1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:10,385 --> 00:00:13,012
Jaj, mit érzek?
Csak nem a zord szelet?
4
00:00:13,013 --> 00:00:14,096
Dú-dú
5
00:00:14,097 --> 00:00:17,350
Bizonyára hűvös idő közeleg
6
00:00:17,351 --> 00:00:18,434
Dú-dú
7
00:00:18,435 --> 00:00:21,688
Kedvenc pulcsid
Téli csizmád vedd elő
8
00:00:22,356 --> 00:00:25,900
A hőmérséklet már erősen csökkenő
9
00:00:25,901 --> 00:00:30,196
Fényekkel díszítsd a barlang falát
10
00:00:30,197 --> 00:00:34,283
Jöhet bandázni a sok új barát
11
00:00:34,284 --> 00:00:36,786
Fűt a paplan, mint a katlan
12
00:00:36,787 --> 00:00:42,458
És a jókedv sem szokatlan
Ha a tűz köré ül a sok jóbarát
13
00:00:42,459 --> 00:00:47,088
Ezen a szép éjszakán
Mindenki ünnepel s vidám
14
00:00:47,089 --> 00:00:51,342
Ugye érzed? Ugye érzed?
15
00:00:51,343 --> 00:00:55,137
Odakint a téli fagy
Idebent mindenki vigad
16
00:00:55,138 --> 00:00:59,433
Varázslattal telnek a percek
Azokkal, kiket szeretsz
17
00:00:59,434 --> 00:01:01,727
- Ugye érzed?
- Közeleg az ünnep
18
00:01:01,728 --> 00:01:03,938
Közeleg az ünnep
19
00:01:03,939 --> 00:01:08,318
Közeleg az ünnep, közeleg az ünnep
20
00:01:13,115 --> 00:01:15,908
Jöhet hát a sült retek
S az eperszósz, mit szeretek
21
00:01:15,909 --> 00:01:16,993
Hurrá!
22
00:01:16,994 --> 00:01:20,830
Egy ilyen fogás beindítja az ünnepet
Hú
23
00:01:20,831 --> 00:01:25,084
Itt az idő, csináljuk
Jöhet egy kis hó
24
00:01:25,085 --> 00:01:28,504
Nyelvvel kapd el a pihét
Így lesz az ünnep jó
25
00:01:28,505 --> 00:01:30,464
Fényekkel díszítsd a barlang...
26
00:01:30,465 --> 00:01:32,758
Én a lógós barlangi lamettát szeretem.
27
00:01:32,759 --> 00:01:35,011
Jöhet bandázni a sok új bar...
28
00:01:35,012 --> 00:01:36,721
Az első fagynak több értelme.
29
00:01:36,722 --> 00:01:39,223
Jöhet a dal, a tánc, a kacagás
30
00:01:39,224 --> 00:01:44,979
A meghitt tűzropogás
Oly ünnepi a hangulatunk
31
00:01:44,980 --> 00:01:47,690
Ezen a szép éjszakán
32
00:01:47,691 --> 00:01:49,609
Mindenki ünnepel s vidám
33
00:01:49,610 --> 00:01:53,779
Ugye érzed? Ugye érzed?
34
00:01:53,780 --> 00:01:57,909
Odakint a téli fagy
Idebent mindenki vigad
35
00:01:57,910 --> 00:02:02,246
Varázslattal telnek a percek
Azokkal, kiket szeretsz
36
00:02:02,247 --> 00:02:04,415
- Ugye érzed?
- Közeleg az ünnep
37
00:02:04,416 --> 00:02:06,626
- Érzed már!
- Közeleg az ünnep
38
00:02:06,627 --> 00:02:08,627
Közeleg az ünnep
39
00:02:08,628 --> 00:02:11,756
- Közeleg az ünnep
- Közeleg az ünnep
40
00:02:11,757 --> 00:02:13,633
- Közeleg az ünnep
- Igen, igen!
41
00:02:13,634 --> 00:02:16,969
Közeleg az ünnep, közeleg az ünnep
42
00:02:16,970 --> 00:02:19,223
Közeleg az ünnep
43
00:02:21,099 --> 00:02:22,226
Igen!
44
00:02:23,227 --> 00:02:25,019
FRAGGLE ROCK: AZ ELSŐ HÓ
45
00:02:25,020 --> 00:02:26,188
Ó, atyaég!
46
00:02:26,772 --> 00:02:27,813
Hihetetlen.
47
00:02:27,814 --> 00:02:29,690
- Ó, igen!
- Azta!
48
00:02:29,691 --> 00:02:34,612
Mindjárt elég hideg lesz a jégbarlangban,
hogy a Dózerek elkezdjenek havat csinálni.
49
00:02:34,613 --> 00:02:36,405
Remélem, készen állnak.
50
00:02:36,406 --> 00:02:38,658
Készen? Persze hogy készen!
51
00:02:38,659 --> 00:02:40,035
Nézzetek csak ránk!
52
00:02:40,536 --> 00:02:43,288
Még mindig
a pizsamanadrágjában van, uram.
53
00:02:43,872 --> 00:02:45,957
Szándékosan, Csapszeg.
54
00:02:45,958 --> 00:02:47,751
Ez a munkapizsim.
55
00:02:48,335 --> 00:02:50,546
Mert ez az álommunkám.
56
00:02:51,713 --> 00:02:54,090
Alig várom a havat!
57
00:02:54,091 --> 00:02:59,053
Pogival
egy egyedi gyorsasági szánkón dolgoztunk.
58
00:02:59,054 --> 00:03:01,348
Munkavédelmi szemcsim van!
59
00:03:02,975 --> 00:03:07,396
És innen indulunk majd,
a Csúszda Lejtőről!
60
00:03:09,398 --> 00:03:13,067
Abban a pillanatban, amint Gobo befejezi
61
00:03:13,068 --> 00:03:15,863
- az új karácsonyi dalának éneklését!
- Igen.
62
00:03:17,239 --> 00:03:18,282
Igen!
63
00:03:21,493 --> 00:03:25,705
Igen! A karácsonyi dalom.
64
00:03:25,706 --> 00:03:27,666
Igen, nagyon jó lesz.
65
00:03:28,250 --> 00:03:30,793
Igen, mert, tudjátok, már így is jó,
66
00:03:30,794 --> 00:03:32,713
mert, tudjátok, nagyjából kész van.
67
00:03:34,798 --> 00:03:36,216
Furán viselkedik.
68
00:03:36,967 --> 00:03:38,634
Amint megérkezik a hó,
69
00:03:38,635 --> 00:03:42,598
felveszem a legpuhább ruháimat,
és csinálok egy hóangyalt.
70
00:03:43,390 --> 00:03:46,810
Meleg ruha, hideg érintés. Egyensúly.
71
00:03:47,394 --> 00:03:49,020
De ne izgulj, Gobo!
72
00:03:49,021 --> 00:03:52,357
Leveszem a fülvédőt,
amint elkezded a dalt.
73
00:03:53,692 --> 00:03:55,735
Jó! Óriási! Igen.
74
00:03:55,736 --> 00:03:57,820
Szeretném, ha az egészet hallanád.
75
00:03:57,821 --> 00:03:59,280
Majdnem kész a dal.
76
00:03:59,281 --> 00:04:00,866
És egyáltalán nem félkész.
77
00:04:01,700 --> 00:04:05,411
Én is fel vagyok tüzelve.
A főzési kifejezés szándékos,
78
00:04:05,412 --> 00:04:11,084
mert ünnepi fogásokat főzök majd
a tűz fölött, csakhogy mindhez hó kell.
79
00:04:12,586 --> 00:04:15,963
Hóredukció használatával
készítek retektésztát,
80
00:04:15,964 --> 00:04:17,715
forró hólében.
81
00:04:17,716 --> 00:04:19,342
Forró hólé?
82
00:04:19,343 --> 00:04:21,010
Vízre gondolsz?
83
00:04:21,011 --> 00:04:22,720
Nem, Trutyi.
84
00:04:22,721 --> 00:04:25,307
Ez ilyen séfdolog. Nehéz elmagyarázni.
85
00:04:26,975 --> 00:04:29,310
Foglalj plusz egy helyet az asztalnál,
86
00:04:29,311 --> 00:04:32,355
mert építek Hó Bembley-t! Igen.
87
00:04:32,356 --> 00:04:35,525
Banánpálmás pólója lesz,
és annyira hasonlítani fogunk,
88
00:04:35,526 --> 00:04:37,985
hogy tanakodtok:
„Melyik az igazi Wembley?”
89
00:04:37,986 --> 00:04:40,279
És azt mondom: „Én vagyok.”
90
00:04:40,280 --> 00:04:42,782
De ő meg, hogy: „Nem, én vagyok.”
91
00:04:42,783 --> 00:04:45,326
Mert ilyen csintalan alkat.
92
00:04:45,327 --> 00:04:48,872
Mindenesetre
nagyon ropjuk majd Gobo dalára!
93
00:04:52,543 --> 00:04:54,001
De jól fogunk szórakozni!
94
00:04:54,002 --> 00:04:55,837
Szórakozni. A dalom alatt!
95
00:04:55,838 --> 00:05:00,132
Igen, és megyek is,
elvégzem rajta az utolsó simításokat,
96
00:05:00,133 --> 00:05:02,677
mert amúgy kész van, mint a spagetti.
97
00:05:02,678 --> 00:05:06,389
Igen. Igen. Igen.
98
00:05:06,390 --> 00:05:08,057
- Menj csak!
- Igen. Igen.
99
00:05:08,058 --> 00:05:10,351
Igen. Igen, igen.
100
00:05:10,352 --> 00:05:12,896
Nem, nem, nem, nem.
101
00:05:14,731 --> 00:05:16,607
Szia, Kis Regó! Bajban vagyok.
102
00:05:16,608 --> 00:05:20,820
Azt várják a dalomtól, hogy olyan jó
legyen, mint a tavalyi, vagy jobb,
103
00:05:20,821 --> 00:05:24,825
de szerzői kőtömböm van.
Még el sem kezdtem megírni.
104
00:05:28,912 --> 00:05:30,289
Hozzám beszélsz?
105
00:05:30,873 --> 00:05:32,456
Aha. Ezt: „Szia, Kis Regó!”
106
00:05:32,457 --> 00:05:33,624
Klassz.
107
00:05:33,625 --> 00:05:36,169
Hé, hogy halad a dalod?
108
00:05:36,170 --> 00:05:39,006
Olyan jó lesz, mint a tavalyi?
109
00:05:49,975 --> 00:05:51,642
De jól nézel ki, pajti,
110
00:05:51,643 --> 00:05:54,146
de idén nem tudunk a hegyekbe menni hóért.
111
00:05:54,897 --> 00:05:56,397
Most jött ki egy új tanulmány,
112
00:05:56,398 --> 00:05:59,400
hogy az időjárási ballon
káros a tengeri élővilágra.
113
00:05:59,401 --> 00:06:02,069
Bizonyítanom kell, hogy ez a lebomló
114
00:06:02,070 --> 00:06:04,781
ellenáll mindenféle természeti hatásnak.
115
00:06:06,283 --> 00:06:08,243
De ettől még jól érezhetjük magunkat.
116
00:06:08,869 --> 00:06:10,912
Ne, ne!
Mindjárt esőtesztet fogok csinálni.
117
00:06:10,913 --> 00:06:13,081
Akarsz játszani az esernyővel?
118
00:06:27,304 --> 00:06:31,182
El sem hiszem,
hogy hamarosan kikel az új kicsinyünk.
119
00:06:31,183 --> 00:06:34,143
Remélem, az én bajuszomat örökli!
120
00:06:34,144 --> 00:06:37,689
Én csak azt remélem,
hogy boldog, egészséges és szőrös lesz.
121
00:06:39,024 --> 00:06:43,570
Már készen van
a kisöcsém első ünnepi ajándéka.
122
00:06:45,405 --> 00:06:47,324
Flúgos babák!
123
00:06:48,200 --> 00:06:50,702
Hogy megismerje a leendő barátait.
124
00:06:51,328 --> 00:06:52,787
Flúgosok...
125
00:06:52,788 --> 00:06:56,082
Várod már,
hogy megismerd az új kisöcsémet, Kis Gobo?
126
00:06:56,083 --> 00:06:58,669
Meghiszem azt, Kicsi!
127
00:06:59,378 --> 00:07:01,547
Te leszel a legjobb bátyus.
128
00:07:02,631 --> 00:07:04,174
Komolyan gondolod, Mama?
129
00:07:04,842 --> 00:07:09,096
Bátynak lenni nagy felelősség.
130
00:07:11,056 --> 00:07:16,143
Honnan tudjam, készen állok-e...
131
00:07:16,144 --> 00:07:19,106
Fiam, szeretlek, de ezt most ne!
132
00:07:19,690 --> 00:07:20,690
Igen.
133
00:07:20,691 --> 00:07:24,610
Ne izgulj, drágám!
Rengeteg időd van, hogy belerázódj.
134
00:07:24,611 --> 00:07:27,196
Igen, a kikelés lassú folyamat.
135
00:07:27,197 --> 00:07:30,491
Az öcsikéd óvatosan
elkezdi kopogtatni az utat kifelé,
136
00:07:30,492 --> 00:07:33,412
és még hetekbe telik,
mire meglátjuk az arcát...
137
00:07:35,747 --> 00:07:37,499
Baba!
138
00:07:38,125 --> 00:07:39,668
Ejha! Erre egyáltalán...
139
00:07:40,544 --> 00:07:42,296
Erre nem számítottam.
140
00:07:45,340 --> 00:07:47,676
Máris itt van a kisöcsém?
141
00:07:48,260 --> 00:07:49,303
Igazából
142
00:07:49,887 --> 00:07:52,598
a kishúgod van itt.
143
00:07:55,017 --> 00:07:57,102
Kishúgom?
144
00:08:00,689 --> 00:08:01,690
Mi?
145
00:08:05,861 --> 00:08:07,863
Ünnepi dal kell.
146
00:08:09,448 --> 00:08:11,575
Ketyeg a barlangóra...
147
00:08:12,409 --> 00:08:14,745
Add, hogy énekeljen egy dalt a száj...
148
00:08:15,329 --> 00:08:17,206
Gobo!
149
00:08:19,541 --> 00:08:20,541
Egy szellem.
150
00:08:20,542 --> 00:08:22,502
Gobo!
151
00:08:22,503 --> 00:08:25,004
Jöttél, hogy segíts megírni a dalt?
152
00:08:25,005 --> 00:08:26,464
Köszönöm, szellem!
153
00:08:26,465 --> 00:08:28,633
Ez egy ünnepi csoda.
154
00:08:28,634 --> 00:08:30,259
Nem vagyok szellem!
155
00:08:30,260 --> 00:08:32,053
Pogi vagyok!
156
00:08:32,054 --> 00:08:37,682
És csak halkan szólongattalak,
mert finoman akartalak felébreszteni.
157
00:08:37,683 --> 00:08:38,768
Mi-Mi...
158
00:08:38,769 --> 00:08:43,314
Jelzett Csapszeg hidegmérője!
A jégbarlang készen áll a hókészítésre!
159
00:08:43,315 --> 00:08:45,858
Csapszeg és Jeges Joe havat hoznak,
160
00:08:45,859 --> 00:08:48,195
és akkor elénekelheted a dalodat!
161
00:08:48,779 --> 00:08:50,948
Akkor itt vannak az ünnepek?
162
00:08:51,532 --> 00:08:52,990
Elfogyott az időm.
163
00:08:52,991 --> 00:08:54,159
Igen.
164
00:08:55,661 --> 00:08:58,455
Na jó,
mennem kell ébreszteni a Flúgosokat.
165
00:08:59,373 --> 00:09:01,416
Wembley!
166
00:09:04,962 --> 00:09:06,003
Szia, Pogi!
167
00:09:06,004 --> 00:09:08,674
- Hihetetlen, hogy mindjárt itt a hó.
- Aha.
168
00:09:09,258 --> 00:09:11,050
De csípős az idő!
169
00:09:11,051 --> 00:09:15,471
Szólítsatok Rednek,
mert a havazásból sok öröm „E-Red”!
170
00:09:15,472 --> 00:09:19,267
Engem meg szólítsatok Mokinak,
mert a havazás „Nekem-Ó-Kincs”!
171
00:09:19,268 --> 00:09:22,395
Csiszi-csuszizunk ezen az izébigyón!
172
00:09:22,396 --> 00:09:25,523
- Szép.
- Szólítsatok Poginak! Pogi vagyok!
173
00:09:25,524 --> 00:09:26,607
Igen!
174
00:09:26,608 --> 00:09:29,569
Desszertnek megolvasztom a havat,
ízesítem,
175
00:09:29,570 --> 00:09:32,155
majd lefagyasztom egy tárcsán
az ünnepi étkezéshez.
176
00:09:33,365 --> 00:09:35,908
Dehát ez a jégkrém!
177
00:09:35,909 --> 00:09:37,786
Használhatnál sima vizet.
178
00:09:38,412 --> 00:09:40,663
- De várom a havat!
- Jön, Gobo!
179
00:09:40,664 --> 00:09:43,125
Hú, annyira izgulok!
180
00:09:44,168 --> 00:09:45,419
Kész katasztrófa!
181
00:09:46,086 --> 00:09:48,004
Talán énekelhetnék egy régi dalt?
182
00:09:48,005 --> 00:09:49,590
Nevezzük hagyományos dalnak...
183
00:09:50,465 --> 00:09:52,258
Figyelem!
184
00:09:52,259 --> 00:09:53,926
Jön Jeges Joe a hóval.
185
00:09:53,927 --> 00:09:57,347
Íme a fagy első ajándéka!
186
00:10:01,310 --> 00:10:02,436
Jól van.
187
00:10:03,520 --> 00:10:06,022
Vidám, kalandos zenét kérek!
188
00:10:06,023 --> 00:10:07,899
Bumm-bá-bá-dá-bumm-bumm
189
00:10:07,900 --> 00:10:11,319
Bumm-bá-bá-dá-bumm-bumm...
190
00:10:11,320 --> 00:10:13,613
Klikk-klikk-klikk.
191
00:10:13,614 --> 00:10:14,948
Kliki-klikk.
192
00:10:15,616 --> 00:10:17,409
Klikkentyű!
193
00:10:18,243 --> 00:10:19,912
Klikk... klikk!
194
00:10:24,333 --> 00:10:26,919
Íme! A hó!
195
00:10:31,632 --> 00:10:34,801
Sziasztok! Csak én vagyok!
196
00:10:36,345 --> 00:10:37,679
Hol vannak a többiek?
197
00:10:38,430 --> 00:10:42,935
A jégbarlang csak annyi ideig volt hideg,
hogy egy hópehely legyen.
198
00:10:44,394 --> 00:10:45,478
Hoppá! Mennem kell!
199
00:10:45,479 --> 00:10:48,607
Talán még viszontlátlak titeket...
200
00:10:50,150 --> 00:10:53,027
Úgy néz ki, hogy amíg nem lesz több hó,
201
00:10:53,028 --> 00:10:55,447
addig halasztani kell Gobo dalát.
202
00:10:56,156 --> 00:10:57,199
Igen!
203
00:10:57,699 --> 00:10:59,409
Igen! Igen!
204
00:11:00,077 --> 00:11:04,498
Bocsánat,
hogy ezt mondom, de ez bedi-bidi-büdi!
205
00:11:07,209 --> 00:11:09,419
Flúgos Redmond Jane!
206
00:11:10,587 --> 00:11:12,421
Gobo, mit csináljunk?
207
00:11:12,422 --> 00:11:13,549
Igen.
208
00:11:15,884 --> 00:11:17,677
Nem tudom!
209
00:11:17,678 --> 00:11:19,554
De azt tudom,
210
00:11:19,555 --> 00:11:22,139
hogy mégis van időnk az ünnepek előtt,
211
00:11:22,140 --> 00:11:25,726
és most nem énekelhetem el a dalomat.
212
00:11:25,727 --> 00:11:29,106
És most el kell mennem sikoltozni.
213
00:11:29,731 --> 00:11:32,483
Kiborító! Micsoda csalódás!
214
00:11:32,484 --> 00:11:35,903
Tragédia. Nem! Nem! Nem!
215
00:11:35,904 --> 00:11:37,906
Ó, igen, igen, igen, igen, igen!
216
00:11:38,407 --> 00:11:39,658
Van még időm.
217
00:11:40,242 --> 00:11:42,702
Oké. Csak egy kiindulópont kell.
218
00:11:42,703 --> 00:11:45,746
Egy kis segítség.
Csak egy szó, hogy elinduljak.
219
00:11:45,747 --> 00:11:47,748
Mit szólnál ahhoz, hogy „moha”?
220
00:11:47,749 --> 00:11:51,044
- Az jó. Aha.
- Igen, azzal kezdhetsz valamit.
221
00:11:51,920 --> 00:11:54,339
Igen. Oké, lássuk csak!
222
00:11:55,299 --> 00:11:59,802
Moha Nem mond nemet soha a piri a parádéra
223
00:11:59,803 --> 00:12:01,679
Tessék, máris halandzsázok.
224
00:12:01,680 --> 00:12:03,307
Igen, ez zsákutca.
225
00:12:03,932 --> 00:12:07,476
Hé, elmehetnék
Matt bácsi legújabb képeslapjáért.
226
00:12:07,477 --> 00:12:10,271
Igen, a kalandjai mindig ihletet adnak.
227
00:12:10,272 --> 00:12:12,982
Azt hittem, hogy kitalál valamit.
228
00:12:12,983 --> 00:12:15,527
- Én is.
- Nem volt tökéletes, de alakult.
229
00:12:20,282 --> 00:12:25,953
Oké! A ballon ellenáll az orkánerejű
szélnek és a sarkvidéki hidegnek!
230
00:12:25,954 --> 00:12:28,207
Semmi sem tudja tönkretenni!
231
00:12:30,834 --> 00:12:34,171
Ennyire búsulsz,
hogy nem lehetsz a hóban, hm?
232
00:12:35,464 --> 00:12:36,632
Vészpukk?
233
00:12:39,593 --> 00:12:40,886
Pukk!
234
00:12:42,221 --> 00:12:43,513
Várom a csóválást!
235
00:12:43,514 --> 00:12:46,475
Várom a csóválást. Itt is van.
236
00:12:47,059 --> 00:12:51,562
Tudod, lehet, hogy itt is megkaphatod
azt a kirándulást, amire vágysz,
237
00:12:51,563 --> 00:12:54,649
ha egy kicsit módosítjuk a kísérletünket.
238
00:12:54,650 --> 00:12:57,069
Elkísérsz a barkácsboltba?
239
00:12:58,070 --> 00:12:59,362
Bocs! Hadd fejezzem be!
240
00:12:59,363 --> 00:13:03,492
Gyere velem a barkácsboltba,
és útközben kapsz mézeskalácsos jutifalit!
241
00:13:06,662 --> 00:13:10,082
Te vagy a leggyorsabb lény a Földön,
ha kajáról van szó.
242
00:13:27,975 --> 00:13:29,768
Jaj, ne!
243
00:13:37,234 --> 00:13:41,321
Szerezzük meg a képeslapot, és
tűnés, mielőtt a szőrös fenevad visszaér!
244
00:13:43,365 --> 00:13:44,366
Igen.
245
00:13:47,160 --> 00:13:49,370
Lássuk, mit csinálsz, Matt bácsi!
246
00:13:49,371 --> 00:13:53,583
„Kedves Gobo unokaöcsém...”
Jó kezdés. Ígéretes.
247
00:13:53,584 --> 00:13:57,086
Az ünnepek alatt a külvilágot élvezem,
248
00:13:57,087 --> 00:13:58,629
új barátokat szerzek...
249
00:13:58,630 --> 00:14:00,631
Uraim! Öröm önökkel időzni.
250
00:14:00,632 --> 00:14:04,051
És örömmel jelentem:
hihetetlen ajándékot szereztem.
251
00:14:04,052 --> 00:14:06,180
Ajándékot viszek az unokaöcsémnek.
252
00:14:07,222 --> 00:14:08,599
Önöknek van unokaöccsük?
253
00:14:11,768 --> 00:14:15,563
De nem tudtam elküldeni
a szokásos helyünkre.
254
00:14:15,564 --> 00:14:20,318
„Szóval szeretném, ha követnél
néhány nagyon konkrét átvételi utasítást.
255
00:14:20,319 --> 00:14:24,031
Tegyél öt lépést előre...”
Mármint most rögtön?
256
00:14:24,823 --> 00:14:25,824
„Igen, most.”
257
00:14:26,617 --> 00:14:27,700
Oké.
258
00:14:27,701 --> 00:14:33,248
Egy. Kettő. Három. Négy. Öt.
259
00:14:33,832 --> 00:14:38,003
„Ezután nézz jobbra,
keress egy Rick nevű barna Lógó Fülűt!”
260
00:14:39,505 --> 00:14:40,546
Szia, Rick vagyok.
261
00:14:40,547 --> 00:14:41,632
- Szia!
- Szia!
262
00:14:42,299 --> 00:14:45,343
„Adj Ricknek egy pacsit,
és megmutatja neked a jó irányt!”
263
00:14:45,344 --> 00:14:46,428
Oké.
264
00:14:46,929 --> 00:14:48,054
Arra.
265
00:14:48,055 --> 00:14:49,556
- Kösz, Rick! Jó.
- Szivi!
266
00:14:50,349 --> 00:14:54,353
„Vigyázz, lesz egy elég nagy gödör...”
267
00:15:00,484 --> 00:15:03,819
„Onnan figyeld
a libakukac kellemes gágogását,
268
00:15:03,820 --> 00:15:05,364
és indulj el felé!”
269
00:15:07,533 --> 00:15:08,575
Arra.
270
00:15:10,994 --> 00:15:12,079
Majdnem ott vagy.
271
00:15:13,121 --> 00:15:15,249
Igen... Köszönöm, hölgyem!
272
00:15:16,291 --> 00:15:17,291
Igen.
273
00:15:17,292 --> 00:15:20,462
„Aztán csak menj a fény felé...”
274
00:15:23,423 --> 00:15:25,759
„...és mielőtt észbe kapnál, elérsz...”
275
00:15:26,677 --> 00:15:27,802
Ide.
276
00:15:27,803 --> 00:15:29,387
Szia!
277
00:15:29,388 --> 00:15:32,056
Mi... Én most... Én most...
278
00:15:32,057 --> 00:15:33,766
A külvilágban vagy?
279
00:15:33,767 --> 00:15:35,519
Arra mérget vehetsz!
280
00:15:36,895 --> 00:15:38,689
Kellemes ünnepeket!
281
00:15:48,991 --> 00:15:50,032
Jó.
282
00:15:50,033 --> 00:15:53,160
Akkor
gyorsított ütemterv szerint haladunk.
283
00:15:53,161 --> 00:15:55,539
De, egek, mennyire cuki!
284
00:15:56,164 --> 00:15:59,293
Igen!
Te vagy apuci kis hercegnője, ugye?
285
00:16:00,127 --> 00:16:03,380
Ne nevezzük el Apuci Kis Hercegnőjének?
286
00:16:04,590 --> 00:16:07,633
Mit szólnál simán a Hercegnőhöz?
287
00:16:07,634 --> 00:16:09,760
Tökéletes! Röviden Hercegnő.
288
00:16:09,761 --> 00:16:12,306
Teljes néven: Apuci Kis Hercegnője.
289
00:16:14,183 --> 00:16:17,685
Nyuszi-muszi,
nem szeretnéd megismerni a kishúgodat?
290
00:16:17,686 --> 00:16:22,148
Nem.
Semmi nem úgy történt, ahogy mondtátok.
291
00:16:22,149 --> 00:16:25,443
Ó, fiam! Még van időd, hogy beleszokj.
292
00:16:25,444 --> 00:16:28,113
Nem fog egyből sétálgatni, vagy ilyesmi...
293
00:16:31,491 --> 00:16:33,577
Ó, nahát!
294
00:16:34,745 --> 00:16:35,912
Az én Hercegnőm!
295
00:16:35,913 --> 00:16:38,207
Máris tud járni!
296
00:16:39,791 --> 00:16:41,752
Baba.
297
00:16:45,464 --> 00:16:48,257
Semmi baj, édesem! Nyugodj meg!
298
00:16:48,258 --> 00:16:49,885
Mit tegyek? Mit tegyek? Mit...
299
00:16:51,345 --> 00:16:54,096
Ne! Ne! Ne! Nem!
300
00:16:54,097 --> 00:16:56,057
- Baba.
- Ne, ne, ne, ne, ne, ne!
301
00:16:56,058 --> 00:16:58,810
Ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne, ne, ne, ne, ne...
302
00:17:04,942 --> 00:17:06,483
Jól van. Akkor befejezted?
303
00:17:06,484 --> 00:17:07,778
Azt hiszem, igen.
304
00:17:09,988 --> 00:17:10,988
Jó, most tényleg.
305
00:17:10,989 --> 00:17:14,283
Szóval itt vagy,
egy kalandon a külvilágban.
306
00:17:14,284 --> 00:17:15,785
Azta! Köszi, Matt bácsi!
307
00:17:15,786 --> 00:17:18,829
Úgy izgulok, kiugrok a bőrömből.
308
00:17:19,705 --> 00:17:20,957
Nos, ez normális.
309
00:17:20,958 --> 00:17:23,752
Nem vagy tapasztalt,
vakmerő felfedező, mint...
310
00:17:24,377 --> 00:17:27,213
Mi az? Egy szörnyeteg! Meg fogunk halni!
311
00:17:27,214 --> 00:17:29,966
Nem.
Ez csak a szemöldököm. Minden rendben.
312
00:17:29,967 --> 00:17:31,551
A szemem előtt volt.
313
00:17:31,552 --> 00:17:34,178
Egy percre óriási messzi dolognak hittem,
314
00:17:34,179 --> 00:17:35,888
de csak közeli pici volt.
315
00:17:35,889 --> 00:17:38,057
- Igen.
- Na mindegy, ott tartottam...
316
00:17:38,058 --> 00:17:39,225
Irtó bátor vagyok.
317
00:17:39,226 --> 00:17:41,395
Azta! Mennyi látnivaló van itt!
318
00:17:42,020 --> 00:17:44,063
Igen. Sok dolog van.
319
00:17:44,064 --> 00:17:46,023
Azokat Bíp-Bípnek hívják.
320
00:17:46,024 --> 00:17:49,944
És az egy Nyamm-Nyamm Kunyhó,
más néven Nyami Pajta.
321
00:17:49,945 --> 00:17:52,655
Hála égnek, hogy itt vagy,
és mindenre megtanítasz!
322
00:17:52,656 --> 00:17:56,242
Igen! Álmomban sem jutna eszembe,
hogy egyedül boldogulj.
323
00:17:56,243 --> 00:17:57,703
Ne aggódj, ifjú Gobo!
324
00:17:58,495 --> 00:18:00,497
Én veled maradok.
325
00:18:04,168 --> 00:18:08,296
- Matt bácsi! Matt bácsi!
- Egyedül kell boldogulnod! Gobo!
326
00:18:08,297 --> 00:18:11,008
- Légy erős!
- Matt bácsi!
327
00:18:13,260 --> 00:18:15,721
Oké. Oké. Itt vagyok.
328
00:18:16,305 --> 00:18:17,305
Egyedül.
329
00:18:17,306 --> 00:18:19,600
A külvilágban.
330
00:18:20,267 --> 00:18:21,559
De semmi vész!
331
00:18:21,560 --> 00:18:24,103
Nagy felfedezők ősi családjából származom.
332
00:18:24,104 --> 00:18:26,480
Ráadásul vészhelyzetben ügyes vagyok.
333
00:18:26,481 --> 00:18:29,192
Mint amikor
alig maradt idő ünnepi dalt írni,
334
00:18:29,193 --> 00:18:32,403
de végül remekül sikerült, és...
Nem sikerült.
335
00:18:32,404 --> 00:18:34,281
Ez egy szörnyű példa.
336
00:18:35,365 --> 00:18:36,616
Rajta, Gobo!
337
00:18:36,617 --> 00:18:37,992
Menni fog!
338
00:18:37,993 --> 00:18:41,246
Csak csináld, amiben a legjobb vagy!
Fedezz fel!
339
00:18:41,872 --> 00:18:45,042
Az kell, hogy ténykedj, lépkedj
A lábadon
340
00:18:46,251 --> 00:18:50,130
Felkészülve, leizzadva
Tettre készen berobbanva
341
00:18:52,090 --> 00:18:53,091
Ez közel volt!
342
00:18:53,967 --> 00:18:57,262
Szendózz, tervezz önállón
343
00:18:58,138 --> 00:19:02,058
Ne parázz, szaporázz
Térjél rá az útvonalra
344
00:19:02,059 --> 00:19:04,978
Az kell, hogy ténykedj, lépkedj
A lábadon
345
00:19:06,104 --> 00:19:09,941
Felkészülve, leizzadva
Tettre készen berobbanva
346
00:19:09,942 --> 00:19:12,528
Szendózz, tervezz önállón
347
00:19:13,946 --> 00:19:16,739
Nem tudom, hogy mi jön, de vállalom
348
00:19:16,740 --> 00:19:20,077
Semmi vész! Úgy kell tennem,
mintha jártam volna már itt.
349
00:19:21,453 --> 00:19:24,623
Az kell, hogy ténykedj, lépkedj
A lábadon
350
00:19:25,332 --> 00:19:29,210
Felkészülve, leizzadva
Tettre készen berobbanva
351
00:19:29,211 --> 00:19:32,005
Szendózz, tervezz önállón
352
00:19:33,215 --> 00:19:36,134
Nem tudom, hogy mi jön, de vállalom
353
00:19:36,760 --> 00:19:40,304
Hú, nem tudom
Hogy mi jön, de vállalom
354
00:19:40,305 --> 00:19:41,473
Ó, igen!
355
00:19:42,558 --> 00:19:44,476
Azta! Tényleg jól megy.
356
00:19:54,152 --> 00:19:55,153
Ez fáj.
357
00:19:55,654 --> 00:19:57,948
Hahó! Mi történik?
358
00:19:58,448 --> 00:20:00,200
Miért ilyen sötét ez a barlang?
359
00:20:00,701 --> 00:20:03,161
Ki kell jutnom! Várjunk! Ha ezt csinálom...
360
00:20:11,211 --> 00:20:12,212
Szia!
361
00:20:18,635 --> 00:20:20,887
Szia, Wembley!
Hogy bírod, hogy nincs hó?
362
00:20:20,888 --> 00:20:22,972
Nem jól, Moki.
363
00:20:22,973 --> 00:20:25,642
Inget húzok egy kőrakásra!
364
00:20:26,268 --> 00:20:27,269
Megértelek.
365
00:20:27,769 --> 00:20:30,981
Tudod, mi történik,
ha földangyalt próbálsz csinálni?
366
00:20:35,068 --> 00:20:37,196
Egyszerű Flúgos vagyok a földön!
367
00:20:39,948 --> 00:20:41,657
Ne már, Flúgosak vagyunk!
368
00:20:41,658 --> 00:20:45,703
Bármit ünnepelhetünk. Kinek kell igazi hó?
369
00:20:45,704 --> 00:20:47,830
Dózerpálca havat csináltak.
370
00:20:47,831 --> 00:20:50,417
Tudom! Szánkózzunk rajta, Pogi!
371
00:20:50,918 --> 00:20:52,336
Jól néz ki, Dózerek!
372
00:20:53,086 --> 00:20:55,838
Igen, jól néz ki!
373
00:20:55,839 --> 00:20:58,967
Igen! Az íze annál is jobb!
374
00:20:59,760 --> 00:21:00,760
Hé!
375
00:21:00,761 --> 00:21:03,596
Vigyázzatok, kicsit ragadós!
376
00:21:03,597 --> 00:21:05,848
Jön is! Érkezik a nyálkás trutyi.
377
00:21:05,849 --> 00:21:09,311
- Gyerünk, Pogi! Csússzunk!
- Hurrá!
378
00:21:15,943 --> 00:21:17,653
Hó-hó-hó!
379
00:21:18,820 --> 00:21:22,365
Annyit azért tudok,
hogy hólé nélkül nem tudok főzni.
380
00:21:22,366 --> 00:21:25,410
Az csak víz!
381
00:21:26,870 --> 00:21:29,790
Szeretném,
ha az ünnep olyan lenne, mint szokott!
382
00:21:30,374 --> 00:21:31,624
Hó kell!
383
00:21:31,625 --> 00:21:33,377
Gobo dala kell!
384
00:21:35,045 --> 00:21:37,089
Hol van Gobo?
385
00:21:37,756 --> 00:21:39,674
Szóval akkor te egy...
386
00:21:39,675 --> 00:21:41,425
- Flúgos vagyok.
- Flúgos?
387
00:21:41,426 --> 00:21:42,927
- Flúgos.
- Flúgos.
388
00:21:42,928 --> 00:21:44,387
Flúgos.
389
00:21:44,388 --> 00:21:46,222
- Flúgos.
- Igen.
390
00:21:46,223 --> 00:21:48,140
Szeretem kimondani. Vicces.
391
00:21:48,141 --> 00:21:50,977
- Klassz, ugye?
- Sosem hallottam még Flúgosról,
392
00:21:50,978 --> 00:21:54,606
de amikor rád nézek, azt mondom:
„Ilyen egy Flúgos.”
393
00:21:55,190 --> 00:21:56,440
Ne is mondd!
394
00:21:56,441 --> 00:21:57,775
Szóval, hol vagyunk?
395
00:21:57,776 --> 00:22:00,194
- Miféle barlang ez?
- Ez egy szoba.
396
00:22:00,195 --> 00:22:04,949
Mégpedig egy hangstúdió,
ahová zenészek jönnek zenélni.
397
00:22:04,950 --> 00:22:07,451
Hékás, én is zenész vagyok.
398
00:22:07,452 --> 00:22:09,162
Mármint... próbálkozom.
399
00:22:09,746 --> 00:22:12,039
Szóval, milyen zenét csinálsz?
400
00:22:12,040 --> 00:22:13,124
Nem is tudom.
401
00:22:13,125 --> 00:22:15,710
Úgy értem, hogy van egy kis gondom.
402
00:22:15,711 --> 00:22:16,961
- Igen.
- Sokszor
403
00:22:16,962 --> 00:22:18,462
csináltam már ezt.
404
00:22:18,463 --> 00:22:21,215
Írtam latin popot, táncpopot, reggaetont.
405
00:22:21,216 --> 00:22:23,217
De ez most valahogy más.
406
00:22:23,218 --> 00:22:25,721
Tele a fejem a közelgő nagy változással.
407
00:22:28,140 --> 00:22:29,141
Miért?
408
00:22:31,310 --> 00:22:34,478
Tudod, mert várandós vagyok.
409
00:22:34,479 --> 00:22:35,814
Mit vársz?
410
00:22:37,065 --> 00:22:38,482
Egy képeslapot Matt bácsitól?
411
00:22:38,483 --> 00:22:40,193
Értem. Velem is megesett.
412
00:22:40,194 --> 00:22:45,489
Mondjuk úgy, hogy nagy változásokra várok!
És azon gondolkodom, milyen dalt írok,
413
00:22:45,490 --> 00:22:47,701
amikor új életszakaszban vagyok.
414
00:22:48,535 --> 00:22:50,453
Eddig csak néhány hang van meg.
415
00:22:50,454 --> 00:22:51,704
De ez csak a kezdet.
416
00:22:51,705 --> 00:22:54,040
Hát a kezdetnél elég jó kezdeni.
417
00:22:54,041 --> 00:22:55,292
Meghallgathatom?
418
00:22:56,251 --> 00:22:57,252
Indítsd!
419
00:23:02,674 --> 00:23:03,799
Nagyon tetszik!
420
00:23:03,800 --> 00:23:05,635
Hé, én is beszállhatok innen?
421
00:23:05,636 --> 00:23:08,221
Nem ez lenne ma a legfurább.
422
00:23:08,222 --> 00:23:11,015
Remek!
Mert erre a zenére énekelni támad kedvem.
423
00:23:11,016 --> 00:23:13,893
Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá
424
00:23:13,894 --> 00:23:19,775
Lá-lá-lá-lá-lá-lá
425
00:23:20,400 --> 00:23:28,784
Lá-lá-lá-lá-lá-lá
426
00:23:29,284 --> 00:23:34,163
- Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Dá-dá, dá-dá, dá-dá, dá-dá
427
00:23:34,164 --> 00:23:38,709
- Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Dá-dá, dá-dá, dá-dá, dá-dá-dá
428
00:23:38,710 --> 00:23:43,297
- Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Dá-dá, dá-dá, dá-dá, dá-dá
429
00:23:43,298 --> 00:23:48,470
- Lá-lá-lá-lá-lá
- Dá-dá, dá-dá, dá-dá
430
00:23:50,222 --> 00:23:54,016
Az énekem, gyere, dalold énvelem
431
00:23:54,017 --> 00:23:58,522
Így a mi dalunk, együtt vigadunk
432
00:23:59,231 --> 00:24:03,234
Gyere, dalold énvelem
433
00:24:03,235 --> 00:24:08,030
Ez a mi dalunk
434
00:24:08,031 --> 00:24:12,451
Az énekem, gyere, dalold énvelem
435
00:24:12,452 --> 00:24:17,499
Hisz tudod, vigadunk, ez a mi dalunk
436
00:24:18,584 --> 00:24:23,797
A mi dalunk
437
00:24:31,638 --> 00:24:33,306
Ez elképesztő volt.
438
00:24:33,307 --> 00:24:34,849
- Elképesztő!
- Igen.
439
00:24:34,850 --> 00:24:36,475
Mi volt ez a dal?
440
00:24:36,476 --> 00:24:37,560
Nem tudom.
441
00:24:37,561 --> 00:24:40,354
És nem hihetetlen?
Soha nem jött volna létre,
442
00:24:40,355 --> 00:24:42,023
ha nem találkozunk.
443
00:24:42,024 --> 00:24:44,567
Meglátod a dolgok mélyét. Ez tetszik.
444
00:24:44,568 --> 00:24:46,569
Egy barlangban lakom, szóval...
445
00:24:46,570 --> 00:24:47,862
Nem, de igazad van.
446
00:24:47,863 --> 00:24:50,782
Ez egy gyönyörű,
egyedülálló pillanat volt.
447
00:24:52,075 --> 00:24:53,952
- Mint egy hópihe.
- Igen.
448
00:24:56,622 --> 00:24:57,873
Ez az!
449
00:24:58,498 --> 00:24:59,874
Visszamegyek a barlangba!
450
00:24:59,875 --> 00:25:01,251
Van dal, amit elénekelhetek.
451
00:25:06,590 --> 00:25:08,299
Fogalmam sincs, merre menjek.
452
00:25:08,300 --> 00:25:10,385
Talán visszafelé a nyomaidon?
453
00:25:11,595 --> 00:25:12,721
Tessék!
454
00:25:17,184 --> 00:25:20,311
Emlékeztessen rá,
hogy minden pillanat egyedi,
455
00:25:20,312 --> 00:25:21,855
amit együtt alkotunk!
456
00:25:22,606 --> 00:25:23,606
Köszi!
457
00:25:23,607 --> 00:25:25,816
És gratulálok az új sapkádhoz,
458
00:25:25,817 --> 00:25:28,027
vagy a bármihez, amit vársz!
459
00:25:28,028 --> 00:25:29,571
Nagyon jó volt!
460
00:25:32,407 --> 00:25:33,450
Szia!
461
00:25:36,245 --> 00:25:38,288
Flúgos. Flúgos.
462
00:25:39,081 --> 00:25:41,458
Oké, vissza a nyomaimon!
463
00:25:44,211 --> 00:25:45,962
- Elnézést!
- Igen?
464
00:25:45,963 --> 00:25:48,005
Egy Flúgos-lyukat keresek.
465
00:25:48,006 --> 00:25:49,423
Hogyan?
466
00:25:49,424 --> 00:25:51,175
Olyan, mint egy portál.
467
00:25:51,176 --> 00:25:53,719
A Flúgosok Barlangjába szeretnék menni.
468
00:25:53,720 --> 00:25:55,514
Sajnálom, nem tudom, mi az.
469
00:25:56,765 --> 00:25:58,976
Ismerlek? Olyan ismerősnek tűnsz!
470
00:25:59,893 --> 00:26:02,145
Igen. Igen, te is.
471
00:26:06,149 --> 00:26:07,985
Jaj, ne! Szőrös fenevadak.
472
00:26:11,363 --> 00:26:12,364
Jaj, ne!
473
00:26:14,283 --> 00:26:15,367
Jaj, ne! Ó, atyavilág!
474
00:26:18,745 --> 00:26:19,746
Jó, jó!
475
00:26:21,748 --> 00:26:22,749
Jó.
476
00:26:23,959 --> 00:26:25,126
Szia!
477
00:26:25,127 --> 00:26:27,421
Mégsem vagy olyan rossz, ugye, pajti?
478
00:26:30,924 --> 00:26:32,050
Várjunk egy percet!
479
00:26:32,634 --> 00:26:34,344
Az egész csak álom volt?
480
00:26:36,889 --> 00:26:39,266
Mennem kell, szőrös fenevad. Viszlát!
481
00:26:40,642 --> 00:26:44,730
Rendben, legjobb barim,
megvan minden, ami a varázslathoz kell.
482
00:26:53,906 --> 00:26:55,323
Jó híreim vannak!
483
00:26:55,324 --> 00:26:57,617
Elkezdhetjük az ünnepeket!
484
00:26:57,618 --> 00:26:59,035
Megtaláltam a dalomat.
485
00:26:59,036 --> 00:27:01,370
És havat is találtál a dal mellé?
486
00:27:01,371 --> 00:27:04,833
Mert az tutifix,
hogy anélkül nem kezdődhet az ünnep!
487
00:27:05,334 --> 00:27:07,502
- Igaza van.
- Még szép, Tutifix!
488
00:27:07,503 --> 00:27:10,630
Gobo, a tavalyinak nyomába sem ér.
489
00:27:10,631 --> 00:27:13,132
Egyáltalán nincs ünnepi hangulatom.
490
00:27:13,133 --> 00:27:15,385
Talán nem kell a tavalyi hangulat.
491
00:27:16,011 --> 00:27:17,971
Talán nem is kell hó.
492
00:27:18,597 --> 00:27:19,847
Micsoda?
493
00:27:19,848 --> 00:27:22,767
De annak kell lennie!
494
00:27:22,768 --> 00:27:25,311
- Hó kell!
- Igen!
495
00:27:25,312 --> 00:27:27,981
- A főzéshez okvetlenül.
- Jaj, ne már!
496
00:27:29,149 --> 00:27:32,652
Igazából idén
nagyon nehezen ment a dalírás, és...
497
00:27:32,653 --> 00:27:37,658
Azt hiszem, azért, mert megpróbáltam
újrateremteni a múltbeli ünnepek varázsát.
498
00:27:38,158 --> 00:27:43,037
Talán... Talán csak hagynom kell,
hogy ez az ünnep egyedi legyen.
499
00:27:43,038 --> 00:27:45,998
Mint egy hópihe?
500
00:27:45,999 --> 00:27:48,585
Igen! Látjátok, Jeges Joe érti.
501
00:27:49,127 --> 00:27:51,797
Igen, jó vagyok a hideg dolgokban, mi?
502
00:27:53,841 --> 00:27:55,968
A pillanatok olyanok, mint a hópihék.
503
00:27:57,553 --> 00:28:00,347
Hihetetlen dolgot éltem át az előbb.
504
00:28:00,889 --> 00:28:02,140
Vagy álmodtam?
505
00:28:02,641 --> 00:28:04,767
Nem tudom, de a lényeg az,
506
00:28:04,768 --> 00:28:08,563
hogy önmagáért kell értékelnünk
ezt az egyedülálló pillanatot.
507
00:28:08,564 --> 00:28:11,983
Most. Mindannyiunknak közösen.
508
00:28:11,984 --> 00:28:13,819
Ünnepeljük ezt!
509
00:28:16,780 --> 00:28:18,823
Szeretnék mutatni egy dalt!
510
00:28:18,824 --> 00:28:21,952
De szeretném, ha közösen énekelnénk.
511
00:28:22,536 --> 00:28:25,789
Ha fütyülni, dúdolni
vagy bármit akartok közben, rajta!
512
00:28:26,373 --> 00:28:28,166
Csináljunk egy hópihét!
513
00:28:31,003 --> 00:28:32,462
Kezdjük!
514
00:28:38,302 --> 00:28:40,595
Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá
515
00:28:40,596 --> 00:28:46,894
Lá-lá-lá-lá-lá-lá
516
00:28:47,477 --> 00:28:50,271
- Lá-lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Dú-dú-dú-dú-dú
517
00:28:50,272 --> 00:28:52,481
- Lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Dú-dú-dú-dú-dú
518
00:28:52,482 --> 00:28:56,360
- Lá-lá-lá-lá-lá-lá
- Dú-dú-dú-dú-dú-dú
519
00:28:56,361 --> 00:28:58,279
Bing-bong-szking
520
00:28:58,280 --> 00:29:02,825
Ding-dong bing-bong-szking
521
00:29:02,826 --> 00:29:05,078
Ding-dong-bong
522
00:29:05,829 --> 00:29:07,496
Bing-bong-szking
523
00:29:07,497 --> 00:29:12,001
Ding-dong bing-bong-szking
524
00:29:12,002 --> 00:29:15,088
Ding-dong-bong
525
00:29:17,257 --> 00:29:21,135
Az énekem, gyere, dalold énvelem
526
00:29:21,136 --> 00:29:25,807
Így a mi dalunk, együtt vigadunk
527
00:29:26,433 --> 00:29:30,311
Az énekem, gyere, dalold énvelem
528
00:29:30,312 --> 00:29:35,192
Mert a mi dalunk, együtt vigadunk
529
00:29:36,610 --> 00:29:41,073
Együtt vigadunk
530
00:29:49,540 --> 00:29:50,582
Hópukk?
531
00:29:57,172 --> 00:29:58,881
Emlékszel ezekre?
532
00:29:58,882 --> 00:30:02,177
Ez a tiéd. Nagyon jól áll!
533
00:30:03,178 --> 00:30:04,846
Ó, én?
534
00:30:04,847 --> 00:30:06,431
Táncoljunk!
535
00:30:24,408 --> 00:30:25,409
Mi ez?
536
00:30:32,749 --> 00:30:33,791
Ez hó!
537
00:30:33,792 --> 00:30:37,546
- Havazik! Havazik!
- Lett havunk.
538
00:30:42,551 --> 00:30:44,010
De gyönyörű!
539
00:30:44,011 --> 00:30:46,346
- Havazik!
- Igen!
540
00:30:47,556 --> 00:30:48,973
Igen.
541
00:30:48,974 --> 00:30:50,058
Azta!
542
00:30:51,018 --> 00:30:54,854
Csapszeg, mi voltunk? Ezt mi csináltuk?
543
00:30:54,855 --> 00:30:56,189
Nem, uram.
544
00:30:56,190 --> 00:31:00,776
Gondolod, hogy később nekünk kell eltolni,
ellapátolni, dolgozni vele?
545
00:31:00,777 --> 00:31:02,571
Gondolom, uram, igen.
546
00:31:06,783 --> 00:31:08,159
Jaj, ne csináld már, fiam!
547
00:31:08,160 --> 00:31:09,869
Ő csak egy kisbaba.
548
00:31:09,870 --> 00:31:11,120
Gyere ki onnan!
549
00:31:11,121 --> 00:31:13,164
Azt mondtátok, hogy fiú lesz!
550
00:31:13,165 --> 00:31:18,003
Azt mondtátok, rengeteg időm lesz
belerázódni a bátyóságba...
551
00:31:18,795 --> 00:31:20,046
de nincs!
552
00:31:20,047 --> 00:31:23,550
És most már nem hiszem,
hogy valaha is az akarok lenni...
553
00:31:24,259 --> 00:31:25,260
Bátyus?
554
00:31:30,182 --> 00:31:33,936
Soha többet nem akarok
a húgocskám nélkül lenni.
555
00:31:34,978 --> 00:31:37,813
Annyira szeretem!
556
00:31:37,814 --> 00:31:40,484
Ejha, milyen felemelő pillanat!
557
00:31:41,151 --> 00:31:43,402
Isten hozott a családban!
558
00:31:43,403 --> 00:31:47,698
Az énekem, gyere, dalold énvelem
559
00:31:47,699 --> 00:31:50,243
Így a mi dalunk, együtt vigadunk
560
00:31:50,244 --> 00:31:52,538
Hűha! Pelyhes és bizsergető.
561
00:31:53,372 --> 00:31:54,705
Milyen gyönyörű!
562
00:31:54,706 --> 00:31:57,668
Gyere, dalold énvelem...
563
00:32:01,463 --> 00:32:05,050
- Szia, Wembley!
- A nevem Hó Bembley.
564
00:32:05,676 --> 00:32:07,135
Itt van a másik Wembley.
565
00:32:07,886 --> 00:32:10,221
Annyira hasonlítotok egymásra!
566
00:32:10,222 --> 00:32:11,348
Tudom!
567
00:32:12,850 --> 00:32:15,142
Gyere, dalold énvelem
568
00:32:15,143 --> 00:32:19,481
Így a mi dalunk, együtt vigadunk
569
00:32:20,774 --> 00:32:23,442
Az olvadt hó teszi különlegessé.
570
00:32:23,443 --> 00:32:25,695
- Ó, egek!
- Tudom.
571
00:32:25,696 --> 00:32:28,865
Nos, ha tévedek, akkor tévedek.
572
00:32:28,866 --> 00:32:30,742
Kellemes ünnepeket, Trutyi!
573
00:32:31,910 --> 00:32:34,745
Az énekem, gyere, dalold énvelem
574
00:32:34,746 --> 00:32:35,872
Egyensúly.
575
00:32:35,873 --> 00:32:41,920
Így a mi dalunk, együtt vigadunk
576
00:32:45,465 --> 00:32:46,592
Várjunk csak, mi?
577
00:32:47,301 --> 00:32:48,718
Akkor nem álom volt?
578
00:32:48,719 --> 00:32:52,639
Ez a mi dalunk
579
00:32:53,348 --> 00:32:58,061
Együtt vigadunk
580
00:32:59,479 --> 00:33:00,646
Ez az év csodás időszaka.
581
00:33:00,647 --> 00:33:02,315
Az biztos.
582
00:33:02,316 --> 00:33:03,816
Igen.
583
00:33:03,817 --> 00:33:06,820
A pillanat hópelyhe. Szeretlek titeket!
584
00:33:10,574 --> 00:33:13,285
Kellemes ünnepeket!
585
00:34:35,951 --> 00:34:37,953
A feliratot fordította: Binder Natália