1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:10,385 --> 00:00:13,012 Apa yang kurasakan? Apa itu udara dingin? 4 00:00:13,013 --> 00:00:14,096 Du du 5 00:00:14,097 --> 00:00:17,350 Aku menggigil Pasti makin dekat 6 00:00:17,351 --> 00:00:18,434 Du du 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,688 Pakai sweter favoritmu Dan sepatu musim dinginmu 8 00:00:22,356 --> 00:00:25,900 Karena cuaca Makin dingin seperti biasanya 9 00:00:25,901 --> 00:00:30,196 Saatnya menggantung Anggur bercahaya di dalam gua 10 00:00:30,197 --> 00:00:34,283 Berkumpul bersama teman-teman Yang kita dapatkan 11 00:00:34,284 --> 00:00:36,786 Saatnya terbalut hangat selimut 12 00:00:36,787 --> 00:00:42,458 Riang dan penuh syukur Hangat di sisi api malam ini 13 00:00:42,459 --> 00:00:47,088 Ini saat yang paling indah Rayakan dan sebarkan sukacita 14 00:00:47,089 --> 00:00:51,342 Bisakah kau merasakannya? Bisakah kau merasakannya? 15 00:00:51,343 --> 00:00:55,137 Di malam dingin bersalju Kau terlindung hangat di dalam 16 00:00:55,138 --> 00:00:59,433 Momen indah Dengan orang yang kau sayangi 17 00:00:59,434 --> 00:01:01,727 - Bisakah kau merasakannya? - Musim dingin makin dekat 18 00:01:01,728 --> 00:01:03,938 Musim dingin makin dekat 19 00:01:03,939 --> 00:01:08,318 Musim dingin makin dekat Musim dingin makin dekat 20 00:01:13,115 --> 00:01:15,908 Tak sabar menikmati lobak panggang Dan saus stroberi 21 00:01:15,909 --> 00:01:16,993 Hore! 22 00:01:16,994 --> 00:01:20,830 Hidangan itu jadi tanda musim dimulai Uh 23 00:01:20,831 --> 00:01:25,084 Ini saatnya Kita membuat salju 24 00:01:25,085 --> 00:01:28,504 Tangkap butir salju di lidahmu Biarkan sukacita mengalun 25 00:01:28,505 --> 00:01:30,464 Saatnya menggantung Anggur bercahaya di dalam... 26 00:01:30,465 --> 00:01:32,758 Sebenarnya, aku lebih suka menggantung pita gua. 27 00:01:32,759 --> 00:01:35,011 Berkumpul bersama teman-teman Hari baru telah... 28 00:01:35,012 --> 00:01:36,721 Embun beku pertama lebih bermakna. 29 00:01:36,722 --> 00:01:39,223 Musim bernyanyi Menari dan tertawa 30 00:01:39,224 --> 00:01:44,979 Api terus berderak Rasakan semangat liburan datang 31 00:01:44,980 --> 00:01:47,690 Ini saat yang paling indah 32 00:01:47,691 --> 00:01:49,609 Rayakan dan sebarkan sukacita 33 00:01:49,610 --> 00:01:53,779 Bisakah kau merasakannya? Bisakah kau merasakannya? 34 00:01:53,780 --> 00:01:57,909 Di malam dingin bersalju Kau terlindung hangat di dalam 35 00:01:57,910 --> 00:02:02,246 Momen indah Dengan orang yang kau sayangi 36 00:02:02,247 --> 00:02:04,415 - Bisakah kau merasakannya? - Musim dingin makin dekat 37 00:02:04,416 --> 00:02:06,626 - Bisakah kau merasakannya! - Musim dingin makin dekat 38 00:02:06,627 --> 00:02:08,627 Musim dingin makin dekat 39 00:02:08,628 --> 00:02:11,756 - Musim dingin makin dekat - Musim dingin makin dekat 40 00:02:11,757 --> 00:02:13,633 - Musim dingin makin dekat - Ya, ya! 41 00:02:13,634 --> 00:02:16,969 Musim dingin makin dekat Musim dingin makin dekat 42 00:02:16,970 --> 00:02:19,223 Musim dingin makin dekat 43 00:02:21,099 --> 00:02:22,226 Ya! 44 00:02:25,103 --> 00:02:26,188 Astaga. 45 00:02:26,772 --> 00:02:27,813 Luar biasa. 46 00:02:27,814 --> 00:02:29,690 - Ya! - Wah. 47 00:02:29,691 --> 00:02:32,443 Sesaat lagi akan terasa cukup dingin di gua es 48 00:02:32,444 --> 00:02:34,612 untuk para Doozer membuat salju. 49 00:02:34,613 --> 00:02:36,405 Semoga mereka siap. 50 00:02:36,406 --> 00:02:38,658 Siap? Tentu saja kami siap! 51 00:02:38,659 --> 00:02:40,035 Lihatlah kami. 52 00:02:40,536 --> 00:02:43,288 Kau masih memakai celana piamamu, Pak. 53 00:02:43,872 --> 00:02:45,957 Ini sengaja, Cotterpin. 54 00:02:45,958 --> 00:02:47,751 Ini piama kerjaku. 55 00:02:48,335 --> 00:02:50,546 Karena ini pekerjaan impianku. 56 00:02:51,713 --> 00:02:54,090 Aku tak sabar menantikan salju! 57 00:02:54,091 --> 00:02:59,053 Pogey dan aku sedang membuat kereta salju khusus berkecepatan tinggi. 58 00:02:59,054 --> 00:03:01,348 Aku punya kacamata kerja! 59 00:03:02,975 --> 00:03:07,396 Dan kami akan luncurkan di sini, dari Lereng Licin! 60 00:03:09,398 --> 00:03:13,067 Kami akan meluncur saat Gobo selesai menyanyikan 61 00:03:13,068 --> 00:03:15,863 - lagu barunya musim ini! - Ya. 62 00:03:17,239 --> 00:03:18,282 Ya! 63 00:03:21,493 --> 00:03:25,705 Ya! Laguku musim ini. 64 00:03:25,706 --> 00:03:27,666 Ya, lagunya akan sangat bagus. 65 00:03:28,250 --> 00:03:30,793 Ya, karena, kau tahu, lagunya sudah, 66 00:03:30,794 --> 00:03:32,713 kau tahu, hampir selesai. 67 00:03:34,798 --> 00:03:36,216 Tingkahnya aneh. 68 00:03:36,967 --> 00:03:38,634 Begitu ada salju, 69 00:03:38,635 --> 00:03:42,598 aku akan memakai baju ternyamanku dan membuat malaikat salju. 70 00:03:43,390 --> 00:03:46,810 Baju hangat, sentuhan dingin. Keseimbangan. 71 00:03:47,394 --> 00:03:49,020 Jangan khawatir, Gobo. 72 00:03:49,021 --> 00:03:52,357 Aku akan melepas penutup telingaku begitu kau mulai bernyanyi. 73 00:03:53,692 --> 00:03:55,735 Bagus! Hebat! Ya. 74 00:03:55,736 --> 00:03:57,820 Aku tak mau kau melewati laguku. 75 00:03:57,821 --> 00:03:59,280 Lagunya hampir selesai. 76 00:03:59,281 --> 00:04:00,866 Bukan sama sekali belum selesai. 77 00:04:01,700 --> 00:04:05,411 Aku juga sangat membara. Sengaja memakai istilah memasak, 78 00:04:05,412 --> 00:04:11,084 karena akan memasak resep musim dingin yang hanya bisa kubuat dengan salju. 79 00:04:12,586 --> 00:04:15,963 Kuolah pasta linguine lobak dengan reduksi salju, 80 00:04:15,964 --> 00:04:17,715 dalam kaldu hangat dari salju. 81 00:04:17,716 --> 00:04:19,342 Kaldu hangat dari salju? 82 00:04:19,343 --> 00:04:21,010 Maksudmu air? 83 00:04:21,011 --> 00:04:22,720 Tidak, Gluey. 84 00:04:22,721 --> 00:04:25,307 Itu keahlian seorang koki. Sulit dijelaskan. 85 00:04:26,975 --> 00:04:29,310 Tambahkan satu kursi lagi di meja makan 86 00:04:29,311 --> 00:04:32,355 karena aku akan membuat Bembley Salju. Ya. 87 00:04:32,356 --> 00:04:35,525 Akan kupakaikan kemeja pohon pisang, dan kami akan tampak kembar, 88 00:04:35,526 --> 00:04:37,985 semua akan berkata, "Siapa Wembley yang nyata?" 89 00:04:37,986 --> 00:04:40,279 Dan aku akan berkata, "Itu aku," 90 00:04:40,280 --> 00:04:42,782 tapi dia akan berkata, "Tidak, itu aku." 91 00:04:42,783 --> 00:04:45,326 Karena dia punya sisi usil. 92 00:04:45,327 --> 00:04:48,872 Yang jelas, kita akan menari sepuasnya saat Gobo bernyanyi! 93 00:04:52,543 --> 00:04:54,001 Pasti jadi momen yang menyenangkan. 94 00:04:54,002 --> 00:04:55,837 Menyenangkan. Saat aku bernyanyi! 95 00:04:55,838 --> 00:05:00,132 Ya, dan, aku harus pergi, menambahkan detail-detail terakhir, 96 00:05:00,133 --> 00:05:02,677 karena, lagunya sudah hampir selesai. 97 00:05:02,678 --> 00:05:06,389 Ya. 98 00:05:06,390 --> 00:05:08,057 - Bersemangatlah! - Ya. 99 00:05:08,058 --> 00:05:10,351 Ya, ya. 100 00:05:10,352 --> 00:05:12,896 Tidak. 101 00:05:14,731 --> 00:05:16,607 Hei, Rago Kecil. Aku dalam masalah. 102 00:05:16,608 --> 00:05:20,820 Semua berharap laguku akan bagus atau lebih baik dari tahun lalu, 103 00:05:20,821 --> 00:05:24,825 tapi aku buntu. Aku bahkan belum memulainya. 104 00:05:28,912 --> 00:05:30,289 Kau bicara padaku? 105 00:05:30,873 --> 00:05:32,456 Ya. Aku bilang, "Hei, Rago Kecil." 106 00:05:32,457 --> 00:05:33,624 Keren. 107 00:05:33,625 --> 00:05:36,169 Hei, bagaimana lagumu? 108 00:05:36,170 --> 00:05:39,006 Apa akan sebagus tahun lalu? 109 00:05:49,975 --> 00:05:51,642 Kau tampak keren, Kawan, 110 00:05:51,643 --> 00:05:54,146 tapi kita tak bisa mencari salju di gunung tahun ini. 111 00:05:54,897 --> 00:05:56,397 Sebuah penelitian baru terbit 112 00:05:56,398 --> 00:05:59,400 menunjukkan betapa berbahayanya balon cuaca bagi kehidupan laut. 113 00:05:59,401 --> 00:06:02,069 Jadi, aku harus membuktikan bahwa yang dapat terurai ini 114 00:06:02,070 --> 00:06:04,781 bisa bertahan menghadapi segala cuaca. 115 00:06:06,283 --> 00:06:08,243 Tapi kita bisa bersenang-senang. 116 00:06:08,869 --> 00:06:10,912 Tidak. Aku akan melakukan uji hujan. 117 00:06:10,913 --> 00:06:13,081 Kau ingin memainkan payungnya? 118 00:06:27,304 --> 00:06:31,182 Aku tak menyangka putra kita akan menetas. 119 00:06:31,183 --> 00:06:34,143 Aku harap kumisnya akan sepertiku! 120 00:06:34,144 --> 00:06:37,689 Aku berharap dia bahagia, sehat, dan berbulu. 121 00:06:39,024 --> 00:06:43,570 Aku sudah menyiapkan kado pertama untuk adik. 122 00:06:45,405 --> 00:06:47,324 Boneka Fraggle! 123 00:06:48,200 --> 00:06:50,702 Agar dia bisa bertemu calon sahabatnya. 124 00:06:51,328 --> 00:06:52,787 Fraggle. 125 00:06:52,788 --> 00:06:56,082 Kau bersemangat untuk bertemu adik laki-lakiku, Gobo Kecil? 126 00:06:56,083 --> 00:06:58,669 Pasti, Junior! 127 00:06:59,378 --> 00:07:01,547 Kau akan jadi kakak yang terbaik. 128 00:07:02,631 --> 00:07:04,174 Menurut Ibu begitu? 129 00:07:04,842 --> 00:07:09,096 Menjadi kakak adalah tanggung jawab besar. 130 00:07:11,056 --> 00:07:16,143 Bagaimana aku tahu bila sudah siap... 131 00:07:16,144 --> 00:07:19,106 Nak, Ayah menyayangimu, tapi nanti saja. 132 00:07:19,690 --> 00:07:20,690 Ya. 133 00:07:20,691 --> 00:07:24,610 Jangan khawatir, Sayang. Masih banyak waktu untuk penyesuaian. 134 00:07:24,611 --> 00:07:27,196 Ya, menetas adalah proses yang lambat. 135 00:07:27,197 --> 00:07:30,491 Adikmu akan mulai mengetuk pelan untuk keluar, 136 00:07:30,492 --> 00:07:33,412 dan butuh berminggu-minggu sampai kita bisa melihat wajahnya... 137 00:07:35,747 --> 00:07:37,499 Bayi! 138 00:07:38,125 --> 00:07:39,668 Wah! Itu... 139 00:07:40,544 --> 00:07:42,296 tak seperti yang Ayah harapkan. 140 00:07:45,340 --> 00:07:47,676 Adik laki-lakiku sudah menetas? 141 00:07:48,260 --> 00:07:49,303 Sebenarnya, 142 00:07:49,887 --> 00:07:52,598 adik perempuanmu sudah menetas. 143 00:07:55,017 --> 00:07:57,102 Adik perempuan? 144 00:08:00,689 --> 00:08:01,690 Apa? 145 00:08:05,861 --> 00:08:07,863 Butuh lagu liburan. 146 00:08:09,448 --> 00:08:11,575 Tak banyak waktu lagi... 147 00:08:12,409 --> 00:08:14,745 Buat mulut bernyanyi... 148 00:08:15,329 --> 00:08:17,206 Gobo. 149 00:08:19,541 --> 00:08:20,541 Ada roh. 150 00:08:20,542 --> 00:08:22,502 Gobo. 151 00:08:22,503 --> 00:08:25,004 Kau datang untuk membantuku menulis lagu? 152 00:08:25,005 --> 00:08:26,464 Terima kasih, Roh. 153 00:08:26,465 --> 00:08:28,633 Ini keajaiban liburan. 154 00:08:28,634 --> 00:08:30,259 Aku bukan roh! 155 00:08:30,260 --> 00:08:32,053 Aku Pogey! 156 00:08:32,054 --> 00:08:37,682 Aku pakai suara lembut karena aku mau membangunkanmu pelan-pelan. 157 00:08:37,683 --> 00:08:38,768 Apa... 158 00:08:38,769 --> 00:08:43,314 Alat termodingin milik Cotterpin berbunyi! Gua es siap untuk membuat salju! 159 00:08:43,315 --> 00:08:45,858 Cotterpin dan Joe Si Beku membawa salju, 160 00:08:45,859 --> 00:08:48,195 lalu kau bisa menyanyikan lagumu! 161 00:08:48,779 --> 00:08:50,948 Jadi, liburan telah tiba? 162 00:08:51,532 --> 00:08:52,990 Aku kehabisan waktu. 163 00:08:52,991 --> 00:08:54,159 Ya. 164 00:08:55,661 --> 00:08:58,455 Baiklah, aku harus terus membangunkan para Fraggle. 165 00:08:59,373 --> 00:09:01,416 Wembley. 166 00:09:04,962 --> 00:09:06,003 Hei, Pogey. 167 00:09:06,004 --> 00:09:08,674 Aku tak menyangka salju hampir tiba. 168 00:09:09,258 --> 00:09:11,050 Begitu dingin! 169 00:09:11,051 --> 00:09:15,471 Panggil aku Red karena aku sangat bersemangat menantikan salju! 170 00:09:15,472 --> 00:09:19,267 Ya, panggil aku Mokey karena aku lebih bersemangat 171 00:09:19,268 --> 00:09:22,395 melakukan segala kegiatan di liburan ini! 172 00:09:22,396 --> 00:09:25,523 - Bagus. - Panggil aku Pogey. Aku Pogey! 173 00:09:25,524 --> 00:09:26,607 Ya! 174 00:09:26,608 --> 00:09:29,569 Untuk pencuci mulut, aku akan cairkan salju, tambahkan perisa, 175 00:09:29,570 --> 00:09:32,155 lalu membekukannya di dalam wadah untuk santapan santai. 176 00:09:33,365 --> 00:09:35,908 Yang kau maksud itu es lilin! 177 00:09:35,909 --> 00:09:37,786 Kau bisa memakai air saja. 178 00:09:38,412 --> 00:09:40,663 - Aku tak sabar menyambut salju. - Salju segera tiba, Gobo! 179 00:09:40,664 --> 00:09:43,125 Wah, aku tak sabar! 180 00:09:44,168 --> 00:09:45,419 Ini gawat. 181 00:09:46,086 --> 00:09:48,004 Mungkin sebaiknya aku menyanyikan lagu lama? 182 00:09:48,005 --> 00:09:49,590 Sebut saja itu lagu warisan. 183 00:09:50,465 --> 00:09:52,258 Baik, Semuanya! 184 00:09:52,259 --> 00:09:53,926 Itu Joe Si Beku membawa salju! 185 00:09:53,927 --> 00:09:57,347 Inilah salju pertama dari panen musim dingin kita! 186 00:10:01,310 --> 00:10:02,436 Baiklah. 187 00:10:03,520 --> 00:10:06,022 Minta musik yang seru dan penuh petualangan. 188 00:10:06,023 --> 00:10:07,899 Bam-ba-ba-da-bam-bam 189 00:10:07,900 --> 00:10:11,319 Bam-ba-ba-da-bam-bam... 190 00:10:11,320 --> 00:10:13,613 Klik-klik-klik. 191 00:10:13,614 --> 00:10:14,948 Klik-klik. 192 00:10:15,616 --> 00:10:17,409 Klik-asyik. 193 00:10:18,243 --> 00:10:19,912 Klik... klik! 194 00:10:24,333 --> 00:10:26,919 Lihatlah! Salju! 195 00:10:31,632 --> 00:10:34,801 Hei, Semua! Hanya ada aku! 196 00:10:36,345 --> 00:10:37,679 Di mana yang lainnya? 197 00:10:38,430 --> 00:10:42,935 Gua es hanya cukup dingin untuk membuat satu butiran salju. 198 00:10:44,394 --> 00:10:45,478 Aku harus mencair! 199 00:10:45,479 --> 00:10:48,607 Mungkin kita akan berjumpa di lain waktu... 200 00:10:50,150 --> 00:10:53,027 Ya, sepertinya sampai ada lebih banyak salju 201 00:10:53,028 --> 00:10:55,447 lagu Gobo ditunda. 202 00:10:56,156 --> 00:10:57,199 Ya! 203 00:10:57,699 --> 00:10:59,409 Ya! 204 00:11:00,077 --> 00:11:04,498 Maafkan ucapanku, tapi ini sungguh menyebalkan! 205 00:11:07,209 --> 00:11:09,419 Redmond Jane Fraggle! 206 00:11:10,587 --> 00:11:12,421 Gobo, apa yang harus kita lakukan? 207 00:11:12,422 --> 00:11:13,549 Ya. 208 00:11:15,884 --> 00:11:17,677 Aku tidak tahu! 209 00:11:17,678 --> 00:11:19,554 Namun, yang aku tahu 210 00:11:19,555 --> 00:11:22,139 kini ada lebih banyak waktu sebelum liburan tiba, 211 00:11:22,140 --> 00:11:25,726 dan aku tak bisa menyanyikan lagu baruku. 212 00:11:25,727 --> 00:11:29,106 Dan, sekarang, aku harus berteriak. 213 00:11:29,731 --> 00:11:32,483 Menyebalkan! Mengecewakan. 214 00:11:32,484 --> 00:11:35,903 Ini sebuah tragedi. Tidak. 215 00:11:35,904 --> 00:11:37,906 Ya, ya! 216 00:11:38,407 --> 00:11:39,658 Aku punya lebih banyak waktu. 217 00:11:40,242 --> 00:11:42,702 Baik. Aku hanya butuh titik awal. 218 00:11:42,703 --> 00:11:45,746 Sedikit dorongan. Mungkin satu kata untuk memulainya. 219 00:11:45,747 --> 00:11:47,748 Bagaimana dengan "lumut"? 220 00:11:47,749 --> 00:11:51,044 - Itu bagus. - Ya, banyak yang bisa kau rangkai. 221 00:11:51,920 --> 00:11:54,339 Ya. Baik, mari kita lihat. 222 00:11:55,299 --> 00:11:59,802 Lumut Kaulah raja di dunia lucut 223 00:11:59,803 --> 00:12:01,679 Dan aku sudah mengarang kata-kata. 224 00:12:01,680 --> 00:12:03,307 Ya, aku buntu. 225 00:12:03,932 --> 00:12:07,476 Hei, mungkin aku harus ambil kartu pos terbaru dari Paman Matt. 226 00:12:07,477 --> 00:12:10,271 Ya, petualangannya selalu menginspirasi. 227 00:12:10,272 --> 00:12:12,982 Aku pikir dia mulai berhasil. 228 00:12:12,983 --> 00:12:15,527 - Aku juga. - Tidak sempurna, tapi awal yang bagus. 229 00:12:20,282 --> 00:12:25,953 Oke! Balonnya tahan terhadap angin kencang dan suhu dingin di kutub! 230 00:12:25,954 --> 00:12:28,207 Tidak ada yang bisa menghancurkannya! 231 00:12:30,834 --> 00:12:34,171 Kau sungguh kecewa karena tak bisa bermain salju, ya? 232 00:12:35,464 --> 00:12:36,632 Tos hidung darurat? 233 00:12:39,593 --> 00:12:40,886 Tos. 234 00:12:42,221 --> 00:12:46,475 Aku menunggu buntut. Itu dia. 235 00:12:47,059 --> 00:12:51,562 Kau tahu, kau mungkin bisa rasakan liburan yang kau harapkan di sini 236 00:12:51,563 --> 00:12:54,649 jika kita ubah sedikit eksperimen kita. 237 00:12:54,650 --> 00:12:57,069 Mau ikut ke toko bangunan? 238 00:12:58,070 --> 00:12:59,362 Maaf. Aku belum selesai. 239 00:12:59,363 --> 00:13:00,905 Ikut ke toko bangunan denganku 240 00:13:00,906 --> 00:13:03,492 dan kau bisa sambil menyantap camilan anjing rasa kue jahe. 241 00:13:06,662 --> 00:13:10,082 Kau adalah makhluk tercepat di Bumi bila menyangkut makanan. 242 00:13:27,975 --> 00:13:29,768 Tidak. 243 00:13:37,234 --> 00:13:39,235 Baik, ayo ambil kartu pos itu 244 00:13:39,236 --> 00:13:41,321 dan kabur sebelum makhluk berbulu itu kembali. 245 00:13:43,365 --> 00:13:44,366 Ya. 246 00:13:47,160 --> 00:13:49,370 Mari lihat apa kegiatanmu, Paman Matt. 247 00:13:49,371 --> 00:13:53,583 "Keponakanku Tersayang, Gobo..." Awalan yang bagus. Menjanjikan. 248 00:13:53,584 --> 00:13:57,086 Paman menikmati Dunia Luar selama liburan, 249 00:13:57,087 --> 00:13:58,629 bertemu teman-teman baru... 250 00:13:58,630 --> 00:14:00,631 Tuan-Tuan. Senang bisa bersama kalian. 251 00:14:00,632 --> 00:14:04,051 Dan Paman senang melaporkan bahwa Paman punya hadiah yang luar biasa. 252 00:14:04,052 --> 00:14:06,180 Aku punya hadiah luar biasa untuk keponakanku. 253 00:14:07,222 --> 00:14:08,599 Kalian punya keponakan? 254 00:14:11,768 --> 00:14:15,563 Namun, Paman tak bisa mengirimnya ke tempat biasa kita. 255 00:14:15,564 --> 00:14:20,318 "Jadi kau harus mengikuti beberapa petunjuk yang sangat spesifik. 256 00:14:20,319 --> 00:14:24,031 Lompat lima kali ke depan..." Sekarang? 257 00:14:24,823 --> 00:14:25,824 "Ya, sekarang." 258 00:14:26,617 --> 00:14:27,700 Baiklah. 259 00:14:27,701 --> 00:14:33,248 Satu. Dua. Tiga. Empat. Lima. 260 00:14:33,832 --> 00:14:38,003 "Lalu, lihat ke kanan dan cari Flooby bertelinga cokelat bernama Rick." 261 00:14:39,505 --> 00:14:40,546 Hei, aku Rick. 262 00:14:40,547 --> 00:14:41,632 - Hai. - Hei. 263 00:14:42,299 --> 00:14:45,343 "Beri tos pada Rick dan dia akan tunjukkan arah yang benar." 264 00:14:45,344 --> 00:14:46,428 Baik. 265 00:14:46,929 --> 00:14:48,054 Ke sana. 266 00:14:48,055 --> 00:14:49,556 - Terima kasih, Rick. Ya. - Ya. 267 00:14:50,349 --> 00:14:54,353 "Perhatikan ada lubang besar di sekitar..." 268 00:15:00,484 --> 00:15:03,819 "Dari sana, dengarkan bunyi dari seekor Cacingangsa 269 00:15:03,820 --> 00:15:05,364 dan berjalan ke arahnya." 270 00:15:07,533 --> 00:15:08,575 Ke sana. 271 00:15:10,994 --> 00:15:12,079 Kau hampir sampai. 272 00:15:13,121 --> 00:15:15,249 Ya... Terima kasih, Bu. 273 00:15:16,291 --> 00:15:17,291 Ya. 274 00:15:17,292 --> 00:15:20,462 "Lalu berjalan ke arah cahaya..." 275 00:15:23,423 --> 00:15:25,759 "...dan sebelum kau sadar, kau seharusnya sudah..." 276 00:15:26,677 --> 00:15:27,802 Tiba. 277 00:15:27,803 --> 00:15:29,387 Hai. 278 00:15:29,388 --> 00:15:32,056 Apa... Apakah aku... 279 00:15:32,057 --> 00:15:33,766 Di Dunia Luar? 280 00:15:33,767 --> 00:15:35,519 Pastinya. 281 00:15:36,895 --> 00:15:38,689 Selamat liburan. 282 00:15:48,991 --> 00:15:50,032 Baiklah. 283 00:15:50,033 --> 00:15:53,160 Jadi, jadwal kita dipercepat. 284 00:15:53,161 --> 00:15:55,539 Namun, astaga, dia imut sekali. 285 00:15:56,164 --> 00:15:59,293 Ya. Kau putri kecil Ayah, bukan? 286 00:16:00,127 --> 00:16:03,380 Bagaimana kalau kita menamainya Putri Kecil Ayah? 287 00:16:04,590 --> 00:16:07,633 Bagaimana Putri saja? 288 00:16:07,634 --> 00:16:09,760 Sempurna! Nama panggilannya Putri. 289 00:16:09,761 --> 00:16:12,306 Nama lengkap, Putri Kecil Ayah. 290 00:16:14,183 --> 00:16:17,685 Sayang, kau mau bertemu adikmu? 291 00:16:17,686 --> 00:16:22,148 Tidak. Semua ini tak berjalan sesuai dengan yang Ibu bilang. 292 00:16:22,149 --> 00:16:25,443 Nak. Masih ada waktu untuk penyesuaian. 293 00:16:25,444 --> 00:16:28,113 Adikmu belum berjalan atau apa pun... 294 00:16:31,491 --> 00:16:33,577 Oh, wah. 295 00:16:34,745 --> 00:16:35,912 Putriku. 296 00:16:35,913 --> 00:16:38,207 Dia sudah berjalan! 297 00:16:39,791 --> 00:16:41,752 Bayi. 298 00:16:45,464 --> 00:16:48,257 Tak apa-apa, Sayang. Tetap tenang. 299 00:16:48,258 --> 00:16:49,885 Apa yang harus kulakukan? Apa yang harus aku... 300 00:16:51,345 --> 00:16:54,096 Tidak. Tidak. 301 00:16:54,097 --> 00:16:56,057 - Bayi. - Tidak. 302 00:16:56,058 --> 00:16:58,810 Tidak. 303 00:17:04,942 --> 00:17:06,483 Bagus. Sudah lega? 304 00:17:06,484 --> 00:17:07,778 Aku rasa, ya. 305 00:17:09,988 --> 00:17:10,988 Baik, sudah cukup. 306 00:17:10,989 --> 00:17:14,283 Di sinilah kau, petualangan di Dunia Luar. 307 00:17:14,284 --> 00:17:15,785 Wah. Terima kasih, Paman Matt. 308 00:17:15,786 --> 00:17:18,829 Aku merasa begitu senang dan kewalahan. 309 00:17:19,705 --> 00:17:20,957 Ya, itu normal. 310 00:17:20,958 --> 00:17:23,752 Kau bukan penjelajah berpengalaman dan tak kenal takut seperti... 311 00:17:24,377 --> 00:17:27,213 Apa itu? Itu monster! Kita akan mati! 312 00:17:27,214 --> 00:17:29,966 Tidak. Hanya alisku. Kita aman. 313 00:17:29,967 --> 00:17:31,551 Ada tepat di depan mataku. 314 00:17:31,552 --> 00:17:34,178 Untuk sesaat Paman pikir itu benda raksasa yang jauh di sana, 315 00:17:34,179 --> 00:17:35,888 tapi ternyata benda kecil yang dekat. 316 00:17:35,889 --> 00:17:38,057 - Ya. - Seperti yang Paman katakan... 317 00:17:38,058 --> 00:17:39,225 Paman sangat berani. 318 00:17:39,226 --> 00:17:41,395 Wah. Banyak yang bisa dilihat di sini. 319 00:17:42,020 --> 00:17:44,063 Ya. Ada banyak hal. 320 00:17:44,064 --> 00:17:46,023 Itu disebut Tin-Tin. 321 00:17:46,024 --> 00:17:49,944 Dan itu Toko Nyam-Nyam, disebut juga Lumbung Lezat. 322 00:17:49,945 --> 00:17:52,655 Syukurlah ada Paman di sini mengajariku semua ini, ya? 323 00:17:52,656 --> 00:17:56,242 Ya. Paman tak akan tega membiarkanmu melakukan ini sendiri. 324 00:17:56,243 --> 00:17:57,703 Jangan cemas, Gobo. 325 00:17:58,495 --> 00:18:00,497 Paman tak akan ke mana-mana. 326 00:18:04,168 --> 00:18:08,296 - Paman Matt! - Kau harus melakukan ini sendiri! Gobo! 327 00:18:08,297 --> 00:18:11,008 - Bertahanlah! - Paman Matt! 328 00:18:13,260 --> 00:18:15,721 Baik. Aku di sini. 329 00:18:16,305 --> 00:18:17,305 Sendiri. 330 00:18:17,306 --> 00:18:19,600 Di Dunia Luar. 331 00:18:20,267 --> 00:18:21,559 Tapi tak apa-apa. 332 00:18:21,560 --> 00:18:24,103 Aku keturunan penjelajah hebat. 333 00:18:24,104 --> 00:18:26,480 Ditambah, aku mampu berkembang di bawah tekanan. 334 00:18:26,481 --> 00:18:29,192 Seperti saat aku kehabisan waktu menulis lagu liburan, 335 00:18:29,193 --> 00:18:32,403 lalu aku berhasil dan... Tidak, aku gagal. 336 00:18:32,404 --> 00:18:34,281 Itu contoh yang buruk. 337 00:18:35,365 --> 00:18:36,616 Ayolah, Gobo. 338 00:18:36,617 --> 00:18:37,992 Kau bisa melakukannya. 339 00:18:37,993 --> 00:18:39,619 Lakukan hal yang paling kau sukai. 340 00:18:39,620 --> 00:18:41,246 Berjelajah. 341 00:18:41,872 --> 00:18:45,042 Terima kenyataan, bertindak cepat Sendiri 342 00:18:46,251 --> 00:18:50,130 Siap-siap, kerja keras Tekad yang membara 343 00:18:52,090 --> 00:18:53,091 Hampir saja. 344 00:18:53,967 --> 00:18:57,262 Siapkan bekal, segera berangkat Sendiri 345 00:18:58,138 --> 00:19:02,058 Jangan manis-manis, waktunya meluncur Berangkat ke tujuanmu 346 00:19:02,059 --> 00:19:04,978 Terima kenyataan, bertindak cepat Sendiri 347 00:19:06,104 --> 00:19:09,941 Siap-siap, kerja keras Tekad yang membara 348 00:19:09,942 --> 00:19:12,528 Siapkan bekal, segera berangkat Sendiri 349 00:19:13,946 --> 00:19:16,739 Kejar masa depan Hadapi yang tak diketahui 350 00:19:16,740 --> 00:19:20,077 Ini bukan masalah. Aku harus berlaga seperti aku pernah ke sini. 351 00:19:21,453 --> 00:19:24,623 Terima kenyataan, bertindak cepat Sendiri 352 00:19:25,332 --> 00:19:29,210 Siap-siap, kerja keras Tekad yang membara 353 00:19:29,211 --> 00:19:32,005 Siapkan bekal, segera berangkat Sendiri 354 00:19:33,215 --> 00:19:36,134 Kejar masa depan Hadapi yang tak diketahui 355 00:19:36,760 --> 00:19:40,304 Wah, Kejar masa depan Hadapi yang tak diketahui 356 00:19:40,305 --> 00:19:41,473 Ya! 357 00:19:42,558 --> 00:19:44,476 Wah. Aku sungguh melakukannya. 358 00:19:54,152 --> 00:19:55,153 Sakit. 359 00:19:55,654 --> 00:19:57,948 Halo? Apa yang terjadi? 360 00:19:58,448 --> 00:20:00,200 Mengapa gua ini begitu gelap? 361 00:20:00,701 --> 00:20:03,161 Aku harus keluar dari sini. Tunggu. Jika aku melakukan ini... 362 00:20:11,211 --> 00:20:12,212 Hai. 363 00:20:18,635 --> 00:20:20,887 Hei, Wembley. Bagaimana keadaanmu tanpa salju? 364 00:20:20,888 --> 00:20:22,972 Tidak baik, Mokey. 365 00:20:22,973 --> 00:20:25,642 Aku memakaikan kemeja ke setumpukan batu! 366 00:20:26,268 --> 00:20:27,269 Aku mengerti. 367 00:20:27,769 --> 00:20:30,981 Kau tahu apa yang terjadi saat mencoba membuat malaikat tanah? 368 00:20:35,068 --> 00:20:37,196 Aku hanya seorang Fraggle di lantai! 369 00:20:39,948 --> 00:20:41,657 Ayolah, kita Fraggle. 370 00:20:41,658 --> 00:20:45,703 Kita bisa merayakan apa pun. Siapa yang butuh salju sungguhan? 371 00:20:45,704 --> 00:20:47,830 Para Doozer membuat jalur salju Doozer. 372 00:20:47,831 --> 00:20:50,417 Aku tahu! Ayo kita meluncur, Pogey. 373 00:20:50,918 --> 00:20:52,336 Tampak bagus, Para Doozer! 374 00:20:53,086 --> 00:20:55,838 Ya, sungguh tampak bagus! 375 00:20:55,839 --> 00:20:58,967 Ya! Rasanya pun lebih lezat! 376 00:20:59,760 --> 00:21:00,760 Hei! 377 00:21:00,761 --> 00:21:03,596 Awas, agak lengket. 378 00:21:03,597 --> 00:21:05,848 Ini dia. Lendir lengket keluar. 379 00:21:05,849 --> 00:21:09,311 - Ayo, Pogey! Meluncur! - Ya! 380 00:21:15,943 --> 00:21:17,653 Ho ho ho. 381 00:21:18,820 --> 00:21:20,238 Setidaknya kini aku sadar 382 00:21:20,239 --> 00:21:22,365 bahwa aku tak bisa memasak tanpa salju yang sudah mencair. 383 00:21:22,366 --> 00:21:25,410 Salju hanya air! 384 00:21:26,870 --> 00:21:29,790 Aku ingin liburannya seperti dahulu! 385 00:21:30,374 --> 00:21:31,624 Kita butuh salju! 386 00:21:31,625 --> 00:21:33,377 Kita butuh lagu Gobo! 387 00:21:35,045 --> 00:21:37,089 Di mana dia? 388 00:21:37,756 --> 00:21:39,674 Jadi, kau adalah... 389 00:21:39,675 --> 00:21:41,425 - Fraggle. - Fraggle? 390 00:21:41,426 --> 00:21:42,927 - Fraggle. - Fraggle. 391 00:21:42,928 --> 00:21:44,387 Fraggle. 392 00:21:44,388 --> 00:21:46,222 - Fraggle. - Ya. 393 00:21:46,223 --> 00:21:48,140 Aku suka mengucapkannya. Menyenangkan untuk diucapkan. 394 00:21:48,141 --> 00:21:50,977 - Keren, bukan? - Aku tak tahu soal Fraggle, 395 00:21:50,978 --> 00:21:54,606 tapi saat aku melihatmu, aku bisa berpikir, itu seorang Fraggle. 396 00:21:55,190 --> 00:21:56,440 Benar. 397 00:21:56,441 --> 00:21:57,775 Kita ada di mana? 398 00:21:57,776 --> 00:22:00,194 - Gua macam apa ini? - Ini sebuah ruangan. 399 00:22:00,195 --> 00:22:04,949 Dan ini adalah studio rekaman tempat para musisi membuat musik. 400 00:22:04,950 --> 00:22:07,451 Hei, aku seorang musisi juga. 401 00:22:07,452 --> 00:22:09,162 Maksudku... aku berusaha. 402 00:22:09,746 --> 00:22:12,039 Jadi, musik seperti apa yang kau buat? 403 00:22:12,040 --> 00:22:13,124 Aku tak tahu. 404 00:22:13,125 --> 00:22:15,710 Aku mengalami sedikit masalah. 405 00:22:15,711 --> 00:22:16,961 - Ya. - Aku sudah sering 406 00:22:16,962 --> 00:22:18,462 membuat musik. 407 00:22:18,463 --> 00:22:21,215 Aku pernah membuat lagu pop Latin, dance-pop, reggaeton. 408 00:22:21,216 --> 00:22:23,217 Tapi sekarang berbeda. 409 00:22:23,218 --> 00:22:25,721 Aku terus berpikir soal hidupku yang akan berubah. 410 00:22:28,140 --> 00:22:29,141 Mengapa? 411 00:22:31,310 --> 00:22:34,478 Kau tahu, karena aku sedang mengharapkan. 412 00:22:34,479 --> 00:22:35,814 Mengharapkan apa? 413 00:22:37,065 --> 00:22:38,482 Kartu pos dari Paman Matt? 414 00:22:38,483 --> 00:22:40,193 Aku mengerti. Aku tahu rasanya. 415 00:22:40,194 --> 00:22:43,279 Katakan saja, aku sedang mengharapkan sebuah perubahan besar. 416 00:22:43,280 --> 00:22:45,489 Dan aku memikirkan lagu seperti apa yang ingin kubuat 417 00:22:45,490 --> 00:22:47,701 saat aku berada dalam momen yang belum pernah kualami. 418 00:22:48,535 --> 00:22:50,453 Aku baru membuat beberapa nada. 419 00:22:50,454 --> 00:22:51,704 Tapi ini baru awalnya saja. 420 00:22:51,705 --> 00:22:54,040 Awal adalah tempat yang bagus untuk memulai. 421 00:22:54,041 --> 00:22:55,292 Boleh aku mendengarnya? 422 00:22:56,251 --> 00:22:57,252 Mainkan. 423 00:23:02,674 --> 00:23:03,799 Aku menyukainya. 424 00:23:03,800 --> 00:23:05,635 Hei, boleh aku coba bernyanyi? 425 00:23:05,636 --> 00:23:08,221 Itu bukan hal teraneh yang terjadi hari ini. 426 00:23:08,222 --> 00:23:11,015 Hebat. Karena mendengarkan musik membuatku ingin ikut bernyanyi. 427 00:23:11,016 --> 00:23:13,893 La, la, la, la La, la, la 428 00:23:13,894 --> 00:23:19,775 La, la, la La, la, la 429 00:23:20,400 --> 00:23:28,784 La, la, la La, la, la 430 00:23:29,284 --> 00:23:34,163 - La, la, la, la, la, la, la, la - Da da, da da, da da, da da 431 00:23:34,164 --> 00:23:38,709 - La, la, la, la, la, la, la, la - Da da, da da, da da, da da da 432 00:23:38,710 --> 00:23:43,297 - La, la, la, la, la, la, la, la - Da da, da da, da da, da da 433 00:23:43,298 --> 00:23:48,470 - La, la, la, la, la - Da da, da da, da da 434 00:23:50,222 --> 00:23:54,016 Melodi kita Mari nyanyikan bersamaku 435 00:23:54,017 --> 00:23:58,522 Lagu ini membuatmu tahu Di sinilah tempatmu 436 00:23:59,231 --> 00:24:03,234 Melodi kita, mari nyanyikan bersama 437 00:24:03,235 --> 00:24:08,030 Lagu ini milik kita 438 00:24:08,031 --> 00:24:12,451 Melodi kita Mari nyanyikan bersamaku 439 00:24:12,452 --> 00:24:17,499 Sebab kau tahu Lagu ini milik kita 440 00:24:18,584 --> 00:24:23,797 Milik lagu ini 441 00:24:31,638 --> 00:24:33,306 Itu luar biasa. 442 00:24:33,307 --> 00:24:34,849 - Luar biasa. - Ya. 443 00:24:34,850 --> 00:24:36,475 Lagu apa itu? 444 00:24:36,476 --> 00:24:37,560 Entahlah. 445 00:24:37,561 --> 00:24:40,354 Dan percayakah lagu itu tak akan ada 446 00:24:40,355 --> 00:24:42,023 jika kita tidak bertemu seperti ini? 447 00:24:42,024 --> 00:24:44,567 Kau penuh makna mendalam. Aku suka itu. 448 00:24:44,568 --> 00:24:46,569 Ya, aku tinggal di gua, jadi... 449 00:24:46,570 --> 00:24:47,862 Tidak, kau benar. 450 00:24:47,863 --> 00:24:50,782 Itu momen indah dan tak ada duanya. 451 00:24:52,075 --> 00:24:53,952 - Seperti butiran salju. - Ya. 452 00:24:56,622 --> 00:24:57,873 Itu dia. 453 00:24:58,498 --> 00:24:59,874 Aku harus kembali ke Rock. 454 00:24:59,875 --> 00:25:01,251 Ada lagu yang harus kunyanyikan. 455 00:25:06,590 --> 00:25:08,299 Aku tak tahu arah jalannya. 456 00:25:08,300 --> 00:25:10,385 Coba menelusuri kembali langkahmu? 457 00:25:11,595 --> 00:25:12,721 Ini. 458 00:25:17,184 --> 00:25:20,311 Anggap ini sebagai pengingat bahwa setiap momen itu sesuatu yang unik 459 00:25:20,312 --> 00:25:21,855 yang dapat kita ciptakan bersama. 460 00:25:22,606 --> 00:25:23,606 Terima kasih. 461 00:25:23,607 --> 00:25:25,816 Dan selamat atas topi baru 462 00:25:25,817 --> 00:25:28,027 atau apa pun yang kau harapkan. 463 00:25:28,028 --> 00:25:29,571 Ini luar biasa. 464 00:25:32,407 --> 00:25:33,450 Dah. 465 00:25:36,245 --> 00:25:38,288 Fraggle. 466 00:25:39,081 --> 00:25:41,458 Baik, menelusuri kembali langkahku. 467 00:25:44,211 --> 00:25:45,962 - Permisi? - Ya? 468 00:25:45,963 --> 00:25:48,005 Aku sedang mencari lubang Fraggle. 469 00:25:48,006 --> 00:25:49,423 Apa? 470 00:25:49,424 --> 00:25:51,175 Itu semacam portal. 471 00:25:51,176 --> 00:25:53,719 Aku ingin kembali ke Fraggle Rock. 472 00:25:53,720 --> 00:25:55,514 Maaf, aku tak tahu itu apa. 473 00:25:56,765 --> 00:25:58,976 Apa aku mengenalmu? Kau tampak familier. 474 00:25:59,893 --> 00:26:02,145 Ya. Ya, kau juga. 475 00:26:06,149 --> 00:26:07,985 Tidak! Makhluk berbulu. 476 00:26:11,363 --> 00:26:12,364 Tidak. 477 00:26:14,283 --> 00:26:15,367 Tidak. Astaga. 478 00:26:18,745 --> 00:26:19,746 Baik, baiklah. 479 00:26:21,748 --> 00:26:22,749 Baik. 480 00:26:23,959 --> 00:26:25,126 Hei. 481 00:26:25,127 --> 00:26:27,421 Kau tak seburuk itu, 'kan, Kawan? 482 00:26:30,924 --> 00:26:32,050 Tunggu dulu. 483 00:26:32,634 --> 00:26:34,344 Apa itu hanya sebuah mimpi? 484 00:26:36,889 --> 00:26:39,266 Aku harus pergi, Makhluk Berbulu. Sampai jumpa! 485 00:26:40,642 --> 00:26:44,730 Baiklah, Kawan, sudah lengkap kebutuhan kita untuk membuat hal ajaib. 486 00:26:53,906 --> 00:26:55,323 Kabar baik, Semuanya. 487 00:26:55,324 --> 00:26:57,617 Kita bisa memulai liburannya. 488 00:26:57,618 --> 00:26:59,035 Aku menemukan laguku. 489 00:26:59,036 --> 00:27:01,370 Kau juga menemukan salju dengan lagumu itu? 490 00:27:01,371 --> 00:27:04,833 Karena kita yakin liburan tak bisa dimulai tanpa salju. 491 00:27:05,334 --> 00:27:07,502 - Dia benar. - Tentu saja aku benar, Sheila. 492 00:27:07,503 --> 00:27:10,630 Gobo, ini tak seperti tahun lalu. 493 00:27:10,631 --> 00:27:13,132 Bahkan tak terasa seperti musim liburan. 494 00:27:13,133 --> 00:27:15,385 Mungkin tak seharusnya seperti tahun lalu. 495 00:27:16,011 --> 00:27:17,971 Mungkin kita tak butuh salju. 496 00:27:18,597 --> 00:27:19,847 Apa? 497 00:27:19,848 --> 00:27:22,767 Seharusnya ada salju! 498 00:27:22,768 --> 00:27:25,311 - Kita butuh salju! - Ya! 499 00:27:25,312 --> 00:27:27,981 - Jelas butuh untuk memasak. - Yang benar saja! 500 00:27:29,149 --> 00:27:32,652 Sejujurnya aku kesulitan menulis lagu tahun ini, dan... 501 00:27:32,653 --> 00:27:37,658 Aku terlalu berusaha menciptakan kembali keajaiban dari liburan-liburan yang lalu. 502 00:27:38,158 --> 00:27:43,037 Mungkin... Aku harus menerima liburan ini menjadi liburan yang unik. 503 00:27:43,038 --> 00:27:45,998 Seperti butiran salju? 504 00:27:45,999 --> 00:27:48,585 Ya! Lihat, Joe Si Beku mengerti. 505 00:27:49,127 --> 00:27:51,797 Ya, aku ahli dalam hal-hal dingin. 506 00:27:53,841 --> 00:27:55,968 Momen itu seperti butiran salju. 507 00:27:57,553 --> 00:28:00,347 Aku baru alami hal yang luar biasa. 508 00:28:00,889 --> 00:28:02,140 Atau itu hanya mimpi? 509 00:28:02,641 --> 00:28:04,767 Entahlah, intinya 510 00:28:04,768 --> 00:28:08,563 kita harus menghargai momen unik ini apa adanya. 511 00:28:08,564 --> 00:28:11,983 Sekarang. Bersama-sama. 512 00:28:11,984 --> 00:28:13,819 Ayo kita rayakan. 513 00:28:16,780 --> 00:28:18,823 Aku punya lagu yang ingin aku bagikan. 514 00:28:18,824 --> 00:28:21,952 Tapi aku ingin menyanyikannya bersama. 515 00:28:22,536 --> 00:28:25,789 Jika ada yang ingin bersiul atau bersenandung, lakukan saja. 516 00:28:26,373 --> 00:28:28,166 Ayo kita buat butiran salju. 517 00:28:31,003 --> 00:28:32,462 Ayo lakukan. 518 00:28:38,302 --> 00:28:40,595 La, la, la, la La, la, la 519 00:28:40,596 --> 00:28:46,894 La, la, la La, la, la 520 00:28:47,477 --> 00:28:50,271 - La, la, la, la, la, la, la - Do, do, do, do, do 521 00:28:50,272 --> 00:28:52,481 - La, la, la, la, la, la - Do, do, do, do, do 522 00:28:52,482 --> 00:28:56,360 - La, la, la, la, la, la - Do, do, do, do, do, do 523 00:28:56,361 --> 00:28:58,279 Bing boing skuing 524 00:28:58,280 --> 00:29:02,825 Ding dong Bing boing skuing 525 00:29:02,826 --> 00:29:05,078 Ding dong bong 526 00:29:05,829 --> 00:29:07,496 Bing dong skuing 527 00:29:07,497 --> 00:29:12,001 Ding dong Bing boing skuing 528 00:29:12,002 --> 00:29:15,088 Ding dong bong 529 00:29:17,257 --> 00:29:21,135 Melodi kita Mari nyanyikan bersamaku 530 00:29:21,136 --> 00:29:25,807 Lagu ini membuatmu tahu Di sinilah tempatmu 531 00:29:26,433 --> 00:29:30,311 Melodi kita Mari nyanyikan bersamaku 532 00:29:30,312 --> 00:29:35,192 Sebab kau tahu Lagu ini milik kita 533 00:29:36,610 --> 00:29:41,073 Milik lagu ini 534 00:29:49,540 --> 00:29:50,582 Tos salju? 535 00:29:57,172 --> 00:29:58,881 Ingat ini? 536 00:29:58,882 --> 00:30:02,177 Untukmu. Kau tampak keren. 537 00:30:03,178 --> 00:30:04,846 Aku? 538 00:30:04,847 --> 00:30:06,431 Mari berdansa. 539 00:30:24,408 --> 00:30:25,409 Apa itu? 540 00:30:32,749 --> 00:30:33,791 Salju! 541 00:30:33,792 --> 00:30:37,546 - Turun salju! Turun salju! - Kita dapat salju. 542 00:30:42,551 --> 00:30:44,010 Indah sekali. 543 00:30:44,011 --> 00:30:46,346 - Turun salju. - Ya! 544 00:30:47,556 --> 00:30:48,973 Ya. 545 00:30:48,974 --> 00:30:50,058 Wah. 546 00:30:51,018 --> 00:30:54,854 Cotterpin, ini hasil kita? Kita melakukan ini? 547 00:30:54,855 --> 00:30:56,189 Tidak, Pak. 548 00:30:56,190 --> 00:31:00,776 Menurutmu kita harus membajak dan menyekop semuanya nanti? 549 00:31:00,777 --> 00:31:02,571 Benar, Pak, ya. 550 00:31:06,783 --> 00:31:08,159 Ayolah, Nak. 551 00:31:08,160 --> 00:31:09,869 Dia hanya bayi. 552 00:31:09,870 --> 00:31:11,120 Keluarlah dari sana. 553 00:31:11,121 --> 00:31:13,164 Ayah bilang adikku laki-laki! 554 00:31:13,165 --> 00:31:18,003 Ayah bilang waktuku banyak untuk penyesuaian menjadi kakak, 555 00:31:18,795 --> 00:31:20,046 tapi tidak! 556 00:31:20,047 --> 00:31:23,550 Dan kini aku rasa aku tak mau... 557 00:31:24,259 --> 00:31:25,260 Kakak? 558 00:31:30,182 --> 00:31:33,936 Aku tak mau hidup tanpanya. 559 00:31:34,978 --> 00:31:37,813 Aku sangat menyayanginya. 560 00:31:37,814 --> 00:31:40,484 Wah, momen yang indah. 561 00:31:41,151 --> 00:31:43,402 Selamat datang di keluarga. 562 00:31:43,403 --> 00:31:47,698 Melodi kita Mari nyanyikan bersamaku 563 00:31:47,699 --> 00:31:50,243 Lagu ini membuatmu tahu Di sinilah tempatmu 564 00:31:50,244 --> 00:31:52,538 Wah! Rasanya lembut dan menggelitik. 565 00:31:53,372 --> 00:31:54,705 Indah sekali. 566 00:31:54,706 --> 00:31:57,668 Mari nyanyikan bersamaku... 567 00:32:01,463 --> 00:32:05,050 - Hai, Wembley. - Namanya Bembley Salju. 568 00:32:05,676 --> 00:32:07,135 Wembley Aku di sini. 569 00:32:07,886 --> 00:32:10,221 Kalian mirip sekali! 570 00:32:10,222 --> 00:32:11,348 Aku tahu! 571 00:32:12,850 --> 00:32:15,142 Mari nyanyikan bersamaku 572 00:32:15,143 --> 00:32:19,481 Lagu ini membuatmu tahu Di sinilah tempatmu 573 00:32:20,774 --> 00:32:23,442 Salju yang cair itulah yang buat beda. 574 00:32:23,443 --> 00:32:25,695 - Astaga! - Aku tahu. 575 00:32:25,696 --> 00:32:28,865 Saat aku salah, aku mengaku salah. 576 00:32:28,866 --> 00:32:30,742 Selamat liburan, Gluey. 577 00:32:31,910 --> 00:32:34,745 Melodi kita, mari nyanyi bersamaku 578 00:32:34,746 --> 00:32:35,872 Keseimbangan. 579 00:32:35,873 --> 00:32:41,920 Lagu ini membuatmu tahu Di sinilah tempatmu 580 00:32:45,465 --> 00:32:46,592 Tunggu, apa? 581 00:32:47,301 --> 00:32:48,718 Itu bukan mimpi? 582 00:32:48,719 --> 00:32:52,639 Lagu ini milikmu 583 00:32:53,348 --> 00:32:58,061 Milik lagu ini 584 00:32:59,479 --> 00:33:00,646 Waktu yang istimewa. 585 00:33:00,647 --> 00:33:02,315 Tentu saja. 586 00:33:02,316 --> 00:33:03,816 Ya. 587 00:33:03,817 --> 00:33:06,820 Sebuah momen seindah butiran salju. Aku sayang kalian. 588 00:33:10,574 --> 00:33:13,285 Selamat liburan! 589 00:34:35,951 --> 00:34:37,953 Terjemahan subtitle oleh Alifa Meidianti