1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,181 Mesdames et messieurs, 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,683 veuillez accueillir Kumail Nanjiani ! 5 00:00:20,062 --> 00:00:21,230 Salut ! 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,027 Oui. 7 00:00:28,528 --> 00:00:29,613 Salut ! 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,367 Oui ! 9 00:00:35,452 --> 00:00:37,079 Merci, merci. 10 00:00:38,163 --> 00:00:39,456 Merci. 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,459 Ça va, Chicago ? 12 00:00:47,714 --> 00:00:51,677 Dès que j'ai entendu les acclamations, j'ai failli pleurer. 13 00:00:51,760 --> 00:00:54,721 J'étais submergé, merci ! 14 00:00:54,805 --> 00:00:56,515 Vous êtes géniaux. 15 00:00:56,598 --> 00:00:59,184 Ça me touche que vous soyez là ce soir. 16 00:00:59,643 --> 00:01:01,645 Je veux clarifier une chose. 17 00:01:01,728 --> 00:01:06,066 Sachez tous que j'ai commencé comme humoriste 18 00:01:06,525 --> 00:01:07,943 ici à Chicago. 19 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 Eh oui ! 20 00:01:14,241 --> 00:01:16,785 J'ai commencé le stand-up à Chicago, 21 00:01:16,868 --> 00:01:18,370 pendant des années, 22 00:01:18,453 --> 00:01:20,205 j'ai arrêté pendant dix ans, 23 00:01:20,289 --> 00:01:22,124 et maintenant, je reprends. 24 00:01:22,207 --> 00:01:23,458 Comprenez bien, 25 00:01:23,542 --> 00:01:25,711 je ne suis pas un acteur qui dit : 26 00:01:25,794 --> 00:01:27,462 "Je vais faire du stand-up." 27 00:01:28,130 --> 00:01:30,966 Je préfèrerais que vous croyiez que j'ai inventé le Covid. 28 00:01:32,884 --> 00:01:36,430 Et ne soyez pas bizarres au sujet de mes muscles. 29 00:01:36,513 --> 00:01:38,557 Il y en a que ça choque. 30 00:01:38,640 --> 00:01:40,642 Ne soyez pas bizarres. 31 00:01:40,726 --> 00:01:42,561 C'est... 32 00:01:45,522 --> 00:01:48,150 Certains ont peur. Pas vous. 33 00:01:48,233 --> 00:01:49,693 Ils ne vous feront pas de mal. 34 00:01:50,152 --> 00:01:51,862 Ces muscles sont décoratifs. 35 00:01:53,447 --> 00:01:55,449 Ils n'ont jamais vu de combat. 36 00:01:56,992 --> 00:01:59,369 La fois où j'ai été le plus près, 37 00:01:59,453 --> 00:02:01,413 c'était il y a des années, à Brooklyn. 38 00:02:01,496 --> 00:02:04,833 Je conduisais la voiture de ma femme pour trouver une place. 39 00:02:04,916 --> 00:02:06,251 J'en ai trouvé une. 40 00:02:06,793 --> 00:02:09,004 Un autre type la voulait, 41 00:02:09,087 --> 00:02:10,255 on s'est disputés. 42 00:02:10,339 --> 00:02:12,049 J'ai dit : "Va te faire foutre." 43 00:02:12,132 --> 00:02:13,717 Il est sorti, 44 00:02:13,800 --> 00:02:16,970 a marché vers moi et a dit : "Tu as dit quoi ?" 45 00:02:17,054 --> 00:02:19,765 Et moi : "J'ai dit que je suis désolé !" 46 00:02:23,518 --> 00:02:25,729 Je n'ai jamais été aussi près de me battre. 47 00:02:26,355 --> 00:02:29,566 J'ai jamais vu de bagarre, car je sais m'excuser. 48 00:02:31,610 --> 00:02:34,446 J'adore être de retour à Chicago. Ça a changé. 49 00:02:35,947 --> 00:02:37,949 La marijuana est légale, ici. 50 00:02:41,620 --> 00:02:43,705 Je commence par des trucs polémiques. 51 00:02:43,789 --> 00:02:46,375 Légaliser la marijuana était une erreur. 52 00:02:47,584 --> 00:02:49,461 Attendez. 53 00:02:50,379 --> 00:02:53,465 C'est pas la fin. J'ai un argument à défendre. 54 00:02:53,548 --> 00:02:55,967 Vous vous rappelez, pour en acheter 55 00:02:56,051 --> 00:02:58,553 avant que ce soit légal ? 56 00:03:00,389 --> 00:03:02,808 Il fallait aller chez quelqu'un. 57 00:03:04,101 --> 00:03:06,812 Faire semblant d'être ami avec un mec. 58 00:03:07,604 --> 00:03:10,357 Il fallait regarder Matrix avec lui. 59 00:03:14,820 --> 00:03:18,699 Il fallait caresser son iguane. C'était un cauchemar. 60 00:03:20,075 --> 00:03:22,703 Et après lui avoir acheté de l'herbe ? 61 00:03:23,453 --> 00:03:24,454 On fumait. 62 00:03:24,538 --> 00:03:26,123 Oui, on fumait avec lui ! 63 00:03:27,040 --> 00:03:28,500 Quoi ? Non ! 64 00:03:28,583 --> 00:03:30,585 Tu en as tellement, et moi si peu. 65 00:03:32,462 --> 00:03:35,340 Pourquoi je devrais t'en rendre gratis ? 66 00:03:36,883 --> 00:03:39,886 Au restaurant, on dit pas au serveur : 67 00:03:39,970 --> 00:03:42,806 "Voici un morceau de mon burger." 68 00:03:46,017 --> 00:03:47,936 Je vais vous expliquer, OK ? 69 00:03:48,019 --> 00:03:50,647 La marijuana devrait être dépénalisée. 70 00:03:50,730 --> 00:03:52,858 Les gens ne devraient pas... 71 00:03:52,941 --> 00:03:55,444 On ne devrait pas aller en prison pour ça. 72 00:03:55,527 --> 00:03:58,530 Ceux qui sont en prison pour ça devraient sortir. 73 00:03:58,613 --> 00:04:00,073 C'est ridicule. 74 00:04:02,701 --> 00:04:07,330 Mais ça ne devrait pas être légal à 100 %. 75 00:04:07,414 --> 00:04:12,002 Il faut qu'on enfreigne la loi un chouïa 76 00:04:12,836 --> 00:04:15,338 pour avoir l'effet complet. 77 00:04:16,465 --> 00:04:17,799 Voici un exemple. 78 00:04:17,883 --> 00:04:20,927 Ma femme et moi étions en Californie du Nord. 79 00:04:21,011 --> 00:04:23,764 On allait dans un bon restaurant, 80 00:04:23,847 --> 00:04:25,265 j'avais pris un space cake. 81 00:04:25,766 --> 00:04:28,685 Et maintenant que l'herbe est légale, 82 00:04:28,769 --> 00:04:32,272 ils sont bien meilleurs parce qu'il y a un nombre sur la boîte 83 00:04:34,483 --> 00:04:37,986 qui indique combien on peut être défoncé. 84 00:04:39,154 --> 00:04:42,449 À l'époque, c'était une aventure mystérieuse. 85 00:04:43,909 --> 00:04:46,203 Certains voulaient se la péter. 86 00:04:46,912 --> 00:04:49,414 Quand je vivais ici, il y avait une vieille dame 87 00:04:49,498 --> 00:04:51,625 qui vendait des muffins dans les bars. 88 00:04:52,209 --> 00:04:54,586 Et je lui en ai acheté un, une fois. 89 00:04:54,669 --> 00:04:57,547 Je l'ai mangé, et elle a dit : "Tu as tout mangé ? 90 00:04:59,633 --> 00:05:01,510 "Rentre tout de suite !" 91 00:05:03,512 --> 00:05:05,722 Et je suis resté éveillé trois jours, 92 00:05:06,723 --> 00:05:09,935 en pensant à tous les e-mails que j'avais envoyés depuis cinq ans. 93 00:05:14,189 --> 00:05:15,941 C'est bien mieux maintenant. 94 00:05:16,024 --> 00:05:18,902 On était au resto, j'étais défoncé, 95 00:05:18,985 --> 00:05:21,822 mais j'avais vu le nombre, j'étais tranquille. 96 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 On y va, on s'assoit dehors. 97 00:05:24,658 --> 00:05:27,702 Magnifiques montagnes, j'ai le soleil dans les yeux, 98 00:05:27,786 --> 00:05:29,496 et je regarde ça... 99 00:05:30,497 --> 00:05:33,083 "Je suis aussi perché que les montagnes. 100 00:05:34,000 --> 00:05:35,710 "C'est de circonstance." 101 00:05:41,883 --> 00:05:45,512 Le serveur me dit : "Vous avez le soleil dans les yeux." 102 00:05:45,595 --> 00:05:49,099 Et moi : "Ouais, sans déconner." 103 00:05:50,308 --> 00:05:52,727 "Vous avez le soleil dans les yeux, 104 00:05:52,811 --> 00:05:56,773 "mais une fois qu'il se couchera, vous aurez droit au plus beau 105 00:05:56,857 --> 00:06:01,361 "coucher de soleil de toute la Californie." 106 00:06:01,444 --> 00:06:04,239 J'ai regardé cet homme, défoncé, je lui ai demandé : 107 00:06:04,322 --> 00:06:07,742 "Est-ce que le soleil va se coucher derrière les montagnes... 108 00:06:15,792 --> 00:06:17,669 "Ou devant les montagnes ?" 109 00:06:23,800 --> 00:06:25,802 Ça devrait être un peu illégal. 110 00:06:27,637 --> 00:06:30,432 Ça devrait être un peu illégal d'oublier 111 00:06:30,515 --> 00:06:32,017 comment le soleil fonctionne. 112 00:06:34,644 --> 00:06:38,273 Je me disais : "Je suis jamais venu dans votre restaurant... 113 00:06:40,650 --> 00:06:43,153 "Je sais pas comment ça marche, ici. 114 00:06:45,822 --> 00:06:48,950 "Si vous mettez le soleil derrière les montagnes 115 00:06:49,034 --> 00:06:51,202 "ou devant. 116 00:06:51,286 --> 00:06:54,289 "Mais si c'est devant, j'aimerais changer de place." 117 00:07:01,963 --> 00:07:04,799 Je vais à des concerts, en ce moment. J'adore ça. 118 00:07:04,883 --> 00:07:07,385 J'adore la musique live. 119 00:07:07,469 --> 00:07:09,971 C'est magique, je suis incapable de ça. 120 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 J'adore les concerts. 121 00:07:12,349 --> 00:07:16,269 Je vais vous dire ce que je déteste, et ça arrive à chaque concert. 122 00:07:16,353 --> 00:07:17,646 Je déteste le rappel. 123 00:07:17,729 --> 00:07:19,606 Je déteste tout ce truc ! 124 00:07:19,689 --> 00:07:20,857 Faites pas semblant, 125 00:07:20,940 --> 00:07:23,068 restez ici, jouez tout d'affilée ! 126 00:07:23,151 --> 00:07:25,320 Il est tard, je travaille demain ! 127 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 Jouez toutes les chansons d'affilée ! 128 00:07:29,741 --> 00:07:34,454 Votre ego est si fragile que vous devez nous faire applaudir 129 00:07:35,830 --> 00:07:39,042 pour finir le concert qu'on a déjà payé ? 130 00:07:39,668 --> 00:07:41,753 On vous a applaudis toute la soirée. 131 00:07:42,837 --> 00:07:45,840 Ça va combler le vide dans vos âmes, les musiciens ? 132 00:07:47,509 --> 00:07:50,595 Ne nous obligez pas à jouer à votre petit jeu. 133 00:07:50,679 --> 00:07:52,472 "Bon, le concert est fini. 134 00:07:52,555 --> 00:07:55,767 "On part sans jouer nos trois plus grands succès." 135 00:07:58,103 --> 00:07:59,729 "Oh, non ! 136 00:08:00,772 --> 00:08:05,068 "Les Eagles sont partis sans jouer Hotel California ! 137 00:08:07,070 --> 00:08:09,572 "Et Desperado ! 138 00:08:09,656 --> 00:08:12,367 "Et Hotel California." 139 00:08:16,830 --> 00:08:18,498 Je connais pas trop leur musique. 140 00:08:20,083 --> 00:08:22,377 À un concert, ça m'a mis en colère ! 141 00:08:23,211 --> 00:08:25,213 Ils ont fait semblant de partir 142 00:08:25,296 --> 00:08:28,174 et le guitariste a laissé son téléphone. 143 00:08:30,260 --> 00:08:32,137 Prends-le, mec ! 144 00:08:32,220 --> 00:08:34,431 Fais au moins semblant de partir ! 145 00:08:35,432 --> 00:08:38,143 Si vous voulez faire ça, faites-le bien. 146 00:08:38,226 --> 00:08:42,731 Allumez les lumières, ouvrez les portes, dites que le concert est fini ! 147 00:08:43,356 --> 00:08:47,110 Et quand tout le monde part, revenez jouer trois chansons. 148 00:08:47,944 --> 00:08:50,030 Que tout le monde annule ses Uber. 149 00:08:57,662 --> 00:08:59,748 Chicago, vous êtes formidables. 150 00:08:59,831 --> 00:09:01,458 Je peux parler d'un truc 151 00:09:01,541 --> 00:09:03,710 émotionnellement difficile ? 152 00:09:03,793 --> 00:09:06,546 On est d'accord ? J'ai votre permission ? 153 00:09:07,172 --> 00:09:08,548 Super. 154 00:09:11,634 --> 00:09:15,847 J'ai une chatte qui s'appelle Bagel. 155 00:09:16,973 --> 00:09:20,101 Je l'appelle Tout Bagel, car elle est tout pour moi. 156 00:09:20,185 --> 00:09:21,811 Je sais. 157 00:09:21,895 --> 00:09:23,271 Je raconte ça 158 00:09:23,354 --> 00:09:26,191 pour montrer combien mon amour pour elle est dégoûtant. 159 00:09:26,274 --> 00:09:28,777 Je l'aime trop. Elle compte trop pour moi. 160 00:09:28,860 --> 00:09:31,696 J'ai peur de l'aimer tant. Elle monopolise mon cœur. 161 00:09:31,780 --> 00:09:33,531 Parfois, je l'embrasse tellement 162 00:09:33,615 --> 00:09:35,909 que je mets son visage dans ma bouche. 163 00:09:36,785 --> 00:09:40,205 J'aimerais pouvoir la manger sans qu'elle disparaisse. 164 00:09:41,206 --> 00:09:43,083 Trump avait raison sur les migrants. 165 00:09:51,424 --> 00:09:54,719 J'aimerais pouvoir la manger puis accoucher d'elle, 166 00:09:54,803 --> 00:09:56,638 parce que c'est le véritable amour. 167 00:09:58,223 --> 00:10:03,812 J'ai tellement de noms pour elle, Bagel, Bages, Little Baby Bages. 168 00:10:03,895 --> 00:10:07,107 Et récemment, de nulle part : "Ma petite chrétienne." 169 00:10:10,235 --> 00:10:11,820 Je sais pas d'où ça vient. 170 00:10:12,529 --> 00:10:15,156 Je m'en rendais pas compte. Ma femme m'a surpris. 171 00:10:15,240 --> 00:10:18,243 "Tu appelles le chat 'Ma petite chrétienne' ?" 172 00:10:19,494 --> 00:10:21,996 Ça a pas de sens, je suis pas chrétien. 173 00:10:22,831 --> 00:10:24,332 Et elle non plus. 174 00:10:25,208 --> 00:10:27,418 Elle croit qu'il y a quelque chose. 175 00:10:30,004 --> 00:10:31,464 Elle est "spirituelle". 176 00:10:32,507 --> 00:10:35,927 Putains de chats d'Hollywood. Ils sont pénibles. 177 00:10:39,472 --> 00:10:42,392 Bagel vient d'avoir 16 ans. 178 00:10:42,475 --> 00:10:44,060 Non, pas de ça. 179 00:10:45,061 --> 00:10:46,813 J'aime pas cette réaction. 180 00:10:48,106 --> 00:10:50,483 Je comprends le temps qui passe, OK ? 181 00:10:52,569 --> 00:10:55,488 On fait pas ça avec des humains. "Ma grand-mère a 90 ans." 182 00:11:02,495 --> 00:11:05,331 Je sais, 16 ans, c'est vieux pour un chat. 183 00:11:05,999 --> 00:11:08,668 C'est passé vite. Quand elle avait huit ans, 184 00:11:08,751 --> 00:11:10,503 mon petit bébé Bagel, 185 00:11:10,587 --> 00:11:12,797 je l'ai emmenée chez le véto, 186 00:11:12,881 --> 00:11:14,841 qui a dit : "Les chats gériatriques..." 187 00:11:14,924 --> 00:11:17,260 J'ai dit : "Comment ça, gériatrique ? 188 00:11:17,343 --> 00:11:19,304 "C'est un bébé, regardez-la. 189 00:11:19,387 --> 00:11:21,181 "C'est un petit bébé ! 190 00:11:21,264 --> 00:11:23,433 "Écris 'bébé' sur ton truc. 191 00:11:25,268 --> 00:11:27,562 "T'es complètement débile, ou quoi ?" 192 00:11:29,856 --> 00:11:32,859 J'ai sorti mon laser. "Une adulte ferait ça ? 193 00:11:39,532 --> 00:11:41,117 "Écris 'bébé'." 194 00:11:44,913 --> 00:11:48,750 C'est passé vite, parce qu'il y a pas d'étapes 195 00:11:48,833 --> 00:11:51,669 qui marquent le passage du temps avec les chats. 196 00:11:51,753 --> 00:11:57,342 Pas d'entrée à l'école, de permis, de mariage... 197 00:11:57,425 --> 00:12:00,345 Non, j'ai eu Bagel quand elle était toute petite. 198 00:12:00,428 --> 00:12:02,931 Quelques mois plus tard, elle était comme ça. 199 00:12:03,014 --> 00:12:05,516 Et depuis, elle a pas changé. 200 00:12:06,351 --> 00:12:08,353 Elle a rien appris de nouveau. 201 00:12:12,357 --> 00:12:14,275 Donc elle a vieilli très vite. 202 00:12:14,359 --> 00:12:17,445 L'an dernier, j'ai bossé quatre mois à Londres 203 00:12:17,528 --> 00:12:20,573 et j'ai amené Bagel. Je peux pas vivre sans elle. 204 00:12:20,657 --> 00:12:24,911 Et mon bébé Bagel a commencé à avoir des problèmes de santé. 205 00:12:24,994 --> 00:12:28,164 On a dû l'emmener chez le véto plusieurs fois. 206 00:12:28,248 --> 00:12:32,502 On a dû faire plusieurs examens. Elle a dû passer la nuit à l'hôpital. 207 00:12:32,585 --> 00:12:34,045 C'était horrible. 208 00:12:34,128 --> 00:12:36,506 On a eu la dernière réunion avec le véto 209 00:12:36,589 --> 00:12:38,841 quand ils ont trouvé ce qui clochait, 210 00:12:38,925 --> 00:12:41,761 on est entrés, et ce véto britannique était là, 211 00:12:41,844 --> 00:12:44,180 et il avait l'air très sombre. 212 00:12:44,264 --> 00:12:47,392 Il a dit : "Votre chat a un cœur hypertrophié." 213 00:12:47,934 --> 00:12:50,353 J'ai dit : "Je sais qu'elle a un grand cœur. 214 00:12:50,436 --> 00:12:52,689 "Quand je suis triste, elle le sent, 215 00:12:52,772 --> 00:12:55,525 "comme si on était liés psychiquement, 216 00:12:55,608 --> 00:12:58,111 "elle se met là et ronronne, et ça me fait du bien." 217 00:12:59,112 --> 00:13:02,949 Il dit : "Non, chez les chats, un grand cœur, c'est mal." 218 00:13:03,533 --> 00:13:05,118 Et j'ai dit : "D'accord. 219 00:13:05,660 --> 00:13:07,829 "Quelle est la bonne taille ?" 220 00:13:08,496 --> 00:13:11,207 Et il a dit : "Un cœur de taille normale." 221 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 Je savais que ça se passait pas bien, 222 00:13:15,378 --> 00:13:18,131 parce qu'aussitôt rentré, j'ai cherché : "Les vétos 223 00:13:18,214 --> 00:13:20,091 "sont-ils de vrais médecins ?" 224 00:13:24,554 --> 00:13:25,638 Oui, ils le sont. 225 00:13:26,931 --> 00:13:29,934 Ils font des études pour ça et tout. 226 00:13:30,018 --> 00:13:33,813 Les médecins pour humains doivent s'occuper du corps humain, 227 00:13:33,896 --> 00:13:38,484 les vétos doivent s'occuper de tous les autres types de corps sur Terre ! 228 00:13:38,568 --> 00:13:41,195 On pourrait apporter un iguane ou un paon, 229 00:13:41,279 --> 00:13:44,824 et ils diraient : "Voyons ce qui se passe dans ce truc. 230 00:13:49,954 --> 00:13:53,124 "J'espère qu'il y a un cœur, ou je sais pas par où commencer." 231 00:13:55,835 --> 00:13:57,420 Bref, chez le véto... 232 00:13:57,503 --> 00:14:00,089 Il nous annonce la nouvelle, et c'est pas génial. 233 00:14:00,173 --> 00:14:02,258 Je sais pas ce que mon visage a fait, 234 00:14:02,842 --> 00:14:04,927 mais cet Anglais est devenu très gêné, 235 00:14:05,011 --> 00:14:06,846 il a commencé à reculer, 236 00:14:07,388 --> 00:14:10,016 il cherchait quelque chose et il l'a pas trouvé. 237 00:14:10,099 --> 00:14:11,184 Quand il l'a trouvé... 238 00:14:11,267 --> 00:14:14,896 Vous savez, le sopalin sur lequel les médecins vous font asseoir ? 239 00:14:14,979 --> 00:14:18,900 Ce bout de papier très fin qui fait du bruit ? 240 00:14:18,983 --> 00:14:21,319 On peut voir à travers. 241 00:14:21,402 --> 00:14:25,156 C'est le même matériau que les lunettes de WC jetables en avion. 242 00:14:25,740 --> 00:14:28,326 Il arrache un coin et me le passe. 243 00:14:28,409 --> 00:14:30,870 Et moi : "Pourquoi il me donne ça ?" 244 00:14:30,953 --> 00:14:32,371 Il pense que je vais pleurer. 245 00:14:32,789 --> 00:14:36,626 Et je lui dis : "Je vais pas..." Et avant d'avoir fini, 246 00:14:36,709 --> 00:14:38,044 j'ai les larmes qui coulent. 247 00:14:38,127 --> 00:14:40,046 J'essaie de sécher mes larmes. 248 00:14:40,129 --> 00:14:42,215 Et c'est pas absorbant du tout. 249 00:14:43,800 --> 00:14:46,427 Je déplace juste les larmes sur mon visage. 250 00:14:47,303 --> 00:14:50,306 J'en ai sur le front, c'est une nouvelle sensation. 251 00:14:53,226 --> 00:14:56,562 Et en me regardant pleurer, l'Anglais est devenu bizarre, 252 00:14:56,646 --> 00:14:59,107 car il est anglais, et les émotions sont pas... 253 00:14:59,816 --> 00:15:01,025 Fin de la phrase. 254 00:15:05,822 --> 00:15:08,116 Ce type nous donne cinq pilules. 255 00:15:08,199 --> 00:15:10,910 "Donnez-les à votre chat tous les jours." 256 00:15:10,993 --> 00:15:13,996 Et moi : "Comment je fais ça ? 257 00:15:14,497 --> 00:15:16,791 "Les chats sont connus pour être obéissants 258 00:15:16,874 --> 00:15:19,752 "et faire ce qu'on leur demande." 259 00:15:20,336 --> 00:15:23,923 Il dit : "Mettez-le dans sa nourriture, elle le mangera." 260 00:15:24,507 --> 00:15:26,134 Et bien sûr, ça marche pas ! 261 00:15:26,217 --> 00:15:28,052 Imaginez-vous au restaurant, 262 00:15:28,136 --> 00:15:30,638 et dans vos spaghettis, il y a cinq antalgiques. 263 00:15:35,935 --> 00:15:37,937 "J'emmerde ce restaurant. 264 00:15:38,813 --> 00:15:42,233 "Je me casse. D'ailleurs, j'ai plus mal au dos." 265 00:15:48,698 --> 00:15:50,783 Quelqu'un a donné des médocs à un chat ? 266 00:15:51,701 --> 00:15:53,536 C'est dur, pas vrai ? 267 00:15:53,619 --> 00:15:56,330 Si votre vie est trop facile, soignez un chat. 268 00:15:57,373 --> 00:16:00,793 En fait, dans le dernier film Saw, l'un des défis 269 00:16:01,711 --> 00:16:03,296 est de traiter un chat. 270 00:16:04,630 --> 00:16:05,840 Tout le monde meurt. 271 00:16:06,757 --> 00:16:08,968 Sauf le chat. Il est toujours vivant. 272 00:16:10,303 --> 00:16:12,638 Les pilules dans la nourriture, ça marche pas. 273 00:16:12,722 --> 00:16:15,892 Les gens qui ont fait ça savent... 274 00:16:15,975 --> 00:16:18,019 Il y a une seringue en plastique. 275 00:16:18,102 --> 00:16:20,438 Mais au lieu d'une aiguille, il y a un trou, 276 00:16:20,521 --> 00:16:22,023 on met la pilule dedans. 277 00:16:22,106 --> 00:16:24,567 Il faut lui ouvrir la gueule et injecter la pilule 278 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 dans sa gorge de bébé. 279 00:16:27,320 --> 00:16:28,571 Ce qui pose un problème. 280 00:16:28,654 --> 00:16:30,656 Je peux pas lui ouvrir la gueule ! 281 00:16:30,740 --> 00:16:31,782 Je sais pas faire. 282 00:16:31,866 --> 00:16:33,576 Je suis plus grand qu'elle, 283 00:16:35,077 --> 00:16:38,206 mais à croire qu'elle fait de la muscu de mâchoire. 284 00:16:38,915 --> 00:16:41,375 Je sais pas si elle fait du Tae Bo 285 00:16:41,459 --> 00:16:43,878 ou un entraînement plus moderne. 286 00:16:49,592 --> 00:16:51,427 Du R90X. 287 00:16:52,220 --> 00:16:55,056 Du Ronronnement 90X. 288 00:16:56,015 --> 00:16:58,851 Elle fait du Miaou Bo. Imaginez, un petit chat. 289 00:17:00,228 --> 00:17:04,232 Ma psy dit que je fais des jeux de mots quand ça devient difficile. 290 00:17:05,149 --> 00:17:07,235 On était félins pour l'autre. 291 00:17:07,318 --> 00:17:08,319 D'accord. 292 00:17:10,196 --> 00:17:12,198 J'irai me faire foutre après. 293 00:17:17,411 --> 00:17:19,247 Donc on est à Londres, 294 00:17:19,330 --> 00:17:21,499 on trouve un produit français, 295 00:17:21,582 --> 00:17:24,085 un truc visqueux, on met la pilule au milieu 296 00:17:24,168 --> 00:17:26,629 et on l'entoure de bouillie, ils la sentent pas, 297 00:17:26,712 --> 00:17:28,547 et ils mangent tout. 298 00:17:28,631 --> 00:17:32,260 Ça ressemble à de la pâte à modeler, 299 00:17:32,343 --> 00:17:35,221 et ça sent les égouts sous Buffalo Wild Wings. 300 00:17:37,807 --> 00:17:39,392 Et Bagel adore ça ! 301 00:17:40,309 --> 00:17:41,894 Elle s'en lasse pas ! 302 00:17:42,770 --> 00:17:44,605 Et ce produit qu'elle aime... 303 00:17:44,689 --> 00:17:46,774 C'était un produit français. 304 00:17:46,857 --> 00:17:49,610 Le nom du produit qu'elle adore, 305 00:17:49,694 --> 00:17:51,571 c'était Avale-Pilule Félin Facile. 306 00:17:54,323 --> 00:17:57,410 Ils ont tapé des trucs sur Google Traduction, 307 00:17:57,493 --> 00:17:58,995 ils ont dit : "On prend ça. 308 00:17:59,537 --> 00:18:01,372 "Pas besoin de réécrire. 309 00:18:01,956 --> 00:18:03,708 "Impressionnant, les IA." 310 00:18:04,542 --> 00:18:06,252 Avale-Pilule Félin Facile. 311 00:18:06,752 --> 00:18:09,088 Avale-Pilule Félin Facile. 312 00:18:09,630 --> 00:18:12,466 Avale-Pilule, je veux bien. Félin Facile, c'est bizarre. 313 00:18:12,550 --> 00:18:13,926 Avale-Pilule Félin Facile. 314 00:18:14,010 --> 00:18:16,971 C'est pas le félin qui est facile, c'est le produit. 315 00:18:17,054 --> 00:18:18,055 J'ai des notes. 316 00:18:19,974 --> 00:18:23,519 Mais Bagel adore ça, donc quand on rentre à Los Angeles, 317 00:18:23,603 --> 00:18:27,189 on apporte des valises pleines d'Avale-Pilule Félin Facile. 318 00:18:27,273 --> 00:18:30,860 On lui donne à LA, et elle fait : "Non, c'est mon plat européen. 319 00:18:33,613 --> 00:18:38,117 "Je prends pas ça à la maison. Je suis au régime." 320 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 On l'emmène chez son véto à LA, 321 00:18:41,454 --> 00:18:43,414 et il nous donne cette pommade 322 00:18:43,497 --> 00:18:46,667 qu'on lui met dans l'oreille qui fait la même chose ! 323 00:18:46,751 --> 00:18:50,296 "Pourquoi t'as pas commencé par ça ? T'as inventé ça la semaine dernière ? 324 00:18:51,547 --> 00:18:53,424 "Dis-le aux vétos européens !" 325 00:18:54,133 --> 00:18:55,635 Voici mon conseil. 326 00:18:55,718 --> 00:18:57,261 Pour traiter un chat, 327 00:18:57,345 --> 00:19:00,181 prenez directement la pommade pour l'oreille. 328 00:19:00,264 --> 00:19:03,476 Mais avant ça, essayez Avale-Pilule Félin Facile. 329 00:19:03,559 --> 00:19:05,895 Je vends des boîtes après le spectacle. 330 00:19:16,364 --> 00:19:17,782 J'ai des pensées, la nuit. 331 00:19:18,366 --> 00:19:22,078 Vous avez des pensées nocturnes ? Vous voyez de quoi je parle ? 332 00:19:22,161 --> 00:19:25,623 Quand on n'arrive pas à dormir et qu'on se dit : 333 00:19:25,706 --> 00:19:27,958 "Voici un nouveau souci à te faire. 334 00:19:28,834 --> 00:19:32,254 "Tu y avais pas pensé ? C'est parce que t'es un peu con. 335 00:19:33,422 --> 00:19:35,174 "Et tous tes amis le savent." 336 00:19:36,342 --> 00:19:39,470 C'est comme les pensées de jour, mais elles te détestent. 337 00:19:40,680 --> 00:19:44,517 Quand le soleil brille, j'ai toute confiance en moi, mais la nuit, 338 00:19:44,600 --> 00:19:46,686 vient la remise en question. 339 00:19:47,687 --> 00:19:49,772 Chaque nuit, je dois prévoir une heure. 340 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Chaque nuit, entre 3 h et 5 h, 341 00:19:52,358 --> 00:19:54,568 une heure chaque nuit, 342 00:19:54,652 --> 00:19:56,570 les bonnes zones de mon cerveau dorment 343 00:19:56,654 --> 00:19:59,490 et les mauvaises sortent pour jouer. 344 00:20:00,282 --> 00:20:03,285 Je vais vous lire mes dernières pensées nocturnes. 345 00:20:09,083 --> 00:20:11,585 Ce sont des pensées réelles 346 00:20:11,669 --> 00:20:13,504 qui m'empêchent de dormir. 347 00:20:14,588 --> 00:20:15,798 "Pensées nocturnes. 348 00:20:16,507 --> 00:20:18,884 "L'e-mail que j'ai envoyé aujourd'hui, 349 00:20:18,968 --> 00:20:21,846 "'Merci, content d'avoir de vos nouvelles.' 350 00:20:21,929 --> 00:20:24,348 "J'aurais plutôt dû dire : 'Ravi' ? 351 00:20:31,105 --> 00:20:33,441 "Je devrais lui réécrire pour clarifier. 352 00:20:35,067 --> 00:20:39,238 "Il verra que ça me tient à cœur, car j'envoie un e-mail à 4h17." 353 00:20:41,490 --> 00:20:44,535 "Tu te souviens du raton laveur qui venait tous les jours, 354 00:20:44,618 --> 00:20:46,746 "et un jour, il a arrêté de venir ? 355 00:20:46,829 --> 00:20:49,039 "J'ai fait quelque chose qui l'a contrarié ?" 356 00:20:53,252 --> 00:20:55,087 "Est-ce que Big Bird est un poulet ?" 357 00:21:01,218 --> 00:21:03,137 Celle-ci m'empêche de dormir. 358 00:21:03,220 --> 00:21:05,347 Elle me fout vraiment en l'air. 359 00:21:05,431 --> 00:21:07,475 Elle m'empêche de dormir. 360 00:21:07,558 --> 00:21:08,559 "Les Blancs..." 361 00:21:09,477 --> 00:21:10,686 C'est pas tout ! 362 00:21:16,776 --> 00:21:19,487 En fait, vous avez raison. Rien que ça, déjà... 363 00:21:20,029 --> 00:21:22,031 Juste "les Blancs, point". 364 00:21:22,782 --> 00:21:24,283 Savoir que vous êtes là. 365 00:21:25,451 --> 00:21:27,161 Qui dort bien en sachant ça ? 366 00:21:29,497 --> 00:21:31,582 C'est bon de vous voir si nombreux. 367 00:21:37,171 --> 00:21:40,591 Essayez de suivre ça. Ça m'empêche de dormir la nuit. 368 00:21:40,674 --> 00:21:43,886 Écoutez : "Les Blancs 369 00:21:43,969 --> 00:21:48,098 "ont toutes les couleurs de cheveux et d'yeux possibles, 370 00:21:48,182 --> 00:21:51,185 "et toutes les autres races en ont une. 371 00:22:01,862 --> 00:22:04,490 "Les Blancs peuvent avoir les cheveux roux, 372 00:22:04,573 --> 00:22:07,993 "blonds, auburn, les yeux verts, bleus, 373 00:22:08,077 --> 00:22:09,370 "noisette, 374 00:22:09,453 --> 00:22:12,206 "toutes les autres races ont les cheveux et yeux noirs." 375 00:22:13,165 --> 00:22:15,000 Toutes ! 376 00:22:15,084 --> 00:22:16,502 Toutes les autres races. 377 00:22:17,628 --> 00:22:19,338 Asiatiques, Noirs, 378 00:22:19,421 --> 00:22:20,923 mon genre d'Asiatiques. 379 00:22:22,341 --> 00:22:23,759 Hispaniques. 380 00:22:24,301 --> 00:22:26,595 On a les cheveux noirs et les yeux noirs. 381 00:22:27,179 --> 00:22:29,056 C'est quoi, ce bordel ? 382 00:22:30,975 --> 00:22:32,476 Je comprends pas. 383 00:22:33,352 --> 00:22:34,979 Ce que j'ai trouvé de mieux, 384 00:22:35,062 --> 00:22:36,522 c'est que Dieu vous aime plus. 385 00:22:36,605 --> 00:22:39,191 Mais je sais que c'est pas vrai. Il vous connaît. 386 00:22:48,492 --> 00:22:51,328 On a juste les cheveux et les yeux noirs. 387 00:22:51,412 --> 00:22:53,497 Et c'est pas qu'à nous ! 388 00:22:53,581 --> 00:22:56,000 Les Blancs peuvent les avoir noirs aussi. 389 00:22:56,792 --> 00:22:58,669 Vous avez colonisé ça aussi. 390 00:23:00,671 --> 00:23:03,382 Quand je vois un Blanc aux cheveux et yeux noirs : 391 00:23:03,465 --> 00:23:05,092 "Dégage de ma pelouse !" 392 00:23:11,682 --> 00:23:13,517 "Ça veut dire quoi, CVS ?" 393 00:23:25,112 --> 00:23:26,572 Bref, je suis anxieux. 394 00:23:28,407 --> 00:23:31,368 Je me disais qu'on a de l'anxiété 395 00:23:31,452 --> 00:23:34,038 parce que les mécanismes de survie de notre corps 396 00:23:34,121 --> 00:23:36,081 sont complètement obsolètes. 397 00:23:36,165 --> 00:23:38,208 Nos mécanismes de survie 398 00:23:38,292 --> 00:23:41,629 sont tous basés sur le combat ou la fuite. 399 00:23:41,712 --> 00:23:43,672 À l'époque, on voyait un léopard, 400 00:23:43,756 --> 00:23:46,926 notre corps nous préparait à une activité physique intense, 401 00:23:47,009 --> 00:23:49,094 pour combattre ou fuir. 402 00:23:49,178 --> 00:23:50,679 En général, 403 00:23:50,763 --> 00:23:52,431 on n'a plus ces problèmes, 404 00:23:52,514 --> 00:23:55,059 mais notre corps a les mêmes solutions. 405 00:23:55,142 --> 00:23:56,477 Se battre ou fuir. 406 00:23:57,061 --> 00:23:59,188 Je suis au lit au milieu de la nuit, 407 00:23:59,271 --> 00:24:00,439 incapable de dormir : 408 00:24:00,522 --> 00:24:02,650 "À la fête, tout à l'heure, 409 00:24:02,733 --> 00:24:06,070 "j'ai dit à Greta que je trouvais tous les enfants cons, 410 00:24:06,153 --> 00:24:09,365 "j'espère qu'elle n'a pas pensé que son fils était con." 411 00:24:10,157 --> 00:24:13,369 Et mon cerveau me dit : "Tu te fais attaquer par un lion ! 412 00:24:14,161 --> 00:24:17,539 "J'ai fait battre ton cœur très vite et accéléré ta respiration. 413 00:24:17,623 --> 00:24:20,626 "Alors trouve un arbre à grimper. Allez !" 414 00:24:21,669 --> 00:24:23,837 Je suis dans mon lit, je tremble : 415 00:24:26,298 --> 00:24:27,883 "Je devrais aller sur Instagram 416 00:24:27,967 --> 00:24:30,803 "et liker les photos de son enfant." 417 00:24:33,555 --> 00:24:36,558 Mon corps dit : "Je t'ai fait transpirer pour pas surchauffer." 418 00:24:36,642 --> 00:24:38,894 Et moi : "Je veux dormir !" 419 00:24:38,978 --> 00:24:40,938 Genre : "Tu dors ? T'inquiète. 420 00:24:41,021 --> 00:24:42,606 "Toute cette énergie 421 00:24:42,690 --> 00:24:45,109 "servira à grincer des dents toute la nuit. 422 00:24:46,110 --> 00:24:47,486 "Ça t'aide ? 423 00:24:48,654 --> 00:24:51,073 "Une visite chez un dentiste condescendant 424 00:24:51,156 --> 00:24:52,992 "et critique serait la solution ?" 425 00:24:55,786 --> 00:24:58,497 Il y a un gouffre entre les problèmes qu'on a 426 00:24:58,580 --> 00:25:00,958 et les solutions que nos corps présentent. 427 00:25:01,041 --> 00:25:03,711 On se dit : "J'ai un nouveau boulot demain. 428 00:25:03,794 --> 00:25:05,462 "J'espère qu'ils m'aimeront bien 429 00:25:05,546 --> 00:25:07,923 "et verront pas que je suis un branleur." 430 00:25:08,007 --> 00:25:11,510 Ton corps dit : "T'inquiète, Tu feras pas caca pendant une semaine." 431 00:25:18,350 --> 00:25:19,810 Ça n'aide pas. 432 00:25:28,610 --> 00:25:30,237 Ma femme et moi, on... 433 00:25:30,946 --> 00:25:33,449 On vit à LA, on a une maison à LA. 434 00:25:34,033 --> 00:25:35,617 Et on a une piscine. 435 00:25:36,285 --> 00:25:40,372 Si j'avais pas eu à en parler pour cette histoire, je l'aurais omis. 436 00:25:41,331 --> 00:25:43,751 J'essaie d'être M. Tout le monde. 437 00:25:45,210 --> 00:25:48,130 Je sais pas, c'est dur, la vie est injuste... 438 00:25:49,173 --> 00:25:50,466 J'ai une piscine. 439 00:25:52,551 --> 00:25:53,969 C'est une piscine modeste. 440 00:25:54,386 --> 00:25:56,972 Elle est énorme, mais elle doute d'elle-même. 441 00:26:01,351 --> 00:26:03,228 On a fait rénover la maison, 442 00:26:03,312 --> 00:26:05,022 et pendant les travaux, 443 00:26:05,105 --> 00:26:07,357 on squattait chez un ami. 444 00:26:07,441 --> 00:26:10,152 Un jour, on est allés voir les travaux, 445 00:26:10,235 --> 00:26:11,361 et près de la piscine, 446 00:26:11,445 --> 00:26:13,447 on a trouvé un paquet de chips 447 00:26:14,114 --> 00:26:15,741 et un pantalon. 448 00:26:18,035 --> 00:26:20,037 Et ma charmante femme panique. 449 00:26:20,120 --> 00:26:22,206 Elle dit : "Que se passe-t-il ? 450 00:26:22,289 --> 00:26:24,166 "Je sais pas quoi faire. 451 00:26:24,249 --> 00:26:25,876 "Installons des caméras !" 452 00:26:25,959 --> 00:26:28,921 "OK, faisons ça, chérie." 453 00:26:29,004 --> 00:26:30,339 On met des caméras. 454 00:26:30,422 --> 00:26:32,925 Quelques jours plus tard, à l'endroit où on squatte, 455 00:26:33,008 --> 00:26:35,677 il y a une alerte sur mon téléphone. 456 00:26:35,761 --> 00:26:36,970 Je l'allume. 457 00:26:37,054 --> 00:26:40,682 J'ai des images en direct de chez moi sur mon téléphone, 458 00:26:40,766 --> 00:26:43,102 et je peux voir, en temps réel, 459 00:26:44,186 --> 00:26:46,772 un jeune homme et une jeune femme, un couple, 460 00:26:46,855 --> 00:26:49,608 escalader mon portail 461 00:26:49,691 --> 00:26:52,277 et marcher jusqu'à mon jardin. 462 00:26:52,361 --> 00:26:54,404 Ils ont même pas la décence 463 00:26:54,488 --> 00:26:57,199 de faire la marche des cambrioleurs. 464 00:26:57,282 --> 00:26:59,827 Ils sont totalement nonchalants. 465 00:26:59,910 --> 00:27:01,620 Pas chalants du tout. 466 00:27:06,625 --> 00:27:09,211 Ils ouvrent leur panier de pique-nique... 467 00:27:09,294 --> 00:27:10,921 Ils ont un panier de pique-nique ! 468 00:27:12,005 --> 00:27:15,425 Et ils sortent du pain, du fromage et un couteau à pain. 469 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 Un couteau à pain ! 470 00:27:17,594 --> 00:27:20,013 Ils sont pas dans ma piscine, ils la taquinent. 471 00:27:20,097 --> 00:27:21,723 C'est des préliminaires. 472 00:27:22,307 --> 00:27:24,810 Ils mangent du pain et du fromage 473 00:27:24,893 --> 00:27:26,854 et ils rigolent. 474 00:27:26,937 --> 00:27:28,647 Et je regarde ça comme ça, 475 00:27:28,730 --> 00:27:30,357 et Emily comme ça. 476 00:27:30,440 --> 00:27:34,444 Je me dis : "Pourquoi ils rient ?" "On est tellement de bons délinquants !" 477 00:27:35,737 --> 00:27:40,492 Et Emily dit : "Il y a un micro sur la caméra." 478 00:27:42,536 --> 00:27:45,414 J'ai dit : "On va s'éclater." 479 00:27:45,497 --> 00:27:46,999 On allume le micro, 480 00:27:47,082 --> 00:27:50,794 et on entend toute leur conversation en temps réel. 481 00:27:50,878 --> 00:27:53,922 Et ils ont une conversation de troisième rencard. 482 00:27:54,006 --> 00:27:55,090 Vous voyez ? 483 00:27:55,173 --> 00:27:57,509 "Mes parents ont divorcé quand j'étais petite." 484 00:27:57,593 --> 00:28:00,178 "Les miens aussi. Faisons l'amour." 485 00:28:01,138 --> 00:28:03,140 C'est l'ambiance. 486 00:28:03,223 --> 00:28:06,310 Bref, je regarde comme ça, et Emily comme ça. 487 00:28:06,393 --> 00:28:10,272 Et Emily dit : "On devrait aller là-bas tout de suite." 488 00:28:10,355 --> 00:28:14,067 Je dis : "Je veux pas, ils ont un couteau." 489 00:28:15,903 --> 00:28:18,530 Emily dit : "On peut amener un couteau." 490 00:28:23,785 --> 00:28:27,539 "Je veux pas me battre au couteau aujourd'hui. 491 00:28:28,665 --> 00:28:30,542 "Et si je perds ? 492 00:28:32,127 --> 00:28:35,339 "En fait, Emily, que se passe-t-il si je gagne ? 493 00:28:36,965 --> 00:28:39,134 "Est-ce que je les assassine ? 494 00:28:40,469 --> 00:28:42,471 "C'est ce que tu veux, mon amour ?" 495 00:28:43,513 --> 00:28:46,516 "Vous nagiez dans ma piscine ! Tenez !" 496 00:28:47,142 --> 00:28:51,146 "Chérie, selon tes instructions, j'ai tué les pique-niqueurs. 497 00:28:52,272 --> 00:28:53,857 "Voilà leurs cadavres. 498 00:28:54,942 --> 00:28:57,527 "Tu as le mode d'emploi des caméras ? 499 00:28:57,611 --> 00:28:59,529 "On doit supprimer des images." 500 00:29:00,614 --> 00:29:03,909 Ça a l'air prémédité. J'arrive avec un couteau. 501 00:29:10,499 --> 00:29:12,084 On a décidé de ne pas faire ça. 502 00:29:12,167 --> 00:29:14,544 On discutait, on se demandait : 503 00:29:14,628 --> 00:29:15,921 "On appelle la police ?" 504 00:29:16,004 --> 00:29:19,007 On en discute, on en discute vraiment, 505 00:29:19,091 --> 00:29:23,011 et je dis : "Chérie, on veut pas qu'ils nagent dans notre piscine, 506 00:29:23,095 --> 00:29:26,515 "mais on veut pas non plus qu'ils se fassent arrêter. 507 00:29:26,598 --> 00:29:28,684 "Techniquement, c'est une effraction. 508 00:29:28,767 --> 00:29:32,729 "Mais si tu as un casier, tu trouves plus de travail. 509 00:29:32,813 --> 00:29:35,482 "C'est difficile de se sortir de ça." 510 00:29:35,565 --> 00:29:36,692 On en discute. 511 00:29:36,775 --> 00:29:39,903 Je dis : "Le système judiciaire de ce pays 512 00:29:39,987 --> 00:29:42,948 "se moque de la réinsertion ! 513 00:29:43,031 --> 00:29:47,244 "Le système pénal américain crée des criminels de carrière. 514 00:29:47,327 --> 00:29:49,413 "J'ai vu un documentaire sur ça." 515 00:29:50,288 --> 00:29:52,624 Et pendant qu'on parle, 516 00:29:52,708 --> 00:29:54,710 ils arrêtent de parler 517 00:29:54,793 --> 00:29:57,087 et nous regardent via le téléphone. 518 00:30:03,260 --> 00:30:06,388 Quand on allume le micro, ça va dans les deux sens. 519 00:30:09,433 --> 00:30:11,810 Ils ont entendu toute la conversation, 520 00:30:12,978 --> 00:30:15,564 notamment : "On peut apporter un couteau." 521 00:30:20,444 --> 00:30:22,654 On les regarde, ils nous regardent 522 00:30:22,738 --> 00:30:24,948 comme deux ratons laveurs dans la poubelle. 523 00:30:28,243 --> 00:30:30,787 Des yeux vert clair, brillants, à vision nocturne. 524 00:30:31,455 --> 00:30:35,167 Et après le plus long silence de ma vie, je jure que c'est vrai... 525 00:30:35,250 --> 00:30:38,003 Après ce long silence, ma femme dit : 526 00:30:38,086 --> 00:30:39,671 "La police a été appelée." 527 00:30:48,180 --> 00:30:50,682 "Emily, tu fais une voix de robot ?" 528 00:30:51,683 --> 00:30:53,685 Elle dit : "C'est plus officiel." 529 00:30:54,895 --> 00:30:56,605 Mais ils entendent ça aussi. 530 00:30:59,232 --> 00:31:01,526 "La police a été appelée. 531 00:31:01,610 --> 00:31:03,236 "La police a été appelée." 532 00:31:03,320 --> 00:31:05,072 Elle le répète sans arrêt. 533 00:31:05,155 --> 00:31:07,532 Elle est coincée, elle peut pas arrêter. 534 00:31:07,616 --> 00:31:09,701 Elle se tourne vers moi, 535 00:31:09,785 --> 00:31:12,287 et je peux pas la laisser en plan, alors je panique 536 00:31:12,370 --> 00:31:14,873 et je dis : "Oui, tu as raison. La police arrive. 537 00:31:18,210 --> 00:31:20,587 "Ils sont dans la voiture de police. 538 00:31:21,463 --> 00:31:24,049 "Je suis le robot de voiture de police. 539 00:31:25,050 --> 00:31:29,054 "C'est un nouveau programme qu'ils testent dans le comté de Los Angeles. 540 00:31:30,097 --> 00:31:32,849 "Tournez à gauche sur La Cienega." 541 00:31:34,768 --> 00:31:35,769 Ils sont partis. 542 00:31:36,937 --> 00:31:38,522 Ils avaient entendu deux cyborgs 543 00:31:38,605 --> 00:31:41,983 parler du complexe industriel carcéral 544 00:31:42,818 --> 00:31:45,529 alors qu'ils voulaient faire l'amour. 545 00:31:56,540 --> 00:31:59,793 En partant, j'ai repris le micro et j'ai dit : 546 00:31:59,876 --> 00:32:03,755 "En partant, prenez une boîte d'Avale-Pilule Félin Facile." 547 00:32:11,012 --> 00:32:12,430 Je suis un immigré. 548 00:32:13,140 --> 00:32:16,143 Oui. Il y a d'autres immigrés ici ? 549 00:32:16,226 --> 00:32:17,811 Il y en a ? Oui ? 550 00:32:18,979 --> 00:32:21,148 - D'où venez-vous ? - D'Inde. 551 00:32:21,231 --> 00:32:22,232 D'Inde ? 552 00:32:25,193 --> 00:32:27,154 Je crois qu'il y en a d'autres. 553 00:32:27,946 --> 00:32:29,239 Je suis pakistanais. 554 00:32:31,324 --> 00:32:33,160 Ça s'appelait l'Inde, avant. 555 00:32:35,245 --> 00:32:36,705 Depuis quand vous êtes ici ? 556 00:32:37,372 --> 00:32:39,541 - 48 ans. - 48 ans ! 557 00:32:40,667 --> 00:32:42,335 Quelqu'un d'autre ? 558 00:32:42,919 --> 00:32:46,214 - Oui, bonjour. D'où venez-vous ? - De l'ex-URSS. 559 00:32:46,298 --> 00:32:47,924 De l'ex-URSS. 560 00:32:48,550 --> 00:32:49,968 Comment ça s'appelle ? 561 00:32:52,804 --> 00:32:54,806 Vous me dites d'où vous n'êtes pas. 562 00:32:57,851 --> 00:32:58,852 - D'où ? - Russie. 563 00:32:58,935 --> 00:33:03,356 La Russie. Pourquoi vous n'avez pas dit "Russie" ? 564 00:33:04,316 --> 00:33:06,401 On en parle en mal aux infos ? 565 00:33:10,572 --> 00:33:12,282 Qu'est-il arrivé à la Russie ? 566 00:33:12,365 --> 00:33:15,952 On entendait beaucoup parler d'eux et depuis un moment, 567 00:33:16,036 --> 00:33:17,537 silence radio. 568 00:33:17,621 --> 00:33:20,624 - Vous êtes ici depuis... - 49 ans. 569 00:33:20,707 --> 00:33:22,083 49 ans. 570 00:33:22,167 --> 00:33:25,045 - Quel âge vous aviez en arrivant ? - Sept ans. 571 00:33:25,128 --> 00:33:28,340 Sept. Y a-t-il de vrais immigrés ici ? 572 00:33:30,550 --> 00:33:32,177 Je suis sérieux. 573 00:33:37,933 --> 00:33:40,101 D'autres immigrés ? 574 00:33:40,185 --> 00:33:42,896 Vous ne pouvez pas montrer quelqu'un d'autre. 575 00:33:49,361 --> 00:33:51,780 Vous ne pouvez pas dire : "Un immigré ici." 576 00:33:56,952 --> 00:33:59,371 Évitez ça pour les quatre prochaines années. 577 00:34:09,756 --> 00:34:11,007 Je pense 578 00:34:11,091 --> 00:34:14,803 que les gens nés ici pensent que les frontières sont ouvertes 579 00:34:14,886 --> 00:34:16,096 et qu'on entre comme ça, 580 00:34:16,179 --> 00:34:20,558 mais nous qui avons dû venir ici savons que c'est faux. 581 00:34:20,642 --> 00:34:23,019 C'est très dur de déménager en Amérique. 582 00:34:23,103 --> 00:34:25,897 Ça m'a pris 14 ans pour avoir ma carte verte, 583 00:34:25,981 --> 00:34:30,068 ça m'a coûté plus de 10 000 dollars. Les frais d'avocat, de dossier... 584 00:34:30,151 --> 00:34:31,611 Les gens le savent pas. 585 00:34:31,695 --> 00:34:35,490 Tout le processus repose sur un entretien. 586 00:34:35,573 --> 00:34:38,118 Et ce jour-là, dans cette pièce, il y a une personne. 587 00:34:38,201 --> 00:34:40,870 Et c'est à elle de décider. 588 00:34:40,954 --> 00:34:43,707 Elle peut dire oui, et tu peux rester, 589 00:34:43,790 --> 00:34:47,085 ou dire non, et tu es sur le bateau pour le Pakistan. 590 00:34:47,794 --> 00:34:50,922 Seulement si tu es du Pakistan. C'est pas la norme. 591 00:34:52,048 --> 00:34:53,174 "Je viens du Canada !" 592 00:34:53,258 --> 00:34:55,468 "Va te faire foutre, va au Pakistan." 593 00:34:57,262 --> 00:35:01,433 "Oh non, les enjeux sont tellement élevés !" 594 00:35:07,188 --> 00:35:10,400 Je vais parler à cette femme, elle est à son bureau, 595 00:35:10,483 --> 00:35:12,777 et j'arrive pas à y croire... 596 00:35:12,861 --> 00:35:13,987 C'est authentique. 597 00:35:14,070 --> 00:35:17,907 Derrière son bureau, elle avait un grand calendrier de Jésus. 598 00:35:19,075 --> 00:35:21,411 Mais avec un Jésus pour chaque mois. 599 00:35:22,412 --> 00:35:25,790 Avec Jésus qui fait différentes activités chaque mois. 600 00:35:25,874 --> 00:35:27,709 Comme Jésus à la pêche, 601 00:35:27,792 --> 00:35:29,794 Jésus qui dunke contre LeBron. 602 00:35:31,254 --> 00:35:34,257 Moi, c'était Jésus dans le bateau vers le Pakistan. 603 00:35:36,426 --> 00:35:38,428 Je m'assois, elle va m'interroger, 604 00:35:38,511 --> 00:35:41,306 je suis intimidé, et c'est ce qu'elle veut. 605 00:35:41,389 --> 00:35:44,017 Elle a mis ses lunettes ici, elle se penche, 606 00:35:44,100 --> 00:35:45,977 elle analyse mon histoire, 607 00:35:46,061 --> 00:35:48,063 essayant de trouver un mensonge. 608 00:35:48,146 --> 00:35:52,067 Puis, à la moitié, juste pour voir ce qui se passerait, 609 00:35:52,150 --> 00:35:54,861 je dis : "Je ne me considère plus musulman." 610 00:35:54,944 --> 00:35:56,780 Et elle a immédiatement changé. 611 00:35:56,863 --> 00:35:58,782 Bien plus sympa après ça. 612 00:35:58,865 --> 00:36:01,993 Ses épaules se détendent, elle dit : "Dieu merci." 613 00:36:02,744 --> 00:36:04,746 Plus de lunettes, elle se détend. 614 00:36:04,829 --> 00:36:07,415 Maintenant, elle rit de mes blagues. 615 00:36:07,499 --> 00:36:09,584 Puis elle me demande : 616 00:36:09,668 --> 00:36:12,170 "Que pensent vos parents du fait 617 00:36:12,253 --> 00:36:14,422 "que vous éleviez vos enfants en chrétiens ?" 618 00:36:15,382 --> 00:36:17,884 Ce que j'ai jamais dit. 619 00:36:18,426 --> 00:36:20,637 Elle s'est dit : "S'il aime pas la vanille, 620 00:36:20,720 --> 00:36:22,138 "il doit aimer le chocolat." 621 00:36:23,306 --> 00:36:26,601 Je l'ai regardée et j'ai dit : "Ils seront pas contents, 622 00:36:26,685 --> 00:36:28,561 "mais j'aime tellement Jésus. 623 00:36:33,400 --> 00:36:35,610 "Où avez-vous eu ce calendrier ?" 624 00:36:36,945 --> 00:36:38,029 Approuvé. 625 00:36:46,037 --> 00:36:50,750 Je suis vraiment content d'être de retour dans ce superbe théâtre. 626 00:36:50,834 --> 00:36:52,669 Il est tellement beau. 627 00:37:01,511 --> 00:37:04,681 C'est là que j'ai commencé le stand-up et rencontré ma femme. 628 00:37:04,764 --> 00:37:06,307 Oh, mon Dieu ! 629 00:37:06,391 --> 00:37:10,228 Je suis très heureux d'être de retour. 630 00:37:10,311 --> 00:37:13,523 La dernière fois, c'était en deux mille... 631 00:37:13,606 --> 00:37:17,652 Et j'ai fait la première partie de Zach Galifianakis, 632 00:37:17,736 --> 00:37:20,155 et je me souviens m'être dit : 633 00:37:20,238 --> 00:37:21,906 "Un jour, je serai tête d'affiche." 634 00:37:21,990 --> 00:37:25,160 Et aujourd'hui, on filme mon spectacle ici. 635 00:37:26,494 --> 00:37:27,495 Oui. 636 00:37:33,001 --> 00:37:34,627 Merci d'être venus. 637 00:37:36,713 --> 00:37:39,340 Vous avez été formidables. C'est merveilleux. 638 00:37:39,424 --> 00:37:41,259 Je peux parler d'un autre sujet 639 00:37:41,342 --> 00:37:44,095 qui me rend émotionnellement vulnérable ? 640 00:37:44,179 --> 00:37:46,264 On est d'accord ? 641 00:37:47,974 --> 00:37:49,058 Merci. 642 00:37:49,142 --> 00:37:52,687 Émotionnellement vulnérable. C'est difficile d'en parler. 643 00:37:52,771 --> 00:37:53,772 C'est vrai. 644 00:37:54,439 --> 00:37:57,275 Il y a quelques mois, j'ai fait un podcast français. 645 00:37:57,358 --> 00:38:00,653 Et j'ai dit que j'étais dans un film 646 00:38:00,737 --> 00:38:05,575 dont les critiques étaient si mauvaises et m'ont si profondément blessé 647 00:38:05,658 --> 00:38:07,869 que j'ai commencé à voir un psy. 648 00:38:07,952 --> 00:38:13,208 Et cette petite partie du podcast a été reprise 649 00:38:13,291 --> 00:38:16,169 par tous les grands journaux américains. 650 00:38:16,252 --> 00:38:18,087 Le Chicago Tribune, 651 00:38:18,171 --> 00:38:21,674 le Sun-Times, le New York Times, Rolling Stone. 652 00:38:21,758 --> 00:38:25,553 Tout le monde l'a repris, tous avec le même titre. 653 00:38:25,637 --> 00:38:27,680 Le titre était : 654 00:38:27,764 --> 00:38:31,476 "Les mauvaises critiques envoient Kumail Nanjiani en thérapie." 655 00:38:33,520 --> 00:38:36,022 On n'envoie pas quelqu'un en thérapie. 656 00:38:36,105 --> 00:38:37,941 On envoie les gens en prison. 657 00:38:39,400 --> 00:38:41,820 J'ai pas été condamné à de la thérapie. 658 00:38:42,737 --> 00:38:46,449 Un juge n'a pas dit : "47 % sur Rotten Tomatoes ? 659 00:38:48,493 --> 00:38:50,495 "Vous devez parler à un professionnel. 660 00:38:51,955 --> 00:38:53,456 "Et ce troisième acte, 661 00:38:56,167 --> 00:38:57,502 "trop de personnages." 662 00:39:06,219 --> 00:39:08,429 C'est triste que les gens sachent 663 00:39:08,513 --> 00:39:11,099 exactement de quel film je parle. 664 00:39:11,182 --> 00:39:12,183 Pas génial. 665 00:39:14,185 --> 00:39:17,397 J'ai pas été envoyé en thérapie. J'ai choisi d'y aller, 666 00:39:17,480 --> 00:39:20,900 car j'ai réalisé que mon estime de moi était trop liée 667 00:39:20,984 --> 00:39:22,694 à ce qu'on pensait de mon travail. 668 00:39:22,777 --> 00:39:25,655 Si ça plaisait, j'étais quelqu'un de bien. 669 00:39:25,738 --> 00:39:28,366 Si ça plaisait pas, j'étais quelqu'un de mauvais. 670 00:39:28,449 --> 00:39:30,910 Et j'ai réalisé que c'était insoutenable. 671 00:39:30,994 --> 00:39:34,122 Je devais trouver mon amour-propre en moi, 672 00:39:34,205 --> 00:39:37,125 au-delà de l'opinion des autres sur mon travail. 673 00:39:37,208 --> 00:39:38,793 Voilà pourquoi j'y suis allé. 674 00:39:46,259 --> 00:39:48,553 C'était pas la réaction de l'Amérique. 675 00:39:49,554 --> 00:39:53,182 Ce qui a suivi, c'est deux semaines où tout le monde sur les réseaux 676 00:39:53,266 --> 00:39:54,601 me traitait de bébé. 677 00:39:55,727 --> 00:39:58,646 Non, je dois dire qu'ils avaient raison. 678 00:39:58,730 --> 00:40:02,358 Je suis un gros bébé, je suis sans arrêt vexé, 679 00:40:02,442 --> 00:40:03,818 d'où ma thérapie, 680 00:40:03,902 --> 00:40:06,487 pour ne pas gâcher ma vie. 681 00:40:08,364 --> 00:40:11,659 Il y a eu des milliers de réponses en deux semaines. 682 00:40:11,743 --> 00:40:15,371 Ils m'en voulaient beaucoup d'avoir parlé d'aller en thérapie. 683 00:40:15,455 --> 00:40:17,040 Des milliers de réponses, 684 00:40:17,123 --> 00:40:20,585 mais cinq réponses différentes des milliers de fois. 685 00:40:20,668 --> 00:40:24,339 Tout le monde sur les réseaux pense être intelligent et original, 686 00:40:24,422 --> 00:40:25,840 mais répète des trucs 687 00:40:25,924 --> 00:40:28,217 que des milliers de personnes ont déjà dites. 688 00:40:28,301 --> 00:40:32,096 Il y avait cinq réponses différentes des milliers de fois. 689 00:40:32,180 --> 00:40:34,599 Cinq réponses différentes, 690 00:40:34,682 --> 00:40:37,060 et on va revoir chacune de ces réponses... 691 00:40:41,773 --> 00:40:43,650 Et en parler, d'accord ? 692 00:40:45,026 --> 00:40:46,861 Réponse numéro un. 693 00:40:46,945 --> 00:40:51,074 "Ton film hollywoodien n'a pas marché ? On est censés te plaindre ?" 694 00:40:51,157 --> 00:40:54,452 Non, je veux pas que tu me plaignes ! 695 00:40:54,535 --> 00:40:56,412 Mais je peux me plaindre ! 696 00:40:56,496 --> 00:40:58,539 C'est ma vie, je suis dans ce corps. 697 00:40:58,623 --> 00:41:02,168 J'ai travaillé très dur sur un projet que je pensais génial. 698 00:41:02,251 --> 00:41:04,712 Et tout le monde a dit : "Il craint ! 699 00:41:04,796 --> 00:41:07,256 "Et on pense que tu es con. 700 00:41:07,340 --> 00:41:10,218 "Et tu vas être le premier type ridiculisé 701 00:41:10,301 --> 00:41:11,386 "pour ses abdos." 702 00:41:11,469 --> 00:41:13,846 Comment c'est arrivé ? 703 00:41:13,930 --> 00:41:17,308 C'est arrivé à personne dans l'histoire ! 704 00:41:17,392 --> 00:41:18,476 Pourquoi moi ? 705 00:41:19,852 --> 00:41:21,562 "Il a des abdos ? Quel con." 706 00:41:21,646 --> 00:41:22,647 Quoi ? 707 00:41:23,690 --> 00:41:25,566 Qui a changé les règles ? 708 00:41:25,650 --> 00:41:27,694 Pourquoi personne m'a prévenu ? 709 00:41:27,777 --> 00:41:30,154 Vous savez à quel point c'était dur ? 710 00:41:30,238 --> 00:41:32,657 J'ai pas mangé de gâteau depuis des années ! 711 00:41:33,533 --> 00:41:37,036 Et je sais que vous attendez que je redevienne comme avant. 712 00:41:37,120 --> 00:41:40,331 Vous seriez contents si je redevenais comme avant ! 713 00:41:40,415 --> 00:41:42,041 Je suis coincé dans cette prison, 714 00:41:42,125 --> 00:41:44,252 pour pas vous faire ce plaisir. 715 00:41:52,176 --> 00:41:54,178 J'ai plus de raison d'être musclé, 716 00:41:54,262 --> 00:41:55,763 mais c'est pour vous emmerder ! 717 00:42:00,518 --> 00:42:03,896 Je ferai des pompes sur mon lit de mort, parce que je vous emmerde ! 718 00:42:04,814 --> 00:42:06,691 Quand je regarde un gâteau, 719 00:42:06,774 --> 00:42:09,152 je pense à votre joie si je le mangeais, 720 00:42:09,235 --> 00:42:11,446 et ça me donne la force de pas le manger. 721 00:42:14,615 --> 00:42:16,242 Réponse numéro deux. 722 00:42:18,411 --> 00:42:21,706 "On t'a payé pour un film qui a pas bien marché ? Ouin !" 723 00:42:22,832 --> 00:42:24,917 C'est vrai, j'ai été payé. 724 00:42:26,002 --> 00:42:29,005 Mais je peux être triste quand il ne marche pas. 725 00:42:29,088 --> 00:42:31,799 Ça sous-entend que, ma vie étant géniale... 726 00:42:31,883 --> 00:42:33,926 Et oui, j'ai une vie géniale, 727 00:42:34,010 --> 00:42:36,763 vraiment, et j'en suis très reconnaissant. 728 00:42:36,846 --> 00:42:40,391 J'en reviens pas d'être ici à parler à des gens incroyables 729 00:42:41,059 --> 00:42:42,143 pour gagner ma vie. 730 00:42:42,226 --> 00:42:44,812 J'en suis très reconnaissant. 731 00:42:44,896 --> 00:42:47,273 Je sais, j'ai beaucoup de chance. 732 00:42:47,356 --> 00:42:48,524 J'en suis reconnaissant. 733 00:42:49,192 --> 00:42:53,988 Mais ça veut pas dire qu'il m'arrive rien de mauvais. 734 00:42:54,072 --> 00:42:56,491 J'ai des déceptions, des peurs. 735 00:42:56,574 --> 00:42:58,284 Mon bébé chat tombe malade. 736 00:42:59,118 --> 00:43:01,496 Parfois, mes abdos se coincent dans ma ceinture. 737 00:43:10,421 --> 00:43:13,424 Vous savez pas ce que c'est, bande d'enculés ! 738 00:43:21,557 --> 00:43:23,893 On nage dans ma piscine sans ma permission. 739 00:43:24,811 --> 00:43:26,813 J'essaie de voir où est la limite. 740 00:43:28,314 --> 00:43:29,649 Réponse numéro trois. 741 00:43:29,732 --> 00:43:32,026 "Ton film m'a donné envie de voir un psy." 742 00:43:32,110 --> 00:43:34,112 C'est malin. 743 00:43:34,195 --> 00:43:36,197 Tu mérites un biscuit, je le mangerai pas, 744 00:43:36,280 --> 00:43:37,990 parce que je t'emmerde. 745 00:43:39,033 --> 00:43:41,202 "Ton film m'a donné envie de voir un psy." 746 00:43:41,285 --> 00:43:44,413 Tu cherchais une excuse pour aller vois un psy, 747 00:43:44,497 --> 00:43:46,040 et de rien. 748 00:43:46,791 --> 00:43:48,876 Toute ta famille peut me remercier. 749 00:43:55,842 --> 00:43:58,052 Réponse numéro quatre. 750 00:43:58,136 --> 00:44:00,555 "Il a travaillé un an sur son film, 751 00:44:00,638 --> 00:44:03,057 "et il a pas marché. Ça rend forcément fou." 752 00:44:03,141 --> 00:44:05,268 Bon, je veux parler de ça. 753 00:44:05,351 --> 00:44:07,478 Une maladie mentale est une vraie maladie, 754 00:44:07,562 --> 00:44:10,731 et on traite pas ceux qui en souffrent de fous. 755 00:44:10,815 --> 00:44:12,483 C'est mal. 756 00:44:17,113 --> 00:44:20,408 Mais pas besoin d'une maladie mentale pour voir un psy, 757 00:44:20,491 --> 00:44:24,537 et c'est pas parce qu'on voit un psy qu'on a une maladie mentale. 758 00:44:24,620 --> 00:44:25,872 Oui. 759 00:44:29,375 --> 00:44:31,502 J'ai de la chance de pas en avoir, 760 00:44:31,586 --> 00:44:33,296 mais je bénéficie d'une thérapie 761 00:44:33,379 --> 00:44:35,381 parce que j'ai des saletés dans la tête 762 00:44:35,464 --> 00:44:38,301 et je sais pas quoi en faire. 763 00:44:38,384 --> 00:44:41,012 Je sais pas ce qui est à jeter, 764 00:44:41,095 --> 00:44:42,680 à recycler et à composter. 765 00:44:43,598 --> 00:44:46,100 Des pensées toutes les nuits ! 766 00:44:46,184 --> 00:44:48,769 J'avais besoin que quelqu'un les écoute 767 00:44:48,853 --> 00:44:50,646 et y colle des étiquettes. 768 00:44:50,730 --> 00:44:52,023 Ça m'aide. 769 00:44:52,106 --> 00:44:54,233 C'est vrai. Complètement. 770 00:44:54,317 --> 00:44:58,779 Pendant longtemps, je pensais pas avoir de sentiments négatifs. 771 00:44:58,863 --> 00:45:01,908 C'est vrai. Je pensais pas avoir de sentiments négatifs, 772 00:45:01,991 --> 00:45:04,076 je pensais être heureux tout le temps, 773 00:45:04,160 --> 00:45:07,330 et que de temps en temps, je m'énervais sans raison ! 774 00:45:09,040 --> 00:45:11,125 En fait, j'avais des sentiments négatifs. 775 00:45:12,960 --> 00:45:14,962 Mais je le savais pas. 776 00:45:15,046 --> 00:45:19,300 Je prenais ce sentiment inconnu et je le pointais sur la mauvaise chose. 777 00:45:19,383 --> 00:45:22,762 Donc je savais pas ce que je ressentais, 778 00:45:22,845 --> 00:45:25,431 ni envers quoi. 779 00:45:25,514 --> 00:45:27,141 Je vous donne un exemple. 780 00:45:27,225 --> 00:45:29,810 Mon père a eu un accident de voiture. 781 00:45:29,894 --> 00:45:31,729 Il n'a rien eu du tout. 782 00:45:31,812 --> 00:45:33,898 Il va très bien. 783 00:45:33,981 --> 00:45:36,567 Mais c'était un accident très effrayant. 784 00:45:36,651 --> 00:45:38,444 Il a fait deux tonneaux, 785 00:45:38,527 --> 00:45:41,614 et après avoir rampé par le pare-brise, 786 00:45:41,697 --> 00:45:44,408 il m'a tout de suite appelé 787 00:45:44,492 --> 00:45:47,370 pour parler à quelqu'un qui le rassurerait. 788 00:45:47,453 --> 00:45:49,956 J'entendais qu'il allait bien, mais il paniquait. 789 00:45:50,039 --> 00:45:52,583 J'ai dit : "Papa, tu vas bien. Tu paniques, 790 00:45:52,667 --> 00:45:55,378 "mais c'est compréhensible, vu ce que tu as vécu. 791 00:45:55,461 --> 00:45:57,838 "La voiture est foutue, mais peu importe. 792 00:45:57,922 --> 00:46:01,050 "Ce qui compte, c'est que tu vas bien, alors respire. 793 00:46:01,133 --> 00:46:04,512 "Ils vont venir prendre soin de toi. Je te promets que ça ira. 794 00:46:04,595 --> 00:46:06,138 "Je t'aime très fort." 795 00:46:06,222 --> 00:46:09,225 Puis j'ai raccroché et j'ai dit : "J'ai assuré. 796 00:46:11,102 --> 00:46:13,187 "C'est qui le père, là ?" 797 00:46:15,648 --> 00:46:19,443 Et une heure plus tard : "Où est mon t-shirt Tortues Ninja ? 798 00:46:19,527 --> 00:46:22,989 "Je trouve pas mon t-shirt Tortues Ninja. Il me va parfaitement 799 00:46:23,072 --> 00:46:25,199 "et il y a ma Tortue Ninja préférée dessus. 800 00:46:25,283 --> 00:46:29,328 "Mon père a failli mourir, et je trouve pas mon t-shirt Donatello ! 801 00:46:29,412 --> 00:46:32,415 "Deux tragédies tout aussi graves !" 802 00:46:37,295 --> 00:46:40,172 En fait, c'était pas à cause du t-shirt. 803 00:46:41,465 --> 00:46:45,720 J'étais inquiet pour mon père, et je savais pas comment l'exprimer, 804 00:46:45,803 --> 00:46:48,514 alors je me suis énervé contre un t-shirt. 805 00:46:48,597 --> 00:46:50,224 Et je vais généraliser. 806 00:46:50,308 --> 00:46:52,893 C'est un problème que beaucoup d'hommes ont. 807 00:46:52,977 --> 00:46:57,231 On a du mal à admettre quand on est tristes ou effrayés, 808 00:46:57,315 --> 00:46:59,692 pensant que ce sont des émotions faibles. 809 00:46:59,775 --> 00:47:03,237 On pense que la seule émotion masculine est la colère. 810 00:47:03,321 --> 00:47:05,031 Que la colère est la force. 811 00:47:05,114 --> 00:47:06,991 Mais je pense que c'est le contraire. 812 00:47:07,074 --> 00:47:09,327 La colère peut venir de la faiblesse. 813 00:47:09,410 --> 00:47:11,287 Admettre qu'on est triste 814 00:47:11,370 --> 00:47:14,081 ou qu'on a peur, c'est une force. 815 00:47:18,711 --> 00:47:21,922 Quand seules les femmes applaudissent... 816 00:47:24,884 --> 00:47:26,344 Les mecs hétéros, 817 00:47:26,427 --> 00:47:28,846 si votre femme applaudit en vous regardant... 818 00:47:35,561 --> 00:47:37,146 Prenez rendez-vous. 819 00:47:39,690 --> 00:47:42,526 C'est pas notre faute. On a été élevés comme ça. 820 00:47:42,610 --> 00:47:44,737 On nous a appris à être un homme comme ça. 821 00:47:44,820 --> 00:47:46,364 Tous nos modèles... 822 00:47:46,447 --> 00:47:49,158 Il y avait pas de films d'Arnold dans les années 80 823 00:47:49,241 --> 00:47:51,744 où il bat le méchant avec de l'empathie. 824 00:47:54,121 --> 00:47:57,416 Dans Predator, il dit pas : "Tu te crois invisible, 825 00:47:58,084 --> 00:47:59,377 "mais je te vois." 826 00:48:08,469 --> 00:48:10,971 Et je pense que beaucoup de gens sont en colère 827 00:48:11,055 --> 00:48:14,183 parce qu'on hésite constamment entre tristesse et peur, 828 00:48:14,266 --> 00:48:15,601 tristesse et peur. 829 00:48:15,684 --> 00:48:17,895 On veut pas de ça, alors on s'en prend 830 00:48:17,978 --> 00:48:19,855 à quelqu'un qui nous a coupé la route, 831 00:48:19,939 --> 00:48:22,108 ou à un geek devenu musclé pour un film. 832 00:48:23,901 --> 00:48:25,903 Deux exemples très courants. 833 00:48:27,655 --> 00:48:31,158 On a beaucoup de soucis en ce moment, et on en a bavé. 834 00:48:31,242 --> 00:48:32,410 On en a bavé ! 835 00:48:32,493 --> 00:48:35,037 On a eu une pandémie il y a pas longtemps. 836 00:48:35,121 --> 00:48:37,790 On pouvait pas sortir à cause d'une nouvelle maladie. 837 00:48:37,873 --> 00:48:39,583 On attendait que la science avance, 838 00:48:39,667 --> 00:48:41,293 et on en parle à peine ! 839 00:48:41,377 --> 00:48:42,920 On n'a pas géré ça. 840 00:48:43,003 --> 00:48:45,172 Je sais pas ce que ça veut dire, "gérer", 841 00:48:45,256 --> 00:48:47,091 mais au moins, il faut en parler. 842 00:48:47,174 --> 00:48:50,052 On a décidé de l'ignorer comme un pet dans un ascenseur. 843 00:48:51,137 --> 00:48:52,888 Vous avez fait quoi en quarantaine ? 844 00:48:52,972 --> 00:48:56,350 J'ai regardé tous les films des années 80 845 00:48:56,434 --> 00:48:58,310 et j'ai lavé des bananes dans l'évier. 846 00:48:58,394 --> 00:49:01,397 J'ai lavé des bananes dans l'évier ! 847 00:49:01,480 --> 00:49:04,483 J'ai lavé des bananes dans l'évier ! 848 00:49:04,567 --> 00:49:07,153 C'est le seul fruit qu'on n'a pas à laver ! 849 00:49:07,236 --> 00:49:09,071 La nature lui a donné un emballage. 850 00:49:09,905 --> 00:49:14,160 J'ai dû laver 200 bananes dans l'évier en un an. 851 00:49:14,243 --> 00:49:16,871 J'ai lavé zéro banane dans l'évier, toute ma vie, 852 00:49:16,954 --> 00:49:18,998 puis 200 bananes dans l'évier en un an, 853 00:49:19,081 --> 00:49:21,459 puis retour à zéro banane dans l'évier. 854 00:49:27,465 --> 00:49:30,176 Parfois, je sortais chercher un dessert. 855 00:49:30,259 --> 00:49:32,845 Je mettais un masque, je prenais du cheesecake, 856 00:49:32,928 --> 00:49:35,890 je le ramenais comme si c'était du plutonium, 857 00:49:35,973 --> 00:49:39,143 je le mettais au micro-ondes, je le bombardais deux minutes, 858 00:49:39,226 --> 00:49:42,563 je le réduisais en bouillie, puis le mangeais brûlant, 859 00:49:42,646 --> 00:49:44,732 comme les céréales du diable. 860 00:49:50,613 --> 00:49:51,989 Quelle année bizarre. 861 00:49:54,408 --> 00:49:56,535 Ma femme était dans un groupe à risque, 862 00:49:56,619 --> 00:50:00,039 et j'étais triste et inquiet pour elle. 863 00:50:00,122 --> 00:50:01,832 Vous savez ce qui m'a aidé ? 864 00:50:01,916 --> 00:50:04,376 La thérapie. 865 00:50:04,460 --> 00:50:05,461 C'est vrai. 866 00:50:11,008 --> 00:50:12,843 Je sais, j'ai des privilèges. 867 00:50:12,927 --> 00:50:16,305 J'ai une vie super, mais maintenant, je me comprends mieux. 868 00:50:16,388 --> 00:50:18,849 Je ressens plus de choses. 869 00:50:18,933 --> 00:50:22,645 J'ai encore du travail, mais je me comprends mieux. 870 00:50:22,728 --> 00:50:24,897 Je pleure plus qu'avant. 871 00:50:24,980 --> 00:50:28,275 J'ai pleuré deux fois en regardant un Godzilla. 872 00:50:29,235 --> 00:50:31,862 Godzilla Minus One, vous l'avez vu ? Génial. 873 00:50:33,405 --> 00:50:34,406 Deux fois. 874 00:50:34,490 --> 00:50:36,742 Et je regarde des films avec Emily. 875 00:50:36,825 --> 00:50:39,411 Quand j'ai les larmes aux yeux, 876 00:50:39,495 --> 00:50:41,247 ma virilité se sent menacée, 877 00:50:41,330 --> 00:50:43,582 j'essaie de cacher mes larmes à Emily, 878 00:50:43,666 --> 00:50:46,418 même si elle est heureuse de me voir pleurer. 879 00:50:48,546 --> 00:50:50,339 J'ai épousé une psychopathe. 880 00:50:53,467 --> 00:50:55,094 Réponse numéro cinq. 881 00:50:57,805 --> 00:51:01,225 "De mauvaises critiques sont une raison de voir un psy ?" 882 00:51:01,308 --> 00:51:05,145 Oui, les mauvaises critiques, c'est une bonne raison. 883 00:51:05,229 --> 00:51:07,523 Vous savez ce qui est aussi une bonne raison ? 884 00:51:07,606 --> 00:51:10,693 Devoir se lever le matin. 885 00:51:10,776 --> 00:51:11,777 C'est très dur. 886 00:51:13,070 --> 00:51:14,697 Très dur pour nous. 887 00:51:14,780 --> 00:51:17,032 Les temps sont durs : réchauffement climatique, 888 00:51:17,116 --> 00:51:20,744 ma ville a été en feu pendant un mois à cause de ça. 889 00:51:20,828 --> 00:51:24,373 Un système de santé qui fait passer richesse avant santé. 890 00:51:24,456 --> 00:51:27,293 Toutes ces conneries en politique. 891 00:51:27,376 --> 00:51:28,877 Des gens à côté de nous 892 00:51:28,961 --> 00:51:32,840 qui vivent une réalité complètement différente. C'est dur. 893 00:51:32,923 --> 00:51:36,051 Et c'est génial d'avoir un professionnel qui vous regarde 894 00:51:36,135 --> 00:51:39,430 et dit : "Vous ressentez ça parce que c'est la merde." 895 00:51:40,514 --> 00:51:41,515 Oui. 896 00:51:48,731 --> 00:51:51,817 Vous savez ce que fait un psy après vous avoir vu ? 897 00:51:51,900 --> 00:51:53,736 Il va voir son psy. 898 00:51:53,819 --> 00:51:57,364 Il dit : "J'ai dit à mon client que c'était la merde." 899 00:51:57,448 --> 00:51:59,491 Et on lui dit : "Oui, c'est la merde." 900 00:51:59,575 --> 00:52:02,828 Puis celui-là parle à son psy. 901 00:52:02,911 --> 00:52:06,373 Et ainsi de suite, jusqu'à un grand über-thérapeute, 902 00:52:06,457 --> 00:52:08,334 qui s'occupe des problèmes de tous 903 00:52:08,417 --> 00:52:09,918 et n'a personne à qui parler, 904 00:52:10,002 --> 00:52:12,087 et qui erre dans les épiceries 905 00:52:12,171 --> 00:52:16,175 pour regarder les gens et dire : "Dites-moi que ça va aller !" 906 00:52:16,634 --> 00:52:19,637 Il faut le regarde dans les yeux et dire : "C'est la merde, 907 00:52:19,720 --> 00:52:21,472 "et ça va aller." 908 00:52:22,431 --> 00:52:23,641 C'est la merde, 909 00:52:24,725 --> 00:52:26,727 et ça va aller. 910 00:52:28,437 --> 00:52:31,398 C'est ce que je vous dis. 911 00:52:31,482 --> 00:52:34,860 "C'est la merde, et ça va aller." 912 00:52:38,322 --> 00:52:40,532 C'est la merde, et ça va aller. 913 00:52:41,575 --> 00:52:42,868 Dites-le-moi. 914 00:52:44,662 --> 00:52:47,956 C'est la merde, et ça va aller. 915 00:52:48,040 --> 00:52:50,125 Ça fait du bien. 916 00:52:50,793 --> 00:52:54,046 C'est la merde, et ça va aller. 917 00:52:54,129 --> 00:52:56,757 Merci, Chicago. Vous avez été formidables. 918 00:52:56,840 --> 00:52:57,841 Merci. 919 00:53:31,417 --> 00:53:37,631 Encore ! 920 00:53:39,842 --> 00:53:41,635 J'ai pas de "rappel" ! 921 00:53:42,845 --> 00:53:45,973 Je devrais chanter Hotel California en entier. 922 00:53:49,143 --> 00:53:51,061 Non, personne ne veut de ça. 923 00:53:51,145 --> 00:53:53,814 Voilà ce que je vais faire. Comme rappel, 924 00:53:53,897 --> 00:53:56,692 je vous raconte la première blague de ma carrière. 925 00:53:58,402 --> 00:54:01,488 Je le fais en grand. 926 00:54:01,572 --> 00:54:03,449 Merci ! C'est tout pour moi ! 927 00:54:20,883 --> 00:54:23,635 Depuis tout petit, 928 00:54:23,719 --> 00:54:25,471 je veux être scientifique. 929 00:54:25,554 --> 00:54:27,556 Mais un qui a du succès. 930 00:54:27,639 --> 00:54:31,351 J'ai toujours voulu avoir une unité de mesure à mon nom. 931 00:54:31,435 --> 00:54:33,854 Tous les scientifiques cool en ont. 932 00:54:33,937 --> 00:54:35,773 Joules, Newton, 933 00:54:35,856 --> 00:54:37,274 M. Kilomètre. 934 00:54:43,197 --> 00:54:44,907 Il est pas venu en Amérique. 935 00:54:50,204 --> 00:54:52,706 Je veux une unité de mesure à mon nom, 936 00:54:52,789 --> 00:54:54,666 mais quelque chose de cool. 937 00:54:54,750 --> 00:54:58,128 Genre : "Réglez les torpilles sur cinq Nanjiani !" 938 00:54:58,962 --> 00:55:02,132 "Cinq Nanjiani ? C'est trop fort ! 939 00:55:03,091 --> 00:55:05,719 "Un Nanjiani tuerait n'importe qui !" 940 00:55:07,679 --> 00:55:08,680 Merci. 941 00:55:41,797 --> 00:55:42,923 {\an8}À LA MÉMOIRE DE BAGEL 942 00:55:43,006 --> 00:55:44,132 {\an8}AOÛT 2008 - SEPT. 2025