1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:12,054 --> 00:00:14,181
Mesdames et messieurs,
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,683
veuillez accueillir Kumail Nanjiani !
5
00:00:20,062 --> 00:00:21,230
Salut !
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,027
Oui.
7
00:00:28,528 --> 00:00:29,613
Salut !
8
00:00:31,531 --> 00:00:33,367
Oui !
9
00:00:35,452 --> 00:00:37,079
Merci, merci.
10
00:00:38,163 --> 00:00:39,456
Merci.
11
00:00:40,749 --> 00:00:42,459
Ça va, Chicago ?
12
00:00:47,714 --> 00:00:51,677
Dès que j'ai entendu les acclamations,
j'ai failli pleurer.
13
00:00:51,760 --> 00:00:54,721
J'étais submergé, merci !
14
00:00:54,805 --> 00:00:56,515
Vous êtes géniaux.
15
00:00:56,598 --> 00:00:59,184
Ça me touche que vous soyez là ce soir.
16
00:00:59,643 --> 00:01:01,645
Je veux clarifier une chose.
17
00:01:01,728 --> 00:01:06,066
Sachez tous que j'ai commencé
comme humoriste
18
00:01:06,525 --> 00:01:07,943
ici à Chicago.
19
00:01:08,694 --> 00:01:09,695
Eh oui !
20
00:01:14,241 --> 00:01:16,785
J'ai commencé le stand-up à Chicago,
21
00:01:16,868 --> 00:01:18,370
pendant des années,
22
00:01:18,453 --> 00:01:20,205
j'ai arrêté pendant dix ans,
23
00:01:20,289 --> 00:01:22,124
et maintenant, je reprends.
24
00:01:22,207 --> 00:01:23,458
Comprenez bien,
25
00:01:23,542 --> 00:01:25,711
je ne suis pas un acteur qui dit :
26
00:01:25,794 --> 00:01:27,462
"Je vais faire du stand-up."
27
00:01:28,130 --> 00:01:30,966
Je préfèrerais que vous croyiez
que j'ai inventé le Covid.
28
00:01:32,884 --> 00:01:36,430
Et ne soyez pas bizarres
au sujet de mes muscles.
29
00:01:36,513 --> 00:01:38,557
Il y en a que ça choque.
30
00:01:38,640 --> 00:01:40,642
Ne soyez pas bizarres.
31
00:01:40,726 --> 00:01:42,561
C'est...
32
00:01:45,522 --> 00:01:48,150
Certains ont peur. Pas vous.
33
00:01:48,233 --> 00:01:49,693
Ils ne vous feront pas de mal.
34
00:01:50,152 --> 00:01:51,862
Ces muscles sont décoratifs.
35
00:01:53,447 --> 00:01:55,449
Ils n'ont jamais vu de combat.
36
00:01:56,992 --> 00:01:59,369
La fois où j'ai été le plus près,
37
00:01:59,453 --> 00:02:01,413
c'était il y a des années, à Brooklyn.
38
00:02:01,496 --> 00:02:04,833
Je conduisais la voiture de ma femme
pour trouver une place.
39
00:02:04,916 --> 00:02:06,251
J'en ai trouvé une.
40
00:02:06,793 --> 00:02:09,004
Un autre type la voulait,
41
00:02:09,087 --> 00:02:10,255
on s'est disputés.
42
00:02:10,339 --> 00:02:12,049
J'ai dit : "Va te faire foutre."
43
00:02:12,132 --> 00:02:13,717
Il est sorti,
44
00:02:13,800 --> 00:02:16,970
a marché vers moi et a dit :
"Tu as dit quoi ?"
45
00:02:17,054 --> 00:02:19,765
Et moi : "J'ai dit que je suis désolé !"
46
00:02:23,518 --> 00:02:25,729
Je n'ai jamais été
aussi près de me battre.
47
00:02:26,355 --> 00:02:29,566
J'ai jamais vu de bagarre,
car je sais m'excuser.
48
00:02:31,610 --> 00:02:34,446
J'adore être de retour à Chicago.
Ça a changé.
49
00:02:35,947 --> 00:02:37,949
La marijuana est légale, ici.
50
00:02:41,620 --> 00:02:43,705
Je commence par des trucs polémiques.
51
00:02:43,789 --> 00:02:46,375
Légaliser la marijuana était une erreur.
52
00:02:47,584 --> 00:02:49,461
Attendez.
53
00:02:50,379 --> 00:02:53,465
C'est pas la fin.
J'ai un argument à défendre.
54
00:02:53,548 --> 00:02:55,967
Vous vous rappelez, pour en acheter
55
00:02:56,051 --> 00:02:58,553
avant que ce soit légal ?
56
00:03:00,389 --> 00:03:02,808
Il fallait aller chez quelqu'un.
57
00:03:04,101 --> 00:03:06,812
Faire semblant d'être ami avec un mec.
58
00:03:07,604 --> 00:03:10,357
Il fallait regarder Matrix avec lui.
59
00:03:14,820 --> 00:03:18,699
Il fallait caresser son iguane.
C'était un cauchemar.
60
00:03:20,075 --> 00:03:22,703
Et après lui avoir acheté de l'herbe ?
61
00:03:23,453 --> 00:03:24,454
On fumait.
62
00:03:24,538 --> 00:03:26,123
Oui, on fumait avec lui !
63
00:03:27,040 --> 00:03:28,500
Quoi ? Non !
64
00:03:28,583 --> 00:03:30,585
Tu en as tellement, et moi si peu.
65
00:03:32,462 --> 00:03:35,340
Pourquoi je devrais t'en rendre gratis ?
66
00:03:36,883 --> 00:03:39,886
Au restaurant, on dit pas au serveur :
67
00:03:39,970 --> 00:03:42,806
"Voici un morceau de mon burger."
68
00:03:46,017 --> 00:03:47,936
Je vais vous expliquer, OK ?
69
00:03:48,019 --> 00:03:50,647
La marijuana devrait être dépénalisée.
70
00:03:50,730 --> 00:03:52,858
Les gens ne devraient pas...
71
00:03:52,941 --> 00:03:55,444
On ne devrait pas aller en prison pour ça.
72
00:03:55,527 --> 00:03:58,530
Ceux qui sont en prison
pour ça devraient sortir.
73
00:03:58,613 --> 00:04:00,073
C'est ridicule.
74
00:04:02,701 --> 00:04:07,330
Mais ça ne devrait pas être légal à 100 %.
75
00:04:07,414 --> 00:04:12,002
Il faut qu'on enfreigne la loi un chouïa
76
00:04:12,836 --> 00:04:15,338
pour avoir l'effet complet.
77
00:04:16,465 --> 00:04:17,799
Voici un exemple.
78
00:04:17,883 --> 00:04:20,927
Ma femme et moi étions
en Californie du Nord.
79
00:04:21,011 --> 00:04:23,764
On allait dans un bon restaurant,
80
00:04:23,847 --> 00:04:25,265
j'avais pris un space cake.
81
00:04:25,766 --> 00:04:28,685
Et maintenant que l'herbe est légale,
82
00:04:28,769 --> 00:04:32,272
ils sont bien meilleurs
parce qu'il y a un nombre sur la boîte
83
00:04:34,483 --> 00:04:37,986
qui indique combien on peut être défoncé.
84
00:04:39,154 --> 00:04:42,449
À l'époque,
c'était une aventure mystérieuse.
85
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
Certains voulaient se la péter.
86
00:04:46,912 --> 00:04:49,414
Quand je vivais ici,
il y avait une vieille dame
87
00:04:49,498 --> 00:04:51,625
qui vendait des muffins dans les bars.
88
00:04:52,209 --> 00:04:54,586
Et je lui en ai acheté un, une fois.
89
00:04:54,669 --> 00:04:57,547
Je l'ai mangé, et elle a dit :
"Tu as tout mangé ?
90
00:04:59,633 --> 00:05:01,510
"Rentre tout de suite !"
91
00:05:03,512 --> 00:05:05,722
Et je suis resté éveillé trois jours,
92
00:05:06,723 --> 00:05:09,935
en pensant à tous les e-mails
que j'avais envoyés depuis cinq ans.
93
00:05:14,189 --> 00:05:15,941
C'est bien mieux maintenant.
94
00:05:16,024 --> 00:05:18,902
On était au resto, j'étais défoncé,
95
00:05:18,985 --> 00:05:21,822
mais j'avais vu le nombre,
j'étais tranquille.
96
00:05:22,322 --> 00:05:24,574
On y va, on s'assoit dehors.
97
00:05:24,658 --> 00:05:27,702
Magnifiques montagnes,
j'ai le soleil dans les yeux,
98
00:05:27,786 --> 00:05:29,496
et je regarde ça...
99
00:05:30,497 --> 00:05:33,083
"Je suis aussi perché que les montagnes.
100
00:05:34,000 --> 00:05:35,710
"C'est de circonstance."
101
00:05:41,883 --> 00:05:45,512
Le serveur me dit :
"Vous avez le soleil dans les yeux."
102
00:05:45,595 --> 00:05:49,099
Et moi : "Ouais, sans déconner."
103
00:05:50,308 --> 00:05:52,727
"Vous avez le soleil dans les yeux,
104
00:05:52,811 --> 00:05:56,773
"mais une fois qu'il se couchera,
vous aurez droit au plus beau
105
00:05:56,857 --> 00:06:01,361
"coucher de soleil
de toute la Californie."
106
00:06:01,444 --> 00:06:04,239
J'ai regardé cet homme,
défoncé, je lui ai demandé :
107
00:06:04,322 --> 00:06:07,742
"Est-ce que le soleil va se coucher
derrière les montagnes...
108
00:06:15,792 --> 00:06:17,669
"Ou devant les montagnes ?"
109
00:06:23,800 --> 00:06:25,802
Ça devrait être un peu illégal.
110
00:06:27,637 --> 00:06:30,432
Ça devrait être un peu illégal d'oublier
111
00:06:30,515 --> 00:06:32,017
comment le soleil fonctionne.
112
00:06:34,644 --> 00:06:38,273
Je me disais : "Je suis jamais venu
dans votre restaurant...
113
00:06:40,650 --> 00:06:43,153
"Je sais pas comment ça marche, ici.
114
00:06:45,822 --> 00:06:48,950
"Si vous mettez le soleil
derrière les montagnes
115
00:06:49,034 --> 00:06:51,202
"ou devant.
116
00:06:51,286 --> 00:06:54,289
"Mais si c'est devant,
j'aimerais changer de place."
117
00:07:01,963 --> 00:07:04,799
Je vais à des concerts, en ce moment.
J'adore ça.
118
00:07:04,883 --> 00:07:07,385
J'adore la musique live.
119
00:07:07,469 --> 00:07:09,971
C'est magique, je suis incapable de ça.
120
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
J'adore les concerts.
121
00:07:12,349 --> 00:07:16,269
Je vais vous dire ce que je déteste,
et ça arrive à chaque concert.
122
00:07:16,353 --> 00:07:17,646
Je déteste le rappel.
123
00:07:17,729 --> 00:07:19,606
Je déteste tout ce truc !
124
00:07:19,689 --> 00:07:20,857
Faites pas semblant,
125
00:07:20,940 --> 00:07:23,068
restez ici, jouez tout d'affilée !
126
00:07:23,151 --> 00:07:25,320
Il est tard, je travaille demain !
127
00:07:26,446 --> 00:07:28,740
Jouez toutes les chansons d'affilée !
128
00:07:29,741 --> 00:07:34,454
Votre ego est si fragile
que vous devez nous faire applaudir
129
00:07:35,830 --> 00:07:39,042
pour finir le concert qu'on a déjà payé ?
130
00:07:39,668 --> 00:07:41,753
On vous a applaudis toute la soirée.
131
00:07:42,837 --> 00:07:45,840
Ça va combler le vide
dans vos âmes, les musiciens ?
132
00:07:47,509 --> 00:07:50,595
Ne nous obligez pas
à jouer à votre petit jeu.
133
00:07:50,679 --> 00:07:52,472
"Bon, le concert est fini.
134
00:07:52,555 --> 00:07:55,767
"On part sans jouer
nos trois plus grands succès."
135
00:07:58,103 --> 00:07:59,729
"Oh, non !
136
00:08:00,772 --> 00:08:05,068
"Les Eagles sont partis
sans jouer Hotel California !
137
00:08:07,070 --> 00:08:09,572
"Et Desperado !
138
00:08:09,656 --> 00:08:12,367
"Et Hotel California."
139
00:08:16,830 --> 00:08:18,498
Je connais pas trop leur musique.
140
00:08:20,083 --> 00:08:22,377
À un concert, ça m'a mis en colère !
141
00:08:23,211 --> 00:08:25,213
Ils ont fait semblant de partir
142
00:08:25,296 --> 00:08:28,174
et le guitariste a laissé son téléphone.
143
00:08:30,260 --> 00:08:32,137
Prends-le, mec !
144
00:08:32,220 --> 00:08:34,431
Fais au moins semblant de partir !
145
00:08:35,432 --> 00:08:38,143
Si vous voulez faire ça, faites-le bien.
146
00:08:38,226 --> 00:08:42,731
Allumez les lumières, ouvrez les portes,
dites que le concert est fini !
147
00:08:43,356 --> 00:08:47,110
Et quand tout le monde part,
revenez jouer trois chansons.
148
00:08:47,944 --> 00:08:50,030
Que tout le monde annule ses Uber.
149
00:08:57,662 --> 00:08:59,748
Chicago, vous êtes formidables.
150
00:08:59,831 --> 00:09:01,458
Je peux parler d'un truc
151
00:09:01,541 --> 00:09:03,710
émotionnellement difficile ?
152
00:09:03,793 --> 00:09:06,546
On est d'accord ?
J'ai votre permission ?
153
00:09:07,172 --> 00:09:08,548
Super.
154
00:09:11,634 --> 00:09:15,847
J'ai une chatte qui s'appelle Bagel.
155
00:09:16,973 --> 00:09:20,101
Je l'appelle Tout Bagel,
car elle est tout pour moi.
156
00:09:20,185 --> 00:09:21,811
Je sais.
157
00:09:21,895 --> 00:09:23,271
Je raconte ça
158
00:09:23,354 --> 00:09:26,191
pour montrer combien
mon amour pour elle est dégoûtant.
159
00:09:26,274 --> 00:09:28,777
Je l'aime trop. Elle compte trop pour moi.
160
00:09:28,860 --> 00:09:31,696
J'ai peur de l'aimer tant.
Elle monopolise mon cœur.
161
00:09:31,780 --> 00:09:33,531
Parfois, je l'embrasse tellement
162
00:09:33,615 --> 00:09:35,909
que je mets son visage dans ma bouche.
163
00:09:36,785 --> 00:09:40,205
J'aimerais pouvoir la manger
sans qu'elle disparaisse.
164
00:09:41,206 --> 00:09:43,083
Trump avait raison sur les migrants.
165
00:09:51,424 --> 00:09:54,719
J'aimerais pouvoir la manger
puis accoucher d'elle,
166
00:09:54,803 --> 00:09:56,638
parce que c'est le véritable amour.
167
00:09:58,223 --> 00:10:03,812
J'ai tellement de noms pour elle,
Bagel, Bages, Little Baby Bages.
168
00:10:03,895 --> 00:10:07,107
Et récemment, de nulle part :
"Ma petite chrétienne."
169
00:10:10,235 --> 00:10:11,820
Je sais pas d'où ça vient.
170
00:10:12,529 --> 00:10:15,156
Je m'en rendais pas compte.
Ma femme m'a surpris.
171
00:10:15,240 --> 00:10:18,243
"Tu appelles le chat
'Ma petite chrétienne' ?"
172
00:10:19,494 --> 00:10:21,996
Ça a pas de sens, je suis pas chrétien.
173
00:10:22,831 --> 00:10:24,332
Et elle non plus.
174
00:10:25,208 --> 00:10:27,418
Elle croit qu'il y a quelque chose.
175
00:10:30,004 --> 00:10:31,464
Elle est "spirituelle".
176
00:10:32,507 --> 00:10:35,927
Putains de chats d'Hollywood.
Ils sont pénibles.
177
00:10:39,472 --> 00:10:42,392
Bagel vient d'avoir 16 ans.
178
00:10:42,475 --> 00:10:44,060
Non, pas de ça.
179
00:10:45,061 --> 00:10:46,813
J'aime pas cette réaction.
180
00:10:48,106 --> 00:10:50,483
Je comprends le temps qui passe, OK ?
181
00:10:52,569 --> 00:10:55,488
On fait pas ça avec des humains.
"Ma grand-mère a 90 ans."
182
00:11:02,495 --> 00:11:05,331
Je sais, 16 ans, c'est vieux pour un chat.
183
00:11:05,999 --> 00:11:08,668
C'est passé vite.
Quand elle avait huit ans,
184
00:11:08,751 --> 00:11:10,503
mon petit bébé Bagel,
185
00:11:10,587 --> 00:11:12,797
je l'ai emmenée chez le véto,
186
00:11:12,881 --> 00:11:14,841
qui a dit : "Les chats gériatriques..."
187
00:11:14,924 --> 00:11:17,260
J'ai dit : "Comment ça, gériatrique ?
188
00:11:17,343 --> 00:11:19,304
"C'est un bébé, regardez-la.
189
00:11:19,387 --> 00:11:21,181
"C'est un petit bébé !
190
00:11:21,264 --> 00:11:23,433
"Écris 'bébé' sur ton truc.
191
00:11:25,268 --> 00:11:27,562
"T'es complètement débile, ou quoi ?"
192
00:11:29,856 --> 00:11:32,859
J'ai sorti mon laser.
"Une adulte ferait ça ?
193
00:11:39,532 --> 00:11:41,117
"Écris 'bébé'."
194
00:11:44,913 --> 00:11:48,750
C'est passé vite,
parce qu'il y a pas d'étapes
195
00:11:48,833 --> 00:11:51,669
qui marquent le passage du temps
avec les chats.
196
00:11:51,753 --> 00:11:57,342
Pas d'entrée à l'école,
de permis, de mariage...
197
00:11:57,425 --> 00:12:00,345
Non, j'ai eu Bagel
quand elle était toute petite.
198
00:12:00,428 --> 00:12:02,931
Quelques mois plus tard,
elle était comme ça.
199
00:12:03,014 --> 00:12:05,516
Et depuis, elle a pas changé.
200
00:12:06,351 --> 00:12:08,353
Elle a rien appris de nouveau.
201
00:12:12,357 --> 00:12:14,275
Donc elle a vieilli très vite.
202
00:12:14,359 --> 00:12:17,445
L'an dernier,
j'ai bossé quatre mois à Londres
203
00:12:17,528 --> 00:12:20,573
et j'ai amené Bagel.
Je peux pas vivre sans elle.
204
00:12:20,657 --> 00:12:24,911
Et mon bébé Bagel a commencé
à avoir des problèmes de santé.
205
00:12:24,994 --> 00:12:28,164
On a dû l'emmener
chez le véto plusieurs fois.
206
00:12:28,248 --> 00:12:32,502
On a dû faire plusieurs examens.
Elle a dû passer la nuit à l'hôpital.
207
00:12:32,585 --> 00:12:34,045
C'était horrible.
208
00:12:34,128 --> 00:12:36,506
On a eu la dernière réunion avec le véto
209
00:12:36,589 --> 00:12:38,841
quand ils ont trouvé ce qui clochait,
210
00:12:38,925 --> 00:12:41,761
on est entrés,
et ce véto britannique était là,
211
00:12:41,844 --> 00:12:44,180
et il avait l'air très sombre.
212
00:12:44,264 --> 00:12:47,392
Il a dit :
"Votre chat a un cœur hypertrophié."
213
00:12:47,934 --> 00:12:50,353
J'ai dit :
"Je sais qu'elle a un grand cœur.
214
00:12:50,436 --> 00:12:52,689
"Quand je suis triste, elle le sent,
215
00:12:52,772 --> 00:12:55,525
"comme si on était liés psychiquement,
216
00:12:55,608 --> 00:12:58,111
"elle se met là et ronronne,
et ça me fait du bien."
217
00:12:59,112 --> 00:13:02,949
Il dit : "Non, chez les chats,
un grand cœur, c'est mal."
218
00:13:03,533 --> 00:13:05,118
Et j'ai dit : "D'accord.
219
00:13:05,660 --> 00:13:07,829
"Quelle est la bonne taille ?"
220
00:13:08,496 --> 00:13:11,207
Et il a dit : "Un cœur de taille normale."
221
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
Je savais que ça se passait pas bien,
222
00:13:15,378 --> 00:13:18,131
parce qu'aussitôt rentré,
j'ai cherché : "Les vétos
223
00:13:18,214 --> 00:13:20,091
"sont-ils de vrais médecins ?"
224
00:13:24,554 --> 00:13:25,638
Oui, ils le sont.
225
00:13:26,931 --> 00:13:29,934
Ils font des études pour ça et tout.
226
00:13:30,018 --> 00:13:33,813
Les médecins pour humains
doivent s'occuper du corps humain,
227
00:13:33,896 --> 00:13:38,484
les vétos doivent s'occuper de tous
les autres types de corps sur Terre !
228
00:13:38,568 --> 00:13:41,195
On pourrait apporter un iguane ou un paon,
229
00:13:41,279 --> 00:13:44,824
et ils diraient :
"Voyons ce qui se passe dans ce truc.
230
00:13:49,954 --> 00:13:53,124
"J'espère qu'il y a un cœur,
ou je sais pas par où commencer."
231
00:13:55,835 --> 00:13:57,420
Bref, chez le véto...
232
00:13:57,503 --> 00:14:00,089
Il nous annonce la nouvelle,
et c'est pas génial.
233
00:14:00,173 --> 00:14:02,258
Je sais pas ce que mon visage a fait,
234
00:14:02,842 --> 00:14:04,927
mais cet Anglais est devenu très gêné,
235
00:14:05,011 --> 00:14:06,846
il a commencé à reculer,
236
00:14:07,388 --> 00:14:10,016
il cherchait quelque chose
et il l'a pas trouvé.
237
00:14:10,099 --> 00:14:11,184
Quand il l'a trouvé...
238
00:14:11,267 --> 00:14:14,896
Vous savez, le sopalin sur lequel
les médecins vous font asseoir ?
239
00:14:14,979 --> 00:14:18,900
Ce bout de papier très fin
qui fait du bruit ?
240
00:14:18,983 --> 00:14:21,319
On peut voir à travers.
241
00:14:21,402 --> 00:14:25,156
C'est le même matériau
que les lunettes de WC jetables en avion.
242
00:14:25,740 --> 00:14:28,326
Il arrache un coin et me le passe.
243
00:14:28,409 --> 00:14:30,870
Et moi : "Pourquoi il me donne ça ?"
244
00:14:30,953 --> 00:14:32,371
Il pense que je vais pleurer.
245
00:14:32,789 --> 00:14:36,626
Et je lui dis : "Je vais pas..."
Et avant d'avoir fini,
246
00:14:36,709 --> 00:14:38,044
j'ai les larmes qui coulent.
247
00:14:38,127 --> 00:14:40,046
J'essaie de sécher mes larmes.
248
00:14:40,129 --> 00:14:42,215
Et c'est pas absorbant du tout.
249
00:14:43,800 --> 00:14:46,427
Je déplace juste les larmes
sur mon visage.
250
00:14:47,303 --> 00:14:50,306
J'en ai sur le front,
c'est une nouvelle sensation.
251
00:14:53,226 --> 00:14:56,562
Et en me regardant pleurer,
l'Anglais est devenu bizarre,
252
00:14:56,646 --> 00:14:59,107
car il est anglais,
et les émotions sont pas...
253
00:14:59,816 --> 00:15:01,025
Fin de la phrase.
254
00:15:05,822 --> 00:15:08,116
Ce type nous donne cinq pilules.
255
00:15:08,199 --> 00:15:10,910
"Donnez-les à votre chat tous les jours."
256
00:15:10,993 --> 00:15:13,996
Et moi : "Comment je fais ça ?
257
00:15:14,497 --> 00:15:16,791
"Les chats sont connus
pour être obéissants
258
00:15:16,874 --> 00:15:19,752
"et faire ce qu'on leur demande."
259
00:15:20,336 --> 00:15:23,923
Il dit : "Mettez-le dans sa nourriture,
elle le mangera."
260
00:15:24,507 --> 00:15:26,134
Et bien sûr, ça marche pas !
261
00:15:26,217 --> 00:15:28,052
Imaginez-vous au restaurant,
262
00:15:28,136 --> 00:15:30,638
et dans vos spaghettis,
il y a cinq antalgiques.
263
00:15:35,935 --> 00:15:37,937
"J'emmerde ce restaurant.
264
00:15:38,813 --> 00:15:42,233
"Je me casse.
D'ailleurs, j'ai plus mal au dos."
265
00:15:48,698 --> 00:15:50,783
Quelqu'un a donné des médocs à un chat ?
266
00:15:51,701 --> 00:15:53,536
C'est dur, pas vrai ?
267
00:15:53,619 --> 00:15:56,330
Si votre vie est trop facile,
soignez un chat.
268
00:15:57,373 --> 00:16:00,793
En fait, dans le dernier film Saw,
l'un des défis
269
00:16:01,711 --> 00:16:03,296
est de traiter un chat.
270
00:16:04,630 --> 00:16:05,840
Tout le monde meurt.
271
00:16:06,757 --> 00:16:08,968
Sauf le chat. Il est toujours vivant.
272
00:16:10,303 --> 00:16:12,638
Les pilules dans la nourriture,
ça marche pas.
273
00:16:12,722 --> 00:16:15,892
Les gens qui ont fait ça savent...
274
00:16:15,975 --> 00:16:18,019
Il y a une seringue en plastique.
275
00:16:18,102 --> 00:16:20,438
Mais au lieu d'une aiguille,
il y a un trou,
276
00:16:20,521 --> 00:16:22,023
on met la pilule dedans.
277
00:16:22,106 --> 00:16:24,567
Il faut lui ouvrir la gueule
et injecter la pilule
278
00:16:24,650 --> 00:16:26,652
dans sa gorge de bébé.
279
00:16:27,320 --> 00:16:28,571
Ce qui pose un problème.
280
00:16:28,654 --> 00:16:30,656
Je peux pas lui ouvrir la gueule !
281
00:16:30,740 --> 00:16:31,782
Je sais pas faire.
282
00:16:31,866 --> 00:16:33,576
Je suis plus grand qu'elle,
283
00:16:35,077 --> 00:16:38,206
mais à croire qu'elle fait
de la muscu de mâchoire.
284
00:16:38,915 --> 00:16:41,375
Je sais pas si elle fait du Tae Bo
285
00:16:41,459 --> 00:16:43,878
ou un entraînement plus moderne.
286
00:16:49,592 --> 00:16:51,427
Du R90X.
287
00:16:52,220 --> 00:16:55,056
Du Ronronnement 90X.
288
00:16:56,015 --> 00:16:58,851
Elle fait du Miaou Bo.
Imaginez, un petit chat.
289
00:17:00,228 --> 00:17:04,232
Ma psy dit que je fais des jeux de mots
quand ça devient difficile.
290
00:17:05,149 --> 00:17:07,235
On était félins pour l'autre.
291
00:17:07,318 --> 00:17:08,319
D'accord.
292
00:17:10,196 --> 00:17:12,198
J'irai me faire foutre après.
293
00:17:17,411 --> 00:17:19,247
Donc on est à Londres,
294
00:17:19,330 --> 00:17:21,499
on trouve un produit français,
295
00:17:21,582 --> 00:17:24,085
un truc visqueux,
on met la pilule au milieu
296
00:17:24,168 --> 00:17:26,629
et on l'entoure de bouillie,
ils la sentent pas,
297
00:17:26,712 --> 00:17:28,547
et ils mangent tout.
298
00:17:28,631 --> 00:17:32,260
Ça ressemble à de la pâte à modeler,
299
00:17:32,343 --> 00:17:35,221
et ça sent les égouts
sous Buffalo Wild Wings.
300
00:17:37,807 --> 00:17:39,392
Et Bagel adore ça !
301
00:17:40,309 --> 00:17:41,894
Elle s'en lasse pas !
302
00:17:42,770 --> 00:17:44,605
Et ce produit qu'elle aime...
303
00:17:44,689 --> 00:17:46,774
C'était un produit français.
304
00:17:46,857 --> 00:17:49,610
Le nom du produit qu'elle adore,
305
00:17:49,694 --> 00:17:51,571
c'était Avale-Pilule Félin Facile.
306
00:17:54,323 --> 00:17:57,410
Ils ont tapé des trucs
sur Google Traduction,
307
00:17:57,493 --> 00:17:58,995
ils ont dit : "On prend ça.
308
00:17:59,537 --> 00:18:01,372
"Pas besoin de réécrire.
309
00:18:01,956 --> 00:18:03,708
"Impressionnant, les IA."
310
00:18:04,542 --> 00:18:06,252
Avale-Pilule Félin Facile.
311
00:18:06,752 --> 00:18:09,088
Avale-Pilule Félin Facile.
312
00:18:09,630 --> 00:18:12,466
Avale-Pilule, je veux bien.
Félin Facile, c'est bizarre.
313
00:18:12,550 --> 00:18:13,926
Avale-Pilule Félin Facile.
314
00:18:14,010 --> 00:18:16,971
C'est pas le félin qui est facile,
c'est le produit.
315
00:18:17,054 --> 00:18:18,055
J'ai des notes.
316
00:18:19,974 --> 00:18:23,519
Mais Bagel adore ça,
donc quand on rentre à Los Angeles,
317
00:18:23,603 --> 00:18:27,189
on apporte des valises pleines
d'Avale-Pilule Félin Facile.
318
00:18:27,273 --> 00:18:30,860
On lui donne à LA, et elle fait :
"Non, c'est mon plat européen.
319
00:18:33,613 --> 00:18:38,117
"Je prends pas ça à la maison.
Je suis au régime."
320
00:18:39,201 --> 00:18:41,370
On l'emmène chez son véto à LA,
321
00:18:41,454 --> 00:18:43,414
et il nous donne cette pommade
322
00:18:43,497 --> 00:18:46,667
qu'on lui met dans l'oreille
qui fait la même chose !
323
00:18:46,751 --> 00:18:50,296
"Pourquoi t'as pas commencé par ça ?
T'as inventé ça la semaine dernière ?
324
00:18:51,547 --> 00:18:53,424
"Dis-le aux vétos européens !"
325
00:18:54,133 --> 00:18:55,635
Voici mon conseil.
326
00:18:55,718 --> 00:18:57,261
Pour traiter un chat,
327
00:18:57,345 --> 00:19:00,181
prenez directement
la pommade pour l'oreille.
328
00:19:00,264 --> 00:19:03,476
Mais avant ça,
essayez Avale-Pilule Félin Facile.
329
00:19:03,559 --> 00:19:05,895
Je vends des boîtes après le spectacle.
330
00:19:16,364 --> 00:19:17,782
J'ai des pensées, la nuit.
331
00:19:18,366 --> 00:19:22,078
Vous avez des pensées nocturnes ?
Vous voyez de quoi je parle ?
332
00:19:22,161 --> 00:19:25,623
Quand on n'arrive pas à dormir
et qu'on se dit :
333
00:19:25,706 --> 00:19:27,958
"Voici un nouveau souci à te faire.
334
00:19:28,834 --> 00:19:32,254
"Tu y avais pas pensé ?
C'est parce que t'es un peu con.
335
00:19:33,422 --> 00:19:35,174
"Et tous tes amis le savent."
336
00:19:36,342 --> 00:19:39,470
C'est comme les pensées de jour,
mais elles te détestent.
337
00:19:40,680 --> 00:19:44,517
Quand le soleil brille,
j'ai toute confiance en moi, mais la nuit,
338
00:19:44,600 --> 00:19:46,686
vient la remise en question.
339
00:19:47,687 --> 00:19:49,772
Chaque nuit, je dois prévoir une heure.
340
00:19:49,855 --> 00:19:52,274
Chaque nuit, entre 3 h et 5 h,
341
00:19:52,358 --> 00:19:54,568
une heure chaque nuit,
342
00:19:54,652 --> 00:19:56,570
les bonnes zones de mon cerveau dorment
343
00:19:56,654 --> 00:19:59,490
et les mauvaises sortent pour jouer.
344
00:20:00,282 --> 00:20:03,285
Je vais vous lire
mes dernières pensées nocturnes.
345
00:20:09,083 --> 00:20:11,585
Ce sont des pensées réelles
346
00:20:11,669 --> 00:20:13,504
qui m'empêchent de dormir.
347
00:20:14,588 --> 00:20:15,798
"Pensées nocturnes.
348
00:20:16,507 --> 00:20:18,884
"L'e-mail que j'ai envoyé aujourd'hui,
349
00:20:18,968 --> 00:20:21,846
"'Merci, content d'avoir
de vos nouvelles.'
350
00:20:21,929 --> 00:20:24,348
"J'aurais plutôt dû dire : 'Ravi' ?
351
00:20:31,105 --> 00:20:33,441
"Je devrais lui réécrire pour clarifier.
352
00:20:35,067 --> 00:20:39,238
"Il verra que ça me tient à cœur,
car j'envoie un e-mail à 4h17."
353
00:20:41,490 --> 00:20:44,535
"Tu te souviens du raton laveur
qui venait tous les jours,
354
00:20:44,618 --> 00:20:46,746
"et un jour, il a arrêté de venir ?
355
00:20:46,829 --> 00:20:49,039
"J'ai fait quelque chose
qui l'a contrarié ?"
356
00:20:53,252 --> 00:20:55,087
"Est-ce que Big Bird est un poulet ?"
357
00:21:01,218 --> 00:21:03,137
Celle-ci m'empêche de dormir.
358
00:21:03,220 --> 00:21:05,347
Elle me fout vraiment en l'air.
359
00:21:05,431 --> 00:21:07,475
Elle m'empêche de dormir.
360
00:21:07,558 --> 00:21:08,559
"Les Blancs..."
361
00:21:09,477 --> 00:21:10,686
C'est pas tout !
362
00:21:16,776 --> 00:21:19,487
En fait, vous avez raison.
Rien que ça, déjà...
363
00:21:20,029 --> 00:21:22,031
Juste "les Blancs, point".
364
00:21:22,782 --> 00:21:24,283
Savoir que vous êtes là.
365
00:21:25,451 --> 00:21:27,161
Qui dort bien en sachant ça ?
366
00:21:29,497 --> 00:21:31,582
C'est bon de vous voir si nombreux.
367
00:21:37,171 --> 00:21:40,591
Essayez de suivre ça.
Ça m'empêche de dormir la nuit.
368
00:21:40,674 --> 00:21:43,886
Écoutez : "Les Blancs
369
00:21:43,969 --> 00:21:48,098
"ont toutes les couleurs de cheveux
et d'yeux possibles,
370
00:21:48,182 --> 00:21:51,185
"et toutes les autres races en ont une.
371
00:22:01,862 --> 00:22:04,490
"Les Blancs peuvent avoir
les cheveux roux,
372
00:22:04,573 --> 00:22:07,993
"blonds, auburn, les yeux verts, bleus,
373
00:22:08,077 --> 00:22:09,370
"noisette,
374
00:22:09,453 --> 00:22:12,206
"toutes les autres races
ont les cheveux et yeux noirs."
375
00:22:13,165 --> 00:22:15,000
Toutes !
376
00:22:15,084 --> 00:22:16,502
Toutes les autres races.
377
00:22:17,628 --> 00:22:19,338
Asiatiques, Noirs,
378
00:22:19,421 --> 00:22:20,923
mon genre d'Asiatiques.
379
00:22:22,341 --> 00:22:23,759
Hispaniques.
380
00:22:24,301 --> 00:22:26,595
On a les cheveux noirs et les yeux noirs.
381
00:22:27,179 --> 00:22:29,056
C'est quoi, ce bordel ?
382
00:22:30,975 --> 00:22:32,476
Je comprends pas.
383
00:22:33,352 --> 00:22:34,979
Ce que j'ai trouvé de mieux,
384
00:22:35,062 --> 00:22:36,522
c'est que Dieu vous aime plus.
385
00:22:36,605 --> 00:22:39,191
Mais je sais que c'est pas vrai.
Il vous connaît.
386
00:22:48,492 --> 00:22:51,328
On a juste les cheveux et les yeux noirs.
387
00:22:51,412 --> 00:22:53,497
Et c'est pas qu'à nous !
388
00:22:53,581 --> 00:22:56,000
Les Blancs peuvent les avoir noirs aussi.
389
00:22:56,792 --> 00:22:58,669
Vous avez colonisé ça aussi.
390
00:23:00,671 --> 00:23:03,382
Quand je vois un Blanc
aux cheveux et yeux noirs :
391
00:23:03,465 --> 00:23:05,092
"Dégage de ma pelouse !"
392
00:23:11,682 --> 00:23:13,517
"Ça veut dire quoi, CVS ?"
393
00:23:25,112 --> 00:23:26,572
Bref, je suis anxieux.
394
00:23:28,407 --> 00:23:31,368
Je me disais qu'on a de l'anxiété
395
00:23:31,452 --> 00:23:34,038
parce que les mécanismes
de survie de notre corps
396
00:23:34,121 --> 00:23:36,081
sont complètement obsolètes.
397
00:23:36,165 --> 00:23:38,208
Nos mécanismes de survie
398
00:23:38,292 --> 00:23:41,629
sont tous basés sur le combat ou la fuite.
399
00:23:41,712 --> 00:23:43,672
À l'époque, on voyait un léopard,
400
00:23:43,756 --> 00:23:46,926
notre corps nous préparait
à une activité physique intense,
401
00:23:47,009 --> 00:23:49,094
pour combattre ou fuir.
402
00:23:49,178 --> 00:23:50,679
En général,
403
00:23:50,763 --> 00:23:52,431
on n'a plus ces problèmes,
404
00:23:52,514 --> 00:23:55,059
mais notre corps a les mêmes solutions.
405
00:23:55,142 --> 00:23:56,477
Se battre ou fuir.
406
00:23:57,061 --> 00:23:59,188
Je suis au lit au milieu de la nuit,
407
00:23:59,271 --> 00:24:00,439
incapable de dormir :
408
00:24:00,522 --> 00:24:02,650
"À la fête, tout à l'heure,
409
00:24:02,733 --> 00:24:06,070
"j'ai dit à Greta
que je trouvais tous les enfants cons,
410
00:24:06,153 --> 00:24:09,365
"j'espère qu'elle n'a pas pensé
que son fils était con."
411
00:24:10,157 --> 00:24:13,369
Et mon cerveau me dit :
"Tu te fais attaquer par un lion !
412
00:24:14,161 --> 00:24:17,539
"J'ai fait battre ton cœur très vite
et accéléré ta respiration.
413
00:24:17,623 --> 00:24:20,626
"Alors trouve un arbre à grimper. Allez !"
414
00:24:21,669 --> 00:24:23,837
Je suis dans mon lit, je tremble :
415
00:24:26,298 --> 00:24:27,883
"Je devrais aller sur Instagram
416
00:24:27,967 --> 00:24:30,803
"et liker les photos de son enfant."
417
00:24:33,555 --> 00:24:36,558
Mon corps dit : "Je t'ai fait transpirer
pour pas surchauffer."
418
00:24:36,642 --> 00:24:38,894
Et moi : "Je veux dormir !"
419
00:24:38,978 --> 00:24:40,938
Genre : "Tu dors ? T'inquiète.
420
00:24:41,021 --> 00:24:42,606
"Toute cette énergie
421
00:24:42,690 --> 00:24:45,109
"servira à grincer des dents
toute la nuit.
422
00:24:46,110 --> 00:24:47,486
"Ça t'aide ?
423
00:24:48,654 --> 00:24:51,073
"Une visite chez un dentiste condescendant
424
00:24:51,156 --> 00:24:52,992
"et critique serait la solution ?"
425
00:24:55,786 --> 00:24:58,497
Il y a un gouffre
entre les problèmes qu'on a
426
00:24:58,580 --> 00:25:00,958
et les solutions que nos corps présentent.
427
00:25:01,041 --> 00:25:03,711
On se dit :
"J'ai un nouveau boulot demain.
428
00:25:03,794 --> 00:25:05,462
"J'espère qu'ils m'aimeront bien
429
00:25:05,546 --> 00:25:07,923
"et verront pas
que je suis un branleur."
430
00:25:08,007 --> 00:25:11,510
Ton corps dit : "T'inquiète,
Tu feras pas caca pendant une semaine."
431
00:25:18,350 --> 00:25:19,810
Ça n'aide pas.
432
00:25:28,610 --> 00:25:30,237
Ma femme et moi, on...
433
00:25:30,946 --> 00:25:33,449
On vit à LA, on a une maison à LA.
434
00:25:34,033 --> 00:25:35,617
Et on a une piscine.
435
00:25:36,285 --> 00:25:40,372
Si j'avais pas eu à en parler
pour cette histoire, je l'aurais omis.
436
00:25:41,331 --> 00:25:43,751
J'essaie d'être M. Tout le monde.
437
00:25:45,210 --> 00:25:48,130
Je sais pas, c'est dur,
la vie est injuste...
438
00:25:49,173 --> 00:25:50,466
J'ai une piscine.
439
00:25:52,551 --> 00:25:53,969
C'est une piscine modeste.
440
00:25:54,386 --> 00:25:56,972
Elle est énorme,
mais elle doute d'elle-même.
441
00:26:01,351 --> 00:26:03,228
On a fait rénover la maison,
442
00:26:03,312 --> 00:26:05,022
et pendant les travaux,
443
00:26:05,105 --> 00:26:07,357
on squattait chez un ami.
444
00:26:07,441 --> 00:26:10,152
Un jour, on est allés voir les travaux,
445
00:26:10,235 --> 00:26:11,361
et près de la piscine,
446
00:26:11,445 --> 00:26:13,447
on a trouvé un paquet de chips
447
00:26:14,114 --> 00:26:15,741
et un pantalon.
448
00:26:18,035 --> 00:26:20,037
Et ma charmante femme panique.
449
00:26:20,120 --> 00:26:22,206
Elle dit : "Que se passe-t-il ?
450
00:26:22,289 --> 00:26:24,166
"Je sais pas quoi faire.
451
00:26:24,249 --> 00:26:25,876
"Installons des caméras !"
452
00:26:25,959 --> 00:26:28,921
"OK, faisons ça, chérie."
453
00:26:29,004 --> 00:26:30,339
On met des caméras.
454
00:26:30,422 --> 00:26:32,925
Quelques jours plus tard,
à l'endroit où on squatte,
455
00:26:33,008 --> 00:26:35,677
il y a une alerte sur mon téléphone.
456
00:26:35,761 --> 00:26:36,970
Je l'allume.
457
00:26:37,054 --> 00:26:40,682
J'ai des images en direct de chez moi
sur mon téléphone,
458
00:26:40,766 --> 00:26:43,102
et je peux voir, en temps réel,
459
00:26:44,186 --> 00:26:46,772
un jeune homme et une jeune femme,
un couple,
460
00:26:46,855 --> 00:26:49,608
escalader mon portail
461
00:26:49,691 --> 00:26:52,277
et marcher jusqu'à mon jardin.
462
00:26:52,361 --> 00:26:54,404
Ils ont même pas la décence
463
00:26:54,488 --> 00:26:57,199
de faire la marche des cambrioleurs.
464
00:26:57,282 --> 00:26:59,827
Ils sont totalement nonchalants.
465
00:26:59,910 --> 00:27:01,620
Pas chalants du tout.
466
00:27:06,625 --> 00:27:09,211
Ils ouvrent leur panier de pique-nique...
467
00:27:09,294 --> 00:27:10,921
Ils ont un panier de pique-nique !
468
00:27:12,005 --> 00:27:15,425
Et ils sortent du pain,
du fromage et un couteau à pain.
469
00:27:15,509 --> 00:27:16,927
Un couteau à pain !
470
00:27:17,594 --> 00:27:20,013
Ils sont pas dans ma piscine,
ils la taquinent.
471
00:27:20,097 --> 00:27:21,723
C'est des préliminaires.
472
00:27:22,307 --> 00:27:24,810
Ils mangent du pain et du fromage
473
00:27:24,893 --> 00:27:26,854
et ils rigolent.
474
00:27:26,937 --> 00:27:28,647
Et je regarde ça comme ça,
475
00:27:28,730 --> 00:27:30,357
et Emily comme ça.
476
00:27:30,440 --> 00:27:34,444
Je me dis : "Pourquoi ils rient ?"
"On est tellement de bons délinquants !"
477
00:27:35,737 --> 00:27:40,492
Et Emily dit :
"Il y a un micro sur la caméra."
478
00:27:42,536 --> 00:27:45,414
J'ai dit : "On va s'éclater."
479
00:27:45,497 --> 00:27:46,999
On allume le micro,
480
00:27:47,082 --> 00:27:50,794
et on entend toute leur conversation
en temps réel.
481
00:27:50,878 --> 00:27:53,922
Et ils ont une conversation
de troisième rencard.
482
00:27:54,006 --> 00:27:55,090
Vous voyez ?
483
00:27:55,173 --> 00:27:57,509
"Mes parents ont divorcé
quand j'étais petite."
484
00:27:57,593 --> 00:28:00,178
"Les miens aussi. Faisons l'amour."
485
00:28:01,138 --> 00:28:03,140
C'est l'ambiance.
486
00:28:03,223 --> 00:28:06,310
Bref, je regarde comme ça,
et Emily comme ça.
487
00:28:06,393 --> 00:28:10,272
Et Emily dit :
"On devrait aller là-bas tout de suite."
488
00:28:10,355 --> 00:28:14,067
Je dis :
"Je veux pas, ils ont un couteau."
489
00:28:15,903 --> 00:28:18,530
Emily dit : "On peut amener un couteau."
490
00:28:23,785 --> 00:28:27,539
"Je veux pas me battre
au couteau aujourd'hui.
491
00:28:28,665 --> 00:28:30,542
"Et si je perds ?
492
00:28:32,127 --> 00:28:35,339
"En fait, Emily,
que se passe-t-il si je gagne ?
493
00:28:36,965 --> 00:28:39,134
"Est-ce que je les assassine ?
494
00:28:40,469 --> 00:28:42,471
"C'est ce que tu veux, mon amour ?"
495
00:28:43,513 --> 00:28:46,516
"Vous nagiez dans ma piscine ! Tenez !"
496
00:28:47,142 --> 00:28:51,146
"Chérie, selon tes instructions,
j'ai tué les pique-niqueurs.
497
00:28:52,272 --> 00:28:53,857
"Voilà leurs cadavres.
498
00:28:54,942 --> 00:28:57,527
"Tu as le mode d'emploi des caméras ?
499
00:28:57,611 --> 00:28:59,529
"On doit supprimer des images."
500
00:29:00,614 --> 00:29:03,909
Ça a l'air prémédité.
J'arrive avec un couteau.
501
00:29:10,499 --> 00:29:12,084
On a décidé de ne pas faire ça.
502
00:29:12,167 --> 00:29:14,544
On discutait, on se demandait :
503
00:29:14,628 --> 00:29:15,921
"On appelle la police ?"
504
00:29:16,004 --> 00:29:19,007
On en discute, on en discute vraiment,
505
00:29:19,091 --> 00:29:23,011
et je dis : "Chérie, on veut pas
qu'ils nagent dans notre piscine,
506
00:29:23,095 --> 00:29:26,515
"mais on veut pas non plus
qu'ils se fassent arrêter.
507
00:29:26,598 --> 00:29:28,684
"Techniquement, c'est une effraction.
508
00:29:28,767 --> 00:29:32,729
"Mais si tu as un casier,
tu trouves plus de travail.
509
00:29:32,813 --> 00:29:35,482
"C'est difficile de se sortir de ça."
510
00:29:35,565 --> 00:29:36,692
On en discute.
511
00:29:36,775 --> 00:29:39,903
Je dis :
"Le système judiciaire de ce pays
512
00:29:39,987 --> 00:29:42,948
"se moque de la réinsertion !
513
00:29:43,031 --> 00:29:47,244
"Le système pénal américain
crée des criminels de carrière.
514
00:29:47,327 --> 00:29:49,413
"J'ai vu un documentaire sur ça."
515
00:29:50,288 --> 00:29:52,624
Et pendant qu'on parle,
516
00:29:52,708 --> 00:29:54,710
ils arrêtent de parler
517
00:29:54,793 --> 00:29:57,087
et nous regardent via le téléphone.
518
00:30:03,260 --> 00:30:06,388
Quand on allume le micro,
ça va dans les deux sens.
519
00:30:09,433 --> 00:30:11,810
Ils ont entendu toute la conversation,
520
00:30:12,978 --> 00:30:15,564
notamment : "On peut apporter un couteau."
521
00:30:20,444 --> 00:30:22,654
On les regarde, ils nous regardent
522
00:30:22,738 --> 00:30:24,948
comme deux ratons laveurs
dans la poubelle.
523
00:30:28,243 --> 00:30:30,787
Des yeux vert clair,
brillants, à vision nocturne.
524
00:30:31,455 --> 00:30:35,167
Et après le plus long silence de ma vie,
je jure que c'est vrai...
525
00:30:35,250 --> 00:30:38,003
Après ce long silence, ma femme dit :
526
00:30:38,086 --> 00:30:39,671
"La police a été appelée."
527
00:30:48,180 --> 00:30:50,682
"Emily, tu fais une voix de robot ?"
528
00:30:51,683 --> 00:30:53,685
Elle dit : "C'est plus officiel."
529
00:30:54,895 --> 00:30:56,605
Mais ils entendent ça aussi.
530
00:30:59,232 --> 00:31:01,526
"La police a été appelée.
531
00:31:01,610 --> 00:31:03,236
"La police a été appelée."
532
00:31:03,320 --> 00:31:05,072
Elle le répète sans arrêt.
533
00:31:05,155 --> 00:31:07,532
Elle est coincée, elle peut pas arrêter.
534
00:31:07,616 --> 00:31:09,701
Elle se tourne vers moi,
535
00:31:09,785 --> 00:31:12,287
et je peux pas la laisser en plan,
alors je panique
536
00:31:12,370 --> 00:31:14,873
et je dis :
"Oui, tu as raison. La police arrive.
537
00:31:18,210 --> 00:31:20,587
"Ils sont dans la voiture de police.
538
00:31:21,463 --> 00:31:24,049
"Je suis le robot de voiture de police.
539
00:31:25,050 --> 00:31:29,054
"C'est un nouveau programme qu'ils testent
dans le comté de Los Angeles.
540
00:31:30,097 --> 00:31:32,849
"Tournez à gauche sur La Cienega."
541
00:31:34,768 --> 00:31:35,769
Ils sont partis.
542
00:31:36,937 --> 00:31:38,522
Ils avaient entendu deux cyborgs
543
00:31:38,605 --> 00:31:41,983
parler du complexe industriel carcéral
544
00:31:42,818 --> 00:31:45,529
alors qu'ils voulaient faire l'amour.
545
00:31:56,540 --> 00:31:59,793
En partant,
j'ai repris le micro et j'ai dit :
546
00:31:59,876 --> 00:32:03,755
"En partant, prenez une boîte
d'Avale-Pilule Félin Facile."
547
00:32:11,012 --> 00:32:12,430
Je suis un immigré.
548
00:32:13,140 --> 00:32:16,143
Oui. Il y a d'autres immigrés ici ?
549
00:32:16,226 --> 00:32:17,811
Il y en a ? Oui ?
550
00:32:18,979 --> 00:32:21,148
- D'où venez-vous ?
- D'Inde.
551
00:32:21,231 --> 00:32:22,232
D'Inde ?
552
00:32:25,193 --> 00:32:27,154
Je crois qu'il y en a d'autres.
553
00:32:27,946 --> 00:32:29,239
Je suis pakistanais.
554
00:32:31,324 --> 00:32:33,160
Ça s'appelait l'Inde, avant.
555
00:32:35,245 --> 00:32:36,705
Depuis quand vous êtes ici ?
556
00:32:37,372 --> 00:32:39,541
- 48 ans.
- 48 ans !
557
00:32:40,667 --> 00:32:42,335
Quelqu'un d'autre ?
558
00:32:42,919 --> 00:32:46,214
- Oui, bonjour. D'où venez-vous ?
- De l'ex-URSS.
559
00:32:46,298 --> 00:32:47,924
De l'ex-URSS.
560
00:32:48,550 --> 00:32:49,968
Comment ça s'appelle ?
561
00:32:52,804 --> 00:32:54,806
Vous me dites d'où vous n'êtes pas.
562
00:32:57,851 --> 00:32:58,852
- D'où ?
- Russie.
563
00:32:58,935 --> 00:33:03,356
La Russie.
Pourquoi vous n'avez pas dit "Russie" ?
564
00:33:04,316 --> 00:33:06,401
On en parle en mal aux infos ?
565
00:33:10,572 --> 00:33:12,282
Qu'est-il arrivé à la Russie ?
566
00:33:12,365 --> 00:33:15,952
On entendait beaucoup parler d'eux
et depuis un moment,
567
00:33:16,036 --> 00:33:17,537
silence radio.
568
00:33:17,621 --> 00:33:20,624
- Vous êtes ici depuis...
- 49 ans.
569
00:33:20,707 --> 00:33:22,083
49 ans.
570
00:33:22,167 --> 00:33:25,045
- Quel âge vous aviez en arrivant ?
- Sept ans.
571
00:33:25,128 --> 00:33:28,340
Sept. Y a-t-il de vrais immigrés ici ?
572
00:33:30,550 --> 00:33:32,177
Je suis sérieux.
573
00:33:37,933 --> 00:33:40,101
D'autres immigrés ?
574
00:33:40,185 --> 00:33:42,896
Vous ne pouvez pas montrer
quelqu'un d'autre.
575
00:33:49,361 --> 00:33:51,780
Vous ne pouvez pas dire :
"Un immigré ici."
576
00:33:56,952 --> 00:33:59,371
Évitez ça
pour les quatre prochaines années.
577
00:34:09,756 --> 00:34:11,007
Je pense
578
00:34:11,091 --> 00:34:14,803
que les gens nés ici pensent
que les frontières sont ouvertes
579
00:34:14,886 --> 00:34:16,096
et qu'on entre comme ça,
580
00:34:16,179 --> 00:34:20,558
mais nous qui avons dû venir ici
savons que c'est faux.
581
00:34:20,642 --> 00:34:23,019
C'est très dur de déménager en Amérique.
582
00:34:23,103 --> 00:34:25,897
Ça m'a pris 14 ans
pour avoir ma carte verte,
583
00:34:25,981 --> 00:34:30,068
ça m'a coûté plus de 10 000 dollars.
Les frais d'avocat, de dossier...
584
00:34:30,151 --> 00:34:31,611
Les gens le savent pas.
585
00:34:31,695 --> 00:34:35,490
Tout le processus repose sur un entretien.
586
00:34:35,573 --> 00:34:38,118
Et ce jour-là, dans cette pièce,
il y a une personne.
587
00:34:38,201 --> 00:34:40,870
Et c'est à elle de décider.
588
00:34:40,954 --> 00:34:43,707
Elle peut dire oui, et tu peux rester,
589
00:34:43,790 --> 00:34:47,085
ou dire non,
et tu es sur le bateau pour le Pakistan.
590
00:34:47,794 --> 00:34:50,922
Seulement si tu es du Pakistan.
C'est pas la norme.
591
00:34:52,048 --> 00:34:53,174
"Je viens du Canada !"
592
00:34:53,258 --> 00:34:55,468
"Va te faire foutre, va au Pakistan."
593
00:34:57,262 --> 00:35:01,433
"Oh non,
les enjeux sont tellement élevés !"
594
00:35:07,188 --> 00:35:10,400
Je vais parler à cette femme,
elle est à son bureau,
595
00:35:10,483 --> 00:35:12,777
et j'arrive pas à y croire...
596
00:35:12,861 --> 00:35:13,987
C'est authentique.
597
00:35:14,070 --> 00:35:17,907
Derrière son bureau,
elle avait un grand calendrier de Jésus.
598
00:35:19,075 --> 00:35:21,411
Mais avec un Jésus pour chaque mois.
599
00:35:22,412 --> 00:35:25,790
Avec Jésus qui fait
différentes activités chaque mois.
600
00:35:25,874 --> 00:35:27,709
Comme Jésus à la pêche,
601
00:35:27,792 --> 00:35:29,794
Jésus qui dunke contre LeBron.
602
00:35:31,254 --> 00:35:34,257
Moi, c'était Jésus
dans le bateau vers le Pakistan.
603
00:35:36,426 --> 00:35:38,428
Je m'assois, elle va m'interroger,
604
00:35:38,511 --> 00:35:41,306
je suis intimidé,
et c'est ce qu'elle veut.
605
00:35:41,389 --> 00:35:44,017
Elle a mis ses lunettes ici,
elle se penche,
606
00:35:44,100 --> 00:35:45,977
elle analyse mon histoire,
607
00:35:46,061 --> 00:35:48,063
essayant de trouver un mensonge.
608
00:35:48,146 --> 00:35:52,067
Puis, à la moitié,
juste pour voir ce qui se passerait,
609
00:35:52,150 --> 00:35:54,861
je dis :
"Je ne me considère plus musulman."
610
00:35:54,944 --> 00:35:56,780
Et elle a immédiatement changé.
611
00:35:56,863 --> 00:35:58,782
Bien plus sympa après ça.
612
00:35:58,865 --> 00:36:01,993
Ses épaules se détendent, elle dit :
"Dieu merci."
613
00:36:02,744 --> 00:36:04,746
Plus de lunettes, elle se détend.
614
00:36:04,829 --> 00:36:07,415
Maintenant, elle rit de mes blagues.
615
00:36:07,499 --> 00:36:09,584
Puis elle me demande :
616
00:36:09,668 --> 00:36:12,170
"Que pensent vos parents du fait
617
00:36:12,253 --> 00:36:14,422
"que vous éleviez
vos enfants en chrétiens ?"
618
00:36:15,382 --> 00:36:17,884
Ce que j'ai jamais dit.
619
00:36:18,426 --> 00:36:20,637
Elle s'est dit :
"S'il aime pas la vanille,
620
00:36:20,720 --> 00:36:22,138
"il doit aimer le chocolat."
621
00:36:23,306 --> 00:36:26,601
Je l'ai regardée et j'ai dit :
"Ils seront pas contents,
622
00:36:26,685 --> 00:36:28,561
"mais j'aime tellement Jésus.
623
00:36:33,400 --> 00:36:35,610
"Où avez-vous eu ce calendrier ?"
624
00:36:36,945 --> 00:36:38,029
Approuvé.
625
00:36:46,037 --> 00:36:50,750
Je suis vraiment content d'être de retour
dans ce superbe théâtre.
626
00:36:50,834 --> 00:36:52,669
Il est tellement beau.
627
00:37:01,511 --> 00:37:04,681
C'est là que j'ai commencé le stand-up
et rencontré ma femme.
628
00:37:04,764 --> 00:37:06,307
Oh, mon Dieu !
629
00:37:06,391 --> 00:37:10,228
Je suis très heureux d'être de retour.
630
00:37:10,311 --> 00:37:13,523
La dernière fois, c'était en deux mille...
631
00:37:13,606 --> 00:37:17,652
Et j'ai fait la première partie
de Zach Galifianakis,
632
00:37:17,736 --> 00:37:20,155
et je me souviens m'être dit :
633
00:37:20,238 --> 00:37:21,906
"Un jour, je serai tête d'affiche."
634
00:37:21,990 --> 00:37:25,160
Et aujourd'hui,
on filme mon spectacle ici.
635
00:37:26,494 --> 00:37:27,495
Oui.
636
00:37:33,001 --> 00:37:34,627
Merci d'être venus.
637
00:37:36,713 --> 00:37:39,340
Vous avez été formidables.
C'est merveilleux.
638
00:37:39,424 --> 00:37:41,259
Je peux parler d'un autre sujet
639
00:37:41,342 --> 00:37:44,095
qui me rend émotionnellement vulnérable ?
640
00:37:44,179 --> 00:37:46,264
On est d'accord ?
641
00:37:47,974 --> 00:37:49,058
Merci.
642
00:37:49,142 --> 00:37:52,687
Émotionnellement vulnérable.
C'est difficile d'en parler.
643
00:37:52,771 --> 00:37:53,772
C'est vrai.
644
00:37:54,439 --> 00:37:57,275
Il y a quelques mois,
j'ai fait un podcast français.
645
00:37:57,358 --> 00:38:00,653
Et j'ai dit que j'étais dans un film
646
00:38:00,737 --> 00:38:05,575
dont les critiques étaient si mauvaises
et m'ont si profondément blessé
647
00:38:05,658 --> 00:38:07,869
que j'ai commencé à voir un psy.
648
00:38:07,952 --> 00:38:13,208
Et cette petite partie du podcast
a été reprise
649
00:38:13,291 --> 00:38:16,169
par tous les grands journaux américains.
650
00:38:16,252 --> 00:38:18,087
Le Chicago Tribune,
651
00:38:18,171 --> 00:38:21,674
le Sun-Times,
le New York Times, Rolling Stone.
652
00:38:21,758 --> 00:38:25,553
Tout le monde l'a repris,
tous avec le même titre.
653
00:38:25,637 --> 00:38:27,680
Le titre était :
654
00:38:27,764 --> 00:38:31,476
"Les mauvaises critiques
envoient Kumail Nanjiani en thérapie."
655
00:38:33,520 --> 00:38:36,022
On n'envoie pas quelqu'un en thérapie.
656
00:38:36,105 --> 00:38:37,941
On envoie les gens en prison.
657
00:38:39,400 --> 00:38:41,820
J'ai pas été condamné à de la thérapie.
658
00:38:42,737 --> 00:38:46,449
Un juge n'a pas dit :
"47 % sur Rotten Tomatoes ?
659
00:38:48,493 --> 00:38:50,495
"Vous devez parler à un professionnel.
660
00:38:51,955 --> 00:38:53,456
"Et ce troisième acte,
661
00:38:56,167 --> 00:38:57,502
"trop de personnages."
662
00:39:06,219 --> 00:39:08,429
C'est triste que les gens sachent
663
00:39:08,513 --> 00:39:11,099
exactement de quel film je parle.
664
00:39:11,182 --> 00:39:12,183
Pas génial.
665
00:39:14,185 --> 00:39:17,397
J'ai pas été envoyé en thérapie.
J'ai choisi d'y aller,
666
00:39:17,480 --> 00:39:20,900
car j'ai réalisé que mon estime de moi
était trop liée
667
00:39:20,984 --> 00:39:22,694
à ce qu'on pensait de mon travail.
668
00:39:22,777 --> 00:39:25,655
Si ça plaisait, j'étais quelqu'un de bien.
669
00:39:25,738 --> 00:39:28,366
Si ça plaisait pas,
j'étais quelqu'un de mauvais.
670
00:39:28,449 --> 00:39:30,910
Et j'ai réalisé que c'était insoutenable.
671
00:39:30,994 --> 00:39:34,122
Je devais trouver mon amour-propre en moi,
672
00:39:34,205 --> 00:39:37,125
au-delà de l'opinion des autres
sur mon travail.
673
00:39:37,208 --> 00:39:38,793
Voilà pourquoi j'y suis allé.
674
00:39:46,259 --> 00:39:48,553
C'était pas la réaction de l'Amérique.
675
00:39:49,554 --> 00:39:53,182
Ce qui a suivi, c'est deux semaines
où tout le monde sur les réseaux
676
00:39:53,266 --> 00:39:54,601
me traitait de bébé.
677
00:39:55,727 --> 00:39:58,646
Non, je dois dire qu'ils avaient raison.
678
00:39:58,730 --> 00:40:02,358
Je suis un gros bébé,
je suis sans arrêt vexé,
679
00:40:02,442 --> 00:40:03,818
d'où ma thérapie,
680
00:40:03,902 --> 00:40:06,487
pour ne pas gâcher ma vie.
681
00:40:08,364 --> 00:40:11,659
Il y a eu des milliers de réponses
en deux semaines.
682
00:40:11,743 --> 00:40:15,371
Ils m'en voulaient beaucoup
d'avoir parlé d'aller en thérapie.
683
00:40:15,455 --> 00:40:17,040
Des milliers de réponses,
684
00:40:17,123 --> 00:40:20,585
mais cinq réponses différentes
des milliers de fois.
685
00:40:20,668 --> 00:40:24,339
Tout le monde sur les réseaux
pense être intelligent et original,
686
00:40:24,422 --> 00:40:25,840
mais répète des trucs
687
00:40:25,924 --> 00:40:28,217
que des milliers
de personnes ont déjà dites.
688
00:40:28,301 --> 00:40:32,096
Il y avait cinq réponses différentes
des milliers de fois.
689
00:40:32,180 --> 00:40:34,599
Cinq réponses différentes,
690
00:40:34,682 --> 00:40:37,060
et on va revoir chacune de ces réponses...
691
00:40:41,773 --> 00:40:43,650
Et en parler, d'accord ?
692
00:40:45,026 --> 00:40:46,861
Réponse numéro un.
693
00:40:46,945 --> 00:40:51,074
"Ton film hollywoodien n'a pas marché ?
On est censés te plaindre ?"
694
00:40:51,157 --> 00:40:54,452
Non, je veux pas que tu me plaignes !
695
00:40:54,535 --> 00:40:56,412
Mais je peux me plaindre !
696
00:40:56,496 --> 00:40:58,539
C'est ma vie, je suis dans ce corps.
697
00:40:58,623 --> 00:41:02,168
J'ai travaillé très dur
sur un projet que je pensais génial.
698
00:41:02,251 --> 00:41:04,712
Et tout le monde a dit : "Il craint !
699
00:41:04,796 --> 00:41:07,256
"Et on pense que tu es con.
700
00:41:07,340 --> 00:41:10,218
"Et tu vas être le premier type ridiculisé
701
00:41:10,301 --> 00:41:11,386
"pour ses abdos."
702
00:41:11,469 --> 00:41:13,846
Comment c'est arrivé ?
703
00:41:13,930 --> 00:41:17,308
C'est arrivé à personne dans l'histoire !
704
00:41:17,392 --> 00:41:18,476
Pourquoi moi ?
705
00:41:19,852 --> 00:41:21,562
"Il a des abdos ? Quel con."
706
00:41:21,646 --> 00:41:22,647
Quoi ?
707
00:41:23,690 --> 00:41:25,566
Qui a changé les règles ?
708
00:41:25,650 --> 00:41:27,694
Pourquoi personne m'a prévenu ?
709
00:41:27,777 --> 00:41:30,154
Vous savez à quel point c'était dur ?
710
00:41:30,238 --> 00:41:32,657
J'ai pas mangé de gâteau
depuis des années !
711
00:41:33,533 --> 00:41:37,036
Et je sais que vous attendez
que je redevienne comme avant.
712
00:41:37,120 --> 00:41:40,331
Vous seriez contents
si je redevenais comme avant !
713
00:41:40,415 --> 00:41:42,041
Je suis coincé dans cette prison,
714
00:41:42,125 --> 00:41:44,252
pour pas vous faire ce plaisir.
715
00:41:52,176 --> 00:41:54,178
J'ai plus de raison d'être musclé,
716
00:41:54,262 --> 00:41:55,763
mais c'est pour vous emmerder !
717
00:42:00,518 --> 00:42:03,896
Je ferai des pompes sur mon lit de mort,
parce que je vous emmerde !
718
00:42:04,814 --> 00:42:06,691
Quand je regarde un gâteau,
719
00:42:06,774 --> 00:42:09,152
je pense à votre joie si je le mangeais,
720
00:42:09,235 --> 00:42:11,446
et ça me donne la force de pas le manger.
721
00:42:14,615 --> 00:42:16,242
Réponse numéro deux.
722
00:42:18,411 --> 00:42:21,706
"On t'a payé pour un film
qui a pas bien marché ? Ouin !"
723
00:42:22,832 --> 00:42:24,917
C'est vrai, j'ai été payé.
724
00:42:26,002 --> 00:42:29,005
Mais je peux être triste
quand il ne marche pas.
725
00:42:29,088 --> 00:42:31,799
Ça sous-entend que,
ma vie étant géniale...
726
00:42:31,883 --> 00:42:33,926
Et oui, j'ai une vie géniale,
727
00:42:34,010 --> 00:42:36,763
vraiment, et j'en suis très reconnaissant.
728
00:42:36,846 --> 00:42:40,391
J'en reviens pas d'être ici
à parler à des gens incroyables
729
00:42:41,059 --> 00:42:42,143
pour gagner ma vie.
730
00:42:42,226 --> 00:42:44,812
J'en suis très reconnaissant.
731
00:42:44,896 --> 00:42:47,273
Je sais, j'ai beaucoup de chance.
732
00:42:47,356 --> 00:42:48,524
J'en suis reconnaissant.
733
00:42:49,192 --> 00:42:53,988
Mais ça veut pas dire
qu'il m'arrive rien de mauvais.
734
00:42:54,072 --> 00:42:56,491
J'ai des déceptions, des peurs.
735
00:42:56,574 --> 00:42:58,284
Mon bébé chat tombe malade.
736
00:42:59,118 --> 00:43:01,496
Parfois, mes abdos
se coincent dans ma ceinture.
737
00:43:10,421 --> 00:43:13,424
Vous savez pas ce que c'est,
bande d'enculés !
738
00:43:21,557 --> 00:43:23,893
On nage dans ma piscine
sans ma permission.
739
00:43:24,811 --> 00:43:26,813
J'essaie de voir où est la limite.
740
00:43:28,314 --> 00:43:29,649
Réponse numéro trois.
741
00:43:29,732 --> 00:43:32,026
"Ton film m'a donné envie de voir un psy."
742
00:43:32,110 --> 00:43:34,112
C'est malin.
743
00:43:34,195 --> 00:43:36,197
Tu mérites un biscuit, je le mangerai pas,
744
00:43:36,280 --> 00:43:37,990
parce que je t'emmerde.
745
00:43:39,033 --> 00:43:41,202
"Ton film m'a donné envie de voir un psy."
746
00:43:41,285 --> 00:43:44,413
Tu cherchais une excuse
pour aller vois un psy,
747
00:43:44,497 --> 00:43:46,040
et de rien.
748
00:43:46,791 --> 00:43:48,876
Toute ta famille peut me remercier.
749
00:43:55,842 --> 00:43:58,052
Réponse numéro quatre.
750
00:43:58,136 --> 00:44:00,555
"Il a travaillé un an sur son film,
751
00:44:00,638 --> 00:44:03,057
"et il a pas marché.
Ça rend forcément fou."
752
00:44:03,141 --> 00:44:05,268
Bon, je veux parler de ça.
753
00:44:05,351 --> 00:44:07,478
Une maladie mentale est une vraie maladie,
754
00:44:07,562 --> 00:44:10,731
et on traite pas
ceux qui en souffrent de fous.
755
00:44:10,815 --> 00:44:12,483
C'est mal.
756
00:44:17,113 --> 00:44:20,408
Mais pas besoin d'une maladie mentale
pour voir un psy,
757
00:44:20,491 --> 00:44:24,537
et c'est pas parce qu'on voit un psy
qu'on a une maladie mentale.
758
00:44:24,620 --> 00:44:25,872
Oui.
759
00:44:29,375 --> 00:44:31,502
J'ai de la chance de pas en avoir,
760
00:44:31,586 --> 00:44:33,296
mais je bénéficie d'une thérapie
761
00:44:33,379 --> 00:44:35,381
parce que j'ai des saletés dans la tête
762
00:44:35,464 --> 00:44:38,301
et je sais pas quoi en faire.
763
00:44:38,384 --> 00:44:41,012
Je sais pas ce qui est à jeter,
764
00:44:41,095 --> 00:44:42,680
à recycler et à composter.
765
00:44:43,598 --> 00:44:46,100
Des pensées toutes les nuits !
766
00:44:46,184 --> 00:44:48,769
J'avais besoin que quelqu'un les écoute
767
00:44:48,853 --> 00:44:50,646
et y colle des étiquettes.
768
00:44:50,730 --> 00:44:52,023
Ça m'aide.
769
00:44:52,106 --> 00:44:54,233
C'est vrai. Complètement.
770
00:44:54,317 --> 00:44:58,779
Pendant longtemps, je pensais pas
avoir de sentiments négatifs.
771
00:44:58,863 --> 00:45:01,908
C'est vrai. Je pensais pas avoir
de sentiments négatifs,
772
00:45:01,991 --> 00:45:04,076
je pensais être heureux tout le temps,
773
00:45:04,160 --> 00:45:07,330
et que de temps en temps,
je m'énervais sans raison !
774
00:45:09,040 --> 00:45:11,125
En fait, j'avais des sentiments négatifs.
775
00:45:12,960 --> 00:45:14,962
Mais je le savais pas.
776
00:45:15,046 --> 00:45:19,300
Je prenais ce sentiment inconnu
et je le pointais sur la mauvaise chose.
777
00:45:19,383 --> 00:45:22,762
Donc je savais pas ce que je ressentais,
778
00:45:22,845 --> 00:45:25,431
ni envers quoi.
779
00:45:25,514 --> 00:45:27,141
Je vous donne un exemple.
780
00:45:27,225 --> 00:45:29,810
Mon père a eu un accident de voiture.
781
00:45:29,894 --> 00:45:31,729
Il n'a rien eu du tout.
782
00:45:31,812 --> 00:45:33,898
Il va très bien.
783
00:45:33,981 --> 00:45:36,567
Mais c'était un accident très effrayant.
784
00:45:36,651 --> 00:45:38,444
Il a fait deux tonneaux,
785
00:45:38,527 --> 00:45:41,614
et après avoir rampé par le pare-brise,
786
00:45:41,697 --> 00:45:44,408
il m'a tout de suite appelé
787
00:45:44,492 --> 00:45:47,370
pour parler à quelqu'un
qui le rassurerait.
788
00:45:47,453 --> 00:45:49,956
J'entendais qu'il allait bien,
mais il paniquait.
789
00:45:50,039 --> 00:45:52,583
J'ai dit :
"Papa, tu vas bien. Tu paniques,
790
00:45:52,667 --> 00:45:55,378
"mais c'est compréhensible,
vu ce que tu as vécu.
791
00:45:55,461 --> 00:45:57,838
"La voiture est foutue, mais peu importe.
792
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
"Ce qui compte,
c'est que tu vas bien, alors respire.
793
00:46:01,133 --> 00:46:04,512
"Ils vont venir prendre soin de toi.
Je te promets que ça ira.
794
00:46:04,595 --> 00:46:06,138
"Je t'aime très fort."
795
00:46:06,222 --> 00:46:09,225
Puis j'ai raccroché et j'ai dit :
"J'ai assuré.
796
00:46:11,102 --> 00:46:13,187
"C'est qui le père, là ?"
797
00:46:15,648 --> 00:46:19,443
Et une heure plus tard :
"Où est mon t-shirt Tortues Ninja ?
798
00:46:19,527 --> 00:46:22,989
"Je trouve pas mon t-shirt Tortues Ninja.
Il me va parfaitement
799
00:46:23,072 --> 00:46:25,199
"et il y a ma Tortue Ninja
préférée dessus.
800
00:46:25,283 --> 00:46:29,328
"Mon père a failli mourir,
et je trouve pas mon t-shirt Donatello !
801
00:46:29,412 --> 00:46:32,415
"Deux tragédies tout aussi graves !"
802
00:46:37,295 --> 00:46:40,172
En fait, c'était pas à cause du t-shirt.
803
00:46:41,465 --> 00:46:45,720
J'étais inquiet pour mon père,
et je savais pas comment l'exprimer,
804
00:46:45,803 --> 00:46:48,514
alors je me suis énervé contre un t-shirt.
805
00:46:48,597 --> 00:46:50,224
Et je vais généraliser.
806
00:46:50,308 --> 00:46:52,893
C'est un problème
que beaucoup d'hommes ont.
807
00:46:52,977 --> 00:46:57,231
On a du mal à admettre
quand on est tristes ou effrayés,
808
00:46:57,315 --> 00:46:59,692
pensant que ce sont des émotions faibles.
809
00:46:59,775 --> 00:47:03,237
On pense que la seule émotion masculine
est la colère.
810
00:47:03,321 --> 00:47:05,031
Que la colère est la force.
811
00:47:05,114 --> 00:47:06,991
Mais je pense que c'est le contraire.
812
00:47:07,074 --> 00:47:09,327
La colère peut venir de la faiblesse.
813
00:47:09,410 --> 00:47:11,287
Admettre qu'on est triste
814
00:47:11,370 --> 00:47:14,081
ou qu'on a peur, c'est une force.
815
00:47:18,711 --> 00:47:21,922
Quand seules les femmes applaudissent...
816
00:47:24,884 --> 00:47:26,344
Les mecs hétéros,
817
00:47:26,427 --> 00:47:28,846
si votre femme applaudit
en vous regardant...
818
00:47:35,561 --> 00:47:37,146
Prenez rendez-vous.
819
00:47:39,690 --> 00:47:42,526
C'est pas notre faute.
On a été élevés comme ça.
820
00:47:42,610 --> 00:47:44,737
On nous a appris à être un homme comme ça.
821
00:47:44,820 --> 00:47:46,364
Tous nos modèles...
822
00:47:46,447 --> 00:47:49,158
Il y avait pas de films d'Arnold
dans les années 80
823
00:47:49,241 --> 00:47:51,744
où il bat le méchant avec de l'empathie.
824
00:47:54,121 --> 00:47:57,416
Dans Predator, il dit pas :
"Tu te crois invisible,
825
00:47:58,084 --> 00:47:59,377
"mais je te vois."
826
00:48:08,469 --> 00:48:10,971
Et je pense que beaucoup de gens
sont en colère
827
00:48:11,055 --> 00:48:14,183
parce qu'on hésite constamment
entre tristesse et peur,
828
00:48:14,266 --> 00:48:15,601
tristesse et peur.
829
00:48:15,684 --> 00:48:17,895
On veut pas de ça, alors on s'en prend
830
00:48:17,978 --> 00:48:19,855
à quelqu'un qui nous a coupé la route,
831
00:48:19,939 --> 00:48:22,108
ou à un geek devenu musclé pour un film.
832
00:48:23,901 --> 00:48:25,903
Deux exemples très courants.
833
00:48:27,655 --> 00:48:31,158
On a beaucoup de soucis en ce moment,
et on en a bavé.
834
00:48:31,242 --> 00:48:32,410
On en a bavé !
835
00:48:32,493 --> 00:48:35,037
On a eu une pandémie il y a pas longtemps.
836
00:48:35,121 --> 00:48:37,790
On pouvait pas sortir
à cause d'une nouvelle maladie.
837
00:48:37,873 --> 00:48:39,583
On attendait que la science avance,
838
00:48:39,667 --> 00:48:41,293
et on en parle à peine !
839
00:48:41,377 --> 00:48:42,920
On n'a pas géré ça.
840
00:48:43,003 --> 00:48:45,172
Je sais pas ce que ça veut dire, "gérer",
841
00:48:45,256 --> 00:48:47,091
mais au moins, il faut en parler.
842
00:48:47,174 --> 00:48:50,052
On a décidé de l'ignorer
comme un pet dans un ascenseur.
843
00:48:51,137 --> 00:48:52,888
Vous avez fait quoi en quarantaine ?
844
00:48:52,972 --> 00:48:56,350
J'ai regardé tous les films des années 80
845
00:48:56,434 --> 00:48:58,310
et j'ai lavé des bananes dans l'évier.
846
00:48:58,394 --> 00:49:01,397
J'ai lavé des bananes dans l'évier !
847
00:49:01,480 --> 00:49:04,483
J'ai lavé des bananes dans l'évier !
848
00:49:04,567 --> 00:49:07,153
C'est le seul fruit
qu'on n'a pas à laver !
849
00:49:07,236 --> 00:49:09,071
La nature lui a donné un emballage.
850
00:49:09,905 --> 00:49:14,160
J'ai dû laver 200 bananes
dans l'évier en un an.
851
00:49:14,243 --> 00:49:16,871
J'ai lavé zéro banane
dans l'évier, toute ma vie,
852
00:49:16,954 --> 00:49:18,998
puis 200 bananes dans l'évier en un an,
853
00:49:19,081 --> 00:49:21,459
puis retour à zéro banane dans l'évier.
854
00:49:27,465 --> 00:49:30,176
Parfois, je sortais chercher un dessert.
855
00:49:30,259 --> 00:49:32,845
Je mettais un masque,
je prenais du cheesecake,
856
00:49:32,928 --> 00:49:35,890
je le ramenais
comme si c'était du plutonium,
857
00:49:35,973 --> 00:49:39,143
je le mettais au micro-ondes,
je le bombardais deux minutes,
858
00:49:39,226 --> 00:49:42,563
je le réduisais en bouillie,
puis le mangeais brûlant,
859
00:49:42,646 --> 00:49:44,732
comme les céréales du diable.
860
00:49:50,613 --> 00:49:51,989
Quelle année bizarre.
861
00:49:54,408 --> 00:49:56,535
Ma femme était dans un groupe à risque,
862
00:49:56,619 --> 00:50:00,039
et j'étais triste et inquiet pour elle.
863
00:50:00,122 --> 00:50:01,832
Vous savez ce qui m'a aidé ?
864
00:50:01,916 --> 00:50:04,376
La thérapie.
865
00:50:04,460 --> 00:50:05,461
C'est vrai.
866
00:50:11,008 --> 00:50:12,843
Je sais, j'ai des privilèges.
867
00:50:12,927 --> 00:50:16,305
J'ai une vie super,
mais maintenant, je me comprends mieux.
868
00:50:16,388 --> 00:50:18,849
Je ressens plus de choses.
869
00:50:18,933 --> 00:50:22,645
J'ai encore du travail,
mais je me comprends mieux.
870
00:50:22,728 --> 00:50:24,897
Je pleure plus qu'avant.
871
00:50:24,980 --> 00:50:28,275
J'ai pleuré deux fois
en regardant un Godzilla.
872
00:50:29,235 --> 00:50:31,862
Godzilla Minus One,
vous l'avez vu ? Génial.
873
00:50:33,405 --> 00:50:34,406
Deux fois.
874
00:50:34,490 --> 00:50:36,742
Et je regarde des films avec Emily.
875
00:50:36,825 --> 00:50:39,411
Quand j'ai les larmes aux yeux,
876
00:50:39,495 --> 00:50:41,247
ma virilité se sent menacée,
877
00:50:41,330 --> 00:50:43,582
j'essaie de cacher mes larmes à Emily,
878
00:50:43,666 --> 00:50:46,418
même si elle est heureuse
de me voir pleurer.
879
00:50:48,546 --> 00:50:50,339
J'ai épousé une psychopathe.
880
00:50:53,467 --> 00:50:55,094
Réponse numéro cinq.
881
00:50:57,805 --> 00:51:01,225
"De mauvaises critiques
sont une raison de voir un psy ?"
882
00:51:01,308 --> 00:51:05,145
Oui, les mauvaises critiques,
c'est une bonne raison.
883
00:51:05,229 --> 00:51:07,523
Vous savez ce qui est aussi
une bonne raison ?
884
00:51:07,606 --> 00:51:10,693
Devoir se lever le matin.
885
00:51:10,776 --> 00:51:11,777
C'est très dur.
886
00:51:13,070 --> 00:51:14,697
Très dur pour nous.
887
00:51:14,780 --> 00:51:17,032
Les temps sont durs :
réchauffement climatique,
888
00:51:17,116 --> 00:51:20,744
ma ville a été en feu pendant un mois
à cause de ça.
889
00:51:20,828 --> 00:51:24,373
Un système de santé qui fait passer
richesse avant santé.
890
00:51:24,456 --> 00:51:27,293
Toutes ces conneries en politique.
891
00:51:27,376 --> 00:51:28,877
Des gens à côté de nous
892
00:51:28,961 --> 00:51:32,840
qui vivent une réalité
complètement différente. C'est dur.
893
00:51:32,923 --> 00:51:36,051
Et c'est génial
d'avoir un professionnel qui vous regarde
894
00:51:36,135 --> 00:51:39,430
et dit : "Vous ressentez ça
parce que c'est la merde."
895
00:51:40,514 --> 00:51:41,515
Oui.
896
00:51:48,731 --> 00:51:51,817
Vous savez ce que fait un psy
après vous avoir vu ?
897
00:51:51,900 --> 00:51:53,736
Il va voir son psy.
898
00:51:53,819 --> 00:51:57,364
Il dit : "J'ai dit à mon client
que c'était la merde."
899
00:51:57,448 --> 00:51:59,491
Et on lui dit : "Oui, c'est la merde."
900
00:51:59,575 --> 00:52:02,828
Puis celui-là parle à son psy.
901
00:52:02,911 --> 00:52:06,373
Et ainsi de suite,
jusqu'à un grand über-thérapeute,
902
00:52:06,457 --> 00:52:08,334
qui s'occupe des problèmes de tous
903
00:52:08,417 --> 00:52:09,918
et n'a personne à qui parler,
904
00:52:10,002 --> 00:52:12,087
et qui erre dans les épiceries
905
00:52:12,171 --> 00:52:16,175
pour regarder les gens et dire :
"Dites-moi que ça va aller !"
906
00:52:16,634 --> 00:52:19,637
Il faut le regarde dans les yeux et dire :
"C'est la merde,
907
00:52:19,720 --> 00:52:21,472
"et ça va aller."
908
00:52:22,431 --> 00:52:23,641
C'est la merde,
909
00:52:24,725 --> 00:52:26,727
et ça va aller.
910
00:52:28,437 --> 00:52:31,398
C'est ce que je vous dis.
911
00:52:31,482 --> 00:52:34,860
"C'est la merde, et ça va aller."
912
00:52:38,322 --> 00:52:40,532
C'est la merde, et ça va aller.
913
00:52:41,575 --> 00:52:42,868
Dites-le-moi.
914
00:52:44,662 --> 00:52:47,956
C'est la merde, et ça va aller.
915
00:52:48,040 --> 00:52:50,125
Ça fait du bien.
916
00:52:50,793 --> 00:52:54,046
C'est la merde, et ça va aller.
917
00:52:54,129 --> 00:52:56,757
Merci, Chicago. Vous avez été formidables.
918
00:52:56,840 --> 00:52:57,841
Merci.
919
00:53:31,417 --> 00:53:37,631
Encore !
920
00:53:39,842 --> 00:53:41,635
J'ai pas de "rappel" !
921
00:53:42,845 --> 00:53:45,973
Je devrais chanter
Hotel California en entier.
922
00:53:49,143 --> 00:53:51,061
Non, personne ne veut de ça.
923
00:53:51,145 --> 00:53:53,814
Voilà ce que je vais faire. Comme rappel,
924
00:53:53,897 --> 00:53:56,692
je vous raconte
la première blague de ma carrière.
925
00:53:58,402 --> 00:54:01,488
Je le fais en grand.
926
00:54:01,572 --> 00:54:03,449
Merci ! C'est tout pour moi !
927
00:54:20,883 --> 00:54:23,635
Depuis tout petit,
928
00:54:23,719 --> 00:54:25,471
je veux être scientifique.
929
00:54:25,554 --> 00:54:27,556
Mais un qui a du succès.
930
00:54:27,639 --> 00:54:31,351
J'ai toujours voulu avoir
une unité de mesure à mon nom.
931
00:54:31,435 --> 00:54:33,854
Tous les scientifiques cool en ont.
932
00:54:33,937 --> 00:54:35,773
Joules, Newton,
933
00:54:35,856 --> 00:54:37,274
M. Kilomètre.
934
00:54:43,197 --> 00:54:44,907
Il est pas venu en Amérique.
935
00:54:50,204 --> 00:54:52,706
Je veux une unité de mesure à mon nom,
936
00:54:52,789 --> 00:54:54,666
mais quelque chose de cool.
937
00:54:54,750 --> 00:54:58,128
Genre :
"Réglez les torpilles sur cinq Nanjiani !"
938
00:54:58,962 --> 00:55:02,132
"Cinq Nanjiani ? C'est trop fort !
939
00:55:03,091 --> 00:55:05,719
"Un Nanjiani tuerait n'importe qui !"
940
00:55:07,679 --> 00:55:08,680
Merci.
941
00:55:41,797 --> 00:55:42,923
{\an8}À LA MÉMOIRE DE BAGEL
942
00:55:43,006 --> 00:55:44,132
{\an8}AOÛT 2008 - SEPT. 2025