1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:12,054 --> 00:00:14,181 Meine Damen und Herren, begrüßen Sie 4 00:00:14,264 --> 00:00:16,683 Kumail Nanjiani! 5 00:00:20,062 --> 00:00:21,230 Hallo! 6 00:00:25,859 --> 00:00:27,027 Ja. 7 00:00:28,528 --> 00:00:29,613 Hallo! 8 00:00:31,531 --> 00:00:33,367 Ja! 9 00:00:35,452 --> 00:00:37,079 Danke. 10 00:00:38,163 --> 00:00:39,456 Vielen Dank. 11 00:00:40,749 --> 00:00:42,459 Wie geht's, Chicago? 12 00:00:47,714 --> 00:00:51,677 Als ich hier gerade raus kam und euch jubeln hörte, musste ich fast weinen. 13 00:00:51,760 --> 00:00:54,721 Ich bin überwältigt. Danke. 14 00:00:54,805 --> 00:00:56,515 Ihr seid absolut toll. 15 00:00:56,598 --> 00:00:59,184 Es bedeutet mir so viel, dass ihr heute Abend hier seid. 16 00:00:59,643 --> 00:01:01,645 Ich möchte eine Sache klarstellen. 17 00:01:01,728 --> 00:01:06,066 Ich möchte euch allen sagen, dass ich als Stand-up-Comedian 18 00:01:06,525 --> 00:01:07,943 hier in Chicago anfing. 19 00:01:08,694 --> 00:01:09,695 Ja. 20 00:01:14,241 --> 00:01:16,785 Ich fing in Chicago mit Stand-up an, 21 00:01:16,868 --> 00:01:18,370 tat das viele Jahre, 22 00:01:18,453 --> 00:01:20,205 hörte für etwa 10 Jahre auf, 23 00:01:20,289 --> 00:01:22,124 und jetzt fing ich wieder an. 24 00:01:22,207 --> 00:01:23,458 Ihr sollt wissen, 25 00:01:23,542 --> 00:01:25,711 dass ich kein Schauspieler bin, der denkt, 26 00:01:25,794 --> 00:01:27,462 er macht jetzt mal Stand-up. 27 00:01:28,130 --> 00:01:30,966 Mir wäre es lieber, ihr denkt, ich hätte COVID erfunden, ok? 28 00:01:32,884 --> 00:01:36,430 Und wundert euch nicht über die Muskeln. 29 00:01:36,513 --> 00:01:38,557 Ich weiß, manche Leute wundern sich. 30 00:01:38,640 --> 00:01:40,642 Wundert euch nicht. 31 00:01:40,726 --> 00:01:42,561 Es ist ... 32 00:01:45,522 --> 00:01:48,150 Manche Leute bekommen Angst. Habt keine Angst. 33 00:01:48,233 --> 00:01:49,693 Diese Muskeln verletzen nicht. 34 00:01:50,152 --> 00:01:51,862 Diese Muskeln sind dekorativ. 35 00:01:53,447 --> 00:01:55,449 Diese Muskeln waren nie im Kampfeinsatz. 36 00:01:56,992 --> 00:01:59,369 Am nächsten an eine Prügelei kam ich 37 00:01:59,453 --> 00:02:01,413 vor Jahren, als ich in Brooklyn lebte. 38 00:02:01,496 --> 00:02:04,833 Ich suchte nachts nach einem Parkplatz. 39 00:02:04,916 --> 00:02:06,251 Endlich fand ich einen. 40 00:02:06,793 --> 00:02:09,004 Ich fuhr in die Lücke rein, ein anderer auch, 41 00:02:09,087 --> 00:02:10,255 wir begannen zu streiten. 42 00:02:10,339 --> 00:02:12,049 Ich sagte: "Fick dich." 43 00:02:12,132 --> 00:02:13,717 Er stieg aus dem Auto, 44 00:02:13,800 --> 00:02:16,970 kam auf mich zu und sagte: "Was hast du gesagt?" 45 00:02:17,054 --> 00:02:19,765 Und ich sagte: "Ich sagte, es tut mir leid!" 46 00:02:23,518 --> 00:02:25,729 So nah war ich noch nie an einer Prügelei. 47 00:02:26,355 --> 00:02:29,566 Ich habe mich nie geprügelt, weil ich mich gut entschuldigen kann. 48 00:02:31,610 --> 00:02:34,446 Toll, wieder in Chicago zu sein. Vieles hat sich geändert. 49 00:02:35,947 --> 00:02:37,949 Marihuana ist hier jetzt legal. 50 00:02:41,620 --> 00:02:43,705 Ich bin mal kontrovers. 51 00:02:43,789 --> 00:02:46,375 Marihuana zu legalisieren war ein Fehler. 52 00:02:47,584 --> 00:02:49,461 Ok, Moment. 53 00:02:50,379 --> 00:02:53,465 Das ist nicht das Ende der Show. Ich habe Argumente. 54 00:02:53,548 --> 00:02:55,967 Übrigens, erinnert sich jemand daran, 55 00:02:56,051 --> 00:02:58,553 wie es war, Marihuana zu kaufen, bevor es legal war? 56 00:03:00,389 --> 00:03:02,808 Man musste zu einem Typen nach Hause gehen 57 00:03:04,101 --> 00:03:06,812 und so tun, als wäre man mit ihm befreundet. 58 00:03:07,604 --> 00:03:10,357 Man musste ein wenig Matrix mit ihm schauen. 59 00:03:14,820 --> 00:03:18,699 Man musste seinen Leguan streicheln. Es war ein verdammter Albtraum. 60 00:03:20,075 --> 00:03:22,703 Und was hast du gemacht, nachdem du Gras gekauft hast? 61 00:03:23,453 --> 00:03:24,454 Geraucht. 62 00:03:24,538 --> 00:03:26,123 Ja, mit ihm geraucht! 63 00:03:27,040 --> 00:03:28,500 Was? Nein! 64 00:03:28,583 --> 00:03:30,585 Du hast so viel, ich habe so wenig. 65 00:03:32,462 --> 00:03:35,340 Warum muss ich dir etwas davon umsonst zurückgeben? 66 00:03:36,883 --> 00:03:39,886 Woanders macht man das auch nicht, im Restaurant, beim Kellner, 67 00:03:39,970 --> 00:03:42,806 man sagt nicht: "Hier bitte, beiß von meinem Burger ab." 68 00:03:46,017 --> 00:03:47,936 Lasst mich erklären, was ich meine, ok? 69 00:03:48,019 --> 00:03:50,647 Ich denke, Marihuana sollte entkriminalisiert werden. 70 00:03:50,730 --> 00:03:52,858 - Man sollte nicht ... Ja. - Ja. 71 00:03:52,941 --> 00:03:55,444 Man sollte nicht wegen Drogenbesitz ins Gefängnis gehen. 72 00:03:55,527 --> 00:03:58,530 Wer wegen Marihuanabesitzes im Gefängnis ist, sollte freikommen. 73 00:03:58,613 --> 00:04:00,073 Ich finde es lächerlich. 74 00:04:02,701 --> 00:04:07,330 Es sollte nur nicht 100 % legal sein. 75 00:04:07,414 --> 00:04:12,002 Man sollte das Gesetz etwas brechen, 76 00:04:12,836 --> 00:04:15,338 um sich so zu fühlen, wie ich, wenn ich high bin. 77 00:04:16,465 --> 00:04:17,799 Ich gebe euch ein Beispiel. 78 00:04:17,883 --> 00:04:20,927 Vor ein paar Wochen waren meine Frau und ich in Nordkalifornien. 79 00:04:21,011 --> 00:04:23,764 Wir hatten ein Date in einem netten Restaurant, 80 00:04:23,847 --> 00:04:25,265 und hatte einen Edible drin. 81 00:04:25,766 --> 00:04:28,685 Und übrigens, jetzt, da Gras legal ist, 82 00:04:28,769 --> 00:04:32,272 sind Edibles viel besser, da auf der Schachtel eine Zahl steht, 83 00:04:34,483 --> 00:04:37,986 die angibt, wie stoned du maximal werden wirst. 84 00:04:39,154 --> 00:04:42,449 Früher war es immer ein mysteriöses Abenteuer. 85 00:04:43,909 --> 00:04:46,203 Manche Leute wollten sich nur etwas beweisen. 86 00:04:46,912 --> 00:04:49,414 Aals ich hier lebte, verkaufte eine alte Frau 87 00:04:49,498 --> 00:04:51,625 in Bars Gras-Muffins. 88 00:04:52,209 --> 00:04:54,586 Einmal kaufte ich ihr einen ab. 89 00:04:54,669 --> 00:04:57,547 Ich aß ihn und sie sagte: "Du hast ihn ganz gegessen?" 90 00:04:59,633 --> 00:05:01,510 "Du musst sofort nach Hause." 91 00:05:03,512 --> 00:05:05,722 Ich lag drei Tage lang wach im Bett und dachte 92 00:05:06,723 --> 00:05:09,935 an jede E-Mail, die ich in den letzten fünf Jahren geschickt hatte. 93 00:05:14,189 --> 00:05:15,941 Jetzt ist es viel besser. 94 00:05:16,024 --> 00:05:18,902 Wir hatten ein Date, ich hatte ein Edible und war total high, 95 00:05:18,985 --> 00:05:21,822 aber ich kannte die Zahl auf der Box und fühlte mich sicher. 96 00:05:22,322 --> 00:05:24,574 Wir setzten uns draußen hin. 97 00:05:24,658 --> 00:05:27,702 Da sind wunderschöne Berge, die Sonne scheint in meine Augen, 98 00:05:27,786 --> 00:05:29,496 und ich starre sie an ... 99 00:05:30,497 --> 00:05:33,083 Ich bin so high und denke "Du bist high, ich bin high." 100 00:05:34,000 --> 00:05:35,710 "Das gleiche Wort, zwei Bedeutungen." 101 00:05:41,883 --> 00:05:45,512 Der Kellner kommt und sagt: "Die Sonne scheint Ihnen in die Augen." 102 00:05:45,595 --> 00:05:49,099 Und ich sagte: "Ja, a... ach was." 103 00:05:50,308 --> 00:05:52,727 Er: "Gerade scheint Ihnen die Sonne in die Augen, 104 00:05:52,811 --> 00:05:56,773 "aber wenn sie untergeht, bekommen Sie 105 00:05:56,857 --> 00:06:01,361 den schönsten Sonnenuntergang Kaliforniens zu sehen." 106 00:06:01,444 --> 00:06:04,239 Ich, total high, sah diesen Mann an 107 00:06:04,322 --> 00:06:07,742 und sagte: "Wird die Sonne hinter den Bergen untergehen?" 108 00:06:15,792 --> 00:06:17,669 "Oder vor den Bergen?" 109 00:06:23,800 --> 00:06:25,802 Es sollte ein wenig illegal sein. 110 00:06:27,637 --> 00:06:30,432 Ich sollte das Gesetz ein etwas müssen, um zu vergessen, 111 00:06:30,515 --> 00:06:32,017 wie die Sonne funktioniert. 112 00:06:34,644 --> 00:06:38,273 Ich war echt so: "Ich war noch nie in Ihrem Restaurant, also ..." 113 00:06:40,650 --> 00:06:43,153 "Ich weiß nicht, wie ihr das hier macht." 114 00:06:45,822 --> 00:06:48,950 "Ich weiß nicht, ob ihr die Sonne hinter den Bergen 115 00:06:49,034 --> 00:06:51,202 "oder vor den Bergen untergehen lasst." 116 00:06:51,286 --> 00:06:54,289 "Aber wenn sie vorne untergeht, möchte ich woanders sitzen." 117 00:07:01,963 --> 00:07:04,799 Ich gehe in letzter Zeit auf Konzerte. Ich liebe Konzerte. 118 00:07:04,883 --> 00:07:07,385 Ich liebe Live-Musik. Das mache ich am liebsten. 119 00:07:07,469 --> 00:07:09,971 Es fühlt sich wie Magie an, ich könnte das nicht ... 120 00:07:10,055 --> 00:07:11,640 Ja. Ich gehe gerne auf Konzerte. 121 00:07:12,349 --> 00:07:16,269 Ich sage euch, was ich hasse, und das passiert bei jedem Konzert. 122 00:07:16,353 --> 00:07:17,646 Ich hasse die Zugabe. 123 00:07:17,729 --> 00:07:19,606 Ich hasse alles daran. Tut nicht so, 124 00:07:19,689 --> 00:07:20,857 als würdet ihr gehen. 125 00:07:20,940 --> 00:07:23,068 Bleibt und spielt alle Songs hintereinander. 126 00:07:23,151 --> 00:07:25,320 Es ist spät. Ich muss morgen früh arbeiten. 127 00:07:26,446 --> 00:07:28,740 Bleibt und spielt alle Songs hintereinander. 128 00:07:29,741 --> 00:07:34,454 Wie klein ist euer Ego, dass wir extra für euch klatschen müssen, 129 00:07:35,830 --> 00:07:39,042 damit ihr die Show beenden könnt, die wir bereits bezahlt haben? 130 00:07:39,668 --> 00:07:41,753 Wir haben euch den ganzen Abend beklatscht. 131 00:07:42,837 --> 00:07:45,840 Was wird das Loch in euren Seelen füllen, Musiker? 132 00:07:47,509 --> 00:07:50,595 Zwingt uns nicht, euer albernes Spiel mitzuspielen. 133 00:07:50,679 --> 00:07:52,472 Sie tun so, als sei die Show vorbei: 134 00:07:52,555 --> 00:07:55,767 "Wir gehen, ohne unsere drei größten Songs zu spielen." 135 00:07:58,103 --> 00:07:59,729 "Nein!" 136 00:08:00,772 --> 00:08:05,068 "Unglaublich, dass die Eagles gingen, ohne Hotel California zu spielen." 137 00:08:07,070 --> 00:08:09,572 "Und Desperado!" 138 00:08:09,656 --> 00:08:12,367 "Und Hotel California." 139 00:08:16,830 --> 00:08:18,498 Ich kenne ihre Songs nicht gut. 140 00:08:20,083 --> 00:08:22,377 Ich sah kürzlich eine Show. Ich war so wütend! 141 00:08:23,211 --> 00:08:25,213 Als sie so taten, als gingen sie zur Zugabe, 142 00:08:25,296 --> 00:08:28,174 ließ der Gitarrist sein Handy da liegen. 143 00:08:30,260 --> 00:08:32,137 Nimm das mit, Mann! 144 00:08:32,220 --> 00:08:34,431 Tu wenigstens so, als würdest du wirklich gehen. 145 00:08:35,432 --> 00:08:38,143 Wenn ihr schon so tut, dann tut es wenigstens richtig. 146 00:08:38,226 --> 00:08:42,731 Licht an, Türen auf, beharrt darauf, dass die Show vorbei ist. 147 00:08:43,356 --> 00:08:47,110 Und dann, wenn alle gehen, kommt wieder raus und spielt drei weitere Songs. 148 00:08:47,944 --> 00:08:50,030 Alle sollen ihre Ubers absagen. 149 00:08:57,662 --> 00:08:59,748 Chicago, ihr seid so wunderbar. 150 00:08:59,831 --> 00:09:01,458 Kann ich über etwas reden, 151 00:09:01,541 --> 00:09:03,710 das für mich emotional schwer ist? 152 00:09:03,793 --> 00:09:06,546 Ist das ok für uns? Habe ich eure Erlaubnis? 153 00:09:07,172 --> 00:09:08,548 Ja? Ok, toll. 154 00:09:11,634 --> 00:09:15,847 Ich habe eine Katze. Sie heißt Bagel. 155 00:09:16,973 --> 00:09:20,101 Ich nenne sie Alles-Bagel, weil sie mir alles bedeutet. 156 00:09:20,185 --> 00:09:21,811 Ich weiß. 157 00:09:21,895 --> 00:09:23,271 Ich erzähle euch das, 158 00:09:23,354 --> 00:09:26,191 um zu zeigen, wie widerlich meine Liebe für sie ist. 159 00:09:26,274 --> 00:09:28,777 Ich liebe sie zu sehr. Sie ist mir zu wichtig. 160 00:09:28,860 --> 00:09:31,696 Diese Liebe macht mir Angst. Ich liebe sie von ganzem Herzen. 161 00:09:31,780 --> 00:09:33,531 Manchmal küsse ich sie so sehr, 162 00:09:33,615 --> 00:09:35,909 dass ich ihr ganzes Gesicht in meinen Mund stecke. 163 00:09:36,785 --> 00:09:40,205 Ich wünschte, ich könnte sie essen und sie wäre dennoch noch da. 164 00:09:41,206 --> 00:09:43,083 Trump hatte recht mit den Einwanderern. 165 00:09:51,424 --> 00:09:54,719 Ich wünschte, ich könnte sie essen und dann zur Welt bringen, 166 00:09:54,803 --> 00:09:56,638 denn das ist wahre Liebe. 167 00:09:58,223 --> 00:10:03,812 Ich habe so viele Namen für sie, Bagel, Bages, Little Baby Bages. 168 00:10:03,895 --> 00:10:07,107 Und kürzlich, aus dem Nichts, Süße Christin. 169 00:10:10,235 --> 00:10:11,820 Ich weiß nicht, wie es anfing. 170 00:10:12,529 --> 00:10:15,156 Ich war mir dessen nicht bewusst. Meine Frau hörte es. 171 00:10:15,240 --> 00:10:18,243 Sie sagt: "Du nennst unsere Katze Süße Christin?" 172 00:10:19,494 --> 00:10:21,996 Das ergibt keinen Sinn, weil ich kein Christ bin. 173 00:10:22,831 --> 00:10:24,332 Und sie ist keine Christin. 174 00:10:25,208 --> 00:10:27,418 Sie glaubt, dass es da etwas gibt. 175 00:10:30,004 --> 00:10:31,464 Sie ist "spirituell". 176 00:10:32,507 --> 00:10:35,927 Verdammte Hollywood-Katzen. Unerträglich. 177 00:10:39,472 --> 00:10:42,392 Bagel ist gerade 16 geworden. 178 00:10:42,475 --> 00:10:44,060 Das brauche ich nicht. 179 00:10:45,061 --> 00:10:46,813 Diese Reaktion gefällt mir nicht. 180 00:10:48,106 --> 00:10:50,483 Ich verstehe, wie Zeit funktioniert, ok? 181 00:10:52,569 --> 00:10:55,488 Das tut man bei Menschen nicht. "Meine Oma ist 90 geworden." 182 00:11:02,495 --> 00:11:05,331 Ich weiß, 16 ist ein fortgeschrittenes Alter für eine Katze. 183 00:11:05,999 --> 00:11:08,668 Ihr Alter überfiel mich von hinten. Ich weiß noch, 184 00:11:08,751 --> 00:11:10,503 als Little Baby Bagel acht war. 185 00:11:10,587 --> 00:11:12,797 Ich brachte sie zum Tierarzt und er sagte: 186 00:11:12,881 --> 00:11:14,841 "Wissen Sie, geriatrische Katzen ... " 187 00:11:14,924 --> 00:11:17,260 Ich sagte: "Was meinen Sie mit 'geriatrisch'?" 188 00:11:17,343 --> 00:11:19,304 "Sie ist ein Baby. Sehen Sie sie sich an." 189 00:11:19,387 --> 00:11:21,181 "Sie ist ein Baby!" 190 00:11:21,264 --> 00:11:23,433 "Schreiben Sie 'Baby' auf Ihre Krankenakte." 191 00:11:25,268 --> 00:11:27,562 "Ich habe eine Frage an Sie. Sind Sie ein Idiot?" 192 00:11:29,856 --> 00:11:32,859 Nehm einen Laserpointer. "Verhält sich so ein Erwachsener?" 193 00:11:39,532 --> 00:11:41,117 "Schreiben Sie 'Baby' auf." 194 00:11:44,913 --> 00:11:48,750 Ihr Alter überfiel mich von hinten, denn es gibt keine Meilensteine, 195 00:11:48,833 --> 00:11:51,669 die den Lauf der Zeit bei Katzen markieren. 196 00:11:51,753 --> 00:11:57,342 Sie gehen nicht zur Schule, lernen kein Auto fahren, heiraten nicht. 197 00:11:57,425 --> 00:12:00,345 Nein. Ich bekam Bagel, als sie so klein war. 198 00:12:00,428 --> 00:12:02,931 Ein paar Monate später war sie so groß. 199 00:12:03,014 --> 00:12:05,516 Und seitdem sah sie genau gleich aus. 200 00:12:06,351 --> 00:12:08,353 Und lernte nichts Neues. 201 00:12:12,357 --> 00:12:14,275 Ihr Alter hat mich von hinten überfallen. 202 00:12:14,359 --> 00:12:17,445 Letztes Jahr war ich vier Monate in London 203 00:12:17,528 --> 00:12:20,573 und nahm Bagel mit, weil ich ohne sie nicht leben kann. 204 00:12:20,657 --> 00:12:24,911 Und Little Baby Bagel bekam gesundheitliche Probleme. 205 00:12:24,994 --> 00:12:28,164 Und wir mussten sie ein paar Mal zum Tierarzt bringen. 206 00:12:28,248 --> 00:12:32,502 Wir mussten verschiedene Tests machen. Sie musste im Krankenhaus bleiben. 207 00:12:32,585 --> 00:12:34,045 Es war schrecklich. Ja. 208 00:12:34,128 --> 00:12:36,506 Als sie endlich wussten, was mit ihr nicht stimmte, 209 00:12:36,589 --> 00:12:38,841 sprachen wir mit dem Tierarzt, 210 00:12:38,925 --> 00:12:41,761 und da stand dieser britischer Tierarzt 211 00:12:41,844 --> 00:12:44,180 mit diesem düsteren Gesichtsausdruck. 212 00:12:44,264 --> 00:12:47,392 Und er sagte: "Ihre Katze hat ein vergrößertes Herz." 213 00:12:47,934 --> 00:12:50,353 Ich sagte: "Ja, ich weiß, sie hat ein großes Herz. 214 00:12:50,436 --> 00:12:52,689 "Wenn ich traurig bin, spürt sie es, 215 00:12:52,772 --> 00:12:55,525 "als wären wir psychisch verbunden, sie legt ihr Gesicht 216 00:12:55,608 --> 00:12:58,111 hierhin und schnurrt, und ich fühle mich besser." 217 00:12:59,112 --> 00:13:02,949 Und er sagt: "Nein, bei Katzen ist ein großes Herz schlecht." 218 00:13:03,533 --> 00:13:05,118 Und ich sagte: "Ok." 219 00:13:05,660 --> 00:13:07,829 "Welche Größe hat dann ein gutes Herz?" 220 00:13:08,496 --> 00:13:11,207 Und er sagte: "Normalgroß." 221 00:13:12,792 --> 00:13:14,794 Ich wusste, das Gespräch lief nicht gut, 222 00:13:15,378 --> 00:13:18,131 denn als ich nach Hause kam, googelte ich erst mal: 223 00:13:18,214 --> 00:13:20,091 "Sind Tierärzte überhaupt echte Ärzte?" 224 00:13:24,554 --> 00:13:25,638 Das sind sie. 225 00:13:26,931 --> 00:13:29,934 Sie studieren dafür und so. 226 00:13:30,018 --> 00:13:33,813 Und menschliche Ärzte müssen sich um den menschlichen Körper kümmern, 227 00:13:33,896 --> 00:13:38,484 Tierärzte müssen sich um jeden anderen Körper auf der Erde kümmern! 228 00:13:38,568 --> 00:13:41,195 Man könnte ihnen einen Leguan oder einen Pfau bringen 229 00:13:41,279 --> 00:13:44,824 und sie würden sagen: "Ok, mal sehen, was in dem Ding los ist." 230 00:13:49,954 --> 00:13:53,124 "Ich hoffe, es hat ein Herz, denn wo soll ich sonst anfangen?" 231 00:13:55,835 --> 00:13:57,420 Nun, zurück zum Gespräch. 232 00:13:57,503 --> 00:14:00,089 Der Typ teilt uns das also mit, und es ist nichts Gutes. 233 00:14:00,173 --> 00:14:02,258 Ich weiß nicht, was mein Gesicht gemacht hat, 234 00:14:02,842 --> 00:14:04,927 aber dieser Brite wurde echt unbeholfen 235 00:14:05,011 --> 00:14:06,846 und er fing an, zurückzuweichen, 236 00:14:07,388 --> 00:14:10,016 und er suchte nach etwas, konnte es aber nicht finden. 237 00:14:10,099 --> 00:14:11,184 Schließlich fand er ... 238 00:14:11,267 --> 00:14:14,896 Kennt ihr dieses Papier, das die Ärzte herausholen, auf dem man sitzen muss? 239 00:14:14,979 --> 00:14:18,900 Dieses dünne und sehr laute Stück Papier? 240 00:14:18,983 --> 00:14:21,319 Es ist fast transparent. 241 00:14:21,402 --> 00:14:25,156 Das gleiche Material wie Wegwerf-Toilettensitzbezüge in Flugzeugen. 242 00:14:25,740 --> 00:14:28,326 Er reißt eine Ecke davon ab und reicht sie mir. 243 00:14:28,409 --> 00:14:30,870 Ich denke: "Warum gibt er mir das? Er denkt wohl, 244 00:14:30,953 --> 00:14:32,371 "ich weine gleich." 245 00:14:32,789 --> 00:14:36,626 Ich sage zu ihm: "Ich werde schon nicht ..." Und bevor ich fertig bin, laufen mir 246 00:14:36,709 --> 00:14:38,044 Tränen übers Gesicht. 247 00:14:38,127 --> 00:14:40,046 Ich versuche, meine Tränen zu trocknen. 248 00:14:40,129 --> 00:14:42,215 Und es ist überhaupt nicht saugfähig. 249 00:14:43,800 --> 00:14:46,427 Ich verteile nur die Tränen über mein Gesicht. 250 00:14:47,303 --> 00:14:50,306 Ich habe Tränen auf meiner Stirn, was ein neues Gefühl ist. 251 00:14:53,226 --> 00:14:56,562 Und als ich weinte, wurde dieser Brite so unbeholfen, 252 00:14:56,646 --> 00:14:59,107 weil er Brite ist und Emotionen nicht ... 253 00:14:59,816 --> 00:15:01,025 Satzende. 254 00:15:05,822 --> 00:15:08,116 Jetzt gibt uns dieser Typ fünf Pillen 255 00:15:08,199 --> 00:15:10,910 und sagt: "Geben Sie die Ihrer Katze jeden Tag." 256 00:15:10,993 --> 00:15:13,996 Und ich: "Wie soll ich das tun?" 257 00:15:14,497 --> 00:15:16,791 "Katzen sind bekannt für ihre Fügsamkeit 258 00:15:16,874 --> 00:15:19,752 "und tun, worum man sie bittet." 259 00:15:20,336 --> 00:15:23,923 Und er sagte: "Tun Sie es ihr ins Essen, sie isst es." 260 00:15:24,507 --> 00:15:26,134 Was natürlich nicht funktioniert! 261 00:15:26,217 --> 00:15:28,052 Stellen Sie sich vor, im Restaurant sind 262 00:15:28,136 --> 00:15:30,638 in Ihren Spaghetti fünf Tylenol. 263 00:15:35,935 --> 00:15:37,937 Sie würden sagen: "Scheiß-Restaurant." 264 00:15:38,813 --> 00:15:42,233 "Ich gehe. Mein Rücken tut nicht mehr weh." 265 00:15:48,698 --> 00:15:50,783 Musste wer hier eine Katze medikamentieren? 266 00:15:51,701 --> 00:15:53,536 Es ist schwer, oder? 267 00:15:53,619 --> 00:15:56,330 Wenn dein Leben zu einfach ist, medikamentiere eine Katze. 268 00:15:57,373 --> 00:16:00,793 Eine der Herausforderungen des neuesten Saw-Films ist, 269 00:16:01,711 --> 00:16:03,296 eine Katze zu medikamentieren. 270 00:16:04,630 --> 00:16:05,840 Alle sterben. 271 00:16:06,757 --> 00:16:08,968 Außer der Katze. Die Katze lebt noch. 272 00:16:10,303 --> 00:16:12,638 Pillen im Essen funktionieren nicht. 273 00:16:12,722 --> 00:16:15,892 Dann geben Sie einem ... Wer Katzen medikamentiert hat, kennt das. 274 00:16:15,975 --> 00:16:18,019 Es ist wie eine Plastikspritze, ja. 275 00:16:18,102 --> 00:16:20,438 Aber statt einer Nadel am Ende ist da ein Loch, 276 00:16:20,521 --> 00:16:22,023 und man tut die Pille ins Loch. 277 00:16:22,106 --> 00:16:24,567 Man soll ihren Mund öffnen und die Pille 278 00:16:24,650 --> 00:16:26,652 hinten in ihren Babyhals schießen. 279 00:16:27,320 --> 00:16:28,571 Was ein Problem darstellt. 280 00:16:28,654 --> 00:16:30,656 Ich kriege ihren Mund nicht auf. 281 00:16:30,740 --> 00:16:31,782 Ich weiß nicht, wie. 282 00:16:31,866 --> 00:16:33,576 Ich bin so viel größer als sie. 283 00:16:35,077 --> 00:16:38,206 Ich weiß nicht, wie sie ihre Kiefermuskeln trainiert. 284 00:16:38,915 --> 00:16:41,375 Ich weiß nicht, ob sie Tae Bo 285 00:16:41,459 --> 00:16:43,878 oder einem moderneren Trainingsplan folgt. 286 00:16:49,592 --> 00:16:51,427 P90X macht sie. 287 00:16:52,220 --> 00:16:55,056 Sie macht Schnurr90X. Schnurr90X? 288 00:16:56,015 --> 00:16:58,851 Sie macht Miau Bo. Stellt euch vor, eine kleine Katze? 289 00:17:00,228 --> 00:17:04,232 Laut meiner Therapeutin verstecke ich mich hinter Wortwitzen, wenn es emotional wird. 290 00:17:05,149 --> 00:17:07,235 Und ich Klaue, sie hat recht. 291 00:17:07,318 --> 00:17:08,319 Ok. 292 00:17:10,196 --> 00:17:12,198 Der war lahm. 293 00:17:17,411 --> 00:17:19,247 Wir sind also in London. 294 00:17:19,330 --> 00:17:21,499 Wir finden dieses französische Produkt. 295 00:17:21,582 --> 00:17:24,085 Eine klebrige Masse, in der man die Pille versteckt, 296 00:17:24,168 --> 00:17:26,629 sodass sie sie nicht mehr schmecken können, 297 00:17:26,712 --> 00:17:28,547 und das ganze Ding essen. 298 00:17:28,631 --> 00:17:32,260 Und wer das nicht kennt, es sieht aus und fühlt sich wie Knete an 299 00:17:32,343 --> 00:17:35,221 und riecht wie die Kanalisation unter Buffalo Wild Wings. 300 00:17:37,807 --> 00:17:39,392 Und Bagel liebt es! 301 00:17:40,309 --> 00:17:41,894 Sie kriegt nicht genug davon! 302 00:17:42,770 --> 00:17:44,605 Und das Produkt, das sie mag ... 303 00:17:44,689 --> 00:17:46,774 Wir waren in London, 304 00:17:46,857 --> 00:17:49,610 es war ein französisches Produkt 305 00:17:49,694 --> 00:17:51,571 und hieß EasyPill Giver Cat. 306 00:17:54,323 --> 00:17:57,410 Sie gaben einfach irgendwas in Google Translate ein 307 00:17:57,493 --> 00:17:58,995 und dachten: "Nehmen wir das." 308 00:17:59,537 --> 00:18:01,372 "Keine Umformulierung erforderlich." 309 00:18:01,956 --> 00:18:03,708 "KI kommt wieder zur Rettung." 310 00:18:04,542 --> 00:18:06,252 EasyPilll Giver Cat. 311 00:18:06,752 --> 00:18:09,088 EasyPilll Giver Cat. 312 00:18:09,630 --> 00:18:12,466 EasyPill, ein Wort. EasyPill, das ist kein Wort. 313 00:18:12,550 --> 00:18:13,926 EasyPill Giver Cat. 314 00:18:14,010 --> 00:18:16,971 Sie ist nicht die Geber-Katze, sie ist die gegebene Katze. 315 00:18:17,054 --> 00:18:18,055 Ich habe Notizen. 316 00:18:19,974 --> 00:18:23,519 Aber Bagel mag es so sehr. Als wir nach L.A. zurückfliegen, 317 00:18:23,603 --> 00:18:27,189 nehmen wir kofferweise EasyPill Giver Cat mit. 318 00:18:27,273 --> 00:18:30,860 Wir geben es ihr in L.A. und sie so: "Nein, das ist mein europäisches Essen." 319 00:18:33,613 --> 00:18:38,117 "Das esse ich zu Hause nicht. Ich bin auf Diät." 320 00:18:39,201 --> 00:18:41,370 Dann bringen wir sie zu ihrem Tierarzt in L.A., 321 00:18:41,454 --> 00:18:43,414 und er gibt uns diese Salbe, 322 00:18:43,497 --> 00:18:46,667 die man ihr ins Ohr reiben kann mit genau der gleichen Wirkung. 323 00:18:46,751 --> 00:18:50,296 "Warum kriegen wir das nicht gleich? Wurde das letzte Woche erfunden?" 324 00:18:51,547 --> 00:18:53,424 "Erzähl das den europäischen Tierärzten." 325 00:18:54,133 --> 00:18:55,635 Das ist mein Rat an euch. 326 00:18:55,718 --> 00:18:57,261 Wenn eure Katze Medizin braucht, 327 00:18:57,345 --> 00:19:00,181 nehmt direkt die Salbe, die man ihr ins Ohr reiben kann. 328 00:19:00,264 --> 00:19:03,476 Aber bevor ihr das tut, versucht es mit EasyPill Giver Cat. 329 00:19:03,559 --> 00:19:05,895 Ich verkaufe Packungen nach der Show. 330 00:19:16,364 --> 00:19:17,782 Ich habe Nachtgedanken. 331 00:19:18,366 --> 00:19:22,078 Habt ihr Nachtgedanken? Ja. Wisst ihr, was ich meine? 332 00:19:22,161 --> 00:19:25,623 Wenn du nachts im Bett liegst, nicht schlafen kannst und dein Gehirn so: 333 00:19:25,706 --> 00:19:27,958 "Hier habe ich eine neue Sorge für dich." 334 00:19:28,834 --> 00:19:32,254 "Daran hast du nicht gedacht? Weil du etwas dumm bist." 335 00:19:33,422 --> 00:19:35,174 "Und alle deine Freunde wissen es." 336 00:19:36,342 --> 00:19:39,470 Nachtgedanken sind wie Taggedanken, nur dass sie dich hassen. 337 00:19:40,680 --> 00:19:44,517 Während die Sonne scheint, habe ich volles Vertrauen in die Welt, 338 00:19:44,600 --> 00:19:46,686 aber nachts kommt die Stunde des Fragens. 339 00:19:47,687 --> 00:19:49,772 Jede Nacht muss ich eine Stunde einplanen. 340 00:19:49,855 --> 00:19:52,274 Jede Nacht zwischen 3 und 5 Uhr, 341 00:19:52,358 --> 00:19:54,568 eine Stunde pro Nacht, 342 00:19:54,652 --> 00:19:56,570 wo die guten Teile meines Gehirns schlafen 343 00:19:56,654 --> 00:19:59,490 und die schlechten Teile zum Spielen herauskommen. 344 00:20:00,282 --> 00:20:03,285 Ich werde euch meine letzten Gedanken vorlesen. 345 00:20:09,083 --> 00:20:11,585 Das sind alles echte, wortwörtliche Gedanken, 346 00:20:11,669 --> 00:20:13,504 die mich nachts wach hielten. 347 00:20:14,588 --> 00:20:15,798 "Nachtgedanken." 348 00:20:16,507 --> 00:20:18,884 "Die E-Mail, die ich vorhin geschickt habe: 349 00:20:18,968 --> 00:20:21,846 "'Danke, dass Sie sich gemeldet haben. Gut, von Ihnen zu hören.' 350 00:20:21,929 --> 00:20:24,348 "Hätte ich sagen sollen: 'Schön, von Ihnen zu hören'?" 351 00:20:31,105 --> 00:20:33,441 "Ich sollte das sofort richtig stellen." 352 00:20:35,067 --> 00:20:39,238 "Sie wissen dann, dass es mich kümmert, weil ich um 4:17 Uhr E-Mails schreibe." 353 00:20:41,490 --> 00:20:44,535 "Weißt du noch der Waschbär, der jeden Tag zu dir nach Hause kam 354 00:20:44,618 --> 00:20:46,746 "und dann eines Tages nicht mehr kam?" 355 00:20:46,829 --> 00:20:49,039 "Habe ich ihn vielleicht vergrault?" 356 00:20:53,252 --> 00:20:55,087 "Ist Bibo ein Huhn?" 357 00:21:01,218 --> 00:21:03,137 Der hier hält mich nachts echt wach. 358 00:21:03,220 --> 00:21:05,347 Der hier versaut mir echt alles. 359 00:21:05,431 --> 00:21:07,475 Der hier hält mich nachts echt wach. 360 00:21:07,558 --> 00:21:08,559 "Weiße Menschen ..." 361 00:21:09,477 --> 00:21:10,686 Da kommt noch was! 362 00:21:16,776 --> 00:21:19,487 Ihr habt völlig recht. Das reicht schon. 363 00:21:20,029 --> 00:21:22,031 Nur: "Weiße Menschen. Punkt." 364 00:21:22,782 --> 00:21:24,283 Zu wissen, dass es euch gibt. 365 00:21:25,451 --> 00:21:27,161 Wer kann da schon schlafen? 366 00:21:29,497 --> 00:21:31,582 Schön, dass so viele von euch heute hier sind. 367 00:21:37,171 --> 00:21:40,591 Schaut, ob ihr dem folgen könnt, ok? Das hält mich nachts echt wach. 368 00:21:40,674 --> 00:21:43,886 Schaut, ob ihr dem folgen könnt: "Weiße Menschen 369 00:21:43,969 --> 00:21:48,098 "haben alle möglichen Haar- und Augenfarben in der Natur, 370 00:21:48,182 --> 00:21:51,185 "aber jede andere Ethnie hat nur die eine." 371 00:22:01,862 --> 00:22:04,490 "Weiße können rote, blonde, 372 00:22:04,573 --> 00:22:07,993 "kastanienbraune Haare, grüne, blaue 373 00:22:08,077 --> 00:22:09,370 und braun-grüne Augen haben, 374 00:22:09,453 --> 00:22:12,206 aber jede andere Ethnie hat schwarze Haare und Augen." 375 00:22:13,165 --> 00:22:15,000 Durch die Bank! 376 00:22:15,084 --> 00:22:16,502 Alle anderen Ethnien. 377 00:22:17,628 --> 00:22:19,338 Asiaten, Schwarze, 378 00:22:19,421 --> 00:22:20,923 meine Art Asiaten. 379 00:22:22,341 --> 00:22:23,759 Latinos. 380 00:22:24,301 --> 00:22:26,595 Wir haben nur schwarze Haare und schwarze Augen. 381 00:22:27,179 --> 00:22:29,056 Was zum Teufel soll das? 382 00:22:30,975 --> 00:22:32,476 Ich kapiere es nicht. 383 00:22:33,352 --> 00:22:34,979 Das Beste, was mir einfällt, ist, 384 00:22:35,062 --> 00:22:36,522 dass Gott euch mehr liebt. 385 00:22:36,605 --> 00:22:39,191 Aber das kann nicht stimmen. Er sieht, wie ihr seid. 386 00:22:48,492 --> 00:22:51,328 Wir haben nur schwarze Haare und schwarze Augen. 387 00:22:51,412 --> 00:22:53,497 Und die gehören nicht mal nur uns. 388 00:22:53,581 --> 00:22:56,000 Weiße können auch schwarze Haare und Augen haben. 389 00:22:56,792 --> 00:22:58,669 Das habt ihr auch kolonisiert. 390 00:23:00,671 --> 00:23:03,382 Wenn ich einen Weißen mit schwarzen Haaren und Augen sehe, 391 00:23:03,465 --> 00:23:05,092 denke ich: "Weg von meinem Rasen! 392 00:23:11,682 --> 00:23:13,517 "Wofür steht CVS?" 393 00:23:25,112 --> 00:23:26,572 Ich habe Angst. 394 00:23:28,407 --> 00:23:31,368 Ich denke, wir haben Angst, 395 00:23:31,452 --> 00:23:34,038 weil die Selbsterhaltungsmechanismen unseres Körpers 396 00:23:34,121 --> 00:23:36,081 völlig veraltet sind. 397 00:23:36,165 --> 00:23:38,208 Unsere Selbsterhaltungsmechanismen 398 00:23:38,292 --> 00:23:41,629 basieren alle auf Kampf- oder Fluchtmechanismen. 399 00:23:41,712 --> 00:23:43,672 Denn früher, wenn man einen Leoparden sah, 400 00:23:43,756 --> 00:23:46,926 bereitete sich der Körper auf intensive körperliche Aktivität vor, 401 00:23:47,009 --> 00:23:49,094 um ihn zu bekämpfen oder wegzulaufen. 402 00:23:49,178 --> 00:23:50,679 Heute haben wir diese Probleme 403 00:23:50,763 --> 00:23:52,431 größtenteils nicht mehr, 404 00:23:52,514 --> 00:23:55,059 aber unser Körper bietet die gleichen Lösungen. 405 00:23:55,142 --> 00:23:56,477 Es gibt Kampf oder Flucht. 406 00:23:57,061 --> 00:23:59,188 Ich liege also mitten in der Nacht schlaflos 407 00:23:59,271 --> 00:24:00,439 im Bett und denke: 408 00:24:00,522 --> 00:24:02,650 "Auf der Party heute, 409 00:24:02,733 --> 00:24:06,070 als ich Greta sagte, dass ich alle Kinder dumm finde, 410 00:24:06,153 --> 00:24:09,365 dachte sie hoffentlich nicht, dass ich nur ihr Kind meinte." 411 00:24:10,157 --> 00:24:13,369 Und mein Gehirn sagt: "Du wirst gerade von einem Löwen angegriffen!" 412 00:24:14,161 --> 00:24:17,539 "Ich lasse dein Herz schnell schlagen und dich flach atmen." 413 00:24:17,623 --> 00:24:20,626 "Also such dir einen Baum zum Klettern. Los!" 414 00:24:21,669 --> 00:24:23,837 Und ich liege vibrierend im Bett und denke: 415 00:24:26,298 --> 00:24:27,883 "Ich sollte auf Instagram Bilder 416 00:24:27,967 --> 00:24:30,803 "von ihrem Kind faven." Mein Körper sagt: 417 00:24:33,555 --> 00:24:36,558 "Ich brachte dich so zum Schwitzen, damit du nicht überheizt." 418 00:24:36,642 --> 00:24:38,894 Und ich so: "Ich will nur schlafen!" 419 00:24:38,978 --> 00:24:40,938 Mein Körper: "Du schläfst? Keine Sorge." 420 00:24:41,021 --> 00:24:42,606 "All diese Energie wird genutzt, 421 00:24:42,690 --> 00:24:45,109 "damit du die ganze Nacht mit den Zähnen knirscht." 422 00:24:46,110 --> 00:24:47,486 "Hilft das?" 423 00:24:48,654 --> 00:24:51,073 "Ist ein Besuch bei einem herablassenden, 424 00:24:51,156 --> 00:24:52,992 voreingenommenen Zahnarzt die Lösung?" 425 00:24:55,786 --> 00:24:58,497 Es gibt eine tiefe Kluft zwischen unseren Problemen 426 00:24:58,580 --> 00:25:00,958 und den Lösungen, die unsere Körper anbieten. 427 00:25:01,041 --> 00:25:03,711 Du denkst: "Ich fange morgen einen neuen Job an." 428 00:25:03,794 --> 00:25:05,462 "Ich hoffe, die Kollegen sind nett." 429 00:25:05,546 --> 00:25:07,923 "Ich hoffe, sie merken nicht, dass ich Scheiße rede." 430 00:25:08,007 --> 00:25:11,510 Dein Körper sagt: "Ich hab's. Du darfst eine Woche lang nicht kacken." 431 00:25:18,350 --> 00:25:19,810 Das ist nicht hilfreich. 432 00:25:28,610 --> 00:25:30,237 Meine Frau und ich 433 00:25:30,946 --> 00:25:33,449 leben in L.A., wir haben ein Haus in L.A. 434 00:25:34,033 --> 00:25:35,617 Und das Haus hat einen Pool. 435 00:25:36,285 --> 00:25:40,372 Wäre dieses Detail für die Geschichte nicht wichtig, hätte ich es weggelassen. 436 00:25:41,331 --> 00:25:43,751 Ihr sollt euch angesprochen fühlen, Chicago. 437 00:25:45,210 --> 00:25:48,130 Was soll ich sagen? Es ist hart, das Leben ist unfair. 438 00:25:49,173 --> 00:25:50,466 Ich habe einen Pool. 439 00:25:52,551 --> 00:25:53,969 Es ist ein bescheidener Pool. 440 00:25:54,386 --> 00:25:56,972 Er ist riesig! Er ist nur nicht sehr selbstsicher. 441 00:26:01,351 --> 00:26:03,228 Wir lassen Arbeiten am Haus machen 442 00:26:03,312 --> 00:26:05,022 und währenddessen 443 00:26:05,105 --> 00:26:07,357 wohnen meine Frau und ich bei einem Freund. 444 00:26:07,441 --> 00:26:10,152 Eines Tages sehen wir nach, wie die Arbeiten vorangehen 445 00:26:10,235 --> 00:26:11,361 und finden am Pool 446 00:26:11,445 --> 00:26:13,447 eine leere Tüte Chips 447 00:26:14,114 --> 00:26:15,741 und eine leere Hose. 448 00:26:18,035 --> 00:26:20,037 Meine reizende Frau flippt ein wenig aus. 449 00:26:20,120 --> 00:26:22,206 Sie sagt: "Was ist los? Finde es heraus." 450 00:26:22,289 --> 00:26:24,166 "Was machen wir nun?" 451 00:26:24,249 --> 00:26:25,876 "Wir sollten Kameras installieren." 452 00:26:25,959 --> 00:26:28,921 Ich sage: "Ok, Schatz. Wir installieren Kameras." 453 00:26:29,004 --> 00:26:30,339 Also machen wir das. 454 00:26:30,422 --> 00:26:32,925 Ein paar Tage später, wir sind bei unserem Freund, 455 00:26:33,008 --> 00:26:35,677 macht es ping, ein Warnton auf meinem Handy. 456 00:26:35,761 --> 00:26:36,970 Ich schalte es an. 457 00:26:37,054 --> 00:26:40,682 Eine Liveübertragung von meinen Kameras zu Hause auf mein Handy, 458 00:26:40,766 --> 00:26:43,102 und ich sehe in Echtzeit einen jungen Mann 459 00:26:44,186 --> 00:26:46,772 und eine junge Frau, ein junges Paar, 460 00:26:46,855 --> 00:26:49,608 wie sie über mein Tor klettern 461 00:26:49,691 --> 00:26:52,277 und in meinen Garten gehen. 462 00:26:52,361 --> 00:26:54,404 Sie haben nicht mal den Anstand, 463 00:26:54,488 --> 00:26:57,199 wie heimliche Räuber zu schleichen. 464 00:26:57,282 --> 00:26:59,827 Sie sind total nonchalant. 465 00:26:59,910 --> 00:27:01,620 Sie sind überhaupt nicht chalant. 466 00:27:06,625 --> 00:27:09,211 Sie gehen in meinen Garten, öffnen ihren Picknickkorb. 467 00:27:09,294 --> 00:27:10,921 Sie haben einen Picknickkorb dabei! 468 00:27:12,005 --> 00:27:15,425 Und sie holen Brot, Käse und ein Brotmesser heraus. 469 00:27:15,509 --> 00:27:16,927 Sie haben ein Brotmesser dabei! 470 00:27:17,594 --> 00:27:20,013 Sie gehen nicht mal in meinen Pool. 471 00:27:20,097 --> 00:27:21,723 Sie ignorieren meinen Pool. 472 00:27:22,307 --> 00:27:24,810 Sie sitzen nur da, essen Brot und Käse 473 00:27:24,893 --> 00:27:26,854 und lachen. 474 00:27:26,937 --> 00:27:28,647 Ich sehe mir das hier an, 475 00:27:28,730 --> 00:27:30,357 und Emily sieht es hier. 476 00:27:30,440 --> 00:27:34,444 Ich denke: "Worüber lachen die?" "Haha, wir sind so tolle Kleinkriminelle." 477 00:27:35,737 --> 00:27:40,492 Und Emily sagt: "Weißt du, die Kamera hat ein Mikrofon." 478 00:27:42,536 --> 00:27:45,414 Ja! Also sagte ich: "Ok, los geht's." 479 00:27:45,497 --> 00:27:46,999 Wir schalten das Mikrofon ein 480 00:27:47,082 --> 00:27:50,794 und hören in Echtzeit ihr gesamtes Gespräch. 481 00:27:50,878 --> 00:27:53,922 Sie führen so ein drittes-Date-Gespräch. 482 00:27:54,006 --> 00:27:55,090 Ihr wisst schon. 483 00:27:55,173 --> 00:27:57,509 Sie: "Meine Eltern ließen sich früh scheiden." 484 00:27:57,593 --> 00:28:00,178 Er: "Meine auch. Lass uns zum ersten Mal Sex haben." 485 00:28:01,138 --> 00:28:03,140 Das ist also die Stimmung. 486 00:28:03,223 --> 00:28:06,310 Ich sehe es mir an, und Emily sieht es sich an. 487 00:28:06,393 --> 00:28:10,272 Und Emily sagt: "Wir sollten sofort hinfahren." 488 00:28:10,355 --> 00:28:14,067 Und ich sage: "Ich will nicht hinfahren, sie haben ein Messer." 489 00:28:15,903 --> 00:28:18,530 Und Emily sagt: "Wir können ein Messer mitbringen." 490 00:28:23,785 --> 00:28:27,539 "Ich will heute nicht in einen Messerkampf geraten, Schatz. 491 00:28:28,665 --> 00:28:30,542 "Was, wenn ich verliere? 492 00:28:32,127 --> 00:28:35,339 "Oder, Emily, was passiert, wenn ich den Messerkampf gewinne? 493 00:28:36,965 --> 00:28:39,134 "Töte ich sie einfach? 494 00:28:40,469 --> 00:28:42,471 "Willst du das, Schatz?" 495 00:28:43,513 --> 00:28:46,516 "Du bist in meinem Pool geschwommen!" Stich, stich, stich! 496 00:28:47,142 --> 00:28:51,146 "Schatz, gemäß deiner Anweisung habe ich die unbefugten Picknicker getötet. 497 00:28:52,272 --> 00:28:53,857 "Das sind ihre Leichen. 498 00:28:54,942 --> 00:28:57,527 "Hast du die Bedienungsanleitung für das Kamerasystem? 499 00:28:57,611 --> 00:28:59,529 "Wir sollten ein paar Aufnahmen löschen." 500 00:29:00,614 --> 00:29:03,909 Sieht nach Vorsatz aus. Ich komme mit einem Messer an. 501 00:29:10,499 --> 00:29:12,084 Also entschieden wir uns dagegen. 502 00:29:12,167 --> 00:29:14,544 Wir überlegen, ob wir 503 00:29:14,628 --> 00:29:15,921 die Polizei rufen sollen. 504 00:29:16,004 --> 00:29:19,007 Wir reden darüber, haben eine richtige Diskussion, 505 00:29:19,091 --> 00:29:23,011 ich sage: "Schatz, wir wollen nicht, dass sie in unserem Pool schwimmen, 506 00:29:23,095 --> 00:29:26,515 "aber wir wollen auch nicht, dass sie deswegen verhaftet werden. 507 00:29:26,598 --> 00:29:28,684 "Es ist im Prinzip Einbruch. 508 00:29:28,767 --> 00:29:32,729 "Weißt du, Emily, sobald dein Name im System ist, kriegst du keine Arbeit mehr. 509 00:29:32,813 --> 00:29:35,482 "Da kommt man nicht mehr so einfach raus." 510 00:29:35,565 --> 00:29:36,692 Wir diskutieren. 511 00:29:36,775 --> 00:29:39,903 Ich sage: "Das Strafjustizsystem dieses Landes ist nicht 512 00:29:39,987 --> 00:29:42,948 "an Rehabilitation interessiert. 513 00:29:43,031 --> 00:29:47,244 "Das amerikanische Strafrechtssystem schafft Berufsverbrecher. 514 00:29:47,327 --> 00:29:49,413 "Ich sah eine Dokumentation darüber." 515 00:29:50,288 --> 00:29:52,624 Und während wir diskutieren, 516 00:29:52,708 --> 00:29:54,710 hören beide auf zu reden 517 00:29:54,793 --> 00:29:57,087 und starren uns durch das Telefon an. 518 00:30:03,260 --> 00:30:06,388 Denn wenn man das Mikrofon anmacht, geht es in beide Richtungen. 519 00:30:09,433 --> 00:30:11,810 Sie haben unsere ganze Unterhaltung gehört. 520 00:30:12,978 --> 00:30:15,564 Wie wir sagten: "Wir können ein Messer mitbringen." 521 00:30:20,444 --> 00:30:22,654 Wir starren sie an, sie starren uns an 522 00:30:22,738 --> 00:30:24,948 wie zwei Waschbären im Müll. 523 00:30:28,243 --> 00:30:30,787 Hellgrüne, leuchtende Nachtsichtaugen. 524 00:30:31,455 --> 00:30:35,167 Und nach dem längsten Schweigen meines Lebens ... Ich schwöre, das stimmt! 525 00:30:35,250 --> 00:30:38,003 Nach dem längsten Schweigen meines Lebens sagt meine Frau: 526 00:30:38,086 --> 00:30:39,671 "Die Polizei wurde gerufen." 527 00:30:48,180 --> 00:30:50,682 "Emily, machst du eine Roboterstimme?" 528 00:30:51,683 --> 00:30:53,685 Sie sagt: "Es klingt offizieller." 529 00:30:54,895 --> 00:30:56,605 Sie können diesen Part auch hören. 530 00:30:59,232 --> 00:31:01,526 "Die Polizei wurde gerufen." 531 00:31:01,610 --> 00:31:03,236 "Die Polizei wurde gerufen." 532 00:31:03,320 --> 00:31:05,072 Sie sagt es immer wieder. 533 00:31:05,155 --> 00:31:07,532 Sie weiß nicht, wie sie da wieder rauskommt. 534 00:31:07,616 --> 00:31:09,701 Sie sieht mich hilfesuchend an, 535 00:31:09,785 --> 00:31:12,287 ich kann sie nicht hängen lassen, ich gerate in Panik 536 00:31:12,370 --> 00:31:14,873 und sage: "Ja, du hast recht. Die Polizei ist unterwegs. 537 00:31:18,210 --> 00:31:20,587 "Sie sind gerade in den Polizeiwagen eingestiegen. 538 00:31:21,463 --> 00:31:24,049 "Ich bin der Polizeiautoroboter. 539 00:31:25,050 --> 00:31:29,054 "Es ist ein neues Programm, das sie in Los Angeles County ausprobieren. 540 00:31:30,097 --> 00:31:32,849 "Biegen Sie links auf La Cienega ab." 541 00:31:34,768 --> 00:31:35,769 Sie gingen weg. 542 00:31:36,937 --> 00:31:38,522 Denn sie hörten zwei Cyborgs 543 00:31:38,605 --> 00:31:41,983 über die Gefängnisindustrie diskutieren 544 00:31:42,818 --> 00:31:45,529 und entschieden, stattdessen zum ersten Mal Sex zu haben. 545 00:31:56,540 --> 00:31:59,793 Als sie aufbrachen, ging ich wieder ans Mikrofon 546 00:31:59,876 --> 00:32:03,755 und sagte: "Nehmt euch noch eine Schachtel Easypill Giver Cat mit." 547 00:32:11,012 --> 00:32:12,430 Ich bin ein Immigrant. 548 00:32:13,140 --> 00:32:16,143 Ja. Gibt es hier noch andere Immigranten? 549 00:32:16,226 --> 00:32:17,811 Irgendjemand? Ja? 550 00:32:18,979 --> 00:32:21,148 - Ja, woher kommen Sie? - Indien. 551 00:32:21,231 --> 00:32:22,232 Indien? 552 00:32:25,193 --> 00:32:27,154 Ich glaube, hier sind noch andere. 553 00:32:27,946 --> 00:32:29,239 Ich bin aus Pakistan. 554 00:32:31,324 --> 00:32:33,160 Früher hieß es Indien. 555 00:32:35,245 --> 00:32:36,705 Wie lange sind Sie schon hier? 556 00:32:37,372 --> 00:32:39,541 - Achtundvierzig Jahre. - Achtundvierzig Jahre! 557 00:32:40,667 --> 00:32:42,335 Noch jemand? 558 00:32:42,919 --> 00:32:46,214 - Ja, hi. Woher kommen Sie? - Ehemalige UDSSR. 559 00:32:46,298 --> 00:32:47,924 Ehemalige UDSSR. 560 00:32:48,550 --> 00:32:49,968 Wie heißt sie heute? 561 00:32:52,804 --> 00:32:54,806 Sie sagten mir woher Sie nicht sind. 562 00:32:57,851 --> 00:32:58,852 - Woher? - Russland. 563 00:32:58,935 --> 00:33:03,356 Russland. Warum haben Sie nicht gleich "Russland" gesagt? 564 00:33:04,316 --> 00:33:06,401 Warum? War es kürzlich in den Nachrichten? 565 00:33:10,572 --> 00:33:12,282 Was ist mit Russland passiert? 566 00:33:12,365 --> 00:33:15,952 Mir scheint, wir hörten viel von ihnen, 567 00:33:16,036 --> 00:33:17,537 seit einer Weile ist es still. 568 00:33:17,621 --> 00:33:20,624 - Wie lange sind Sie schon hier? - Neunundvierzig Jahre. 569 00:33:20,707 --> 00:33:22,083 Neunundvierzig Jahre. 570 00:33:22,167 --> 00:33:25,045 - Wie alt waren Sie, als Sie herkamen? - Sieben. 571 00:33:25,128 --> 00:33:28,340 Sieben. Gibt es hier echte Immigranten? 572 00:33:30,550 --> 00:33:32,177 Ich meine es nur ernst. 573 00:33:37,933 --> 00:33:40,101 Noch jemand? Noch andere Immigranten? 574 00:33:40,185 --> 00:33:42,896 Was nicht geht, ist auf andere zeigen. 575 00:33:49,361 --> 00:33:51,780 Ihr könnt nicht sagen: "Da drüben ist ein Immigrant." 576 00:33:56,952 --> 00:33:59,371 Das kann man die nächsten vier Jahre nicht machen. 577 00:34:09,756 --> 00:34:11,007 Wir wissen das, denke ich, 578 00:34:11,091 --> 00:34:14,803 Leute, die hier geboren wurden, denken, die Grenzen seien weit offen, 579 00:34:14,886 --> 00:34:16,096 jeder kann einfach rein, 580 00:34:16,179 --> 00:34:20,558 aber Leute wie wir, die hierher ziehen mussten, verstehen, dass das nicht stimmt. 581 00:34:20,642 --> 00:34:23,019 Es ist sehr schwer, nach Amerika zu ziehen. 582 00:34:23,103 --> 00:34:25,897 Ich brauchte 14 Jahre, um meine Greencard zu bekommen, 583 00:34:25,981 --> 00:34:30,068 es kostete mich über $10.000. Anwaltskosten, Anmeldegebühren. 584 00:34:30,151 --> 00:34:31,611 Die Leute wissen das nicht. 585 00:34:31,695 --> 00:34:35,490 Aber der ganze Prozess läuft auf ein Interview hinaus. 586 00:34:35,573 --> 00:34:38,118 An diesem Tag, in diesem Raum, ist eine Person. 587 00:34:38,201 --> 00:34:40,870 An diesem Tag hängt es ganz von dieser einen Person ab. 588 00:34:40,954 --> 00:34:43,707 Sie können Ja sagen, und du darfst bleiben, 589 00:34:43,790 --> 00:34:47,085 oder sie sagen Nein, und du bist auf dem Boot nach Pakistan. 590 00:34:47,794 --> 00:34:50,922 Nur, wenn du aus Pakistan kommst. Nicht generell. 591 00:34:52,048 --> 00:34:53,174 "Ich bin aus Kanada." 592 00:34:53,258 --> 00:34:55,468 "Fick dich! Fahr nach Pakistan." 593 00:34:57,262 --> 00:35:01,433 "Oh nein! Es steht viel auf dem Spiel!" 594 00:35:07,188 --> 00:35:10,400 Also sprach mit dieser Frau, sie saß an ihrem Schreibtisch, 595 00:35:10,483 --> 00:35:12,777 und ich kann nicht glauben, dass sie das durfte. 596 00:35:12,861 --> 00:35:13,987 Das ist Wahrheit. 597 00:35:14,070 --> 00:35:17,907 Hinter ihrem Schreibtisch an der Wand hing ein großer Jesus-Kalender. 598 00:35:19,075 --> 00:35:21,411 Ein Jesus-des-Monats-Kalender. 599 00:35:22,412 --> 00:35:25,790 Mit Jesus, der jeden Monat andere Aktivitäten ausführt. 600 00:35:25,874 --> 00:35:27,709 Jesus, der angelt. 601 00:35:27,792 --> 00:35:29,794 Jesus, der gegen LeBron einen Korb versenkt. 602 00:35:31,254 --> 00:35:34,257 Mein Monat war, als Jesus das Boot nach Pakistan fuhr. 603 00:35:36,426 --> 00:35:38,428 Ich setze mich für das Interview und bin 604 00:35:38,511 --> 00:35:41,306 sehr eingeschüchtert, und sie will einschüchternd sein. 605 00:35:41,389 --> 00:35:44,017 Ihre Brille sitzt da unten, sie lehnt rüber, sie versucht, 606 00:35:44,100 --> 00:35:45,977 Löcher in meine Geschichte zu bohren, 607 00:35:46,061 --> 00:35:48,063 sie will mich beim Lügen erwischen. 608 00:35:48,146 --> 00:35:52,067 Nach etwa der Hälfte, nur um zu sehen, was passieren würde, 609 00:35:52,150 --> 00:35:54,861 sage ich: "Nun, ich betrachte mich nicht mehr als Muslim." 610 00:35:54,944 --> 00:35:56,780 Und sie verändert sich sofort. 611 00:35:56,863 --> 00:35:58,782 Ist nun viel netter. 612 00:35:58,865 --> 00:36:01,993 Ihre Schultern entspannen sich. Sie so: "Gott sei Dank." 613 00:36:02,744 --> 00:36:04,746 Sie nimmt ihre Brille ab, lehnt sich zurück. 614 00:36:04,829 --> 00:36:07,415 Jetzt lacht sie über meine Witze. 615 00:36:07,499 --> 00:36:09,584 Und dann fragt sie mich: 616 00:36:09,668 --> 00:36:12,170 "Was halten Ihre Eltern davon, 617 00:36:12,253 --> 00:36:14,422 dass Sie Ihre Kinder christlich erziehen?" 618 00:36:15,382 --> 00:36:17,884 Was ich nie gesagt habe. 619 00:36:18,426 --> 00:36:20,637 Sie dachte einfach, wenn er keine Vanille mag, 620 00:36:20,720 --> 00:36:22,138 muss er Schokolade mögen. 621 00:36:23,306 --> 00:36:26,601 Ich sah sie an und sagte: "Ma'am, es wird ihnen nicht gefallen, 622 00:36:26,685 --> 00:36:28,561 "aber ich liebe Jesus so sehr. 623 00:36:33,400 --> 00:36:35,610 "Woher haben Sie den Kalender?" 624 00:36:36,945 --> 00:36:38,029 Genehmigt. 625 00:36:46,037 --> 00:36:50,750 Ich freue mich so sehr, wieder in diesem tollen Theater zu sein. 626 00:36:50,834 --> 00:36:52,669 Es ist wunderschön. 627 00:37:01,511 --> 00:37:04,681 Hier fing ich mit Stand-up an. Hier traf ich meine reizende Frau. 628 00:37:04,764 --> 00:37:06,307 Oh mein Gott! 629 00:37:06,391 --> 00:37:10,228 Ich bin einfach sehr froh, wieder hier zu sein. 630 00:37:10,311 --> 00:37:13,523 Das letzte Mal war ich hier im Jahr 20... 631 00:37:13,606 --> 00:37:17,652 Ich eröffnete hier für Zach Galifianakis, 632 00:37:17,736 --> 00:37:20,155 und ich dachte: "Eines Tages 633 00:37:20,238 --> 00:37:21,906 "bin ich hier der Hauptact." 634 00:37:21,990 --> 00:37:25,160 Und heute darf ich mein Special hier drehen. 635 00:37:26,494 --> 00:37:27,495 Ja. 636 00:37:33,001 --> 00:37:34,627 Danke fürs Kommen. 637 00:37:36,713 --> 00:37:39,340 Ihr seid toll. Es ist echt toll zurückzukommen. 638 00:37:39,424 --> 00:37:41,259 Kann ich über etwas 639 00:37:41,342 --> 00:37:44,095 emotional Schwieriges sprechen? 640 00:37:44,179 --> 00:37:46,264 Ist das ok? Ja? 641 00:37:47,974 --> 00:37:49,058 Ok, danke. 642 00:37:49,142 --> 00:37:52,687 Es fällt mir schwer, darüber zu reden. 643 00:37:52,771 --> 00:37:53,772 Das ist wahr. 644 00:37:54,439 --> 00:37:57,275 Vor ein paar Monaten machte ich einen französischen Podcast. 645 00:37:57,358 --> 00:38:00,653 Im Podcast erwähnte ich, dass ich in einem Film war. 646 00:38:00,737 --> 00:38:05,575 Als er rauskam, waren die Rezensionen so schlecht und verletzten mich so sehr, 647 00:38:05,658 --> 00:38:07,869 dass ich zu einem Therapeuten ging. 648 00:38:07,952 --> 00:38:13,208 Aus irgendeinem Grund wurde dieser Teil des Podcasts 649 00:38:13,291 --> 00:38:16,169 von jeder großen Zeitung in Amerika aufgegriffen. 650 00:38:16,252 --> 00:38:18,087 Echt. Chicago Tribune, Sun-Times, 651 00:38:18,171 --> 00:38:21,674 New York Times, Rolling Stone. 652 00:38:21,758 --> 00:38:25,553 Alle griffen es auf, und alle hatten die gleiche Schlagzeile. 653 00:38:25,637 --> 00:38:27,680 Schaut es nach. Die Schlagzeile lautete: 654 00:38:27,764 --> 00:38:31,476 "Schlechte Kritiken lassen Kumail Nanjiani in Therapie landen." 655 00:38:33,520 --> 00:38:36,022 Sie ließen mich nicht in Therapie landen. 656 00:38:36,105 --> 00:38:37,941 Man landet im Gefängnis. 657 00:38:39,400 --> 00:38:41,820 Ich wurde nicht zur Therapie verurteilt. 658 00:38:42,737 --> 00:38:46,449 Es war nicht so, dass ein Richter sagte: "47 % auf Rotten Tomatoes? 659 00:38:48,493 --> 00:38:50,495 "Sie sollten mit einem Profi sprechen. 660 00:38:51,955 --> 00:38:53,456 "Das nennst du einen dritten Akt? 661 00:38:56,167 --> 00:38:57,502 "Zu viele Figuren." 662 00:39:06,219 --> 00:39:08,429 Nicht gut, dass so viele Leute 663 00:39:08,513 --> 00:39:11,099 genau wissen, von welchem Film ich rede. 664 00:39:11,182 --> 00:39:12,183 Nicht gut. 665 00:39:14,185 --> 00:39:17,397 Ich bin nicht in Therapie gelandet. Ich entschied mich für Therapie, 666 00:39:17,480 --> 00:39:20,900 weil mir klar wurde, dass mein Selbstwertgefühl zu sehr von der Meinung 667 00:39:20,984 --> 00:39:22,694 anderer über meine Arbeit abhing. 668 00:39:22,777 --> 00:39:25,655 Machte ich etwas gut, was gefiel, war ich ein guter Mensch, 669 00:39:25,738 --> 00:39:28,366 machte ich etwas schlecht, ein schlechter Mensch. 670 00:39:28,449 --> 00:39:30,910 Ich erkannte, dass das nicht gut war. 671 00:39:30,994 --> 00:39:34,122 Ich musste lernen, mein Selbstwertgefühl aus mir heraus zu ziehen, 672 00:39:34,205 --> 00:39:37,125 und nicht aus der Meinung anderer über meine Arbeit. 673 00:39:37,208 --> 00:39:38,793 Deshalb ging ich zur Therapie. 674 00:39:46,259 --> 00:39:48,553 Das war nicht Amerikas Reaktion. 675 00:39:49,554 --> 00:39:53,182 Stattdessen folgten zwei Wochen, in denen mich jeder in den sozialen Medien 676 00:39:53,266 --> 00:39:54,601 "ein Baby" nannte. 677 00:39:55,727 --> 00:39:58,646 Nein, zu ihrer Verteidigung, sie haben völlig recht. 678 00:39:58,730 --> 00:40:02,358 Ich bin ein großes Baby, meine Gefühle werden ständig und tief verletzt, 679 00:40:02,442 --> 00:40:03,818 daher ging ich zur Therapie, 680 00:40:03,902 --> 00:40:06,487 damit es mein Leben nicht mehr ruiniert. 681 00:40:08,364 --> 00:40:11,659 Es gab tausende Reaktionen in den sozialen Medien zwei Wochen lang. 682 00:40:11,743 --> 00:40:15,371 Leute, die sehr wütend auf mich waren, weil ich über eine Therapie sprach. 683 00:40:15,455 --> 00:40:17,040 Es gab tausende Reaktionen, 684 00:40:17,123 --> 00:40:20,585 aber eigentlich gab es fünf verschiedene Reaktionen, tausende Male. 685 00:40:20,668 --> 00:40:24,339 Denn alle in den sozialen Medien halten sich für clever und originell, 686 00:40:24,422 --> 00:40:25,840 aber sie wiederholen nur Mist, 687 00:40:25,924 --> 00:40:28,217 den Tausende schon gesagt haben. 688 00:40:28,301 --> 00:40:32,096 Es gab also fünf verschiedene Antworten, 689 00:40:32,180 --> 00:40:34,599 tausende Male. Fünf verschiedene Antworten, 690 00:40:34,682 --> 00:40:37,060 und wir gehen jede dieser Antworten durch ... 691 00:40:41,773 --> 00:40:43,650 und reden über sie, ok? 692 00:40:45,026 --> 00:40:46,861 Antwort Nummer eins. 693 00:40:46,945 --> 00:40:51,074 "Dein Hollywood-Film lief nicht gut? Sollen wir Mitleid haben?" 694 00:40:51,157 --> 00:40:54,452 Nein, ich will nicht, dass ihr Mitleid mit mir habt! 695 00:40:54,535 --> 00:40:56,412 Aber ich darf Mitleid mit mir haben. 696 00:40:56,496 --> 00:40:58,539 Das ist mein Leben. Ich bin hier drin. 697 00:40:58,623 --> 00:41:02,168 Ich habe hart an etwas gearbeitet, von dem ich dachte, dass es toll wird. 698 00:41:02,251 --> 00:41:04,712 Als es rauskam, sagten alle: "Es ist mies! 699 00:41:04,796 --> 00:41:07,256 "Und wir finden dich dumm. Außerdem beschlossen wir, 700 00:41:07,340 --> 00:41:10,218 "dich als ersten Menschen dafür zu verspotten, 701 00:41:10,301 --> 00:41:11,386 "dass du fit wurdest." 702 00:41:11,469 --> 00:41:13,846 Was? Wie zum Teufel ist das passiert? 703 00:41:13,930 --> 00:41:17,308 Das ist niemandem in der Geschichte der Zivilisation passiert. 704 00:41:17,392 --> 00:41:18,476 Warum mir? 705 00:41:19,852 --> 00:41:21,562 "Er hat Bauchmuskeln? Was ein Idiot." 706 00:41:21,646 --> 00:41:22,647 Was? 707 00:41:23,690 --> 00:41:25,566 Wer änderte die Regeln? 708 00:41:25,650 --> 00:41:27,694 Warum hat mich niemand informiert? 709 00:41:27,777 --> 00:41:30,154 Wisst ihr, wie schwer das war? 710 00:41:30,238 --> 00:41:32,657 Ich habe seit Jahren keinen Kuchen mehr gerochen! 711 00:41:33,533 --> 00:41:37,036 Nun weiß ich, dass ihr alle darauf wartet, dass ich wieder wie früher bin. 712 00:41:37,120 --> 00:41:40,331 Es wird euch glücklich machen, wenn ich wieder so bin wie früher! 713 00:41:40,415 --> 00:41:42,041 Ich stecke in diesem Gefängnis, 714 00:41:42,125 --> 00:41:44,252 weil ich euch die Genugtuung nicht geben will. 715 00:41:52,176 --> 00:41:54,178 Es gibt keinen Grund mehr, muskulös zu sein, 716 00:41:54,262 --> 00:41:55,763 aber ich bin's, denn fickt euch! 717 00:42:00,518 --> 00:42:03,896 Ich werde Liegestütze auf dem Sterbebett machen, denn fickt euch! 718 00:42:04,814 --> 00:42:06,691 Wenn ich Kuchen sehe, denke ich daran, 719 00:42:06,774 --> 00:42:09,152 wie glücklich es euch macht, wenn ich ihn esse, 720 00:42:09,235 --> 00:42:11,446 und das gibt mir die Kraft, ihn nicht zu essen. 721 00:42:14,615 --> 00:42:16,242 Antwort Nummer zwei. 722 00:42:18,411 --> 00:42:21,706 "Du wurdest für einen schlechten Film bezahlt? Buhu!" 723 00:42:22,832 --> 00:42:24,917 Das stimmt. Ich wurde dafür bezahlt. 724 00:42:26,002 --> 00:42:29,005 Was nicht heißt, ich darf nicht traurig sein, als er schlecht lief. 725 00:42:29,088 --> 00:42:31,799 Die Schlussfolgerung ist, dass, weil mein Leben gut ist ... 726 00:42:31,883 --> 00:42:33,926 Und es stimmt, ich habe ein tolles Leben, 727 00:42:34,010 --> 00:42:36,763 wirklich, und ich bin sehr dankbar dafür. 728 00:42:36,846 --> 00:42:40,391 Ich kann nicht glauben, dass ich hier oben sein darf, um mit euch 729 00:42:41,059 --> 00:42:42,143 tollen Leuten zu reden. 730 00:42:42,226 --> 00:42:44,812 Ich bin wirklich sehr dankbar dafür. 731 00:42:44,896 --> 00:42:47,273 Ich weiß, dass ich großes Glück habe. 732 00:42:47,356 --> 00:42:48,524 Ich bin sehr dankbar. 733 00:42:49,192 --> 00:42:53,988 Aber das heißt nicht, dass mir nicht auch Schlimmes passiert. 734 00:42:54,072 --> 00:42:56,491 Ich habe Enttäuschungen, Ängste. 735 00:42:56,574 --> 00:42:58,284 Mein Kätzchen wird krank. 736 00:42:59,118 --> 00:43:01,496 Manchmal stecken meine Bauchmuskeln im Gürtel fest. 737 00:43:10,421 --> 00:43:13,424 Ihr wisst nicht, wie das ist, ihr Deep-Dish-Wichser! 738 00:43:21,557 --> 00:43:23,893 Man schwimmt ohne meine Erlaubnis in meinem Pool. 739 00:43:24,811 --> 00:43:26,813 Ich will nur testen, wo die Grenze ist. 740 00:43:28,314 --> 00:43:29,649 Antwort Nummer drei. 741 00:43:29,732 --> 00:43:32,026 "Als ich deinen Film sah, wollte ich zur Therapie." 742 00:43:32,110 --> 00:43:34,112 Das ist gut. Klug. 743 00:43:34,195 --> 00:43:36,197 Nimm dir einen Keks, ich esse ihn nicht, 744 00:43:36,280 --> 00:43:37,990 denn fickt euch, wisst ihr noch? 745 00:43:39,033 --> 00:43:41,202 "Als ich ihn sah, wollte ich zur Therapie." 746 00:43:41,285 --> 00:43:44,413 Dann hast du nur nach einer Ausrede für eine Therapie gesucht, 747 00:43:44,497 --> 00:43:46,040 gern geschehen. 748 00:43:46,791 --> 00:43:48,876 Deine ganze Familie kann mir danken. 749 00:43:55,842 --> 00:43:58,052 Antwort Nummer vier. 750 00:43:58,136 --> 00:44:00,555 "Er arbeitete ein Jahr hart an seinem Film, 751 00:44:00,638 --> 00:44:03,057 "und dann lief er nicht gut. Klar wurde er verrückt." 752 00:44:03,141 --> 00:44:05,268 Ok, darüber will ich reden. 753 00:44:05,351 --> 00:44:07,478 Psychische Erkrankungen sind eine Krankheit, 754 00:44:07,562 --> 00:44:10,731 man sollte Betroffene nicht abwerten, indem man sie verrückt nennt. 755 00:44:10,815 --> 00:44:12,483 Das ist falsch. Ja. 756 00:44:17,113 --> 00:44:20,408 Aber man muss auch keine psychische Erkrankung haben, um Therapie 757 00:44:20,491 --> 00:44:24,537 zu machen, und nur weil man sie macht, ist man nicht psychisch krank. 758 00:44:24,620 --> 00:44:25,872 Ja. Ich habe Glück, 759 00:44:29,375 --> 00:44:31,502 dass ich nicht psychisch krank bin, 760 00:44:31,586 --> 00:44:33,296 aber die Therapie hilft mir dennoch, 761 00:44:33,379 --> 00:44:35,381 da ich viel Müll im Kopf habe und nicht weiß, 762 00:44:35,464 --> 00:44:38,301 was ich damit machen soll. Ich weiß nicht, was was ist. 763 00:44:38,384 --> 00:44:41,012 Ich weiß nicht, was Müll, was Recycling 764 00:44:41,095 --> 00:44:42,680 und was Kompostierung ist. 765 00:44:43,598 --> 00:44:46,100 Nachtgedanken, jede verdammte Nacht. 766 00:44:46,184 --> 00:44:48,769 Ich brauchte jemanden, der das mit mir durchgeht 767 00:44:48,853 --> 00:44:50,646 und für mich sortiert. 768 00:44:50,730 --> 00:44:52,023 Das ist hilfreich für mich. 769 00:44:52,106 --> 00:44:54,233 Das hier stimmt. 770 00:44:54,317 --> 00:44:58,779 Lange Zeit dachte ich, ich hätte keine negativen Gefühle. 771 00:44:58,863 --> 00:45:01,908 Das stimmt. 772 00:45:01,991 --> 00:45:04,076 Ich dachte, ich wäre glücklich, 773 00:45:04,160 --> 00:45:07,330 aber ab und zu wurde ich aus dem Nichts sehr wütend! 774 00:45:09,040 --> 00:45:11,125 Ich hatte negative Gefühle. 775 00:45:12,960 --> 00:45:14,962 Ich wusste es nur nicht. 776 00:45:15,046 --> 00:45:19,300 Und ich nahm dieses unverarbeitete Gefühl und richtete es auf das Falsche. 777 00:45:19,383 --> 00:45:22,762 Wenn es um Gefühle ging, wusste ich nicht, was ich fühlte, 778 00:45:22,845 --> 00:45:25,431 und ich wusste nicht, wohin sich meine Gefühle richteten. 779 00:45:25,514 --> 00:45:27,141 Ich gebe euch ein Beispiel. 780 00:45:27,225 --> 00:45:29,810 Vor ein paar Jahren hatte mein Vater einen Autounfall. 781 00:45:29,894 --> 00:45:31,729 Er war nicht verletzt. Es ging ihm gut. 782 00:45:31,812 --> 00:45:33,898 Es geht ihm immer noch gut. 783 00:45:33,981 --> 00:45:36,567 Aber es war ein sehr gefährlicher Autounfall. 784 00:45:36,651 --> 00:45:38,444 Sein Auto überschlug sich zweimal, 785 00:45:38,527 --> 00:45:41,614 und nachdem er daraus kroch, was mal Windschutzscheibe war, 786 00:45:41,697 --> 00:45:44,408 rief er mich sofort an, 787 00:45:44,492 --> 00:45:47,370 weil er mit jemandem reden musste, der ihn aufmuntern sollte. 788 00:45:47,453 --> 00:45:49,956 Ich merkte, dass er ok war, aber das er Panik bekam. 789 00:45:50,039 --> 00:45:52,583 Ich sagte: "Dad, alles gut. Du gerätst in Panik, 790 00:45:52,667 --> 00:45:55,378 "das ist klar angesichts dessen, was du durchgemacht hast. 791 00:45:55,461 --> 00:45:57,838 "Ich weiß, das Auto ist ein Totalschaden, aber egal. 792 00:45:57,922 --> 00:46:01,050 "Wichtig ist, dass es dir gut geht, also sitz einfach da und atme. 793 00:46:01,133 --> 00:46:04,512 "Sie kommen und kümmern sich um dich. Ich verspreche, alles wird gut. 794 00:46:04,595 --> 00:46:06,138 "Dad, ich liebe dich sehr." 795 00:46:06,222 --> 00:46:09,225 Dann legte ich auf und sagte: "Das habe ich hingekriegt." 796 00:46:11,102 --> 00:46:13,187 "Wer ist hier der Vater?" 797 00:46:15,648 --> 00:46:19,443 Und eine Stunde später fragte ich mich: "Wo ist mein Ninja-Turtle-Shirt? 798 00:46:19,527 --> 00:46:22,989 "Ich finde mein Ninja-Turtle-Shirt nicht. Es passt mir perfekt, 799 00:46:23,072 --> 00:46:25,199 "und mein Lieblings-Turtle ist drauf. 800 00:46:25,283 --> 00:46:29,328 "Mein Dad starb fast bei einem Autounfall, und ich finde mein Donatello-Hemd nicht. 801 00:46:29,412 --> 00:46:32,415 "Zwei gleichermaßen bedeutsame Tragödien finden statt!" 802 00:46:37,295 --> 00:46:40,172 Wie sich herausstellt, ging es nicht ums Shirt, Leute. 803 00:46:41,465 --> 00:46:45,720 Ich war traurig, hatte Angst um meinen Dad und konnte das nicht ausdrücken, 804 00:46:45,803 --> 00:46:48,514 also wurde ich wütend auf ein Hemd, das ich nicht fand. 805 00:46:48,597 --> 00:46:50,224 Ich werde hier verallgemeinern. 806 00:46:50,308 --> 00:46:52,893 Ich denke, das ist ein Problem, das viele Männer haben. 807 00:46:52,977 --> 00:46:57,231 Ich denke, viele von uns Männern haben Probleme zuzugeben, wenn wir traurig sind 808 00:46:57,315 --> 00:46:59,692 oder verängstigt, da wir denken, wir sind schwach. 809 00:46:59,775 --> 00:47:03,237 Wir glauben, die einzige männliche Emotion ist Wut. 810 00:47:03,321 --> 00:47:05,031 Wir denken, Wut ist Stärke. 811 00:47:05,114 --> 00:47:06,991 Aber ich denke, das Gegenteil ist wahr. 812 00:47:07,074 --> 00:47:09,327 Ich denke, Wut kann aus Schwäche kommen. 813 00:47:09,410 --> 00:47:11,287 Zuzugeben, dass man traurig 814 00:47:11,370 --> 00:47:14,081 oder verängstigt ist, wenn man es ist, das ist Stärke. 815 00:47:18,711 --> 00:47:21,922 So klingt es, wenn nur die Frauen klatschen. 816 00:47:24,884 --> 00:47:26,344 Hetero, wenn du siehst, 817 00:47:26,427 --> 00:47:28,846 dass deine Lady klatscht, während sie dich ansieht ... 818 00:47:35,561 --> 00:47:37,146 Vereinbare einen Termin. 819 00:47:39,690 --> 00:47:42,526 Es ist nicht unsere Schuld. Wir wurden so erzogen. 820 00:47:42,610 --> 00:47:44,737 Uns wurde beigebracht, als Mann so zu sein. 821 00:47:44,820 --> 00:47:46,364 All unsere Vorbilder, 822 00:47:46,447 --> 00:47:49,158 es gab keine Arnold-Filme in den 80ern, 823 00:47:49,241 --> 00:47:51,744 wo er den Bösen mit Mitgefühl besiegt. 824 00:47:54,121 --> 00:47:57,416 In Predator sagt er nicht: "Du hältst dich für unsichtbar, 825 00:47:58,084 --> 00:47:59,377 "aber ich sehe dich." 826 00:48:08,469 --> 00:48:10,971 Und ich glaube, viele sind wütend, 827 00:48:11,055 --> 00:48:14,183 denn wir schwanken ständig zwischen 828 00:48:14,266 --> 00:48:15,601 Traurigkeit und Angst. 829 00:48:15,684 --> 00:48:17,895 Da wir das nicht fühlen wollen, werden wir wütend 830 00:48:17,978 --> 00:48:19,855 auf jemanden, der uns die Vorfahrt nimmt, 831 00:48:19,939 --> 00:48:22,108 oder auf den Nerd, der für einen Film trainiert. 832 00:48:23,901 --> 00:48:25,903 Zwei ähnlich nachvollziehbare Beispiele. 833 00:48:27,655 --> 00:48:31,158 Es passiert gerade viel, und wir haben viel durchgemacht. 834 00:48:31,242 --> 00:48:32,410 Viel! 835 00:48:32,493 --> 00:48:35,037 Wir hatten vor nicht allzu langer Zeit eine Pandemie. 836 00:48:35,121 --> 00:48:37,790 Wir durften das Haus nicht verlassen und mussten warten, 837 00:48:37,873 --> 00:48:39,583 bis die Wissenschaft aufholte, 838 00:48:39,667 --> 00:48:41,293 und wir reden kaum darüber. 839 00:48:41,377 --> 00:48:42,920 Keiner hat es verarbeitet. 840 00:48:43,003 --> 00:48:45,172 Ich weiß nicht mal, was das bedeuten würde, 841 00:48:45,256 --> 00:48:47,091 aber zumindest darüber zu reden. 842 00:48:47,174 --> 00:48:50,052 Wir beschlossen, es zu ignorieren, wie einen Furz im Fahrstuhl. 843 00:48:51,137 --> 00:48:52,888 Was habt ihr in der Quarantäne getan? 844 00:48:52,972 --> 00:48:56,350 Ich sah mir alle Filme aus den 1980ern an 845 00:48:56,434 --> 00:48:58,310 und wusch Bananen im Waschbecken. 846 00:48:58,394 --> 00:49:01,397 Ich wusch Bananen im Waschbecken! 847 00:49:01,480 --> 00:49:04,483 Ich wusch Bananen im Waschbecken! 848 00:49:04,567 --> 00:49:07,153 Die einzige Frucht, die man nicht waschen muss. 849 00:49:07,236 --> 00:49:09,071 Die Natur hat sie verpackt. 850 00:49:09,905 --> 00:49:14,160 Ich schätze, ich habe in einem Jahr 200 Bananen in der Spüle gewaschen. 851 00:49:14,243 --> 00:49:16,871 Ich wusch in meinem Leben null Bananen in der Spüle, 852 00:49:16,954 --> 00:49:18,998 200 Bananen in einem Jahr, 853 00:49:19,081 --> 00:49:21,459 zurück zu null Bananen. 854 00:49:27,465 --> 00:49:30,176 Ab und zu ging ich raus, um Nachtisch zu holen. 855 00:49:30,259 --> 00:49:32,845 Ich zog eine Maske an, holte Käsekuchen, 856 00:49:32,928 --> 00:49:35,890 trug ihn in mein Haus, als hätte ich Plutonium dabei. 857 00:49:35,973 --> 00:49:39,143 Ich tat ihn in die Mikrowelle, erhitzte ihn für zwei Minuten 858 00:49:39,226 --> 00:49:42,563 bis er zu Brei wurde, aß ihn sprudelnd heiß aus der Schüssel 859 00:49:42,646 --> 00:49:44,732 wie den Abendbrei des Teufels. 860 00:49:50,613 --> 00:49:51,989 Es war ein seltsames Jahr. 861 00:49:54,408 --> 00:49:56,535 Meine liebste Frau war in einer Risikogruppe, 862 00:49:56,619 --> 00:50:00,039 und ich war die ganze Zeit traurig und hatte Angst um sie. 863 00:50:00,122 --> 00:50:01,832 Wisst ihr, was mir dabei half? 864 00:50:01,916 --> 00:50:04,376 Therapie. Die Therapie half mir da durch. 865 00:50:04,460 --> 00:50:05,461 Ja. 866 00:50:11,008 --> 00:50:12,843 Ich weiß, ich habe viele Privilegien. 867 00:50:12,927 --> 00:50:16,305 Ich habe ein tolles Leben, aber nun habe ich mehr Kontakt zu mir selbst. 868 00:50:16,388 --> 00:50:18,849 Ich fühle mehr. 869 00:50:18,933 --> 00:50:22,645 Ich habe noch mehr zu arbeiten, aber ich habe mehr Kontakt zu mir selbst. 870 00:50:22,728 --> 00:50:24,897 Ich weine nun mehr. 871 00:50:24,980 --> 00:50:28,275 Ich habe zweimal während eines Godzilla- Film geweint. 872 00:50:29,235 --> 00:50:31,862 Godzilla Minus One, habt ihr ihn gesehen? Er ist so gut. 873 00:50:33,405 --> 00:50:34,406 Zweimal geweint. 874 00:50:34,490 --> 00:50:36,742 Ich schaue Filme mit Emily an. Und selbst jetzt, 875 00:50:36,825 --> 00:50:39,411 wenn mir die Tränen kommen, wird meine Männlichkeit 876 00:50:39,495 --> 00:50:41,247 bedroht und ich versuche, 877 00:50:41,330 --> 00:50:43,582 meine Tränen vor Emily zu verstecken, 878 00:50:43,666 --> 00:50:46,418 obwohl es ihr so viel Freude macht, mich weinen zu sehen. 879 00:50:48,546 --> 00:50:50,339 Verheiratet mit einer Psychopathin. 880 00:50:53,467 --> 00:50:55,094 Antwort Nummer fünf. 881 00:50:57,805 --> 00:51:01,225 "Denkst du, dass schlechte Kritiken ein guter Grund für eine Therapie sind?" 882 00:51:01,308 --> 00:51:05,145 Ja! Schlechte Kritiken für meinen Film sind ein guter Grund für eine Therapie. 883 00:51:05,229 --> 00:51:07,523 Weißt du, was noch ein guter Grund ist? 884 00:51:07,606 --> 00:51:10,693 Morgens aufstehen zu müssen. 885 00:51:10,776 --> 00:51:11,777 Es ist echt schwer. 886 00:51:13,070 --> 00:51:14,697 Es ist schwer für uns zur Zeit. 887 00:51:14,780 --> 00:51:17,032 Wir haben viel durchgemacht. Klimawandel. 888 00:51:17,116 --> 00:51:20,744 Meine Stadt brannte einen Monat lang wegen des Klimawandels. 889 00:51:20,828 --> 00:51:24,373 Ein Gesundheitssystem, das Wohlstand über Gesundheit stellt. 890 00:51:24,456 --> 00:51:27,293 Was auch immer gerade in unserer Politik passiert. 891 00:51:27,376 --> 00:51:28,877 Leute, die neben uns leben 892 00:51:28,961 --> 00:51:32,840 und völlig andere Versionen der Realität als wir haben. Das ist viel. 893 00:51:32,923 --> 00:51:36,051 Und es ist wertvoll, wenn ein Profi einem in die Augen sieht 894 00:51:36,135 --> 00:51:39,430 und sagt: "Du fühlst dich so, weil die Welt gerade scheiße läuft." 895 00:51:40,514 --> 00:51:41,515 Ja. 896 00:51:48,731 --> 00:51:51,817 Wisst ihr, was dein Therapeut tut, nachdem er mit dir geredet hat? 897 00:51:51,900 --> 00:51:53,736 Sie reden mit ihrem Therapeuten. 898 00:51:53,819 --> 00:51:57,364 Sie sagen: "Ich sagte meinem Klienten gerade, es läuft gerade scheiße." 899 00:51:57,448 --> 00:51:59,491 Sie sagen: "Ja, es läuft so scheiße." 900 00:51:59,575 --> 00:52:02,828 Dann reden sie mit ihrem Therapeuten und sie mit ihrem. 901 00:52:02,911 --> 00:52:06,373 Bis ans Ende der Kette, wo ein riesiger Über-Therapeuten ist, 902 00:52:06,457 --> 00:52:08,334 der die Probleme von allen annimmt 903 00:52:08,417 --> 00:52:09,918 und keinen zum Reden hat, 904 00:52:10,002 --> 00:52:12,087 und er läuft durch die Läden und versucht, 905 00:52:12,171 --> 00:52:16,175 Augenkontakt herzustellen und denkt: "Sagt mir, ich werde schon wieder!" 906 00:52:16,634 --> 00:52:19,637 Und du musst ihm in die Augen sehen und sagen: "Es läuft scheiße, 907 00:52:19,720 --> 00:52:21,472 "und du wirst schon wieder." 908 00:52:22,431 --> 00:52:23,641 Es läuft scheiße. 909 00:52:24,725 --> 00:52:26,727 Und du wirst schon wieder. 910 00:52:28,437 --> 00:52:31,398 Das sage ich euch jetzt: 911 00:52:31,482 --> 00:52:34,860 "Es läuft scheiße, und ihr werdet wieder." 912 00:52:38,322 --> 00:52:40,532 Es läuft scheiße, und ihr werdet wieder. 913 00:52:41,575 --> 00:52:42,868 Jetzt sagt es zu mir. 914 00:52:44,662 --> 00:52:47,956 Es läuft scheiße, und du wirst wieder. 915 00:52:48,040 --> 00:52:50,125 Das fühlt sich so gut an. Noch einmal. 916 00:52:50,793 --> 00:52:54,046 Es läuft scheiße, und du wirst wieder. 917 00:52:54,129 --> 00:52:56,757 Vielen Dank, Chicago. Ihr ward wunderbar. 918 00:52:56,840 --> 00:52:57,841 Danke. 919 00:53:31,417 --> 00:53:37,631 Zugabe! 920 00:53:39,842 --> 00:53:41,635 Ich habe keine Zugabe! 921 00:53:42,845 --> 00:53:45,973 Ich sollte Hotel California singen. 922 00:53:49,143 --> 00:53:51,061 Nein, das will niemand. 923 00:53:51,145 --> 00:53:53,814 Ok, ich mache Folgendes. Ich erzähle euch als Zugabe 924 00:53:53,897 --> 00:53:56,692 den ersten Witz, den ich je auf der Bühne machte. 925 00:53:58,402 --> 00:54:01,488 Aber ich mache das Ganze. So ... 926 00:54:01,572 --> 00:54:03,449 Vielen Dank! Das war's! 927 00:54:20,883 --> 00:54:23,635 Seit ich ein Kind war, 928 00:54:23,719 --> 00:54:25,471 wollte ich Wissenschaftler sein. 929 00:54:25,554 --> 00:54:27,556 Aber ein wirklich erfolgreicher. 930 00:54:27,639 --> 00:54:31,351 Ich wollte schon immer eine Maßeinheit nach mir benannt haben. 931 00:54:31,435 --> 00:54:33,854 Denn alle coolen Wissenschaftler haben das. 932 00:54:33,937 --> 00:54:35,773 Joules, Newton, 933 00:54:35,856 --> 00:54:37,274 Mr. Kilometer. 934 00:54:43,197 --> 00:54:44,907 Er kam jedoch nicht nach Amerika. 935 00:54:50,204 --> 00:54:52,706 Ich will eine Maßeinheit, die nach mir benannt ist, 936 00:54:52,789 --> 00:54:54,666 aber ich will etwas Cooles. 937 00:54:54,750 --> 00:54:58,128 Wie: "Dreh die Torpedos auf fünf Nanjianis auf!" 938 00:54:58,962 --> 00:55:02,132 "Fünf Nanjianis? Das ist viel zu viel!" 939 00:55:03,091 --> 00:55:05,719 "Die meisten können nicht einen Nanjiani verkraften." 940 00:55:07,679 --> 00:55:08,680 Vielen Dank. 941 00:55:41,505 --> 00:55:42,923 {\an8}IN ERINNERUNG AN BAGEL, UNSERER SÜSSEN CHRISTIN 942 00:55:43,006 --> 00:55:44,132 {\an8}AUGUST 2008 - SEPTEMBER 2025 943 00:56:25,507 --> 00:56:27,509 {\an8}Untertitel von: Stefanie Ragab