1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.LT
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.LT
3
00:00:12,054 --> 00:00:14,181
Meine Damen und Herren, begrüßen Sie
4
00:00:14,264 --> 00:00:16,683
Kumail Nanjiani!
5
00:00:20,062 --> 00:00:21,230
Hallo!
6
00:00:25,859 --> 00:00:27,027
Ja.
7
00:00:28,528 --> 00:00:29,613
Hallo!
8
00:00:31,531 --> 00:00:33,367
Ja!
9
00:00:35,452 --> 00:00:37,079
Danke.
10
00:00:38,163 --> 00:00:39,456
Vielen Dank.
11
00:00:40,749 --> 00:00:42,459
Wie geht's, Chicago?
12
00:00:47,714 --> 00:00:51,677
Als ich hier gerade raus kam und euch
jubeln hörte, musste ich fast weinen.
13
00:00:51,760 --> 00:00:54,721
Ich bin überwältigt. Danke.
14
00:00:54,805 --> 00:00:56,515
Ihr seid absolut toll.
15
00:00:56,598 --> 00:00:59,184
Es bedeutet mir so viel,
dass ihr heute Abend hier seid.
16
00:00:59,643 --> 00:01:01,645
Ich möchte eine Sache klarstellen.
17
00:01:01,728 --> 00:01:06,066
Ich möchte euch allen sagen,
dass ich als Stand-up-Comedian
18
00:01:06,525 --> 00:01:07,943
hier in Chicago anfing.
19
00:01:08,694 --> 00:01:09,695
Ja.
20
00:01:14,241 --> 00:01:16,785
Ich fing in Chicago mit Stand-up an,
21
00:01:16,868 --> 00:01:18,370
tat das viele Jahre,
22
00:01:18,453 --> 00:01:20,205
hörte für etwa 10 Jahre auf,
23
00:01:20,289 --> 00:01:22,124
und jetzt fing ich wieder an.
24
00:01:22,207 --> 00:01:23,458
Ihr sollt wissen,
25
00:01:23,542 --> 00:01:25,711
dass ich kein Schauspieler bin, der denkt,
26
00:01:25,794 --> 00:01:27,462
er macht jetzt mal Stand-up.
27
00:01:28,130 --> 00:01:30,966
Mir wäre es lieber, ihr denkt,
ich hätte COVID erfunden, ok?
28
00:01:32,884 --> 00:01:36,430
Und wundert euch nicht über die Muskeln.
29
00:01:36,513 --> 00:01:38,557
Ich weiß, manche Leute wundern sich.
30
00:01:38,640 --> 00:01:40,642
Wundert euch nicht.
31
00:01:40,726 --> 00:01:42,561
Es ist ...
32
00:01:45,522 --> 00:01:48,150
Manche Leute bekommen Angst.
Habt keine Angst.
33
00:01:48,233 --> 00:01:49,693
Diese Muskeln verletzen nicht.
34
00:01:50,152 --> 00:01:51,862
Diese Muskeln sind dekorativ.
35
00:01:53,447 --> 00:01:55,449
Diese Muskeln waren nie im Kampfeinsatz.
36
00:01:56,992 --> 00:01:59,369
Am nächsten an eine Prügelei kam ich
37
00:01:59,453 --> 00:02:01,413
vor Jahren, als ich in Brooklyn lebte.
38
00:02:01,496 --> 00:02:04,833
Ich suchte nachts nach einem Parkplatz.
39
00:02:04,916 --> 00:02:06,251
Endlich fand ich einen.
40
00:02:06,793 --> 00:02:09,004
Ich fuhr in die Lücke rein,
ein anderer auch,
41
00:02:09,087 --> 00:02:10,255
wir begannen zu streiten.
42
00:02:10,339 --> 00:02:12,049
Ich sagte: "Fick dich."
43
00:02:12,132 --> 00:02:13,717
Er stieg aus dem Auto,
44
00:02:13,800 --> 00:02:16,970
kam auf mich zu
und sagte: "Was hast du gesagt?"
45
00:02:17,054 --> 00:02:19,765
Und ich sagte: "Ich sagte,
es tut mir leid!"
46
00:02:23,518 --> 00:02:25,729
So nah war ich noch nie an einer Prügelei.
47
00:02:26,355 --> 00:02:29,566
Ich habe mich nie geprügelt,
weil ich mich gut entschuldigen kann.
48
00:02:31,610 --> 00:02:34,446
Toll, wieder in Chicago zu sein.
Vieles hat sich geändert.
49
00:02:35,947 --> 00:02:37,949
Marihuana ist hier jetzt legal.
50
00:02:41,620 --> 00:02:43,705
Ich bin mal kontrovers.
51
00:02:43,789 --> 00:02:46,375
Marihuana zu legalisieren war ein Fehler.
52
00:02:47,584 --> 00:02:49,461
Ok, Moment.
53
00:02:50,379 --> 00:02:53,465
Das ist nicht das Ende der Show.
Ich habe Argumente.
54
00:02:53,548 --> 00:02:55,967
Übrigens, erinnert sich jemand daran,
55
00:02:56,051 --> 00:02:58,553
wie es war, Marihuana zu kaufen,
bevor es legal war?
56
00:03:00,389 --> 00:03:02,808
Man musste zu einem Typen nach Hause gehen
57
00:03:04,101 --> 00:03:06,812
und so tun, als wäre man
mit ihm befreundet.
58
00:03:07,604 --> 00:03:10,357
Man musste ein wenig
Matrix mit ihm schauen.
59
00:03:14,820 --> 00:03:18,699
Man musste seinen Leguan streicheln.
Es war ein verdammter Albtraum.
60
00:03:20,075 --> 00:03:22,703
Und was hast du gemacht,
nachdem du Gras gekauft hast?
61
00:03:23,453 --> 00:03:24,454
Geraucht.
62
00:03:24,538 --> 00:03:26,123
Ja, mit ihm geraucht!
63
00:03:27,040 --> 00:03:28,500
Was? Nein!
64
00:03:28,583 --> 00:03:30,585
Du hast so viel, ich habe so wenig.
65
00:03:32,462 --> 00:03:35,340
Warum muss ich dir etwas davon
umsonst zurückgeben?
66
00:03:36,883 --> 00:03:39,886
Woanders macht man das auch nicht,
im Restaurant, beim Kellner,
67
00:03:39,970 --> 00:03:42,806
man sagt nicht: "Hier bitte,
beiß von meinem Burger ab."
68
00:03:46,017 --> 00:03:47,936
Lasst mich erklären, was ich meine, ok?
69
00:03:48,019 --> 00:03:50,647
Ich denke, Marihuana sollte
entkriminalisiert werden.
70
00:03:50,730 --> 00:03:52,858
- Man sollte nicht ... Ja.
- Ja.
71
00:03:52,941 --> 00:03:55,444
Man sollte nicht
wegen Drogenbesitz ins Gefängnis gehen.
72
00:03:55,527 --> 00:03:58,530
Wer wegen Marihuanabesitzes
im Gefängnis ist, sollte freikommen.
73
00:03:58,613 --> 00:04:00,073
Ich finde es lächerlich.
74
00:04:02,701 --> 00:04:07,330
Es sollte nur nicht 100 % legal sein.
75
00:04:07,414 --> 00:04:12,002
Man sollte das Gesetz etwas brechen,
76
00:04:12,836 --> 00:04:15,338
um sich so zu fühlen,
wie ich, wenn ich high bin.
77
00:04:16,465 --> 00:04:17,799
Ich gebe euch ein Beispiel.
78
00:04:17,883 --> 00:04:20,927
Vor ein paar Wochen waren meine Frau
und ich in Nordkalifornien.
79
00:04:21,011 --> 00:04:23,764
Wir hatten ein Date
in einem netten Restaurant,
80
00:04:23,847 --> 00:04:25,265
und hatte einen Edible drin.
81
00:04:25,766 --> 00:04:28,685
Und übrigens, jetzt, da Gras legal ist,
82
00:04:28,769 --> 00:04:32,272
sind Edibles viel besser,
da auf der Schachtel eine Zahl steht,
83
00:04:34,483 --> 00:04:37,986
die angibt,
wie stoned du maximal werden wirst.
84
00:04:39,154 --> 00:04:42,449
Früher war es immer
ein mysteriöses Abenteuer.
85
00:04:43,909 --> 00:04:46,203
Manche Leute wollten sich
nur etwas beweisen.
86
00:04:46,912 --> 00:04:49,414
Aals ich hier lebte,
verkaufte eine alte Frau
87
00:04:49,498 --> 00:04:51,625
in Bars Gras-Muffins.
88
00:04:52,209 --> 00:04:54,586
Einmal kaufte ich ihr einen ab.
89
00:04:54,669 --> 00:04:57,547
Ich aß ihn und sie sagte:
"Du hast ihn ganz gegessen?"
90
00:04:59,633 --> 00:05:01,510
"Du musst sofort nach Hause."
91
00:05:03,512 --> 00:05:05,722
Ich lag drei Tage lang wach im Bett
und dachte
92
00:05:06,723 --> 00:05:09,935
an jede E-Mail, die ich in den letzten
fünf Jahren geschickt hatte.
93
00:05:14,189 --> 00:05:15,941
Jetzt ist es viel besser.
94
00:05:16,024 --> 00:05:18,902
Wir hatten ein Date, ich hatte
ein Edible und war total high,
95
00:05:18,985 --> 00:05:21,822
aber ich kannte die Zahl auf der Box
und fühlte mich sicher.
96
00:05:22,322 --> 00:05:24,574
Wir setzten uns draußen hin.
97
00:05:24,658 --> 00:05:27,702
Da sind wunderschöne Berge,
die Sonne scheint in meine Augen,
98
00:05:27,786 --> 00:05:29,496
und ich starre sie an ...
99
00:05:30,497 --> 00:05:33,083
Ich bin so high und denke
"Du bist high, ich bin high."
100
00:05:34,000 --> 00:05:35,710
"Das gleiche Wort, zwei Bedeutungen."
101
00:05:41,883 --> 00:05:45,512
Der Kellner kommt und sagt:
"Die Sonne scheint Ihnen in die Augen."
102
00:05:45,595 --> 00:05:49,099
Und ich sagte: "Ja, a... ach was."
103
00:05:50,308 --> 00:05:52,727
Er: "Gerade scheint Ihnen
die Sonne in die Augen,
104
00:05:52,811 --> 00:05:56,773
"aber wenn sie untergeht, bekommen Sie
105
00:05:56,857 --> 00:06:01,361
den schönsten Sonnenuntergang
Kaliforniens zu sehen."
106
00:06:01,444 --> 00:06:04,239
Ich, total high, sah diesen Mann an
107
00:06:04,322 --> 00:06:07,742
und sagte: "Wird die Sonne
hinter den Bergen untergehen?"
108
00:06:15,792 --> 00:06:17,669
"Oder vor den Bergen?"
109
00:06:23,800 --> 00:06:25,802
Es sollte ein wenig illegal sein.
110
00:06:27,637 --> 00:06:30,432
Ich sollte das Gesetz
ein etwas müssen, um zu vergessen,
111
00:06:30,515 --> 00:06:32,017
wie die Sonne funktioniert.
112
00:06:34,644 --> 00:06:38,273
Ich war echt so: "Ich war noch nie
in Ihrem Restaurant, also ..."
113
00:06:40,650 --> 00:06:43,153
"Ich weiß nicht, wie ihr das hier macht."
114
00:06:45,822 --> 00:06:48,950
"Ich weiß nicht, ob ihr
die Sonne hinter den Bergen
115
00:06:49,034 --> 00:06:51,202
"oder vor den Bergen untergehen lasst."
116
00:06:51,286 --> 00:06:54,289
"Aber wenn sie vorne untergeht,
möchte ich woanders sitzen."
117
00:07:01,963 --> 00:07:04,799
Ich gehe in letzter Zeit auf Konzerte.
Ich liebe Konzerte.
118
00:07:04,883 --> 00:07:07,385
Ich liebe Live-Musik.
Das mache ich am liebsten.
119
00:07:07,469 --> 00:07:09,971
Es fühlt sich wie Magie an,
ich könnte das nicht ...
120
00:07:10,055 --> 00:07:11,640
Ja. Ich gehe gerne auf Konzerte.
121
00:07:12,349 --> 00:07:16,269
Ich sage euch, was ich hasse,
und das passiert bei jedem Konzert.
122
00:07:16,353 --> 00:07:17,646
Ich hasse die Zugabe.
123
00:07:17,729 --> 00:07:19,606
Ich hasse alles daran. Tut nicht so,
124
00:07:19,689 --> 00:07:20,857
als würdet ihr gehen.
125
00:07:20,940 --> 00:07:23,068
Bleibt und spielt
alle Songs hintereinander.
126
00:07:23,151 --> 00:07:25,320
Es ist spät.
Ich muss morgen früh arbeiten.
127
00:07:26,446 --> 00:07:28,740
Bleibt und spielt
alle Songs hintereinander.
128
00:07:29,741 --> 00:07:34,454
Wie klein ist euer Ego,
dass wir extra für euch klatschen müssen,
129
00:07:35,830 --> 00:07:39,042
damit ihr die Show beenden könnt,
die wir bereits bezahlt haben?
130
00:07:39,668 --> 00:07:41,753
Wir haben euch
den ganzen Abend beklatscht.
131
00:07:42,837 --> 00:07:45,840
Was wird das Loch
in euren Seelen füllen, Musiker?
132
00:07:47,509 --> 00:07:50,595
Zwingt uns nicht,
euer albernes Spiel mitzuspielen.
133
00:07:50,679 --> 00:07:52,472
Sie tun so, als sei die Show vorbei:
134
00:07:52,555 --> 00:07:55,767
"Wir gehen, ohne unsere drei
größten Songs zu spielen."
135
00:07:58,103 --> 00:07:59,729
"Nein!"
136
00:08:00,772 --> 00:08:05,068
"Unglaublich, dass die Eagles gingen,
ohne Hotel California zu spielen."
137
00:08:07,070 --> 00:08:09,572
"Und Desperado!"
138
00:08:09,656 --> 00:08:12,367
"Und Hotel California."
139
00:08:16,830 --> 00:08:18,498
Ich kenne ihre Songs nicht gut.
140
00:08:20,083 --> 00:08:22,377
Ich sah kürzlich eine Show.
Ich war so wütend!
141
00:08:23,211 --> 00:08:25,213
Als sie so taten,
als gingen sie zur Zugabe,
142
00:08:25,296 --> 00:08:28,174
ließ der Gitarrist sein Handy da liegen.
143
00:08:30,260 --> 00:08:32,137
Nimm das mit, Mann!
144
00:08:32,220 --> 00:08:34,431
Tu wenigstens so,
als würdest du wirklich gehen.
145
00:08:35,432 --> 00:08:38,143
Wenn ihr schon so tut,
dann tut es wenigstens richtig.
146
00:08:38,226 --> 00:08:42,731
Licht an, Türen auf,
beharrt darauf, dass die Show vorbei ist.
147
00:08:43,356 --> 00:08:47,110
Und dann, wenn alle gehen, kommt wieder
raus und spielt drei weitere Songs.
148
00:08:47,944 --> 00:08:50,030
Alle sollen ihre Ubers absagen.
149
00:08:57,662 --> 00:08:59,748
Chicago, ihr seid so wunderbar.
150
00:08:59,831 --> 00:09:01,458
Kann ich über etwas reden,
151
00:09:01,541 --> 00:09:03,710
das für mich emotional schwer ist?
152
00:09:03,793 --> 00:09:06,546
Ist das ok für uns?
Habe ich eure Erlaubnis?
153
00:09:07,172 --> 00:09:08,548
Ja? Ok, toll.
154
00:09:11,634 --> 00:09:15,847
Ich habe eine Katze. Sie heißt Bagel.
155
00:09:16,973 --> 00:09:20,101
Ich nenne sie Alles-Bagel,
weil sie mir alles bedeutet.
156
00:09:20,185 --> 00:09:21,811
Ich weiß.
157
00:09:21,895 --> 00:09:23,271
Ich erzähle euch das,
158
00:09:23,354 --> 00:09:26,191
um zu zeigen,
wie widerlich meine Liebe für sie ist.
159
00:09:26,274 --> 00:09:28,777
Ich liebe sie zu sehr.
Sie ist mir zu wichtig.
160
00:09:28,860 --> 00:09:31,696
Diese Liebe macht mir Angst.
Ich liebe sie von ganzem Herzen.
161
00:09:31,780 --> 00:09:33,531
Manchmal küsse ich sie so sehr,
162
00:09:33,615 --> 00:09:35,909
dass ich ihr ganzes Gesicht
in meinen Mund stecke.
163
00:09:36,785 --> 00:09:40,205
Ich wünschte, ich könnte sie essen
und sie wäre dennoch noch da.
164
00:09:41,206 --> 00:09:43,083
Trump hatte recht mit den Einwanderern.
165
00:09:51,424 --> 00:09:54,719
Ich wünschte, ich könnte sie essen
und dann zur Welt bringen,
166
00:09:54,803 --> 00:09:56,638
denn das ist wahre Liebe.
167
00:09:58,223 --> 00:10:03,812
Ich habe so viele Namen für sie,
Bagel, Bages, Little Baby Bages.
168
00:10:03,895 --> 00:10:07,107
Und kürzlich, aus dem Nichts,
Süße Christin.
169
00:10:10,235 --> 00:10:11,820
Ich weiß nicht, wie es anfing.
170
00:10:12,529 --> 00:10:15,156
Ich war mir dessen nicht bewusst.
Meine Frau hörte es.
171
00:10:15,240 --> 00:10:18,243
Sie sagt: "Du nennst unsere Katze
Süße Christin?"
172
00:10:19,494 --> 00:10:21,996
Das ergibt keinen Sinn,
weil ich kein Christ bin.
173
00:10:22,831 --> 00:10:24,332
Und sie ist keine Christin.
174
00:10:25,208 --> 00:10:27,418
Sie glaubt, dass es da etwas gibt.
175
00:10:30,004 --> 00:10:31,464
Sie ist "spirituell".
176
00:10:32,507 --> 00:10:35,927
Verdammte Hollywood-Katzen. Unerträglich.
177
00:10:39,472 --> 00:10:42,392
Bagel ist gerade 16 geworden.
178
00:10:42,475 --> 00:10:44,060
Das brauche ich nicht.
179
00:10:45,061 --> 00:10:46,813
Diese Reaktion gefällt mir nicht.
180
00:10:48,106 --> 00:10:50,483
Ich verstehe, wie Zeit funktioniert, ok?
181
00:10:52,569 --> 00:10:55,488
Das tut man bei Menschen nicht.
"Meine Oma ist 90 geworden."
182
00:11:02,495 --> 00:11:05,331
Ich weiß, 16 ist ein
fortgeschrittenes Alter für eine Katze.
183
00:11:05,999 --> 00:11:08,668
Ihr Alter überfiel mich von hinten.
Ich weiß noch,
184
00:11:08,751 --> 00:11:10,503
als Little Baby Bagel acht war.
185
00:11:10,587 --> 00:11:12,797
Ich brachte sie zum Tierarzt und er sagte:
186
00:11:12,881 --> 00:11:14,841
"Wissen Sie, geriatrische Katzen ... "
187
00:11:14,924 --> 00:11:17,260
Ich sagte:
"Was meinen Sie mit 'geriatrisch'?"
188
00:11:17,343 --> 00:11:19,304
"Sie ist ein Baby. Sehen Sie sie sich an."
189
00:11:19,387 --> 00:11:21,181
"Sie ist ein Baby!"
190
00:11:21,264 --> 00:11:23,433
"Schreiben Sie 'Baby'
auf Ihre Krankenakte."
191
00:11:25,268 --> 00:11:27,562
"Ich habe eine Frage an Sie.
Sind Sie ein Idiot?"
192
00:11:29,856 --> 00:11:32,859
Nehm einen Laserpointer.
"Verhält sich so ein Erwachsener?"
193
00:11:39,532 --> 00:11:41,117
"Schreiben Sie 'Baby' auf."
194
00:11:44,913 --> 00:11:48,750
Ihr Alter überfiel mich von hinten,
denn es gibt keine Meilensteine,
195
00:11:48,833 --> 00:11:51,669
die den Lauf der Zeit
bei Katzen markieren.
196
00:11:51,753 --> 00:11:57,342
Sie gehen nicht zur Schule,
lernen kein Auto fahren, heiraten nicht.
197
00:11:57,425 --> 00:12:00,345
Nein. Ich bekam Bagel,
als sie so klein war.
198
00:12:00,428 --> 00:12:02,931
Ein paar Monate später war sie so groß.
199
00:12:03,014 --> 00:12:05,516
Und seitdem sah sie genau gleich aus.
200
00:12:06,351 --> 00:12:08,353
Und lernte nichts Neues.
201
00:12:12,357 --> 00:12:14,275
Ihr Alter hat mich von hinten überfallen.
202
00:12:14,359 --> 00:12:17,445
Letztes Jahr war ich vier Monate in London
203
00:12:17,528 --> 00:12:20,573
und nahm Bagel mit,
weil ich ohne sie nicht leben kann.
204
00:12:20,657 --> 00:12:24,911
Und Little Baby Bagel
bekam gesundheitliche Probleme.
205
00:12:24,994 --> 00:12:28,164
Und wir mussten sie ein paar Mal
zum Tierarzt bringen.
206
00:12:28,248 --> 00:12:32,502
Wir mussten verschiedene Tests machen.
Sie musste im Krankenhaus bleiben.
207
00:12:32,585 --> 00:12:34,045
Es war schrecklich. Ja.
208
00:12:34,128 --> 00:12:36,506
Als sie endlich wussten,
was mit ihr nicht stimmte,
209
00:12:36,589 --> 00:12:38,841
sprachen wir mit dem Tierarzt,
210
00:12:38,925 --> 00:12:41,761
und da stand dieser britischer Tierarzt
211
00:12:41,844 --> 00:12:44,180
mit diesem düsteren Gesichtsausdruck.
212
00:12:44,264 --> 00:12:47,392
Und er sagte: "Ihre Katze
hat ein vergrößertes Herz."
213
00:12:47,934 --> 00:12:50,353
Ich sagte: "Ja, ich weiß,
sie hat ein großes Herz.
214
00:12:50,436 --> 00:12:52,689
"Wenn ich traurig bin, spürt sie es,
215
00:12:52,772 --> 00:12:55,525
"als wären wir psychisch verbunden,
sie legt ihr Gesicht
216
00:12:55,608 --> 00:12:58,111
hierhin und schnurrt,
und ich fühle mich besser."
217
00:12:59,112 --> 00:13:02,949
Und er sagt: "Nein, bei Katzen
ist ein großes Herz schlecht."
218
00:13:03,533 --> 00:13:05,118
Und ich sagte: "Ok."
219
00:13:05,660 --> 00:13:07,829
"Welche Größe hat dann ein gutes Herz?"
220
00:13:08,496 --> 00:13:11,207
Und er sagte: "Normalgroß."
221
00:13:12,792 --> 00:13:14,794
Ich wusste, das Gespräch lief nicht gut,
222
00:13:15,378 --> 00:13:18,131
denn als ich nach Hause kam,
googelte ich erst mal:
223
00:13:18,214 --> 00:13:20,091
"Sind Tierärzte überhaupt echte Ärzte?"
224
00:13:24,554 --> 00:13:25,638
Das sind sie.
225
00:13:26,931 --> 00:13:29,934
Sie studieren dafür und so.
226
00:13:30,018 --> 00:13:33,813
Und menschliche Ärzte müssen sich
um den menschlichen Körper kümmern,
227
00:13:33,896 --> 00:13:38,484
Tierärzte müssen sich um jeden
anderen Körper auf der Erde kümmern!
228
00:13:38,568 --> 00:13:41,195
Man könnte ihnen einen Leguan
oder einen Pfau bringen
229
00:13:41,279 --> 00:13:44,824
und sie würden sagen: "Ok,
mal sehen, was in dem Ding los ist."
230
00:13:49,954 --> 00:13:53,124
"Ich hoffe, es hat ein Herz,
denn wo soll ich sonst anfangen?"
231
00:13:55,835 --> 00:13:57,420
Nun, zurück zum Gespräch.
232
00:13:57,503 --> 00:14:00,089
Der Typ teilt uns das also mit,
und es ist nichts Gutes.
233
00:14:00,173 --> 00:14:02,258
Ich weiß nicht,
was mein Gesicht gemacht hat,
234
00:14:02,842 --> 00:14:04,927
aber dieser Brite wurde echt unbeholfen
235
00:14:05,011 --> 00:14:06,846
und er fing an, zurückzuweichen,
236
00:14:07,388 --> 00:14:10,016
und er suchte nach etwas,
konnte es aber nicht finden.
237
00:14:10,099 --> 00:14:11,184
Schließlich fand er ...
238
00:14:11,267 --> 00:14:14,896
Kennt ihr dieses Papier, das die Ärzte
herausholen, auf dem man sitzen muss?
239
00:14:14,979 --> 00:14:18,900
Dieses dünne und sehr laute Stück Papier?
240
00:14:18,983 --> 00:14:21,319
Es ist fast transparent.
241
00:14:21,402 --> 00:14:25,156
Das gleiche Material wie
Wegwerf-Toilettensitzbezüge in Flugzeugen.
242
00:14:25,740 --> 00:14:28,326
Er reißt eine Ecke davon ab
und reicht sie mir.
243
00:14:28,409 --> 00:14:30,870
Ich denke: "Warum gibt er mir das?
Er denkt wohl,
244
00:14:30,953 --> 00:14:32,371
"ich weine gleich."
245
00:14:32,789 --> 00:14:36,626
Ich sage zu ihm: "Ich werde schon nicht ..."
Und bevor ich fertig bin, laufen mir
246
00:14:36,709 --> 00:14:38,044
Tränen übers Gesicht.
247
00:14:38,127 --> 00:14:40,046
Ich versuche, meine Tränen zu trocknen.
248
00:14:40,129 --> 00:14:42,215
Und es ist überhaupt nicht saugfähig.
249
00:14:43,800 --> 00:14:46,427
Ich verteile nur die Tränen
über mein Gesicht.
250
00:14:47,303 --> 00:14:50,306
Ich habe Tränen auf meiner Stirn,
was ein neues Gefühl ist.
251
00:14:53,226 --> 00:14:56,562
Und als ich weinte,
wurde dieser Brite so unbeholfen,
252
00:14:56,646 --> 00:14:59,107
weil er Brite ist und Emotionen nicht ...
253
00:14:59,816 --> 00:15:01,025
Satzende.
254
00:15:05,822 --> 00:15:08,116
Jetzt gibt uns dieser Typ fünf Pillen
255
00:15:08,199 --> 00:15:10,910
und sagt: "Geben Sie die
Ihrer Katze jeden Tag."
256
00:15:10,993 --> 00:15:13,996
Und ich: "Wie soll ich das tun?"
257
00:15:14,497 --> 00:15:16,791
"Katzen sind bekannt für ihre Fügsamkeit
258
00:15:16,874 --> 00:15:19,752
"und tun, worum man sie bittet."
259
00:15:20,336 --> 00:15:23,923
Und er sagte: "Tun Sie es ihr
ins Essen, sie isst es."
260
00:15:24,507 --> 00:15:26,134
Was natürlich nicht funktioniert!
261
00:15:26,217 --> 00:15:28,052
Stellen Sie sich vor, im Restaurant sind
262
00:15:28,136 --> 00:15:30,638
in Ihren Spaghetti fünf Tylenol.
263
00:15:35,935 --> 00:15:37,937
Sie würden sagen: "Scheiß-Restaurant."
264
00:15:38,813 --> 00:15:42,233
"Ich gehe.
Mein Rücken tut nicht mehr weh."
265
00:15:48,698 --> 00:15:50,783
Musste wer hier
eine Katze medikamentieren?
266
00:15:51,701 --> 00:15:53,536
Es ist schwer, oder?
267
00:15:53,619 --> 00:15:56,330
Wenn dein Leben zu einfach ist,
medikamentiere eine Katze.
268
00:15:57,373 --> 00:16:00,793
Eine der Herausforderungen
des neuesten Saw-Films ist,
269
00:16:01,711 --> 00:16:03,296
eine Katze zu medikamentieren.
270
00:16:04,630 --> 00:16:05,840
Alle sterben.
271
00:16:06,757 --> 00:16:08,968
Außer der Katze. Die Katze lebt noch.
272
00:16:10,303 --> 00:16:12,638
Pillen im Essen funktionieren nicht.
273
00:16:12,722 --> 00:16:15,892
Dann geben Sie einem ...
Wer Katzen medikamentiert hat, kennt das.
274
00:16:15,975 --> 00:16:18,019
Es ist wie eine Plastikspritze, ja.
275
00:16:18,102 --> 00:16:20,438
Aber statt einer Nadel
am Ende ist da ein Loch,
276
00:16:20,521 --> 00:16:22,023
und man tut die Pille ins Loch.
277
00:16:22,106 --> 00:16:24,567
Man soll ihren Mund öffnen
und die Pille
278
00:16:24,650 --> 00:16:26,652
hinten in ihren Babyhals schießen.
279
00:16:27,320 --> 00:16:28,571
Was ein Problem darstellt.
280
00:16:28,654 --> 00:16:30,656
Ich kriege ihren Mund nicht auf.
281
00:16:30,740 --> 00:16:31,782
Ich weiß nicht, wie.
282
00:16:31,866 --> 00:16:33,576
Ich bin so viel größer als sie.
283
00:16:35,077 --> 00:16:38,206
Ich weiß nicht, wie sie
ihre Kiefermuskeln trainiert.
284
00:16:38,915 --> 00:16:41,375
Ich weiß nicht, ob sie Tae Bo
285
00:16:41,459 --> 00:16:43,878
oder einem moderneren Trainingsplan folgt.
286
00:16:49,592 --> 00:16:51,427
P90X macht sie.
287
00:16:52,220 --> 00:16:55,056
Sie macht Schnurr90X. Schnurr90X?
288
00:16:56,015 --> 00:16:58,851
Sie macht Miau Bo.
Stellt euch vor, eine kleine Katze?
289
00:17:00,228 --> 00:17:04,232
Laut meiner Therapeutin verstecke ich mich
hinter Wortwitzen, wenn es emotional wird.
290
00:17:05,149 --> 00:17:07,235
Und ich Klaue, sie hat recht.
291
00:17:07,318 --> 00:17:08,319
Ok.
292
00:17:10,196 --> 00:17:12,198
Der war lahm.
293
00:17:17,411 --> 00:17:19,247
Wir sind also in London.
294
00:17:19,330 --> 00:17:21,499
Wir finden dieses französische Produkt.
295
00:17:21,582 --> 00:17:24,085
Eine klebrige Masse,
in der man die Pille versteckt,
296
00:17:24,168 --> 00:17:26,629
sodass sie sie
nicht mehr schmecken können,
297
00:17:26,712 --> 00:17:28,547
und das ganze Ding essen.
298
00:17:28,631 --> 00:17:32,260
Und wer das nicht kennt,
es sieht aus und fühlt sich wie Knete an
299
00:17:32,343 --> 00:17:35,221
und riecht wie die Kanalisation
unter Buffalo Wild Wings.
300
00:17:37,807 --> 00:17:39,392
Und Bagel liebt es!
301
00:17:40,309 --> 00:17:41,894
Sie kriegt nicht genug davon!
302
00:17:42,770 --> 00:17:44,605
Und das Produkt, das sie mag ...
303
00:17:44,689 --> 00:17:46,774
Wir waren in London,
304
00:17:46,857 --> 00:17:49,610
es war ein französisches Produkt
305
00:17:49,694 --> 00:17:51,571
und hieß EasyPill Giver Cat.
306
00:17:54,323 --> 00:17:57,410
Sie gaben einfach irgendwas
in Google Translate ein
307
00:17:57,493 --> 00:17:58,995
und dachten: "Nehmen wir das."
308
00:17:59,537 --> 00:18:01,372
"Keine Umformulierung erforderlich."
309
00:18:01,956 --> 00:18:03,708
"KI kommt wieder zur Rettung."
310
00:18:04,542 --> 00:18:06,252
EasyPilll Giver Cat.
311
00:18:06,752 --> 00:18:09,088
EasyPilll Giver Cat.
312
00:18:09,630 --> 00:18:12,466
EasyPill, ein Wort.
EasyPill, das ist kein Wort.
313
00:18:12,550 --> 00:18:13,926
EasyPill Giver Cat.
314
00:18:14,010 --> 00:18:16,971
Sie ist nicht die Geber-Katze,
sie ist die gegebene Katze.
315
00:18:17,054 --> 00:18:18,055
Ich habe Notizen.
316
00:18:19,974 --> 00:18:23,519
Aber Bagel mag es so sehr.
Als wir nach L.A. zurückfliegen,
317
00:18:23,603 --> 00:18:27,189
nehmen wir kofferweise
EasyPill Giver Cat mit.
318
00:18:27,273 --> 00:18:30,860
Wir geben es ihr in L.A. und sie so:
"Nein, das ist mein europäisches Essen."
319
00:18:33,613 --> 00:18:38,117
"Das esse ich zu Hause nicht.
Ich bin auf Diät."
320
00:18:39,201 --> 00:18:41,370
Dann bringen wir sie
zu ihrem Tierarzt in L.A.,
321
00:18:41,454 --> 00:18:43,414
und er gibt uns diese Salbe,
322
00:18:43,497 --> 00:18:46,667
die man ihr ins Ohr reiben kann
mit genau der gleichen Wirkung.
323
00:18:46,751 --> 00:18:50,296
"Warum kriegen wir das nicht gleich?
Wurde das letzte Woche erfunden?"
324
00:18:51,547 --> 00:18:53,424
"Erzähl das den europäischen Tierärzten."
325
00:18:54,133 --> 00:18:55,635
Das ist mein Rat an euch.
326
00:18:55,718 --> 00:18:57,261
Wenn eure Katze Medizin braucht,
327
00:18:57,345 --> 00:19:00,181
nehmt direkt die Salbe,
die man ihr ins Ohr reiben kann.
328
00:19:00,264 --> 00:19:03,476
Aber bevor ihr das tut,
versucht es mit EasyPill Giver Cat.
329
00:19:03,559 --> 00:19:05,895
Ich verkaufe Packungen nach der Show.
330
00:19:16,364 --> 00:19:17,782
Ich habe Nachtgedanken.
331
00:19:18,366 --> 00:19:22,078
Habt ihr Nachtgedanken?
Ja. Wisst ihr, was ich meine?
332
00:19:22,161 --> 00:19:25,623
Wenn du nachts im Bett liegst,
nicht schlafen kannst und dein Gehirn so:
333
00:19:25,706 --> 00:19:27,958
"Hier habe ich eine neue Sorge für dich."
334
00:19:28,834 --> 00:19:32,254
"Daran hast du nicht gedacht?
Weil du etwas dumm bist."
335
00:19:33,422 --> 00:19:35,174
"Und alle deine Freunde wissen es."
336
00:19:36,342 --> 00:19:39,470
Nachtgedanken sind wie Taggedanken,
nur dass sie dich hassen.
337
00:19:40,680 --> 00:19:44,517
Während die Sonne scheint,
habe ich volles Vertrauen in die Welt,
338
00:19:44,600 --> 00:19:46,686
aber nachts kommt die Stunde des Fragens.
339
00:19:47,687 --> 00:19:49,772
Jede Nacht muss ich eine Stunde einplanen.
340
00:19:49,855 --> 00:19:52,274
Jede Nacht zwischen 3 und 5 Uhr,
341
00:19:52,358 --> 00:19:54,568
eine Stunde pro Nacht,
342
00:19:54,652 --> 00:19:56,570
wo die guten Teile meines Gehirns schlafen
343
00:19:56,654 --> 00:19:59,490
und die schlechten Teile
zum Spielen herauskommen.
344
00:20:00,282 --> 00:20:03,285
Ich werde euch
meine letzten Gedanken vorlesen.
345
00:20:09,083 --> 00:20:11,585
Das sind alles echte,
wortwörtliche Gedanken,
346
00:20:11,669 --> 00:20:13,504
die mich nachts wach hielten.
347
00:20:14,588 --> 00:20:15,798
"Nachtgedanken."
348
00:20:16,507 --> 00:20:18,884
"Die E-Mail,
die ich vorhin geschickt habe:
349
00:20:18,968 --> 00:20:21,846
"'Danke, dass Sie sich gemeldet haben.
Gut, von Ihnen zu hören.'
350
00:20:21,929 --> 00:20:24,348
"Hätte ich sagen sollen:
'Schön, von Ihnen zu hören'?"
351
00:20:31,105 --> 00:20:33,441
"Ich sollte das sofort richtig stellen."
352
00:20:35,067 --> 00:20:39,238
"Sie wissen dann, dass es mich kümmert,
weil ich um 4:17 Uhr E-Mails schreibe."
353
00:20:41,490 --> 00:20:44,535
"Weißt du noch der Waschbär,
der jeden Tag zu dir nach Hause kam
354
00:20:44,618 --> 00:20:46,746
"und dann eines Tages nicht mehr kam?"
355
00:20:46,829 --> 00:20:49,039
"Habe ich ihn vielleicht vergrault?"
356
00:20:53,252 --> 00:20:55,087
"Ist Bibo ein Huhn?"
357
00:21:01,218 --> 00:21:03,137
Der hier hält mich nachts echt wach.
358
00:21:03,220 --> 00:21:05,347
Der hier versaut mir echt alles.
359
00:21:05,431 --> 00:21:07,475
Der hier hält mich nachts echt wach.
360
00:21:07,558 --> 00:21:08,559
"Weiße Menschen ..."
361
00:21:09,477 --> 00:21:10,686
Da kommt noch was!
362
00:21:16,776 --> 00:21:19,487
Ihr habt völlig recht. Das reicht schon.
363
00:21:20,029 --> 00:21:22,031
Nur: "Weiße Menschen. Punkt."
364
00:21:22,782 --> 00:21:24,283
Zu wissen, dass es euch gibt.
365
00:21:25,451 --> 00:21:27,161
Wer kann da schon schlafen?
366
00:21:29,497 --> 00:21:31,582
Schön, dass so viele von euch
heute hier sind.
367
00:21:37,171 --> 00:21:40,591
Schaut, ob ihr dem folgen könnt, ok?
Das hält mich nachts echt wach.
368
00:21:40,674 --> 00:21:43,886
Schaut, ob ihr dem folgen könnt:
"Weiße Menschen
369
00:21:43,969 --> 00:21:48,098
"haben alle möglichen Haar-
und Augenfarben in der Natur,
370
00:21:48,182 --> 00:21:51,185
"aber jede andere Ethnie
hat nur die eine."
371
00:22:01,862 --> 00:22:04,490
"Weiße können rote, blonde,
372
00:22:04,573 --> 00:22:07,993
"kastanienbraune Haare, grüne, blaue
373
00:22:08,077 --> 00:22:09,370
und braun-grüne Augen haben,
374
00:22:09,453 --> 00:22:12,206
aber jede andere Ethnie
hat schwarze Haare und Augen."
375
00:22:13,165 --> 00:22:15,000
Durch die Bank!
376
00:22:15,084 --> 00:22:16,502
Alle anderen Ethnien.
377
00:22:17,628 --> 00:22:19,338
Asiaten, Schwarze,
378
00:22:19,421 --> 00:22:20,923
meine Art Asiaten.
379
00:22:22,341 --> 00:22:23,759
Latinos.
380
00:22:24,301 --> 00:22:26,595
Wir haben nur schwarze Haare
und schwarze Augen.
381
00:22:27,179 --> 00:22:29,056
Was zum Teufel soll das?
382
00:22:30,975 --> 00:22:32,476
Ich kapiere es nicht.
383
00:22:33,352 --> 00:22:34,979
Das Beste, was mir einfällt, ist,
384
00:22:35,062 --> 00:22:36,522
dass Gott euch mehr liebt.
385
00:22:36,605 --> 00:22:39,191
Aber das kann nicht stimmen.
Er sieht, wie ihr seid.
386
00:22:48,492 --> 00:22:51,328
Wir haben nur schwarze Haare
und schwarze Augen.
387
00:22:51,412 --> 00:22:53,497
Und die gehören nicht mal nur uns.
388
00:22:53,581 --> 00:22:56,000
Weiße können auch schwarze Haare
und Augen haben.
389
00:22:56,792 --> 00:22:58,669
Das habt ihr auch kolonisiert.
390
00:23:00,671 --> 00:23:03,382
Wenn ich einen Weißen
mit schwarzen Haaren und Augen sehe,
391
00:23:03,465 --> 00:23:05,092
denke ich: "Weg von meinem Rasen!
392
00:23:11,682 --> 00:23:13,517
"Wofür steht CVS?"
393
00:23:25,112 --> 00:23:26,572
Ich habe Angst.
394
00:23:28,407 --> 00:23:31,368
Ich denke, wir haben Angst,
395
00:23:31,452 --> 00:23:34,038
weil die Selbsterhaltungsmechanismen
unseres Körpers
396
00:23:34,121 --> 00:23:36,081
völlig veraltet sind.
397
00:23:36,165 --> 00:23:38,208
Unsere Selbsterhaltungsmechanismen
398
00:23:38,292 --> 00:23:41,629
basieren alle
auf Kampf- oder Fluchtmechanismen.
399
00:23:41,712 --> 00:23:43,672
Denn früher, wenn man einen Leoparden sah,
400
00:23:43,756 --> 00:23:46,926
bereitete sich der Körper
auf intensive körperliche Aktivität vor,
401
00:23:47,009 --> 00:23:49,094
um ihn zu bekämpfen oder wegzulaufen.
402
00:23:49,178 --> 00:23:50,679
Heute haben wir diese Probleme
403
00:23:50,763 --> 00:23:52,431
größtenteils nicht mehr,
404
00:23:52,514 --> 00:23:55,059
aber unser Körper
bietet die gleichen Lösungen.
405
00:23:55,142 --> 00:23:56,477
Es gibt Kampf oder Flucht.
406
00:23:57,061 --> 00:23:59,188
Ich liege also
mitten in der Nacht schlaflos
407
00:23:59,271 --> 00:24:00,439
im Bett und denke:
408
00:24:00,522 --> 00:24:02,650
"Auf der Party heute,
409
00:24:02,733 --> 00:24:06,070
als ich Greta sagte,
dass ich alle Kinder dumm finde,
410
00:24:06,153 --> 00:24:09,365
dachte sie hoffentlich nicht,
dass ich nur ihr Kind meinte."
411
00:24:10,157 --> 00:24:13,369
Und mein Gehirn sagt: "Du wirst gerade
von einem Löwen angegriffen!"
412
00:24:14,161 --> 00:24:17,539
"Ich lasse dein Herz schnell schlagen
und dich flach atmen."
413
00:24:17,623 --> 00:24:20,626
"Also such dir einen Baum
zum Klettern. Los!"
414
00:24:21,669 --> 00:24:23,837
Und ich liege vibrierend im Bett
und denke:
415
00:24:26,298 --> 00:24:27,883
"Ich sollte auf Instagram Bilder
416
00:24:27,967 --> 00:24:30,803
"von ihrem Kind faven." Mein Körper sagt:
417
00:24:33,555 --> 00:24:36,558
"Ich brachte dich so zum Schwitzen,
damit du nicht überheizt."
418
00:24:36,642 --> 00:24:38,894
Und ich so: "Ich will nur schlafen!"
419
00:24:38,978 --> 00:24:40,938
Mein Körper: "Du schläfst? Keine Sorge."
420
00:24:41,021 --> 00:24:42,606
"All diese Energie wird genutzt,
421
00:24:42,690 --> 00:24:45,109
"damit du die ganze Nacht
mit den Zähnen knirscht."
422
00:24:46,110 --> 00:24:47,486
"Hilft das?"
423
00:24:48,654 --> 00:24:51,073
"Ist ein Besuch bei einem herablassenden,
424
00:24:51,156 --> 00:24:52,992
voreingenommenen Zahnarzt die Lösung?"
425
00:24:55,786 --> 00:24:58,497
Es gibt eine tiefe Kluft
zwischen unseren Problemen
426
00:24:58,580 --> 00:25:00,958
und den Lösungen,
die unsere Körper anbieten.
427
00:25:01,041 --> 00:25:03,711
Du denkst: "Ich fange morgen
einen neuen Job an."
428
00:25:03,794 --> 00:25:05,462
"Ich hoffe, die Kollegen sind nett."
429
00:25:05,546 --> 00:25:07,923
"Ich hoffe, sie merken nicht,
dass ich Scheiße rede."
430
00:25:08,007 --> 00:25:11,510
Dein Körper sagt: "Ich hab's.
Du darfst eine Woche lang nicht kacken."
431
00:25:18,350 --> 00:25:19,810
Das ist nicht hilfreich.
432
00:25:28,610 --> 00:25:30,237
Meine Frau und ich
433
00:25:30,946 --> 00:25:33,449
leben in L.A., wir haben ein Haus in L.A.
434
00:25:34,033 --> 00:25:35,617
Und das Haus hat einen Pool.
435
00:25:36,285 --> 00:25:40,372
Wäre dieses Detail für die Geschichte
nicht wichtig, hätte ich es weggelassen.
436
00:25:41,331 --> 00:25:43,751
Ihr sollt euch
angesprochen fühlen, Chicago.
437
00:25:45,210 --> 00:25:48,130
Was soll ich sagen?
Es ist hart, das Leben ist unfair.
438
00:25:49,173 --> 00:25:50,466
Ich habe einen Pool.
439
00:25:52,551 --> 00:25:53,969
Es ist ein bescheidener Pool.
440
00:25:54,386 --> 00:25:56,972
Er ist riesig!
Er ist nur nicht sehr selbstsicher.
441
00:26:01,351 --> 00:26:03,228
Wir lassen Arbeiten am Haus machen
442
00:26:03,312 --> 00:26:05,022
und währenddessen
443
00:26:05,105 --> 00:26:07,357
wohnen meine Frau und ich
bei einem Freund.
444
00:26:07,441 --> 00:26:10,152
Eines Tages sehen wir nach,
wie die Arbeiten vorangehen
445
00:26:10,235 --> 00:26:11,361
und finden am Pool
446
00:26:11,445 --> 00:26:13,447
eine leere Tüte Chips
447
00:26:14,114 --> 00:26:15,741
und eine leere Hose.
448
00:26:18,035 --> 00:26:20,037
Meine reizende Frau flippt ein wenig aus.
449
00:26:20,120 --> 00:26:22,206
Sie sagt: "Was ist los? Finde es heraus."
450
00:26:22,289 --> 00:26:24,166
"Was machen wir nun?"
451
00:26:24,249 --> 00:26:25,876
"Wir sollten Kameras installieren."
452
00:26:25,959 --> 00:26:28,921
Ich sage: "Ok, Schatz.
Wir installieren Kameras."
453
00:26:29,004 --> 00:26:30,339
Also machen wir das.
454
00:26:30,422 --> 00:26:32,925
Ein paar Tage später,
wir sind bei unserem Freund,
455
00:26:33,008 --> 00:26:35,677
macht es ping,
ein Warnton auf meinem Handy.
456
00:26:35,761 --> 00:26:36,970
Ich schalte es an.
457
00:26:37,054 --> 00:26:40,682
Eine Liveübertragung von meinen Kameras
zu Hause auf mein Handy,
458
00:26:40,766 --> 00:26:43,102
und ich sehe in Echtzeit einen jungen Mann
459
00:26:44,186 --> 00:26:46,772
und eine junge Frau, ein junges Paar,
460
00:26:46,855 --> 00:26:49,608
wie sie über mein Tor klettern
461
00:26:49,691 --> 00:26:52,277
und in meinen Garten gehen.
462
00:26:52,361 --> 00:26:54,404
Sie haben nicht mal den Anstand,
463
00:26:54,488 --> 00:26:57,199
wie heimliche Räuber zu schleichen.
464
00:26:57,282 --> 00:26:59,827
Sie sind total nonchalant.
465
00:26:59,910 --> 00:27:01,620
Sie sind überhaupt nicht chalant.
466
00:27:06,625 --> 00:27:09,211
Sie gehen in meinen Garten,
öffnen ihren Picknickkorb.
467
00:27:09,294 --> 00:27:10,921
Sie haben einen Picknickkorb dabei!
468
00:27:12,005 --> 00:27:15,425
Und sie holen Brot, Käse
und ein Brotmesser heraus.
469
00:27:15,509 --> 00:27:16,927
Sie haben ein Brotmesser dabei!
470
00:27:17,594 --> 00:27:20,013
Sie gehen nicht mal in meinen Pool.
471
00:27:20,097 --> 00:27:21,723
Sie ignorieren meinen Pool.
472
00:27:22,307 --> 00:27:24,810
Sie sitzen nur da, essen Brot und Käse
473
00:27:24,893 --> 00:27:26,854
und lachen.
474
00:27:26,937 --> 00:27:28,647
Ich sehe mir das hier an,
475
00:27:28,730 --> 00:27:30,357
und Emily sieht es hier.
476
00:27:30,440 --> 00:27:34,444
Ich denke: "Worüber lachen die?"
"Haha, wir sind so tolle Kleinkriminelle."
477
00:27:35,737 --> 00:27:40,492
Und Emily sagt: "Weißt du,
die Kamera hat ein Mikrofon."
478
00:27:42,536 --> 00:27:45,414
Ja! Also sagte ich: "Ok, los geht's."
479
00:27:45,497 --> 00:27:46,999
Wir schalten das Mikrofon ein
480
00:27:47,082 --> 00:27:50,794
und hören in Echtzeit
ihr gesamtes Gespräch.
481
00:27:50,878 --> 00:27:53,922
Sie führen so ein drittes-Date-Gespräch.
482
00:27:54,006 --> 00:27:55,090
Ihr wisst schon.
483
00:27:55,173 --> 00:27:57,509
Sie: "Meine Eltern ließen sich
früh scheiden."
484
00:27:57,593 --> 00:28:00,178
Er: "Meine auch.
Lass uns zum ersten Mal Sex haben."
485
00:28:01,138 --> 00:28:03,140
Das ist also die Stimmung.
486
00:28:03,223 --> 00:28:06,310
Ich sehe es mir an,
und Emily sieht es sich an.
487
00:28:06,393 --> 00:28:10,272
Und Emily sagt:
"Wir sollten sofort hinfahren."
488
00:28:10,355 --> 00:28:14,067
Und ich sage: "Ich will nicht hinfahren,
sie haben ein Messer."
489
00:28:15,903 --> 00:28:18,530
Und Emily sagt: "Wir können
ein Messer mitbringen."
490
00:28:23,785 --> 00:28:27,539
"Ich will heute nicht
in einen Messerkampf geraten, Schatz.
491
00:28:28,665 --> 00:28:30,542
"Was, wenn ich verliere?
492
00:28:32,127 --> 00:28:35,339
"Oder, Emily, was passiert,
wenn ich den Messerkampf gewinne?
493
00:28:36,965 --> 00:28:39,134
"Töte ich sie einfach?
494
00:28:40,469 --> 00:28:42,471
"Willst du das, Schatz?"
495
00:28:43,513 --> 00:28:46,516
"Du bist in meinem Pool geschwommen!"
Stich, stich, stich!
496
00:28:47,142 --> 00:28:51,146
"Schatz, gemäß deiner Anweisung habe ich
die unbefugten Picknicker getötet.
497
00:28:52,272 --> 00:28:53,857
"Das sind ihre Leichen.
498
00:28:54,942 --> 00:28:57,527
"Hast du die Bedienungsanleitung
für das Kamerasystem?
499
00:28:57,611 --> 00:28:59,529
"Wir sollten ein paar Aufnahmen löschen."
500
00:29:00,614 --> 00:29:03,909
Sieht nach Vorsatz aus.
Ich komme mit einem Messer an.
501
00:29:10,499 --> 00:29:12,084
Also entschieden wir uns dagegen.
502
00:29:12,167 --> 00:29:14,544
Wir überlegen, ob wir
503
00:29:14,628 --> 00:29:15,921
die Polizei rufen sollen.
504
00:29:16,004 --> 00:29:19,007
Wir reden darüber,
haben eine richtige Diskussion,
505
00:29:19,091 --> 00:29:23,011
ich sage: "Schatz, wir wollen nicht,
dass sie in unserem Pool schwimmen,
506
00:29:23,095 --> 00:29:26,515
"aber wir wollen auch nicht,
dass sie deswegen verhaftet werden.
507
00:29:26,598 --> 00:29:28,684
"Es ist im Prinzip Einbruch.
508
00:29:28,767 --> 00:29:32,729
"Weißt du, Emily, sobald dein Name im
System ist, kriegst du keine Arbeit mehr.
509
00:29:32,813 --> 00:29:35,482
"Da kommt man nicht mehr so einfach raus."
510
00:29:35,565 --> 00:29:36,692
Wir diskutieren.
511
00:29:36,775 --> 00:29:39,903
Ich sage: "Das Strafjustizsystem
dieses Landes ist nicht
512
00:29:39,987 --> 00:29:42,948
"an Rehabilitation interessiert.
513
00:29:43,031 --> 00:29:47,244
"Das amerikanische Strafrechtssystem
schafft Berufsverbrecher.
514
00:29:47,327 --> 00:29:49,413
"Ich sah eine Dokumentation darüber."
515
00:29:50,288 --> 00:29:52,624
Und während wir diskutieren,
516
00:29:52,708 --> 00:29:54,710
hören beide auf zu reden
517
00:29:54,793 --> 00:29:57,087
und starren uns durch das Telefon an.
518
00:30:03,260 --> 00:30:06,388
Denn wenn man das Mikrofon anmacht,
geht es in beide Richtungen.
519
00:30:09,433 --> 00:30:11,810
Sie haben
unsere ganze Unterhaltung gehört.
520
00:30:12,978 --> 00:30:15,564
Wie wir sagten:
"Wir können ein Messer mitbringen."
521
00:30:20,444 --> 00:30:22,654
Wir starren sie an, sie starren uns an
522
00:30:22,738 --> 00:30:24,948
wie zwei Waschbären im Müll.
523
00:30:28,243 --> 00:30:30,787
Hellgrüne, leuchtende Nachtsichtaugen.
524
00:30:31,455 --> 00:30:35,167
Und nach dem längsten Schweigen meines
Lebens ... Ich schwöre, das stimmt!
525
00:30:35,250 --> 00:30:38,003
Nach dem längsten Schweigen meines Lebens
sagt meine Frau:
526
00:30:38,086 --> 00:30:39,671
"Die Polizei wurde gerufen."
527
00:30:48,180 --> 00:30:50,682
"Emily, machst du eine Roboterstimme?"
528
00:30:51,683 --> 00:30:53,685
Sie sagt: "Es klingt offizieller."
529
00:30:54,895 --> 00:30:56,605
Sie können diesen Part auch hören.
530
00:30:59,232 --> 00:31:01,526
"Die Polizei wurde gerufen."
531
00:31:01,610 --> 00:31:03,236
"Die Polizei wurde gerufen."
532
00:31:03,320 --> 00:31:05,072
Sie sagt es immer wieder.
533
00:31:05,155 --> 00:31:07,532
Sie weiß nicht,
wie sie da wieder rauskommt.
534
00:31:07,616 --> 00:31:09,701
Sie sieht mich hilfesuchend an,
535
00:31:09,785 --> 00:31:12,287
ich kann sie nicht hängen lassen,
ich gerate in Panik
536
00:31:12,370 --> 00:31:14,873
und sage: "Ja, du hast recht.
Die Polizei ist unterwegs.
537
00:31:18,210 --> 00:31:20,587
"Sie sind gerade
in den Polizeiwagen eingestiegen.
538
00:31:21,463 --> 00:31:24,049
"Ich bin der Polizeiautoroboter.
539
00:31:25,050 --> 00:31:29,054
"Es ist ein neues Programm, das sie
in Los Angeles County ausprobieren.
540
00:31:30,097 --> 00:31:32,849
"Biegen Sie links auf La Cienega ab."
541
00:31:34,768 --> 00:31:35,769
Sie gingen weg.
542
00:31:36,937 --> 00:31:38,522
Denn sie hörten zwei Cyborgs
543
00:31:38,605 --> 00:31:41,983
über die Gefängnisindustrie diskutieren
544
00:31:42,818 --> 00:31:45,529
und entschieden, stattdessen
zum ersten Mal Sex zu haben.
545
00:31:56,540 --> 00:31:59,793
Als sie aufbrachen,
ging ich wieder ans Mikrofon
546
00:31:59,876 --> 00:32:03,755
und sagte: "Nehmt euch noch
eine Schachtel Easypill Giver Cat mit."
547
00:32:11,012 --> 00:32:12,430
Ich bin ein Immigrant.
548
00:32:13,140 --> 00:32:16,143
Ja. Gibt es hier noch andere Immigranten?
549
00:32:16,226 --> 00:32:17,811
Irgendjemand? Ja?
550
00:32:18,979 --> 00:32:21,148
- Ja, woher kommen Sie?
- Indien.
551
00:32:21,231 --> 00:32:22,232
Indien?
552
00:32:25,193 --> 00:32:27,154
Ich glaube, hier sind noch andere.
553
00:32:27,946 --> 00:32:29,239
Ich bin aus Pakistan.
554
00:32:31,324 --> 00:32:33,160
Früher hieß es Indien.
555
00:32:35,245 --> 00:32:36,705
Wie lange sind Sie schon hier?
556
00:32:37,372 --> 00:32:39,541
- Achtundvierzig Jahre.
- Achtundvierzig Jahre!
557
00:32:40,667 --> 00:32:42,335
Noch jemand?
558
00:32:42,919 --> 00:32:46,214
- Ja, hi. Woher kommen Sie?
- Ehemalige UDSSR.
559
00:32:46,298 --> 00:32:47,924
Ehemalige UDSSR.
560
00:32:48,550 --> 00:32:49,968
Wie heißt sie heute?
561
00:32:52,804 --> 00:32:54,806
Sie sagten mir woher Sie nicht sind.
562
00:32:57,851 --> 00:32:58,852
- Woher?
- Russland.
563
00:32:58,935 --> 00:33:03,356
Russland. Warum haben Sie
nicht gleich "Russland" gesagt?
564
00:33:04,316 --> 00:33:06,401
Warum? War es kürzlich
in den Nachrichten?
565
00:33:10,572 --> 00:33:12,282
Was ist mit Russland passiert?
566
00:33:12,365 --> 00:33:15,952
Mir scheint, wir hörten viel von ihnen,
567
00:33:16,036 --> 00:33:17,537
seit einer Weile ist es still.
568
00:33:17,621 --> 00:33:20,624
- Wie lange sind Sie schon hier?
- Neunundvierzig Jahre.
569
00:33:20,707 --> 00:33:22,083
Neunundvierzig Jahre.
570
00:33:22,167 --> 00:33:25,045
- Wie alt waren Sie, als Sie herkamen?
- Sieben.
571
00:33:25,128 --> 00:33:28,340
Sieben. Gibt es hier echte Immigranten?
572
00:33:30,550 --> 00:33:32,177
Ich meine es nur ernst.
573
00:33:37,933 --> 00:33:40,101
Noch jemand? Noch andere Immigranten?
574
00:33:40,185 --> 00:33:42,896
Was nicht geht, ist auf andere zeigen.
575
00:33:49,361 --> 00:33:51,780
Ihr könnt nicht sagen:
"Da drüben ist ein Immigrant."
576
00:33:56,952 --> 00:33:59,371
Das kann man die nächsten
vier Jahre nicht machen.
577
00:34:09,756 --> 00:34:11,007
Wir wissen das, denke ich,
578
00:34:11,091 --> 00:34:14,803
Leute, die hier geboren wurden,
denken, die Grenzen seien weit offen,
579
00:34:14,886 --> 00:34:16,096
jeder kann einfach rein,
580
00:34:16,179 --> 00:34:20,558
aber Leute wie wir, die hierher ziehen
mussten, verstehen, dass das nicht stimmt.
581
00:34:20,642 --> 00:34:23,019
Es ist sehr schwer,
nach Amerika zu ziehen.
582
00:34:23,103 --> 00:34:25,897
Ich brauchte 14 Jahre,
um meine Greencard zu bekommen,
583
00:34:25,981 --> 00:34:30,068
es kostete mich über $10.000.
Anwaltskosten, Anmeldegebühren.
584
00:34:30,151 --> 00:34:31,611
Die Leute wissen das nicht.
585
00:34:31,695 --> 00:34:35,490
Aber der ganze Prozess
läuft auf ein Interview hinaus.
586
00:34:35,573 --> 00:34:38,118
An diesem Tag, in diesem Raum,
ist eine Person.
587
00:34:38,201 --> 00:34:40,870
An diesem Tag hängt es ganz
von dieser einen Person ab.
588
00:34:40,954 --> 00:34:43,707
Sie können Ja sagen,
und du darfst bleiben,
589
00:34:43,790 --> 00:34:47,085
oder sie sagen Nein,
und du bist auf dem Boot nach Pakistan.
590
00:34:47,794 --> 00:34:50,922
Nur, wenn du aus Pakistan kommst.
Nicht generell.
591
00:34:52,048 --> 00:34:53,174
"Ich bin aus Kanada."
592
00:34:53,258 --> 00:34:55,468
"Fick dich! Fahr nach Pakistan."
593
00:34:57,262 --> 00:35:01,433
"Oh nein! Es steht viel auf dem Spiel!"
594
00:35:07,188 --> 00:35:10,400
Also sprach mit dieser Frau,
sie saß an ihrem Schreibtisch,
595
00:35:10,483 --> 00:35:12,777
und ich kann nicht glauben,
dass sie das durfte.
596
00:35:12,861 --> 00:35:13,987
Das ist Wahrheit.
597
00:35:14,070 --> 00:35:17,907
Hinter ihrem Schreibtisch an der Wand
hing ein großer Jesus-Kalender.
598
00:35:19,075 --> 00:35:21,411
Ein Jesus-des-Monats-Kalender.
599
00:35:22,412 --> 00:35:25,790
Mit Jesus, der jeden Monat
andere Aktivitäten ausführt.
600
00:35:25,874 --> 00:35:27,709
Jesus, der angelt.
601
00:35:27,792 --> 00:35:29,794
Jesus, der gegen LeBron
einen Korb versenkt.
602
00:35:31,254 --> 00:35:34,257
Mein Monat war, als Jesus
das Boot nach Pakistan fuhr.
603
00:35:36,426 --> 00:35:38,428
Ich setze mich für das Interview und bin
604
00:35:38,511 --> 00:35:41,306
sehr eingeschüchtert,
und sie will einschüchternd sein.
605
00:35:41,389 --> 00:35:44,017
Ihre Brille sitzt da unten,
sie lehnt rüber, sie versucht,
606
00:35:44,100 --> 00:35:45,977
Löcher in meine Geschichte zu bohren,
607
00:35:46,061 --> 00:35:48,063
sie will mich beim Lügen erwischen.
608
00:35:48,146 --> 00:35:52,067
Nach etwa der Hälfte,
nur um zu sehen, was passieren würde,
609
00:35:52,150 --> 00:35:54,861
sage ich: "Nun, ich betrachte
mich nicht mehr als Muslim."
610
00:35:54,944 --> 00:35:56,780
Und sie verändert sich sofort.
611
00:35:56,863 --> 00:35:58,782
Ist nun viel netter.
612
00:35:58,865 --> 00:36:01,993
Ihre Schultern entspannen sich.
Sie so: "Gott sei Dank."
613
00:36:02,744 --> 00:36:04,746
Sie nimmt ihre Brille ab,
lehnt sich zurück.
614
00:36:04,829 --> 00:36:07,415
Jetzt lacht sie über meine Witze.
615
00:36:07,499 --> 00:36:09,584
Und dann fragt sie mich:
616
00:36:09,668 --> 00:36:12,170
"Was halten Ihre Eltern davon,
617
00:36:12,253 --> 00:36:14,422
dass Sie Ihre Kinder christlich erziehen?"
618
00:36:15,382 --> 00:36:17,884
Was ich nie gesagt habe.
619
00:36:18,426 --> 00:36:20,637
Sie dachte einfach,
wenn er keine Vanille mag,
620
00:36:20,720 --> 00:36:22,138
muss er Schokolade mögen.
621
00:36:23,306 --> 00:36:26,601
Ich sah sie an und sagte:
"Ma'am, es wird ihnen nicht gefallen,
622
00:36:26,685 --> 00:36:28,561
"aber ich liebe Jesus so sehr.
623
00:36:33,400 --> 00:36:35,610
"Woher haben Sie den Kalender?"
624
00:36:36,945 --> 00:36:38,029
Genehmigt.
625
00:36:46,037 --> 00:36:50,750
Ich freue mich so sehr,
wieder in diesem tollen Theater zu sein.
626
00:36:50,834 --> 00:36:52,669
Es ist wunderschön.
627
00:37:01,511 --> 00:37:04,681
Hier fing ich mit Stand-up an.
Hier traf ich meine reizende Frau.
628
00:37:04,764 --> 00:37:06,307
Oh mein Gott!
629
00:37:06,391 --> 00:37:10,228
Ich bin einfach sehr froh,
wieder hier zu sein.
630
00:37:10,311 --> 00:37:13,523
Das letzte Mal
war ich hier im Jahr 20...
631
00:37:13,606 --> 00:37:17,652
Ich eröffnete hier für Zach Galifianakis,
632
00:37:17,736 --> 00:37:20,155
und ich dachte: "Eines Tages
633
00:37:20,238 --> 00:37:21,906
"bin ich hier der Hauptact."
634
00:37:21,990 --> 00:37:25,160
Und heute darf ich
mein Special hier drehen.
635
00:37:26,494 --> 00:37:27,495
Ja.
636
00:37:33,001 --> 00:37:34,627
Danke fürs Kommen.
637
00:37:36,713 --> 00:37:39,340
Ihr seid toll.
Es ist echt toll zurückzukommen.
638
00:37:39,424 --> 00:37:41,259
Kann ich über etwas
639
00:37:41,342 --> 00:37:44,095
emotional Schwieriges sprechen?
640
00:37:44,179 --> 00:37:46,264
Ist das ok? Ja?
641
00:37:47,974 --> 00:37:49,058
Ok, danke.
642
00:37:49,142 --> 00:37:52,687
Es fällt mir schwer, darüber zu reden.
643
00:37:52,771 --> 00:37:53,772
Das ist wahr.
644
00:37:54,439 --> 00:37:57,275
Vor ein paar Monaten
machte ich einen französischen Podcast.
645
00:37:57,358 --> 00:38:00,653
Im Podcast erwähnte ich,
dass ich in einem Film war.
646
00:38:00,737 --> 00:38:05,575
Als er rauskam, waren die Rezensionen
so schlecht und verletzten mich so sehr,
647
00:38:05,658 --> 00:38:07,869
dass ich zu einem Therapeuten ging.
648
00:38:07,952 --> 00:38:13,208
Aus irgendeinem Grund
wurde dieser Teil des Podcasts
649
00:38:13,291 --> 00:38:16,169
von jeder großen Zeitung
in Amerika aufgegriffen.
650
00:38:16,252 --> 00:38:18,087
Echt. Chicago Tribune, Sun-Times,
651
00:38:18,171 --> 00:38:21,674
New York Times, Rolling Stone.
652
00:38:21,758 --> 00:38:25,553
Alle griffen es auf,
und alle hatten die gleiche Schlagzeile.
653
00:38:25,637 --> 00:38:27,680
Schaut es nach. Die Schlagzeile lautete:
654
00:38:27,764 --> 00:38:31,476
"Schlechte Kritiken lassen Kumail Nanjiani
in Therapie landen."
655
00:38:33,520 --> 00:38:36,022
Sie ließen mich nicht in Therapie landen.
656
00:38:36,105 --> 00:38:37,941
Man landet im Gefängnis.
657
00:38:39,400 --> 00:38:41,820
Ich wurde nicht zur Therapie verurteilt.
658
00:38:42,737 --> 00:38:46,449
Es war nicht so, dass ein Richter sagte:
"47 % auf Rotten Tomatoes?
659
00:38:48,493 --> 00:38:50,495
"Sie sollten mit einem Profi sprechen.
660
00:38:51,955 --> 00:38:53,456
"Das nennst du einen dritten Akt?
661
00:38:56,167 --> 00:38:57,502
"Zu viele Figuren."
662
00:39:06,219 --> 00:39:08,429
Nicht gut, dass so viele Leute
663
00:39:08,513 --> 00:39:11,099
genau wissen, von welchem Film ich rede.
664
00:39:11,182 --> 00:39:12,183
Nicht gut.
665
00:39:14,185 --> 00:39:17,397
Ich bin nicht in Therapie gelandet.
Ich entschied mich für Therapie,
666
00:39:17,480 --> 00:39:20,900
weil mir klar wurde, dass mein
Selbstwertgefühl zu sehr von der Meinung
667
00:39:20,984 --> 00:39:22,694
anderer über meine Arbeit abhing.
668
00:39:22,777 --> 00:39:25,655
Machte ich etwas gut, was gefiel,
war ich ein guter Mensch,
669
00:39:25,738 --> 00:39:28,366
machte ich etwas schlecht,
ein schlechter Mensch.
670
00:39:28,449 --> 00:39:30,910
Ich erkannte, dass das nicht gut war.
671
00:39:30,994 --> 00:39:34,122
Ich musste lernen, mein
Selbstwertgefühl aus mir heraus zu ziehen,
672
00:39:34,205 --> 00:39:37,125
und nicht aus der Meinung anderer
über meine Arbeit.
673
00:39:37,208 --> 00:39:38,793
Deshalb ging ich zur Therapie.
674
00:39:46,259 --> 00:39:48,553
Das war nicht Amerikas Reaktion.
675
00:39:49,554 --> 00:39:53,182
Stattdessen folgten zwei Wochen,
in denen mich jeder in den sozialen Medien
676
00:39:53,266 --> 00:39:54,601
"ein Baby" nannte.
677
00:39:55,727 --> 00:39:58,646
Nein, zu ihrer Verteidigung,
sie haben völlig recht.
678
00:39:58,730 --> 00:40:02,358
Ich bin ein großes Baby, meine Gefühle
werden ständig und tief verletzt,
679
00:40:02,442 --> 00:40:03,818
daher ging ich zur Therapie,
680
00:40:03,902 --> 00:40:06,487
damit es mein Leben nicht mehr ruiniert.
681
00:40:08,364 --> 00:40:11,659
Es gab tausende Reaktionen
in den sozialen Medien zwei Wochen lang.
682
00:40:11,743 --> 00:40:15,371
Leute, die sehr wütend auf mich waren,
weil ich über eine Therapie sprach.
683
00:40:15,455 --> 00:40:17,040
Es gab tausende Reaktionen,
684
00:40:17,123 --> 00:40:20,585
aber eigentlich gab es fünf
verschiedene Reaktionen, tausende Male.
685
00:40:20,668 --> 00:40:24,339
Denn alle in den sozialen Medien
halten sich für clever und originell,
686
00:40:24,422 --> 00:40:25,840
aber sie wiederholen nur Mist,
687
00:40:25,924 --> 00:40:28,217
den Tausende schon gesagt haben.
688
00:40:28,301 --> 00:40:32,096
Es gab also fünf verschiedene Antworten,
689
00:40:32,180 --> 00:40:34,599
tausende Male.
Fünf verschiedene Antworten,
690
00:40:34,682 --> 00:40:37,060
und wir gehen
jede dieser Antworten durch ...
691
00:40:41,773 --> 00:40:43,650
und reden über sie, ok?
692
00:40:45,026 --> 00:40:46,861
Antwort Nummer eins.
693
00:40:46,945 --> 00:40:51,074
"Dein Hollywood-Film lief nicht gut?
Sollen wir Mitleid haben?"
694
00:40:51,157 --> 00:40:54,452
Nein, ich will nicht,
dass ihr Mitleid mit mir habt!
695
00:40:54,535 --> 00:40:56,412
Aber ich darf Mitleid mit mir haben.
696
00:40:56,496 --> 00:40:58,539
Das ist mein Leben. Ich bin hier drin.
697
00:40:58,623 --> 00:41:02,168
Ich habe hart an etwas gearbeitet,
von dem ich dachte, dass es toll wird.
698
00:41:02,251 --> 00:41:04,712
Als es rauskam, sagten alle: "Es ist mies!
699
00:41:04,796 --> 00:41:07,256
"Und wir finden dich dumm.
Außerdem beschlossen wir,
700
00:41:07,340 --> 00:41:10,218
"dich als ersten Menschen
dafür zu verspotten,
701
00:41:10,301 --> 00:41:11,386
"dass du fit wurdest."
702
00:41:11,469 --> 00:41:13,846
Was? Wie zum Teufel ist das passiert?
703
00:41:13,930 --> 00:41:17,308
Das ist niemandem in der Geschichte
der Zivilisation passiert.
704
00:41:17,392 --> 00:41:18,476
Warum mir?
705
00:41:19,852 --> 00:41:21,562
"Er hat Bauchmuskeln? Was ein Idiot."
706
00:41:21,646 --> 00:41:22,647
Was?
707
00:41:23,690 --> 00:41:25,566
Wer änderte die Regeln?
708
00:41:25,650 --> 00:41:27,694
Warum hat mich niemand informiert?
709
00:41:27,777 --> 00:41:30,154
Wisst ihr, wie schwer das war?
710
00:41:30,238 --> 00:41:32,657
Ich habe seit Jahren
keinen Kuchen mehr gerochen!
711
00:41:33,533 --> 00:41:37,036
Nun weiß ich, dass ihr alle darauf
wartet, dass ich wieder wie früher bin.
712
00:41:37,120 --> 00:41:40,331
Es wird euch glücklich machen,
wenn ich wieder so bin wie früher!
713
00:41:40,415 --> 00:41:42,041
Ich stecke in diesem Gefängnis,
714
00:41:42,125 --> 00:41:44,252
weil ich euch die Genugtuung
nicht geben will.
715
00:41:52,176 --> 00:41:54,178
Es gibt keinen Grund mehr,
muskulös zu sein,
716
00:41:54,262 --> 00:41:55,763
aber ich bin's, denn fickt euch!
717
00:42:00,518 --> 00:42:03,896
Ich werde Liegestütze auf dem
Sterbebett machen, denn fickt euch!
718
00:42:04,814 --> 00:42:06,691
Wenn ich Kuchen sehe, denke ich daran,
719
00:42:06,774 --> 00:42:09,152
wie glücklich es euch macht,
wenn ich ihn esse,
720
00:42:09,235 --> 00:42:11,446
und das gibt mir die Kraft,
ihn nicht zu essen.
721
00:42:14,615 --> 00:42:16,242
Antwort Nummer zwei.
722
00:42:18,411 --> 00:42:21,706
"Du wurdest für einen
schlechten Film bezahlt? Buhu!"
723
00:42:22,832 --> 00:42:24,917
Das stimmt. Ich wurde dafür bezahlt.
724
00:42:26,002 --> 00:42:29,005
Was nicht heißt, ich darf nicht
traurig sein, als er schlecht lief.
725
00:42:29,088 --> 00:42:31,799
Die Schlussfolgerung ist,
dass, weil mein Leben gut ist ...
726
00:42:31,883 --> 00:42:33,926
Und es stimmt, ich habe ein tolles Leben,
727
00:42:34,010 --> 00:42:36,763
wirklich, und ich bin sehr dankbar dafür.
728
00:42:36,846 --> 00:42:40,391
Ich kann nicht glauben,
dass ich hier oben sein darf, um mit euch
729
00:42:41,059 --> 00:42:42,143
tollen Leuten zu reden.
730
00:42:42,226 --> 00:42:44,812
Ich bin wirklich sehr dankbar dafür.
731
00:42:44,896 --> 00:42:47,273
Ich weiß, dass ich großes Glück habe.
732
00:42:47,356 --> 00:42:48,524
Ich bin sehr dankbar.
733
00:42:49,192 --> 00:42:53,988
Aber das heißt nicht,
dass mir nicht auch Schlimmes passiert.
734
00:42:54,072 --> 00:42:56,491
Ich habe Enttäuschungen, Ängste.
735
00:42:56,574 --> 00:42:58,284
Mein Kätzchen wird krank.
736
00:42:59,118 --> 00:43:01,496
Manchmal stecken meine Bauchmuskeln
im Gürtel fest.
737
00:43:10,421 --> 00:43:13,424
Ihr wisst nicht, wie das ist,
ihr Deep-Dish-Wichser!
738
00:43:21,557 --> 00:43:23,893
Man schwimmt
ohne meine Erlaubnis in meinem Pool.
739
00:43:24,811 --> 00:43:26,813
Ich will nur testen, wo die Grenze ist.
740
00:43:28,314 --> 00:43:29,649
Antwort Nummer drei.
741
00:43:29,732 --> 00:43:32,026
"Als ich deinen Film sah,
wollte ich zur Therapie."
742
00:43:32,110 --> 00:43:34,112
Das ist gut. Klug.
743
00:43:34,195 --> 00:43:36,197
Nimm dir einen Keks, ich esse ihn nicht,
744
00:43:36,280 --> 00:43:37,990
denn fickt euch, wisst ihr noch?
745
00:43:39,033 --> 00:43:41,202
"Als ich ihn sah,
wollte ich zur Therapie."
746
00:43:41,285 --> 00:43:44,413
Dann hast du nur nach einer Ausrede
für eine Therapie gesucht,
747
00:43:44,497 --> 00:43:46,040
gern geschehen.
748
00:43:46,791 --> 00:43:48,876
Deine ganze Familie kann mir danken.
749
00:43:55,842 --> 00:43:58,052
Antwort Nummer vier.
750
00:43:58,136 --> 00:44:00,555
"Er arbeitete ein Jahr
hart an seinem Film,
751
00:44:00,638 --> 00:44:03,057
"und dann lief er nicht gut.
Klar wurde er verrückt."
752
00:44:03,141 --> 00:44:05,268
Ok, darüber will ich reden.
753
00:44:05,351 --> 00:44:07,478
Psychische Erkrankungen
sind eine Krankheit,
754
00:44:07,562 --> 00:44:10,731
man sollte Betroffene nicht abwerten,
indem man sie verrückt nennt.
755
00:44:10,815 --> 00:44:12,483
Das ist falsch. Ja.
756
00:44:17,113 --> 00:44:20,408
Aber man muss auch keine psychische
Erkrankung haben, um Therapie
757
00:44:20,491 --> 00:44:24,537
zu machen, und nur weil man sie macht,
ist man nicht psychisch krank.
758
00:44:24,620 --> 00:44:25,872
Ja. Ich habe Glück,
759
00:44:29,375 --> 00:44:31,502
dass ich nicht psychisch krank bin,
760
00:44:31,586 --> 00:44:33,296
aber die Therapie hilft mir dennoch,
761
00:44:33,379 --> 00:44:35,381
da ich viel Müll im Kopf habe
und nicht weiß,
762
00:44:35,464 --> 00:44:38,301
was ich damit machen soll.
Ich weiß nicht, was was ist.
763
00:44:38,384 --> 00:44:41,012
Ich weiß nicht, was Müll, was Recycling
764
00:44:41,095 --> 00:44:42,680
und was Kompostierung ist.
765
00:44:43,598 --> 00:44:46,100
Nachtgedanken, jede verdammte Nacht.
766
00:44:46,184 --> 00:44:48,769
Ich brauchte jemanden,
der das mit mir durchgeht
767
00:44:48,853 --> 00:44:50,646
und für mich sortiert.
768
00:44:50,730 --> 00:44:52,023
Das ist hilfreich für mich.
769
00:44:52,106 --> 00:44:54,233
Das hier stimmt.
770
00:44:54,317 --> 00:44:58,779
Lange Zeit dachte ich,
ich hätte keine negativen Gefühle.
771
00:44:58,863 --> 00:45:01,908
Das stimmt.
772
00:45:01,991 --> 00:45:04,076
Ich dachte, ich wäre glücklich,
773
00:45:04,160 --> 00:45:07,330
aber ab und zu wurde ich
aus dem Nichts sehr wütend!
774
00:45:09,040 --> 00:45:11,125
Ich hatte negative Gefühle.
775
00:45:12,960 --> 00:45:14,962
Ich wusste es nur nicht.
776
00:45:15,046 --> 00:45:19,300
Und ich nahm dieses unverarbeitete Gefühl
und richtete es auf das Falsche.
777
00:45:19,383 --> 00:45:22,762
Wenn es um Gefühle ging,
wusste ich nicht, was ich fühlte,
778
00:45:22,845 --> 00:45:25,431
und ich wusste nicht,
wohin sich meine Gefühle richteten.
779
00:45:25,514 --> 00:45:27,141
Ich gebe euch ein Beispiel.
780
00:45:27,225 --> 00:45:29,810
Vor ein paar Jahren
hatte mein Vater einen Autounfall.
781
00:45:29,894 --> 00:45:31,729
Er war nicht verletzt. Es ging ihm gut.
782
00:45:31,812 --> 00:45:33,898
Es geht ihm immer noch gut.
783
00:45:33,981 --> 00:45:36,567
Aber es war
ein sehr gefährlicher Autounfall.
784
00:45:36,651 --> 00:45:38,444
Sein Auto überschlug sich zweimal,
785
00:45:38,527 --> 00:45:41,614
und nachdem er daraus kroch,
was mal Windschutzscheibe war,
786
00:45:41,697 --> 00:45:44,408
rief er mich sofort an,
787
00:45:44,492 --> 00:45:47,370
weil er mit jemandem reden musste,
der ihn aufmuntern sollte.
788
00:45:47,453 --> 00:45:49,956
Ich merkte, dass er ok war,
aber das er Panik bekam.
789
00:45:50,039 --> 00:45:52,583
Ich sagte: "Dad, alles gut.
Du gerätst in Panik,
790
00:45:52,667 --> 00:45:55,378
"das ist klar angesichts dessen,
was du durchgemacht hast.
791
00:45:55,461 --> 00:45:57,838
"Ich weiß, das Auto ist ein Totalschaden,
aber egal.
792
00:45:57,922 --> 00:46:01,050
"Wichtig ist, dass es dir gut geht,
also sitz einfach da und atme.
793
00:46:01,133 --> 00:46:04,512
"Sie kommen und kümmern sich um dich.
Ich verspreche, alles wird gut.
794
00:46:04,595 --> 00:46:06,138
"Dad, ich liebe dich sehr."
795
00:46:06,222 --> 00:46:09,225
Dann legte ich auf
und sagte: "Das habe ich hingekriegt."
796
00:46:11,102 --> 00:46:13,187
"Wer ist hier der Vater?"
797
00:46:15,648 --> 00:46:19,443
Und eine Stunde später fragte ich mich:
"Wo ist mein Ninja-Turtle-Shirt?
798
00:46:19,527 --> 00:46:22,989
"Ich finde mein Ninja-Turtle-Shirt nicht.
Es passt mir perfekt,
799
00:46:23,072 --> 00:46:25,199
"und mein Lieblings-Turtle ist drauf.
800
00:46:25,283 --> 00:46:29,328
"Mein Dad starb fast bei einem Autounfall,
und ich finde mein Donatello-Hemd nicht.
801
00:46:29,412 --> 00:46:32,415
"Zwei gleichermaßen
bedeutsame Tragödien finden statt!"
802
00:46:37,295 --> 00:46:40,172
Wie sich herausstellt,
ging es nicht ums Shirt, Leute.
803
00:46:41,465 --> 00:46:45,720
Ich war traurig, hatte Angst um meinen Dad
und konnte das nicht ausdrücken,
804
00:46:45,803 --> 00:46:48,514
also wurde ich wütend auf ein Hemd,
das ich nicht fand.
805
00:46:48,597 --> 00:46:50,224
Ich werde hier verallgemeinern.
806
00:46:50,308 --> 00:46:52,893
Ich denke, das ist ein Problem,
das viele Männer haben.
807
00:46:52,977 --> 00:46:57,231
Ich denke, viele von uns Männern haben
Probleme zuzugeben, wenn wir traurig sind
808
00:46:57,315 --> 00:46:59,692
oder verängstigt, da wir denken,
wir sind schwach.
809
00:46:59,775 --> 00:47:03,237
Wir glauben, die einzige männliche
Emotion ist Wut.
810
00:47:03,321 --> 00:47:05,031
Wir denken, Wut ist Stärke.
811
00:47:05,114 --> 00:47:06,991
Aber ich denke, das Gegenteil ist wahr.
812
00:47:07,074 --> 00:47:09,327
Ich denke, Wut kann aus Schwäche kommen.
813
00:47:09,410 --> 00:47:11,287
Zuzugeben, dass man traurig
814
00:47:11,370 --> 00:47:14,081
oder verängstigt ist,
wenn man es ist, das ist Stärke.
815
00:47:18,711 --> 00:47:21,922
So klingt es,
wenn nur die Frauen klatschen.
816
00:47:24,884 --> 00:47:26,344
Hetero, wenn du siehst,
817
00:47:26,427 --> 00:47:28,846
dass deine Lady klatscht,
während sie dich ansieht ...
818
00:47:35,561 --> 00:47:37,146
Vereinbare einen Termin.
819
00:47:39,690 --> 00:47:42,526
Es ist nicht unsere Schuld.
Wir wurden so erzogen.
820
00:47:42,610 --> 00:47:44,737
Uns wurde beigebracht,
als Mann so zu sein.
821
00:47:44,820 --> 00:47:46,364
All unsere Vorbilder,
822
00:47:46,447 --> 00:47:49,158
es gab keine Arnold-Filme in den 80ern,
823
00:47:49,241 --> 00:47:51,744
wo er den Bösen mit Mitgefühl besiegt.
824
00:47:54,121 --> 00:47:57,416
In Predator sagt er nicht:
"Du hältst dich für unsichtbar,
825
00:47:58,084 --> 00:47:59,377
"aber ich sehe dich."
826
00:48:08,469 --> 00:48:10,971
Und ich glaube, viele sind wütend,
827
00:48:11,055 --> 00:48:14,183
denn wir schwanken ständig zwischen
828
00:48:14,266 --> 00:48:15,601
Traurigkeit und Angst.
829
00:48:15,684 --> 00:48:17,895
Da wir das nicht fühlen wollen,
werden wir wütend
830
00:48:17,978 --> 00:48:19,855
auf jemanden, der uns die Vorfahrt nimmt,
831
00:48:19,939 --> 00:48:22,108
oder auf den Nerd,
der für einen Film trainiert.
832
00:48:23,901 --> 00:48:25,903
Zwei ähnlich nachvollziehbare Beispiele.
833
00:48:27,655 --> 00:48:31,158
Es passiert gerade viel,
und wir haben viel durchgemacht.
834
00:48:31,242 --> 00:48:32,410
Viel!
835
00:48:32,493 --> 00:48:35,037
Wir hatten vor nicht allzu langer Zeit
eine Pandemie.
836
00:48:35,121 --> 00:48:37,790
Wir durften das Haus nicht verlassen
und mussten warten,
837
00:48:37,873 --> 00:48:39,583
bis die Wissenschaft aufholte,
838
00:48:39,667 --> 00:48:41,293
und wir reden kaum darüber.
839
00:48:41,377 --> 00:48:42,920
Keiner hat es verarbeitet.
840
00:48:43,003 --> 00:48:45,172
Ich weiß nicht mal,
was das bedeuten würde,
841
00:48:45,256 --> 00:48:47,091
aber zumindest darüber zu reden.
842
00:48:47,174 --> 00:48:50,052
Wir beschlossen, es zu ignorieren,
wie einen Furz im Fahrstuhl.
843
00:48:51,137 --> 00:48:52,888
Was habt ihr in der Quarantäne getan?
844
00:48:52,972 --> 00:48:56,350
Ich sah mir alle Filme aus den 1980ern an
845
00:48:56,434 --> 00:48:58,310
und wusch Bananen im Waschbecken.
846
00:48:58,394 --> 00:49:01,397
Ich wusch Bananen im Waschbecken!
847
00:49:01,480 --> 00:49:04,483
Ich wusch Bananen im Waschbecken!
848
00:49:04,567 --> 00:49:07,153
Die einzige Frucht,
die man nicht waschen muss.
849
00:49:07,236 --> 00:49:09,071
Die Natur hat sie verpackt.
850
00:49:09,905 --> 00:49:14,160
Ich schätze, ich habe in einem Jahr
200 Bananen in der Spüle gewaschen.
851
00:49:14,243 --> 00:49:16,871
Ich wusch in meinem Leben
null Bananen in der Spüle,
852
00:49:16,954 --> 00:49:18,998
200 Bananen in einem Jahr,
853
00:49:19,081 --> 00:49:21,459
zurück zu null Bananen.
854
00:49:27,465 --> 00:49:30,176
Ab und zu ging ich raus,
um Nachtisch zu holen.
855
00:49:30,259 --> 00:49:32,845
Ich zog eine Maske an, holte Käsekuchen,
856
00:49:32,928 --> 00:49:35,890
trug ihn in mein Haus,
als hätte ich Plutonium dabei.
857
00:49:35,973 --> 00:49:39,143
Ich tat ihn in die Mikrowelle,
erhitzte ihn für zwei Minuten
858
00:49:39,226 --> 00:49:42,563
bis er zu Brei wurde,
aß ihn sprudelnd heiß aus der Schüssel
859
00:49:42,646 --> 00:49:44,732
wie den Abendbrei des Teufels.
860
00:49:50,613 --> 00:49:51,989
Es war ein seltsames Jahr.
861
00:49:54,408 --> 00:49:56,535
Meine liebste Frau
war in einer Risikogruppe,
862
00:49:56,619 --> 00:50:00,039
und ich war die ganze Zeit traurig
und hatte Angst um sie.
863
00:50:00,122 --> 00:50:01,832
Wisst ihr, was mir dabei half?
864
00:50:01,916 --> 00:50:04,376
Therapie. Die Therapie half mir da durch.
865
00:50:04,460 --> 00:50:05,461
Ja.
866
00:50:11,008 --> 00:50:12,843
Ich weiß, ich habe viele Privilegien.
867
00:50:12,927 --> 00:50:16,305
Ich habe ein tolles Leben, aber nun
habe ich mehr Kontakt zu mir selbst.
868
00:50:16,388 --> 00:50:18,849
Ich fühle mehr.
869
00:50:18,933 --> 00:50:22,645
Ich habe noch mehr zu arbeiten,
aber ich habe mehr Kontakt zu mir selbst.
870
00:50:22,728 --> 00:50:24,897
Ich weine nun mehr.
871
00:50:24,980 --> 00:50:28,275
Ich habe zweimal
während eines Godzilla- Film geweint.
872
00:50:29,235 --> 00:50:31,862
Godzilla Minus One, habt ihr ihn gesehen?
Er ist so gut.
873
00:50:33,405 --> 00:50:34,406
Zweimal geweint.
874
00:50:34,490 --> 00:50:36,742
Ich schaue Filme mit Emily an.
Und selbst jetzt,
875
00:50:36,825 --> 00:50:39,411
wenn mir die Tränen kommen,
wird meine Männlichkeit
876
00:50:39,495 --> 00:50:41,247
bedroht und ich versuche,
877
00:50:41,330 --> 00:50:43,582
meine Tränen vor Emily zu verstecken,
878
00:50:43,666 --> 00:50:46,418
obwohl es ihr so viel Freude macht,
mich weinen zu sehen.
879
00:50:48,546 --> 00:50:50,339
Verheiratet mit einer Psychopathin.
880
00:50:53,467 --> 00:50:55,094
Antwort Nummer fünf.
881
00:50:57,805 --> 00:51:01,225
"Denkst du, dass schlechte Kritiken
ein guter Grund für eine Therapie sind?"
882
00:51:01,308 --> 00:51:05,145
Ja! Schlechte Kritiken für meinen Film
sind ein guter Grund für eine Therapie.
883
00:51:05,229 --> 00:51:07,523
Weißt du, was noch ein guter Grund ist?
884
00:51:07,606 --> 00:51:10,693
Morgens aufstehen zu müssen.
885
00:51:10,776 --> 00:51:11,777
Es ist echt schwer.
886
00:51:13,070 --> 00:51:14,697
Es ist schwer für uns zur Zeit.
887
00:51:14,780 --> 00:51:17,032
Wir haben viel durchgemacht. Klimawandel.
888
00:51:17,116 --> 00:51:20,744
Meine Stadt brannte einen Monat lang
wegen des Klimawandels.
889
00:51:20,828 --> 00:51:24,373
Ein Gesundheitssystem,
das Wohlstand über Gesundheit stellt.
890
00:51:24,456 --> 00:51:27,293
Was auch immer gerade
in unserer Politik passiert.
891
00:51:27,376 --> 00:51:28,877
Leute, die neben uns leben
892
00:51:28,961 --> 00:51:32,840
und völlig andere Versionen der Realität
als wir haben. Das ist viel.
893
00:51:32,923 --> 00:51:36,051
Und es ist wertvoll, wenn ein Profi
einem in die Augen sieht
894
00:51:36,135 --> 00:51:39,430
und sagt: "Du fühlst dich so,
weil die Welt gerade scheiße läuft."
895
00:51:40,514 --> 00:51:41,515
Ja.
896
00:51:48,731 --> 00:51:51,817
Wisst ihr, was dein Therapeut tut,
nachdem er mit dir geredet hat?
897
00:51:51,900 --> 00:51:53,736
Sie reden mit ihrem Therapeuten.
898
00:51:53,819 --> 00:51:57,364
Sie sagen: "Ich sagte meinem Klienten
gerade, es läuft gerade scheiße."
899
00:51:57,448 --> 00:51:59,491
Sie sagen: "Ja, es läuft so scheiße."
900
00:51:59,575 --> 00:52:02,828
Dann reden sie mit ihrem Therapeuten
und sie mit ihrem.
901
00:52:02,911 --> 00:52:06,373
Bis ans Ende der Kette, wo
ein riesiger Über-Therapeuten ist,
902
00:52:06,457 --> 00:52:08,334
der die Probleme von allen annimmt
903
00:52:08,417 --> 00:52:09,918
und keinen zum Reden hat,
904
00:52:10,002 --> 00:52:12,087
und er läuft durch
die Läden und versucht,
905
00:52:12,171 --> 00:52:16,175
Augenkontakt herzustellen und denkt:
"Sagt mir, ich werde schon wieder!"
906
00:52:16,634 --> 00:52:19,637
Und du musst ihm in die Augen sehen
und sagen: "Es läuft scheiße,
907
00:52:19,720 --> 00:52:21,472
"und du wirst schon wieder."
908
00:52:22,431 --> 00:52:23,641
Es läuft scheiße.
909
00:52:24,725 --> 00:52:26,727
Und du wirst schon wieder.
910
00:52:28,437 --> 00:52:31,398
Das sage ich euch jetzt:
911
00:52:31,482 --> 00:52:34,860
"Es läuft scheiße, und ihr werdet wieder."
912
00:52:38,322 --> 00:52:40,532
Es läuft scheiße, und ihr werdet wieder.
913
00:52:41,575 --> 00:52:42,868
Jetzt sagt es zu mir.
914
00:52:44,662 --> 00:52:47,956
Es läuft scheiße, und du wirst wieder.
915
00:52:48,040 --> 00:52:50,125
Das fühlt sich so gut an. Noch einmal.
916
00:52:50,793 --> 00:52:54,046
Es läuft scheiße, und du wirst wieder.
917
00:52:54,129 --> 00:52:56,757
Vielen Dank, Chicago. Ihr ward wunderbar.
918
00:52:56,840 --> 00:52:57,841
Danke.
919
00:53:31,417 --> 00:53:37,631
Zugabe!
920
00:53:39,842 --> 00:53:41,635
Ich habe keine Zugabe!
921
00:53:42,845 --> 00:53:45,973
Ich sollte Hotel California singen.
922
00:53:49,143 --> 00:53:51,061
Nein, das will niemand.
923
00:53:51,145 --> 00:53:53,814
Ok, ich mache Folgendes.
Ich erzähle euch als Zugabe
924
00:53:53,897 --> 00:53:56,692
den ersten Witz,
den ich je auf der Bühne machte.
925
00:53:58,402 --> 00:54:01,488
Aber ich mache das Ganze. So ...
926
00:54:01,572 --> 00:54:03,449
Vielen Dank! Das war's!
927
00:54:20,883 --> 00:54:23,635
Seit ich ein Kind war,
928
00:54:23,719 --> 00:54:25,471
wollte ich Wissenschaftler sein.
929
00:54:25,554 --> 00:54:27,556
Aber ein wirklich erfolgreicher.
930
00:54:27,639 --> 00:54:31,351
Ich wollte schon immer eine Maßeinheit
nach mir benannt haben.
931
00:54:31,435 --> 00:54:33,854
Denn alle coolen Wissenschaftler
haben das.
932
00:54:33,937 --> 00:54:35,773
Joules, Newton,
933
00:54:35,856 --> 00:54:37,274
Mr. Kilometer.
934
00:54:43,197 --> 00:54:44,907
Er kam jedoch nicht nach Amerika.
935
00:54:50,204 --> 00:54:52,706
Ich will eine Maßeinheit,
die nach mir benannt ist,
936
00:54:52,789 --> 00:54:54,666
aber ich will etwas Cooles.
937
00:54:54,750 --> 00:54:58,128
Wie: "Dreh die Torpedos
auf fünf Nanjianis auf!"
938
00:54:58,962 --> 00:55:02,132
"Fünf Nanjianis? Das ist viel zu viel!"
939
00:55:03,091 --> 00:55:05,719
"Die meisten können nicht
einen Nanjiani verkraften."
940
00:55:07,679 --> 00:55:08,680
Vielen Dank.
941
00:55:41,505 --> 00:55:42,923
{\an8}IN ERINNERUNG AN BAGEL,
UNSERER SÜSSEN CHRISTIN
942
00:55:43,006 --> 00:55:44,132
{\an8}AUGUST 2008 - SEPTEMBER 2025
943
00:56:25,507 --> 00:56:27,509
{\an8}Untertitel von: Stefanie Ragab