1 00:01:15,284 --> 00:01:16,660 सुंग हान ग्युल। 2 00:01:18,746 --> 00:01:20,331 यही उसका नाम है। 3 00:01:25,836 --> 00:01:27,296 मैं तुम्हारे लिए आऊँगी। 4 00:01:28,464 --> 00:01:29,757 मैं तुम दोनों के लिए आऊँगी। 5 00:01:40,309 --> 00:01:41,185 {\an8}एपिसोड 7 6 00:01:41,268 --> 00:01:46,023 {\an8}जो नंबर आपने डायल किया वो उपलब्ध नहीं है। कृपया बीप के बाद वॉइस मैसेज छोड़ें। 7 00:01:47,942 --> 00:01:49,151 {\an8}मैंने तुमसे साफ़ कहा था। 8 00:01:50,736 --> 00:01:52,404 {\an8}अगर आज तुमसे बात नहीं हुई तो… 9 00:01:53,906 --> 00:01:54,990 {\an8}तुम मेरे लिए मर गई। 10 00:01:57,243 --> 00:01:58,452 {\an8}अब से, 11 00:01:59,995 --> 00:02:01,163 {\an8}तुम मेरे लिए कुछ नहीं हो। 12 00:02:02,456 --> 00:02:04,375 {\an8}मैं तुम्हारा नाम, चेहरा, सब कुछ मिटा रहा हूँ। 13 00:02:06,544 --> 00:02:08,546 {\an8}एडिट करें - डिलीट करें 14 00:02:08,629 --> 00:02:09,505 {\an8}डिलीट करें? हाँ 15 00:02:20,558 --> 00:02:21,392 हाँ नहीं 16 00:02:21,475 --> 00:02:23,018 बड़ी बहन 17 00:02:27,356 --> 00:02:32,862 वो औरत 18 00:02:37,575 --> 00:02:39,493 मैंने… 19 00:02:40,119 --> 00:02:42,079 मैंने तो तुम्हारा नाखून तक नहीं छुआ, पर… 20 00:02:43,414 --> 00:02:44,582 पर तुमने… 21 00:02:46,125 --> 00:02:47,585 उसके साथ कॉफी पी… 22 00:02:49,628 --> 00:02:50,754 और उसका हाथ पकड़ा। 23 00:02:54,633 --> 00:02:55,551 तो… 24 00:02:57,970 --> 00:03:00,264 तुम इसी वजह से मुझसे नाराज़ थी? 25 00:03:01,557 --> 00:03:04,727 तुमने मुझसे कहा मैं तुम पर भरोसा करूँ, और तुमने वो किसी दूसरी औरत के साथ किया। 26 00:03:06,061 --> 00:03:07,271 तुमने सही कहा, मिस बोम। 27 00:03:10,274 --> 00:03:11,191 क्या? 28 00:03:13,152 --> 00:03:14,236 मैं, सुंग जे ग्यो… 29 00:03:16,238 --> 00:03:17,740 अपनी ज़ुबान का पक्का नहीं हूँ। 30 00:03:18,532 --> 00:03:20,075 मैं जैसा दिखता हूँ उतना मज़बूत नहीं हूँ, 31 00:03:21,869 --> 00:03:26,081 और मैं बुद्धिमान, तमीज़दार, सुलझा हुआ या धीरज रखने वाला नहीं हूँ। 32 00:03:31,629 --> 00:03:32,588 मुझे माफ़ कर दो। 33 00:03:35,090 --> 00:03:36,258 मुझसे और इंतज़ार नहीं होगा। 34 00:04:48,622 --> 00:04:49,456 मिस बोम। 35 00:04:50,207 --> 00:04:51,083 मिस बोम। 36 00:04:51,834 --> 00:04:53,460 मिस बोम! 37 00:04:58,632 --> 00:04:59,466 मिस बोम। 38 00:05:00,259 --> 00:05:03,303 मैं आम तौर पर ऐसा नहीं हूँ। 39 00:05:04,388 --> 00:05:07,683 तुम बेसब्र क्यों हो? 40 00:05:09,184 --> 00:05:10,102 मुझे माफ़ कर दो। 41 00:05:10,978 --> 00:05:14,398 किसी से उम्मीद रखने वाला आदमी बस इतना ही सह सकता है। उफ़। 42 00:05:14,481 --> 00:05:15,399 और, 43 00:05:16,400 --> 00:05:19,028 जिसने उम्मीद जगाई वो भी कुछ हद तक ज़िम्मेदार है। 44 00:05:20,446 --> 00:05:23,282 मुझे अब इस बारे में बात नहीं करनी। 45 00:05:25,743 --> 00:05:26,577 पर… 46 00:05:30,748 --> 00:05:33,167 तुम्हें मुझे बताना होगा कि वो कौन है। 47 00:05:35,961 --> 00:05:38,172 वो कौन है? कोई एक्स? 48 00:05:39,048 --> 00:05:41,383 कोई महिला दोस्त? या… 49 00:05:42,718 --> 00:05:43,802 कोई नई गर्लफ़्रेंड? 50 00:05:45,054 --> 00:05:46,055 बिल्कुल नहीं। 51 00:05:46,138 --> 00:05:47,181 तो कौन है वो? 52 00:05:51,935 --> 00:05:53,771 वो असल में… 53 00:05:57,357 --> 00:05:59,234 - इन्श्योरेन्स एजेंट है। - इन्श्योरेन्स एजेंट है? 54 00:06:00,527 --> 00:06:02,404 एक इन्श्योरेन्स एजेंट के इतना क़रीब कौन आता है? 55 00:06:03,072 --> 00:06:04,364 कैसा इन्श्योरेन्स है? 56 00:06:04,990 --> 00:06:06,658 किस तरह का कवरेज है? 57 00:06:08,660 --> 00:06:09,536 अब… 58 00:06:10,829 --> 00:06:12,039 पता नहीं क्या नाम था? 59 00:06:13,707 --> 00:06:15,334 एक्चुअल एक्सपेंस हेल्थ इन्श्योरेन्स। 60 00:06:16,335 --> 00:06:18,629 उसने कहा था कि आजकल लोग 100 साल तक जीते हैं, 61 00:06:18,712 --> 00:06:20,714 तो हेल्थ इन्श्योरेन्स लेना ज़रूरी है। 62 00:06:20,798 --> 00:06:23,467 इसलिए, लोग उसे 63 00:06:24,051 --> 00:06:25,886 इन्श्योरेन्स दुनिया की डोबरमैन कहते हैं। 64 00:06:25,969 --> 00:06:27,679 एक बार पीछे पड़ जाए तो कभी छोड़ती नहीं। 65 00:06:27,763 --> 00:06:29,598 तो, क्या वो तुम्हारे पीछे पड़ गई थी? 66 00:06:29,681 --> 00:06:31,809 कोई मेरे पीछे नहीं पड़ सकता, मिस बोम। 67 00:06:32,726 --> 00:06:35,604 मैं खुद ही अपना इन्श्योरेन्स हूँ। 68 00:06:36,146 --> 00:06:38,482 जब मैं बीमार ही नहीं पड़ता, तो इन्श्योरेन्स क्यों लूँ? 69 00:06:38,565 --> 00:06:39,775 तब तो वो वापस आएगी। 70 00:06:41,610 --> 00:06:42,444 ऐसा नहीं होगा। 71 00:06:44,613 --> 00:06:45,864 अगर वो औरत वापस आई… 72 00:06:49,868 --> 00:06:50,911 मैंने तुमसे कहा था ना। 73 00:06:52,871 --> 00:06:54,873 मैंने तुम्हारा नाम, चेहरा, सब कुछ मिटा दिया। 74 00:06:56,500 --> 00:06:59,378 अगर तुम यहाँ दोबारा आई… 75 00:07:02,714 --> 00:07:03,841 तो तुम ज़िंदा नहीं बचोगी। 76 00:07:07,094 --> 00:07:08,804 ठीक है, मैं समझ गई। 77 00:07:12,516 --> 00:07:15,435 तो अब तो सब ठीक है ना? 78 00:07:19,022 --> 00:07:22,901 मुझे बस दो साल इंतज़ार करना होगा जैसा हमने वादा किया था। 79 00:07:24,903 --> 00:07:26,113 हाँ, दो साल। 80 00:07:27,489 --> 00:07:30,200 ठीक है, दो साल। 81 00:07:33,328 --> 00:07:34,163 तुम्हें जाना चाहिए। 82 00:07:35,164 --> 00:07:37,291 हाँ, मैं जा रहा हूँ। 83 00:07:45,757 --> 00:07:48,051 - वैसे… - हाँ, क्या बात है? 84 00:07:48,844 --> 00:07:52,306 क्यों न हम कहीं घूमने चलें? 85 00:07:53,515 --> 00:07:54,725 - घूमने? - हाँ। 86 00:07:55,434 --> 00:07:56,894 घूमने क्यों जाते हैं? 87 00:07:56,977 --> 00:07:59,062 वो इसलिए कि 88 00:07:59,146 --> 00:08:01,899 जब हम घूमने जाते हैं तो बेहतर ढंग से काम कर पाते हैं, है ना? 89 00:08:01,982 --> 00:08:02,858 तो… 90 00:08:04,151 --> 00:08:08,113 अगर मैं तुम्हारे साथ एक दिन बिता पाऊँ, 91 00:08:08,197 --> 00:08:10,199 कुछ अच्छा खाना खा पाऊँ, और डेट पर जा पाऊँ, 92 00:08:11,033 --> 00:08:15,495 तो मैं दो साल तक आसानी से इंतज़ार कर पाऊँगा। 93 00:08:21,585 --> 00:08:22,461 या शायद नहीं कर पाऊँ? 94 00:08:25,589 --> 00:08:27,132 बस एक दिन के लिए, है ना? 95 00:08:27,841 --> 00:08:28,717 हाँ। 96 00:08:30,552 --> 00:08:33,388 हरा नारए वाला काम पूरा होने के ठीक एक दिन बाद? 97 00:08:33,472 --> 00:08:35,849 तो बात पक्की! बस एक दिन। 98 00:08:39,228 --> 00:08:40,437 रुक जाइए। 99 00:08:41,396 --> 00:08:43,315 क्या आप वाकई शिनसू जा रही हैं? 100 00:08:43,398 --> 00:08:45,275 "रुक जाइए" से तुम्हारा क्या मतलब है? 101 00:08:45,359 --> 00:08:48,779 मेरी बेटी, जिससे मेरी साल भर से बात नहीं हुई, ने मुझे सुबह 7:48 पर फ़ोन करके 102 00:08:48,862 --> 00:08:50,739 सुंग गया-इन के कॉन्सर्ट के टिकट माँगे। 103 00:08:50,822 --> 00:08:52,491 मैं कैसे रुक सकती हूँ? मुझे जाना चाहिए। 104 00:08:53,075 --> 00:08:56,787 आपको गलत सिग्नल मिला है, इसलिए पहले पीछे हटिए। 105 00:08:58,747 --> 00:09:00,958 क्या मतलब? 106 00:09:01,041 --> 00:09:05,420 मुझे लगा कि बोम का अचानक मन बदलना तुम्हारी बड़ी सोच का हिस्सा था। 107 00:09:12,719 --> 00:09:14,012 तुमने पहले कहा था, 108 00:09:14,888 --> 00:09:18,850 कि अगर कुछ भी ज़रूरत पड़ी, तो मुझे तुम्हें काम पर रखना चाहिए। 109 00:09:21,937 --> 00:09:24,690 बदकिस्मती से, मैंने… 110 00:09:25,649 --> 00:09:26,483 ऐसा कहा था। 111 00:09:27,276 --> 00:09:31,446 मैं तुम्हें ऑफ़िशियली काम सौंपना चाहती हूँ, सुंग जे ग्यो के मारपीट के मामले का 112 00:09:33,782 --> 00:09:35,158 निपटारा करने के लिए। 113 00:09:39,538 --> 00:09:42,874 मुझे लगा था कि वो कुछ और कहेगी, 114 00:09:42,958 --> 00:09:45,585 लेकिन उसने तो एकदम से जज़्बात बदल दिए। 115 00:09:45,669 --> 00:09:49,089 तुम्हारी अक्ल घास चरने गई थी क्या? 116 00:09:50,257 --> 00:09:51,967 जल्दबाज़ी करने की कोई ज़रूरत नहीं है। 117 00:09:52,050 --> 00:09:54,594 अगर तुम नहीं कर सकते, तो मुझे उसका पता दो। 118 00:09:55,178 --> 00:09:56,471 मैंने सामान पैक कर लिया है, 119 00:09:56,555 --> 00:10:00,100 तो मैं खुद जाकर इसे आमने-सामने निपटा लूँगी। 120 00:10:02,019 --> 00:10:03,729 क्या आपको मुझे पर यकीन नहीं है? 121 00:10:03,812 --> 00:10:06,481 आप चाहें तो आपको पूरे महीने की रिपोर्ट दे सकता हूँ? 122 00:10:10,110 --> 00:10:12,154 क्या तुम्हारे पास सच में कोई प्लान है? 123 00:10:14,197 --> 00:10:15,866 तो चोर 124 00:10:15,949 --> 00:10:18,952 जांग-गु के मिर्च के खेत में रंगे हाथों पकड़ा गया? 125 00:10:19,036 --> 00:10:20,120 चोर कौन था? 126 00:10:20,203 --> 00:10:22,581 सब कुछ कौन ले गया, मेजू और गोल्ड मेडल? 127 00:10:22,664 --> 00:10:24,082 - एक हिरन। - एक हिरन? 128 00:10:24,166 --> 00:10:26,293 खेत में एक हिरन था… 129 00:10:26,376 --> 00:10:27,961 - हाँ। - …और उसकी गर्दन चमक रही थी। 130 00:10:28,045 --> 00:10:29,379 - हे भगवान। - ऐसा लग रहा था जैसे 131 00:10:29,463 --> 00:10:31,882 उसने डाँग प्यो की दादी का गोल्ड मेडल पहना हुआ था। 132 00:10:31,965 --> 00:10:33,300 हे भगवान। 133 00:10:35,218 --> 00:10:36,845 हमने गलत शख्स पर इल्ज़ाम लगाया। 134 00:10:36,928 --> 00:10:38,221 वो गलत हो सकता था। 135 00:10:39,973 --> 00:10:42,142 हे भगवान। वो देखो। 136 00:10:42,225 --> 00:10:43,560 यह तो मिस्टर ईविल थॉट्स है ना? 137 00:11:05,624 --> 00:11:07,542 हे भगवान। यह यहाँ कैसे? 138 00:11:10,587 --> 00:11:12,839 आज का दिन बहुत सुंदर है! 139 00:11:14,966 --> 00:11:19,262 उसने चिलचिलाती धूप में खेत जोता। क्या गर्मी से उसका दिमाग सटक गया है? 140 00:11:19,346 --> 00:11:22,391 वो बेवकूफ़ की तरह मुस्कुरा रहा है। वो कहाँ जा रहा है? 141 00:11:34,736 --> 00:11:38,657 उन्होंने हाँगुक यूनिवर्सिटी से लॉ में अपनी क्लास में टॉप किया। 142 00:11:38,740 --> 00:11:41,660 उन्होंने सैंतालीसवें ज्यूडिशियल ट्रेनिंग इंस्टीट्यूट की परीक्षा भी 143 00:11:41,743 --> 00:11:43,995 अपनी क्लास में सबसे अव्वल रहकर पूरी की। 144 00:11:46,248 --> 00:11:49,709 सुजुन लॉ फर्म में जूनियर वकील के तौर पर 145 00:11:50,669 --> 00:11:52,879 उनकी शानदार प्रतिभा के लिए उन्हें पहचान मिली, 146 00:11:52,963 --> 00:11:56,216 और उन्होंने बेहतरीन नया वकील पुरस्कार जीता। 147 00:11:56,299 --> 00:11:57,592 रुकिए। 148 00:11:59,719 --> 00:12:01,596 अभी भी बहुत सारा बाकी है। 149 00:12:01,680 --> 00:12:03,807 अगर आप मेरा पूरा बायोडाटा सुनाएँगे, 150 00:12:03,890 --> 00:12:06,017 तो आपका गला थक जाएगा, मिस्टर हाँग। 151 00:12:18,029 --> 00:12:19,531 "मिली एक कामयाब प्रोफेशनल से।" 152 00:12:20,449 --> 00:12:23,076 आप सभी के हिसाब से सफलता क्या है? 153 00:12:23,994 --> 00:12:26,997 मैं बताता हूँ कि मेरे हिसाब से सफलता असल में क्या है। 154 00:12:29,749 --> 00:12:30,792 कोई मेरे साथ 155 00:12:36,548 --> 00:12:37,549 "कोई मेरे साथ"? 156 00:12:41,720 --> 00:12:43,763 किसी का पूरी तरह से आपके साथ होना, 157 00:12:44,598 --> 00:12:46,641 क्या किसी शख्स के लिए इससे बड़ी कामयाबी हो सकती है? 158 00:12:48,018 --> 00:12:50,353 जब मैं पहली बार किसी क्लाइंट से मिलता हूँ, 159 00:12:50,437 --> 00:12:52,606 तो हमेशा इसी वादे के साथ शुरू करता हूँ। 160 00:12:54,649 --> 00:12:56,401 "मैं आपके साथ रहूँगा।" 161 00:13:08,413 --> 00:13:10,582 हम सभी को कभी-कभी अनचाहे हालात का सामना करना पड़ता है। 162 00:13:12,501 --> 00:13:14,836 कभी-कभी, जिन पर आपको भरोसा था वे आपसे मुँह मोड़ लेते हैं, 163 00:13:16,254 --> 00:13:18,381 और ऐसा लगता है कि कोई भी आपके साथ नहीं है। 164 00:13:22,010 --> 00:13:22,844 मत करो। 165 00:13:23,929 --> 00:13:26,056 पूरी तरह से आपके साथ होना। 166 00:13:27,098 --> 00:13:30,393 एक वकील होने का यही मतलब है। 167 00:13:46,785 --> 00:13:47,619 अंकल। 168 00:13:51,790 --> 00:13:52,916 मुझे एक मदद चाहिए। 169 00:13:53,542 --> 00:13:57,045 क्या आप हरा नारए फील्ड ट्रिप के लिए कुछ अच्छी गल्बि ऑर्डर कर सकते हैं? 170 00:14:03,093 --> 00:14:04,386 ओ अंकल जी! 171 00:14:06,471 --> 00:14:08,056 क्या? क्यों? 172 00:14:08,139 --> 00:14:09,766 क्या आपके जबड़े की कोई मसल घट गई है? 173 00:14:09,849 --> 00:14:11,977 आप आजकल इस मुस्कान के साथ घूम रहे हैं। 174 00:14:12,060 --> 00:14:15,438 क्यों? हर कोई कहता रहता है कि मैं कुछ अलग लगने लगा हूँ। 175 00:14:19,651 --> 00:14:20,735 खुद ही देख लीजिए। 176 00:14:28,118 --> 00:14:30,120 आखिर आप ऐसे क्यों घूम रहे हो? 177 00:14:33,748 --> 00:14:35,041 सच तो यह है, 178 00:14:35,750 --> 00:14:36,960 इस फील्ड ट्रिप के बाद, 179 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 मैं मिस बोम के साथ एक दिन के लिए डेट पर जा रहा हूँ। 180 00:14:42,257 --> 00:14:44,551 ज़रा सोचो कि तुम्हें से जिन के साथ डेट पर जाना कैसा लगेगा। 181 00:14:44,634 --> 00:14:46,177 अब यूँ मुस्कुराना बंद करोगे? 182 00:14:47,262 --> 00:14:48,388 अच्छा, मैं समझ गया। 183 00:14:50,223 --> 00:14:52,434 अगर आप ऐसा करेंगे तो मिस बोम नाराज़ हो सकती हैं। 184 00:14:52,517 --> 00:14:54,144 वो नाराज़ क्यों होगी? 185 00:14:57,314 --> 00:15:01,192 से जिन का भाई आज स्कूल आया, बढ़िया सूट-बूट पहनकर। 186 00:15:01,943 --> 00:15:05,614 इतने सारे लोगों के सामने होने पर भी, वो शांत रहा और बहुत बढ़िया बोला। 187 00:15:05,697 --> 00:15:08,908 ऑडिटोरियम में सभी भावुक हो गए और उसके लिए खड़े होकर तालियाँ बजाईं। 188 00:15:08,992 --> 00:15:11,995 मेरा कॉलेज जाने का कोई प्लान नहीं है, पर मेरा भी वकील बनने का मन होने लगा। 189 00:15:12,078 --> 00:15:13,163 मिस बोम ने क्या किया? 190 00:15:13,663 --> 00:15:15,248 क्या उसने भी खड़े होकर तालियाँ बजाईं? 191 00:15:15,332 --> 00:15:16,833 सबसे ज़्यादा तालियाँ उन्होंने ही बजाईं। 192 00:15:23,381 --> 00:15:24,633 सच कहूँ तो, 193 00:15:26,051 --> 00:15:29,179 आप अगले दो साल तक ऑफ़िशियल कपल नहीं बन पाएँगे। 194 00:15:29,262 --> 00:15:32,182 तब तक, वो किसी को भी डेट करने के लिए आज़ाद है। 195 00:15:33,016 --> 00:15:36,853 तो बेवकूफ़ी भरी हरकतें करना बंद कीजिए और मुस्कुराना कम कीजिए। 196 00:15:37,479 --> 00:15:38,563 समझे? 197 00:15:41,066 --> 00:15:42,150 समझा। 198 00:15:43,860 --> 00:15:46,738 तो तुम्हारी टीचर ने चवेह इ जून के लिए खड़े होकर तालियाँ बजाईं? 199 00:15:47,697 --> 00:15:49,491 इस फील्ड ट्रिप पर ध्यान से देखना। 200 00:15:49,574 --> 00:15:51,660 देखना कि तुम्हारी टीचर कैसा रिएक्शन देती है। 201 00:15:51,743 --> 00:15:53,745 - समझे? - समझ गया। 202 00:16:03,630 --> 00:16:04,589 मज़े करो। 203 00:16:08,343 --> 00:16:11,096 क्या तुम वकील चवेह इ जून को जानते हो? 204 00:16:12,263 --> 00:16:13,848 उसने सीधे मेरी तरफ़ इशारा किया 205 00:16:15,058 --> 00:16:16,518 और कहा, "मैं तुम्हारे साथ रहूँगा।" 206 00:16:17,143 --> 00:16:20,689 अचानक, मेरी साँसें अटक गईं, और मेरा दिल बहुत तेज़ी से धड़कने लगा। 207 00:16:21,648 --> 00:16:25,068 मैंने सुना है कि वो और सुंग जे ग्यो हमउम्र हैं। 208 00:16:25,151 --> 00:16:27,278 और तब भी, दोनों एकदम अलग हैं। 209 00:16:27,362 --> 00:16:29,614 - सही कहा? उस दिन… - हाँ। 210 00:16:29,698 --> 00:16:32,909 …क्या तुमने सुंग जे ग्यो को हथकड़ी पहने हुए एक्टिंग करते देखा था? 211 00:16:32,992 --> 00:16:35,620 औरतें उस चोर की दीवानी कैसे बन जाती हैं? 212 00:16:35,704 --> 00:16:36,955 यह बात मुझे समझ नहीं आती। 213 00:16:41,334 --> 00:16:44,045 तुम सब कान खोलकर सुन लो। 214 00:16:44,838 --> 00:16:47,132 मिस्टर सुंग चोर नहीं है। 215 00:16:47,215 --> 00:16:48,717 वो चोर को पकड़ने की कोशिश कर रहा था। 216 00:16:48,800 --> 00:16:53,179 वो औरत मिस्टर सुंग की गर्लफ्रेंड नहीं है। 217 00:16:53,263 --> 00:16:54,389 वो एक इन्श्योरेन्स एजेंट है। 218 00:16:55,890 --> 00:16:56,933 एक इन्श्योरेन्स एजेंट? 219 00:16:57,600 --> 00:16:59,227 खोदा पहाड़, निकली चुहिया। 220 00:16:59,310 --> 00:17:00,478 मिस्टर वी, तुमने उन्हें देखा था। 221 00:17:01,354 --> 00:17:03,231 जिस तरह से वे एक दूसरे को देख रहे थे, 222 00:17:03,314 --> 00:17:06,109 क्या वो आपको एक इंश्योरेन्स एजेंट और क्लाइंट जैसा लगा? 223 00:17:06,192 --> 00:17:08,862 उसकी आँखों को देखकर ऐसा लग रहा था, 224 00:17:08,945 --> 00:17:11,781 जैसे वो कोई बेशकीमती खज़ाना देख रही हो। 225 00:17:11,865 --> 00:17:13,199 कमाल के पारखी हो तुम। 226 00:17:14,242 --> 00:17:17,495 जब वो किसी क्लाइंट के पीछे पड़ जाती है, तो उसे जल्दी नहीं छोड़ती। 227 00:17:17,579 --> 00:17:20,123 इसलिए, लोग उसे इन्श्योरेन्स दुनिया की डोबरमैन कहते हैं। 228 00:17:21,124 --> 00:17:22,333 यह बात है? 229 00:17:23,126 --> 00:17:24,335 अच्छा हुआ तुमने बता दिया। 230 00:17:24,419 --> 00:17:27,756 मेरे मसूड़ों में दिक्कत है, तो मुझे डेंटल इन्श्योरेन्स करवाना था। 231 00:17:27,839 --> 00:17:30,133 वो इन्श्योरेन्स एजेंट दोबारा कब आ रही है? 232 00:17:31,009 --> 00:17:33,470 आपको यह जान कर तकलीफ़ होगी, 233 00:17:33,553 --> 00:17:35,430 लेकिन अब वो यहाँ वापस नहीं आएगी। 234 00:17:37,265 --> 00:17:38,475 वैसे, मिस बोम, 235 00:17:39,350 --> 00:17:41,144 तुम्हें ये सब कैसे पता? 236 00:17:58,745 --> 00:18:00,205 वक़्त हो रहा है। 237 00:18:01,289 --> 00:18:03,917 मुझे एक फील्ड ट्रिप पर जाना है, तो मैं चलती हूँ। 238 00:18:05,168 --> 00:18:07,253 - जाने से पहले जवाब दो। - वह सब जानती है। 239 00:18:10,215 --> 00:18:11,508 मिस बोम, हम आगे जा रहे हैं। 240 00:18:11,591 --> 00:18:12,717 - अच्छा। - कुछ देर में मिलेंगे। 241 00:18:12,801 --> 00:18:13,968 - जल्द ही मिलते हैं। - ठीक है। 242 00:18:16,471 --> 00:18:17,305 मिस बोम! 243 00:18:19,265 --> 00:18:20,183 मिस बोम। 244 00:18:20,266 --> 00:18:22,602 तुम्हारे और सुंग जे ग्यो के बीच कुछ चल रहा है ना? 245 00:18:23,102 --> 00:18:24,437 कुछ नहीं चल रहा है। 246 00:18:24,521 --> 00:18:26,231 मेरे जुड़वाँओं ने तुम्हें उस दिन देखा था। 247 00:18:27,398 --> 00:18:28,441 बोम-सिक! 248 00:18:34,781 --> 00:18:37,784 उन्होंने उसे तुम्हारे घर में आते देखा। 249 00:18:40,703 --> 00:18:43,414 मुझे लगा कि वह कोई चोर है जिसके हाथ पर ड्रैगन का टैटू है। 250 00:18:43,498 --> 00:18:45,834 पर स्पोर्ट्स फेस्ट में देखकर और जानकर कि उसने चोर को पकड़ा, 251 00:18:45,917 --> 00:18:47,335 वह होशियार और नेकदिल लगता है। 252 00:18:47,418 --> 00:18:50,004 मुझे लगता कि वह कोई बुद्धू इंसान नहीं है। 253 00:18:50,088 --> 00:18:53,424 जितना ज़्यादा आप उसके आस-पास रहेंगे, उतना ही ज़्यादा आप उसके करीब रहना चाहेंगे, 254 00:18:53,508 --> 00:18:55,051 है ना? 255 00:18:55,134 --> 00:18:57,262 वह मेरे घर पर मेरे करीब आने के लिए नहीं आया था। 256 00:18:57,345 --> 00:19:01,266 मैंने जो कुत्ता गोद लिया था उसे उसने ही बचाया था। 257 00:19:01,349 --> 00:19:02,684 तो वह उसे देखने आया था। 258 00:19:03,601 --> 00:19:06,521 तुम आजकल बहुत सुंदर लग रही हो। 259 00:19:07,355 --> 00:19:10,400 डेटिंग से चेहरे पर चमक आ गई है। 260 00:19:12,485 --> 00:19:16,656 मैंने सुना है तुम हान ग्युल के अंकल के ऑफ़िस में फील्ड ट्रिप पर जा रही हो। 261 00:19:17,866 --> 00:19:18,741 मिस सो। 262 00:19:19,367 --> 00:19:24,455 हमारे विज़िट का मकसद सिर्फ़ एनर्जी क्लब की फील्ड ट्रिप है… 263 00:19:26,875 --> 00:19:29,002 ओह, बस आ गई। 264 00:19:29,085 --> 00:19:29,919 ठीक है फिर… 265 00:19:34,382 --> 00:19:35,967 इनके बीच कुछ तो चल रहा है। 266 00:19:39,262 --> 00:19:41,097 स्कूल में स्टूडेंट्स को पता चला तो क्या होगा? 267 00:19:41,723 --> 00:19:43,349 खुद को संभाल, युन बोम। 268 00:19:43,433 --> 00:19:46,227 अगर स्टूडेंट्स को पता चला तो तू तो गई काम से। 269 00:19:46,311 --> 00:19:49,314 आज मिस्टर सुंग से मिलने पर, पूरी तरह से दुश्मनी वाला मुँह बनाना 270 00:19:49,397 --> 00:19:50,899 और उसे ज़्यादा भाव मत देना। 271 00:19:51,482 --> 00:19:54,569 याद है वो एहसास जब तूने उसे पहली बार चिकन सीख के साथ देखा था। 272 00:19:58,615 --> 00:20:00,450 - वाह। - वाह, यहाँ कितनी ताज़गी है। 273 00:20:02,368 --> 00:20:03,703 काश यह ज़मीन मेरी होती। 274 00:20:03,786 --> 00:20:05,371 यह कितना बड़ा है। 275 00:20:06,289 --> 00:20:07,540 यह इतना बड़ा क्यों है? 276 00:20:07,624 --> 00:20:10,209 वाह, यह जगह कमाल है। 277 00:20:10,293 --> 00:20:13,379 आज मिस्टर सुंग नज़र नहीं आ रहे। 278 00:20:14,213 --> 00:20:15,548 हाँ। 279 00:20:16,507 --> 00:20:17,592 वो? 280 00:20:21,596 --> 00:20:24,599 मैं फिलिप बोल रहा हूँ। क्या तुम मुझे सुन सकते हो? 281 00:20:24,682 --> 00:20:26,601 अभी हवा की गति ठीक है। 282 00:20:47,121 --> 00:20:48,706 ठीक है! 283 00:21:00,802 --> 00:21:04,013 नैसेल हुक अटक गया है। रस्सी नीचे फेंक रहा हूँ! 284 00:22:25,511 --> 00:22:26,721 ठीक है। 285 00:22:28,806 --> 00:22:32,060 हमारे प्लांट, हरा नारए में आपका स्वागत है! 286 00:22:33,978 --> 00:22:37,231 अंकल, क्या धाकड़ एंट्री मारी है। मज़ा ही आ गया। 287 00:22:37,315 --> 00:22:40,443 मास्टर, मुझे लगा कि मैं कोई एक्शन फ़िल्म देख रहा हूँ। 288 00:22:40,526 --> 00:22:41,986 जो तुमने अभी देखा, वह फ़िल्म नहीं थी। 289 00:22:42,070 --> 00:22:45,114 ये विंड टर्बाइन विंड एनर्जी बनाती हैं, 290 00:22:45,782 --> 00:22:50,036 और इनके ब्लेड हवा में उड़ने वाली चीज़ों या पक्षियों से ख़राब हो सकते हैं। 291 00:22:50,119 --> 00:22:54,373 इसीलिए हमारा प्लांट, ज़मीन और हवा दोनों जगह टर्बाइनों पर लगातार नज़र रखता है 292 00:22:54,457 --> 00:22:56,042 और उनका रखरखाव करता है। 293 00:22:58,002 --> 00:23:00,838 मिस बोम, आज से मैं एक नया सपना देखने वाला हूँ। 294 00:23:00,922 --> 00:23:03,966 यह किसी आइडल से शादी करना नहीं है, बल्कि जे क्यू एनर्जी जॉइन करना है। 295 00:23:10,181 --> 00:23:12,141 तुम्हारा क्या ख़याल है, मिस बोम? 296 00:23:12,225 --> 00:23:13,851 क्या तुम्हें कंपनी पसंद आई? 297 00:23:13,935 --> 00:23:14,894 दरअसल… 298 00:23:15,895 --> 00:23:17,146 यह बहुत ऊँचा है। 299 00:23:19,857 --> 00:23:21,025 "ऊँचा है…" 300 00:23:23,361 --> 00:23:24,821 तुम्हें ऐसा लगा? 301 00:23:24,904 --> 00:23:27,073 क्या हम सोलर प्लांट भी देख सकते हैं? 302 00:23:28,699 --> 00:23:29,534 ज़रूर। 303 00:23:32,203 --> 00:23:34,413 - डायरेक्टर गु, उन्हें लेकर जाओ। - ज़रूर। 304 00:23:35,123 --> 00:23:36,207 - मेरे पीछे आओ। - चलो। 305 00:23:36,290 --> 00:23:38,042 - इधर से। - चलते रहो। 306 00:23:47,718 --> 00:23:51,556 शिनसू पावर प्लांट लगभग 1,058,000 वर्ग मीटर में फैला है। 307 00:23:51,639 --> 00:23:54,058 हमारे पास यहाँ पर 82,000 मॉड्यूल हैं, 308 00:23:54,142 --> 00:23:58,146 और यह हर साल लगभग 47 गीगावाट बिजली पैदा करता है। 309 00:23:58,229 --> 00:24:00,022 फ़िलहाल, हमारे पास तीन पावर प्लांट हैं, 310 00:24:00,106 --> 00:24:02,233 जिनमें से एक उलसान में है और दूसरा डैंगजिन में, 311 00:24:02,316 --> 00:24:05,319 और हम तेबैक में एक विंड फार्म बनाने की योजना बना रहे हैं। 312 00:24:05,403 --> 00:24:11,367 हमने तीन साल में कोरियाई स्टॉक एक्सचेंज पर लिस्ट होने का लक्ष्य रखा है। 313 00:24:12,160 --> 00:24:13,744 चाहे यह कितना भी बड़ा हो, 314 00:24:13,828 --> 00:24:15,496 बिज़नेस मॉडल खुद सीमित है, 315 00:24:15,580 --> 00:24:17,915 तो बिना किसी ख़ास फैक्टर के इसे लिस्ट करना मुश्किल होगा। 316 00:24:20,418 --> 00:24:21,252 चोय से जिन। 317 00:24:22,295 --> 00:24:23,504 शाबाश! 318 00:24:23,588 --> 00:24:24,964 यह एक बहुत अच्छा सवाल है। 319 00:24:25,047 --> 00:24:26,841 इन समस्याओं को हल करने के लिए, 320 00:24:26,924 --> 00:24:30,469 हमारी कंपनी अपने सालाना रेवेन्यू का 24 प्रतिशत आर एंड डी में निवेश करती है 321 00:24:30,553 --> 00:24:34,765 और प्रदूषण से परफॉर्मेंस में आई गिरावट को रोकने के लिए टेक्नोलॉजी डेवलप कर रही है। 322 00:24:35,391 --> 00:24:37,560 अंकल, क्या आपको एक और भतीजे की ज़रूरत है? 323 00:24:38,060 --> 00:24:39,812 अगर आप बच्चा गोद लेना चाहते हैं, तो मैं अपने 324 00:24:39,896 --> 00:24:41,355 जुड़वाँ भाई से अभी रिश्ता तोड़ दूँगा। 325 00:24:42,982 --> 00:24:43,858 इसकी कोई ज़रूरत नही। 326 00:24:44,567 --> 00:24:45,776 तुम्हारी क्या राय है, मिस बोम? 327 00:24:46,652 --> 00:24:48,112 तुम्हें कंपनी का विज़न पसंद आया? 328 00:24:51,699 --> 00:24:52,533 वो… 329 00:24:53,576 --> 00:24:54,952 अच्छा है। 330 00:24:57,788 --> 00:24:59,999 क्या हम आज सीईओ से मिल सकते हैं? 331 00:25:00,625 --> 00:25:04,503 पावर प्लांट चलाने के बारे में से जिन और जानना चाहती है। 332 00:25:06,631 --> 00:25:07,924 डायरेक्टर गु! 333 00:25:08,007 --> 00:25:09,133 इन्हें अपने साथ लेकर जाओ। 334 00:25:09,217 --> 00:25:10,801 सब लोग, इधर से आओ। 335 00:25:11,510 --> 00:25:13,179 - ठीक है। - चलो। 336 00:25:27,610 --> 00:25:28,736 सीईओ का ऑफ़िस 337 00:25:28,819 --> 00:25:30,947 सर, हम अंदर आ रहे हैं। 338 00:25:55,221 --> 00:25:56,222 नमस्ते। 339 00:25:56,806 --> 00:26:00,101 हम शिनसू हाई स्कूल के हरा नारए एनर्जी क्लब से हैं। 340 00:26:45,980 --> 00:26:49,275 सीईओ सुंग जे ग्यो 341 00:26:51,027 --> 00:26:51,986 नमस्ते। 342 00:26:52,737 --> 00:26:56,574 मैं सुंग जे ग्यो हूँ, जे क्यू एनर्जी का सीईओ। 343 00:26:59,577 --> 00:27:00,494 तुम्हारे अंकल… 344 00:27:02,663 --> 00:27:03,831 सीईओ हैं? 345 00:27:07,376 --> 00:27:08,377 हाँ। 346 00:27:08,461 --> 00:27:11,964 जे क्यू एनर्जी में "जे" का मतलब जे है, और "क्यू" का मतलब ग्यो है। 347 00:27:12,048 --> 00:27:15,843 मैं, सुंग जे ग्यो, जे क्यू एनर्जी का सीईओ हूँ। 348 00:27:15,926 --> 00:27:19,847 मास्टर, आप तो बिल्कुल फोर्ब्स कवर मॉडल जैसे दिखते हैं। 349 00:27:20,598 --> 00:27:23,184 क्या तुम लोग जानते हो कि यह कौन सा फैब्रिक है? 350 00:27:25,144 --> 00:27:27,605 पति बनने के लिए सबसे बेहतर! 351 00:27:29,440 --> 00:27:32,568 सच कहूँ तो, मेरे अंकल पति बनने के लिए सबसे बेहतर हैं। 352 00:27:33,569 --> 00:27:35,613 वे मज़बूत हैं, उनका दबदबा है, 353 00:27:35,696 --> 00:27:37,656 - और अमीर भी हैं। - ओए, चुप कर। 354 00:27:40,659 --> 00:27:42,411 तुम्हारा क्या ख़याल है, मिस बोम? 355 00:27:43,245 --> 00:27:45,331 क्या तुम्हें इस कंपनी का सीईओ पसंद आया? 356 00:27:46,624 --> 00:27:48,250 तुम मुझसे बार-बार क्यों पूछते रहते हो? 357 00:27:52,129 --> 00:27:53,714 वो… 358 00:27:54,757 --> 00:27:58,803 लगता है तुम यह सुनकर बहुत हैरान हुई कि मैं इस कंपनी का सीईओ हूँ। 359 00:27:58,886 --> 00:28:01,097 हाँ, मैं हैरान हूँ। मैं बहुत हैरान हूँ। 360 00:28:01,931 --> 00:28:04,809 चूँकि हान ग्युल के अंकल कंपनी चलाते हैं, 361 00:28:04,892 --> 00:28:08,312 तो अब हम इस बारे में ज़्यादा खुलकर पूछ सकते हैं कि प्लांट कैसे चलता है। 362 00:28:08,396 --> 00:28:09,605 है ना, से जिन? 363 00:28:09,688 --> 00:28:13,651 मिस बोम, आप मुझे क्यों इसमें घसीटती रहती हैं? 364 00:28:14,693 --> 00:28:17,530 बच्चे भूखे होंगे। हमें डिनर कब मिलेगा? 365 00:28:20,741 --> 00:28:22,159 डायरेक्टर गु। 366 00:28:23,285 --> 00:28:24,829 इन्हें अपने साथ ले जाओ। 367 00:28:25,704 --> 00:28:27,623 ज़रूर। इधर से आइए प्लीज़। 368 00:28:51,439 --> 00:28:52,565 - चलो! - तुमने मुझे डरा दिया! 369 00:28:53,858 --> 00:28:56,193 आज, मैं पेट पर घुटने मोड़कर आर्मबार ट्रांज़ीशन का 370 00:28:56,277 --> 00:28:57,361 लाइव डेमो करूँगा। 371 00:29:01,490 --> 00:29:04,577 तुम वर्कआउट के लिए जाते हुए लिपस्टिक क्यों लगा रही हो? 372 00:29:05,453 --> 00:29:06,704 मैं डोजो नहीं जा रही हूँ। 373 00:29:07,663 --> 00:29:10,958 तुमने तो कहा था कि मुझे देखकर तुम्हें टीवी शो से ज़्यादा मज़ा आता है। 374 00:29:11,041 --> 00:29:11,959 किससे मिलने जा रही हो? 375 00:29:13,419 --> 00:29:15,588 तुम इस नाइटगाउन में कहाँ जा रही हो? 376 00:29:15,671 --> 00:29:17,089 तुम्हें क्या परेशानी है? 377 00:29:21,677 --> 00:29:22,678 क्या यह वही शख्स है? 378 00:29:23,345 --> 00:29:26,015 वो कमीना जिसका तलाक हो गया है? 379 00:29:26,974 --> 00:29:29,727 तुम जिसे सही से जानते भी नहीं उसे "वो कमीना" क्यों कह रहे हो? 380 00:29:30,811 --> 00:29:34,273 तो वो तुम्हें देखकर मुस्कुराते हुए सियोली लहजे में दिलकश बातें करता है। 381 00:29:34,356 --> 00:29:36,859 तुम्हें लगता है कि उसे तुम में दिलचस्पी है? 382 00:29:37,610 --> 00:29:40,488 ऐसे आदमियों को मैं अच्छी तरह समझता हूँ। 383 00:29:40,571 --> 00:29:43,824 वो घर से दूर अकेला है और सिर्फ़ मस्ती करने के लिए एक औरत चाहता है। 384 00:29:43,908 --> 00:29:45,117 फिर तो अच्छा है। 385 00:29:47,536 --> 00:29:49,371 मैं भी अकेली, वो भी अकेला। 386 00:29:52,791 --> 00:29:54,084 यह तो ऐसी नहीं थी। 387 00:29:55,211 --> 00:29:57,213 आखिर इसे हो क्या गया है? 388 00:30:00,466 --> 00:30:03,052 सुना है वे इस वीकेंड किसी अम्यूज़मेंट पार्क में जा रहे हैं। 389 00:30:03,135 --> 00:30:04,553 अम्यूज़मेंट पार्क में? 390 00:30:04,637 --> 00:30:05,638 हाँ। 391 00:30:07,473 --> 00:30:11,477 मिस सो इस बात फँसेगी तो नहीं? 392 00:30:12,978 --> 00:30:13,854 एक रोमांस स्कैम। 393 00:30:14,772 --> 00:30:15,814 क्या कैम? 394 00:30:15,898 --> 00:30:17,525 क्या तुमने न्यूज़ में नहीं देखी? 395 00:30:17,608 --> 00:30:20,152 वे आपमें दिलचस्पी दिखाएँगे, आपसे प्यार करने का नाटक करेंगे, 396 00:30:20,236 --> 00:30:22,947 आपकी निजी जानकारी पाने, आपके पैसे लेने और गायब होने के लिए। 397 00:30:23,030 --> 00:30:25,950 यह एक स्कैम है जो अकेले लोगों को अपना शिकार बनाता है। 398 00:30:37,461 --> 00:30:38,420 {\an8}एंचोवी स्पाइसी पेस्ट। 399 00:30:39,755 --> 00:30:41,048 पोचियन-स्टाइल मैरीनेटेड गल्बि 400 00:30:41,131 --> 00:30:43,467 हान ग्युल , यह रही वो गल्बि जो तुमने माँगी थी। 401 00:30:48,180 --> 00:30:49,390 मीट सच में बढ़िया लग रहा है। 402 00:30:49,473 --> 00:30:51,058 रंग बहुत अच्छा है। इसे ले आओ। 403 00:31:02,903 --> 00:31:04,405 ए, हान ग्युल। 404 00:31:04,488 --> 00:31:06,615 क्या आज फील्ड ट्रिप कुछ ख़ास नहीं रही? 405 00:31:07,241 --> 00:31:09,118 ऐसी बात नहीं है, बहुत बढ़िया ट्रिप रही। 406 00:31:14,081 --> 00:31:16,333 लेकिन तुम्हारी टीचर पूरे दिन चुप और दूर क्यों रही? 407 00:31:23,132 --> 00:31:24,008 जल्दी जाइए। 408 00:31:26,051 --> 00:31:26,927 यह कहाँ जा रही है? 409 00:31:28,721 --> 00:31:29,597 फिलिप। 410 00:31:57,583 --> 00:31:58,417 क्या? 411 00:31:59,251 --> 00:32:00,085 तुम क्या कर रहे हो? 412 00:32:00,169 --> 00:32:01,462 थोड़ी हमें भी दो। 413 00:32:01,545 --> 00:32:03,547 तुम से जिन को ही सारी गल्बि क्यों दे रहे हो? 414 00:32:06,342 --> 00:32:07,301 वो इसलिए… 415 00:32:15,476 --> 00:32:18,812 क्योंकि यह सबसे अच्छा पीस है, मैं इसे अपनी पसंदीदा शख्स को देना चाहता था। 416 00:32:25,903 --> 00:32:26,737 खाओ। 417 00:32:28,280 --> 00:32:29,782 मैं खुद तुम्हें तोहफ़ा देना चाहता थी। 418 00:32:40,000 --> 00:32:42,336 अब मुझे तुम्हारी मदद नहीं चाहिए। 419 00:32:42,419 --> 00:32:44,088 मुझे एक बहुत बढ़िया ट्यूटर मिल गया है। 420 00:32:47,549 --> 00:32:49,218 मैं ये भी किसी को दे दूँगी। 421 00:32:49,301 --> 00:32:50,803 मैं डाइट पर हूँ। 422 00:32:53,514 --> 00:32:54,556 खाओ। 423 00:33:00,396 --> 00:33:02,564 वाह, देखो यह कितना रसीला है? 424 00:33:02,648 --> 00:33:03,649 यह लज़ीज़ है। 425 00:33:03,732 --> 00:33:06,276 से जिन इतनी स्वादिष्ट चीज़ क्यों नहीं खा रही? 426 00:33:06,360 --> 00:33:08,070 दोस्तो, यह उसने मुझे दी है। 427 00:33:09,363 --> 00:33:10,322 यह शानदार है। 428 00:33:10,406 --> 00:33:12,908 तुम भी इसे खा सकते हो। लो, खाओ। 429 00:33:18,038 --> 00:33:19,456 क्या हुआ, युन बोम? 430 00:33:20,040 --> 00:33:23,043 तुझे तो दुश्मनी दिखानी चाहिए। तू उससे नज़रें क्यों नहीं हटा पा रही? 431 00:33:25,170 --> 00:33:28,173 रुको, मैंने इसलिए नहीं देखा क्योंकि मैं देखना चाहता थी। 432 00:33:28,257 --> 00:33:30,801 मैं उसकी शर्ट के नीचे उभरी उन नसों से कैसे नज़रें चुराऊँ? 433 00:33:31,427 --> 00:33:34,346 ग्रिलिंग करते हुए उसकी फड़कती बाँहों पर आखिर निगाह कैसे न पड़े? 434 00:33:34,430 --> 00:33:35,848 - मिस बोम। - क्या? 435 00:33:38,642 --> 00:33:40,018 तुम यहाँ क्यों आए? 436 00:33:41,395 --> 00:33:43,939 क्या आज तुम्हें किसी बात से परेशानी हुई? 437 00:33:44,022 --> 00:33:44,898 ऐसी बात नहीं है। 438 00:33:46,525 --> 00:33:47,693 आज सुबह, 439 00:33:48,318 --> 00:33:51,447 मिस सो ने मुझसे हमारे रिश्ते के बारे में पूछा। क्या तुम्हें यह पता था? 440 00:33:52,990 --> 00:33:55,200 शायद हान ग्युल को भी शक हो गया है। 441 00:33:55,284 --> 00:33:57,327 उन जुड़वाँओं ने भी "पति बनने के लिए सबसे बेहतर" कहा। 442 00:33:57,411 --> 00:33:59,830 उन जुड़वाँओं की बात को दिल पर क्यों ले रही हो? 443 00:33:59,913 --> 00:34:01,915 बच्चे तो बस मज़े से मीट खा रहे हैं। 444 00:34:03,584 --> 00:34:04,835 ऐसे काम नहीं चलेगा। 445 00:34:06,170 --> 00:34:10,007 हमें अपनी डेट कैंसिल करनी होगी। 446 00:34:14,511 --> 00:34:15,429 मिस बोम। 447 00:34:18,182 --> 00:34:21,393 तुम्हें ज़रा भी एहसास है कि इससे मुझ पर क्या असर पड़ेगा? 448 00:34:23,103 --> 00:34:24,688 मैंने उस दिन का इंतज़ार किया है, 449 00:34:24,772 --> 00:34:28,525 बिना मुस्कुराए हर दिन बिताया है। शायद मेरे चेहरे पर ऐंठन होने वाली है। 450 00:34:28,609 --> 00:34:30,778 अगर हम पकड़े गए तो हम क्या करेंगे? 451 00:34:32,529 --> 00:34:35,783 मैं ऐसा रास्ता प्लान करूँगा ताकि तुम्हें फ़िक्र न करनी पड़े। 452 00:34:35,866 --> 00:34:37,034 फिर भी… 453 00:34:37,117 --> 00:34:39,453 मैं ऐसी जगह ढूँढूँगा जहाँ कोई आ न सके 454 00:34:40,120 --> 00:34:41,371 और किसी को शक भी न हो। 455 00:34:41,455 --> 00:34:43,207 - मिस्टर सुंग। - मिस बोम। 456 00:34:44,208 --> 00:34:45,083 मुझ पर भरोसा है? 457 00:34:46,084 --> 00:34:49,004 कल मैं तुम्हें तुम्हारे घर से लेने जाऊँगा। 458 00:34:55,093 --> 00:34:57,304 हे भगवान, मेरे अंदर फिर से गुदगुदी होने लगी। 459 00:35:00,724 --> 00:35:03,227 ट्यूशन के लिए देर से आने पर तुम इतनी खुश हो? 460 00:35:04,436 --> 00:35:08,607 जब कोई लड़का किसी औरत को मीट देता है, तो क्या वह एक तरह से प्रपोज़ कर रहा है? 461 00:35:10,067 --> 00:35:11,944 - किस तरह का मीट? - पोचियन गल्बि। 462 00:35:13,987 --> 00:35:15,405 तुम अपने पोते का क्या नाम रखोगी? 463 00:35:19,159 --> 00:35:21,078 सच में, वह एक खिलाड़ी है। 464 00:35:21,161 --> 00:35:23,372 अगर वो मुझे पसंद नहीं करता, तो अच्छे से पेश क्यों आता? 465 00:35:24,248 --> 00:35:25,415 कौन अच्छे से पेश आ रहा है? 466 00:35:27,209 --> 00:35:31,255 जुन, मैं उन लोगों में से नहीं हूँ जो किसी लड़के पर सिर्फ़ इसलिए फ़िदा हो जाएँ 467 00:35:31,338 --> 00:35:33,006 क्योंकि वह सभी लड़कियों के बीच पॉपुलर है। 468 00:35:33,632 --> 00:35:35,634 मैं उन लोगों में से नहीं हूँ जो सस्ती चीज़ों 469 00:35:35,717 --> 00:35:37,970 या मीट के लालच में बहक जाएँ। 470 00:35:39,263 --> 00:35:40,681 क्या तुम अपनी चाहत को ठुकरा रही हो? 471 00:35:42,474 --> 00:35:43,559 मैं? 472 00:35:44,184 --> 00:35:45,310 मैं तो चोय से जिन हूँ। 473 00:35:46,270 --> 00:35:47,145 से जिन। 474 00:35:47,980 --> 00:35:50,482 तुम जिसके साथ चाहे डेट करो, 475 00:35:51,191 --> 00:35:52,484 लेकिन उससे पहले, 476 00:35:53,610 --> 00:35:54,945 सुंग हान ग्युल को पछाड़ो। 477 00:35:55,028 --> 00:35:58,574 माफ़ कीजिए, लेकिन मैं अभी उलझन में हूँ। 478 00:35:58,657 --> 00:36:01,076 मेरे ख़याल से आपको पहले हान ग्युल के अंकल को पछाड़ना चाहिए। 479 00:36:01,743 --> 00:36:03,912 तुम उस लड़के का चेहरा भूल जाओ और 480 00:36:04,538 --> 00:36:05,998 बस सुंग हान ग्युल का चेहरा याद रखो। 481 00:36:07,207 --> 00:36:08,959 इस बार फाइनल में तुम्हारे रिपोर्ट कार्ड में 482 00:36:09,543 --> 00:36:13,088 ग्रेड 1 मैं दिलाकर रहूँगा। 483 00:36:13,922 --> 00:36:14,840 ठीक है। 484 00:36:15,340 --> 00:36:17,634 चलो पेज 136 खोलो। 485 00:36:17,718 --> 00:36:21,138 तुम्हें पहले टर्म और कॉमन डिफ़रेंस का इस्तेमाल करना होगा। 486 00:36:21,221 --> 00:36:25,851 लेकिन अरिथमेटिक मीन का इस्तेमाल करने पर यह बहुत तेज़ी और आसानी से हो जाता है। 487 00:36:26,810 --> 00:36:27,853 मिस बोम! 488 00:36:28,979 --> 00:36:29,938 मिस बोम! 489 00:36:38,155 --> 00:36:38,989 अंदर चलो। 490 00:36:40,240 --> 00:36:41,325 टाइम क्या हुआ है? 491 00:36:41,909 --> 00:36:42,743 सुबह के साढ़े चार। 492 00:36:44,036 --> 00:36:45,078 सुबह के साढ़े चार? 493 00:36:45,162 --> 00:36:47,122 आधी रात के बाद, इसे उस दिन की तरह गिना जाएगा ना? 494 00:36:47,998 --> 00:36:50,626 हाँ, लेकिन अभी तक सूरज भी नहीं निकला, 495 00:36:51,251 --> 00:36:52,753 और मैंने तो अब तक चेहरा भी नहीं धोया। 496 00:36:57,883 --> 00:36:58,759 वाकई? 497 00:37:00,260 --> 00:37:03,847 तुम चेहरा धोए बिना इतनी सुंदर लग रही हो। अगर चेहरा धो लोगी, तब तो क़यामत आ जाएगी। 498 00:37:07,100 --> 00:37:09,478 हम इतनी सुबह कहाँ जा रहे हैं? 499 00:37:12,356 --> 00:37:13,857 हमारे शेड्यूल में सबसे पहली चीज़ है… 500 00:37:20,280 --> 00:37:21,156 उगते सूरज को देखना। 501 00:37:21,990 --> 00:37:25,577 मैंने ऐसा वक़्त और जगह चुनी है जहाँ हमें कोई नहीं देख पाएगा, 502 00:37:25,661 --> 00:37:27,579 तो तुम्हें फ़िक्र करने की ज़रूरत नहीं है। 503 00:37:29,081 --> 00:37:29,915 तुमने सही कहा। 504 00:37:30,958 --> 00:37:31,959 आस-पास कोई नहीं है। 505 00:37:32,042 --> 00:37:34,127 मैंने तुमसे कहा था कि मुझ पर भरोसा करो। 506 00:37:34,211 --> 00:37:37,172 यह लो, मैंने कुछ खाना पैक किया था। 507 00:37:37,255 --> 00:37:38,632 जब तुम्हें भूख लगे तो खा लेना। 508 00:37:38,715 --> 00:37:40,801 जब तुम्हें ठंड लगे तो इसे पहन लेना। 509 00:37:42,594 --> 00:37:43,887 बहुत ठंड है। उफ़, बहुत ठंड है। 510 00:38:23,176 --> 00:38:26,638 - एक, दो। - एक, दो। 511 00:38:27,305 --> 00:38:29,725 डाँग प्यो। मिस्टर वी। 512 00:38:29,808 --> 00:38:30,726 मिस्टर वी? 513 00:38:31,268 --> 00:38:34,062 - एक, दो। - एक, दो। 514 00:38:34,146 --> 00:38:35,814 अरे, वो तो मास्टर है। 515 00:38:36,690 --> 00:38:39,693 - एक, दो। - एक, दो। 516 00:38:39,776 --> 00:38:41,486 - एक, दो। - एक, दो। 517 00:38:41,570 --> 00:38:44,197 मास्टर, आप यहाँ अकेले क्या कर रहे हैं? 518 00:38:45,323 --> 00:38:46,199 ए। 519 00:38:47,075 --> 00:38:48,994 - मैं उगता सूरज देखने आया था। - अकेले? 520 00:38:49,077 --> 00:38:52,372 क्या तुम्हें नहीं पता मैं इंट्रोवर्ट हूँ? 521 00:38:52,456 --> 00:38:54,624 आइए, साथ-साथ दौड़ते हैं। 522 00:38:54,708 --> 00:38:57,002 तुम लोग दौड़ो। मुझे कुछ वक़्त अपने लिए चाहिए। 523 00:38:57,627 --> 00:38:59,046 तुम लोग बढ़ते रहो। 524 00:38:59,129 --> 00:39:00,797 ठीक है, चलो घूम जाओ! 525 00:39:00,881 --> 00:39:04,217 - एक, दो। - एक, दो। 526 00:39:06,720 --> 00:39:07,721 वे चले गए। 527 00:39:09,306 --> 00:39:10,932 - बाहर आओ। - क्या वे चले गए? 528 00:39:11,016 --> 00:39:13,185 - एक, दो। - घूम जाओ! 529 00:39:13,268 --> 00:39:15,228 - एक, दो। - लेकिन वे वापस आ रहे हैं। 530 00:39:15,312 --> 00:39:18,273 - एक, दो। - एक, दो। 531 00:39:18,356 --> 00:39:19,483 मास्टर! 532 00:39:19,566 --> 00:39:21,276 तुम यहाँ क्यों आ रहे हो? जाओ! 533 00:39:21,359 --> 00:39:22,444 एक ब्रेक ले लो! 534 00:39:23,361 --> 00:39:25,655 हमने सोचा कि आप अकेले हैं, 535 00:39:25,739 --> 00:39:29,451 तो हम दौड़ना बंद करके आपके साथ उगता सूरज देखने चले आए। 536 00:39:32,204 --> 00:39:33,080 तुम लोग… 537 00:39:34,623 --> 00:39:36,208 इतनी हमदर्दी क्यों दिखा रहे हो? 538 00:39:40,504 --> 00:39:41,546 हे भगवान, मेरे पैर। 539 00:39:48,720 --> 00:39:51,139 क्या हुआ? सब ठीक तो है ना? 540 00:39:51,807 --> 00:39:52,891 कुछ नहीं हुआ। 541 00:39:52,974 --> 00:39:56,520 कल रात मुझे ठीक से नींद नहीं आई, इसलिए मेरी साँस थोड़ी गड़बड़ है। 542 00:40:01,399 --> 00:40:02,692 वैसे, 543 00:40:04,027 --> 00:40:05,362 यह क्या है? 544 00:40:07,364 --> 00:40:09,032 - क्या यह खाना है? - नहीं, यह खाना नहीं है। 545 00:40:09,116 --> 00:40:11,868 मुझे भूख लग रही है। क्या मैं एक खा लूँ? 546 00:40:11,952 --> 00:40:12,911 यहाँ कोई खाना नहीं है! 547 00:40:12,994 --> 00:40:14,746 - खोलो इसे। - नहीं, यह खाना नहीं है। 548 00:40:14,830 --> 00:40:15,705 खोलो इसे। 549 00:40:20,043 --> 00:40:21,169 - चलो खाते हैं। - हाँ। 550 00:40:22,546 --> 00:40:23,880 यह तो बहुत मज़ेदार है। 551 00:40:24,714 --> 00:40:26,133 यह बहुत अच्छा है। 552 00:40:27,634 --> 00:40:28,677 मैंने… 553 00:40:30,387 --> 00:40:32,556 रात भर जागकर इसे बनाकर तैयार किया है। 554 00:40:39,312 --> 00:40:40,313 इसके लिए मुझे माफ़ कर देना। 555 00:40:49,197 --> 00:40:50,740 मैंने क्या किया? 556 00:40:51,533 --> 00:40:52,993 सॉरी, मेरी वजह से तुम्हें तकलीफ़ हुई। 557 00:40:54,369 --> 00:40:55,704 क्या वाकई किसी ने मुझे नहीं देखा? 558 00:40:55,787 --> 00:40:57,873 उन्होंने कंबल के अलावा कुछ नहीं देखा। 559 00:40:58,874 --> 00:41:03,378 वैसे, मैंने तुम्हारे लिए जो भी खाना पैक किया था, वो सब उन्होंने खा लिया। 560 00:41:04,671 --> 00:41:06,339 अभी खाने की किसे परवाह है? 561 00:41:06,423 --> 00:41:07,257 मुझे परवाह है। 562 00:41:08,049 --> 00:41:10,218 यह हमारी पहली डेट है, इसलिए तुम्हें सही से खाना चाहिए। 563 00:41:11,678 --> 00:41:12,762 अंदर चलो। 564 00:41:18,101 --> 00:41:19,394 संभल कर। 565 00:41:19,477 --> 00:41:21,605 इन पहाड़ों में कौन सा रेस्टोरेंट हो सकता है? 566 00:41:21,688 --> 00:41:27,319 यह कुक्बाप वाली जगह एक छिपा खज़ाना है जो मुझे हाल ही में मिला है। 567 00:41:27,402 --> 00:41:30,697 मैंने यहाँ कभी भी शिनसू के किसी इंसान को नहीं देखा। 568 00:41:31,323 --> 00:41:33,074 चलो अंदर चलें। 569 00:41:33,158 --> 00:41:34,034 संभल कर। 570 00:41:35,577 --> 00:41:37,245 यह शिनसू की मिशेलिन-रेटेड जगह है। 571 00:41:37,329 --> 00:41:39,664 मैंने यहाँ कभी भी शिनसू के एक भी इंसान… 572 00:41:40,999 --> 00:41:41,958 मिस बोम। 573 00:41:43,668 --> 00:41:45,086 प्रिंसिपल! 574 00:41:48,590 --> 00:41:52,594 क्या तुम दोनों साथ में आए हो? 575 00:41:53,970 --> 00:41:55,513 हे भगवान। हान ग्युल के अंकल। 576 00:41:56,223 --> 00:41:57,057 मिस बोम। 577 00:41:57,641 --> 00:41:58,850 तुम यहाँ कैसे? 578 00:41:59,976 --> 00:42:02,479 मुझे लगता है तुम्हें कुक्बाप पसंद है। 579 00:42:03,063 --> 00:42:06,858 हाँ, वे मुझे "कुक्बाप का मंत्री" कहते हैं। 580 00:42:06,942 --> 00:42:10,237 कुक्बाप और मेरा ज़िंदगी भर का साथ रहा है। 581 00:42:10,862 --> 00:42:11,821 इसे खाकर सुकून मिलता है। 582 00:42:14,241 --> 00:42:15,575 अच्छा। 583 00:42:16,534 --> 00:42:19,204 प्रिंसिपल, आप इस वक़्त यहाँ क्या कर रहे हैं? 584 00:42:19,871 --> 00:42:21,248 क्या? अरे, हाँ। 585 00:42:21,831 --> 00:42:24,960 आज हमारी सालगिरह है। 586 00:42:27,128 --> 00:42:29,756 क्या? आपकी सालगिरह पर कुक्बाप, 587 00:42:29,839 --> 00:42:31,716 वो भी सुबह सात बजकर बीस मिनट पर? 588 00:42:31,800 --> 00:42:33,885 हम सुबह-सुबह खाना पसंद करते हैं। 589 00:42:33,969 --> 00:42:38,890 इसके अलावा, यह जगह एक छिपा हुआ खज़ाना है जिसे केवल हम ही जानते हैं। 590 00:42:38,974 --> 00:42:43,395 यहीं पर 32 साल पहले हमारी पहली डेट हुई थी। 591 00:42:43,979 --> 00:42:44,896 अच्छा जी। 592 00:42:45,855 --> 00:42:51,444 तो क्या यह जगह 32 साल से एक छिपा हुआ खज़ाना रही है? 593 00:42:51,987 --> 00:42:54,614 आप दोनों को सालगिरह की शुभकामनाएँ। 594 00:42:54,698 --> 00:42:57,367 अरे, बहुत-बहुत शुक्रिया। 595 00:42:57,450 --> 00:42:58,910 क्या मुझे यहाँ कुक्बाप मिल सकता है? 596 00:42:58,994 --> 00:42:59,911 ज़रूर। 597 00:43:14,342 --> 00:43:15,677 यह बहुत डरावना था ना? 598 00:43:18,513 --> 00:43:19,681 क्या मैं ठीक दिख रही हूँ? 599 00:43:19,764 --> 00:43:22,267 बिल्कुल। तुम सुंदर दिख रही हो। 600 00:43:22,350 --> 00:43:23,476 रुको, हये-सुक, तुम्हारे बाल। 601 00:43:24,602 --> 00:43:26,187 - चलो। - उफ़। 602 00:43:26,271 --> 00:43:28,648 स्कर्ट पहन कर कितना फ़्लर्ट कर रही है। 603 00:43:28,732 --> 00:43:29,774 बहुत मज़ा आ रहा है। 604 00:43:30,608 --> 00:43:32,527 वह खूब मज़े कर रही है। 605 00:43:34,112 --> 00:43:35,447 - हाय सुक। - हाँ? 606 00:43:35,530 --> 00:43:37,866 बहुत गर्मी है। आइसक्रीम खाओगी? 607 00:43:37,949 --> 00:43:38,908 - ज़रूर खाऊँगी। - हाँ। 608 00:43:40,368 --> 00:43:41,244 मैं चॉकलेट लूँगा। 609 00:43:43,079 --> 00:43:45,665 नमस्ते जी। 610 00:43:45,749 --> 00:43:48,626 दो कप वाली चॉकलेट आइसक्रीम दीजिए, प्लीज़। 611 00:43:49,544 --> 00:43:51,671 पैसे देने की इतनी जल्दी क्या है? कुछ तो तहज़ीब रखो। 612 00:43:51,755 --> 00:43:54,466 मिस्टर जोंग, तुम क्या कर रहे हो? 613 00:43:54,549 --> 00:43:55,717 तुम अपना पर्स निकालो। 614 00:43:56,509 --> 00:43:57,552 तुम्हें क्या परेशानी है? 615 00:43:57,635 --> 00:43:59,095 मैंने कहा, अपना पर्स निकालो। 616 00:43:59,179 --> 00:44:00,138 हद है यार। 617 00:44:01,639 --> 00:44:02,766 यह लो। 618 00:44:05,810 --> 00:44:07,479 उफ़, यह क्या बकवास है? 619 00:44:13,818 --> 00:44:15,737 इसे हुआ क्या है? 620 00:44:17,030 --> 00:44:20,158 क्या यहाँ कॉटन कैंडी से ज़्यादा तेज़ चीज़ नहीं बिकती? 621 00:44:21,034 --> 00:44:22,619 मेरा बस चले तो इसका खून कर दूँ। 622 00:44:23,703 --> 00:44:24,537 मिस सो! 623 00:44:29,334 --> 00:44:30,585 तुम इस शहर में क्यों आए? 624 00:44:31,336 --> 00:44:33,630 ज़ाहिर है, मैं यहाँ काम करने आया हूँ। 625 00:44:34,297 --> 00:44:36,257 तो बस अपना काम करो और यहाँ से जाओ। 626 00:44:36,341 --> 00:44:38,176 तुम एक सिंगल मॉम पर क्यों डोरे डाल रहे हो? 627 00:44:38,259 --> 00:44:39,886 डोरे डाल रहा हूँ? 628 00:44:39,969 --> 00:44:42,555 सियोल में, इसे हम "सिचुएशनशिप" कहते हैं। 629 00:44:43,848 --> 00:44:45,392 "सिचुएशनशिप"? 630 00:44:45,475 --> 00:44:46,976 तेरी तो! 631 00:44:47,060 --> 00:44:48,436 तुम ऐसा क्यों कर रहे हो? 632 00:44:48,520 --> 00:44:50,105 मुझसे झूठ मत बोलना, 633 00:44:50,647 --> 00:44:53,108 नहीं तो यह एक बिल्कुल अलग "सिचुएशन" बन जाएगी। 634 00:44:53,191 --> 00:44:54,526 समझे? मानो या न मानो, 635 00:44:55,110 --> 00:44:58,488 मैं शिनसू हाई स्कूल का इकलौता पीटी टीचर हूँ। 636 00:44:59,155 --> 00:45:01,074 हाय सुक! 637 00:45:01,157 --> 00:45:02,742 - हाय सुक! - दूर हटो। 638 00:45:04,869 --> 00:45:07,664 हे भगवान, मुझे इस पर बहुत गुस्सा आ रहा है। यह ऐसे क्यों कर रहा है? 639 00:45:18,258 --> 00:45:19,884 शायद मौसम बढ़िया हो गया है। 640 00:45:19,968 --> 00:45:21,678 इसलिए आज यहाँ बहुत ज़्यादा भीड़ है। 641 00:45:22,762 --> 00:45:24,973 यहाँ रुकने का कोई फ़ायदा नहीं, चलो कहीं और चलें। 642 00:45:28,184 --> 00:45:29,769 आज आखिर है क्या? 643 00:45:36,651 --> 00:45:41,072 वाइकिंग 644 00:45:43,241 --> 00:45:44,200 मेरी बात सुनो, 645 00:45:45,785 --> 00:45:48,455 वहाँ की तरह कुछ टेबलों वाले रेस्टोरेंट के बजाय 646 00:45:48,538 --> 00:45:51,082 भीड़ के बीच में होना ज़्यादा सुरक्षित होगा, है ना? 647 00:45:51,666 --> 00:45:53,084 और जल्द ही फाइनल एग्ज़ाम आने वाले हैं, 648 00:45:53,168 --> 00:45:55,420 इसलिए स्टूडेंट्स या टीचर्स के आने का कोई चांस नहीं है। 649 00:46:09,100 --> 00:46:12,228 बंपर कार्स 650 00:46:16,107 --> 00:46:17,066 अरे? 651 00:46:18,234 --> 00:46:19,319 ये दोनों कहाँ गए? 652 00:46:19,402 --> 00:46:21,863 उफ़, उसका पर्स मैंने अभी भी पकड़ा हुआ है। हद है यार। 653 00:46:28,995 --> 00:46:30,121 क्या हमें इसके अंदर जाना चाहिए? 654 00:46:31,748 --> 00:46:34,751 मिस बोम। बस इसमें होकर आएँगे और वापस लौट जाएँगे। 655 00:46:34,834 --> 00:46:35,710 एक बात कहूँ? 656 00:46:36,211 --> 00:46:39,172 मैं हमेशा से अपने बॉयफ्रेंड के साथ एक अम्यूजमेंट पार्क जाना चाहती थी… 657 00:46:39,255 --> 00:46:40,715 चलो, उसमें चलते हैं। 658 00:46:40,798 --> 00:46:41,841 चलो… 659 00:46:42,842 --> 00:46:44,052 हाय सुक। 660 00:46:45,345 --> 00:46:48,014 मिस सो। मिस सो वहाँ पर हैं! 661 00:46:51,976 --> 00:46:52,936 पकड़े गए। 662 00:46:57,774 --> 00:46:58,900 हाय सुक। 663 00:46:59,400 --> 00:47:01,110 मैं कमज़ोर दिल का हूँ। 664 00:47:01,861 --> 00:47:04,697 रुको, हाय सुक! इसके बजाय कहीं और चलें? 665 00:47:07,492 --> 00:47:08,576 अरे बाप रे। 666 00:47:17,752 --> 00:47:19,212 अब हम क्या करें? वहाँ… 667 00:47:21,339 --> 00:47:22,715 मेरी नाराज़गी दूर करो! 668 00:47:22,799 --> 00:47:23,925 नहीं। 669 00:47:33,226 --> 00:47:34,185 रास्ते से हट जाओ। 670 00:47:42,360 --> 00:47:44,195 - यहाँ आओ। - क्या? 671 00:47:44,862 --> 00:47:47,031 हमें मिस सो से छिपना चाहिए। जल्दी करो। 672 00:47:58,334 --> 00:47:59,335 मिस बोम। 673 00:47:59,961 --> 00:48:02,589 मुझे पता है तुम यहाँ हो। मैंने तुम्हें पहले ही देख लिया था। 674 00:48:03,339 --> 00:48:04,757 - तुम कहाँ हो? - हाय सुक। 675 00:48:05,383 --> 00:48:07,135 मुझे नहीं लगता कि हमें यहाँ जाना चाहिए। 676 00:48:15,101 --> 00:48:16,019 मिस बोम। 677 00:48:17,103 --> 00:48:18,104 मिस बोम, तुम कहाँ हो? 678 00:48:18,187 --> 00:48:20,064 हाय सुक, तुम मिस बोम को क्यों ढूँढ़ रही हो? 679 00:48:30,658 --> 00:48:32,160 मिस बोम। 680 00:48:32,243 --> 00:48:34,245 मुझे पता है तुम यहाँ हो। 681 00:48:44,631 --> 00:48:46,049 मिस बोम। 682 00:48:50,595 --> 00:48:51,429 तुम कौन हो? 683 00:48:51,512 --> 00:48:52,805 मेरी नाराज़गी दूर करो! 684 00:48:52,889 --> 00:48:55,975 अच्छा, यहीं पर रहो। मिस बोम! 685 00:48:56,059 --> 00:48:57,226 मिस बोम! 686 00:49:44,816 --> 00:49:45,692 सुंग हान ग्युल? 687 00:50:08,631 --> 00:50:10,550 मुझे लगता है कि हमने डेट में काफ़ी कुछ कर लिया है। 688 00:50:11,843 --> 00:50:13,177 क्या अब हम घर चलें? 689 00:50:15,638 --> 00:50:16,848 फिर भी, यह हमारी पहली डेट है। 690 00:50:17,807 --> 00:50:21,310 हमने न तो उगता सूरज देखा और न ही किसी अच्छे रेस्टोरेंट में लुत्फ़ उठाया। 691 00:50:23,688 --> 00:50:26,149 हमने भी इसकी उम्मीद नहीं की थी। 692 00:50:28,860 --> 00:50:33,114 काश हमारी डेट उस अम्यूज़मेंट पार्क में होती, बस थोड़ी सी। 693 00:50:36,409 --> 00:50:38,035 क्या तुम सच में झूलों पर जाना चाहती थी? 694 00:50:40,329 --> 00:50:45,793 मैं भी बस एक आम डेट चाहती थी, जैसे बाकी सब करते हैं। 695 00:50:49,672 --> 00:50:51,466 अगर तुम यही चाहती हो, तो हमें यह करना चाहिए। 696 00:50:53,426 --> 00:50:55,052 हाँ, मेरे साथ आओ। 697 00:51:04,437 --> 00:51:06,022 बाहर आओ। 698 00:51:10,193 --> 00:51:12,570 जे ग्यो लैंड में आपका स्वागत है! 699 00:51:12,653 --> 00:51:14,363 यह कौन सी जगह है? 700 00:51:14,447 --> 00:51:16,073 यह एक बंद पड़ा एलीमेंट्री स्कूल है। 701 00:51:16,157 --> 00:51:17,658 यह प्लेग्राउंड कभी बहुत मशहूर था। 702 00:51:19,494 --> 00:51:22,413 जिसे भी वाइकिंग पर जाना हो, वह यहाँ आ जाए। 703 00:51:22,497 --> 00:51:23,331 ए, तुम। 704 00:51:23,915 --> 00:51:26,459 ए, हसीना। क्या तुम वाइकिंग की राइड करना चाहोगी? 705 00:51:26,542 --> 00:51:28,169 - चलो, जल्दी आओ। - ठीक है। 706 00:51:28,669 --> 00:51:30,588 यह मुफ़्त है। 707 00:51:32,006 --> 00:51:33,007 ठीक है। 708 00:51:33,841 --> 00:51:35,927 सेफ्टी बार को पकड़ लो। 709 00:51:37,512 --> 00:51:38,429 और ये झूलना शुरू। 710 00:51:49,649 --> 00:51:51,567 क्या मैं थोड़ा धीरे झुलाऊँ? 711 00:51:52,235 --> 00:51:53,402 नहीं, और तेज़ झुलाओ! 712 00:51:53,486 --> 00:51:54,862 - तेज़? - हाँ। 713 00:51:54,946 --> 00:51:56,989 ठीक है! हे, मोहतरमा। 714 00:51:57,073 --> 00:51:58,491 यहाँ कोई नहीं है। 715 00:51:58,574 --> 00:51:59,867 अगर तुम्हें आज के दिन परेशानी हुई, 716 00:51:59,951 --> 00:52:02,203 तो जितना चाहो चिल्लाओ, ठीक है? 717 00:52:02,286 --> 00:52:03,120 ठीक है। 718 00:52:03,663 --> 00:52:04,622 और झूलो! 719 00:52:28,896 --> 00:52:31,649 कसकर पकड़ो, नहीं तो उड़ जाओगी। 720 00:52:31,732 --> 00:52:32,859 और घूमना शुरू! 721 00:53:10,813 --> 00:53:12,356 जाने का वक़्त आ गया है। 722 00:53:12,857 --> 00:53:13,691 अभी से? 723 00:53:16,944 --> 00:53:18,613 अरे हाँ, बहुत वक़्त हो गया है। 724 00:53:19,989 --> 00:53:21,949 चलो यहीं गुडबाय कहते हैं। 725 00:53:24,160 --> 00:53:26,037 यहाँ, अभी? 726 00:53:31,584 --> 00:53:33,961 मैं तुमसे एक आखिरी बात कहना चाहता हूँ। 727 00:53:34,629 --> 00:53:36,339 क्या मैं तुमसे तीन बातें कह सकता हूँ? 728 00:53:36,964 --> 00:53:39,425 देखो, मुझे रोमांटिक होना नहीं आता… 729 00:53:39,508 --> 00:53:41,302 एक औसत महिला का बीएमआर 1300 कैलोरी होता है। 730 00:53:41,385 --> 00:53:44,472 अपने कुल कैलोरी सेवन के आधार पर 731 00:53:44,555 --> 00:53:48,517 अपने कार्ब्स, प्रोटीन और फैट को 5-3-2 रेश्यो में बराबर करो। 732 00:53:51,270 --> 00:53:53,689 आधी रात ख़त्म होने के बाद, तुम मुझे दो साल तक नहीं देख पाओगे। 733 00:53:53,773 --> 00:53:55,650 तुम कार्ब्स, प्रोटीन और फैट की बात कर रहे हो? 734 00:53:56,317 --> 00:53:58,736 मैं कह रहा हूँ, अकेले रहो तब भी अच्छा खाओ। 735 00:53:59,445 --> 00:54:02,448 हमारे दोबारा मिलने तक अपना ख़याल रखना। 736 00:54:04,325 --> 00:54:05,576 दूसरी बात क्या है? 737 00:54:07,078 --> 00:54:10,456 कोई ऐसा शख्स ज़रूर मिलेगा जिसे तुम मारना चाहोगी। 738 00:54:10,539 --> 00:54:12,124 अगर ऐसा होता है, 739 00:54:12,208 --> 00:54:15,336 तो बस मुझे उसका नाम मैसेज कर देना। 740 00:54:15,419 --> 00:54:16,629 क्या तुम उन्हें मार दोगे? 741 00:54:16,712 --> 00:54:18,464 मैं उनकी ऐसी की तैसी कर दूँगा। 742 00:54:19,173 --> 00:54:20,883 जो भी तुम्हें परेशान करेगा, 743 00:54:20,967 --> 00:54:23,302 मैं उसे छोडूँगा नहीं। 744 00:54:24,845 --> 00:54:27,556 बहादुरी से जीना और किसी से भी डरना मत। 745 00:54:29,225 --> 00:54:30,810 आखिरी बात क्या है? 746 00:54:38,609 --> 00:54:39,527 यह लो। 747 00:54:44,907 --> 00:54:47,159 अगर एक दिन, अचानक, 748 00:54:48,619 --> 00:54:52,081 अगर कभी तुम्हें सच में मेरी याद आए, तो इसे खोल लेना। 749 00:54:56,168 --> 00:54:57,253 ज़रूर खोलूँगी। 750 00:54:59,672 --> 00:55:02,299 क्या तुम भी मुझसे कुछ कहना चाहती हो? 751 00:55:05,136 --> 00:55:06,637 मैं भी तीन बातें कहूँगी। 752 00:55:09,640 --> 00:55:10,474 पहली बात, 753 00:55:12,518 --> 00:55:14,270 थोड़ा चुप रहना भी सीखो। 754 00:55:14,895 --> 00:55:17,314 दूसरों की मुसीबतों में इतना मत कूदो कि हथकड़ियाँ पहननी पड़ें। 755 00:55:17,857 --> 00:55:19,483 जब तुम अन्याय होता देखो, तो रुक जाओ। 756 00:55:19,567 --> 00:55:21,068 अपना मुँह बंद रखा करो। 757 00:55:21,736 --> 00:55:22,570 समझे? 758 00:55:23,863 --> 00:55:25,072 मैं इसे अपने ज़ेहन में रखूँगा। 759 00:55:27,825 --> 00:55:28,784 दूसरी बात… 760 00:55:36,709 --> 00:55:38,544 दूसरी औरतों के सामने सूट मत पहनना। 761 00:55:40,046 --> 00:55:41,255 सूट से क्या परेशानी… 762 00:55:45,676 --> 00:55:46,761 मैं नहीं पहनूँगा। 763 00:55:47,386 --> 00:55:51,223 मैं अपना सूट अलमारी में रख दूँगा और जब मैं तुमसे दोबारा मिलूँगा, 764 00:55:51,932 --> 00:55:53,142 तब इसे पहन लूँगा। 765 00:55:55,686 --> 00:55:56,729 और आखिरी बात क्या है? 766 00:56:01,484 --> 00:56:02,526 कुछ नहीं। 767 00:56:03,944 --> 00:56:04,779 और कुछ नहीं कहना? 768 00:56:06,739 --> 00:56:09,075 आखिरी वाली बेकार की बात है। 769 00:56:12,661 --> 00:56:13,621 अच्छा, मैं चलती हूँ। 770 00:56:14,705 --> 00:56:17,500 क्या हम सचमुच… यहाँ गुडबाय कह रहे हैं? 771 00:56:19,960 --> 00:56:20,836 गुडबाय। 772 00:56:23,547 --> 00:56:24,757 ठीक है। अपना ख़याल रखना, मिस बोम। 773 00:56:26,342 --> 00:56:27,343 नहीं। 774 00:56:27,426 --> 00:56:30,805 मुझे लगता है कि अब मुझे तुमसे बात करने का तरीका बदलना होगा, है ना? 775 00:56:35,101 --> 00:56:38,604 ठीक है, गुडबाय, मिस युन बोम। 776 00:56:40,606 --> 00:56:42,024 अपना ख़याल रखना, 777 00:56:43,526 --> 00:56:44,652 हान ग्युल के अंकल। 778 00:57:21,689 --> 00:57:22,731 मिस्टर सुंग। 779 00:57:24,650 --> 00:57:25,734 हाँ, मिस बोम। 780 00:57:26,735 --> 00:57:28,237 अभी भी 20 सेकंड बाकी हैं। 781 00:57:28,946 --> 00:57:31,907 क्या मैं अब वो कह दूँ जो मैं पहले नहीं कह पाई थी? 782 00:57:33,325 --> 00:57:34,160 ज़रूर। 783 00:57:35,161 --> 00:57:36,120 क्या कहना चाहती हो? 784 00:57:38,164 --> 00:57:39,331 क्या तुम… 785 00:57:40,624 --> 00:57:41,792 मुझे… 786 00:57:46,380 --> 00:57:47,673 एक आखिरी झप्पी दे सकते हो? 787 00:58:03,522 --> 00:58:05,608 खतरा दूर रहें 788 00:59:53,215 --> 00:59:55,009 {\an8}क्या तुम रो रहे हो, मिस्टर सुंग? 789 00:59:55,092 --> 00:59:58,012 {\an8}जब तुम्हें पता है कि मैं ठीक हूँ, तो रोना बंद करो। 790 00:59:58,095 --> 00:59:59,888 {\an8}क्या तुम्हारा अफ़ेयर है? 791 01:00:02,433 --> 01:00:04,226 {\an8}उसके अंकल… नीचे गिर गए? 792 01:00:04,310 --> 01:00:06,186 {\an8}सुंग जे ग्यो ने कहा मैं इन्श्योरेन्स बेचने आई थी? 793 01:00:06,270 --> 01:00:07,563 {\an8}कमाल है। 794 01:00:07,646 --> 01:00:10,607 {\an8}यहाँ आते वक़्त मैं उस औरत से मिली थी, इसलिए मुझसे सब सच कहना। 795 01:00:10,691 --> 01:00:12,735 {\an8}- क्या तुम मिस बोम के साथ थे? - वह मेरे ऑफ़िस आई थी। 796 01:00:12,818 --> 01:00:14,987 {\an8}मुझे ये सब मत बताओ। मिस बोम अभी कहाँ हैं? 797 01:00:15,070 --> 01:00:16,155 {\an8}मिस बोम! 798 01:00:17,156 --> 01:00:18,240 {\an8}मिस बोम! 799 01:00:25,122 --> 01:00:27,124 {\an8}द्वारा अनुवादित अनुराग शर्मा