1 00:01:05,065 --> 00:01:06,984 EPISODE 12 2 00:01:07,067 --> 00:01:09,028 SCHOOL BULLETIN BOARD 3 00:01:09,111 --> 00:01:12,865 HELLO, I'M YOON BOM, THE ETHICS TEACHER 4 00:02:41,829 --> 00:02:46,083 Don't hide, don't avoid anything, and don't run. 5 00:02:47,376 --> 00:02:48,377 Let's go. 6 00:03:38,969 --> 00:03:40,930 Han-gyul, did you see this? 7 00:03:44,725 --> 00:03:45,893 BULLETIN BOARD 8 00:03:45,976 --> 00:03:48,353 HELLO, I'M YOON BOM, THE ETHICS TEACHER 9 00:03:49,313 --> 00:03:50,481 What's this? 10 00:04:10,334 --> 00:04:11,335 Ms. Bom. 11 00:04:16,966 --> 00:04:18,716 Bom... 12 00:04:32,982 --> 00:04:34,608 Hello. 13 00:04:34,692 --> 00:04:37,194 I'm Yoon Bom, the ethics teacher. 14 00:04:42,366 --> 00:04:48,580 I'm sure many of you have been curious about why I came down to this town. 15 00:04:57,381 --> 00:04:59,800 Despite the countless rumors, 16 00:04:59,883 --> 00:05:02,594 I have been silent about it 17 00:05:03,387 --> 00:05:04,888 because I was 18 00:05:05,472 --> 00:05:09,727 in a situation where I needed to be silent instead of explaining myself at the time. 19 00:05:11,854 --> 00:05:15,441 I believed that everyone would be happy as long as I kept silent, 20 00:05:16,650 --> 00:05:21,488 and I believed that my wounded heart would heal with time. 21 00:05:22,448 --> 00:05:24,491 But I've realized 22 00:05:25,117 --> 00:05:30,539 the truth can only be protected with courage, not with time. 23 00:05:31,957 --> 00:05:33,332 So now, 24 00:05:34,126 --> 00:05:37,421 I'm bringing myself to tell all of you what I went through. 25 00:06:06,742 --> 00:06:07,618 Mom. 26 00:06:09,578 --> 00:06:11,080 Actually, I… 27 00:06:18,253 --> 00:06:19,671 I almost had a heart attack. 28 00:06:20,422 --> 00:06:21,381 Who's that now? 29 00:06:22,716 --> 00:06:24,802 Could it be a reporter? 30 00:06:24,885 --> 00:06:25,761 What? 31 00:06:27,304 --> 00:06:29,973 I'm sure it isn't. I'll go check. 32 00:06:36,647 --> 00:06:38,232 I'm sorry if you're offended. 33 00:06:39,274 --> 00:06:42,820 But, as you said, getting first place is pointless for me. 34 00:06:43,987 --> 00:06:46,907 I don't need good grades since I'm not going to college. 35 00:06:46,990 --> 00:06:49,076 And I don't have parents fussing about it. 36 00:06:52,663 --> 00:06:54,081 It must've been fun. 37 00:06:55,791 --> 00:06:58,836 I had no idea and said studying was a stamina game 38 00:06:58,919 --> 00:07:01,588 and that it felt like the world noticed my effort. 39 00:07:02,172 --> 00:07:05,676 Watching me think I really beat you must've been fun. 40 00:07:06,260 --> 00:07:08,595 I wanted to give you first place as a present. 41 00:07:09,471 --> 00:07:10,514 That's all. 42 00:07:11,098 --> 00:07:13,142 Do you seriously think that's a present? 43 00:07:14,184 --> 00:07:18,313 Giving someone what they want the most, isn't that what a present is? 44 00:07:22,693 --> 00:07:23,986 Don't contact me for a while. 45 00:07:24,069 --> 00:07:24,987 What? 46 00:07:25,070 --> 00:07:28,282 I'll stop seeing you now and focus on my studies. 47 00:07:28,365 --> 00:07:31,368 But, Se-jin, we just started going out. 48 00:07:31,451 --> 00:07:32,995 Coming first on my own terms… 49 00:07:35,664 --> 00:07:37,624 That's the present I want the most. 50 00:07:46,383 --> 00:07:47,509 Hello. 51 00:07:48,635 --> 00:07:50,137 I'm Sun Jae-gyu. 52 00:07:51,138 --> 00:07:52,431 I told him to come. 53 00:07:54,016 --> 00:07:56,894 Jae-gyu told me he had something to discuss with you. 54 00:07:57,728 --> 00:07:59,646 We were gathering here anyway, 55 00:08:00,439 --> 00:08:02,983 and I thought it'd be better to discuss it together. 56 00:08:04,484 --> 00:08:08,238 I met the department head at Disfact before coming here. 57 00:08:08,822 --> 00:08:09,781 What? 58 00:08:14,036 --> 00:08:19,041 Can you can delete all the copies of the conversation you recorded here? 59 00:08:24,796 --> 00:08:28,050 I mean, it's so easy to make copies these days. 60 00:08:28,133 --> 00:08:30,093 So I need to be sure. 61 00:08:33,347 --> 00:08:35,349 Look. I need you 62 00:08:36,808 --> 00:08:39,477 to delete the original and copies from your hard drive 63 00:08:39,561 --> 00:08:42,356 and cloud drive in front of me. All of them. 64 00:08:43,690 --> 00:08:46,485 And drop the request for a preliminary injunction. 65 00:08:52,616 --> 00:08:53,992 You see, 66 00:08:56,703 --> 00:09:00,874 I have a bad habit of getting things done at all costs once I set my mind to it. 67 00:09:02,626 --> 00:09:05,295 If I delete the recording and you publish the article, 68 00:09:05,379 --> 00:09:07,130 there will be no more settlement. 69 00:09:07,214 --> 00:09:08,590 And I'll take legal action 70 00:09:08,674 --> 00:09:11,176 against everything including this agreement. 71 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 You will… 72 00:09:17,349 --> 00:09:19,101 pay for your mistake. 73 00:09:22,354 --> 00:09:25,649 He promised not to publish the article. 74 00:09:27,276 --> 00:09:29,152 I can finally breathe again. 75 00:09:30,654 --> 00:09:32,823 It feels like I've been dragged out of my coffin. 76 00:09:33,949 --> 00:09:37,452 I'll meet the reporter and take care of legal matters tomorrow. 77 00:09:37,536 --> 00:09:38,453 Bom. 78 00:09:39,454 --> 00:09:41,248 You should be relieved too. 79 00:09:42,290 --> 00:09:43,542 It's all over now. 80 00:09:46,003 --> 00:09:47,462 It's not over for me yet. 81 00:09:57,723 --> 00:09:59,891 I'm sorry, Mom. I… 82 00:10:04,229 --> 00:10:06,898 I posted it on the school bulletin board. 83 00:10:07,816 --> 00:10:08,692 Post what? 84 00:10:09,651 --> 00:10:11,695 About why I came to the town 85 00:10:13,196 --> 00:10:15,073 and what I'd gone through. 86 00:10:17,534 --> 00:10:18,368 Everything. 87 00:10:20,078 --> 00:10:21,705 You foolish brat! 88 00:10:21,788 --> 00:10:22,873 Honey. 89 00:10:22,956 --> 00:10:25,250 You're too good for your own good. 90 00:10:25,334 --> 00:10:29,004 The reporter was about to quit, so why would you reveal it first? 91 00:10:30,756 --> 00:10:31,590 Mom. 92 00:10:32,883 --> 00:10:35,302 I still have nightmares every night. 93 00:10:36,011 --> 00:10:38,597 About the woman slapping me in front of the students 94 00:10:40,057 --> 00:10:42,601 and about the man being in front of my place. 95 00:10:48,398 --> 00:10:49,900 If the world forgot about it, 96 00:10:51,610 --> 00:10:54,196 I thought it would be erased from my mind too. 97 00:10:54,905 --> 00:10:55,739 But, no. 98 00:10:56,531 --> 00:10:58,033 Even if the world might have, 99 00:10:59,618 --> 00:11:01,370 I can't forget about it. 100 00:11:10,545 --> 00:11:14,007 I did as you said back then, 101 00:11:14,925 --> 00:11:17,094 so please listen to me this time. 102 00:11:19,346 --> 00:11:20,389 Please. 103 00:11:53,338 --> 00:11:55,048 Will you really be all right? 104 00:11:56,758 --> 00:11:58,301 Of course not. 105 00:12:00,137 --> 00:12:02,681 Then how about doing it tomorrow, not today? 106 00:12:03,390 --> 00:12:04,891 Or do you want me to go in with you? 107 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 No. 108 00:12:06,935 --> 00:12:09,646 I'm scared and nervous, and I want to hide, 109 00:12:12,107 --> 00:12:14,067 but I have to sort this out myself. 110 00:12:17,362 --> 00:12:18,280 All right. 111 00:12:18,363 --> 00:12:21,992 Then good luck with it. I'll be waiting here until you're done. 112 00:12:38,550 --> 00:12:41,553 All of you have read what I posted, right? 113 00:12:49,144 --> 00:12:52,898 I've always told you that what needs to be done needs to be done. 114 00:12:53,815 --> 00:12:57,736 However, I myself have been putting off what I needed to do. 115 00:12:58,445 --> 00:12:59,905 And as a teacher, 116 00:13:01,239 --> 00:13:03,992 especially as someone teaching you ethics, 117 00:13:06,453 --> 00:13:07,829 I feel so ashamed. 118 00:13:10,957 --> 00:13:13,627 Even if you don't believe me, there's nothing I can do. 119 00:13:14,503 --> 00:13:15,670 But still… 120 00:13:18,924 --> 00:13:20,383 I hope you do. 121 00:13:25,263 --> 00:13:30,310 And now, there's not much time left between us. 122 00:13:31,144 --> 00:13:32,854 Putting aside what happened today, 123 00:13:32,938 --> 00:13:37,609 I'm going to do my best to teach you until the end. 124 00:13:38,193 --> 00:13:39,194 Any questions? 125 00:13:41,112 --> 00:13:41,947 Yes, Se-jin. 126 00:13:43,698 --> 00:13:47,369 Ma'am, is our school going to open the special class for the mock exam? 127 00:13:51,331 --> 00:13:54,417 I'll talk to the principal about that. 128 00:13:55,502 --> 00:14:00,298 Or, how about our class does self-study sessions during the break? 129 00:14:00,924 --> 00:14:04,261 Geez… Choi Se-jin, stop making such a fuss. 130 00:14:04,344 --> 00:14:07,055 -Why would we do that during the break? -Exactly. 131 00:14:12,227 --> 00:14:13,186 Quiet. 132 00:14:13,270 --> 00:14:15,897 I know finals are over, but don't hang around, 133 00:14:15,981 --> 00:14:17,399 and go straight home, okay? 134 00:14:17,482 --> 00:14:18,692 Yes, ma'am. 135 00:14:18,775 --> 00:14:19,651 Get home safe. 136 00:14:19,734 --> 00:14:21,403 -Thank you! -Thank you! 137 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 Ms. Bom just dismissed her class. 138 00:14:28,034 --> 00:14:28,994 She'll be here soon. 139 00:14:30,120 --> 00:14:32,414 When she comes, no one says anything, okay? 140 00:14:32,497 --> 00:14:35,333 But we should ask her about the bulletin board. 141 00:14:35,959 --> 00:14:38,503 She's been suffering because of it since yesterday. 142 00:14:38,587 --> 00:14:41,047 How do you think she must've felt to post it herself? 143 00:14:41,131 --> 00:14:43,717 Since she posted herself, we should ask her 144 00:14:43,800 --> 00:14:46,136 whether she really had an affair or not. 145 00:14:46,219 --> 00:14:47,429 For God's sake. 146 00:14:47,971 --> 00:14:51,433 I already got the answer to that, so ask me what you want to know. 147 00:14:51,516 --> 00:14:55,353 I heard it from Attorney Choi I-jun that you like so much. 148 00:14:56,730 --> 00:14:58,315 Attorney Choi? 149 00:15:01,151 --> 00:15:02,694 Oh, she's here. 150 00:15:06,239 --> 00:15:10,702 Well, should I have soju with chicken feet or beer with fried chicken? 151 00:15:10,785 --> 00:15:12,579 How about soju with pork belly? 152 00:15:12,662 --> 00:15:14,039 Sounds great. 153 00:15:14,122 --> 00:15:14,956 Ms. Bom. 154 00:15:15,040 --> 00:15:18,043 We need to conduct a survey regarding summer break classes, 155 00:15:18,126 --> 00:15:20,170 so please draw up the letter to parents. 156 00:15:23,131 --> 00:15:24,341 Ms. Bom. 157 00:15:24,424 --> 00:15:26,551 The principal's talking to you. 158 00:15:28,762 --> 00:15:31,556 Sure. I'll finish it and give it you tomorrow. 159 00:15:32,682 --> 00:15:33,516 Okay. 160 00:15:56,956 --> 00:15:59,542 Mr. Park, this is Hong Jung-pyo. 161 00:16:00,835 --> 00:16:02,295 What happened? 162 00:16:03,004 --> 00:16:05,298 You told me it would make headlines, 163 00:16:05,382 --> 00:16:07,926 so I even told you about her dating the thug. 164 00:16:09,302 --> 00:16:10,136 What? 165 00:16:11,346 --> 00:16:12,263 You pulled it? 166 00:16:18,061 --> 00:16:19,396 What are you… 167 00:16:23,608 --> 00:16:25,193 Hey, I-jun. 168 00:16:26,403 --> 00:16:28,113 I caught the one who tipped them off. 169 00:16:28,947 --> 00:16:29,989 Who? 170 00:16:32,033 --> 00:16:34,077 Well, the one who did it is… 171 00:16:35,954 --> 00:16:39,040 Hello? Mr. Choi, this is Hong Jung-pyo. 172 00:16:39,665 --> 00:16:40,875 It wasn't me. 173 00:16:40,959 --> 00:16:45,505 The reporter already knew about the affair when he came to me. 174 00:16:45,588 --> 00:16:48,425 All I did was just humor him a little. 175 00:16:49,759 --> 00:16:52,178 Something like this won't happen again. 176 00:16:52,679 --> 00:16:56,474 So please don't tell the governor. 177 00:16:57,058 --> 00:16:58,727 Sure. Goodbye. 178 00:17:01,604 --> 00:17:02,897 DISFACT REPORTER PARK 179 00:17:02,981 --> 00:17:04,315 DELETE 180 00:17:04,941 --> 00:17:06,067 What are you doing? 181 00:17:06,151 --> 00:17:08,653 You said you wouldn't do it again, so I helped you. 182 00:17:08,737 --> 00:17:09,654 Here. 183 00:17:20,123 --> 00:17:23,001 WELCOME TO SHINSU MARKET 184 00:17:30,675 --> 00:17:32,010 Will you be okay? 185 00:17:32,093 --> 00:17:34,179 This is the most crowded place in town. 186 00:17:34,262 --> 00:17:38,016 Now that I've revealed my secret, I should get used to criticism. 187 00:17:39,309 --> 00:17:41,394 If anyone criticizes you, 188 00:17:41,478 --> 00:17:44,063 I'll be your shield to protect you. 189 00:17:48,943 --> 00:17:49,778 Auntie. 190 00:17:50,445 --> 00:17:51,488 I heard the rumor. 191 00:17:53,364 --> 00:17:55,408 I thought you two were married. 192 00:17:55,492 --> 00:17:56,868 Well, that's… 193 00:17:56,951 --> 00:17:58,703 If you're not, marry him already. 194 00:17:59,287 --> 00:18:01,206 Just have three or four kids, 195 00:18:01,998 --> 00:18:04,292 then he'll raise them really well. 196 00:18:06,544 --> 00:18:07,504 Geez. 197 00:18:12,759 --> 00:18:14,469 -Ms. Bom. -Ma'am. 198 00:18:14,552 --> 00:18:15,470 Ma'am. 199 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 I heard it from Dong-pyo this morning. 200 00:18:21,810 --> 00:18:24,145 I made some porridge. Come pick it up. 201 00:18:25,730 --> 00:18:26,564 Porridge? 202 00:18:27,273 --> 00:18:30,902 We had a good sesame harvest this year thanks to Han-gyul's uncle. 203 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 Goodness. 204 00:18:33,154 --> 00:18:39,994 Dong-pyo was worried sick about you, so I made a big pot of porridge, okay? 205 00:18:41,037 --> 00:18:42,038 Thank you. 206 00:18:43,414 --> 00:18:44,666 -Bye. -Bye. 207 00:18:51,548 --> 00:18:55,468 I guess people in Shinsu aren't that harsh after all. 208 00:18:55,552 --> 00:18:56,719 They are, actually. 209 00:18:56,803 --> 00:18:59,639 I went through a lot because of the rumor that I was a thug. 210 00:19:00,265 --> 00:19:02,684 I can't believe these people. 211 00:19:02,767 --> 00:19:04,269 They treat you so differently. 212 00:19:04,352 --> 00:19:06,187 This is why your impression is important. 213 00:19:06,271 --> 00:19:10,692 They were so harsh to me, while they are all so kind to you. 214 00:19:11,317 --> 00:19:13,152 Let's go. I'll buy you pumpkin sikhye. 215 00:19:13,236 --> 00:19:14,988 It's the best cure for cooling down. 216 00:19:15,071 --> 00:19:16,030 This way. 217 00:19:16,948 --> 00:19:18,074 Goodness. 218 00:19:18,157 --> 00:19:19,409 It's over there. 219 00:19:25,790 --> 00:19:26,749 Han-gyul. 220 00:19:28,626 --> 00:19:30,545 Why are you out here? 221 00:19:32,422 --> 00:19:34,883 REPORT CARD 222 00:19:39,971 --> 00:19:41,180 I'm sorry, Uncle. 223 00:19:41,973 --> 00:19:43,474 I wasn't thinking straight. 224 00:19:45,184 --> 00:19:47,020 You shouldn't apologize to me. 225 00:19:48,438 --> 00:19:50,315 You should apologize to Se-jin. 226 00:19:51,149 --> 00:19:52,859 I know it was wrong. 227 00:19:54,277 --> 00:19:57,614 But I truly did it for Se-jin. 228 00:19:59,198 --> 00:20:02,327 Her parents looked down on her because she always came second, 229 00:20:02,410 --> 00:20:04,203 so I wanted it to stop. 230 00:20:04,287 --> 00:20:06,164 The one who looked down on her the most 231 00:20:07,916 --> 00:20:08,958 is you, Han-gyul. 232 00:20:09,542 --> 00:20:10,710 It's me? 233 00:20:12,086 --> 00:20:15,924 You decided she had no chance no matter how hard she tried. 234 00:20:16,549 --> 00:20:20,470 That's why you thought you should just let her come first. Right? 235 00:20:22,680 --> 00:20:24,307 That's not a present. 236 00:20:26,559 --> 00:20:27,685 That's charity. 237 00:20:40,114 --> 00:20:41,282 Here, have this. 238 00:20:47,789 --> 00:20:48,623 Uncle. 239 00:20:49,874 --> 00:20:50,708 What? 240 00:20:54,295 --> 00:20:55,296 Can I go to college? 241 00:20:59,217 --> 00:21:01,219 -Is that also because of Se-jin? -No. 242 00:21:02,595 --> 00:21:05,932 To tell the truth, I've wanted to go to college, 243 00:21:06,683 --> 00:21:09,227 but I thought I couldn't leave you here alone. 244 00:21:10,478 --> 00:21:12,146 So once I graduated, 245 00:21:12,230 --> 00:21:14,232 I was going to work with you at your company. 246 00:21:14,315 --> 00:21:15,733 I don't need you. 247 00:21:16,985 --> 00:21:19,028 Talk about getting ahead of yourself. 248 00:21:19,112 --> 00:21:22,532 Phillip's doing a good job. And who said I would hire you? 249 00:21:23,157 --> 00:21:24,909 You're ridiculous. 250 00:21:26,285 --> 00:21:27,787 Will you really be okay alone? 251 00:21:28,955 --> 00:21:31,290 Both Ms. Bom and I will be going to Seoul. 252 00:21:34,585 --> 00:21:35,712 Ms. Bom? 253 00:21:36,379 --> 00:21:38,506 Her term as an exchange teacher ends soon. 254 00:21:45,304 --> 00:21:47,015 Is it time already? 255 00:21:52,061 --> 00:21:54,689 Then I should start preparing myself. 256 00:22:01,154 --> 00:22:02,739 The meat is so good. 257 00:22:04,532 --> 00:22:06,117 I wonder if Ms. Bom's okay. 258 00:22:06,200 --> 00:22:10,580 Geez, woman, stop worrying about her and try this meat. 259 00:22:13,666 --> 00:22:15,251 Forget it. I'm leaving. 260 00:22:15,334 --> 00:22:18,046 What? Why would you leave in the middle of eating? 261 00:22:18,629 --> 00:22:20,048 Does it not suit your taste? 262 00:22:20,131 --> 00:22:22,091 Or did I make a mistake? 263 00:22:23,051 --> 00:22:25,136 I swear, I'll sew your mouth shut. 264 00:22:26,220 --> 00:22:27,096 Why? 265 00:22:27,180 --> 00:22:29,015 Just call me Ms. Seo instead. 266 00:22:29,098 --> 00:22:33,102 Who'd want to be called "woman" at a nice restaurant on a Saturday? 267 00:22:34,103 --> 00:22:36,647 Geez, so that was the problem. 268 00:22:36,731 --> 00:22:38,858 All right, fine. I got it. 269 00:22:38,941 --> 00:22:44,572 If I called you "old man," would you like it? 270 00:22:45,656 --> 00:22:47,950 If I don't call you "woman," 271 00:22:48,034 --> 00:22:49,410 what should I call you? 272 00:22:51,829 --> 00:22:53,498 -Hey, you. -"Hey, you"? 273 00:22:53,581 --> 00:22:55,208 -Look. -"Look"? 274 00:22:55,291 --> 00:22:56,542 Hey. 275 00:22:57,710 --> 00:22:59,378 Forget it. What did I expect? 276 00:22:59,462 --> 00:23:00,755 -I'm off. -Don't go. 277 00:23:00,838 --> 00:23:01,923 Hye… 278 00:23:06,677 --> 00:23:07,970 Hye… 279 00:23:09,180 --> 00:23:10,723 Hye… 280 00:23:13,267 --> 00:23:14,352 Hye-suk. 281 00:23:30,034 --> 00:23:31,077 Hye-suk. 282 00:23:35,665 --> 00:23:37,166 I like that. 283 00:23:38,376 --> 00:23:39,210 Let's sit. 284 00:23:39,877 --> 00:23:41,045 Hye-suk, sit. 285 00:23:41,796 --> 00:23:43,548 Don't do that. Just sit. 286 00:23:51,889 --> 00:23:53,975 COURAGE TO BE HATED 287 00:24:05,111 --> 00:24:08,072 I think I now know why you're so mad. 288 00:24:09,866 --> 00:24:12,285 Se-jin, you can hate me. 289 00:24:12,910 --> 00:24:16,330 Hate me all you want until you don't feel angry anymore. 290 00:24:16,414 --> 00:24:18,875 And when the hatred is gone, 291 00:24:19,667 --> 00:24:21,043 I want you to come back. 292 00:24:59,582 --> 00:25:00,791 All right. 293 00:25:04,045 --> 00:25:04,921 Ta-da. 294 00:25:06,088 --> 00:25:07,840 This is spicy sauce. 295 00:25:09,300 --> 00:25:10,968 This is kkakdugi. 296 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 And this is beef brisket soup. 297 00:25:16,515 --> 00:25:17,934 Why did you bring so many? 298 00:25:18,017 --> 00:25:21,020 Well, I was going to teach you how to cook, 299 00:25:21,103 --> 00:25:24,315 but I think you have no talent for it. 300 00:25:24,899 --> 00:25:28,945 These days, deliveries take just a day, so why bother? 301 00:25:29,904 --> 00:25:30,780 All right. 302 00:25:48,381 --> 00:25:49,215 It's good. 303 00:25:54,303 --> 00:25:55,763 This is what I'm talking about. 304 00:25:57,265 --> 00:25:59,350 But why the sudden side dish delivery? 305 00:26:03,896 --> 00:26:06,983 You know, you're going back to Seoul soon. 306 00:26:08,567 --> 00:26:10,861 It's already time. 307 00:26:10,945 --> 00:26:14,532 Right now, if you call me, I can run over in ten minutes. 308 00:26:15,199 --> 00:26:18,995 But when you're in Seoul, I can't. 309 00:26:19,870 --> 00:26:22,873 So, before you leave, 310 00:26:22,957 --> 00:26:26,544 I'm going to teach you everything you need one by one. 311 00:26:27,503 --> 00:26:29,547 So I can be prepared for us to be separated? 312 00:26:29,630 --> 00:26:30,715 Come on. 313 00:26:31,299 --> 00:26:33,634 The diameter of the Earth is about 13,000 km. 314 00:26:33,718 --> 00:26:35,928 But we're within just 400 km. 315 00:26:36,012 --> 00:26:38,306 We won't be "separated." 316 00:26:38,389 --> 00:26:39,974 We will be still "connected." 317 00:26:41,600 --> 00:26:43,185 We may be far from each other, 318 00:26:43,269 --> 00:26:45,938 but my heart will be there wherever you are. 319 00:26:46,856 --> 00:26:49,317 So don't cry when you're out of side dishes. 320 00:26:49,400 --> 00:26:51,485 Don't starve, and call me anytime. 321 00:26:51,569 --> 00:26:55,906 Then I'll send nutrient-balanced side dishes to your place right away. 322 00:27:00,911 --> 00:27:02,705 It has so much meat. 323 00:27:02,788 --> 00:27:04,540 -I'll boil it for you. -Okay. 324 00:27:19,096 --> 00:27:20,264 Now, seat belt on. 325 00:27:22,350 --> 00:27:23,726 What am I preparing for? 326 00:27:24,727 --> 00:27:26,562 If you say you miss me, 327 00:27:26,645 --> 00:27:28,981 I can throw everything aside and run to you. 328 00:27:29,065 --> 00:27:33,361 But some days, you might miss me out of the blue. 329 00:27:33,444 --> 00:27:35,446 You should know how to drive for that. 330 00:27:37,198 --> 00:27:38,908 I understand your intention, 331 00:27:38,991 --> 00:27:41,118 but I haven't had an accident in ten years. 332 00:27:41,827 --> 00:27:45,289 That's because you haven't driven in ten years. 333 00:27:46,165 --> 00:27:47,750 All right, turn the left blinker on. 334 00:27:52,046 --> 00:27:53,339 No. Here. 335 00:27:55,466 --> 00:27:56,801 Now, put it into drive. 336 00:27:56,884 --> 00:27:58,803 Gently step on the accelerator. 337 00:27:59,512 --> 00:28:02,473 Was it the right one or the left one? 338 00:28:04,100 --> 00:28:07,311 I'm sorry, but let's just cancel this project. 339 00:28:07,395 --> 00:28:09,230 Come on, I was kidding. 340 00:28:09,313 --> 00:28:11,190 Did you really think I didn't know? 341 00:28:13,109 --> 00:28:14,944 -It's the left one, right? -The right one! 342 00:28:15,528 --> 00:28:17,405 No, the left one! The brake! 343 00:28:17,488 --> 00:28:18,614 -The right one. -The brake! 344 00:28:18,697 --> 00:28:20,491 -The right one. -The left one! 345 00:28:20,574 --> 00:28:22,743 -I'm not doing this! -Don't you know left? 346 00:28:22,827 --> 00:28:24,537 -Left… -No, the right one! 347 00:28:28,082 --> 00:28:28,958 Ms. Bom. 348 00:28:33,337 --> 00:28:35,548 What? What's going on? 349 00:28:36,257 --> 00:28:38,342 Weren't we going to practice driving? 350 00:28:38,426 --> 00:28:42,138 Well, I don't think that's good for either of us. 351 00:28:42,221 --> 00:28:45,808 So, how about we do something else starting today? 352 00:28:48,644 --> 00:28:52,106 Come to think of it, we haven't taken many photos together. 353 00:28:52,189 --> 00:28:56,735 So I thought it'd be nice to record our fond memories together with pictures. 354 00:28:57,653 --> 00:29:00,739 Then, wherever we are, we'll feel like we're together. 355 00:29:01,949 --> 00:29:03,325 I'd love that. 356 00:29:03,409 --> 00:29:05,453 Right. I know where to go first. 357 00:29:06,120 --> 00:29:07,037 Where? 358 00:29:07,663 --> 00:29:09,123 Just follow me. Okay? 359 00:29:36,984 --> 00:29:38,319 They look beautiful. 360 00:29:42,823 --> 00:29:43,991 It looks good. 361 00:29:52,124 --> 00:29:53,250 Thank you. 362 00:29:53,334 --> 00:29:55,211 -Now, look at the camera. -Camera. 363 00:29:55,294 --> 00:29:56,754 One, two, three. 364 00:29:56,837 --> 00:29:58,255 -Team White, let's go! -Let's go! 365 00:30:00,174 --> 00:30:01,884 BOM-SIK'S HOUSE 366 00:30:03,844 --> 00:30:05,304 Looking good! 367 00:30:11,477 --> 00:30:12,978 Now, prepare to choke. 368 00:30:13,562 --> 00:30:14,480 Ready. 369 00:30:14,563 --> 00:30:15,648 Look there. 370 00:30:36,794 --> 00:30:39,922 If you did your best this time, you must be first place. 371 00:30:40,756 --> 00:30:42,341 But it's okay if I lose now. 372 00:30:43,133 --> 00:30:45,427 Because I gave it my all, 373 00:30:46,303 --> 00:30:49,848 and if it wasn't enough, then I should accept that. 374 00:30:50,891 --> 00:30:54,061 I won't hate you or myself. 375 00:30:54,144 --> 00:30:55,062 I won't either. 376 00:30:55,896 --> 00:30:59,400 I won't hate myself if I win, and I won't hate you if I lose. 377 00:31:02,695 --> 00:31:03,654 All right. 378 00:31:04,405 --> 00:31:07,283 -Ladies first. I'll open mine first. -Okay. 379 00:31:08,742 --> 00:31:10,369 REPORT CARD 380 00:31:14,248 --> 00:31:15,165 What? 381 00:31:15,249 --> 00:31:16,750 First place for everything? 382 00:31:19,044 --> 00:31:21,213 Did you mark number three for every question again? 383 00:31:25,634 --> 00:31:27,177 You really did that again. 384 00:31:27,261 --> 00:31:29,138 Otherwise, why am I in first place? 385 00:31:33,017 --> 00:31:33,851 Second place? 386 00:31:36,270 --> 00:31:37,187 Second place? 387 00:31:37,896 --> 00:31:39,982 You did your best this time, didn't you? 388 00:31:43,694 --> 00:31:45,529 I want to go to college now, and… 389 00:31:47,781 --> 00:31:49,241 Choi Se-jin, you… 390 00:31:49,825 --> 00:31:51,076 Don't contact me for a while. 391 00:31:52,244 --> 00:31:54,997 What? You said you wouldn't hate me for it. 392 00:31:55,080 --> 00:31:56,290 You said it yourself. 393 00:31:56,874 --> 00:31:58,876 I'm going to focus on my studies now. 394 00:31:59,460 --> 00:32:00,836 -Get out of my way. -What? 395 00:32:01,462 --> 00:32:03,756 You really are angry. Are you, babe? 396 00:32:03,839 --> 00:32:05,215 -Hey. -Hello, ma'am. 397 00:32:05,299 --> 00:32:07,843 -Move. -Hey, you can do it too. 398 00:32:08,344 --> 00:32:10,095 Should I solve the questions for you? 399 00:32:14,350 --> 00:32:16,727 Wow, it's finished. 400 00:32:19,772 --> 00:32:20,731 It's so pretty. 401 00:32:23,734 --> 00:32:25,319 You're really leaving tomorrow. 402 00:32:27,237 --> 00:32:28,697 Gosh, I am. 403 00:32:29,281 --> 00:32:31,075 Don't overwork at the new school. 404 00:32:31,659 --> 00:32:33,744 -I won't. -Take medicine if you feel unwell. 405 00:32:34,328 --> 00:32:35,412 Okay. 406 00:32:35,496 --> 00:32:36,914 You remember the skills? 407 00:32:36,997 --> 00:32:39,249 If anyone harasses you, don't be scared. 408 00:32:39,333 --> 00:32:40,376 Just take them down and-- 409 00:32:42,544 --> 00:32:45,923 Tomorrow, we'll be 400 km apart. Are you going to just talk? 410 00:32:47,549 --> 00:32:50,344 Is there anything else to do? 411 00:32:53,972 --> 00:32:55,766 Anything else? Like what? 412 00:32:55,849 --> 00:32:56,892 Well… 413 00:32:58,102 --> 00:32:59,561 For instance… 414 00:33:07,945 --> 00:33:13,158 What you're doing right now, it's very dangerous. 415 00:33:13,742 --> 00:33:16,328 It's our last night, so why not… 416 00:33:17,788 --> 00:33:19,373 be a little dangerous? 417 00:33:22,960 --> 00:33:24,044 Then I'll do… 418 00:33:25,421 --> 00:33:27,047 something dangerous starting now. 419 00:33:55,117 --> 00:33:56,243 Let's go! 420 00:34:10,132 --> 00:34:11,842 1 YEAR LATER 421 00:34:11,925 --> 00:34:14,469 SEOUL MYEONGSEONG HIGH SCHOOL 422 00:34:29,777 --> 00:34:33,655 HAPPINESS 423 00:34:35,908 --> 00:34:36,742 Happiness. 424 00:34:37,951 --> 00:34:41,746 If you're asked why you want to be happy, 425 00:34:41,830 --> 00:34:43,456 how can you answer? 426 00:34:46,043 --> 00:34:47,210 Aristotle said, 427 00:34:47,293 --> 00:34:50,922 "The ultimate aim of all human actions is happiness." 428 00:34:51,005 --> 00:34:53,342 Unlike Plato who advocated for an ideal world, 429 00:34:53,425 --> 00:34:57,638 Aristotle focused on the real world we live in. 430 00:34:57,721 --> 00:35:00,641 Let's go to page 62 of Ethics and Thoughts. 431 00:35:10,150 --> 00:35:12,277 -My college friend at Munseong High... -Yes. 432 00:35:12,361 --> 00:35:16,323 ...said that she had an affair there. 433 00:35:17,032 --> 00:35:18,492 -Affair? -Yes. 434 00:35:19,243 --> 00:35:20,661 She's Jeong Nan-hee's daughter? 435 00:35:21,703 --> 00:35:23,247 I knew it. 436 00:35:39,096 --> 00:35:39,930 Ms. Bom. 437 00:35:41,223 --> 00:35:42,766 Hi. How did it go? 438 00:35:45,686 --> 00:35:46,603 This is the ruling. 439 00:35:47,271 --> 00:35:48,355 Read it yourself. 440 00:35:49,857 --> 00:35:50,983 COURT OF KOREA 441 00:36:02,619 --> 00:36:04,496 PARTIES' CLAIMS AND FINDINGS 442 00:36:09,084 --> 00:36:12,963 DAMAGES FOR MENTAL DISTRESS 443 00:36:20,304 --> 00:36:25,100 KIM HYEON-JU IS LIABLE TO COMPENSATE FOR THE ASSAULT 444 00:36:27,811 --> 00:36:31,064 You have done well all this time. 445 00:36:39,781 --> 00:36:40,657 What is this? 446 00:36:41,491 --> 00:36:43,994 It's the ruling for the adultery case you mentioned. 447 00:36:44,578 --> 00:36:47,497 I'd like you to know that I was being stalked 448 00:36:47,581 --> 00:36:48,832 and spread the word. 449 00:36:52,002 --> 00:36:55,213 Right, and you also talked about me being Jeong Nan-hee's daughter. 450 00:36:55,797 --> 00:36:57,257 That one is true. 451 00:36:57,341 --> 00:36:59,384 And that's the secret to my beauty. 452 00:36:59,468 --> 00:37:02,346 Well, then. Have a nice day. 453 00:37:12,397 --> 00:37:15,901 The guest for today's "Meet the Successful Professional" 454 00:37:15,984 --> 00:37:19,154 was selected by the students' vote. 455 00:37:19,237 --> 00:37:22,908 It is also the person who donated a scholarship fund to our school 456 00:37:22,991 --> 00:37:24,868 to cultivate local talent. 457 00:37:25,494 --> 00:37:28,664 The one that an overwhelming majority voted for! 458 00:37:28,747 --> 00:37:30,707 The CEO of JQ Energy, 459 00:37:30,791 --> 00:37:35,921 Sun Jae-gyu! 460 00:37:57,818 --> 00:37:59,361 Hello. 461 00:37:59,444 --> 00:38:01,822 I'm the CEO of JQ Energy, 462 00:38:01,905 --> 00:38:04,616 but I'm better known as Sun Han-gyul's uncle. 463 00:38:04,700 --> 00:38:05,993 I'm Sun Jae-gyu. 464 00:38:20,048 --> 00:38:24,302 What? Han-gyul's uncle is... that guy? 465 00:38:25,053 --> 00:38:27,514 Right, you were away as an exchange teacher. 466 00:38:27,597 --> 00:38:30,892 God, look at how he's dressed. 467 00:38:30,976 --> 00:38:32,394 Is he really the CEO? 468 00:38:32,477 --> 00:38:36,189 He looks like a thug that hangs around the market. 469 00:38:36,898 --> 00:38:39,484 That's what we also thought at first. 470 00:38:40,527 --> 00:38:43,739 But I heard a rumor that he goes around lifting cars. 471 00:38:43,822 --> 00:38:44,948 That's right. 472 00:38:45,032 --> 00:38:47,409 He always sets an example in the neighborhood. 473 00:38:48,326 --> 00:38:52,789 According to rumors, he also shovels in the mountains at night. 474 00:38:53,415 --> 00:38:55,709 He cares about every life. 475 00:38:55,792 --> 00:38:56,793 That's right. 476 00:38:57,419 --> 00:39:00,380 When the typhoon hit, he took care of everyone. 477 00:39:01,089 --> 00:39:02,674 Right, Hye-suk? 478 00:39:02,758 --> 00:39:03,759 That's right. 479 00:39:03,842 --> 00:39:06,386 What's going on? Why are you all defending him? 480 00:39:07,429 --> 00:39:08,930 You just wait and see. 481 00:39:09,556 --> 00:39:12,267 You'll see what we're talking about. 482 00:39:12,350 --> 00:39:14,311 But why isn't he saying anything? 483 00:39:38,668 --> 00:39:39,711 Goodness. 484 00:39:41,963 --> 00:39:45,675 First of all, to the students and teachers who invited me here, 485 00:39:45,759 --> 00:39:47,761 I'm truly grateful. 486 00:39:50,514 --> 00:39:53,225 Now, let's begin the lecture. 487 00:39:55,811 --> 00:39:59,481 JQ Energy is not just a company that produces electricity. 488 00:39:59,564 --> 00:40:02,484 It's a company that reads trends and designs the future. 489 00:40:02,567 --> 00:40:04,236 And today, 490 00:40:04,319 --> 00:40:07,948 we'll talk about how the energy industry is changing in this AI era, 491 00:40:08,031 --> 00:40:12,994 especially what kind of role renewable energy plays in the change. 492 00:40:13,745 --> 00:40:16,915 BOM BOM BOM 493 00:40:30,387 --> 00:40:31,513 By the way, Mr. Choi, 494 00:40:32,222 --> 00:40:33,974 are you really not moving your office? 495 00:40:34,683 --> 00:40:35,725 Right. 496 00:40:35,809 --> 00:40:38,687 Why are you still there? There's nothing there. 497 00:40:38,770 --> 00:40:40,105 What do you mean, nothing? 498 00:40:40,188 --> 00:40:41,898 The most important thing is there. 499 00:40:43,316 --> 00:40:44,693 What's there? 500 00:40:46,444 --> 00:40:47,320 Well… 501 00:40:49,322 --> 00:40:50,282 A friend? 502 00:40:53,994 --> 00:40:55,245 JAE-GYU 503 00:40:57,330 --> 00:40:58,999 -Mr. Sun! -Ms. Bom! 504 00:40:59,958 --> 00:41:02,752 I couldn't answer your calls because of the lecture. 505 00:41:03,253 --> 00:41:05,005 It's so noisy here, so I… 506 00:41:05,088 --> 00:41:06,590 It's Ms. Bom! 507 00:41:06,673 --> 00:41:08,425 Han-gyul's uncle 508 00:41:08,508 --> 00:41:13,054 donated a scholarship fund to our school, so I'm treating him! 509 00:41:17,267 --> 00:41:18,560 Goodness. 510 00:41:19,227 --> 00:41:21,438 Being here brings back memories. 511 00:41:22,397 --> 00:41:24,149 Anyway, why did you call so many times? 512 00:41:24,232 --> 00:41:25,817 Did you miss me that much? 513 00:41:27,652 --> 00:41:29,404 I got the ruling today. 514 00:41:29,487 --> 00:41:31,281 I wanted to tell you I won. 515 00:41:31,364 --> 00:41:32,282 Really? 516 00:41:33,283 --> 00:41:34,826 See? What did I tell you? 517 00:41:34,910 --> 00:41:37,662 I-jun can be a jerk sometimes, but he's a good lawyer. 518 00:41:37,746 --> 00:41:38,997 He was a great student. 519 00:41:40,373 --> 00:41:42,250 Who are you calling a jerk, punk? 520 00:41:42,334 --> 00:41:44,294 -Did you hear that? -Yes, I did. 521 00:41:45,378 --> 00:41:49,090 Geez, what are you doing here? 522 00:41:49,758 --> 00:41:53,595 Hang up already and come drink with me. 523 00:41:54,179 --> 00:41:57,933 Leaving bad blood between us behind 524 00:41:58,016 --> 00:42:00,352 There was no bad blood. Let me talk to her more. 525 00:42:00,435 --> 00:42:01,436 Goodness. 526 00:42:02,062 --> 00:42:04,272 -Ms. Bom. -Mr. Hong, how have you been? 527 00:42:04,356 --> 00:42:06,441 Mr. Sun is pretty drunk. 528 00:42:06,524 --> 00:42:08,568 Call him some other time. 529 00:42:08,652 --> 00:42:10,111 -Let's go. -Wait. Ms. Bom. 530 00:42:10,195 --> 00:42:12,072 You drive me crazy! 531 00:42:12,155 --> 00:42:14,157 -Sun Jae-gyu. -My shoes… 532 00:42:14,241 --> 00:42:17,619 You've settled in my heart! 533 00:42:18,203 --> 00:42:20,121 No, Mr. Hong. Hold on. 534 00:42:20,205 --> 00:42:23,083 Hello? Mr. Sun! Jae-gyu! 535 00:42:23,166 --> 00:42:24,251 Stop it. 536 00:42:24,334 --> 00:42:25,627 -Stop. -No, Mom. Hold on. 537 00:42:25,710 --> 00:42:27,754 Yes. We should make a toast too. 538 00:42:27,837 --> 00:42:28,672 All right. 539 00:42:29,631 --> 00:42:32,467 Congratulations on Yoon Bom's win. 540 00:42:33,551 --> 00:42:35,679 -Congratulations. -Congratulations. 541 00:42:35,762 --> 00:42:37,931 -Congratulations! -Thank you! 542 00:42:44,396 --> 00:42:48,608 I've sold the land, and the paperwork's all done. 543 00:42:51,611 --> 00:42:52,570 Then what is it? 544 00:42:59,286 --> 00:43:02,622 I wanted to pay for Han-gyul's tuition. 545 00:43:05,750 --> 00:43:07,877 I don't know if he's quick-witted 546 00:43:08,837 --> 00:43:10,338 or if he's matured early, 547 00:43:12,007 --> 00:43:14,342 but he's never contacted me since then. 548 00:43:17,012 --> 00:43:21,433 I can pay for his tuition too, so do something I can't do for him. 549 00:43:22,559 --> 00:43:23,435 Like what? 550 00:43:25,020 --> 00:43:25,854 A picture. 551 00:43:30,108 --> 00:43:31,818 Whenever he started school, 552 00:43:31,901 --> 00:43:34,404 it was always just me and him at the entrance ceremony. 553 00:43:35,655 --> 00:43:36,990 He didn't say it, 554 00:43:37,824 --> 00:43:39,617 but I could see it in his eyes. 555 00:43:41,328 --> 00:43:44,164 He envied his friends who were taking photos 556 00:43:44,831 --> 00:43:48,293 with their moms, dads, and other family members. 557 00:43:52,130 --> 00:43:54,382 Let's do that at his college entrance ceremony. 558 00:43:55,842 --> 00:43:58,386 Let's get him flowers and take pictures with him. 559 00:44:01,556 --> 00:44:02,724 For Han-gyul, 560 00:44:04,100 --> 00:44:05,810 I'm sure that's the best present. 561 00:44:29,834 --> 00:44:31,878 Gosh, I miss him so much! 562 00:44:42,764 --> 00:44:45,308 If one day, out of the blue, 563 00:44:45,392 --> 00:44:48,103 you ever find yourself really missing me, open it then. 564 00:44:52,232 --> 00:44:53,775 How much do I miss him now? 565 00:44:54,943 --> 00:44:56,861 Beep, beep. It's 100%. 566 00:44:58,738 --> 00:45:00,573 Then I should open it. 567 00:45:01,491 --> 00:45:04,035 Yes, Bom. Let's open it. 568 00:45:09,124 --> 00:45:11,960 I've gained some weight. What if it doesn't fit? 569 00:45:14,337 --> 00:45:15,422 No. 570 00:45:15,505 --> 00:45:18,007 Sun Jae-gyu is not someone that predictable. 571 00:45:18,091 --> 00:45:20,135 So I'm sure it's not a ring. 572 00:45:20,218 --> 00:45:22,512 But it'll be 573 00:45:22,595 --> 00:45:25,723 something sparkly and shiny that'll make me… 574 00:45:29,519 --> 00:45:32,480 Hey, Sun Jae-gyu! 575 00:45:37,819 --> 00:45:39,529 He thinks this is a gift? 576 00:45:40,071 --> 00:45:42,782 I've been holding myself from opening it for this? 577 00:45:43,366 --> 00:45:44,409 Darn it. 578 00:46:50,433 --> 00:46:52,435 Geez, Ms. Bom. 579 00:46:56,064 --> 00:46:56,940 Ms. Bom… 580 00:47:06,032 --> 00:47:07,784 This darn lawyer… 581 00:47:08,368 --> 00:47:10,870 I thought it was her, darn it. 582 00:47:11,955 --> 00:47:13,122 Gosh, my head. 583 00:47:17,377 --> 00:47:19,254 For crying out loud! 584 00:47:22,173 --> 00:47:23,132 What the... 585 00:47:24,676 --> 00:47:27,011 Goodness, my head. 586 00:47:28,012 --> 00:47:29,430 You threw me off again? 587 00:47:29,514 --> 00:47:31,432 How many times is this? 588 00:47:31,516 --> 00:47:35,228 You barge in with some pork belly and sleep here whenever you want. 589 00:47:35,311 --> 00:47:38,106 When did I say it was okay for you to sleep here? 590 00:47:39,190 --> 00:47:40,733 You ungrateful bastard. 591 00:47:40,817 --> 00:47:43,570 You got a place to live and raised Han-gyul with my money. 592 00:47:43,653 --> 00:47:45,029 And you can't do this for me? 593 00:47:45,113 --> 00:47:47,699 Goodness. I think I've done enough, so leave. 594 00:47:47,782 --> 00:47:48,950 I have to go out. 595 00:47:49,033 --> 00:47:50,618 Gosh, I'm so sick of this. 596 00:47:50,702 --> 00:47:53,162 Why can't you just stay home? Where are you going? 597 00:47:54,581 --> 00:47:55,456 Jae-gyu. 598 00:47:57,458 --> 00:47:59,294 Sun Jae-gyu, where are you going? 599 00:48:22,066 --> 00:48:24,152 Ms. Bom, when did you get here? 600 00:48:24,235 --> 00:48:25,069 What… 601 00:48:26,237 --> 00:48:27,822 Why are you coming from there? 602 00:48:28,573 --> 00:48:30,617 -Where's Sun Jae-gyu? -Jae-gyu? 603 00:48:31,367 --> 00:48:36,331 Well, I bet he's having the hardest time in his life. 604 00:48:41,336 --> 00:48:45,173 Now, the panel consists of P-type and N-type semiconductors, 605 00:48:45,256 --> 00:48:47,925 and electrons and holes in the photoelectric effect 606 00:48:48,009 --> 00:48:50,595 diffuse towards each other in a p-n junction. 607 00:48:50,678 --> 00:48:53,681 It causes a potential difference, and if an external circuit 608 00:48:53,765 --> 00:48:54,974 -is connected… -Mr. Gu. 609 00:48:55,558 --> 00:48:56,601 It's… 610 00:48:57,644 --> 00:48:58,770 Director Gu. What? 611 00:48:58,853 --> 00:49:00,855 I don't understand anything you say. 612 00:49:00,938 --> 00:49:02,815 Can you translate it into Korean? 613 00:49:03,399 --> 00:49:06,736 You've been working part-time for a while. You still don't understand? 614 00:49:06,819 --> 00:49:09,489 How are you going to get a job here like this? 615 00:49:09,572 --> 00:49:12,200 Sun Han-gyul, the crown prince of JQ Energy, 616 00:49:12,283 --> 00:49:14,827 is abandoning the company to go to college. 617 00:49:14,911 --> 00:49:17,205 Who will fill the gap except for us? 618 00:49:19,874 --> 00:49:23,461 Gosh, you guys are also poor in character, not just in skill. 619 00:49:23,544 --> 00:49:27,298 This is why I told the boss not to hire you so many times. 620 00:49:27,382 --> 00:49:30,176 Forget it. Just move that one. Go! 621 00:49:35,223 --> 00:49:37,517 Am I seeing things because I'm exhausted? 622 00:49:38,434 --> 00:49:39,852 Isn't that Ms. Bom? 623 00:49:39,936 --> 00:49:41,229 -Ms. Bom! -Ms. Bom! 624 00:49:44,148 --> 00:49:45,733 -Ms. Bom! -Ms. Bom! 625 00:49:45,817 --> 00:49:47,110 Guys! 626 00:49:47,193 --> 00:49:50,071 Dae-han and Min-guk, you're really working part-time here? 627 00:49:50,154 --> 00:49:51,197 Ms. Yoon. 628 00:49:52,198 --> 00:49:53,658 -Hello. -Hello. 629 00:49:54,492 --> 00:49:56,452 You did such a good job. 630 00:49:56,536 --> 00:49:59,706 While teaching these two how to work here, 631 00:49:59,789 --> 00:50:03,626 I realized how hard it must've been for you. 632 00:50:04,544 --> 00:50:06,170 By the way, what brings you here? 633 00:50:06,754 --> 00:50:09,632 Right. I came to see Mr. Sun. 634 00:50:09,716 --> 00:50:12,885 Uncle… No, Mr. Sun went out to go to the market earlier. 635 00:50:12,969 --> 00:50:14,303 -Oh, really? -Yes. 636 00:50:15,096 --> 00:50:16,431 Then why won't he pick up? 637 00:50:16,514 --> 00:50:17,598 Oh, right. 638 00:50:18,891 --> 00:50:20,393 He left his phone here. 639 00:50:21,060 --> 00:50:22,645 If you see him, give it to him. 640 00:50:29,277 --> 00:50:30,111 Okay. 641 00:50:33,281 --> 00:50:35,867 Once the entrance ceremony is over, 642 00:50:35,950 --> 00:50:38,453 we'll go to the salt bread bakery and wait in line, 643 00:50:38,536 --> 00:50:40,163 then take pictures at Seoul Forest 644 00:50:40,246 --> 00:50:43,249 and move to the cart bar street in Eulmi-ro in the evening. 645 00:50:43,332 --> 00:50:45,376 We'll have beer with fish cake soup. 646 00:50:45,460 --> 00:50:48,963 Hey, what kind of date is so tightly scheduled? 647 00:50:49,630 --> 00:50:53,176 We'll attend the same lectures in the same college. We'll meet every day. 648 00:50:57,013 --> 00:50:59,807 Since we'll see each other every day, let's take it slow. 649 00:50:59,891 --> 00:51:01,642 Let's go to Hangang Park again 650 00:51:01,726 --> 00:51:03,436 and go to see Ms. Bom too. 651 00:51:04,812 --> 00:51:05,938 Gosh, where is he? 652 00:51:07,190 --> 00:51:09,484 Hey, we can see Ms. Bom right now. 653 00:51:10,401 --> 00:51:11,235 Ms. Bom. 654 00:51:13,571 --> 00:51:15,198 Guys! 655 00:51:15,281 --> 00:51:16,574 You've gotten so pretty. 656 00:51:17,700 --> 00:51:19,660 -How have you been? -Good. 657 00:51:19,744 --> 00:51:22,663 We were just talking about how we'd go see you in Seoul. 658 00:51:22,747 --> 00:51:25,416 Really? When is your entrance ceremony again? 659 00:51:25,500 --> 00:51:27,418 -Can I go there? -Of course. 660 00:51:27,502 --> 00:51:29,295 This entrance ceremony will be crowded. 661 00:51:30,254 --> 00:51:32,048 Anyway, what brought you down here? 662 00:51:32,632 --> 00:51:34,258 To see Han-gyul's uncle? 663 00:51:35,843 --> 00:51:38,179 Right, I heard your uncle was here. 664 00:51:38,262 --> 00:51:41,516 He was, but he just went to the dojo with the jiu jitsu people. 665 00:51:42,141 --> 00:51:43,017 What? 666 00:51:48,940 --> 00:51:50,566 Hye-suk, next week, let's… 667 00:51:51,484 --> 00:51:52,318 No. 668 00:51:52,860 --> 00:51:56,656 Except for the way you address me, nothing's changed. 669 00:51:57,281 --> 00:51:59,742 Seafood stew, gamja-tang, sundae-guk and naengmyeon. 670 00:51:59,826 --> 00:52:01,828 How can you eat Korean food all the time? 671 00:52:02,537 --> 00:52:04,288 That's why we'll go to a hotel… 672 00:52:05,581 --> 00:52:06,499 A hotel? 673 00:52:06,582 --> 00:52:07,875 Don't get the wrong idea. 674 00:52:07,959 --> 00:52:11,003 I got a family room so that we can bring the twins too. 675 00:52:16,092 --> 00:52:17,635 The twins can't go. 676 00:52:18,177 --> 00:52:19,011 Why not? 677 00:52:19,595 --> 00:52:20,513 Don't ask. 678 00:52:20,596 --> 00:52:23,474 Whether it's a family room or a honeymoon room, 679 00:52:24,475 --> 00:52:25,434 I'll go. 680 00:52:29,105 --> 00:52:30,565 People are watching. 681 00:52:32,817 --> 00:52:33,734 Ms. Bom! 682 00:52:33,818 --> 00:52:36,195 -Oh, attention! Hello, ma'am! -Hello, ma'am! 683 00:52:36,279 --> 00:52:37,280 Hello. 684 00:52:37,905 --> 00:52:39,073 How have you been? 685 00:52:39,156 --> 00:52:40,157 Hey, Ms. Bom. 686 00:52:40,241 --> 00:52:41,534 Oh, Ms. Seo! 687 00:52:41,617 --> 00:52:43,619 Ms. Bom, I'm a blue belt now. 688 00:52:43,703 --> 00:52:45,663 Oh, really? Congrats, Dong-pyo! 689 00:52:46,706 --> 00:52:48,666 What? Mr. Hong? 690 00:52:50,376 --> 00:52:51,627 Hi, Ms. Bom. 691 00:52:51,711 --> 00:52:54,005 Oh, you work out here too? 692 00:52:54,088 --> 00:52:56,507 Geez, what's the point, though? 693 00:52:56,591 --> 00:52:58,634 He's not getting better at all. 694 00:52:58,718 --> 00:53:02,513 You can't even do an armbar. How will you win the sports festival? 695 00:53:02,597 --> 00:53:06,017 I'm just pretending. I'm hiding the skill for the day. 696 00:53:06,100 --> 00:53:07,685 Besides, at the next festival, 697 00:53:07,768 --> 00:53:10,354 there won't be Sun Jae-gyu since Han-gyul 's graduated. 698 00:53:10,438 --> 00:53:11,981 So I stand a chance. 699 00:53:12,064 --> 00:53:13,149 I'm sorry, 700 00:53:13,816 --> 00:53:17,778 but where is the Sun Jae-gyu you're talking about? 701 00:53:18,362 --> 00:53:19,906 I've been looking for him, 702 00:53:20,489 --> 00:53:21,866 and I'm getting tired. 703 00:53:22,366 --> 00:53:25,995 Oh, if you go to the beach, you'll definitely meet him. 704 00:53:26,078 --> 00:53:27,872 Where you had your first date. 705 00:53:54,607 --> 00:53:55,816 Mr. Sun? 706 00:53:57,902 --> 00:53:59,487 You're here, Ms. Bom? 707 00:54:02,865 --> 00:54:05,201 Why do you look so handsome… 708 00:54:08,412 --> 00:54:10,331 I mean, why do you look like a model… 709 00:54:13,084 --> 00:54:15,336 I mean, why are you going around so much? 710 00:54:15,962 --> 00:54:18,506 And what's with the suit? Is today a special day? 711 00:54:19,924 --> 00:54:21,926 Any day, any moment, 712 00:54:22,009 --> 00:54:25,763 I thought you might come see me, so I've been wearing this all the time. 713 00:54:27,139 --> 00:54:28,057 What? 714 00:54:32,186 --> 00:54:33,020 30 MINUTES AGO 715 00:54:33,104 --> 00:54:35,856 Are you cuddling or what? Do it properly. Like this! 716 00:54:37,316 --> 00:54:39,193 Master, my phone's ringing. 717 00:54:39,276 --> 00:54:40,903 -Your phone? Go take it. -Yes. 718 00:54:41,654 --> 00:54:42,905 Come on. 719 00:54:42,989 --> 00:54:44,115 Pull it. 720 00:54:45,658 --> 00:54:46,826 Hello? 721 00:54:48,119 --> 00:54:50,788 What? Ms. Bom is here? 722 00:54:54,208 --> 00:54:55,292 What did you say? 723 00:54:56,419 --> 00:54:58,087 Ms. Bom is here? 724 00:54:59,088 --> 00:55:01,799 She's looking everywhere for you right now. 725 00:55:02,550 --> 00:55:05,302 Han-gyul told her you were here, so she's on the way. 726 00:55:05,386 --> 00:55:06,804 Here? 727 00:55:11,100 --> 00:55:14,103 But he said she looked furious. 728 00:55:14,186 --> 00:55:17,064 She looked like she'd confront you. 729 00:55:18,065 --> 00:55:19,442 I wonder what's wrong. 730 00:55:19,525 --> 00:55:20,526 Why would she… 731 00:55:25,281 --> 00:55:26,323 Oh, right. 732 00:55:27,658 --> 00:55:29,827 Hey, I think I know why. 733 00:55:29,910 --> 00:55:32,121 She's on the way. Where are you going? 734 00:55:32,204 --> 00:55:33,372 To the beach. 735 00:55:34,040 --> 00:55:36,083 -The beach? -Listen, when she comes, 736 00:55:36,167 --> 00:55:38,627 tell her to come to the beach where we had our first date. 737 00:55:38,711 --> 00:55:39,920 Tell her to take her time. 738 00:55:40,004 --> 00:55:41,338 I'm leaving. Good luck! 739 00:55:41,422 --> 00:55:42,298 Work hard! 740 00:55:42,381 --> 00:55:44,467 -Good luck! -Good luck! 741 00:55:48,971 --> 00:55:51,098 You think I'll be fooled again? 742 00:55:52,725 --> 00:55:53,934 Fooled? I… 743 00:55:54,894 --> 00:55:57,313 You told me not to wear this around other women, 744 00:55:57,396 --> 00:56:00,483 so I didn't even wear it at the lecture. I've been saving it. 745 00:56:02,943 --> 00:56:04,278 Then what on earth is this? 746 00:56:11,744 --> 00:56:15,039 I thought it might be something expensive or romantic, 747 00:56:15,122 --> 00:56:16,582 so I didn't let Bom-sik touch it. 748 00:56:16,665 --> 00:56:19,251 I even risked my life for it during the typhoon. 749 00:56:19,877 --> 00:56:22,588 Whenever I missed you, I thought of opening it. 750 00:56:22,671 --> 00:56:25,216 I hesitated and hesitated, and I finally opened it. 751 00:56:25,800 --> 00:56:29,470 All that waiting and missing you was for this gas-station giveaway gift? 752 00:56:32,807 --> 00:56:34,975 Is this funny to you? 753 00:56:35,059 --> 00:56:38,187 Gosh, just as I expected. 754 00:56:39,271 --> 00:56:42,483 I knew you'd come see me all furious once you opened it. 755 00:56:43,651 --> 00:56:44,735 What? 756 00:56:46,278 --> 00:56:47,113 Ms. Bom. 757 00:56:47,738 --> 00:56:51,200 That arm sleeve is not just a free gift. 758 00:56:52,576 --> 00:56:53,577 To me, 759 00:56:55,079 --> 00:56:57,123 it's more special than anything. 760 00:56:58,624 --> 00:57:00,209 Before I met you, 761 00:57:02,211 --> 00:57:04,797 I always tried to cover this scar. 762 00:57:05,381 --> 00:57:10,761 I didn't have the courage to look at it, so I always covered it with that sleeve. 763 00:57:12,054 --> 00:57:13,681 But after I met you, 764 00:57:14,306 --> 00:57:18,853 for the first time, I felt like I didn't have to hide it. 765 00:57:21,647 --> 00:57:24,525 I couldn't do it on my own. You helped me overcome it. 766 00:57:29,655 --> 00:57:33,701 If that's the case, I'll keep it safe for you. 767 00:57:36,704 --> 00:57:38,664 What? What are you doing? 768 00:57:39,874 --> 00:57:44,086 Goodness. It's been so hard carrying this in my pocket every day. 769 00:57:45,171 --> 00:57:47,131 I've been carrying this in my pocket 770 00:57:47,214 --> 00:57:49,133 for the day you'd come see me like this. 771 00:57:49,633 --> 00:57:52,052 And that day has finally come. 772 00:58:02,688 --> 00:58:05,149 My heart was as cold as winter, 773 00:58:05,733 --> 00:58:08,777 and you came to me like warm spring, my lovely Bom. 774 00:58:08,861 --> 00:58:11,113 Whether it's cold or hot, 775 00:58:11,197 --> 00:58:14,241 I'll be your man who is always there for you. 776 00:58:16,076 --> 00:58:18,662 If that arm sleeve is a symbol of our memories, 777 00:58:18,746 --> 00:58:21,624 this ring will be a symbol of our future together… 778 00:58:25,502 --> 00:58:26,795 What? 779 00:58:27,463 --> 00:58:29,215 I didn't even say half of my line. 780 00:58:30,382 --> 00:58:32,134 Whatever you say, 781 00:58:32,801 --> 00:58:34,345 my answer is yes. 782 00:58:58,160 --> 00:58:59,828 We should get married in spring. 783 00:58:59,912 --> 00:59:01,413 And have three kids. 784 00:59:01,497 --> 00:59:03,540 The snack bar lady said sons are no good. 785 00:59:03,624 --> 00:59:04,792 Then three daughters? 786 00:59:05,584 --> 00:59:08,128 Should we get our first home in Seoul or here? 787 00:59:10,172 --> 00:59:12,466 Wherever it is and whenever it is, 788 00:59:13,008 --> 00:59:14,343 the one beside me... 789 00:59:16,762 --> 00:59:17,846 will be you. 790 01:00:28,959 --> 01:00:30,044 BOM LOVES JAE-GYU 791 01:01:29,978 --> 01:01:31,980 Translated by Wayne Ryu