1 00:01:05,065 --> 00:01:06,984 第12集 2 00:01:07,067 --> 00:01:09,028 (學校留言板) 3 00:01:09,111 --> 00:01:12,865 (大家好,我是倫理老師尹春) 4 00:02:41,829 --> 00:02:46,083 不要隱瞞,不要逃避,不要逃跑 5 00:02:47,376 --> 00:02:48,377 加油 6 00:03:38,969 --> 00:03:40,930 宣漢潔,你看到這個了嗎? 7 00:03:44,725 --> 00:03:45,893 (留言板) 8 00:03:45,976 --> 00:03:48,353 (大家好,我是倫理老師尹春) 9 00:03:49,313 --> 00:03:50,481 這是什麼? 10 00:04:10,334 --> 00:04:11,335 春 11 00:04:16,966 --> 00:04:18,716 春… 12 00:04:32,982 --> 00:04:34,608 大家好 13 00:04:34,692 --> 00:04:37,194 我是倫理老師尹春 14 00:04:42,366 --> 00:04:48,580 我想很多人都很好奇 我為什麼會來這個地方 15 00:04:57,381 --> 00:04:59,800 就算流言滿天飛 16 00:04:59,883 --> 00:05:02,594 我還是選擇沉默的原因 17 00:05:03,387 --> 00:05:04,888 是因為對當時的我來說 18 00:05:05,472 --> 00:05:09,727 比起解釋,更需要時間沉澱 19 00:05:11,854 --> 00:05:15,441 我相信只要我保持沉默 大家都會幸福 20 00:05:16,650 --> 00:05:21,488 隨著時間過去,我的傷也能癒合 21 00:05:22,448 --> 00:05:24,491 但我現在才發現 22 00:05:25,117 --> 00:05:30,539 想守護真相就只能靠勇氣 時間是辦不到的 23 00:05:31,957 --> 00:05:33,332 所以我現在 24 00:05:34,126 --> 00:05:37,421 要跟大家說說我遭遇了什麼事 25 00:06:06,742 --> 00:06:07,618 媽 26 00:06:09,578 --> 00:06:11,080 其實我… 27 00:06:18,253 --> 00:06:19,671 我的心臟差點跳出來 28 00:06:20,422 --> 00:06:21,381 會是誰啊? 29 00:06:22,716 --> 00:06:24,802 該不會是記者吧? 30 00:06:24,885 --> 00:06:25,761 什麼? 31 00:06:27,304 --> 00:06:29,973 不會的,我去看看 32 00:06:36,647 --> 00:06:38,232 如果害你不開心了,我道歉 33 00:06:39,274 --> 00:06:42,820 但我就像你說的 根本不需要拿到第一名 34 00:06:43,987 --> 00:06:46,907 我不想上大學,所以不需要有好成績 35 00:06:46,990 --> 00:06:49,076 我也沒有逼我要拿第一名的父母 36 00:06:52,663 --> 00:06:54,081 一定很有趣吧 37 00:06:55,791 --> 00:06:58,836 我什麼都不知道 還說念書是一場耐力賽 38 00:06:58,919 --> 00:07:01,588 世界終於發現了我的努力 39 00:07:02,172 --> 00:07:05,676 你看我自以為用實力打敗你 一定看得很開心吧 40 00:07:06,260 --> 00:07:08,595 我只是想把第一名送給你 41 00:07:09,471 --> 00:07:10,514 就這樣而已 42 00:07:11,098 --> 00:07:13,142 你真的認為那是禮物嗎? 43 00:07:14,184 --> 00:07:18,313 那是你最想要的東西 不就算是禮物嗎? 44 00:07:22,693 --> 00:07:23,986 你暫時不要聯絡我了 45 00:07:24,069 --> 00:07:24,987 什麼? 46 00:07:25,070 --> 00:07:28,282 我要認真念書,暫時不談戀愛了 47 00:07:28,365 --> 00:07:31,368 世真,我們才剛交往 48 00:07:31,451 --> 00:07:32,995 我自己贏得的第一名… 49 00:07:35,664 --> 00:07:37,624 才是我最想要的禮物 50 00:07:46,383 --> 00:07:47,509 你好 51 00:07:48,635 --> 00:07:50,137 我叫宣在奎 52 00:07:51,138 --> 00:07:52,431 是我叫他來的 53 00:07:54,016 --> 00:07:56,894 他跟我說有事情要跟你商量 54 00:07:57,728 --> 00:07:59,646 反正我們都在這裡 55 00:08:00,439 --> 00:08:02,983 我想一起商量會比較好 56 00:08:04,484 --> 00:08:08,238 我剛剛去見鎖定真相的部長了 57 00:08:08,822 --> 00:08:09,781 你說什麼? 58 00:08:09,865 --> 00:08:11,116 (鎖定真相) 59 00:08:14,036 --> 00:08:19,041 你可以把那時候的錄音檔刪掉吧? 60 00:08:24,796 --> 00:08:28,050 現在想要備份輕而易舉 61 00:08:28,133 --> 00:08:30,093 我很難確保已經刪乾淨了 62 00:08:33,347 --> 00:08:35,349 我需要你在我面前 63 00:08:36,808 --> 00:08:39,477 把你存在雲端的原檔、複製檔 64 00:08:39,561 --> 00:08:42,356 全部刪掉 65 00:08:43,690 --> 00:08:46,485 也要撤回禁止報導假處分聲請 66 00:08:52,616 --> 00:08:53,992 我呢 67 00:08:56,703 --> 00:09:00,874 有個一旦下定決心 就會做到的壞習慣 68 00:09:02,626 --> 00:09:05,295 如果我刪了錄音檔,你卻報導了 69 00:09:05,379 --> 00:09:07,130 就再也沒有和解這條路 70 00:09:07,214 --> 00:09:08,590 包含今天這件事 71 00:09:08,674 --> 00:09:11,176 我會採取所有的法律行動 72 00:09:13,220 --> 00:09:14,388 讓你為這個錯誤… 73 00:09:17,349 --> 00:09:19,101 付出代價 74 00:09:22,354 --> 00:09:25,649 他保證不會報導 75 00:09:27,276 --> 00:09:29,152 我終於可以鬆一口氣了 76 00:09:30,654 --> 00:09:32,823 感覺我好像一隻腳已經踏進棺材裡了 77 00:09:33,949 --> 00:09:37,452 我明天會去見記者 處理法律上的事宜 78 00:09:37,536 --> 00:09:38,453 春 79 00:09:39,454 --> 00:09:41,248 你也可以放心了 80 00:09:42,290 --> 00:09:43,542 事情都結束了 81 00:09:46,003 --> 00:09:47,462 我覺得還沒結束 82 00:09:57,723 --> 00:09:59,891 對不起,媽… 83 00:10:04,229 --> 00:10:06,898 我已經在學校的留言板上貼文了 84 00:10:07,816 --> 00:10:08,692 什麼貼文? 85 00:10:09,651 --> 00:10:11,695 我為什麼會去那裡 86 00:10:13,196 --> 00:10:15,073 遭遇了什麼 87 00:10:17,534 --> 00:10:18,368 全部都說了 88 00:10:20,078 --> 00:10:21,705 你這個笨蛋! 89 00:10:21,788 --> 00:10:22,873 老婆 90 00:10:22,956 --> 00:10:25,250 你真是蠢到害了你自己 91 00:10:25,334 --> 00:10:29,004 記者都不報了,你幹麼自爆? 92 00:10:30,756 --> 00:10:31,590 媽 93 00:10:32,883 --> 00:10:35,302 我到現在每晚都還在做惡夢 94 00:10:36,011 --> 00:10:38,597 夢到那個女人在學生面前賞我巴掌 95 00:10:40,057 --> 00:10:42,601 還有那個男人跑來我家門口 96 00:10:48,398 --> 00:10:49,900 我本來以為等大家忘了以後 97 00:10:51,610 --> 00:10:54,196 我也不會再想起來 98 00:10:54,905 --> 00:10:55,739 但沒有 99 00:10:56,531 --> 00:10:58,033 就算大家都忘了 100 00:10:59,618 --> 00:11:01,370 我還是忘不了 101 00:11:10,545 --> 00:11:14,007 那時候我體諒你了 102 00:11:14,925 --> 00:11:17,094 這次換你體諒我吧 103 00:11:19,346 --> 00:11:20,389 拜託 104 00:11:53,338 --> 00:11:55,048 你真的沒問題嗎? 105 00:11:56,758 --> 00:11:58,301 怎麼可能沒問題? 106 00:12:00,137 --> 00:12:02,681 那要不要明天再面對? 107 00:12:03,390 --> 00:12:04,891 還是我跟你一起進去? 108 00:12:05,392 --> 00:12:06,226 不用了 109 00:12:06,935 --> 00:12:09,646 就算我緊張害怕到想躲起來 110 00:12:12,107 --> 00:12:14,067 我也得自己去解決 111 00:12:17,362 --> 00:12:18,280 好 112 00:12:18,363 --> 00:12:21,992 那祝你好運,我會在這裡等你 113 00:12:38,550 --> 00:12:41,553 大家都看到我今天的貼文了吧? 114 00:12:49,144 --> 00:12:52,898 我總是跟你們說該做的事還是要做 115 00:12:53,815 --> 00:12:57,736 我卻沒有去做該做的事 116 00:12:58,445 --> 00:12:59,905 作為一位老師 117 00:13:01,239 --> 00:13:03,992 特別是作為教導你們倫理的老師 118 00:13:06,453 --> 00:13:07,829 我覺得很羞愧 119 00:13:10,957 --> 00:13:13,627 就算你們不相信我,我也沒有辦法 120 00:13:14,503 --> 00:13:15,670 但我希望… 121 00:13:18,924 --> 00:13:20,383 你們能相信我 122 00:13:25,263 --> 00:13:30,310 而且我們在一起的時間也不多了 123 00:13:31,144 --> 00:13:32,854 撇開今天發生的事 124 00:13:32,938 --> 00:13:37,609 我會盡力教導你們到最後一堂課 125 00:13:38,193 --> 00:13:39,194 大家有想問的嗎? 126 00:13:41,112 --> 00:13:41,947 好,世真 127 00:13:43,698 --> 00:13:47,369 老師,我們學校 會開模擬考特訓班嗎? 128 00:13:51,331 --> 00:13:54,417 那件事我會跟校長商量一下 129 00:13:55,502 --> 00:14:00,298 還是我們班可以在假期間辦讀書會? 130 00:14:00,924 --> 00:14:04,261 崔世真,你不要那麼誇張 131 00:14:04,344 --> 00:14:07,055 -為什麼假期間還要辦讀書會? -就是說啊 132 00:14:12,227 --> 00:14:13,186 安靜 133 00:14:13,270 --> 00:14:15,897 雖然期末考結束了 大家也不要在外面閒晃 134 00:14:15,981 --> 00:14:17,399 要直接回家,知道嗎? 135 00:14:17,482 --> 00:14:18,692 好 136 00:14:18,775 --> 00:14:19,651 路上小心 137 00:14:19,734 --> 00:14:21,403 -好! -好! 138 00:14:25,407 --> 00:14:27,951 春老師剛剛下課了 139 00:14:28,034 --> 00:14:28,994 正在過來的路上 140 00:14:30,120 --> 00:14:32,414 等她來了之後,什麼話都不要說喔 141 00:14:32,497 --> 00:14:35,333 但我們還是得問她貼文的事吧 142 00:14:35,959 --> 00:14:38,503 她一定從昨天開始就為這件事傷神 143 00:14:38,587 --> 00:14:41,047 不然她怎麼會自己上傳那種貼文? 144 00:14:41,131 --> 00:14:43,717 既然是她自己上傳的,我們就要問啊 145 00:14:43,800 --> 00:14:46,136 問她到底有沒有搞不倫戀 146 00:14:46,219 --> 00:14:47,429 真受不了你耶 147 00:14:47,971 --> 00:14:51,433 我已經確認過了,你不如來問我 148 00:14:51,516 --> 00:14:55,353 而且我還是聽你最喜歡的 崔利俊律師說的 149 00:14:56,730 --> 00:14:58,315 崔律師嗎? 150 00:15:01,151 --> 00:15:02,694 她來了 151 00:15:06,239 --> 00:15:10,702 我今天要吃雞腳配燒酒 還是吃炸雞配啤酒? 152 00:15:10,785 --> 00:15:12,579 不然吃五花肉配燒酒? 153 00:15:12,662 --> 00:15:14,039 不錯耶 154 00:15:14,122 --> 00:15:14,956 春老師 155 00:15:15,040 --> 00:15:18,043 我們必須做暑期加強班的問卷調查 156 00:15:18,126 --> 00:15:20,170 請你擬一張家長通知單給我看 157 00:15:23,131 --> 00:15:24,341 春老師 158 00:15:24,424 --> 00:15:26,551 校長在跟你說話喔 159 00:15:28,762 --> 00:15:31,556 好,那我明天交給你 160 00:15:32,682 --> 00:15:33,516 好 161 00:15:56,956 --> 00:15:59,542 朴記者,我是洪正表 162 00:16:00,835 --> 00:16:02,295 到底是怎麼回事? 163 00:16:03,004 --> 00:16:05,298 你說今天會讓那件事上頭條的 164 00:16:05,382 --> 00:16:07,926 所以我還告訴你她在跟混混交往 165 00:16:09,302 --> 00:16:10,136 什麼? 166 00:16:11,346 --> 00:16:12,263 不報了? 167 00:16:18,061 --> 00:16:19,396 你怎麼… 168 00:16:23,608 --> 00:16:25,193 喂?崔利俊 169 00:16:26,403 --> 00:16:28,113 我抓到洩漏消息的人了 170 00:16:28,947 --> 00:16:29,989 誰? 171 00:16:32,033 --> 00:16:34,077 那個人就是… 172 00:16:35,954 --> 00:16:39,040 喂?崔律師,我是洪正表 173 00:16:39,665 --> 00:16:40,875 不是我啦 174 00:16:40,959 --> 00:16:45,505 那個記者在來找我之前 就已經知道不倫戀的事了 175 00:16:45,588 --> 00:16:48,425 我只是附和了一下 176 00:16:49,759 --> 00:16:52,178 以後絕對不會再發生那種事了 177 00:16:52,679 --> 00:16:56,474 你千萬不可以告訴道知事 178 00:16:57,058 --> 00:16:58,727 好,再見 179 00:17:01,604 --> 00:17:02,897 (鎖定真相,朴宰英記者) 180 00:17:02,981 --> 00:17:04,315 (刪除) 181 00:17:04,941 --> 00:17:06,067 你在幹麼? 182 00:17:06,151 --> 00:17:08,653 你剛剛說不會再有那種事 所以我幫你一把 183 00:17:08,737 --> 00:17:09,654 給你 184 00:17:20,123 --> 00:17:23,001 (歡迎來到信受市場) 185 00:17:30,675 --> 00:17:32,010 你沒事嗎? 186 00:17:32,093 --> 00:17:34,179 這是社區裡人最多的地方耶 187 00:17:34,262 --> 00:17:38,016 既然我自爆了祕密 也要練習接受批評 188 00:17:39,309 --> 00:17:41,394 如果有人批評你 189 00:17:41,478 --> 00:17:44,063 我會幫你擋住的 190 00:17:48,943 --> 00:17:49,778 阿姨 191 00:17:50,445 --> 00:17:51,488 我聽說了 192 00:17:53,364 --> 00:17:55,408 我還以為你們結婚了,結果沒有 193 00:17:55,492 --> 00:17:56,868 那是因為… 194 00:17:56,951 --> 00:17:58,703 如果還沒,就快點去結婚啊 195 00:17:59,287 --> 00:18:01,206 不管你生了幾個孩子 196 00:18:01,998 --> 00:18:04,292 他一定都能照顧好 197 00:18:06,544 --> 00:18:07,504 唉唷 198 00:18:12,759 --> 00:18:14,469 -春老師 -奶奶 199 00:18:14,552 --> 00:18:15,470 東表奶奶 200 00:18:16,221 --> 00:18:18,097 我早上都聽東表說了 201 00:18:21,810 --> 00:18:24,145 我煮了一點粥,你來拿吧 202 00:18:25,730 --> 00:18:26,564 粥? 203 00:18:27,273 --> 00:18:30,902 今年多虧了漢潔的叔叔 我的芝麻田大豐收 204 00:18:32,070 --> 00:18:33,071 真是的 205 00:18:33,154 --> 00:18:39,994 東表擔心你會病倒 我就煮了一大鍋芝麻粥了,來拿吧 206 00:18:41,037 --> 00:18:42,038 謝謝 207 00:18:43,414 --> 00:18:44,666 -慢走 -好 208 00:18:51,548 --> 00:18:55,468 看來信受邑的人沒那麼刻薄 209 00:18:55,552 --> 00:18:56,719 哪有啊 210 00:18:56,803 --> 00:18:59,639 他們都說我是混混好幾年了 讓我吃了不少苦 211 00:19:00,265 --> 00:19:02,684 真受不了這些人耶 212 00:19:02,767 --> 00:19:04,269 竟然有差別待遇 213 00:19:04,352 --> 00:19:06,187 所以才說印象很重要 214 00:19:06,271 --> 00:19:10,692 他們對我冷冰冰的,對你卻很溫暖 215 00:19:11,317 --> 00:19:13,152 走吧,我買一瓶南瓜甜米露給你 216 00:19:13,236 --> 00:19:14,988 那個最能降火了 217 00:19:15,071 --> 00:19:16,030 走這裡 218 00:19:16,948 --> 00:19:18,074 唉唷 219 00:19:18,157 --> 00:19:19,409 在那邊 220 00:19:25,790 --> 00:19:26,749 宣漢潔 221 00:19:28,626 --> 00:19:30,545 你為什麼待在外面? 222 00:19:32,422 --> 00:19:34,883 (成績通知單) 223 00:19:39,971 --> 00:19:41,180 叔叔,對不起 224 00:19:41,973 --> 00:19:43,474 是我想得不夠透澈 225 00:19:45,184 --> 00:19:47,020 你不該跟我道歉 226 00:19:48,438 --> 00:19:50,315 而是要跟崔世真道歉 227 00:19:51,149 --> 00:19:52,859 我知道我做錯了 228 00:19:54,277 --> 00:19:57,614 但我真的是為了她 229 00:19:59,198 --> 00:20:02,327 她總是拿不到第一名 所以被父母忽視 230 00:20:02,410 --> 00:20:04,203 我只是想要阻止那種事 231 00:20:04,287 --> 00:20:06,164 最忽視她的人 232 00:20:07,916 --> 00:20:08,958 是你 233 00:20:09,542 --> 00:20:10,710 我? 234 00:20:12,086 --> 00:20:15,924 你就是認為 她不管再怎麼努力都做不到 235 00:20:16,549 --> 00:20:20,470 才會覺得需要放水,對吧? 236 00:20:22,680 --> 00:20:24,307 這不是禮物 237 00:20:26,559 --> 00:20:27,685 是施捨 238 00:20:40,114 --> 00:20:41,282 來,給你 239 00:20:47,789 --> 00:20:48,623 叔叔 240 00:20:49,874 --> 00:20:50,708 怎麼了? 241 00:20:54,295 --> 00:20:55,296 我可以去念大學嗎? 242 00:20:59,217 --> 00:21:01,219 -那也是因為世真嗎? -不是 243 00:21:02,595 --> 00:21:05,932 其實我從以前就想上大學 244 00:21:06,683 --> 00:21:09,227 但我沒辦法放你一個人在這裡 245 00:21:10,478 --> 00:21:12,146 所以我本來打算 246 00:21:12,230 --> 00:21:14,232 高中一畢業就去你公司工作 247 00:21:14,315 --> 00:21:15,733 我才不需要你 248 00:21:16,985 --> 00:21:19,028 你也想得太美了 249 00:21:19,112 --> 00:21:22,532 飛利浦做得好好的,我錄取你幹麼? 250 00:21:23,157 --> 00:21:24,909 你真好笑耶 251 00:21:26,285 --> 00:21:27,787 你一個人真的沒問題嗎? 252 00:21:28,955 --> 00:21:31,290 春老師跟我都要去首爾了耶 253 00:21:34,585 --> 00:21:35,712 春老師? 254 00:21:36,379 --> 00:21:38,506 她交換教師的任期也快結束了 255 00:21:45,304 --> 00:21:47,015 時間已經差不多了啊? 256 00:21:52,061 --> 00:21:54,689 那我也得開始做準備了 257 00:22:01,154 --> 00:22:02,739 這肉真好 258 00:22:04,532 --> 00:22:06,117 不知道春老師好不好 259 00:22:06,200 --> 00:22:10,580 大嬸,不用擔心她,吃肉吧 260 00:22:13,666 --> 00:22:15,251 算了,我要走了 261 00:22:15,334 --> 00:22:18,046 什麼?為什麼吃到一半要走人? 262 00:22:18,629 --> 00:22:20,048 不合你的胃口嗎? 263 00:22:20,131 --> 00:22:22,091 還是我哪裡做錯了? 264 00:22:23,051 --> 00:22:25,136 小心我把你的嘴巴縫起來 265 00:22:26,220 --> 00:22:27,096 怎麼了? 266 00:22:27,180 --> 00:22:29,015 你還不如叫我徐老師 267 00:22:29,098 --> 00:22:33,102 週六都來到高級餐廳了 誰還會想聽人叫自己“大嬸”? 268 00:22:34,103 --> 00:22:36,647 唉唷,又不是什麼大事 269 00:22:36,731 --> 00:22:38,858 好啦,我知道了 270 00:22:38,941 --> 00:22:44,572 如果我叫你“大叔”,你會開心嗎? 271 00:22:45,656 --> 00:22:47,950 如果我不那樣叫你 272 00:22:48,034 --> 00:22:49,410 那要叫你什麼? 273 00:22:51,829 --> 00:22:53,498 -喂 -“喂”? 274 00:22:53,581 --> 00:22:55,208 -嘿 -“嘿”? 275 00:22:55,291 --> 00:22:56,542 你啊 276 00:22:57,710 --> 00:22:59,378 算了,我到底還期待什麼? 277 00:22:59,462 --> 00:23:00,755 -我要走了 -不要走 278 00:23:00,838 --> 00:23:01,923 慧… 279 00:23:06,677 --> 00:23:07,970 慧… 280 00:23:09,180 --> 00:23:10,723 慧… 281 00:23:13,267 --> 00:23:14,352 慧淑 282 00:23:30,034 --> 00:23:31,077 慧淑 283 00:23:35,665 --> 00:23:37,166 我喜歡你這樣叫我 284 00:23:38,376 --> 00:23:39,210 坐吧 285 00:23:39,877 --> 00:23:41,045 要說“慧淑,坐吧” 286 00:23:41,796 --> 00:23:43,548 不用啦,快坐 287 00:23:51,889 --> 00:23:53,975 (《被討厭的勇氣》) 288 00:24:05,111 --> 00:24:08,072 我現在知道你為什麼會那麼生氣了 289 00:24:09,866 --> 00:24:12,285 世真,你就討厭我吧 290 00:24:12,910 --> 00:24:16,330 你就盡情討厭到你氣消 291 00:24:16,414 --> 00:24:18,875 等到你討厭夠了之後 292 00:24:19,667 --> 00:24:21,043 希望你能回來 293 00:24:59,582 --> 00:25:00,791 來 294 00:25:04,045 --> 00:25:04,921 你看 295 00:25:06,088 --> 00:25:07,840 這是辣醬 296 00:25:09,300 --> 00:25:10,968 這是蘿蔔塊辛奇 297 00:25:12,178 --> 00:25:15,014 這是牛腩湯 298 00:25:16,515 --> 00:25:17,934 你怎麼拿了那麼多來? 299 00:25:18,017 --> 00:25:21,020 我本來想教你煮飯 300 00:25:21,103 --> 00:25:24,315 但我覺得你沒那方面的天分 301 00:25:24,899 --> 00:25:28,945 反正這些下完單,隔天就到貨 也不用那麼麻煩了 302 00:25:29,904 --> 00:25:30,780 來 303 00:25:48,381 --> 00:25:49,215 真好吃 304 00:25:54,303 --> 00:25:55,763 就是這個味道 305 00:25:57,265 --> 00:25:59,350 但你為什麼突然訂了小菜? 306 00:26:03,896 --> 00:26:06,983 你不久之後就要回首爾了 307 00:26:08,567 --> 00:26:10,861 時間差不多了 308 00:26:10,945 --> 00:26:14,532 現在只要你找我,我十分鐘內就能到 309 00:26:15,199 --> 00:26:18,995 如果你是在首爾,我就沒辦法了 310 00:26:19,870 --> 00:26:22,873 所以直到你離開之前 311 00:26:22,957 --> 00:26:26,544 我會一一教你需要學會的東西 312 00:26:27,503 --> 00:26:29,547 你是在為分開做準備嗎? 313 00:26:29,630 --> 00:26:30,715 拜託 314 00:26:31,299 --> 00:26:33,634 地球的直徑有一萬三千公里 315 00:26:33,718 --> 00:26:35,928 我們才距離四百公里 316 00:26:36,012 --> 00:26:38,306 這根本不算“分開” 317 00:26:38,389 --> 00:26:39,974 我們還是“連”在一起 318 00:26:41,600 --> 00:26:43,185 就算我們分隔兩地 319 00:26:43,269 --> 00:26:45,938 我的心都會跟著你走 320 00:26:46,856 --> 00:26:49,317 你不要因為沒小菜,被餓到哭 321 00:26:49,400 --> 00:26:51,485 不要餓肚子,隨時打給我 322 00:26:51,569 --> 00:26:55,906 我會送碳水化合物 蛋白質、脂肪均衡的小菜過去 323 00:27:00,911 --> 00:27:02,705 真的有好多肉喔 324 00:27:02,788 --> 00:27:04,540 -我煮給你吃 -好 325 00:27:19,096 --> 00:27:20,264 繫安全帶 326 00:27:22,350 --> 00:27:23,726 這又是為了什麼做準備? 327 00:27:24,727 --> 00:27:26,562 如果你說想我 328 00:27:26,645 --> 00:27:28,981 我可以立刻拋下一切去找你 329 00:27:29,065 --> 00:27:33,361 就怕有一天你會突然沒來由地想我 330 00:27:33,444 --> 00:27:35,446 我覺得你最好會自己開車 331 00:27:37,198 --> 00:27:38,908 我明白你的意思 332 00:27:38,991 --> 00:27:41,118 但我這十年來沒出過車禍喔 333 00:27:41,827 --> 00:27:45,289 那是因為你這十年都沒開過車啊 334 00:27:46,165 --> 00:27:47,750 好,打左轉燈 335 00:27:52,046 --> 00:27:53,339 不對,是這裡 336 00:27:55,466 --> 00:27:56,801 開吧 337 00:27:56,884 --> 00:27:58,803 輕踩油門 338 00:27:59,512 --> 00:28:02,473 油門是右邊還左邊? 339 00:28:04,100 --> 00:28:07,311 對不起,這個計畫先取消好了 340 00:28:07,395 --> 00:28:09,230 唉唷,我開玩笑的 341 00:28:09,313 --> 00:28:11,190 你以為我真的不知道嗎? 342 00:28:13,109 --> 00:28:14,944 -是左邊吧? -右邊! 343 00:28:15,528 --> 00:28:17,405 不,左邊!煞車! 344 00:28:17,488 --> 00:28:18,614 -右邊 -煞車! 345 00:28:18,697 --> 00:28:20,491 -右邊 -左邊! 346 00:28:20,574 --> 00:28:22,743 -我才不要開車! -你不知道左邊是哪邊嗎? 347 00:28:22,827 --> 00:28:24,537 -左邊… -不,右邊! 348 00:28:28,082 --> 00:28:28,958 春 349 00:28:33,337 --> 00:28:35,548 什麼?怎麼了? 350 00:28:36,257 --> 00:28:38,342 我們不是來練習開車的嗎? 351 00:28:38,426 --> 00:28:42,138 為了我們彼此好 我覺得不要練習比較好 352 00:28:42,221 --> 00:28:45,808 所以我在想從今天開始做點別的吧 353 00:28:48,644 --> 00:28:52,106 仔細想想,我們沒拍多少合照 354 00:28:52,189 --> 00:28:56,735 所以我就想要用相機 記錄下我們的美好回憶 355 00:28:57,653 --> 00:29:00,739 這樣不管我們在哪裡 都會覺得彼此在一起 356 00:29:01,949 --> 00:29:03,325 好啊 357 00:29:03,409 --> 00:29:05,453 那我們可以先去那裡 358 00:29:06,120 --> 00:29:07,037 哪裡? 359 00:29:07,663 --> 00:29:09,123 跟我來就對了 360 00:29:36,984 --> 00:29:38,319 好漂亮 361 00:29:42,823 --> 00:29:43,991 很適合 362 00:29:52,124 --> 00:29:53,250 謝謝 363 00:29:53,334 --> 00:29:55,211 -好,看鏡頭 -看鏡頭 364 00:29:55,294 --> 00:29:56,754 一、二、三 365 00:29:56,837 --> 00:29:58,255 -白隊,加油! -加油! 366 00:30:00,174 --> 00:30:01,884 (春子的家) 367 00:30:03,844 --> 00:30:05,304 很好! 368 00:30:11,477 --> 00:30:12,978 好,預備姿勢 369 00:30:13,562 --> 00:30:14,480 準備 370 00:30:14,563 --> 00:30:15,648 看那邊 371 00:30:36,794 --> 00:30:39,922 如果你這次有好好考 一定還是第一名 372 00:30:40,756 --> 00:30:42,341 但我就算輸了,也沒關係 373 00:30:43,133 --> 00:30:45,427 既然我都盡力了 374 00:30:46,303 --> 00:30:49,848 還是做不到的話,就要學著接受 375 00:30:50,891 --> 00:30:54,061 我不會討厭你或是自己 376 00:30:54,144 --> 00:30:55,062 我也不會 377 00:30:55,896 --> 00:30:59,400 不管輸贏,我都不會討厭自己 378 00:31:02,695 --> 00:31:03,654 那麼 379 00:31:04,405 --> 00:31:07,283 -女士優先,我先開喔 -好 380 00:31:08,742 --> 00:31:10,369 (成績通知單) 381 00:31:14,248 --> 00:31:15,165 什麼? 382 00:31:15,249 --> 00:31:16,750 我每一科都是第一名? 383 00:31:19,044 --> 00:31:21,213 你該不會這次也都填三吧? 384 00:31:25,634 --> 00:31:27,177 你果然又那樣做了 385 00:31:27,261 --> 00:31:29,138 為什麼我會是第一名? 386 00:31:33,017 --> 00:31:33,851 第二名? 387 00:31:36,270 --> 00:31:37,187 第二名? 388 00:31:37,896 --> 00:31:39,982 你這次真的有盡力耶 389 00:31:43,694 --> 00:31:45,529 我現在想上大學了耶 390 00:31:47,781 --> 00:31:49,241 崔世真,你… 391 00:31:49,825 --> 00:31:51,076 暫時不要聯絡我了 392 00:31:52,244 --> 00:31:54,997 怎麼了?你不是說不會討厭我嗎? 393 00:31:55,080 --> 00:31:56,290 你也說不會討厭自己啊 394 00:31:56,874 --> 00:31:58,876 我之後要專心念書 395 00:31:59,460 --> 00:32:00,836 -讓開 -什麼? 396 00:32:01,462 --> 00:32:03,756 你真的生氣了耶 親愛的,你生氣了吧? 397 00:32:03,839 --> 00:32:05,215 -喂 -老師好 398 00:32:05,299 --> 00:32:07,843 -讓開 -喂,你也能做到的 399 00:32:08,344 --> 00:32:10,095 要我幫你解題嗎? 400 00:32:14,350 --> 00:32:16,727 完成了 401 00:32:19,772 --> 00:32:20,731 真漂亮 402 00:32:23,734 --> 00:32:25,319 你明天真的要走了 403 00:32:27,237 --> 00:32:28,697 對啊 404 00:32:29,281 --> 00:32:31,075 你去新學校不要太操勞 405 00:32:31,659 --> 00:32:33,744 -好 -生病就要立刻吃藥 406 00:32:34,328 --> 00:32:35,412 好 407 00:32:35,496 --> 00:32:36,914 你還記得我教你的招式吧? 408 00:32:36,997 --> 00:32:39,249 如果有壞人纏著你,你不要怕 409 00:32:39,333 --> 00:32:40,376 直接摔他… 410 00:32:42,544 --> 00:32:45,923 明天我們就要相隔四百公里了 你還要說這些嗎? 411 00:32:47,549 --> 00:32:50,344 沒有要做其他的事嗎? 412 00:32:53,972 --> 00:32:55,766 其他的事?像是什麼? 413 00:32:55,849 --> 00:32:56,892 就… 414 00:32:58,102 --> 00:32:59,561 像是… 415 00:33:07,945 --> 00:33:13,158 你這個舉動很危險喔 416 00:33:13,742 --> 00:33:16,328 都是最後一晚了 417 00:33:17,788 --> 00:33:19,373 危險一點又怎麼樣? 418 00:33:22,960 --> 00:33:24,044 那從現在開始 419 00:33:25,421 --> 00:33:27,047 我要做點危險的事了 420 00:33:55,117 --> 00:33:56,243 走吧! 421 00:34:10,132 --> 00:34:11,842 (一年後) 422 00:34:11,925 --> 00:34:14,469 (首爾明星高等學校) 423 00:34:29,777 --> 00:34:33,655 (幸福) 424 00:34:35,908 --> 00:34:36,742 幸福 425 00:34:37,951 --> 00:34:41,746 如果別人問你為什麼想要幸福 426 00:34:41,830 --> 00:34:43,456 你們會怎麼回答? 427 00:34:46,043 --> 00:34:47,210 亞里斯多德說過 428 00:34:47,293 --> 00:34:50,922 所有行動的最終目的都是幸福 429 00:34:51,005 --> 00:34:53,342 跟柏拉圖主張的理想世界不同 430 00:34:53,425 --> 00:34:57,638 亞里斯多德著重在 我們實際生活的世界 431 00:34:57,721 --> 00:35:00,641 請打開《倫理與思想》第62頁 432 00:35:10,150 --> 00:35:12,277 -我同學在文松高等學校… -對 433 00:35:12,361 --> 00:35:16,323 說她在那邊搞不倫戀 434 00:35:17,032 --> 00:35:18,492 -不倫戀? -對 435 00:35:19,243 --> 00:35:20,661 她是鄭蘭熙的女兒? 436 00:35:21,703 --> 00:35:23,247 難怪 437 00:35:39,096 --> 00:35:39,930 春老師 438 00:35:41,223 --> 00:35:42,766 你來了啊,怎麼樣了? 439 00:35:45,686 --> 00:35:46,603 這是判決書 440 00:35:47,271 --> 00:35:48,355 你自己看吧 441 00:35:49,857 --> 00:35:50,983 (韓國法院) 442 00:36:02,619 --> 00:36:04,496 (當事人主張及認定事項) 443 00:36:09,084 --> 00:36:12,963 (因此案造成的心理創傷) 444 00:36:20,304 --> 00:36:25,100 (係因被告金賢珠之暴力行為所致) 445 00:36:27,811 --> 00:36:31,064 這段時間你辛苦了 446 00:36:39,781 --> 00:36:40,657 這是什麼? 447 00:36:41,491 --> 00:36:43,994 這是剛剛你們說的不倫戀的判決書 448 00:36:44,578 --> 00:36:47,497 既然你們確認過我是被跟蹤 而不是搞不倫戀了 449 00:36:47,581 --> 00:36:48,832 就請你們告訴大家 450 00:36:52,002 --> 00:36:55,213 對了,你們剛剛說我是鄭蘭熙的女兒 451 00:36:55,797 --> 00:36:57,257 那倒沒錯 452 00:36:57,341 --> 00:36:59,384 那就是我美麗的祕訣 453 00:36:59,468 --> 00:37:02,346 那祝你們下班愉快 454 00:37:12,397 --> 00:37:15,901 今天“遇見成功的職業”的嘉賓 455 00:37:15,984 --> 00:37:19,154 是由學生票選出來的 456 00:37:19,237 --> 00:37:22,908 他同時也為了培養在地人才 457 00:37:22,991 --> 00:37:24,868 提供我們學校獎學金 458 00:37:25,494 --> 00:37:28,664 這位獲得壓倒性票數的嘉賓 459 00:37:28,747 --> 00:37:30,707 就是JQ能源的代表 460 00:37:30,791 --> 00:37:35,921 宣在奎! 461 00:37:57,818 --> 00:37:59,361 大家好 462 00:37:59,444 --> 00:38:01,822 我是JQ能源的代表 463 00:38:01,905 --> 00:38:04,616 但我更為人知的身分 是宣漢潔的叔叔 464 00:38:04,700 --> 00:38:05,993 我叫宣在奎 465 00:38:20,048 --> 00:38:24,302 什麼?漢潔的叔叔是他? 466 00:38:25,053 --> 00:38:27,514 對耶,你是交換教師,所以沒看過他 467 00:38:27,597 --> 00:38:30,892 看他穿那什麼衣服啊 468 00:38:30,976 --> 00:38:32,394 他真的是公司代表嗎? 469 00:38:32,477 --> 00:38:36,189 他看起來就像是 會在市場閒晃的社區混混 470 00:38:36,898 --> 00:38:39,484 我們一開始也那麼認為 471 00:38:40,527 --> 00:38:43,739 我聽說他徒手舉起過一台車 472 00:38:43,822 --> 00:38:44,948 沒錯 473 00:38:45,032 --> 00:38:47,409 他總是在鄰里間樹立好榜樣 474 00:38:48,326 --> 00:38:52,789 我聽說他大半夜在山上挖坑耶 475 00:38:53,415 --> 00:38:55,709 他是一個珍惜萬物生命的人 476 00:38:55,792 --> 00:38:56,793 對啊 477 00:38:57,419 --> 00:39:00,380 颱風來的時候,他還收留大家耶 478 00:39:01,089 --> 00:39:02,674 對吧,慧淑? 479 00:39:02,758 --> 00:39:03,759 對啊 480 00:39:03,842 --> 00:39:06,386 什麼?怎麼大家都在替他說話? 481 00:39:07,429 --> 00:39:08,930 你等著看吧 482 00:39:09,556 --> 00:39:12,267 你會知道我們在說什麼的 483 00:39:12,350 --> 00:39:14,311 但他怎麼都不說話? 484 00:39:38,668 --> 00:39:39,711 天啊 485 00:39:41,963 --> 00:39:45,675 首先我要感謝邀請我來的學生 486 00:39:45,759 --> 00:39:47,761 還有老師們 487 00:39:50,514 --> 00:39:53,225 那就開始演講吧 488 00:39:55,811 --> 00:39:59,481 JQ能源不只是生產電力的公司 489 00:39:59,564 --> 00:40:02,484 而是讀懂潮流,設計未來的公司 490 00:40:02,567 --> 00:40:04,236 那今天 491 00:40:04,319 --> 00:40:07,948 我們就來談談人工智慧世代來臨 能源產業有什麼樣的轉變 492 00:40:08,031 --> 00:40:12,994 特別是再生能源在這場轉變中 扮演著什麼樣的角色 493 00:40:13,745 --> 00:40:16,915 (春春春) 494 00:40:17,541 --> 00:40:18,708 -乾杯 -乾杯 495 00:40:30,387 --> 00:40:31,513 不過,崔律師 496 00:40:32,222 --> 00:40:33,974 你真的不打算回來開業嗎? 497 00:40:34,683 --> 00:40:35,725 就是說啊 498 00:40:35,809 --> 00:40:38,687 那裡什麼都沒有,為什麼還要待著? 499 00:40:38,770 --> 00:40:40,105 哪會什麼都沒有? 500 00:40:40,188 --> 00:40:41,898 那裡有一個最重要的東西 501 00:40:43,316 --> 00:40:44,693 是什麼? 502 00:40:46,444 --> 00:40:47,320 嗯… 503 00:40:49,322 --> 00:40:50,282 朋友? 504 00:40:53,994 --> 00:40:55,245 (在奎) 505 00:40:57,330 --> 00:40:58,999 -宣在奎! -春 506 00:40:59,958 --> 00:41:02,752 我剛剛在演講,沒接到你的電話 507 00:41:03,253 --> 00:41:05,005 這邊太吵了… 508 00:41:05,088 --> 00:41:06,590 春老師! 509 00:41:06,673 --> 00:41:08,425 漢潔的叔叔 510 00:41:08,508 --> 00:41:13,054 提供獎學金給我們學校 所以我請大家吃飯! 511 00:41:17,267 --> 00:41:18,560 唉唷 512 00:41:19,227 --> 00:41:21,438 好久沒來這裡,讓我想起以前了 513 00:41:22,397 --> 00:41:24,149 不過你怎麼打那麼多通電話給我? 514 00:41:24,232 --> 00:41:25,817 你就這麼想我嗎? 515 00:41:27,652 --> 00:41:29,404 今天判決出爐了 516 00:41:29,487 --> 00:41:31,281 我要跟你說我勝訴了 517 00:41:31,364 --> 00:41:32,282 真的嗎? 518 00:41:33,283 --> 00:41:34,826 你看,我怎麼跟你說的? 519 00:41:34,910 --> 00:41:37,662 崔利俊雖然有點沒品,但是個好律師 520 00:41:37,746 --> 00:41:38,997 他很會讀書的 521 00:41:40,373 --> 00:41:42,250 沒品的是你 522 00:41:42,334 --> 00:41:44,294 -你聽到了? -對 523 00:41:45,378 --> 00:41:49,090 唉唷,你怎麼在這裡? 524 00:41:49,758 --> 00:41:53,595 不要再講了,來跟我喝一杯 525 00:41:54,179 --> 00:41:57,933 忘掉我們之前的不愉快 526 00:41:58,016 --> 00:42:00,352 我們哪有鬧得不愉快? 你讓我講個電話啦 527 00:42:00,435 --> 00:42:01,436 真是的 528 00:42:02,062 --> 00:42:04,272 -春老師 -洪老師,你過得還好嗎? 529 00:42:04,356 --> 00:42:06,441 宣社長喝醉了 530 00:42:06,524 --> 00:42:08,568 你下次再打給他 531 00:42:08,652 --> 00:42:10,111 -走吧 -春 532 00:42:10,195 --> 00:42:12,072 你好壞! 533 00:42:12,155 --> 00:42:14,157 -宣在奎 -我的鞋子… 534 00:42:14,241 --> 00:42:17,619 住在我的心裡面! 535 00:42:18,203 --> 00:42:20,121 洪老師,等等 536 00:42:20,205 --> 00:42:23,083 喂?宣在奎!在奎! 537 00:42:23,166 --> 00:42:24,251 夠了 538 00:42:24,334 --> 00:42:25,627 -夠了 -媽,等等 539 00:42:25,710 --> 00:42:27,754 好,我們也來乾杯吧 540 00:42:27,837 --> 00:42:28,672 來 541 00:42:29,631 --> 00:42:32,467 恭喜尹春勝訴 542 00:42:33,551 --> 00:42:35,679 -恭喜 -恭喜 543 00:42:35,762 --> 00:42:37,931 -恭喜! -謝謝! 544 00:42:44,396 --> 00:42:48,608 我賣了地,手續也辦好了 545 00:42:51,611 --> 00:42:52,570 那還有什麼事嗎? 546 00:42:59,286 --> 00:43:02,622 我想要幫漢潔付大學學費 547 00:43:05,750 --> 00:43:07,877 我不知道是他很會看臉色 548 00:43:08,837 --> 00:43:10,338 還是因為太懂事 549 00:43:12,007 --> 00:43:14,342 他在那之後都沒聯絡過我了 550 00:43:17,012 --> 00:43:21,433 我付得起大學學費 你還是做一些我做不到的吧 551 00:43:22,559 --> 00:43:23,435 像是什麼? 552 00:43:25,020 --> 00:43:25,854 合照 553 00:43:30,108 --> 00:43:31,818 從國小到國中的入學典禮 554 00:43:31,901 --> 00:43:34,404 都只有我跟他合照 555 00:43:35,655 --> 00:43:36,990 雖然他沒說 556 00:43:37,824 --> 00:43:39,617 但我能從他的眼神裡看出來 557 00:43:41,328 --> 00:43:44,164 他很羨慕那些能跟父母 558 00:43:44,831 --> 00:43:48,293 還有其他家人合照的同學 559 00:43:52,130 --> 00:43:54,382 這次他大學的入學典禮 我們也這樣做吧 560 00:43:55,842 --> 00:43:58,386 買束花給他,也在正門合照 561 00:44:01,556 --> 00:44:02,724 對漢潔來說 562 00:44:04,100 --> 00:44:05,810 那一定是最棒的禮物 563 00:44:29,834 --> 00:44:31,878 天啊,我真的好想他! 564 00:44:42,764 --> 00:44:45,308 萬一你有一天 565 00:44:45,392 --> 00:44:48,103 突然很想我的話,就打開它 566 00:44:52,232 --> 00:44:53,775 我現在有多想他? 567 00:44:54,943 --> 00:44:56,861 嗶…百分之百 568 00:44:58,738 --> 00:45:00,573 那我可以打開了 569 00:45:01,491 --> 00:45:04,035 好,春,打開它吧 570 00:45:09,124 --> 00:45:11,960 我最近胖了一點,會不會不合啊? 571 00:45:14,337 --> 00:45:15,422 不 572 00:45:15,505 --> 00:45:18,007 宣在奎不是那麼好捉摸的人 573 00:45:18,091 --> 00:45:20,135 一定不是戒指 574 00:45:20,218 --> 00:45:22,512 但我想 575 00:45:22,595 --> 00:45:25,723 一定會是閃亮亮的東西… 576 00:45:29,519 --> 00:45:32,480 喂,宣在奎! 577 00:45:37,819 --> 00:45:39,529 這算什麼禮物? 578 00:45:40,071 --> 00:45:42,782 他以為我到現在才打開 是為了看到這種東西嗎? 579 00:45:43,366 --> 00:45:44,409 可惡 580 00:46:50,433 --> 00:46:52,435 唉唷,春 581 00:46:56,064 --> 00:46:56,940 春… 582 00:47:06,032 --> 00:47:07,784 這個臭律師… 583 00:47:08,368 --> 00:47:10,870 我還以為是她呢,可惡 584 00:47:11,955 --> 00:47:13,122 唉唷,我頭好痛 585 00:47:17,377 --> 00:47:19,254 真是的! 586 00:47:22,173 --> 00:47:23,132 怎麼了? 587 00:47:24,676 --> 00:47:27,011 唉唷,我頭好痛 588 00:47:28,012 --> 00:47:29,430 你又踢開我了嗎? 589 00:47:29,514 --> 00:47:31,432 這到底是第幾次了? 590 00:47:31,516 --> 00:47:35,228 你動不動就帶著五花肉來 還直接睡在這裡 591 00:47:35,311 --> 00:47:38,106 我只說要跟你吃五花肉 又沒說要讓你睡這裡 592 00:47:39,190 --> 00:47:40,733 你還真是忘恩負義 593 00:47:40,817 --> 00:47:43,570 你明明拿著我的錢租房 還養大了漢潔 594 00:47:43,653 --> 00:47:45,029 卻連這點利息都不給我嗎? 595 00:47:45,113 --> 00:47:47,699 唉唷,既然你已經 收到利息了,就走吧 596 00:47:47,782 --> 00:47:48,950 我要出門了 597 00:47:49,033 --> 00:47:50,618 我真是厭煩死了 598 00:47:50,702 --> 00:47:53,162 你又要跑去哪裡?為什麼不待在家? 599 00:47:54,581 --> 00:47:55,456 在奎 600 00:47:57,458 --> 00:47:59,294 宣在奎,你要去哪裡? 601 00:48:22,066 --> 00:48:24,152 春老師,你什麼時候來的? 602 00:48:24,235 --> 00:48:25,069 怎麼… 603 00:48:26,237 --> 00:48:27,822 你怎麼會從這裡出來? 604 00:48:28,573 --> 00:48:30,617 -宣在奎那傢伙在哪裡? -在奎? 605 00:48:31,367 --> 00:48:36,331 我想他現在應該 正在經歷人生最艱難的時刻吧 606 00:48:41,336 --> 00:48:45,173 好,光電板是由 P型與N型的半導體結合而成 607 00:48:45,256 --> 00:48:47,925 因光電效應所產生的電子與電洞 608 00:48:48,009 --> 00:48:50,595 會分流到PN接面 609 00:48:50,678 --> 00:48:53,681 然後產生電位差,連接外電路 610 00:48:53,765 --> 00:48:54,974 -電流就會… -具室長 611 00:48:55,558 --> 00:48:56,601 這… 612 00:48:57,644 --> 00:48:58,770 叫我理事,怎麼了? 613 00:48:58,853 --> 00:49:00,855 我根本不知道你在說什麼 614 00:49:00,938 --> 00:49:02,815 你可以翻譯一下嗎? 615 00:49:03,399 --> 00:49:06,736 你週末都來打工多少次了 怎麼還會聽不懂? 616 00:49:06,819 --> 00:49:09,489 你這樣有辦法進我們公司嗎? 617 00:49:09,572 --> 00:49:12,200 JQ能源的皇太子宣漢潔 618 00:49:12,283 --> 00:49:14,827 現在都丟下公司不管,跑去念大學了 619 00:49:14,911 --> 00:49:17,205 除了我們,還有誰能填補空缺? 620 00:49:19,874 --> 00:49:23,461 你們不僅沒技術,人品也不好 621 00:49:23,544 --> 00:49:27,298 所以我跟隊長說過好多次 不可以讓你們來工作 622 00:49:27,382 --> 00:49:30,176 算了,你們搬這片過去就好,去啦! 623 00:49:35,223 --> 00:49:37,517 我現在是累到看見幻影了嗎? 624 00:49:38,434 --> 00:49:39,852 那是春老師吧? 625 00:49:39,936 --> 00:49:41,229 -老師! -老師! 626 00:49:44,148 --> 00:49:45,733 -老師! -老師! 627 00:49:45,817 --> 00:49:47,110 孩子們! 628 00:49:47,193 --> 00:49:50,071 大韓、民國,你們真的在這裡打工? 629 00:49:50,154 --> 00:49:51,197 老師 630 00:49:52,198 --> 00:49:53,658 -你好 -你好 631 00:49:54,492 --> 00:49:56,452 你真的辛苦了 632 00:49:56,536 --> 00:49:59,706 我在這邊教他們工作上的事時 633 00:49:59,789 --> 00:50:03,626 真的能體會到你的辛苦 634 00:50:04,544 --> 00:50:06,170 但你怎麼會來這裡? 635 00:50:06,754 --> 00:50:09,632 對了,我是來見宣在奎的 636 00:50:09,716 --> 00:50:12,885 叔叔…社長剛剛去買菜了 637 00:50:12,969 --> 00:50:14,303 -是嗎? -對 638 00:50:15,096 --> 00:50:16,431 他為什麼不接電話? 639 00:50:16,514 --> 00:50:17,598 對了 640 00:50:18,891 --> 00:50:20,393 他忘記拿手機了 641 00:50:21,060 --> 00:50:22,645 如果你見到他,請幫我轉交 642 00:50:29,277 --> 00:50:30,111 好 643 00:50:33,281 --> 00:50:35,867 等到入學典禮結束 644 00:50:35,950 --> 00:50:38,453 我們先去排隊買聖久洞的鹽麵包 645 00:50:38,536 --> 00:50:40,163 再去首爾森林拍照 646 00:50:40,246 --> 00:50:43,249 晚上再去乙末路吃路邊攤 647 00:50:43,332 --> 00:50:45,376 我們要點生啤酒配魚板湯 648 00:50:45,460 --> 00:50:48,963 這約會行程也太滿了吧? 649 00:50:49,630 --> 00:50:53,176 我們念同所大學,上同樣的課 每天都見面耶 650 00:50:55,470 --> 00:50:56,345 好吧 651 00:50:57,013 --> 00:50:59,807 反正我們每天都見面,可以慢慢來 652 00:50:59,891 --> 00:51:01,642 我們再去漢江公園 653 00:51:01,726 --> 00:51:03,436 也去看看春老師 654 00:51:04,812 --> 00:51:05,938 可惡,他到底在哪裡? 655 00:51:07,190 --> 00:51:09,484 喂,我們現在就看到春老師了 656 00:51:10,401 --> 00:51:11,235 老師 657 00:51:13,571 --> 00:51:15,198 孩子們! 658 00:51:15,281 --> 00:51:16,574 你變得好漂亮 659 00:51:17,700 --> 00:51:19,660 -你過得好嗎? -很好 660 00:51:19,744 --> 00:51:22,663 我們才剛說去了首爾後,要去找你耶 661 00:51:22,747 --> 00:51:25,416 真的嗎?你們的入學典禮 是什麼時候? 662 00:51:25,500 --> 00:51:27,418 -我可以去嗎? -當然可以 663 00:51:27,502 --> 00:51:29,295 看來這次入學典禮會有很多人來 664 00:51:30,254 --> 00:51:32,048 但你怎麼會來? 665 00:51:32,632 --> 00:51:34,258 你是來看漢潔的叔叔嗎? 666 00:51:35,843 --> 00:51:38,179 我聽說你叔叔在這裡 667 00:51:38,262 --> 00:51:41,516 他剛剛跟巴西柔術的學員去道館了 668 00:51:42,141 --> 00:51:43,017 什麼? 669 00:51:48,940 --> 00:51:50,566 慧淑,下週我們… 670 00:51:51,484 --> 00:51:52,318 不要 671 00:51:52,860 --> 00:51:56,656 只是讓你改口叫我的名字 其他事情沒有改變 672 00:51:57,281 --> 00:51:59,742 海鮮湯、馬鈴薯排骨湯 血腸湯、冷麵 673 00:51:59,826 --> 00:52:01,828 你怎麼總是找我吃飯? 674 00:52:02,537 --> 00:52:04,288 所以這次才要找你去飯店… 675 00:52:05,581 --> 00:52:06,499 飯店? 676 00:52:06,582 --> 00:52:07,875 你不要想歪了 677 00:52:07,959 --> 00:52:11,003 我訂了家庭房,帶雙胞胎一起去 678 00:52:16,092 --> 00:52:17,635 雙胞胎沒辦法去 679 00:52:18,177 --> 00:52:19,011 為什麼? 680 00:52:19,595 --> 00:52:20,513 不要問 681 00:52:20,596 --> 00:52:23,474 不管你訂的是家庭房,還是蜜月房 682 00:52:24,475 --> 00:52:25,434 我都會去 683 00:52:25,518 --> 00:52:26,769 會來嗎? 684 00:52:29,105 --> 00:52:30,565 大家都在看 685 00:52:32,817 --> 00:52:33,734 老師! 686 00:52:33,818 --> 00:52:36,195 -立正!你來了啊! -你來了啊! 687 00:52:36,279 --> 00:52:37,280 嗨 688 00:52:37,905 --> 00:52:39,073 大家都過得好吧? 689 00:52:39,156 --> 00:52:40,157 春老師,你過得好嗎? 690 00:52:40,241 --> 00:52:41,534 徐老師! 691 00:52:41,617 --> 00:52:43,619 老師,我現在是藍帶了喔 692 00:52:43,703 --> 00:52:45,663 真的嗎?恭喜你,東表 693 00:52:46,706 --> 00:52:48,666 什麼?洪老師? 694 00:52:50,376 --> 00:52:51,627 春老師,你來了啊 695 00:52:51,711 --> 00:52:54,005 你也來道館了? 696 00:52:54,088 --> 00:52:56,507 來有什麼用? 697 00:52:56,591 --> 00:52:58,634 一點長進都沒有 698 00:52:58,718 --> 00:53:02,513 你連十字固定都做不好 還想在運動會上獲勝? 699 00:53:02,597 --> 00:53:06,017 我不是不會,只是先深藏不露 700 00:53:06,100 --> 00:53:07,685 而且等到下次運動會時 701 00:53:07,768 --> 00:53:10,354 宣漢潔就已經畢業 宣在奎也不會參加了 702 00:53:10,438 --> 00:53:11,981 值得試一試啊 703 00:53:12,064 --> 00:53:13,149 對不起 704 00:53:13,816 --> 00:53:17,778 你們口中的宣在奎在哪裡? 705 00:53:18,362 --> 00:53:19,906 我一直在找他 706 00:53:20,489 --> 00:53:21,866 找得好累了 707 00:53:22,366 --> 00:53:25,995 你去海邊的話,一定可以遇到他 708 00:53:26,078 --> 00:53:27,872 就是你們第一次約會的地方 709 00:53:54,607 --> 00:53:55,816 宣在奎? 710 00:53:57,902 --> 00:53:59,487 春,你來了啊 711 00:54:02,865 --> 00:54:05,201 你怎麼看起來那麼帥… 712 00:54:08,412 --> 00:54:10,331 你好像一個模特兒… 713 00:54:13,084 --> 00:54:15,336 我是說你為什麼要到處跑? 714 00:54:15,962 --> 00:54:18,506 而且你怎麼穿這樣? 今天有什麼特別的嗎? 715 00:54:19,924 --> 00:54:21,926 我怕你突然有一天 716 00:54:22,009 --> 00:54:25,763 會在某個瞬間跑來找我 所以我都穿著西裝 717 00:54:27,139 --> 00:54:28,057 什麼? 718 00:54:32,186 --> 00:54:33,020 (30分鐘前) 719 00:54:33,104 --> 00:54:35,856 你們在談情說愛嗎? 要做確實一點,像這樣! 720 00:54:37,316 --> 00:54:39,193 師父,我手機響了 721 00:54:39,276 --> 00:54:40,903 -手機?去接吧 -好 722 00:54:41,654 --> 00:54:42,905 拜託 723 00:54:42,989 --> 00:54:44,115 確實一點 724 00:54:45,658 --> 00:54:46,826 喂? 725 00:54:48,119 --> 00:54:50,788 什麼?春老師來了? 726 00:54:54,208 --> 00:54:55,292 你說什麼? 727 00:54:56,419 --> 00:54:58,087 春老師來了? 728 00:54:59,088 --> 00:55:01,799 她現在到處在找你 729 00:55:02,550 --> 00:55:05,302 漢潔跟她說你在這裡,她正要過來了 730 00:55:05,386 --> 00:55:06,804 來這裡? 731 00:55:11,100 --> 00:55:14,103 但她看起來好像很生氣 732 00:55:14,186 --> 00:55:17,064 感覺好像見到你之後,不會放過你 733 00:55:18,065 --> 00:55:19,442 到底怎麼回事? 734 00:55:19,525 --> 00:55:20,526 她為什麼… 735 00:55:25,281 --> 00:55:26,323 對耶 736 00:55:27,658 --> 00:55:29,827 我好像知道為什麼了 737 00:55:29,910 --> 00:55:32,121 她正在路上耶,你要去哪裡? 738 00:55:32,204 --> 00:55:33,372 去海邊 739 00:55:34,040 --> 00:55:36,083 -海邊? -等到她來之後 740 00:55:36,167 --> 00:55:38,627 你叫她去我們第一次約會的 海邊找我,知道嗎? 741 00:55:38,711 --> 00:55:39,920 叫她慢慢來 742 00:55:40,004 --> 00:55:41,338 我走了,加油! 743 00:55:41,422 --> 00:55:42,298 加油! 744 00:55:42,381 --> 00:55:44,467 -加油! -加油! 745 00:55:48,971 --> 00:55:51,098 你以為我又會被騙嗎? 746 00:55:52,725 --> 00:55:53,934 被騙?我… 747 00:55:54,894 --> 00:55:57,313 你叫我不要在別的女人面前穿西裝 748 00:55:57,396 --> 00:56:00,483 所以我連去學校演講都沒有穿耶 749 00:56:02,943 --> 00:56:04,278 這到底是什麼? 750 00:56:11,744 --> 00:56:15,039 我一直以為是什麼 昂貴或是浪漫的東西 751 00:56:15,122 --> 00:56:16,582 還很愛惜它,不讓春子碰 752 00:56:16,665 --> 00:56:19,251 甚至還在颱風天 賭上性命去把它找回來 753 00:56:19,877 --> 00:56:22,588 每當我想你的時候 我都在想要不要打開 754 00:56:22,671 --> 00:56:25,216 再三猶豫之後,終於打開了 755 00:56:25,800 --> 00:56:29,470 結果我的等待和想念 換來的卻是加油站的贈品? 756 00:56:32,807 --> 00:56:34,975 你還敢笑? 757 00:56:35,059 --> 00:56:38,187 真的跟我預想的一樣 758 00:56:39,271 --> 00:56:42,483 我就知道你打開之後 會氣到跑來罵我 759 00:56:43,651 --> 00:56:44,735 什麼? 760 00:56:46,278 --> 00:56:47,113 春 761 00:56:47,738 --> 00:56:51,200 這個刺青袖套不只是個贈品 762 00:56:52,576 --> 00:56:53,577 對我來說 763 00:56:55,079 --> 00:56:57,123 有著特別的意義 764 00:56:58,624 --> 00:57:00,209 在我遇見你之前 765 00:57:02,211 --> 00:57:04,797 我總是試著要遮住這個疤痕 766 00:57:05,381 --> 00:57:10,761 我沒有勇氣面對,所以總是戴著袖套 767 00:57:12,054 --> 00:57:13,681 但自從我遇見了你 768 00:57:14,306 --> 00:57:18,853 我第一次覺得我再也不用遮住它了 769 00:57:21,647 --> 00:57:24,525 是你幫助我克服它的 770 00:57:29,655 --> 00:57:33,701 既然是這樣,我會好好保管的 771 00:57:36,704 --> 00:57:38,664 怎麼了?你在幹麼? 772 00:57:39,874 --> 00:57:44,086 唉唷,我每天都帶著它,好辛苦啊 773 00:57:45,171 --> 00:57:47,131 為了在你找我算帳的那天給你 774 00:57:47,214 --> 00:57:49,133 我天天把它塞在我口袋裡 775 00:57:49,633 --> 00:57:52,052 那天終於到了 776 00:58:02,688 --> 00:58:05,149 把我像冬天一樣冰冷的心 777 00:58:05,733 --> 00:58:08,777 變成像春天一樣溫暖的我親愛的春 778 00:58:08,861 --> 00:58:11,113 以後無論寒冷或炎熱 779 00:58:11,197 --> 00:58:14,241 我都會是守在你身邊的那個男人 780 00:58:16,076 --> 00:58:18,662 如果說那個袖套是我跟你的回憶 781 00:58:18,746 --> 00:58:21,624 那這只戒指就代表著我們的未來… 782 00:58:21,707 --> 00:58:23,292 -我願意! -你… 783 00:58:25,502 --> 00:58:26,795 什麼? 784 00:58:27,463 --> 00:58:29,215 我才說不到一半耶 785 00:58:30,382 --> 00:58:32,134 不管你說什麼 786 00:58:32,801 --> 00:58:34,345 我都會說我願意 787 00:58:58,160 --> 00:58:59,828 我們在春天結婚吧 788 00:58:59,912 --> 00:59:01,413 生三個孩子 789 00:59:01,497 --> 00:59:03,540 小吃店阿姨說生兒子不好耶 790 00:59:03,624 --> 00:59:04,792 那生三個女兒? 791 00:59:05,584 --> 00:59:08,128 新房要買在首爾,還是這裡好? 792 00:59:10,172 --> 00:59:12,466 不管是在哪裡,是什麼時候 793 00:59:13,008 --> 00:59:14,343 在我身邊的人… 794 00:59:16,762 --> 00:59:17,846 都會是你 795 01:00:28,959 --> 01:00:30,044 (春愛在奎) 796 01:01:29,978 --> 01:01:31,980 翻譯:蔡家玉