1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,280 --> 00:00:10,039 (以下影片部分內容描述 未成年人遭到性侵害) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:10,040 --> 00:00:12,240 (可能造成某些觀眾不適) 5 00:00:17,760 --> 00:00:22,440 (2002年,14歲的伊莉莎白史馬特 在自己房間睡覺時遭歹徒擄走) 6 00:00:23,360 --> 00:00:25,679 (唯一目擊者是她九歲的妹妹) 7 00:00:25,680 --> 00:00:26,959 (瑪莉凱瑟琳) 8 00:00:26,960 --> 00:00:33,480 如果伊莉莎白現在聽得到 瑪莉凱瑟琳想跟她說什麼? 9 00:00:34,040 --> 00:00:37,079 說我很想她,我要她知道 10 00:00:37,080 --> 00:00:38,800 全家人都很愛她 11 00:00:39,880 --> 00:00:43,800 不知道為什麼有人要綁架伊莉莎白? 12 00:00:47,480 --> 00:00:49,960 我九歲時,有人擄走伊莉莎白 13 00:00:52,520 --> 00:00:54,440 我好想念我姊姊 14 00:00:55,640 --> 00:00:57,000 她是我最好的朋友 15 00:00:59,200 --> 00:01:02,160 (伊莉莎白的妹妹:瑪莉凱瑟琳) 16 00:01:02,520 --> 00:01:06,280 你應該是問我走出來了沒有吧? 17 00:01:06,880 --> 00:01:08,880 我覺得我還沒走出來 18 00:01:11,200 --> 00:01:14,240 (2002年6月5日) 19 00:01:18,680 --> 00:01:22,279 伊莉莎白跟我那天晚上一起禱告後 20 00:01:22,280 --> 00:01:23,760 就上床睡覺了 21 00:01:29,360 --> 00:01:30,960 {\an8}後來我記得 22 00:01:32,200 --> 00:01:34,120 {\an8}有個男人在我房間 23 00:01:36,000 --> 00:01:40,680 {\an8}他跟伊莉莎白說 只要她敢尖叫,就會殺死她 24 00:01:43,800 --> 00:01:45,560 我怕到無法動彈 25 00:01:46,160 --> 00:01:48,880 不敢相信會有這種事 26 00:01:54,520 --> 00:01:56,519 {\an8}最後我鼓起勇氣 27 00:01:56,520 --> 00:01:59,760 {\an8}告訴爸媽伊莉莎白不見了 28 00:02:00,560 --> 00:02:02,800 有個男人進來帶走她 29 00:02:04,760 --> 00:02:06,600 每個父母最可怕的夢魘 30 00:02:07,120 --> 00:02:08,759 猶他州一名14歲少女 31 00:02:08,760 --> 00:02:11,080 在父母睡覺時被人從房間擄走 32 00:02:11,600 --> 00:02:14,039 這種事怎麼可能發生在她房間? 33 00:02:14,040 --> 00:02:15,560 這裡還是高級社區 34 00:02:16,600 --> 00:02:19,000 伊莉莎白史馬特到底在哪裡? 35 00:02:21,720 --> 00:02:23,759 這個案子受到全國矚目 36 00:02:23,760 --> 00:02:26,399 政府發動全國緝凶行動 37 00:02:26,400 --> 00:02:29,239 好萊塢電影需要的元素都有了 38 00:02:29,240 --> 00:02:31,759 今晚出現撲朔迷離的新轉折 39 00:02:31,760 --> 00:02:36,079 警方的偵查重點仍然是她的家人 40 00:02:36,080 --> 00:02:39,240 執法機關不相信我們講的是實話 41 00:02:40,080 --> 00:02:43,679 我們是一家人 不會把事情都丟給政府 42 00:02:43,680 --> 00:02:46,640 一定有人知道內情 43 00:02:48,280 --> 00:02:54,040 我有很強烈的預感 那就是伊莉莎白還活著 44 00:02:54,560 --> 00:02:56,600 我一定要找到我女兒 45 00:03:02,000 --> 00:03:06,680 我如果要投奔自由 一定得有十足把握 46 00:03:07,600 --> 00:03:09,440 我會不惜一切 47 00:03:10,680 --> 00:03:11,640 逃出去 48 00:03:15,800 --> 00:03:20,720 《在家消失的女孩: 伊莉莎白史馬特綁架案》 49 00:03:28,720 --> 00:03:33,439 每個爸爸都要保護自己的孩子 50 00:03:33,440 --> 00:03:35,560 不讓他們受到傷害 51 00:03:36,520 --> 00:03:40,400 但我失敗了,我沒讓她避免受到傷害 52 00:03:41,800 --> 00:03:46,680 這種傷痛一直在我心中不斷重複 53 00:03:50,800 --> 00:03:53,679 我記得很清楚,3點58分時 54 00:03:53,680 --> 00:03:58,400 瑪莉凱瑟琳跑進房間 說有人帶走伊莉莎白 55 00:03:58,880 --> 00:04:00,959 我心想:「你只是做惡夢」 56 00:04:00,960 --> 00:04:02,159 (爸爸:艾德史馬特) 57 00:04:02,160 --> 00:04:04,720 「伊莉莎白可能在家裡的其他地方」 58 00:04:06,080 --> 00:04:10,280 可是我們逐房查看時,開始憂心起來 59 00:04:14,920 --> 00:04:17,800 我在廚房看到紗窗被人割破 60 00:04:18,760 --> 00:04:20,920 窗戶打得很開 61 00:04:22,320 --> 00:04:25,400 我太太大叫:「趕快報警」 62 00:04:29,680 --> 00:04:32,119 6月5號一大早 63 00:04:32,120 --> 00:04:33,719 我的呼叫器響起 64 00:04:33,720 --> 00:04:35,479 聯邦高地區有一名少女 65 00:04:35,480 --> 00:04:36,559 (隊長:柯瑞萊門) 66 00:04:36,560 --> 00:04:37,880 遭到綁架 67 00:04:38,840 --> 00:04:42,079 歹徒到兒童房間擄人的案子 68 00:04:42,080 --> 00:04:44,319 非常罕見 69 00:04:44,320 --> 00:04:47,160 所以我覺得必須馬上趕過去 70 00:04:51,440 --> 00:04:55,360 我到現場後,一名隊長向我報告案情 71 00:04:57,560 --> 00:05:00,320 伊莉莎白史馬特是今年14歲的少女 72 00:05:00,960 --> 00:05:03,960 熱愛音樂,也積極參加教會活動 73 00:05:05,960 --> 00:05:10,200 家屬說有人半夜到她房間擄走她 74 00:05:11,520 --> 00:05:13,000 窗戶是開的 75 00:05:14,080 --> 00:05:15,880 紗窗被人割開 76 00:05:17,160 --> 00:05:20,600 有人到外面把椅子放在靠牆的位置 77 00:05:21,800 --> 00:05:25,719 我的第一印象是這個案子不需要很久 78 00:05:25,720 --> 00:05:28,320 48小時內就能破案 79 00:05:29,400 --> 00:05:30,360 我錯了 80 00:05:31,280 --> 00:05:35,359 今天凌晨兩點左右 似乎有人到聯邦高地區 81 00:05:35,360 --> 00:05:37,959 山上的民宅,犯下綁架案 82 00:05:37,960 --> 00:05:40,400 消息傳開後,民眾開始恐慌 83 00:05:42,280 --> 00:05:45,640 7號新聞台11點新聞 妮希迪戈林,鹽湖城報導 84 00:05:46,720 --> 00:05:48,720 我還記得第一次報這個新聞 85 00:05:49,320 --> 00:05:51,519 「聯邦高地區少女失蹤」 86 00:05:51,520 --> 00:05:53,439 「半夜到她房間擄人」 87 00:05:53,440 --> 00:05:54,600 (記者:妮希迪戈林) 88 00:05:55,200 --> 00:05:59,880 我還記得我剛說出口時就非常震驚 89 00:06:01,920 --> 00:06:06,640 聯邦高地是鹽湖城非常高級的地段 90 00:06:07,200 --> 00:06:08,680 房子都很漂亮 91 00:06:09,240 --> 00:06:13,639 摩門教會跟整個社區密不可分 92 00:06:13,640 --> 00:06:16,280 誰都想不到那裡會發生刑案 93 00:06:17,000 --> 00:06:21,160 我還記得我當時想,真的是綁架嗎? 94 00:06:26,120 --> 00:06:27,119 我接到電話 95 00:06:27,120 --> 00:06:29,279 我哥哥艾德說:「請過來幫我」 96 00:06:29,280 --> 00:06:30,440 (叔叔:大衛史馬特) 97 00:06:31,800 --> 00:06:34,280 我還記得走進前門時 98 00:06:35,040 --> 00:06:36,919 艾德跑來找我 99 00:06:36,920 --> 00:06:39,879 看起來好像受到重大打擊 100 00:06:39,880 --> 00:06:42,120 伊莉莎白,如果你還活著 101 00:06:42,680 --> 00:06:45,720 我們已經想盡辦法幫你 102 00:06:46,640 --> 00:06:47,680 我們很愛你 103 00:06:48,280 --> 00:06:50,720 你一定要平安回到我們身邊 104 00:06:53,440 --> 00:06:56,520 伊莉莎白的媽媽,露易絲… 105 00:06:58,520 --> 00:07:02,040 在前面的房間,親友圍繞著她 106 00:07:02,560 --> 00:07:06,800 她發出令人毛骨聳然的 107 00:07:08,320 --> 00:07:11,000 嗚咽和哭喊聲 108 00:07:12,600 --> 00:07:14,000 「為什麼是我女兒?」 109 00:07:17,560 --> 00:07:19,799 (綁架後八小時) 110 00:07:19,800 --> 00:07:23,440 我們馬上成立熱線中心,蒐集線報 111 00:07:23,960 --> 00:07:27,920 民眾提供了大約四萬筆線索 112 00:07:28,600 --> 00:07:32,159 所以我們成立的專案小組 有高達數百名調查員 113 00:07:32,160 --> 00:07:35,079 我這隻豬再怎麼打扮都一樣醜啦 114 00:07:35,080 --> 00:07:36,200 (刑警:柯登帕克斯) 115 00:07:38,120 --> 00:07:41,720 我們到學校接觸伊莉莎白的朋友 116 00:07:45,240 --> 00:07:50,799 調查結果顯示她沒有男朋友 沒交壞朋友、沒有吸毒嗑藥 117 00:07:50,800 --> 00:07:56,039 伊莉莎白史馬特就只是 典型的14歲摩門教少女,非常虔誠 118 00:07:56,040 --> 00:07:58,440 生活正常,住在高級社區 119 00:08:01,040 --> 00:08:03,959 那一帶的人全都認識伊莉莎白 120 00:08:03,960 --> 00:08:07,560 社區住戶在4點半以前就動員起來 121 00:08:09,080 --> 00:08:13,039 有人會心肺復甦術或攀岩嗎? 122 00:08:13,040 --> 00:08:15,639 我們社區的凝聚力很強 123 00:08:15,640 --> 00:08:20,679 所以大家都肯放下手邊工作幫忙找人 124 00:08:20,680 --> 00:08:22,280 你為什麼來幫忙? 125 00:08:23,000 --> 00:08:27,199 我很喜歡艾德和露易絲 他們的家庭非常美滿 126 00:08:27,200 --> 00:08:28,959 {\an8}我的帥老公 127 00:08:28,960 --> 00:08:30,399 {\an8}(露易絲史馬特的聲音) 128 00:08:30,400 --> 00:08:32,919 {\an8}我們家蓋在群山環抱的地方 129 00:08:32,920 --> 00:08:35,000 真是充滿快樂和喜悅 130 00:08:35,640 --> 00:08:39,920 露易絲、我和家人住在那裡大概八年 131 00:08:41,000 --> 00:08:44,360 我們有六名子女,四男兩女 132 00:08:44,960 --> 00:08:45,999 {\an8}嗨,媽 133 00:08:46,000 --> 00:08:47,759 {\an8}嗨,伊莉莎白 134 00:08:47,760 --> 00:08:51,800 {\an8}伊莉莎白是我們的大女兒 135 00:08:57,120 --> 00:08:59,480 個性非常好強 136 00:09:00,640 --> 00:09:02,440 在兄弟面前更是如此 137 00:09:03,240 --> 00:09:08,640 以她內心的韌性而言 她的意志力真的很強 138 00:09:10,680 --> 00:09:11,799 (第二天) 139 00:09:11,800 --> 00:09:15,399 今天6月6日星期四 政府發動全國緝凶行動 140 00:09:15,400 --> 00:09:16,999 警方今天早上搜索 141 00:09:17,000 --> 00:09:19,319 遭到綁架的猶他州少女 142 00:09:19,320 --> 00:09:20,719 伊莉莎白史馬特 143 00:09:20,720 --> 00:09:24,519 一名無辜少女 在理應最安全的地方遭人擄走 144 00:09:24,520 --> 00:09:27,439 鹽湖城警方今天發出懸賞通告 145 00:09:27,440 --> 00:09:30,639 只要讓伊莉莎白安全返家 就能拿到25萬美元獎金 146 00:09:30,640 --> 00:09:32,919 媒體對本案的反應異常激烈 147 00:09:32,920 --> 00:09:34,759 - CBS新聞鹽湖城報導 - 福斯新聞 148 00:09:34,760 --> 00:09:35,719 NBC新聞 149 00:09:35,720 --> 00:09:38,319 所以警察局承受莫大壓力 150 00:09:38,320 --> 00:09:40,640 必須想辦法儘速破案 151 00:09:41,840 --> 00:09:43,640 能用的證據實在太少 152 00:09:44,200 --> 00:09:46,960 但是有一個綁架案的目擊證人… 153 00:09:49,040 --> 00:09:52,880 也就是伊莉莎白史馬特 九歲的妹妹:瑪莉凱瑟琳 154 00:10:00,800 --> 00:10:04,280 我當時才九歲 可能不太了解到底怎麼回事 155 00:10:05,800 --> 00:10:10,680 我只知道姊姊不見了,我非常害怕 156 00:10:12,400 --> 00:10:14,880 我們幾乎做什麼都在一起 157 00:10:15,840 --> 00:10:17,880 我拿她當榜樣 158 00:10:19,000 --> 00:10:22,280 我們是會吵架,通常是因為我很懶 159 00:10:23,280 --> 00:10:27,319 但是只要有機會能跟她在一起 160 00:10:27,320 --> 00:10:28,400 我一定不缺席 161 00:10:35,080 --> 00:10:40,679 瑪莉凱瑟琳很可能是 找到伊莉莎白的關鍵 162 00:10:40,680 --> 00:10:45,040 有創傷記憶的人,一定會有記憶烙印 163 00:10:46,440 --> 00:10:50,360 所以我們想在安全的可控環境裡訪談 164 00:10:52,040 --> 00:10:55,839 那個人說:「安靜」 165 00:10:55,840 --> 00:11:02,360 「你敢叫,我就朝你開槍 你不叫,我就不會出手傷你」 166 00:11:03,440 --> 00:11:05,560 他的聲音耳熟嗎? 167 00:11:07,200 --> 00:11:08,200 耳熟 168 00:11:08,880 --> 00:11:11,480 你能告訴我在哪裡聽過嗎? 169 00:11:13,480 --> 00:11:15,080 記不得了 170 00:11:15,640 --> 00:11:20,599 瑪莉凱瑟琳指出那個聲音好像很耳熟 171 00:11:20,600 --> 00:11:24,320 她說不出是誰的聲音,但是很耳熟 172 00:11:26,520 --> 00:11:28,720 你看史馬特一家人的第一印象 173 00:11:29,240 --> 00:11:33,000 就是他們看似幸福、正常的家庭 174 00:11:35,040 --> 00:11:37,959 但是通常以統計數據來說 175 00:11:37,960 --> 00:11:42,440 犯下這類案件的人都是父母或家屬 176 00:11:43,520 --> 00:11:46,520 所以我們開始徹底調查他們 177 00:11:49,680 --> 00:11:52,560 我們把史馬特家族帶進局裡 178 00:11:54,040 --> 00:11:55,560 進行深入訪談 179 00:11:56,120 --> 00:11:59,480 有兩三件事讓我們起疑 180 00:12:01,600 --> 00:12:05,200 我聽說有人不小心關掉警報器 181 00:12:06,880 --> 00:12:08,280 而且那扇窗戶… 182 00:12:09,200 --> 00:12:11,759 我第一天早上看的時候 183 00:12:11,760 --> 00:12:13,920 外牆沒有刮痕 184 00:12:15,520 --> 00:12:18,320 就算你站在椅子上,還是會產生刮痕 185 00:12:18,880 --> 00:12:20,080 但是我沒看到 186 00:12:22,640 --> 00:12:27,360 我一開始判斷,也許不是從這裡進去 187 00:12:27,920 --> 00:12:29,920 也許是故佈疑陣 188 00:12:32,160 --> 00:12:36,560 有人在事後割破紗窗 但是沒有從窗戶進出 189 00:12:38,400 --> 00:12:39,840 所以我們搜索房子 190 00:12:41,920 --> 00:12:45,360 我們在找伊莉莎白遭到不測的跡象 191 00:12:47,880 --> 00:12:50,800 說不定屍體藏在家裡? 192 00:12:52,280 --> 00:12:54,919 局裡有一隻很厲害的警犬 193 00:12:54,920 --> 00:12:57,360 叫做「傑傑」,我們對牠很有信心 194 00:12:59,000 --> 00:13:01,760 牠真的聞到伊莉莎白的味道 195 00:13:02,400 --> 00:13:05,640 結果跑到後面,然後上山走進樹林 196 00:13:10,000 --> 00:13:11,719 牠循著一條小路走 197 00:13:11,720 --> 00:13:14,720 往上走到上面的道路,是一條死巷 198 00:13:15,480 --> 00:13:17,480 然後味道就不見了 199 00:13:22,560 --> 00:13:24,720 我猜想 200 00:13:25,600 --> 00:13:28,760 可能有人用車載走她 201 00:13:31,400 --> 00:13:34,639 跡象顯示可能是熟人所為 202 00:13:34,640 --> 00:13:38,560 警方確認他們已經帶走 整個家族的12台電腦 203 00:13:39,280 --> 00:13:41,560 我們一直追問警察 204 00:13:42,360 --> 00:13:45,200 是家人幹的嗎?你們在調查家屬嗎? 205 00:13:48,480 --> 00:13:52,840 感謝所有人的協助,我真的感激不盡 206 00:13:53,600 --> 00:13:57,719 我知道需要大家合作才能找到她 207 00:13:57,720 --> 00:14:02,239 很難想像有人會闖進家裡帶走她 208 00:14:02,240 --> 00:14:05,840 我…我願意付出一切 只要她能回到我身邊 209 00:14:07,200 --> 00:14:10,919 大家一開始都能體會 艾德和露易絲夫婦的痛 210 00:14:10,920 --> 00:14:12,720 但後來風向變了 211 00:14:13,640 --> 00:14:18,119 大家看到艾德上電視講話 212 00:14:18,120 --> 00:14:22,320 就會說:「他哭的時候都沒掉眼淚」 213 00:14:23,840 --> 00:14:27,400 大家會覺得,他有全部說清楚嗎? 214 00:14:30,160 --> 00:14:31,600 他有可能涉案嗎? 215 00:14:35,000 --> 00:14:36,719 那個講法怪怪的 216 00:14:36,720 --> 00:14:39,399 當記者就要問對問題 217 00:14:39,400 --> 00:14:41,559 但是有很多問題該問 218 00:14:41,560 --> 00:14:43,239 - 像什麼? - 聽起來很假 219 00:14:43,240 --> 00:14:46,439 犯人似乎了解那個家的格局 220 00:14:46,440 --> 00:14:47,959 怎麼在家裡找到她 221 00:14:47,960 --> 00:14:51,760 他們對伊莉莎白的爸爸測謊 222 00:14:58,400 --> 00:15:02,120 有時父母會殺死親生子女 223 00:15:04,480 --> 00:15:07,120 也有人提出案情的種種揣測 224 00:15:08,760 --> 00:15:11,240 其中一個就是艾德殺她後棄屍 225 00:15:14,160 --> 00:15:19,760 我太太露易絲打電話給我,我下樓 226 00:15:20,840 --> 00:15:21,760 結果… 227 00:15:24,000 --> 00:15:27,360 我看到…她的眼淚 228 00:15:28,560 --> 00:15:30,359 她講的話大意是說 229 00:15:30,360 --> 00:15:33,519 「執法機關不相信你們有說實話」 230 00:15:33,520 --> 00:15:35,240 「你們在隱瞞事實」 231 00:15:37,520 --> 00:15:41,159 我情緒激動到整個人發抖 232 00:15:41,160 --> 00:15:44,799 而且抖到停不下來 233 00:15:44,800 --> 00:15:48,400 我跟這件事絕對沒有關係 234 00:15:49,720 --> 00:15:52,279 我爸爸說:「你如果不冷靜下來」 235 00:15:52,280 --> 00:15:53,879 「我就送你住院」 236 00:15:53,880 --> 00:15:55,920 所以他送我到醫院 237 00:15:57,040 --> 00:16:02,800 讓我住進精神病房,我哭了一整晚 238 00:16:07,560 --> 00:16:11,719 女兒失蹤已經夠可憐了 239 00:16:11,720 --> 00:16:13,480 喜歡嗎,伊莉莎白? 240 00:16:14,640 --> 00:16:17,840 如果還被人當成嫌犯… 241 00:16:19,840 --> 00:16:21,600 我完全無言以對 242 00:16:24,760 --> 00:16:27,919 猶他州警方仍在尋找 14歲的伊莉莎白史馬特 243 00:16:27,920 --> 00:16:28,839 (第六天) 244 00:16:28,840 --> 00:16:31,240 而且仍把重心放在家屬身上 245 00:16:32,080 --> 00:16:35,839 徹查每個人,只要有用就查吧 246 00:16:35,840 --> 00:16:38,839 《新聞週刊》雜誌報導 她的父親艾德史馬特 247 00:16:38,840 --> 00:16:40,879 高分通過測謊 248 00:16:40,880 --> 00:16:44,999 但是他弟弟湯姆的測謊結果沒有定論 249 00:16:45,000 --> 00:16:47,840 我有…三個兄弟 250 00:16:48,680 --> 00:16:52,399 湯姆有點像邊緣人,格格不入 251 00:16:52,400 --> 00:16:54,719 老是大小風波不斷 252 00:16:54,720 --> 00:16:59,040 她彈豎琴的樣子像天使 騎馬的英姿像牛仔 253 00:16:59,840 --> 00:17:02,360 她…真是不可思議的好 254 00:17:02,880 --> 00:17:05,560 沒通過測謊會很可疑嗎? 255 00:17:06,240 --> 00:17:07,999 當然會 256 00:17:08,000 --> 00:17:10,720 也許兄弟之間有不滿情緒 257 00:17:11,240 --> 00:17:12,599 別誤會我的意思 258 00:17:12,600 --> 00:17:14,279 - 這個家… - 我們相親相愛 259 00:17:14,280 --> 00:17:17,319 我們相親相愛,感情比其他兄弟都好 260 00:17:17,320 --> 00:17:22,839 有幾個攝影師說 「大衛…湯姆還好嗎?」 261 00:17:22,840 --> 00:17:25,599 「他不太對勁,真的很驚慌」 262 00:17:25,600 --> 00:17:27,279 - 我們得走了 - 好 263 00:17:27,280 --> 00:17:30,119 - 感激不盡 - 謝謝你們兩位,保重 264 00:17:30,120 --> 00:17:32,800 我把湯姆拉到旁邊說:「湯姆」 265 00:17:33,320 --> 00:17:37,640 「很多媒體記者都懷疑你沒說實話」 266 00:17:39,120 --> 00:17:40,920 我相信這個人… 267 00:17:42,160 --> 00:17:44,759 完全不是壞人,只是… 268 00:17:44,760 --> 00:17:49,279 我們全家人有一陣子感受非常強烈 269 00:17:49,280 --> 00:17:51,639 也有一陣子很安心 270 00:17:51,640 --> 00:17:55,639 這只是…有人真的很喜歡伊莉莎白 271 00:17:55,640 --> 00:17:57,919 每個人都有問題,如果你… 272 00:17:57,920 --> 00:17:59,639 任何人只要帶走…他們… 273 00:17:59,640 --> 00:18:01,759 我們的內心殘破不堪 274 00:18:01,760 --> 00:18:04,199 我們知道每個人都有問題 275 00:18:04,200 --> 00:18:07,199 這個故事在很多方面都很精彩 276 00:18:07,200 --> 00:18:12,640 因為最重要的 是跟天使般的美少女有關 277 00:18:14,040 --> 00:18:15,160 大家都有問題 278 00:18:22,080 --> 00:18:24,319 只要看過那段專訪 279 00:18:24,320 --> 00:18:27,160 就會覺得湯姆史馬特這個混蛋瘋了 280 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 也許他真的是凶手 281 00:18:31,480 --> 00:18:33,080 我們受訪結束出來後 282 00:18:33,600 --> 00:18:36,560 我太太轉頭跟我說 「你搞死我們家了」 283 00:18:38,480 --> 00:18:41,799 我爸媽和其他人有一個共同特徵 284 00:18:41,800 --> 00:18:43,639 (伯父:湯姆史馬特) 285 00:18:43,640 --> 00:18:45,639 就是行為很偏激 286 00:18:45,640 --> 00:18:48,560 基本上就是會一頭熱 287 00:18:49,080 --> 00:18:51,279 以綁架這種情形來說 288 00:18:51,280 --> 00:18:53,199 我們好像幫不了什麼忙 289 00:18:53,200 --> 00:18:56,399 只能一直找線索、跑遍社區、問人 290 00:18:56,400 --> 00:18:59,720 但是拚命找人,三、四天不睡覺後 291 00:19:02,040 --> 00:19:04,160 人就會垮了 292 00:19:06,720 --> 00:19:10,159 我接受測謊前,已經找人找了五天半 293 00:19:10,160 --> 00:19:11,600 開始有幻聽 294 00:19:12,880 --> 00:19:15,840 不過找到伊莉莎白才是真正的重點 295 00:19:18,840 --> 00:19:22,039 我們沒有等警察排除自己的嫌疑 296 00:19:22,040 --> 00:19:24,640 誰鳥他?我們知道自己是清白的 297 00:19:28,360 --> 00:19:32,759 這種案子的標準程序就是調查家人 298 00:19:32,760 --> 00:19:34,720 這對他們打擊很大 299 00:19:36,040 --> 00:19:38,559 可是他們的不在場證明都成立 300 00:19:38,560 --> 00:19:42,480 我們查扣這麼多電腦 也檢查過電子郵件 301 00:19:43,080 --> 00:19:45,720 都沒找到可疑之處 302 00:19:46,800 --> 00:19:49,000 我們真是傻眼 303 00:19:49,520 --> 00:19:53,560 警方過了這麼久才排除家屬嫌疑 304 00:19:56,040 --> 00:19:59,319 大家把矛頭指向我們時 305 00:19:59,320 --> 00:20:03,760 我們發現來幫忙找她的人數大幅下降 306 00:20:06,200 --> 00:20:08,400 人數如雪崩般減少 307 00:20:09,080 --> 00:20:14,200 這些記者不知道他們的影響力有多大 308 00:20:19,280 --> 00:20:21,960 但是我們只能繼續找… 309 00:20:25,640 --> 00:20:26,720 不能放棄 310 00:20:33,040 --> 00:20:34,199 我們接到電話 311 00:20:34,200 --> 00:20:38,120 有人在大鹽湖附近 80號州際公路旁發現屍體 312 00:20:39,080 --> 00:20:40,680 被害人是女性 313 00:20:43,640 --> 00:20:49,600 我打給艾德和露易絲說 「我們不確定,但可能是伊莉莎白」 314 00:20:54,760 --> 00:20:58,759 那個女孩子的屍體已經燒得面目全非 315 00:20:58,760 --> 00:20:59,959 所以… 316 00:20:59,960 --> 00:21:02,880 就…無法辨識 317 00:21:09,920 --> 00:21:15,719 我盡量隔離那種赤裸裸的情緒 318 00:21:15,720 --> 00:21:18,040 直到確認身分為止 319 00:21:23,000 --> 00:21:26,079 我們確定不是伊莉莎白 320 00:21:26,080 --> 00:21:28,000 是另一位可憐的被害人 321 00:21:31,240 --> 00:21:32,880 我如釋重負 322 00:21:34,640 --> 00:21:40,440 但內心還是一直在問 「她在哪裡?她怎麼了?」 323 00:21:42,840 --> 00:21:44,760 我每天面對艾德和露易絲 324 00:21:45,280 --> 00:21:46,360 他們很堅強 325 00:21:47,360 --> 00:21:51,440 我的家也經歷過親友過世和悲劇事件 326 00:21:52,480 --> 00:21:55,880 所以我能了解艾德和露易絲的痛苦 327 00:21:58,160 --> 00:22:00,279 看他們痛苦,我也難過 328 00:22:00,280 --> 00:22:03,559 伊莉莎白,你能聽到的話,我們愛你 329 00:22:03,560 --> 00:22:06,119 我們都記得你,大家都要你回來 330 00:22:06,120 --> 00:22:07,920 我們會找到你回家為止 331 00:22:09,360 --> 00:22:12,400 最痛苦的是什麼都不知道 332 00:22:12,960 --> 00:22:15,760 她受了什麼苦?她怎麼活下來的? 333 00:22:16,280 --> 00:22:20,040 該怎麼做才能了結這檔事? 334 00:22:20,600 --> 00:22:21,519 (第九天) 335 00:22:21,520 --> 00:22:24,399 本案關鍵就是那個九歲的妹妹 336 00:22:24,400 --> 00:22:26,719 時間非常重要,分秒必爭 337 00:22:26,720 --> 00:22:27,960 對,沒錯 338 00:22:33,040 --> 00:22:36,719 警察叫我不要跟別人講 339 00:22:36,720 --> 00:22:39,840 因為可能影響我的記憶 340 00:22:44,040 --> 00:22:49,600 所以你可以說我在自己的孤島上 341 00:22:50,800 --> 00:22:52,199 但是我想知道 342 00:22:52,200 --> 00:22:55,880 所以就偷聽到底有什麼事,不過… 343 00:22:57,640 --> 00:22:59,280 大家都把我排除在外 344 00:23:04,880 --> 00:23:08,320 我想記起到底是誰,誰帶走伊莉莎白 345 00:23:09,920 --> 00:23:11,639 我確定我聽過那個聲音 346 00:23:11,640 --> 00:23:14,480 只是想不起在哪裡聽到的 347 00:23:16,640 --> 00:23:20,920 我很想幫忙…不管是用哪種方式 348 00:23:23,840 --> 00:23:26,160 我接受訪談很多次 349 00:23:26,720 --> 00:23:29,360 他們有一次甚至想把我催眠 350 00:23:32,080 --> 00:23:34,159 可是大家都給我壓力 351 00:23:34,160 --> 00:23:38,600 逼我不能跟別人講話 逼我把事情全都講出來 352 00:23:41,760 --> 00:23:43,720 對九歲小孩來說太痛苦了 353 00:23:47,960 --> 00:23:50,399 瑪莉凱瑟琳的處境很艱難 354 00:23:50,400 --> 00:23:52,439 她受到驚嚇 355 00:23:52,440 --> 00:23:55,240 但是又確定那個聲音很耳熟 356 00:23:56,760 --> 00:23:58,759 所以我們請那家人 357 00:23:58,760 --> 00:24:01,920 列出最近去過史馬特家的每個人 358 00:24:03,280 --> 00:24:06,879 有很多人進出你們家嗎? 359 00:24:06,880 --> 00:24:09,639 我們找過幾個師傅來家裡 360 00:24:09,640 --> 00:24:14,680 警方過濾出幾個需要進一步調查的人 361 00:24:16,440 --> 00:24:18,039 其中一個是理查瑞奇 362 00:24:18,040 --> 00:24:20,759 (理查瑞奇) 363 00:24:20,760 --> 00:24:23,039 {\an8}理查瑞奇是包工程的師傅 364 00:24:23,040 --> 00:24:26,399 {\an8}他到史馬特家做過工程,我們也發現 365 00:24:26,400 --> 00:24:30,240 他跟艾德史馬特為了積欠款項起衝突 366 00:24:31,600 --> 00:24:34,400 所以我們取得理查瑞奇家的搜索票 367 00:24:35,080 --> 00:24:39,400 在他家找到幾個露易絲史馬特的首飾 368 00:24:41,680 --> 00:24:45,000 後來把他抓來局裡偵訊 369 00:24:47,520 --> 00:24:50,040 你他媽上次到那間房子是什麼時候? 370 00:24:50,560 --> 00:24:51,480 4月 371 00:24:55,600 --> 00:24:57,880 你對綁架案知道多少?說吧 372 00:24:58,400 --> 00:25:00,160 - 我不知道 - 靠 373 00:25:00,920 --> 00:25:04,479 你只要住在谷區,過去兩週半以來 374 00:25:04,480 --> 00:25:06,679 就一定聽說過綁架的事 375 00:25:06,680 --> 00:25:09,599 我沒耍你,我沒說 「你為什麼綁架她?」 376 00:25:09,600 --> 00:25:12,319 我是問你看新聞後知道多少 377 00:25:12,320 --> 00:25:15,079 我聽說有人闖入史馬特的家 378 00:25:15,080 --> 00:25:16,919 - 好 - 帶走伊莉莎白 379 00:25:16,920 --> 00:25:19,680 - 好 - 現在我成了頭號嫌犯 380 00:25:20,200 --> 00:25:25,039 好幾個禮拜都沒破案 這個人會知道伊莉莎白在哪裡嗎? 381 00:25:25,040 --> 00:25:27,399 一名前科累累的男子 382 00:25:27,400 --> 00:25:31,119 一躍而成史馬特失蹤案的頭號嫌犯 383 00:25:31,120 --> 00:25:34,159 理查瑞奇曾經犯下暴力重罪 384 00:25:34,160 --> 00:25:39,079 他曾經在搶藥房時 開槍打中我的一個警察朋友 385 00:25:39,080 --> 00:25:41,519 (鹽湖城男子面對搶劫槍擊罪名) 386 00:25:41,520 --> 00:25:44,600 我完全不知道理查是個重刑犯 387 00:25:45,440 --> 00:25:49,599 他是教會就業中心推薦的人選 388 00:25:49,600 --> 00:25:51,079 所以我很震驚 389 00:25:51,080 --> 00:25:53,359 艾德史馬特為了修繕工程 390 00:25:53,360 --> 00:25:56,519 送這輛1990年白色吉普車給理查瑞奇 391 00:25:56,520 --> 00:25:59,159 這輛車仍然可能是關鍵證物 392 00:25:59,160 --> 00:26:03,000 我們查出伊莉莎白史馬特被綁的時候 393 00:26:03,880 --> 00:26:06,680 這輛吉普車的里程數增加很多 394 00:26:09,120 --> 00:26:11,000 高達幾百公里 395 00:26:11,880 --> 00:26:14,439 所以他在綁架當晚或第二天 396 00:26:14,440 --> 00:26:15,440 開很遠的車 397 00:26:18,120 --> 00:26:21,600 但他對那段里程數提不出合理解釋 398 00:26:25,120 --> 00:26:30,520 理查有用那輛車載她到別處 399 00:26:31,120 --> 00:26:34,360 然後把她放在出不去的地方嗎? 400 00:26:37,320 --> 00:26:41,199 有人表示在那時看到他從車上 401 00:26:41,200 --> 00:26:43,200 拿出挖土工具 402 00:26:44,680 --> 00:26:47,840 難道他把屍體埋起來了? 403 00:26:50,080 --> 00:26:53,439 如果你去那裡犯案 結果她醒了,你會怎麼做? 404 00:26:53,440 --> 00:26:56,439 你別想要我坐在這裡跟你講,幹 405 00:26:56,440 --> 00:27:00,439 警方說:「我們抓對人了 我們有99.9%的把握」 406 00:27:00,440 --> 00:27:03,280 這樣就全部兜起來了,講得通了 407 00:27:06,640 --> 00:27:09,600 不過重點是唯一的目擊者說不是他 408 00:27:13,440 --> 00:27:16,920 他們不讓我看新聞 409 00:27:17,480 --> 00:27:21,360 但我有一天看到電視在報可能的嫌犯 410 00:27:22,400 --> 00:27:25,479 然後出現理查瑞奇的照片 411 00:27:25,480 --> 00:27:28,039 警方指出可能嫌犯男子… 412 00:27:28,040 --> 00:27:30,679 他在家裡做過很多工程 413 00:27:30,680 --> 00:27:32,600 一向都很和藹可親 414 00:27:33,280 --> 00:27:38,440 結果…我只知道那天晚上 在我房間的人不是理查瑞奇 415 00:27:41,640 --> 00:27:46,440 理查瑞奇不是那個人 不是2002年6月帶走我姊姊的人 416 00:27:49,480 --> 00:27:54,320 瑪莉凱瑟琳確定不是理查瑞奇 417 00:27:55,880 --> 00:28:00,280 可是執法單位相信瑞奇是主嫌 418 00:28:01,720 --> 00:28:05,119 瑪莉凱瑟琳當時睡著了 所以一定昏昏沉沉的 419 00:28:05,120 --> 00:28:09,120 報告說她在擄人期間全程閉上眼睛 420 00:28:10,680 --> 00:28:13,760 也許她沒發現是瑞奇幹的 421 00:28:16,720 --> 00:28:19,479 我要發自內心請求理查 422 00:28:19,480 --> 00:28:25,000 澄清自己的嫌疑 或者告訴我們伊莉莎白在哪裡 423 00:28:25,960 --> 00:28:27,079 我… 424 00:28:27,080 --> 00:28:29,360 我們全家人有如置身地獄 425 00:28:30,160 --> 00:28:33,160 我希望能結束這場折磨 426 00:28:34,560 --> 00:28:37,599 (7月24日) 427 00:28:37,600 --> 00:28:38,519 (綁架後七週) 428 00:28:38,520 --> 00:28:40,559 他們一開始說理查瑞奇時 429 00:28:40,560 --> 00:28:43,680 感覺上,好吧,似乎有進展 430 00:28:44,200 --> 00:28:48,040 結果在7月24號就自爆了 431 00:29:13,760 --> 00:29:17,399 {\an8}有人想闖入伊莉莎白的阿姨和姨丈家 432 00:29:17,400 --> 00:29:19,839 {\an8}其實還割開她表姊房間的紗窗 433 00:29:19,840 --> 00:29:22,320 {\an8}這名表姊現年18歲 434 00:29:22,960 --> 00:29:25,719 {\an8}刑警從此努力加班 435 00:29:25,720 --> 00:29:27,840 {\an8}想查出作案人和作案原因 436 00:29:28,360 --> 00:29:31,519 我前往現場時,觀察到一件事 437 00:29:31,520 --> 00:29:34,559 窗戶旁邊有兩把椅子 438 00:29:34,560 --> 00:29:37,600 也有人在伊莉莎白家的牆邊擺椅子 439 00:29:39,320 --> 00:29:41,839 這種巧合太誇張了 440 00:29:41,840 --> 00:29:47,999 到底有多少人想闖入民宅抓人? 441 00:29:48,000 --> 00:29:51,759 關聯在哪裡?為什麼挑我們家的人? 442 00:29:51,760 --> 00:29:55,360 可能是同一名犯人,用相同作案手法 443 00:29:55,960 --> 00:29:58,959 也可能有人了解犯罪現場 444 00:29:58,960 --> 00:30:00,639 和伊莉莎白房間的椅子 445 00:30:00,640 --> 00:30:05,239 然後故意惡作劇 或用殘酷的模仿犯罪手法 446 00:30:05,240 --> 00:30:07,399 我們不是這樣看的 447 00:30:07,400 --> 00:30:10,439 因為椅子靠在伊莉莎白家外牆的事 448 00:30:10,440 --> 00:30:12,599 從來沒有對外公開過 449 00:30:12,600 --> 00:30:16,160 所以不可能有人想用這一招耍他們 450 00:30:17,320 --> 00:30:21,960 由於這件事發生在理查瑞奇關押期間 451 00:30:23,360 --> 00:30:27,120 而且瑪莉凱瑟琳又說不是理查瑞奇 452 00:30:29,120 --> 00:30:31,319 所以真的讓我覺得 453 00:30:31,320 --> 00:30:34,200 我不確定是不是抓對人了 454 00:30:38,280 --> 00:30:42,079 理查瑞奇是謎樣的人物 455 00:30:42,080 --> 00:30:46,200 他有很多洗清嫌疑的機會,但他不肯 456 00:30:47,200 --> 00:30:50,040 他不告訴我們額外里程數的用途 457 00:30:52,640 --> 00:30:56,519 我們沒有直接證據能證明是他 458 00:30:56,520 --> 00:30:59,200 又亟欲找到伊莉莎白 459 00:31:00,960 --> 00:31:03,959 所以把他和律師帶來跟他說 460 00:31:03,960 --> 00:31:08,280 只要告訴我們你在哪裡 又開那台吉普車做什麼 461 00:31:08,800 --> 00:31:12,519 只要不是殺人罪或綁架罪 462 00:31:12,520 --> 00:31:15,039 我們就不起訴你 463 00:31:15,040 --> 00:31:17,159 你要我胡說八道嗎? 464 00:31:17,160 --> 00:31:19,079 不是,我沒要你胡說八道 465 00:31:19,080 --> 00:31:21,439 媽的,那就相信我啊,靠夭 466 00:31:21,440 --> 00:31:23,879 可是有太多問題兜不攏啊 467 00:31:23,880 --> 00:31:26,880 那就他媽的找出凶手啊! 468 00:31:27,520 --> 00:31:30,119 我們訊問時表示願意不追究 469 00:31:30,120 --> 00:31:32,920 他和他的律師表示要考慮一下 470 00:31:34,000 --> 00:31:36,560 結果我接到一通電話,對方說 471 00:31:37,120 --> 00:31:39,439 「理查被送到猶他州大學醫院」 472 00:31:39,440 --> 00:31:43,439 「他在牢房裡倒下,情況不樂觀」 473 00:31:43,440 --> 00:31:48,360 猶他州警方表示 伊莉莎白史馬特失蹤案的主嫌過世 474 00:31:49,400 --> 00:31:53,519 他可能在牢房裡中風或動脈瘤破裂 475 00:31:53,520 --> 00:31:55,920 他帶走哪些秘密了? 476 00:32:00,400 --> 00:32:02,240 我整個無法接受 477 00:32:03,720 --> 00:32:06,800 最可疑的嫌犯死了 478 00:32:07,800 --> 00:32:10,160 他知道的秘密也隨他而去 479 00:32:11,920 --> 00:32:15,120 我們無路可走,真的很痛苦 480 00:32:16,680 --> 00:32:20,479 執法人員都會築起一道心理防線 481 00:32:20,480 --> 00:32:23,439 但是我的這道防線開始崩了 482 00:32:23,440 --> 00:32:27,960 我開始感覺到 自己對伊莉莎白案投入太多感情 483 00:32:30,760 --> 00:32:35,080 柯瑞萊門打來告訴我 理查的動脈瘤破裂 484 00:32:36,000 --> 00:32:37,360 我當時很震驚 485 00:32:38,640 --> 00:32:43,200 如果他真的把她怎麼了 我們可能永遠無法得知真相 486 00:32:45,360 --> 00:32:48,120 我每次都要艾德和露易絲別放棄 487 00:32:49,880 --> 00:32:52,320 但是說實話,在我心裡… 488 00:32:54,080 --> 00:32:56,519 我的判斷是這個案子 489 00:32:56,520 --> 00:32:59,200 不太可能有圓滿的結局 490 00:33:05,600 --> 00:33:08,799 我們好像要打敗仗了 491 00:33:08,800 --> 00:33:15,280 但是我有很強烈的預感 那就是伊莉莎白還活著 492 00:33:19,440 --> 00:33:22,999 我還記得有一次禮拜天從教堂回家 493 00:33:23,000 --> 00:33:26,400 露易絲跟我坐著看送到的信 494 00:33:27,320 --> 00:33:29,440 然後我們都睡著了 495 00:33:38,240 --> 00:33:42,920 我夢到伊莉莎白走回我們的懷抱 496 00:33:50,200 --> 00:33:51,680 天啊 497 00:33:52,840 --> 00:33:55,280 整件事…終於結束了 498 00:33:56,160 --> 00:33:58,880 她回來了,她平安無事 499 00:34:00,560 --> 00:34:06,960 我內心實在太快樂了,一時無法承受 500 00:34:11,920 --> 00:34:15,520 如果我這輩子可以許一個願望 501 00:34:17,040 --> 00:34:19,880 我的願望會是讓伊莉莎白回家 502 00:34:22,600 --> 00:34:25,199 所以我想到她還活著 503 00:34:25,200 --> 00:34:28,440 經歷有如地獄般的折磨時 504 00:34:29,400 --> 00:34:32,840 內心只是覺得不能放棄 505 00:34:44,280 --> 00:34:46,959 鹽湖城表面上充滿摩門教色彩 506 00:34:46,960 --> 00:34:49,560 但是摩門教也有非主流文化 507 00:34:56,080 --> 00:34:59,440 我們以前辦了很多地下舞會 508 00:35:01,160 --> 00:35:03,600 2002年前後那段期間 509 00:35:04,120 --> 00:35:06,999 每隔一個週末都會有人辦轟趴 510 00:35:07,000 --> 00:35:07,960 (傑瑞德帕金森) 511 00:35:09,000 --> 00:35:13,519 現場當然會有很多酒、大麻、蘑菇茶 512 00:35:13,520 --> 00:35:15,600 當時的搖腳丸很猛 513 00:35:17,840 --> 00:35:19,799 那天晚上很正常 514 00:35:19,800 --> 00:35:24,560 然後…這三個人走進來 515 00:35:26,680 --> 00:35:31,200 一男兩女,全身穿白色長袍 516 00:35:31,840 --> 00:35:36,160 兩個女的還戴面紗,所以只露出眼睛 517 00:35:39,320 --> 00:35:42,320 年輕小姐有藍灰色的眼珠 518 00:35:53,000 --> 00:35:57,600 我姊姊被綁後,我非常怕睡覺 519 00:35:58,720 --> 00:36:01,839 我爸都會進房間幫我塞好棉被 520 00:36:01,840 --> 00:36:05,799 我在等他時都會看書 521 00:36:05,800 --> 00:36:11,880 或者努力思考誰可能帶走伊莉莎白 522 00:36:14,600 --> 00:36:19,000 某天晚上,距離伊莉莎白 遭人擄走已經四個月 523 00:36:20,320 --> 00:36:23,360 我在瀏覽《金氏世界紀錄》時 524 00:36:30,600 --> 00:36:33,200 突然不知道為什麼… 525 00:36:39,280 --> 00:36:40,600 在那個當下… 526 00:36:48,080 --> 00:36:50,320 有個名字出現在我腦海裡 527 00:36:52,400 --> 00:36:54,119 於是我馬上知道 528 00:36:54,120 --> 00:36:57,600 那就是2002年6月在我房間的人 529 00:36:58,480 --> 00:37:00,640 那個人綁架了伊莉莎白 530 00:37:04,640 --> 00:37:07,399 那時穿長袍的人並不少見 531 00:37:07,400 --> 00:37:09,840 畢竟那時流行表現自我 532 00:37:10,360 --> 00:37:14,120 「請進,你們好 你們是誰?要喝點什麼?」 533 00:37:15,800 --> 00:37:19,280 那男的說:「我能喝酒,女生不行」 534 00:37:20,960 --> 00:37:25,840 他有一種霸氣,很自命不凡 535 00:37:27,920 --> 00:37:32,039 我轉向右邊比較年輕的小姐 536 00:37:32,040 --> 00:37:33,799 「你好,這個男的…」 537 00:37:33,800 --> 00:37:39,039 「跟你來的先生好像有點…管很大」 538 00:37:39,040 --> 00:37:44,079 年紀比較大的女人開口,意思大概是 539 00:37:44,080 --> 00:37:47,479 「你…你真的不能跟她講話」 540 00:37:47,480 --> 00:37:51,039 她講話很衝,所以我就走人了 541 00:37:51,040 --> 00:37:53,999 我想:「天啊,我們就讓這些人…」 542 00:37:54,000 --> 00:37:55,600 我覺得他們很怪 543 00:38:19,480 --> 00:38:25,600 (伊莉莎白) 544 00:38:33,640 --> 00:38:34,960 (9月) 545 00:38:35,720 --> 00:38:39,880 (6月5日) 546 00:38:40,640 --> 00:38:45,160 (第一天) 547 00:38:53,840 --> 00:38:55,119 可以開始了嗎? 548 00:38:55,120 --> 00:38:55,960 好 549 00:38:56,880 --> 00:39:01,119 時間回到2002年夏天,我當年14歲 550 00:39:01,120 --> 00:39:06,159 我那時好高興,總算能離開國中了 551 00:39:06,160 --> 00:39:09,200 現在回想起來,那時有好多快樂… 552 00:39:10,080 --> 00:39:12,520 快樂的回憶,快樂的感覺 553 00:39:20,000 --> 00:39:23,839 那天晚上,我記得一個男人的聲音 554 00:39:23,840 --> 00:39:26,680 「我拿刀抵住你的脖子了,別出聲」 555 00:39:27,200 --> 00:39:28,600 「起床跟我走」 556 00:39:30,640 --> 00:39:32,120 我嚇死了 557 00:39:33,640 --> 00:39:36,600 他會對我不利嗎?他會殺我嗎? 558 00:39:40,440 --> 00:39:44,360 我當時希望爸媽醒過來,但是沒人來 559 00:39:48,280 --> 00:39:52,760 他帶我走過我家後院 560 00:39:56,560 --> 00:39:58,439 我們上坡走一條小路 561 00:39:58,440 --> 00:40:01,320 我記得我還想:「他要帶我去哪?」 562 00:40:03,400 --> 00:40:07,760 結果我擔心到錯失逃亡機會 563 00:40:10,360 --> 00:40:14,159 我問他是不是要姦殺我 564 00:40:14,160 --> 00:40:17,320 因為我以為他一定會這麼做 565 00:40:19,040 --> 00:40:23,599 後來…我要他盡量在我家附近下手 566 00:40:23,600 --> 00:40:25,240 這樣我爸媽才找得到我 567 00:40:28,240 --> 00:40:30,320 他只露出很恐怖的微笑 568 00:40:30,960 --> 00:40:34,680 然後看著我說:「我還不會姦殺你」 569 00:40:38,880 --> 00:40:43,400 後來我們走到一片樹林裡 570 00:40:47,160 --> 00:40:50,920 一個女人從帳棚裡走出來 571 00:41:01,920 --> 00:41:04,560 有個男人叫她的名字:赫茲巴 572 00:41:05,160 --> 00:41:09,480 她走到我面前抱著我 573 00:41:12,160 --> 00:41:15,079 她跟我以前看過的人完全不一樣 574 00:41:15,080 --> 00:41:21,360 她穿著一種長袍,戴著頭巾 575 00:41:25,680 --> 00:41:27,719 接著她脫掉我的鞋子 576 00:41:27,720 --> 00:41:30,240 然後開始洗掉我腳上的污垢 577 00:41:32,440 --> 00:41:35,960 後來開始脫我的睡衣 578 00:41:37,160 --> 00:41:39,400 我記得我死抓著鈕釦 579 00:41:39,920 --> 00:41:43,279 她說:「你不讓我幫你換裝 我就必須讓他走進來」 580 00:41:43,280 --> 00:41:45,840 「然後他會扯破你的衣服」 581 00:41:48,920 --> 00:41:52,160 她給我一件長袍,跟她穿的一樣 582 00:41:53,280 --> 00:41:55,999 然後匆忙撿起我的睡衣和內衣褲 583 00:41:56,000 --> 00:41:58,200 接著就站起來走出帳棚 584 00:42:05,000 --> 00:42:07,080 我記得我當時覺得… 585 00:42:09,280 --> 00:42:11,560 我的末日就要到了 586 00:42:14,400 --> 00:42:15,600 我一直哭 587 00:42:17,760 --> 00:42:18,880 我很害怕 588 00:42:20,360 --> 00:42:23,359 以下原文照錄他講的話 589 00:42:23,360 --> 00:42:27,239 他說:「我在此宣誓 你已成為我的妻子」 590 00:42:27,240 --> 00:42:30,239 「上帝與天使為我的見證人」 591 00:42:30,240 --> 00:42:31,760 我大叫:「不行」 592 00:42:33,080 --> 00:42:35,479 他看著我說 593 00:42:35,480 --> 00:42:39,080 「你再這樣亂叫,我就殺了你」 594 00:42:39,720 --> 00:42:43,720 「如果能幫助你不叫 我可以用膠帶封你的嘴」 595 00:42:44,960 --> 00:42:48,719 我一直跟他解釋這樣不行 596 00:42:48,720 --> 00:42:51,399 他不能隨便綁架我然後跟我結婚 597 00:42:51,400 --> 00:42:54,719 這是違法的,我只有14歲 598 00:42:54,720 --> 00:42:59,239 但是他每次都回答一樣的話 599 00:42:59,240 --> 00:43:01,920 「我們現在該圓房了」 600 00:43:05,240 --> 00:43:08,759 我記得我當時想,只要抗拒得夠久 601 00:43:08,760 --> 00:43:10,400 就會有人來救我 602 00:43:15,160 --> 00:43:17,920 但是他把我推倒在地上 603 00:43:18,840 --> 00:43:22,879 我那時過著天真無邪的生活 604 00:43:22,880 --> 00:43:25,999 以為只要我轉身趴在地上 605 00:43:26,000 --> 00:43:28,120 他就沒辦法強暴我了 606 00:43:33,720 --> 00:43:35,960 但是我怎麼做都沒用 607 00:43:37,440 --> 00:43:40,400 他最後還是強暴了我 608 00:43:43,160 --> 00:43:48,720 我記得當時好痛,我還哀求他停止 609 00:43:53,000 --> 00:43:55,360 結果等他完事後 610 00:43:56,120 --> 00:44:00,800 他站起來笑了笑,好像這不算什麼 611 00:44:01,360 --> 00:44:03,600 然後就走出帳棚 612 00:44:04,160 --> 00:44:08,480 我就這樣…被人丟在地上 613 00:44:09,000 --> 00:44:10,799 而我… 614 00:44:10,800 --> 00:44:15,439 我只記得身體好痛 615 00:44:15,440 --> 00:44:19,440 我記得我往下看時,看到血流到大腿 616 00:44:21,680 --> 00:44:24,360 然後我一定是昏過去了 617 00:44:32,720 --> 00:44:37,640 後來我記得腳踝上感覺有東西包著 618 00:44:38,920 --> 00:44:42,639 我記得我當時求他不要用鐵鍊綁住我 619 00:44:42,640 --> 00:44:44,439 我不會逃跑 620 00:44:44,440 --> 00:44:49,200 他說:「我知道你不會逃跑 我只是要斷絕那種誘惑」 621 00:44:53,080 --> 00:44:54,960 綁架我的人… 622 00:44:56,000 --> 00:44:57,920 很像俄國妖僧拉斯普亭 623 00:44:59,960 --> 00:45:03,919 他說他叫「以馬內利達衛以賽亞」 624 00:45:03,920 --> 00:45:08,880 那個女人叫「赫茲巴以拉大以賽亞」 625 00:45:09,720 --> 00:45:14,279 他有自己的一套經書 626 00:45:14,280 --> 00:45:17,559 (《以馬內利達衛以賽亞書》) 627 00:45:17,560 --> 00:45:22,240 他跟我說,神命令他們綁架七名少女 628 00:45:23,840 --> 00:45:25,720 我是這七人中的第一個 629 00:45:27,800 --> 00:45:32,600 他說我妹妹可能也會成為他的妻子 630 00:45:35,680 --> 00:45:37,720 或者我表姊奧莉維亞 631 00:45:39,320 --> 00:45:41,800 我嚇壞了 632 00:45:45,440 --> 00:45:48,200 我在想我家人醒來沒有 633 00:45:49,520 --> 00:45:51,480 知道我不見了沒有 634 00:45:52,000 --> 00:45:55,080 我的其他同學現在畢業了嗎? 635 00:45:56,200 --> 00:45:59,240 我在非常虔誠的家庭長大 636 00:45:59,920 --> 00:46:05,480 不知上過多少 「婚前不能有性行為」的課 637 00:46:07,800 --> 00:46:12,319 但是沒人跟我講某些事情的差異 638 00:46:12,320 --> 00:46:17,520 像是合意性行為、親密關係和性侵 639 00:46:21,240 --> 00:46:23,119 我覺得好丟臉 640 00:46:23,120 --> 00:46:25,240 覺得自己好髒 641 00:46:26,440 --> 00:46:29,919 我在想,如果家人知道我碰到這種事 642 00:46:29,920 --> 00:46:31,799 他們還會要我回去嗎? 643 00:46:31,800 --> 00:46:34,720 也許不要讓人找到我比較好 644 00:46:42,840 --> 00:46:44,919 政府發動全國緝凶行動 645 00:46:44,920 --> 00:46:45,839 (第一天) 646 00:46:45,840 --> 00:46:48,559 數千名義工協助尋找這名少女 647 00:46:48,560 --> 00:46:49,639 黛比諾里斯組成… 648 00:46:49,640 --> 00:46:50,839 過了一陣子 649 00:46:50,840 --> 00:46:51,759 (第八天) 650 00:46:51,760 --> 00:46:55,760 以馬內利帶報紙或尋人海報回來 651 00:46:56,320 --> 00:46:58,799 我特別記得他說 652 00:46:58,800 --> 00:47:00,759 「整個鹽湖城都在找你」 653 00:47:00,760 --> 00:47:04,000 「鹽湖城的每扇窗戶都有你的照片」 654 00:47:04,520 --> 00:47:08,920 「但是他們永遠找不到你 因為你在我手上」 655 00:47:13,000 --> 00:47:15,839 但是有一天,我記得我突然 656 00:47:15,840 --> 00:47:17,959 隱約聽到我的名字 657 00:47:17,960 --> 00:47:19,160 伊莉莎白 658 00:47:20,040 --> 00:47:23,600 雖然很模糊,但我還是聽得到 659 00:47:28,760 --> 00:47:32,480 以馬內利把我帶進帳棚,拿出刀子 660 00:47:34,280 --> 00:47:36,319 「要是有人進這個帳棚」 661 00:47:36,320 --> 00:47:40,200 「我就用這把刀殺他們 而且全都要怪到你頭上」 662 00:47:46,920 --> 00:47:49,080 我只聽到有人喊我的名字幾次 663 00:47:49,960 --> 00:47:52,800 然後就慢慢消失,再也沒聽過了 664 00:48:06,680 --> 00:48:11,360 我經常醒來後發現他在強暴我 665 00:48:13,920 --> 00:48:16,920 我本來連男生的手都沒牽過 666 00:48:17,520 --> 00:48:21,240 結果卻每天遭到強暴,一天好幾次 667 00:48:26,480 --> 00:48:30,080 然後他會祈禱大概45分鐘 668 00:48:31,880 --> 00:48:36,160 他都拿上帝為自己的行為開脫 669 00:48:38,240 --> 00:48:44,480 不過他最愛的其實是權力 他喜歡大權在握的感覺 670 00:48:47,560 --> 00:48:49,920 他每天都羞辱我 671 00:48:50,520 --> 00:48:53,240 赫茲巴那個女人還鼓勵他 672 00:48:55,000 --> 00:48:58,599 他帶我到我們取水的湧泉那裡時 673 00:48:58,600 --> 00:49:02,600 會牽著繩子,把我當成狗一樣遛 674 00:49:05,240 --> 00:49:10,240 他還逼我喝啤酒喝到吐 675 00:49:11,040 --> 00:49:14,360 讓我臉朝下,倒在自己的嘔吐物裡面 676 00:49:17,600 --> 00:49:19,479 他經常威脅我 677 00:49:19,480 --> 00:49:24,320 說如果不照著他的話乖乖去做 678 00:49:24,920 --> 00:49:26,519 就會殺了我 679 00:49:26,520 --> 00:49:30,280 如果他沒殺我,就會殺我家人 680 00:49:34,240 --> 00:49:36,880 我一直在想我的家人在做什麼 681 00:49:40,760 --> 00:49:45,879 我完全可以想像我媽開著金色旅行車 682 00:49:45,880 --> 00:49:48,559 在附近到處找我 683 00:49:48,560 --> 00:49:49,920 早安,艾德 684 00:49:51,360 --> 00:49:54,880 現在回想起我爸,他老是有一點… 685 00:49:55,480 --> 00:49:57,879 我不知道,眼神都會發光 686 00:49:57,880 --> 00:50:01,840 讓我覺得自己有一點特別 687 00:50:05,720 --> 00:50:08,560 我想辦法回憶起所有生活點滴 688 00:50:09,600 --> 00:50:13,440 想把他們的回憶永遠深植心底 689 00:50:22,360 --> 00:50:27,040 所以我發現我有活下去的理由 690 00:50:35,920 --> 00:50:36,760 (6月5日) 691 00:50:38,600 --> 00:50:40,159 (10月12日) 692 00:50:40,160 --> 00:50:42,439 (綁架後四個月) 693 00:50:42,440 --> 00:50:45,359 露易絲和我晚上有事出門 694 00:50:45,360 --> 00:50:46,800 等我們回家時 695 00:50:48,000 --> 00:50:51,440 瑪莉凱瑟琳說:「我可能知道是誰」 696 00:50:56,760 --> 00:50:59,880 她說:「是以馬內利」 697 00:51:00,920 --> 00:51:03,920 我說:「以馬內利?」 698 00:51:06,200 --> 00:51:07,480 艾德打電話給我 699 00:51:08,320 --> 00:51:11,200 他說:「你一定不信 瑪莉凱瑟琳知道是誰」 700 00:51:12,360 --> 00:51:13,640 以馬內利 701 00:51:14,600 --> 00:51:17,759 我說:「好,以馬內利是誰?」 702 00:51:17,760 --> 00:51:20,119 (保全攝影機) 703 00:51:20,120 --> 00:51:23,440 你說你在路上碰到他 你知道是哪條路嗎? 704 00:51:23,960 --> 00:51:28,800 市區,就在有很多遊民的區域 705 00:51:30,240 --> 00:51:34,280 露易絲前一年帶孩子去市區 706 00:51:34,840 --> 00:51:37,399 他們在那裡看到這個遊民 707 00:51:37,400 --> 00:51:39,959 到處走來走去,宣傳福音 708 00:51:39,960 --> 00:51:42,760 你後來在什麼時候看到這個人? 709 00:51:43,720 --> 00:51:45,720 可能是他來我們家時 710 00:51:47,440 --> 00:51:49,719 露易絲跟他說:「你需要工作的話」 711 00:51:49,720 --> 00:51:51,359 「這是我先生的名片」 712 00:51:51,360 --> 00:51:54,000 所以這個人在我們家做事 713 00:51:57,480 --> 00:52:00,399 我當時恍然大悟 714 00:52:00,400 --> 00:52:03,879 說實話,我們好高興,總算有頭緒了 715 00:52:03,880 --> 00:52:07,760 你房間裡的男人就是以馬內利嗎? 716 00:52:08,640 --> 00:52:11,200 我不太確定,可能是 717 00:52:13,000 --> 00:52:15,360 你不太確定,但可能是? 718 00:52:16,240 --> 00:52:18,079 瑪莉凱瑟琳再度接受訪談 719 00:52:18,080 --> 00:52:21,679 但是說實話 她說以馬內利是綁架犯的記憶 720 00:52:21,680 --> 00:52:26,200 讓調查人員覺得有點難以置信 721 00:52:27,920 --> 00:52:31,639 因為是聽聲音知道的,雖然也是證據 722 00:52:31,640 --> 00:52:33,800 但不算很好的證據 723 00:52:34,320 --> 00:52:37,239 而且以馬內利跟那家人接觸的時間 724 00:52:37,240 --> 00:52:40,519 只有好幾個月前的幾個小時 725 00:52:40,520 --> 00:52:43,880 所以有人懷疑她的記憶可能有誤 726 00:52:44,400 --> 00:52:46,399 {\an8}我們不確定瑪莉凱瑟琳看到誰 727 00:52:46,400 --> 00:52:48,600 {\an8}也不確定她知道自己看到誰 728 00:52:49,280 --> 00:52:51,919 他提出這個新想法 729 00:52:51,920 --> 00:52:55,560 或本案的突破,其實並不算突破 730 00:52:57,400 --> 00:53:02,359 老天爺,你們還要什麼? 731 00:53:02,360 --> 00:53:07,519 這孩子在房間裡 732 00:53:07,520 --> 00:53:11,159 看著別人帶走自己的姊姊 733 00:53:11,160 --> 00:53:15,200 然後出面說:「我覺得就是這個人」 734 00:53:17,880 --> 00:53:20,720 我當時不信 735 00:53:21,760 --> 00:53:23,959 以馬內利並不在我們調查的 736 00:53:23,960 --> 00:53:25,480 任何嫌犯名單上 737 00:53:26,360 --> 00:53:28,639 他只是有一天去了大概三小時 738 00:53:28,640 --> 00:53:31,000 甚至沒有回去拿錢 739 00:53:32,080 --> 00:53:34,800 但我們還是有追查 740 00:53:36,600 --> 00:53:39,680 只要能帶我們找到伊莉莎白就好 741 00:53:45,160 --> 00:53:47,480 警方請來素描專家 742 00:53:48,120 --> 00:53:52,200 我們討論那個人的長相 743 00:53:53,560 --> 00:53:56,520 她邊跟我講話邊畫素描 744 00:53:57,720 --> 00:54:01,119 我真的希望只要發佈那張畫像 745 00:54:01,120 --> 00:54:03,360 就能找到以馬內利 746 00:54:04,360 --> 00:54:09,880 這種消息非對外公開不可 747 00:54:12,240 --> 00:54:14,400 對,我們有進展了 748 00:54:15,280 --> 00:54:16,960 快來找這個人吧 749 00:54:18,240 --> 00:54:19,680 但執法機關說:「不行」 750 00:54:21,920 --> 00:54:23,680 「你們不能公開」 751 00:54:24,440 --> 00:54:27,679 我們的觀點是一旦公開了 752 00:54:27,680 --> 00:54:30,639 反而可能嚇跑犯人 753 00:54:30,640 --> 00:54:32,359 (以馬內利) 754 00:54:32,360 --> 00:54:36,480 {\an8}但我們現在知道名字,也有他的素描 755 00:54:37,200 --> 00:54:41,680 {\an8}他身高普通、瘦削、黑髮、不蓄鬍 756 00:54:43,760 --> 00:54:45,559 (11月) 757 00:54:45,560 --> 00:54:46,719 (10月) 758 00:54:46,720 --> 00:54:47,919 (9月) 759 00:54:47,920 --> 00:54:50,000 (8月) 760 00:54:50,280 --> 00:54:53,600 以馬內利和赫茲巴大吵一架 761 00:54:54,760 --> 00:54:58,759 赫茲巴氣他能下山到鹽湖城買吃的 762 00:54:58,760 --> 00:55:03,160 我們卻得躲在山上挨餓 763 00:55:04,040 --> 00:55:09,480 所以最後決定我們一起下山到鹽湖城 764 00:55:12,640 --> 00:55:16,560 這是被人認出的機會,也許我能逃走 765 00:55:22,520 --> 00:55:25,680 我們開始下山,我有看到人 766 00:55:27,240 --> 00:55:29,680 這是獲救的機會嗎? 767 00:55:31,240 --> 00:55:34,199 但是如果我在山上 768 00:55:34,200 --> 00:55:37,520 看到三個打扮實在很奇怪的人 769 00:55:39,640 --> 00:55:42,600 我大概也不會停下來跟他們打招呼 770 00:55:45,240 --> 00:55:49,320 我曾經想大聲呼救 771 00:55:50,040 --> 00:55:52,279 但是我當時才14歲 772 00:55:52,280 --> 00:55:56,480 受到殘忍虐待好幾個月 773 00:55:58,120 --> 00:56:02,920 一反抗就會遭到性侵,還不能吃東西 774 00:56:03,880 --> 00:56:09,320 所以我如果要投奔自由 一定得有十足把握 775 00:56:14,440 --> 00:56:18,079 我們最終下了山 776 00:56:18,080 --> 00:56:19,159 (營地/伊莉莎白) 777 00:56:19,160 --> 00:56:21,679 我知道我們在哪裡 778 00:56:21,680 --> 00:56:24,679 對四周每個地方都很熟悉 779 00:56:24,680 --> 00:56:25,799 (醫院/社區中心) 780 00:56:25,800 --> 00:56:28,959 我知道回家需要多少時間 781 00:56:28,960 --> 00:56:30,600 (住家) 782 00:56:31,200 --> 00:56:32,720 我知道我走得到,跑得到 783 00:56:38,400 --> 00:56:41,880 但是我已經離家太遠、太久了 784 00:56:45,360 --> 00:56:48,360 就像透過別人的身體看這個世界 785 00:56:50,240 --> 00:56:53,640 就像在平行宇宙 786 00:56:57,040 --> 00:57:00,800 我走過的地方應該非常安全… 787 00:57:04,080 --> 00:57:08,040 可是現在卻充滿危險 788 00:57:12,600 --> 00:57:16,960 我們去鹽湖城圖書館查地圖 789 00:57:20,560 --> 00:57:24,760 突然有一個男人開始接近我們 790 00:57:26,920 --> 00:57:30,760 「我是命案組刑警,要問幾個問題」 791 00:57:33,000 --> 00:57:37,039 「我只是要確定這個女生 不是我們要找的女生」 792 00:57:37,040 --> 00:57:38,720 「我能看她的臉嗎?」 793 00:57:41,360 --> 00:57:43,439 以馬內利說:「對不起,不行」 794 00:57:43,440 --> 00:57:46,960 「這樣違反我們的信仰和教義」 795 00:57:47,480 --> 00:57:52,479 「能看到她臉的只有她未來的丈夫」 796 00:57:52,480 --> 00:57:54,240 「還有我,她爸爸」 797 00:57:56,800 --> 00:57:58,800 我好想叫出來 798 00:57:59,960 --> 00:58:02,600 但是赫茲巴抓住我的腿 799 00:58:11,120 --> 00:58:13,960 最後那名刑警… 800 00:58:16,000 --> 00:58:17,480 相信了 801 00:58:20,560 --> 00:58:24,320 我還是覺得有危險,所以不敢叫出來 802 00:58:24,840 --> 00:58:28,720 那條求生的路就這麼消失了 803 00:58:34,640 --> 00:58:38,599 槓上那個命案組的刑警後 804 00:58:38,600 --> 00:58:43,360 以馬內利急著把我帶回山上 805 00:58:43,920 --> 00:58:48,720 他…非常擔心 806 00:58:50,560 --> 00:58:55,320 所以決定大家都得離開鹽湖城 807 00:58:59,720 --> 00:59:05,119 我們搬離鹽湖城時,我想到妹妹 808 00:59:05,120 --> 00:59:09,240 她在做什麼?她在哪裡? 她還睡在我們的床上嗎? 809 00:59:12,480 --> 00:59:14,999 我發現我可能再也見不到家人 810 00:59:15,000 --> 00:59:19,320 我可能再也回不來這裡,可能再也… 811 00:59:20,680 --> 00:59:22,840 我可能活不下去 812 00:59:25,040 --> 00:59:26,640 我只想告訴他們 813 00:59:27,160 --> 00:59:31,080 「我還活著,請繼續找我」 814 00:59:32,280 --> 00:59:33,839 (10月) 815 00:59:33,840 --> 00:59:35,359 (11月) 816 00:59:35,360 --> 00:59:36,480 (12月) 817 00:59:37,040 --> 00:59:40,040 爸爸和媽媽都對我們很好 818 00:59:41,160 --> 00:59:43,480 很能諒解,也很體貼 819 00:59:44,520 --> 00:59:47,319 2002年聖誕節時 820 00:59:47,320 --> 00:59:51,800 大家都假裝很勇敢 821 00:59:52,520 --> 00:59:57,000 我媽盡全力讓我們過正常的生活 822 00:59:57,480 --> 01:00:01,400 但是我當然確定我們再也看不到姊了 823 01:00:03,360 --> 01:00:07,199 14歲的伊莉莎白史馬特 已經從猶他州鹽湖城的家 824 01:00:07,200 --> 01:00:10,239 人間蒸發將近六個月 825 01:00:10,240 --> 01:00:15,600 我記得我有一天在聖殿時聽到別人說 826 01:00:17,000 --> 01:00:18,600 「艾德史馬特真夠扯」 827 01:00:19,360 --> 01:00:22,079 「他竟然還相信女兒沒死」 828 01:00:22,080 --> 01:00:25,759 你覺得調查快停擺還是早就停擺了? 829 01:00:25,760 --> 01:00:29,520 不對,沒有停擺,也沒有快要停擺 830 01:00:32,240 --> 01:00:34,119 2002年底時 831 01:00:34,120 --> 01:00:38,680 愛達荷州克楚母市請我去當警察局長 832 01:00:42,120 --> 01:00:46,040 我跟艾德和露易絲說 我也不想中途退出這個案子 833 01:00:48,040 --> 01:00:51,800 我在愛達荷州下班後會打開電腦 834 01:00:52,320 --> 01:00:55,599 審視這些線索 835 01:00:55,600 --> 01:01:00,240 希望能找到當初錯過的地方 836 01:01:02,480 --> 01:01:04,240 我就是放不下 837 01:01:05,160 --> 01:01:06,639 老是想這個案子 838 01:01:06,640 --> 01:01:11,520 很怕這個謎團會糾纏我到死為止 839 01:01:15,120 --> 01:01:18,039 幸好這家人為了找回伊莉莎白 840 01:01:18,040 --> 01:01:19,560 想盡各種辦法 841 01:01:22,680 --> 01:01:24,039 理查瑞奇死後 842 01:01:24,040 --> 01:01:25,039 (2003年2月) 843 01:01:25,040 --> 01:01:28,520 伊莉莎白史馬特綁架案似乎陷入膠著 844 01:01:29,600 --> 01:01:33,279 警方為了尋找伊莉莎白 已經耗費幾千工時 845 01:01:33,280 --> 01:01:37,199 可能在猶他州史上打破單一案件紀錄 846 01:01:37,200 --> 01:01:40,080 他們應該覺得已經結案,抓到真凶 847 01:01:41,280 --> 01:01:42,600 {\an8}也就是理查瑞奇 848 01:01:45,160 --> 01:01:49,000 我們全都想跳起來大叫 849 01:01:50,200 --> 01:01:51,880 「以馬內利呢?」 850 01:01:53,680 --> 01:01:58,119 我們已經有一個當時在房間裡的證人 851 01:01:58,120 --> 01:02:00,520 說:「不是理查瑞奇」 852 01:02:01,960 --> 01:02:03,280 「是以馬內利」 853 01:02:04,600 --> 01:02:06,880 我們想找出這個人 854 01:02:08,720 --> 01:02:11,519 八個月了,我們沒有反對過警方做法 855 01:02:11,520 --> 01:02:15,280 就算有很多讓我們憤怒的理由 856 01:02:16,280 --> 01:02:19,480 但我們不會把事情都丟給政府 857 01:02:20,000 --> 01:02:21,719 這是我們最有力的線索 858 01:02:21,720 --> 01:02:26,359 伊莉莎白史馬特綁架案有最新消息 859 01:02:26,360 --> 01:02:31,079 我的內心非常確定一定有人 860 01:02:31,080 --> 01:02:33,639 知道這件事的內情 861 01:02:33,640 --> 01:02:35,560 所以我們公開嫌犯素描 862 01:02:36,560 --> 01:02:38,600 此舉當然激起民眾興趣 863 01:02:41,240 --> 01:02:44,439 只要有一個人知道消息 864 01:02:44,440 --> 01:02:46,360 就能結束這件事 865 01:02:48,480 --> 01:02:51,079 記者會結束幾天後 866 01:02:51,080 --> 01:02:55,679 我接到一個男人打的電話 他說他可能知道以馬內利是誰 867 01:02:55,680 --> 01:02:59,280 他在《德瑟列特新聞》看到嫌犯素描 868 01:02:59,800 --> 01:03:01,560 結果整個人背脊發涼 869 01:03:04,080 --> 01:03:08,280 他認為這個人可能是他姊夫 870 01:03:17,720 --> 01:03:22,119 如果他有涉案,我會覺得非常驚訝 871 01:03:22,120 --> 01:03:25,040 但是…他也的確有那麼瘋 872 01:03:26,760 --> 01:03:30,279 所以有可能 873 01:03:30,280 --> 01:03:36,480 我知道他在山上有一頂印地安式帳棚 874 01:03:38,080 --> 01:03:42,119 但是他都不讓任何家人知道在哪裡 875 01:03:42,120 --> 01:03:43,239 好 876 01:03:43,240 --> 01:03:45,879 如果他真的跟這件事有關 877 01:03:45,880 --> 01:03:48,440 那個女孩子就很有可能還活著 878 01:03:50,520 --> 01:03:51,520 哇 879 01:03:52,040 --> 01:03:53,160 好扯 880 01:03:54,440 --> 01:03:59,000 我們認為他是主嫌 非找到這個王八蛋不可 881 01:04:01,200 --> 01:04:05,199 他說的內容都非常吻合 882 01:04:05,200 --> 01:04:07,400 湯姆請他們傳照片過來 883 01:04:12,720 --> 01:04:15,359 這個人就是以馬內利 884 01:04:15,360 --> 01:04:17,400 布萊恩大衛米契爾 885 01:04:25,360 --> 01:04:26,280 我的手機響起 886 01:04:27,440 --> 01:04:30,359 我馬上用電腦查布萊恩大衛米契爾 887 01:04:30,360 --> 01:04:32,519 結果發現非常奇怪 888 01:04:32,520 --> 01:04:35,919 他因為在連鎖超市偷啤酒被抓過 889 01:04:35,920 --> 01:04:39,639 還好他們在他偷東西被捕時 890 01:04:39,640 --> 01:04:41,760 用拍立得拍下他的照片 891 01:04:46,400 --> 01:04:51,520 他打扮成某種巡迴基本教義派傳教士 892 01:04:54,000 --> 01:04:56,800 穿長袍,留很長的鬍子 893 01:04:59,080 --> 01:05:02,639 那張照片最令人驚訝的地方在於 894 01:05:02,640 --> 01:05:05,640 他是在伊莉莎白遭到綁架期間被捕 895 01:05:07,560 --> 01:05:10,440 所以警方抓到他後又放他走 896 01:05:12,440 --> 01:05:14,840 我們非常痛心 897 01:05:16,560 --> 01:05:20,159 我看到他的照片時才發現我認識他 898 01:05:20,160 --> 01:05:23,000 我碰過他好幾次,都在乞討 899 01:05:23,560 --> 01:05:27,879 而且身邊有個女人 通常抱著一個洋娃娃 900 01:05:27,880 --> 01:05:29,880 非常怪異 901 01:05:33,560 --> 01:05:37,919 所以我做了傳單,要拿去城裡發送 902 01:05:37,920 --> 01:05:42,200 上面有三、四張他的照片 寫著:「警方通緝約談」 903 01:05:44,720 --> 01:05:47,360 整個家族突然熱血沸騰 904 01:05:49,680 --> 01:05:52,360 大家都卯足全力想找到這個人 905 01:05:54,800 --> 01:05:58,319 線索開始湧入,所以我們查出布萊恩 906 01:05:58,320 --> 01:06:00,840 過去兩三年的行蹤 907 01:06:03,920 --> 01:06:06,960 他跟一個叫汪達巴齊的女人結婚 908 01:06:09,560 --> 01:06:13,680 兩人一起在美國各地行腳 909 01:06:14,200 --> 01:06:17,080 宣傳他們詮釋的福音 910 01:06:20,200 --> 01:06:22,880 他認為自己是上帝的先知 911 01:06:23,440 --> 01:06:28,240 但是他在過去幾年好像比較暴力 912 01:06:30,440 --> 01:06:33,560 布萊恩米契爾的前妻打電話來 913 01:06:34,720 --> 01:06:38,920 跟我聊布萊恩的事聊了兩個小時 914 01:06:41,600 --> 01:06:44,080 我們發現他是危險人物 915 01:06:46,880 --> 01:06:49,079 女方很怕老鼠 916 01:06:49,080 --> 01:06:51,919 所以他殺了一堆老鼠,放在烤箱裡 917 01:06:51,920 --> 01:06:54,480 她一打開烤箱就看到死老鼠 918 01:06:56,000 --> 01:07:00,400 以前也有人指稱他會性侵兒童 919 01:07:04,960 --> 01:07:07,399 想到伊莉莎白可能受的折磨 920 01:07:07,400 --> 01:07:08,480 就讓人心痛 921 01:07:09,640 --> 01:07:12,319 我們心中只有一個目的 922 01:07:12,320 --> 01:07:15,080 就是找到伊莉莎白,帶她回家 923 01:07:18,680 --> 01:07:22,319 我們要抓他,現在不必仁慈了 924 01:07:22,320 --> 01:07:23,880 非找到這傢伙不可 925 01:07:24,840 --> 01:07:27,399 我們開始到處發送傳單 926 01:07:27,400 --> 01:07:33,079 我一個女兒說她朋友 看過這些戴面紗的壞人 927 01:07:33,080 --> 01:07:35,280 在一家賣沙拉的連鎖餐廳 928 01:07:37,280 --> 01:07:40,840 我們去那裡問到一個女服務生 929 01:07:42,280 --> 01:07:45,160 「我們認為他可能擄走伊莉莎白」 930 01:07:45,680 --> 01:07:47,959 她說:「對,像耶穌的人」 931 01:07:47,960 --> 01:07:50,880 「他們來過,總共三個人」 932 01:07:54,600 --> 01:07:56,480 「其中一個是小女生」 933 01:07:58,520 --> 01:07:59,920 他們叫她披面紗 934 01:08:00,760 --> 01:08:04,120 但是吃東西當然得拿掉面紗 935 01:08:05,280 --> 01:08:09,680 所以她說:「湯姆… 她應該就是伊莉莎白」 936 01:08:10,800 --> 01:08:12,400 呃… 937 01:08:13,000 --> 01:08:15,320 我好像被打了一拳 938 01:08:16,520 --> 01:08:20,080 結果跪下來說:「天啊,她還活著」 939 01:08:28,120 --> 01:08:31,040 民眾是最寶貴的資源 940 01:08:33,640 --> 01:08:36,920 好多人目擊過他 941 01:08:40,000 --> 01:08:42,080 我們發現他們參加一場舞會 942 01:08:44,680 --> 01:08:46,600 我一想到就起雞皮疙瘩 943 01:08:47,280 --> 01:08:49,840 但是誰想得到是綁架案? 944 01:08:51,320 --> 01:08:56,480 我覺得自己好白癡,好盲目 945 01:08:59,160 --> 01:09:01,520 光明越來越近了 946 01:09:03,640 --> 01:09:05,760 她還在,她還活著 947 01:09:09,280 --> 01:09:13,640 可是自從10月以後 就沒有可供確認的線報 948 01:09:15,000 --> 01:09:16,200 (鹽湖城) 949 01:09:18,480 --> 01:09:20,560 (聖地牙哥) 950 01:09:22,800 --> 01:09:25,720 (2003年3月) 951 01:09:26,200 --> 01:09:29,600 (綁架後九個月) 952 01:09:31,920 --> 01:09:37,840 他們決定搬到聖地牙哥郊外 一個叫萊克賽德的小地方 953 01:09:39,080 --> 01:09:43,200 我被關在這個營地好一陣子 954 01:09:50,360 --> 01:09:52,440 被強暴已經夠可怕了 955 01:09:53,640 --> 01:09:58,240 但是我有時也想 聽他講話是不是更痛苦? 956 01:10:00,920 --> 01:10:04,599 他老是說自己有多特別,講個不停 957 01:10:04,600 --> 01:10:09,999 說在其他情況下,做這種事有多痛苦 958 01:10:10,000 --> 01:10:13,319 做這種事違背良心,他並不願意 959 01:10:13,320 --> 01:10:15,960 但是上帝下令,他非遵守不可 960 01:10:19,280 --> 01:10:23,359 有一天晚上,他開始講要去的地方 961 01:10:23,360 --> 01:10:27,879 像紐約、波士頓這種大城,遠離西部 962 01:10:27,880 --> 01:10:32,119 我只記得我坐在那裡聽他們討論時 963 01:10:32,120 --> 01:10:36,480 心裡想,如果去其他大城市 964 01:10:37,160 --> 01:10:39,360 大家可能再也找不到我 965 01:10:42,400 --> 01:10:44,680 所以我插話 966 01:10:46,400 --> 01:10:48,600 「我有一種感覺」 967 01:10:49,320 --> 01:10:53,680 「我覺得…我們可能…」 968 01:10:54,960 --> 01:10:57,560 「應該回到鹽湖城」 969 01:10:59,000 --> 01:11:03,120 「我知道上帝不會真的跟我講話」 970 01:11:03,720 --> 01:11:06,359 「但是我知道你如果問上帝」 971 01:11:06,360 --> 01:11:09,719 「上帝會告訴你這條路對不對」 972 01:11:09,720 --> 01:11:16,680 「因為你真的是神的僕人 你真的是上帝的先知」 973 01:11:19,000 --> 01:11:22,280 他轉頭跟我說:「哇…」 974 01:11:23,200 --> 01:11:26,359 「上帝總算開始跟你合作了」 975 01:11:26,360 --> 01:11:29,800 「現在你知道自己有多微不足道了」 976 01:11:31,600 --> 01:11:33,680 「我們應該回到鹽湖城」 977 01:11:34,720 --> 01:11:37,439 (3月12日) 978 01:11:37,440 --> 01:11:41,359 如果你能幫我們 找到布萊恩大衛米契爾接受問話 979 01:11:41,360 --> 01:11:45,720 請馬上來電:1-800-274-6388 980 01:11:48,720 --> 01:11:53,680 我們在鹽湖城南方的桑迪站下公車 981 01:11:55,160 --> 01:11:56,600 我有扮裝 982 01:11:57,160 --> 01:12:01,280 以馬內利說他要帶我回山上去 983 01:12:02,120 --> 01:12:06,400 而且再也不讓我下山 984 01:12:08,960 --> 01:12:09,919 報案專線 985 01:12:09,920 --> 01:12:14,200 如果我好像看到 警方在找的以馬內利,要打給誰? 986 01:12:18,280 --> 01:12:22,080 我在2003年擔任桑迪市警局的巡佐 987 01:12:23,360 --> 01:12:26,759 我聽到調度員廣播,有民眾報警表示 988 01:12:26,760 --> 01:12:28,639 {\an8}可能看到伊莉莎白史馬特 989 01:12:28,640 --> 01:12:29,879 {\an8}(維多柯薩達) 990 01:12:29,880 --> 01:12:31,480 {\an8}一行三人走在州道上 991 01:12:33,400 --> 01:12:36,519 我們那幾個月當然接到很多電話 992 01:12:36,520 --> 01:12:37,799 結果都是誤傳 993 01:12:37,800 --> 01:12:43,280 所以說實話,我很… 不太相信這次會是真的 994 01:12:45,040 --> 01:12:47,120 我們開始走人行道 995 01:12:49,520 --> 01:12:52,159 一輛警車停到我們旁邊 996 01:12:52,160 --> 01:12:54,480 然後有更多警車出現 997 01:12:56,760 --> 01:13:00,160 多名警員開始詢問綁架我的人 998 01:13:00,920 --> 01:13:03,960 三人都說沒有任何身分證件 999 01:13:05,120 --> 01:13:07,000 說他們是上帝的使者 1000 01:13:08,560 --> 01:13:12,920 那個少女絕對有偽裝,戴很爛的假髮 1001 01:13:13,920 --> 01:13:17,440 回話時顛三倒四,看得出來她很緊張 1002 01:13:17,960 --> 01:13:20,799 所以我們把少女帶到這個地方 1003 01:13:20,800 --> 01:13:24,360 讓每個人相隔大概9公尺 1004 01:13:25,680 --> 01:13:29,080 這個警員非常堅持要問到底 1005 01:13:29,680 --> 01:13:32,279 「這個少女已經失蹤很久了」 1006 01:13:32,280 --> 01:13:35,039 「家人沒放棄希望,你不想回家?」 1007 01:13:35,040 --> 01:13:36,800 我當然想回家 1008 01:13:38,400 --> 01:13:41,799 可是綁架我的人就在那裡 1009 01:13:41,800 --> 01:13:43,080 我很害怕 1010 01:13:44,760 --> 01:13:48,600 所以我必須盡量給出最安全的答案 1011 01:13:49,360 --> 01:13:52,439 後來我說:「為了這個國家」 1012 01:13:52,440 --> 01:13:56,080 「為了你的家人 你就承認你是伊莉莎白吧」 1013 01:13:57,840 --> 01:13:59,840 她看著我說:「所言甚是」 1014 01:14:00,360 --> 01:14:02,160 我從來沒聽過這句話 1015 01:14:03,160 --> 01:14:05,320 但我說:「我就當你說是了」 1016 01:14:06,680 --> 01:14:10,000 然後我們讓她上瓊斯警員警車的後座 1017 01:14:13,960 --> 01:14:15,920 她那時開始哭出來 1018 01:14:26,840 --> 01:14:30,359 我接到電話:「趕快出來」 1019 01:14:30,360 --> 01:14:32,120 「別停下來,別做其他事」 1020 01:14:33,600 --> 01:14:35,240 「趕快過來這裡」 1021 01:14:39,080 --> 01:14:41,000 我終於到了那裡 1022 01:14:41,520 --> 01:14:43,440 然後走過大門 1023 01:14:44,200 --> 01:14:47,920 看到一排警員立正站好 1024 01:14:48,440 --> 01:14:52,159 我經過他們的時候,他們全體說 1025 01:14:52,160 --> 01:14:55,879 「上帝保佑,史馬特先生 希望你們能度過難關」 1026 01:14:55,880 --> 01:14:57,999 還有很多類似的話 1027 01:14:58,000 --> 01:15:02,080 我走到底,轉彎後就看到柯登帕克斯 1028 01:15:03,200 --> 01:15:04,800 柯登跟我說 1029 01:15:05,320 --> 01:15:10,080 「艾德,我們應該 真的找到伊莉莎白了」 1030 01:15:16,800 --> 01:15:21,400 我的內心…快要瘋了 1031 01:15:22,960 --> 01:15:25,560 我們打開黃色的門 1032 01:15:29,440 --> 01:15:32,280 有個年輕小姐坐在沙發上 1033 01:15:34,480 --> 01:15:41,160 不是九個月前離開我的那個年輕小姐 1034 01:15:42,000 --> 01:15:43,560 她本來是個少女 1035 01:15:44,120 --> 01:15:47,719 但是在我面前的是一個年輕小姐 1036 01:15:47,720 --> 01:15:52,080 她臉曬黑了,也有點浮腫 1037 01:15:52,600 --> 01:15:55,120 頭髮綁成辮子,挽到後面 1038 01:15:56,880 --> 01:15:59,839 我的大腦拚命轉個不停 1039 01:15:59,840 --> 01:16:04,400 我說:「伊莉莎白,真的是你嗎?」 1040 01:16:07,960 --> 01:16:10,280 然後她說:「對,爸爸」 1041 01:16:14,400 --> 01:16:18,760 然後我把我的奇蹟擁入懷中 1042 01:16:23,080 --> 01:16:24,599 我等了一下才回答 1043 01:16:24,600 --> 01:16:27,160 因為我以為惹上麻煩了 1044 01:16:29,120 --> 01:16:34,080 但是最後我爸到了,他會保護我 1045 01:16:34,600 --> 01:16:37,920 不管發生什麼事,他都不會丟下我 1046 01:16:38,440 --> 01:16:40,480 然後就會平安無事 1047 01:16:46,840 --> 01:16:49,719 我記得被人帶出學校 1048 01:16:49,720 --> 01:16:53,760 我大哥查爾斯說他們可能找到她了 1049 01:16:55,000 --> 01:17:00,200 我有一股興奮、高興的感覺 1050 01:17:02,080 --> 01:17:05,640 當時只是很驚訝,她真的來了 1051 01:17:06,800 --> 01:17:11,560 我記得看到妹妹和哥哥弟弟時好高興 1052 01:17:12,240 --> 01:17:16,680 我媽只是捧著我的臉,大家哭成一團 1053 01:17:27,240 --> 01:17:28,800 我想大聲喊出來 1054 01:17:30,800 --> 01:17:34,799 我聽到警察找到她時,我真說不出 1055 01:17:34,800 --> 01:17:37,440 當下的我有多麼心存感激 1056 01:17:40,000 --> 01:17:41,000 結束了 1057 01:17:45,280 --> 01:17:46,920 再次看到家人後 1058 01:17:51,040 --> 01:17:54,879 我才想起之前的那段遭遇 1059 01:17:54,880 --> 01:17:59,000 並沒有剝奪我自身的價值… 1060 01:18:01,080 --> 01:18:04,920 這些惡魔絕對奪不走這種東西 1061 01:18:11,960 --> 01:18:16,039 猶他州奇蹟出現 伊莉莎白史馬特九個月後歷劫歸來 1062 01:18:16,040 --> 01:18:19,279 {\an8}15歲的伊莉莎白史馬特今天確認生還 1063 01:18:19,280 --> 01:18:22,079 她遭到綁架280天後… 1064 01:18:22,080 --> 01:18:24,999 - 彷彿她死而復生… - 扭轉逆境的故事… 1065 01:18:25,000 --> 01:18:27,719 {\an8}全國很多民眾喜極而泣… 1066 01:18:27,720 --> 01:18:30,000 鹽湖城這裡的人情緒激動 1067 01:18:30,600 --> 01:18:33,480 是真的 1068 01:18:36,360 --> 01:18:38,159 大家都有幫忙,都有祈禱 1069 01:18:38,160 --> 01:18:42,079 對所有協尋的人和民眾,我們感謝神 1070 01:18:42,080 --> 01:18:43,599 在人類歷史上 1071 01:18:43,600 --> 01:18:46,759 除了伊莉莎白 沒有其他少女得到這麼多祈福 1072 01:18:46,760 --> 01:18:48,919 謝謝神實現大家的願望 1073 01:18:48,920 --> 01:18:50,000 謝謝 1074 01:18:50,520 --> 01:18:52,920 瑪莉凱瑟琳是我們的英雄 1075 01:19:00,480 --> 01:19:03,040 我只記得回家時好興奮 1076 01:19:04,640 --> 01:19:07,039 我那天晚上醒來好幾次 1077 01:19:07,040 --> 01:19:10,359 結果我的父母都站在我床邊 1078 01:19:10,360 --> 01:19:12,040 確認我還在 1079 01:19:17,400 --> 01:19:21,760 我的電話響起,一名刑警說 「柯瑞,他們找到她了」 1080 01:19:22,600 --> 01:19:27,280 這種如釋重負的感覺很像作夢 1081 01:19:28,960 --> 01:19:34,200 我搭CBS新聞人員的車上山到營地 1082 01:19:40,080 --> 01:19:43,720 我站在旁邊,覺得… 1083 01:19:44,680 --> 01:19:45,520 噁心 1084 01:19:51,080 --> 01:19:57,599 我覺得…我們辜負了她 因為沒有早點找到她 1085 01:19:57,600 --> 01:20:00,120 讓她免除這麼多痛苦 1086 01:20:01,320 --> 01:20:05,839 身為執法人員 我們得承認自己不是萬能的 1087 01:20:05,840 --> 01:20:08,320 也不能假裝自己萬能 1088 01:20:09,400 --> 01:20:12,719 還好她的家人沒有遵守 1089 01:20:12,720 --> 01:20:17,040 警察局反對公開素描畫像的建議 1090 01:20:23,200 --> 01:20:26,720 我從來沒見過比本案嫌犯更奇怪的人 1091 01:20:30,120 --> 01:20:32,039 我沒騙過人,我跟你講的話… 1092 01:20:32,040 --> 01:20:35,079 那就跟我說實話 伊莉莎白怎麼會跟你在一起? 1093 01:20:35,080 --> 01:20:36,439 馬上說實話 1094 01:20:36,440 --> 01:20:39,079 上帝的力量把她交給我們 1095 01:20:39,080 --> 01:20:41,039 我們每次快要讓他 1096 01:20:41,040 --> 01:20:44,479 承認有犯罪行為時 1097 01:20:44,480 --> 01:20:47,119 他就開始高談闊論 1098 01:20:47,120 --> 01:20:49,039 - 我是主的僕人 - 不對 1099 01:20:49,040 --> 01:20:51,639 我只是履行上帝給我的命令 1100 01:20:51,640 --> 01:20:53,239 我發現他很奸詐 1101 01:20:53,240 --> 01:20:55,200 撒但,退我後邊去吧! 1102 01:20:56,320 --> 01:20:58,639 撒但,退我後邊去吧! 1103 01:20:58,640 --> 01:21:01,279 我不是撒但,我是柯登帕克斯 1104 01:21:01,280 --> 01:21:03,319 撒但,退我後邊去吧! 1105 01:21:03,320 --> 01:21:05,279 我要合理的解釋… 1106 01:21:05,280 --> 01:21:07,480 撒但,退我後邊去吧! 1107 01:21:08,360 --> 01:21:11,200 布萊恩大衛米契爾是可惡的戀童癖 1108 01:21:11,800 --> 01:21:15,320 把上帝當成自己犯罪的藉口 1109 01:21:15,840 --> 01:21:18,040 而且無惡不作 1110 01:21:19,040 --> 01:21:21,080 我覺得他沒有精神疾病 1111 01:21:21,600 --> 01:21:25,120 但我覺得他假裝有精神病,而且成功 1112 01:21:26,800 --> 01:21:30,600 地方法院法官不斷延後開庭日期 1113 01:21:34,680 --> 01:21:37,240 整個案子讓人非常灰心 1114 01:21:38,920 --> 01:21:42,600 但是給了伊莉莎白時間 1115 01:21:44,240 --> 01:21:46,240 療傷止痛的時間 1116 01:21:51,320 --> 01:21:53,200 - 哈囉 - 嗨 1117 01:21:58,640 --> 01:22:01,919 我家人當然非常希望 1118 01:22:01,920 --> 01:22:05,799 能幫我往前看 1119 01:22:05,800 --> 01:22:09,160 重拾我的人生 1120 01:22:11,600 --> 01:22:14,519 但是我回去後就開始怕男人 1121 01:22:14,520 --> 01:22:17,599 怕很多事情 1122 01:22:17,600 --> 01:22:21,719 我還是沒聽別人提起 1123 01:22:21,720 --> 01:22:23,879 我遭到強暴或虐待的事 1124 01:22:23,880 --> 01:22:27,079 這不是一般的對話題目 1125 01:22:27,080 --> 01:22:30,999 那段遭遇讓我感到極度羞恥、難堪 1126 01:22:31,000 --> 01:22:32,960 雖然我知道不是我的錯 1127 01:22:33,960 --> 01:22:37,199 我很容易覺得「我該逃的 我應該那樣,應該這樣」 1128 01:22:37,200 --> 01:22:41,200 可惜這裡沒有你的兩台豎琴 1129 01:22:42,600 --> 01:22:43,559 唉呀 1130 01:22:43,560 --> 01:22:45,599 我們多久聚一次啊? 1131 01:22:45,600 --> 01:22:47,639 你要我彈愛爾蘭豎琴… 1132 01:22:47,640 --> 01:22:49,599 換你彈愛爾蘭豎琴了 1133 01:22:49,600 --> 01:22:50,999 每次都是我 1134 01:22:51,000 --> 01:22:53,400 - 那是炸魚薯條嗎? - 對,那也是炸魚薯條 1135 01:22:53,920 --> 01:22:57,439 伊莉莎白回家後,家裡充滿了歡樂 1136 01:22:57,440 --> 01:23:03,359 但是要回到正常狀態也很困難 1137 01:23:03,360 --> 01:23:05,080 但是什麼叫正常狀態? 1138 01:23:05,960 --> 01:23:08,960 我們當然一起做很多事情 1139 01:23:12,720 --> 01:23:17,120 我媽扮演很重要的角色 協助我面對那段遭遇 1140 01:23:18,760 --> 01:23:21,960 可是她現在已經能放下過去了 1141 01:23:23,480 --> 01:23:28,159 又有一次聖誕節時 我收到一堆很棒的布娃娃 1142 01:23:28,160 --> 01:23:30,439 結果被你全都丟到袋子裡 1143 01:23:30,440 --> 01:23:33,599 對,可是你倒帶一下就會記起來 1144 01:23:33,600 --> 01:23:37,079 媽媽要我們整理房間 因為她會沒辦法做事 1145 01:23:37,080 --> 01:23:38,960 這是你們逼我的 1146 01:23:40,240 --> 01:23:43,559 我覺得真正幫助最大的 1147 01:23:43,560 --> 01:23:46,640 就是跟家人在一起的時光 1148 01:23:50,280 --> 01:23:54,480 可是這個案子拖了好幾年 1149 01:23:56,240 --> 01:23:57,919 (2003年) 1150 01:23:57,920 --> 01:24:00,520 感覺司法制度根本就是在整我 1151 01:24:02,000 --> 01:24:04,879 我覺得這個案子已經拖了快十年 1152 01:24:04,880 --> 01:24:06,119 非結束不可 1153 01:24:06,120 --> 01:24:07,599 (2010年) 1154 01:24:07,600 --> 01:24:09,159 不管該怎麼做 1155 01:24:09,160 --> 01:24:12,719 就算要我每天上法院好幾個月都行 1156 01:24:12,720 --> 01:24:15,600 如果這樣才能結束,我就會去做 1157 01:24:16,400 --> 01:24:17,479 (2010年11月10日) 1158 01:24:17,480 --> 01:24:21,319 伊莉莎白史馬特親自上陣 針對她那段可怕的遭遇 1159 01:24:21,320 --> 01:24:23,200 勇敢提供露骨的證詞 1160 01:24:27,000 --> 01:24:30,039 我並不想面對他 1161 01:24:30,040 --> 01:24:32,439 但是他一旦獲釋 1162 01:24:32,440 --> 01:24:35,240 一定會盯上另一個少女 1163 01:24:36,520 --> 01:24:39,720 所以判決終於出爐 1164 01:24:40,680 --> 01:24:43,359 確定有罪時,感覺就像… 1165 01:24:43,360 --> 01:24:47,200 就像在說:「時候到了,謝天謝地」 1166 01:24:48,040 --> 01:24:51,520 「結束了,我現在能放下過去了」 1167 01:24:53,360 --> 01:24:56,879 我很高興,今天能站在美國人面前 1168 01:24:56,880 --> 01:24:58,599 為其他被害人送上希望 1169 01:24:58,600 --> 01:25:00,760 我們可以說出來,有人願意聽 1170 01:25:01,520 --> 01:25:04,079 (布萊恩大衛米契爾的綁架罪) 1171 01:25:04,080 --> 01:25:08,239 (以及將未成年人 送往他州從事性行為的罪成立) 1172 01:25:08,240 --> 01:25:12,880 (法院判處終身監禁,不得假釋) 1173 01:25:13,960 --> 01:25:15,999 (汪達巴齊坦承犯下綁架) 1174 01:25:16,000 --> 01:25:19,079 (以及將未成年人 送往他州從事性行為等罪) 1175 01:25:19,080 --> 01:25:22,239 (法院判她15年有期徒刑) 1176 01:25:22,240 --> 01:25:24,760 (她在2018年獲釋) 1177 01:25:28,400 --> 01:25:31,519 我以前會沉思如果沒被綁架 1178 01:25:31,520 --> 01:25:33,160 人生會怎麼樣 1179 01:25:35,320 --> 01:25:38,599 我一直夢想能找到愛我的人 1180 01:25:38,600 --> 01:25:40,320 找到我所愛的人 1181 01:25:42,080 --> 01:25:42,920 結果 1182 01:25:43,760 --> 01:25:47,080 我的確實現夢想,的確找到那個人 1183 01:25:48,600 --> 01:25:52,000 我們的確結了婚,現在也有了家庭 1184 01:25:57,040 --> 01:26:01,800 隨著時間過去 我開始公開說出那段經歷 1185 01:26:04,440 --> 01:26:07,639 我只覺得這場橫禍必須有意義 1186 01:26:07,640 --> 01:26:10,520 必須對世人有貢獻 1187 01:26:11,120 --> 01:26:13,239 但是我們都可以選擇 1188 01:26:13,240 --> 01:26:17,439 選擇躺在床上用棉被蓋住自己 1189 01:26:17,440 --> 01:26:19,560 {\an8}還是選擇向前邁進 1190 01:26:23,800 --> 01:26:26,999 我可以討論傷害我的事情 1191 01:26:27,000 --> 01:26:30,720 以及難以克服的障礙 1192 01:26:31,440 --> 01:26:35,239 因為我要讓受害人知道 他們不需要覺得丟臉 1193 01:26:35,240 --> 01:26:37,279 我要他們知道有人願意挺 1194 01:26:37,280 --> 01:26:41,199 這個世界上有其他同病相憐的人 1195 01:26:41,200 --> 01:26:42,800 能體諒我們的人 1196 01:26:45,440 --> 01:26:50,800 隨著時間過去 我開始發現自己比想像中堅強 1197 01:26:54,600 --> 01:26:55,960 雖然花了很久 1198 01:27:01,880 --> 01:27:04,080 我的人生有苦有樂 1199 01:27:05,760 --> 01:27:10,120 但是我跟自己建立更好的關係 1200 01:27:11,400 --> 01:27:13,679 我內心的聲音變了,以前是 1201 01:27:13,680 --> 01:27:15,720 「你應該這樣,你應該那樣」 1202 01:27:16,320 --> 01:27:18,719 現在是「你挺得過去」 1203 01:27:18,720 --> 01:27:20,880 「你能成功,你很堅強,繼續前進」 1204 01:27:25,720 --> 01:27:28,560 你能克服所有困境 1205 01:27:34,680 --> 01:27:38,319 (伊莉莎白史馬特基金會 繼續推動社會改革) 1206 01:27:38,320 --> 01:27:41,560 (對抗性暴力,並為受害者發聲) 1207 01:27:42,320 --> 01:27:45,479 (如果你或認識的人遭到性侵害) 1208 01:27:45,480 --> 01:27:49,200 (相關資訊與資源位於 WWW.WANNATALKABOUTIT.COM) 1209 01:29:19,240 --> 01:29:24,720 字幕翻譯:溫鳳祺