1 00:00:01,126 --> 00:00:04,295 Previously on Hope Valley 1874. 2 00:00:04,379 --> 00:00:05,422 Whoa! 3 00:00:05,505 --> 00:00:06,840 Better until we get where we're going 4 00:00:06,923 --> 00:00:09,009 that we just keep some details to ourselves. 5 00:00:09,259 --> 00:00:11,803 Why would you go and do something like that? 6 00:00:11,886 --> 00:00:12,971 This can't be right. 7 00:00:13,638 --> 00:00:14,848 You've been swindled. 8 00:00:15,890 --> 00:00:17,475 This will sting a little. 9 00:00:18,893 --> 00:00:20,019 [Man] Rancher! 10 00:00:20,103 --> 00:00:20,812 What's the problem? 11 00:00:21,730 --> 00:00:22,772 [inaudible dialogue] 12 00:00:22,897 --> 00:00:23,857 Hey! 13 00:00:24,149 --> 00:00:25,275 That's enough! 14 00:00:25,358 --> 00:00:27,527 I represent the law and no one's above it. 15 00:00:31,823 --> 00:00:34,200 [Rebecca] Sarah, where are you? 16 00:00:34,284 --> 00:00:35,535 I can't find you. 17 00:00:39,789 --> 00:00:40,915 [lantern shatters] 18 00:00:42,333 --> 00:00:43,460 Jim. 19 00:00:45,962 --> 00:00:47,589 How's my lovely wife? 20 00:00:47,672 --> 00:00:48,548 [Rebecca gasps] 21 00:00:49,674 --> 00:00:51,718 I've missed you so much. 22 00:00:51,801 --> 00:00:54,054 Rebecca, do you know how proud I am of you? 23 00:00:54,804 --> 00:00:56,264 Both of you. 24 00:00:56,347 --> 00:00:57,557 Sarah's so brave. 25 00:00:58,850 --> 00:00:59,893 Like you. 26 00:01:00,185 --> 00:01:01,603 You've done the right thing. 27 00:01:02,437 --> 00:01:04,397 You've come to the right place. 28 00:01:06,274 --> 00:01:07,901 Nothing's like we planned. 29 00:01:09,611 --> 00:01:11,362 You're keeping Sarah safe. 30 00:01:13,323 --> 00:01:14,616 That's all that matters. 31 00:01:17,702 --> 00:01:19,204 It's been so hard. 32 00:01:22,332 --> 00:01:24,709 Oh... Sarah! 33 00:01:44,437 --> 00:01:46,064 Sarah! [gasps] 34 00:01:46,147 --> 00:01:47,065 Mama! 35 00:01:48,691 --> 00:01:50,151 You were having a bad dream. 36 00:01:59,661 --> 00:02:04,874 ♪♪ [vocalizing] ♪♪ 37 00:02:04,999 --> 00:02:09,003 ♪♪ Is there Hope in the valley?♪♪ 38 00:02:09,087 --> 00:02:13,049 ♪♪ I want to see it come alive. ♪♪ 39 00:02:13,174 --> 00:02:14,884 ♪♪ I wanna see you come alive. ♪♪ 40 00:02:14,968 --> 00:02:19,139 ♪♪ Is a storm in the coming skies ♪♪ 41 00:02:19,180 --> 00:02:22,308 ♪♪ I want to be here when it dies ♪♪ 42 00:02:22,350 --> 00:02:25,311 ♪♪ I wanna see Hope come alive ♪♪ 43 00:02:25,395 --> 00:02:29,607 ♪♪ I wanna see you come alive. ♪♪ 44 00:02:42,495 --> 00:02:43,913 What should I do with this, Mama? 45 00:02:44,873 --> 00:02:46,791 We can use it for kindling in the stove 46 00:02:46,875 --> 00:02:48,418 once we get that cleaned. 47 00:02:48,501 --> 00:02:50,712 I suppose we'll need to get some firewood as well. 48 00:02:52,714 --> 00:02:54,340 How are we going to clean it? 49 00:02:54,382 --> 00:02:55,925 Soap and water. 50 00:02:56,050 --> 00:02:57,176 A little elbow grease. 51 00:02:57,260 --> 00:02:58,678 This is going to be a lotta work. 52 00:02:58,761 --> 00:03:01,014 I know. Just imagine when it's all done. 53 00:03:01,097 --> 00:03:02,265 Think about this. 54 00:03:02,849 --> 00:03:04,517 A parlor here. 55 00:03:04,601 --> 00:03:07,353 A few chairs where people can rest by the fire, 56 00:03:07,437 --> 00:03:08,938 enjoy a cup of my tea. 57 00:03:09,022 --> 00:03:10,940 And here... 58 00:03:11,065 --> 00:03:12,901 a dining table or two where the boarders 59 00:03:12,984 --> 00:03:14,193 can take their meals. 60 00:03:14,694 --> 00:03:16,404 And on Sundays, we can use the good China. 61 00:03:16,487 --> 00:03:18,406 -Just like back home. -Yes. 62 00:03:21,492 --> 00:03:23,119 It's going to be beautiful. 63 00:03:26,581 --> 00:03:27,665 Perfect. 64 00:03:28,249 --> 00:03:29,584 [board clatters] 65 00:03:31,502 --> 00:03:32,837 Looks rotten to me. 66 00:03:33,296 --> 00:03:34,797 Quite a few of 'em are. 67 00:03:35,381 --> 00:03:38,843 It seems like everywhere I turn, something else is falling down. 68 00:03:38,927 --> 00:03:40,053 One step at a time, Rebecca. 69 00:03:40,136 --> 00:03:41,638 You'll get there. 70 00:03:41,721 --> 00:03:44,015 I don't know when, there are so many boards missing. 71 00:03:44,098 --> 00:03:46,559 I still haven't even started building the rooms upstairs. 72 00:03:46,601 --> 00:03:48,728 Well, the prospectors have been helping themselves 73 00:03:48,811 --> 00:03:50,104 to the wood here. 74 00:03:50,188 --> 00:03:52,357 Ugh... do you know where I can get some lumber? 75 00:03:52,899 --> 00:03:54,609 Well, Tom Moore's the only one around here 76 00:03:54,692 --> 00:03:55,985 with milling equipment. 77 00:03:56,069 --> 00:03:57,820 He's also the only one dead set against me 78 00:03:57,904 --> 00:03:59,447 having a boardinghouse. 79 00:03:59,530 --> 00:04:02,075 Unfortunately, he's not the only one. 80 00:04:02,992 --> 00:04:04,661 See, I don't understand that attitude. 81 00:04:04,744 --> 00:04:06,454 We're all here trying to make a living. 82 00:04:06,537 --> 00:04:08,831 I suppose for the ranchers, it's just a question 83 00:04:08,915 --> 00:04:10,833 of who got here first. 84 00:04:12,377 --> 00:04:14,045 Good luck with Tom. 85 00:04:14,128 --> 00:04:15,505 There's really no other choice? 86 00:04:16,172 --> 00:04:17,882 Well, the supply wagon's due in this week. 87 00:04:18,841 --> 00:04:20,051 It could cost you, though. 88 00:04:20,134 --> 00:04:20,843 How much? 89 00:04:21,302 --> 00:04:22,262 Hard to say. 90 00:04:22,303 --> 00:04:23,888 Uh, that's a lotta timber. 91 00:04:23,972 --> 00:04:25,473 Then there's the freight charges to consider, 92 00:04:25,556 --> 00:04:26,891 all the way from Union City. 93 00:04:28,393 --> 00:04:30,103 Tom may be your best option. 94 00:04:30,561 --> 00:04:31,562 Good luck. 95 00:04:35,733 --> 00:04:36,901 Constable. 96 00:04:46,369 --> 00:04:47,495 Pa says thanks, Clayton. 97 00:04:47,996 --> 00:04:49,622 We aim to please. You okay fittin' 'em? 98 00:04:50,373 --> 00:04:52,041 That much smithing we can handle. 99 00:04:52,792 --> 00:04:53,918 Angela. 100 00:04:54,002 --> 00:04:54,961 How's your Pa been? 101 00:04:55,378 --> 00:04:56,879 [sighs] Stubborn as always. 102 00:05:00,008 --> 00:05:01,592 Well, how's the plow lookin'? 103 00:05:01,676 --> 00:05:02,593 Good. 104 00:05:02,677 --> 00:05:04,053 Just gotta stain the handles. 105 00:05:04,178 --> 00:05:05,471 All right. Good. 106 00:05:05,513 --> 00:05:07,432 I reckon we can use the harness from the dray cart. 107 00:05:09,267 --> 00:05:10,059 Wow. 108 00:05:10,351 --> 00:05:11,853 Clay, this is really good work. 109 00:05:11,936 --> 00:05:13,563 Oughta be. You taught me. 110 00:05:13,688 --> 00:05:14,981 You kidding me? 111 00:05:15,023 --> 00:05:16,983 Well, this is beautiful. This is a whole other level. 112 00:05:17,358 --> 00:05:18,818 Nice work. 113 00:05:19,193 --> 00:05:21,404 And listen, did we get those logs hauled down for the fence? 114 00:05:21,529 --> 00:05:23,114 Yes, sir. Uh, we started splittin' 'em. 115 00:05:23,781 --> 00:05:24,741 Good work. 116 00:05:25,700 --> 00:05:27,076 Tom? 117 00:05:28,578 --> 00:05:30,788 Can I take them axe handles down to the trading post? 118 00:05:31,789 --> 00:05:33,207 Hattie's runnin' low. 119 00:05:34,584 --> 00:05:35,752 Of course. 120 00:05:35,835 --> 00:05:37,378 Yeah, I got you covered. 121 00:05:37,462 --> 00:05:38,421 Thanks, Tom. 122 00:05:43,051 --> 00:05:44,719 Well, uh, tell Hattie I say hi. 123 00:05:46,304 --> 00:05:47,346 Olivia too. 124 00:05:54,979 --> 00:05:57,023 [Sarah] I hope Jenny likes my book. 125 00:05:57,106 --> 00:05:59,150 I'm reading Alice and the Looking Glass. 126 00:05:59,233 --> 00:06:00,526 [Rebecca] I think she will. 127 00:06:00,610 --> 00:06:03,404 Papa used to tell me that you remind him of Alice. 128 00:06:03,488 --> 00:06:04,614 Why? 129 00:06:04,697 --> 00:06:06,365 Because you're curious and brave. 130 00:06:06,449 --> 00:06:08,034 Giddy-up! Giddy-up! 131 00:06:08,117 --> 00:06:09,410 I think he'd be proud of us. 132 00:06:09,494 --> 00:06:10,453 Don't you? 133 00:06:10,536 --> 00:06:11,788 I know he would. 134 00:06:12,955 --> 00:06:14,248 Whoa... 135 00:06:15,500 --> 00:06:16,584 Good morning. 136 00:06:16,667 --> 00:06:17,835 Good morning, Peggy. 137 00:06:19,295 --> 00:06:21,047 Do you happen to know if Mr. Moore is around? 138 00:06:21,130 --> 00:06:23,007 Last I saw him, he was in the blacksmith shop. 139 00:06:23,674 --> 00:06:24,926 Okay, thank you. 140 00:06:25,009 --> 00:06:26,719 Um, do you mind watching Sarah for a few minutes? 141 00:06:26,803 --> 00:06:28,096 -Of course. -Thank you. 142 00:06:28,638 --> 00:06:29,639 Hi, Jenny. 143 00:06:29,764 --> 00:06:30,640 Hi. 144 00:06:31,599 --> 00:06:33,434 What's that you've got there? 145 00:06:33,518 --> 00:06:35,228 Alice Through the Looking Glass. 146 00:06:35,311 --> 00:06:36,729 It's a book my Papa gave me. 147 00:06:37,188 --> 00:06:38,940 I thought you might like to read it with me. 148 00:06:45,154 --> 00:06:46,656 All right, let's go inside then. 149 00:06:47,532 --> 00:06:48,616 Thank you again. 150 00:06:48,699 --> 00:06:49,617 Of course. 151 00:06:49,700 --> 00:06:51,160 Giddy-up. 152 00:06:56,582 --> 00:06:57,834 [clears throat] 153 00:06:58,626 --> 00:06:59,752 Hey. 154 00:06:59,794 --> 00:07:01,295 How's it goin' at the ramshackle? 155 00:07:01,796 --> 00:07:04,465 Oh, fine. Sarah and I are settling in well, thanks. 156 00:07:04,841 --> 00:07:06,509 Can't be too comfortable. 157 00:07:06,634 --> 00:07:08,136 We're managing. 158 00:07:08,219 --> 00:07:09,595 You know there's room for you here 159 00:07:09,679 --> 00:07:10,972 'til you get things figured out. 160 00:07:11,055 --> 00:07:13,182 Thank you. I am figuring things out. 161 00:07:14,058 --> 00:07:15,601 I'm just saying there's no shame in 162 00:07:15,685 --> 00:07:17,437 cuttin' your losses and movin' on. 163 00:07:19,313 --> 00:07:20,773 I'll bear that in mind. 164 00:07:21,649 --> 00:07:22,817 Good. 165 00:07:23,860 --> 00:07:26,028 You want a coffee? Let's take a little break. 166 00:07:26,112 --> 00:07:29,532 No, I... I just came to ask you something, um... 167 00:07:31,242 --> 00:07:33,035 Though I'm not sure I should. 168 00:07:33,828 --> 00:07:35,288 Oh. Ask away. 169 00:07:36,497 --> 00:07:38,249 I need lumber for repairs 170 00:07:38,332 --> 00:07:40,001 and I hear you may have some for sale. 171 00:07:41,002 --> 00:07:44,005 I have some raw logs, but I don't have any to spare. 172 00:07:45,006 --> 00:07:47,383 Is that because you don't want me opening a boardinghouse? 173 00:07:48,259 --> 00:07:50,219 It's because I'm planting alfalfa, 174 00:07:50,344 --> 00:07:52,555 and I have to build a fence to keep the cattle out. 175 00:07:53,389 --> 00:07:54,557 All right. 176 00:07:55,892 --> 00:07:58,936 Happen to know anywhere I could get some lumber? 177 00:08:00,062 --> 00:08:01,397 I wish I could help. 178 00:08:02,440 --> 00:08:03,900 I don't think you do. 179 00:08:05,026 --> 00:08:06,944 I know you don't wanna help me, Mr. Moore. 180 00:08:07,945 --> 00:08:09,572 You know, the prospectors really are just people 181 00:08:09,697 --> 00:08:10,990 like you and me. 182 00:08:11,032 --> 00:08:13,034 They're just trying to build a life for themselves. 183 00:08:13,117 --> 00:08:14,076 Are they? 184 00:08:14,702 --> 00:08:15,620 [Man] Tom! 185 00:08:18,206 --> 00:08:19,582 Sorry, I didn't mean to interrupt. 186 00:08:19,999 --> 00:08:21,667 No, it's all right. I was just leaving. 187 00:08:21,751 --> 00:08:22,710 Uh... 188 00:08:24,462 --> 00:08:25,796 Pardon me. I just need to... 189 00:08:26,631 --> 00:08:28,424 pay you for the wagon repair. -No. 190 00:08:29,467 --> 00:08:30,551 Should be enough. 191 00:08:30,635 --> 00:08:32,428 Rebecca, I don't want your money. 192 00:08:35,556 --> 00:08:36,724 Enjoy your day. 193 00:08:38,100 --> 00:08:39,810 [sighs] 194 00:08:42,939 --> 00:08:44,315 Just stick your foot in it? 195 00:08:45,441 --> 00:08:46,859 I may have, yeah. 196 00:08:47,610 --> 00:08:48,694 What's the trouble? 197 00:08:48,736 --> 00:08:50,363 We got an issue up at the stream. 198 00:08:51,906 --> 00:08:53,282 Let's go. 199 00:08:54,075 --> 00:08:55,868 [Sarah] It's about a girl 200 00:08:54,075 --> 00:08:55,868 who steps through a mirror. 201 00:08:55,952 --> 00:08:57,453 Then she meets all sorts of strange people. 202 00:08:57,578 --> 00:08:58,621 [knock at door] 203 00:08:58,704 --> 00:08:59,747 Come in! 204 00:09:00,873 --> 00:09:02,917 Well, that was fast. Did you find Tom? 205 00:09:03,000 --> 00:09:04,043 [Rebecca] I did. 206 00:09:04,126 --> 00:09:05,711 Turns out Mr. Moore and I didn't have 207 00:09:05,795 --> 00:09:07,421 very much to discuss after all. 208 00:09:07,505 --> 00:09:09,090 Oh, that doesn't sound very good. 209 00:09:11,467 --> 00:09:13,636 Why does this egg have a face? 210 00:09:13,761 --> 00:09:15,471 That's Humpty Dumpty. 211 00:09:15,596 --> 00:09:16,556 Who? 212 00:09:16,639 --> 00:09:17,765 You know... 213 00:09:17,848 --> 00:09:20,268 Humpty Dumpty sat on a wall. 214 00:09:20,351 --> 00:09:21,477 That's silly. 215 00:09:24,605 --> 00:09:26,440 I suppose Sarah's been to school. 216 00:09:26,816 --> 00:09:29,777 Nearest one to here is over two hours away in Buxton. 217 00:09:30,444 --> 00:09:31,612 Oh. 218 00:09:39,287 --> 00:09:41,289 Could I buy some of those apples from you? 219 00:09:41,372 --> 00:09:42,456 Take them! 220 00:09:42,540 --> 00:09:43,916 We got so many this year, we have to keep 221 00:09:43,958 --> 00:09:45,001 feeding them to the goats. 222 00:09:45,084 --> 00:09:45,876 Really? 223 00:09:47,295 --> 00:09:48,796 Maybe I can pay you in pies. 224 00:09:49,964 --> 00:09:50,798 Deal. 225 00:09:58,597 --> 00:09:59,640 Whoa. 226 00:10:02,768 --> 00:10:04,020 Doyle! 227 00:10:04,145 --> 00:10:06,772 What do you think you're doin' polluting my stream? 228 00:10:07,440 --> 00:10:08,774 [Doyle] How's this your stream? 229 00:10:08,816 --> 00:10:10,401 This is my land. 230 00:10:10,484 --> 00:10:12,945 I bet you think you own the air that we breathe too, huh? 231 00:10:13,529 --> 00:10:16,198 I use the water in this stream for my cattle 232 00:10:16,324 --> 00:10:18,451 and the mercury in your sluice boxes is harming them. 233 00:10:19,035 --> 00:10:20,911 Not to mention you're killin' all the trout. 234 00:10:20,995 --> 00:10:22,288 Well... 235 00:10:22,330 --> 00:10:24,498 unlike you, I don't have time for fishing. 236 00:10:24,957 --> 00:10:26,751 Well, I'll tell you what you do have. 237 00:10:27,293 --> 00:10:31,464 60 seconds to start packin' your gear and get off my land. 238 00:10:42,892 --> 00:10:44,226 [door bell rings] 239 00:10:48,522 --> 00:10:49,523 [Hattie] Olivia. 240 00:10:50,024 --> 00:10:51,484 Olivia. -Hm? 241 00:10:51,525 --> 00:10:53,319 Could you please pull your head outta the clouds? 242 00:10:53,402 --> 00:10:54,612 We got a customer. 243 00:10:56,781 --> 00:10:57,907 That's just Clayton. 244 00:11:00,868 --> 00:11:02,328 -[Clayton] Mornin'. -[Hattie] Mornin'. 245 00:11:02,411 --> 00:11:04,163 Oh, you're just in time with those. 246 00:11:04,246 --> 00:11:05,956 I had someone ask after one earlier. 247 00:11:06,248 --> 00:11:07,583 Good thing I came by. 248 00:11:11,545 --> 00:11:12,505 Wow. 249 00:11:13,381 --> 00:11:14,548 That's real nice, Olivia. 250 00:11:14,632 --> 00:11:15,758 Thank you. 251 00:11:16,717 --> 00:11:18,302 We haven't seen you in here much lately. 252 00:11:18,636 --> 00:11:20,179 -Tom's keeping me busy. 253 00:11:18,636 --> 00:11:20,179 -Mmm. 254 00:11:20,262 --> 00:11:21,889 He's planning on planting alfalfa. 255 00:11:22,390 --> 00:11:23,516 Is he now? 256 00:11:23,599 --> 00:11:25,351 Seems he's always got improvements in mind. 257 00:11:26,060 --> 00:11:27,353 Well, that's Tom for you. 258 00:11:30,314 --> 00:11:31,357 You're really good. 259 00:11:31,899 --> 00:11:34,026 It's just something I like to do. 260 00:11:34,318 --> 00:11:36,153 Instead of stocking shelves. 261 00:11:40,908 --> 00:11:43,285 That deer's so pretty, I just want to hold on to it. 262 00:11:48,582 --> 00:11:49,667 Time's up. 263 00:11:49,750 --> 00:11:50,960 You got no right! 264 00:11:51,085 --> 00:11:52,711 Why don't you go back to the camp like the rest 265 00:11:52,795 --> 00:11:53,712 of the prospectors? 266 00:11:53,754 --> 00:11:54,922 'Cause there's way too many of 'em. 267 00:11:55,005 --> 00:11:56,590 I can't argue with you there. 268 00:11:58,008 --> 00:11:58,968 [Girl] Pa? 269 00:12:01,387 --> 00:12:02,596 What's goin' on? 270 00:12:05,683 --> 00:12:07,309 You brought a kid out here? 271 00:12:07,852 --> 00:12:10,980 Vivian's got more grit than all your cowpokes put together. 272 00:12:11,897 --> 00:12:13,274 You better believe it. 273 00:12:14,316 --> 00:12:16,735 Look, Doyle, neither of us wants trouble. 274 00:12:16,819 --> 00:12:17,736 All right? 275 00:12:18,112 --> 00:12:19,530 So, just get off my land. 276 00:12:20,656 --> 00:12:22,241 Who says it's your land? 277 00:12:22,950 --> 00:12:24,994 Well, it sure ain't yours. 278 00:12:28,122 --> 00:12:29,457 All right, let's go. 279 00:12:35,754 --> 00:12:36,922 This ain't over. 280 00:12:37,715 --> 00:12:38,591 Right, Pa? 281 00:12:51,145 --> 00:12:52,938 [Hattie] Don't mind them, Constable. 282 00:12:53,022 --> 00:12:54,565 You're just a shock, is all. 283 00:12:54,648 --> 00:12:55,941 It's like I've got the plague. 284 00:12:55,983 --> 00:12:57,777 Well, some of these fellows came out here to avoid 285 00:12:57,860 --> 00:12:59,737 men in uniform, if you know what I mean. 286 00:13:00,613 --> 00:13:02,656 Well, how do I get them to understand that 287 00:13:02,740 --> 00:13:04,492 the Mounties are here to help people? 288 00:13:04,867 --> 00:13:06,118 Mounties? 289 00:13:06,160 --> 00:13:07,787 Is that what you're calling yourselves? 290 00:13:07,828 --> 00:13:10,581 Ah, it's a nickname some of the fellas came up with. 291 00:13:10,664 --> 00:13:12,833 Oh. Well, we'll see if it sticks. 292 00:13:14,502 --> 00:13:15,711 Uh, I'll take a can. 293 00:13:15,794 --> 00:13:17,379 -Of course. -Thanks, Miss Quinn. 294 00:13:20,508 --> 00:13:22,134 I think it's a fine-looking uniform. 295 00:13:28,057 --> 00:13:29,600 [Rebecca] Did you have fun today? 296 00:13:29,683 --> 00:13:31,143 I don't think Jenny likes me. 297 00:13:31,727 --> 00:13:32,895 Why do you say that? 298 00:13:33,729 --> 00:13:35,356 She thought Alice was silly. 299 00:13:36,690 --> 00:13:39,151 I don't think Jenny knows 300 00:13:36,690 --> 00:13:39,151 how to read, sweetheart. 301 00:13:40,402 --> 00:13:41,821 But she was looking at all the pages. 302 00:13:42,571 --> 00:13:45,825 Yeah, sometimes when people feel embarrassed, 303 00:13:46,867 --> 00:13:48,577 they pretend like they know how to do something 304 00:13:48,702 --> 00:13:49,662 that they don't. 305 00:13:51,497 --> 00:13:53,249 Why didn't she learn at school? 306 00:13:53,332 --> 00:13:54,500 I don't think she's been. 307 00:13:54,583 --> 00:13:55,876 It's too far away. 308 00:13:56,710 --> 00:13:58,754 Then why didn't her mama teach her? 309 00:13:59,213 --> 00:14:00,297 I don't know. 310 00:14:01,715 --> 00:14:03,717 I thought everybody got to go to school. 311 00:14:05,553 --> 00:14:06,762 Do you miss it? 312 00:14:07,638 --> 00:14:08,639 Sometimes. 313 00:14:09,890 --> 00:14:11,934 I'm sorry we had to leave so much behind. 314 00:14:12,643 --> 00:14:13,686 It's fun here, too. 315 00:14:13,769 --> 00:14:15,062 Like feeding the baby cow. 316 00:14:15,145 --> 00:14:16,355 [Rebecca chuckles] 317 00:14:16,438 --> 00:14:18,607 Can we go back to Mr. Moore's ranch tomorrow? 318 00:14:19,817 --> 00:14:20,776 We'll see. 319 00:14:28,576 --> 00:14:31,287 Why do some people seem mean but 320 00:14:31,370 --> 00:14:32,955 are really nice, like Mr. Moore? 321 00:14:33,497 --> 00:14:36,041 And others seem nice, but... 322 00:14:36,959 --> 00:14:38,377 are really mean, like... 323 00:14:39,920 --> 00:14:41,589 like back in Chicago? 324 00:14:44,425 --> 00:14:46,218 I wish I had an answer for that. 325 00:14:47,928 --> 00:14:49,263 But don't worry. 326 00:14:49,346 --> 00:14:50,723 They won't find us here. 327 00:15:04,361 --> 00:15:06,655 Tom Moore's got blinders on when it comes to his ranch. 328 00:15:07,781 --> 00:15:09,992 Do you think it's true that he couldn't spare any lumber? 329 00:15:10,784 --> 00:15:12,328 [sighs] It's hard to say. 330 00:15:12,870 --> 00:15:14,163 Are you making pies? 331 00:15:14,246 --> 00:15:15,497 [Rebecca] I am. 332 00:15:15,581 --> 00:15:18,334 Once upon a time I was, uh, known for my pastry. 333 00:15:18,417 --> 00:15:19,376 Oh. 334 00:15:19,460 --> 00:15:20,336 Hattie... 335 00:15:20,794 --> 00:15:22,671 would you sell pies 336 00:15:20,794 --> 00:15:22,671 for me here? 337 00:15:23,672 --> 00:15:25,049 Oh, I'd be happy to. 338 00:15:25,132 --> 00:15:27,051 Oh, thank you, that's more help to me than you know. 339 00:15:27,134 --> 00:15:28,761 You could even sell them to the prospectors 340 00:15:28,844 --> 00:15:30,095 down at the camp. 341 00:15:30,179 --> 00:15:31,555 They don't get much of anything sweet down there. 342 00:15:31,639 --> 00:15:32,890 Unless you count my personality. 343 00:15:32,973 --> 00:15:35,017 [laughs] Maybe I will. Thank you. 344 00:15:35,100 --> 00:15:36,060 I can't wait to try one. 345 00:15:36,977 --> 00:15:38,771 That's lovely, by the way, Olivia. 346 00:15:38,812 --> 00:15:41,315 Thank you. I like to imagine places I've never been. 347 00:15:41,398 --> 00:15:42,399 Pretty things I've never seen. 348 00:15:42,483 --> 00:15:43,359 Draw them. 349 00:15:43,692 --> 00:15:44,610 May I? 350 00:15:44,985 --> 00:15:46,236 Of course. 351 00:15:47,696 --> 00:15:49,573 This would be beautiful wallpaper. 352 00:15:51,492 --> 00:15:54,828 Could you apply your imagination to a boardinghouse? 353 00:15:55,537 --> 00:15:56,956 What do you mean? 354 00:15:56,997 --> 00:15:59,958 Well, I have ideas for a parlor and a dining room. 355 00:16:00,542 --> 00:16:02,628 Maybe you could put them on paper for me. 356 00:16:02,670 --> 00:16:03,879 I would love to. 357 00:16:04,463 --> 00:16:05,756 What do you have in mind? 358 00:16:06,840 --> 00:16:09,969 Some place cozy and warm. 359 00:16:10,052 --> 00:16:12,763 An oasis where people can curl up at the end of a hard day. 360 00:16:21,605 --> 00:16:22,940 There are still so many missing. 361 00:16:23,023 --> 00:16:23,982 I know. 362 00:16:24,441 --> 00:16:25,901 Oh, my pies! 363 00:16:32,866 --> 00:16:33,951 Are they burned? 364 00:16:34,660 --> 00:16:35,619 No. 365 00:16:36,495 --> 00:16:37,705 They're perfect. 366 00:16:38,455 --> 00:16:41,333 We are going to need more apples. 367 00:16:41,417 --> 00:16:43,168 Does that mean we can go back to the ranch? 368 00:16:43,961 --> 00:16:45,337 I suppose it does. 369 00:16:45,713 --> 00:16:48,090 Although there's somebody I wanna check in on first. 370 00:16:51,218 --> 00:16:52,386 [Rebecca] Rachel. 371 00:16:52,469 --> 00:16:53,971 Hi. How are you? 372 00:16:54,054 --> 00:16:55,347 Oh. How's baby Ned? 373 00:16:55,431 --> 00:16:58,100 Oh, we're just fine, thanks to you. 374 00:16:58,183 --> 00:16:59,476 You did all the work. 375 00:17:00,894 --> 00:17:02,271 Is that pie? 376 00:17:02,354 --> 00:17:03,522 -Yes. -Thank you. 377 00:17:03,605 --> 00:17:05,065 And I brought you some red raspberry leaf tea, 378 00:17:05,149 --> 00:17:06,358 which is excellent for healing. 379 00:17:06,442 --> 00:17:07,901 You're so kind to me. 380 00:17:08,777 --> 00:17:10,571 [Man] That's how you do it, fellas, right there. 381 00:17:12,448 --> 00:17:13,449 That's nice. 382 00:17:13,574 --> 00:17:15,075 Would you excuse me for just a moment? 383 00:17:15,159 --> 00:17:16,035 [Rachel] Sure, sure. 384 00:17:16,118 --> 00:17:17,202 Excuse me. 385 00:17:17,244 --> 00:17:18,287 Hi. 386 00:17:18,746 --> 00:17:20,456 Uh, where did you get those boards? 387 00:17:21,582 --> 00:17:23,333 You the one who bought that wreck? 388 00:17:23,667 --> 00:17:25,085 It's a boardinghouse. 389 00:17:25,169 --> 00:17:26,253 At least it will be. 390 00:17:26,837 --> 00:17:28,297 Did you pull the boards from there? 391 00:17:29,840 --> 00:17:31,049 Sorry, lady. 392 00:17:31,425 --> 00:17:32,551 Finders keepers. 393 00:17:37,181 --> 00:17:39,183 Hey, fellas, get away from that board. 394 00:17:43,687 --> 00:17:46,315 If you are the law, like you say, 395 00:17:46,440 --> 00:17:48,317 you gotta do something about Tom Moore. 396 00:17:49,067 --> 00:17:51,487 What's the problem, Mr... Doyle, isn't it? 397 00:17:51,570 --> 00:17:53,238 He ran me off my stake yesterday. 398 00:17:53,322 --> 00:17:54,782 Just upstream from here. 399 00:17:55,324 --> 00:17:56,992 He's the rancher you had the disagreement with 400 00:17:57,117 --> 00:17:57,910 the other day. 401 00:17:57,993 --> 00:17:59,203 He... 402 00:17:59,286 --> 00:18:00,829 He thinks he's in charge of this whole territory. 403 00:18:02,289 --> 00:18:03,707 I'll look into it. 404 00:18:05,584 --> 00:18:06,585 Good. 405 00:18:14,718 --> 00:18:16,595 Sure about sharing that book with Jenny 406 00:18:16,678 --> 00:18:18,096 if she can't read? 407 00:18:18,347 --> 00:18:20,599 I don't understand why that should make her feel bad. 408 00:18:21,350 --> 00:18:23,018 She can do lots of things I can't. 409 00:18:23,644 --> 00:18:25,521 Well, maybe you can learn from each other. 410 00:18:31,485 --> 00:18:32,778 Good afternoon. 411 00:18:32,820 --> 00:18:34,696 -Hello. -[Vaughn] We haven't met. 412 00:18:34,780 --> 00:18:36,156 I'm Constable Vaughn. 413 00:18:36,532 --> 00:18:37,908 Uh, R-Rebecca Clarke. 414 00:18:38,325 --> 00:18:39,660 And who's this? 415 00:18:39,743 --> 00:18:40,953 This is my daughter. 416 00:18:41,662 --> 00:18:42,663 Hello. 417 00:18:43,247 --> 00:18:45,040 -Hello. -[Vaughn] I'm sorry. 418 00:18:45,749 --> 00:18:48,210 The jacket seems to make folks nervous. 419 00:18:48,669 --> 00:18:50,128 So, where are you headed? 420 00:18:50,212 --> 00:18:51,588 Uh, the Moore Ranch. 421 00:18:51,672 --> 00:18:53,340 Fancy that. Me too. 422 00:18:53,423 --> 00:18:55,300 Mind if I tag along? 423 00:18:55,676 --> 00:18:56,969 Of course. 424 00:18:57,553 --> 00:18:59,388 I understand you moved here recently. 425 00:19:00,180 --> 00:19:01,515 That's right. 426 00:19:01,598 --> 00:19:02,641 Where are you from? 427 00:19:03,225 --> 00:19:05,602 Oh, we have been all over. 428 00:19:06,687 --> 00:19:08,355 What's your business at the ranch? 429 00:19:08,856 --> 00:19:11,650 Seems Mr. Moore has ruffled some feathers. 430 00:19:11,733 --> 00:19:13,360 Ah, that I can believe. 431 00:19:13,443 --> 00:19:14,528 You know him? 432 00:19:14,611 --> 00:19:15,988 [Rebecca] Not well. 433 00:19:16,071 --> 00:19:17,364 Mr. Moore is nice. 434 00:19:17,447 --> 00:19:18,490 [Vaughn] I'm sure he is. 435 00:19:18,949 --> 00:19:20,826 It's just ranchers and prospectors, 436 00:19:20,868 --> 00:19:22,494 they're bound to have their differences. 437 00:19:22,953 --> 00:19:24,454 I don't understand 438 00:19:22,953 --> 00:19:24,454 that myself 439 00:19:24,538 --> 00:19:26,373 when there's so much open territory. 440 00:19:26,456 --> 00:19:27,916 [Vaughn] I agree. 441 00:19:28,458 --> 00:19:30,919 It's my job to make sure that everyone is treated fairly 442 00:19:31,003 --> 00:19:32,129 under the law. 443 00:19:32,963 --> 00:19:34,840 Unfortunately, justice isn't the same 444 00:19:34,923 --> 00:19:36,133 for everyone everywhere. 445 00:19:36,675 --> 00:19:37,926 Well... 446 00:19:38,510 --> 00:19:40,888 I'm here to make sure the cheaters don't prosper 447 00:19:40,971 --> 00:19:42,139 and everyone else does. 448 00:19:43,432 --> 00:19:45,058 I like the sound of that. 449 00:19:51,565 --> 00:19:52,858 [knock at door] 450 00:19:52,900 --> 00:19:53,859 Come in. 451 00:19:55,485 --> 00:19:57,195 -[Rebecca] Hello, hello. -Hello. 452 00:19:57,279 --> 00:19:58,947 As promised, apple pie. 453 00:20:00,782 --> 00:20:02,034 Thank you. 454 00:20:02,784 --> 00:20:04,244 -Hi, Jenny. -Hi. 455 00:20:06,038 --> 00:20:07,205 Your braid looks pretty. 456 00:20:08,415 --> 00:20:09,416 Thanks. 457 00:20:10,292 --> 00:20:11,460 What's that book? 458 00:20:11,543 --> 00:20:12,669 Little Women. 459 00:20:12,753 --> 00:20:14,713 But... we can do something you want. 460 00:20:14,755 --> 00:20:16,214 What's it about? 461 00:20:18,300 --> 00:20:21,303 It's about these four sisters whose papa is away at war. 462 00:20:22,012 --> 00:20:23,597 I always wish I had a sister. 463 00:20:24,973 --> 00:20:25,974 Me too. 464 00:20:30,103 --> 00:20:32,397 [Tom] To what do I owe the pleasure, Constable? 465 00:20:32,481 --> 00:20:34,942 I'm afraid there's been a complaint against you 466 00:20:35,025 --> 00:20:36,193 from Archie Doyle. 467 00:20:38,070 --> 00:20:39,738 Well, I'm the one with the complaint. 468 00:20:39,821 --> 00:20:41,281 Says you forced him off his stake. 469 00:20:41,365 --> 00:20:42,240 His stake? 470 00:20:42,908 --> 00:20:44,576 See, that part of the stream 471 00:20:44,660 --> 00:20:46,244 runs through my land. 472 00:20:47,120 --> 00:20:48,288 Claims it isn't yours. 473 00:20:49,164 --> 00:20:50,582 Do you have proof of ownership, sir? 474 00:20:50,666 --> 00:20:53,293 I don't need proof, I've been ranching here since '71. 475 00:20:54,294 --> 00:20:55,420 I see the problem here. 476 00:20:57,422 --> 00:20:58,548 And what's the problem? 477 00:20:58,632 --> 00:21:00,217 There are new laws. 478 00:21:00,300 --> 00:21:02,344 Settlers are required to get land patents now. 479 00:21:02,970 --> 00:21:05,597 Seeing how much hard work you've put into the ranch, 480 00:21:05,681 --> 00:21:06,682 you've got a strong claim. 481 00:21:07,140 --> 00:21:08,684 Oh, I got more than a claim. 482 00:21:09,226 --> 00:21:11,144 I got people that depend on this here ranch 483 00:21:11,228 --> 00:21:12,562 for their daily bread. 484 00:21:12,646 --> 00:21:14,690 Well, I'm happy to help you apply for those patents. 485 00:21:15,357 --> 00:21:16,358 You're not listening. 486 00:21:16,483 --> 00:21:19,069 And I already own the land, Constable. 487 00:21:20,570 --> 00:21:21,822 Now, if you don't mind, 488 00:21:22,447 --> 00:21:23,782 I'm a busy man. 489 00:21:25,492 --> 00:21:28,203 Mr. Moore, unless you can prove ownership, 490 00:21:29,621 --> 00:21:31,581 I have no choice but to let Mr. Doyle 491 00:21:31,665 --> 00:21:33,166 prospect that part of the stream. 492 00:21:33,625 --> 00:21:35,210 Oh, we'll see about that. 493 00:21:35,544 --> 00:21:37,212 No. I'm ordering you. 494 00:21:37,796 --> 00:21:39,923 -Don't interfere with him-- -You're ordering me? 495 00:21:43,093 --> 00:21:44,594 Please consider what I've said. 496 00:21:45,387 --> 00:21:46,805 My offer still stands. 497 00:21:47,431 --> 00:21:49,141 If you want help registering the ranch. 498 00:21:50,392 --> 00:21:51,351 Good day. 499 00:21:56,857 --> 00:21:57,941 [door closes] 500 00:22:09,286 --> 00:22:10,287 [Rebecca] Clayton. 501 00:22:11,163 --> 00:22:12,414 -Mrs. Clarke. -Hello. 502 00:22:12,998 --> 00:22:14,416 I have a question for you. 503 00:22:14,499 --> 00:22:17,586 I wondered if I find some men to chop down trees, 504 00:22:17,669 --> 00:22:20,338 would you be able to plane them into planks for me? 505 00:22:20,422 --> 00:22:21,840 Well, you'd have to ask Tom. 506 00:22:22,466 --> 00:22:24,176 That might not go so well. 507 00:22:24,259 --> 00:22:26,762 I'd love to help, but I won't go behind Tom's back. 508 00:22:27,679 --> 00:22:28,722 I understand. 509 00:22:29,264 --> 00:22:30,766 I know it's a tight-knit community-- 510 00:22:30,891 --> 00:22:33,310 Clayton, we've got ourselves a bit of a problem. 511 00:22:34,478 --> 00:22:35,896 -Rebecca. -Hello. 512 00:22:37,230 --> 00:22:38,607 I've gotta... 513 00:22:43,195 --> 00:22:45,322 Uh, I didn't know you were here. 514 00:22:45,405 --> 00:22:46,531 It's all right, I apologize. 515 00:22:46,615 --> 00:22:48,116 I realize after the last time we spoke, 516 00:22:48,200 --> 00:22:49,701 I'm not exactly welcome. I'll go. 517 00:22:50,035 --> 00:22:51,244 That's not true. 518 00:22:52,621 --> 00:22:54,081 You keep telling me to move on. 519 00:22:54,164 --> 00:22:56,249 From the idea of a boardinghouse, because... 520 00:22:57,834 --> 00:22:59,711 I know what it's like to pour your sweat and blood 521 00:22:59,753 --> 00:23:01,421 into something just to have it go bust. 522 00:23:02,964 --> 00:23:05,258 Your ranch is hardly going bust, so. 523 00:23:13,016 --> 00:23:14,601 I heard that you... 524 00:23:14,684 --> 00:23:16,394 arrived with a Mountie in tow. 525 00:23:18,438 --> 00:23:19,940 Yes, we... 526 00:23:20,982 --> 00:23:22,943 crossed paths on the way in. 527 00:23:23,235 --> 00:23:24,444 That's all. 528 00:23:27,531 --> 00:23:29,116 I wouldn't worry about him. 529 00:23:29,199 --> 00:23:31,284 If he were here for you, you'd know about it already. 530 00:23:33,620 --> 00:23:35,956 He says I need proof I own my lands. 531 00:23:36,915 --> 00:23:39,543 What's the world coming to when a man's word's not enough? 532 00:23:40,752 --> 00:23:43,380 Well, unfortunately, not everyone's word 533 00:23:43,463 --> 00:23:45,132 is as good as yours. 534 00:23:48,260 --> 00:23:50,387 According to him, the prospectors can dig 535 00:23:50,470 --> 00:23:51,721 wherever they want. 536 00:23:53,557 --> 00:23:55,934 I mean, they come here looking to get rich quick. 537 00:23:56,560 --> 00:23:58,520 You can't say that about all of them. 538 00:23:59,312 --> 00:24:01,606 I'm looking to build something that lasts. 539 00:24:01,648 --> 00:24:02,941 So am I. 540 00:24:03,483 --> 00:24:05,819 I'm trying to make a living off of the prospectors. 541 00:24:06,903 --> 00:24:09,364 I've gotta try, Mr. Moore. I've got no choice. 542 00:24:10,866 --> 00:24:12,659 Would you just call me Tom? 543 00:24:22,627 --> 00:24:24,713 Maybe I can find work for you around here. 544 00:24:26,464 --> 00:24:29,759 That's very kind, but I'm going to see this through. 545 00:24:31,553 --> 00:24:33,513 Well, I guess that puts us on opposite sides. 546 00:24:35,891 --> 00:24:37,601 Do there have to be sides? 547 00:24:39,436 --> 00:24:42,105 When one side takes from the other, you better believe it. 548 00:24:48,612 --> 00:24:49,988 [laughing] Enjoy. 549 00:24:54,868 --> 00:24:56,369 [Hattie] Vince is here. 550 00:24:56,453 --> 00:24:58,371 Have you finished making room in the back for the new stock? 551 00:25:00,874 --> 00:25:02,042 Olivia? 552 00:25:04,878 --> 00:25:06,004 Olivia! 553 00:25:06,087 --> 00:25:08,006 -Sorry. What? -[Vince] Hattie and Olivia. 554 00:25:08,548 --> 00:25:09,841 How have you two been? 555 00:25:09,883 --> 00:25:12,510 Oh, good. It's so nice to see you, Vince. 556 00:25:12,594 --> 00:25:13,595 What's new in the world? 557 00:25:13,678 --> 00:25:14,846 Well, what isn't new? 558 00:25:14,930 --> 00:25:16,848 Union City's growing topsy-turvy. 559 00:25:16,932 --> 00:25:18,058 Because of the gold rush? 560 00:25:18,141 --> 00:25:19,935 Well, the cattle, the gold, the lumber. 561 00:25:20,018 --> 00:25:22,646 And more trading posts are springing up all over. 562 00:25:22,729 --> 00:25:24,231 -Wow. -[Vince] So what you got for me? 563 00:25:24,814 --> 00:25:26,691 I have these pelts. 564 00:25:27,734 --> 00:25:31,196 And I'll take more of the usual on your trip back. 565 00:25:31,279 --> 00:25:34,282 All right, well, I'll be leaving by noon tomorrow 566 00:25:34,366 --> 00:25:35,784 if there's anything else. 567 00:25:38,912 --> 00:25:40,205 [Sarah] The girls flew about, 568 00:25:40,288 --> 00:25:42,165 trying to make things comfortable, 569 00:25:42,249 --> 00:25:43,541 each in her own way. 570 00:25:44,125 --> 00:25:45,919 Meg arranged the tea table. 571 00:25:46,002 --> 00:25:47,837 Jo bought wood and set chairs, 572 00:25:47,921 --> 00:25:49,798 dropping, overturning and clattering 573 00:25:49,881 --> 00:25:51,132 everything she touched. 574 00:25:51,716 --> 00:25:52,926 [knock at door] 575 00:25:57,973 --> 00:25:59,307 Sorry to interrupt. 576 00:26:00,517 --> 00:26:01,893 Peg, I'm just looking for Nash. 577 00:26:01,977 --> 00:26:03,061 He's at the barn. 578 00:26:03,603 --> 00:26:04,604 Thank you. 579 00:26:04,980 --> 00:26:06,690 Have you got sweets, Mr. Tom? 580 00:26:08,108 --> 00:26:09,943 Now, why would I have sweets? 581 00:26:10,026 --> 00:26:11,152 They're in that pocket. 582 00:26:11,278 --> 00:26:12,737 Sam! Mind your manners. 583 00:26:14,155 --> 00:26:15,699 They're in this pocket. 584 00:26:16,032 --> 00:26:17,158 I knew it! 585 00:26:17,242 --> 00:26:18,660 Did ya? There you go. 586 00:26:19,035 --> 00:26:21,204 [Tom] And I got two more, if anybody wants one. 587 00:26:24,207 --> 00:26:25,792 -Thank you. -You're welcome. 588 00:26:26,626 --> 00:26:28,169 -Thank you. -You're welcome. 589 00:26:29,087 --> 00:26:30,964 It's a mighty fine house you're building there, Sam. 590 00:26:31,381 --> 00:26:32,674 It's a fort. 591 00:26:33,133 --> 00:26:34,884 Of course, I should have known. 592 00:26:37,304 --> 00:26:38,805 Ladies. 593 00:26:41,891 --> 00:26:43,435 Well... nicely done. 594 00:26:43,518 --> 00:26:44,603 Thank you. 595 00:26:44,686 --> 00:26:45,937 Suppose Sarah and I should be on our way. 596 00:26:45,979 --> 00:26:47,397 But we haven't finished our book. 597 00:26:48,148 --> 00:26:50,025 I can leave it for you and your mama to read. 598 00:26:50,567 --> 00:26:52,235 That's all right, you can bring it back next time. 599 00:26:55,989 --> 00:26:56,865 Bye, Sarah. 600 00:26:56,948 --> 00:26:58,033 -Bye, Jenny. -Good to see you. 601 00:26:58,116 --> 00:26:58,867 -Thank you. -Bye. 602 00:27:06,082 --> 00:27:08,043 [indistinct chatter] 603 00:27:10,670 --> 00:27:11,671 Rebecca? 604 00:27:12,714 --> 00:27:14,674 Hey, thank you for the tea. 605 00:27:14,758 --> 00:27:16,009 And, um, thanks for the pie. 606 00:27:16,092 --> 00:27:17,469 That's just about the best thing I ever ate. 607 00:27:18,053 --> 00:27:20,722 -Other than Rachel's blintzes. -Mm-hmm. Mm-hmm. 608 00:27:21,848 --> 00:27:24,809 I'm just looking for the missing planks from my boardinghouse. 609 00:27:24,893 --> 00:27:26,686 Hattie said some of them were here. 610 00:27:26,770 --> 00:27:29,814 Oh, um... uh, we heard you were, um... 611 00:27:29,856 --> 00:27:30,815 fixing it up. 612 00:27:31,399 --> 00:27:32,817 When can we move in? 613 00:27:32,901 --> 00:27:35,362 Oh, it really depends on when I'm able to make repairs. 614 00:27:35,820 --> 00:27:36,863 Oh. 615 00:27:37,238 --> 00:27:39,240 There's some of my boards right there. 616 00:27:40,659 --> 00:27:42,619 [Rebecca] That's one of my doors! 617 00:27:42,994 --> 00:27:43,953 These-- 618 00:27:44,913 --> 00:27:46,414 Those are my shutters! 619 00:27:48,083 --> 00:27:50,043 These are mine from the boardinghouse. 620 00:27:51,628 --> 00:27:52,879 And there's some there. 621 00:27:55,423 --> 00:27:56,424 Okay. 622 00:27:57,342 --> 00:27:58,760 Hey, everybody listen. 623 00:27:59,094 --> 00:28:01,805 I know you think that the place that I bought is just a... 624 00:28:02,305 --> 00:28:03,765 falling down wreck 625 00:28:03,890 --> 00:28:05,392 and that it's okay to scavenge from it. 626 00:28:05,475 --> 00:28:07,936 But I'm trying to build something for you. 627 00:28:08,019 --> 00:28:09,104 [Rebecca] I... 628 00:28:09,604 --> 00:28:12,023 I want to build a place that's warm and dry 629 00:28:12,065 --> 00:28:13,525 and a place that you can-- 630 00:28:13,608 --> 00:28:15,360 you can go and get a hot meal and... 631 00:28:15,985 --> 00:28:18,029 a hot bath at the end of your day. 632 00:28:18,113 --> 00:28:19,781 A place that you can call home 633 00:28:19,864 --> 00:28:21,366 when you're away from yours. 634 00:28:21,825 --> 00:28:24,452 And I can't do that if you keep stealing my boards. 635 00:28:25,036 --> 00:28:26,454 Please. 636 00:28:26,955 --> 00:28:30,166 I would really appreciate you giving me my planks back. 637 00:28:38,758 --> 00:28:39,801 I see. 638 00:28:55,316 --> 00:28:57,277 You know, she's a nice lady. 639 00:28:58,319 --> 00:29:00,613 If she hadn't been there when Ned was born, I... 640 00:29:00,697 --> 00:29:02,198 I-I don't know what I would've done. 641 00:29:02,866 --> 00:29:03,950 She could use the help. 642 00:29:04,033 --> 00:29:05,118 Yeah, she could use the help. 643 00:29:05,201 --> 00:29:06,870 And, you know, when you took the boards, 644 00:29:07,704 --> 00:29:09,622 you didn't know they belonged to someone. 645 00:29:11,332 --> 00:29:12,500 Now you do. 646 00:29:16,629 --> 00:29:17,589 Come on. 647 00:29:18,506 --> 00:29:20,133 Come on, Rachel. It's okay. 648 00:29:20,216 --> 00:29:21,801 It's all right. Let's get some sleep. 649 00:29:27,474 --> 00:29:28,558 [Hattie] Rebecca? 650 00:29:29,642 --> 00:29:31,603 I hope you don't mind. I saw your light. 651 00:29:31,644 --> 00:29:33,271 No, it's all right. Come on in. 652 00:29:33,354 --> 00:29:34,898 Sarah's sleeping. 653 00:29:34,981 --> 00:29:36,441 I'm happy for the company. 654 00:29:37,192 --> 00:29:38,193 Would you like some tea? 655 00:29:39,319 --> 00:29:40,320 That'd be nice. 656 00:29:40,945 --> 00:29:42,405 C-can I help? 657 00:29:42,489 --> 00:29:44,365 Sure, you can take the cups. 658 00:29:47,494 --> 00:29:49,287 I just came to tell you the supply wagon's 659 00:29:49,370 --> 00:29:52,081 leaving tomorrow, if you wanna place an order for lumber. 660 00:29:53,082 --> 00:29:54,083 Yes. 661 00:29:54,375 --> 00:29:56,169 I'll need to, I guess. 662 00:29:56,252 --> 00:29:57,670 I'm gonna have to... 663 00:29:58,338 --> 00:29:59,839 replace these floorboards. 664 00:30:01,049 --> 00:30:02,175 The roof. 665 00:30:03,384 --> 00:30:04,636 Well, this may help. 666 00:30:04,719 --> 00:30:06,638 Uh, I have the money for your pies. 667 00:30:07,222 --> 00:30:08,890 Oh, well that'll be something. 668 00:30:12,685 --> 00:30:13,686 [Hattie] Okay. 669 00:30:16,314 --> 00:30:17,398 There you are. 670 00:30:17,482 --> 00:30:18,691 Oh. Thank you. 671 00:30:19,400 --> 00:30:22,237 I-I'm... I'm real sorry things didn't work out 672 00:30:22,362 --> 00:30:23,488 the way you expected. 673 00:30:23,571 --> 00:30:24,989 Mmm. Thanks, Hattie. 674 00:30:26,032 --> 00:30:27,075 Jim... 675 00:30:27,951 --> 00:30:30,662 Jim and I had this dream to come out west 676 00:30:30,745 --> 00:30:32,830 and see the frontier for ourselves. 677 00:30:34,916 --> 00:30:36,835 Maybe even start a new life. 678 00:30:39,963 --> 00:30:41,589 My husband was a dreamer too. 679 00:30:43,216 --> 00:30:44,384 Yeah. 680 00:30:45,218 --> 00:30:47,303 [sighs] That's what worries me about Olivia. 681 00:30:47,387 --> 00:30:48,763 She's too much like Frank. 682 00:30:50,056 --> 00:30:52,892 He had a perfectly good job with Great Plains Trading. 683 00:30:52,976 --> 00:30:54,227 But no, he had to... 684 00:30:55,061 --> 00:30:56,688 strike out on his own. 685 00:30:57,313 --> 00:30:59,065 Set up in the middle of nowhere. 686 00:31:01,734 --> 00:31:03,069 That's hard. 687 00:31:05,697 --> 00:31:08,408 And also, isn't that what we want for our children. 688 00:31:09,450 --> 00:31:10,785 To dream. 689 00:31:13,329 --> 00:31:15,331 Yeah. I guess, uh... 690 00:31:16,249 --> 00:31:18,209 dreamers do have their place. 691 00:31:18,501 --> 00:31:20,378 Yes, I'm convinced they do. 692 00:31:23,256 --> 00:31:24,549 Why do you stay? 693 00:31:26,092 --> 00:31:28,553 Uh, because, uh, it turns out I'm... 694 00:31:28,636 --> 00:31:30,263 darn good at running a trading post. 695 00:31:30,346 --> 00:31:31,514 Who'd have thought? 696 00:31:33,099 --> 00:31:34,767 No, I have everything I need right here. 697 00:31:36,060 --> 00:31:37,061 My daughter. 698 00:31:38,021 --> 00:31:39,063 My memories. 699 00:31:41,858 --> 00:31:43,192 And new friends. 700 00:31:49,699 --> 00:31:51,075 But what about you? 701 00:31:51,159 --> 00:31:52,994 I mean, how are you handling all this, really? 702 00:31:53,786 --> 00:31:55,747 I'm scared. I'm terrified. 703 00:31:55,830 --> 00:31:56,873 [Hattie chuckles] 704 00:31:58,833 --> 00:32:00,084 I'm excited. 705 00:32:00,168 --> 00:32:01,711 I look around this place and think of it 706 00:32:01,794 --> 00:32:03,463 full of laughter and good cheer. 707 00:32:05,298 --> 00:32:09,344 After everything Jim and I saw in the war, and... 708 00:32:12,472 --> 00:32:14,932 Sarah just needs a safe and stable home. 709 00:32:16,017 --> 00:32:17,977 And I don't know how I'm gonna do it. 710 00:32:20,229 --> 00:32:23,942 Because I really thought I would be bringing in rent right away. 711 00:32:26,903 --> 00:32:28,029 You're not gonna let 712 00:32:28,112 --> 00:32:29,447 a little thing like money stop you, are you? 713 00:32:30,323 --> 00:32:31,866 [Hattie] Rebecca... 714 00:32:31,950 --> 00:32:33,117 Come on. 715 00:32:33,201 --> 00:32:34,786 [both women laugh] 716 00:32:36,704 --> 00:32:39,624 Nash, I saw Sarah reading to Jenny, and it broke my heart 717 00:32:39,707 --> 00:32:41,376 that Jenny couldn't read for herself. 718 00:32:41,459 --> 00:32:44,003 She don't need much schooling on a ranch. 719 00:32:44,087 --> 00:32:46,089 Just because we missed out doesn't mean that our children 720 00:32:46,172 --> 00:32:47,840 shouldn't get some basic learning. 721 00:32:47,924 --> 00:32:49,050 [Tom] Good evening. 722 00:32:49,842 --> 00:32:50,969 [Peggy] Evening. 723 00:32:52,220 --> 00:32:53,680 You don't want your dinner to get cold. 724 00:32:53,763 --> 00:32:54,764 Come on, Tom. 725 00:32:54,847 --> 00:32:56,349 [Tom] You spoil me, Peggy. 726 00:32:56,432 --> 00:32:58,017 Well, you can thank Rebecca for the pie. 727 00:32:59,352 --> 00:33:00,353 Oh. 728 00:33:00,728 --> 00:33:01,729 Really? 729 00:33:02,605 --> 00:33:03,690 All right. 730 00:33:03,773 --> 00:33:05,233 We'll be heading to our place, then. 731 00:33:05,316 --> 00:33:06,484 Okay. Thank you. 732 00:33:08,903 --> 00:33:10,279 You're more than welcome to come over 733 00:33:10,363 --> 00:33:11,781 and have dinner with us, Tom. 734 00:33:12,490 --> 00:33:14,826 As appealing as that sounds, I prefer to be alone 735 00:33:14,867 --> 00:33:16,452 with my thoughts at the end of the day. 736 00:33:17,745 --> 00:33:19,205 All right. Good night. 737 00:33:19,706 --> 00:33:20,999 Good night. 738 00:33:23,876 --> 00:33:26,879 Oh, uh, the boys are almost finished splitting logs. 739 00:33:26,963 --> 00:33:28,381 We gotta start building those fences. 740 00:33:29,048 --> 00:33:30,383 That's good news. 741 00:33:31,718 --> 00:33:32,635 Good night, Tom. 742 00:33:32,719 --> 00:33:33,678 [Tom] Good night. 743 00:33:35,054 --> 00:33:36,389 [door closes] 744 00:33:48,860 --> 00:33:49,902 Mmm. 745 00:34:04,500 --> 00:34:05,710 [door bell rings] 746 00:34:06,544 --> 00:34:08,838 Clayton. Back so soon? 747 00:34:09,839 --> 00:34:12,800 Yeah, I, uh... I brought you something. 748 00:34:15,845 --> 00:34:17,805 [Olivia] Clayton, it's lovely! 749 00:34:18,097 --> 00:34:20,641 Wow, look at the antlers. Did you carve this? 750 00:34:20,725 --> 00:34:22,268 I got the idea from your drawings. 751 00:34:22,685 --> 00:34:25,813 Well, it just goes to show there's an artist in everyone. 752 00:34:26,939 --> 00:34:29,358 How much do you want for it? I bet we could get 50 cents. 753 00:34:29,859 --> 00:34:31,194 Oh, but, uh... 754 00:34:32,862 --> 00:34:34,238 That one's for you. 755 00:34:34,614 --> 00:34:37,366 Thank you so much. That is so kind of you. 756 00:34:41,245 --> 00:34:42,330 Good morning, Miss Quinn. 757 00:34:42,455 --> 00:34:43,456 Good morning. 758 00:34:44,874 --> 00:34:46,250 Isn't that lovely? 759 00:34:46,584 --> 00:34:48,628 Clayton made it. Isn't he talented? 760 00:34:48,711 --> 00:34:50,213 I'll say. 761 00:34:50,296 --> 00:34:53,382 Reminds me of one on my mother's mantel back in Toronto. 762 00:34:53,466 --> 00:34:54,675 You're from Toronto? 763 00:34:55,426 --> 00:34:57,178 Why would you come all the way out here? 764 00:34:57,845 --> 00:34:59,931 The wide open spaces, of course. 765 00:35:00,014 --> 00:35:02,558 Well, you can have them as far as I'm concerned. 766 00:35:02,642 --> 00:35:05,019 [sighs] What I'd give to be in a real city. 767 00:35:05,603 --> 00:35:06,896 With real shops. 768 00:35:08,189 --> 00:35:10,108 Toronto has plenty of those. 769 00:35:16,823 --> 00:35:17,657 Oh. 770 00:35:18,699 --> 00:35:19,951 Excuse me. 771 00:35:20,701 --> 00:35:22,286 You must be Mr. Williams. 772 00:35:22,703 --> 00:35:24,205 Everybody calls me Vince. 773 00:35:24,288 --> 00:35:26,165 -I'm Rebecca. -Ah. 774 00:35:26,249 --> 00:35:27,625 You're the lady who bought that place. 775 00:35:27,708 --> 00:35:29,252 Go ahead, tell me what a fool I am. 776 00:35:29,335 --> 00:35:30,294 Everyone else has. 777 00:35:30,378 --> 00:35:31,921 Ah, I think you're smart. 778 00:35:32,505 --> 00:35:35,383 Every place I go on my route, 779 00:35:32,505 --> 00:35:35,383 towns are boomin'. 780 00:35:36,217 --> 00:35:38,052 This one's bound to take off, too. 781 00:35:38,553 --> 00:35:40,012 That is music to my ears. 782 00:35:40,096 --> 00:35:41,389 You got your work cut out. 783 00:35:41,472 --> 00:35:42,849 Don't I know it. 784 00:35:42,932 --> 00:35:45,518 I hear you're the man to bring in lumber from Union City. 785 00:35:45,601 --> 00:35:46,769 How much will that cost? 786 00:35:48,437 --> 00:35:49,814 Well, it's a big job. 787 00:35:52,483 --> 00:35:54,569 [Vince] Likely going to be more than 500. 788 00:36:14,881 --> 00:36:16,048 [Rebecca sighs] 789 00:36:26,475 --> 00:36:28,227 Mama, tell me what's wrong. 790 00:36:33,482 --> 00:36:35,943 I wanted to order some lumber from Mr. Williams. 791 00:36:36,694 --> 00:36:38,195 It's more than I expected. 792 00:36:41,949 --> 00:36:43,326 You can't sell your ring. 793 00:36:44,744 --> 00:36:45,953 It's from Papa. 794 00:36:46,454 --> 00:36:49,665 I-I won't. Oh, I won't. 795 00:36:52,793 --> 00:36:54,545 But what are we going to do? 796 00:36:56,130 --> 00:36:59,133 I am going to figure something out. 797 00:37:01,302 --> 00:37:02,553 Swear to the moon. 798 00:37:18,653 --> 00:37:21,447 How are those drawings you're doing for Rebecca coming? 799 00:37:21,948 --> 00:37:24,033 I put the stock away, Mother. 800 00:37:27,161 --> 00:37:28,788 Oh. Well, I'd like 801 00:37:28,871 --> 00:37:31,082 to curl up in that chair right there. 802 00:37:31,624 --> 00:37:34,085 I thought you didn't approve of me wasting my time. 803 00:37:34,168 --> 00:37:35,503 No, I didn't say that. 804 00:37:38,381 --> 00:37:39,632 I didn't mean it. 805 00:37:44,095 --> 00:37:45,429 Is it hard for you... 806 00:37:46,097 --> 00:37:47,223 to be here... 807 00:37:48,182 --> 00:37:50,768 with so little to do? 808 00:37:53,562 --> 00:37:54,939 There's plenty to do. 809 00:37:55,815 --> 00:37:57,942 No, that's not what I mean, um... 810 00:38:00,069 --> 00:38:02,405 If someday you have the chance to do 811 00:38:02,488 --> 00:38:04,490 something bigger with your life, you should... 812 00:38:05,199 --> 00:38:06,367 jump at it. 813 00:38:19,547 --> 00:38:21,007 What was that for? 814 00:38:23,342 --> 00:38:25,261 You sound just like Papa. 815 00:38:26,679 --> 00:38:27,680 Oh. 816 00:38:53,039 --> 00:38:54,290 Mind if I give you a hand? 817 00:38:56,250 --> 00:38:57,918 [Rebecca] I've got it, thank you. 818 00:38:58,044 --> 00:38:58,836 I see that. 819 00:39:03,424 --> 00:39:05,926 Listen, I just wanted to apologize to you again 820 00:39:06,010 --> 00:39:08,721 for making you feel unwelcome here 'cause you're not. 821 00:39:11,807 --> 00:39:13,225 Unwelcome, I mean. 822 00:39:15,853 --> 00:39:17,355 I know what I'm choosing. 823 00:39:18,439 --> 00:39:19,940 And it's worth fighting for. 824 00:39:25,738 --> 00:39:27,239 [Man] Rebecca. 825 00:39:30,326 --> 00:39:32,536 Some of the prospectors want to return these. 826 00:39:32,620 --> 00:39:34,413 They're collecting more at the camp. 827 00:39:38,584 --> 00:39:40,086 Lars, thank you. 828 00:39:40,669 --> 00:39:41,962 Thank you. 829 00:39:42,505 --> 00:39:44,757 I can, uh, help you nail those back on if you want? 830 00:39:44,840 --> 00:39:45,841 Yes, please. 831 00:39:46,967 --> 00:39:48,302 There's more where that came from. 832 00:39:54,391 --> 00:39:56,560 Looks like you're makin' some friends. 833 00:39:59,271 --> 00:40:00,815 I'm gonna make this work. 834 00:40:01,857 --> 00:40:03,901 One board at a time if I have to. 835 00:40:06,987 --> 00:40:08,739 There's no stoppin' a force of nature. 836 00:40:11,367 --> 00:40:12,785 Pardon me? 837 00:40:12,868 --> 00:40:13,869 I said... 838 00:40:14,495 --> 00:40:15,913 I came here 839 00:40:15,996 --> 00:40:17,748 to return the money for the wagon. 840 00:40:18,541 --> 00:40:20,835 I told you I wanted to pay you for your work. 841 00:40:20,960 --> 00:40:23,170 I know. But there's another way. 842 00:40:30,052 --> 00:40:31,512 [knock at door] 843 00:40:32,638 --> 00:40:35,683 Rebecca. Don't tell me you're back for more apples already. 844 00:40:36,976 --> 00:40:38,018 No. 845 00:40:39,520 --> 00:40:41,105 I'm hoping I can give you something 846 00:40:41,147 --> 00:40:42,523 that's going to change your life. 847 00:40:43,607 --> 00:40:46,610 Would you allow me to teach you how to read and write? 848 00:40:47,778 --> 00:40:50,948 I should've thought of it sooner and then Mr. Moore suggested it. 849 00:40:51,657 --> 00:40:52,992 I think it's a great idea. 850 00:40:54,201 --> 00:40:57,538 I think I'm past the ability to learn something-- 851 00:40:57,663 --> 00:40:58,581 You're not. 852 00:40:59,123 --> 00:41:00,791 You're not. And once you learn, 853 00:41:01,167 --> 00:41:02,626 you can teach your children. 854 00:41:04,503 --> 00:41:07,047 How and when? 855 00:41:07,131 --> 00:41:08,966 I'll come by the ranch a few times a week. 856 00:41:09,884 --> 00:41:11,510 Sarah loves it here anyway. 857 00:41:14,555 --> 00:41:16,765 I'd given up on the idea of ever being able to. 858 00:41:17,600 --> 00:41:18,809 Is that a yes? 859 00:41:21,937 --> 00:41:22,938 Yes. 860 00:41:24,356 --> 00:41:25,441 Good. 861 00:41:27,026 --> 00:41:28,652 [door opens and bell rings] 862 00:41:31,780 --> 00:41:33,407 -[Hattie] Oh, Clayton. -Hattie. 863 00:41:34,200 --> 00:41:35,743 Oh, you've been busy. 864 00:41:36,827 --> 00:41:38,078 So have you. 865 00:41:38,162 --> 00:41:40,164 Rebecca asked me to do them for the boardinghouse. 866 00:41:40,247 --> 00:41:41,582 Tom says that's never gonna happen. 867 00:41:41,707 --> 00:41:43,250 Oh, I wouldn't be so sure about that. 868 00:41:44,919 --> 00:41:45,836 [Olivia] Oh. 869 00:41:45,920 --> 00:41:47,254 Good afternoon, Constable. 870 00:41:47,796 --> 00:41:49,798 Good afternoon. Mrs. Quinn. 871 00:41:50,341 --> 00:41:51,467 [Hattie] Good afternoon. 872 00:41:51,550 --> 00:41:53,719 Clayton. You make axe handles too? 873 00:41:53,802 --> 00:41:55,012 That's fine work. 874 00:41:55,095 --> 00:41:56,180 Thank you. 875 00:41:56,263 --> 00:41:58,015 Uh, how can we help you, Constable? 876 00:41:58,098 --> 00:41:59,475 I'll take one of those, actually. 877 00:41:59,558 --> 00:42:01,685 And some beef jerky and hard tack, if you could. 878 00:42:02,144 --> 00:42:04,230 Oh. Those sound like trail rations. 879 00:42:04,313 --> 00:42:05,940 That's right. I'm headed out. 880 00:42:06,065 --> 00:42:08,776 Oh, but I thought you were stationed here. 881 00:42:08,901 --> 00:42:10,027 Just part of the time. 882 00:42:10,110 --> 00:42:12,238 The territory I patrol is actually quite large. 883 00:42:13,739 --> 00:42:15,074 -Thank you. -I'll be seeing you. 884 00:42:15,157 --> 00:42:16,158 Safe travels. 885 00:42:19,245 --> 00:42:20,246 Clayton. 886 00:42:24,291 --> 00:42:25,376 [door bell rings] 887 00:42:27,002 --> 00:42:28,295 [door closes] 888 00:42:28,754 --> 00:42:31,006 Well, um... thank you for bringing these by, Clayton. 889 00:42:32,758 --> 00:42:34,093 Have a good day. 890 00:42:34,927 --> 00:42:36,178 [Clayton] Hattie. 891 00:42:53,279 --> 00:42:54,488 [horse whinnies] 892 00:43:01,287 --> 00:43:03,414 I'm thinking if we arrange the parlor like this, 893 00:43:03,497 --> 00:43:05,749 then there might even be room for a piano. 894 00:43:05,833 --> 00:43:07,167 -Oh... -Is this our room? 895 00:43:07,251 --> 00:43:09,295 That's right, and the boarders will sleep upstairs. 896 00:43:10,129 --> 00:43:11,755 It's just like we imagined, Mama. 897 00:43:11,839 --> 00:43:14,425 It is. It is just like we imagined. 898 00:43:16,260 --> 00:43:19,263 I left the prospectors' camp at Stoney Creek, 899 00:43:19,346 --> 00:43:21,307 having attempted to settle a dispute between 900 00:43:21,390 --> 00:43:23,642 Mr. Tom Moore, a rancher, 901 00:43:23,726 --> 00:43:26,520 and a prospector, Mr. Archie Doyle. 902 00:43:26,645 --> 00:43:29,106 The settlers generally seem to be law abiding, 903 00:43:29,148 --> 00:43:31,775 and otherwise, my time there was without incident. 904 00:43:33,110 --> 00:43:36,572 {\an5} There's only one other individual who seems noteworthy. 905 00:43:37,614 --> 00:43:39,325 Rebecca Clarke. 906 00:43:40,701 --> 00:43:42,661 Are we really safe now, Mama? 907 00:43:42,745 --> 00:43:43,996 Yes, sweetheart. 908 00:43:45,205 --> 00:43:46,665 I think we finally are. 909 00:43:53,505 --> 00:43:56,175 [Alexander] What would possess a woman like her 910 00:43:56,258 --> 00:43:59,511 to travel alone in the wilderness with a child 911 00:43:59,595 --> 00:44:01,889 to start up a boardinghouse? 912 00:44:06,518 --> 00:44:08,937 ♪♪