1 00:00:01,710 --> 00:00:04,921 Previously on Hope Valley 1874 . 2 00:00:04,963 --> 00:00:06,464 Did you learn anything from the war 3 00:00:06,506 --> 00:00:07,382 about setting a leg? 4 00:00:07,424 --> 00:00:09,092 I-I saw my husband do it. 5 00:00:09,134 --> 00:00:11,511 The bone is set. We did it. 6 00:00:11,553 --> 00:00:14,806 Here it is. Four walls and a ceiling and floor. 7 00:00:14,848 --> 00:00:17,058 I didn't know that the policeman was going to live here. 8 00:00:17,100 --> 00:00:18,268 [Hattie] Hi, Wanda. 9 00:00:18,309 --> 00:00:20,019 Oh, lucky strike! 10 00:00:20,061 --> 00:00:22,063 If you stay and run my mess tent, 11 00:00:22,105 --> 00:00:24,524 then you can live here for free. Room and board. 12 00:00:24,566 --> 00:00:26,943 - Thank you, Rebecca. Thank you. - Oh... yes. 13 00:00:26,985 --> 00:00:28,987 Well, I'm not sure how much safer it is here. 14 00:00:29,028 --> 00:00:31,322 [Hattie] I mean, we get all sorts. 15 00:00:34,409 --> 00:00:36,619 [Rebecca] For my boarders... 16 00:00:36,661 --> 00:00:38,663 Pancakes coming up. 17 00:00:38,705 --> 00:00:41,040 Oh, you are too good to us, Rebecca. 18 00:00:41,082 --> 00:00:42,500 Hey, spread the word. 19 00:00:42,542 --> 00:00:44,419 We will. Thank you. 20 00:00:44,461 --> 00:00:45,545 - Ooh. - Ooh. Eh! 21 00:00:45,587 --> 00:00:47,005 No, that's the best one. 22 00:00:48,506 --> 00:00:49,966 - Mama. Help. - Oh! 23 00:00:50,008 --> 00:00:51,384 Please. Thank you. 24 00:00:53,511 --> 00:00:55,221 - [baby cries] - Shhh. 25 00:00:56,514 --> 00:00:58,016 [crying continues] 26 00:00:58,057 --> 00:01:00,268 [Lars] Oh... He's just tired. 27 00:01:00,310 --> 00:01:01,978 He didn't sleep much last night. 28 00:01:02,020 --> 00:01:03,104 Me neither. 29 00:01:03,146 --> 00:01:05,064 Does he you have a little fever? 30 00:01:05,106 --> 00:01:06,983 [baby fusses] 31 00:01:07,567 --> 00:01:09,194 You know, he's a bit young to be teething, 32 00:01:09,235 --> 00:01:11,488 but I do have some clove oil you could try on his gums. 33 00:01:13,531 --> 00:01:15,992 How many do you reckon for lunch at the tent? 34 00:01:16,034 --> 00:01:18,286 Uh... oh. About 40. 35 00:01:18,328 --> 00:01:20,705 Although I'm going to be at the ranch most of the day today, 36 00:01:20,747 --> 00:01:22,707 so I don't know if I'll stop by the mess tent. 37 00:01:22,749 --> 00:01:24,375 Mr. McCabe is getting his cast off today. 38 00:01:24,417 --> 00:01:27,128 Oh, good, I caught you just in time. 39 00:01:27,170 --> 00:01:29,464 Oh, thanks, Olivia. We'll be needing these. 40 00:01:29,506 --> 00:01:30,548 Of course. 41 00:01:35,470 --> 00:01:37,013 Just as you pictured it. 42 00:01:37,055 --> 00:01:38,765 A table full of good cheer. 43 00:01:39,474 --> 00:01:41,184 I do still have some rooms to let. 44 00:01:41,226 --> 00:01:43,019 Oh, they'll go soon. 45 00:01:44,145 --> 00:01:45,522 Oh. 46 00:01:45,563 --> 00:01:47,315 We're having a party to celebrate finally being open. 47 00:01:47,357 --> 00:01:48,858 You are? That's wonderful. 48 00:01:48,900 --> 00:01:50,610 I can help with food and decorations. 49 00:01:50,652 --> 00:01:52,195 - Can you? - Mm-hmm. 50 00:01:52,237 --> 00:01:55,281 Peggy McCabe is also picking up a few things in Buxton today. 51 00:01:55,323 --> 00:01:56,616 - Oh. - And I'm going with them. 52 00:01:56,658 --> 00:01:58,326 Well, won't that be fun? 53 00:01:59,869 --> 00:02:01,996 All right. Good morning, Mr. Maxwell. 54 00:02:02,038 --> 00:02:03,123 How was your first night? 55 00:02:03,164 --> 00:02:05,041 Oh, very agreeable, thank you. 56 00:02:05,083 --> 00:02:06,292 Late start today? 57 00:02:06,334 --> 00:02:08,169 Well, I didn't realize that prospecting worked 58 00:02:08,211 --> 00:02:10,046 to a timetable, Constable. 59 00:02:10,088 --> 00:02:12,340 See, I understood this to be the land of the free. 60 00:02:12,382 --> 00:02:14,008 Well, early bird gets the worm 61 00:02:14,050 --> 00:02:15,426 and the best spot at the stream. 62 00:02:15,468 --> 00:02:17,053 Well, in that case, I'd best be off. 63 00:02:17,762 --> 00:02:19,931 Right after a good breakfast. 64 00:02:21,891 --> 00:02:24,018 Be a gent and sling us a banger. 65 00:02:24,060 --> 00:02:25,353 What? 66 00:02:30,900 --> 00:02:32,360 Hold on. 67 00:02:32,402 --> 00:02:33,528 Keep steady. 68 00:02:33,570 --> 00:02:35,029 It's easy for you to say. 69 00:02:35,071 --> 00:02:36,447 You want that thing off, don't you? 70 00:02:36,489 --> 00:02:38,366 You know, I'm starting to get used to it. 71 00:02:38,408 --> 00:02:39,951 I'm trying not to nick you. 72 00:02:39,993 --> 00:02:41,244 [Nash] Careful! 73 00:02:41,286 --> 00:02:43,204 Oh, stop your belly achin'. 74 00:02:45,081 --> 00:02:46,249 [Nash sighs] 75 00:02:46,958 --> 00:02:48,376 Well, that wasn't so bad. 76 00:02:48,418 --> 00:02:50,086 I don't know what you're all fussin' about. 77 00:02:50,128 --> 00:02:51,796 - [Peggy laughs] - [Rebecca gasps] 78 00:02:51,838 --> 00:02:53,673 Look at this! 79 00:02:53,715 --> 00:02:55,383 You look great! 80 00:02:55,425 --> 00:02:56,384 Okay. 81 00:02:57,343 --> 00:02:58,803 Yeah. 82 00:02:58,845 --> 00:03:01,264 Your muscle's gonna take a little while to rebuild, 83 00:03:01,306 --> 00:03:03,057 - but your bone is mended. - [Nash sighs] 84 00:03:04,100 --> 00:03:05,226 Good job. 85 00:03:06,102 --> 00:03:07,103 Thank you. 86 00:03:10,815 --> 00:03:11,983 [Nash sighs] 87 00:03:12,025 --> 00:03:13,109 How's that feel? 88 00:03:13,151 --> 00:03:14,694 Ah, like a long lost friend. 89 00:03:14,736 --> 00:03:16,821 [Tom] All right, let's stop our lallygagging. 90 00:03:16,863 --> 00:03:18,990 We got cows out on the ranch lookin' for help. 91 00:03:19,532 --> 00:03:21,117 Uh, it's calving season. 92 00:03:21,159 --> 00:03:22,493 - Oh. - Yeah, it's all hands on deck. 93 00:03:22,535 --> 00:03:24,412 Can't afford to lose a single one. 94 00:03:24,454 --> 00:03:26,706 - Look at that. - Look at those forceps. 95 00:03:26,748 --> 00:03:27,957 Made 'em special. 96 00:03:27,999 --> 00:03:29,209 It's great work. 97 00:03:29,250 --> 00:03:30,835 All right, you two head to the north pasture. 98 00:03:30,877 --> 00:03:32,378 I'll take Charlie and Jed to the south. 99 00:03:33,630 --> 00:03:35,757 I guess you're a midwife as well as a cowboy? 100 00:03:35,798 --> 00:03:37,884 You think you're the only one around here who knows 101 00:03:37,926 --> 00:03:39,385 how to deliver a baby? 102 00:03:39,427 --> 00:03:40,428 Hmm. 103 00:03:44,557 --> 00:03:46,476 [grunts] 104 00:03:49,562 --> 00:03:50,855 You doing okay? 105 00:03:50,897 --> 00:03:51,981 Ahh... 106 00:03:53,399 --> 00:03:56,152 Yeah, but gotta get used to this now. 107 00:03:56,194 --> 00:03:57,737 [Tom] All right, I'll see you two later. 108 00:03:58,571 --> 00:04:00,573 Jed, meet us out there when you're done. 109 00:04:01,574 --> 00:04:02,992 Get up, get up! 110 00:04:06,746 --> 00:04:07,956 Kids! Come on. 111 00:04:07,997 --> 00:04:09,749 We gotta get some new trousers for your Pa. 112 00:04:11,000 --> 00:04:13,461 Oh, what a relief it is to have that cast off. 113 00:04:13,503 --> 00:04:14,837 How can we thank you, Rebecca? 114 00:04:14,879 --> 00:04:17,465 Picking up party supplies is thanks enough. 115 00:04:17,507 --> 00:04:19,550 Three cases of sarsaparilla. 116 00:04:19,592 --> 00:04:22,804 Some fabric for bunting. Anything else? 117 00:04:22,845 --> 00:04:23,972 Uh, no, not from Buxton. 118 00:04:24,013 --> 00:04:26,474 Although I do need some oats for Patches. 119 00:04:26,516 --> 00:04:27,892 - Sam. - Yes, ma'am. 120 00:04:27,934 --> 00:04:30,186 No, no, I-I can get it myself. You best be on your way. 121 00:04:30,228 --> 00:04:31,896 - Bye, Mama. - Hi. Bye, sweetie. 122 00:04:31,938 --> 00:04:33,356 - Mwah! I love you. - I love you. 123 00:04:33,398 --> 00:04:35,483 Be good and have fun, in that order. 124 00:04:35,525 --> 00:04:36,484 Okay. 125 00:04:36,526 --> 00:04:37,777 Thank you, Peggy. 126 00:04:54,002 --> 00:04:55,044 Hi. 127 00:05:00,174 --> 00:05:01,968 [sighs] 128 00:05:05,054 --> 00:05:06,639 - Don't move! - [Rebecca gasps] 129 00:05:13,062 --> 00:05:15,815 ♪[vocalizing]♪ 130 00:05:18,359 --> 00:05:22,238 ♪ Is there hope in the valley?♪ 131 00:05:22,280 --> 00:05:26,242 ♪ I want to see it come alive ♪ 132 00:05:26,284 --> 00:05:27,952 ♪ I wanna see you come alive ♪ 133 00:05:27,994 --> 00:05:32,498 ♪ Is a storm in the coming skies? ♪ 134 00:05:32,540 --> 00:05:35,668 ♪ I want to be here when it dies ♪ 135 00:05:35,710 --> 00:05:38,671 ♪ I want to see hope come alive ♪ 136 00:05:38,713 --> 00:05:42,675 ♪ I wanna see you come alive ♪ 137 00:05:44,260 --> 00:05:45,803 [heavy breathing] 138 00:05:47,513 --> 00:05:49,682 How many's out there? 139 00:05:49,724 --> 00:05:51,976 - What? - How many people? 140 00:05:52,685 --> 00:05:53,686 It's just me. 141 00:05:54,812 --> 00:05:56,272 Where is this? 142 00:05:56,981 --> 00:05:58,983 You're at the Moore Ranch. 143 00:05:59,692 --> 00:06:00,818 Where's that? 144 00:06:02,278 --> 00:06:04,113 Stoney Creek runs through it. 145 00:06:06,282 --> 00:06:08,826 If you let me go, I won't tell anyone that you're here. 146 00:06:08,868 --> 00:06:11,079 You expect me to believe that? 147 00:06:11,120 --> 00:06:12,705 You must think I'm a fool! 148 00:06:20,088 --> 00:06:22,298 [baby fussing] 149 00:06:22,340 --> 00:06:24,717 Let me know if there's anything I can get for you. 150 00:06:25,843 --> 00:06:27,595 [Rachel] Thank you, Hattie. 151 00:06:42,610 --> 00:06:44,445 School of Art. 152 00:06:45,154 --> 00:06:47,156 We are pleased to offer you... 153 00:06:49,826 --> 00:06:51,035 Toronto. 154 00:06:52,745 --> 00:06:53,871 [Rachel] Hattie? 155 00:06:54,914 --> 00:06:55,915 Sorry. 156 00:06:57,458 --> 00:06:58,793 Uh... 157 00:06:58,835 --> 00:07:00,002 Rebecca's account? 158 00:07:00,044 --> 00:07:01,504 - Yes, please. - [baby crying] 159 00:07:01,546 --> 00:07:03,673 Aww, poor little fella. 160 00:07:03,714 --> 00:07:05,883 I wish he could just tell me what's wrong. 161 00:07:05,925 --> 00:07:07,969 Well, it's gonna be a while before he can do that. 162 00:07:09,470 --> 00:07:11,097 Of course, even when they're older, 163 00:07:11,139 --> 00:07:12,306 they don't always share. 164 00:07:14,434 --> 00:07:15,977 You feeling all right, Hattie? 165 00:07:17,854 --> 00:07:18,771 Sure. 166 00:07:19,856 --> 00:07:21,065 Okay. 167 00:07:21,107 --> 00:07:22,900 You just hold your little one close today. 168 00:07:24,777 --> 00:07:25,778 Thank you. 169 00:07:26,320 --> 00:07:27,363 You're welcome. 170 00:07:27,405 --> 00:07:29,615 - Take care. - 'Kay. 171 00:07:34,871 --> 00:07:36,205 I need food and supplies. 172 00:07:36,247 --> 00:07:38,958 All right, we can get you some. We'll just... 173 00:07:39,000 --> 00:07:41,210 pack you some and you can be on your way. 174 00:07:41,919 --> 00:07:43,337 Where is everybody? 175 00:07:43,379 --> 00:07:44,547 They're out in the fields. 176 00:07:44,589 --> 00:07:46,966 But they might come back at any moment. 177 00:07:47,008 --> 00:07:48,634 You better hope they don't. 178 00:07:53,514 --> 00:07:54,640 [door opens] 179 00:07:55,349 --> 00:07:56,642 [door closes] 180 00:08:02,940 --> 00:08:04,901 Sure, why not add working here 181 00:08:04,942 --> 00:08:06,944 to your growing list of occupations? 182 00:08:06,986 --> 00:08:09,947 Rebecca had to leave in a hurry, so I offered to clean up. 183 00:08:11,657 --> 00:08:13,701 And I only have the one occupation. 184 00:08:13,743 --> 00:08:15,244 - Working at the Trading Post. - No. 185 00:08:15,286 --> 00:08:16,954 What about your art? 186 00:08:17,622 --> 00:08:20,374 That's, um, more of a hobby. 187 00:08:20,416 --> 00:08:21,709 - A hobby? - Mm-hmm. 188 00:08:21,751 --> 00:08:23,252 I should get one of those. 189 00:08:23,294 --> 00:08:24,879 All work and no play. 190 00:08:24,921 --> 00:08:26,505 You don't get any time off? 191 00:08:26,964 --> 00:08:29,800 You know, I'm supposed to take one day off a week. 192 00:08:29,842 --> 00:08:30,927 But what would I do? 193 00:08:31,344 --> 00:08:33,971 Well, what do you like to do? 194 00:08:35,681 --> 00:08:37,225 Let's see. 195 00:08:37,266 --> 00:08:39,810 My father used to teach me boxing in our free time. 196 00:08:39,852 --> 00:08:42,271 Manly sport, helps with the job. 197 00:08:42,980 --> 00:08:44,440 Mine taught me how to fish. 198 00:08:44,941 --> 00:08:46,275 Really? 199 00:08:46,317 --> 00:08:47,693 You seem surprised. 200 00:08:47,735 --> 00:08:50,112 No, I'm just having a hard time imagining you 201 00:08:50,154 --> 00:08:52,406 in lavender hip waders. 202 00:08:53,491 --> 00:08:55,534 I will have you know that I have caught 203 00:08:55,576 --> 00:08:57,703 my fair share of lunkers. 204 00:08:59,664 --> 00:09:01,707 - Big fish. - Oh. 205 00:09:05,753 --> 00:09:07,421 Can that paperwork wait? 206 00:09:14,011 --> 00:09:15,471 You're not suggesting... 207 00:09:16,681 --> 00:09:19,392 You said yourself you're supposed to take a day off. 208 00:09:19,433 --> 00:09:20,434 Hm. 209 00:09:24,188 --> 00:09:25,940 [man breathes heavily] 210 00:09:27,024 --> 00:09:28,985 Now, hold it! 211 00:09:32,071 --> 00:09:34,031 [Rebecca] Is that a gunshot wound? 212 00:09:34,073 --> 00:09:35,116 What if it is? 213 00:09:35,157 --> 00:09:38,411 Then... you need care. Let me help you. 214 00:09:38,452 --> 00:09:39,870 I don't see how. 215 00:09:39,912 --> 00:09:41,455 I have some medical experience. 216 00:09:41,497 --> 00:09:43,124 Please, let me take a look at it. 217 00:09:44,041 --> 00:09:45,001 Get in there. 218 00:09:52,466 --> 00:09:53,718 There you go, sir. 219 00:09:53,759 --> 00:09:54,719 Well, look at that. 220 00:09:54,760 --> 00:09:56,470 - Thank you. - You're welcome. 221 00:09:56,512 --> 00:09:58,973 You know, some prospectors use a pickaxe and a shovel 222 00:09:59,015 --> 00:10:00,182 to get to the stream bed. 223 00:10:00,224 --> 00:10:01,767 Ah, well, that much at least 224 00:10:01,809 --> 00:10:04,186 I had the foresight to bring with me. 225 00:10:04,854 --> 00:10:07,773 Uh, you might want some sturdier boots. 226 00:10:07,815 --> 00:10:08,774 Oh. 227 00:10:08,816 --> 00:10:10,026 I'll bear that in mind. 228 00:10:11,610 --> 00:10:13,738 - There you go. - Thank you. 229 00:10:13,779 --> 00:10:16,490 I hope that pan brings you luck. 230 00:10:16,532 --> 00:10:17,908 That makes two of us. 231 00:10:19,076 --> 00:10:22,330 So, how much gold do you bring in here? 232 00:10:23,497 --> 00:10:25,082 A fair amount. 233 00:10:25,124 --> 00:10:27,251 Yeah, of course, I keep it locked up tight. 234 00:10:27,293 --> 00:10:29,253 Oh, wise of you. 235 00:10:31,172 --> 00:10:33,049 It's just, some of these men, they really are 236 00:10:33,090 --> 00:10:34,634 striking it rich, are they? 237 00:10:37,511 --> 00:10:38,512 Some. 238 00:10:39,722 --> 00:10:40,973 [door bell rings] 239 00:10:41,015 --> 00:10:42,099 Well. 240 00:10:42,767 --> 00:10:43,768 Ta. 241 00:10:47,521 --> 00:10:48,773 Miss Quinn. 242 00:10:52,526 --> 00:10:53,986 There goes an odd duck. 243 00:10:54,028 --> 00:10:56,280 Apparently he moved into the boardinghouse yesterday. 244 00:10:56,322 --> 00:10:59,742 Oh, there's all kinds of new developments goin' on. 245 00:11:01,494 --> 00:11:03,788 Is it all right if I borrow this? 246 00:11:03,829 --> 00:11:05,539 Why, you got the sudden urge to go fishing? 247 00:11:05,831 --> 00:11:07,500 I'm taking Alexander. 248 00:11:07,541 --> 00:11:09,168 Oh... really? 249 00:11:09,210 --> 00:11:10,628 Mm-hmm. 250 00:11:10,669 --> 00:11:12,380 You'll manage without me, right? 251 00:11:16,634 --> 00:11:18,469 Do I have a choice? 252 00:11:18,511 --> 00:11:19,678 [door closes] 253 00:11:35,152 --> 00:11:37,863 Will you trust me to look at that wound, please? 254 00:11:46,706 --> 00:11:48,290 - [Rebecca] Oh... - [boy groans] 255 00:11:48,999 --> 00:11:50,543 [boy winces] 256 00:11:52,503 --> 00:11:53,963 [boy groans] 257 00:11:56,173 --> 00:11:57,383 What's your name? 258 00:11:58,175 --> 00:11:59,552 Doesn't matter. 259 00:11:59,593 --> 00:12:02,096 Just... patch me up so I can move on. 260 00:12:02,138 --> 00:12:04,098 - Is someone after you? - [groans] 261 00:12:04,849 --> 00:12:06,851 Have you just been running on foot all night? 262 00:12:06,892 --> 00:12:08,686 So, why all the questions? 263 00:12:08,727 --> 00:12:10,604 Because you seem a little lost. 264 00:12:12,648 --> 00:12:15,401 When people turn on you, all you can do is run. 265 00:12:17,278 --> 00:12:18,654 I understand that. 266 00:12:19,196 --> 00:12:21,073 Doesn't mean I'm a bad person. 267 00:12:21,115 --> 00:12:22,533 I didn't say that you are. 268 00:12:23,868 --> 00:12:25,786 [wincing in pain] 269 00:12:25,828 --> 00:12:27,496 [groans] 270 00:12:27,538 --> 00:12:31,041 Okay. There's no exit wound. This bullet is in very deep. 271 00:12:32,460 --> 00:12:34,962 It's getting infected. You really need medical care. 272 00:13:04,325 --> 00:13:05,993 [Tom] Rebecca? 273 00:13:08,496 --> 00:13:09,663 Rebecca! 274 00:13:13,793 --> 00:13:15,002 Is that you? 275 00:13:15,044 --> 00:13:17,213 Yes. He's not expecting me here. 276 00:13:18,214 --> 00:13:20,132 Get rid of him. Now! 277 00:13:20,174 --> 00:13:21,133 Go! 278 00:13:21,967 --> 00:13:23,093 All right. 279 00:13:23,636 --> 00:13:25,429 - Open the door. - All right, all right. 280 00:13:26,847 --> 00:13:28,307 - Oh. - Hi. 281 00:13:28,349 --> 00:13:30,017 What are you doing back? 282 00:13:30,434 --> 00:13:33,479 Decided to come back for rope. What are you still doing here? 283 00:13:34,021 --> 00:13:38,484 I-I wanted to see if, uh... if we had any apples. 284 00:13:42,071 --> 00:13:43,697 - Apples? - Yeah. 285 00:13:43,739 --> 00:13:45,616 I can gather them myself. 286 00:13:45,658 --> 00:13:47,284 You best be on your way. 287 00:13:47,326 --> 00:13:49,203 Apples are real good right now. 288 00:13:50,996 --> 00:13:53,249 I could actually use your help with the calves. 289 00:13:53,290 --> 00:13:55,125 So, why don't you just come with me? 290 00:13:57,503 --> 00:13:58,629 Inside. 291 00:14:01,006 --> 00:14:02,216 Now. 292 00:14:16,021 --> 00:14:16,981 Okay. 293 00:14:17,606 --> 00:14:18,983 Let's just calm down, all right? 294 00:14:19,024 --> 00:14:20,150 Nobody needs to get hurt. 295 00:14:20,192 --> 00:14:21,485 Is this your ranch? 296 00:14:21,527 --> 00:14:23,612 That's right. Name's Tom Moore. 297 00:14:23,654 --> 00:14:25,197 Whatever it is you want, you got me now, 298 00:14:25,239 --> 00:14:26,490 so just let the lady go. 299 00:14:26,532 --> 00:14:28,325 Oh, so she can go run for help? 300 00:14:28,367 --> 00:14:30,119 You do need help, you've been shot. 301 00:14:31,745 --> 00:14:32,746 Okay. 302 00:14:33,539 --> 00:14:34,874 So someone's after you. 303 00:14:36,000 --> 00:14:38,669 Look, whatever trouble you're in... 304 00:14:38,711 --> 00:14:40,671 we don't need to know your business. 305 00:14:40,713 --> 00:14:43,966 You just take what you need and be gone. 306 00:14:44,258 --> 00:14:47,970 A-all I need's a horse and some food to take with me. 307 00:14:48,012 --> 00:14:50,097 You're not going to last a mile with that wound. 308 00:14:50,139 --> 00:14:52,391 Rebecca... that is not our problem. 309 00:14:52,433 --> 00:14:54,351 [boy] Uh-- quiet! 310 00:14:54,393 --> 00:14:55,686 Look, I-- 311 00:14:55,728 --> 00:14:58,564 I-I just need to rest for a bit, okay? 312 00:14:58,606 --> 00:14:59,732 Okay. 313 00:14:59,773 --> 00:15:01,150 - You give her that rope. - Hey, hey! 314 00:15:01,609 --> 00:15:02,735 Now. 315 00:15:18,042 --> 00:15:20,169 [Olivia] So, take that. 316 00:15:26,508 --> 00:15:28,927 So, what's your secret? 317 00:15:29,470 --> 00:15:30,429 Huh? 318 00:15:31,096 --> 00:15:32,389 To landing a lunker. 319 00:15:32,431 --> 00:15:35,726 Oh, well, it all starts with using the right bait. 320 00:15:35,768 --> 00:15:38,896 And then it's all about patience and the feel of the line. 321 00:15:40,481 --> 00:15:41,941 Am I holding it right? 322 00:15:42,650 --> 00:15:44,109 Here, like this. 323 00:15:44,652 --> 00:15:46,028 Take the line. 324 00:15:51,784 --> 00:15:53,243 How does that feel? 325 00:15:54,536 --> 00:15:55,663 Good. 326 00:15:57,539 --> 00:15:59,083 Um, what do I do now? 327 00:15:59,416 --> 00:16:01,710 Um... now we cast off. 328 00:16:02,961 --> 00:16:04,088 Like... 329 00:16:08,842 --> 00:16:10,135 [line splashes] 330 00:16:15,265 --> 00:16:17,017 You're a quick learner. 331 00:16:23,315 --> 00:16:25,359 [baby cries] 332 00:16:26,652 --> 00:16:28,153 Rachel, hey. 333 00:16:28,195 --> 00:16:29,446 What's wrong? 334 00:16:29,488 --> 00:16:30,739 Oh, honey. 335 00:16:31,699 --> 00:16:33,492 Honey, what's the matter? 336 00:16:33,534 --> 00:16:34,994 [sobbing] I'm a terrible mother. 337 00:16:35,035 --> 00:16:36,245 - No! - [baby fusses] 338 00:16:36,286 --> 00:16:38,122 No, no, enough of that talk. Okay? 339 00:16:38,163 --> 00:16:39,331 Would you let me take him? 340 00:16:40,082 --> 00:16:41,208 Um... 341 00:16:41,250 --> 00:16:42,584 Yeah. Okay. 342 00:16:42,626 --> 00:16:44,294 Oh, my poor little-- 343 00:16:44,336 --> 00:16:46,296 Oh, little man! 344 00:16:46,547 --> 00:16:48,340 It's so hard. 345 00:16:48,382 --> 00:16:50,050 Yeah, but you're okay. 346 00:16:50,092 --> 00:16:51,635 Yeah, your mama loves you. 347 00:16:52,094 --> 00:16:53,929 That's right, you're okay. 348 00:16:53,971 --> 00:16:55,431 You're okay. 349 00:16:55,472 --> 00:16:57,433 There, young Ned. 350 00:16:57,474 --> 00:17:00,185 Now, why are you worrying your Ma like this? 351 00:17:03,147 --> 00:17:04,982 Why won't he do that for me? 352 00:17:05,441 --> 00:17:08,444 Oh, sometimes it's just a matter of when you're calm, 353 00:17:08,485 --> 00:17:09,862 they're calm. 354 00:17:09,903 --> 00:17:10,654 Hm. 355 00:17:12,448 --> 00:17:13,699 Is Lars helping out? 356 00:17:14,742 --> 00:17:17,453 Yeah, yeah, he tries. He's great, he's, um... 357 00:17:18,328 --> 00:17:21,457 He's- he's been really busy at the mess tent, so. 358 00:17:21,498 --> 00:17:24,084 Well, you know, I'd be happy to take Ned sometimes 359 00:17:24,126 --> 00:17:25,794 just so you can get some rest. 360 00:17:26,754 --> 00:17:28,630 Wh-what if he needs me? 361 00:17:29,048 --> 00:17:30,174 Rachel... 362 00:17:30,591 --> 00:17:33,177 It's okay to accept help when it's offered. 363 00:17:35,929 --> 00:17:37,056 Okay. 364 00:17:37,598 --> 00:17:38,849 You're okay. 365 00:17:38,891 --> 00:17:40,350 You're okay, honey. 366 00:17:40,392 --> 00:17:42,102 [chuckles] You're doing great. 367 00:17:42,144 --> 00:17:43,437 You're doing great. 368 00:17:43,937 --> 00:17:45,689 It's okay. It's not easy. 369 00:17:45,731 --> 00:17:47,107 It is not easy. 370 00:17:55,783 --> 00:17:57,409 Did he hurt you? 371 00:17:57,451 --> 00:17:58,410 No. 372 00:17:58,452 --> 00:17:59,787 He's just a scared kid. 373 00:18:00,621 --> 00:18:02,122 [boy groans] 374 00:18:02,164 --> 00:18:03,582 [breathing heavily] 375 00:18:06,543 --> 00:18:08,629 You should offer to remove the bullet. 376 00:18:08,670 --> 00:18:10,297 I agree. It's going to fester. 377 00:18:10,339 --> 00:18:12,800 No, no, no, I mean you should offer to remove the bullet. 378 00:18:12,841 --> 00:18:14,259 He'll untie you, I'll make a move, 379 00:18:14,301 --> 00:18:15,594 and then you run for it. 380 00:18:15,636 --> 00:18:18,722 No! If you make a move, he could shoot you or me. 381 00:18:18,764 --> 00:18:20,307 I've got Sarah to think about. 382 00:18:20,349 --> 00:18:21,767 I am not gonna let that happen. 383 00:18:23,268 --> 00:18:25,312 If whoever's chasing him finds him here, 384 00:18:25,354 --> 00:18:26,647 things are gonna get real ugly. 385 00:18:26,688 --> 00:18:27,815 For him. 386 00:18:27,856 --> 00:18:29,858 For us, too. For helping him. 387 00:18:29,900 --> 00:18:32,069 No. No, I'm going to help him. 388 00:18:32,111 --> 00:18:33,654 [groaning] 389 00:18:38,826 --> 00:18:40,160 Okay, fine. 390 00:18:41,203 --> 00:18:43,622 You remove the bullet, and gain his trust. 391 00:18:43,664 --> 00:18:46,166 He's grateful and he let's you go. 392 00:18:46,208 --> 00:18:48,001 And-and what about you? 393 00:18:48,836 --> 00:18:50,295 You go get help. 394 00:18:52,047 --> 00:18:53,465 Okay? 395 00:18:53,507 --> 00:18:55,175 - You promise you'll do that? - Yes, all right. 396 00:18:55,217 --> 00:18:56,677 If you get the chance, you'll go. Okay? 397 00:18:56,718 --> 00:18:58,053 - Okay, good. Good. - All right, yes. 398 00:19:00,889 --> 00:19:02,474 We have a proposal. 399 00:19:08,272 --> 00:19:09,314 It's been a while. 400 00:19:10,023 --> 00:19:12,693 I told you. It's all about patience. 401 00:19:13,610 --> 00:19:15,195 Here, you can, um... 402 00:19:15,237 --> 00:19:17,656 you can trigger the line like this. 403 00:19:20,742 --> 00:19:22,411 - Whoa! - Oh, there you go! 404 00:19:22,452 --> 00:19:23,745 That's a big one. 405 00:19:23,787 --> 00:19:25,664 - A lunker. - Mm-hmm. 406 00:19:25,706 --> 00:19:27,374 Uh, what do I do? 407 00:19:27,416 --> 00:19:29,042 Well, you, um, give him some lead. 408 00:19:29,293 --> 00:19:31,211 - Okay. - And then bring him back in. 409 00:19:31,253 --> 00:19:33,005 The trick is to tire him out. 410 00:19:33,380 --> 00:19:34,965 - Uh-huh. - Oh. 411 00:19:35,799 --> 00:19:37,342 You're a natural. 412 00:19:42,431 --> 00:19:44,349 I have a confession to make. 413 00:19:44,391 --> 00:19:45,434 About what? 414 00:19:46,894 --> 00:19:49,521 My dad and I used to go fishing. 415 00:19:49,563 --> 00:19:50,689 A lot. 416 00:19:52,065 --> 00:19:54,443 Why didn't you say something until now? 417 00:19:54,484 --> 00:19:55,986 You're a very good teacher. 418 00:19:56,028 --> 00:19:58,447 I was having fun listening to you. 419 00:20:03,201 --> 00:20:04,411 - [water splashes] - Whoa! 420 00:20:04,453 --> 00:20:05,871 - Oh! - He's a fighter. 421 00:20:05,913 --> 00:20:07,164 No, you got him. 422 00:20:14,713 --> 00:20:16,798 If I untie you so you can get that bullet out, 423 00:20:16,840 --> 00:20:18,008 you won't try nothin'? 424 00:20:18,050 --> 00:20:19,384 I promise. 425 00:20:19,426 --> 00:20:20,761 No, but he will. 426 00:20:20,802 --> 00:20:22,930 I won't, you have my word. 427 00:20:22,971 --> 00:20:24,514 Why should I believe you? 428 00:20:24,556 --> 00:20:27,309 Because he's a good man. He's an honest man. 429 00:20:27,976 --> 00:20:29,353 [wincing in pain] 430 00:20:31,855 --> 00:20:33,273 Feeling feverish? 431 00:20:33,315 --> 00:20:34,191 Yeah. 432 00:20:34,608 --> 00:20:35,692 Chills? 433 00:20:36,693 --> 00:20:38,445 It's from the loss of blood. 434 00:20:38,487 --> 00:20:41,156 And that wound, it's about to putrefy. 435 00:20:41,949 --> 00:20:44,326 You have to let me help you. 436 00:20:44,368 --> 00:20:46,078 How do I know you won't hurt me worse? 437 00:20:47,120 --> 00:20:50,332 The last thing she would do is harm you or anyone. 438 00:20:53,418 --> 00:20:56,004 I know you said people turned on you. 439 00:20:56,046 --> 00:20:57,589 I know what that's like. 440 00:20:59,925 --> 00:21:01,927 I know how hard it is to trust. 441 00:21:04,930 --> 00:21:06,807 Would you just tell us your name? 442 00:21:08,725 --> 00:21:09,977 It's Eli. 443 00:21:10,811 --> 00:21:11,937 Eli. 444 00:21:13,230 --> 00:21:14,398 Eli. 445 00:21:16,733 --> 00:21:18,527 Where are you from, Eli? 446 00:21:19,069 --> 00:21:20,696 Up near Eagle Creek. 447 00:21:21,738 --> 00:21:23,824 Okay. What happened? 448 00:21:24,658 --> 00:21:26,535 I've been trying to... 449 00:21:26,576 --> 00:21:29,663 make a name for myself breaking wild horses. 450 00:21:29,705 --> 00:21:34,292 This rancher hired me to catch and break a mare. 451 00:21:34,334 --> 00:21:35,502 I stated my fee, 452 00:21:35,544 --> 00:21:38,046 but when time came to pay up, he refused. 453 00:21:38,714 --> 00:21:40,590 - He was cheating me. - Mmm. 454 00:21:41,258 --> 00:21:43,468 So I reckoned I was within my rights 455 00:21:43,510 --> 00:21:45,345 to take the horse back. 456 00:21:45,387 --> 00:21:47,347 And now he's accusing you of stealing. 457 00:21:49,558 --> 00:21:52,352 And you expect us to believe that you're telling the truth? 458 00:21:52,394 --> 00:21:53,437 I am! 459 00:21:53,478 --> 00:21:55,147 [Rebecca] All right, if you are... 460 00:21:55,397 --> 00:21:56,940 where's the horse now? 461 00:21:56,982 --> 00:21:57,983 Yeah. She, uh... 462 00:21:59,401 --> 00:22:01,903 ran off when they shot me off her. 463 00:22:02,738 --> 00:22:05,741 Must've hit the ground hard. How'd you get away? 464 00:22:05,782 --> 00:22:07,451 When they went after the mare, I... 465 00:22:08,827 --> 00:22:11,663 I rolled down a gully and waded through a creek for a bit 466 00:22:11,705 --> 00:22:13,665 so their dog would lose my scent. 467 00:22:16,585 --> 00:22:17,919 I know you want to believe him. 468 00:22:17,961 --> 00:22:19,588 Just because he's got people chasing him 469 00:22:19,629 --> 00:22:21,214 doesn't mean he did anything wrong. 470 00:22:26,595 --> 00:22:28,180 How many are after you? 471 00:22:28,430 --> 00:22:29,890 There's the rancher. 472 00:22:30,891 --> 00:22:32,434 Some of his hands. 473 00:22:33,352 --> 00:22:34,436 A posse. 474 00:22:35,187 --> 00:22:36,688 Vigilantes? 475 00:22:38,315 --> 00:22:40,400 You know what they do to horse thieves? 476 00:22:43,195 --> 00:22:45,113 I'm getting outta here. 477 00:22:45,155 --> 00:22:47,240 You'll have a much better chance of getting away 478 00:22:47,282 --> 00:22:49,076 if you let me remove the bullet. 479 00:22:51,912 --> 00:22:56,333 Eli, if ever there was someone you should put your faith in, 480 00:22:56,375 --> 00:22:57,459 it's her. 481 00:23:03,924 --> 00:23:05,008 Okay. 482 00:23:10,055 --> 00:23:12,307 But he stays tied up 'cause he doesn't believe me. 483 00:23:13,934 --> 00:23:15,602 - That's fair. - [Eli groans] 484 00:23:16,937 --> 00:23:17,729 Careful. 485 00:23:28,657 --> 00:23:30,367 I do believe him. 486 00:23:30,409 --> 00:23:31,993 I hope you're right. 487 00:23:48,468 --> 00:23:51,054 [cheerful music] 488 00:24:14,119 --> 00:24:16,371 Something I can help you with, Mr. Maxwell? 489 00:24:16,413 --> 00:24:17,998 Ah, I'm just trying to learn the ropes. 490 00:24:18,039 --> 00:24:20,167 Is that shale in your pan? 491 00:24:20,208 --> 00:24:21,668 Well, it sure ain't gold. 492 00:24:21,710 --> 00:24:23,378 Don't mind Jeremiah. 493 00:24:23,420 --> 00:24:24,713 His fiancée sent him a letter, 494 00:24:24,754 --> 00:24:26,590 he's been wound up tight as a clock ever since. 495 00:24:26,631 --> 00:24:28,008 Mind your own business, Wanda. 496 00:24:28,717 --> 00:24:31,052 Ah, well, I'll just, uh... 497 00:24:31,094 --> 00:24:33,054 try my luck a little further along. 498 00:24:43,148 --> 00:24:44,274 I'm ready. 499 00:24:46,276 --> 00:24:47,569 No tricks. 500 00:24:47,611 --> 00:24:49,738 Would you kindly stop pointing that thing at me? 501 00:24:54,951 --> 00:24:55,994 All right. 502 00:25:01,166 --> 00:25:03,710 When did you start breaking horses, Eli? 503 00:25:03,752 --> 00:25:06,421 [winces] Uh... ahh! 504 00:25:07,380 --> 00:25:10,884 I've been, uh, going six years. 505 00:25:12,177 --> 00:25:14,930 My Pa says... 506 00:25:14,971 --> 00:25:18,433 I have a real way with wild horses. 507 00:25:18,475 --> 00:25:21,353 - That's good. - I get their trust real fast. 508 00:25:21,394 --> 00:25:22,354 [Eli groans] 509 00:25:24,648 --> 00:25:26,233 Sounds like you have a gift. 510 00:25:29,903 --> 00:25:31,488 [exhales] Okay. 511 00:25:31,529 --> 00:25:33,406 You're gonna need to take a deep breath. 512 00:25:36,493 --> 00:25:38,286 [Eli groans] 513 00:25:41,373 --> 00:25:43,667 [tense music] 514 00:25:46,711 --> 00:25:49,089 [dogs bark and howl] 515 00:25:50,632 --> 00:25:51,800 Hyah. 516 00:25:54,219 --> 00:25:55,929 He came through here. Hyah! 517 00:26:00,475 --> 00:26:02,811 Obviously, you weren't a complete city boy 518 00:26:02,852 --> 00:26:04,104 when you were young. 519 00:26:05,397 --> 00:26:09,234 No, my grandparents, father's side, had a farm. 520 00:26:09,276 --> 00:26:10,944 - Spent every summer there. - Mmm. 521 00:26:10,986 --> 00:26:12,946 That's where I came to love the outdoors. 522 00:26:13,947 --> 00:26:16,116 Besides, I've been living out west for a while now. 523 00:26:16,157 --> 00:26:18,076 I think I qualify as an outdoorsman. 524 00:26:18,118 --> 00:26:19,286 I'd say so. 525 00:26:21,454 --> 00:26:23,999 There's just something about the frontier. 526 00:26:24,040 --> 00:26:26,251 It's so exciting, don't you think? 527 00:26:27,669 --> 00:26:30,338 I'm starting to appreciate it more and more every day. 528 00:26:32,966 --> 00:26:34,593 But I, um... 529 00:26:34,634 --> 00:26:36,219 I can't help but think there's... 530 00:26:37,137 --> 00:26:39,806 there's so much more of the world to see. 531 00:26:39,848 --> 00:26:42,058 Well, that's why I came out here. 532 00:26:44,436 --> 00:26:46,354 I-I imagine there's... 533 00:26:46,396 --> 00:26:48,732 there's no end of things to do in Toronto. 534 00:26:49,899 --> 00:26:51,818 I suppose. I mean, there's... 535 00:26:51,860 --> 00:26:53,945 theater and music, and I think they're building 536 00:26:53,987 --> 00:26:55,071 an opera house. 537 00:26:55,113 --> 00:26:56,906 And none of that appeals to you? 538 00:26:56,948 --> 00:26:58,575 It's got its place. 539 00:27:00,118 --> 00:27:02,370 Why so interested in Toronto? 540 00:27:03,204 --> 00:27:04,414 I, um... 541 00:27:05,290 --> 00:27:07,792 I may wanna visit one day. 542 00:27:11,921 --> 00:27:16,009 ♪ 543 00:27:16,051 --> 00:27:17,344 Done. 544 00:27:19,262 --> 00:27:22,015 - Thank you, ma'am. - Yeah. 545 00:27:25,101 --> 00:27:27,020 I'll be needing that horse. 546 00:27:27,062 --> 00:27:30,523 Well, that'll make you a horse thief for certain, Eli. 547 00:27:33,610 --> 00:27:35,737 You know, there's another way. 548 00:27:38,156 --> 00:27:41,326 There is a Mountie not far from here. 549 00:27:41,368 --> 00:27:42,619 A what? 550 00:27:43,286 --> 00:27:44,746 Policeman. 551 00:27:45,330 --> 00:27:46,790 His name's Vaughn, he's a fair man, 552 00:27:46,831 --> 00:27:49,125 and he can protect you from whoever's after you. 553 00:27:49,167 --> 00:27:50,960 [scoffs] Sure he would. 554 00:27:51,002 --> 00:27:52,629 What's your other option? 555 00:27:52,671 --> 00:27:54,047 Forever be on the run? 556 00:27:54,589 --> 00:27:57,634 What choice do you have? Your shoulder has to heal. 557 00:27:57,675 --> 00:27:59,344 You're not gonna make it very far. 558 00:28:00,095 --> 00:28:02,764 And if what you're telling us is the truth... 559 00:28:02,806 --> 00:28:05,725 Vaughn'll listen and he'll sort it out. 560 00:28:06,393 --> 00:28:08,019 We can take you to him. 561 00:28:08,603 --> 00:28:10,230 You just have to let me untie him. 562 00:28:12,023 --> 00:28:14,317 Why should I trust him? 563 00:28:14,359 --> 00:28:15,944 I would lie to you... 564 00:28:18,405 --> 00:28:19,989 But not to her. 565 00:28:23,034 --> 00:28:24,536 Think about your family, Eli. 566 00:28:24,577 --> 00:28:26,454 How would they feel if something happened to you? 567 00:28:27,580 --> 00:28:30,333 [Tom] At least our way, there's a chance for you, Eli. 568 00:28:37,841 --> 00:28:40,009 When you get a moment, you gotta run. 569 00:28:40,552 --> 00:28:42,303 We'll take him to Alexander together. 570 00:28:42,345 --> 00:28:43,471 No, I'll do it. 571 00:28:46,099 --> 00:28:48,184 Don't you try anything. 572 00:28:52,981 --> 00:28:55,275 What are you playing at, son? 573 00:29:03,741 --> 00:29:05,827 There's no bullets in this gun. 574 00:29:07,746 --> 00:29:09,539 I didn't think you'd listen to me if you knew 575 00:29:09,581 --> 00:29:10,790 I was outta bullets. 576 00:29:10,832 --> 00:29:12,250 [dogs bark] 577 00:29:16,588 --> 00:29:18,757 [man] Eli Fletcher! 578 00:29:19,883 --> 00:29:22,051 [dogs bark and howl] 579 00:29:22,886 --> 00:29:24,053 Come on out! 580 00:29:24,846 --> 00:29:26,723 We know you're here! 581 00:29:28,099 --> 00:29:29,267 [dog barks] 582 00:29:31,227 --> 00:29:33,271 Come on out, boy! 583 00:29:36,316 --> 00:29:38,318 Who's askin'? 584 00:29:38,359 --> 00:29:40,153 Name's Cal Fitzgerald. 585 00:29:40,195 --> 00:29:42,071 I'm up by Eagle Creek. 586 00:29:42,113 --> 00:29:44,157 I don't want no trouble. 587 00:29:44,199 --> 00:29:47,076 Hand him over, we'll be gone. 588 00:29:47,118 --> 00:29:48,203 Don't. 589 00:29:49,037 --> 00:29:50,747 D-don't let them take me. 590 00:29:50,788 --> 00:29:51,873 We won't. 591 00:29:52,999 --> 00:29:54,751 All right, you stay here. 592 00:29:55,794 --> 00:29:57,629 Where are you going? What are you gonna do? 593 00:29:57,670 --> 00:29:59,255 I'm gonna end this one way or another. 594 00:29:59,297 --> 00:30:00,632 Be careful. 595 00:30:08,598 --> 00:30:10,266 Go watch the side of the house. 596 00:30:10,308 --> 00:30:12,352 Make sure no one tries to sneak out. 597 00:30:14,771 --> 00:30:16,815 Who am I talking to? 598 00:30:33,998 --> 00:30:35,625 I'm Tom Moore. 599 00:30:36,417 --> 00:30:38,545 You're on my ranch. 600 00:30:41,631 --> 00:30:43,925 And I'm asking you politely... 601 00:30:44,551 --> 00:30:46,594 get off my land. 602 00:30:51,599 --> 00:30:54,769 [Cal] I can imagine we got lots in common. 603 00:30:54,811 --> 00:30:57,689 We didn't break our back building up our ranches 604 00:30:57,730 --> 00:30:59,482 just to let some thief 605 00:31:00,024 --> 00:31:02,235 take what was rightfully ours. 606 00:31:03,736 --> 00:31:05,113 The young man says 607 00:31:05,154 --> 00:31:06,865 that you cheated him out of a payment. 608 00:31:06,906 --> 00:31:10,535 [laughs] Well, that young man is a liar. 609 00:31:10,577 --> 00:31:12,412 That's not for me to judge. 610 00:31:13,788 --> 00:31:16,666 You got a grievance with the kid, I get that. 611 00:31:19,752 --> 00:31:21,421 This is what I'm gonna do. 612 00:31:21,963 --> 00:31:23,923 I'm gonna take him down to the local law 613 00:31:23,965 --> 00:31:25,425 and let him deal with it. 614 00:31:27,427 --> 00:31:31,222 See, now, that ain't gonna work for me, Tom. 615 00:31:31,264 --> 00:31:33,391 We're our own law out here. 616 00:31:33,433 --> 00:31:35,935 You know it, well as I do. 617 00:31:35,977 --> 00:31:38,229 Well, times are changing, Cal. 618 00:31:38,271 --> 00:31:41,566 Not on my side of the mountain, it ain't, Tom. 619 00:31:42,609 --> 00:31:44,068 Hand him over. 620 00:31:44,110 --> 00:31:45,528 We'll be gone. 621 00:31:46,279 --> 00:31:48,364 Well, that's not gonna happen, Cal. 622 00:31:48,406 --> 00:31:51,159 I don't see what business it is of yours. 623 00:31:51,200 --> 00:31:55,455 Well, it became my business when you trespassed on my land. 624 00:31:55,496 --> 00:31:58,291 Well, here I was thinking you were a reasonable man. 625 00:32:04,839 --> 00:32:06,966 [indistinct chatter] 626 00:32:07,008 --> 00:32:08,134 Did you check your socks? 627 00:32:08,176 --> 00:32:09,719 Of course I checked my socks. 628 00:32:09,761 --> 00:32:11,220 How 'bout your spare long johns? 629 00:32:11,262 --> 00:32:12,931 I wish I had spare long johns. 630 00:32:12,972 --> 00:32:15,099 Well, where do you usually hide your gold? 631 00:32:15,433 --> 00:32:16,934 Think I'm gonna tell you? 632 00:32:16,976 --> 00:32:18,519 Of all people? 633 00:32:20,146 --> 00:32:21,481 Where'd you hide yours? 634 00:32:21,814 --> 00:32:23,274 In a hollow tree. 635 00:32:23,316 --> 00:32:24,942 Oh, yeah? Huh. 636 00:32:24,984 --> 00:32:25,985 Where? 637 00:32:28,237 --> 00:32:29,280 Nice try. 638 00:32:30,782 --> 00:32:32,116 Problem, fellas? 639 00:32:34,702 --> 00:32:37,205 Pete can't remember where he hid his gold. 640 00:32:37,246 --> 00:32:38,498 It happens to them old timers. 641 00:32:38,539 --> 00:32:40,041 No, I do remember. 642 00:32:40,083 --> 00:32:41,292 Just wasn't there. 643 00:32:41,334 --> 00:32:42,710 I'm telling you, someone took it. 644 00:32:43,753 --> 00:32:46,130 I had three whole nuggets in that pile. 645 00:32:46,381 --> 00:32:48,257 Small ones, but still. 646 00:32:52,303 --> 00:32:53,346 Ah. 647 00:32:55,014 --> 00:32:56,349 - Want a refill? - Mmm. 648 00:32:56,391 --> 00:32:57,892 - Yeah. - Yeah? Okay. 649 00:32:59,227 --> 00:33:01,270 Hattie, how do women do this? 650 00:33:01,312 --> 00:33:04,232 I'm so tired, all the time, 651 00:33:04,273 --> 00:33:07,110 and I-I don't know if I'm coming or going. 652 00:33:07,151 --> 00:33:08,277 And I just-- 653 00:33:08,695 --> 00:33:10,613 I can't keep a single thought in my head. 654 00:33:10,655 --> 00:33:12,323 Well, that sounds about right. 655 00:33:13,116 --> 00:33:14,617 You went through this with Olivia? 656 00:33:14,659 --> 00:33:16,577 Oh, yeah. To be honest, uh... 657 00:33:17,620 --> 00:33:20,707 those first couple months are kind of a blur. 658 00:33:20,748 --> 00:33:23,000 I just didn't think it would be this hard. 659 00:33:24,252 --> 00:33:26,337 What if I'm just not fit to be a mother? 660 00:33:26,379 --> 00:33:27,422 No, no, Rachel. 661 00:33:27,880 --> 00:33:29,966 You're a wonderful mother. 662 00:33:30,758 --> 00:33:32,719 It's plain as day how much you love your son. 663 00:33:33,594 --> 00:33:36,222 Everything you're going through is perfectly natural. 664 00:33:36,931 --> 00:33:40,184 You and Ned are just getting to know each other is all. 665 00:33:40,226 --> 00:33:42,520 And all this is gonna be over so fast. 666 00:33:42,562 --> 00:33:45,523 The next thing you know, your baby will be all grown up 667 00:33:45,565 --> 00:33:48,067 and have dreams of his own. 668 00:33:50,570 --> 00:33:53,156 It's so nice you still have Olivia here. 669 00:33:53,197 --> 00:33:55,074 Yeah, I do. 670 00:33:56,200 --> 00:33:59,620 I'm just trying to enjoy our time together while I can. 671 00:34:01,205 --> 00:34:02,749 What's that old saying? 672 00:34:02,790 --> 00:34:08,713 Uh... we're meant to give our children roots and wings. 673 00:34:09,672 --> 00:34:14,802 I figure you and me do that, we'll have done our work. 674 00:34:17,221 --> 00:34:20,016 What's the point of having wings if you're not gonna fly? 675 00:34:22,727 --> 00:34:23,728 Yeah. 676 00:34:26,314 --> 00:34:29,400 [Cal] My patience is wearing thin. 677 00:34:29,442 --> 00:34:31,486 [Tom] Well, this is what's gonna happen. 678 00:34:32,153 --> 00:34:33,654 You and your friends 679 00:34:35,031 --> 00:34:38,951 are gonna ride off my land right now. 680 00:34:38,993 --> 00:34:40,787 Not without that boy. 681 00:34:44,457 --> 00:34:46,167 Come with me. 682 00:34:50,088 --> 00:34:51,714 What are you doing? 683 00:34:51,756 --> 00:34:53,549 Like you said, this needs to end. 684 00:34:58,137 --> 00:34:59,180 Hey. 685 00:35:01,557 --> 00:35:02,892 [Rebecca] Gentlemen. 686 00:35:03,851 --> 00:35:07,271 Mr. Moore and I are going to load Eli into my wagon, 687 00:35:07,313 --> 00:35:09,690 and we're taking him to Constable Vaughn. 688 00:35:09,732 --> 00:35:12,193 I trust you'll give us safe passage. 689 00:35:12,235 --> 00:35:15,279 You're letting that woman speak for you, Tom? 690 00:35:18,032 --> 00:35:20,660 In my experience, this woman speaks for herself. 691 00:35:25,123 --> 00:35:26,374 Let's go. 692 00:35:28,167 --> 00:35:29,502 - Come on. - [Tom] Go. 693 00:35:45,726 --> 00:35:47,937 We're right behind you, Eli. 694 00:35:48,896 --> 00:35:50,523 No, this ain't over. 695 00:35:59,824 --> 00:36:01,659 [Olivia] No, and you're the-- 696 00:36:01,701 --> 00:36:03,578 [Olivia] No, that was entirely your doing, 697 00:36:03,619 --> 00:36:06,164 - You caught it. You caught it. - I can assure you, it was-- 698 00:36:06,205 --> 00:36:07,164 Oh. 699 00:36:08,499 --> 00:36:10,459 We were hoping you were Rebecca. 700 00:36:10,501 --> 00:36:11,961 She isn't back yet? 701 00:36:12,003 --> 00:36:13,588 We got back from Buxton half an hour ago 702 00:36:13,629 --> 00:36:14,964 and she wasn't here. 703 00:36:15,006 --> 00:36:16,549 Maybe she's at the mess tent? 704 00:36:17,216 --> 00:36:18,467 [door opens] 705 00:36:19,510 --> 00:36:21,053 Is my mama with you? 706 00:36:21,095 --> 00:36:22,054 No, sweetie. 707 00:36:22,096 --> 00:36:23,890 No, we haven't seen her all day. 708 00:36:24,223 --> 00:36:26,017 Who was the last to see her? 709 00:36:26,058 --> 00:36:28,269 Well, that would've been us at the ranch. 710 00:36:28,895 --> 00:36:30,104 This morning. 711 00:36:31,480 --> 00:36:32,899 I'll take a look. 712 00:36:41,866 --> 00:36:43,201 Don't worry, Sarah. 713 00:36:43,242 --> 00:36:44,535 He'll find her. 714 00:36:54,503 --> 00:36:55,421 [Eli] Miss... 715 00:36:56,130 --> 00:36:57,715 Why are you doing this? 716 00:36:57,757 --> 00:37:00,885 After me holding a gun on you and all. 717 00:37:00,927 --> 00:37:03,304 And tying us up. 718 00:37:03,346 --> 00:37:05,056 My husband used to say that 719 00:37:05,097 --> 00:37:08,434 people who do bad things aren't always bad people. 720 00:37:08,476 --> 00:37:11,020 Just desperate sometimes. 721 00:37:11,062 --> 00:37:13,314 Your husband used to say that? 722 00:37:13,981 --> 00:37:15,650 Why don't you say it anymore? 723 00:37:16,734 --> 00:37:18,444 [both] We're not married. 724 00:37:19,612 --> 00:37:21,697 She's just my bull-headed neighbor. 725 00:37:21,739 --> 00:37:24,242 Seems you have an understanding of each other's minds 726 00:37:24,283 --> 00:37:26,077 the way married folks do. 727 00:37:31,415 --> 00:37:33,417 Oh! Look. 728 00:37:33,459 --> 00:37:35,086 Constable, just in time. 729 00:37:35,127 --> 00:37:36,253 [Rebecca] Whoa. 730 00:37:36,295 --> 00:37:37,630 Are you all right? 731 00:37:37,672 --> 00:37:40,174 Uh, we're fine, but this man is injured. 732 00:37:40,216 --> 00:37:42,843 And these fellas behind are looking to injure him some more. 733 00:37:42,885 --> 00:37:44,845 He's accused of stealing a horse. 734 00:37:47,181 --> 00:37:48,683 You gonna arrest me? 735 00:37:48,724 --> 00:37:49,684 Should I? 736 00:37:49,725 --> 00:37:50,977 - No. - Maybe. 737 00:37:52,853 --> 00:37:54,271 [Eli] Truth is... 738 00:37:54,814 --> 00:37:56,399 I wouldn't mind. 739 00:37:56,941 --> 00:37:58,567 I see. You men! 740 00:37:59,568 --> 00:38:02,196 I'm taking this fellow into official custody. 741 00:38:03,322 --> 00:38:04,907 Be on your way. 742 00:38:04,949 --> 00:38:06,993 I'll stay behind and make sure they don't try anything. 743 00:38:07,034 --> 00:38:08,786 - You all right? - We're fine now, thank you. 744 00:38:08,828 --> 00:38:10,538 I'll meet you back at the boardinghouse. 745 00:38:11,580 --> 00:38:12,832 Thanks, Constable. 746 00:38:29,432 --> 00:38:31,225 Last I saw of Cal Fitzgerald, 747 00:38:31,267 --> 00:38:33,519 he and his men were headed back to Eagle Creek. 748 00:38:34,186 --> 00:38:36,439 - Are you sure? - Yeah. 749 00:38:36,480 --> 00:38:38,065 But just to be safe, I'm gonna take you 750 00:38:38,107 --> 00:38:39,525 to a lockup in Buxton. 751 00:38:39,567 --> 00:38:41,527 Yeah. I think that's wise. 752 00:38:42,320 --> 00:38:43,696 And then what? 753 00:38:43,738 --> 00:38:46,407 Well, Mr. Fitzgerald is insisting on pressing charges. 754 00:38:46,449 --> 00:38:49,327 No, I-I swear he never paid me for that horse. 755 00:38:49,368 --> 00:38:51,037 You'll have a chance to tell your side. 756 00:38:51,078 --> 00:38:52,496 They'll have a hearing in Eagle Creek. 757 00:38:53,331 --> 00:38:55,666 I wish you the best of luck with that, Eli. 758 00:38:56,542 --> 00:38:57,668 We both do. 759 00:39:00,296 --> 00:39:02,506 I'll get my pack and we'll be off. 760 00:39:05,593 --> 00:39:06,969 Can you bring this to your mama? 761 00:39:07,011 --> 00:39:08,596 She could use some fortifying. 762 00:39:09,096 --> 00:39:10,765 Thank you, Rachel. 763 00:39:13,851 --> 00:39:15,519 He's quite the hero. 764 00:39:16,187 --> 00:39:18,439 Well, it seems like there were a lot of heroes today. 765 00:39:19,190 --> 00:39:20,816 I was talking to your mother earlier. 766 00:39:20,858 --> 00:39:22,026 Oh. 767 00:39:22,068 --> 00:39:23,527 Got the sense you might be going somewhere? 768 00:39:23,569 --> 00:39:25,404 Why? What did she say? 769 00:39:25,446 --> 00:39:27,615 Uh it wasn't so much what she said. 770 00:39:27,656 --> 00:39:29,533 She just seemed kind of sad. 771 00:39:32,620 --> 00:39:34,205 I should go. Um... 772 00:39:47,218 --> 00:39:48,219 Mama? 773 00:39:51,055 --> 00:39:52,848 You know about the art school? 774 00:39:54,183 --> 00:39:55,768 I saw the letter. 775 00:39:57,228 --> 00:40:00,356 I wasn't snooping, I was- I was looking at your sketches. 776 00:40:03,234 --> 00:40:04,902 Why didn't you tell me? 777 00:40:05,444 --> 00:40:07,655 Because I haven't decided what to do yet. 778 00:40:08,322 --> 00:40:09,949 I applied on a whim, 779 00:40:09,990 --> 00:40:11,575 I didn't actually think I'd get in. 780 00:40:11,617 --> 00:40:13,702 But you did! That's wonderful. 781 00:40:13,744 --> 00:40:14,662 It is. 782 00:40:15,830 --> 00:40:17,706 Congratulations, sweetheart. 783 00:40:17,748 --> 00:40:18,749 Thank you. 784 00:40:21,836 --> 00:40:23,546 But I'm just so torn. 785 00:40:24,380 --> 00:40:25,589 About what? 786 00:40:26,841 --> 00:40:28,717 Toronto would be exciting. 787 00:40:28,759 --> 00:40:30,010 There's... 788 00:40:30,052 --> 00:40:31,846 There's art and culture. 789 00:40:31,887 --> 00:40:32,972 Adventure. 790 00:40:34,473 --> 00:40:36,684 And that's a bad thing? 791 00:40:37,184 --> 00:40:39,645 Well, things are changing here. 792 00:40:39,687 --> 00:40:41,105 And that's exciting too. 793 00:40:41,147 --> 00:40:43,440 I-I'd hate to not get to be a part of it. 794 00:40:45,359 --> 00:40:47,445 And I really care about the people. 795 00:40:48,946 --> 00:40:50,614 Which makes it a hard place to leave. 796 00:40:52,324 --> 00:40:53,492 Well... 797 00:40:54,034 --> 00:40:56,954 Whatever you decide will be the right thing. 798 00:40:58,956 --> 00:41:00,583 You really think so? 799 00:41:00,624 --> 00:41:01,584 Oh. 800 00:41:03,544 --> 00:41:05,421 I am certain of it. 801 00:41:06,964 --> 00:41:09,717 Olivia, I am so proud of you. 802 00:41:11,093 --> 00:41:13,471 But honestly, if you decide to go, 803 00:41:14,054 --> 00:41:16,682 I am gonna miss you somethin' terrible. 804 00:41:28,652 --> 00:41:29,820 [Tom] Well. 805 00:41:30,738 --> 00:41:32,364 - Thank you. - Yes. 806 00:41:32,406 --> 00:41:34,116 - Good night. - Good night. 807 00:41:35,367 --> 00:41:36,952 I was, uh... 808 00:41:39,997 --> 00:41:41,582 I was impressed with you today. 809 00:41:41,624 --> 00:41:44,001 Taking the side of the law over those ranchers. 810 00:41:44,543 --> 00:41:45,586 Oh. 811 00:41:47,087 --> 00:41:48,297 Thank you. 812 00:41:50,507 --> 00:41:51,800 I think I'm... 813 00:41:52,801 --> 00:41:55,262 starting to understand the way you see things. 814 00:41:59,642 --> 00:42:02,811 You got no shortage of courage, Rebecca Clarke. 815 00:42:05,898 --> 00:42:07,691 Same to you, Mr. Moore. 816 00:42:08,567 --> 00:42:09,735 Good night. 817 00:42:10,402 --> 00:42:11,570 Good night. 818 00:42:25,668 --> 00:42:28,671 [dramatic music] 819 00:43:04,331 --> 00:43:06,625 ♪