1
00:00:01,710 --> 00:00:04,921
Previously on Hope Valley 1874 .
2
00:00:04,963 --> 00:00:06,464
Did you learn anything
from the war
3
00:00:06,506 --> 00:00:07,382
about setting a leg?
4
00:00:07,424 --> 00:00:09,092
I-I saw my husband do it.
5
00:00:09,134 --> 00:00:11,511
The bone is set.
We did it.
6
00:00:11,553 --> 00:00:14,806
Here it is. Four walls
and a ceiling and floor.
7
00:00:14,848 --> 00:00:17,058
I didn't know that the policeman
was going to live here.
8
00:00:17,100 --> 00:00:18,268
[Hattie] Hi, Wanda.
9
00:00:18,309 --> 00:00:20,019
Oh, lucky strike!
10
00:00:20,061 --> 00:00:22,063
If you stay
and run my mess tent,
11
00:00:22,105 --> 00:00:24,524
then you can live here for free.
Room and board.
12
00:00:24,566 --> 00:00:26,943
- Thank you, Rebecca. Thank you.
- Oh... yes.
13
00:00:26,985 --> 00:00:28,987
Well, I'm not sure
how much safer it is here.
14
00:00:29,028 --> 00:00:31,322
[Hattie] I mean,
we get all sorts.
15
00:00:34,409 --> 00:00:36,619
[Rebecca] For my boarders...
16
00:00:36,661 --> 00:00:38,663
Pancakes coming up.
17
00:00:38,705 --> 00:00:41,040
Oh, you are too good to us,
Rebecca.
18
00:00:41,082 --> 00:00:42,500
Hey, spread the word.
19
00:00:42,542 --> 00:00:44,419
We will. Thank you.
20
00:00:44,461 --> 00:00:45,545
- Ooh.
- Ooh. Eh!
21
00:00:45,587 --> 00:00:47,005
No, that's the best one.
22
00:00:48,506 --> 00:00:49,966
- Mama. Help.
- Oh!
23
00:00:50,008 --> 00:00:51,384
Please. Thank you.
24
00:00:53,511 --> 00:00:55,221
- [baby cries]
- Shhh.
25
00:00:56,514 --> 00:00:58,016
[crying continues]
26
00:00:58,057 --> 00:01:00,268
[Lars] Oh...
He's just tired.
27
00:01:00,310 --> 00:01:01,978
He didn't sleep much last night.
28
00:01:02,020 --> 00:01:03,104
Me neither.
29
00:01:03,146 --> 00:01:05,064
Does he you have
a little fever?
30
00:01:05,106 --> 00:01:06,983
[baby fusses]
31
00:01:07,567 --> 00:01:09,194
You know, he's a bit young
to be teething,
32
00:01:09,235 --> 00:01:11,488
but I do have some clove oil
you could try on his gums.
33
00:01:13,531 --> 00:01:15,992
How many do you reckon
for lunch at the tent?
34
00:01:16,034 --> 00:01:18,286
Uh... oh.
About 40.
35
00:01:18,328 --> 00:01:20,705
Although I'm going to be at
the ranch most of the day today,
36
00:01:20,747 --> 00:01:22,707
so I don't know if
I'll stop by the mess tent.
37
00:01:22,749 --> 00:01:24,375
Mr. McCabe is getting
his cast off today.
38
00:01:24,417 --> 00:01:27,128
Oh, good, I caught you
just in time.
39
00:01:27,170 --> 00:01:29,464
Oh, thanks, Olivia.
We'll be needing these.
40
00:01:29,506 --> 00:01:30,548
Of course.
41
00:01:35,470 --> 00:01:37,013
Just as you pictured it.
42
00:01:37,055 --> 00:01:38,765
A table full of good cheer.
43
00:01:39,474 --> 00:01:41,184
I do still have
some rooms to let.
44
00:01:41,226 --> 00:01:43,019
Oh, they'll go soon.
45
00:01:44,145 --> 00:01:45,522
Oh.
46
00:01:45,563 --> 00:01:47,315
We're having a party
to celebrate finally being open.
47
00:01:47,357 --> 00:01:48,858
You are? That's wonderful.
48
00:01:48,900 --> 00:01:50,610
I can help with food
and decorations.
49
00:01:50,652 --> 00:01:52,195
- Can you?
- Mm-hmm.
50
00:01:52,237 --> 00:01:55,281
Peggy McCabe is also picking up
a few things in Buxton today.
51
00:01:55,323 --> 00:01:56,616
- Oh.
- And I'm going with them.
52
00:01:56,658 --> 00:01:58,326
Well, won't that be fun?
53
00:01:59,869 --> 00:02:01,996
All right.
Good morning, Mr. Maxwell.
54
00:02:02,038 --> 00:02:03,123
How was your first night?
55
00:02:03,164 --> 00:02:05,041
Oh, very agreeable,
thank you.
56
00:02:05,083 --> 00:02:06,292
Late start today?
57
00:02:06,334 --> 00:02:08,169
Well, I didn't realize
that prospecting worked
58
00:02:08,211 --> 00:02:10,046
to a timetable, Constable.
59
00:02:10,088 --> 00:02:12,340
See, I understood this
to be the land of the free.
60
00:02:12,382 --> 00:02:14,008
Well, early bird
gets the worm
61
00:02:14,050 --> 00:02:15,426
and the best spot
at the stream.
62
00:02:15,468 --> 00:02:17,053
Well, in that case,
I'd best be off.
63
00:02:17,762 --> 00:02:19,931
Right after a good breakfast.
64
00:02:21,891 --> 00:02:24,018
Be a gent
and sling us a banger.
65
00:02:24,060 --> 00:02:25,353
What?
66
00:02:30,900 --> 00:02:32,360
Hold on.
67
00:02:32,402 --> 00:02:33,528
Keep steady.
68
00:02:33,570 --> 00:02:35,029
It's easy for you to say.
69
00:02:35,071 --> 00:02:36,447
You want that thing off,
don't you?
70
00:02:36,489 --> 00:02:38,366
You know, I'm starting
to get used to it.
71
00:02:38,408 --> 00:02:39,951
I'm trying not to nick you.
72
00:02:39,993 --> 00:02:41,244
[Nash] Careful!
73
00:02:41,286 --> 00:02:43,204
Oh, stop your belly achin'.
74
00:02:45,081 --> 00:02:46,249
[Nash sighs]
75
00:02:46,958 --> 00:02:48,376
Well, that wasn't so bad.
76
00:02:48,418 --> 00:02:50,086
I don't know what
you're all fussin' about.
77
00:02:50,128 --> 00:02:51,796
- [Peggy laughs]
- [Rebecca gasps]
78
00:02:51,838 --> 00:02:53,673
Look at this!
79
00:02:53,715 --> 00:02:55,383
You look great!
80
00:02:55,425 --> 00:02:56,384
Okay.
81
00:02:57,343 --> 00:02:58,803
Yeah.
82
00:02:58,845 --> 00:03:01,264
Your muscle's gonna take
a little while to rebuild,
83
00:03:01,306 --> 00:03:03,057
- but your bone is mended.
- [Nash sighs]
84
00:03:04,100 --> 00:03:05,226
Good job.
85
00:03:06,102 --> 00:03:07,103
Thank you.
86
00:03:10,815 --> 00:03:11,983
[Nash sighs]
87
00:03:12,025 --> 00:03:13,109
How's that feel?
88
00:03:13,151 --> 00:03:14,694
Ah, like a long lost friend.
89
00:03:14,736 --> 00:03:16,821
[Tom] All right,
let's stop our lallygagging.
90
00:03:16,863 --> 00:03:18,990
We got cows out on the ranch
lookin' for help.
91
00:03:19,532 --> 00:03:21,117
Uh, it's calving season.
92
00:03:21,159 --> 00:03:22,493
- Oh.
- Yeah, it's all hands on deck.
93
00:03:22,535 --> 00:03:24,412
Can't afford to lose
a single one.
94
00:03:24,454 --> 00:03:26,706
- Look at that.
- Look at those forceps.
95
00:03:26,748 --> 00:03:27,957
Made 'em special.
96
00:03:27,999 --> 00:03:29,209
It's great work.
97
00:03:29,250 --> 00:03:30,835
All right, you two head
to the north pasture.
98
00:03:30,877 --> 00:03:32,378
I'll take Charlie
and Jed to the south.
99
00:03:33,630 --> 00:03:35,757
I guess you're a midwife
as well as a cowboy?
100
00:03:35,798 --> 00:03:37,884
You think you're the only one
around here who knows
101
00:03:37,926 --> 00:03:39,385
how to deliver a baby?
102
00:03:39,427 --> 00:03:40,428
Hmm.
103
00:03:44,557 --> 00:03:46,476
[grunts]
104
00:03:49,562 --> 00:03:50,855
You doing okay?
105
00:03:50,897 --> 00:03:51,981
Ahh...
106
00:03:53,399 --> 00:03:56,152
Yeah, but gotta
get used to this now.
107
00:03:56,194 --> 00:03:57,737
[Tom] All right,
I'll see you two later.
108
00:03:58,571 --> 00:04:00,573
Jed, meet us out there
when you're done.
109
00:04:01,574 --> 00:04:02,992
Get up, get up!
110
00:04:06,746 --> 00:04:07,956
Kids! Come on.
111
00:04:07,997 --> 00:04:09,749
We gotta get some
new trousers for your Pa.
112
00:04:11,000 --> 00:04:13,461
Oh, what a relief it is
to have that cast off.
113
00:04:13,503 --> 00:04:14,837
How can we thank you, Rebecca?
114
00:04:14,879 --> 00:04:17,465
Picking up party supplies
is thanks enough.
115
00:04:17,507 --> 00:04:19,550
Three cases of sarsaparilla.
116
00:04:19,592 --> 00:04:22,804
Some fabric for bunting.
Anything else?
117
00:04:22,845 --> 00:04:23,972
Uh, no, not from Buxton.
118
00:04:24,013 --> 00:04:26,474
Although I do need
some oats for Patches.
119
00:04:26,516 --> 00:04:27,892
- Sam.
- Yes, ma'am.
120
00:04:27,934 --> 00:04:30,186
No, no, I-I can get it myself.
You best be on your way.
121
00:04:30,228 --> 00:04:31,896
- Bye, Mama.
- Hi. Bye, sweetie.
122
00:04:31,938 --> 00:04:33,356
- Mwah! I love you.
- I love you.
123
00:04:33,398 --> 00:04:35,483
Be good and have fun,
in that order.
124
00:04:35,525 --> 00:04:36,484
Okay.
125
00:04:36,526 --> 00:04:37,777
Thank you, Peggy.
126
00:04:54,002 --> 00:04:55,044
Hi.
127
00:05:00,174 --> 00:05:01,968
[sighs]
128
00:05:05,054 --> 00:05:06,639
- Don't move!
- [Rebecca gasps]
129
00:05:13,062 --> 00:05:15,815
♪[vocalizing]♪
130
00:05:18,359 --> 00:05:22,238
♪ Is there hope in the valley?♪
131
00:05:22,280 --> 00:05:26,242
♪ I want to see it come alive ♪
132
00:05:26,284 --> 00:05:27,952
♪ I wanna see you come alive ♪
133
00:05:27,994 --> 00:05:32,498
♪ Is a storm
in the coming skies? ♪
134
00:05:32,540 --> 00:05:35,668
♪ I want to be here
when it dies ♪
135
00:05:35,710 --> 00:05:38,671
♪ I want to see hope
come alive ♪
136
00:05:38,713 --> 00:05:42,675
♪ I wanna see you come alive ♪
137
00:05:44,260 --> 00:05:45,803
[heavy breathing]
138
00:05:47,513 --> 00:05:49,682
How many's out there?
139
00:05:49,724 --> 00:05:51,976
- What?
- How many people?
140
00:05:52,685 --> 00:05:53,686
It's just me.
141
00:05:54,812 --> 00:05:56,272
Where is this?
142
00:05:56,981 --> 00:05:58,983
You're at the Moore Ranch.
143
00:05:59,692 --> 00:06:00,818
Where's that?
144
00:06:02,278 --> 00:06:04,113
Stoney Creek runs through it.
145
00:06:06,282 --> 00:06:08,826
If you let me go, I won't
tell anyone that you're here.
146
00:06:08,868 --> 00:06:11,079
You expect me to believe that?
147
00:06:11,120 --> 00:06:12,705
You must think I'm a fool!
148
00:06:20,088 --> 00:06:22,298
[baby fussing]
149
00:06:22,340 --> 00:06:24,717
Let me know if there's anything
I can get for you.
150
00:06:25,843 --> 00:06:27,595
[Rachel] Thank you, Hattie.
151
00:06:42,610 --> 00:06:44,445
School of Art.
152
00:06:45,154 --> 00:06:47,156
We are pleased to offer you...
153
00:06:49,826 --> 00:06:51,035
Toronto.
154
00:06:52,745 --> 00:06:53,871
[Rachel] Hattie?
155
00:06:54,914 --> 00:06:55,915
Sorry.
156
00:06:57,458 --> 00:06:58,793
Uh...
157
00:06:58,835 --> 00:07:00,002
Rebecca's account?
158
00:07:00,044 --> 00:07:01,504
- Yes, please.
- [baby crying]
159
00:07:01,546 --> 00:07:03,673
Aww, poor little fella.
160
00:07:03,714 --> 00:07:05,883
I wish he could just
tell me what's wrong.
161
00:07:05,925 --> 00:07:07,969
Well, it's gonna be a while
before he can do that.
162
00:07:09,470 --> 00:07:11,097
Of course, even when
they're older,
163
00:07:11,139 --> 00:07:12,306
they don't always share.
164
00:07:14,434 --> 00:07:15,977
You feeling all right, Hattie?
165
00:07:17,854 --> 00:07:18,771
Sure.
166
00:07:19,856 --> 00:07:21,065
Okay.
167
00:07:21,107 --> 00:07:22,900
You just hold your
little one close today.
168
00:07:24,777 --> 00:07:25,778
Thank you.
169
00:07:26,320 --> 00:07:27,363
You're welcome.
170
00:07:27,405 --> 00:07:29,615
- Take care.
- 'Kay.
171
00:07:34,871 --> 00:07:36,205
I need food and supplies.
172
00:07:36,247 --> 00:07:38,958
All right, we can get you some.
We'll just...
173
00:07:39,000 --> 00:07:41,210
pack you some and you can be
on your way.
174
00:07:41,919 --> 00:07:43,337
Where is everybody?
175
00:07:43,379 --> 00:07:44,547
They're out in the fields.
176
00:07:44,589 --> 00:07:46,966
But they might come back
at any moment.
177
00:07:47,008 --> 00:07:48,634
You better hope they don't.
178
00:07:53,514 --> 00:07:54,640
[door opens]
179
00:07:55,349 --> 00:07:56,642
[door closes]
180
00:08:02,940 --> 00:08:04,901
Sure, why not add working here
181
00:08:04,942 --> 00:08:06,944
to your growing list
of occupations?
182
00:08:06,986 --> 00:08:09,947
Rebecca had to leave in a hurry,
so I offered to clean up.
183
00:08:11,657 --> 00:08:13,701
And I only have
the one occupation.
184
00:08:13,743 --> 00:08:15,244
- Working at the Trading Post.
- No.
185
00:08:15,286 --> 00:08:16,954
What about your art?
186
00:08:17,622 --> 00:08:20,374
That's, um, more of a hobby.
187
00:08:20,416 --> 00:08:21,709
- A hobby?
- Mm-hmm.
188
00:08:21,751 --> 00:08:23,252
I should get one of those.
189
00:08:23,294 --> 00:08:24,879
All work and no play.
190
00:08:24,921 --> 00:08:26,505
You don't get any time off?
191
00:08:26,964 --> 00:08:29,800
You know, I'm supposed to take
one day off a week.
192
00:08:29,842 --> 00:08:30,927
But what would I do?
193
00:08:31,344 --> 00:08:33,971
Well, what do you like to do?
194
00:08:35,681 --> 00:08:37,225
Let's see.
195
00:08:37,266 --> 00:08:39,810
My father used to teach me
boxing in our free time.
196
00:08:39,852 --> 00:08:42,271
Manly sport, helps with the job.
197
00:08:42,980 --> 00:08:44,440
Mine taught me how to fish.
198
00:08:44,941 --> 00:08:46,275
Really?
199
00:08:46,317 --> 00:08:47,693
You seem surprised.
200
00:08:47,735 --> 00:08:50,112
No, I'm just having a hard time
imagining you
201
00:08:50,154 --> 00:08:52,406
in lavender hip waders.
202
00:08:53,491 --> 00:08:55,534
I will have you know
that I have caught
203
00:08:55,576 --> 00:08:57,703
my fair share of lunkers.
204
00:08:59,664 --> 00:09:01,707
- Big fish.
- Oh.
205
00:09:05,753 --> 00:09:07,421
Can that paperwork wait?
206
00:09:14,011 --> 00:09:15,471
You're not suggesting...
207
00:09:16,681 --> 00:09:19,392
You said yourself you're
supposed to take a day off.
208
00:09:19,433 --> 00:09:20,434
Hm.
209
00:09:24,188 --> 00:09:25,940
[man breathes heavily]
210
00:09:27,024 --> 00:09:28,985
Now, hold it!
211
00:09:32,071 --> 00:09:34,031
[Rebecca] Is that
a gunshot wound?
212
00:09:34,073 --> 00:09:35,116
What if it is?
213
00:09:35,157 --> 00:09:38,411
Then... you need care.
Let me help you.
214
00:09:38,452 --> 00:09:39,870
I don't see how.
215
00:09:39,912 --> 00:09:41,455
I have some medical experience.
216
00:09:41,497 --> 00:09:43,124
Please, let me
take a look at it.
217
00:09:44,041 --> 00:09:45,001
Get in there.
218
00:09:52,466 --> 00:09:53,718
There you go, sir.
219
00:09:53,759 --> 00:09:54,719
Well, look at that.
220
00:09:54,760 --> 00:09:56,470
- Thank you.
- You're welcome.
221
00:09:56,512 --> 00:09:58,973
You know, some prospectors
use a pickaxe and a shovel
222
00:09:59,015 --> 00:10:00,182
to get to the stream bed.
223
00:10:00,224 --> 00:10:01,767
Ah, well, that much at least
224
00:10:01,809 --> 00:10:04,186
I had the foresight
to bring with me.
225
00:10:04,854 --> 00:10:07,773
Uh, you might want
some sturdier boots.
226
00:10:07,815 --> 00:10:08,774
Oh.
227
00:10:08,816 --> 00:10:10,026
I'll bear that in mind.
228
00:10:11,610 --> 00:10:13,738
- There you go.
- Thank you.
229
00:10:13,779 --> 00:10:16,490
I hope that pan brings you luck.
230
00:10:16,532 --> 00:10:17,908
That makes two of us.
231
00:10:19,076 --> 00:10:22,330
So, how much gold
do you bring in here?
232
00:10:23,497 --> 00:10:25,082
A fair amount.
233
00:10:25,124 --> 00:10:27,251
Yeah, of course,
I keep it locked up tight.
234
00:10:27,293 --> 00:10:29,253
Oh, wise of you.
235
00:10:31,172 --> 00:10:33,049
It's just, some of these men,
they really are
236
00:10:33,090 --> 00:10:34,634
striking it rich, are they?
237
00:10:37,511 --> 00:10:38,512
Some.
238
00:10:39,722 --> 00:10:40,973
[door bell rings]
239
00:10:41,015 --> 00:10:42,099
Well.
240
00:10:42,767 --> 00:10:43,768
Ta.
241
00:10:47,521 --> 00:10:48,773
Miss Quinn.
242
00:10:52,526 --> 00:10:53,986
There goes an odd duck.
243
00:10:54,028 --> 00:10:56,280
Apparently he moved into
the boardinghouse yesterday.
244
00:10:56,322 --> 00:10:59,742
Oh, there's all kinds
of new developments goin' on.
245
00:11:01,494 --> 00:11:03,788
Is it all right
if I borrow this?
246
00:11:03,829 --> 00:11:05,539
Why, you got the sudden urge
to go fishing?
247
00:11:05,831 --> 00:11:07,500
I'm taking Alexander.
248
00:11:07,541 --> 00:11:09,168
Oh... really?
249
00:11:09,210 --> 00:11:10,628
Mm-hmm.
250
00:11:10,669 --> 00:11:12,380
You'll manage without me, right?
251
00:11:16,634 --> 00:11:18,469
Do I have a choice?
252
00:11:18,511 --> 00:11:19,678
[door closes]
253
00:11:35,152 --> 00:11:37,863
Will you trust me
to look at that wound, please?
254
00:11:46,706 --> 00:11:48,290
- [Rebecca] Oh...
- [boy groans]
255
00:11:48,999 --> 00:11:50,543
[boy winces]
256
00:11:52,503 --> 00:11:53,963
[boy groans]
257
00:11:56,173 --> 00:11:57,383
What's your name?
258
00:11:58,175 --> 00:11:59,552
Doesn't matter.
259
00:11:59,593 --> 00:12:02,096
Just... patch me up
so I can move on.
260
00:12:02,138 --> 00:12:04,098
- Is someone after you?
- [groans]
261
00:12:04,849 --> 00:12:06,851
Have you just been running
on foot all night?
262
00:12:06,892 --> 00:12:08,686
So, why all the questions?
263
00:12:08,727 --> 00:12:10,604
Because you seem a little lost.
264
00:12:12,648 --> 00:12:15,401
When people turn on you,
all you can do is run.
265
00:12:17,278 --> 00:12:18,654
I understand that.
266
00:12:19,196 --> 00:12:21,073
Doesn't mean I'm a bad person.
267
00:12:21,115 --> 00:12:22,533
I didn't say that you are.
268
00:12:23,868 --> 00:12:25,786
[wincing in pain]
269
00:12:25,828 --> 00:12:27,496
[groans]
270
00:12:27,538 --> 00:12:31,041
Okay. There's no exit wound.
This bullet is in very deep.
271
00:12:32,460 --> 00:12:34,962
It's getting infected.
You really need medical care.
272
00:13:04,325 --> 00:13:05,993
[Tom] Rebecca?
273
00:13:08,496 --> 00:13:09,663
Rebecca!
274
00:13:13,793 --> 00:13:15,002
Is that you?
275
00:13:15,044 --> 00:13:17,213
Yes. He's not expecting me here.
276
00:13:18,214 --> 00:13:20,132
Get rid of him. Now!
277
00:13:20,174 --> 00:13:21,133
Go!
278
00:13:21,967 --> 00:13:23,093
All right.
279
00:13:23,636 --> 00:13:25,429
- Open the door.
- All right, all right.
280
00:13:26,847 --> 00:13:28,307
- Oh.
- Hi.
281
00:13:28,349 --> 00:13:30,017
What are you doing back?
282
00:13:30,434 --> 00:13:33,479
Decided to come back for rope.
What are you still doing here?
283
00:13:34,021 --> 00:13:38,484
I-I wanted to see if, uh...
if we had any apples.
284
00:13:42,071 --> 00:13:43,697
- Apples?
- Yeah.
285
00:13:43,739 --> 00:13:45,616
I can gather them myself.
286
00:13:45,658 --> 00:13:47,284
You best be on your way.
287
00:13:47,326 --> 00:13:49,203
Apples are real good right now.
288
00:13:50,996 --> 00:13:53,249
I could actually use
your help with the calves.
289
00:13:53,290 --> 00:13:55,125
So, why don't you
just come with me?
290
00:13:57,503 --> 00:13:58,629
Inside.
291
00:14:01,006 --> 00:14:02,216
Now.
292
00:14:16,021 --> 00:14:16,981
Okay.
293
00:14:17,606 --> 00:14:18,983
Let's just calm down,
all right?
294
00:14:19,024 --> 00:14:20,150
Nobody needs to get hurt.
295
00:14:20,192 --> 00:14:21,485
Is this your ranch?
296
00:14:21,527 --> 00:14:23,612
That's right.
Name's Tom Moore.
297
00:14:23,654 --> 00:14:25,197
Whatever it is you want,
you got me now,
298
00:14:25,239 --> 00:14:26,490
so just let the lady go.
299
00:14:26,532 --> 00:14:28,325
Oh, so she can go run for help?
300
00:14:28,367 --> 00:14:30,119
You do need help,
you've been shot.
301
00:14:31,745 --> 00:14:32,746
Okay.
302
00:14:33,539 --> 00:14:34,874
So someone's after you.
303
00:14:36,000 --> 00:14:38,669
Look, whatever trouble
you're in...
304
00:14:38,711 --> 00:14:40,671
we don't need to know
your business.
305
00:14:40,713 --> 00:14:43,966
You just take what you need
and be gone.
306
00:14:44,258 --> 00:14:47,970
A-all I need's a horse
and some food to take with me.
307
00:14:48,012 --> 00:14:50,097
You're not going to last
a mile with that wound.
308
00:14:50,139 --> 00:14:52,391
Rebecca...
that is not our problem.
309
00:14:52,433 --> 00:14:54,351
[boy] Uh-- quiet!
310
00:14:54,393 --> 00:14:55,686
Look, I--
311
00:14:55,728 --> 00:14:58,564
I-I just need to rest
for a bit, okay?
312
00:14:58,606 --> 00:14:59,732
Okay.
313
00:14:59,773 --> 00:15:01,150
- You give her that rope.
- Hey, hey!
314
00:15:01,609 --> 00:15:02,735
Now.
315
00:15:18,042 --> 00:15:20,169
[Olivia] So, take that.
316
00:15:26,508 --> 00:15:28,927
So, what's your secret?
317
00:15:29,470 --> 00:15:30,429
Huh?
318
00:15:31,096 --> 00:15:32,389
To landing a lunker.
319
00:15:32,431 --> 00:15:35,726
Oh, well, it all starts
with using the right bait.
320
00:15:35,768 --> 00:15:38,896
And then it's all about patience
and the feel of the line.
321
00:15:40,481 --> 00:15:41,941
Am I holding it right?
322
00:15:42,650 --> 00:15:44,109
Here, like this.
323
00:15:44,652 --> 00:15:46,028
Take the line.
324
00:15:51,784 --> 00:15:53,243
How does that feel?
325
00:15:54,536 --> 00:15:55,663
Good.
326
00:15:57,539 --> 00:15:59,083
Um, what do I do now?
327
00:15:59,416 --> 00:16:01,710
Um... now we cast off.
328
00:16:02,961 --> 00:16:04,088
Like...
329
00:16:08,842 --> 00:16:10,135
[line splashes]
330
00:16:15,265 --> 00:16:17,017
You're a quick learner.
331
00:16:23,315 --> 00:16:25,359
[baby cries]
332
00:16:26,652 --> 00:16:28,153
Rachel, hey.
333
00:16:28,195 --> 00:16:29,446
What's wrong?
334
00:16:29,488 --> 00:16:30,739
Oh, honey.
335
00:16:31,699 --> 00:16:33,492
Honey, what's the matter?
336
00:16:33,534 --> 00:16:34,994
[sobbing]
I'm a terrible mother.
337
00:16:35,035 --> 00:16:36,245
- No!
- [baby fusses]
338
00:16:36,286 --> 00:16:38,122
No, no, enough
of that talk. Okay?
339
00:16:38,163 --> 00:16:39,331
Would you let me take him?
340
00:16:40,082 --> 00:16:41,208
Um...
341
00:16:41,250 --> 00:16:42,584
Yeah. Okay.
342
00:16:42,626 --> 00:16:44,294
Oh, my poor little--
343
00:16:44,336 --> 00:16:46,296
Oh, little man!
344
00:16:46,547 --> 00:16:48,340
It's so hard.
345
00:16:48,382 --> 00:16:50,050
Yeah, but you're okay.
346
00:16:50,092 --> 00:16:51,635
Yeah, your mama loves you.
347
00:16:52,094 --> 00:16:53,929
That's right, you're okay.
348
00:16:53,971 --> 00:16:55,431
You're okay.
349
00:16:55,472 --> 00:16:57,433
There, young Ned.
350
00:16:57,474 --> 00:17:00,185
Now, why are you worrying
your Ma like this?
351
00:17:03,147 --> 00:17:04,982
Why won't he do that for me?
352
00:17:05,441 --> 00:17:08,444
Oh, sometimes it's just
a matter of when you're calm,
353
00:17:08,485 --> 00:17:09,862
they're calm.
354
00:17:09,903 --> 00:17:10,654
Hm.
355
00:17:12,448 --> 00:17:13,699
Is Lars helping out?
356
00:17:14,742 --> 00:17:17,453
Yeah, yeah, he tries.
He's great, he's, um...
357
00:17:18,328 --> 00:17:21,457
He's- he's been really busy
at the mess tent, so.
358
00:17:21,498 --> 00:17:24,084
Well, you know, I'd be happy
to take Ned sometimes
359
00:17:24,126 --> 00:17:25,794
just so you can get some rest.
360
00:17:26,754 --> 00:17:28,630
Wh-what if he needs me?
361
00:17:29,048 --> 00:17:30,174
Rachel...
362
00:17:30,591 --> 00:17:33,177
It's okay to accept help
when it's offered.
363
00:17:35,929 --> 00:17:37,056
Okay.
364
00:17:37,598 --> 00:17:38,849
You're okay.
365
00:17:38,891 --> 00:17:40,350
You're okay, honey.
366
00:17:40,392 --> 00:17:42,102
[chuckles] You're doing great.
367
00:17:42,144 --> 00:17:43,437
You're doing great.
368
00:17:43,937 --> 00:17:45,689
It's okay. It's not easy.
369
00:17:45,731 --> 00:17:47,107
It is not easy.
370
00:17:55,783 --> 00:17:57,409
Did he hurt you?
371
00:17:57,451 --> 00:17:58,410
No.
372
00:17:58,452 --> 00:17:59,787
He's just a scared kid.
373
00:18:00,621 --> 00:18:02,122
[boy groans]
374
00:18:02,164 --> 00:18:03,582
[breathing heavily]
375
00:18:06,543 --> 00:18:08,629
You should offer
to remove the bullet.
376
00:18:08,670 --> 00:18:10,297
I agree.
It's going to fester.
377
00:18:10,339 --> 00:18:12,800
No, no, no, I mean you should
offer to remove the bullet.
378
00:18:12,841 --> 00:18:14,259
He'll untie you,
I'll make a move,
379
00:18:14,301 --> 00:18:15,594
and then you run for it.
380
00:18:15,636 --> 00:18:18,722
No! If you make a move,
he could shoot you or me.
381
00:18:18,764 --> 00:18:20,307
I've got Sarah to think about.
382
00:18:20,349 --> 00:18:21,767
I am not gonna let that happen.
383
00:18:23,268 --> 00:18:25,312
If whoever's chasing him
finds him here,
384
00:18:25,354 --> 00:18:26,647
things are gonna get real ugly.
385
00:18:26,688 --> 00:18:27,815
For him.
386
00:18:27,856 --> 00:18:29,858
For us, too.
For helping him.
387
00:18:29,900 --> 00:18:32,069
No. No, I'm going
to help him.
388
00:18:32,111 --> 00:18:33,654
[groaning]
389
00:18:38,826 --> 00:18:40,160
Okay, fine.
390
00:18:41,203 --> 00:18:43,622
You remove the bullet,
and gain his trust.
391
00:18:43,664 --> 00:18:46,166
He's grateful
and he let's you go.
392
00:18:46,208 --> 00:18:48,001
And-and what about you?
393
00:18:48,836 --> 00:18:50,295
You go get help.
394
00:18:52,047 --> 00:18:53,465
Okay?
395
00:18:53,507 --> 00:18:55,175
- You promise you'll do that?
- Yes, all right.
396
00:18:55,217 --> 00:18:56,677
If you get the chance,
you'll go. Okay?
397
00:18:56,718 --> 00:18:58,053
- Okay, good. Good.
- All right, yes.
398
00:19:00,889 --> 00:19:02,474
We have a proposal.
399
00:19:08,272 --> 00:19:09,314
It's been a while.
400
00:19:10,023 --> 00:19:12,693
I told you.
It's all about patience.
401
00:19:13,610 --> 00:19:15,195
Here, you can, um...
402
00:19:15,237 --> 00:19:17,656
you can trigger the line
like this.
403
00:19:20,742 --> 00:19:22,411
- Whoa!
- Oh, there you go!
404
00:19:22,452 --> 00:19:23,745
That's a big one.
405
00:19:23,787 --> 00:19:25,664
- A lunker.
- Mm-hmm.
406
00:19:25,706 --> 00:19:27,374
Uh, what do I do?
407
00:19:27,416 --> 00:19:29,042
Well, you, um,
give him some lead.
408
00:19:29,293 --> 00:19:31,211
- Okay.
- And then bring him back in.
409
00:19:31,253 --> 00:19:33,005
The trick is to tire him out.
410
00:19:33,380 --> 00:19:34,965
- Uh-huh.
- Oh.
411
00:19:35,799 --> 00:19:37,342
You're a natural.
412
00:19:42,431 --> 00:19:44,349
I have a confession to make.
413
00:19:44,391 --> 00:19:45,434
About what?
414
00:19:46,894 --> 00:19:49,521
My dad and I
used to go fishing.
415
00:19:49,563 --> 00:19:50,689
A lot.
416
00:19:52,065 --> 00:19:54,443
Why didn't you say
something until now?
417
00:19:54,484 --> 00:19:55,986
You're a very good teacher.
418
00:19:56,028 --> 00:19:58,447
I was having fun
listening to you.
419
00:20:03,201 --> 00:20:04,411
- [water splashes]
- Whoa!
420
00:20:04,453 --> 00:20:05,871
- Oh!
- He's a fighter.
421
00:20:05,913 --> 00:20:07,164
No, you got him.
422
00:20:14,713 --> 00:20:16,798
If I untie you so you can
get that bullet out,
423
00:20:16,840 --> 00:20:18,008
you won't try nothin'?
424
00:20:18,050 --> 00:20:19,384
I promise.
425
00:20:19,426 --> 00:20:20,761
No, but he will.
426
00:20:20,802 --> 00:20:22,930
I won't, you have my word.
427
00:20:22,971 --> 00:20:24,514
Why should I believe you?
428
00:20:24,556 --> 00:20:27,309
Because he's a good man.
He's an honest man.
429
00:20:27,976 --> 00:20:29,353
[wincing in pain]
430
00:20:31,855 --> 00:20:33,273
Feeling feverish?
431
00:20:33,315 --> 00:20:34,191
Yeah.
432
00:20:34,608 --> 00:20:35,692
Chills?
433
00:20:36,693 --> 00:20:38,445
It's from the loss of blood.
434
00:20:38,487 --> 00:20:41,156
And that wound,
it's about to putrefy.
435
00:20:41,949 --> 00:20:44,326
You have to let me help you.
436
00:20:44,368 --> 00:20:46,078
How do I know
you won't hurt me worse?
437
00:20:47,120 --> 00:20:50,332
The last thing she would do
is harm you or anyone.
438
00:20:53,418 --> 00:20:56,004
I know you said
people turned on you.
439
00:20:56,046 --> 00:20:57,589
I know what that's like.
440
00:20:59,925 --> 00:21:01,927
I know how hard it is to trust.
441
00:21:04,930 --> 00:21:06,807
Would you just
tell us your name?
442
00:21:08,725 --> 00:21:09,977
It's Eli.
443
00:21:10,811 --> 00:21:11,937
Eli.
444
00:21:13,230 --> 00:21:14,398
Eli.
445
00:21:16,733 --> 00:21:18,527
Where are you from, Eli?
446
00:21:19,069 --> 00:21:20,696
Up near Eagle Creek.
447
00:21:21,738 --> 00:21:23,824
Okay. What happened?
448
00:21:24,658 --> 00:21:26,535
I've been trying to...
449
00:21:26,576 --> 00:21:29,663
make a name for myself
breaking wild horses.
450
00:21:29,705 --> 00:21:34,292
This rancher hired me
to catch and break a mare.
451
00:21:34,334 --> 00:21:35,502
I stated my fee,
452
00:21:35,544 --> 00:21:38,046
but when time came to pay up,
he refused.
453
00:21:38,714 --> 00:21:40,590
- He was cheating me.
- Mmm.
454
00:21:41,258 --> 00:21:43,468
So I reckoned I was
within my rights
455
00:21:43,510 --> 00:21:45,345
to take the horse back.
456
00:21:45,387 --> 00:21:47,347
And now he's accusing you
of stealing.
457
00:21:49,558 --> 00:21:52,352
And you expect us to believe
that you're telling the truth?
458
00:21:52,394 --> 00:21:53,437
I am!
459
00:21:53,478 --> 00:21:55,147
[Rebecca] All right,
if you are...
460
00:21:55,397 --> 00:21:56,940
where's the horse now?
461
00:21:56,982 --> 00:21:57,983
Yeah. She, uh...
462
00:21:59,401 --> 00:22:01,903
ran off when they shot me
off her.
463
00:22:02,738 --> 00:22:05,741
Must've hit the ground hard.
How'd you get away?
464
00:22:05,782 --> 00:22:07,451
When they went after
the mare, I...
465
00:22:08,827 --> 00:22:11,663
I rolled down a gully and waded
through a creek for a bit
466
00:22:11,705 --> 00:22:13,665
so their dog would lose
my scent.
467
00:22:16,585 --> 00:22:17,919
I know you want to believe him.
468
00:22:17,961 --> 00:22:19,588
Just because he's got
people chasing him
469
00:22:19,629 --> 00:22:21,214
doesn't mean he did
anything wrong.
470
00:22:26,595 --> 00:22:28,180
How many are after you?
471
00:22:28,430 --> 00:22:29,890
There's the rancher.
472
00:22:30,891 --> 00:22:32,434
Some of his hands.
473
00:22:33,352 --> 00:22:34,436
A posse.
474
00:22:35,187 --> 00:22:36,688
Vigilantes?
475
00:22:38,315 --> 00:22:40,400
You know what they do
to horse thieves?
476
00:22:43,195 --> 00:22:45,113
I'm getting outta here.
477
00:22:45,155 --> 00:22:47,240
You'll have a much better chance
of getting away
478
00:22:47,282 --> 00:22:49,076
if you let me remove
the bullet.
479
00:22:51,912 --> 00:22:56,333
Eli, if ever there was someone
you should put your faith in,
480
00:22:56,375 --> 00:22:57,459
it's her.
481
00:23:03,924 --> 00:23:05,008
Okay.
482
00:23:10,055 --> 00:23:12,307
But he stays tied up
'cause he doesn't believe me.
483
00:23:13,934 --> 00:23:15,602
- That's fair.
- [Eli groans]
484
00:23:16,937 --> 00:23:17,729
Careful.
485
00:23:28,657 --> 00:23:30,367
I do believe him.
486
00:23:30,409 --> 00:23:31,993
I hope you're right.
487
00:23:48,468 --> 00:23:51,054
[cheerful music]
488
00:24:14,119 --> 00:24:16,371
Something I can help you with,
Mr. Maxwell?
489
00:24:16,413 --> 00:24:17,998
Ah, I'm just trying
to learn the ropes.
490
00:24:18,039 --> 00:24:20,167
Is that shale in your pan?
491
00:24:20,208 --> 00:24:21,668
Well, it sure ain't gold.
492
00:24:21,710 --> 00:24:23,378
Don't mind Jeremiah.
493
00:24:23,420 --> 00:24:24,713
His fiancée sent him a letter,
494
00:24:24,754 --> 00:24:26,590
he's been wound up
tight as a clock ever since.
495
00:24:26,631 --> 00:24:28,008
Mind your own business, Wanda.
496
00:24:28,717 --> 00:24:31,052
Ah, well, I'll just, uh...
497
00:24:31,094 --> 00:24:33,054
try my luck a little
further along.
498
00:24:43,148 --> 00:24:44,274
I'm ready.
499
00:24:46,276 --> 00:24:47,569
No tricks.
500
00:24:47,611 --> 00:24:49,738
Would you kindly stop
pointing that thing at me?
501
00:24:54,951 --> 00:24:55,994
All right.
502
00:25:01,166 --> 00:25:03,710
When did you start
breaking horses, Eli?
503
00:25:03,752 --> 00:25:06,421
[winces]
Uh... ahh!
504
00:25:07,380 --> 00:25:10,884
I've been, uh, going
six years.
505
00:25:12,177 --> 00:25:14,930
My Pa says...
506
00:25:14,971 --> 00:25:18,433
I have a real way
with wild horses.
507
00:25:18,475 --> 00:25:21,353
- That's good.
- I get their trust real fast.
508
00:25:21,394 --> 00:25:22,354
[Eli groans]
509
00:25:24,648 --> 00:25:26,233
Sounds like you have a gift.
510
00:25:29,903 --> 00:25:31,488
[exhales] Okay.
511
00:25:31,529 --> 00:25:33,406
You're gonna need
to take a deep breath.
512
00:25:36,493 --> 00:25:38,286
[Eli groans]
513
00:25:41,373 --> 00:25:43,667
[tense music]
514
00:25:46,711 --> 00:25:49,089
[dogs bark and howl]
515
00:25:50,632 --> 00:25:51,800
Hyah.
516
00:25:54,219 --> 00:25:55,929
He came through here.
Hyah!
517
00:26:00,475 --> 00:26:02,811
Obviously, you weren't
a complete city boy
518
00:26:02,852 --> 00:26:04,104
when you were young.
519
00:26:05,397 --> 00:26:09,234
No, my grandparents,
father's side, had a farm.
520
00:26:09,276 --> 00:26:10,944
- Spent every summer there.
- Mmm.
521
00:26:10,986 --> 00:26:12,946
That's where I came to love
the outdoors.
522
00:26:13,947 --> 00:26:16,116
Besides, I've been living
out west for a while now.
523
00:26:16,157 --> 00:26:18,076
I think I qualify as
an outdoorsman.
524
00:26:18,118 --> 00:26:19,286
I'd say so.
525
00:26:21,454 --> 00:26:23,999
There's just something
about the frontier.
526
00:26:24,040 --> 00:26:26,251
It's so exciting,
don't you think?
527
00:26:27,669 --> 00:26:30,338
I'm starting to appreciate it
more and more every day.
528
00:26:32,966 --> 00:26:34,593
But I, um...
529
00:26:34,634 --> 00:26:36,219
I can't help but think
there's...
530
00:26:37,137 --> 00:26:39,806
there's so much more
of the world to see.
531
00:26:39,848 --> 00:26:42,058
Well, that's
why I came out here.
532
00:26:44,436 --> 00:26:46,354
I-I imagine there's...
533
00:26:46,396 --> 00:26:48,732
there's no end of things
to do in Toronto.
534
00:26:49,899 --> 00:26:51,818
I suppose.
I mean, there's...
535
00:26:51,860 --> 00:26:53,945
theater and music,
and I think they're building
536
00:26:53,987 --> 00:26:55,071
an opera house.
537
00:26:55,113 --> 00:26:56,906
And none of that appeals
to you?
538
00:26:56,948 --> 00:26:58,575
It's got its place.
539
00:27:00,118 --> 00:27:02,370
Why so interested in Toronto?
540
00:27:03,204 --> 00:27:04,414
I, um...
541
00:27:05,290 --> 00:27:07,792
I may wanna visit one day.
542
00:27:11,921 --> 00:27:16,009
♪
543
00:27:16,051 --> 00:27:17,344
Done.
544
00:27:19,262 --> 00:27:22,015
- Thank you, ma'am.
- Yeah.
545
00:27:25,101 --> 00:27:27,020
I'll be needing that horse.
546
00:27:27,062 --> 00:27:30,523
Well, that'll make you
a horse thief for certain, Eli.
547
00:27:33,610 --> 00:27:35,737
You know, there's another way.
548
00:27:38,156 --> 00:27:41,326
There is a Mountie
not far from here.
549
00:27:41,368 --> 00:27:42,619
A what?
550
00:27:43,286 --> 00:27:44,746
Policeman.
551
00:27:45,330 --> 00:27:46,790
His name's Vaughn,
he's a fair man,
552
00:27:46,831 --> 00:27:49,125
and he can protect you
from whoever's after you.
553
00:27:49,167 --> 00:27:50,960
[scoffs] Sure he would.
554
00:27:51,002 --> 00:27:52,629
What's your other option?
555
00:27:52,671 --> 00:27:54,047
Forever be on the run?
556
00:27:54,589 --> 00:27:57,634
What choice do you have?
Your shoulder has to heal.
557
00:27:57,675 --> 00:27:59,344
You're not gonna
make it very far.
558
00:28:00,095 --> 00:28:02,764
And if what you're
telling us is the truth...
559
00:28:02,806 --> 00:28:05,725
Vaughn'll listen
and he'll sort it out.
560
00:28:06,393 --> 00:28:08,019
We can take you to him.
561
00:28:08,603 --> 00:28:10,230
You just have
to let me untie him.
562
00:28:12,023 --> 00:28:14,317
Why should I trust him?
563
00:28:14,359 --> 00:28:15,944
I would lie to you...
564
00:28:18,405 --> 00:28:19,989
But not to her.
565
00:28:23,034 --> 00:28:24,536
Think about your family, Eli.
566
00:28:24,577 --> 00:28:26,454
How would they feel
if something happened to you?
567
00:28:27,580 --> 00:28:30,333
[Tom] At least our way,
there's a chance for you, Eli.
568
00:28:37,841 --> 00:28:40,009
When you get a moment,
you gotta run.
569
00:28:40,552 --> 00:28:42,303
We'll take him
to Alexander together.
570
00:28:42,345 --> 00:28:43,471
No, I'll do it.
571
00:28:46,099 --> 00:28:48,184
Don't you try anything.
572
00:28:52,981 --> 00:28:55,275
What are you playing at, son?
573
00:29:03,741 --> 00:29:05,827
There's no bullets in this gun.
574
00:29:07,746 --> 00:29:09,539
I didn't think you'd listen
to me if you knew
575
00:29:09,581 --> 00:29:10,790
I was outta bullets.
576
00:29:10,832 --> 00:29:12,250
[dogs bark]
577
00:29:16,588 --> 00:29:18,757
[man] Eli Fletcher!
578
00:29:19,883 --> 00:29:22,051
[dogs bark and howl]
579
00:29:22,886 --> 00:29:24,053
Come on out!
580
00:29:24,846 --> 00:29:26,723
We know you're here!
581
00:29:28,099 --> 00:29:29,267
[dog barks]
582
00:29:31,227 --> 00:29:33,271
Come on out, boy!
583
00:29:36,316 --> 00:29:38,318
Who's askin'?
584
00:29:38,359 --> 00:29:40,153
Name's Cal Fitzgerald.
585
00:29:40,195 --> 00:29:42,071
I'm up by Eagle Creek.
586
00:29:42,113 --> 00:29:44,157
I don't want no trouble.
587
00:29:44,199 --> 00:29:47,076
Hand him over, we'll be gone.
588
00:29:47,118 --> 00:29:48,203
Don't.
589
00:29:49,037 --> 00:29:50,747
D-don't let them take me.
590
00:29:50,788 --> 00:29:51,873
We won't.
591
00:29:52,999 --> 00:29:54,751
All right, you stay here.
592
00:29:55,794 --> 00:29:57,629
Where are you going?
What are you gonna do?
593
00:29:57,670 --> 00:29:59,255
I'm gonna end this
one way or another.
594
00:29:59,297 --> 00:30:00,632
Be careful.
595
00:30:08,598 --> 00:30:10,266
Go watch the side of the house.
596
00:30:10,308 --> 00:30:12,352
Make sure no one tries
to sneak out.
597
00:30:14,771 --> 00:30:16,815
Who am I talking to?
598
00:30:33,998 --> 00:30:35,625
I'm Tom Moore.
599
00:30:36,417 --> 00:30:38,545
You're on my ranch.
600
00:30:41,631 --> 00:30:43,925
And I'm asking you politely...
601
00:30:44,551 --> 00:30:46,594
get off my land.
602
00:30:51,599 --> 00:30:54,769
[Cal] I can imagine
we got lots in common.
603
00:30:54,811 --> 00:30:57,689
We didn't break our back
building up our ranches
604
00:30:57,730 --> 00:30:59,482
just to let some thief
605
00:31:00,024 --> 00:31:02,235
take what was rightfully ours.
606
00:31:03,736 --> 00:31:05,113
The young man says
607
00:31:05,154 --> 00:31:06,865
that you cheated him
out of a payment.
608
00:31:06,906 --> 00:31:10,535
[laughs] Well,
that young man is a liar.
609
00:31:10,577 --> 00:31:12,412
That's not for me to judge.
610
00:31:13,788 --> 00:31:16,666
You got a grievance
with the kid, I get that.
611
00:31:19,752 --> 00:31:21,421
This is what I'm gonna do.
612
00:31:21,963 --> 00:31:23,923
I'm gonna take him
down to the local law
613
00:31:23,965 --> 00:31:25,425
and let him deal with it.
614
00:31:27,427 --> 00:31:31,222
See, now, that ain't
gonna work for me, Tom.
615
00:31:31,264 --> 00:31:33,391
We're our own law out here.
616
00:31:33,433 --> 00:31:35,935
You know it, well as I do.
617
00:31:35,977 --> 00:31:38,229
Well, times are changing, Cal.
618
00:31:38,271 --> 00:31:41,566
Not on my side of the mountain,
it ain't, Tom.
619
00:31:42,609 --> 00:31:44,068
Hand him over.
620
00:31:44,110 --> 00:31:45,528
We'll be gone.
621
00:31:46,279 --> 00:31:48,364
Well, that's not gonna happen,
Cal.
622
00:31:48,406 --> 00:31:51,159
I don't see what business
it is of yours.
623
00:31:51,200 --> 00:31:55,455
Well, it became my business
when you trespassed on my land.
624
00:31:55,496 --> 00:31:58,291
Well, here I was thinking
you were a reasonable man.
625
00:32:04,839 --> 00:32:06,966
[indistinct chatter]
626
00:32:07,008 --> 00:32:08,134
Did you check your socks?
627
00:32:08,176 --> 00:32:09,719
Of course I checked my socks.
628
00:32:09,761 --> 00:32:11,220
How 'bout your spare long johns?
629
00:32:11,262 --> 00:32:12,931
I wish I had spare long johns.
630
00:32:12,972 --> 00:32:15,099
Well, where do you usually
hide your gold?
631
00:32:15,433 --> 00:32:16,934
Think I'm gonna tell you?
632
00:32:16,976 --> 00:32:18,519
Of all people?
633
00:32:20,146 --> 00:32:21,481
Where'd you hide yours?
634
00:32:21,814 --> 00:32:23,274
In a hollow tree.
635
00:32:23,316 --> 00:32:24,942
Oh, yeah? Huh.
636
00:32:24,984 --> 00:32:25,985
Where?
637
00:32:28,237 --> 00:32:29,280
Nice try.
638
00:32:30,782 --> 00:32:32,116
Problem, fellas?
639
00:32:34,702 --> 00:32:37,205
Pete can't remember
where he hid his gold.
640
00:32:37,246 --> 00:32:38,498
It happens to them old timers.
641
00:32:38,539 --> 00:32:40,041
No, I do remember.
642
00:32:40,083 --> 00:32:41,292
Just wasn't there.
643
00:32:41,334 --> 00:32:42,710
I'm telling you,
someone took it.
644
00:32:43,753 --> 00:32:46,130
I had three whole nuggets
in that pile.
645
00:32:46,381 --> 00:32:48,257
Small ones, but still.
646
00:32:52,303 --> 00:32:53,346
Ah.
647
00:32:55,014 --> 00:32:56,349
- Want a refill?
- Mmm.
648
00:32:56,391 --> 00:32:57,892
- Yeah.
- Yeah? Okay.
649
00:32:59,227 --> 00:33:01,270
Hattie, how do women do this?
650
00:33:01,312 --> 00:33:04,232
I'm so tired,
all the time,
651
00:33:04,273 --> 00:33:07,110
and I-I don't know
if I'm coming or going.
652
00:33:07,151 --> 00:33:08,277
And I just--
653
00:33:08,695 --> 00:33:10,613
I can't keep a single thought
in my head.
654
00:33:10,655 --> 00:33:12,323
Well, that sounds about right.
655
00:33:13,116 --> 00:33:14,617
You went through this
with Olivia?
656
00:33:14,659 --> 00:33:16,577
Oh, yeah.
To be honest, uh...
657
00:33:17,620 --> 00:33:20,707
those first couple months
are kind of a blur.
658
00:33:20,748 --> 00:33:23,000
I just didn't think
it would be this hard.
659
00:33:24,252 --> 00:33:26,337
What if I'm just not fit
to be a mother?
660
00:33:26,379 --> 00:33:27,422
No, no, Rachel.
661
00:33:27,880 --> 00:33:29,966
You're a wonderful mother.
662
00:33:30,758 --> 00:33:32,719
It's plain as day
how much you love your son.
663
00:33:33,594 --> 00:33:36,222
Everything you're going through
is perfectly natural.
664
00:33:36,931 --> 00:33:40,184
You and Ned are just getting
to know each other is all.
665
00:33:40,226 --> 00:33:42,520
And all this is gonna be over
so fast.
666
00:33:42,562 --> 00:33:45,523
The next thing you know,
your baby will be all grown up
667
00:33:45,565 --> 00:33:48,067
and have dreams of his own.
668
00:33:50,570 --> 00:33:53,156
It's so nice you still have
Olivia here.
669
00:33:53,197 --> 00:33:55,074
Yeah, I do.
670
00:33:56,200 --> 00:33:59,620
I'm just trying to enjoy
our time together while I can.
671
00:34:01,205 --> 00:34:02,749
What's that old saying?
672
00:34:02,790 --> 00:34:08,713
Uh... we're meant to give
our children roots and wings.
673
00:34:09,672 --> 00:34:14,802
I figure you and me do that,
we'll have done our work.
674
00:34:17,221 --> 00:34:20,016
What's the point of having
wings if you're not gonna fly?
675
00:34:22,727 --> 00:34:23,728
Yeah.
676
00:34:26,314 --> 00:34:29,400
[Cal] My patience
is wearing thin.
677
00:34:29,442 --> 00:34:31,486
[Tom] Well, this is
what's gonna happen.
678
00:34:32,153 --> 00:34:33,654
You and your friends
679
00:34:35,031 --> 00:34:38,951
are gonna ride off my land
right now.
680
00:34:38,993 --> 00:34:40,787
Not without that boy.
681
00:34:44,457 --> 00:34:46,167
Come with me.
682
00:34:50,088 --> 00:34:51,714
What are you doing?
683
00:34:51,756 --> 00:34:53,549
Like you said,
this needs to end.
684
00:34:58,137 --> 00:34:59,180
Hey.
685
00:35:01,557 --> 00:35:02,892
[Rebecca] Gentlemen.
686
00:35:03,851 --> 00:35:07,271
Mr. Moore and I are going
to load Eli into my wagon,
687
00:35:07,313 --> 00:35:09,690
and we're taking him
to Constable Vaughn.
688
00:35:09,732 --> 00:35:12,193
I trust you'll give us
safe passage.
689
00:35:12,235 --> 00:35:15,279
You're letting that woman
speak for you, Tom?
690
00:35:18,032 --> 00:35:20,660
In my experience,
this woman speaks for herself.
691
00:35:25,123 --> 00:35:26,374
Let's go.
692
00:35:28,167 --> 00:35:29,502
- Come on.
- [Tom] Go.
693
00:35:45,726 --> 00:35:47,937
We're right behind you, Eli.
694
00:35:48,896 --> 00:35:50,523
No, this ain't over.
695
00:35:59,824 --> 00:36:01,659
[Olivia] No, and you're the--
696
00:36:01,701 --> 00:36:03,578
[Olivia] No, that was entirely
your doing,
697
00:36:03,619 --> 00:36:06,164
- You caught it. You caught it.
- I can assure you, it was--
698
00:36:06,205 --> 00:36:07,164
Oh.
699
00:36:08,499 --> 00:36:10,459
We were hoping you were Rebecca.
700
00:36:10,501 --> 00:36:11,961
She isn't back yet?
701
00:36:12,003 --> 00:36:13,588
We got back from Buxton
half an hour ago
702
00:36:13,629 --> 00:36:14,964
and she wasn't here.
703
00:36:15,006 --> 00:36:16,549
Maybe she's at the mess tent?
704
00:36:17,216 --> 00:36:18,467
[door opens]
705
00:36:19,510 --> 00:36:21,053
Is my mama with you?
706
00:36:21,095 --> 00:36:22,054
No, sweetie.
707
00:36:22,096 --> 00:36:23,890
No, we haven't seen her all day.
708
00:36:24,223 --> 00:36:26,017
Who was the last to see her?
709
00:36:26,058 --> 00:36:28,269
Well, that would've been us
at the ranch.
710
00:36:28,895 --> 00:36:30,104
This morning.
711
00:36:31,480 --> 00:36:32,899
I'll take a look.
712
00:36:41,866 --> 00:36:43,201
Don't worry, Sarah.
713
00:36:43,242 --> 00:36:44,535
He'll find her.
714
00:36:54,503 --> 00:36:55,421
[Eli] Miss...
715
00:36:56,130 --> 00:36:57,715
Why are you doing this?
716
00:36:57,757 --> 00:37:00,885
After me holding
a gun on you and all.
717
00:37:00,927 --> 00:37:03,304
And tying us up.
718
00:37:03,346 --> 00:37:05,056
My husband used to say that
719
00:37:05,097 --> 00:37:08,434
people who do bad things
aren't always bad people.
720
00:37:08,476 --> 00:37:11,020
Just desperate sometimes.
721
00:37:11,062 --> 00:37:13,314
Your husband used to say that?
722
00:37:13,981 --> 00:37:15,650
Why don't you say it anymore?
723
00:37:16,734 --> 00:37:18,444
[both] We're not married.
724
00:37:19,612 --> 00:37:21,697
She's just my
bull-headed neighbor.
725
00:37:21,739 --> 00:37:24,242
Seems you have an understanding
of each other's minds
726
00:37:24,283 --> 00:37:26,077
the way married folks do.
727
00:37:31,415 --> 00:37:33,417
Oh! Look.
728
00:37:33,459 --> 00:37:35,086
Constable, just in time.
729
00:37:35,127 --> 00:37:36,253
[Rebecca] Whoa.
730
00:37:36,295 --> 00:37:37,630
Are you all right?
731
00:37:37,672 --> 00:37:40,174
Uh, we're fine,
but this man is injured.
732
00:37:40,216 --> 00:37:42,843
And these fellas behind are
looking to injure him some more.
733
00:37:42,885 --> 00:37:44,845
He's accused
of stealing a horse.
734
00:37:47,181 --> 00:37:48,683
You gonna arrest me?
735
00:37:48,724 --> 00:37:49,684
Should I?
736
00:37:49,725 --> 00:37:50,977
- No.
- Maybe.
737
00:37:52,853 --> 00:37:54,271
[Eli] Truth is...
738
00:37:54,814 --> 00:37:56,399
I wouldn't mind.
739
00:37:56,941 --> 00:37:58,567
I see. You men!
740
00:37:59,568 --> 00:38:02,196
I'm taking this fellow
into official custody.
741
00:38:03,322 --> 00:38:04,907
Be on your way.
742
00:38:04,949 --> 00:38:06,993
I'll stay behind and make sure
they don't try anything.
743
00:38:07,034 --> 00:38:08,786
- You all right?
- We're fine now, thank you.
744
00:38:08,828 --> 00:38:10,538
I'll meet you back
at the boardinghouse.
745
00:38:11,580 --> 00:38:12,832
Thanks, Constable.
746
00:38:29,432 --> 00:38:31,225
Last I saw of Cal Fitzgerald,
747
00:38:31,267 --> 00:38:33,519
he and his men were headed back
to Eagle Creek.
748
00:38:34,186 --> 00:38:36,439
- Are you sure?
- Yeah.
749
00:38:36,480 --> 00:38:38,065
But just to be safe,
I'm gonna take you
750
00:38:38,107 --> 00:38:39,525
to a lockup in Buxton.
751
00:38:39,567 --> 00:38:41,527
Yeah. I think that's wise.
752
00:38:42,320 --> 00:38:43,696
And then what?
753
00:38:43,738 --> 00:38:46,407
Well, Mr. Fitzgerald is
insisting on pressing charges.
754
00:38:46,449 --> 00:38:49,327
No, I-I swear he never
paid me for that horse.
755
00:38:49,368 --> 00:38:51,037
You'll have a chance
to tell your side.
756
00:38:51,078 --> 00:38:52,496
They'll have a hearing
in Eagle Creek.
757
00:38:53,331 --> 00:38:55,666
I wish you the best
of luck with that, Eli.
758
00:38:56,542 --> 00:38:57,668
We both do.
759
00:39:00,296 --> 00:39:02,506
I'll get my pack
and we'll be off.
760
00:39:05,593 --> 00:39:06,969
Can you bring this
to your mama?
761
00:39:07,011 --> 00:39:08,596
She could use some fortifying.
762
00:39:09,096 --> 00:39:10,765
Thank you, Rachel.
763
00:39:13,851 --> 00:39:15,519
He's quite the hero.
764
00:39:16,187 --> 00:39:18,439
Well, it seems like there were
a lot of heroes today.
765
00:39:19,190 --> 00:39:20,816
I was talking
to your mother earlier.
766
00:39:20,858 --> 00:39:22,026
Oh.
767
00:39:22,068 --> 00:39:23,527
Got the sense you might
be going somewhere?
768
00:39:23,569 --> 00:39:25,404
Why? What did she say?
769
00:39:25,446 --> 00:39:27,615
Uh it wasn't so much
what she said.
770
00:39:27,656 --> 00:39:29,533
She just seemed kind of sad.
771
00:39:32,620 --> 00:39:34,205
I should go. Um...
772
00:39:47,218 --> 00:39:48,219
Mama?
773
00:39:51,055 --> 00:39:52,848
You know about the art school?
774
00:39:54,183 --> 00:39:55,768
I saw the letter.
775
00:39:57,228 --> 00:40:00,356
I wasn't snooping, I was-
I was looking at your sketches.
776
00:40:03,234 --> 00:40:04,902
Why didn't you tell me?
777
00:40:05,444 --> 00:40:07,655
Because I haven't
decided what to do yet.
778
00:40:08,322 --> 00:40:09,949
I applied on a whim,
779
00:40:09,990 --> 00:40:11,575
I didn't actually think
I'd get in.
780
00:40:11,617 --> 00:40:13,702
But you did!
That's wonderful.
781
00:40:13,744 --> 00:40:14,662
It is.
782
00:40:15,830 --> 00:40:17,706
Congratulations, sweetheart.
783
00:40:17,748 --> 00:40:18,749
Thank you.
784
00:40:21,836 --> 00:40:23,546
But I'm just so torn.
785
00:40:24,380 --> 00:40:25,589
About what?
786
00:40:26,841 --> 00:40:28,717
Toronto would be exciting.
787
00:40:28,759 --> 00:40:30,010
There's...
788
00:40:30,052 --> 00:40:31,846
There's art and culture.
789
00:40:31,887 --> 00:40:32,972
Adventure.
790
00:40:34,473 --> 00:40:36,684
And that's a bad thing?
791
00:40:37,184 --> 00:40:39,645
Well, things are changing here.
792
00:40:39,687 --> 00:40:41,105
And that's exciting too.
793
00:40:41,147 --> 00:40:43,440
I-I'd hate to not get to be
a part of it.
794
00:40:45,359 --> 00:40:47,445
And I really care
about the people.
795
00:40:48,946 --> 00:40:50,614
Which makes it
a hard place to leave.
796
00:40:52,324 --> 00:40:53,492
Well...
797
00:40:54,034 --> 00:40:56,954
Whatever you decide
will be the right thing.
798
00:40:58,956 --> 00:41:00,583
You really think so?
799
00:41:00,624 --> 00:41:01,584
Oh.
800
00:41:03,544 --> 00:41:05,421
I am certain of it.
801
00:41:06,964 --> 00:41:09,717
Olivia, I am so proud of you.
802
00:41:11,093 --> 00:41:13,471
But honestly,
if you decide to go,
803
00:41:14,054 --> 00:41:16,682
I am gonna miss you
somethin' terrible.
804
00:41:28,652 --> 00:41:29,820
[Tom] Well.
805
00:41:30,738 --> 00:41:32,364
- Thank you.
- Yes.
806
00:41:32,406 --> 00:41:34,116
- Good night.
- Good night.
807
00:41:35,367 --> 00:41:36,952
I was, uh...
808
00:41:39,997 --> 00:41:41,582
I was impressed with you today.
809
00:41:41,624 --> 00:41:44,001
Taking the side of the law
over those ranchers.
810
00:41:44,543 --> 00:41:45,586
Oh.
811
00:41:47,087 --> 00:41:48,297
Thank you.
812
00:41:50,507 --> 00:41:51,800
I think I'm...
813
00:41:52,801 --> 00:41:55,262
starting to understand
the way you see things.
814
00:41:59,642 --> 00:42:02,811
You got no shortage of courage,
Rebecca Clarke.
815
00:42:05,898 --> 00:42:07,691
Same to you, Mr. Moore.
816
00:42:08,567 --> 00:42:09,735
Good night.
817
00:42:10,402 --> 00:42:11,570
Good night.
818
00:42:25,668 --> 00:42:28,671
[dramatic music]
819
00:43:04,331 --> 00:43:06,625
♪