1 00:00:02,293 --> 00:00:05,672 Previously on Hope Valley 1874. 2 00:00:05,714 --> 00:00:08,967 Toronto would be exciting, but I'm just so torn. 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,636 Whatever you decide will be the right thing. 4 00:00:11,678 --> 00:00:13,221 Pete can't remember where he hid his gold. 5 00:00:13,263 --> 00:00:14,931 I'm telling you, someone took it. 6 00:00:14,973 --> 00:00:16,850 How much gold do you bring in here? 7 00:00:17,225 --> 00:00:18,393 A fair amount. 8 00:00:18,435 --> 00:00:19,811 It's Jim's parents. 9 00:00:19,853 --> 00:00:21,396 When you can influence authorities, 10 00:00:21,438 --> 00:00:22,856 you can take what you want. 11 00:00:22,897 --> 00:00:25,900 If anyone comes here looking for you or Sarah, 12 00:00:25,942 --> 00:00:27,777 they're gonna have to come through me first. 13 00:00:29,154 --> 00:00:31,197 ♪ 14 00:00:31,239 --> 00:00:33,283 [Sarah] I've been inviting more people to the party tomorrow. 15 00:00:33,992 --> 00:00:35,702 Have you... how many? 16 00:00:35,744 --> 00:00:38,121 Like you said, the more people who see this place, 17 00:00:38,163 --> 00:00:40,081 the more rooms we can rent. 18 00:00:40,123 --> 00:00:41,458 That's true. 19 00:00:41,750 --> 00:00:43,334 And I do want it to be a celebration 20 00:00:43,376 --> 00:00:45,128 of all the hard work we put in. 21 00:00:45,587 --> 00:00:46,880 - [footsteps in background] - Thanks. 22 00:00:47,756 --> 00:00:50,675 Oh, good morning, Mr. Maxwell. I saved you a plate. 23 00:00:50,717 --> 00:00:52,385 It smells delicious. 24 00:00:53,136 --> 00:00:54,220 Good. 25 00:00:54,888 --> 00:00:56,514 There you are. 26 00:00:56,556 --> 00:00:57,640 Thanks, honey. 27 00:00:58,141 --> 00:00:59,684 Has everyone gone? 28 00:00:59,726 --> 00:01:01,144 Most prospectors are in a hurry 29 00:01:01,186 --> 00:01:02,437 to start panning in the morning. 30 00:01:02,479 --> 00:01:04,439 Ah, hence the term "gold rush". 31 00:01:04,481 --> 00:01:06,107 I prefer to adopt the pace of nature. 32 00:01:06,608 --> 00:01:08,359 Patience is her secret. 33 00:01:08,902 --> 00:01:10,195 Here you are. 34 00:01:10,612 --> 00:01:11,738 There. 35 00:01:11,780 --> 00:01:12,947 Mmm. 36 00:01:12,989 --> 00:01:14,073 Well... 37 00:01:14,824 --> 00:01:16,367 How long you been doing this? 38 00:01:16,910 --> 00:01:18,453 Oh, not long at all. 39 00:01:19,245 --> 00:01:20,705 I just thought I'd give it a go. 40 00:01:20,747 --> 00:01:22,207 Ah. Where you from? 41 00:01:23,208 --> 00:01:24,959 Originally, just outside London. 42 00:01:25,001 --> 00:01:27,378 Oh. And then where more recently? 43 00:01:28,922 --> 00:01:29,964 Here and there. 44 00:01:35,053 --> 00:01:37,764 I just remembered I have some reading to do. 45 00:01:37,806 --> 00:01:39,724 Do you know what? I'm going to take this upstairs. 46 00:01:39,766 --> 00:01:41,309 Excuse me. 47 00:01:41,351 --> 00:01:43,853 I-I'm sorry. We really didn't mean to disturb your breakfast. 48 00:01:43,895 --> 00:01:45,855 - Please. - No, no, not at all. 49 00:01:45,897 --> 00:01:48,149 I thoroughly enjoyed our little chat. 50 00:01:58,827 --> 00:02:00,203 Hey! 51 00:02:00,245 --> 00:02:01,913 I just heard Billy Kane say he had two gold nuggets 52 00:02:01,955 --> 00:02:03,039 go missing this morning. 53 00:02:03,081 --> 00:02:04,499 I had one go missing yesterday. 54 00:02:04,541 --> 00:02:05,959 I thought I might've lost it. 55 00:02:06,000 --> 00:02:07,710 You see? I ain't losing my mind. 56 00:02:07,752 --> 00:02:09,170 What are you talking about? 57 00:02:09,212 --> 00:02:10,797 A couple of days ago, I had three nuggets go missing. 58 00:02:11,256 --> 00:02:13,091 Harry said I must've forgot where I put them. 59 00:02:13,133 --> 00:02:14,592 Yeah, well, your memory ain't the best. 60 00:02:14,634 --> 00:02:16,177 Yeah, but I remember what's important. 61 00:02:16,219 --> 00:02:17,762 Like where I hid my gold. 62 00:02:17,804 --> 00:02:19,514 Well, this ain't right. It can't be a coincidence. 63 00:02:19,889 --> 00:02:21,057 What are we gonna do? 64 00:02:21,099 --> 00:02:22,392 We gotta do something. 65 00:02:29,149 --> 00:02:30,150 [door closes] 66 00:02:31,317 --> 00:02:32,443 Hi, Mr. Moore. 67 00:02:32,735 --> 00:02:34,070 Mornin'. 68 00:02:34,112 --> 00:02:35,738 Hello. What do we owe the pleasure? 69 00:02:36,406 --> 00:02:38,032 Well, Peggy sent you this. 70 00:02:38,449 --> 00:02:40,243 Oh, the table runner. 71 00:02:41,161 --> 00:02:42,745 I thought she was sending it with Nash. 72 00:02:42,787 --> 00:02:45,248 Nash was busy, so I offered. 73 00:02:46,165 --> 00:02:47,292 Thank you. 74 00:02:47,792 --> 00:02:49,961 I never really got the point of those. 75 00:02:50,420 --> 00:02:52,130 They just warm up a room. 76 00:02:53,339 --> 00:02:55,425 I think you do that all on your own. 77 00:02:56,676 --> 00:02:57,760 Thank you. 78 00:03:01,890 --> 00:03:02,932 Sarah. 79 00:03:03,766 --> 00:03:04,893 You need some help? 80 00:03:05,476 --> 00:03:07,395 - Please. - [Tom laughs] Okay. 81 00:03:07,437 --> 00:03:08,479 - [Tom] On three. - [Sarah] Okay. 82 00:03:08,521 --> 00:03:10,189 - One, two, three. - Okay. 83 00:03:10,231 --> 00:03:11,441 - There you go. - Here. 84 00:03:11,482 --> 00:03:13,568 - Who needs a ladder, am I right? 85 00:03:16,029 --> 00:03:17,530 Oh, Mama, I need more string. 86 00:03:18,573 --> 00:03:19,741 Coming right up. 87 00:03:20,199 --> 00:03:22,243 - All right. - Grab this one here, Sarah. 88 00:03:22,285 --> 00:03:24,245 - Wh-whoa! - Ooh! Careful! 89 00:03:24,287 --> 00:03:25,830 [both laugh] 90 00:03:27,665 --> 00:03:29,500 [Tom and Sarah laugh] 91 00:03:47,143 --> 00:03:48,394 [Tom] You gotta reach higher. 92 00:03:48,937 --> 00:03:49,938 [Sarah] I am. 93 00:03:55,985 --> 00:03:58,488 ♪[vocalizing]♪ 94 00:04:01,449 --> 00:04:06,329 ♪ Is there hope in the valley?♪ 95 00:04:06,371 --> 00:04:09,540 ♪ I want to see it come alive ♪ 96 00:04:09,582 --> 00:04:11,251 ♪ I wanna see you come alive ♪ 97 00:04:11,292 --> 00:04:15,755 ♪ Is a storm in the coming skies? ♪ 98 00:04:15,797 --> 00:04:18,716 ♪ I want to be here when it dies ♪ 99 00:04:18,758 --> 00:04:21,844 ♪ I want to see hope come alive ♪ 100 00:04:21,886 --> 00:04:25,473 ♪ I wanna see you come alive ♪ 101 00:04:27,350 --> 00:04:28,768 Closer. 102 00:04:28,810 --> 00:04:30,103 Closer, closer, closer. 103 00:04:30,144 --> 00:04:31,312 Yes! 104 00:04:31,354 --> 00:04:32,397 - Got it? - Yeah. 105 00:04:32,438 --> 00:04:33,564 Nice work. 106 00:04:34,899 --> 00:04:37,026 - There you go, sweetie. - Thanks, Mama. 107 00:04:37,068 --> 00:04:38,945 Are you coming to our party tomorrow, Mr. Moore? 108 00:04:38,987 --> 00:04:39,904 Party? 109 00:04:40,405 --> 00:04:41,572 I don't know. 110 00:04:42,407 --> 00:04:43,574 Am I invited? 111 00:04:43,616 --> 00:04:45,326 Of course you are. Right, Mama? 112 00:04:45,368 --> 00:04:47,078 Hmm? Oh, of course. 113 00:04:47,120 --> 00:04:48,705 Everyone's invited. Come if you like. 114 00:04:50,873 --> 00:04:51,916 Great. 115 00:04:53,960 --> 00:04:55,461 [door opens] 116 00:04:58,214 --> 00:04:59,549 [Rebecca] Can I help you? 117 00:05:00,591 --> 00:05:02,176 [Pete] Mrs. Clarke? 118 00:05:02,218 --> 00:05:03,928 Where's that police officer at? 119 00:05:03,970 --> 00:05:06,681 He's transporting a prisoner to Buxton. Why? 120 00:05:06,723 --> 00:05:08,182 We got a thief in the camp. 121 00:05:08,224 --> 00:05:09,434 My gold was stolen. 122 00:05:09,475 --> 00:05:10,893 Well, not just his. A few people were robbed. 123 00:05:10,935 --> 00:05:12,395 We don't wanna be next. 124 00:05:12,437 --> 00:05:14,314 Huh, a thief in the prospector camp. 125 00:05:14,355 --> 00:05:15,773 Imagine that. 126 00:05:16,065 --> 00:05:18,192 I will let the Constable know as soon as he gets back. 127 00:05:18,234 --> 00:05:19,861 But there's nothing much else I can do. 128 00:05:24,073 --> 00:05:25,366 Place, uh... 129 00:05:25,950 --> 00:05:27,869 sure cleaned up real good. 130 00:05:28,286 --> 00:05:30,038 - Thank you. - We have rooms for rent. 131 00:05:31,831 --> 00:05:33,041 Can I see? 132 00:05:33,082 --> 00:05:34,584 I would love to give you a tour. 133 00:05:34,625 --> 00:05:35,960 Please, follow me. 134 00:05:38,504 --> 00:05:39,672 You okay? 135 00:05:39,714 --> 00:05:40,673 Yes, thank you. 136 00:05:50,016 --> 00:05:51,184 Hi, boss. 137 00:05:51,642 --> 00:05:52,643 Jeremiah. 138 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 I gotta admit, Leroy, 139 00:06:02,403 --> 00:06:04,405 I didn't think you'd ever sell this spread. 140 00:06:04,447 --> 00:06:06,991 Don't need to tell you working this land ain't easy. 141 00:06:07,033 --> 00:06:08,159 [chuckles] No, it ain't. 142 00:06:08,743 --> 00:06:10,411 And with my land, you'll be the biggest 143 00:06:10,453 --> 00:06:11,662 landowner in the territory. 144 00:06:12,372 --> 00:06:13,581 That's a good thing. 145 00:06:14,207 --> 00:06:16,209 I do plan on expanding my herd. 146 00:06:16,918 --> 00:06:19,587 I won't lie, I had other interests. 147 00:06:19,629 --> 00:06:21,631 But you're the person I wanna sell my land to. 148 00:06:22,340 --> 00:06:23,549 I appreciate that. 149 00:06:24,258 --> 00:06:25,676 I'll take good care of it. 150 00:06:25,718 --> 00:06:26,928 Ah, I know you will. 151 00:06:28,096 --> 00:06:29,972 Can you get me the cash by tomorrow? 152 00:06:31,265 --> 00:06:32,600 Absolutely. 153 00:06:38,815 --> 00:06:41,317 Have you gotten any closer to deciding about art school? 154 00:06:41,359 --> 00:06:42,860 No, I haven't. 155 00:06:43,236 --> 00:06:45,404 You've been talking about moving to the big city for so long, 156 00:06:45,446 --> 00:06:46,906 I thought you'd jump at the chance. 157 00:06:46,948 --> 00:06:48,449 I know, but... 158 00:06:48,491 --> 00:06:51,452 you're here, and this place has been my whole world. 159 00:06:51,494 --> 00:06:54,330 So, you're not even gone yet, and you're already homesick. 160 00:06:55,706 --> 00:06:56,833 [door bell chimes] 161 00:06:57,208 --> 00:06:59,335 Hi, ladies. Oh, sorry to interrupt. 162 00:06:59,377 --> 00:07:01,879 Um... I was wondering if you had a petticoat 163 00:07:01,921 --> 00:07:03,256 I could buy for Sarah. 164 00:07:03,297 --> 00:07:05,716 I think we do. I can go check in the back. 165 00:07:05,758 --> 00:07:07,802 Oh, and can you let Sarah know that I'll be by later today 166 00:07:07,844 --> 00:07:09,345 to help her with the cookies for tomorrow? 167 00:07:09,387 --> 00:07:11,305 Oh, sure. Thank you for all your help with her. 168 00:07:11,347 --> 00:07:13,599 Of course, she's like the little sister I never had. 169 00:07:15,685 --> 00:07:17,603 So, Sarah's gonna get all gussied up, huh? 170 00:07:17,645 --> 00:07:18,980 Oh, she is. 171 00:07:19,021 --> 00:07:20,898 You know, it's the first time I've been able to afford 172 00:07:20,940 --> 00:07:22,775 to buy something pretty for her since we got here. 173 00:07:22,817 --> 00:07:24,569 - Oh, she's gonna love that. - Yeah. 174 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 You know, I couldn't help but notice you had, uh, 175 00:07:27,113 --> 00:07:29,031 a lot of visitors at the boardinghouse. 176 00:07:29,073 --> 00:07:31,325 Yes, they were all looking for Constable Vaughn. 177 00:07:31,367 --> 00:07:33,327 Apparently there were some robberies down at the camp. 178 00:07:33,369 --> 00:07:35,997 Ugh. Yeah, I can't really say I'm surprised. 179 00:07:37,290 --> 00:07:39,834 I also noticed that, uh, Tom dropped by. 180 00:07:40,793 --> 00:07:44,130 Yeah, uh, yes. He, he-he came to bring a table runner 181 00:07:44,172 --> 00:07:46,090 and help Sarah with the bunting. 182 00:07:46,424 --> 00:07:48,217 Oh. Fancy that. 183 00:07:48,926 --> 00:07:50,928 Yeah, he was dead set against the boardinghouse 184 00:07:50,970 --> 00:07:53,473 and now he's decoratin' for the opening. 185 00:07:53,514 --> 00:07:54,932 [nervous chuckle] Yeah. 186 00:07:54,974 --> 00:07:58,769 I suppose he's, uh, warming up to the idea of the place. 187 00:07:59,979 --> 00:08:01,314 I suppose. 188 00:08:02,440 --> 00:08:04,066 [Olivia] I, uh, found something. 189 00:08:06,485 --> 00:08:07,570 [both] Oh! 190 00:08:07,987 --> 00:08:09,322 [Rebec Beautiful. 191 00:08:10,323 --> 00:08:12,033 - [Oliv Beautiful, right? - [Rebecca] Yes. 192 00:08:32,178 --> 00:08:33,638 - Mama? - Yeah? 193 00:08:34,514 --> 00:08:35,640 What's going on? 194 00:08:36,474 --> 00:08:37,808 Have you seen my ring? 195 00:08:37,850 --> 00:08:38,768 No. 196 00:08:39,101 --> 00:08:40,478 Why, is it missing? 197 00:08:43,481 --> 00:08:45,107 I'm sure I just, um... 198 00:08:46,943 --> 00:08:48,569 Put it somewhere. 199 00:08:48,611 --> 00:08:49,904 It's all right, I'll find it. 200 00:08:49,946 --> 00:08:52,073 Look what I bought for you for the party. 201 00:08:53,699 --> 00:08:55,159 A new petticoat! 202 00:08:55,701 --> 00:08:56,994 Thank you! 203 00:08:58,955 --> 00:09:00,206 Oh, my. 204 00:09:12,426 --> 00:09:13,552 [door opens] 205 00:09:14,303 --> 00:09:15,554 Hello. 206 00:09:15,596 --> 00:09:16,556 Hey. 207 00:09:17,265 --> 00:09:18,641 Hey. 208 00:09:18,683 --> 00:09:20,476 Did you hear about the robberies at the camp? 209 00:09:20,518 --> 00:09:21,811 Uh, I did. 210 00:09:21,852 --> 00:09:22,979 I was also robbed. 211 00:09:23,271 --> 00:09:24,188 What? 212 00:09:24,480 --> 00:09:26,315 I had a ruby ring stolen. 213 00:09:26,357 --> 00:09:28,234 Don't tell Sarah, she doesn't know, 214 00:09:28,276 --> 00:09:30,027 and I'm trying to find a way to break it to her. 215 00:09:30,069 --> 00:09:31,362 It was stolen today? 216 00:09:31,404 --> 00:09:33,447 Yeah, right after the prospectors came by 217 00:09:33,489 --> 00:09:34,699 looking for Alexander. 218 00:09:34,740 --> 00:09:35,866 Well, who were they? 219 00:09:36,993 --> 00:09:38,286 Wanda. 220 00:09:38,327 --> 00:09:39,495 Pete. 221 00:09:39,537 --> 00:09:40,705 Mr. Maxwell. 222 00:09:40,746 --> 00:09:42,790 Doyle. A bunch of 'em, I don't... 223 00:09:42,832 --> 00:09:44,292 I don't know everybody's name. 224 00:09:45,960 --> 00:09:47,211 That's terrible. 225 00:09:47,253 --> 00:09:49,630 When did the robberies at the camp start? 226 00:09:49,672 --> 00:09:50,881 Just in the last few days. 227 00:09:52,091 --> 00:09:55,136 So, right around the time Mr. Maxwell arrived? 228 00:09:55,177 --> 00:09:57,930 Well, now that you mention it, he doesn't do much prospecting. 229 00:09:57,972 --> 00:09:59,557 He just wanders around 230 00:09:59,599 --> 00:10:01,892 asking people questions, looking into sluice boxes. 231 00:10:01,934 --> 00:10:03,019 And yesterday... 232 00:10:04,228 --> 00:10:06,230 I heard him come back after midnight. 233 00:10:07,106 --> 00:10:09,984 Who goes prospecting at that hour? 234 00:10:12,611 --> 00:10:13,988 [knock at door] 235 00:10:14,030 --> 00:10:15,323 [Rebecca] Mr. Maxwell? 236 00:10:49,357 --> 00:10:50,649 [Mr. Maxwell] What are you doing? 237 00:10:53,486 --> 00:10:55,404 Just bringing you some fresh towels. 238 00:10:57,615 --> 00:10:59,241 I'll be on my way. 239 00:11:05,915 --> 00:11:07,166 Excuse me. 240 00:11:07,708 --> 00:11:09,877 I won't be needing fresh towels and sheets 241 00:11:09,919 --> 00:11:12,004 for the duration of my stay. 242 00:11:12,046 --> 00:11:12,963 Fine. 243 00:11:25,893 --> 00:11:27,019 Evenin', Hattie. 244 00:11:27,061 --> 00:11:28,229 Evenin', Tom. 245 00:11:28,896 --> 00:11:31,857 Look, I'm here about that $36 I owe you. 246 00:11:31,899 --> 00:11:33,192 Yes, thank you. 247 00:11:33,234 --> 00:11:35,986 I was just about to pay you a visit at the ranch. 248 00:11:36,028 --> 00:11:37,238 Right. Well... 249 00:11:37,613 --> 00:11:39,990 I was actually hoping you would extend me... 250 00:11:40,616 --> 00:11:42,243 an extra 30 day credit. 251 00:11:43,536 --> 00:11:45,955 Geez, Tom, are you having money troubles? 252 00:11:45,996 --> 00:11:47,373 No, no, not exactly. I was just... 253 00:11:48,124 --> 00:11:50,126 hoping to use that money for something else. 254 00:11:51,460 --> 00:11:52,837 Okay. 255 00:11:52,878 --> 00:11:53,963 Fine. 256 00:11:54,004 --> 00:11:55,381 Great. Thank you. 257 00:11:55,881 --> 00:11:58,134 But only because Frank would want me to. 258 00:11:58,175 --> 00:12:00,177 [Tom chuckles] Indeed. 259 00:12:01,679 --> 00:12:02,680 Hmm. 260 00:12:04,056 --> 00:12:05,224 I miss Frank. 261 00:12:06,767 --> 00:12:08,144 Yeah. Me too. 262 00:12:09,186 --> 00:12:10,271 Every day. 263 00:12:13,107 --> 00:12:15,526 But I guess, uh, true love never dies. 264 00:12:18,070 --> 00:12:20,156 Even when the one you love does. 265 00:12:33,169 --> 00:12:35,171 I'm going to take a stroll. 266 00:12:38,257 --> 00:12:39,467 [door opens] 267 00:12:41,010 --> 00:12:42,386 - Mr. Maxwell. - Miss. 268 00:12:42,428 --> 00:12:44,638 Hi, Rebecca. I thought Sarah and I could get started 269 00:12:44,680 --> 00:12:45,931 on those cookies for tomorrow. 270 00:12:45,973 --> 00:12:47,767 Yes, actually, she's in our room reading. 271 00:12:47,808 --> 00:12:49,727 Could you stay with her while I go take care of something? 272 00:12:49,769 --> 00:12:50,936 Of course. 273 00:13:03,324 --> 00:13:04,450 Rebecca. 274 00:13:05,159 --> 00:13:06,577 What's wrong? 275 00:13:06,619 --> 00:13:08,996 Something was stolen from my room and I suspect a boarder. 276 00:13:09,038 --> 00:13:10,581 What? Where are you going? 277 00:13:11,916 --> 00:13:14,210 I'm gonna follow him and see where he goes. 278 00:13:14,251 --> 00:13:16,045 - By yourself? - Yeah. 279 00:13:17,588 --> 00:13:18,923 Do you wanna come? 280 00:13:18,964 --> 00:13:20,049 Yes, I do. 281 00:13:24,220 --> 00:13:25,638 He is up to something. 282 00:13:26,347 --> 00:13:28,516 - What was stolen? - My ring. 283 00:13:31,602 --> 00:13:32,770 What ring? 284 00:13:35,189 --> 00:13:37,316 It was a 10th anniversary gift from Jim. 285 00:13:41,737 --> 00:13:42,905 Sorry. 286 00:13:45,241 --> 00:13:47,076 It was the last thing he ever gave to me. 287 00:13:49,245 --> 00:13:50,663 I can't lose that ring. 288 00:13:51,789 --> 00:13:53,832 ♪ 289 00:14:01,841 --> 00:14:03,509 Jenny says her Pa is going to bring his fiddle 290 00:14:03,551 --> 00:14:05,135 - and play some music. - Oh! 291 00:14:05,177 --> 00:14:07,346 Well, I wonder if Nash knows a Virginia reel. 292 00:14:07,388 --> 00:14:08,806 Ooh! Or a waltz. 293 00:14:08,847 --> 00:14:10,474 Hmm. I don't know how to waltz. 294 00:14:10,516 --> 00:14:11,517 You don't? 295 00:14:11,559 --> 00:14:13,435 Well, it's not hard. I can show you. 296 00:14:13,477 --> 00:14:15,145 - Would you? - Of course! 297 00:14:15,187 --> 00:14:16,605 - Okay. - Here. Okay. 298 00:14:17,314 --> 00:14:19,275 - Ready? Okay, so... - Yeah. 299 00:14:19,316 --> 00:14:20,985 One hand here and then one hand here. 300 00:14:21,026 --> 00:14:22,444 - On your shoulder? - On my shoulder. Yep. 301 00:14:22,486 --> 00:14:23,946 And then it's three simple steps. 302 00:14:23,988 --> 00:14:25,447 Okay. So, one, 303 00:14:25,489 --> 00:14:27,032 - [both] two, three. - [door opens] 304 00:14:27,074 --> 00:14:28,617 - Oh, I keep messing up. - No, that's okay. 305 00:14:28,659 --> 00:14:30,911 - It just takes practice. Ready? - Okay. 306 00:14:30,953 --> 00:14:33,539 [both] One, two, three. 307 00:14:33,581 --> 00:14:35,207 One... oh, hi, Clayton. 308 00:14:35,833 --> 00:14:38,252 Brought some eggs and apples from Peggy's for the party. 309 00:14:39,628 --> 00:14:40,963 Have you ever waltzed before? 310 00:14:41,547 --> 00:14:43,632 Oh, uh... once or twice. 311 00:14:43,674 --> 00:14:45,676 Well, let's show Sarah so she can learn. 312 00:14:46,635 --> 00:14:48,262 No, I, uh... 313 00:14:48,304 --> 00:14:50,556 Ought to be headed back, got some horseshoes to make. 314 00:14:51,223 --> 00:14:52,266 This late? 315 00:14:54,435 --> 00:14:55,728 Work never stops. 316 00:14:57,438 --> 00:14:58,522 Ladies. 317 00:14:58,856 --> 00:15:00,149 Bye, Clayton. 318 00:15:06,405 --> 00:15:08,365 - Okay. Ready? - All right. Yeah, okay. 319 00:15:11,076 --> 00:15:13,871 Wow, you have done really well for yourself. 320 00:15:13,913 --> 00:15:15,289 What's your secret? 321 00:15:15,748 --> 00:15:18,459 Oh, I just find it in places other people don't look. 322 00:15:22,880 --> 00:15:25,841 Whoa. That is 12 ounces. 323 00:15:27,885 --> 00:15:30,763 Okay, so, that is, uh... 324 00:15:33,807 --> 00:15:35,559 That's $249.00. 325 00:15:37,019 --> 00:15:38,562 Whew! 326 00:15:38,604 --> 00:15:39,605 Well... 327 00:15:40,898 --> 00:15:42,107 There you go. 328 00:15:43,192 --> 00:15:44,735 Well, some men get all the luck. 329 00:15:45,778 --> 00:15:47,780 Some men create their own, Miss Hattie. 330 00:15:53,035 --> 00:15:54,036 [door bell chimes] 331 00:15:55,996 --> 00:15:58,207 [tense music] 332 00:16:15,516 --> 00:16:16,725 Wait. 333 00:16:16,767 --> 00:16:18,352 This is Leroy Tidwell's land. 334 00:16:19,353 --> 00:16:20,813 Who? 335 00:16:20,854 --> 00:16:23,357 Uh, he's a fellow who's gonna sell me his property. 336 00:16:26,402 --> 00:16:28,696 How big are you trying to grow your ranch? 337 00:16:29,613 --> 00:16:31,073 I'll let you know when I get there. 338 00:16:32,658 --> 00:16:34,326 [tools hitting dirt] 339 00:16:40,040 --> 00:16:41,250 [branch snaps] 340 00:17:14,533 --> 00:17:15,909 Just wait here. 341 00:17:25,919 --> 00:17:27,212 Watch your step. 342 00:17:30,257 --> 00:17:31,467 Look, there's-- 343 00:17:32,217 --> 00:17:33,677 there's three holes. 344 00:17:39,266 --> 00:17:41,393 It looks like he's marking a spot. 345 00:17:42,561 --> 00:17:44,104 The question is why? 346 00:17:55,282 --> 00:17:57,034 One, two... 347 00:17:58,243 --> 00:17:59,244 Three... 348 00:18:03,290 --> 00:18:04,333 One... 349 00:18:05,793 --> 00:18:06,794 Two... 350 00:18:09,004 --> 00:18:10,297 Sorry, Clayton, um... 351 00:18:11,298 --> 00:18:12,841 I can see you're busy. 352 00:18:13,258 --> 00:18:14,384 [Clayton] Oh... 353 00:18:14,426 --> 00:18:15,719 I'm looking for Nash. 354 00:18:15,761 --> 00:18:17,679 Oh, yeah, uh, he's out in the barn. 355 00:18:17,721 --> 00:18:19,181 Um, I was just... 356 00:18:20,265 --> 00:18:21,433 I can see. 357 00:18:22,309 --> 00:18:24,269 Um, is this for the party tomorrow night? 358 00:18:24,978 --> 00:18:26,146 Yeah. 359 00:18:28,482 --> 00:18:29,608 May I? 360 00:18:30,484 --> 00:18:31,485 Yeah. 361 00:18:32,486 --> 00:18:34,446 One, two, three. 362 00:18:34,488 --> 00:18:36,031 One, two, three. 363 00:18:38,784 --> 00:18:41,245 You're good at building things, so, think about it like 364 00:18:41,286 --> 00:18:43,205 building a box with your feet. 365 00:18:44,123 --> 00:18:45,332 Like this. 366 00:18:49,628 --> 00:18:50,629 Good. 367 00:18:55,467 --> 00:18:56,885 I think you've got it. 368 00:18:58,011 --> 00:19:00,639 Whoever you dance with is gonna be a very lucky lady. 369 00:19:01,765 --> 00:19:02,891 Thank you. 370 00:19:09,064 --> 00:19:11,066 He wouldn't have left those stones as markers 371 00:19:11,108 --> 00:19:12,943 if he wasn't planning on coming back. 372 00:19:13,694 --> 00:19:15,487 Well, if he does come back tomorrow, 373 00:19:15,529 --> 00:19:16,655 it'll be my land. 374 00:19:22,619 --> 00:19:23,620 [Tom] Hey... 375 00:19:25,622 --> 00:19:26,790 Look, I'm... 376 00:19:27,666 --> 00:19:29,376 I'm sorry we didn't find your ring. 377 00:19:29,668 --> 00:19:32,713 It's um... I'm not gonna give up. 378 00:19:34,798 --> 00:19:36,091 You never do. 379 00:19:44,057 --> 00:19:45,058 Tom. 380 00:19:47,728 --> 00:19:49,271 Yeah. 381 00:19:51,523 --> 00:19:54,610 I don't know how to move on without letting go of the past. 382 00:19:57,696 --> 00:19:59,406 And I don't know how to let go. 383 00:20:05,412 --> 00:20:06,413 Okay. 384 00:20:10,167 --> 00:20:11,543 I understand. 385 00:20:19,885 --> 00:20:21,053 I'll tell you what. 386 00:20:24,097 --> 00:20:26,725 Let's let the Constable take it from here, 387 00:20:27,726 --> 00:20:28,852 shall we? 388 00:20:30,187 --> 00:20:31,396 Absolutely. 389 00:20:40,322 --> 00:20:41,782 [Pete] You lost, rancher? 390 00:20:44,409 --> 00:20:46,119 I saw you at the boardinghouse. 391 00:20:47,120 --> 00:20:48,247 What about it? 392 00:20:48,538 --> 00:20:49,706 What's your name? 393 00:20:50,123 --> 00:20:51,291 Who's askin'? 394 00:20:52,042 --> 00:20:53,043 Tom Moore. 395 00:20:53,418 --> 00:20:54,670 Pete Dowd. 396 00:20:55,754 --> 00:20:57,464 Well, Pete Dowd, 397 00:20:57,506 --> 00:20:59,341 I want the name of everyone that was with you. 398 00:21:04,471 --> 00:21:05,514 [Pete chuckles] 399 00:21:16,024 --> 00:21:17,317 Mr. Maxwell? 400 00:21:19,736 --> 00:21:21,071 Mr. Maxwell? 401 00:22:09,578 --> 00:22:10,912 - [Alexander sighs] - There you are. 402 00:22:10,954 --> 00:22:12,289 - Mornin', Hattie. - Morning. 403 00:22:12,330 --> 00:22:14,791 I have some mail that I need delivered to Command. 404 00:22:14,833 --> 00:22:16,293 Yeah. Okay. 405 00:22:16,960 --> 00:22:18,003 Oh. 406 00:22:18,378 --> 00:22:20,297 You are a man in demand. 407 00:22:20,338 --> 00:22:21,798 Oh, good! 408 00:22:21,840 --> 00:22:23,091 Uh, what's going on? 409 00:22:23,592 --> 00:22:25,635 Some of the prospectors had their gold stolen. 410 00:22:25,969 --> 00:22:28,096 - Whole camp's on edge. - When was this? 411 00:22:28,847 --> 00:22:31,016 Uh, I think it started a few days ago. 412 00:22:32,142 --> 00:22:33,435 All right. Thank you. 413 00:22:38,231 --> 00:22:41,234 Whoever took it would probably want to get rid of it quickly. 414 00:22:41,276 --> 00:22:42,903 Anyone hand in a bunch of gold lately? 415 00:22:45,280 --> 00:22:48,617 As a matter of fact, someone did yesterday. 416 00:22:49,993 --> 00:22:51,119 Archie Doyle. 417 00:22:53,246 --> 00:22:54,706 - Thanks. - Yeah. 418 00:23:10,472 --> 00:23:12,891 Hey! That's my gold! 419 00:23:12,933 --> 00:23:14,184 Get outta there! 420 00:23:15,936 --> 00:23:18,563 No-no-no-no-no-no-no-no-no! 421 00:23:20,023 --> 00:23:21,650 [sighs heavily] 422 00:23:23,610 --> 00:23:25,153 [horse neighs] 423 00:23:25,862 --> 00:23:27,572 [horses's footsteps thudding] 424 00:23:38,375 --> 00:23:40,460 And you guys were at the boardinghouse, right? 425 00:23:40,919 --> 00:23:42,003 Tom. 426 00:23:42,546 --> 00:23:43,672 Thanks for your help. 427 00:23:44,589 --> 00:23:45,924 [Alexander] What are you doing here? 428 00:23:45,966 --> 00:23:48,468 Rebecca had her ring stolen from the boardinghouse. 429 00:23:49,052 --> 00:23:50,095 [Alexander] A ring? 430 00:23:50,387 --> 00:23:51,805 I thought it was only stolen gold. 431 00:23:51,847 --> 00:23:53,223 Well, it happened yesterday. 432 00:23:54,766 --> 00:23:56,643 All right, well, I'll take care of it from here. 433 00:23:56,685 --> 00:23:58,145 All right, well, I'm gonna keep lookin'. 434 00:23:58,186 --> 00:24:00,605 Ring means a lot to Rebecca, and beyond what it's worth, 435 00:24:01,314 --> 00:24:02,649 she's hurtin'. 436 00:24:03,483 --> 00:24:04,609 Understood. 437 00:24:04,901 --> 00:24:06,319 [Man] Constable! 438 00:24:07,320 --> 00:24:09,573 Someone is trying to steal my gold. 439 00:24:09,823 --> 00:24:10,866 Where? 440 00:24:11,283 --> 00:24:13,869 In the woods. He took off on a horse. 441 00:24:13,910 --> 00:24:15,537 - Did you get a good look at him? - No. 442 00:24:15,579 --> 00:24:17,747 But he was on a brown quarter horse. 443 00:24:17,789 --> 00:24:20,333 He went that way, down the river road. 444 00:24:20,375 --> 00:24:22,043 All right, I'll go after him. 445 00:24:22,085 --> 00:24:23,253 I'm coming with you. 446 00:24:23,295 --> 00:24:25,213 Yeah, I figured you'd say that. 447 00:24:37,851 --> 00:24:39,102 Mr. Maxwell. 448 00:24:40,228 --> 00:24:41,354 Would you join me? 449 00:24:44,232 --> 00:24:45,734 Very well. 450 00:24:48,820 --> 00:24:50,530 How may I help you? 451 00:24:50,572 --> 00:24:52,490 I'm hoping you'll tell me what's in that case. 452 00:24:52,532 --> 00:24:55,243 Mrs. Clarke, that... really is none of your concern. 453 00:24:55,285 --> 00:24:56,953 It's my responsibility to make sure that all 454 00:24:56,995 --> 00:24:58,538 the boarders here are trustworthy. 455 00:24:59,998 --> 00:25:01,249 Well, I am not a thief. 456 00:25:01,750 --> 00:25:03,460 If you won't tell me, you can speak with 457 00:25:03,501 --> 00:25:04,711 the Constable when he comes back. 458 00:25:04,753 --> 00:25:05,754 I have done nothing wrong. 459 00:25:07,088 --> 00:25:08,590 Then you could also explain... 460 00:25:09,966 --> 00:25:12,969 why there are so many X's on this map. 461 00:25:13,011 --> 00:25:14,137 Mr. Tidwell's property. 462 00:25:14,179 --> 00:25:15,805 You have been in my room again. 463 00:25:15,847 --> 00:25:16,723 My room. 464 00:25:17,349 --> 00:25:18,433 My house. 465 00:25:19,351 --> 00:25:20,602 And you're a guest. 466 00:25:20,644 --> 00:25:22,687 What exactly do you want, Mrs. Clarke? 467 00:25:22,729 --> 00:25:24,689 I want to know what's in the case. 468 00:25:36,993 --> 00:25:38,078 Satisfied? 469 00:25:40,997 --> 00:25:42,123 No. 470 00:25:46,753 --> 00:25:48,129 This is shale. 471 00:25:49,339 --> 00:25:50,423 Sandstone. 472 00:25:51,841 --> 00:25:54,344 This right here is siderite. 473 00:25:54,594 --> 00:25:56,888 A significant combination of minerals. 474 00:25:58,265 --> 00:25:59,724 But not illegal. 475 00:26:02,811 --> 00:26:05,063 So, you're obviously not looking for gold. 476 00:26:07,482 --> 00:26:09,067 What are you looking for? 477 00:26:15,740 --> 00:26:16,908 Coal. 478 00:26:19,911 --> 00:26:22,330 [intense chase music] 479 00:26:29,421 --> 00:26:31,006 You know, my superior told me, 480 00:26:31,047 --> 00:26:32,340 where there's gold, there's trouble. 481 00:26:32,799 --> 00:26:34,676 That's what I've been saying all along. 482 00:26:34,718 --> 00:26:35,760 This way. 483 00:26:44,352 --> 00:26:45,562 There. 484 00:26:47,355 --> 00:26:48,690 The small brown quarter. 485 00:26:48,732 --> 00:26:50,358 Could be just someone passing through. 486 00:26:52,986 --> 00:26:54,613 Or maybe not. 487 00:26:55,322 --> 00:26:57,198 That's the problem with them red coats. 488 00:26:57,240 --> 00:26:59,242 Bad guys see 'em coming from a mile away. 489 00:27:01,995 --> 00:27:03,455 How fast is your horse? 490 00:27:03,496 --> 00:27:04,789 Fastest in the valley! 491 00:27:04,831 --> 00:27:05,915 We'll see about that. 492 00:27:26,311 --> 00:27:28,313 [thunderous clattering of hooves] 493 00:27:30,190 --> 00:27:32,317 Whoa! Hold it right there. 494 00:27:37,155 --> 00:27:38,448 Jeremiah. 495 00:27:47,624 --> 00:27:48,875 What were you thinking? 496 00:27:48,917 --> 00:27:50,460 - Don't move. - Sorry, Tom. 497 00:27:51,753 --> 00:27:54,297 My fiancée's parents are gonna lose the farm. 498 00:27:54,339 --> 00:27:56,966 They couldn't pay the bank, I didn't know what else to do. 499 00:27:57,717 --> 00:27:59,803 All right? But I wrote down everything that I took. 500 00:28:00,220 --> 00:28:01,388 Check my pocket. 501 00:28:01,888 --> 00:28:03,139 There's a notebook in there. 502 00:28:10,355 --> 00:28:11,690 See? 503 00:28:14,734 --> 00:28:17,237 I was gonna pay them all back, I swear. 504 00:28:17,278 --> 00:28:18,446 There's nothing here. 505 00:28:18,947 --> 00:28:20,073 What? 506 00:28:21,658 --> 00:28:23,243 Where's Rebecca's ring? 507 00:28:23,868 --> 00:28:26,955 I sold it to the Trading Post in Jameson yesterday. 508 00:28:26,996 --> 00:28:28,540 Then wired the money to my fiancée, 509 00:28:28,581 --> 00:28:30,500 just like I did with the money I got for the gold nuggets. 510 00:28:30,542 --> 00:28:31,626 Of course. 511 00:28:31,668 --> 00:28:33,002 I thought it was gonna be enough, 512 00:28:33,044 --> 00:28:34,712 but I was still short, so I went back today 513 00:28:34,754 --> 00:28:35,880 to get a little more. 514 00:28:40,427 --> 00:28:42,053 You're better than this, Jeremiah. 515 00:28:44,264 --> 00:28:45,473 Tom. 516 00:28:46,141 --> 00:28:48,518 Have you ever loved somebody so much that... 517 00:28:49,269 --> 00:28:51,146 you would do anything for them? 518 00:28:53,815 --> 00:28:55,859 Look, I don't know how, 519 00:28:56,776 --> 00:28:58,111 all right, but someday, 520 00:28:58,987 --> 00:29:00,655 I'll make amends for this. 521 00:29:01,030 --> 00:29:02,323 You have my word. 522 00:29:15,628 --> 00:29:18,256 As a magistrate, you got say in this, am I right? 523 00:29:19,549 --> 00:29:21,968 Sure, but I still gotta take him to lock up. 524 00:29:22,010 --> 00:29:23,761 I've gotta follow through with the arrest. 525 00:29:23,803 --> 00:29:24,888 Yeah. 526 00:29:26,014 --> 00:29:28,433 Well, there's something I gotta do too. 527 00:29:31,519 --> 00:29:33,104 Well, don't let me keep you. 528 00:29:35,356 --> 00:29:36,441 All right. 529 00:29:37,734 --> 00:29:39,319 We're going to Jameson. 530 00:29:47,118 --> 00:29:48,620 [Rebecca] What are you thinking about? 531 00:29:49,704 --> 00:29:51,289 About everything that we've done. 532 00:29:51,331 --> 00:29:52,582 Yeah? [chuckles] 533 00:29:52,624 --> 00:29:54,250 It hasn't been easy. 534 00:29:54,292 --> 00:29:56,169 The wagon train, going off on our own. 535 00:29:56,211 --> 00:29:58,713 Finding this place and the condition it was in. 536 00:30:00,548 --> 00:30:01,841 But we did it, Mama. 537 00:30:02,467 --> 00:30:04,052 We did it. 538 00:30:04,093 --> 00:30:05,220 I'm so proud of us. 539 00:30:06,346 --> 00:30:07,680 Life isn't easy. 540 00:30:08,264 --> 00:30:10,850 But I sure hope it's never that hard again. 541 00:30:15,063 --> 00:30:16,147 With the gold missing, 542 00:30:16,189 --> 00:30:17,607 do you think people will still show up? 543 00:30:18,066 --> 00:30:19,651 - I do. - Why? 544 00:30:20,610 --> 00:30:22,487 Because when times are hard, 545 00:30:22,529 --> 00:30:24,614 people lean on each other. 546 00:30:27,700 --> 00:30:30,036 All right. Let's have some fun tonight. 547 00:30:30,078 --> 00:30:32,038 Let's! We deserve it. 548 00:30:33,122 --> 00:30:34,749 [Rebecca chuckles] 549 00:30:36,918 --> 00:30:39,462 [upbeat music playing] 550 00:30:42,298 --> 00:30:44,467 ♪ 551 00:31:20,044 --> 00:31:21,671 - He's very good. - [laughs] Oh... 552 00:31:22,213 --> 00:31:24,173 - He's a man with many talents. - Mmhmm. 553 00:31:26,217 --> 00:31:27,760 [Harry] The Constable is back! 554 00:31:28,219 --> 00:31:29,220 [music stops] 555 00:31:30,763 --> 00:31:32,390 [crowd murmurs and quiets] 556 00:31:34,934 --> 00:31:36,060 Did you catch him? 557 00:31:37,020 --> 00:31:38,938 Yes, the thief has been apprehended 558 00:31:38,980 --> 00:31:40,356 and is now in custody. 559 00:31:40,398 --> 00:31:41,858 Oh, thank goodness. 560 00:31:41,900 --> 00:31:43,026 [cheers and applause] 561 00:31:43,067 --> 00:31:44,402 What about my gold? 562 00:31:44,444 --> 00:31:46,779 Unfortunately, by the time we caught him, 563 00:31:47,780 --> 00:31:49,991 he had already cashed in all of the loot 564 00:31:50,033 --> 00:31:51,993 and wired the money away. [crowd murmurs angrily] 565 00:31:53,661 --> 00:31:54,871 Who was he? 566 00:31:54,913 --> 00:31:56,331 One of yours would be my bet. 567 00:31:56,372 --> 00:31:57,498 What's that supposed to mean? 568 00:31:59,250 --> 00:32:00,960 It was Jeremiah Owens. 569 00:32:02,754 --> 00:32:04,088 Jeremiah? 570 00:32:04,130 --> 00:32:05,048 Yeah. 571 00:32:05,632 --> 00:32:07,508 Ha! Rancher. 572 00:32:07,550 --> 00:32:08,760 Turned prospector. 573 00:32:08,801 --> 00:32:10,053 That's right, he was both. 574 00:32:12,096 --> 00:32:13,431 But... 575 00:32:13,723 --> 00:32:16,517 I do have to own the fact that he was a rancher first. 576 00:32:17,852 --> 00:32:19,312 And I just wanna say that 577 00:32:20,104 --> 00:32:22,065 I've been judging you prospectors 578 00:32:22,106 --> 00:32:25,068 for just being prospectors, and that's wrong. 579 00:32:27,445 --> 00:32:29,155 If we wanna build this community, 580 00:32:29,197 --> 00:32:31,824 we have to judge one another on our actions and our character. 581 00:32:33,451 --> 00:32:34,911 Not our occupations. 582 00:32:40,792 --> 00:32:41,918 Well said. 583 00:32:43,002 --> 00:32:44,545 To those of you who were robbed, 584 00:32:45,338 --> 00:32:47,590 instead of you losing out on your money, 585 00:32:48,633 --> 00:32:50,551 Tom Moore has worked out a deal with me. 586 00:32:52,178 --> 00:32:55,306 Jeremiah is gonna go back to work on Tom's ranch, 587 00:32:55,348 --> 00:32:56,849 and he's gonna use his wages 588 00:32:56,891 --> 00:32:58,643 to pay back everything he stole. 589 00:33:00,728 --> 00:33:02,480 [crowd murmuring] 590 00:33:10,363 --> 00:33:12,573 I just don't understand why Jeremiah would do it. 591 00:33:12,615 --> 00:33:13,866 He was desperate. 592 00:33:14,867 --> 00:33:17,245 And sometimes good people do bad things. 593 00:33:17,787 --> 00:33:19,872 Well, it's real understanding of you. 594 00:33:20,540 --> 00:33:22,333 Just say I'm trying something new. 595 00:33:29,048 --> 00:33:30,091 Uh, Mrs. Clarke? 596 00:33:32,093 --> 00:33:34,137 I believe this belongs to you. 597 00:33:35,888 --> 00:33:38,307 [gasps] My ring! 598 00:33:38,349 --> 00:33:39,684 How did-- 599 00:33:39,934 --> 00:33:42,228 It was recovered from a trading post in Jameson. 600 00:33:44,731 --> 00:33:47,108 Thank you. You have no idea. Thank you. 601 00:33:47,150 --> 00:33:48,776 We gotta celebrate! 602 00:33:48,818 --> 00:33:50,737 Yeah, less gabbin', more dancin'. 603 00:33:50,778 --> 00:33:52,196 - Yeah! - Thank you. 604 00:33:52,238 --> 00:33:53,948 - Yeah. - [Harry] Come on! More music! 605 00:33:54,657 --> 00:33:56,701 I gotta answer to prospectors now? 606 00:33:56,743 --> 00:33:57,952 Maybe just for tonight. 607 00:34:05,334 --> 00:34:08,337 [band begins to play] 608 00:34:11,382 --> 00:34:13,050 [laughter] 609 00:34:22,101 --> 00:34:23,478 Good evening. 610 00:34:23,519 --> 00:34:25,646 Welcome. Welcome. 611 00:34:25,688 --> 00:34:26,814 You look... 612 00:34:26,856 --> 00:34:28,691 beautiful in that dress. 613 00:34:28,733 --> 00:34:30,026 Thank you. 614 00:34:31,736 --> 00:34:35,114 It's a very kind thing you're doing for Jeremiah. 615 00:34:36,532 --> 00:34:38,034 Yeah, well, he... 616 00:34:39,160 --> 00:34:40,703 he made a mistake. 617 00:34:41,120 --> 00:34:43,456 It was just 'cause he was trying to protect the ones he loves. 618 00:34:46,334 --> 00:34:49,337 Uh, I-I just thought you might wanna know that Mr. Maxwell 619 00:34:49,378 --> 00:34:52,757 was looking for coal on Tidwell's property. 620 00:34:52,799 --> 00:34:54,258 Apparently, he wants to buy it 621 00:34:54,300 --> 00:34:55,843 for a company that employees him. 622 00:35:01,516 --> 00:35:02,642 Coal. 623 00:35:03,392 --> 00:35:05,186 Mama? We're running out of punch. 624 00:35:05,686 --> 00:35:07,480 - Uh... excuse me. - Go. 625 00:35:14,862 --> 00:35:15,988 I gave it to her. 626 00:35:16,864 --> 00:35:18,783 - Thank you. - I gotta ask. 627 00:35:18,825 --> 00:35:21,828 Why don't you want her to know it was you 628 00:35:21,869 --> 00:35:23,412 who paid to get her ring back? 629 00:35:23,454 --> 00:35:24,789 It's just gonna complicate things. 630 00:35:24,831 --> 00:35:26,874 All that matters is that she's got the ring back. 631 00:35:29,377 --> 00:35:30,837 Complicate things. 632 00:35:38,010 --> 00:35:40,847 ♪ 633 00:35:43,933 --> 00:35:45,726 Look at this. 634 00:35:45,768 --> 00:35:47,520 First time I've seen ranchers and prospectors 635 00:35:47,562 --> 00:35:48,980 breaking bread together. 636 00:35:49,522 --> 00:35:50,565 Yeah. 637 00:35:51,232 --> 00:35:52,692 Does it make you wanna stay? 638 00:35:53,943 --> 00:35:55,778 I'm just looking for a sign. 639 00:36:00,825 --> 00:36:02,243 Good evening, ladies. 640 00:36:04,287 --> 00:36:05,997 I hope your dance card isn't full. 641 00:36:06,581 --> 00:36:08,124 I reserved a spot for you. 642 00:36:24,098 --> 00:36:25,933 You're a wonderful dancer. 643 00:36:25,975 --> 00:36:28,311 Please. You're the one who's leading. 644 00:36:28,352 --> 00:36:29,979 That's just your imagination. 645 00:36:31,063 --> 00:36:33,524 Well, what's not my imagination is... 646 00:36:34,108 --> 00:36:35,943 you look lovely tonight. 647 00:36:35,985 --> 00:36:37,445 Thank you. 648 00:36:37,486 --> 00:36:39,780 I'm sure this dress would be horribly outdated 649 00:36:39,822 --> 00:36:40,948 in the big city. 650 00:36:41,657 --> 00:36:43,993 No. You'd fit in just about anywhere. 651 00:36:53,836 --> 00:36:55,755 Um... speaking of which, 652 00:36:55,796 --> 00:36:57,423 you'll never guess what happened. 653 00:36:57,465 --> 00:37:00,092 I was accepted into the Ontario School of Art. 654 00:37:01,010 --> 00:37:02,595 Oh. Really? 655 00:37:03,638 --> 00:37:06,349 I just haven't decided whether or not to go yet. 656 00:37:09,435 --> 00:37:10,645 You've gotta go. 657 00:37:11,854 --> 00:37:13,189 You really think so? 658 00:37:14,065 --> 00:37:16,651 You've had your, uh, sights set on the big city 659 00:37:16,692 --> 00:37:18,527 for a long time, this is your chance. 660 00:37:19,153 --> 00:37:21,489 It might mean me never coming back. 661 00:37:26,327 --> 00:37:27,703 That's your choice. 662 00:37:31,791 --> 00:37:33,125 There's my sign. 663 00:37:35,169 --> 00:37:36,295 I, um... 664 00:37:37,546 --> 00:37:38,881 Mind if I cut in? 665 00:37:49,475 --> 00:37:52,144 - My, don't you look fancy? - Why, thank you. 666 00:37:52,186 --> 00:37:54,021 - You look real nice. - Why, thank you. 667 00:37:55,439 --> 00:37:56,899 Clayton, I'm impressed. 668 00:37:58,067 --> 00:37:59,360 Thank you. 669 00:37:59,402 --> 00:38:00,611 It's quite the shindig, huh? 670 00:38:01,320 --> 00:38:02,697 It is. 671 00:38:02,738 --> 00:38:04,573 The settlement's really starting to turn into 672 00:38:04,615 --> 00:38:06,242 - a community. - Mm-hmm. 673 00:38:06,284 --> 00:38:07,660 I'm gonna miss everyone here. 674 00:38:09,161 --> 00:38:10,663 What do you mean? 675 00:38:10,705 --> 00:38:13,207 Oh, I haven't had a chance to tell you yet, um... 676 00:38:14,208 --> 00:38:16,002 - Tell me what? - I'm, uh... 677 00:38:16,627 --> 00:38:18,921 I'm going away to art school. 678 00:38:19,880 --> 00:38:21,048 In Toronto. 679 00:38:22,341 --> 00:38:24,010 No, you-you can't go. 680 00:38:24,051 --> 00:38:25,011 I'm sorry? 681 00:38:26,012 --> 00:38:27,263 Uh, I mean... 682 00:38:29,223 --> 00:38:30,516 If you do, just... 683 00:38:31,392 --> 00:38:32,685 please come back. 684 00:38:35,438 --> 00:38:36,647 You just said this place 685 00:38:36,689 --> 00:38:38,107 was really starting to come together. 686 00:38:38,816 --> 00:38:40,151 What I don't think you realize 687 00:38:40,192 --> 00:38:41,944 is you're the best part of that, Olivia. 688 00:38:45,031 --> 00:38:46,198 You're the beauty. 689 00:38:47,116 --> 00:38:48,159 The grace. 690 00:38:50,995 --> 00:38:52,580 That big city's always gonna be there, 691 00:38:52,621 --> 00:38:53,873 but this settlement, 692 00:38:54,707 --> 00:38:56,375 you're helping build it day by day. 693 00:38:58,085 --> 00:39:00,296 I can't imagine what it would be like with you gone. 694 00:39:02,882 --> 00:39:04,967 I know that might not be right for me to say, but... 695 00:39:05,593 --> 00:39:07,845 if I didn't, I'd regret it for the rest of my life. 696 00:39:14,769 --> 00:39:16,353 You're Rebecca Clarke, aren't you? 697 00:39:16,395 --> 00:39:17,563 Yes. 698 00:39:17,605 --> 00:39:20,024 - Leroy Tidwell. - Ah. How do you do? 699 00:39:20,066 --> 00:39:21,609 Mighty fine party you're throwing here. 700 00:39:21,650 --> 00:39:23,027 Thank you very much. 701 00:39:23,069 --> 00:39:25,321 You're the man that Tom Moore's buying land from, hmm? 702 00:39:25,362 --> 00:39:27,239 He was. Not anymore. 703 00:39:28,324 --> 00:39:29,533 Oh. 704 00:39:29,575 --> 00:39:30,910 What happened? 705 00:39:30,951 --> 00:39:32,745 He just told me he's a little short on cash. 706 00:39:33,329 --> 00:39:34,997 Unfortunately for me, I have a couple other 707 00:39:35,039 --> 00:39:37,375 interested buyers. I just sold it to one of them. 708 00:39:37,416 --> 00:39:38,626 Congratulations. 709 00:39:39,710 --> 00:39:41,921 Tom Moore short on cash? 710 00:39:41,962 --> 00:39:44,465 Which frankly surprised me, since yesterday 711 00:39:44,507 --> 00:39:45,800 he told me he had the money. 712 00:39:46,300 --> 00:39:48,052 I don't know what changed between now and then. 713 00:39:49,303 --> 00:39:50,930 Anyway, I best get back to my wife. 714 00:39:50,971 --> 00:39:52,181 Enjoy yourselves. 715 00:39:59,271 --> 00:40:01,190 I appreciated that speech. 716 00:40:03,150 --> 00:40:05,027 - I meant it, Doyle. - Hmm. 717 00:40:05,986 --> 00:40:07,405 Hey, you remember what I said to you 718 00:40:07,446 --> 00:40:08,823 the first time we met? 719 00:40:09,615 --> 00:40:12,660 That one day I was gonna buy up this whole territory. 720 00:40:14,620 --> 00:40:15,788 Well. 721 00:40:17,289 --> 00:40:19,500 I just bought Leroy Tidwell's property. 722 00:40:21,252 --> 00:40:22,795 - You did? - I did. 723 00:40:26,423 --> 00:40:27,508 Neighbor. 724 00:40:29,135 --> 00:40:30,344 [Doyle chuckles] 725 00:40:34,682 --> 00:40:37,476 [emotional music] 726 00:40:45,067 --> 00:40:47,486 [slow music plays] 727 00:40:52,825 --> 00:40:54,118 Will you dance with me? 728 00:40:55,744 --> 00:40:56,996 It would be my pleasure. 729 00:41:06,755 --> 00:41:09,258 You did it. You did the impossible. 730 00:41:09,842 --> 00:41:11,051 I did. 731 00:41:11,927 --> 00:41:13,429 Proved you wrong, huh? 732 00:41:15,264 --> 00:41:17,600 I have a feeling you get some joy out of it. 733 00:41:18,809 --> 00:41:20,060 Only a little. 734 00:41:27,359 --> 00:41:29,737 ♪ 735 00:41:35,326 --> 00:41:40,456 Did you give up Leroy Tidwell's land for me? 736 00:41:45,085 --> 00:41:47,671 I'm just happy your ring is back where it belongs. 737 00:41:52,468 --> 00:41:54,011 I won't always keep it. 738 00:41:55,179 --> 00:41:56,597 I'll pass it on to Sarah. 739 00:41:57,806 --> 00:41:59,099 I just... 740 00:42:00,017 --> 00:42:02,186 need to hold on to it for a little while longer. 741 00:42:03,103 --> 00:42:04,146 Yeah. 742 00:42:05,356 --> 00:42:07,191 You give it up when you're ready. 743 00:42:11,737 --> 00:42:12,905 [sighs] 744 00:42:22,039 --> 00:42:24,500 [door opens and closes] 745 00:42:31,799 --> 00:42:33,717 Hey, there's another one of you. 746 00:42:33,759 --> 00:42:35,052 What? 747 00:42:38,138 --> 00:42:40,182 Nick. What are you doing here? 748 00:42:40,766 --> 00:42:42,476 Official business. 749 00:42:42,518 --> 00:42:44,812 Come to inform you that there's a thief in your settlement. 750 00:42:44,853 --> 00:42:46,522 Yes. Jeremiah Owens. 751 00:42:46,563 --> 00:42:48,148 Already arrested him this afternoon. 752 00:42:48,190 --> 00:42:49,608 He's in a lock-up in Jameson. 753 00:42:49,650 --> 00:42:51,110 I'm not talking about him. 754 00:43:03,831 --> 00:43:05,040 Uh... wait. 755 00:43:06,375 --> 00:43:07,501 I'll handle it. 756 00:43:10,588 --> 00:43:11,755 [music stops] 757 00:43:21,599 --> 00:43:22,975 Constable. 758 00:43:23,767 --> 00:43:24,852 Rebecca Clarke. 759 00:43:27,771 --> 00:43:29,148 You're under arrest. 760 00:43:29,898 --> 00:43:31,984 - What? - What's going on here? 761 00:43:32,026 --> 00:43:33,068 Mama? 762 00:43:33,986 --> 00:43:35,446 We have a warrant. 763 00:43:35,487 --> 00:43:36,655 - Come with us. - [Rebecca] No! 764 00:43:36,697 --> 00:43:38,198 No, there's a misunderstanding. 765 00:43:38,240 --> 00:43:39,742 - For what? - Those won't be necessary. 766 00:43:39,783 --> 00:43:40,826 Come with us. 767 00:43:40,868 --> 00:43:42,244 Stand back. 768 00:43:42,286 --> 00:43:43,329 Vaughn... 769 00:43:43,370 --> 00:43:44,621 - Tom. - What is going on? 770 00:43:44,663 --> 00:43:45,664 No. 771 00:43:46,665 --> 00:43:48,459 Mama! Please. 772 00:43:48,500 --> 00:43:50,336 Sarah, I love you! 773 00:43:50,377 --> 00:43:51,420 Sarah! 774 00:43:53,881 --> 00:43:55,299 Tom! Protect her. 775 00:43:59,261 --> 00:44:01,096 Mama. Mama. 776 00:44:04,600 --> 00:44:07,478 ♪