1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:04,672 --> 00:00:10,678 FALLOUT NATALE COL DEMONE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:16,058 --> 00:00:19,937 Beh, questa non è Chinonso, ma andrà bene lo stesso. 5 00:00:21,313 --> 00:00:25,401 E mi sono rimaste abbastanza fiale per 12 giorni di Natale. 6 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 Vedete questo? 7 00:00:28,529 --> 00:00:33,451 Non è un ceppo di legno, ma un braccio umano. 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,619 Specificamente, di un uomo grasso. 9 00:00:36,412 --> 00:00:38,622 Brucia bene, vero? 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,666 Sorprendente, eh? 11 00:00:41,625 --> 00:00:44,170 Lascio alcune braccia a frollare per tutto l'anno, 12 00:00:44,253 --> 00:00:46,630 perché è fantastico bruciarle in inverno. 13 00:00:46,714 --> 00:00:50,593 Vai a braccio, resta al caldo. Dico sempre così. 14 00:00:54,847 --> 00:00:58,017 Beh, vi farei gli auguri per la stagione delle feste, 15 00:00:58,100 --> 00:01:02,313 ma ormai qua fuori le stagioni non ci sono più. 16 00:01:02,938 --> 00:01:06,192 E di certo non c'è nessun Babbo Natale. 17 00:01:08,569 --> 00:01:10,070 Parlare mi fa male alla mascella, 18 00:01:10,154 --> 00:01:13,991 quindi perché non guardate il fuoco per un po'? 19 00:01:15,284 --> 00:01:19,205 Se mi addormento, allontanatemi la testa dalle fiamme. 20 00:01:22,374 --> 00:01:28,631 Sì, vi parla proprio Mr. New Vegas in diretta per voi dalla città omonima, 21 00:01:28,714 --> 00:01:33,969 che vi porta le vostre canzoni delle feste preferite in questa stagione natalizia. 22 00:01:34,053 --> 00:01:36,555 Spero che siate comodi e al caldo là dove siete, 23 00:01:36,639 --> 00:01:39,475 e non perché state perdendo conoscenza, 24 00:01:39,558 --> 00:01:42,436 a meno che, ovviamente, non sia quello che vogliate. 25 00:01:42,520 --> 00:01:48,108 Affrontiamo tutti gli orrori della vita con l'aiuto di qualcosa di chimico. 26 00:01:48,734 --> 00:01:51,111 Leggerò per tutta la notte le vostre dediche, 27 00:01:51,195 --> 00:01:57,284 i vostri auguri di Natale e le vostre storie commoventi in diretta. 28 00:01:58,869 --> 00:02:02,331 Questa lettera è di Bob dall'ex Arizona. 29 00:02:02,414 --> 00:02:06,418 Scrive: "Il mio cane è scappato alla vigilia di Natale 30 00:02:06,502 --> 00:02:10,965 e, ve lo dico, è stato esattamente come la storia del Natale. 31 00:02:11,048 --> 00:02:15,135 Degli estranei sono sbucati dal nulla per aiutarci a cercarlo, 32 00:02:15,219 --> 00:02:18,347 proprio come i tre Re Magi dall'Oriente. 33 00:02:18,430 --> 00:02:21,100 Stavo collaborando con loro come uno dei re, 34 00:02:21,183 --> 00:02:25,145 ma Dio è il re di tutti i re. 35 00:02:25,229 --> 00:02:30,317 Quindi avevamo cinque re, ma c'erano sette persone in totale. 36 00:02:30,401 --> 00:02:33,863 Due donne e cinque uomini, quindi cinque re. 37 00:02:33,946 --> 00:02:38,909 Due regine e io, più Dio, fanno nove re in totale, 38 00:02:38,993 --> 00:02:40,494 comprese le regine. 39 00:02:41,036 --> 00:02:44,498 E nessuno di noi sapeva dove diavolo fosse quel cane. 40 00:02:44,582 --> 00:02:49,169 Quindi ho pensato: 'È come il Gesù della storia originale. 41 00:02:49,253 --> 00:02:52,006 Il cane è Gesù bambino disperso.' 42 00:02:52,089 --> 00:02:54,592 Quindi iniziavo ad essere molto stressato, 43 00:02:54,675 --> 00:02:57,761 perché non solo avevo perso il cane, 44 00:02:57,845 --> 00:03:00,389 ma il cane mi avvertiva quando qualcuno arrivava. 45 00:03:00,472 --> 00:03:03,767 Erano arrivate delle persone. Non lo trovavano. 46 00:03:03,851 --> 00:03:07,980 Inoltre, continuavano a chiedermi se io avessi delle droghe. 47 00:03:08,063 --> 00:03:10,608 E ne ho, ma non le condivido. 48 00:03:10,691 --> 00:03:14,194 E mi sono arrabbiato, cosa che mi fa sentire in colpa. 49 00:03:14,278 --> 00:03:16,739 Sì, ho problemi di gestione della rabbia, 50 00:03:16,822 --> 00:03:20,659 ma questo spiega perché non posso separarmi dalle droghe. 51 00:03:20,743 --> 00:03:21,577 Sono medicine. 52 00:03:21,660 --> 00:03:24,830 Comunque, alla fine, il cane non era andato lontano. 53 00:03:24,914 --> 00:03:28,042 Mi aveva sentito giustiziare delle persone prima, 54 00:03:28,125 --> 00:03:30,461 si era spaventato e si era nascosto nei pannelli. 55 00:03:30,544 --> 00:03:32,588 Alla fine, è tornato 56 00:03:32,671 --> 00:03:35,424 quando ho arrostito una delle persone che avevo ucciso. 57 00:03:35,507 --> 00:03:40,471 Vorrei averlo capito prima di giustiziare tutti gli altri re. 58 00:03:40,554 --> 00:03:45,059 Ma ho fatto del mio meglio con le informazioni che avevo al momento. 59 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 Per farla breve, 60 00:03:47,561 --> 00:03:50,814 non pensavo che mi servisse un cane per festeggiare il Natale, 61 00:03:50,898 --> 00:03:53,984 finché non ci ho provato senza un cane. 62 00:03:54,068 --> 00:03:57,655 Non è patetico? Odio me stesso." 63 00:03:59,323 --> 00:04:00,783 Grazie, Bob. 64 00:04:00,866 --> 00:04:04,453 Ora, una melodia natalizia che vi darà sollievo più velocemente 65 00:04:04,536 --> 00:04:08,666 di una barriera emato-encefalica piena di droghe in stato gassoso. 66 00:11:02,037 --> 00:11:05,123 Salve, sono DJ Mr. New Vegas, 67 00:11:05,207 --> 00:11:10,462 e immaginarvi sedute lì ad ascoltare, rilassate in lingerie, 68 00:11:10,545 --> 00:11:14,758 ha fatto partire la mia immaginazione a 45 giri al minuto. 69 00:11:14,841 --> 00:11:16,259 Ecco a voi una canzone. 70 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 Sapete, adoro ascoltare queste vecchie canzoni, 71 00:15:33,683 --> 00:15:37,812 ma non quanto adoro ascoltare le vostre storie. 72 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 Voglio avere vostre notizie. 73 00:15:39,689 --> 00:15:43,151 Ecco una piccola storia delle feste da Sluggins Rex 74 00:15:43,234 --> 00:15:47,572 che ci scrive dalle Slitlands con questo ricordo. 75 00:15:48,990 --> 00:15:52,619 "Qualcuno si lamenta del Natale nella Zona Contaminata, 76 00:15:52,702 --> 00:15:55,121 ma è meglio che nei Vault. 77 00:15:55,205 --> 00:16:00,627 Credetemi. L'anno scorso, ho festeggiato il Natale in un Vault ed è stato penoso. 78 00:16:00,710 --> 00:16:04,005 Stavano facendo una festa a tema Natale alle Hawaii 79 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 ed era pacchiana e patetica. 80 00:16:06,424 --> 00:16:09,969 Dicevano: 'Ehi, assaggia questo maiale kālua, 81 00:16:10,053 --> 00:16:12,430 e poi mi davano un wurstel da cocktail. 82 00:16:12,514 --> 00:16:15,308 Che grande delusione. 83 00:16:15,392 --> 00:16:17,936 Pur non avendo frequentato persone per anni, 84 00:16:18,019 --> 00:16:20,897 l'ho trovato comunque patetico. 85 00:16:20,980 --> 00:16:23,233 Immagino che sia una sorta di regalo di Natale 86 00:16:23,316 --> 00:16:26,695 sapere di essere una persona più interessante 87 00:16:26,778 --> 00:16:29,155 del 100% dei Vaulty. 88 00:16:29,239 --> 00:16:32,742 Mi fa pensare che Babbo Natale mi stia ascoltando. 89 00:16:32,826 --> 00:16:38,081 Quindi, Babbo Natale, se mi ascolti, riportaci il vero maiale Kālua. 90 00:16:38,164 --> 00:16:42,085 Abbiamo visto tutti dei suini giganteschi vagare nella Zona Contaminata. 91 00:16:42,168 --> 00:16:46,756 Ne sono sicuro, o almeno ho visto le nubi di sabbia che sollevano. 92 00:16:46,840 --> 00:16:52,137 Se tutti gli ascoltatori si unissero per una battuta di caccia, 93 00:16:52,220 --> 00:16:54,514 metà di noi potrebbe scavare delle buche gigantesche, 94 00:16:54,597 --> 00:16:59,227 riempirle con quelle rocce roventi di ora che non si raffreddano mai, 95 00:16:59,310 --> 00:17:04,566 e vedere se quel bestione ha il sapore del maiale kālua. 96 00:17:05,275 --> 00:17:07,235 Lo assaggerò. Promesso. 97 00:17:07,318 --> 00:17:11,948 Potrete vedere se sul mio viso crescono istantaneamente tumori, 98 00:17:12,031 --> 00:17:14,743 come quando iniziarono a coltivare di nuovo il mais." 99 00:17:14,826 --> 00:17:16,870 Mi sembra una buona idea, Sluggins. 100 00:17:16,953 --> 00:17:20,248 Sarò il primo a unirmi al tuo gruppo. 101 00:17:20,331 --> 00:17:24,878 Ora, chi riconosce questa classica melodia delle feste? 102 00:22:42,361 --> 00:22:47,075 Comunque, che stiate ascoltando o meno tutte queste dediche, 103 00:22:47,158 --> 00:22:50,369 vi vorrò bene per sempre lo stesso. 104 00:22:50,453 --> 00:22:52,246 Niente può cambiare questo. 105 00:27:18,804 --> 00:27:22,016 Gente, voglio bene a tutti voi, dal primo all'ultimo. 106 00:27:22,099 --> 00:27:26,062 Sento il vostro amore che mi arriva come un sonar. 107 00:27:26,145 --> 00:27:29,732 Mi colpisce come un'onda d'urto. 108 00:27:29,815 --> 00:27:32,568 Continuate a inviare dediche. 109 00:36:17,593 --> 00:36:20,304 Ecco una lettera di Ron l'arrabbiato. 110 00:36:20,387 --> 00:36:26,727 Dice: "Sono arrabbiato perché le canzoni di Natale sono le stesse tutti gli anni. 111 00:36:26,810 --> 00:36:29,563 Ormai non mi fanno più nessun effetto. 112 00:36:29,646 --> 00:36:35,903 Come posso riconoscermi in canti natalizi su un bambino a 8.000 chilometri da qui? 113 00:36:35,986 --> 00:36:40,073 Io mi riconosco nell'arte che parla alla mia esperienza. 114 00:36:40,157 --> 00:36:45,329 Suonate un bel pezzo contemporaneo fatto nella Zona Contaminata." 115 00:36:45,412 --> 00:36:48,248 Mi dispiace, Ron, sarai anche arrabbiato, 116 00:36:48,332 --> 00:36:52,127 ma queste sono le uniche canzoni che abbiamo in questa stazione radio. 117 00:36:52,210 --> 00:36:56,757 Le altre sono bruciate in incendi o sono state saccheggiate dai banditi. 118 00:36:56,840 --> 00:37:02,971 E quindi, per la quinta volta stasera, "God Rest Ye Merry Gentlemen." 119 00:45:44,659 --> 00:45:48,538 Torneremo con altri auguri e dediche di Natale che ci avete inviato. 120 00:45:48,621 --> 00:45:53,710 Eccone una di Andy C. che dice: "Adoro queste vecchie canzoni, 121 00:45:53,793 --> 00:45:56,629 ma è difficile per me cantare questi canti di Natale 122 00:45:56,713 --> 00:46:00,884 sapendo di aver mangiato più di cento persone." 123 00:46:00,967 --> 00:46:05,472 Non ti preoccupare, Andy, faremo in modo che i dischi cantino per te. 124 00:46:05,555 --> 00:46:09,809 Andy continua: "Cantare 'Rudolph the Red Nosed Reindeer' 125 00:46:09,893 --> 00:46:12,645 era già difficile dopo aver ucciso un uomo, 126 00:46:12,729 --> 00:46:15,815 ma dopo aver divorato tutta la sua famiglia, 127 00:46:15,899 --> 00:46:21,070 non sono riuscito ad ascoltarla senza scoppiare in lacrime. 128 00:46:21,154 --> 00:46:23,823 Toglie un po' di gioia alla stagione 129 00:46:23,907 --> 00:46:27,702 mangiare le persone con cui un tempo festeggiavi. 130 00:46:27,785 --> 00:46:31,664 Conoscendo il sapore di una cistifellea umana, canterei: 131 00:46:31,748 --> 00:46:33,750 'Oh, Bianco Natale. 132 00:46:33,833 --> 00:46:36,878 Come posso pensare a qualcosa che non sia la bile?' 133 00:46:36,961 --> 00:46:38,713 È facile cantare le parole, 134 00:46:38,796 --> 00:46:41,216 ma quelle parole non significano più niente. 135 00:46:41,299 --> 00:46:44,511 Voglio dire, cos'è una slitta? 136 00:46:45,345 --> 00:46:49,265 Penso di non sentire i campanelli di una slitta da 400 anni. 137 00:46:49,349 --> 00:46:52,852 Posso uccidere i miei amici e vicini e mangiarli. 138 00:46:52,936 --> 00:46:56,689 Ma una slitta aperta trainata da un cavallo non significa niente. 139 00:46:56,773 --> 00:47:02,695 Ho detto che stavamo mangiando mio cugino e sono stato cacciato. 140 00:47:02,779 --> 00:47:06,699 Mai parlare di chi stai mangiando mentre lo mangi. 141 00:47:06,783 --> 00:47:10,411 I miei commensali di allora hanno detto che è nauseante. 142 00:47:10,495 --> 00:47:14,916 Non posso confermarlo, ma confermo che fa arrabbiare le persone. 143 00:47:14,999 --> 00:47:17,377 Vorrei non aver mangiato così tante persone, 144 00:47:17,460 --> 00:47:20,797 così avrei accanto qualcuno che mi faccia sentire meglio." 145 00:47:20,880 --> 00:47:23,967 Andy C., non posso farti sentire meglio 146 00:47:24,050 --> 00:47:28,513 perché quello che hai descritto è opera di una persona malvagia. 147 00:47:28,596 --> 00:47:31,349 Ma lascerò che sia Dio a giudicare. 148 00:47:31,432 --> 00:47:33,226 Ecco un vecchio classico. 149 00:55:56,395 --> 00:56:00,274 George Washington Thizz da Sandy Gulch scrive: 150 00:56:00,357 --> 00:56:03,486 "La guerra non cambia mai. E neanche il Natale. 151 00:56:03,569 --> 00:56:06,447 La stessa canzone ogni anno. Lo avete mai notato?" 152 00:56:07,865 --> 00:56:09,867 Si dà il caso che a me piaccia, George. 153 00:56:09,950 --> 00:56:14,163 Sai, vivendo in un posto in cui non sai mai dove sei veramente 154 00:56:14,246 --> 00:56:18,626 perché sei circondato da dune di sabbia mutevoli, 155 00:56:18,709 --> 00:56:24,632 trovo le canzoni di Natale come stelle che mi guidano durante l'anno. 156 00:56:24,715 --> 00:56:29,178 Se le sento, so che il Natale non è lontano. 157 01:00:57,529 --> 01:01:02,242 Sono DJ Mr. New Vegas e adoro il tuo stile. 158 01:01:02,326 --> 01:01:05,287 Sono attratto da te. Capito? 159 01:06:56,430 --> 01:07:00,892 Ed ecco una lettera di un ascoltatore di lunga data, P, da DE. 160 01:07:01,226 --> 01:07:03,895 Dice: "Ascolto il tuo programma tutti gli anni." 161 01:07:03,979 --> 01:07:05,063 Grazie, P. 162 01:07:05,147 --> 01:07:10,318 "E rifletto sulle persone con cui ho passato i Natali precedenti, 163 01:07:10,402 --> 01:07:12,195 uccidendo o mangiando. 164 01:07:12,279 --> 01:07:16,032 Come Jimmy Cain, che veniva a cantare i canti di Natale con me 165 01:07:16,116 --> 01:07:19,953 per distrarre le nostre vittime mentre le rapinavamo. 166 01:07:20,579 --> 01:07:24,207 Faceva un po' il furbo con la divisione del bottino. 167 01:07:24,291 --> 01:07:26,460 Quindi gli ho piantato un proiettile nel cervello. 168 01:07:27,294 --> 01:07:31,715 O Melissa, che addobbava la casa alla grande, 169 01:07:31,798 --> 01:07:34,718 riempiendo il nostro container crollato 170 01:07:34,801 --> 01:07:38,305 di insetti radioattivi luminosi di ogni tipo 171 01:07:38,388 --> 01:07:40,515 in stile natalizio. 172 01:07:41,224 --> 01:07:45,270 Le sono venuti dei brutti tumori e ho dovuto mettere fine alla sua sofferenza. 173 01:07:47,147 --> 01:07:49,566 E come potrei dimenticare la Grande Sarah 174 01:07:49,649 --> 01:07:53,069 che capitanava l'allegra slitta 175 01:07:53,153 --> 01:07:56,656 quando ci siamo agganciati a dei Brahmin furiosi 176 01:07:56,740 --> 01:08:01,077 e abbiamo percorso più di 160 chilometri nella Zona Contaminata insieme. 177 01:08:01,161 --> 01:08:03,663 Non ringraziava abbastanza, 178 01:08:03,747 --> 01:08:06,249 quindi ho piantato una pallottola nel cervello anche a lei. 179 01:08:06,750 --> 01:08:13,089 Ma penso spesso a lei per il tempo passato a frollare 180 01:08:13,173 --> 01:08:17,511 e poi a divorare la carne delle sue grosse gambe. 181 01:08:17,594 --> 01:08:20,055 Aveva delle gambe enormi e fantastiche. 182 01:08:20,138 --> 01:08:23,517 Non intendo dal punto di vista sessuale, ma come cibo. 183 01:08:24,434 --> 01:08:27,896 Ho trovato una grande cisti su una delle sue gambe, 184 01:08:27,979 --> 01:08:30,398 e ci stava crescendo un dente intero. 185 01:08:30,899 --> 01:08:35,028 Per favore, suona 'Angels We Have Heard on High' per me." 186 01:17:27,685 --> 01:17:30,229 Sono DJ Mr. New Vegas. 187 01:17:30,313 --> 01:17:32,857 E finché ci saremo gli uni per gli altri, 188 01:17:32,940 --> 01:17:36,986 non saremo mai veramente soli a vivere nello squallore. 189 01:17:37,653 --> 01:17:41,032 Ecco una lettera di Ted il duro da Heartland. 190 01:17:41,741 --> 01:17:44,744 Ted scrive: "Per favore, suona 'Let it Snow'. 191 01:17:44,827 --> 01:17:46,704 Mi manca la neve. 192 01:17:46,788 --> 01:17:49,540 Era un freddo fantastico, credo, 193 01:17:49,624 --> 01:17:54,170 ma non il tipo di freddo che senti quando lecchi l'uranio per sbaglio, 194 01:17:54,253 --> 01:17:59,467 o quello che senti quando dormi in un cunicolo pieno di muffa. 195 01:17:59,550 --> 01:18:03,805 Vorrei vedere della neve che non sia fiocchi di metallo radioattivo 196 01:18:03,888 --> 01:18:06,641 caduti da un husk in fiamme. 197 01:18:06,724 --> 01:18:08,017 Ricordo la neve 198 01:18:08,101 --> 01:18:12,730 quando cadeva dalle, come si chiamano, 'nuvole'? 199 01:18:12,814 --> 01:18:16,776 Cercavo di ricordare come fosse andarci sopra con la slitta, 200 01:18:16,859 --> 01:18:20,363 ma, per qualche motivo, se penso alle slitte, mi viene in mente solo 201 01:18:20,446 --> 01:18:25,118 la pelle che si stacca da corpi bruciati e ossa rotte. 202 01:18:25,201 --> 01:18:27,829 L'anno scorso pensavo di aver visto la neve, 203 01:18:27,912 --> 01:18:33,793 ma era una tonnellata di termiti che volava via da un granaio. 204 01:18:33,876 --> 01:18:36,045 Qualunque cosa ci fosse in quel granaio 205 01:18:36,129 --> 01:18:40,299 deve essere stata peggio della piaga delle termiti. 206 01:18:40,383 --> 01:18:43,344 Ormai la penso così." 207 01:18:43,845 --> 01:18:46,889 La pensiamo tutti così, Ted. Buon Natale. 208 01:18:46,973 --> 01:18:48,391 Prendetevi qualche droga 209 01:18:48,474 --> 01:18:53,187 e vedrete se non riuscirete a dimenticare la vostra situazione. 210 01:29:11,346 --> 01:29:13,348 Ed è tutto da parte mia, ragazzi. 211 01:29:15,184 --> 01:29:16,894 Restate vivi, là fuori. 212 01:29:16,977 --> 01:29:18,729 Tecnicamente io non lo sono. 213 01:29:18,812 --> 01:29:22,316 Mr. New Vegas vi saluta. 214 01:29:22,941 --> 01:29:28,155 Buon Natale a tutti e buonanotte a tutti.