1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:04,672 --> 00:00:10,678
FALLOUT
NATALE COL DEMONE
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:16,058 --> 00:00:19,937
Beh, questa non è Chinonso,
ma andrà bene lo stesso.
5
00:00:21,313 --> 00:00:25,401
E mi sono rimaste abbastanza fiale
per 12 giorni di Natale.
6
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Vedete questo?
7
00:00:28,529 --> 00:00:33,451
Non è un ceppo di legno,
ma un braccio umano.
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Specificamente, di un uomo grasso.
9
00:00:36,412 --> 00:00:38,622
Brucia bene, vero?
10
00:00:39,540 --> 00:00:40,666
Sorprendente, eh?
11
00:00:41,625 --> 00:00:44,170
Lascio alcune braccia a frollare
per tutto l'anno,
12
00:00:44,253 --> 00:00:46,630
perché è fantastico bruciarle in inverno.
13
00:00:46,714 --> 00:00:50,593
Vai a braccio, resta al caldo.
Dico sempre così.
14
00:00:54,847 --> 00:00:58,017
Beh, vi farei gli auguri
per la stagione delle feste,
15
00:00:58,100 --> 00:01:02,313
ma ormai qua fuori
le stagioni non ci sono più.
16
00:01:02,938 --> 00:01:06,192
E di certo non c'è nessun Babbo Natale.
17
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Parlare mi fa male alla mascella,
18
00:01:10,154 --> 00:01:13,991
quindi perché non guardate il fuoco
per un po'?
19
00:01:15,284 --> 00:01:19,205
Se mi addormento,
allontanatemi la testa dalle fiamme.
20
00:01:22,374 --> 00:01:28,631
Sì, vi parla proprio Mr. New Vegas
in diretta per voi dalla città omonima,
21
00:01:28,714 --> 00:01:33,969
che vi porta le vostre canzoni delle feste
preferite in questa stagione natalizia.
22
00:01:34,053 --> 00:01:36,555
Spero che siate comodi e al caldo
là dove siete,
23
00:01:36,639 --> 00:01:39,475
e non perché state perdendo conoscenza,
24
00:01:39,558 --> 00:01:42,436
a meno che, ovviamente,
non sia quello che vogliate.
25
00:01:42,520 --> 00:01:48,108
Affrontiamo tutti gli orrori della vita
con l'aiuto di qualcosa di chimico.
26
00:01:48,734 --> 00:01:51,111
Leggerò per tutta la notte
le vostre dediche,
27
00:01:51,195 --> 00:01:57,284
i vostri auguri di Natale e le vostre
storie commoventi in diretta.
28
00:01:58,869 --> 00:02:02,331
Questa lettera è di Bob dall'ex Arizona.
29
00:02:02,414 --> 00:02:06,418
Scrive: "Il mio cane è scappato
alla vigilia di Natale
30
00:02:06,502 --> 00:02:10,965
e, ve lo dico, è stato esattamente
come la storia del Natale.
31
00:02:11,048 --> 00:02:15,135
Degli estranei sono sbucati dal nulla
per aiutarci a cercarlo,
32
00:02:15,219 --> 00:02:18,347
proprio come i tre Re Magi dall'Oriente.
33
00:02:18,430 --> 00:02:21,100
Stavo collaborando con loro
come uno dei re,
34
00:02:21,183 --> 00:02:25,145
ma Dio è il re di tutti i re.
35
00:02:25,229 --> 00:02:30,317
Quindi avevamo cinque re,
ma c'erano sette persone in totale.
36
00:02:30,401 --> 00:02:33,863
Due donne e cinque uomini,
quindi cinque re.
37
00:02:33,946 --> 00:02:38,909
Due regine e io, più Dio,
fanno nove re in totale,
38
00:02:38,993 --> 00:02:40,494
comprese le regine.
39
00:02:41,036 --> 00:02:44,498
E nessuno di noi sapeva
dove diavolo fosse quel cane.
40
00:02:44,582 --> 00:02:49,169
Quindi ho pensato: 'È come
il Gesù della storia originale.
41
00:02:49,253 --> 00:02:52,006
Il cane è Gesù bambino disperso.'
42
00:02:52,089 --> 00:02:54,592
Quindi iniziavo ad essere molto stressato,
43
00:02:54,675 --> 00:02:57,761
perché non solo avevo perso il cane,
44
00:02:57,845 --> 00:03:00,389
ma il cane mi avvertiva
quando qualcuno arrivava.
45
00:03:00,472 --> 00:03:03,767
Erano arrivate delle persone.
Non lo trovavano.
46
00:03:03,851 --> 00:03:07,980
Inoltre, continuavano a chiedermi
se io avessi delle droghe.
47
00:03:08,063 --> 00:03:10,608
E ne ho, ma non le condivido.
48
00:03:10,691 --> 00:03:14,194
E mi sono arrabbiato,
cosa che mi fa sentire in colpa.
49
00:03:14,278 --> 00:03:16,739
Sì, ho problemi di gestione della rabbia,
50
00:03:16,822 --> 00:03:20,659
ma questo spiega
perché non posso separarmi dalle droghe.
51
00:03:20,743 --> 00:03:21,577
Sono medicine.
52
00:03:21,660 --> 00:03:24,830
Comunque, alla fine,
il cane non era andato lontano.
53
00:03:24,914 --> 00:03:28,042
Mi aveva sentito giustiziare
delle persone prima,
54
00:03:28,125 --> 00:03:30,461
si era spaventato
e si era nascosto nei pannelli.
55
00:03:30,544 --> 00:03:32,588
Alla fine, è tornato
56
00:03:32,671 --> 00:03:35,424
quando ho arrostito
una delle persone che avevo ucciso.
57
00:03:35,507 --> 00:03:40,471
Vorrei averlo capito
prima di giustiziare tutti gli altri re.
58
00:03:40,554 --> 00:03:45,059
Ma ho fatto del mio meglio
con le informazioni che avevo al momento.
59
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
Per farla breve,
60
00:03:47,561 --> 00:03:50,814
non pensavo che mi servisse un cane
per festeggiare il Natale,
61
00:03:50,898 --> 00:03:53,984
finché non ci ho provato senza un cane.
62
00:03:54,068 --> 00:03:57,655
Non è patetico? Odio me stesso."
63
00:03:59,323 --> 00:04:00,783
Grazie, Bob.
64
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
Ora, una melodia natalizia
che vi darà sollievo più velocemente
65
00:04:04,536 --> 00:04:08,666
di una barriera emato-encefalica
piena di droghe in stato gassoso.
66
00:11:02,037 --> 00:11:05,123
Salve, sono DJ Mr. New Vegas,
67
00:11:05,207 --> 00:11:10,462
e immaginarvi sedute lì ad ascoltare,
rilassate in lingerie,
68
00:11:10,545 --> 00:11:14,758
ha fatto partire la mia immaginazione
a 45 giri al minuto.
69
00:11:14,841 --> 00:11:16,259
Ecco a voi una canzone.
70
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
Sapete,
adoro ascoltare queste vecchie canzoni,
71
00:15:33,683 --> 00:15:37,812
ma non quanto adoro ascoltare
le vostre storie.
72
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
Voglio avere vostre notizie.
73
00:15:39,689 --> 00:15:43,151
Ecco una piccola storia delle feste
da Sluggins Rex
74
00:15:43,234 --> 00:15:47,572
che ci scrive dalle Slitlands
con questo ricordo.
75
00:15:48,990 --> 00:15:52,619
"Qualcuno si lamenta del Natale
nella Zona Contaminata,
76
00:15:52,702 --> 00:15:55,121
ma è meglio che nei Vault.
77
00:15:55,205 --> 00:16:00,627
Credetemi. L'anno scorso, ho festeggiato
il Natale in un Vault ed è stato penoso.
78
00:16:00,710 --> 00:16:04,005
Stavano facendo una festa
a tema Natale alle Hawaii
79
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
ed era pacchiana e patetica.
80
00:16:06,424 --> 00:16:09,969
Dicevano:
'Ehi, assaggia questo maiale kālua,
81
00:16:10,053 --> 00:16:12,430
e poi mi davano un wurstel da cocktail.
82
00:16:12,514 --> 00:16:15,308
Che grande delusione.
83
00:16:15,392 --> 00:16:17,936
Pur non avendo frequentato persone
per anni,
84
00:16:18,019 --> 00:16:20,897
l'ho trovato comunque patetico.
85
00:16:20,980 --> 00:16:23,233
Immagino che sia una sorta
di regalo di Natale
86
00:16:23,316 --> 00:16:26,695
sapere di essere una persona
più interessante
87
00:16:26,778 --> 00:16:29,155
del 100% dei Vaulty.
88
00:16:29,239 --> 00:16:32,742
Mi fa pensare
che Babbo Natale mi stia ascoltando.
89
00:16:32,826 --> 00:16:38,081
Quindi, Babbo Natale, se mi ascolti,
riportaci il vero maiale Kālua.
90
00:16:38,164 --> 00:16:42,085
Abbiamo visto tutti dei suini giganteschi
vagare nella Zona Contaminata.
91
00:16:42,168 --> 00:16:46,756
Ne sono sicuro, o almeno ho visto
le nubi di sabbia che sollevano.
92
00:16:46,840 --> 00:16:52,137
Se tutti gli ascoltatori si unissero
per una battuta di caccia,
93
00:16:52,220 --> 00:16:54,514
metà di noi potrebbe scavare
delle buche gigantesche,
94
00:16:54,597 --> 00:16:59,227
riempirle con quelle rocce roventi
di ora che non si raffreddano mai,
95
00:16:59,310 --> 00:17:04,566
e vedere se quel bestione
ha il sapore del maiale kālua.
96
00:17:05,275 --> 00:17:07,235
Lo assaggerò. Promesso.
97
00:17:07,318 --> 00:17:11,948
Potrete vedere se sul mio viso
crescono istantaneamente tumori,
98
00:17:12,031 --> 00:17:14,743
come quando iniziarono
a coltivare di nuovo il mais."
99
00:17:14,826 --> 00:17:16,870
Mi sembra una buona idea, Sluggins.
100
00:17:16,953 --> 00:17:20,248
Sarò il primo a unirmi al tuo gruppo.
101
00:17:20,331 --> 00:17:24,878
Ora, chi riconosce
questa classica melodia delle feste?
102
00:22:42,361 --> 00:22:47,075
Comunque, che stiate ascoltando o meno
tutte queste dediche,
103
00:22:47,158 --> 00:22:50,369
vi vorrò bene per sempre lo stesso.
104
00:22:50,453 --> 00:22:52,246
Niente può cambiare questo.
105
00:27:18,804 --> 00:27:22,016
Gente, voglio bene a tutti voi,
dal primo all'ultimo.
106
00:27:22,099 --> 00:27:26,062
Sento il vostro amore che mi arriva
come un sonar.
107
00:27:26,145 --> 00:27:29,732
Mi colpisce come un'onda d'urto.
108
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
Continuate a inviare dediche.
109
00:36:17,593 --> 00:36:20,304
Ecco una lettera di Ron l'arrabbiato.
110
00:36:20,387 --> 00:36:26,727
Dice: "Sono arrabbiato perché le canzoni
di Natale sono le stesse tutti gli anni.
111
00:36:26,810 --> 00:36:29,563
Ormai non mi fanno più nessun effetto.
112
00:36:29,646 --> 00:36:35,903
Come posso riconoscermi in canti natalizi
su un bambino a 8.000 chilometri da qui?
113
00:36:35,986 --> 00:36:40,073
Io mi riconosco nell'arte
che parla alla mia esperienza.
114
00:36:40,157 --> 00:36:45,329
Suonate un bel pezzo contemporaneo
fatto nella Zona Contaminata."
115
00:36:45,412 --> 00:36:48,248
Mi dispiace, Ron, sarai anche arrabbiato,
116
00:36:48,332 --> 00:36:52,127
ma queste sono le uniche canzoni
che abbiamo in questa stazione radio.
117
00:36:52,210 --> 00:36:56,757
Le altre sono bruciate in incendi
o sono state saccheggiate dai banditi.
118
00:36:56,840 --> 00:37:02,971
E quindi, per la quinta volta stasera,
"God Rest Ye Merry Gentlemen."
119
00:45:44,659 --> 00:45:48,538
Torneremo con altri auguri e dediche
di Natale che ci avete inviato.
120
00:45:48,621 --> 00:45:53,710
Eccone una di Andy C. che dice:
"Adoro queste vecchie canzoni,
121
00:45:53,793 --> 00:45:56,629
ma è difficile per me
cantare questi canti di Natale
122
00:45:56,713 --> 00:46:00,884
sapendo di aver mangiato
più di cento persone."
123
00:46:00,967 --> 00:46:05,472
Non ti preoccupare, Andy, faremo in modo
che i dischi cantino per te.
124
00:46:05,555 --> 00:46:09,809
Andy continua: "Cantare
'Rudolph the Red Nosed Reindeer'
125
00:46:09,893 --> 00:46:12,645
era già difficile
dopo aver ucciso un uomo,
126
00:46:12,729 --> 00:46:15,815
ma dopo aver divorato
tutta la sua famiglia,
127
00:46:15,899 --> 00:46:21,070
non sono riuscito ad ascoltarla
senza scoppiare in lacrime.
128
00:46:21,154 --> 00:46:23,823
Toglie un po' di gioia alla stagione
129
00:46:23,907 --> 00:46:27,702
mangiare le persone
con cui un tempo festeggiavi.
130
00:46:27,785 --> 00:46:31,664
Conoscendo il sapore
di una cistifellea umana, canterei:
131
00:46:31,748 --> 00:46:33,750
'Oh, Bianco Natale.
132
00:46:33,833 --> 00:46:36,878
Come posso pensare
a qualcosa che non sia la bile?'
133
00:46:36,961 --> 00:46:38,713
È facile cantare le parole,
134
00:46:38,796 --> 00:46:41,216
ma quelle parole
non significano più niente.
135
00:46:41,299 --> 00:46:44,511
Voglio dire, cos'è una slitta?
136
00:46:45,345 --> 00:46:49,265
Penso di non sentire i campanelli
di una slitta da 400 anni.
137
00:46:49,349 --> 00:46:52,852
Posso uccidere i miei amici e vicini
e mangiarli.
138
00:46:52,936 --> 00:46:56,689
Ma una slitta aperta trainata
da un cavallo non significa niente.
139
00:46:56,773 --> 00:47:02,695
Ho detto che stavamo mangiando
mio cugino e sono stato cacciato.
140
00:47:02,779 --> 00:47:06,699
Mai parlare di chi stai mangiando
mentre lo mangi.
141
00:47:06,783 --> 00:47:10,411
I miei commensali di allora
hanno detto che è nauseante.
142
00:47:10,495 --> 00:47:14,916
Non posso confermarlo, ma confermo
che fa arrabbiare le persone.
143
00:47:14,999 --> 00:47:17,377
Vorrei non aver mangiato
così tante persone,
144
00:47:17,460 --> 00:47:20,797
così avrei accanto qualcuno
che mi faccia sentire meglio."
145
00:47:20,880 --> 00:47:23,967
Andy C., non posso farti sentire meglio
146
00:47:24,050 --> 00:47:28,513
perché quello che hai descritto
è opera di una persona malvagia.
147
00:47:28,596 --> 00:47:31,349
Ma lascerò che sia Dio a giudicare.
148
00:47:31,432 --> 00:47:33,226
Ecco un vecchio classico.
149
00:55:56,395 --> 00:56:00,274
George Washington Thizz
da Sandy Gulch scrive:
150
00:56:00,357 --> 00:56:03,486
"La guerra non cambia mai.
E neanche il Natale.
151
00:56:03,569 --> 00:56:06,447
La stessa canzone ogni anno.
Lo avete mai notato?"
152
00:56:07,865 --> 00:56:09,867
Si dà il caso che a me piaccia, George.
153
00:56:09,950 --> 00:56:14,163
Sai, vivendo in un posto
in cui non sai mai dove sei veramente
154
00:56:14,246 --> 00:56:18,626
perché sei circondato
da dune di sabbia mutevoli,
155
00:56:18,709 --> 00:56:24,632
trovo le canzoni di Natale come stelle
che mi guidano durante l'anno.
156
00:56:24,715 --> 00:56:29,178
Se le sento,
so che il Natale non è lontano.
157
01:00:57,529 --> 01:01:02,242
Sono DJ Mr. New Vegas
e adoro il tuo stile.
158
01:01:02,326 --> 01:01:05,287
Sono attratto da te. Capito?
159
01:06:56,430 --> 01:07:00,892
Ed ecco una lettera di un ascoltatore
di lunga data, P, da DE.
160
01:07:01,226 --> 01:07:03,895
Dice:
"Ascolto il tuo programma tutti gli anni."
161
01:07:03,979 --> 01:07:05,063
Grazie, P.
162
01:07:05,147 --> 01:07:10,318
"E rifletto sulle persone
con cui ho passato i Natali precedenti,
163
01:07:10,402 --> 01:07:12,195
uccidendo o mangiando.
164
01:07:12,279 --> 01:07:16,032
Come Jimmy Cain, che veniva
a cantare i canti di Natale con me
165
01:07:16,116 --> 01:07:19,953
per distrarre le nostre vittime
mentre le rapinavamo.
166
01:07:20,579 --> 01:07:24,207
Faceva un po' il furbo
con la divisione del bottino.
167
01:07:24,291 --> 01:07:26,460
Quindi gli ho piantato
un proiettile nel cervello.
168
01:07:27,294 --> 01:07:31,715
O Melissa,
che addobbava la casa alla grande,
169
01:07:31,798 --> 01:07:34,718
riempiendo il nostro container crollato
170
01:07:34,801 --> 01:07:38,305
di insetti radioattivi luminosi
di ogni tipo
171
01:07:38,388 --> 01:07:40,515
in stile natalizio.
172
01:07:41,224 --> 01:07:45,270
Le sono venuti dei brutti tumori e ho
dovuto mettere fine alla sua sofferenza.
173
01:07:47,147 --> 01:07:49,566
E come potrei dimenticare la Grande Sarah
174
01:07:49,649 --> 01:07:53,069
che capitanava l'allegra slitta
175
01:07:53,153 --> 01:07:56,656
quando ci siamo agganciati
a dei Brahmin furiosi
176
01:07:56,740 --> 01:08:01,077
e abbiamo percorso più di 160 chilometri
nella Zona Contaminata insieme.
177
01:08:01,161 --> 01:08:03,663
Non ringraziava abbastanza,
178
01:08:03,747 --> 01:08:06,249
quindi ho piantato una pallottola
nel cervello anche a lei.
179
01:08:06,750 --> 01:08:13,089
Ma penso spesso a lei
per il tempo passato a frollare
180
01:08:13,173 --> 01:08:17,511
e poi a divorare
la carne delle sue grosse gambe.
181
01:08:17,594 --> 01:08:20,055
Aveva delle gambe enormi e fantastiche.
182
01:08:20,138 --> 01:08:23,517
Non intendo dal punto di vista sessuale,
ma come cibo.
183
01:08:24,434 --> 01:08:27,896
Ho trovato una grande cisti
su una delle sue gambe,
184
01:08:27,979 --> 01:08:30,398
e ci stava crescendo un dente intero.
185
01:08:30,899 --> 01:08:35,028
Per favore, suona
'Angels We Have Heard on High' per me."
186
01:17:27,685 --> 01:17:30,229
Sono DJ Mr. New Vegas.
187
01:17:30,313 --> 01:17:32,857
E finché ci saremo gli uni per gli altri,
188
01:17:32,940 --> 01:17:36,986
non saremo mai veramente soli
a vivere nello squallore.
189
01:17:37,653 --> 01:17:41,032
Ecco una lettera
di Ted il duro da Heartland.
190
01:17:41,741 --> 01:17:44,744
Ted scrive:
"Per favore, suona 'Let it Snow'.
191
01:17:44,827 --> 01:17:46,704
Mi manca la neve.
192
01:17:46,788 --> 01:17:49,540
Era un freddo fantastico, credo,
193
01:17:49,624 --> 01:17:54,170
ma non il tipo di freddo che senti
quando lecchi l'uranio per sbaglio,
194
01:17:54,253 --> 01:17:59,467
o quello che senti quando dormi
in un cunicolo pieno di muffa.
195
01:17:59,550 --> 01:18:03,805
Vorrei vedere della neve che non sia
fiocchi di metallo radioattivo
196
01:18:03,888 --> 01:18:06,641
caduti da un husk in fiamme.
197
01:18:06,724 --> 01:18:08,017
Ricordo la neve
198
01:18:08,101 --> 01:18:12,730
quando cadeva dalle,
come si chiamano, 'nuvole'?
199
01:18:12,814 --> 01:18:16,776
Cercavo di ricordare come fosse
andarci sopra con la slitta,
200
01:18:16,859 --> 01:18:20,363
ma, per qualche motivo, se penso
alle slitte, mi viene in mente solo
201
01:18:20,446 --> 01:18:25,118
la pelle che si stacca
da corpi bruciati e ossa rotte.
202
01:18:25,201 --> 01:18:27,829
L'anno scorso
pensavo di aver visto la neve,
203
01:18:27,912 --> 01:18:33,793
ma era una tonnellata di termiti
che volava via da un granaio.
204
01:18:33,876 --> 01:18:36,045
Qualunque cosa ci fosse in quel granaio
205
01:18:36,129 --> 01:18:40,299
deve essere stata peggio
della piaga delle termiti.
206
01:18:40,383 --> 01:18:43,344
Ormai la penso così."
207
01:18:43,845 --> 01:18:46,889
La pensiamo tutti così, Ted. Buon Natale.
208
01:18:46,973 --> 01:18:48,391
Prendetevi qualche droga
209
01:18:48,474 --> 01:18:53,187
e vedrete se non riuscirete
a dimenticare la vostra situazione.
210
01:29:11,346 --> 01:29:13,348
Ed è tutto da parte mia, ragazzi.
211
01:29:15,184 --> 01:29:16,894
Restate vivi, là fuori.
212
01:29:16,977 --> 01:29:18,729
Tecnicamente io non lo sono.
213
01:29:18,812 --> 01:29:22,316
Mr. New Vegas vi saluta.
214
01:29:22,941 --> 01:29:28,155
Buon Natale a tutti e buonanotte a tutti.