1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:04,672 --> 00:00:10,678
FALLOUT
NAVIDAD CON EL GHOUL
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:16,058 --> 00:00:19,937
No es Villa Quién, pero igual sirve.
5
00:00:21,313 --> 00:00:25,401
Tengo viales como para durar
los doce días de Navidad.
6
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
¿Ven esto?
7
00:00:28,529 --> 00:00:33,451
No es un leño, es un brazo humano.
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Para ser más exactos, el de un gordo.
9
00:00:36,412 --> 00:00:38,622
¿Verdad que arde bien?
10
00:00:39,540 --> 00:00:40,666
¿No es sorprendente?
11
00:00:41,625 --> 00:00:44,170
Conservo brazos y los seco durante el año
12
00:00:44,253 --> 00:00:46,630
porque vienen bien durante el invierno.
13
00:00:46,714 --> 00:00:50,593
Brazo a las brasas.
Es lo que siempre está en mi mente.
14
00:00:54,847 --> 00:00:58,017
Les desearía felices fiestas,
15
00:00:58,100 --> 00:01:02,313
pero por aquí no tenemos muchas fiestas.
16
00:01:02,938 --> 00:01:06,192
Y ni hablar de que ya no tenemos
a Papá Noel.
17
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Me duele la mandíbula al hablar,
18
00:01:10,154 --> 00:01:13,991
así que quédense viendo el fuego un rato.
19
00:01:15,284 --> 00:01:19,205
Si me duermo,
inclínenme la cabeza hacia el otro lado.
20
00:01:22,374 --> 00:01:28,631
Así es, les habla el Sr. New Vegas
en vivo desde mi estado homónimo.
21
00:01:28,714 --> 00:01:33,969
Les traigo lo mejor de las fiestas
en esta temporada navideña.
22
00:01:34,053 --> 00:01:36,555
Espero que estén en un lugar
tibio y cómodo,
23
00:01:36,639 --> 00:01:39,475
pero no porque estén
perdiendo el conocimiento,
24
00:01:39,558 --> 00:01:42,436
salvo, claro está,
que quieran pasar por eso.
25
00:01:42,520 --> 00:01:48,108
Todos lidiamos con los horrores de la vida
con nuestra propia química.
26
00:01:48,734 --> 00:01:51,111
Estaré recibiendo sus dedicatorias
toda la noche
27
00:01:51,195 --> 00:01:57,284
y leyendo sus saludos navideños
e historias conmovedoras en vivo.
28
00:01:58,869 --> 00:02:02,331
Esto es de Bob de la antigua Arizona.
29
00:02:02,414 --> 00:02:06,418
Escribió lo siguiente:
"Mi perro se escapó en Nochebuena.
30
00:02:06,502 --> 00:02:10,965
Te aseguro que fue una repetición exacta
de la historia de Navidad.
31
00:02:11,048 --> 00:02:15,135
Unos desconocidos aparecieron de la nada
para ayudarnos a buscarlo.
32
00:02:15,219 --> 00:02:18,347
Como los tres Reyes Magos de Oriente.
33
00:02:18,430 --> 00:02:21,100
Trabajé con ellos
como si fuera un rey más.
34
00:02:21,183 --> 00:02:25,145
Y Dios es el rey de todos los reyes.
35
00:02:25,229 --> 00:02:30,317
Así que teníamos cinco reyes,
pero eran siete personas en total.
36
00:02:30,401 --> 00:02:33,863
Dos mujeres y cinco hombres,
por ende cinco reyes,
37
00:02:33,946 --> 00:02:38,909
dos reinas, yo y Dios
serían nueve reyes en total,
38
00:02:38,993 --> 00:02:40,494
incluyendo a las reinas.
39
00:02:41,036 --> 00:02:44,498
Y ninguno de nosotros sabía
dónde diablos estaba el perro.
40
00:02:44,582 --> 00:02:49,169
Me puse a pensar:
'Es como el Jesús original de la historia.
41
00:02:49,253 --> 00:02:52,006
El perro es el Niño Jesús perdido'.
42
00:02:52,089 --> 00:02:54,592
Me estaba poniendo muy nervioso,
43
00:02:54,675 --> 00:02:57,761
no solo porque perdí al perro,
44
00:02:57,845 --> 00:03:00,389
sino porque el perro me avisaba
cuando venía alguien.
45
00:03:00,472 --> 00:03:03,767
Aparecieron estas personas,
pero no lo encontraban.
46
00:03:03,851 --> 00:03:07,980
Además, me preguntaban si tenía drogas.
47
00:03:08,063 --> 00:03:10,608
Tenía, pero no para compartir.
48
00:03:10,691 --> 00:03:14,194
Me estaba enojando,
lo cual me hace sentir culpable.
49
00:03:14,278 --> 00:03:16,739
Sí, tengo problemas de ira,
50
00:03:16,822 --> 00:03:20,659
pero eso explica por qué no puedo
renunciar a las drogas.
51
00:03:20,743 --> 00:03:21,577
Son medicinales.
52
00:03:21,660 --> 00:03:24,830
En fin, resulta que el perro
no estaba lejos.
53
00:03:24,914 --> 00:03:28,042
Me escuchó ejecutar a unas personas
más temprano,
54
00:03:28,125 --> 00:03:30,461
se asustó y se escondió en los paneles.
55
00:03:30,544 --> 00:03:32,588
Volvió a salir
56
00:03:32,671 --> 00:03:35,424
cuando empecé a asar
a una de las personas que maté.
57
00:03:35,507 --> 00:03:40,471
Ojalá lo hubiera sabido
antes de ejecutar a los demás reyes.
58
00:03:40,554 --> 00:03:45,059
Pero hice lo que pude
con la información que tenía disponible.
59
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
Dicho de otra forma,
60
00:03:47,561 --> 00:03:50,814
no sabía que necesitaba un perro
para festejar la Navidad
61
00:03:50,898 --> 00:03:53,984
hasta que traté festejarla sin uno.
62
00:03:54,068 --> 00:03:57,655
¿No es patético? Doy lástima".
63
00:03:59,323 --> 00:04:00,783
Gracias, Bob.
64
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
Esta es una canción navideña
que los calmará más rápido
65
00:04:04,536 --> 00:04:08,666
que una barrera hematoencefálica
llena de drogas gaseosas.
66
00:11:02,037 --> 00:11:05,123
Hola, les habla su DJ, el Sr. New Vegas.
67
00:11:05,207 --> 00:11:10,462
Los imagino ahí, escuchando,
pasando el rato en lencería,
68
00:11:10,545 --> 00:11:14,758
lo cual hace girar mi imaginación
a 45 RPM.
69
00:11:14,841 --> 00:11:16,259
Les tengo una canción.
70
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
Me encanta escuchar
estas canciones viejas,
71
00:15:33,683 --> 00:15:37,812
pero no tanto como escuchar sus historias.
72
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
Quiero escucharlos.
73
00:15:39,689 --> 00:15:43,151
Les tengo un pequeña historia navideña
de Sluggins Rex,
74
00:15:43,234 --> 00:15:47,572
que nos escribe desde Siltlands
con este recuerdo.
75
00:15:48,990 --> 00:15:52,619
"La gente podrá quejarse de la Navidad
en el yermo,
76
00:15:52,702 --> 00:15:55,121
pero es mejor que pasarla en los refugios.
77
00:15:55,205 --> 00:16:00,627
Se los juro. Festejé la Navidad
en un refugio el año pasado y fue un asco.
78
00:16:00,710 --> 00:16:04,005
Hicieron temática de Navidad en Hawái.
79
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
Era vulgar y patético.
80
00:16:06,424 --> 00:16:09,969
Decían cosas como:
'Prueba el cerdo a la kalua',
81
00:16:10,053 --> 00:16:12,430
pero me daban minisalchichas ahumadas.
82
00:16:12,514 --> 00:16:15,308
Es muy decepcionante.
83
00:16:15,392 --> 00:16:17,936
Hace años que no estoy con otras personas,
84
00:16:18,019 --> 00:16:20,897
pero aún puedo decir que es patético.
85
00:16:20,980 --> 00:16:23,233
Creo que es una especie de don navideño.
86
00:16:23,316 --> 00:16:26,695
Saber que eres una persona más interesante
87
00:16:26,778 --> 00:16:29,155
que el cien por ciento de los moradores.
88
00:16:29,239 --> 00:16:32,742
Me siento como alguien de confianza
de Papá Noel.
89
00:16:32,826 --> 00:16:38,081
Papá Noel, si estás escuchando,
quiero cerdo a la kalua de verdad.
90
00:16:38,164 --> 00:16:42,085
Todos hemos visto esas criaturas porcinas
gigantes en el yermo.
91
00:16:42,168 --> 00:16:46,756
Yo las he visto, o al menos
las nubes de polvo que levantan.
92
00:16:46,840 --> 00:16:52,137
¿Qué tal si todos los oyentes nos juntamos
para formar un grupo de caza?
93
00:16:52,220 --> 00:16:54,514
La mitad puede cavar agujeros gigantes,
94
00:16:54,597 --> 00:16:59,227
llenarlos con esas piedras calientes
que tienen ahora que nunca se enfrían
95
00:16:59,310 --> 00:17:04,566
y ver si podemos hacer que esas bestias
tengan algo de sabor a kalua.
96
00:17:05,275 --> 00:17:07,235
Prometo probarlo primero.
97
00:17:07,318 --> 00:17:11,948
Ustedes podrán ver si me crecen
tumores faciales de inmediato,
98
00:17:12,031 --> 00:17:14,743
como cuando empezaron
a cultivar maíz de nuevo".
99
00:17:14,826 --> 00:17:16,870
Me parece bien, Sluggins.
100
00:17:16,953 --> 00:17:20,248
Seré el primero en formar parte
de tu grupo de caza.
101
00:17:20,331 --> 00:17:24,878
¿Quién conoce
este clásica canción navideña?
102
00:22:42,361 --> 00:22:47,075
No importa si están escuchando
cada una de estas dedicatorias.
103
00:22:47,158 --> 00:22:50,369
Siempre voy a quererlos.
104
00:22:50,453 --> 00:22:52,246
Nada puede cambiar eso.
105
00:27:18,804 --> 00:27:22,016
Amigos, los quiero a todos
y cada uno de ustedes.
106
00:27:22,099 --> 00:27:26,062
Siento que su cariño vuelve hacia mí
como un sonar.
107
00:27:26,145 --> 00:27:29,732
Me golpea con fuerza
como una onda expansiva.
108
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
Sigan enviando sus dedicatorias.
109
00:36:17,593 --> 00:36:20,304
Esta es una carta de Ron,
que está enojado.
110
00:36:20,387 --> 00:36:26,727
Dice: "Estoy enojado porque todos los años
ponen las mismas canciones navideñas.
111
00:36:26,810 --> 00:36:29,563
Ya no me provocan nada.
112
00:36:29,646 --> 00:36:35,903
¿Qué tienen que ver conmigo
esas canciones sobre un bebé a 8000 km?
113
00:36:35,986 --> 00:36:40,073
Yo respondo al arte
que refleja mi experiencia.
114
00:36:40,157 --> 00:36:45,329
Pon algún rap contemporáneo
producido en el yermo".
115
00:36:45,412 --> 00:36:48,248
Lamento que estés enojado, Ron,
116
00:36:48,332 --> 00:36:52,127
pero son las únicas canciones
que tenemos en la emisora.
117
00:36:52,210 --> 00:36:56,757
Las otras se perdieron en incendios
o fueron saqueadas por bandidos.
118
00:36:56,840 --> 00:37:02,971
Así que ahora, por quinta vez esta noche,
"Dios os guarde en alegría, caballeros".
119
00:45:44,659 --> 00:45:48,538
Volvemos con más
de sus saludos y dedicatorias navideñas.
120
00:45:48,621 --> 00:45:53,710
Esto es de Andy C. y dice:
"Me encantan las canciones viejas,
121
00:45:53,793 --> 00:45:56,629
pero me cuesta cantar
villancicos navideños
122
00:45:56,713 --> 00:46:00,884
sabiendo que me he comido
a más de cien personas".
123
00:46:00,967 --> 00:46:05,472
No te preocupes, Andy,
dejaremos que los discos canten por ti.
124
00:46:05,555 --> 00:46:09,809
Andy continúa: "Cantar
'Rodolfo, el reno de la nariz roja'
125
00:46:09,893 --> 00:46:12,645
fue muy difícil
luego de matar a un hombre,
126
00:46:12,729 --> 00:46:15,815
pero tras devorar a toda su familia,
127
00:46:15,899 --> 00:46:21,070
no he podido interpretar esa canción
sin ponerme a llorar.
128
00:46:21,154 --> 00:46:23,823
Las fiestas no se disfrutan
de la misma manera
129
00:46:23,907 --> 00:46:27,702
cuando te comes a la gente
con la que solías festejar.
130
00:46:27,785 --> 00:46:31,664
Como he comido vesícula biliar humana,
podría cantar:
131
00:46:31,748 --> 00:46:33,750
'Oh, Santa Noche.
132
00:46:33,833 --> 00:46:36,878
Quiero la bilis, pero sin reproche'.
133
00:46:36,961 --> 00:46:38,713
Es fácil cantar la letra,
134
00:46:38,796 --> 00:46:41,216
pero las palabras ya no significan nada.
135
00:46:41,299 --> 00:46:44,511
¿Qué se supone que es un trineo?
136
00:46:45,345 --> 00:46:49,265
Hace como 400 años
que no escucho cascabeles.
137
00:46:49,349 --> 00:46:52,852
Puedo matar a mis amigos y vecinos
para comérmelos,
138
00:46:52,936 --> 00:46:56,689
pero un trineo abierto de un solo caballo
me resulta insignificante.
139
00:46:56,773 --> 00:47:02,695
Me echaron de una cena familiar
por mencionar que nos comimos a mi primo.
140
00:47:02,779 --> 00:47:06,699
Nunca menciones a quién te estás comiendo
mientras te lo comes.
141
00:47:06,783 --> 00:47:10,411
Mis familiares dicen que produce náuseas.
142
00:47:10,495 --> 00:47:14,916
No puedo confirmarlo,
pero puedo confirmar que produce enojo.
143
00:47:14,999 --> 00:47:17,377
Ojalá no me hubiera comido tanta gente.
144
00:47:17,460 --> 00:47:20,797
Me gustaría tener a alguien cerca
para sentirme mejor".
145
00:47:20,880 --> 00:47:23,967
Bueno, Andy C.,
no puedo hacer que te sientas mejor
146
00:47:24,050 --> 00:47:28,513
porque lo que describiste
es la obra de una persona malvada.
147
00:47:28,596 --> 00:47:31,349
Pero solo Dios puede juzgarte.
148
00:47:31,432 --> 00:47:33,226
Les dejo un clásico de antaño.
149
00:55:56,395 --> 00:56:00,274
George Washington Thizz
de Sandy Gulch escribe:
150
00:56:00,357 --> 00:56:03,486
"La guerra nunca cambia.
Tampoco la Navidad.
151
00:56:03,569 --> 00:56:06,447
Las mismas canciones todos los años.
¿Alguna vez lo notaron?".
152
00:56:07,865 --> 00:56:09,867
A mí me gusta, George.
153
00:56:09,950 --> 00:56:14,163
Al vivir en un lugar
donde uno nunca sabe realmente dónde está
154
00:56:14,246 --> 00:56:18,626
porque está rodeado de dunas móviles,
155
00:56:18,709 --> 00:56:24,632
las canciones navideñas son como estrellas
que me orientan durante el año.
156
00:56:24,715 --> 00:56:29,178
Si las escucho,
sé que la Navidad no puede estar lejos.
157
01:00:57,529 --> 01:01:02,242
Soy su DJ, el Sr. New Vegas,
y me encanta su estilo.
158
01:01:02,326 --> 01:01:05,287
Me atraen. ¿Entienden?
159
01:06:56,430 --> 01:07:00,892
Y les traigo una carta
de un oyente de hace años, P., de DE.
160
01:07:01,226 --> 01:07:03,895
Dice: "Escucho tu programa
todos los años".
161
01:07:03,979 --> 01:07:05,063
Gracias, P.
162
01:07:05,147 --> 01:07:10,318
"Y pienso en las personas
con las que pasé las navidades anteriores,
163
01:07:10,402 --> 01:07:12,195
matando o comiendo.
164
01:07:12,279 --> 01:07:16,032
Como Jimmy Cain,
que cantaba villancicos conmigo
165
01:07:16,116 --> 01:07:19,953
para distraer a nuestras víctimas
mientras les robábamos.
166
01:07:20,579 --> 01:07:24,207
Se le pasó la mano
con su mitad de las ganancias.
167
01:07:24,291 --> 01:07:26,460
Tuve que meterle una bala en la cabeza.
168
01:07:27,294 --> 01:07:31,715
O Melissa,
una talentosa decoradora de salones.
169
01:07:31,798 --> 01:07:34,718
Llenaba nuestro contenedor colapsado
170
01:07:34,801 --> 01:07:38,305
con toda clase
de insectos radioactivos brillantes
171
01:07:38,388 --> 01:07:40,515
con un estilo muy navideño.
172
01:07:41,224 --> 01:07:45,270
Le salieron tumores malignos,
así que tuve que sacrificarla.
173
01:07:47,147 --> 01:07:49,566
Y cómo olvidar a la gran Sarah,
174
01:07:49,649 --> 01:07:53,069
que capitaneó nuestro alegre trineo
175
01:07:53,153 --> 01:07:56,656
cuando amarramos nuestro equipo
a unos brahmanes furiosos
176
01:07:56,740 --> 01:08:01,077
y viajamos más de 150 kilómetros
por el yermo juntos.
177
01:08:01,161 --> 01:08:03,663
No me lo agradeció lo suficiente.
178
01:08:03,747 --> 01:08:06,249
También tuve que meterle
una bala en la cabeza.
179
01:08:06,750 --> 01:08:13,089
Pero pienso seguido en ella
por todo el tiempo que pasé secando
180
01:08:13,173 --> 01:08:17,511
y luego devorando
la abundante carne de sus piernas.
181
01:08:17,594 --> 01:08:20,055
Tenía unas piernotas enormes.
182
01:08:20,138 --> 01:08:23,517
No lo digo en un sentido erótico,
sino con gula.
183
01:08:24,434 --> 01:08:27,896
Le encontré un quiste enorme en una pierna
184
01:08:27,979 --> 01:08:30,398
que tenía un diente entero creciéndole.
185
01:08:30,899 --> 01:08:35,028
Me gustaría escuchar
'Ángeles cantando están'".
186
01:17:27,685 --> 01:17:30,229
Soy su DJ, el Sr. New Vegas.
187
01:17:30,313 --> 01:17:32,857
Mientras nos tengamos el uno al otro,
188
01:17:32,940 --> 01:17:36,986
nunca estaremos realmente solos
viviendo en la miseria.
189
01:17:37,653 --> 01:17:41,032
Tengo una carta de Hard Ted de Heartland.
190
01:17:41,741 --> 01:17:44,744
Ted escribe: "Pon 'Deja que nieve'.
191
01:17:44,827 --> 01:17:46,704
Extraño la nieve.
192
01:17:46,788 --> 01:17:49,540
Era genial, era fría, creo,
193
01:17:49,624 --> 01:17:54,170
pero no fría como cuando
lames uranio por accidente,
194
01:17:54,253 --> 01:17:59,467
ni fría como cuando
duermes en un sótano mohoso.
195
01:17:59,550 --> 01:18:03,805
Me gustaría ver nieve
que no sea solo un metal radioactivo
196
01:18:03,888 --> 01:18:06,641
desprendiéndose de una cascarilla quemada.
197
01:18:06,724 --> 01:18:08,017
Recuerdo la nieve
198
01:18:08,101 --> 01:18:12,730
que salía de la… ¿Cómo se llamaba? ¿Nube?
199
01:18:12,814 --> 01:18:16,776
Estaba tratando de recordar
cómo era andar en trineo,
200
01:18:16,859 --> 01:18:20,363
pero en lo único que puedo pensar
al pensar en trineos
201
01:18:20,446 --> 01:18:25,118
es en piel desprendiéndose
de cadáveres carbonizados y huesos rotos.
202
01:18:25,201 --> 01:18:27,829
El año pasado
me pareció haber visto nieve,
203
01:18:27,912 --> 01:18:33,793
pero eran un montón de termitas
que salían volando de un granero.
204
01:18:33,876 --> 01:18:36,045
No sé qué había en el granero,
205
01:18:36,129 --> 01:18:40,299
pero debe haber sido algo peor
que una plaga de termitas.
206
01:18:40,383 --> 01:18:43,344
Eso es lo que pienso ahora".
207
01:18:43,845 --> 01:18:46,889
Como todos, Ted. Feliz Navidad.
208
01:18:46,973 --> 01:18:48,391
Consuman algo de drogas.
209
01:18:48,474 --> 01:18:53,187
A ver si pueden olvidarse de su situación.
210
01:29:11,346 --> 01:29:13,348
Es todo de mi parte, pequeños.
211
01:29:15,184 --> 01:29:16,894
Traten de seguir vivos.
212
01:29:16,977 --> 01:29:18,729
Técnicamente, yo no lo estoy.
213
01:29:18,812 --> 01:29:22,316
El Sr. New Vegas se despide.
214
01:29:22,941 --> 01:29:28,155
Feliz Navidad para todos
y para todos una buena noche.