1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:04,672 --> 00:00:10,678
FALLOUT
KRISMAS GHOUL
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:16,058 --> 00:00:19,937
Ini bukan Whoville, tapi bolehlah.
5
00:00:21,313 --> 00:00:25,401
Saya ada bebuli yang cukup
untuk digunakan selama 12 hari Krismas.
6
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Nampak ini?
7
00:00:28,529 --> 00:00:33,451
Ini bukan kayu balak, ini lengan manusia.
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Lebih tepat lagi milik lelaki gemuk.
9
00:00:36,412 --> 00:00:38,622
Terbakar elok, bukan?
10
00:00:39,540 --> 00:00:40,666
Mengejutkan, ya?
11
00:00:41,625 --> 00:00:44,170
Saya keringkan sedikit sepanjang tahun
12
00:00:44,253 --> 00:00:46,630
hanya kerana ia sangat bagus
semasa musim sejuk.
13
00:00:46,714 --> 00:00:50,593
Ada lengan, maka adalah kehangatan.
Itulah yang selalu saya katakan.
14
00:00:54,847 --> 00:00:58,017
Baiklah, saya akan berikan
ucapan selamat musim ini,
15
00:00:58,100 --> 00:01:02,313
tapi kami dah tak banyak musim di sini.
16
00:01:02,938 --> 00:01:06,192
Kami juga tiada Santa Klaus.
17
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Rahang sakit kerana bercakap,
18
00:01:10,154 --> 00:01:13,991
jadi apa kata anda semua
merenung api ini sebentar.
19
00:01:15,284 --> 00:01:19,205
Kalau saya tertidur, pastikan anda
condongkan kepala saya menjauhinya.
20
00:01:22,374 --> 00:01:28,631
Ya, ini En. New Vegas yang bersiaran
secara langsung dari tempat nama saya,
21
00:01:28,714 --> 00:01:33,969
membawakan anda semua
kegemaran anda pada musim Krismas ini.
22
00:01:34,053 --> 00:01:36,555
Saya harap tempat anda hangat dan nyaman,
23
00:01:36,639 --> 00:01:39,475
dan bukan kerana anda hilang kesedaran,
24
00:01:39,558 --> 00:01:42,436
melainkan itu yang anda mahu.
25
00:01:42,520 --> 00:01:48,108
Kita semua menghadapi kengerian hidup
dengan cara kimia kita sendiri.
26
00:01:48,734 --> 00:01:51,111
Saya akan menerima dedikasi anda
sepanjang malam
27
00:01:51,195 --> 00:01:57,284
dan baca ucapan Krismas serta kisah anda
yang mengharukan secara langsung di udara.
28
00:01:58,869 --> 00:02:02,331
Ini satu daripada Bob di bekas Arizona.
29
00:02:02,414 --> 00:02:06,418
Dia menulis, "Anjing saya lari
pada hari sebelum Krismas,
30
00:02:06,502 --> 00:02:10,965
dan ia adalah pengulangan
kisah Krismas yang tepat."
31
00:02:11,048 --> 00:02:15,135
"Orang tidak dikenali datang entah dari
mana untuk membantu kami mencarinya,
32
00:02:15,219 --> 00:02:18,347
sama seperti Tiga Raja dari Timur."
33
00:02:18,430 --> 00:02:21,100
"Saya kerja dengan mereka
sebagai salah seorang raja,
34
00:02:21,183 --> 00:02:25,145
dan Tuhan ialah raja segala raja."
35
00:02:25,229 --> 00:02:30,317
"Jadi, kami mempunyai lima orang raja,
tetapi jumlahnya ada tujuh orang."
36
00:02:30,401 --> 00:02:33,863
"Dua wanita dan lima lelaki,
jadi lima raja."
37
00:02:33,946 --> 00:02:38,909
"Dua permaisuri campur saya,
campur Tuhan, jadi sembilan raja,
38
00:02:38,993 --> 00:02:40,494
termasuk permaisuri."
39
00:02:41,036 --> 00:02:44,498
"Tiada seorang pun antara kami yang tahu
di mana sebenarnya anjing ini berada."
40
00:02:44,582 --> 00:02:49,169
"Jadi, saya terfikir, 'Itu seperti
Jesus asal daripada cerita itu.
41
00:02:49,253 --> 00:02:52,006
Anjing itu ialah bayi Jesus yang hilang.'"
42
00:02:52,089 --> 00:02:54,592
"Jadi, saya mula berasa sangat tertekan
43
00:02:54,675 --> 00:02:57,761
kerana bukan sahaja
saya kehilangan anjing itu,
44
00:02:57,845 --> 00:03:00,389
tetapi anjing itu akan beritahu saya
apabila orang datang."
45
00:03:00,472 --> 00:03:03,767
"Orang-orang ini muncul.
Mereka tak menemuinya."
46
00:03:03,851 --> 00:03:07,980
"Tambahan pula, mereka asyik bertanya
kepada saya jika saya ada dadah."
47
00:03:08,063 --> 00:03:10,608
"Saya ada, tetapi saya takkan berkongsi."
48
00:03:10,691 --> 00:03:14,194
"Saya marah, dan itu
membuatkan saya rasa bersalah."
49
00:03:14,278 --> 00:03:16,739
"Ya, saya ada masalah lekas marah,
50
00:03:16,822 --> 00:03:20,659
tetapi itu menjelaskan sebab
saya tak boleh berpisah dengan dadah."
51
00:03:20,743 --> 00:03:21,577
"Ia perubatan."
52
00:03:21,660 --> 00:03:24,830
"Apa-apa pun, rupa-rupanya
anjing itu tak pergi jauh."
53
00:03:24,914 --> 00:03:28,042
"Ia terdengar saya menghukum mati
beberapa orang tadi,
54
00:03:28,125 --> 00:03:30,461
menjadi takut,
dan bersembunyi di dalam panel."
55
00:03:30,544 --> 00:03:32,588
"Akhirnya ia keluar semula
56
00:03:32,671 --> 00:03:35,424
apabila saya mula memanggang
orang yang saya bunuh."
57
00:03:35,507 --> 00:03:40,471
"Kalaulah saya dah memikirkannya sebelum
saya menghukum mati semua raja yang lain."
58
00:03:40,554 --> 00:03:45,059
"Tetapi saya telah melakukan yang terbaik
dengan maklumat saya ada pada masa itu."
59
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
"Panjang ceritanya,
60
00:03:47,561 --> 00:03:50,814
saya tak tahu saya memerlukan
seekor anjing untuk meraikan Krismas
61
00:03:50,898 --> 00:03:53,984
sebelum saya cuba meraikan tanpanya."
62
00:03:54,068 --> 00:03:57,655
"Bukankah itu menyedihkan?
Saya benci diri saya sendiri."
63
00:03:59,323 --> 00:04:00,783
Terima kasih, Bob.
64
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
Ini lagu perayaan yang akan
menenangkan anda dengan lebih cepat
65
00:04:04,536 --> 00:04:08,666
daripada penghalang darah-otak
yang penuh dengan dadah bergas.
66
00:11:02,037 --> 00:11:05,123
Hai, saya DJ En. New Vegas,
67
00:11:05,207 --> 00:11:10,462
dan membayangkan anda duduk dan mendengar,
bersantai dalam pakaian dalam anda,
68
00:11:10,545 --> 00:11:14,758
membuatkan imaginasi saya berputar 45 RPM.
69
00:11:14,841 --> 00:11:16,259
Ini satu melodi.
70
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
Saya suka mendengar kisah-kisah lama ini,
71
00:15:33,683 --> 00:15:37,812
tetapi tidak sebanyak
saya suka mendengar cerita anda.
72
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
Saya ingin dengar daripada anda.
73
00:15:39,689 --> 00:15:43,151
Ini sedikit coretan perayaan
daripada Sluggins Rex
74
00:15:43,234 --> 00:15:47,572
yang menulis dari Siltlands
dengan kenangan ini.
75
00:15:48,990 --> 00:15:52,619
"Orang mungkin merungut
tentang Krismas di Wasteland,
76
00:15:52,702 --> 00:15:55,121
tetapi ia lebih baik
daripada di dalam Vault."
77
00:15:55,205 --> 00:16:00,627
"Percayalah. Saya meraikan Krismas
di dalam Vault tahun lepas dan ia teruk."
78
00:16:00,710 --> 00:16:04,005
"Mereka meraikan Krismas
dengan tema Hawaii
79
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
dan ia nampak murah dan menyedihkan."
80
00:16:06,424 --> 00:16:09,969
"Mereka kata,
'Hei, cubalah daging khinzir kalua ini,'
81
00:16:10,053 --> 00:16:12,430
dan kemudian mereka
memberi saya sosej koktel."
82
00:16:12,514 --> 00:16:15,308
"Itu agak mengecewakan."
83
00:16:15,392 --> 00:16:17,936
"Walaupun saya sudah lama
tak bergaul dengan orang,
84
00:16:18,019 --> 00:16:20,897
saya masih boleh rasa ini teruk."
85
00:16:20,980 --> 00:16:23,233
"Saya rasa itu macam hadiah
semasa Krismas,
86
00:16:23,316 --> 00:16:26,695
mengetahui bahawa anda lebih menarik
87
00:16:26,778 --> 00:16:29,155
daripada 100% penghuni Vault."
88
00:16:29,239 --> 00:16:32,742
"Itu membuatkan saya rasa
seperti saya mempunyai telinga Santa."
89
00:16:32,826 --> 00:16:38,081
"Jadi, Santa, jika awak mendengar,
bawa balik daging khinzir kalua sebenar."
90
00:16:38,164 --> 00:16:42,085
"Kita semua pernah melihat makhluk
khinzir gergasi berkeliaran di Wasteland."
91
00:16:42,168 --> 00:16:46,756
"Saya agak pasti saya pernah, atau
setidaknya awan debu yang ia timbulkan."
92
00:16:46,840 --> 00:16:52,137
"Apa kata semua pendengar bersatu
mengadakan pesta memburu,
93
00:16:52,220 --> 00:16:54,514
separuh daripada kita
boleh menggali lubang besar,
94
00:16:54,597 --> 00:16:59,227
isikan dengan batu panas yang ada sekarang
yang tidak pernah menyejuk,
95
00:16:59,310 --> 00:17:04,566
dan lihat jika kita boleh
membuatkan ia rasa macam kalua."
96
00:17:05,275 --> 00:17:07,235
"Saya akan rasa dulu. Saya janji."
97
00:17:07,318 --> 00:17:11,948
"Anda boleh lihat jika muka
saya tumbuh tumor serta-merta,
98
00:17:12,031 --> 00:17:14,743
seperti ketika mereka mula
menanam jagung semula."
99
00:17:14,826 --> 00:17:16,870
Kedengaran bagus bagi saya, Sluggins.
100
00:17:16,953 --> 00:17:20,248
Saya akan jadi yang pertama
untuk menyertai kumpulan pemburu awak.
101
00:17:20,331 --> 00:17:24,878
Siapa yang cam lagu perayaan klasik ini?
102
00:22:42,361 --> 00:22:47,075
Walau apa pun, sama ada anda mendengar
setiap satu dedikasi ini atau tidak,
103
00:22:47,158 --> 00:22:50,369
saya akan sentiasa
menyayangi anda selamanya.
104
00:22:50,453 --> 00:22:52,246
Tiada apa yang boleh mengubahnya.
105
00:27:18,804 --> 00:27:22,016
Saya sayang setiap seorang daripada anda.
106
00:27:22,099 --> 00:27:26,062
Saya rasa kasih sayang anda melantun
kembali kepada saya seperti sonar.
107
00:27:26,145 --> 00:27:29,732
Ia menghentam saya dengan kuat
seperti gelombang letupan.
108
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
Teruskan menghantar dedikasi itu.
109
00:36:17,593 --> 00:36:20,304
Jadi, ini surat daripada Ron yang Marah.
110
00:36:20,387 --> 00:36:26,727
Ron berkata, "Saya marah kerana
lagu Krismas sama saja setiap tahun."
111
00:36:26,810 --> 00:36:29,563
"Ia dah tak menarik minat saya lagi."
112
00:36:29,646 --> 00:36:35,903
"Bagaimana lagu Krismas tentang bayi yang
5,000 batu jauhnya berkaitan dengan saya?"
113
00:36:35,986 --> 00:36:40,073
"Saya bertindak balas terhadap seni
yang menggambarkan pengalaman saya."
114
00:36:40,157 --> 00:36:45,329
"Tolong mainkan lagu rap kontemporari
yang dibuat di Wasteland."
115
00:36:45,412 --> 00:36:48,248
Maafkan saya, Ron, awak mungkin marah.
116
00:36:48,332 --> 00:36:52,127
Tetapi hanya lagu-lagu ini
yang kami ada di stesen ini.
117
00:36:52,210 --> 00:36:56,757
Selebihnya musnah dalam kebakaran
atau dijarah oleh penyamun.
118
00:36:56,840 --> 00:37:02,971
Sekarang untuk kali kelima malam ini,
"God Rest Ye Merry Gentlemen."
119
00:45:44,659 --> 00:45:48,538
Kembali lagi dengan lebih banyak ucapan
dan dedikasi Krismas anda.
120
00:45:48,621 --> 00:45:53,710
Ini satu daripada Andy C. yang berkata,
"Saya suka lagu-lagu lama ini,
121
00:45:53,793 --> 00:45:56,629
tetapi sukar untuk saya
menyanyikan lagu-lagu Krismas ini
122
00:45:56,713 --> 00:46:00,884
mengetahui bahawa saya telah makan
lebih seratus orang."
123
00:46:00,967 --> 00:46:05,472
Jangan risau, Andy, kami akan biarkan
rakaman menyanyi untuk awak.
124
00:46:05,555 --> 00:46:09,809
Andy menyambung, "Menyanyi,
'Rudolph Si Rusa Kutub Hidung Merah'
125
00:46:09,893 --> 00:46:12,645
cukup sukar
selepas membunuh seorang lelaki,
126
00:46:12,729 --> 00:46:15,815
tetapi selepas saya melahap
seluruh keluarganya,
127
00:46:15,899 --> 00:46:21,070
saya tak dapat menyanyikan lagu itu
tanpa mengalirkan air mata."
128
00:46:21,154 --> 00:46:23,823
"Ia menghilangkan
sedikit kegembiraan musim ini
129
00:46:23,907 --> 00:46:27,702
apabila awak makan orang
yang awak biasa meraikan Krismas bersama."
130
00:46:27,785 --> 00:46:31,664
"Mengetahui rasa pundi hempedu manusia,
saya rasa saya menyanyi,
131
00:46:31,748 --> 00:46:33,750
'Oh, Malam Suci.
132
00:46:33,833 --> 00:46:36,878
Bagaimana saya boleh
memikirkan apa-apa selain hempedu?'"
133
00:46:36,961 --> 00:46:38,713
"Mudah untuk menyanyikan liriknya,
134
00:46:38,796 --> 00:46:41,216
tetapi perkataan itu tidak lagi bermakna."
135
00:46:41,299 --> 00:46:44,511
"Apa itu kereta luncur salji?"
136
00:46:45,345 --> 00:46:49,265
"Saya rasa saya tidak pernah mendengar
bunyi locengnya dalam tempoh 400 tahun."
137
00:46:49,349 --> 00:46:52,852
"Saya boleh membunuh rakan-rakan
dan jiran-jiran saya dan memakannya."
138
00:46:52,936 --> 00:46:56,689
"Tetapi kereta luncur salji terbuka
satu kuda tidak bermakna."
139
00:46:56,773 --> 00:47:02,695
"Saya dihalau dari majlis makan malam
keluarga kerana mengaku makan sepupu."
140
00:47:02,779 --> 00:47:06,699
"Jangan sekali-kali bincang tentang orang
yang anda makan semasa sedang memakannya."
141
00:47:06,783 --> 00:47:10,411
"Orang yang bersama saya kata
ia membuatkannya rasa mual."
142
00:47:10,495 --> 00:47:14,916
"Saya tak dapat sahkan, tetapi boleh
sahkan ia membuatkan orang marah."
143
00:47:14,999 --> 00:47:17,377
"Alangkah baiknya
jika saya tak makan ramai orang,
144
00:47:17,460 --> 00:47:20,797
jadi saya akan ada seseorang untuk
membuatkan saya berasa lebih baik."
145
00:47:20,880 --> 00:47:23,967
Baiklah, Andy C., saya tak dapat
membuat awak berasa lebih baik
146
00:47:24,050 --> 00:47:28,513
kerana apa yang telah awak huraikan
adalah hasil kerja orang jahat.
147
00:47:28,596 --> 00:47:31,349
Tapi biarlah Tuhan yang menilai.
148
00:47:31,432 --> 00:47:33,226
Ini lagu klasik lama.
149
00:55:56,395 --> 00:56:00,274
George Washington Thizz
dari Sandy Gulch menulis,
150
00:56:00,357 --> 00:56:03,486
"Peperangan tidak pernah berubah.
Begitu juga Krismas.
151
00:56:03,569 --> 00:56:06,447
Lagu yang sama setiap tahun.
Pernahkah awak perasan?"
152
00:56:07,865 --> 00:56:09,867
Kebetulan saya sukakannya, George.
153
00:56:09,950 --> 00:56:14,163
Tinggal di tempat awak tak pernah tahu
di mana awak berada
154
00:56:14,246 --> 00:56:18,626
kerana awak dikelilingi
oleh bukit pasir yang beralih,
155
00:56:18,709 --> 00:56:24,632
saya dapati lagu-lagu Krismas
umpama bintang yang membimbing tahun saya.
156
00:56:24,715 --> 00:56:29,178
Jika saya mendengarnya,
saya tahu akan Krismas tidak lama lagi.
157
01:00:57,529 --> 01:01:02,242
Ini DJ En. New Vegas
dan saya suka gaya anda.
158
01:01:02,326 --> 01:01:05,287
Saya tertarik dengan awak. Faham?
159
01:06:56,430 --> 01:07:00,892
Ini sepucuk surat
daripada pendengar lama, P, dari DE.
160
01:07:01,226 --> 01:07:03,895
Dia berkata,"Setiap tahun
saya mendengar rancangan awak."
161
01:07:03,979 --> 01:07:05,063
Terima kasih, P.
162
01:07:05,147 --> 01:07:10,318
"Saya merenung kembali orang-orang yang
saya raikan Krismas bersama sebelum ini,
163
01:07:10,402 --> 01:07:12,195
membunuh atau makan."
164
01:07:12,279 --> 01:07:16,032
"Seperti Jimmy Cain, yang pergi
menyanyi karol bersama saya
165
01:07:16,116 --> 01:07:19,953
untuk mengalih perhatian sasaran kami
semasa kami merompak mereka."
166
01:07:20,579 --> 01:07:24,207
"Dia ambil lebih daripada
separuh bahagiannya."
167
01:07:24,291 --> 01:07:26,460
"Jadi, saya terpaksa menembak otaknya."
168
01:07:27,294 --> 01:07:31,715
"Atau Melissa, yang biasa menghiasi dewan
dengan cara yang hebat,
169
01:07:31,798 --> 01:07:34,718
mengisi kontena penghantaran kami
yang runtuh
170
01:07:34,801 --> 01:07:38,305
dengan pelbagai jenis
serangga bercahaya radioaktif
171
01:07:38,388 --> 01:07:40,515
dalam gaya bersemangat Krismas."
172
01:07:41,224 --> 01:07:45,270
"Dia menghidap tumor yang teruk,
terpaksa menamatkan hidupnya."
173
01:07:47,147 --> 01:07:49,566
"Takkanlah saya boleh lupakan Big Sarah,
174
01:07:49,649 --> 01:07:53,069
yang mengetuai
kereta luncur salji riang itu
175
01:07:53,153 --> 01:07:56,656
apabila kami meletakkan peralatan kami
di atas beberapa Brahmin yang marah,
176
01:07:56,740 --> 01:08:01,077
dan berjaya merentasi Wasteland
lebih seratus batu bersama-sama."
177
01:08:01,161 --> 01:08:03,663
"Dia tak cukup mengucapkan terima kasih,
178
01:08:03,747 --> 01:08:06,249
jadi saya terpaksa menembak otaknya juga."
179
01:08:06,750 --> 01:08:13,089
"Tetapi saya sering teringatkan dia kerana
masa lama yang diambil untuk keringkan
180
01:08:13,173 --> 01:08:17,511
dan akhirnya memakan
semua isi kakinya yang banyak."
181
01:08:17,594 --> 01:08:20,055
"Dia mempunyai kaki yang besar dan hebat."
182
01:08:20,138 --> 01:08:23,517
"Saya bukan maksudkan dengan cara seksi,
cuma dengan cara yang lapar."
183
01:08:24,434 --> 01:08:27,896
"Saya jumpa sista besar
di salah satu kakinya
184
01:08:27,979 --> 01:08:30,398
dan ada sebatang gigi lengkap
yang tumbuh di dalamnya."
185
01:08:30,899 --> 01:08:35,028
"Tolong mainkan untuk saya lagu
'Angels We Have Heard on High.'"
186
01:17:27,685 --> 01:17:30,229
Saya DJ En. New Vegas.
187
01:17:30,313 --> 01:17:32,857
Selagi kita ada satu sama lain,
188
01:17:32,940 --> 01:17:36,986
kita tidak keseorangan
hidup dalam kekotoran.
189
01:17:37,653 --> 01:17:41,032
Ini sepucuk surat daripada Hard Ted
di Heartland.
190
01:17:41,741 --> 01:17:44,744
Ted menulis,
"Tolong mainkan, 'Let It Snow.'"
191
01:17:44,827 --> 01:17:46,704
"Saya rindukan salji."
192
01:17:46,788 --> 01:17:49,540
"Saya rasa ia sangat sejuk,
193
01:17:49,624 --> 01:17:54,170
tetapi bukan jenis kesejukan anda rasakan
apabila tak sengaja menjilat uranium,
194
01:17:54,253 --> 01:17:59,467
atau jenis kesejukan yang anda rasa
ketika tidur di ruang merangkak berkulat."
195
01:17:59,550 --> 01:18:03,805
"Saya harap saya dapat melihat salji
yang bukan sekadar logam radioaktif
196
01:18:03,888 --> 01:18:06,641
mengelupas daripada rangka
benda yang terbakar."
197
01:18:06,724 --> 01:18:08,017
"Saya ingat salji
198
01:18:08,101 --> 01:18:12,730
apabila ia biasa keluar daripada,
apa namanya, awan?"
199
01:18:12,814 --> 01:18:16,776
"Saya cuba mengingati rasanya
bermain kereta luncur salji,
200
01:18:16,859 --> 01:18:20,363
tetapi entah kenapa,
apabila teringatkan kereta luncur,
201
01:18:20,446 --> 01:18:25,118
saya terbayang kulit mengelupas daripada
mayat yang hangus dan tulang yang patah."
202
01:18:25,201 --> 01:18:27,829
"Tahun lepas saya sangka
saya nampak salji,
203
01:18:27,912 --> 01:18:33,793
tetapi sebenarnya ia sekumpulan anai-anai
yang terbang keluar dari sebuah bangsal."
204
01:18:33,876 --> 01:18:36,045
"Apa sahaja yang ada di dalam bangsal itu
205
01:18:36,129 --> 01:18:40,299
pasti lebih teruk
daripada sekumpulan anai-anai."
206
01:18:40,383 --> 01:18:43,344
"Saya mendapati diri saya
berfikir seperti ini sekarang."
207
01:18:43,845 --> 01:18:46,889
Kita semua begitu, Ted.
Selamat Hari Krismas.
208
01:18:46,973 --> 01:18:48,391
Hisap sedikit dadah
209
01:18:48,474 --> 01:18:53,187
dan lihat jika awak boleh melupakan
semua keadaan awak.
210
01:29:11,346 --> 01:29:13,348
Itu sahaja daripada saya, anak-anak.
211
01:29:15,184 --> 01:29:16,894
Terus hidup di luar sana.
212
01:29:16,977 --> 01:29:18,729
Secara teknikalnya saya tak hidup.
213
01:29:18,812 --> 01:29:22,316
Setakat itu sahaja, saya En. New Vegas.
214
01:29:22,941 --> 01:29:28,155
Selamat Hari Krismas
dan selamat malam kepada semua.