1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:04,672 --> 00:00:10,678 FALLOUT CRĂCIUNUL STRIGOIULUI 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:16,058 --> 00:00:19,937 Ei bine, nu e Whoville, dar merge. 5 00:00:21,313 --> 00:00:25,401 Am destule fiole pentru 12 zile de Crăciun. 6 00:00:27,153 --> 00:00:28,446 Vezi ăsta? 7 00:00:28,529 --> 00:00:33,451 Nu e un buștean, ci un braț de om. 8 00:00:33,534 --> 00:00:35,619 Mai exact, un braț de om gras. 9 00:00:36,412 --> 00:00:38,622 Arde frumos, nu-i așa? 10 00:00:39,540 --> 00:00:40,666 Surprinzător, nu? 11 00:00:41,625 --> 00:00:44,170 Țin câteva la maturat pe parcursul anului, 12 00:00:44,253 --> 00:00:46,630 pentru că e plăcut să faci asta iarna. 13 00:00:46,714 --> 00:00:50,593 Cine e dotat e încălzit. Asta zic mereu. 14 00:00:54,847 --> 00:00:58,017 V-aș face urările de sezon, 15 00:00:58,100 --> 00:01:02,313 dar aici nu prea mai avem sezoane. 16 00:01:02,938 --> 00:01:06,192 Și cu siguranță nu mai avem niciun Moș Crăciun. 17 00:01:08,569 --> 00:01:10,070 Mă doare falca de la vorbărie, 18 00:01:10,154 --> 00:01:13,991 deci ce-ar fi să vă uitați o vreme la foc? 19 00:01:15,284 --> 00:01:19,205 Dacă adorm, să-mi dați capul de lângă foc. 20 00:01:22,374 --> 00:01:28,631 Da, exact, sunt Domnul New Vegas și transmit live din orașul omonim 21 00:01:28,714 --> 00:01:33,969 ca să vă aduc toate melodiile preferate în acest sezon de Crăciun. 22 00:01:34,053 --> 00:01:36,555 Sper că e cald și plăcut unde vă aflați, 23 00:01:36,639 --> 00:01:39,475 și nu din cauză că vă pierdeți cunoștința, 24 00:01:39,558 --> 00:01:42,436 dacă nu cumva vă doriți acest lucru. 25 00:01:42,520 --> 00:01:48,108 Cu toții facem față ororilor vieții prin propriile noastre mijloace chimice. 26 00:01:48,734 --> 00:01:51,111 Accept dedicații pe tot parcursul nopții 27 00:01:51,195 --> 00:01:57,284 și vă citesc în direct urările de Crăciun și poveștile emoționante. 28 00:01:58,869 --> 00:02:02,331 Uitați una de la Bob, din fosta Arizona. 29 00:02:02,414 --> 00:02:06,418 A scris: „Câinele meu a fugit în Ajunul Crăciunului, 30 00:02:06,502 --> 00:02:10,965 și s-a repetat întocmai povestea Crăciunului. 31 00:02:11,048 --> 00:02:15,135 Au venit străini de nicăieri să ne ajute să-l căutăm, 32 00:02:15,219 --> 00:02:18,347 la fel cum au venit cei Trei Magi de la Răsărit. 33 00:02:18,430 --> 00:02:21,100 Am colaborat cu ei în calitate de rege, 34 00:02:21,183 --> 00:02:25,145 iar Dumnezeu e regele tuturor regilor. 35 00:02:25,229 --> 00:02:30,317 Așa că aveam cinci regi, dar eram șapte persoane în total. 36 00:02:30,401 --> 00:02:33,863 Două femei și cinci bărbați, deci cinci regi. 37 00:02:33,946 --> 00:02:38,909 Două regine, cu mine și cu Dumnezeu. Adică nouă regi în total, 38 00:02:38,993 --> 00:02:40,494 cu tot cu regine. 39 00:02:41,036 --> 00:02:44,498 Și niciunul nu știa unde naiba era câinele. 40 00:02:44,582 --> 00:02:49,169 Așa că mă gândeam: «E ca în povestea originală a lui Isus. 41 00:02:49,253 --> 00:02:52,006 Câinele e pruncul Isus cel pierdut.» 42 00:02:52,089 --> 00:02:54,592 Începusem să fiu foarte stresat 43 00:02:54,675 --> 00:02:57,761 fiindcă nu doar că pierdusem câinele, 44 00:02:57,845 --> 00:03:00,389 dar câinele îmi spunea când se apropia cineva. 45 00:03:00,472 --> 00:03:03,767 Veniseră oamenii ăștia. Nu l-au găsit. 46 00:03:03,851 --> 00:03:07,980 În plus, mă tot întrebau dacă am chimicale.” 47 00:03:08,063 --> 00:03:10,608 „Și am, dar nu împart.” 48 00:03:10,691 --> 00:03:14,194 „Eram nervos, iar asta mă face să mă simt vinovat.” 49 00:03:14,278 --> 00:03:16,739 „Da, am probleme cu nervii. 50 00:03:16,822 --> 00:03:20,659 Dar asta explică de ce nu pot să renunț la chimicale. 51 00:03:20,743 --> 00:03:21,577 Sunt medicamente. 52 00:03:21,660 --> 00:03:24,830 În fine. Până la urmă, câinele nu plecase departe. 53 00:03:24,914 --> 00:03:28,042 Mă auzise mai devreme executând niște oameni, 54 00:03:28,125 --> 00:03:30,461 s-a speriat și s-a ascuns printre panouri.” 55 00:03:30,544 --> 00:03:32,588 „În cele din urmă a ieșit de acolo 56 00:03:32,671 --> 00:03:35,424 când am început să frig una dintre persoanele ucise. 57 00:03:35,507 --> 00:03:40,471 Mi-aș fi dorit să descopăr asta înainte să execut toți ceilalți regi. 58 00:03:40,554 --> 00:03:45,059 Dar am făcut tot ce am putut cu informația pe care o dețineam atunci. 59 00:03:45,142 --> 00:03:47,478 Ca să nu mai lungesc povestea, 60 00:03:47,561 --> 00:03:50,814 nu știam că am nevoie de un câine ca să sărbătoresc Crăciunul, 61 00:03:50,898 --> 00:03:53,984 până n-am încercat să fac asta fără el. 62 00:03:54,068 --> 00:03:57,655 Nu-i așa că e jalnic? Mă detest.” 63 00:03:59,323 --> 00:04:00,783 Mersi, Bob. 64 00:04:00,866 --> 00:04:04,453 Uite o melodie de Crăciun care te va liniști mai repede 65 00:04:04,536 --> 00:04:08,666 decât un creier plin de chimicale gazoase. 66 00:11:02,037 --> 00:11:05,123 Salutare! Eu sunt DJ Domnul New Vegas 67 00:11:05,207 --> 00:11:10,462 și, când mi te imaginez ascultându-mă în lenjeria ta intimă, 68 00:11:10,545 --> 00:11:14,758 imaginația mea începe să se învârtă la turație maximă. 69 00:11:14,841 --> 00:11:16,259 Uite o melodie! 70 00:15:30,597 --> 00:15:33,600 Îmi place să ascult melodiile astea vechi, 71 00:15:33,683 --> 00:15:37,812 dar nu la fel de mult pe cât îmi place să ascult poveștile voastre. 72 00:15:37,896 --> 00:15:39,606 Vreau să vă ascult. 73 00:15:39,689 --> 00:15:43,151 Iată o povestioară de sărbători de la Sluggins Rex, 74 00:15:43,234 --> 00:15:47,572 care ne-a scris din Siltlands ceva ce și-a amintit. 75 00:15:48,990 --> 00:15:52,619 „Poate că oamenii se plâng de Crăciunul din Pustiu, 76 00:15:52,702 --> 00:15:55,121 dar e mai bine decât în Buncăre. 77 00:15:55,205 --> 00:16:00,627 Credeți-mă! Anul trecut am sărbătorit Crăciunul într-un buncăr și a fost oribil. 78 00:16:00,710 --> 00:16:04,005 Organizaseră un Crăciun în stil hawaiian 79 00:16:04,089 --> 00:16:06,341 și a fost de prost gust și jalnic. 80 00:16:06,424 --> 00:16:09,969 Spuneau chestii precum «Hei, gustă acest porc kalua», 81 00:16:10,053 --> 00:16:12,430 după care mi-au dat un cârnăcior de bere. 82 00:16:12,514 --> 00:16:15,308 A fost foarte dezamăgitor. 83 00:16:15,392 --> 00:16:17,936 Deși nu mai fusesem în preajma oamenilor de ani de zile, 84 00:16:18,019 --> 00:16:20,897 tot mi-am dat seama că e jalnic. 85 00:16:20,980 --> 00:16:23,233 Cred că e un cadou de Crăciun 86 00:16:23,316 --> 00:16:26,695 să știi că ești mai interesant 87 00:16:26,778 --> 00:16:29,155 decât toți buncărenii.” 88 00:16:29,239 --> 00:16:32,742 „Asta mă face să cred că Moșul mă ascultă. 89 00:16:32,826 --> 00:16:38,081 Așa că, Moșule, dacă mă auzi, adu înapoi adevăratul porc kalua! 90 00:16:38,164 --> 00:16:42,085 Am văzut cu toții porcii gigantici care hoinăresc prin Pustiu. 91 00:16:42,168 --> 00:16:46,756 Sunt destul de sigur că i-am văzut. Cel puțin norii de praf pe care-i ridică. 92 00:16:46,840 --> 00:16:52,137 Ce ar fi să ne adunăm toți ascultătorii și să organizăm o partidă de vânătoare? 93 00:16:52,220 --> 00:16:54,514 Jumătate dintre noi sapă niște gropi imense, 94 00:16:54,597 --> 00:16:59,227 le umplem cu pietrele alea fierbinți care există acum și care nu se răcesc 95 00:16:59,310 --> 00:17:04,566 și vedem dacă reușim să facem chestia aia să aibă gust de kalua. 96 00:17:05,275 --> 00:17:07,235 Gust eu. Promit. 97 00:17:07,318 --> 00:17:11,948 Voi stați și vedeți dacă-mi apar subit tumori pe față, 98 00:17:12,031 --> 00:17:14,743 ca atunci când începuseră iar să cultive porumb.” 99 00:17:14,826 --> 00:17:16,870 Mie îmi place cum sună, Sluggins. 100 00:17:16,953 --> 00:17:20,248 Mă înscriu primul pentru partida ta de vânătoare. 101 00:17:20,331 --> 00:17:24,878 Acum, cine recunoaște piesa asta clasică de sărbători? 102 00:22:42,361 --> 00:22:47,075 Orice ar fi, indiferent dacă ascultați toate aceste dedicații, 103 00:22:47,158 --> 00:22:50,369 o să vă iubesc pentru totdeauna. 104 00:22:50,453 --> 00:22:52,246 Nimic nu poate schimba asta. 105 00:27:18,804 --> 00:27:22,016 Oameni buni, vă iubesc pe fiecare în parte. 106 00:27:22,099 --> 00:27:26,062 Simt cum iubirea voastră ricoșează spre mine ca un sonar. 107 00:27:26,145 --> 00:27:29,732 Mă izbește puternic, ca unda unei explozii. 108 00:27:29,815 --> 00:27:32,568 Continuați cu dedicațiile! 109 00:36:17,593 --> 00:36:20,304 Iată o scrisoare de la Ron Furiosul. 110 00:36:20,387 --> 00:36:26,727 Ron zice: „Sunt furios, în fiecare an sunt aceleași melodii de Crăciun. 111 00:36:26,810 --> 00:36:29,563 Nu mă mai încântă deloc. 112 00:36:29,646 --> 00:36:35,903 Ce legătură au cu viața mea niște cântece despre un prunc de la 8.000 km depărtare? 113 00:36:35,986 --> 00:36:40,073 Eu reacționez la arta care are legătură cu experiențele mele. 114 00:36:40,157 --> 00:36:45,329 Te rog, pune niște rap contemporan din Pustiu!” 115 00:36:45,412 --> 00:36:48,248 Îmi pare rău, Ron. Oi fi tu furios, 116 00:36:48,332 --> 00:36:52,127 dar astea sunt singurele melodii pe care le am în studio. 117 00:36:52,210 --> 00:36:56,757 Restul au fost distruse în incendiile provocate de bandiți. 118 00:36:56,840 --> 00:37:02,971 Acum, pentru a cincea oară în seara asta, „God Rest Ye Merry Gentlemen”. 119 00:45:44,659 --> 00:45:48,538 Revenim la urările voastre de Crăciun și la dedicații. 120 00:45:48,621 --> 00:45:53,710 Uite una de la Andy C., care spune: „Îmi plac melodiile astea vechi, 121 00:45:53,793 --> 00:45:56,629 dar mi-e greu să mai cânt aceste colinde de Crăciun 122 00:45:56,713 --> 00:46:00,884 când știu că am mâncat peste 100 de oameni.” 123 00:46:00,967 --> 00:46:05,472 Nu-ți face griji, Andy! Lăsăm muzica să cânte în locul tău. 124 00:46:05,555 --> 00:46:09,809 Andy continuă: „Mi-a fost destul de greu să cânt «Rudolph the Red Nosed Reindeer» 125 00:46:09,893 --> 00:46:12,645 după ce am omorât un om, 126 00:46:12,729 --> 00:46:15,815 dar, după ce i-am devorat întreaga familie, 127 00:46:15,899 --> 00:46:21,070 n-am mai putut să cânt acel cântec fără să izbucnesc în lacrimi. 128 00:46:21,154 --> 00:46:23,823 Dispare o parte din bucuria sărbătorilor 129 00:46:23,907 --> 00:46:27,702 când mănânci oamenii cu care obișnuiai să sărbătorești. 130 00:46:27,785 --> 00:46:31,664 Știind ce gust are vezica biliară de om, aș cânta: 131 00:46:31,748 --> 00:46:33,750 «O, noapte sfântă! 132 00:46:33,833 --> 00:46:36,878 Cum să mă gândesc la altceva în afară de bilă?»” 133 00:46:36,961 --> 00:46:38,713 „E ușor să cânți versurile, 134 00:46:38,796 --> 00:46:41,216 dar cuvintele nu mai înseamnă nimic.” 135 00:46:41,299 --> 00:46:44,511 „Adică ce e o sanie? 136 00:46:45,345 --> 00:46:49,265 Nu cred că am mai auzit zurgălăii unei sănii de 400 de ani. 137 00:46:49,349 --> 00:46:52,852 Pot să-mi tranșez prietenii și vecinii și să-i mănânc. 138 00:46:52,936 --> 00:46:56,689 Dar o sanie trasă de un cal nu are nicio însemnătate. 139 00:46:56,773 --> 00:47:02,695 Am fost dat afară de la o cină de familie când am zis că l-am mâncat pe vărul meu. 140 00:47:02,779 --> 00:47:06,699 Nu vorbești niciodată despre cei pe care îi mănânci în timp ce-i mănânci. 141 00:47:06,783 --> 00:47:10,411 Cei cu care eram au zis că așa ți se face rău. 142 00:47:10,495 --> 00:47:14,916 Eu nu pot să confirm asta, dar pot să confirm că lumea se supără.” 143 00:47:14,999 --> 00:47:17,377 „Aș vrea să nu fi mâncat atâția oameni, 144 00:47:17,460 --> 00:47:20,797 ca să am pe cineva în preajmă care să mă facă să mă simt mai bine.” 145 00:47:20,880 --> 00:47:23,967 Andy C., nu pot să te fac să te simți mai bine, 146 00:47:24,050 --> 00:47:28,513 pentru că ceea ce tocmai ai descris e opera unui om diabolic. 147 00:47:28,596 --> 00:47:31,349 Dar o să-l las pe Dumnezeu să te judece. 148 00:47:31,432 --> 00:47:33,226 Ascultați ceva clasic! 149 00:55:56,395 --> 00:56:00,274 George Washington Thizz din Sandy Gulch scrie: 150 00:56:00,357 --> 00:56:03,486 „Războiul nu se schimbă niciodată. Nici Crăciunul. 151 00:56:03,569 --> 00:56:06,447 Aceleași melodii în fiecare an. Ai observat?” 152 00:56:07,865 --> 00:56:09,867 Mie îmi place asta, George. 153 00:56:09,950 --> 00:56:14,163 Când trăiești într-un loc în care nu știi niciodată unde te afli cu adevărat 154 00:56:14,246 --> 00:56:18,626 deoarece ești înconjurat de dune mișcătoare de nisip, 155 00:56:18,709 --> 00:56:24,632 colindele mi se par niște stele care te călăuzesc pe tot parcursul anului. 156 00:56:24,715 --> 00:56:29,178 Dacă le aud, știu că nu mai e mult până la Crăciun. 157 01:00:57,529 --> 01:01:02,242 Sunt DJ Domnul New Vegas și îți ador stilul. 158 01:01:02,326 --> 01:01:05,287 Sunt atras de tine, ai înțeles? 159 01:06:56,430 --> 01:07:00,892 Acum urmează o scrisoare de la un vechi ascultător, P din DE. 160 01:07:01,226 --> 01:07:03,895 Zice: „Îți ascult emisiunea în fiecare an.” 161 01:07:03,979 --> 01:07:05,063 Mulțumesc, P. 162 01:07:05,147 --> 01:07:10,318 „Și mă gândesc la oamenii cu care am petrecut Crăciunurile anterioare, 163 01:07:10,402 --> 01:07:12,195 omorându-i sau mâncându-i. 164 01:07:12,279 --> 01:07:16,032 De exemplu Jimmy Cain, care a mers cu mine la colindat 165 01:07:16,116 --> 01:07:19,953 ca să distragă victimele în timp ce le jefuiam.” 166 01:07:20,579 --> 01:07:24,207 „A devenit cam lacom cu jumătatea lui de pradă, 167 01:07:24,291 --> 01:07:26,460 așa că a trebuit să-i zbor creierii.” 168 01:07:27,294 --> 01:07:31,715 „Sau Melissa, care obișnuia să împodobească într-un mare fel 169 01:07:31,798 --> 01:07:34,718 interiorul containerului nostru 170 01:07:34,801 --> 01:07:38,305 cu tot felul de gândaci radioactivi care străluceau 171 01:07:38,388 --> 01:07:40,515 într-un mod specific atmosferei de Crăciun. 172 01:07:41,224 --> 01:07:45,270 Îi apăruseră niște tumori nasoale. A trebuit să-i curm suferința.” 173 01:07:47,147 --> 01:07:49,566 „Și cum să uit de Marea Sarah, 174 01:07:49,649 --> 01:07:53,069 care a fost căpitanul saniei noastre vesele 175 01:07:53,153 --> 01:07:56,656 atunci când ne-am înhăitat cu niște brahmini furioși 176 01:07:56,740 --> 01:08:01,077 și am parcurs peste 160 km împreună prin Pustiu. 177 01:08:01,161 --> 01:08:03,663 Nu mi-a mulțumit destul, 178 01:08:03,747 --> 01:08:06,249 așa că a trebuit să-i zbor și ei creierii. 179 01:08:06,750 --> 01:08:13,089 Dar mă gândesc des la ea și la cât mi-a luat să maturez 180 01:08:13,173 --> 01:08:17,511 și, în cele din urmă, să devorez carnea de pe picioarele ei generoase. 181 01:08:17,594 --> 01:08:20,055 Avea nișe picioare masive și minunate. 182 01:08:20,138 --> 01:08:23,517 Nu spun asta într-un mod sexy, ci din perspectiva foamei. 183 01:08:24,434 --> 01:08:27,896 Am găsit un chist mare pe unul dintre picioarele ei, 184 01:08:27,979 --> 01:08:30,398 în care crescuse un dinte întreg. 185 01:08:30,899 --> 01:08:35,028 Te rog, pune «Angels We Have Heard on High»!” 186 01:17:27,685 --> 01:17:30,229 Sunt DJ Domnul New Vegas. 187 01:17:30,313 --> 01:17:32,857 Atât timp cât ne avem unul pe celălalt, 188 01:17:32,940 --> 01:17:36,986 nu trăim singuri în mizerie. 189 01:17:37,653 --> 01:17:41,032 Iată o scrisoare de la Ted cel Dur din Heartland. 190 01:17:41,741 --> 01:17:44,744 Ted a scris: „Te rog, pune «Let It Snow»! 191 01:17:44,827 --> 01:17:46,704 Mi-e dor de zăpadă. 192 01:17:46,788 --> 01:17:49,540 Era foarte frig, 193 01:17:49,624 --> 01:17:54,170 dar nu era genul de frig pe care îl simți când lingi uraniu din greșeală 194 01:17:54,253 --> 01:17:59,467 sau când dormi într-un spațiu mic și mucegăit. 195 01:17:59,550 --> 01:18:03,805 Aș vrea să văd zăpadă care nu e doar metal radioactiv 196 01:18:03,888 --> 01:18:06,641 desprins de pe o structură incendiată. 197 01:18:06,724 --> 01:18:08,017 Țin minte când zăpada 198 01:18:08,101 --> 01:18:12,730 obișnuia să cadă din… Cum se numeau? Nori? 199 01:18:12,814 --> 01:18:16,776 Încercam să-mi amintesc cum era să te dai cu sania, 200 01:18:16,859 --> 01:18:20,363 dar, când mă gândesc la sănii, nu-mi vin în minte 201 01:18:20,446 --> 01:18:25,118 decât pielea care se desprinde de pe cadavre carbonizate și oase rupte. 202 01:18:25,201 --> 01:18:27,829 Anul trecut am crezut că văd zăpadă, 203 01:18:27,912 --> 01:18:33,793 dar, de fapt, era o adunătură uriașă de termite care zburau dintr-un hambar. 204 01:18:33,876 --> 01:18:36,045 Orice ar fi fost în acel hambar, 205 01:18:36,129 --> 01:18:40,299 cred că era și mai rău decât o invazie de termite. 206 01:18:40,383 --> 01:18:43,344 La asta mă gândesc acum.” 207 01:18:43,845 --> 01:18:46,889 Și noi, Ted. Crăciun fericit! 208 01:18:46,973 --> 01:18:48,391 Băgați niște chimicale 209 01:18:48,474 --> 01:18:53,187 și vedeți dacă nu puteți uita de situația în care vă aflați! 210 01:29:11,346 --> 01:29:13,348 Asta a fost tot, copii. 211 01:29:15,184 --> 01:29:16,894 Rămâneți vii! 212 01:29:16,977 --> 01:29:18,729 Teoretic, eu nu sunt. 213 01:29:18,812 --> 01:29:22,316 Sunt Domnul New Vegas și închei transmisia. 214 01:29:22,941 --> 01:29:28,155 Vă urez Crăciun fericit tuturor și noapte bună!