1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:04,672 --> 00:00:10,678
FALLOUT
CRĂCIUNUL STRIGOIULUI
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:16,058 --> 00:00:19,937
Ei bine, nu e Whoville, dar merge.
5
00:00:21,313 --> 00:00:25,401
Am destule fiole
pentru 12 zile de Crăciun.
6
00:00:27,153 --> 00:00:28,446
Vezi ăsta?
7
00:00:28,529 --> 00:00:33,451
Nu e un buștean, ci un braț de om.
8
00:00:33,534 --> 00:00:35,619
Mai exact, un braț de om gras.
9
00:00:36,412 --> 00:00:38,622
Arde frumos, nu-i așa?
10
00:00:39,540 --> 00:00:40,666
Surprinzător, nu?
11
00:00:41,625 --> 00:00:44,170
Țin câteva la maturat pe parcursul anului,
12
00:00:44,253 --> 00:00:46,630
pentru că e plăcut să faci asta iarna.
13
00:00:46,714 --> 00:00:50,593
Cine e dotat e încălzit. Asta zic mereu.
14
00:00:54,847 --> 00:00:58,017
V-aș face urările de sezon,
15
00:00:58,100 --> 00:01:02,313
dar aici nu prea mai avem sezoane.
16
00:01:02,938 --> 00:01:06,192
Și cu siguranță nu mai avem
niciun Moș Crăciun.
17
00:01:08,569 --> 00:01:10,070
Mă doare falca de la vorbărie,
18
00:01:10,154 --> 00:01:13,991
deci ce-ar fi să vă uitați o vreme la foc?
19
00:01:15,284 --> 00:01:19,205
Dacă adorm, să-mi dați capul de lângă foc.
20
00:01:22,374 --> 00:01:28,631
Da, exact, sunt Domnul New Vegas
și transmit live din orașul omonim
21
00:01:28,714 --> 00:01:33,969
ca să vă aduc toate melodiile preferate
în acest sezon de Crăciun.
22
00:01:34,053 --> 00:01:36,555
Sper că e cald și plăcut unde vă aflați,
23
00:01:36,639 --> 00:01:39,475
și nu din cauză că vă pierdeți cunoștința,
24
00:01:39,558 --> 00:01:42,436
dacă nu cumva vă doriți acest lucru.
25
00:01:42,520 --> 00:01:48,108
Cu toții facem față ororilor vieții
prin propriile noastre mijloace chimice.
26
00:01:48,734 --> 00:01:51,111
Accept dedicații pe tot parcursul nopții
27
00:01:51,195 --> 00:01:57,284
și vă citesc în direct urările de Crăciun
și poveștile emoționante.
28
00:01:58,869 --> 00:02:02,331
Uitați una de la Bob, din fosta Arizona.
29
00:02:02,414 --> 00:02:06,418
A scris: „Câinele meu a fugit
în Ajunul Crăciunului,
30
00:02:06,502 --> 00:02:10,965
și s-a repetat întocmai
povestea Crăciunului.
31
00:02:11,048 --> 00:02:15,135
Au venit străini de nicăieri
să ne ajute să-l căutăm,
32
00:02:15,219 --> 00:02:18,347
la fel cum au venit
cei Trei Magi de la Răsărit.
33
00:02:18,430 --> 00:02:21,100
Am colaborat cu ei în calitate de rege,
34
00:02:21,183 --> 00:02:25,145
iar Dumnezeu e regele tuturor regilor.
35
00:02:25,229 --> 00:02:30,317
Așa că aveam cinci regi,
dar eram șapte persoane în total.
36
00:02:30,401 --> 00:02:33,863
Două femei și cinci bărbați,
deci cinci regi.
37
00:02:33,946 --> 00:02:38,909
Două regine, cu mine și cu Dumnezeu.
Adică nouă regi în total,
38
00:02:38,993 --> 00:02:40,494
cu tot cu regine.
39
00:02:41,036 --> 00:02:44,498
Și niciunul nu știa
unde naiba era câinele.
40
00:02:44,582 --> 00:02:49,169
Așa că mă gândeam:
«E ca în povestea originală a lui Isus.
41
00:02:49,253 --> 00:02:52,006
Câinele e pruncul Isus cel pierdut.»
42
00:02:52,089 --> 00:02:54,592
Începusem să fiu foarte stresat
43
00:02:54,675 --> 00:02:57,761
fiindcă nu doar că pierdusem câinele,
44
00:02:57,845 --> 00:03:00,389
dar câinele îmi spunea
când se apropia cineva.
45
00:03:00,472 --> 00:03:03,767
Veniseră oamenii ăștia. Nu l-au găsit.
46
00:03:03,851 --> 00:03:07,980
În plus, mă tot întrebau
dacă am chimicale.”
47
00:03:08,063 --> 00:03:10,608
„Și am, dar nu împart.”
48
00:03:10,691 --> 00:03:14,194
„Eram nervos,
iar asta mă face să mă simt vinovat.”
49
00:03:14,278 --> 00:03:16,739
„Da, am probleme cu nervii.
50
00:03:16,822 --> 00:03:20,659
Dar asta explică
de ce nu pot să renunț la chimicale.
51
00:03:20,743 --> 00:03:21,577
Sunt medicamente.
52
00:03:21,660 --> 00:03:24,830
În fine. Până la urmă,
câinele nu plecase departe.
53
00:03:24,914 --> 00:03:28,042
Mă auzise mai devreme
executând niște oameni,
54
00:03:28,125 --> 00:03:30,461
s-a speriat
și s-a ascuns printre panouri.”
55
00:03:30,544 --> 00:03:32,588
„În cele din urmă a ieșit de acolo
56
00:03:32,671 --> 00:03:35,424
când am început să frig
una dintre persoanele ucise.
57
00:03:35,507 --> 00:03:40,471
Mi-aș fi dorit să descopăr asta
înainte să execut toți ceilalți regi.
58
00:03:40,554 --> 00:03:45,059
Dar am făcut tot ce am putut
cu informația pe care o dețineam atunci.
59
00:03:45,142 --> 00:03:47,478
Ca să nu mai lungesc povestea,
60
00:03:47,561 --> 00:03:50,814
nu știam că am nevoie de un câine
ca să sărbătoresc Crăciunul,
61
00:03:50,898 --> 00:03:53,984
până n-am încercat să fac asta fără el.
62
00:03:54,068 --> 00:03:57,655
Nu-i așa că e jalnic? Mă detest.”
63
00:03:59,323 --> 00:04:00,783
Mersi, Bob.
64
00:04:00,866 --> 00:04:04,453
Uite o melodie de Crăciun
care te va liniști mai repede
65
00:04:04,536 --> 00:04:08,666
decât un creier plin de chimicale gazoase.
66
00:11:02,037 --> 00:11:05,123
Salutare! Eu sunt DJ Domnul New Vegas
67
00:11:05,207 --> 00:11:10,462
și, când mi te imaginez ascultându-mă
în lenjeria ta intimă,
68
00:11:10,545 --> 00:11:14,758
imaginația mea începe să se învârtă
la turație maximă.
69
00:11:14,841 --> 00:11:16,259
Uite o melodie!
70
00:15:30,597 --> 00:15:33,600
Îmi place să ascult melodiile astea vechi,
71
00:15:33,683 --> 00:15:37,812
dar nu la fel de mult pe cât îmi place
să ascult poveștile voastre.
72
00:15:37,896 --> 00:15:39,606
Vreau să vă ascult.
73
00:15:39,689 --> 00:15:43,151
Iată o povestioară de sărbători
de la Sluggins Rex,
74
00:15:43,234 --> 00:15:47,572
care ne-a scris din Siltlands
ceva ce și-a amintit.
75
00:15:48,990 --> 00:15:52,619
„Poate că oamenii se plâng
de Crăciunul din Pustiu,
76
00:15:52,702 --> 00:15:55,121
dar e mai bine decât în Buncăre.
77
00:15:55,205 --> 00:16:00,627
Credeți-mă! Anul trecut am sărbătorit
Crăciunul într-un buncăr și a fost oribil.
78
00:16:00,710 --> 00:16:04,005
Organizaseră un Crăciun în stil hawaiian
79
00:16:04,089 --> 00:16:06,341
și a fost de prost gust și jalnic.
80
00:16:06,424 --> 00:16:09,969
Spuneau chestii precum
«Hei, gustă acest porc kalua»,
81
00:16:10,053 --> 00:16:12,430
după care mi-au dat un cârnăcior de bere.
82
00:16:12,514 --> 00:16:15,308
A fost foarte dezamăgitor.
83
00:16:15,392 --> 00:16:17,936
Deși nu mai fusesem
în preajma oamenilor de ani de zile,
84
00:16:18,019 --> 00:16:20,897
tot mi-am dat seama că e jalnic.
85
00:16:20,980 --> 00:16:23,233
Cred că e un cadou de Crăciun
86
00:16:23,316 --> 00:16:26,695
să știi că ești mai interesant
87
00:16:26,778 --> 00:16:29,155
decât toți buncărenii.”
88
00:16:29,239 --> 00:16:32,742
„Asta mă face să cred că Moșul mă ascultă.
89
00:16:32,826 --> 00:16:38,081
Așa că, Moșule, dacă mă auzi,
adu înapoi adevăratul porc kalua!
90
00:16:38,164 --> 00:16:42,085
Am văzut cu toții porcii gigantici
care hoinăresc prin Pustiu.
91
00:16:42,168 --> 00:16:46,756
Sunt destul de sigur că i-am văzut.
Cel puțin norii de praf pe care-i ridică.
92
00:16:46,840 --> 00:16:52,137
Ce ar fi să ne adunăm toți ascultătorii
și să organizăm o partidă de vânătoare?
93
00:16:52,220 --> 00:16:54,514
Jumătate dintre noi sapă
niște gropi imense,
94
00:16:54,597 --> 00:16:59,227
le umplem cu pietrele alea fierbinți
care există acum și care nu se răcesc
95
00:16:59,310 --> 00:17:04,566
și vedem dacă reușim să facem chestia aia
să aibă gust de kalua.
96
00:17:05,275 --> 00:17:07,235
Gust eu. Promit.
97
00:17:07,318 --> 00:17:11,948
Voi stați și vedeți
dacă-mi apar subit tumori pe față,
98
00:17:12,031 --> 00:17:14,743
ca atunci când începuseră iar
să cultive porumb.”
99
00:17:14,826 --> 00:17:16,870
Mie îmi place cum sună, Sluggins.
100
00:17:16,953 --> 00:17:20,248
Mă înscriu primul
pentru partida ta de vânătoare.
101
00:17:20,331 --> 00:17:24,878
Acum, cine recunoaște
piesa asta clasică de sărbători?
102
00:22:42,361 --> 00:22:47,075
Orice ar fi, indiferent dacă ascultați
toate aceste dedicații,
103
00:22:47,158 --> 00:22:50,369
o să vă iubesc pentru totdeauna.
104
00:22:50,453 --> 00:22:52,246
Nimic nu poate schimba asta.
105
00:27:18,804 --> 00:27:22,016
Oameni buni,
vă iubesc pe fiecare în parte.
106
00:27:22,099 --> 00:27:26,062
Simt cum iubirea voastră ricoșează
spre mine ca un sonar.
107
00:27:26,145 --> 00:27:29,732
Mă izbește puternic,
ca unda unei explozii.
108
00:27:29,815 --> 00:27:32,568
Continuați cu dedicațiile!
109
00:36:17,593 --> 00:36:20,304
Iată o scrisoare de la Ron Furiosul.
110
00:36:20,387 --> 00:36:26,727
Ron zice: „Sunt furios, în fiecare an
sunt aceleași melodii de Crăciun.
111
00:36:26,810 --> 00:36:29,563
Nu mă mai încântă deloc.
112
00:36:29,646 --> 00:36:35,903
Ce legătură au cu viața mea niște cântece
despre un prunc de la 8.000 km depărtare?
113
00:36:35,986 --> 00:36:40,073
Eu reacționez la arta
care are legătură cu experiențele mele.
114
00:36:40,157 --> 00:36:45,329
Te rog, pune niște rap contemporan
din Pustiu!”
115
00:36:45,412 --> 00:36:48,248
Îmi pare rău, Ron. Oi fi tu furios,
116
00:36:48,332 --> 00:36:52,127
dar astea sunt singurele melodii
pe care le am în studio.
117
00:36:52,210 --> 00:36:56,757
Restul au fost distruse
în incendiile provocate de bandiți.
118
00:36:56,840 --> 00:37:02,971
Acum, pentru a cincea oară în seara asta,
„God Rest Ye Merry Gentlemen”.
119
00:45:44,659 --> 00:45:48,538
Revenim la urările voastre de Crăciun
și la dedicații.
120
00:45:48,621 --> 00:45:53,710
Uite una de la Andy C., care spune:
„Îmi plac melodiile astea vechi,
121
00:45:53,793 --> 00:45:56,629
dar mi-e greu să mai cânt
aceste colinde de Crăciun
122
00:45:56,713 --> 00:46:00,884
când știu că am mâncat
peste 100 de oameni.”
123
00:46:00,967 --> 00:46:05,472
Nu-ți face griji, Andy!
Lăsăm muzica să cânte în locul tău.
124
00:46:05,555 --> 00:46:09,809
Andy continuă: „Mi-a fost destul de greu
să cânt «Rudolph the Red Nosed Reindeer»
125
00:46:09,893 --> 00:46:12,645
după ce am omorât un om,
126
00:46:12,729 --> 00:46:15,815
dar, după ce i-am devorat
întreaga familie,
127
00:46:15,899 --> 00:46:21,070
n-am mai putut să cânt acel cântec
fără să izbucnesc în lacrimi.
128
00:46:21,154 --> 00:46:23,823
Dispare o parte din bucuria sărbătorilor
129
00:46:23,907 --> 00:46:27,702
când mănânci oamenii
cu care obișnuiai să sărbătorești.
130
00:46:27,785 --> 00:46:31,664
Știind ce gust are vezica biliară de om,
aș cânta:
131
00:46:31,748 --> 00:46:33,750
«O, noapte sfântă!
132
00:46:33,833 --> 00:46:36,878
Cum să mă gândesc la altceva
în afară de bilă?»”
133
00:46:36,961 --> 00:46:38,713
„E ușor să cânți versurile,
134
00:46:38,796 --> 00:46:41,216
dar cuvintele nu mai înseamnă nimic.”
135
00:46:41,299 --> 00:46:44,511
„Adică ce e o sanie?
136
00:46:45,345 --> 00:46:49,265
Nu cred că am mai auzit
zurgălăii unei sănii de 400 de ani.
137
00:46:49,349 --> 00:46:52,852
Pot să-mi tranșez prietenii și vecinii
și să-i mănânc.
138
00:46:52,936 --> 00:46:56,689
Dar o sanie trasă de un cal
nu are nicio însemnătate.
139
00:46:56,773 --> 00:47:02,695
Am fost dat afară de la o cină de familie
când am zis că l-am mâncat pe vărul meu.
140
00:47:02,779 --> 00:47:06,699
Nu vorbești niciodată despre cei
pe care îi mănânci în timp ce-i mănânci.
141
00:47:06,783 --> 00:47:10,411
Cei cu care eram au zis
că așa ți se face rău.
142
00:47:10,495 --> 00:47:14,916
Eu nu pot să confirm asta,
dar pot să confirm că lumea se supără.”
143
00:47:14,999 --> 00:47:17,377
„Aș vrea să nu fi mâncat atâția oameni,
144
00:47:17,460 --> 00:47:20,797
ca să am pe cineva în preajmă
care să mă facă să mă simt mai bine.”
145
00:47:20,880 --> 00:47:23,967
Andy C., nu pot să te fac
să te simți mai bine,
146
00:47:24,050 --> 00:47:28,513
pentru că ceea ce tocmai ai descris
e opera unui om diabolic.
147
00:47:28,596 --> 00:47:31,349
Dar o să-l las pe Dumnezeu să te judece.
148
00:47:31,432 --> 00:47:33,226
Ascultați ceva clasic!
149
00:55:56,395 --> 00:56:00,274
George Washington Thizz
din Sandy Gulch scrie:
150
00:56:00,357 --> 00:56:03,486
„Războiul nu se schimbă niciodată.
Nici Crăciunul.
151
00:56:03,569 --> 00:56:06,447
Aceleași melodii în fiecare an.
Ai observat?”
152
00:56:07,865 --> 00:56:09,867
Mie îmi place asta, George.
153
00:56:09,950 --> 00:56:14,163
Când trăiești într-un loc în care
nu știi niciodată unde te afli cu adevărat
154
00:56:14,246 --> 00:56:18,626
deoarece ești înconjurat
de dune mișcătoare de nisip,
155
00:56:18,709 --> 00:56:24,632
colindele mi se par niște stele
care te călăuzesc pe tot parcursul anului.
156
00:56:24,715 --> 00:56:29,178
Dacă le aud,
știu că nu mai e mult până la Crăciun.
157
01:00:57,529 --> 01:01:02,242
Sunt DJ Domnul New Vegas
și îți ador stilul.
158
01:01:02,326 --> 01:01:05,287
Sunt atras de tine, ai înțeles?
159
01:06:56,430 --> 01:07:00,892
Acum urmează o scrisoare
de la un vechi ascultător, P din DE.
160
01:07:01,226 --> 01:07:03,895
Zice: „Îți ascult emisiunea
în fiecare an.”
161
01:07:03,979 --> 01:07:05,063
Mulțumesc, P.
162
01:07:05,147 --> 01:07:10,318
„Și mă gândesc la oamenii cu care
am petrecut Crăciunurile anterioare,
163
01:07:10,402 --> 01:07:12,195
omorându-i sau mâncându-i.
164
01:07:12,279 --> 01:07:16,032
De exemplu Jimmy Cain,
care a mers cu mine la colindat
165
01:07:16,116 --> 01:07:19,953
ca să distragă victimele
în timp ce le jefuiam.”
166
01:07:20,579 --> 01:07:24,207
„A devenit cam lacom
cu jumătatea lui de pradă,
167
01:07:24,291 --> 01:07:26,460
așa că a trebuit să-i zbor creierii.”
168
01:07:27,294 --> 01:07:31,715
„Sau Melissa, care obișnuia
să împodobească într-un mare fel
169
01:07:31,798 --> 01:07:34,718
interiorul containerului nostru
170
01:07:34,801 --> 01:07:38,305
cu tot felul de gândaci radioactivi
care străluceau
171
01:07:38,388 --> 01:07:40,515
într-un mod specific
atmosferei de Crăciun.
172
01:07:41,224 --> 01:07:45,270
Îi apăruseră niște tumori nasoale.
A trebuit să-i curm suferința.”
173
01:07:47,147 --> 01:07:49,566
„Și cum să uit de Marea Sarah,
174
01:07:49,649 --> 01:07:53,069
care a fost căpitanul
saniei noastre vesele
175
01:07:53,153 --> 01:07:56,656
atunci când ne-am înhăitat
cu niște brahmini furioși
176
01:07:56,740 --> 01:08:01,077
și am parcurs
peste 160 km împreună prin Pustiu.
177
01:08:01,161 --> 01:08:03,663
Nu mi-a mulțumit destul,
178
01:08:03,747 --> 01:08:06,249
așa că a trebuit să-i zbor și ei creierii.
179
01:08:06,750 --> 01:08:13,089
Dar mă gândesc des la ea
și la cât mi-a luat să maturez
180
01:08:13,173 --> 01:08:17,511
și, în cele din urmă, să devorez carnea
de pe picioarele ei generoase.
181
01:08:17,594 --> 01:08:20,055
Avea nișe picioare masive și minunate.
182
01:08:20,138 --> 01:08:23,517
Nu spun asta într-un mod sexy,
ci din perspectiva foamei.
183
01:08:24,434 --> 01:08:27,896
Am găsit un chist mare
pe unul dintre picioarele ei,
184
01:08:27,979 --> 01:08:30,398
în care crescuse un dinte întreg.
185
01:08:30,899 --> 01:08:35,028
Te rog, pune
«Angels We Have Heard on High»!”
186
01:17:27,685 --> 01:17:30,229
Sunt DJ Domnul New Vegas.
187
01:17:30,313 --> 01:17:32,857
Atât timp cât ne avem unul pe celălalt,
188
01:17:32,940 --> 01:17:36,986
nu trăim singuri în mizerie.
189
01:17:37,653 --> 01:17:41,032
Iată o scrisoare
de la Ted cel Dur din Heartland.
190
01:17:41,741 --> 01:17:44,744
Ted a scris: „Te rog, pune «Let It Snow»!
191
01:17:44,827 --> 01:17:46,704
Mi-e dor de zăpadă.
192
01:17:46,788 --> 01:17:49,540
Era foarte frig,
193
01:17:49,624 --> 01:17:54,170
dar nu era genul de frig pe care îl simți
când lingi uraniu din greșeală
194
01:17:54,253 --> 01:17:59,467
sau când dormi
într-un spațiu mic și mucegăit.
195
01:17:59,550 --> 01:18:03,805
Aș vrea să văd zăpadă
care nu e doar metal radioactiv
196
01:18:03,888 --> 01:18:06,641
desprins de pe o structură incendiată.
197
01:18:06,724 --> 01:18:08,017
Țin minte când zăpada
198
01:18:08,101 --> 01:18:12,730
obișnuia să cadă din… Cum se numeau? Nori?
199
01:18:12,814 --> 01:18:16,776
Încercam să-mi amintesc
cum era să te dai cu sania,
200
01:18:16,859 --> 01:18:20,363
dar, când mă gândesc la sănii,
nu-mi vin în minte
201
01:18:20,446 --> 01:18:25,118
decât pielea care se desprinde
de pe cadavre carbonizate și oase rupte.
202
01:18:25,201 --> 01:18:27,829
Anul trecut am crezut că văd zăpadă,
203
01:18:27,912 --> 01:18:33,793
dar, de fapt, era o adunătură uriașă
de termite care zburau dintr-un hambar.
204
01:18:33,876 --> 01:18:36,045
Orice ar fi fost în acel hambar,
205
01:18:36,129 --> 01:18:40,299
cred că era și mai rău
decât o invazie de termite.
206
01:18:40,383 --> 01:18:43,344
La asta mă gândesc acum.”
207
01:18:43,845 --> 01:18:46,889
Și noi, Ted. Crăciun fericit!
208
01:18:46,973 --> 01:18:48,391
Băgați niște chimicale
209
01:18:48,474 --> 01:18:53,187
și vedeți dacă nu puteți uita
de situația în care vă aflați!
210
01:29:11,346 --> 01:29:13,348
Asta a fost tot, copii.
211
01:29:15,184 --> 01:29:16,894
Rămâneți vii!
212
01:29:16,977 --> 01:29:18,729
Teoretic, eu nu sunt.
213
01:29:18,812 --> 01:29:22,316
Sunt Domnul New Vegas
și închei transmisia.
214
01:29:22,941 --> 01:29:28,155
Vă urez Crăciun fericit tuturor
și noapte bună!