1 00:00:09,146 --> 00:00:12,479 BASERET PÅ EN SAND HISTORIE 2 00:00:28,854 --> 00:00:34,937 Hvordan har du det med dagens Miss International Queen-konkurrence? 3 00:00:35,021 --> 00:00:38,646 Jeg er nervøs, men jeg glæder mig til at få kronen. 4 00:00:39,146 --> 00:00:42,187 -Du er godt nok selvsikker. -Ja, det er jeg. 5 00:02:00,479 --> 00:02:05,062 Jeg har fået en ny frisure 6 00:02:05,146 --> 00:02:06,729 SEIKO MATSUDA 7 00:02:06,812 --> 00:02:11,312 Du siger, jeg ser så anderledes ud 8 00:02:12,979 --> 00:02:17,854 Du ser ret genert ud 9 00:02:19,187 --> 00:02:23,312 Når du går forbi mig 10 00:02:24,104 --> 00:02:26,687 Hvad fanden laver du? Gør dig klar. 11 00:02:27,729 --> 00:02:29,562 Stop det pjat. Klæd nu om. 12 00:02:30,562 --> 00:02:32,146 Du er dum! 13 00:02:33,271 --> 00:02:35,771 Lad ham synge sin lille sang færdig. 14 00:02:37,771 --> 00:02:42,812 Du tøver altid 15 00:02:43,937 --> 00:02:49,646 Det er, som om du er bag et slør 16 00:02:49,729 --> 00:02:52,437 Frisk! 17 00:02:53,104 --> 00:02:56,062 Luk sommerens dør op 18 00:02:56,146 --> 00:02:58,979 Og før mig væk til et sted 19 00:02:59,062 --> 00:03:01,812 Frisk! 20 00:03:02,437 --> 00:03:05,354 Sommeren åbner døren 21 00:03:05,437 --> 00:03:09,896 Og tager os, som vi er 22 00:03:10,479 --> 00:03:11,979 Trans! 23 00:03:12,062 --> 00:03:13,312 Du er underlig! 24 00:03:13,396 --> 00:03:14,396 Homo! 25 00:03:14,479 --> 00:03:17,854 Jeg kan lide tøjet, og jeg kan lide sangen! 26 00:03:17,937 --> 00:03:19,354 Hvorfor griner I af mig? 27 00:03:20,854 --> 00:03:22,271 KENJI ONISHI SANGKONKURRENCE 28 00:03:22,354 --> 00:03:23,187 Løb! 29 00:03:24,437 --> 00:03:25,604 Næste! 30 00:03:27,062 --> 00:03:28,437 Op på række. 31 00:03:29,896 --> 00:03:31,146 Klar? 32 00:03:33,521 --> 00:03:38,479 Bilerne drøner forbi 33 00:03:39,521 --> 00:03:45,187 Vi står på hver vores gade 34 00:03:45,312 --> 00:03:47,604 Jeg købte en bh forleden. 35 00:03:47,687 --> 00:03:49,646 -En bh. -Hvilken farve? 36 00:03:49,729 --> 00:03:51,937 -Pink. -Pink? Det er nuttet. 37 00:03:52,021 --> 00:03:53,104 Du er mindre. 38 00:03:53,187 --> 00:03:55,021 Mindre? Mine bryster er vokset. 39 00:03:55,104 --> 00:03:57,229 -Virkelig? -Det har jeg tænkt på. 40 00:03:58,271 --> 00:04:01,146 Siger du, at du elsker mig? 41 00:04:01,229 --> 00:04:03,229 KÆRE TAKESHI, DU ER SÅ POSITIV 42 00:04:04,437 --> 00:04:06,271 Mener du det alvorligt? 43 00:04:06,354 --> 00:04:07,354 FRA KENJI 44 00:04:09,521 --> 00:04:10,687 TIL TAKESHI 45 00:04:10,771 --> 00:04:15,521 Men alle kigger på mig 46 00:04:16,896 --> 00:04:22,687 Hvordan kunne du gøre det mod mig? 47 00:04:22,771 --> 00:04:25,854 Frisk! 48 00:04:25,937 --> 00:04:28,187 -Det er transvestitten! -Særlingen! 49 00:04:28,271 --> 00:04:29,229 Sikke en svans! 50 00:04:29,312 --> 00:04:30,396 FALD DØD OM, TRANS 51 00:04:33,771 --> 00:04:34,937 Hey, Onishi! 52 00:04:38,396 --> 00:04:40,437 Hvorfor griner de af mig? 53 00:04:50,354 --> 00:04:51,437 Hvad fejler jeg? 54 00:04:58,646 --> 00:05:00,854 Hvad er jeg? 55 00:05:07,562 --> 00:05:08,812 Hvad er jeg? 56 00:05:10,271 --> 00:05:12,521 Du er fuld, Wada. 57 00:05:12,604 --> 00:05:13,979 Hvad du er? Du er læge. 58 00:05:14,687 --> 00:05:15,729 Læge? 59 00:05:16,437 --> 00:05:17,562 Mig? 60 00:05:18,521 --> 00:05:22,896 Stoppede du ikke som kirurg på OIM, lige efter du fik jobbet? 61 00:05:23,396 --> 00:05:25,521 Du har da evner, men du er sær. 62 00:05:26,271 --> 00:05:28,312 Hvad skete der? 63 00:05:34,271 --> 00:05:35,271 Fortæl os det! 64 00:05:35,354 --> 00:05:36,562 Der skete ingenting. 65 00:05:38,687 --> 00:05:39,687 Men 66 00:05:41,646 --> 00:05:44,271 kirurger er ligeglade med deres patienter. 67 00:05:44,937 --> 00:05:46,896 De vil kun operere. 68 00:05:48,896 --> 00:05:51,479 I kirurger er ligeglade med patienter. 69 00:05:52,021 --> 00:05:55,312 I reparerer ikke folk. I lapper dem bare. 70 00:05:56,521 --> 00:05:59,021 Du skulle nødig snakke. 71 00:06:00,312 --> 00:06:03,687 Du er vist bedre egnet til plastikkirurgi. 72 00:06:04,396 --> 00:06:07,104 Vi redder liv! 73 00:06:07,187 --> 00:06:08,521 Du har ret. 74 00:06:10,646 --> 00:06:13,187 Jeg redder måske ikke liv. 75 00:06:14,437 --> 00:06:19,312 Jeg er i bedste fald en glorificeret lappelæge. 76 00:06:21,271 --> 00:06:22,396 Men modsat jer, 77 00:06:23,896 --> 00:06:25,729 tænker jeg på, 78 00:06:27,229 --> 00:06:28,937 hvad det egentlig vil sige 79 00:06:30,604 --> 00:06:32,396 at være læge. 80 00:06:32,896 --> 00:06:35,312 -Kast ikke med maden! -Ingen madkampe. 81 00:06:35,396 --> 00:06:39,646 Her har I jeres elskede kød! Så mishandl det dog! 82 00:06:45,771 --> 00:06:46,604 Du har ret. 83 00:06:47,354 --> 00:06:49,062 Og her larmer sådan. 84 00:06:49,146 --> 00:06:52,104 -Her er altid larm. Lad os spise! -Hvad? 85 00:06:52,187 --> 00:06:53,687 -Hey. -Hvad? 86 00:06:54,271 --> 00:06:57,771 Må jeg blive hjemme fra skole i morgen? 87 00:06:57,854 --> 00:06:59,104 Jeg har ondt i maven. 88 00:06:59,187 --> 00:07:00,979 Det går væk inden i morgen. 89 00:07:01,979 --> 00:07:02,812 Skal den aes? 90 00:07:04,646 --> 00:07:07,354 Gør det ikke til en vane. Du skal gå i skole. 91 00:07:07,937 --> 00:07:08,937 Jeg tager afsted. 92 00:07:10,604 --> 00:07:12,229 Hvad? Går du nu? 93 00:07:12,312 --> 00:07:13,812 Hold kæft, idiot. Toilet. 94 00:07:13,896 --> 00:07:14,896 Selvfølgelig. 95 00:07:14,979 --> 00:07:17,479 -Spis op! -Det skal jeg nok! Med det vons! 96 00:07:25,354 --> 00:07:26,521 Slip mig! 97 00:07:29,229 --> 00:07:30,729 Vær nu søde at stoppe! 98 00:07:34,062 --> 00:07:35,354 Fuck jer! 99 00:07:35,437 --> 00:07:38,729 Dø, din shemale! 100 00:07:38,812 --> 00:07:41,729 Lad os se, om du har en penis dernede. 101 00:07:41,812 --> 00:07:43,771 Du ville være kønnere med sminke. 102 00:07:43,854 --> 00:07:46,187 -Stop! -Hold ham fast! 103 00:08:00,021 --> 00:08:01,604 Hvad er der galt? 104 00:08:01,687 --> 00:08:02,854 Frue… 105 00:08:04,354 --> 00:08:07,562 Jeg kan ikke holde det ud mere… 106 00:08:10,896 --> 00:08:12,479 Vær sød at hjælpe mig. 107 00:08:13,146 --> 00:08:14,271 Kenji. 108 00:08:14,979 --> 00:08:18,187 Måske skulle du kigge lidt indad? 109 00:08:19,271 --> 00:08:23,437 Hold op med at være så feminin. Opfør dig mere som en mand. 110 00:08:43,354 --> 00:08:45,437 Hvad er overhovedet feminint? 111 00:08:49,271 --> 00:08:51,437 Jeg er bare mig selv. 112 00:09:04,354 --> 00:09:06,396 Hvad er jeg? 113 00:09:11,937 --> 00:09:13,937 Kan nogen fortælle mig det? 114 00:10:09,021 --> 00:10:13,646 DANSESHOWS JORDAN BAR 115 00:11:06,521 --> 00:11:08,396 Pause! 116 00:11:08,479 --> 00:11:10,854 Megumi! Du smiler ikke nok. 117 00:11:10,937 --> 00:11:13,312 -Undskyld. -Jennifer. Få styr på dansen. 118 00:11:13,396 --> 00:11:15,146 -Okay. -Og Marumi. 119 00:11:15,229 --> 00:11:17,562 -Du er for anspændt. Slap af. -Okay. 120 00:11:17,646 --> 00:11:20,062 Lad os prøve igen fra starten. 121 00:11:20,687 --> 00:11:22,021 Nå… 122 00:11:22,104 --> 00:11:23,729 Hvem er du? 123 00:11:26,646 --> 00:11:28,729 Jeg syntes, du var så smuk. 124 00:11:29,271 --> 00:11:32,604 Men jeg føler ikke, du er en helt almindelig kvinde. 125 00:11:32,687 --> 00:11:34,062 Jeg var nysgerrig. 126 00:11:35,021 --> 00:11:36,771 Du er vaks. 127 00:11:36,854 --> 00:11:40,271 De fleste kan ikke se, jeg har en diller. 128 00:11:41,187 --> 00:11:42,229 Jeg… 129 00:11:44,021 --> 00:11:46,937 Jeg vil være et idol. Ligesom Seiko Matsuda. 130 00:11:47,021 --> 00:11:48,687 Undskyld, hvad? 131 00:11:50,104 --> 00:11:52,104 Lad mig arbejde her. 132 00:11:53,146 --> 00:11:57,812 Jeg vil synge og danse, som I gjorde lige før. 133 00:12:00,187 --> 00:12:01,354 Og… 134 00:12:04,521 --> 00:12:06,146 Jeg har aldrig set det før. 135 00:12:09,229 --> 00:12:10,437 Jeg… 136 00:12:11,896 --> 00:12:15,437 Jeg har altid drømt om at gå med fine, flæsede nederdele. 137 00:12:15,521 --> 00:12:18,229 Men alle sagde: "Nej, drenge går med bukser." 138 00:12:18,979 --> 00:12:22,396 De kalder mig bøsse i skolen. 139 00:12:24,271 --> 00:12:26,187 De kalder mig "transvestit". 140 00:12:26,271 --> 00:12:28,937 Jeg følte mig som et udyr. Det gjorde så ondt… 141 00:12:29,021 --> 00:12:31,687 Drop bare skuespillet nu. 142 00:12:32,229 --> 00:12:33,687 Sådan er livet bare. 143 00:12:34,396 --> 00:12:38,229 Tror du, du har det slemt? Mange andre har slået sig mere end dig. 144 00:12:40,271 --> 00:12:44,146 Du er ikke noget særligt. Husk det, så skal du nok nå langt. 145 00:12:48,021 --> 00:12:49,396 Men okay. 146 00:12:50,562 --> 00:12:51,521 Jeg hjælper dig. 147 00:12:53,354 --> 00:12:56,646 -Vil du det? -Jeg er en dame af mit ord. 148 00:12:56,729 --> 00:12:58,687 For det meste, i hvert fald. 149 00:12:58,771 --> 00:13:02,437 Men jeg vil sige så meget. 150 00:13:03,687 --> 00:13:07,104 Du kan slide dig halvt ihjel i mit etablissement, 151 00:13:07,187 --> 00:13:08,729 du bliver aldrig kvinde. 152 00:13:09,771 --> 00:13:10,937 Okay. 153 00:13:12,187 --> 00:13:15,812 Men du kan være en "newhalf". 154 00:13:18,104 --> 00:13:19,729 Tusind tak! 155 00:13:26,812 --> 00:13:29,896 Vores klasse får klart flest uvarslede prøver. 156 00:13:29,979 --> 00:13:31,687 Det er nedtur. 157 00:13:32,437 --> 00:13:36,271 Vi har valgt at læse op på biblioteket efter skole. 158 00:13:37,104 --> 00:13:38,604 Læse på biblioteket? 159 00:13:38,687 --> 00:13:41,354 Vi hjælper hinanden. 160 00:13:47,146 --> 00:13:50,729 Fint. Vær flittig. En rigtig mand gør det rigtige. 161 00:13:50,812 --> 00:13:51,896 Selvfølgelig! 162 00:13:51,979 --> 00:13:54,729 Jeg har knap nok set dig åbne en bog. 163 00:13:54,812 --> 00:13:56,521 -Vel? -Hold din kæft! 164 00:14:01,562 --> 00:14:03,812 Mums! Jeg elsker din kimpira, mor. 165 00:14:04,687 --> 00:14:07,646 Kenji er sådan en god dreng. 166 00:14:07,729 --> 00:14:08,562 Vent og se. 167 00:14:09,229 --> 00:14:12,479 Han bliver læge eller politiker en skønne dag. 168 00:14:12,562 --> 00:14:14,187 -Du kan gøre det. -Aldrig. 169 00:14:14,271 --> 00:14:18,229 Sig ikke det, når han knokler så hårdt. 170 00:14:28,979 --> 00:14:31,062 Undskyld, bedstemor. 171 00:14:32,437 --> 00:14:37,021 Jeg vil ikke være læge eller politiker. 172 00:14:41,437 --> 00:14:43,062 Jeg vil være en "newhalf". 173 00:14:44,354 --> 00:14:45,646 Nye bryster igen? 174 00:14:45,729 --> 00:14:49,312 -Dine arme kunne godt trænge. -Luk. Du er en rigtig bitch. 175 00:14:49,396 --> 00:14:50,646 Lige over. 176 00:14:51,437 --> 00:14:53,146 Hvor stor en dosis tager du? 177 00:14:53,229 --> 00:14:54,812 Fem om dagen. 178 00:14:54,896 --> 00:14:56,146 -Fem? -Virkelig? 179 00:14:56,229 --> 00:14:57,604 Er det ikke farligt? 180 00:14:57,687 --> 00:15:01,729 Jeg kaster op hver dag. Men det er det hele værd for brysterne. 181 00:15:01,812 --> 00:15:02,979 Jeg lever drømmen! 182 00:15:03,062 --> 00:15:05,354 Du må føle dig som en rigtig kvinde. 183 00:15:05,437 --> 00:15:07,229 Det gør jeg totalt. 184 00:15:07,312 --> 00:15:10,062 "Føler" du det? Det lyder ikke som dig. 185 00:15:10,146 --> 00:15:12,979 Jeg får masser af hormonindsprøjtninger. 186 00:15:13,562 --> 00:15:17,687 Jeg foretrækker bare mine hormoner grillstegte i kød. 187 00:15:17,771 --> 00:15:19,812 Hormoner! 188 00:15:19,896 --> 00:15:22,521 Hormoner! 189 00:15:23,271 --> 00:15:25,604 Jeg hjælper Marumi med det der, 190 00:15:25,687 --> 00:15:29,562 tager hen til Aki, og så… 191 00:15:29,646 --> 00:15:31,229 Lad os se… 192 00:15:46,521 --> 00:15:47,771 Hej, nybegynder. 193 00:15:47,854 --> 00:15:50,979 Jeg har en opgave til dig. Kan du hente min medicin? 194 00:15:51,062 --> 00:15:53,187 Ja. 195 00:16:22,812 --> 00:16:24,771 Hun var lækker, ikke? 196 00:16:34,271 --> 00:16:36,312 Jeg ser så feminin ud! 197 00:16:41,479 --> 00:16:44,937 -Hej, smukke! -Wow, hun er smuk! 198 00:16:47,354 --> 00:16:51,937 Nyd denne sang af Kumiko Yamashita. 199 00:16:52,021 --> 00:16:54,812 Den blodrøde sol 200 00:16:55,312 --> 00:16:57,187 Hun svider, hun brænder 201 00:16:57,271 --> 00:16:58,521 Vil du med på date? 202 00:16:58,604 --> 00:17:01,354 Selv den flimrende hede 203 00:17:01,979 --> 00:17:06,646 Vækkes til live, når hun går forbi 204 00:17:07,771 --> 00:17:09,896 Med sit sirlige ansigt 205 00:17:11,062 --> 00:17:14,646 Hendes blik 206 00:17:14,729 --> 00:17:17,771 Er sommerens tro kopi 207 00:17:18,562 --> 00:17:21,229 Tipper sine smarte solbriller 208 00:17:21,896 --> 00:17:26,229 Hendes øjne møder dine 209 00:17:27,562 --> 00:17:29,854 Hun får dig til at brænde af nerver 210 00:17:31,604 --> 00:17:34,271 Hun afsporer dine tanker 211 00:17:35,021 --> 00:17:37,604 Hun tænder din lunte 212 00:17:38,146 --> 00:17:42,771 Dit forrevne hjerte liver måske flået i stykker 213 00:17:44,937 --> 00:17:47,396 Hun er ækvators skønhed 214 00:17:48,104 --> 00:17:51,271 Kærlighed er de glohede subtroper 215 00:17:51,354 --> 00:17:54,187 Hun er ækvators skønhed 216 00:17:54,896 --> 00:17:58,521 Var dig for hendes brændende favntag 217 00:17:58,604 --> 00:17:59,812 Mit hjerte! Banker! 218 00:17:59,854 --> 00:18:01,479 -Tag den her. -Tak! 219 00:18:01,979 --> 00:18:03,354 Bum-bum! 220 00:18:04,854 --> 00:18:07,437 Hun er ækvators skønhed 221 00:18:08,146 --> 00:18:11,354 Kærlighed er de glohede subtroper 222 00:18:11,437 --> 00:18:13,854 Hun er ækvators skønhed 223 00:18:14,729 --> 00:18:18,229 Var dig for hendes brændende favntag 224 00:18:18,312 --> 00:18:19,979 Mit hjerte! Banker! 225 00:18:21,562 --> 00:18:23,312 Bum-bum! 226 00:18:51,187 --> 00:18:55,729 WADA PLASTIKKIRURGISK KLINIK KOSMETISK OG PLASTISK KIRURGI 227 00:19:22,812 --> 00:19:25,312 Jeg siger jo, det er fint! 228 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 Skal jeg sige det igen? 229 00:19:27,729 --> 00:19:30,562 Det nytter ikke at arbejde mere på dine øjne. 230 00:19:30,646 --> 00:19:35,312 Du får ikke dobbelte øjenlåg, men afskyelige firedobbelte øjenlåg! 231 00:19:36,604 --> 00:19:39,229 Seksdobbelte, endda. Ønsker du det? 232 00:19:39,312 --> 00:19:40,854 Hvad er der galt med dig? 233 00:19:40,937 --> 00:19:44,271 Vi har gennemgået det hele, og det er alt, du kan sige? 234 00:19:44,354 --> 00:19:47,104 Det er, hvad jeg synes, er bedst for dig. 235 00:19:47,187 --> 00:19:49,687 Du bør sagsøge den, der har lavet din næse. 236 00:19:49,771 --> 00:19:51,937 Så kan jeg fikse den med pengene. 237 00:19:52,021 --> 00:19:53,437 Jeg er færdig her. 238 00:19:56,104 --> 00:19:59,396 Det her sted stinker! Jeg finder et andet sted! 239 00:20:00,604 --> 00:20:03,646 Lad være. Du spilder bare dine penge… 240 00:20:04,729 --> 00:20:05,604 Pokkers… 241 00:20:05,687 --> 00:20:06,771 Undskyld. 242 00:20:16,729 --> 00:20:19,271 WADA PLASTIKKIRURGISK KLINIK JORDAN BAR 243 00:20:24,604 --> 00:20:27,312 Vi er fantastisk smukke. 244 00:20:27,396 --> 00:20:29,062 Det er åbenlyst. 245 00:20:29,146 --> 00:20:30,812 Jeg talte ikke til dig. 246 00:20:30,896 --> 00:20:32,771 Jeg talte til mit spejlbillede. 247 00:20:33,271 --> 00:20:36,479 Erfaring kommer da så absolut med alderen. 248 00:20:36,562 --> 00:20:38,604 Jeg kunne lære dig et og andet. 249 00:20:39,187 --> 00:20:42,229 -Ellers tak. -Din drillepind. 250 00:20:42,312 --> 00:20:43,562 Undskyld mig. 251 00:20:44,979 --> 00:20:47,562 Lægen lød vred. 252 00:20:48,521 --> 00:20:52,021 Jeg blev bange, så jeg efterlod vores visitkort. 253 00:20:52,104 --> 00:20:53,437 Seriøst? 254 00:20:55,354 --> 00:20:58,521 Han kan virke lidt skræmmende. 255 00:20:58,604 --> 00:21:00,062 Men se lige dig! 256 00:21:00,854 --> 00:21:02,687 Det look klæder dig. 257 00:21:03,312 --> 00:21:04,354 Ja, ikke? 258 00:21:04,437 --> 00:21:05,771 Tak! 259 00:21:06,521 --> 00:21:11,604 Ja, men husk på, at du stadig skal vokse dig større først. 260 00:21:11,687 --> 00:21:13,812 Det skete for mig. 261 00:21:13,896 --> 00:21:17,062 For nogle rammer puberteten sent og hårdt. 262 00:21:17,146 --> 00:21:18,437 Du blev ramt hårdt. 263 00:21:18,521 --> 00:21:23,979 -Nemlig, søster. Absolut. -Hvad har du spist? Du er helt udspilet! 264 00:22:16,062 --> 00:22:17,354 Hvad er der, Kenji? 265 00:22:17,896 --> 00:22:19,146 Har du det skidt? 266 00:22:20,687 --> 00:22:22,437 Jeg tror, det er maden. 267 00:22:25,854 --> 00:22:27,229 Det hjalp at kaste op. 268 00:22:28,604 --> 00:22:31,146 -Du ser bleg ud. -Jeg har det fint. 269 00:22:32,187 --> 00:22:34,646 Gå bare i seng. 270 00:22:41,771 --> 00:22:45,104 Du tog alt for mange. 271 00:22:48,104 --> 00:22:50,229 Det er ikke sprut. Det er piller. 272 00:22:50,771 --> 00:22:51,896 Du smadrer kroppen. 273 00:22:55,729 --> 00:22:56,896 Undskyld. 274 00:22:59,354 --> 00:23:00,604 Jeg passer bedre på. 275 00:23:01,646 --> 00:23:03,021 Godt. 276 00:23:03,562 --> 00:23:05,062 Vi er færdige her. Gå. 277 00:23:09,937 --> 00:23:13,604 Men der er én ting mere. 278 00:23:16,812 --> 00:23:18,146 Hvad er det? 279 00:23:20,146 --> 00:23:22,646 Jeg giver dig din debut. 280 00:23:24,937 --> 00:23:25,937 Virkelig? 281 00:23:27,104 --> 00:23:28,896 Hvad siger du til "Ai"? 282 00:23:30,854 --> 00:23:31,812 Ai? 283 00:23:31,896 --> 00:23:33,312 Som dit kunstnernavn. 284 00:23:33,396 --> 00:23:36,104 Du kan ikke kalde dig "Kenji". 285 00:23:36,187 --> 00:23:38,812 "Ai" giver dig den kærlighed, du fortjener. 286 00:23:44,521 --> 00:23:45,354 Ai. 287 00:23:47,812 --> 00:23:51,021 Kenji er kommet sent hjem på det sidste, ikke? 288 00:23:52,104 --> 00:23:55,604 Han er gået ud af skolen, så hvad fanden har han gang i? 289 00:23:55,687 --> 00:23:57,729 Spørg ham, hvis du er bekymret. 290 00:23:57,812 --> 00:24:00,562 Vær ikke dum. Det er en mors opgave. 291 00:24:01,979 --> 00:24:04,812 Hej, mor. Er det din? Den lå på gulvet. 292 00:24:08,104 --> 00:24:11,187 -Jeg kan ikke bære sådan en farve. -Ikke? 293 00:24:12,854 --> 00:24:13,854 Dig. 294 00:24:14,604 --> 00:24:15,979 Jeg ved ingenting. 295 00:24:16,062 --> 00:24:20,479 Jeg har jo lovet dig, at det var slut med utroskab. 296 00:24:20,562 --> 00:24:23,229 -Undskyld mig? -Far er på den. 297 00:25:37,854 --> 00:25:39,229 Tak! 298 00:25:39,312 --> 00:25:41,187 Et spørgsmål om liv og nosser! 299 00:25:44,146 --> 00:25:45,854 Sikket sært sted. 300 00:26:06,687 --> 00:26:13,396 Enkelte fodtrin i sandet 301 00:26:13,479 --> 00:26:17,771 En smule fritid for mig selv 302 00:26:21,771 --> 00:26:24,354 Jeg vender mig om 303 00:26:25,271 --> 00:26:28,187 Til en underlig skikkelse i det fjerne 304 00:26:28,271 --> 00:26:32,896 Han løber mod mig på kysten 305 00:26:35,687 --> 00:26:41,562 Pludselig løber det koldt ned ad min ryg 306 00:26:41,646 --> 00:26:47,104 Den liflige forventning om kærlighed 307 00:26:47,187 --> 00:26:49,021 Overvælder mig 308 00:26:49,104 --> 00:26:52,479 Vores møde 309 00:26:52,562 --> 00:26:56,396 Er i slowmotion 310 00:26:56,479 --> 00:26:59,604 Med et strejf af kådhed 311 00:27:00,104 --> 00:27:03,229 Og drager os ind 312 00:27:03,812 --> 00:27:07,229 Vores møde 313 00:27:07,312 --> 00:27:11,146 Er i slowmotion 314 00:27:11,229 --> 00:27:14,854 I mine øjne 315 00:27:14,937 --> 00:27:20,854 Billedet af dig 316 00:27:28,729 --> 00:27:30,854 Hvad arbejder du med? 317 00:27:33,062 --> 00:27:34,187 Jeg er vel læge. 318 00:27:35,229 --> 00:27:36,229 Er du? 319 00:27:38,271 --> 00:27:40,354 Nå, doktor. 320 00:27:40,937 --> 00:27:42,771 Hvad syntes du om min optræden? 321 00:27:44,146 --> 00:27:45,229 Hvordan mener du? 322 00:27:45,771 --> 00:27:49,396 Det var min første optræden nogensinde. 323 00:27:50,521 --> 00:27:51,479 Er det rigtigt? 324 00:27:54,104 --> 00:27:55,562 Jeg synes, du var… 325 00:28:01,396 --> 00:28:02,521 …blændende. 326 00:28:05,646 --> 00:28:07,437 Du virkede helt fattet. 327 00:28:10,229 --> 00:28:12,937 Som var du født til at stå på scenen. 328 00:28:19,437 --> 00:28:20,646 Jeg må være fuld. 329 00:29:15,187 --> 00:29:18,729 Min mor syede den flæsede nederdel til mig. 330 00:29:18,812 --> 00:29:19,979 Gjorde hun? 331 00:29:21,021 --> 00:29:23,562 Så du stadsede dig op til sangkonkurrencen? 332 00:29:26,021 --> 00:29:27,937 Alle drengene lo af mig. 333 00:29:29,896 --> 00:29:31,104 De veg tilbage. 334 00:29:32,562 --> 00:29:34,312 Kaldte mig en særling. 335 00:29:35,812 --> 00:29:36,646 En særling? 336 00:29:39,437 --> 00:29:40,271 Hvad? 337 00:29:41,979 --> 00:29:42,812 Ikke noget. 338 00:29:43,479 --> 00:29:44,854 Det er bare min mening. 339 00:29:46,396 --> 00:29:49,771 Folk kalder dig en særling, fordi de ikke forstår dig. 340 00:29:51,062 --> 00:29:55,312 Hvis blot én person forstår dig, betyder det, at du ikke er en særling. 341 00:30:00,396 --> 00:30:01,396 Jeg ævler. 342 00:30:02,812 --> 00:30:05,312 Se lige dig. Du kan sige noget klogt. 343 00:30:09,396 --> 00:30:12,104 Jeg har noget, jeg vil bede dig om. 344 00:30:12,687 --> 00:30:13,521 Hvad er det? 345 00:30:14,979 --> 00:30:17,771 -Så længe det ikke er penge… -Det er ikke penge. 346 00:30:21,021 --> 00:30:22,896 Du skal fjerne mine nosser. 347 00:30:25,687 --> 00:30:26,771 Dine nosser? 348 00:30:31,021 --> 00:30:32,062 Dine testikler? 349 00:30:36,187 --> 00:30:37,562 Jeg har undersøgt det. 350 00:30:38,896 --> 00:30:42,854 Det er der, de mandlige kønshormoner produceres. 351 00:30:43,604 --> 00:30:44,604 Så 352 00:30:46,104 --> 00:30:48,354 de gør mig mere mandlig. 353 00:30:50,396 --> 00:30:53,146 Hvis jeg fjerner dem… 354 00:30:53,229 --> 00:30:54,812 Bliver du mere feminin. 355 00:30:56,729 --> 00:30:57,729 Kan du gøre det? 356 00:30:57,812 --> 00:31:01,687 Teknisk set… Det er ikke, at vi ikke kan… 357 00:31:04,187 --> 00:31:06,312 Det er mere kompliceret end som så. 358 00:31:06,937 --> 00:31:08,937 Der er loven mod eugenik. 359 00:31:09,021 --> 00:31:10,604 At udføre en orkiektomi… 360 00:31:12,146 --> 00:31:15,937 At fjerne nogens nosser kan sende en læge i fængsel. 361 00:31:17,479 --> 00:31:20,521 Jeg ønsker ikke, at du bliver opdaget. 362 00:31:22,812 --> 00:31:24,146 Ved du hvad? 363 00:31:27,604 --> 00:31:32,437 Jeg har altid tænkt, at den slaskende ting mellem mine ben ville falde af en dag. 364 00:31:35,687 --> 00:31:38,062 Så kunne jeg endelig være mit sande jeg. 365 00:31:42,271 --> 00:31:43,896 Det håbede jeg på. 366 00:31:46,979 --> 00:31:49,979 Men det gjorde den aldrig. Den er der stadig. 367 00:31:52,854 --> 00:31:54,937 Nu begynder jeg at få skæg… 368 00:31:57,479 --> 00:31:59,312 …og min stemme bliver dybere. 369 00:32:04,312 --> 00:32:05,771 Jeg kan ikke klare det. 370 00:32:11,229 --> 00:32:12,354 Jeg vil ikke. 371 00:32:14,521 --> 00:32:16,146 Jeg vil ikke leve sådan. 372 00:32:18,687 --> 00:32:19,687 Jeg hader det. 373 00:32:37,229 --> 00:32:38,229 Dr. Wada. 374 00:32:39,354 --> 00:32:40,187 Hvad er der? 375 00:32:40,271 --> 00:32:42,479 Jeg vil have operationen. 376 00:32:44,312 --> 00:32:46,187 Giv mig lidt mere tid. 377 00:32:47,937 --> 00:32:48,771 Dr. Wada. 378 00:32:58,854 --> 00:33:01,687 Dr. Wada. Jeg vil have operationen. 379 00:33:01,771 --> 00:33:04,104 Det er ikke en nem beslutning. 380 00:33:27,521 --> 00:33:31,062 Vi er færdige. Du gjorde det godt. 381 00:33:34,771 --> 00:33:35,979 Men… 382 00:33:37,437 --> 00:33:39,396 Er det virkelig det? 383 00:33:40,979 --> 00:33:42,104 Ja. 384 00:33:43,812 --> 00:33:45,521 Vær sød at ordne det. 385 00:33:46,687 --> 00:33:50,437 I er nødt til at gøre det bedre end det her! 386 00:33:51,187 --> 00:33:52,812 Operationen var en succes. 387 00:33:53,562 --> 00:33:55,562 Vi reddede dit liv. 388 00:33:57,687 --> 00:33:58,854 Nej, I gjorde ikke. 389 00:33:59,979 --> 00:34:02,187 Hvordan skal jeg leve sådan? 390 00:34:10,896 --> 00:34:11,896 Dr. Wada. 391 00:34:11,979 --> 00:34:14,146 Alt vel? Hvorfor er du trist? 392 00:34:15,562 --> 00:34:17,437 Hvad betyder det overhovedet? 393 00:34:19,062 --> 00:34:20,771 At redde et liv? 394 00:34:21,896 --> 00:34:22,729 Hvad? 395 00:34:23,896 --> 00:34:25,854 Jeg taler bare til mig selv. 396 00:34:57,396 --> 00:34:58,479 Dr. Wada! 397 00:35:04,896 --> 00:35:05,729 Ai. 398 00:35:08,521 --> 00:35:09,604 Din operation. 399 00:35:11,979 --> 00:35:13,062 Lad os gøre det. 400 00:35:16,187 --> 00:35:17,354 Virkelig? 401 00:35:18,229 --> 00:35:20,854 Du giver ikke op, før jeg giver efter. 402 00:35:22,729 --> 00:35:24,687 Men på én betingelse. 403 00:35:26,104 --> 00:35:27,187 Ja? 404 00:35:29,521 --> 00:35:31,687 Du fortælle dine forældre det. 405 00:35:33,437 --> 00:35:35,646 Om ikke om operationen, 406 00:35:36,854 --> 00:35:38,771 så i det mindste hvad du føler. 407 00:35:44,354 --> 00:35:45,271 Så sødt. 408 00:35:48,854 --> 00:35:49,771 Det er lækkert. 409 00:35:50,312 --> 00:35:53,354 Han slår mig. Jeg ved det. 410 00:35:53,437 --> 00:35:55,146 Hvad så? 411 00:35:55,229 --> 00:35:57,729 Ikke noget. Bare vent. 412 00:35:58,479 --> 00:36:01,187 Det er spændende, ikke at jeg kender det! 413 00:36:02,604 --> 00:36:03,437 Så lækkert. 414 00:36:07,854 --> 00:36:09,896 -Hej. -Yo. 415 00:36:09,979 --> 00:36:13,187 Hvor er mor? 416 00:36:13,271 --> 00:36:16,062 Hun har travlt med beboerforeningen. 417 00:36:17,062 --> 00:36:17,896 Okay. 418 00:36:23,229 --> 00:36:24,062 Tja… 419 00:36:25,312 --> 00:36:27,229 Sæt dig derovre. 420 00:36:27,312 --> 00:36:28,354 Hvad? 421 00:36:29,646 --> 00:36:31,021 -Må jeg få en til? -Ja. 422 00:36:31,104 --> 00:36:32,104 Fedest! 423 00:36:41,229 --> 00:36:44,354 Hvad er der? Skynd dig, før løbet starter. 424 00:36:45,562 --> 00:36:47,479 Hør her, far. 425 00:36:49,854 --> 00:36:50,896 Jeg… 426 00:36:50,979 --> 00:36:52,312 Ja? 427 00:36:53,562 --> 00:36:55,937 Det kommer måske som et chok. 428 00:36:59,146 --> 00:37:00,437 Jeg… 429 00:37:09,646 --> 00:37:11,479 Jeg vil være en kvinde. 430 00:37:15,479 --> 00:37:17,479 Jeg ved, jeg blev født som dreng, 431 00:37:18,479 --> 00:37:20,812 men jeg vil leve mit liv som kvinde. 432 00:38:03,937 --> 00:38:05,104 Okay. 433 00:38:09,187 --> 00:38:12,854 Det er dit liv. Du kan gøre, hvad du vil med det. 434 00:38:15,812 --> 00:38:17,271 Betyder det… 435 00:38:20,854 --> 00:38:22,271 …at du vidste det? 436 00:38:26,521 --> 00:38:29,687 Jeg er din far. 437 00:38:33,854 --> 00:38:38,229 Jeg tænkte, at baseball måske ville give dig hår på brystet, men… 438 00:38:39,354 --> 00:38:40,271 Undskyld. 439 00:38:47,646 --> 00:38:49,521 Bare lov mig en ting. 440 00:38:50,479 --> 00:38:51,312 Hvad? 441 00:38:53,271 --> 00:38:56,312 Du skal være sikker på det her. 442 00:38:59,146 --> 00:39:00,896 Pas godt på din krop. 443 00:39:02,646 --> 00:39:05,729 Som vi mænd siger, vær nummer et. 444 00:39:08,437 --> 00:39:10,646 Det var tre ting. 445 00:39:11,229 --> 00:39:12,229 Og desuden 446 00:39:13,146 --> 00:39:15,104 sagde jeg, jeg ville være kvinde. 447 00:39:15,187 --> 00:39:17,354 -Nå? -Okay, det lover jeg. 448 00:39:18,354 --> 00:39:19,771 Det lover jeg. 449 00:39:20,771 --> 00:39:21,854 Og en ting til. 450 00:39:23,812 --> 00:39:27,271 Sig det ikke til din mor. 451 00:39:28,687 --> 00:39:29,771 Det knækker hende. 452 00:39:39,062 --> 00:39:40,396 Er du sikker på det? 453 00:39:41,937 --> 00:39:42,771 Ja. 454 00:39:45,604 --> 00:39:46,812 Det er jeg, men… 455 00:39:49,354 --> 00:39:51,604 Jeg har ondt af min mor. 456 00:39:54,437 --> 00:39:56,687 At gøre det mod den dreng, hun fødte. 457 00:39:58,437 --> 00:40:00,521 -Du kan stadig fortryde. -Nej. 458 00:40:01,562 --> 00:40:03,146 Jeg undskylder til hende. 459 00:40:14,271 --> 00:40:15,562 Dr. Wada. 460 00:40:15,646 --> 00:40:16,562 Ja? 461 00:40:17,937 --> 00:40:19,979 Hvad angik at fjerne mine nosser, 462 00:40:21,646 --> 00:40:24,312 var du er den eneste, jeg kunne komme i tanke om. 463 00:40:28,396 --> 00:40:29,604 Hvorfor mig? 464 00:40:30,604 --> 00:40:32,187 Det du sagde til mig. 465 00:40:37,604 --> 00:40:39,521 Du sagde, jeg var blændende. 466 00:40:42,771 --> 00:40:43,729 Jeg blev… 467 00:40:46,812 --> 00:40:48,729 …så glad. 468 00:40:57,187 --> 00:40:58,646 Jeg må sige noget. 469 00:41:04,437 --> 00:41:06,854 Du er ikke en særling. 470 00:41:13,687 --> 00:41:15,937 Jeg vidste, du var den rette. 471 00:41:19,271 --> 00:41:20,354 Ved du hvad? 472 00:41:20,979 --> 00:41:23,354 Jeg vil være et idol. 473 00:41:25,812 --> 00:41:27,729 Ligesom Seiko Matsuda. 474 00:41:29,562 --> 00:41:31,896 Jeg vil være et strålende idol. 475 00:41:50,312 --> 00:41:51,396 Det bliver du. 476 00:41:53,146 --> 00:41:54,271 Det ved jeg. 477 00:42:25,604 --> 00:42:27,646 De er sindssygt hævede! 478 00:42:27,729 --> 00:42:30,062 Kuglerne er væk, men pungen er der. 479 00:42:30,146 --> 00:42:32,771 Ved I, hvad det ligner? 480 00:42:32,854 --> 00:42:34,229 Jeg har et billede! 481 00:42:34,312 --> 00:42:35,646 Stop! I gør mig flov. 482 00:42:35,729 --> 00:42:39,187 Seriøst. Vent der. Hvor lagde jeg det? 483 00:42:40,896 --> 00:42:42,187 Hvad foregår der her? 484 00:42:42,271 --> 00:42:44,312 Ai har fået fjernet nosserne. 485 00:42:44,396 --> 00:42:46,479 Vi fik alle et grundigt kig. 486 00:42:46,979 --> 00:42:48,479 Denne vej. 487 00:42:49,229 --> 00:42:51,979 Tænk engang. Det ligner en mårhund! 488 00:42:52,062 --> 00:42:53,021 Ja! 489 00:42:53,896 --> 00:42:54,896 Her er det! 490 00:42:56,937 --> 00:42:58,771 Du har ret! Du er en tro kopi! 491 00:42:59,729 --> 00:43:01,521 Stop det så! 492 00:43:02,396 --> 00:43:05,187 Nå, Ai. Hvordan har du det? 493 00:43:05,771 --> 00:43:07,312 Hvordan jeg har det? 494 00:43:17,229 --> 00:43:19,312 Jeg er i den syvende himmel! 495 00:43:19,396 --> 00:43:23,229 -Virkelig? -Wow! 496 00:43:24,062 --> 00:43:26,437 Lad os danse til i morgen tidlig! 497 00:43:29,479 --> 00:43:34,646 -Ai! -Ai! 498 00:43:40,896 --> 00:43:43,104 Kom så, Ai! 499 00:43:43,187 --> 00:43:47,896 Dypper mine fødder I det iskolde springvand 500 00:43:47,979 --> 00:43:51,812 Kigger op på skyskraberne 501 00:43:51,896 --> 00:43:55,396 Jeg har mit yndlingstøj på 502 00:43:55,479 --> 00:43:59,354 Det er der ikke noget galt med 503 00:44:00,187 --> 00:44:04,937 Griber om det gyldne styr Drøner gennem byen 504 00:44:05,021 --> 00:44:09,146 Laver alle mulige sjove ting 505 00:44:09,229 --> 00:44:13,521 Jeg vil se, hvordan udsigten virkelig er 506 00:44:13,604 --> 00:44:16,812 Ikke kun gennem en gammel tv-skærm 507 00:44:18,021 --> 00:44:21,937 Det øjeblik, nålen rammer 508 00:44:22,021 --> 00:44:24,521 Er det øjeblik, mit hjerte springer 509 00:44:24,604 --> 00:44:27,146 Dr. Wada fjernede Ais nosser, ikke? 510 00:44:27,229 --> 00:44:29,729 Vi hører, du har sympati med "newhalfs". 511 00:44:29,812 --> 00:44:33,229 Du får en enorm tilstrømning af folk fra omkring Kansai. 512 00:44:33,312 --> 00:44:35,021 Sid stille. 513 00:44:35,104 --> 00:44:41,062 Selvom jeg er træt, forhadt eller gammel Kan jeg bare ikke stoppe 514 00:44:43,562 --> 00:44:47,146 De er som diamanter 515 00:44:49,187 --> 00:44:51,646 Uanset hvordan jeg kigger på dem 516 00:44:52,229 --> 00:44:57,312 Jeg kan ikke sætte ord på det 517 00:44:57,396 --> 00:44:59,646 Men de er skatte 518 00:45:01,021 --> 00:45:04,521 Min mavefornemmelse var rigtig 519 00:45:05,104 --> 00:45:09,187 Det er præcis, som jeg forventede 520 00:45:09,271 --> 00:45:14,396 Det sætter gang i mig 521 00:45:14,479 --> 00:45:17,437 Min følelse 522 00:45:20,896 --> 00:45:22,146 Se, hvad du gjorde! 523 00:45:25,396 --> 00:45:26,604 Dr. Wada. 524 00:45:40,854 --> 00:45:43,396 HVAD MED DINE NORMALE PATIENTER? 525 00:45:43,479 --> 00:45:45,479 DØ 526 00:45:46,312 --> 00:45:47,854 Hvad er der galt med folk? 527 00:45:50,146 --> 00:45:55,396 Mine patienter lever deres liv, modsat de idioter, som gør det her. 528 00:46:01,979 --> 00:46:03,854 Arbejder du her? 529 00:46:07,646 --> 00:46:08,896 Det gør jeg. 530 00:46:08,979 --> 00:46:11,146 Tsuruku fra Tenma Vest-politiet. 531 00:46:12,354 --> 00:46:16,479 Vi har fået klager over støj og overbelægning her 532 00:46:17,062 --> 00:46:21,312 vedrørende nogle "excentriske" typer. 533 00:46:24,021 --> 00:46:25,271 Jeg beklager. 534 00:46:26,062 --> 00:46:29,104 -Vi skal nok dæmpe os. -Det sætter vi pris på. 535 00:46:30,146 --> 00:46:33,146 Vi ved, det er svært at holde styr på afvigere. 536 00:46:33,229 --> 00:46:35,021 Sikke et rædsomt ordvalg. 537 00:46:38,021 --> 00:46:38,896 Undskyld mig. 538 00:46:52,104 --> 00:46:54,896 Ai! Jeg kan ikke få nok af dig. 539 00:46:56,146 --> 00:46:58,396 -Takuya. Ser du. -Hvad? 540 00:46:59,062 --> 00:47:01,312 Jeg er ikke som de andre piger. 541 00:47:01,396 --> 00:47:02,979 Jeg er ligeglad. 542 00:47:08,437 --> 00:47:09,979 Jeg kan ikke klare det! 543 00:47:10,479 --> 00:47:11,729 Vil du bo hos mig? 544 00:47:13,896 --> 00:47:15,604 -Okay. -Ja! 545 00:47:15,687 --> 00:47:16,687 -Virkelig? -Ja. 546 00:47:16,771 --> 00:47:18,229 -Lover du det? -Ja! 547 00:47:19,187 --> 00:47:22,396 Pokkers. Det er mit signal. Vi snakkes senere. 548 00:47:25,437 --> 00:47:26,437 Du gør det, ikke? 549 00:47:27,604 --> 00:47:28,646 Undskyld! 550 00:47:33,229 --> 00:47:34,062 Ai. 551 00:47:35,562 --> 00:47:36,521 Aki? 552 00:47:37,896 --> 00:47:39,812 Tilgiv mig, at jeg blander ind. 553 00:47:40,604 --> 00:47:45,187 Men fyre, der går efter "newhalfs", ender altid med rigtige kvinder. 554 00:47:50,604 --> 00:47:53,146 Det bør du være indstillet på. 555 00:48:06,562 --> 00:48:09,271 Så siger vi vel farvel. 556 00:48:10,021 --> 00:48:12,271 Jeg kommer til at savne dig. 557 00:48:12,354 --> 00:48:13,979 Han skal ikke til udlandet. 558 00:48:14,062 --> 00:48:15,062 Nej, men… 559 00:48:15,146 --> 00:48:18,521 -Og dig. Kig forbi i ny og næ. -Det skal jeg nok. 560 00:48:20,729 --> 00:48:23,062 Hej. Kommer du? 561 00:48:23,812 --> 00:48:25,187 Sig farvel til Kenji. 562 00:48:25,896 --> 00:48:27,521 Jeg har travlt. 563 00:48:37,104 --> 00:48:38,062 Farvel. 564 00:48:39,646 --> 00:48:40,771 Pas på dig selv. 565 00:49:17,146 --> 00:49:18,146 Takuya! 566 00:49:18,229 --> 00:49:21,062 Hende og mig! Det er en skandale! 567 00:49:27,396 --> 00:49:29,562 -Den er så flot! -Det er min favorit. 568 00:49:29,646 --> 00:49:33,771 Det er en dødsensfarlig kærlighed En forbudt skandale 569 00:49:33,854 --> 00:49:36,771 Uanset hvor højt jeg elsker dig 570 00:49:36,854 --> 00:49:39,229 Tilhører du stadig ham 571 00:49:39,312 --> 00:49:41,437 Lad os spise! 572 00:49:41,521 --> 00:49:43,937 Vi kyssede ved poolen 573 00:49:44,521 --> 00:49:46,687 Og så græd du 574 00:49:46,771 --> 00:49:49,104 Jeg holdt om dig bagfra 575 00:49:49,187 --> 00:49:51,812 -Der er mere. -Virkelig? 576 00:49:53,187 --> 00:49:59,521 Jeg kan ikke stoppe med at elske dig 577 00:49:59,604 --> 00:50:05,104 Selvom det er forbudt 578 00:50:06,146 --> 00:50:11,646 Hvis bare jeg kunne lade dig gå 579 00:50:12,729 --> 00:50:14,187 Så behøvede du ikke… 580 00:50:17,646 --> 00:50:19,604 -Hvem er det? -Ignorer dem. 581 00:50:19,687 --> 00:50:20,979 Det kan vi da ikke. 582 00:50:21,062 --> 00:50:22,979 -Hvorfor ikke? -Kommer! 583 00:50:25,354 --> 00:50:26,354 Hallo? 584 00:50:32,562 --> 00:50:33,729 Hvem er det? 585 00:50:34,896 --> 00:50:36,271 Det var bare dørfis. 586 00:50:36,354 --> 00:50:38,479 Måske en nabo, der synes, vi larmer. 587 00:50:38,562 --> 00:50:40,187 Nej. Lad os gå ind igen. 588 00:50:40,271 --> 00:50:41,604 Ind til hvad? 589 00:50:41,687 --> 00:50:43,062 Til at snave! 590 00:50:50,396 --> 00:50:51,479 Hey. 591 00:50:52,729 --> 00:50:54,562 Jeg er så lykkelig. 592 00:50:57,271 --> 00:50:58,354 Ditto. 593 00:50:58,437 --> 00:50:59,937 -Er du? -Ja. 594 00:51:18,021 --> 00:51:18,896 Ai. 595 00:51:20,604 --> 00:51:22,687 Kan vi gøre det i aften? 596 00:51:23,479 --> 00:51:26,312 Ja, okay, men… 597 00:51:26,396 --> 00:51:27,979 Jeg skal nok være blid. 598 00:51:28,062 --> 00:51:30,271 -Stol på mig. -Nej, vent… 599 00:51:31,146 --> 00:51:32,396 Stop. 600 00:51:32,479 --> 00:51:34,187 -Stop. -Det er fint. 601 00:51:34,271 --> 00:51:36,812 -Det er fint. -Det var det ikke sidste gang. 602 00:51:37,729 --> 00:51:38,729 Du er okay. 603 00:51:38,812 --> 00:51:42,354 Den vil ikke ind. Det gør ondt! 604 00:51:46,854 --> 00:51:47,979 Undskyld. 605 00:51:56,104 --> 00:51:57,312 Du gjorde det. 606 00:51:58,146 --> 00:51:59,354 Ødelagde stemningen. 607 00:52:09,812 --> 00:52:11,187 Det er fint. 608 00:52:12,187 --> 00:52:13,229 Du… 609 00:52:15,062 --> 00:52:15,896 Du er dig. 610 00:52:19,062 --> 00:52:20,187 Jeg går i seng. 611 00:53:28,687 --> 00:53:30,062 -Vi ses. -Vi ses. 612 00:53:30,146 --> 00:53:31,562 Bliv ikke for sent ude. 613 00:53:31,646 --> 00:53:32,479 Okay. 614 00:53:41,687 --> 00:53:42,937 Hvad er der sket? 615 00:53:46,854 --> 00:53:48,187 Dr. Wada. 616 00:53:49,354 --> 00:53:51,187 Gør mig til en kvinde. 617 00:53:51,271 --> 00:53:52,646 En kvinde? 618 00:53:55,396 --> 00:53:59,021 Nej. Sådan et forhold har vi ikke. 619 00:54:00,396 --> 00:54:01,437 Vel? 620 00:54:06,854 --> 00:54:08,396 Det bliver ikke nemt. 621 00:54:12,896 --> 00:54:16,187 Det er meget mere kompliceret end at fjerne testiklerne. 622 00:54:17,854 --> 00:54:20,562 Vi må skære i din penis for at skabe en vagina. 623 00:54:22,771 --> 00:54:24,604 Det er mere end bare at skære. 624 00:54:25,312 --> 00:54:30,146 Vi må bevare dit urinvejssystem og sikre, at vagina kan modstå penetration. 625 00:54:31,146 --> 00:54:32,896 Det er Guds domæne. 626 00:54:36,979 --> 00:54:38,021 Hvad mere er… 627 00:54:41,271 --> 00:54:43,979 …du risikerer ikke at vågne af narkosen. 628 00:54:49,021 --> 00:54:51,312 Hvorfor vandt jeg ikke bare? 629 00:54:52,354 --> 00:54:53,479 Hvad? 630 00:54:54,271 --> 00:54:57,646 Det er 50-50 i livet. Hvorfor vandt jeg ikke bare? 631 00:55:03,312 --> 00:55:06,021 Det var ikke sket, hvis jeg var født som pige. 632 00:55:18,479 --> 00:55:20,771 Jeg er ligeglad med ikke at vågne. 633 00:55:24,562 --> 00:55:26,604 Jeg vil være en kvinde. 634 00:55:30,104 --> 00:55:32,021 Jeg er villig til at dø for det. 635 00:55:37,437 --> 00:55:41,187 LÆGER, DER HAR UDFØRT KØNSKIRURGI I STRID MED LOVEN MOD EUGENIK 636 00:55:41,271 --> 00:55:43,729 ER TRANSKØNNEDE ALLIEREDE KRIMINELLE? 637 00:55:47,562 --> 00:55:52,812 KENDT SKYLDIG I AT UDFØRE KØNSBEKRÆFTENDE KIRURGI 638 00:55:52,896 --> 00:55:54,187 Undskyld mig. 639 00:55:59,896 --> 00:56:01,729 Hvad ender du med at gøre? 640 00:56:05,521 --> 00:56:08,521 Du mister din autorisation, hvis du gør det. 641 00:56:08,604 --> 00:56:10,437 Du risikerer endda fængsel. 642 00:56:19,812 --> 00:56:21,896 Jeg vil gerne gøre forsøget. 643 00:56:25,896 --> 00:56:27,354 Men jeg ved ikke… 644 00:56:29,604 --> 00:56:31,937 …om jeg slipper godt fra det. 645 00:57:05,562 --> 00:57:11,479 Det hele kommer til mig nu 646 00:57:12,312 --> 00:57:17,104 Jeg er et nyt jeg 647 00:57:18,812 --> 00:57:25,271 Mens båden suser videre 648 00:57:25,354 --> 00:57:31,396 Danser de hvide bølger i kølvandet 649 00:57:32,062 --> 00:57:38,229 Jeg gav dig et løfte 650 00:57:38,812 --> 00:57:39,854 Det holder jeg… 651 00:57:39,937 --> 00:57:42,104 Urinrøret kan dække indersiden. 652 00:57:42,687 --> 00:57:44,562 Så kan den være selvsmørende. 653 00:57:45,187 --> 00:57:51,854 Denne kærlighedsblomst i mit hjerte 654 00:57:51,937 --> 00:57:57,937 Jeg beder til, at du accepterer den 655 00:57:59,187 --> 00:58:05,604 Den blå himmel, hvorpå svalerne flyver 656 00:58:05,687 --> 00:58:11,104 De er det lærred, jeg maler min fremtid på 657 00:58:12,521 --> 00:58:18,604 Frie penselstrøg, frit valg af farver 658 00:58:19,187 --> 00:58:24,937 Fri til at forme os to 659 00:58:35,396 --> 00:58:36,479 Jeg var… 660 00:58:38,229 --> 00:58:39,396 Jeg var bange. 661 00:58:42,479 --> 00:58:43,521 Hvorfor? 662 00:58:45,937 --> 00:58:47,437 Hvis jeg laver indgrebet, 663 00:58:48,979 --> 00:58:51,354 kan det koste dig dit liv. 664 00:58:59,229 --> 00:59:00,437 Men så indså jeg… 665 00:59:04,354 --> 00:59:06,896 …at hvis du bliver i din mandlige krop… 666 00:59:09,562 --> 00:59:13,437 …ender det med at knuse din sjæl. 667 00:59:26,187 --> 00:59:28,146 Men jeg kan måske redde dig. 668 00:59:36,896 --> 00:59:41,812 Hvis jeg finder modet til at gennemføre en vellykket operation. 669 00:59:48,062 --> 00:59:48,896 Ai. 670 00:59:54,396 --> 00:59:55,479 Operationen. 671 00:59:57,312 --> 00:59:58,396 Jeg gør det. 672 01:00:00,521 --> 01:00:01,729 Dr. Wada… 673 01:00:08,562 --> 01:00:12,312 Jeg vil gerne redde dit liv. 674 01:00:15,396 --> 01:00:18,896 Og din sjæl. 675 01:00:24,187 --> 01:00:25,687 Lad mig operere. 676 01:00:38,812 --> 01:00:39,937 Tak. 677 01:00:44,229 --> 01:00:45,771 Tusind tak. 678 01:00:51,396 --> 01:00:52,771 Hvordan går det, Kenji? 679 01:00:53,729 --> 01:00:55,812 Du ringer sjældent. 680 01:00:57,521 --> 01:00:59,437 Hør her, mor. 681 01:01:02,104 --> 01:01:02,979 Hvad er der? 682 01:01:05,479 --> 01:01:06,604 Jeg… 683 01:01:13,729 --> 01:01:14,812 Du godeste. 684 01:01:16,354 --> 01:01:18,437 Jeg glemte, hvad jeg ville sige. 685 01:01:20,271 --> 01:01:21,521 Hvad? 686 01:01:22,229 --> 01:01:23,229 Din fjollerik. 687 01:01:23,312 --> 01:01:25,229 Ja, du kender mig. 688 01:01:39,396 --> 01:01:40,896 Jeg lægger på nu. 689 01:01:41,937 --> 01:01:43,229 Kimpiraen brænder på. 690 01:01:43,937 --> 01:01:47,896 Jeg elsker din kimpira. 691 01:01:50,896 --> 01:01:52,562 Jeg vil spise den igen. 692 01:01:53,646 --> 01:01:55,312 Den er ikke noget særligt. 693 01:01:56,604 --> 01:01:58,687 Du trænger til bedre smagsløg. 694 01:02:01,854 --> 01:02:02,812 Vi ses. 695 01:02:29,312 --> 01:02:30,479 Det er tid. 696 01:02:32,187 --> 01:02:33,562 Vil du stadig gøre det? 697 01:02:35,646 --> 01:02:37,271 Absolut. 698 01:02:42,687 --> 01:02:46,729 Gud begik en lille fejl 699 01:02:47,646 --> 01:02:49,771 ved at give dig en mandekrop. 700 01:02:53,854 --> 01:02:55,729 Jeg retter den fejl. 701 01:02:59,521 --> 01:03:00,729 Når du vågner, 702 01:03:01,729 --> 01:03:03,646 er du, som du skulle have været. 703 01:03:07,312 --> 01:03:08,854 Dr. Wada. 704 01:03:11,229 --> 01:03:12,062 Ja? 705 01:03:14,187 --> 01:03:15,312 Jeg vil ønske… 706 01:03:17,812 --> 01:03:20,687 …jeg kunne tale til mit yngre jeg. 707 01:03:23,521 --> 01:03:25,312 "Det hele skal nok gå." 708 01:03:29,021 --> 01:03:31,562 "Du bliver en kvinde en dag." 709 01:03:36,896 --> 01:03:39,437 Så lad os gøre det. 710 01:03:54,187 --> 01:04:01,104 Jeg har fået en ny 711 01:04:02,062 --> 01:04:06,437 Frisure 712 01:04:09,312 --> 01:04:16,312 Du siger, jeg ser så anderledes ud 713 01:04:19,979 --> 01:04:25,937 Du ser 714 01:04:28,021 --> 01:04:31,771 Ret genert ud 715 01:04:34,812 --> 01:04:41,812 Når du går forbi mig 716 01:04:57,562 --> 01:04:59,562 Dø, din shemale! 717 01:04:59,646 --> 01:05:01,979 Lad os se, om du har en penis dernede. 718 01:05:27,729 --> 01:05:29,312 Hold ham fast! 719 01:05:33,854 --> 01:05:35,187 Det er transvestitten! 720 01:05:35,271 --> 01:05:37,937 -Særlingen! -Sikke en svans! 721 01:06:21,937 --> 01:06:23,771 Ai, det føles så godt. 722 01:06:24,396 --> 01:06:25,646 Takuya… 723 01:06:40,229 --> 01:06:43,979 Jeg elsker Ai som kvinde. 724 01:06:48,354 --> 01:06:49,187 Hvad er der? 725 01:06:50,896 --> 01:06:52,062 Er det glædestårer? 726 01:06:53,896 --> 01:06:55,021 Det er ikke det. 727 01:06:55,521 --> 01:06:57,396 Hvad er det så? 728 01:06:58,646 --> 01:07:00,646 Har jeg såret dig? 729 01:07:04,521 --> 01:07:06,062 Jeg tror, jeg er jaloux. 730 01:07:07,271 --> 01:07:08,604 Jaloux? 731 01:07:13,437 --> 01:07:14,937 Jaloux på hvem? 732 01:07:17,271 --> 01:07:18,604 Jeg tænker… 733 01:07:20,979 --> 01:07:23,479 …at du så så glad ud lige nu. 734 01:07:26,104 --> 01:07:30,312 Måske har du hele tiden ønsket… 735 01:07:32,937 --> 01:07:35,229 …at være sammen med en kvinde. 736 01:07:37,062 --> 01:07:38,271 Måske 737 01:07:39,729 --> 01:07:43,104 kunne du aldrig lide mig, da jeg havde en mandekrop. 738 01:07:44,146 --> 01:07:45,187 Er du skør? 739 01:07:46,062 --> 01:07:48,521 -Selvfølgelig kunne jeg det! -Jeg ved det. 740 01:07:51,771 --> 01:07:52,896 Men alligevel… 741 01:07:55,062 --> 01:07:56,729 …er jeg jaloux. 742 01:08:01,021 --> 01:08:02,937 Jeg er jaloux på kvinder. 743 01:08:06,521 --> 01:08:09,896 Mænd kan lide deres kroppe, uden at de skal gøre noget. 744 01:08:16,854 --> 01:08:17,687 Hey. 745 01:08:19,687 --> 01:08:25,146 Kan du ikke lide at gøre det med mig som kvinde? 746 01:08:25,896 --> 01:08:26,979 Vær nu ikke dum. 747 01:08:30,229 --> 01:08:31,812 Jeg elsker det. 748 01:08:31,896 --> 01:08:33,104 Der kan du bare se! 749 01:08:33,729 --> 01:08:36,312 Og jeg elsker det også. 750 01:08:36,396 --> 01:08:37,937 Jeg elsker dig som kvinde. 751 01:08:41,562 --> 01:08:42,604 Takuya… 752 01:08:53,604 --> 01:08:55,229 Status? 753 01:08:55,312 --> 01:08:59,771 Puls 80. Blodtryk 126 over 73. Stabil vejrtrækning. 754 01:08:59,854 --> 01:09:01,312 Lad os begynde. 755 01:09:01,396 --> 01:09:03,104 -Skalpel. -Her. 756 01:09:24,271 --> 01:09:27,521 Under de tidligere kønsbekræftende operationer 757 01:09:27,604 --> 01:09:31,604 har en udfordring været at forhindre postoperativ sammenvoksning. 758 01:09:32,771 --> 01:09:36,354 I Thailand bruges hærdede stearinlys til vaginal udvidelse, 759 01:09:36,937 --> 01:09:40,771 men resultatet er ikke godt, og det er en byrde for patienterne. 760 01:09:41,937 --> 01:09:47,229 Jeg vil bruge jeres siliciumteknologi til at forbedre disse kvinders liv 761 01:09:47,312 --> 01:09:51,646 ved at skabe en siliciumdilatator og forhindre neovagina i at lukke sig. 762 01:09:52,771 --> 01:09:55,937 Det bliver afgørende for dette nye medicinske område. 763 01:09:56,771 --> 01:09:59,271 Jeg håber, I vil samarbejde med mig. 764 01:10:14,604 --> 01:10:17,312 Mor og far er så glade. 765 01:10:17,396 --> 01:10:19,687 De har glædet sig til at møde dig. 766 01:10:19,771 --> 01:10:22,937 -Er du sikker på, du vil have mig her? -Selvfølgelig. 767 01:10:23,021 --> 01:10:25,396 Det bliver ikke kedeligt. 768 01:10:25,479 --> 01:10:27,521 De har inviteret hele familien. 769 01:10:30,312 --> 01:10:33,146 -Det var et mesterværk. -Det var det. 770 01:10:33,229 --> 01:10:35,687 Takuya har altid været en tudeprins. 771 01:10:35,771 --> 01:10:38,771 Har han? Det ser man ikke. 772 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 Hold nu op. Jeg er træt af den historie. 773 01:10:41,562 --> 01:10:43,687 Ups, jeg skal mødes med en ven. 774 01:10:43,771 --> 01:10:45,104 Jeg smutter lige ud. 775 01:10:45,687 --> 01:10:46,812 Jeg kommer straks. 776 01:10:46,896 --> 01:10:49,271 -Pas på dig selv. -Det skal jeg nok. 777 01:10:49,354 --> 01:10:52,146 -Vi ses. -Farvel! 778 01:10:54,271 --> 01:10:56,396 Det smager virkelig godt. 779 01:10:57,187 --> 01:10:59,271 Tak, min kære. 780 01:10:59,354 --> 01:11:00,354 Hey. 781 01:11:05,729 --> 01:11:09,146 Unger. Smut I ud og leg. 782 01:11:09,229 --> 01:11:10,604 -Okay. -Okay. 783 01:11:10,687 --> 01:11:11,687 Lad os gå. 784 01:11:11,771 --> 01:11:13,646 -Farvel. -Hvad skal vi lege? 785 01:11:27,479 --> 01:11:28,646 Ai. 786 01:11:30,021 --> 01:11:31,271 Jeg beder dig. 787 01:11:33,687 --> 01:11:35,604 Gør det forbi med Takuya. 788 01:11:38,271 --> 01:11:39,562 Hvad? 789 01:11:39,646 --> 01:11:42,979 Du er et godt menneske. 790 01:11:43,062 --> 01:11:44,854 Vi er vilde med dig. 791 01:11:44,937 --> 01:11:46,562 Og du er meget smuk. 792 01:11:47,771 --> 01:11:50,146 Men du… 793 01:11:51,479 --> 01:11:53,271 Du kan ikke få børn. 794 01:11:55,771 --> 01:11:59,187 Takuya elsker børn. 795 01:12:00,729 --> 01:12:03,771 Så hvis I bliver sammen, 796 01:12:04,562 --> 01:12:06,979 mister han noget, der gør ham glad. 797 01:12:09,812 --> 01:12:11,229 Pist væk. 798 01:12:17,479 --> 01:12:19,104 Jeg beder dig. 799 01:12:35,979 --> 01:12:38,854 Nemlig, søster. 800 01:12:54,562 --> 01:12:55,562 Nå? 801 01:12:56,729 --> 01:12:57,979 Er det Takuya? 802 01:13:04,854 --> 01:13:07,604 Man kan aldrig skjule noget for dig. 803 01:13:08,271 --> 01:13:10,646 En dame ved alt. 804 01:13:11,396 --> 01:13:12,521 Det er indlysende. 805 01:13:15,896 --> 01:13:16,896 Jeg klarer mig. 806 01:13:19,729 --> 01:13:21,896 Jeg må ordne det selv. 807 01:13:25,062 --> 01:13:25,896 Okay. 808 01:13:45,437 --> 01:13:46,437 Hallo? 809 01:14:15,229 --> 01:14:16,229 Kenji. 810 01:14:17,146 --> 01:14:18,521 Hvor er bedstemor? 811 01:14:22,021 --> 01:14:23,187 Hun er herinde. 812 01:14:48,396 --> 01:14:49,396 Kenji. 813 01:14:58,812 --> 01:15:00,146 Bedstemor. 814 01:15:13,312 --> 01:15:14,604 Bedstemor. 815 01:15:21,437 --> 01:15:22,729 Bedstemor. 816 01:15:33,937 --> 01:15:34,937 Bedstemor… 817 01:15:36,771 --> 01:15:39,229 Hun var konstant bekymret for dig. 818 01:15:39,812 --> 01:15:40,771 Var hun? 819 01:15:41,771 --> 01:15:44,187 "Jeg håber sådan, han har det godt." 820 01:15:45,854 --> 01:15:47,312 Og ved du hvad? 821 01:15:49,271 --> 01:15:50,271 Hvad? 822 01:15:53,687 --> 01:15:56,687 Hun sagde altid: "Kenji er hårdfør." 823 01:15:56,771 --> 01:16:00,062 SEIKO MATSUDA IDOLBOG 824 01:16:00,146 --> 01:16:03,437 "Jeg håber, han lever sit liv fuldt ud." 825 01:16:32,854 --> 01:16:33,771 Hey. 826 01:16:34,354 --> 01:16:36,646 -Hvad har du… -Jeg har jo sagt det. 827 01:16:36,729 --> 01:16:37,937 Nej, du har ej. 828 01:16:38,021 --> 01:16:40,271 -Hvorfor er du pludselig… -Det er slut. 829 01:16:40,354 --> 01:16:41,687 Jeg tager til Tokyo. 830 01:16:41,771 --> 01:16:44,146 Vent. Nej, vent… 831 01:16:45,396 --> 01:16:47,479 Jeg troede, du elskede mig? 832 01:16:47,562 --> 01:16:48,604 Hvad det angår… 833 01:16:49,354 --> 01:16:51,854 Det var bare en flirt. 834 01:16:52,437 --> 01:16:53,312 En flirt? 835 01:16:54,896 --> 01:16:55,896 Farvel. 836 01:16:55,979 --> 01:16:57,854 Vent. Hallo! 837 01:16:59,229 --> 01:17:00,771 Bare sådan uden videre? 838 01:17:20,271 --> 01:17:25,146 Når jeg er helt alene 839 01:17:25,896 --> 01:17:31,687 Lytter jeg til min yndlingssang 840 01:17:32,771 --> 01:17:39,021 Fordi Olivia 841 01:17:39,104 --> 01:17:46,104 Trøster mit ensomme hjerte 842 01:17:47,521 --> 01:17:52,354 Min kop med jasminte 843 01:17:53,062 --> 01:17:58,604 Det beroligende middel Der luller mig i søvn 844 01:17:59,479 --> 01:18:05,479 Min dag skal ende 845 01:18:06,229 --> 01:18:13,229 Som jeg ønsker det i aften 846 01:18:14,271 --> 01:18:16,854 Første gang vi mødtes 847 01:18:17,646 --> 01:18:20,229 Havde jeg aldrig kunnet forestille mig 848 01:18:21,062 --> 01:18:25,604 En dag som denne ville komme 849 01:18:27,646 --> 01:18:30,396 At gøre gode ting bedre 850 01:18:30,479 --> 01:18:33,771 Nej, det er allerede sket 851 01:18:33,854 --> 01:18:40,062 Tiden er gået 852 01:18:40,562 --> 01:18:47,104 Du er udmattet af at elske 853 01:18:47,187 --> 01:18:54,187 En fantomudgave af mig 854 01:19:12,729 --> 01:19:14,771 Jeg vil gøre hvad som helst. 855 01:19:15,729 --> 01:19:16,854 Er du en mand? 856 01:19:17,771 --> 01:19:19,812 Vi kan desværre ikke hjælpe dig. 857 01:19:20,312 --> 01:19:21,812 Jeg vil være et idol. 858 01:19:22,646 --> 01:19:25,396 Vi ville gerne have dig, hvis du var kvinde. 859 01:19:28,479 --> 01:19:30,187 Jeg vil det mere end nogen! 860 01:19:31,396 --> 01:19:34,604 Jeg kan lide dig. Jeg kender det rette bureau. 861 01:19:34,687 --> 01:19:36,771 -Gør du? -Det kan du tro! 862 01:19:36,854 --> 01:19:40,021 De er i pornobranchen. De søger folk som dig. 863 01:19:40,729 --> 01:19:41,646 Hvad? 864 01:19:41,729 --> 01:19:44,771 Nogle af vores kunder har meget specifikke ønsker. 865 01:19:52,021 --> 01:19:55,229 Virkelig? Hvor er det sejt. 866 01:19:55,312 --> 01:19:57,521 Det er stadig i den indledende fase. 867 01:19:58,854 --> 01:20:02,271 Går alt vel, mindsker det omkostningerne for folk som dig. 868 01:20:03,562 --> 01:20:06,729 Det lyder, som om det kører for dig. 869 01:20:08,312 --> 01:20:11,396 Hvad med dig? Knokler du løs i Tokyo? 870 01:20:11,479 --> 01:20:15,521 Selvfølgelig! Min kalender er totalt pakket. 871 01:20:16,104 --> 01:20:18,437 Tokyo skræmmer mig ikke. 872 01:20:18,521 --> 01:20:20,021 Det er jeg glad for. 873 01:20:21,604 --> 01:20:23,396 Undskyld, vi tales senere. 874 01:20:23,479 --> 01:20:26,021 Okay. Jeg ringer igen senere. 875 01:20:26,104 --> 01:20:26,979 Farvel. 876 01:20:35,646 --> 01:20:37,437 Seriøst? Totalt pakket? 877 01:20:43,979 --> 01:20:45,187 Hvem der? 878 01:20:49,812 --> 01:20:52,562 Ikke dørfis igen. 879 01:20:58,187 --> 01:20:59,312 Mor? 880 01:21:04,062 --> 01:21:05,146 Tak. 881 01:21:15,312 --> 01:21:16,687 Hvad laver du her? 882 01:21:20,104 --> 01:21:21,479 Jeg skal skilles. 883 01:21:23,271 --> 01:21:24,604 Han så en anden. 884 01:21:27,854 --> 01:21:28,937 Gjorde han? 885 01:21:31,812 --> 01:21:34,729 Jeg kunne ikke klare det længere. 886 01:21:36,521 --> 01:21:38,812 Selv når man går fra sådan en fyr, 887 01:21:39,396 --> 01:21:41,396 tænker man på alt muligt. 888 01:21:46,271 --> 01:21:49,687 Kom du for at fortælle mig det? 889 01:21:50,687 --> 01:21:52,104 Fordi du er mit barn. 890 01:21:56,229 --> 01:22:01,354 Du ved, hvad jeg går igennem. 891 01:22:01,979 --> 01:22:03,354 Hvordan kvindehjertet er. 892 01:22:08,812 --> 01:22:09,646 Hvad? 893 01:22:17,187 --> 01:22:22,937 Du har altid været kvinde, har du ikke? 894 01:22:26,979 --> 01:22:30,979 Du behøver ikke skjule det for mig længere. 895 01:22:42,479 --> 01:22:43,479 Undskyld. 896 01:22:45,812 --> 01:22:49,646 Undskyld, jeg fødte dig, som jeg gjorde. 897 01:22:49,729 --> 01:22:51,562 Sig ikke det! 898 01:22:52,229 --> 01:22:54,104 Du har intet gjort galt. 899 01:22:54,729 --> 01:22:57,062 En mor er altid ansvarlig for sit barn. 900 01:23:01,354 --> 01:23:06,271 Mit hjerte gjorde ondt, da din bedstemor døde. 901 01:23:08,187 --> 01:23:11,271 Du tvang dig selv til at dukke op som mand. 902 01:23:12,021 --> 01:23:14,062 Du dræbte dit sande jeg. 903 01:23:18,062 --> 01:23:21,396 Jeg tænkte, at jeg havde gjort det her mod dig. 904 01:23:22,229 --> 01:23:23,687 Jeg kunne ikke bære det. 905 01:23:25,896 --> 01:23:27,146 Det var derfor… 906 01:23:28,396 --> 01:23:30,312 Det var derfor, jeg gemte mig. 907 01:23:34,854 --> 01:23:36,437 Og ikke kun dengang. 908 01:23:37,979 --> 01:23:41,021 Jeg har ignoreret det, siden du var lille. 909 01:23:44,729 --> 01:23:46,437 Så du vidste det hele tiden. 910 01:23:47,729 --> 01:23:50,396 Selvfølgelig vidste jeg det. Jeg er din mor. 911 01:23:55,354 --> 01:23:56,437 Mor… 912 01:23:59,271 --> 01:24:01,979 Jeg troede, du foragtede mig. 913 01:24:02,646 --> 01:24:04,229 Nej da! 914 01:24:06,312 --> 01:24:09,687 Jeg kom endda for at besøge dig. 915 01:24:11,687 --> 01:24:13,312 Jeg ville tale om det. 916 01:24:14,187 --> 01:24:15,771 Jeg ville konfrontere det. 917 01:24:20,062 --> 01:24:22,354 -Hvem er det? -Ignorer dem. 918 01:24:22,437 --> 01:24:24,187 Det kan vi da ikke. 919 01:24:27,396 --> 01:24:28,687 Kommer! 920 01:24:33,854 --> 01:24:36,312 -Hvem der? -Det var bare dørfis. 921 01:24:36,396 --> 01:24:40,104 -Måske en nabo, der synes, vi larmer. -Nej. Lad os gå ind igen. 922 01:24:40,187 --> 01:24:42,396 -Ind til hvad? -Til at snave! 923 01:24:49,271 --> 01:24:51,312 Jeg kunne ikke give dig det før. 924 01:24:51,396 --> 01:24:53,312 Det er din livret. 925 01:25:07,729 --> 01:25:11,812 Undskyld, jeg ikke var der for dig som mor. 926 01:25:14,854 --> 01:25:15,979 Undskyld. 927 01:25:17,271 --> 01:25:18,604 Hvad er det, du siger? 928 01:25:22,229 --> 01:25:23,646 Det er mig… 929 01:25:25,646 --> 01:25:26,729 …der bør undskylde. 930 01:25:31,604 --> 01:25:32,729 Jeg… 931 01:25:37,896 --> 01:25:40,854 Jeg gjorde det her mod den krop, du fødte… 932 01:25:41,562 --> 01:25:42,896 Vær ikke ked af det. 933 01:25:43,729 --> 01:25:45,521 Uanset om du er en dreng 934 01:25:45,604 --> 01:25:46,937 eller en pige, 935 01:25:47,521 --> 01:25:50,021 er du mit barn. 936 01:25:52,146 --> 01:25:54,396 Du er mit elskede barn. 937 01:25:58,979 --> 01:26:00,479 Mor… 938 01:26:22,604 --> 01:26:24,979 Jeg vil bede dig om en tjeneste, Ai. 939 01:26:29,437 --> 01:26:30,729 Hvad er der? 940 01:26:31,771 --> 01:26:35,604 Du kaldte mig Ai. 941 01:26:37,896 --> 01:26:41,396 I stedet for Kenji. 942 01:26:47,312 --> 01:26:50,229 Kan du lave min makeup? 943 01:26:52,104 --> 01:26:53,479 Din makeup? 944 01:26:54,062 --> 01:27:00,729 Jeg sneg mig ind på baren for at se dig danse. 945 01:27:01,396 --> 01:27:02,479 Gjorde du? 946 01:27:04,229 --> 01:27:05,771 Du var så smuk. 947 01:27:06,771 --> 01:27:08,812 Du var så smuk. 948 01:27:11,146 --> 01:27:12,687 Jeg var så stolt. 949 01:27:19,479 --> 01:27:21,021 Jeg var misundelig 950 01:27:22,604 --> 01:27:24,937 på din smukke, glitrende makeup. 951 01:27:26,479 --> 01:27:30,062 Hvorfor fremstår drømmene Der gik tabt i tiden 952 01:27:30,146 --> 01:27:36,812 Altid så smukke? 953 01:27:36,896 --> 01:27:40,354 Den kærlighed 954 01:27:40,437 --> 01:27:44,812 Fra fortiden er stadig 955 01:27:44,896 --> 01:27:50,729 Et sødt minde 956 01:27:50,812 --> 01:27:54,187 Søde minder 957 01:28:00,604 --> 01:28:02,896 Her er dokumenterne til mødet. 958 01:28:02,979 --> 01:28:04,687 Skønt, tak. 959 01:28:04,771 --> 01:28:06,812 Arbejder du ikke lidt for meget? 960 01:28:06,896 --> 01:28:07,854 Hvad med dig? 961 01:28:08,437 --> 01:28:09,979 Beklager, vi har lukket… 962 01:28:10,062 --> 01:28:12,812 Nu prøver du ikke engang at skjule det. 963 01:28:14,229 --> 01:28:15,354 Skjule hvad? 964 01:28:16,937 --> 01:28:23,521 Det er fint nok, at du roder lidt med transernes ansigter. 965 01:28:26,729 --> 01:28:31,187 Hvor mange penisser har du skamferet i denne måned? 966 01:28:33,729 --> 01:28:37,312 -Pas på, hvad du anklager mig for. -Undskyld. En fortalelse. 967 01:28:38,646 --> 01:28:43,979 Men dette kræver en ordentlig undersøgelse. 968 01:28:44,062 --> 01:28:47,521 Det er livreddende lægelig behandling. 969 01:28:47,604 --> 01:28:50,062 Det er ikke op til dig at afgøre. 970 01:28:52,021 --> 01:28:53,687 Det er op til loven. 971 01:28:59,187 --> 01:29:02,729 Virkelig? Er du oprindeligt en fyr? 972 01:29:04,771 --> 01:29:07,646 Måske skulle du holde det hemmeligt. 973 01:29:07,729 --> 01:29:09,146 Du er overbevisende. 974 01:29:10,271 --> 01:29:13,604 Min drøm er at være et idol, så jeg vil være ærlig. 975 01:29:15,812 --> 01:29:17,937 Jeg kan lide det. Jeg antager dig. 976 01:29:18,021 --> 01:29:20,729 Vi får din kalender totalt proppet. 977 01:29:22,812 --> 01:29:24,396 Tusind tak! 978 01:29:26,354 --> 01:29:27,646 Hvor er du sød! 979 01:29:30,687 --> 01:29:33,104 Hej, folkens! 980 01:29:33,729 --> 01:29:36,062 Tak, fordi I kom i dag! 981 01:29:36,146 --> 01:29:37,687 Jeg hedder Ai. 982 01:29:37,771 --> 01:29:41,062 Jeg kommer fra Osaka for at gøre mit bedste i Tokyo! 983 01:29:43,937 --> 01:29:45,979 GRATIS VELGØRENHEDS-MUSIKFESTIVAL 984 01:29:46,062 --> 01:29:48,396 Se lige derovre! Sikke en særling! 985 01:29:53,521 --> 01:29:57,146 Jeg har hørt, at dagens skuespiller har en stor pik. 986 01:29:59,521 --> 01:30:02,021 Lad os gøre vores bedste med vores bryster! 987 01:30:03,187 --> 01:30:06,146 Det her nævnte de ikke. Jeg kan ikke bære dem her. 988 01:30:07,687 --> 01:30:09,771 Hvad skal jeg gøre? 989 01:30:09,854 --> 01:30:11,646 Kontoret sagde, det var fint. 990 01:30:12,271 --> 01:30:14,771 Transer er alligevel skamløse. 991 01:30:15,479 --> 01:30:17,729 DRENGE FREM FOR NOSSER 992 01:30:31,687 --> 01:30:33,937 Hvad er jeg? 993 01:30:41,729 --> 01:30:43,979 Dr. Wada, kom hurtigt. Doktor! 994 01:30:46,812 --> 01:30:49,604 -Hvad er der galt? -Patienten har hjertestop! 995 01:30:49,687 --> 01:30:50,521 Lad mig. 996 01:30:51,187 --> 01:30:52,437 -Læg et drop. -Javel! 997 01:30:52,521 --> 01:30:54,271 -Strøm. Adrenalin. -Er du der? 998 01:30:54,354 --> 01:30:55,729 -Javel! -Er du hos os? 999 01:30:56,396 --> 01:30:58,021 Jeg kan ikke få en puls. 1000 01:31:00,062 --> 01:31:01,229 Hvor er strømmen? 1001 01:31:01,312 --> 01:31:02,771 Skifter til rubenballon. 1002 01:31:24,729 --> 01:31:26,896 Kan du forklare mig det her? 1003 01:31:29,062 --> 01:31:33,979 Jeg kan hverken finde hoved eller hale i al den medicinske jargon. 1004 01:31:38,937 --> 01:31:42,521 Hvorfor lå der en død transvestit 1005 01:31:43,312 --> 01:31:46,604 på dit operationsbord? 1006 01:31:48,812 --> 01:31:51,646 Vi efterforsker stadig dødsårsagen. 1007 01:31:54,187 --> 01:31:55,187 Jaså? 1008 01:31:58,979 --> 01:32:00,354 Hvis jeg skulle gætte, 1009 01:32:01,104 --> 01:32:04,104 er det en komplikation som følge af akut lungesvigt. 1010 01:32:05,187 --> 01:32:08,062 Årsagen bag er ukendt. Det kunne ikke forhindres. 1011 01:32:08,146 --> 01:32:12,396 Så du siger, at det ikke var din skyld? 1012 01:32:18,146 --> 01:32:21,021 Jeg giver dig den mest fornuftige konklusion. 1013 01:32:22,604 --> 01:32:25,687 Det skylder jeg den patient, som er gået bort. 1014 01:32:27,312 --> 01:32:29,646 Jaså. 1015 01:32:32,062 --> 01:32:34,312 Jaså. 1016 01:32:34,854 --> 01:32:36,729 Forresten, dr. Wada. 1017 01:32:38,604 --> 01:32:42,271 Jeg har villet spørge dig om noget. 1018 01:32:44,646 --> 01:32:47,312 Hvorfor er du så interesseret i de mennesker? 1019 01:32:49,562 --> 01:32:52,604 Måske er du forfalden til den samme hobby? 1020 01:32:55,437 --> 01:32:57,021 Eller måske… 1021 01:33:00,146 --> 01:33:02,396 Måske får du et lille kick ud af… 1022 01:33:04,854 --> 01:33:06,604 …at lemlæste nogens manddom. 1023 01:33:14,229 --> 01:33:15,187 Uanset hvad, 1024 01:33:16,687 --> 01:33:18,354 kommer vi til bunds i sagen. 1025 01:33:23,937 --> 01:33:24,979 ENGLEREDEN 1026 01:33:25,062 --> 01:33:29,312 -Er det ikke dyrt at bo i Sangen-chaya? -Rygtet vil vide, at… 1027 01:33:29,396 --> 01:33:30,979 Stedet er "venligsindet". 1028 01:33:31,062 --> 01:33:33,271 Modsat dit nabolag. 1029 01:33:33,354 --> 01:33:36,187 Stop det. Hvorfor griner I af mig? 1030 01:33:36,271 --> 01:33:40,771 Forresten, Ai. Det er et fint sted, du har her. 1031 01:33:41,812 --> 01:33:43,687 Det er en vennetjeneste. 1032 01:33:43,771 --> 01:33:46,521 Jeg har travlt i underholdningsbranchen, men… 1033 01:33:46,604 --> 01:33:49,104 Og hvad så? Du gør det godt. 1034 01:33:49,187 --> 01:33:51,729 Jeg er så glad for, at jeg kom til Tokyo. 1035 01:33:51,812 --> 01:33:54,687 Det minder mig om, at jeg ville vise dig noget. 1036 01:33:54,771 --> 01:33:56,562 -Hvad er det? -Det her. 1037 01:33:57,687 --> 01:33:58,521 Her. 1038 01:34:01,896 --> 01:34:07,021 Miss International Queen? 1039 01:34:07,104 --> 01:34:11,146 Ja. For at finde den smukkeste transkvinde i verden. 1040 01:34:11,229 --> 01:34:13,354 Ai, du er smuk. Du bør deltage. 1041 01:34:13,437 --> 01:34:16,437 -Ikke? -Jeg ville gerne, men jeg har travlt. 1042 01:34:16,521 --> 01:34:19,646 Så gør jeg det. Jeg repræsenterer Japan! 1043 01:34:19,729 --> 01:34:21,854 Vær sød at lade være. 1044 01:34:21,937 --> 01:34:23,437 Du trækker nationen ned. 1045 01:34:23,521 --> 01:34:25,937 Din bitch! Hvor vover du. 1046 01:34:26,021 --> 01:34:29,396 -Lige præcis. -"Lige præcis" kommer til at fænge. 1047 01:34:32,021 --> 01:34:34,729 -Ai, har du hørt om dr. Wada? -Hvad med ham? 1048 01:34:34,812 --> 01:34:37,062 Nogen døde på klinikken. 1049 01:34:38,104 --> 01:34:39,312 Gjorde de? 1050 01:34:40,104 --> 01:34:44,771 Men det var ikke hans skyld, så jeg er sikker på, han klarer sig. 1051 01:34:45,396 --> 01:34:46,979 Mine bobler er væk. 1052 01:34:47,062 --> 01:34:49,562 -Du skal bunde den. -Lige præcis, søster. 1053 01:34:51,104 --> 01:34:52,229 Der er han! 1054 01:34:52,312 --> 01:34:53,396 Dr. Wada! 1055 01:34:53,479 --> 01:34:55,604 -Dr. Wada! -Kommentarer om afdøde? 1056 01:34:55,687 --> 01:34:59,437 -Har familien fået besked? -Din holdning til kønsbekræftelse? 1057 01:34:59,521 --> 01:35:01,104 Var det bedøvelsesdosen? 1058 01:35:01,187 --> 01:35:03,354 -Begik du en fejl? -Undskyld mig. 1059 01:35:07,271 --> 01:35:08,271 Er du okay? 1060 01:35:08,354 --> 01:35:09,354 Ja. 1061 01:35:10,271 --> 01:35:13,229 Hvordan kan vi genåbne sådan her? 1062 01:35:13,312 --> 01:35:15,979 -Dr. Wada. Her. -Hvad er det? 1063 01:35:16,062 --> 01:35:18,021 Ventelisten til operationer. 1064 01:35:18,687 --> 01:35:20,854 Endnu flere ansøgere denne måned. 1065 01:35:22,854 --> 01:35:24,354 Så mange? 1066 01:35:25,271 --> 01:35:26,396 Ja. 1067 01:35:38,812 --> 01:35:39,896 TAK, DR. WADA 1068 01:35:39,979 --> 01:35:41,979 JEG KOMMER TIL AT STRÅLE FRA AI 1069 01:35:53,396 --> 01:35:54,979 Har alle det godt? 1070 01:35:57,729 --> 01:36:01,354 Har I? Hvorfor mon? 1071 01:36:01,437 --> 01:36:03,521 Ved I hvad? 1072 01:36:04,229 --> 01:36:07,229 Det er rigtigt. Jeg er endelig kommet til Nagoya. 1073 01:36:09,062 --> 01:36:10,146 Tak. 1074 01:36:11,937 --> 01:36:17,146 Jeg tager på turné hver sommer, 1075 01:36:17,229 --> 01:36:23,771 men jeg startede lidt sent i år, og nu har vi kølig november. 1076 01:36:23,854 --> 01:36:27,729 Det er så koldt, at vi må give os selv varmen igen. 1077 01:36:28,271 --> 01:36:30,354 -Ikke sandt? -Hallo? 1078 01:36:30,437 --> 01:36:31,687 Så med det for øje… 1079 01:36:31,771 --> 01:36:33,437 -Undskyld! -Længe siden. 1080 01:36:34,979 --> 01:36:37,937 -Godt at se dig. -Er du glad for at se mig? 1081 01:36:38,021 --> 01:36:41,854 Hvad lavede du lige? Er det ikke Kyon Kyon? 1082 01:36:42,354 --> 01:36:44,021 Har du lært det udenad? 1083 01:36:44,104 --> 01:36:45,937 Ja. Jeg ser hende hver dag. 1084 01:36:46,021 --> 01:36:48,271 Virkelig? Så du har lært det udenad? 1085 01:36:49,437 --> 01:36:52,604 Det kunne være en ting. Få et par andre med. 1086 01:36:52,687 --> 01:36:55,479 -Tror du det? -Ja. Det fik mig til at grine. 1087 01:36:56,437 --> 01:36:59,646 Hvis du vil være et idol, har du ikke brug for det. 1088 01:36:59,729 --> 01:37:02,521 Bare min mening. Ja. 1089 01:37:03,104 --> 01:37:04,729 Hvad skal jeg tage? 1090 01:37:06,271 --> 01:37:10,146 Okay, så lad os prøve igen. 1091 01:37:20,396 --> 01:37:21,479 Hvad er der? 1092 01:37:26,521 --> 01:37:28,771 Jeg kunne operere lige nu. 1093 01:37:33,229 --> 01:37:36,062 Du vil bare bruge mig som syndebuk. 1094 01:37:37,146 --> 01:37:40,771 Derfor undersøger du ikke det her og vælger den nemme løsning. 1095 01:37:40,854 --> 01:37:43,979 Hævder, at patienten døde af bedøvelsen. 1096 01:37:45,479 --> 01:37:47,771 Det er en skam. 1097 01:37:48,979 --> 01:37:51,396 Jeg er ked af, at du har det sådan. 1098 01:37:53,771 --> 01:37:54,729 Hør her. 1099 01:37:56,354 --> 01:37:58,021 Jeg har indset noget. 1100 01:37:58,104 --> 01:37:59,312 Åh? 1101 01:38:01,896 --> 01:38:04,062 Læger redder ikke deres patienter. 1102 01:38:05,104 --> 01:38:06,396 Det er lige modsat. 1103 01:38:08,521 --> 01:38:12,521 Læger fortsætter på grund af patienternes vilje til at leve. 1104 01:38:13,521 --> 01:38:14,812 Jaså. 1105 01:38:15,896 --> 01:38:17,729 Det er en måde at give tilbage. 1106 01:38:19,312 --> 01:38:23,604 Vi arbejder for at lindre deres lidelser, om end kun en smule. 1107 01:38:25,021 --> 01:38:28,396 At lappe folk eller kurere sygdomme lindrer ikke lidelsen. 1108 01:38:28,479 --> 01:38:30,479 Vi stræber efter noget vigtigere. 1109 01:38:31,187 --> 01:38:35,479 Vi arbejder sammen med patienter for at helbrede dem bedst muligt. 1110 01:38:35,562 --> 01:38:38,604 Det er derfor, der overhovedet findes læger. 1111 01:38:43,437 --> 01:38:47,062 Læger, lægegerningen… 1112 01:38:48,771 --> 01:38:51,312 Vi har været her siden menneskets begyndelse. 1113 01:38:52,521 --> 01:38:55,521 Det har altid eksisteret hinsides nationer og love. 1114 01:38:57,562 --> 01:39:00,729 Så jeg bøjer mig ikke for jer. 1115 01:39:29,146 --> 01:39:31,312 Det er umuligt. 1116 01:39:32,729 --> 01:39:34,146 Jeg bliver ikke et idol. 1117 01:39:40,271 --> 01:39:42,479 Jeg ønskede det så inderligt… 1118 01:39:51,646 --> 01:39:53,187 Dr. Wada? 1119 01:39:57,521 --> 01:39:59,187 Jeg var lige i området. 1120 01:40:03,021 --> 01:40:04,437 Hvordan går det? 1121 01:40:06,062 --> 01:40:07,604 Jeg hørte om uheldet. 1122 01:40:12,604 --> 01:40:13,479 Hvad med dig? 1123 01:40:15,146 --> 01:40:16,521 Har du det godt? 1124 01:40:16,604 --> 01:40:20,271 Selvfølgelig! Det går kun fremad. 1125 01:40:24,479 --> 01:40:25,354 Det er godt. 1126 01:40:27,771 --> 01:40:29,604 Det var rigtigt at tage hertil. 1127 01:40:34,104 --> 01:40:36,479 Du stråler lige så lyst, selv i Tokyo. 1128 01:40:43,312 --> 01:40:45,354 Jeg stråler slet ikke. 1129 01:40:50,562 --> 01:40:52,979 Min pære er sprunget. 1130 01:40:57,771 --> 01:41:03,146 Jeg har ikke opnået noget, siden jeg kom til Tokyo. 1131 01:41:11,062 --> 01:41:12,979 Hvad laver jeg her? 1132 01:41:18,021 --> 01:41:19,104 Hør her. 1133 01:41:21,187 --> 01:41:23,396 Jeg tror, du viste mig lyset. 1134 01:41:27,729 --> 01:41:29,146 Din orkiektomi… 1135 01:41:30,271 --> 01:41:31,937 Dit kønsbekræftende indgreb… 1136 01:41:35,437 --> 01:41:38,479 Du oplyste den rette vej for mig. 1137 01:41:47,646 --> 01:41:48,479 Og alligevel… 1138 01:41:52,812 --> 01:41:55,271 Det har ikke bragt dig nogen vegne. 1139 01:42:02,104 --> 01:42:02,979 Og… 1140 01:42:06,229 --> 01:42:07,646 …hun troede på mig. 1141 01:42:10,104 --> 01:42:11,604 Patienten stolede på mig. 1142 01:42:13,104 --> 01:42:14,479 Men jeg svigtede hende. 1143 01:42:23,562 --> 01:42:26,437 Gjorde vi virkelig det rigtige? 1144 01:42:34,771 --> 01:42:36,521 Selvfølgelig gjorde vi det! 1145 01:42:39,229 --> 01:42:40,687 Det var ikke en fejl. 1146 01:42:41,521 --> 01:42:43,354 Vi gjorde det rigtige! 1147 01:42:46,521 --> 01:42:48,104 Du kan godt gøre det her. 1148 01:42:48,687 --> 01:42:50,229 Og det kan jeg også. 1149 01:42:50,312 --> 01:42:52,812 Der er så meget mere i vente for os! 1150 01:42:57,104 --> 01:42:58,312 Vi skal blænde. 1151 01:43:13,271 --> 01:43:14,187 Jeg må gå. 1152 01:43:15,896 --> 01:43:17,812 Undskyld, jeg blev sentimental. 1153 01:43:30,312 --> 01:43:32,937 Jeg begynder at operere igen i morgen. 1154 01:43:35,312 --> 01:43:37,187 Det var derfor, jeg kom. 1155 01:43:44,521 --> 01:43:45,354 Farvel. 1156 01:43:58,354 --> 01:43:59,437 3,0 nylon. 1157 01:44:01,271 --> 01:44:02,104 Her. 1158 01:44:10,271 --> 01:44:11,937 -Cooper. -Her. 1159 01:44:15,021 --> 01:44:16,437 Og jeg kan meget mere. 1160 01:44:16,521 --> 01:44:19,104 Når jeg ser, hvad andre laver, 1161 01:44:19,187 --> 01:44:24,604 de bygger ting op, trin for trin, langsomt, men sikkert. 1162 01:44:24,687 --> 01:44:28,271 Fra hvor jeg står, virker de til at være så langt oppe. 1163 01:44:28,937 --> 01:44:31,146 Og jeg beundrer dem virkelig. 1164 01:44:31,229 --> 01:44:33,396 Men når jeg ser på mig selv, 1165 01:44:33,479 --> 01:44:37,146 føles det, som om jeg bare går i ring. 1166 01:44:38,271 --> 01:44:41,687 Alt er i jordhøjde, og man kan ikke se, hvor det fører hen. 1167 01:44:41,771 --> 01:44:45,104 Så folk tvivler måske på mig, men… 1168 01:44:55,187 --> 01:44:56,937 "NEWHALF" FUNDET DØD 1169 01:44:57,021 --> 01:45:00,104 EFTER EN SJUSKET UNDERGRUNDS-KØNSSKIFTEOPERATION 1170 01:45:16,437 --> 01:45:17,812 Kom nu. Vi skal afsted. 1171 01:45:17,896 --> 01:45:20,479 -Venstrehåndede har det hårdt. -Du er fuld. 1172 01:45:20,562 --> 01:45:24,271 Jeg skal lægge vægt på min højre albue. 1173 01:45:24,354 --> 01:45:26,937 -Venstrehånede lever kortere. -Du skal dø. 1174 01:45:27,021 --> 01:45:29,646 -Hvem skal dø? -Jeg kender en fyr… 1175 01:45:29,729 --> 01:45:30,562 Vent lidt! 1176 01:45:32,396 --> 01:45:34,354 -Hallo? -Det øger stressniveauet. 1177 01:45:34,437 --> 01:45:37,521 Virkelig? Kommer du forbi? 1178 01:45:37,604 --> 01:45:43,354 Åh gud, det gør mig så glad! Jeg venter spændt på dig. 1179 01:45:43,437 --> 01:45:45,854 -Hvad var det? -Hvem kommer? 1180 01:45:45,937 --> 01:45:47,062 Mine herrer. 1181 01:45:48,396 --> 01:45:50,021 Om et kort øjeblik 1182 01:45:50,771 --> 01:45:52,604 får vi besøg af et idol! 1183 01:45:53,562 --> 01:45:55,146 -Hvad? -Hvad? 1184 01:45:55,229 --> 01:45:58,021 Hun kan være her når som helst. 1185 01:45:58,979 --> 01:46:03,187 -Siden hvornår? -Ingen har fortalt mig noget. 1186 01:46:11,312 --> 01:46:14,771 Jeg kan ikke beslutte mig! Sexet? Nuttet? 1187 01:46:14,854 --> 01:46:16,979 Hvad foretrækker du? 1188 01:46:17,062 --> 01:46:18,646 Jeg kan ikke beslutte mig! 1189 01:46:18,729 --> 01:46:20,062 Det er idolet. 1190 01:46:20,146 --> 01:46:23,437 Fordi jeg er en renhjertet skønjomfru 1191 01:46:23,521 --> 01:46:25,979 Fordi jeg elsker dig 1192 01:46:44,646 --> 01:46:49,021 Hej, Tokyo, det er mig. Aya Matsuura! 1193 01:46:49,104 --> 01:46:51,687 -Aya! -Det er Ayaya! 1194 01:46:52,271 --> 01:46:53,646 Denne 1195 01:46:54,937 --> 01:46:56,021 morgen 1196 01:46:57,271 --> 01:46:59,562 vågnede jeg klokken ni. 1197 01:47:01,187 --> 01:47:03,687 Så jeg gik ud for at tage et bad. 1198 01:47:03,771 --> 01:47:06,396 Jeg har min tandpasta, 1199 01:47:07,354 --> 01:47:09,396 og ved siden af tandpastaen 1200 01:47:09,479 --> 01:47:11,687 står min ansigtsrens. 1201 01:47:12,771 --> 01:47:16,271 Jeg tog tuben 1202 01:47:17,271 --> 01:47:19,437 og begyndte at vaske mit ansigt. 1203 01:47:20,729 --> 01:47:23,896 Og jeg tænkte ved mig selv… 1204 01:47:23,979 --> 01:47:26,479 Denne ansigtsrens føles anderledes. 1205 01:47:26,562 --> 01:47:27,562 Hendes ansigt! 1206 01:47:28,354 --> 01:47:30,312 Og da gik det op for mig. 1207 01:47:30,396 --> 01:47:33,937 Ups! Den forkerte. 1208 01:47:35,646 --> 01:47:40,437 "Ja! Det er ferie!" 1209 01:47:40,521 --> 01:47:43,521 Ja! Det er ferie! 1210 01:47:43,604 --> 01:47:46,812 Det er mit lykkelige ønske denne sommer 1211 01:47:46,896 --> 01:47:50,312 Ja! Hop ind i sommertiden 1212 01:47:50,396 --> 01:47:52,604 Jeg vil forelske mig 1213 01:47:58,854 --> 01:48:00,937 Ai! 1214 01:48:01,021 --> 01:48:03,979 Du ville jo være et idol? Hvad er det her? 1215 01:48:04,729 --> 01:48:06,146 Jeg tænkte over det. 1216 01:48:06,229 --> 01:48:08,854 Jeg kan kun gøre det, jeg er bedst til. 1217 01:48:08,937 --> 01:48:10,562 Så stilet! 1218 01:48:10,646 --> 01:48:13,771 Det var så godt. Fantastisk! Nej, det var det bedste! 1219 01:48:13,854 --> 01:48:17,604 Må jeg pitche dig til min producer? 1220 01:48:17,687 --> 01:48:19,396 -Virkelig? -Du lyver! 1221 01:48:19,479 --> 01:48:21,229 Nej, jeg mener det. 1222 01:48:22,479 --> 01:48:26,021 Jeg kan ikke beslutte mig! Sexet? Nuttet? 1223 01:48:26,104 --> 01:48:27,729 Hvad foretrækker du? 1224 01:48:27,812 --> 01:48:31,604 Jeg kan ikke beslutte mig! Jeg vil fange dit blik 1225 01:48:31,687 --> 01:48:34,021 Fordi jeg er en renhjertet skønjomfru 1226 01:48:34,104 --> 01:48:37,062 Fordi jeg elsker dig 1227 01:48:42,771 --> 01:48:44,562 Hun er en stjerne. 1228 01:48:45,104 --> 01:48:47,104 Det er hun. Hun bliver stor. 1229 01:48:49,729 --> 01:48:53,729 "Ja! Det er ferie!" 1230 01:48:53,812 --> 01:48:57,354 Ja! Det er ferie! 1231 01:48:57,437 --> 01:49:00,687 Det er mit lykkelige ønske denne sommer 1232 01:49:00,771 --> 01:49:04,021 Ja! Hop ind i sommertiden 1233 01:49:04,104 --> 01:49:05,979 Jeg vil forelske mig 1234 01:49:06,062 --> 01:49:07,229 Nu kommer det! 1235 01:49:08,062 --> 01:49:09,146 Ja! 1236 01:49:10,229 --> 01:49:11,229 Fedt! 1237 01:49:11,312 --> 01:49:13,521 -Du er så sjov! -Det er guld! 1238 01:49:13,604 --> 01:49:17,729 Goddag! Dagens gæst er Ai Haruna. 1239 01:49:17,812 --> 01:49:20,979 Hej, jeg hedder Ai Haruna. Tak for at invitere mig. 1240 01:49:21,062 --> 01:49:22,854 Tak, fordi du kom! 1241 01:49:22,937 --> 01:49:24,437 Du er en nuttet sag. 1242 01:49:24,521 --> 01:49:25,521 Synes du det? 1243 01:49:25,604 --> 01:49:27,604 Jeg ville gerne på date med dig. 1244 01:49:27,687 --> 01:49:29,479 Hun plejede at være en mand. 1245 01:49:29,562 --> 01:49:31,062 En ladyboy? Nej tak. 1246 01:49:31,146 --> 01:49:33,146 Nu det igen! 1247 01:49:35,479 --> 01:49:36,604 Fantastisk… 1248 01:49:36,687 --> 01:49:39,771 -Man ved aldrig. Hun ligner en kvinde. -Gør jeg? 1249 01:49:39,854 --> 01:49:42,729 -Jeg tror, jeg beholder dig. -Forlad mig bare. 1250 01:49:42,812 --> 01:49:45,896 Nu det igen! Du ved, du elsker mig. 1251 01:49:48,979 --> 01:49:50,562 Du er blevet så populær… 1252 01:50:02,437 --> 01:50:03,937 TIL TENMA VEST-POLITIET 1253 01:50:04,021 --> 01:50:07,021 OFFICIEL VURDERING WADA PLASTIKKIRURGISK KLINIK 1254 01:50:07,104 --> 01:50:10,687 ANGÅENDE DØDSÅRSAGEN, ER DET MIN OFFICIELLE VURDERING, AT… 1255 01:50:20,479 --> 01:50:22,229 …JEG GJORDE, HVAD JEG KUNNE. 1256 01:50:22,312 --> 01:50:27,312 HVIS JEG SKAL ANKLAGES FOR IKKE AT KUNNE REDDE ET LIV… 1257 01:50:27,396 --> 01:50:30,187 Nu det igen! 1258 01:51:00,604 --> 01:51:01,812 Sådan. 1259 01:51:04,854 --> 01:51:06,312 Ej. 1260 01:51:07,562 --> 01:51:08,937 Dr. Wada. 1261 01:51:09,896 --> 01:51:11,312 Vågn op. 1262 01:51:18,937 --> 01:51:19,854 Dr. Wada? 1263 01:51:27,604 --> 01:51:28,604 Dr. Wada? 1264 01:51:32,521 --> 01:51:38,687 Du godeste. Du var fantastisk, Ai! Alle var flade af grin ligesom sidste uge. 1265 01:51:38,771 --> 01:51:40,771 Det er jeg glad for at høre. 1266 01:51:40,854 --> 01:51:43,021 Alle er vilde med dig. 1267 01:51:43,104 --> 01:51:46,646 Og ikke kun publikum. Personalet elsker dig også. 1268 01:51:46,729 --> 01:51:49,396 -Det gør vi. -Det er takket være dig. 1269 01:51:49,479 --> 01:51:52,062 Du er vores lysende stjerne lige nu, Ai. 1270 01:51:52,146 --> 01:51:54,354 -Ses vi i næste uge? -Selvfølgelig! 1271 01:51:54,437 --> 01:51:56,146 -Vi ses! -Vi ses. 1272 01:51:56,229 --> 01:51:57,896 -Samme tid næste uge. -Okay! 1273 01:51:57,979 --> 01:51:59,646 -Vi ses. -Farvel. 1274 01:52:08,729 --> 01:52:09,979 Hallo? 1275 01:52:10,062 --> 01:52:12,896 Hallo? Det er Kiyomiya fra Wada-klinikken. 1276 01:52:12,979 --> 01:52:15,229 Det er så længe siden. 1277 01:52:29,187 --> 01:52:33,229 DR. KOJI WADA ER GÅET BORT. 1278 01:52:33,312 --> 01:52:36,812 KLINIKEN ER LUKKET. 1279 01:53:03,979 --> 01:53:07,062 DR. WADA 1280 01:53:26,187 --> 01:53:27,729 Nyheden 1281 01:53:29,312 --> 01:53:30,729 rystede os alle. 1282 01:53:35,771 --> 01:53:38,729 Uheldet må virkelig have tæret på ham. 1283 01:53:40,271 --> 01:53:45,437 Han hyrede aldrig en advokat. 1284 01:53:45,521 --> 01:53:47,521 Han ville selv sige sandheden. 1285 01:53:50,812 --> 01:53:52,021 I sidste ende 1286 01:53:53,146 --> 01:53:57,812 retsforfulgte de ham på den påstand, at han havde fejlhåndteret narkosen. 1287 01:54:01,521 --> 01:54:02,687 Og alligevel 1288 01:54:04,104 --> 01:54:06,812 stod patienterne i kø uden for klinikken. 1289 01:54:07,396 --> 01:54:10,396 Han fortsatte trods søvnmangel. 1290 01:54:15,021 --> 01:54:16,437 Han var udmattet. 1291 01:54:17,729 --> 01:54:19,979 Så han blev ramt af søvnløshed. 1292 01:54:20,937 --> 01:54:22,854 Så tyede han til narkose. 1293 01:54:28,729 --> 01:54:30,729 Han må have fejldoseret. 1294 01:54:32,562 --> 01:54:34,271 Piger gik grædende derfra. 1295 01:54:34,896 --> 01:54:36,021 Den elendige mand. 1296 01:54:41,146 --> 01:54:42,521 Jeg… 1297 01:54:47,396 --> 01:54:50,396 Jeg sagde noget til ham, da han kom for at se mig. 1298 01:54:56,604 --> 01:54:58,646 Jeg sagde, vi ikke var fejl. 1299 01:55:01,312 --> 01:55:03,812 Jeg sagde, vi ville blænde. 1300 01:55:13,896 --> 01:55:15,979 Jeg kan udrette så meget mere. 1301 01:55:22,354 --> 01:55:24,437 Gid han kunne have set det. 1302 01:55:30,771 --> 01:55:33,687 -Du har gjort rigeligt. -Det er ikke nok! 1303 01:55:36,396 --> 01:55:37,604 Ikke sådan her… 1304 01:55:45,104 --> 01:55:48,729 Jeg er ikke engang halvvejs. 1305 01:56:11,021 --> 01:56:13,687 Tror du, han ser mig… 1306 01:56:17,854 --> 01:56:20,646 Hvis jeg stråler endnu mere? 1307 01:56:24,646 --> 01:56:26,104 Selvfølgelig. 1308 01:56:27,271 --> 01:56:30,771 Han holder øje med dig oppe fra stjernerne. 1309 01:56:31,354 --> 01:56:34,604 Han får helt ondt i øjnene af at holde så meget øje. 1310 01:57:07,479 --> 01:57:09,187 -Vent! -Flyt dig! 1311 01:57:10,104 --> 01:57:12,271 Bevæg fødderne, ikke armene. 1312 01:57:12,354 --> 01:57:13,687 -Ja. -Hurtigt! 1313 01:57:13,771 --> 01:57:16,146 -Vi nåede det. -Vi kommer altid for sent. 1314 01:57:16,229 --> 01:57:17,771 -Her. Flag. -Vi nåede det. 1315 01:57:17,854 --> 01:57:19,437 -Tak. -Tak. 1316 01:57:20,104 --> 01:57:21,729 Det begynder nu. 1317 01:57:40,229 --> 01:57:45,021 Jeg har fået en ny frisure 1318 01:57:46,437 --> 01:57:51,312 Du siger, jeg ser så anderledes ud 1319 01:57:51,396 --> 01:57:52,396 Så skøn! 1320 01:57:52,479 --> 01:57:57,521 Du ser ret genert ud 1321 01:57:58,562 --> 01:58:03,146 Når du går forbi mig 1322 01:58:05,062 --> 01:58:09,812 Gid du havde fortalt mig 1323 01:58:11,229 --> 01:58:16,271 At du synes, jeg er smuk 1324 01:58:17,437 --> 01:58:22,562 Du tøver altid 1325 01:58:23,562 --> 01:58:26,896 Det er, som om du er bag et slør 1326 01:58:26,979 --> 01:58:27,979 Ai! 1327 01:58:29,437 --> 01:58:31,812 Frisk! 1328 01:58:32,729 --> 01:58:35,562 Luk sommerens dør op 1329 01:58:35,646 --> 01:58:38,604 Og før mig væk til et sted 1330 01:58:38,687 --> 01:58:41,271 Frisk! 1331 01:58:42,146 --> 01:58:44,521 Sommeren åbner døren 1332 01:58:45,146 --> 01:58:51,146 Og tager os, som vi er 1333 02:00:54,729 --> 02:01:01,729 KOJI WADA 1953-2007 1334 02:01:08,646 --> 02:01:09,646 Dr. Wada. 1335 02:01:10,937 --> 02:01:12,396 Du skulle have set mig. 1336 02:01:14,604 --> 02:01:16,354 Jeg er verdens nummer et. 1337 02:01:18,604 --> 02:01:19,437 Men… 1338 02:01:21,604 --> 02:01:23,896 Du har gjort det endnu bedre end mig. 1339 02:01:26,729 --> 02:01:28,979 Du har fjernet over 600 penisser. 1340 02:01:30,479 --> 02:01:32,062 Det er fænomenalt. 1341 02:01:36,479 --> 02:01:37,979 Mine nosser… 1342 02:01:40,479 --> 02:01:41,604 Min opskårne penis… 1343 02:01:44,896 --> 02:01:47,104 Jeg var din første gang begge gange. 1344 02:01:51,604 --> 02:01:52,437 Jeg er… 1345 02:01:55,271 --> 02:01:57,104 …stolt over at være din første. 1346 02:02:33,604 --> 02:02:35,104 For din skyld… 1347 02:02:37,187 --> 02:02:38,229 …vil jeg synge… 1348 02:02:40,146 --> 02:02:41,229 …og danse. 1349 02:02:46,062 --> 02:02:47,312 Bare du kan lide det. 1350 02:02:50,396 --> 02:02:52,562 Dette er en sang og en dans fra… 1351 02:02:55,854 --> 02:02:57,604 …den første kvinde, du skabte. 1352 02:03:04,729 --> 02:03:06,396 Tak, dr. Wada. 1353 02:03:12,562 --> 02:03:17,604 Hvis jeg ikke havde mødt dig, er jeg sikker på… 1354 02:03:26,354 --> 02:03:27,479 Tak. 1355 02:03:59,687 --> 02:04:04,437 Farvel, søde smerte 1356 02:04:04,521 --> 02:04:08,187 Alle de nætter Med hovedet i hænderne 1357 02:04:08,979 --> 02:04:12,271 Sluttede i går 1358 02:04:14,562 --> 02:04:19,271 Jeg vil sikre mig 1359 02:04:19,354 --> 02:04:23,062 At vores møde betød noget 1360 02:04:23,812 --> 02:04:27,854 Så jeg åbner øjnene i mørket 1361 02:04:29,479 --> 02:04:32,687 Fodtrin på brandtrappen 1362 02:04:33,271 --> 02:04:34,646 De skal give genlyd 1363 02:04:34,729 --> 02:04:36,771 I en verden, der sover tungt 1364 02:04:36,854 --> 02:04:40,312 En motorcykel efterladt på en tom grund 1365 02:04:40,396 --> 02:04:41,979 Graffiti på væggen 1366 02:04:42,062 --> 02:04:43,854 Jeg beundrer det hele 1367 02:04:44,521 --> 02:04:46,271 Ai! 1368 02:04:46,354 --> 02:04:47,854 Ægte sorg 1369 02:04:47,937 --> 02:04:52,354 Kan kun helbredes indefra 1370 02:04:54,021 --> 02:04:57,604 Jeg begynder at forstå min revolution 1371 02:04:57,687 --> 02:05:01,229 Jeg skaber lidt røre til i morgen 1372 02:05:01,312 --> 02:05:04,021 Jeg vil have nogen til at forstå 1373 02:05:04,104 --> 02:05:08,729 Mine tårer, mine drømme med det samme 1374 02:05:08,812 --> 02:05:12,271 Hvis du vil jagte dine drømme 1375 02:05:12,354 --> 02:05:16,187 Kan du ikke bare bryde ud i gråd 1376 02:05:16,271 --> 02:05:19,229 Det lærte du mig 1377 02:05:19,312 --> 02:05:25,437 Min frygt, mine drømme, jeg sætter dem fri 1378 02:05:45,146 --> 02:05:49,771 Mærk min hjertesorg 1379 02:05:49,854 --> 02:05:54,104 Jeg er omgivet af smil 1380 02:05:54,187 --> 02:05:57,979 Men de ensomme nætter er hårde 1381 02:05:59,854 --> 02:06:04,604 Jeg vil dele dem 1382 02:06:04,687 --> 02:06:08,979 De ord, jeg skriblede I margenen af min lærebog 1383 02:06:09,062 --> 02:06:12,896 De kommer til live 1384 02:06:12,979 --> 02:06:14,646 DR. KOJI WADA TILBØD 1385 02:06:14,729 --> 02:06:18,354 BILLIG KØNSBEKRÆFTENDE BEHANDLING MED STOR DEDIKATION 1386 02:06:18,437 --> 02:06:22,729 TIL MANGE, DER OPLEVEDE KØNSDYSFORI. 1387 02:06:22,812 --> 02:06:29,604 HAN UDFØRTE OVER 600 OPERATIONER I SIN LEVETID. 1388 02:06:29,687 --> 02:06:33,354 Der er en styrke i at være alene 1389 02:06:33,437 --> 02:06:39,354 Og jeg vil ikke miste den I storbyens vrimmel 1390 02:06:39,437 --> 02:06:43,062 Jeg vil fortsætte med At søge min revolution 1391 02:06:43,146 --> 02:06:46,729 Jeg laver morgendagen om 1392 02:06:46,812 --> 02:06:49,729 Jeg vil have nogen til at forstå 1393 02:06:49,812 --> 02:06:54,104 Mine tårer, mine drømme med det samme 1394 02:06:54,187 --> 02:06:57,812 Sådan lever jeg mit liv 1395 02:06:57,896 --> 02:07:01,521 Ingen kan fortælle mig Hvordan jeg skal leve det 1396 02:07:01,604 --> 02:07:04,521 Men jeg vil se det med dig 1397 02:07:04,604 --> 02:07:08,979 Min frygt, mine drømme Jeg vil holde dem fast 1398 02:07:09,062 --> 02:07:12,604 Jeg begynder at forstå min revolution 1399 02:07:12,687 --> 02:07:16,312 Jeg skaber lidt røre til i morgen 1400 02:07:16,396 --> 02:07:19,354 Jeg vil have nogen til at forstå 1401 02:07:19,437 --> 02:07:23,687 Mine tårer, mine drømme med det samme 1402 02:07:23,771 --> 02:07:27,396 Hvis du vil jagte dine drømme 1403 02:07:27,479 --> 02:07:31,062 Kan du ikke bare bryde ud i gråd 1404 02:07:31,146 --> 02:07:34,104 Det lærte du mig 1405 02:07:34,187 --> 02:07:41,104 Min frygt, mine drømme, jeg sætter dem fri 1406 02:08:43,437 --> 02:08:47,396 Tekster af: Hani Abildskov Abu-Khalil