1 00:00:09,146 --> 00:00:12,479 BASADA EN UNA HISTORIA REAL 2 00:00:14,187 --> 00:00:18,021 2009, PATTAYA, TAILANDIA 3 00:00:28,854 --> 00:00:34,937 Bueno, ¿cómo estás antes del certamen Miss International Queen de hoy? 4 00:00:35,021 --> 00:00:38,646 De los nervios, pero emocionadísima por hacerme con la corona. 5 00:00:39,146 --> 00:00:41,937 - Te veo muy segura, ¿no? - Claro. 6 00:01:43,771 --> 00:01:48,604 AHÍ ESTOY YO 7 00:01:57,104 --> 00:02:00,396 OSAKA, JAPÓN 8 00:02:00,479 --> 00:02:05,062 He cambiado de peinado. 9 00:02:05,146 --> 00:02:06,729 SEIKO MATSUDA 10 00:02:06,812 --> 00:02:11,312 Dices que me ves muy distinta. 11 00:02:12,979 --> 00:02:17,854 Y te quedas bastante cortado 12 00:02:19,187 --> 00:02:23,312 al irte caminando… 13 00:02:24,104 --> 00:02:26,687 ¿Qué leches haces? Venga, espabila. 14 00:02:27,687 --> 00:02:29,604 Deja de enredar. Ve a cambiarte. 15 00:02:30,562 --> 00:02:32,146 ¡Qué tonto! 16 00:02:33,271 --> 00:02:35,771 Dejadle acabar su cancioncilla. 17 00:02:37,771 --> 00:02:42,812 Siempre estás indeciso 18 00:02:43,937 --> 00:02:49,646 bajo el velo de la duda. 19 00:02:49,729 --> 00:02:52,437 ¡Qué frescura! 20 00:02:53,104 --> 00:02:56,062 Abre la puerta al verano 21 00:02:56,146 --> 00:02:58,979 y escápate conmigo a algún lado. 22 00:02:59,062 --> 00:03:01,812 ¡Qué frescura! 23 00:03:02,437 --> 00:03:05,354 El verano sus puertas nos abrirá 24 00:03:05,437 --> 00:03:09,896 y tal como somos nos acogerá. 25 00:03:10,479 --> 00:03:11,979 ¡Mariquita! 26 00:03:12,062 --> 00:03:13,312 ¡Eres un rarito! 27 00:03:13,396 --> 00:03:14,396 ¡Travesti! 28 00:03:14,479 --> 00:03:17,854 ¡Llevo la ropa que me gusta y canto lo que me gusta! 29 00:03:17,937 --> 00:03:19,354 ¡No os metáis conmigo! 30 00:03:20,854 --> 00:03:22,271 KENJI ONISHI CONCURSO 31 00:03:22,354 --> 00:03:23,354 ¡Corred! 32 00:03:24,437 --> 00:03:25,604 ¡Os toca! 33 00:03:27,062 --> 00:03:28,437 Preparados… 34 00:03:29,896 --> 00:03:31,146 Listos… 35 00:03:33,521 --> 00:03:38,479 Van pasando coches 36 00:03:39,521 --> 00:03:45,229 y nos separamos de acera… 37 00:03:45,312 --> 00:03:47,604 El otro día me compré un suje. 38 00:03:47,687 --> 00:03:49,646 - ¿Un suje? - ¿De qué color? 39 00:03:49,729 --> 00:03:51,937 - Rosa. - ¿Rosa? Qué cuqui. 40 00:03:52,021 --> 00:03:55,021 - Están más pequeñas. - No, las tengo más grandes. 41 00:03:55,104 --> 00:03:57,229 - ¿En serio? - Ya decía yo. 42 00:03:58,271 --> 00:04:01,146 ¿Me dices que me quieres? 43 00:04:01,229 --> 00:04:03,187 TAKESHI, ERES MUY OPTIMISTA Y… 44 00:04:04,437 --> 00:04:06,271 ¡No puede ser! 45 00:04:06,354 --> 00:04:07,354 DE KENJI 46 00:04:09,521 --> 00:04:10,896 PARA TAKESHI 47 00:04:10,979 --> 00:04:15,521 Con todo el mundo mirando. 48 00:04:16,896 --> 00:04:22,687 ¿Cómo se te ocurre? 49 00:04:22,771 --> 00:04:25,854 ¡Qué frescura! 50 00:04:25,937 --> 00:04:27,104 ¡Es el travesti! 51 00:04:27,187 --> 00:04:28,187 ¡El rarito! 52 00:04:28,271 --> 00:04:29,271 ¡Travelo! 53 00:04:29,354 --> 00:04:30,396 MUÉRETE, TRAVELO 54 00:04:31,562 --> 00:04:34,937 - Qué mono. ¡Eh, que se va! - ¡Eh, Onishi! 55 00:04:38,396 --> 00:04:40,437 ¿Por qué se meten conmigo? 56 00:04:50,354 --> 00:04:51,479 ¿Qué me pasa? 57 00:04:58,646 --> 00:05:00,437 ¿Qué soy? 58 00:05:07,562 --> 00:05:08,812 ¿Qué narices soy? 59 00:05:10,271 --> 00:05:12,104 Vaya cogorza llevas, Wada. 60 00:05:12,604 --> 00:05:13,979 ¿Qué eres? Eres médico. 61 00:05:14,687 --> 00:05:15,729 ¿Médico? 62 00:05:16,437 --> 00:05:17,562 ¿Yo? 63 00:05:18,521 --> 00:05:22,479 ¿No dejaste el hospital OIM poco después de entrar como cirujano? 64 00:05:23,396 --> 00:05:25,521 Serás bueno, pero raro eres un rato. 65 00:05:26,271 --> 00:05:28,312 ¡Eh! ¿Qué pasó? 66 00:05:34,271 --> 00:05:35,271 ¡Cuenta, anda! 67 00:05:35,354 --> 00:05:36,479 No pasó nada. 68 00:05:38,687 --> 00:05:39,687 Es que… 69 00:05:41,646 --> 00:05:44,354 a los cirujanos les dan igual sus pacientes. 70 00:05:44,979 --> 00:05:46,937 Solo quieren operar. 71 00:05:48,896 --> 00:05:51,521 A los médicos no os importan los pacientes. 72 00:05:52,062 --> 00:05:55,312 No curáis a la gente. Solo curáis la enfermedad. 73 00:05:56,604 --> 00:05:59,062 Estás tú para hablar, Wada. 74 00:06:00,312 --> 00:06:03,729 Parece que te viene mejor dedicarte a la cirugía estética. 75 00:06:04,396 --> 00:06:07,104 Nosotros salvamos vidas. 76 00:06:07,187 --> 00:06:08,521 Es verdad. 77 00:06:10,604 --> 00:06:13,229 Puede que yo no salve vidas. 78 00:06:14,437 --> 00:06:19,396 Puede que sea, como mucho, un simple médico que hace algún apaño. 79 00:06:21,312 --> 00:06:22,396 Pero… 80 00:06:23,896 --> 00:06:25,771 lo que significa ser médico 81 00:06:27,229 --> 00:06:29,062 y dedicarse a la medicina 82 00:06:30,604 --> 00:06:32,396 yo sí me lo planteo de verdad. 83 00:06:32,896 --> 00:06:35,312 - ¡No tires comida! - Estate quieto. 84 00:06:35,396 --> 00:06:39,646 Aquí tenéis vuestra adorada carne. ¡Para descuartizarla! 85 00:06:45,771 --> 00:06:46,604 Será verdad. 86 00:06:47,354 --> 00:06:49,062 Menuda escandalera hay. 87 00:06:49,146 --> 00:06:51,021 - Aquí siempre la montan. - ¿Sí? 88 00:06:51,104 --> 00:06:52,104 Al lío. 89 00:06:52,187 --> 00:06:53,771 - Oye. - ¿Qué? 90 00:06:54,271 --> 00:06:57,771 ¿Mañana… puedo faltar a clase? 91 00:06:57,854 --> 00:06:59,104 Me duele la tripa. 92 00:06:59,187 --> 00:07:01,104 Mañana ya se te habrá pasado. 93 00:07:01,896 --> 00:07:02,812 ¿Un masajito? 94 00:07:04,646 --> 00:07:07,437 No cojas costumbre de faltar. Debes ir a clase. 95 00:07:07,937 --> 00:07:08,979 Iré. 96 00:07:10,604 --> 00:07:12,229 ¿Qué haces? ¿Te vas ya? 97 00:07:12,312 --> 00:07:13,812 Voy al aseo, bobo. 98 00:07:13,896 --> 00:07:14,896 Ah, claro. 99 00:07:14,979 --> 00:07:17,479 - ¡A comer! - ¡Sí! ¡Ya voy! 100 00:07:25,354 --> 00:07:26,521 ¡Soltadme! 101 00:07:29,229 --> 00:07:30,729 ¡Venga, dejadlo ya! 102 00:07:34,146 --> 00:07:35,354 ¡Que os den! 103 00:07:35,437 --> 00:07:38,729 ¡Que te den, travelo de mierda! 104 00:07:38,812 --> 00:07:41,729 - A ver si de verdad tienes chorra. - ¡No! 105 00:07:41,812 --> 00:07:43,771 Estarías mejor con maquillaje. 106 00:07:43,854 --> 00:07:46,187 - ¡Parad! - ¡Sujetadlo bien! 107 00:08:00,021 --> 00:08:01,604 ¿Qué ocurre? 108 00:08:01,687 --> 00:08:02,896 Señorita… 109 00:08:04,396 --> 00:08:07,562 Ya no puedo más. 110 00:08:10,896 --> 00:08:12,521 Ayúdeme, por favor. 111 00:08:13,146 --> 00:08:14,271 Onishi. 112 00:08:15,021 --> 00:08:18,187 Tú también tienes algo de culpa, ¿no? 113 00:08:19,271 --> 00:08:23,479 No seas tan amanerado e intenta ser más varonil. 114 00:08:43,312 --> 00:08:45,437 ¿Cómo que "amanerado"? 115 00:08:49,229 --> 00:08:51,437 Es como soy. 116 00:09:04,354 --> 00:09:06,354 ¿Qué soy? 117 00:09:11,896 --> 00:09:13,979 Que me lo aclare alguien. 118 00:10:09,021 --> 00:10:13,646 ESPECTÁCULOS CLUB JORDAN 119 00:11:06,354 --> 00:11:08,396 ¡Corta! Páralo. 120 00:11:08,479 --> 00:11:10,854 A ver, Megumi, sonríe más. 121 00:11:10,937 --> 00:11:13,229 - Sí. - Jennifer, haz bien el baile. 122 00:11:13,312 --> 00:11:15,104 - Sí. - Marumi. 123 00:11:15,187 --> 00:11:17,562 - No te veo suelta. Desmelénate. - Sí. 124 00:11:17,646 --> 00:11:20,062 Repetimos, desde el principio. 125 00:11:20,687 --> 00:11:22,021 Venga… 126 00:11:22,104 --> 00:11:23,729 ¿Y tú quién eres? 127 00:11:26,604 --> 00:11:28,771 Te he visto guapísima. 128 00:11:29,354 --> 00:11:32,604 Pero me ha parecido que no eras una mujer cualquiera. 129 00:11:32,687 --> 00:11:34,062 Me ha dado curiosidad. 130 00:11:35,021 --> 00:11:36,271 Qué espabilada. 131 00:11:36,771 --> 00:11:40,271 La mayoría no nota que tengo pito. 132 00:11:41,187 --> 00:11:42,312 Me gustaría… 133 00:11:44,062 --> 00:11:46,937 ser como Seiko Matsuda. Una estrella. 134 00:11:47,021 --> 00:11:48,687 ¿A qué viene eso? 135 00:11:50,104 --> 00:11:52,146 Déjame trabajar aquí, por favor. 136 00:11:53,146 --> 00:11:57,812 Quiero cantar y bailar, igual que vosotras antes. 137 00:12:00,187 --> 00:12:01,354 Además… 138 00:12:04,562 --> 00:12:06,187 nunca había visto esto. 139 00:12:09,229 --> 00:12:10,437 He… 140 00:12:11,854 --> 00:12:15,479 Siempre he querido llevar esas faldas tan monas de volantes. 141 00:12:15,562 --> 00:12:18,229 Pero "los chicos deben llevar pantalones". 142 00:12:18,979 --> 00:12:22,396 En clase me llaman travelo. 143 00:12:24,271 --> 00:12:26,187 Me llaman travesti. 144 00:12:26,271 --> 00:12:29,437 Ni siquiera me siento persona, lo paso fatal y… 145 00:12:29,521 --> 00:12:31,687 Déjate ya de dramones, reina. 146 00:12:32,187 --> 00:12:33,687 La vida es así. 147 00:12:34,396 --> 00:12:38,229 ¿Estás mal? Ponte a la cola de gente que lo ha pasado peor que tú. 148 00:12:40,271 --> 00:12:44,146 No eres especial. Si tienes eso en cuenta, llegarás lejos. 149 00:12:48,021 --> 00:12:49,396 Venga, sí. 150 00:12:50,521 --> 00:12:51,521 Yo te acojo. 151 00:12:53,354 --> 00:12:56,646 - ¿De verdad? - Una travesti nunca miente. 152 00:12:56,729 --> 00:12:58,687 Bueno, a veces sí. 153 00:12:58,771 --> 00:13:02,437 Pero una cosa te digo. 154 00:13:03,687 --> 00:13:07,021 Aunque te dejes la piel en mi local, 155 00:13:07,104 --> 00:13:08,729 nunca serás una mujer. 156 00:13:09,771 --> 00:13:10,937 Sí. 157 00:13:12,187 --> 00:13:15,812 Lo que sí podrás ser es una travesti. 158 00:13:18,104 --> 00:13:19,729 ¡Muchísimas gracias! 159 00:13:26,687 --> 00:13:29,896 A mi clase le hacen más exámenes sorpresa que al resto. 160 00:13:29,979 --> 00:13:31,687 Es un rollazo. 161 00:13:32,437 --> 00:13:36,271 Hemos planeado ir después de clase a estudiar a la biblio. 162 00:13:37,021 --> 00:13:38,604 ¿A estudiar a la biblio? 163 00:13:38,687 --> 00:13:41,354 Así nos echamos una mano. 164 00:13:47,104 --> 00:13:48,771 Lo veo bien. 165 00:13:48,854 --> 00:13:51,896 - Hinca los codos como buen hombre. - Claro que sí. 166 00:13:51,979 --> 00:13:54,729 Yo no te he visto estudiar en la vida. 167 00:13:54,812 --> 00:13:56,521 - ¿Eh? - Tú calla. 168 00:14:01,562 --> 00:14:03,812 Qué rico está tu kimpira, mamá. 169 00:14:04,687 --> 00:14:07,646 Qué aplicado es Kenji. 170 00:14:07,729 --> 00:14:08,729 Ya veréis. 171 00:14:09,229 --> 00:14:12,479 Llegará a ser médico o político algún día. 172 00:14:12,562 --> 00:14:14,229 - Tú puedes, Kenji. - Qué va. 173 00:14:14,312 --> 00:14:18,437 No le digas eso, ¡con lo que se esfuerza! 174 00:14:28,979 --> 00:14:31,062 Lo siento, abuela. 175 00:14:32,479 --> 00:14:37,021 No seré ni médico ni político. 176 00:14:41,437 --> 00:14:43,104 Seré travesti. 177 00:14:44,354 --> 00:14:45,646 ¿Tetorras nuevas? 178 00:14:45,729 --> 00:14:49,312 - Tú deberías retocarte esos brazos. - Calla, cacho perra. 179 00:14:49,396 --> 00:14:50,812 Mira quién fue a hablar. 180 00:14:51,437 --> 00:14:53,271 Cari, ¿cuántas te tomas? 181 00:14:53,354 --> 00:14:54,812 - Cinco al día. - ¿Qué? 182 00:14:54,896 --> 00:14:56,146 - ¿Cinco? - ¡Anda ya! 183 00:14:56,229 --> 00:14:57,604 ¿Se puede? 184 00:14:57,687 --> 00:14:59,979 - Vomito todos los días. - Claro. 185 00:15:00,062 --> 00:15:01,729 Pero estas tetas lo valen. 186 00:15:01,812 --> 00:15:02,979 ¡Qué fantasía! 187 00:15:03,062 --> 00:15:05,354 ¡Ya ves! Te sentirás como una mujer. 188 00:15:05,437 --> 00:15:07,271 Yo también sé lo que se siente. 189 00:15:07,354 --> 00:15:10,062 ¿Lo sabes? Pues no tiene pinta. 190 00:15:10,146 --> 00:15:12,979 No lo parece, pero me meto hormonas por un tubo. 191 00:15:13,562 --> 00:15:17,687 Solo que prefiero las hormonas de la carne a la parrilla. 192 00:15:17,771 --> 00:15:19,729 ¡Hormonas! ¡Hormonas! ¡Hormonas! 193 00:15:19,812 --> 00:15:22,521 - ¡Hormonas! ¡Hormonas! - ¡Hormonas! ¡Hormonas! 194 00:15:23,271 --> 00:15:25,604 Primero hago lo de Marumi, 195 00:15:25,687 --> 00:15:29,562 luego voy donde Aki y después… 196 00:15:29,646 --> 00:15:30,646 A ver… 197 00:15:46,479 --> 00:15:47,771 Eh, nueva. 198 00:15:47,854 --> 00:15:49,354 ¿Me haces un recado? 199 00:15:49,437 --> 00:15:50,979 ¿Vas a por mi tratamiento? 200 00:15:51,062 --> 00:15:53,187 Ah, claro. 201 00:16:22,812 --> 00:16:24,771 Ojo a esa, menudo bombón. 202 00:16:34,271 --> 00:16:36,312 Voy superfemenina. 203 00:16:41,396 --> 00:16:44,937 - ¡Eh, guapa! - Vaya bellezón. 204 00:16:47,354 --> 00:16:51,937 Os dejamos con esta canción de Kumiko Yamashita. 205 00:16:52,021 --> 00:16:54,812 El sol escarlata 206 00:16:55,312 --> 00:16:57,104 quema y abrasa… 207 00:16:57,187 --> 00:16:58,604 ¿Te vienes a tomar algo? 208 00:16:58,687 --> 00:17:01,354 Hasta el resplandeciente calor, 209 00:17:01,896 --> 00:17:06,646 al pasar ella, cobra vida 210 00:17:07,771 --> 00:17:09,896 con su cara bonita. 211 00:17:11,062 --> 00:17:14,854 Tiene unos ojos 212 00:17:14,937 --> 00:17:17,771 que son la viva imagen del verano. 213 00:17:18,479 --> 00:17:21,229 Al bajar sus coquetas gafas de sol, 214 00:17:21,771 --> 00:17:26,229 vuestras miradas se cruzan 215 00:17:27,562 --> 00:17:29,854 y te alborota los sentidos. 216 00:17:31,562 --> 00:17:34,271 Te hace perder el hilo. 217 00:17:34,896 --> 00:17:37,604 La cosa está que arde. 218 00:17:38,146 --> 00:17:42,687 Tu corazón desbocado puede acabar explotando. 219 00:17:44,937 --> 00:17:47,396 Ella es la belleza del ecuador. 220 00:17:48,146 --> 00:17:51,312 Un amor subtropical, qué calor. 221 00:17:51,396 --> 00:17:54,187 Ella es la belleza del ecuador. 222 00:17:54,896 --> 00:17:58,521 Cuidado con su abrazo abrasador. 223 00:17:58,604 --> 00:17:59,812 ¡El corazón! 224 00:17:59,896 --> 00:18:01,396 - Para ti. - ¡Gracias! 225 00:18:01,896 --> 00:18:03,354 ¡Me hace pom pom! 226 00:18:04,812 --> 00:18:07,437 Ella es la belleza del ecuador. 227 00:18:08,146 --> 00:18:11,354 Un amor subtropical, qué calor. 228 00:18:11,437 --> 00:18:13,854 Ella es la belleza del ecuador. 229 00:18:14,729 --> 00:18:18,229 Cuidado con su abrazo abrasador. 230 00:18:18,312 --> 00:18:19,979 ¡El corazón! 231 00:18:21,562 --> 00:18:23,312 ¡Me hace pom pom! 232 00:18:51,437 --> 00:18:55,729 CLÍNICA DE CIRUGÍA ESTÉTICA WADA CIRUGÍA COSMÉTICA, CIRUGÍA PLÁSTICA 233 00:19:22,812 --> 00:19:25,312 ¡Que no me importa! 234 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 ¿Te lo repito? 235 00:19:27,729 --> 00:19:30,562 No sirve de nada operarte más los párpados. 236 00:19:30,646 --> 00:19:35,312 Se te van a quedar hinchados y parecerás una gorrina. 237 00:19:36,604 --> 00:19:40,854 - No divina: una gorrina. ¿Eso quieres? - Pero ¿qué dices? 238 00:19:40,937 --> 00:19:44,271 Con todo lo que te he contado, ¿y me sales con esas? 239 00:19:44,354 --> 00:19:47,104 Solo te lo aconsejo por tu bien. 240 00:19:47,187 --> 00:19:49,687 ¿Y quién te ha hecho la nariz? Qué chapuza. 241 00:19:49,771 --> 00:19:51,937 Que te indemnicen y te la arreglo. 242 00:19:52,021 --> 00:19:53,354 Estoy hasta el moño. 243 00:19:56,104 --> 00:19:57,646 ¡Vaya mierda de clínica! 244 00:19:58,146 --> 00:19:59,312 Me voy a otra. 245 00:20:00,604 --> 00:20:03,646 No te vayas, anda. Vas a tirar el dinero. 246 00:20:04,729 --> 00:20:05,604 Será posible… 247 00:20:05,687 --> 00:20:06,812 Mis disculpas. 248 00:20:15,687 --> 00:20:18,187 CLÍNICA DE CIRUGÍA ESTÉTICA WADA ESTRÓGENOS 249 00:20:18,271 --> 00:20:19,271 CLUB JORDAN 250 00:20:24,604 --> 00:20:27,312 Estamos divinas de la muerte. 251 00:20:27,396 --> 00:20:29,062 Salta a la vista. 252 00:20:29,146 --> 00:20:30,354 No hablaba contigo. 253 00:20:30,937 --> 00:20:32,771 Hablaba con mi reflejo. 254 00:20:33,271 --> 00:20:36,104 Y esa experiencia la dan los años. 255 00:20:36,604 --> 00:20:38,187 A ver si se te pega algo. 256 00:20:39,187 --> 00:20:42,229 - No me hace falta. - Qué cerda. 257 00:20:42,312 --> 00:20:43,562 Perdón. 258 00:20:44,979 --> 00:20:47,562 El médico parecía enfadado. 259 00:20:48,562 --> 00:20:51,562 Me ha dado miedo y he dejado la tarjeta del local. 260 00:20:52,104 --> 00:20:53,521 ¿En serio? 261 00:20:55,354 --> 00:20:58,521 Nada, es verdad que asusta. 262 00:20:58,604 --> 00:21:00,062 ¡Pero bueno! 263 00:21:00,854 --> 00:21:02,687 Te queda como un guante. 264 00:21:03,312 --> 00:21:04,354 ¿Verdad? 265 00:21:04,437 --> 00:21:05,771 ¡Gracias! 266 00:21:06,521 --> 00:21:08,354 Ya, pero no olvides 267 00:21:08,854 --> 00:21:11,104 que aún tienes que crecer más. 268 00:21:11,729 --> 00:21:13,812 Hazme caso. A mí me pasó. 269 00:21:13,896 --> 00:21:17,062 La pubertad a veces llega tarde y pega bien fuerte. 270 00:21:17,146 --> 00:21:18,437 A ti sí que te pegó. 271 00:21:18,521 --> 00:21:21,146 Tú siempre igual, reina. 272 00:21:21,229 --> 00:21:23,979 - Claro. - ¿Qué comías? ¡Creciste a lo ancho! 273 00:22:16,104 --> 00:22:17,271 ¿Qué pasa, Kenji? 274 00:22:17,896 --> 00:22:19,021 ¿Te encuentras mal? 275 00:22:20,687 --> 00:22:22,479 Será algo que he comido. 276 00:22:25,854 --> 00:22:27,229 Pero ya lo he echado. 277 00:22:28,604 --> 00:22:30,687 - Te veo pálido. - Estoy bien. 278 00:22:32,187 --> 00:22:34,646 Que descanses, mamá. 279 00:22:41,771 --> 00:22:45,104 Te has pasado tomando. 280 00:22:48,104 --> 00:22:50,271 No es alcohol. Son pastillas. 281 00:22:50,771 --> 00:22:51,896 Así te harás polvo. 282 00:22:55,729 --> 00:22:56,937 Lo siento. 283 00:22:59,354 --> 00:23:00,604 Tendré más cuidado. 284 00:23:01,646 --> 00:23:02,854 Pues bien. 285 00:23:03,562 --> 00:23:05,062 Se acabó el sermón. Vete. 286 00:23:09,937 --> 00:23:13,604 Bueno, no. Una cosita más. 287 00:23:16,812 --> 00:23:18,146 ¿Qué? 288 00:23:20,146 --> 00:23:22,646 Voy a dejar que te estrenes. 289 00:23:24,937 --> 00:23:25,937 ¿De verdad? 290 00:23:27,104 --> 00:23:28,479 ¿Qué te parece Ai? 291 00:23:30,854 --> 00:23:31,812 ¿Ai? 292 00:23:31,896 --> 00:23:33,312 Como nombre artístico. 293 00:23:33,396 --> 00:23:35,729 No voy a anunciarte como Kenji. 294 00:23:36,229 --> 00:23:38,812 Como "Ai", recibirás el amor que mereces. 295 00:23:44,479 --> 00:23:45,604 Ai. 296 00:23:47,896 --> 00:23:51,021 Kenji lleva ya un tiempo llegando tarde, ¿no? 297 00:23:52,104 --> 00:23:55,604 Si ha dejado el instituto, ¿en qué leñes anda metido? 298 00:23:55,687 --> 00:23:57,729 Pregúntale si tanto te preocupa. 299 00:23:57,812 --> 00:24:00,562 Qué tontería. Para eso estás tú, su madre. 300 00:24:01,979 --> 00:24:03,396 Mamá, ¿es tuyo? 301 00:24:03,896 --> 00:24:05,021 Estaba en el suelo. 302 00:24:08,062 --> 00:24:10,021 Este tono tan chillón no es mío. 303 00:24:10,104 --> 00:24:11,187 ¿No? 304 00:24:12,854 --> 00:24:13,854 Tú. 305 00:24:14,604 --> 00:24:15,937 No tengo ni idea. 306 00:24:16,021 --> 00:24:20,479 Ya te lo prometí, ¿no? Te dije que nada de aventuras. 307 00:24:20,562 --> 00:24:23,229 - ¿Qué dices? - La has liado, papá. 308 00:25:37,812 --> 00:25:39,229 Gracias, con permiso… 309 00:25:39,312 --> 00:25:41,187 ¡Tiene pelotas la cosa! 310 00:25:44,187 --> 00:25:45,854 Vaya antro más raro. 311 00:26:06,687 --> 00:26:13,396 Voy dejando mis huellas en la arena. 312 00:26:13,479 --> 00:26:17,771 Un pasatiempo en solitario. 313 00:26:21,771 --> 00:26:24,354 Y al girarme, 314 00:26:25,271 --> 00:26:28,187 veo una silueta a lo lejos 315 00:26:28,271 --> 00:26:32,896 que viene hacia mí por la orilla. 316 00:26:35,729 --> 00:26:41,562 De repente, me recorre un escalofrío. 317 00:26:41,646 --> 00:26:47,104 El dulce pálpito del amor 318 00:26:47,187 --> 00:26:49,021 se apodera de mí. 319 00:26:49,104 --> 00:26:52,479 Nos conocimos 320 00:26:52,562 --> 00:26:56,396 a cámara lenta. 321 00:26:56,479 --> 00:26:59,604 Y nos embriagó 322 00:27:00,104 --> 00:27:03,229 aquella atracción. 323 00:27:03,812 --> 00:27:07,229 Nos conocimos 324 00:27:07,312 --> 00:27:10,812 a cámara lenta. 325 00:27:11,312 --> 00:27:14,437 Y yo solo vi 326 00:27:15,021 --> 00:27:20,854 que tú estabas ahí. 327 00:27:28,729 --> 00:27:30,729 ¿A qué te dedicas? 328 00:27:33,104 --> 00:27:34,187 Soy médico. 329 00:27:35,229 --> 00:27:36,229 ¿Sí? 330 00:27:38,312 --> 00:27:40,354 Bueno, doctor. 331 00:27:40,979 --> 00:27:42,687 ¿Qué tal mi actuación? 332 00:27:44,104 --> 00:27:45,229 ¿A qué te refieres? 333 00:27:45,771 --> 00:27:49,396 Es que… ha sido mi debut. 334 00:27:50,521 --> 00:27:51,646 Ah, ¿sí? 335 00:27:54,104 --> 00:27:55,562 Me has parecido… 336 00:28:01,396 --> 00:28:02,521 deslumbrante. 337 00:28:05,646 --> 00:28:07,312 Te veía con mucha soltura. 338 00:28:10,229 --> 00:28:12,937 Como si hubieras nacido para actuar. 339 00:28:19,437 --> 00:28:20,812 Ya voy borracho. 340 00:29:15,229 --> 00:29:18,312 Mi madre me cosió una faldita de volantes. 341 00:29:18,812 --> 00:29:20,021 ¿Sí? 342 00:29:21,104 --> 00:29:23,562 ¿Y te pusiste toda mona para el concurso? 343 00:29:26,021 --> 00:29:27,937 Los niños se metieron conmigo. 344 00:29:29,896 --> 00:29:31,104 Dijeron: "Qué asco". 345 00:29:32,562 --> 00:29:33,896 Y: "Eres un rarito". 346 00:29:35,812 --> 00:29:36,812 ¿"Rarito"? 347 00:29:39,437 --> 00:29:40,437 ¿Qué pasa? 348 00:29:41,979 --> 00:29:42,979 Nada. 349 00:29:43,479 --> 00:29:44,854 Yo lo veo así… 350 00:29:46,396 --> 00:29:49,771 Que la gente te llame rara significa que no te entiende. 351 00:29:50,979 --> 00:29:55,312 Con que una persona te entienda, no eres una rara. 352 00:30:00,396 --> 00:30:01,396 Ay, qué cursi. 353 00:30:02,812 --> 00:30:05,312 Fíjate, también dices cosas bonitas. 354 00:30:09,396 --> 00:30:12,104 Ya que estamos, me gustaría pedirte algo. 355 00:30:12,687 --> 00:30:13,687 ¿El qué? 356 00:30:14,979 --> 00:30:17,771 - Mientras no sea pasta… - No es eso. 357 00:30:20,979 --> 00:30:22,479 Quítame los huevos. 358 00:30:25,687 --> 00:30:26,812 ¿Los huevos? 359 00:30:31,021 --> 00:30:32,104 ¿Los testículos? 360 00:30:36,187 --> 00:30:37,562 Lo he investigado. 361 00:30:38,896 --> 00:30:42,771 Es de donde salen las hormonas masculinas. 362 00:30:43,604 --> 00:30:44,646 Por tanto… 363 00:30:46,104 --> 00:30:48,354 son lo que me hace más hombre. 364 00:30:50,396 --> 00:30:53,146 Así que… si me los quito… 365 00:30:53,229 --> 00:30:54,396 Serás más femenina. 366 00:30:56,729 --> 00:30:57,729 ¿Se puede? 367 00:30:57,812 --> 00:31:01,687 En teoría… No es que no se pueda… 368 00:31:04,187 --> 00:31:06,312 Es que no es tan sencillo. 369 00:31:06,937 --> 00:31:08,937 La eugenesia se protege por ley. 370 00:31:09,021 --> 00:31:10,854 Llevar a cabo una orquiectomía… 371 00:31:12,146 --> 00:31:15,979 Por extirpar testículos, hay médicos que han acabado en la cárcel. 372 00:31:17,479 --> 00:31:20,104 No quiero que te pillen, doctor. 373 00:31:22,729 --> 00:31:24,146 Mira… 374 00:31:27,604 --> 00:31:32,437 Siempre creí que esto que me cuelga entre las piernas se acabaría cayendo. 375 00:31:35,687 --> 00:31:38,146 Y así por fin sería quien soy de verdad. 376 00:31:42,187 --> 00:31:43,896 Es lo que deseaba. 377 00:31:46,979 --> 00:31:50,062 Pero nunca pasó. Sigue todo ahí. 378 00:31:52,896 --> 00:31:54,854 Y ahora me está saliendo barba… 379 00:31:57,479 --> 00:31:59,354 y la voz se me pone más grave. 380 00:32:04,312 --> 00:32:05,771 Ya no lo aguanto más. 381 00:32:11,229 --> 00:32:12,396 No quiero. 382 00:32:14,521 --> 00:32:16,229 No quiero vivir así. 383 00:32:18,687 --> 00:32:19,687 Lo odio. 384 00:32:37,229 --> 00:32:38,229 Doctor. 385 00:32:39,187 --> 00:32:40,187 ¿Qué quieres? 386 00:32:40,271 --> 00:32:42,479 Ya lo sabes. Que me operes. 387 00:32:44,312 --> 00:32:46,271 Déjame pensarlo más. 388 00:32:47,937 --> 00:32:48,771 Doctor. 389 00:32:58,854 --> 00:33:01,312 Doctor, ¿me operas? 390 00:33:01,812 --> 00:33:04,104 Esto no se decide así como así. 391 00:33:27,521 --> 00:33:31,062 Hemos terminado el tratamiento. Lo has llevado muy bien. 392 00:33:34,771 --> 00:33:36,021 Doctor… 393 00:33:37,437 --> 00:33:39,396 ¿En serio lo da por terminado? 394 00:33:40,979 --> 00:33:42,104 Sí. 395 00:33:43,812 --> 00:33:45,562 Arréglelo, por favor. 396 00:33:46,687 --> 00:33:50,437 Haga algo más… ¡Algo mejor! 397 00:33:51,187 --> 00:33:52,979 La operación ha sido un éxito. 398 00:33:53,562 --> 00:33:55,104 Te hemos salvado la vida. 399 00:33:57,687 --> 00:33:59,021 No. 400 00:33:59,979 --> 00:34:02,104 ¿Cómo voy a vivir así? 401 00:34:10,896 --> 00:34:11,896 Doctor. 402 00:34:11,979 --> 00:34:14,146 ¿Todo bien? ¿Y esa cara tan larga? 403 00:34:15,604 --> 00:34:17,521 ¿Qué se supone que significa… 404 00:34:19,021 --> 00:34:20,854 salvar una vida? 405 00:34:21,854 --> 00:34:22,729 ¿Eh? 406 00:34:23,896 --> 00:34:25,771 Hablaba solo. Perdona. 407 00:34:57,396 --> 00:34:58,396 ¡Doctor! 408 00:35:04,812 --> 00:35:05,812 Ai. 409 00:35:08,479 --> 00:35:09,646 La operación. 410 00:35:11,979 --> 00:35:13,062 Te la haré. 411 00:35:16,187 --> 00:35:17,479 ¿De verdad? 412 00:35:18,229 --> 00:35:20,896 Sé que no me dejarás en paz hasta que acceda. 413 00:35:22,729 --> 00:35:24,187 Pero con una condición. 414 00:35:26,104 --> 00:35:27,146 ¿Cuál? 415 00:35:29,521 --> 00:35:31,646 Debes decírselo a tus padres. 416 00:35:33,437 --> 00:35:35,646 Si no les dices lo de la operación, 417 00:35:36,854 --> 00:35:38,771 cuéntales qué sientes al menos. 418 00:35:44,354 --> 00:35:45,354 Qué dulce. 419 00:35:48,812 --> 00:35:49,812 Qué rico. 420 00:35:50,312 --> 00:35:53,354 Me va a pegar. Seguro. 421 00:35:53,437 --> 00:35:55,146 ¿Eh? ¿Qué pasa? 422 00:35:55,229 --> 00:35:57,604 Nada. Tú espera. 423 00:35:58,479 --> 00:36:01,187 Qué emoción. O yo qué sé. 424 00:36:02,604 --> 00:36:03,604 Qué bueno. 425 00:36:07,771 --> 00:36:09,437 - Buenas. - Eh. 426 00:36:09,979 --> 00:36:12,729 Oye, ¿mamá no viene? 427 00:36:13,271 --> 00:36:16,062 Estaba liada con la asociación de vecinos. 428 00:36:17,062 --> 00:36:18,062 Ah. 429 00:36:23,229 --> 00:36:24,271 A ver… 430 00:36:25,312 --> 00:36:27,104 Siéntate por ahí, anda. 431 00:36:27,187 --> 00:36:28,437 ¿Qué? 432 00:36:29,604 --> 00:36:31,021 - ¿Y me pides otro? - Sí. 433 00:36:31,104 --> 00:36:32,104 ¡Toma! 434 00:36:41,229 --> 00:36:44,437 ¿Qué quieres? Venga, que va a empezar la carrera. 435 00:36:45,562 --> 00:36:47,479 A ver, papá. 436 00:36:49,854 --> 00:36:50,896 Quiero… 437 00:36:50,979 --> 00:36:52,312 ¿Qué? 438 00:36:53,562 --> 00:36:56,021 Lo mismo te deja planchado. 439 00:36:59,146 --> 00:37:00,437 Quiero… 440 00:37:09,646 --> 00:37:11,354 Quiero ser mujer. 441 00:37:15,479 --> 00:37:17,479 Sé que nací niño, 442 00:37:18,479 --> 00:37:20,812 pero quiero vivir como mujer. 443 00:38:03,896 --> 00:38:05,104 Está bien. 444 00:38:09,187 --> 00:38:12,729 Es tu vida. Vívela como te dé la gana. 445 00:38:15,812 --> 00:38:17,312 Entonces… 446 00:38:20,854 --> 00:38:22,229 ¿ya lo sabías? 447 00:38:26,562 --> 00:38:29,687 Soy tu padre. 448 00:38:33,854 --> 00:38:38,271 Creía que el béisbol te haría un hombre hecho y derecho, pero… 449 00:38:39,354 --> 00:38:40,354 Lo siento. 450 00:38:47,646 --> 00:38:49,104 Pero prométeme una cosa. 451 00:38:50,479 --> 00:38:51,479 ¿El qué? 452 00:38:53,312 --> 00:38:56,312 Quiero que estés bien seguro. 453 00:38:59,146 --> 00:39:00,896 Cuídate bien. 454 00:39:02,646 --> 00:39:05,729 Como decimos los hombres, sé el mejor. 455 00:39:08,437 --> 00:39:10,646 Eso son tres cosas. 456 00:39:11,229 --> 00:39:12,229 Además, 457 00:39:13,104 --> 00:39:15,104 te he dicho que quiero ser mujer. 458 00:39:15,187 --> 00:39:17,271 - ¿Qué? - Sí, prometido. 459 00:39:18,396 --> 00:39:19,771 Te lo prometo. 460 00:39:20,771 --> 00:39:21,937 Ah, otra cosa. 461 00:39:23,812 --> 00:39:27,271 No se lo digas a tu madre. 462 00:39:28,687 --> 00:39:29,854 La destrozaría. 463 00:39:39,062 --> 00:39:40,354 ¿Estás segura? 464 00:39:41,896 --> 00:39:42,896 Sí. 465 00:39:45,562 --> 00:39:46,729 Lo estoy, pero… 466 00:39:49,312 --> 00:39:51,646 me sabe mal por mi madre. 467 00:39:54,437 --> 00:39:56,854 Por hacer esto al cuerpo sano que me dio. 468 00:39:58,437 --> 00:40:00,646 - Aún te puedes echar atrás. - No. 469 00:40:01,562 --> 00:40:03,187 Ya le pediré perdón. 470 00:40:14,271 --> 00:40:15,562 Doctor. 471 00:40:17,937 --> 00:40:19,979 Cuando pensé en quitarme esto, 472 00:40:21,646 --> 00:40:23,896 eras el único que tenía en mente. 473 00:40:28,354 --> 00:40:29,604 ¿Por qué? 474 00:40:30,687 --> 00:40:32,187 Por lo que me dijiste. 475 00:40:37,604 --> 00:40:39,521 Te parecí deslumbrante. 476 00:40:42,729 --> 00:40:43,812 Me hizo… 477 00:40:46,854 --> 00:40:48,562 muy feliz. 478 00:40:57,187 --> 00:40:58,646 Que te quede claro. 479 00:41:04,437 --> 00:41:06,854 No eres rara para nada. 480 00:41:13,687 --> 00:41:15,937 Sabía que elegí bien. 481 00:41:19,271 --> 00:41:20,354 ¿Sabes qué? 482 00:41:21,479 --> 00:41:23,312 Quiero ser una estrella. 483 00:41:25,812 --> 00:41:27,562 Como Seiko Matsuda. 484 00:41:29,562 --> 00:41:31,937 Quiero ser una estrella bien brillante. 485 00:41:50,312 --> 00:41:51,396 Y lo serás. 486 00:41:53,146 --> 00:41:54,187 Seguro. 487 00:42:25,604 --> 00:42:27,646 ¡Eso está hinchado como un globo! 488 00:42:27,729 --> 00:42:30,062 Ya no hay bolas, pero sí escroto. 489 00:42:30,146 --> 00:42:32,771 - ¿Sabéis a qué me recuerda? - ¿A qué? 490 00:42:32,854 --> 00:42:34,229 ¡Voy a por una foto! 491 00:42:34,312 --> 00:42:35,646 ¡No! Qué vergüenza. 492 00:42:35,729 --> 00:42:39,187 Os lo juro. Ya veréis, un momento. ¿Dónde la puse? 493 00:42:40,896 --> 00:42:42,187 ¿Qué os pasa? 494 00:42:42,271 --> 00:42:44,312 Ai se ha quitado los cataplines. 495 00:42:44,396 --> 00:42:46,479 Estábamos cotilleando y celebrando. 496 00:42:47,021 --> 00:42:48,479 Mira, ven. 497 00:42:49,229 --> 00:42:51,937 Vaya panorama. ¡Parece un mapache de esos! 498 00:42:52,021 --> 00:42:53,021 ¡Sí! 499 00:42:53,896 --> 00:42:54,896 ¡Como este! 500 00:42:56,937 --> 00:42:58,771 ¡Sí! ¡Eres clavadita! 501 00:42:59,521 --> 00:43:01,521 ¡Vale ya! 502 00:43:02,396 --> 00:43:05,187 Ai, ¿cómo te sientes? 503 00:43:05,771 --> 00:43:07,146 ¿Cómo me siento? 504 00:43:17,229 --> 00:43:19,312 ¡Estoy en una nube! 505 00:43:19,396 --> 00:43:23,229 - ¡Qué me dices! - ¡Ay! 506 00:43:24,062 --> 00:43:26,437 ¡A bailar hasta que el cuerpo aguante! 507 00:43:29,479 --> 00:43:34,646 - ¡Ai! - ¡Ai! 508 00:43:40,896 --> 00:43:43,104 ¡Vamos, Ai! 509 00:43:43,187 --> 00:43:47,896 Me mojo los pies en el agua helada 510 00:43:47,979 --> 00:43:51,812 mientras miro los rascacielos. 511 00:43:51,896 --> 00:43:55,396 Llevo la ropa que más me gusta 512 00:43:55,479 --> 00:43:59,354 y no tiene nada de malo. 513 00:44:00,187 --> 00:44:04,937 Agarro el volante dorado a toda velocidad por la ciudad. 514 00:44:05,021 --> 00:44:08,354 Me encantan estos momentos. 515 00:44:09,229 --> 00:44:13,521 En una tele vieja no quiero verlos, 516 00:44:13,604 --> 00:44:16,812 sino disfrutarlos en carne y hueso. 517 00:44:18,021 --> 00:44:21,979 La música empieza 518 00:44:22,062 --> 00:44:24,521 y el corazón se me acelera… 519 00:44:24,604 --> 00:44:27,146 Doctor, le quitaste los cataplines a Ai. 520 00:44:27,229 --> 00:44:29,729 Dicen que eres bueno con las travestis. 521 00:44:29,812 --> 00:44:33,229 ¡Van a venir en tromba todas las travestis de Kansai! 522 00:44:33,312 --> 00:44:35,021 Estate quieta, que no atino. 523 00:44:35,104 --> 00:44:41,062 Dan igual cansancio, odio o edad, ¡no puedo parar! 524 00:44:43,562 --> 00:44:47,146 Son como diamantes 525 00:44:49,187 --> 00:44:51,646 todos estos instantes. 526 00:44:53,562 --> 00:44:57,312 No sé cómo explicarlo, 527 00:44:57,396 --> 00:44:59,646 pero son muy preciados. 528 00:45:01,021 --> 00:45:04,521 Tuve una corazonada. 529 00:45:05,104 --> 00:45:09,187 Ay, resultó ser acertada. 530 00:45:10,021 --> 00:45:14,396 Me ha puesto en marcha al momento 531 00:45:14,479 --> 00:45:17,437 todo esto que siento. 532 00:45:20,896 --> 00:45:22,146 ¡Te parecerá bonito! 533 00:45:25,437 --> 00:45:26,646 Doctor. 534 00:45:40,854 --> 00:45:43,396 Y TUS PACIENTES NORMALES, ¿QUÉ? 535 00:45:43,479 --> 00:45:45,479 MUÉRETE 536 00:45:46,396 --> 00:45:47,937 ¿Qué le pasa a la gente? 537 00:45:50,146 --> 00:45:52,896 Mis pacientes ahora viven felices, 538 00:45:53,396 --> 00:45:55,396 no como estos cretinos. 539 00:46:02,021 --> 00:46:03,854 ¿Trabaja aquí? 540 00:46:07,646 --> 00:46:08,896 Sí. 541 00:46:08,979 --> 00:46:10,979 Tsuruku, Policía de Tenma Oeste. 542 00:46:12,354 --> 00:46:16,479 Nos han llegado quejas por el alboroto y aglomeración por aquí 543 00:46:17,062 --> 00:46:21,312 de cierta… gente estrafalaria. 544 00:46:24,021 --> 00:46:25,312 Mis disculpas. 545 00:46:26,062 --> 00:46:27,896 Haremos menos ruido. 546 00:46:27,979 --> 00:46:29,187 Se lo agradecemos. 547 00:46:30,146 --> 00:46:33,146 Sabemos lo que cuesta controlar a desviados. 548 00:46:33,229 --> 00:46:35,104 No hace falta ser desagradable. 549 00:46:38,021 --> 00:46:39,146 Con permiso. 550 00:46:52,146 --> 00:46:54,896 Ai, me tienes loco. 551 00:46:56,062 --> 00:46:57,062 Takuya. 552 00:46:57,146 --> 00:46:58,479 - ¿Qué? - Ya lo sabes. 553 00:46:59,062 --> 00:47:01,312 No soy como las demás. 554 00:47:01,396 --> 00:47:03,021 No me importa. 555 00:47:08,396 --> 00:47:09,937 Ya no puedo más. 556 00:47:10,521 --> 00:47:11,729 ¿Te mudas conmigo? 557 00:47:13,979 --> 00:47:15,521 - Sí. - ¡Toma! 558 00:47:15,604 --> 00:47:16,687 - ¿Te vienes? - Sí. 559 00:47:16,771 --> 00:47:18,229 - ¿Me lo prometes? - Sí. 560 00:47:19,187 --> 00:47:22,229 Ostras, me toca salir. Luego hablamos. 561 00:47:25,437 --> 00:47:26,604 Te vienes, ¿no? 562 00:47:27,604 --> 00:47:28,646 ¡Perdona! 563 00:47:33,229 --> 00:47:34,229 Ai. 564 00:47:35,562 --> 00:47:36,646 Aki. 565 00:47:37,854 --> 00:47:39,687 Perdona que me meta. 566 00:47:40,604 --> 00:47:45,187 Pero los tíos que están con travestis siempre acaban con mujeres de verdad. 567 00:47:50,604 --> 00:47:53,146 Que no te pille por sorpresa. 568 00:48:06,562 --> 00:48:08,812 Bueno, pues me despido. 569 00:48:10,021 --> 00:48:12,271 Cómo te voy a echar de menos. 570 00:48:12,354 --> 00:48:13,896 Que no se va del país. 571 00:48:13,979 --> 00:48:15,062 Ya, pero… 572 00:48:15,146 --> 00:48:18,062 - Tú. Pásate de vez en cuando. - Sí. 573 00:48:20,729 --> 00:48:23,104 Oye, ¿vienes o qué? 574 00:48:23,812 --> 00:48:25,146 Despídete de Kenji. 575 00:48:25,896 --> 00:48:27,562 Estoy muy liada. 576 00:48:37,104 --> 00:48:38,271 Bueno, adiós. 577 00:48:39,646 --> 00:48:40,771 Cuídate. 578 00:49:17,146 --> 00:49:18,146 ¡Takuya! 579 00:49:18,229 --> 00:49:19,229 ¡Ella y yo! 580 00:49:19,312 --> 00:49:20,146 ¡Ai! 581 00:49:20,229 --> 00:49:21,229 ¡Qué escándalo! 582 00:49:27,396 --> 00:49:29,562 - ¡Qué bonita! - Es mi preferida. 583 00:49:29,646 --> 00:49:30,896 Es un peligro. 584 00:49:30,979 --> 00:49:33,771 Un escándalo prohibido. 585 00:49:33,854 --> 00:49:36,771 Yo te quiero con locura, 586 00:49:36,854 --> 00:49:39,229 pero sigues siendo suya. 587 00:49:39,312 --> 00:49:40,854 ¡A comer! 588 00:49:40,937 --> 00:49:43,937 Junto a la piscina nos besamos, 589 00:49:44,521 --> 00:49:46,021 luego te vi llorando… 590 00:49:46,104 --> 00:49:47,521 Te has manchado. 591 00:49:47,604 --> 00:49:49,104 Te abracé por detrás… 592 00:49:49,187 --> 00:49:51,396 - Hay más si quieres. - ¡Qué dices! 593 00:49:53,187 --> 00:49:58,854 Te amo, no lo puedo evitar, 594 00:49:59,604 --> 00:50:05,104 aunque juntos no debamos estar. 595 00:50:06,146 --> 00:50:11,646 Ojalá pudiera dejarlo, 596 00:50:12,854 --> 00:50:14,187 así no te haría… 597 00:50:17,646 --> 00:50:19,604 - ¿Quién será? - ¿Qué más da? 598 00:50:19,687 --> 00:50:20,979 Lo suyo es abrir. 599 00:50:21,062 --> 00:50:22,562 - ¿Por? - ¡Voy! 600 00:50:25,354 --> 00:50:26,354 ¿Hola? 601 00:50:32,562 --> 00:50:33,729 ¿Quién es? 602 00:50:34,937 --> 00:50:36,271 Sería una broma. 603 00:50:36,354 --> 00:50:38,479 O un vecino, por el ruido. 604 00:50:38,562 --> 00:50:40,187 Qué va. Venga, vente. 605 00:50:40,271 --> 00:50:41,604 ¿A qué? 606 00:50:41,687 --> 00:50:43,187 A seguir morreándonos. 607 00:50:50,396 --> 00:50:51,479 Oye. 608 00:50:52,729 --> 00:50:54,562 Soy más feliz que nunca. 609 00:50:57,271 --> 00:50:58,312 Y yo. 610 00:50:58,396 --> 00:50:59,979 - ¿Sí? - Sí. 611 00:51:18,021 --> 00:51:19,021 Ai. 612 00:51:20,604 --> 00:51:22,687 ¿Podemos hacerlo? 613 00:51:23,479 --> 00:51:26,312 Supongo, pero… 614 00:51:26,396 --> 00:51:27,562 Tendré cuidado. 615 00:51:28,062 --> 00:51:30,271 - De verdad. - No, espera… 616 00:51:31,146 --> 00:51:32,396 Para. 617 00:51:32,479 --> 00:51:34,187 - Que pares. - No pasa nada. 618 00:51:34,271 --> 00:51:36,687 - Tranquila. - El otro día no pudimos. 619 00:51:37,729 --> 00:51:38,729 No pasa nada. 620 00:51:38,812 --> 00:51:42,354 Que no entra. ¡Me duele! 621 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 Perdona. 622 00:51:56,104 --> 00:51:59,396 Hala, ya se me ha cortado el rollo. 623 00:52:09,812 --> 00:52:11,187 Es lo que hay. 624 00:52:12,146 --> 00:52:13,229 Eres… 625 00:52:14,896 --> 00:52:15,896 Eres como eres. 626 00:52:18,979 --> 00:52:20,146 Me voy a dormir. 627 00:53:28,687 --> 00:53:30,062 - Hasta mañana. - Adiós. 628 00:53:30,146 --> 00:53:31,562 No tarde en irse. 629 00:53:31,646 --> 00:53:32,646 Sí. 630 00:53:41,646 --> 00:53:42,937 ¿Qué ha pasado? 631 00:53:46,937 --> 00:53:48,271 Doctor. 632 00:53:49,354 --> 00:53:50,729 Hazme mujer. 633 00:53:51,271 --> 00:53:52,604 ¿Qué? 634 00:53:55,396 --> 00:53:59,104 No. No es eso, no hacemos nada indecente. 635 00:54:00,312 --> 00:54:01,437 ¿Verdad? 636 00:54:06,854 --> 00:54:08,437 No va a ser fácil. 637 00:54:12,896 --> 00:54:16,187 Será mucho más complicado que extirpar los testículos. 638 00:54:17,812 --> 00:54:20,604 Se hacen cortes en el pene para crear la vagina. 639 00:54:22,771 --> 00:54:24,604 De hecho, implica mucho más. 640 00:54:25,312 --> 00:54:27,521 Se debe preservar el sistema urinario 641 00:54:27,604 --> 00:54:30,187 y la nueva vagina debe poder ser penetrada. 642 00:54:31,104 --> 00:54:32,937 Mejor dejarlo en manos de Dios. 643 00:54:36,896 --> 00:54:37,937 Además… 644 00:54:41,271 --> 00:54:43,979 podrías no despertar de la anestesia. 645 00:54:49,021 --> 00:54:50,854 ¿Por qué no me tocó? 646 00:54:52,354 --> 00:54:53,479 ¿Qué? 647 00:54:54,271 --> 00:54:57,687 Mitad y mitad de posibilidades al nacer y no tuve suerte. 648 00:55:03,312 --> 00:55:06,062 No me sentiría así de haber nacido niña. 649 00:55:18,479 --> 00:55:20,771 Me da igual no despertarme. 650 00:55:24,562 --> 00:55:26,604 Quiero ser mujer. 651 00:55:30,229 --> 00:55:31,937 Y moriría por serlo. 652 00:55:37,437 --> 00:55:41,021 OPERACIONES DE CAMBIO DE SEXO VIOLAN LA LEY DE EUGENESIA 653 00:55:41,104 --> 00:55:46,687 ¿ES DELITO APOYAR A LAS PERSONAS TRANSEXUALES? 654 00:55:47,562 --> 00:55:52,812 DECLARADO CULPABLE POR LLEVAR A CABO OPERACIÓN DE CAMBIO DE SEXO 655 00:55:52,896 --> 00:55:54,146 Perdone. 656 00:55:59,896 --> 00:56:01,812 ¿Qué piensa hacer? 657 00:56:05,521 --> 00:56:08,521 Si la opera, le prohibirán seguir ejerciendo. 658 00:56:08,604 --> 00:56:10,479 Y hasta podría ir a la cárcel. 659 00:56:19,812 --> 00:56:21,896 Me gustaría intentarlo. 660 00:56:25,896 --> 00:56:27,521 Pero no sé… 661 00:56:29,604 --> 00:56:31,979 No sé si me saldré con la mía. 662 00:57:05,562 --> 00:57:11,479 El despertar ya comienza, 663 00:57:12,312 --> 00:57:17,104 soy una nueva yo. 664 00:57:18,812 --> 00:57:25,271 Se apresura la embarcación 665 00:57:25,354 --> 00:57:31,396 y las blancas olas se mezclan. 666 00:57:32,062 --> 00:57:38,229 Te hice una promesa, 667 00:57:38,812 --> 00:57:40,437 se cumplirá en breve… 668 00:57:40,521 --> 00:57:44,562 Creo que se podría cubrir la uretra. Así habría lubricación. 669 00:57:45,187 --> 00:57:51,854 Esta flor de amor en mi alma 670 00:57:51,937 --> 00:57:57,937 te pido que aceptes. 671 00:57:59,187 --> 00:58:05,604 Este cielo azul donde las golondrinas vuelan 672 00:58:05,687 --> 00:58:11,104 es el lienzo de mis sueños de futuro. 673 00:58:12,521 --> 00:58:18,604 De pinceladas y colores a nuestro antojo 674 00:58:19,187 --> 00:58:24,937 lo llenaremos tú y yo juntos. 675 00:58:35,396 --> 00:58:36,521 Me daba… 676 00:58:38,271 --> 00:58:39,396 miedo. 677 00:58:42,479 --> 00:58:43,521 ¿Por qué? 678 00:58:45,937 --> 00:58:47,437 Si te opero, 679 00:58:48,979 --> 00:58:51,354 podría costarte la vida. 680 00:58:59,229 --> 00:59:00,521 Luego entendí que… 681 00:59:04,354 --> 00:59:06,979 si te quedas en ese cuerpo de hombre… 682 00:59:09,562 --> 00:59:13,521 te acabará destrozando el alma. 683 00:59:26,187 --> 00:59:28,146 Pero tal vez pueda salvarte. 684 00:59:36,896 --> 00:59:41,812 Si consigo armarme de valor y llevo a cabo la operación con éxito. 685 00:59:48,062 --> 00:59:49,062 Ai. 686 00:59:54,396 --> 00:59:55,479 La operación. 687 00:59:57,312 --> 00:59:58,437 Te la haré. 688 01:00:00,521 --> 01:00:01,729 Doctor… 689 01:00:08,562 --> 01:00:12,312 Quiero salvarte la vida. 690 01:00:15,396 --> 01:00:18,896 Y salvar tu alma. 691 01:00:24,187 --> 01:00:25,687 Déjame operarte. 692 01:00:38,812 --> 01:00:40,021 Claro que te dejo. 693 01:00:44,229 --> 01:00:45,771 Muchísimas gracias. 694 01:00:51,354 --> 01:00:52,854 ¿Qué pasa, Kenji? 695 01:00:53,729 --> 01:00:55,812 No llamas casi nunca. 696 01:00:57,479 --> 01:00:59,479 Mamá, una cosa. 697 01:01:02,062 --> 01:01:03,187 ¿Qué pasa? 698 01:01:05,479 --> 01:01:06,604 Me… 699 01:01:13,729 --> 01:01:14,896 Ay, qué cabeza. 700 01:01:16,354 --> 01:01:18,604 Se me ha olvidado por lo que llamaba. 701 01:01:20,271 --> 01:01:21,562 ¿Qué dices? 702 01:01:22,229 --> 01:01:23,229 Qué tontorrón. 703 01:01:23,312 --> 01:01:25,271 Sí, así soy yo. 704 01:01:39,312 --> 01:01:40,896 Tengo que colgar. 705 01:01:41,937 --> 01:01:43,229 Se quema el kimpira. 706 01:01:43,937 --> 01:01:48,062 Mamá, tu kimpira me encanta. 707 01:01:50,979 --> 01:01:52,562 Qué ganas de comerlo. 708 01:01:53,646 --> 01:01:55,396 No es nada del otro mundo. 709 01:01:56,604 --> 01:01:58,771 No tienes un paladar muy fino. 710 01:02:01,854 --> 01:02:02,854 Hasta luego. 711 01:02:29,354 --> 01:02:30,437 Llegó la hora. 712 01:02:32,187 --> 01:02:33,521 ¿Sigues queriendo? 713 01:02:35,646 --> 01:02:37,312 Claro que quiero. 714 01:02:42,687 --> 01:02:46,979 Contigo, Dios cometió un pequeño descuido 715 01:02:47,646 --> 01:02:49,854 al darte ese cuerpo de hombre. 716 01:02:53,896 --> 01:02:55,312 Pero voy a remediarlo. 717 01:02:59,521 --> 01:03:00,687 Cuando despiertes, 718 01:03:01,729 --> 01:03:03,646 serás como debiste haber sido. 719 01:03:07,312 --> 01:03:08,729 Doctor. 720 01:03:11,187 --> 01:03:12,187 Dime. 721 01:03:14,187 --> 01:03:15,312 Ojalá… 722 01:03:17,854 --> 01:03:20,729 pudiera hablar conmigo de pequeña. 723 01:03:23,479 --> 01:03:25,354 "Todo irá bien". 724 01:03:29,021 --> 01:03:31,479 "Un día, serás mujer". 725 01:03:36,896 --> 01:03:37,896 Venga. 726 01:03:38,562 --> 01:03:39,562 Vamos a ello. 727 01:03:54,187 --> 01:04:01,104 He cambiado 728 01:04:02,062 --> 01:04:06,437 de peinado. 729 01:04:09,312 --> 01:04:16,312 Dices que me ves muy distinta. 730 01:04:19,979 --> 01:04:25,937 Y te quedas 731 01:04:28,021 --> 01:04:31,979 bastante cortado 732 01:04:34,812 --> 01:04:41,812 al irte caminando. 733 01:04:57,562 --> 01:04:59,562 ¡Que te den, travelo de mierda! 734 01:04:59,646 --> 01:05:01,979 A ver si de verdad tienes chorra. 735 01:05:27,729 --> 01:05:29,312 ¡Sujetadlo bien! 736 01:05:33,896 --> 01:05:35,187 ¡Es el travesti! 737 01:05:35,271 --> 01:05:37,937 - ¡El rarito! - ¡Travelo! 738 01:06:21,937 --> 01:06:23,812 Ai, qué gusto. 739 01:06:24,437 --> 01:06:25,646 Takuya… 740 01:06:40,229 --> 01:06:43,979 Me encanta la Ai mujer. 741 01:06:48,312 --> 01:06:49,354 ¿Lloras? 742 01:06:50,854 --> 01:06:52,021 ¿De alegría? 743 01:06:53,896 --> 01:06:55,021 No. 744 01:06:55,562 --> 01:06:57,354 ¿Eh? ¿Entonces? 745 01:06:58,604 --> 01:07:00,687 ¿Te he hecho daño? ¿Es por eso? 746 01:07:04,479 --> 01:07:06,062 Creo que tengo envidia. 747 01:07:07,271 --> 01:07:08,604 ¿Envidia? 748 01:07:13,437 --> 01:07:14,979 ¿Envidia de quién? 749 01:07:17,312 --> 01:07:18,646 Estaba pensando… 750 01:07:20,979 --> 01:07:23,521 que te he visto muy contento. 751 01:07:26,104 --> 01:07:30,437 Tal vez siempre quisiste… 752 01:07:33,021 --> 01:07:35,229 estar con una mujer. 753 01:07:37,021 --> 01:07:38,229 Tal vez… 754 01:07:39,729 --> 01:07:43,104 nunca te gusté con mi cuerpo de hombre. 755 01:07:44,104 --> 01:07:45,312 ¿Estás tonta? 756 01:07:46,062 --> 01:07:48,437 - Claro que me gustabas. - Ya. 757 01:07:51,771 --> 01:07:52,979 Aun así… 758 01:07:55,021 --> 01:07:56,729 siento esa envidia. 759 01:08:00,979 --> 01:08:02,937 Las mujeres tienen una suerte… 760 01:08:06,437 --> 01:08:09,979 A los hombres les gusta su cuerpo sin tener que cambiar nada. 761 01:08:16,854 --> 01:08:17,854 Oye. 762 01:08:19,729 --> 01:08:25,146 ¿No te gusta hacerlo conmigo como mujer? 763 01:08:25,896 --> 01:08:26,979 Bobo. 764 01:08:30,229 --> 01:08:31,812 Me encanta. 765 01:08:31,896 --> 01:08:33,187 ¿Ves? 766 01:08:33,687 --> 01:08:35,854 A mí también me encanta. 767 01:08:36,396 --> 01:08:38,021 Hacerlo contigo como mujer. 768 01:08:41,562 --> 01:08:42,604 Takuya… 769 01:08:53,646 --> 01:08:54,896 ¿Constantes vitales? 770 01:08:55,396 --> 01:08:59,771 Pulso: 80. Presión arterial: 126 sobre 73. Respiración estable. 771 01:08:59,854 --> 01:09:00,979 Pues empezamos. 772 01:09:01,479 --> 01:09:03,062 - Bisturí. - Sí. 773 01:09:24,271 --> 01:09:27,521 Hemos llevado a cabo muchas operaciones de esta índole. 774 01:09:27,604 --> 01:09:31,604 Y evitar adherencias posoperatorias es uno de los grandes problemas. 775 01:09:32,771 --> 01:09:36,354 En Tailandia se sirven de velas para la dilatación vaginal. 776 01:09:36,937 --> 01:09:40,771 Pero el efecto es mínimo y es una gran molestia para la paciente. 777 01:09:41,937 --> 01:09:47,229 La calidad de vida de estas mujeres mejoraría si con la silicona que fabrican 778 01:09:47,312 --> 01:09:51,646 creáramos un dilatador de silicona para evitar que la neovagina se cierre. 779 01:09:52,771 --> 01:09:55,937 Será algo crucial en este nuevo campo de la medicina. 780 01:09:56,771 --> 01:09:59,271 Espero que podamos colaborar. 781 01:10:14,646 --> 01:10:17,229 Mis padres están encantados. 782 01:10:17,312 --> 01:10:19,687 Se morían por conocerte. 783 01:10:19,771 --> 01:10:22,937 - ¿Seguro que quieres que vaya? - Claro que quiero. 784 01:10:23,021 --> 01:10:25,396 No es nada demasiado formal. 785 01:10:25,479 --> 01:10:27,521 Y han invitado a toda la familia. 786 01:10:30,312 --> 01:10:33,146 - Era una obra de arte. - Ya te digo. 787 01:10:33,229 --> 01:10:35,687 Y Takuya siempre ha sido un llorica. 788 01:10:35,771 --> 01:10:38,771 ¿En serio? No lo parece. 789 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 Venga, cambiad de tema. Qué tostón. 790 01:10:41,562 --> 01:10:43,687 Uy, si quedé con un colega. 791 01:10:43,771 --> 01:10:45,104 Me escapo un rato. 792 01:10:45,687 --> 01:10:46,812 Luego vengo. 793 01:10:46,896 --> 01:10:48,812 - Cuidadito. - Sí, ya. 794 01:10:49,396 --> 01:10:52,146 - Hasta luego. - ¡Hasta luego! 795 01:10:54,229 --> 01:10:56,479 Esto está buenísimo. 796 01:10:57,187 --> 01:10:58,687 Gracias. 797 01:10:59,354 --> 01:11:00,354 Hermana. 798 01:11:05,729 --> 01:11:08,771 Peques. Id a jugar fuera un rato. 799 01:11:09,271 --> 01:11:10,604 - Vale. - Vale. 800 01:11:10,687 --> 01:11:11,687 Vamos. 801 01:11:11,771 --> 01:11:13,771 - Hasta luego. - ¿A qué jugamos? 802 01:11:27,479 --> 01:11:28,687 Ai. 803 01:11:30,021 --> 01:11:31,271 Te pedimos un favor. 804 01:11:33,687 --> 01:11:35,604 ¿Puedes dejarlo con Takuya? 805 01:11:38,271 --> 01:11:39,562 ¿Qué? 806 01:11:39,646 --> 01:11:42,979 Eres muy buena persona. 807 01:11:43,062 --> 01:11:44,396 Nos caes fenomenal. 808 01:11:44,896 --> 01:11:46,562 Y eres guapísima. 809 01:11:47,771 --> 01:11:50,146 Pero no… 810 01:11:51,396 --> 01:11:53,271 No puedes tener hijos. 811 01:11:55,812 --> 01:11:59,271 A Takuya le encantan los niños. 812 01:12:00,729 --> 01:12:03,771 Y si se queda contigo, 813 01:12:04,562 --> 01:12:07,062 perderá algo que lo hace feliz. 814 01:12:09,854 --> 01:12:11,271 Para siempre. 815 01:12:17,479 --> 01:12:19,187 Te lo rogamos. 816 01:12:35,979 --> 01:12:38,854 Tú siempre igual, reina. 817 01:12:54,562 --> 01:12:55,562 ¿Qué te pasa? 818 01:12:56,729 --> 01:12:58,021 ¿Es por Takuya? 819 01:13:04,937 --> 01:13:07,646 Te enteras de todo. 820 01:13:08,312 --> 01:13:10,687 A una travesti no se le escapa nada. 821 01:13:11,437 --> 01:13:12,562 Es de cajón. 822 01:13:15,854 --> 01:13:16,937 No pasa nada. 823 01:13:19,646 --> 01:13:22,021 Es algo que debo hacer yo sola. 824 01:13:25,062 --> 01:13:26,062 De acuerdo. 825 01:13:45,437 --> 01:13:46,437 ¿Sí? 826 01:14:15,229 --> 01:14:16,229 Kenji. 827 01:14:17,146 --> 01:14:18,521 ¿Y la abuela? 828 01:14:22,021 --> 01:14:23,187 Aquí dentro. 829 01:14:48,396 --> 01:14:49,396 Kenji. 830 01:14:58,812 --> 01:15:00,104 Abuela. 831 01:15:13,271 --> 01:15:14,562 Abuela. 832 01:15:21,479 --> 01:15:22,687 Abuela. 833 01:15:33,937 --> 01:15:34,979 La abuela… 834 01:15:36,771 --> 01:15:39,229 siempre estaba pensando en ti. 835 01:15:39,812 --> 01:15:40,812 ¿Sí? 836 01:15:41,771 --> 01:15:43,771 "Espero que le vaya bien". 837 01:15:45,854 --> 01:15:47,396 ¿Sabías qué más decía? 838 01:15:49,229 --> 01:15:50,312 ¿Qué? 839 01:15:53,646 --> 01:15:55,646 "Kenji es duro de pelar". 840 01:15:56,771 --> 01:16:00,062 MI LIBRO DE ESTRELLAS SEIKO MATSUDA 841 01:16:00,146 --> 01:16:03,479 "Espero que esté disfrutando de la vida". 842 01:16:32,854 --> 01:16:33,854 Venga. 843 01:16:34,354 --> 01:16:36,646 - ¿Qué haces? - Ya te lo he dicho. 844 01:16:36,729 --> 01:16:37,937 No me lo has dicho. 845 01:16:38,021 --> 01:16:40,354 - ¿Por qué estás…? - Se acabó. 846 01:16:40,437 --> 01:16:41,687 Me voy a Tokio. 847 01:16:41,771 --> 01:16:44,146 Quieta. No, espera… 848 01:16:45,437 --> 01:16:47,479 Creía que me querías. 849 01:16:47,562 --> 01:16:48,687 Esto… 850 01:16:49,354 --> 01:16:51,854 Esto solo ha sido un rollete. 851 01:16:51,937 --> 01:16:53,312 ¿Un rollete? 852 01:16:54,896 --> 01:16:55,896 Adiós. 853 01:16:55,979 --> 01:16:57,854 Espera. ¡Oye! 854 01:16:59,354 --> 01:17:00,729 ¿Así como si nada? 855 01:17:20,271 --> 01:17:25,146 Escucho mi canción favorita 856 01:17:25,896 --> 01:17:31,687 cuando me siento sola. 857 01:17:32,771 --> 01:17:39,021 Pues Olivia 858 01:17:39,104 --> 01:17:46,104 mi melancolía reconforta. 859 01:17:47,521 --> 01:17:52,354 Mi té de jazmín 860 01:17:53,062 --> 01:17:58,604 me relaja para dormir. 861 01:17:59,479 --> 01:18:05,479 Quiero que se acabe el día 862 01:18:06,229 --> 01:18:13,229 esta noche como yo elija. 863 01:18:14,187 --> 01:18:16,854 Al empezar nuestra vida, 864 01:18:17,646 --> 01:18:20,229 jamás imaginé 865 01:18:21,062 --> 01:18:25,604 que este momento llegaría. 866 01:18:27,646 --> 01:18:30,396 Podríamos arreglarlo. 867 01:18:30,479 --> 01:18:33,771 No, se ha acabado. 868 01:18:33,854 --> 01:18:40,062 Porque el tiempo ha pasado. 869 01:18:40,562 --> 01:18:47,104 Y te resultó agotador 870 01:18:47,187 --> 01:18:54,187 amar a una ilusión que no era yo. 871 01:19:00,979 --> 01:19:04,729 1998, TOKIO 872 01:19:12,729 --> 01:19:14,771 Haré lo que haga falta. Prometido. 873 01:19:15,729 --> 01:19:16,854 ¿Eres un tío? 874 01:19:17,771 --> 01:19:19,562 Lo siento, no nos interesa. 875 01:19:20,312 --> 01:19:21,812 Quiero ser una estrella. 876 01:19:22,687 --> 01:19:25,396 Si fueras mujer, te contrataríamos encantados. 877 01:19:28,479 --> 01:19:30,187 ¡A motivación nadie me gana! 878 01:19:31,396 --> 01:19:34,604 Sí, me gustas. Hay una agencia ideal para ti. 879 01:19:34,687 --> 01:19:36,771 - ¿De verdad? - ¡Y tanto! 880 01:19:36,854 --> 01:19:40,021 Es así picantona y busca a gente como tú. 881 01:19:40,646 --> 01:19:41,646 ¿Qué? 882 01:19:41,729 --> 01:19:44,354 Hay clientes con gustos muy particulares. 883 01:19:52,021 --> 01:19:55,229 ¿En serio? Qué fuerte. 884 01:19:55,312 --> 01:19:57,521 Aún está en la fase preliminar. 885 01:19:58,854 --> 01:20:02,271 Si todo va bien, costará menos ayudar a gente como tú. 886 01:20:03,521 --> 01:20:06,729 Ay, doctor, parece que te va genial. 887 01:20:08,312 --> 01:20:11,396 ¿Tú qué tal? ¿Dándolo todo por Tokio? 888 01:20:11,479 --> 01:20:15,479 ¡Sí, no veas! Estoy hasta arriba de curro. 889 01:20:16,104 --> 01:20:18,021 Tokio no va a poder conmigo. 890 01:20:18,521 --> 01:20:19,937 Cuánto me alegro. 891 01:20:21,604 --> 01:20:23,396 Perdona, tengo que colgar. 892 01:20:23,479 --> 01:20:26,021 Vale, ya hablaremos. 893 01:20:26,104 --> 01:20:27,104 Adiós. 894 01:20:35,646 --> 01:20:37,479 ¿"Hasta arriba de curro"? 895 01:20:43,979 --> 01:20:45,187 ¿Quién es? 896 01:20:49,854 --> 01:20:52,562 ¿Quién será? ¿Otra broma? 897 01:20:58,187 --> 01:20:59,354 ¿Mamá? 898 01:21:04,062 --> 01:21:05,146 Gracias. 899 01:21:15,312 --> 01:21:16,729 ¿Qué haces por aquí? 900 01:21:20,104 --> 01:21:21,521 Me voy a divorciar. 901 01:21:23,271 --> 01:21:24,687 Estaba liado con otra. 902 01:21:27,854 --> 01:21:29,021 No fastidies. 903 01:21:31,812 --> 01:21:34,729 Ya estaba harta. 904 01:21:36,521 --> 01:21:38,854 Aunque él sea así, el tema del divorcio 905 01:21:39,437 --> 01:21:41,479 te hace replantearte todo. 906 01:21:46,187 --> 01:21:49,687 ¿Y has venido a contármelo? 907 01:21:50,687 --> 01:21:52,187 Porque eres mi peque. 908 01:21:56,271 --> 01:22:00,937 Y sabes lo mal que se pasa, ¿no? 909 01:22:01,979 --> 01:22:03,271 Como mujer. 910 01:22:08,687 --> 01:22:09,687 ¿Qué? 911 01:22:17,187 --> 01:22:22,937 Siempre has sido mujer, ¿verdad? 912 01:22:27,021 --> 01:22:30,979 No hace falta que me lo sigas ocultando. 913 01:22:42,479 --> 01:22:43,479 Perdóname. 914 01:22:45,812 --> 01:22:49,646 Perdóname por haberte traído al mundo de esa manera. 915 01:22:49,729 --> 01:22:51,479 No digas eso. 916 01:22:52,229 --> 01:22:54,104 Tú no tienes culpa de nada. 917 01:22:54,729 --> 01:22:57,104 Una madre es responsable de su criatura. 918 01:23:01,396 --> 01:23:06,271 Cuando tu abuela falleció, me dolió en el alma. 919 01:23:08,187 --> 01:23:11,271 Que tuvieras que obligarte a parecer un hombre. 920 01:23:11,979 --> 01:23:14,104 Que destruyeras tu identidad. 921 01:23:18,021 --> 01:23:21,479 Pensé que por mi culpa habías tenido que sufrir todo eso. 922 01:23:22,104 --> 01:23:23,687 No soportaba verte así. 923 01:23:25,979 --> 01:23:27,104 Y por eso… 924 01:23:28,396 --> 01:23:30,312 Por eso me ausenté. 925 01:23:34,812 --> 01:23:36,562 Como tantas otras veces. 926 01:23:37,979 --> 01:23:41,062 Llevaba ignorándolo desde que eras pequeñita. 927 01:23:44,646 --> 01:23:46,521 ¿Siempre lo has sabido? 928 01:23:47,729 --> 01:23:50,312 Claro que lo sabía. Soy tu madre. 929 01:23:55,354 --> 01:23:56,521 Mamá… 930 01:23:59,271 --> 01:24:02,021 Creía que me odiabas. 931 01:24:02,604 --> 01:24:04,229 Eso ni hablar. 932 01:24:06,312 --> 01:24:09,687 Si hasta fui a verte a tu apartamento. 933 01:24:11,687 --> 01:24:13,354 Quería que lo habláramos. 934 01:24:14,187 --> 01:24:15,771 Hacer frente al tema. 935 01:24:20,062 --> 01:24:22,354 - ¿Quién será? - ¿Qué más da? 936 01:24:22,437 --> 01:24:24,187 Lo suyo es abrir. 937 01:24:27,396 --> 01:24:28,771 ¡Voy! 938 01:24:33,854 --> 01:24:35,229 ¿Quién es? 939 01:24:35,312 --> 01:24:36,312 Sería una broma. 940 01:24:36,396 --> 01:24:38,271 O un vecino, por el ruido. 941 01:24:38,354 --> 01:24:40,104 Qué va. Venga, vente. 942 01:24:40,187 --> 01:24:42,521 - ¿A qué? - A seguir morreándonos. 943 01:24:49,271 --> 01:24:51,312 No pude darte esto entonces. 944 01:24:51,396 --> 01:24:53,354 Tu plato favorito. 945 01:25:07,729 --> 01:25:11,896 Perdóname por haber sido mala madre. 946 01:25:14,854 --> 01:25:15,979 Lo siento. 947 01:25:17,271 --> 01:25:18,521 ¿Qué dices? 948 01:25:22,229 --> 01:25:23,771 Soy yo quien… 949 01:25:25,646 --> 01:25:26,687 debe disculparse. 950 01:25:31,604 --> 01:25:32,729 Le… 951 01:25:37,896 --> 01:25:40,854 Le he hecho esto al cuerpo que trajiste al mundo. 952 01:25:41,479 --> 01:25:43,146 Ni se te ocurra disculparte. 953 01:25:43,646 --> 01:25:45,104 Tanto si eres hombre 954 01:25:45,604 --> 01:25:46,937 como si eres mujer, 955 01:25:47,437 --> 01:25:49,562 sigues siendo mi criaturita. 956 01:25:52,146 --> 01:25:54,396 Eres mi criaturita preciosa. 957 01:25:58,979 --> 01:26:00,479 Mamá… 958 01:26:22,604 --> 01:26:24,979 Quería pedirte un favor, Ai. 959 01:26:29,437 --> 01:26:30,729 ¿Qué pasa? 960 01:26:31,771 --> 01:26:35,604 Me acabas de llamar Ai. 961 01:26:37,896 --> 01:26:41,479 En vez de llamarme Kenji. 962 01:26:47,312 --> 01:26:50,271 ¿Te importaría maquillarme? 963 01:26:52,104 --> 01:26:53,479 ¿Que te maquille? 964 01:26:54,062 --> 01:27:00,854 Me colé en el club para verte bailar. 965 01:27:01,396 --> 01:27:02,396 ¿De verdad? 966 01:27:04,229 --> 01:27:05,937 Estabas guapísima. 967 01:27:06,812 --> 01:27:08,896 Te vi preciosa. 968 01:27:11,146 --> 01:27:12,687 Estaba muy orgullosa. 969 01:27:19,479 --> 01:27:21,187 Me dio envidia 970 01:27:22,604 --> 01:27:25,062 tu maquillaje tan bonito y brillante. 971 01:27:26,354 --> 01:27:29,062 ¿Por qué los sueños perdidos 972 01:27:30,146 --> 01:27:36,812 siempre parecen tan bonitos? 973 01:27:36,896 --> 01:27:39,521 Ese cariño 974 01:27:40,437 --> 01:27:44,812 del pasado sigue siendo 975 01:27:44,896 --> 01:27:50,729 un buen recuerdo. 976 01:27:50,812 --> 01:27:54,271 Buenos recuerdos. 977 01:28:00,604 --> 01:28:02,896 Dejo aquí los papeles para mañana. 978 01:28:02,979 --> 01:28:04,687 Ah, gracias. 979 01:28:04,771 --> 01:28:06,396 ¿No está cansado? 980 01:28:06,896 --> 01:28:07,937 ¿Y tú? 981 01:28:08,437 --> 01:28:09,979 Perdonen, ya hemos cerrad… 982 01:28:10,062 --> 01:28:12,812 Ya ni se molesta en ocultarlo. 983 01:28:14,229 --> 01:28:15,312 ¿El qué? 984 01:28:16,937 --> 01:28:23,896 No importa que les joda un poco la cara a los travelos. 985 01:28:26,729 --> 01:28:31,187 Pero este mes… ¿cuántas pollas ha mutilado? 986 01:28:33,771 --> 01:28:35,896 - Ojo con lo que dice. - Perdón. 987 01:28:36,437 --> 01:28:37,437 Un desliz. 988 01:28:38,687 --> 01:28:43,937 Pero, en lo que a nosotros respecta, debemos investigarlo. 989 01:28:44,021 --> 01:28:47,521 Presto atención sanitaria legítima que salva vidas. 990 01:28:47,604 --> 01:28:50,062 Eso no lo decide usted. 991 01:28:52,021 --> 01:28:53,646 Lo decide la ley. 992 01:28:59,187 --> 01:29:02,771 ¿Qué? ¿Antes eras un hombre? 993 01:29:04,729 --> 01:29:07,646 Pues eso mejor no lo vayas contando. 994 01:29:07,729 --> 01:29:09,104 Pareces mujer. 995 01:29:10,271 --> 01:29:13,604 Ser una estrella es mi sueño y quería ir de cara. 996 01:29:15,854 --> 01:29:17,937 Me gusta. Te vienes conmigo. 997 01:29:18,021 --> 01:29:20,729 Vas a estar hasta arriba de trabajo. 998 01:29:22,771 --> 01:29:25,021 - ¡Encantada, muchas gracias! - Nada. 999 01:29:26,354 --> 01:29:27,646 ¡Qué mona eres! 1000 01:29:30,687 --> 01:29:33,104 ¡Hola a todos! 1001 01:29:33,729 --> 01:29:36,062 ¡Muchas gracias por haber venido! 1002 01:29:36,146 --> 01:29:37,687 Soy Ai. 1003 01:29:37,771 --> 01:29:41,062 ¡Vengo desde Osaka a darlo todo en Tokio! 1004 01:29:43,937 --> 01:29:45,979 FESTIVAL SOLIDARIO Y GRATUITO 1005 01:29:46,062 --> 01:29:48,396 ¡Eh, mirad! ¡Un bicho raro! 1006 01:29:53,521 --> 01:29:57,187 Por lo visto, el actor de hoy tiene un buen rabo. 1007 01:29:59,437 --> 01:30:01,937 Vamos a hacer lo imposible con estas tetas. 1008 01:30:03,187 --> 01:30:06,062 No me habían avisado. No puedo ponerme esto. 1009 01:30:07,604 --> 01:30:09,771 ¿Y qué quieres que le haga? 1010 01:30:09,854 --> 01:30:11,646 Me dieron el visto bueno. 1011 01:30:12,271 --> 01:30:14,937 Ni que un travelo tuviera vergüenza. 1012 01:30:15,479 --> 01:30:17,729 NO ME LO DIGAS CON BOLAS 1013 01:30:31,687 --> 01:30:33,979 ¿Qué soy? 1014 01:30:41,687 --> 01:30:43,979 Doctor, venga ahora mismo. ¡Doctor! 1015 01:30:46,812 --> 01:30:49,604 - ¿Qué pasa? - ¡La paciente está fibrilando! 1016 01:30:49,687 --> 01:30:50,687 Déjame. 1017 01:30:51,187 --> 01:30:52,229 - El suero. - Voy. 1018 01:30:52,312 --> 01:30:54,271 - Desfibrilador. Epinefrina. - Eh. 1019 01:30:54,354 --> 01:30:55,729 - ¡Voy! - ¿Nos oyes? 1020 01:30:56,396 --> 01:30:57,937 No hay pulso. 1021 01:31:00,062 --> 01:31:01,229 ¡El desfibrilador! 1022 01:31:01,312 --> 01:31:02,937 Paso al resucitador manual. 1023 01:31:24,729 --> 01:31:26,979 A ver si me puede aclarar esto. 1024 01:31:29,062 --> 01:31:34,062 Con tanta palabreja médica, no entiendo nada. 1025 01:31:38,937 --> 01:31:42,521 ¿Por qué había un travesti muerto 1026 01:31:43,354 --> 01:31:46,729 en su mesa de operaciones? 1027 01:31:48,812 --> 01:31:51,729 Aún no hemos determinado la causa de la muerte. 1028 01:31:54,187 --> 01:31:55,229 Ah, ¿sí? 1029 01:31:58,937 --> 01:32:00,396 Sospecho que hubo… 1030 01:32:01,104 --> 01:32:04,021 complicaciones intraanestésicas debido al SDRA. 1031 01:32:05,187 --> 01:32:08,062 No se saben sus causas y no se puede prevenir. 1032 01:32:08,146 --> 01:32:12,396 Entonces… según usted, ¿no es culpa suya? 1033 01:32:18,146 --> 01:32:21,062 Solamente he mencionado la hipótesis más lógica. 1034 01:32:22,604 --> 01:32:25,687 Es lo mínimo que le debo a la paciente fallecida. 1035 01:32:27,354 --> 01:32:29,687 Ya veo. 1036 01:32:32,062 --> 01:32:34,146 Entendido. 1037 01:32:34,854 --> 01:32:36,896 A todo esto, doctor. 1038 01:32:38,604 --> 01:32:42,396 Llevo tiempo queriendo preguntarle algo. 1039 01:32:44,646 --> 01:32:47,354 ¿A qué viene tanto interés por esta gente? 1040 01:32:49,562 --> 01:32:52,687 ¿Tiene sus mismas aficiones? 1041 01:32:55,437 --> 01:32:57,021 ¿O tal vez…? 1042 01:33:00,146 --> 01:33:02,604 Tal vez cortar miembros viriles… 1043 01:33:04,854 --> 01:33:06,646 le pone a cien. 1044 01:33:14,229 --> 01:33:15,229 Sea como sea, 1045 01:33:16,687 --> 01:33:18,354 lo investigaremos a fondo. 1046 01:33:23,937 --> 01:33:25,271 EL NIDO DE LOS ÁNGELES 1047 01:33:25,354 --> 01:33:29,312 - ¿No es muy caro vivir en tu barrio? - Se dice, se comenta… 1048 01:33:29,396 --> 01:33:30,979 que por aquí caemos bien. 1049 01:33:31,062 --> 01:33:33,271 No como donde vives tú. 1050 01:33:33,354 --> 01:33:36,187 Vale ya, de verdad. ¿De qué os reís? 1051 01:33:36,271 --> 01:33:40,771 Por cierto, Ai, este local es una monería, me encanta. 1052 01:33:41,812 --> 01:33:43,687 Aquí ando, por hacer un favor. 1053 01:33:43,771 --> 01:33:46,521 Me habría negado por tener actuaciones, pero… 1054 01:33:46,604 --> 01:33:48,687 Pero nada. Te va muy bien. 1055 01:33:49,187 --> 01:33:51,396 Me alegro de haberme venido a Tokio. 1056 01:33:51,896 --> 01:33:54,687 Ahora que lo dices… Quería enseñarte una cosa. 1057 01:33:54,771 --> 01:33:56,604 - ¿El qué? - Esto. 1058 01:33:57,687 --> 01:33:58,687 Toma. 1059 01:34:01,771 --> 01:34:07,062 "¿Miss International Queen?". 1060 01:34:07,146 --> 01:34:11,146 Sí. Para coronar a la mujer trans más guapa del mundo. 1061 01:34:11,229 --> 01:34:13,354 Ai, con lo mona que eres, apúntate. 1062 01:34:13,437 --> 01:34:16,437 - ¿Verdad? - Lo haría, pero estoy muy liada. 1063 01:34:16,521 --> 01:34:19,646 Pues me apunto yo. ¡A representar a Japón! 1064 01:34:19,729 --> 01:34:21,854 Ni de coña. 1065 01:34:21,937 --> 01:34:23,437 Que hundes al país. 1066 01:34:23,521 --> 01:34:26,812 ¡Calla, perraca! Tú siempre igual. 1067 01:34:26,896 --> 01:34:29,396 - Tu frasecita no se hará famosa. - Pesada. 1068 01:34:31,937 --> 01:34:34,729 - ¿Sabes lo del doctor Wada? - ¿Qué ha pasado? 1069 01:34:34,812 --> 01:34:37,062 Se murió alguien en su clínica. 1070 01:34:38,062 --> 01:34:39,437 No me digas. 1071 01:34:40,104 --> 01:34:44,271 Pero no fue culpa de él, seguro que no le pasa nada. 1072 01:34:45,396 --> 01:34:46,979 No me quedan burbujitas. 1073 01:34:47,062 --> 01:34:49,562 - Bébetelo de un trago. - Tú siempre igual. 1074 01:34:51,104 --> 01:34:52,229 ¡Ya viene! 1075 01:34:52,312 --> 01:34:53,396 ¡Doctor Wada! 1076 01:34:53,479 --> 01:34:55,604 - ¡Doctor! - ¿Tiene algo que decir? 1077 01:34:55,687 --> 01:34:59,437 - ¿Lo sabe la familia? - ¿Qué opina de estas operaciones? 1078 01:34:59,521 --> 01:35:01,104 ¿Fue por la anestesia? 1079 01:35:01,187 --> 01:35:03,354 - ¿Se equivocó? - Con permiso. 1080 01:35:07,187 --> 01:35:08,271 ¿Está bien? 1081 01:35:08,354 --> 01:35:09,437 Sí. 1082 01:35:10,271 --> 01:35:13,229 ¿Así cómo vamos a volver a abrir? 1083 01:35:13,312 --> 01:35:15,979 - Doctor, mire. - ¿Qué es? 1084 01:35:16,062 --> 01:35:18,062 La lista de espera para operarse. 1085 01:35:18,646 --> 01:35:20,854 Este mes hay incluso más solicitudes. 1086 01:35:22,854 --> 01:35:24,354 ¿Tanta gente? 1087 01:35:25,271 --> 01:35:26,396 Sí. 1088 01:35:38,812 --> 01:35:39,896 GRACIAS, DOCTOR 1089 01:35:39,979 --> 01:35:41,979 SERÉ UNA ESTRELLA BIEN BRILLANTE AI 1090 01:35:53,396 --> 01:35:54,979 ¿Qué tal? ¿Estáis bien? 1091 01:35:57,729 --> 01:36:01,354 ¿Sí? ¿Por qué será? 1092 01:36:01,437 --> 01:36:03,521 Quería decir que… 1093 01:36:04,229 --> 01:36:07,229 Sí. Por fin he venido a Nagoya. 1094 01:36:09,062 --> 01:36:10,062 Gracias. 1095 01:36:11,937 --> 01:36:17,146 Me voy de gira todos los veranos sin falta, 1096 01:36:17,229 --> 01:36:23,771 pero este año he tardado un poco y ya es noviembre, con todo el fresquito. 1097 01:36:23,854 --> 01:36:27,729 Como hace tanto frío, lo suyo es que entremos en calor. 1098 01:36:28,271 --> 01:36:29,937 - ¿Verdad? - Buenas. 1099 01:36:30,521 --> 01:36:31,687 Dicho esto… 1100 01:36:31,771 --> 01:36:33,437 - ¡Perdona! - Cuánto tiempo. 1101 01:36:34,937 --> 01:36:37,937 - Me alegro de verte. - ¿Te alegras de verme? 1102 01:36:38,021 --> 01:36:41,896 ¿Qué estabas murmurando? ¿Esa es Kyon Kyon? 1103 01:36:42,396 --> 01:36:44,021 ¿Te lo has aprendido? 1104 01:36:44,104 --> 01:36:45,937 Sí, me lo pongo todos los días. 1105 01:36:46,021 --> 01:36:48,354 ¿Sí? ¿Y te lo sabes de pe a pa? 1106 01:36:49,437 --> 01:36:52,604 Monta un número así. Mete a más gente y será la risa. 1107 01:36:52,687 --> 01:36:54,896 - ¿Tú crees? - Sí. Yo me troncho. 1108 01:36:56,437 --> 01:36:59,646 Pero para ser una estrella, no te vale ese numerito. 1109 01:36:59,729 --> 01:37:02,646 Perdona, que me enrollo. Sí. 1110 01:37:03,146 --> 01:37:04,771 A ver, ¿qué me tomo? 1111 01:37:06,271 --> 01:37:10,187 Bueno, volvemos al asunto. 1112 01:37:20,396 --> 01:37:21,521 ¿Qué pasa? 1113 01:37:26,521 --> 01:37:28,979 Ahora mismo podría estar operando. 1114 01:37:33,229 --> 01:37:36,187 Pero pretenden culparme a mí de todo. 1115 01:37:37,146 --> 01:37:40,771 Por eso no van a investigarlo y se quedarán en lo fácil. 1116 01:37:40,854 --> 01:37:44,062 Dirán que la paciente murió por un exceso de anestesia. 1117 01:37:45,437 --> 01:37:47,812 Qué disgusto. 1118 01:37:48,979 --> 01:37:51,437 Siento que le dé esa impresión. 1119 01:37:53,729 --> 01:37:54,771 Mire. 1120 01:37:56,354 --> 01:37:58,021 Por fin lo he entendido. 1121 01:37:58,104 --> 01:37:59,312 ¿El qué? 1122 01:38:01,896 --> 01:38:04,187 Un médico no salva a sus pacientes. 1123 01:38:05,104 --> 01:38:06,437 Es al revés. 1124 01:38:08,521 --> 01:38:12,646 Un médico sale adelante por las ganas de vivir de sus pacientes. 1125 01:38:13,479 --> 01:38:14,812 Sí, ya. 1126 01:38:15,896 --> 01:38:17,521 Y devolvemos el favor. 1127 01:38:19,312 --> 01:38:23,562 Nos dejamos la piel para aliviar su sufrimiento, aunque solo sea un poco. 1128 01:38:25,021 --> 01:38:28,354 Curar una herida o enfermedad no basta para mitigarlo. 1129 01:38:28,437 --> 01:38:30,687 Aspiramos a algo mucho más importante. 1130 01:38:31,187 --> 01:38:35,479 Colaboramos con nuestros pacientes para que sanen en todos los aspectos. 1131 01:38:35,562 --> 01:38:38,604 Esa es la razón de ser de los médicos. 1132 01:38:43,437 --> 01:38:47,104 Los médicos, la medicina… 1133 01:38:48,771 --> 01:38:51,271 existimos desde el origen de la humanidad. 1134 01:38:52,521 --> 01:38:55,521 Mucho antes de que se crearan naciones y leyes. 1135 01:38:57,562 --> 01:39:00,771 Así que no pienso arrodillarme ante ustedes. 1136 01:39:29,146 --> 01:39:31,437 Es imposible. 1137 01:39:32,729 --> 01:39:34,229 Nunca seré una estrella. 1138 01:39:40,271 --> 01:39:42,562 Y era el sueño de mi vida… 1139 01:39:51,646 --> 01:39:53,271 Doctor. 1140 01:39:57,521 --> 01:39:59,104 Estaba por la zona. 1141 01:40:03,021 --> 01:40:04,479 ¿Cómo estás? 1142 01:40:06,062 --> 01:40:07,646 Me enteré del accidente. 1143 01:40:12,604 --> 01:40:13,604 ¿Tú qué tal? 1144 01:40:15,187 --> 01:40:16,521 ¿Te va bien? 1145 01:40:16,604 --> 01:40:20,271 ¡Obvio! Va todo cada vez mejor. 1146 01:40:24,479 --> 01:40:25,479 Me alegro. 1147 01:40:27,729 --> 01:40:29,562 Hiciste bien en venirte aquí. 1148 01:40:34,146 --> 01:40:36,521 También brillas hasta en Tokio. 1149 01:40:43,271 --> 01:40:45,396 No brillo nada de nada. 1150 01:40:50,562 --> 01:40:52,979 Se me ha apagado la luz. 1151 01:40:57,771 --> 01:40:59,312 Desde que vine a Tokio… 1152 01:41:01,729 --> 01:41:03,146 no he conseguido nada. 1153 01:41:11,062 --> 01:41:12,979 No sé ni qué hago aquí. 1154 01:41:18,021 --> 01:41:19,104 Mira. 1155 01:41:21,187 --> 01:41:23,437 Gracias a ti, vi la luz. 1156 01:41:27,729 --> 01:41:29,146 Con tu orquiectomía… 1157 01:41:30,146 --> 01:41:31,979 Con la cirugía de reafirmación… 1158 01:41:35,437 --> 01:41:38,646 Fuiste la luz que me enseñó el camino a seguir. 1159 01:41:47,646 --> 01:41:48,646 Pero… 1160 01:41:52,812 --> 01:41:55,312 no has llegado a ninguna parte. 1161 01:42:02,104 --> 01:42:03,104 Y… 1162 01:42:06,229 --> 01:42:07,687 ella confiaba en mí. 1163 01:42:10,104 --> 01:42:11,604 Me confió su vida… 1164 01:42:13,104 --> 01:42:14,562 y le fallé. 1165 01:42:23,562 --> 01:42:26,437 ¿De verdad hicimos bien? 1166 01:42:34,771 --> 01:42:36,562 ¡Claro que sí! 1167 01:42:39,229 --> 01:42:40,687 No fue un error. 1168 01:42:41,521 --> 01:42:43,437 ¡Claro que hicimos bien! 1169 01:42:46,521 --> 01:42:48,062 Tú puedes, doctor. 1170 01:42:48,687 --> 01:42:49,812 Y yo también. 1171 01:42:50,312 --> 01:42:52,896 ¡Lo mejor está por venir! 1172 01:42:57,021 --> 01:42:58,354 Seremos deslumbrantes. 1173 01:43:13,271 --> 01:43:14,271 Me tengo que ir. 1174 01:43:15,896 --> 01:43:18,062 Perdón por ponerme sensiblero. 1175 01:43:30,312 --> 01:43:32,937 Mañana empiezo a operar otra vez. 1176 01:43:35,312 --> 01:43:37,187 Por eso quería verte. 1177 01:43:44,521 --> 01:43:45,521 Adiós. 1178 01:43:58,354 --> 01:43:59,437 Nailon de 3-0. 1179 01:44:01,312 --> 01:44:02,312 Tome. 1180 01:44:10,271 --> 01:44:11,979 - Tijeras. - Voy. 1181 01:44:15,021 --> 01:44:16,437 Soy capaz de mucho más. 1182 01:44:16,521 --> 01:44:19,104 Cuando veo lo que crea el resto, 1183 01:44:19,187 --> 01:44:24,604 van levantando algo pasito a pasito, sin prisa pero sin pausa. 1184 01:44:24,687 --> 01:44:28,271 Y desde mi punto de vista, están en todo lo alto. 1185 01:44:28,937 --> 01:44:31,146 Y me parecen increíbles, ¿eh? 1186 01:44:31,229 --> 01:44:33,396 Pero cuando pienso en mí, 1187 01:44:33,479 --> 01:44:37,146 me da la impresión de no estar levantando nada. 1188 01:44:38,229 --> 01:44:41,729 Está todo a ras de suelo y no se sabe qué forma irá tomando. 1189 01:44:41,812 --> 01:44:45,104 Puede que duden de mí, pero… 1190 01:44:55,187 --> 01:45:00,104 TRAVESTI FALLECE EN UNA PÉSIMA OPERACIÓN CLANDESTINA 1191 01:45:16,437 --> 01:45:17,812 Venga, vámonos. 1192 01:45:17,896 --> 01:45:20,479 - Ser zurdo no es fácil. - Vas fino tú. 1193 01:45:20,562 --> 01:45:24,271 Tengo que empinar más el codo derecho. 1194 01:45:24,354 --> 01:45:26,937 - Los zurdos la palman antes. - Vas a caer. 1195 01:45:27,021 --> 01:45:29,646 - ¿Quién? - Pues yo conozco a uno que… 1196 01:45:29,729 --> 01:45:30,729 ¡Uy! 1197 01:45:32,396 --> 01:45:34,354 - ¿Diga? - Hay más tensión. 1198 01:45:34,437 --> 01:45:37,187 ¡No te creo! ¿Te vas a pasar? 1199 01:45:37,687 --> 01:45:42,979 ¡Qué fuerte! ¡Qué ilusión! Aquí te espero. 1200 01:45:43,479 --> 01:45:45,479 - ¿Quién era? - ¿Quién viene? 1201 01:45:45,979 --> 01:45:47,021 Amores. 1202 01:45:48,396 --> 01:45:50,104 Dentro de nada, 1203 01:45:50,812 --> 01:45:52,604 ¡va a venir una estrella! 1204 01:45:53,604 --> 01:45:55,146 - ¿Qué? - ¿Quién? 1205 01:45:55,229 --> 01:45:58,104 Ay, ya estará al llegar. 1206 01:45:58,187 --> 01:45:59,062 ¿Ya? 1207 01:45:59,146 --> 01:46:03,354 - ¿Y eso? - No tenía ni idea. 1208 01:46:11,312 --> 01:46:14,771 No sé si sexi o adorable. 1209 01:46:14,854 --> 01:46:16,979 ¿Tú qué prefieres? 1210 01:46:17,062 --> 01:46:18,646 No sé, quiero que… 1211 01:46:18,729 --> 01:46:20,062 La estrella es ella. 1212 01:46:20,146 --> 01:46:23,354 Porque soy guapa y de buen corazón. 1213 01:46:23,437 --> 01:46:25,979 Y porque me gustas un montón. 1214 01:46:44,646 --> 01:46:49,021 Hola, Tokio. Soy yo, ¡Aya Matsuura! 1215 01:46:49,104 --> 01:46:51,687 - ¡Aya! - ¡Es Ayaya! 1216 01:46:52,271 --> 01:46:53,479 Esta… 1217 01:46:54,979 --> 01:46:56,104 mañana… 1218 01:46:57,271 --> 01:46:59,604 me desperté a las 9:00. 1219 01:47:01,271 --> 01:47:03,687 Y fui a asearme. 1220 01:47:03,771 --> 01:47:06,812 Tenía ahí la pasta de dientes. 1221 01:47:07,312 --> 01:47:09,312 Y al lado de la pasta de dientes 1222 01:47:09,396 --> 01:47:11,812 estaba el limpiador facial. 1223 01:47:12,771 --> 01:47:16,521 Apreté un poco el tubo 1224 01:47:17,271 --> 01:47:19,562 y me puse a lavarme la cara. 1225 01:47:20,729 --> 01:47:24,021 Y noté el limpiador así como distinto… 1226 01:47:24,104 --> 01:47:26,479 Estaba como muy espeso. 1227 01:47:26,562 --> 01:47:27,562 ¡Qué cara! 1228 01:47:28,354 --> 01:47:30,312 Y ahí ya me di cuenta. 1229 01:47:30,396 --> 01:47:34,146 ¡Uy! Había cogido el que no era. 1230 01:47:35,646 --> 01:47:40,437 "¡Sí! ¡Supervacaciones!". 1231 01:47:40,521 --> 01:47:43,521 ¡Sí! ¡Supervacaciones! 1232 01:47:43,604 --> 01:47:46,812 Ojalá las pueda disfrutar. 1233 01:47:46,896 --> 01:47:50,312 ¡Sí! De cabeza al verano. 1234 01:47:50,396 --> 01:47:52,604 Porque me quiero enamorar. 1235 01:47:53,687 --> 01:47:54,937 ¡Sí! 1236 01:47:58,062 --> 01:48:00,937 ¡Oye! ¡Ai! 1237 01:48:01,021 --> 01:48:03,979 ¿No querías ser una estrella? ¿Qué haces? 1238 01:48:04,771 --> 01:48:06,146 Me lo he pensado. 1239 01:48:06,229 --> 01:48:08,854 Y voy a hacer lo que mejor se me da. 1240 01:48:08,937 --> 01:48:10,562 ¡Cojonudo! 1241 01:48:10,646 --> 01:48:13,771 Lo clava, le sale genial. ¡Eres tremenda! 1242 01:48:13,854 --> 01:48:17,604 Ai, ¿y si le hago una propuesta a la productora de mi empresa? 1243 01:48:17,687 --> 01:48:19,396 - ¿De verdad? - Anda ya. 1244 01:48:19,479 --> 01:48:21,229 Que va en serio. 1245 01:48:22,479 --> 01:48:26,021 No sé si sexi o adorable. 1246 01:48:26,104 --> 01:48:27,729 ¿Tú qué prefieres? 1247 01:48:27,812 --> 01:48:31,604 No sé, quiero que te fijes en mí. 1248 01:48:31,687 --> 01:48:34,021 Porque soy guapa y de buen corazón. 1249 01:48:34,104 --> 01:48:37,062 Y porque me gustas un montón. 1250 01:48:42,771 --> 01:48:44,521 Promete, ¿eh? 1251 01:48:45,104 --> 01:48:47,187 Sí. Va a arrasar. 1252 01:48:49,729 --> 01:48:53,604 "¡Sí! ¡Supervacaciones!". 1253 01:48:54,104 --> 01:48:57,354 ¡Sí! ¡Supervacaciones! 1254 01:48:57,437 --> 01:49:00,687 Ojalá las pueda disfrutar. 1255 01:49:00,771 --> 01:49:04,021 ¡Sí! De cabeza al verano. 1256 01:49:04,104 --> 01:49:05,646 Porque me quiero enamorar. 1257 01:49:05,729 --> 01:49:06,812 ¡Ahora, ahora! 1258 01:49:08,062 --> 01:49:09,271 ¡Sí! 1259 01:49:10,229 --> 01:49:11,229 Qué grande. 1260 01:49:11,312 --> 01:49:13,521 - ¡Me matas de risa! - Me parto. 1261 01:49:14,104 --> 01:49:18,104 ¡Buenas noches! Hoy tenemos en el programa a Ai Haruna. 1262 01:49:18,187 --> 01:49:20,979 Hola, soy Ai Haruna. Gracias por invitarme. 1263 01:49:21,062 --> 01:49:22,854 Gracias por venir. 1264 01:49:22,937 --> 01:49:24,437 Eres una monada. 1265 01:49:24,521 --> 01:49:25,521 ¿Sí? 1266 01:49:25,604 --> 01:49:27,604 ¿Quieres salir conmigo? 1267 01:49:27,687 --> 01:49:29,479 Antes era un hombre. 1268 01:49:29,562 --> 01:49:31,062 ¿Travesti? Entonces no. 1269 01:49:31,146 --> 01:49:33,146 ¡Siempre con lo mismo! 1270 01:49:35,479 --> 01:49:36,604 Es estupenda. 1271 01:49:36,687 --> 01:49:39,771 - Pues no se nota. Parece mujer. - ¿De verdad? 1272 01:49:39,854 --> 01:49:42,729 - Te como. Me voy contigo. - No, gracias. 1273 01:49:42,812 --> 01:49:45,979 ¡Siempre con lo mismo! Te encanto y lo sabes. 1274 01:49:48,979 --> 01:49:50,854 Y estás muy solicitada… 1275 01:50:02,437 --> 01:50:04,062 A LA POLICÍA DE TENMA OESTE 1276 01:50:04,146 --> 01:50:07,021 OPINIÓN DE LA CLÍNICA DE CIRUGÍA ESTÉTICA WADA 1277 01:50:07,104 --> 01:50:10,687 MI OPINIÓN FORMAL ES QUE EL MOTIVO DE LA MUERTE… 1278 01:50:20,479 --> 01:50:22,229 HICE LO QUE ESTUVO EN MI MANO 1279 01:50:22,312 --> 01:50:27,312 SI QUIEREN LLEVARME A JUICIO POR NO PODER SALVAR UNA VIDA… 1280 01:50:27,396 --> 01:50:30,187 ¡Siempre con lo mismo! 1281 01:51:00,604 --> 01:51:02,062 Eso ya está. 1282 01:51:04,854 --> 01:51:06,312 Madre mía. 1283 01:51:07,562 --> 01:51:09,062 Doctor. 1284 01:51:09,896 --> 01:51:11,312 A despertarse. 1285 01:51:18,896 --> 01:51:19,896 ¿Doctor? 1286 01:51:27,604 --> 01:51:28,729 Doctor. 1287 01:51:32,521 --> 01:51:36,479 Es increíble, estás que te sales, Ai. 1288 01:51:36,562 --> 01:51:38,687 Otra semana que se parten de risa. 1289 01:51:38,771 --> 01:51:40,312 Ay, qué alegría. 1290 01:51:40,854 --> 01:51:43,021 No paran de echarte flores. 1291 01:51:43,104 --> 01:51:46,646 Y no solo el público. Tienes a todo el personal encantado. 1292 01:51:46,729 --> 01:51:49,396 - Ya te digo. - Todo gracias a ti, a vosotros. 1293 01:51:49,479 --> 01:51:52,062 En fin, eres la mejor, Ai. 1294 01:51:52,146 --> 01:51:54,354 - ¿Hasta la semana que viene? - ¡Sí! 1295 01:51:54,437 --> 01:51:56,146 - ¡Chao! - Chao. 1296 01:51:56,229 --> 01:51:57,896 - La semana que viene. - ¡Sí! 1297 01:51:57,979 --> 01:51:59,687 - Hasta luego. - Adiós. 1298 01:52:08,729 --> 01:52:09,979 ¿Dígame? 1299 01:52:10,062 --> 01:52:12,896 Hola. Soy Kiyomiya, de la Clínica Wada. 1300 01:52:12,979 --> 01:52:15,229 Ay, cuánto tiempo. 1301 01:52:29,187 --> 01:52:33,229 EL DOCTOR KOJI WADA HA FALLECIDO 1302 01:52:33,312 --> 01:52:36,812 LA CLÍNICA ESTÁ CERRADA GRACIAS POR VUESTRO APOYO 1303 01:53:03,979 --> 01:53:07,062 DOCTOR WADA 1304 01:53:26,187 --> 01:53:27,729 Nosotras también… 1305 01:53:29,312 --> 01:53:30,979 nos quedamos heladas. 1306 01:53:35,729 --> 01:53:38,812 Lo que ocurrió le pasó factura. 1307 01:53:40,271 --> 01:53:45,437 El doctor nunca se buscó un abogado. 1308 01:53:45,521 --> 01:53:47,604 Quiso contar la verdad él mismo. 1309 01:53:50,812 --> 01:53:52,104 Y al final, 1310 01:53:53,146 --> 01:53:58,021 lo acabaron acusando de equivocarse con la anestesia. 1311 01:54:01,562 --> 01:54:02,687 Aun así, 1312 01:54:04,104 --> 01:54:06,896 tenía una cola de pacientes que no veas. 1313 01:54:07,396 --> 01:54:10,396 Siguió operando y le faltaba tiempo para dormir. 1314 01:54:15,021 --> 01:54:16,479 Estaba agotado. 1315 01:54:17,729 --> 01:54:20,021 Tanto que acabó con insomnio. 1316 01:54:20,937 --> 01:54:22,979 Y tiró de anestesia. 1317 01:54:28,729 --> 01:54:30,896 Supongo que se pasaría con la dosis. 1318 01:54:32,521 --> 01:54:34,312 Un mazazo para muchas mujeres. 1319 01:54:34,937 --> 01:54:36,187 Qué desgraciado. 1320 01:54:41,104 --> 01:54:42,562 Le… 1321 01:54:47,396 --> 01:54:50,396 Le dije algo cuando vino a verme. 1322 01:54:56,604 --> 01:54:58,729 Que lo que hicimos no fue un error. 1323 01:55:01,312 --> 01:55:03,812 Y que seríamos deslumbrantes. 1324 01:55:13,896 --> 01:55:16,104 Soy capaz de muchísimo más. 1325 01:55:22,354 --> 01:55:24,521 Y quería que él lo viera. 1326 01:55:30,729 --> 01:55:32,062 Ya has hecho bastante. 1327 01:55:32,146 --> 01:55:33,687 ¡No me vale! 1328 01:55:36,354 --> 01:55:37,646 No me… 1329 01:55:45,146 --> 01:55:48,812 No quiero quedarme a medias. 1330 01:56:11,021 --> 01:56:13,687 Si brillo todavía más… 1331 01:56:17,854 --> 01:56:20,646 ¿crees que el doctor me verá? 1332 01:56:24,646 --> 01:56:26,187 ¡Pues claro! 1333 01:56:27,271 --> 01:56:30,812 Te estará viendo desde el más allá. 1334 01:56:31,354 --> 01:56:34,604 Le dolerán los ojos de tanto mirarte: "Ay, ay, Ai". 1335 01:57:07,479 --> 01:57:09,187 - ¡Esperadme! - ¡Date vida! 1336 01:57:10,104 --> 01:57:12,271 Menos rajar y más andar. 1337 01:57:12,354 --> 01:57:13,687 - Eso. - ¡Date prisa! 1338 01:57:13,771 --> 01:57:16,146 - Ya estamos. - Tarde, para variar. 1339 01:57:16,229 --> 01:57:18,021 - Las banderitas. - Ya está. 1340 01:57:18,104 --> 01:57:19,604 - Gracias. - Gracias. 1341 01:57:20,104 --> 01:57:21,729 - Que empieza. - Ya sale. 1342 01:57:40,229 --> 01:57:45,021 He cambiado de peinado. 1343 01:57:46,437 --> 01:57:51,312 Dices que me ves muy distinta. 1344 01:57:51,396 --> 01:57:52,396 ¡Va divina! 1345 01:57:52,479 --> 01:57:57,521 Y te quedas bastante cortado 1346 01:57:58,562 --> 01:58:03,146 al irte caminando. 1347 01:58:05,062 --> 01:58:09,812 Ojalá me hubieras dicho 1348 01:58:11,229 --> 01:58:16,271 que me veías guapa. 1349 01:58:17,437 --> 01:58:22,562 Siempre estás indeciso 1350 01:58:23,562 --> 01:58:26,896 bajo el velo de la duda. 1351 01:58:26,979 --> 01:58:27,979 ¡Ai! 1352 01:58:29,437 --> 01:58:31,812 ¡Qué frescura! 1353 01:58:32,729 --> 01:58:35,562 Abre la puerta al verano 1354 01:58:35,646 --> 01:58:38,604 y escápate conmigo a algún lado. 1355 01:58:38,687 --> 01:58:41,271 ¡Qué frescura! 1356 01:58:42,146 --> 01:58:44,521 El verano sus puertas nos abrirá 1357 01:58:45,146 --> 01:58:51,146 y tal como somos nos acogerá. 1358 02:01:08,646 --> 02:01:09,646 Doctor. 1359 02:01:10,937 --> 02:01:12,396 Qué fantasía, ¿eh? 1360 02:01:14,604 --> 02:01:16,437 Soy la mejor del mundo. 1361 02:01:18,604 --> 02:01:19,604 Pero… 1362 02:01:21,562 --> 02:01:24,021 tú sí que eres el número uno. 1363 02:01:26,729 --> 02:01:29,146 Adiós a más de 600 pichas, gracias a ti. 1364 02:01:30,479 --> 02:01:31,979 Espectacular. 1365 02:01:36,479 --> 02:01:38,021 Para los cataplines… 1366 02:01:40,437 --> 02:01:41,646 y la otra operación… 1367 02:01:44,896 --> 02:01:47,104 fui tu primera paciente, ¿no? 1368 02:01:51,604 --> 02:01:52,604 Es un… 1369 02:01:55,312 --> 02:01:57,104 orgullo haber sido la primera. 1370 02:02:33,604 --> 02:02:35,104 Por ti, doctor… 1371 02:02:37,187 --> 02:02:38,271 voy a cantar… 1372 02:02:40,146 --> 02:02:41,229 y a bailar. 1373 02:02:46,104 --> 02:02:47,271 A ver si te gusta. 1374 02:02:50,396 --> 02:02:52,604 Como la primera mujer que creaste… 1375 02:02:55,937 --> 02:02:57,604 te dedico esto. 1376 02:03:04,729 --> 02:03:06,396 Gracias, doctor. 1377 02:03:12,562 --> 02:03:17,604 Si no te hubiera conocido, seguro que me… 1378 02:03:26,354 --> 02:03:27,479 Gracias. 1379 02:03:59,687 --> 02:04:04,437 Adiós a mi dolor. 1380 02:04:04,521 --> 02:04:08,187 Todas esas noches llenas de desazón 1381 02:04:08,979 --> 02:04:12,271 se acabaron. 1382 02:04:14,562 --> 02:04:19,271 Quiero reafirmar 1383 02:04:19,354 --> 02:04:21,104 que conocernos fue vital, 1384 02:04:21,187 --> 02:04:23,062 y en la oscuridad 1385 02:04:23,812 --> 02:04:27,854 lo empiezo a vislumbrar. 1386 02:04:29,479 --> 02:04:32,687 Pasos a la carrera por las escaleras. 1387 02:04:33,271 --> 02:04:34,646 En este mundo dormido 1388 02:04:34,729 --> 02:04:36,771 van a resonar. 1389 02:04:36,854 --> 02:04:40,312 Una moto dejada en medio de un solar. 1390 02:04:40,396 --> 02:04:41,979 Pintadas en la pared. 1391 02:04:42,062 --> 02:04:43,854 Todo puedo admirar. 1392 02:04:44,437 --> 02:04:46,271 ¡Ai! 1393 02:04:46,354 --> 02:04:47,854 El verdadero pesar 1394 02:04:47,937 --> 02:04:52,354 solo puede sanar desde nuestro interior. 1395 02:04:54,021 --> 02:04:57,604 Comienzo a entender mi revolución. 1396 02:04:57,687 --> 02:05:01,229 Cambiaré todo para el mañana. 1397 02:05:01,312 --> 02:05:04,021 Quiero poder con alguien compartir 1398 02:05:04,104 --> 02:05:08,729 lloros, sueños, que sea ya. 1399 02:05:08,812 --> 02:05:12,271 Si quieres cumplir todos tus sueños, 1400 02:05:12,354 --> 02:05:16,187 por todo no te pongas a llorar. 1401 02:05:16,271 --> 02:05:19,229 Tal y como aprendí de ti, 1402 02:05:19,312 --> 02:05:25,437 miedos, sueños, los dejaré volar. 1403 02:05:45,146 --> 02:05:49,771 Siente mi tristeza. 1404 02:05:49,854 --> 02:05:51,687 A pesar de las sonrisas, 1405 02:05:51,771 --> 02:05:54,104 las noches de soledad 1406 02:05:54,187 --> 02:05:57,771 me pesan. 1407 02:05:59,812 --> 02:06:04,479 Lo quiero compartir. 1408 02:06:04,562 --> 02:06:08,979 Las palabras que en los márgenes de mis libros escribí 1409 02:06:09,062 --> 02:06:12,896 comienzan a existir. 1410 02:06:12,979 --> 02:06:14,812 EL DOCTOR KOJI WADA SE VOLCÓ 1411 02:06:14,896 --> 02:06:19,521 EN PRESTAR ASISTENCIA ASEQUIBLE DE REAFIRMACIÓN DE GÉNERO 1412 02:06:19,604 --> 02:06:22,729 A MUCHAS PERSONAS CON DISFORIA DE GÉNERO 1413 02:06:22,812 --> 02:06:29,604 A LO LARGO DE SU VIDA, LLEVÓ A CABO MÁS DE 600 OPERACIONES 1414 02:06:29,687 --> 02:06:33,354 La soledad te da cierta fortaleza 1415 02:06:33,437 --> 02:06:39,354 y en esta gran ciudad no quiero perderla. 1416 02:06:39,437 --> 02:06:43,062 Quiero poder seguir con mi revolución. 1417 02:06:43,146 --> 02:06:46,729 Y así el futuro poder cambiar. 1418 02:06:46,812 --> 02:06:49,729 Quiero poder con alguien compartir 1419 02:06:49,812 --> 02:06:54,104 lloros, sueños, que sea ya. 1420 02:06:54,187 --> 02:06:57,812 Así es como quiero vivir. 1421 02:06:57,896 --> 02:07:01,521 Nadie más lo decidirá por mí. 1422 02:07:01,604 --> 02:07:04,521 Y a tu lado lo contemplaré. 1423 02:07:04,604 --> 02:07:08,979 Miedos, sueños, los abrazaré bien. 1424 02:07:09,062 --> 02:07:12,604 Comienzo a entender mi revolución. 1425 02:07:12,687 --> 02:07:16,104 Cambiaré todo para el mañana. 1426 02:07:16,187 --> 02:07:19,354 Quiero poder con alguien compartir 1427 02:07:19,437 --> 02:07:23,687 lloros, sueños, que sea ya. 1428 02:07:23,771 --> 02:07:27,396 Si quieres cumplir todos tus sueños, 1429 02:07:27,479 --> 02:07:31,062 por todo no te pongas a llorar. 1430 02:07:31,146 --> 02:07:34,104 Tal y como aprendí de ti, 1431 02:07:34,187 --> 02:07:41,104 miedos, sueños, los dejaré volar. 1432 02:08:43,312 --> 02:08:46,854 Subtítulos: Victoria Díaz