1
00:00:09,146 --> 00:00:12,479
BASATO SU UNA STORIA VERA
2
00:00:14,187 --> 00:00:18,021
{\an8}2009 PATTAYA, THAILANDIA
3
00:00:28,854 --> 00:00:31,146
Allora, come si sente
4
00:00:31,229 --> 00:00:34,937
riguardo al concorso
Miss International Queen di oggi?
5
00:00:35,021 --> 00:00:38,646
Sono molto nervosa, ma anche entusiasta
di conquistare la corona oggi.
6
00:00:39,146 --> 00:00:42,187
- È molto sicura di sé, vero?
- Sì.
7
00:01:57,104 --> 00:02:00,396
1981 OSAKA, GIAPPONE
8
00:02:00,479 --> 00:02:05,062
Ho una nuova acconciatura
9
00:02:05,146 --> 00:02:06,729
{\an8}SEIKO MATSUDA
10
00:02:06,812 --> 00:02:11,312
{\an8}Dici che sembro molto diversa
11
00:02:12,979 --> 00:02:17,854
Sembri un po' timido
12
00:02:19,187 --> 00:02:23,312
Mentre mi passi accanto
13
00:02:24,104 --> 00:02:26,687
Che accidenti stai facendo?
Andiamo. Preparati.
14
00:02:27,729 --> 00:02:29,562
Smettila di giocare. Vai a cambiarti.
15
00:02:30,562 --> 00:02:32,146
Sei proprio scemo!
16
00:02:33,271 --> 00:02:35,771
Lasciate che finisca la sua canzoncina.
17
00:02:37,771 --> 00:02:42,812
Esiti sempre
18
00:02:43,937 --> 00:02:49,646
È come se fossi dietro a un velo
19
00:02:49,729 --> 00:02:52,437
Fresca, fresca, fresca!
20
00:02:53,104 --> 00:02:56,062
Apri quella porta all'estate
21
00:02:56,146 --> 00:02:58,979
E portami via, da qualche parte
22
00:02:59,062 --> 00:03:01,812
Fresca, fresca, fresca!
23
00:03:02,437 --> 00:03:05,354
L'estate aprirà la porta
24
00:03:05,437 --> 00:03:09,896
E ci prenderà così come siamo
25
00:03:10,479 --> 00:03:11,979
Travestito!
26
00:03:12,062 --> 00:03:13,312
Sei anormale!
27
00:03:13,396 --> 00:03:14,396
Frocio!
28
00:03:14,479 --> 00:03:17,854
Mi piacciono questi vestiti
e questa canzone!
29
00:03:17,937 --> 00:03:19,354
Perché ridete di me?
30
00:03:20,854 --> 00:03:22,021
{\an8}KENJI ONISHI
GARA DI CANTO
31
00:03:22,104 --> 00:03:23,104
Via!
32
00:03:24,437 --> 00:03:25,604
I prossimi!
33
00:03:27,062 --> 00:03:28,437
In fila.
34
00:03:29,896 --> 00:03:31,146
Pronti?
35
00:03:33,521 --> 00:03:38,479
Le auto passano
36
00:03:39,521 --> 00:03:45,187
Siamo su strade separate
37
00:03:45,312 --> 00:03:47,604
L'altro giorno ho comprato un reggiseno.
38
00:03:47,687 --> 00:03:49,646
- Un reggiseno.
- Di che colore?
39
00:03:49,729 --> 00:03:51,937
- Rosa.
- Rosa? Che carino.
40
00:03:52,021 --> 00:03:53,104
Sei più minuta.
41
00:03:53,187 --> 00:03:55,021
Cosa? No, il mio petto è cresciuto.
42
00:03:55,104 --> 00:03:57,229
- Davvero?
- Mi sembra di sì.
43
00:03:58,271 --> 00:04:01,146
Dici di amarmi?
44
00:04:01,229 --> 00:04:03,229
CARO TAKESHI, SEI SEMPRE MOLTO POSITIVO
45
00:04:04,437 --> 00:04:06,271
Dici sul serio?
46
00:04:06,354 --> 00:04:07,354
DA KENJI
47
00:04:09,521 --> 00:04:10,687
PER TAKESHI
48
00:04:10,771 --> 00:04:15,521
Ma tutti mi guardano
49
00:04:16,896 --> 00:04:22,687
Come hai potuto farmi questo?
50
00:04:22,771 --> 00:04:25,854
Fresca, fresca, fresca!
51
00:04:25,937 --> 00:04:27,271
- Travestito!
- Anormale!
52
00:04:27,354 --> 00:04:28,187
LETTERA D'AMORE
53
00:04:28,271 --> 00:04:29,312
Frocio!
54
00:04:29,396 --> 00:04:30,396
CREPA, TRAVESTITO
55
00:04:33,771 --> 00:04:34,937
Ehi, Onishi!
56
00:04:38,396 --> 00:04:40,437
Perché ridono di me?
57
00:04:50,354 --> 00:04:51,979
Cos'ho che non va?
58
00:04:58,646 --> 00:05:00,854
Cosa sono?
59
00:05:07,562 --> 00:05:08,812
Cosa sono?
60
00:05:10,271 --> 00:05:12,521
Sei ubriaco, Wada.
61
00:05:12,604 --> 00:05:13,979
Cosa sei? Sei un dottore.
62
00:05:14,687 --> 00:05:15,729
Un dottore?
63
00:05:16,437 --> 00:05:17,562
Io?
64
00:05:18,521 --> 00:05:22,896
Non hai smesso di fare il chirurgo
all'OIM non appena ti hanno assunto?
65
00:05:23,396 --> 00:05:25,771
Certo, hai talento, ma sei strano.
66
00:05:26,271 --> 00:05:28,312
Beh? Cos'è successo?
67
00:05:34,271 --> 00:05:35,271
Raccontaci!
68
00:05:35,354 --> 00:05:36,479
Non è successo niente.
69
00:05:38,687 --> 00:05:39,687
Ma…
70
00:05:41,646 --> 00:05:44,521
i chirurghi non si preoccupano
dei loro pazienti.
71
00:05:45,021 --> 00:05:47,479
Vogliono solo operare.
72
00:05:48,896 --> 00:05:51,521
A voi chirurghi non interessano
i pazienti.
73
00:05:52,021 --> 00:05:55,312
Voi non sistemate le persone.
Pensate solo al caso clinico.
74
00:05:56,604 --> 00:05:59,521
E tu chi sei per parlare?
75
00:06:00,312 --> 00:06:03,896
Sembra che tu stia più adatto
alla chirurgia estetica.
76
00:06:04,396 --> 00:06:07,104
Noi salviamo delle vite!
77
00:06:07,187 --> 00:06:08,979
Avete ragione.
78
00:06:10,604 --> 00:06:13,437
Forse non salverò delle vite.
79
00:06:14,437 --> 00:06:19,771
Magari sono solo uno
che rattoppa la gente.
80
00:06:21,312 --> 00:06:22,854
Ma, a differenza vostra,
81
00:06:23,896 --> 00:06:26,021
io penso
82
00:06:27,229 --> 00:06:29,521
a cosa significhi davvero
83
00:06:30,604 --> 00:06:32,396
essere un medico.
84
00:06:32,896 --> 00:06:35,312
- Non lanciarla!
- Niente lotte col cibo.
85
00:06:35,396 --> 00:06:40,104
Ecco la vostra amata carne!
Fatela a pezzi!
86
00:06:45,771 --> 00:06:46,604
Avete ragione.
87
00:06:47,354 --> 00:06:49,062
È molto chiassoso qui.
88
00:06:49,146 --> 00:06:52,104
- C'è sempre chiasso qui. Mangiamo!
- Cosa?
89
00:06:52,187 --> 00:06:53,771
- Ehi.
- Cosa?
90
00:06:54,271 --> 00:06:57,771
Posso saltare la scuola domani?
91
00:06:57,854 --> 00:06:59,104
Mi fa male la pancia.
92
00:06:59,187 --> 00:07:01,312
Vedrai che domani starai bene.
93
00:07:01,937 --> 00:07:02,812
Vuoi un massaggino?
94
00:07:04,646 --> 00:07:07,437
Non prenderla come abitudine.
Devi andare a scuola.
95
00:07:07,937 --> 00:07:09,229
Ci andrò.
96
00:07:10,604 --> 00:07:12,229
Cosa? Ci vai ora?
97
00:07:12,312 --> 00:07:13,812
Zitto, idiota. Vado in bagno.
98
00:07:13,896 --> 00:07:14,896
Certo.
99
00:07:14,979 --> 00:07:17,479
- Mangia!
- Sì! Subito!
100
00:07:25,354 --> 00:07:26,521
Lasciatemi!
101
00:07:29,229 --> 00:07:30,729
Basta, per favore!
102
00:07:34,146 --> 00:07:35,354
Vaffanculo!
103
00:07:35,437 --> 00:07:38,729
Crepa, fottuto travestito!
104
00:07:38,812 --> 00:07:41,729
Vediamo se hai davvero un pene, là sotto.
105
00:07:41,812 --> 00:07:43,771
Starai molto meglio truccato.
106
00:07:43,854 --> 00:07:46,187
- Basta!
- Tienilo fermo!
107
00:08:00,021 --> 00:08:01,604
Che succede?
108
00:08:01,687 --> 00:08:03,021
Professoressa…
109
00:08:04,396 --> 00:08:07,562
Non ce la faccio più…
110
00:08:10,896 --> 00:08:12,521
Mi aiuti, la prego.
111
00:08:13,146 --> 00:08:14,271
Onishi.
112
00:08:15,104 --> 00:08:18,187
Non credi di avere
un po' di colpa anche tu?
113
00:08:19,271 --> 00:08:23,896
Dovresti essere meno effemminato
e comportarti più da uomo.
114
00:08:43,354 --> 00:08:45,437
Ma che vuol dire poi "effeminato"?
115
00:08:49,146 --> 00:08:51,437
Sono solo me stesso.
116
00:09:04,354 --> 00:09:06,354
Cosa sono?
117
00:09:11,896 --> 00:09:13,979
Qualcuno può dirmelo?
118
00:10:09,021 --> 00:10:13,646
{\an8}SHOW HOUSE
JORDAN PUB
119
00:11:06,354 --> 00:11:08,396
Pausa! Facciamo una pausa.
120
00:11:08,479 --> 00:11:10,854
Megumi! Non sorridi abbastanza.
121
00:11:10,937 --> 00:11:13,229
- Scusa.
- Jennifer. Memorizza bene i passi.
122
00:11:13,312 --> 00:11:15,146
- Ok.
- E, Marumi.
123
00:11:15,229 --> 00:11:17,562
- Sei troppo rigida. Scatenati un po'.
- Ok.
124
00:11:17,646 --> 00:11:20,062
Riproviamo dall'inizio.
125
00:11:20,687 --> 00:11:22,021
Beh, ora…
126
00:11:22,104 --> 00:11:23,729
Tu chi sei?
127
00:11:26,604 --> 00:11:28,771
Ti ho trovato molto bella.
128
00:11:29,271 --> 00:11:32,604
Ma avevo la sensazione che tu non fossi
una donna come le altre.
129
00:11:32,687 --> 00:11:34,062
Mi hai incuriosito.
130
00:11:35,021 --> 00:11:36,271
Sei sveglio.
131
00:11:36,771 --> 00:11:40,271
La maggior parte della gente non capisce
che ho il pisello.
132
00:11:41,187 --> 00:11:42,312
Io…
133
00:11:44,104 --> 00:11:46,937
Voglio essere un'idol. Come Seiko Matsuda.
134
00:11:47,021 --> 00:11:48,687
Scusa, cosa?
135
00:11:50,104 --> 00:11:52,146
Per favore, fammi lavorare qui!
136
00:11:53,146 --> 00:11:57,812
Voglio cantare e ballare come voi.
137
00:12:00,187 --> 00:12:01,354
E…
138
00:12:04,562 --> 00:12:06,187
Non ho mai visto niente del genere.
139
00:12:09,229 --> 00:12:10,437
Io…
140
00:12:11,896 --> 00:12:15,437
Ho sempre voluto indossare
quelle belle gonne a balze.
141
00:12:15,521 --> 00:12:18,229
E mi hanno sempre detto:
"No, i maschi portano i pantaloni".
142
00:12:18,979 --> 00:12:22,396
A scuola mi chiamano "frocio".
143
00:12:24,271 --> 00:12:26,271
Mi chiamano "travestito".
144
00:12:26,354 --> 00:12:28,937
Mi trattano come se non fossi umano,
e fa tanto male…
145
00:12:29,021 --> 00:12:31,687
Smettila di comportarti da eroina tragica.
146
00:12:32,187 --> 00:12:33,687
Questa è la vita.
147
00:12:34,396 --> 00:12:38,187
Pensi che ti vada male? C'è tanta gente
che ha toccato il fondo peggio di te.
148
00:12:40,271 --> 00:12:44,146
Non sei speciale.
Ricordatelo e andrai lontano.
149
00:12:48,021 --> 00:12:49,396
Però, va bene.
150
00:12:50,521 --> 00:12:51,521
Penserò io a te.
151
00:12:53,354 --> 00:12:56,646
- Davvero?
- Una signora non mente mai.
152
00:12:56,729 --> 00:12:58,687
Beh, forse a volte.
153
00:12:58,771 --> 00:13:02,437
Ma ti dirò questo.
154
00:13:03,687 --> 00:13:07,021
Puoi lavorare nel mio locale
fino allo sfinimento,
155
00:13:07,104 --> 00:13:08,729
ma non sarai mai una donna.
156
00:13:09,771 --> 00:13:10,937
Va bene.
157
00:13:12,187 --> 00:13:15,812
Quello che puoi essere è una "newhalf".
158
00:13:18,104 --> 00:13:19,729
Grazie mille!
159
00:13:26,687 --> 00:13:29,896
In classe nostra fanno più test a sorpresa
che in tutte le altre.
160
00:13:29,979 --> 00:13:31,687
È tremendo.
161
00:13:32,437 --> 00:13:36,271
Abbiamo deciso di andare a studiare
in biblioteca, dopo la scuola.
162
00:13:37,187 --> 00:13:38,604
Studiare in biblioteca?
163
00:13:38,687 --> 00:13:41,354
Ci aiuteremo a vicenda.
164
00:13:47,104 --> 00:13:48,771
Va bene.
165
00:13:48,854 --> 00:13:50,729
Studia bene. Un uomo fa ciò che è giusto.
166
00:13:50,812 --> 00:13:51,896
Certo!
167
00:13:51,979 --> 00:13:54,729
Non ti praticamente mai visto
con un libro in mano.
168
00:13:54,812 --> 00:13:56,521
- Lo sai?
- Sta' zitto, tu!
169
00:14:01,562 --> 00:14:03,812
Che bontà! Adoro il tuo kinpira, mamma.
170
00:14:04,687 --> 00:14:07,646
Kenji è proprio diligente.
171
00:14:07,729 --> 00:14:08,729
State a vedere.
172
00:14:09,229 --> 00:14:12,479
Diventerà un medico o un politico,
un giorno.
173
00:14:12,562 --> 00:14:14,187
- Puoi farcela, Kenji.
- Macché!
174
00:14:14,271 --> 00:14:18,437
Non dire così! Si impegna tanto.
175
00:14:28,979 --> 00:14:31,062
Scusa, nonna.
176
00:14:32,479 --> 00:14:37,021
Non sarò un medico o un politico.
177
00:14:41,437 --> 00:14:43,104
Sarò una "newhalf".
178
00:14:44,354 --> 00:14:45,646
Ti sei rifatta le tette?
179
00:14:45,729 --> 00:14:49,312
- Pensa alle tue braccia, piuttosto.
- Piantala. Sei proprio stronza.
180
00:14:49,396 --> 00:14:50,646
Come te.
181
00:14:51,437 --> 00:14:53,271
Ehi, che dosaggio prendi?
182
00:14:53,354 --> 00:14:54,812
Cinque al giorno.
183
00:14:54,896 --> 00:14:56,146
- Cinque?
- Davvero?
184
00:14:56,229 --> 00:14:57,604
Non è pericoloso?
185
00:14:57,687 --> 00:14:59,979
Vomito tutti i giorni.
186
00:15:00,062 --> 00:15:01,729
Ma ne vale la pena, per le tette.
187
00:15:01,812 --> 00:15:02,979
Da sogno!
188
00:15:03,062 --> 00:15:05,354
Ci scommetto!
Devi sentirti una vera donna.
189
00:15:05,437 --> 00:15:07,229
Sono d'accordo.
190
00:15:07,312 --> 00:15:10,062
Sei d'accordo? Non è da te.
191
00:15:10,146 --> 00:15:12,979
Magari non sembra,
ma anch'io mi sto prendendo cura di me.
192
00:15:13,562 --> 00:15:17,687
È solo che preferisco
l'horumon alla griglia agli ormoni.
193
00:15:17,771 --> 00:15:19,812
Horumon! Ormoni!
194
00:15:19,896 --> 00:15:22,521
Horumon! Ormoni!
195
00:15:23,271 --> 00:15:25,604
Farò quella cosa per Marumi,
196
00:15:25,687 --> 00:15:29,562
poi andrò da Aki e…
197
00:15:29,646 --> 00:15:31,229
Vediamo…
198
00:15:46,479 --> 00:15:47,771
Ehi, matricola.
199
00:15:47,854 --> 00:15:49,354
Ho un lavoro per te.
200
00:15:49,437 --> 00:15:50,979
Mi vai a prendere le medicine?
201
00:15:51,062 --> 00:15:53,187
Certo.
202
00:16:22,812 --> 00:16:24,771
Era molto carina, eh?
203
00:16:34,271 --> 00:16:36,312
Sono così femminile!
204
00:16:41,396 --> 00:16:44,937
- Ehi, tesoro!
- Wow, è carinissima!
205
00:16:47,354 --> 00:16:51,937
Godetevi questa canzone
di Kumiko Yamashita.
206
00:16:52,021 --> 00:16:54,812
Il sole cremisi
207
00:16:55,312 --> 00:16:57,187
Scotta, brucia
208
00:16:57,271 --> 00:16:58,521
Ti va di uscire con me?
209
00:16:58,604 --> 00:17:01,354
Anche il calore tremolante
210
00:17:01,979 --> 00:17:06,646
Si anima quando passa lei
211
00:17:07,771 --> 00:17:09,896
Con il suo faccino serio
212
00:17:11,062 --> 00:17:14,646
Il suo sguardo
213
00:17:14,729 --> 00:17:17,771
È l'immagine dell'estate
214
00:17:18,562 --> 00:17:21,229
Inclina i suoi occhiali da sole chic
215
00:17:21,896 --> 00:17:26,229
I suoi occhi incontrano i tuoi
216
00:17:27,562 --> 00:17:29,854
E ogni tuo nervo brucia per lei
217
00:17:31,604 --> 00:17:34,271
Fa deragliare i tuoi pensieri
218
00:17:35,021 --> 00:17:37,604
Dà fuoco alla tua miccia
219
00:17:38,146 --> 00:17:42,771
Il tuo cuore frastagliato
Potrebbe andare in mille pezzi
220
00:17:44,937 --> 00:17:47,396
È la reginetta dell'equatore
221
00:17:48,104 --> 00:17:51,271
L'amore è l'afoso calore subtropicale
222
00:17:51,354 --> 00:17:54,187
È la reginetta dell'equatore
223
00:17:54,896 --> 00:17:58,521
Attento al suo abbraccio ardente
224
00:17:58,604 --> 00:17:59,771
Il mio cuore! Batte!
225
00:17:59,854 --> 00:18:01,479
- Prendi questi.
- Grazie!
226
00:18:01,979 --> 00:18:03,354
Tu-dum! Tu-dum!
227
00:18:04,854 --> 00:18:07,437
È la reginetta dell'equatore
228
00:18:08,146 --> 00:18:11,354
L'amore è il subtropicale soffocante
229
00:18:11,437 --> 00:18:13,854
È la reginetta del ballo
230
00:18:14,729 --> 00:18:18,229
Attento al suo abbraccio ardente
231
00:18:18,312 --> 00:18:19,979
Il mio cuore! Batte!
232
00:18:21,562 --> 00:18:23,312
Tu-dum! Tu-dum!
233
00:18:51,187 --> 00:18:55,729
CLINICA WADA
CHIRURGIA ESTETICA E PLASTICA
234
00:19:22,812 --> 00:19:25,312
Le dico che va bene!
235
00:19:25,812 --> 00:19:27,187
Devo ripeterlo?
236
00:19:27,729 --> 00:19:30,562
Non ha senso operarla nuovo agli occhi.
237
00:19:30,646 --> 00:19:35,312
Resterebbero gonfi, sembrerebbe un maiale!
238
00:19:36,604 --> 00:19:39,229
Non avrebbe palpebre doppie,
ma palpebre da maiale!
239
00:19:39,312 --> 00:19:40,854
Ma che problema ha?
240
00:19:40,937 --> 00:19:44,271
Dopo tutto quel che le ho detto,
sa rispondermi solo così?
241
00:19:44,354 --> 00:19:47,104
Dico solo cosa penso
che sia meglio per lei.
242
00:19:47,187 --> 00:19:49,687
Chi le ha rifatto il naso?
Ha fatto un pessimo lavoro.
243
00:19:49,771 --> 00:19:51,937
Gli faccia causa e torni da me.
Glielo sistemo.
244
00:19:52,021 --> 00:19:53,354
Come vuole. Ho chiuso.
245
00:19:56,104 --> 00:19:58,062
Questo posto fa schifo!
246
00:19:58,146 --> 00:19:59,312
Andrò altrove!
247
00:20:00,604 --> 00:20:03,646
Per favore, non lo faccia.
Butterebbe solo soldi…
248
00:20:04,729 --> 00:20:05,604
Accidenti…
249
00:20:05,687 --> 00:20:06,812
Scusate.
250
00:20:16,729 --> 00:20:19,271
CLINICA WADA CHIRURGIA ESTETICA
PREMARIN - JORDAN PUB
251
00:20:24,604 --> 00:20:27,312
Siamo veramente sbalorditive.
252
00:20:27,396 --> 00:20:29,062
Questo è ovvio.
253
00:20:29,146 --> 00:20:30,271
Non parlavo con te.
254
00:20:30,937 --> 00:20:32,771
Parlavo col mio riflesso.
255
00:20:33,271 --> 00:20:36,104
L'età cambia certamente
la percezione delle cose.
256
00:20:36,604 --> 00:20:38,187
Dovresti provare a essere come me.
257
00:20:39,187 --> 00:20:42,229
- Sto bene così, grazie.
- Sei tremenda.
258
00:20:42,312 --> 00:20:43,562
Scusate.
259
00:20:44,979 --> 00:20:47,562
Il dottore sembrava arrabbiato.
260
00:20:48,562 --> 00:20:51,562
Ho avuto paura e ho lasciato
il biglietto da visita.
261
00:20:52,104 --> 00:20:53,521
Sul serio?
262
00:20:55,354 --> 00:20:58,521
Beh, può essere un po' spaventoso.
263
00:20:58,604 --> 00:21:00,062
Ma guardati!
264
00:21:00,854 --> 00:21:02,687
Questo look ti dona.
265
00:21:03,312 --> 00:21:04,354
Vero?
266
00:21:04,437 --> 00:21:05,771
Grazie!
267
00:21:06,521 --> 00:21:08,354
Sì, ma ricorda.
268
00:21:08,854 --> 00:21:11,104
Metterai un po' più di carne
su quelle ossa.
269
00:21:11,729 --> 00:21:13,812
Fattelo dire. A me è successo così.
270
00:21:13,896 --> 00:21:17,062
A volte, la pubertà arriva
e ti travolge come un treno.
271
00:21:17,146 --> 00:21:18,437
Come un treno, "bam!"
272
00:21:18,521 --> 00:21:21,146
Hai ragione, sorella.
273
00:21:21,229 --> 00:21:23,979
- Certo.
- Cos'hai mangiato per diventare così?
274
00:22:16,146 --> 00:22:17,271
Che c'è, Kenji?
275
00:22:17,896 --> 00:22:19,021
Non stai bene?
276
00:22:20,687 --> 00:22:22,562
Credo sia quello che ho mangiato.
277
00:22:25,854 --> 00:22:27,229
Sto meglio ora che è uscito.
278
00:22:28,646 --> 00:22:30,687
- Sei pallido.
- Sto bene.
279
00:22:32,187 --> 00:22:34,646
Riposati un po'.
280
00:22:41,771 --> 00:22:45,104
Ne hai prese troppe.
281
00:22:48,104 --> 00:22:50,271
Non sono alcolici. Sono pillole.
282
00:22:50,771 --> 00:22:51,896
Rovinerai il tuo corpo.
283
00:22:55,729 --> 00:22:56,937
Mi dispiace.
284
00:22:59,354 --> 00:23:00,604
Farò più attenzione.
285
00:23:01,646 --> 00:23:02,854
Bene.
286
00:23:03,562 --> 00:23:05,062
Abbiamo finito. Vai.
287
00:23:09,937 --> 00:23:13,604
Anzi, c'è un'altra cosa.
288
00:23:16,812 --> 00:23:18,146
Che cosa?
289
00:23:20,146 --> 00:23:22,646
Ti farò debuttare.
290
00:23:24,937 --> 00:23:25,937
Davvero?
291
00:23:27,146 --> 00:23:28,479
Che ne dici di "Ai"?
292
00:23:30,854 --> 00:23:31,812
Ai?
293
00:23:31,896 --> 00:23:33,312
Per il tuo nome d'arte.
294
00:23:33,396 --> 00:23:35,729
Non puoi presentarti come "Kenji".
295
00:23:36,229 --> 00:23:38,812
"Ai", "amore", ti darà l'amore che meriti.
296
00:23:44,479 --> 00:23:45,604
Ai.
297
00:23:47,896 --> 00:23:51,021
Kenji sta torna sempre a casa
molto tardi, vero?
298
00:23:52,104 --> 00:23:55,604
Ha lasciato la scuola,
quindi che accidenti combina?
299
00:23:55,687 --> 00:23:57,729
Puoi chiederglielo,
se sei tanto preoccupato.
300
00:23:57,812 --> 00:24:00,562
Non essere sciocca.
Questo è un compito da madre.
301
00:24:01,979 --> 00:24:03,396
Ehi, mamma. Questo è tuo?
302
00:24:03,896 --> 00:24:05,104
L'ho trovato per terra.
303
00:24:08,104 --> 00:24:09,979
Non metto rossetti così accesi.
304
00:24:10,062 --> 00:24:11,187
No?
305
00:24:12,854 --> 00:24:13,854
Tu.
306
00:24:14,604 --> 00:24:15,937
Non ne ho idea.
307
00:24:16,021 --> 00:24:20,479
Te l'ho promesso, no?
Ho chiuso coi tradimenti.
308
00:24:20,562 --> 00:24:23,229
- Scusa?
- Papà è nei guai.
309
00:25:37,812 --> 00:25:39,229
Grazie!
310
00:25:39,312 --> 00:25:41,187
Nella vita devi avere le palle!
311
00:25:44,229 --> 00:25:45,854
Che posto strano.
312
00:26:06,687 --> 00:26:13,396
Singoli passi nella sabbia
313
00:26:13,479 --> 00:26:17,771
Un po' di tempo libero per me
314
00:26:21,771 --> 00:26:24,354
Mi giro
315
00:26:25,271 --> 00:26:28,187
Verso una strana figura in lontananza
316
00:26:28,271 --> 00:26:32,896
Si precipita verso di me sulla riva
317
00:26:35,729 --> 00:26:41,562
All'improvviso un brivido
Mi percorre la schiena
318
00:26:41,646 --> 00:26:47,104
È la dolce premonizione dell'amore
319
00:26:47,187 --> 00:26:49,021
Che mi prende
320
00:26:49,104 --> 00:26:52,479
Il nostro incontro
321
00:26:52,562 --> 00:26:56,396
È al rallentatore
322
00:26:56,479 --> 00:26:59,604
Con un pizzico di vertigine
323
00:27:00,104 --> 00:27:03,229
E ci porta vicini
324
00:27:03,812 --> 00:27:07,229
Il nostro incontro
325
00:27:07,312 --> 00:27:10,812
È al rallentatore
326
00:27:11,312 --> 00:27:14,437
Nei miei occhi
327
00:27:15,021 --> 00:27:20,854
Questa visione di te
328
00:27:28,729 --> 00:27:30,729
Allora, che lavoro fai?
329
00:27:33,104 --> 00:27:34,187
Sono un medico.
330
00:27:35,229 --> 00:27:36,229
Davvero?
331
00:27:38,312 --> 00:27:40,354
Allora, dottore.
332
00:27:40,979 --> 00:27:42,687
Ti è piaciuta la mia esibizione?
333
00:27:44,146 --> 00:27:45,229
Che vuoi dire?
334
00:27:45,771 --> 00:27:49,396
È stata la mia prima esibizione.
335
00:27:50,521 --> 00:27:51,729
Davvero?
336
00:27:54,104 --> 00:27:55,562
Ti ho trovato…
337
00:28:01,396 --> 00:28:02,521
abbagliante.
338
00:28:05,646 --> 00:28:07,312
Non eri affatto turbata.
339
00:28:10,229 --> 00:28:12,937
Come se fossi nata per il palcoscenico.
340
00:28:19,437 --> 00:28:20,812
Guardami. Sono ubriaco.
341
00:29:15,229 --> 00:29:18,312
Mia madre mi aveva cucito
una gonna a balze.
342
00:29:18,812 --> 00:29:20,187
Davvero?
343
00:29:21,187 --> 00:29:23,562
Ti sei vestita in modo carino
per la gara di canto?
344
00:29:26,062 --> 00:29:27,937
Tutti i ragazzi ridevano di me.
345
00:29:29,896 --> 00:29:31,187
Erano disgustati.
346
00:29:32,604 --> 00:29:33,896
"Anormale", dicevano.
347
00:29:35,812 --> 00:29:36,979
"Anormale"?
348
00:29:39,479 --> 00:29:40,479
Cosa?
349
00:29:41,979 --> 00:29:42,979
Niente.
350
00:29:43,479 --> 00:29:44,854
È solo la mia opinione.
351
00:29:46,396 --> 00:29:49,771
Ma se qualcuno dice che sei anormale,
significa solo che non ti capisce.
352
00:29:51,062 --> 00:29:55,312
Se anche una sola persona ti capisce,
significa che non sei affatto anormale.
353
00:30:00,396 --> 00:30:01,396
Scusa. Che sdolcinato.
354
00:30:02,896 --> 00:30:05,312
Beh, guardati.
Hai detto una cosa di intelligente.
355
00:30:09,396 --> 00:30:12,104
E, visto che la pensi così,
devo chiederti una cosa.
356
00:30:12,687 --> 00:30:13,687
Cosa?
357
00:30:14,979 --> 00:30:17,771
- Purché tu non mi chieda soldi…
- Non è quello.
358
00:30:21,062 --> 00:30:22,479
Amputami le palle.
359
00:30:25,687 --> 00:30:26,812
Le palle?
360
00:30:31,021 --> 00:30:32,146
I tuoi testicoli?
361
00:30:36,271 --> 00:30:37,437
Ho studiato.
362
00:30:38,896 --> 00:30:42,771
È lì che si producono gli ormoni maschili.
363
00:30:43,604 --> 00:30:44,646
Insomma,
364
00:30:46,104 --> 00:30:48,354
mi rendono più simile a un uomo.
365
00:30:50,396 --> 00:30:53,146
Quindi, rimuovendoli…
366
00:30:53,229 --> 00:30:54,396
Sarai più femminile.
367
00:30:56,729 --> 00:30:57,729
Puoi farlo?
368
00:30:57,812 --> 00:31:01,687
Tecnicamente… Non è impossibile.
369
00:31:04,187 --> 00:31:06,312
Ma è più complicato di così.
370
00:31:06,937 --> 00:31:08,937
C'è una legge, l'Eugenic Protection Law.
371
00:31:09,021 --> 00:31:10,604
Fare un'orchiectomia…
372
00:31:12,146 --> 00:31:15,937
Amputare le palle a qualcuno
può far finire il medico in prigione.
373
00:31:17,479 --> 00:31:20,104
Non vorrei farti finire nei guai.
374
00:31:22,812 --> 00:31:24,146
Sai una cosa?
375
00:31:27,604 --> 00:31:29,646
Ho sempre pensato che questa cosa
376
00:31:29,729 --> 00:31:32,437
che mi penzolava tra le gambe
un giorno sarebbe caduta.
377
00:31:35,687 --> 00:31:38,146
E che sarei stata finalmente me stessa.
378
00:31:42,271 --> 00:31:43,896
È quello che speravo.
379
00:31:46,979 --> 00:31:50,062
Ma non è successo. È ancora lì.
380
00:31:52,896 --> 00:31:54,854
Ora mi sta spuntando la barba…
381
00:31:57,479 --> 00:31:59,354
e la mia voce si sta abbassando.
382
00:32:04,312 --> 00:32:05,771
Non ce la faccio più.
383
00:32:11,229 --> 00:32:12,396
Non voglio che accada.
384
00:32:14,521 --> 00:32:16,354
Non voglio vivere così.
385
00:32:18,687 --> 00:32:19,687
Lo odio.
386
00:32:37,229 --> 00:32:38,229
Dottore.
387
00:32:39,187 --> 00:32:40,187
Che c'osa c'è?
388
00:32:40,271 --> 00:32:42,479
Lo sai. Voglio farmi operare.
389
00:32:44,396 --> 00:32:46,271
Dammi un altro po' di tempo.
390
00:32:47,937 --> 00:32:48,771
Dottore.
391
00:32:58,854 --> 00:33:01,312
Dottore. Voglio farmi operare.
392
00:33:01,812 --> 00:33:04,104
Non è una cosa facile da decidere.
393
00:33:27,521 --> 00:33:31,062
Abbiamo finito. È stata bravissima.
394
00:33:34,771 --> 00:33:36,021
Ma…
395
00:33:37,437 --> 00:33:39,396
Tutto qua?
396
00:33:40,979 --> 00:33:42,104
Sì.
397
00:33:43,812 --> 00:33:45,562
Per favore, sistematelo.
398
00:33:46,687 --> 00:33:50,437
Dovete fare un lavoro migliore di questo!
399
00:33:51,271 --> 00:33:52,729
L'operazione è andata bene.
400
00:33:53,562 --> 00:33:55,104
Le abbiamo salvato la vita.
401
00:33:57,687 --> 00:33:59,021
No, non l'avete fatto.
402
00:33:59,979 --> 00:34:02,104
Come faccio a vivere così?
403
00:34:10,896 --> 00:34:11,896
Dottor Wada.
404
00:34:11,979 --> 00:34:14,146
Tutto bene? Perché quella faccia lunga?
405
00:34:15,604 --> 00:34:17,521
Cosa significa?
406
00:34:19,062 --> 00:34:20,896
Cosa significa salvare una vita?
407
00:34:21,896 --> 00:34:22,729
Eh?
408
00:34:23,896 --> 00:34:25,771
Parlavo da solo. Scusa.
409
00:34:57,396 --> 00:34:58,479
Dottore!
410
00:35:04,896 --> 00:35:05,896
Ai.
411
00:35:08,479 --> 00:35:09,729
L'intervento.
412
00:35:11,979 --> 00:35:13,062
Facciamolo.
413
00:35:16,187 --> 00:35:17,479
Davvero?
414
00:35:18,229 --> 00:35:20,729
So che non ti arrenderai
finché non accetterò.
415
00:35:22,729 --> 00:35:24,146
Ma a una condizione.
416
00:35:26,104 --> 00:35:27,271
Sì?
417
00:35:29,521 --> 00:35:31,646
Devi dirlo ai tuoi genitori.
418
00:35:33,437 --> 00:35:35,646
Se non dell'intervento,
419
00:35:36,854 --> 00:35:38,771
almeno di quel che hai nel cuore.
420
00:35:44,354 --> 00:35:45,354
È molto dolce.
421
00:35:48,854 --> 00:35:49,687
È gustoso.
422
00:35:50,312 --> 00:35:53,354
Lui m picchierà. Lo so.
423
00:35:53,437 --> 00:35:55,146
Che c'è?
424
00:35:55,229 --> 00:35:57,604
Niente. Aspetta e vedrai.
425
00:35:58,479 --> 00:36:01,187
Interessante, anche se non so cosa!
426
00:36:02,604 --> 00:36:03,604
Com'è buono.
427
00:36:07,854 --> 00:36:09,437
- Ehi.
- Ciao.
428
00:36:09,979 --> 00:36:12,729
Ehi, dov'è la mamma?
429
00:36:13,271 --> 00:36:16,062
È dovuta andare
all'associazione di quartiere.
430
00:36:17,062 --> 00:36:18,437
Capisco.
431
00:36:23,312 --> 00:36:24,354
Beh…
432
00:36:25,312 --> 00:36:27,104
Ehi. Siediti lì.
433
00:36:27,187 --> 00:36:28,437
Cosa?
434
00:36:29,604 --> 00:36:31,021
- Posso prendere un altro?
- Sì.
435
00:36:31,104 --> 00:36:32,104
Forte!
436
00:36:41,229 --> 00:36:44,437
Beh, che succede?
Fa' in fretta, prima che inizi la corsa.
437
00:36:45,562 --> 00:36:47,479
Ascolta, papà.
438
00:36:49,854 --> 00:36:50,896
Io…
439
00:36:50,979 --> 00:36:52,312
Sì?
440
00:36:53,562 --> 00:36:56,021
Potrebbe essere uno shock.
441
00:36:59,146 --> 00:37:00,437
Io…
442
00:37:09,646 --> 00:37:11,354
Voglio essere una donna.
443
00:37:15,479 --> 00:37:17,479
So di essere nato ragazzo,
444
00:37:18,479 --> 00:37:20,812
ma voglio vivere la mia vita da donna.
445
00:38:03,896 --> 00:38:05,104
Va bene.
446
00:38:09,187 --> 00:38:12,729
È la tua vita. Puoi farne quello che vuoi.
447
00:38:15,812 --> 00:38:17,312
Significa che…
448
00:38:20,854 --> 00:38:22,146
lo hai sempre saputo?
449
00:38:26,604 --> 00:38:29,687
Sono tuo padre.
450
00:38:33,854 --> 00:38:38,271
Pensavo che il baseball
ti avrebbe reso più maschio, ma…
451
00:38:39,354 --> 00:38:40,479
Mi dispiace.
452
00:38:47,646 --> 00:38:49,104
Promettimi una cosa, però.
453
00:38:50,479 --> 00:38:51,479
Che cosa?
454
00:38:53,312 --> 00:38:56,229
Voglio che tu ne sia sicuro.
455
00:38:59,146 --> 00:39:00,896
Tratta bene il tuo corpo.
456
00:39:02,729 --> 00:39:05,729
Per dirla da uomo, mettiti al primo posto.
457
00:39:08,437 --> 00:39:10,646
Sono tre cose.
458
00:39:11,229 --> 00:39:12,229
E poi,
459
00:39:13,104 --> 00:39:15,104
ti ho appena detto
che voglio essere donna.
460
00:39:15,187 --> 00:39:17,271
- Beh?
- Ok, te lo prometto.
461
00:39:18,396 --> 00:39:19,771
Lo prometto.
462
00:39:20,771 --> 00:39:21,937
E un'altra cosa.
463
00:39:23,812 --> 00:39:27,271
Non dirlo a tua madre.
464
00:39:28,687 --> 00:39:29,854
La distruggerebbe.
465
00:39:39,062 --> 00:39:40,229
Ne sei sicura?
466
00:39:41,896 --> 00:39:42,896
Sì.
467
00:39:45,604 --> 00:39:46,646
Sì, ma…
468
00:39:49,354 --> 00:39:51,646
Mi dispiace per mia madre.
469
00:39:54,437 --> 00:39:56,854
Perché farò questo
al ragazzo sano che ha partorito.
470
00:39:58,437 --> 00:39:59,604
Puoi ancora ripensarci.
471
00:39:59,687 --> 00:40:00,729
No.
472
00:40:01,604 --> 00:40:03,187
Un giorno mi scuserò con lei.
473
00:40:14,271 --> 00:40:15,562
Dottore.
474
00:40:15,646 --> 00:40:16,646
Sì?
475
00:40:17,937 --> 00:40:19,979
Quando ho deciso di farlo,
476
00:40:21,646 --> 00:40:23,896
sei l'unico che mi è venuto in mente.
477
00:40:28,396 --> 00:40:29,604
Perché proprio io?
478
00:40:30,687 --> 00:40:32,187
Per quello che mi hai detto.
479
00:40:37,604 --> 00:40:39,521
Hai detto che ero stata abbagliante.
480
00:40:42,729 --> 00:40:43,812
Mi sono sentita…
481
00:40:46,854 --> 00:40:48,562
così felice.
482
00:40:57,187 --> 00:40:58,646
Devo dirtelo.
483
00:41:04,437 --> 00:41:06,854
Non sei per niente anormale.
484
00:41:13,687 --> 00:41:15,937
Sapevo di aver scelto bene.
485
00:41:19,271 --> 00:41:20,354
Sai una cosa?
486
00:41:20,979 --> 00:41:23,146
Voglio diventare un'idol.
487
00:41:25,812 --> 00:41:27,562
Come Seiko Matsuda.
488
00:41:29,562 --> 00:41:31,937
Voglio diventare una stella splendente.
489
00:41:50,312 --> 00:41:51,396
E lo diventerai.
490
00:41:53,146 --> 00:41:54,187
So che lo farai.
491
00:42:25,604 --> 00:42:27,646
È gonfio da far paura!
492
00:42:27,729 --> 00:42:30,062
Le palle sono sparite,
ma lo scroto è ancora lì.
493
00:42:30,146 --> 00:42:32,771
Ehi, sapete cosa mi ricorda?
494
00:42:32,854 --> 00:42:34,229
Ho una foto!
495
00:42:34,312 --> 00:42:35,646
Basta! Mi metti in imbarazzo.
496
00:42:35,729 --> 00:42:39,187
Sul serio. Aspetta. Dove l'ho messa?
497
00:42:40,896 --> 00:42:42,187
Che succede?
498
00:42:42,271 --> 00:42:44,312
Ai si è fatta togliere le palle.
499
00:42:44,396 --> 00:42:46,312
Stiamo dando un'occhiata per festeggiare.
500
00:42:47,021 --> 00:42:48,479
Da questa parte.
501
00:42:49,229 --> 00:42:51,937
Guarda là. Sembra un cane procione!
502
00:42:52,021 --> 00:42:53,021
Sì!
503
00:42:53,896 --> 00:42:54,896
Eccola!
504
00:42:56,937 --> 00:42:58,771
Hai ragione! Sei proprio uguale!
505
00:42:59,729 --> 00:43:01,521
Piantatela!
506
00:43:02,396 --> 00:43:05,187
Ai. Come ti senti?
507
00:43:05,771 --> 00:43:07,146
Come mi sento?
508
00:43:17,229 --> 00:43:19,312
Sono al settimo cielo!
509
00:43:19,396 --> 00:43:23,229
- Davvero?
- Evviva!
510
00:43:24,062 --> 00:43:26,437
Balliamo fino a domattina!
511
00:43:29,479 --> 00:43:34,646
- Ai!
- Ai!
512
00:43:40,896 --> 00:43:43,104
Vai, Ai!
513
00:43:43,187 --> 00:43:47,896
Immergo i piedi nella fontana ghiacciata
514
00:43:47,979 --> 00:43:51,812
Guardando in alto verso i grattacieli
515
00:43:51,896 --> 00:43:55,396
Indossando i miei abiti preferiti
516
00:43:55,479 --> 00:43:59,354
Non c'è niente di male
517
00:44:00,187 --> 00:44:04,937
Afferro il manubrio dorato
Corro per la città
518
00:44:05,021 --> 00:44:09,146
Faccio tutte queste cose divertenti
519
00:44:09,229 --> 00:44:13,521
Voglio vedere com'è davvero
520
00:44:13,604 --> 00:44:16,812
E non solo attraverso lo schermo
di una vecchia TV
521
00:44:18,021 --> 00:44:21,937
Appena finisce il brano
522
00:44:22,021 --> 00:44:24,521
Il mio cuore salta un battito
523
00:44:24,604 --> 00:44:27,146
Il dottore ha tolto le palle ad Ai, vero?
524
00:44:27,229 --> 00:44:29,729
Sappiamo che sei un medico
che appoggia le "newhalf".
525
00:44:29,812 --> 00:44:33,229
Ti stanno arrivando un sacco di pazienti
da tutta la regione del Kansai.
526
00:44:33,312 --> 00:44:35,021
Non muoverti. Non riesco a metterlo.
527
00:44:35,104 --> 00:44:41,062
Anche se sono stanca, odiata, invecchiata
Non riesco a smettere
528
00:44:43,562 --> 00:44:47,146
Sono come diamanti
529
00:44:49,187 --> 00:44:51,646
Ovunque guardo
530
00:44:52,229 --> 00:44:57,312
Non riesco a esprimerlo a parole
531
00:44:57,396 --> 00:44:59,646
Ma sono tesori
532
00:45:01,021 --> 00:45:04,521
La mia intuizione era giusta
533
00:45:05,104 --> 00:45:09,187
È esattamente come pensavo
534
00:45:09,271 --> 00:45:14,396
Mi mette in moto
535
00:45:14,479 --> 00:45:17,437
Questa mia sensazione
536
00:45:20,896 --> 00:45:22,146
Guarda cos'hai fatto!
537
00:45:25,354 --> 00:45:26,437
Dottore.
538
00:45:40,854 --> 00:45:43,396
E I SUOI PAZIENTI NORMALI?
539
00:45:43,479 --> 00:45:45,479
MUORI
540
00:45:46,312 --> 00:45:47,854
Che problemi ha questa gente?
541
00:45:50,146 --> 00:45:53,312
Le mie pazienti vogliono vivere al meglio,
542
00:45:53,396 --> 00:45:55,396
a differenza degli idioti
che fanno questo.
543
00:46:02,021 --> 00:46:03,854
Lei lavora qui?
544
00:46:07,646 --> 00:46:08,896
Sì.
545
00:46:08,979 --> 00:46:10,979
Sono Tsuruku della polizia di Tenma Ovest.
546
00:46:12,354 --> 00:46:16,479
Ci sono arrivate lamentele
per rumore e affollamento qui intorno,
547
00:46:17,062 --> 00:46:21,312
per via di certi tipi "eccentrici".
548
00:46:24,021 --> 00:46:25,312
Le mie scuse.
549
00:46:26,062 --> 00:46:27,896
Faremo più piano.
550
00:46:27,979 --> 00:46:29,104
Lo apprezzeremmo.
551
00:46:30,146 --> 00:46:33,146
Sappiamo quanto può essere difficile
tenere a bada i devianti.
552
00:46:33,229 --> 00:46:35,104
È un modo orribile di dirlo.
553
00:46:38,021 --> 00:46:39,146
Mi scusi.
554
00:46:52,146 --> 00:46:54,896
Ai, sei così carina!
555
00:46:56,146 --> 00:46:58,312
- Takuya. Lo sai.
- Cosa?
556
00:46:59,062 --> 00:47:01,312
Non sono come le altre ragazze.
557
00:47:01,396 --> 00:47:02,812
Non m'importa.
558
00:47:08,396 --> 00:47:09,729
Non resisto!
559
00:47:10,437 --> 00:47:11,729
Vuoi venire a vivere con me?
560
00:47:13,854 --> 00:47:15,604
- Va bene.
- Sì!
561
00:47:15,687 --> 00:47:16,687
- Davvero?
- Sì.
562
00:47:16,771 --> 00:47:18,229
- Promesso?
- Sì!
563
00:47:19,187 --> 00:47:22,146
Cavolo. Questo è il mio segnale.
Ci vediamo dopo.
564
00:47:25,437 --> 00:47:26,604
Lo farai, vero?
565
00:47:27,604 --> 00:47:28,646
Scusa!
566
00:47:33,229 --> 00:47:34,229
Ai.
567
00:47:35,562 --> 00:47:36,646
Aki?
568
00:47:37,854 --> 00:47:39,687
Scusa se mi intrometto.
569
00:47:40,604 --> 00:47:45,062
Ma gli uomini che puntano alle "newhalf"
finiscono sempre per tornare dalle donne.
570
00:47:50,604 --> 00:47:53,146
Devi prepararti a questa evenienza.
571
00:48:06,562 --> 00:48:08,812
Quindi, questo è un addio.
572
00:48:10,021 --> 00:48:12,271
Mi mancherai tanto.
573
00:48:12,354 --> 00:48:13,979
Non se ne sta andando all'estero.
574
00:48:14,062 --> 00:48:15,062
No, ma…
575
00:48:15,146 --> 00:48:18,062
- Ehi, vedi di passare a trovarci.
- Lo farò.
576
00:48:20,729 --> 00:48:23,021
Ehi. Vieni?
577
00:48:23,812 --> 00:48:25,104
Vieni a salutare Kenji.
578
00:48:25,896 --> 00:48:27,396
Ho da fare.
579
00:48:37,104 --> 00:48:38,271
Ciao.
580
00:48:39,646 --> 00:48:40,687
Stacci bene.
581
00:49:17,146 --> 00:49:18,146
Takuya!
582
00:49:18,229 --> 00:49:19,229
{\an8}Io e lei!
583
00:49:19,312 --> 00:49:20,146
Ai!
584
00:49:20,229 --> 00:49:21,062
{\an8}È uno scandalo!
585
00:49:27,396 --> 00:49:28,562
- Carina!
- La più bella.
586
00:49:28,646 --> 00:49:30,896
{\an8}È un gioco d'amore mortale
587
00:49:30,979 --> 00:49:33,771
Uno scandalo proibito
588
00:49:33,854 --> 00:49:36,771
Non importa quanto ti amo
589
00:49:36,854 --> 00:49:39,229
Appartieni ancora a lui
590
00:49:39,312 --> 00:49:41,437
Mangiamo!
591
00:49:41,521 --> 00:49:43,937
Ci siamo baciati in piscina
592
00:49:44,521 --> 00:49:46,687
E poi hai pianto
593
00:49:46,771 --> 00:49:49,104
Ti ho abbracciato da dietro
594
00:49:49,187 --> 00:49:51,812
- Ce n'è ancora.
- Davvero?
595
00:49:53,187 --> 00:49:59,521
Non riesco a smettere di amarti
596
00:49:59,604 --> 00:50:05,104
Anche se è proibito
597
00:50:06,146 --> 00:50:11,646
Se solo potessi lasciarti andare
598
00:50:12,854 --> 00:50:14,187
Allora non dovresti…
599
00:50:17,646 --> 00:50:19,604
- Chi sarà mai?
- Che importa?
600
00:50:19,687 --> 00:50:20,979
Non possiamo ignorarlo.
601
00:50:21,062 --> 00:50:22,396
- Perché no?
- Arrivo!
602
00:50:25,354 --> 00:50:26,354
Sì?
603
00:50:32,562 --> 00:50:33,729
Chi c'è?
604
00:50:34,937 --> 00:50:36,271
Era solo uno scherzo.
605
00:50:36,354 --> 00:50:38,479
Forse è un vicino
che si lamenta del rumore.
606
00:50:38,562 --> 00:50:40,187
No. Torniamo dentro.
607
00:50:40,271 --> 00:50:41,604
A fare cosa?
608
00:50:41,687 --> 00:50:43,062
A pomiciare, ovviamente!
609
00:50:50,396 --> 00:50:51,479
Ehi.
610
00:50:52,729 --> 00:50:54,479
Non potrei essere più felice.
611
00:50:57,271 --> 00:50:58,312
Neanch'io.
612
00:50:58,396 --> 00:50:59,812
- Sì?
- Sì.
613
00:51:18,021 --> 00:51:19,021
Ai.
614
00:51:20,604 --> 00:51:22,479
Possiamo farlo stasera?
615
00:51:23,479 --> 00:51:26,312
Immagino di sì, ma…
616
00:51:26,396 --> 00:51:27,562
Sarò delicato.
617
00:51:28,062 --> 00:51:30,271
- Fidati.
- No, aspetta…
618
00:51:31,146 --> 00:51:32,396
Fermati.
619
00:51:32,479 --> 00:51:34,187
- Fermo.
- Va tutto bene.
620
00:51:34,271 --> 00:51:36,687
- Va tutto bene.
- L'altra volta non è andata.
621
00:51:37,729 --> 00:51:38,729
Starai bene.
622
00:51:38,812 --> 00:51:42,312
Non c'entra. Fa male!
623
00:51:46,812 --> 00:51:47,979
Scusa.
624
00:51:56,104 --> 00:51:57,271
Beh, ha funzionato.
625
00:51:58,146 --> 00:51:59,187
M'è passata la voglia.
626
00:52:09,812 --> 00:52:11,187
Non importa.
627
00:52:12,146 --> 00:52:13,229
Tu…
628
00:52:14,896 --> 00:52:15,896
Sei tu.
629
00:52:18,979 --> 00:52:20,146
Vado a dormire.
630
00:53:28,687 --> 00:53:30,062
- Buona serata.
- A presto.
631
00:53:30,146 --> 00:53:31,562
Non faccia troppo tardi.
632
00:53:31,646 --> 00:53:32,646
Va bene.
633
00:53:41,646 --> 00:53:42,937
Cos'è successo?
634
00:53:46,854 --> 00:53:48,271
Dottore.
635
00:53:49,354 --> 00:53:50,729
Rendimi donna.
636
00:53:51,271 --> 00:53:52,771
Donna?
637
00:53:55,396 --> 00:53:58,729
No, non in quel senso.
638
00:54:00,312 --> 00:54:01,437
Giusto?
639
00:54:06,854 --> 00:54:08,354
Non sarà facile.
640
00:54:12,896 --> 00:54:16,187
Sarà molto più complicato
che rimuovere i testicoli.
641
00:54:17,854 --> 00:54:20,396
Si tratta di tagliare il pene
per creare una vagina.
642
00:54:22,771 --> 00:54:24,604
Anzi, non si tratta solo di tagliare.
643
00:54:25,312 --> 00:54:27,521
Dobbiamo mantenere intatto
il sistema urinario
644
00:54:27,604 --> 00:54:30,229
e assicurarci che la nuova vagina
sopporti la penetrazione.
645
00:54:31,146 --> 00:54:32,937
Sinceramente, è il lavoro di Dio.
646
00:54:36,979 --> 00:54:38,021
Inoltre…
647
00:54:41,271 --> 00:54:43,979
Potresti non svegliarti dall'anestesia.
648
00:54:49,021 --> 00:54:50,854
Perché non ho vinto?
649
00:54:52,354 --> 00:54:53,479
Cosa?
650
00:54:54,271 --> 00:54:57,646
Nella vita, è come fare testa o croce.
Non potevo avere più fortuna?
651
00:55:03,312 --> 00:55:06,062
Non starei così, se fossi nata donna.
652
00:55:18,479 --> 00:55:20,521
Non m'importa se non mi sveglio.
653
00:55:24,562 --> 00:55:26,437
Voglio essere una donna.
654
00:55:30,229 --> 00:55:31,771
Sono disposta a morire per questo.
655
00:55:37,437 --> 00:55:39,729
I MEDICI CHE ESEGUONO INTERVENTI
DI CAMBIO DI SESSO
656
00:55:39,812 --> 00:55:41,729
IN VIOLAZIONE DELLA
EUGENIC PREVENTION LAW
657
00:55:41,812 --> 00:55:43,729
SONO CRIMINALI ALLEATI DEI TRANSESSUALI?
658
00:55:47,562 --> 00:55:52,812
CONDANNATO PER AVER ESEGUITO UN INTERVENTO
DI RIASSEGNAZIONE SESSUALE
659
00:55:52,896 --> 00:55:54,062
Mi scusi.
660
00:55:59,896 --> 00:56:01,604
Cosa farà?
661
00:56:05,521 --> 00:56:08,521
Perderà la licenza, se lo fai.
662
00:56:08,604 --> 00:56:10,271
Potrebbe anche finire in prigione.
663
00:56:19,812 --> 00:56:21,729
Vorrei provarci.
664
00:56:25,896 --> 00:56:27,521
Ma non so…
665
00:56:29,604 --> 00:56:31,937
Non so se riuscirò a passarla liscia.
666
00:57:05,562 --> 00:57:11,479
Mi torna tutto in mente
667
00:57:12,312 --> 00:57:17,104
Sono una nuova me
668
00:57:18,812 --> 00:57:25,271
Mentre la nave avanza
669
00:57:25,354 --> 00:57:31,396
Le onde bianche danzano sulla sua scia
670
00:57:32,062 --> 00:57:38,229
Ti ho fatto una promessa
671
00:57:38,812 --> 00:57:39,854
E la manterrò…
672
00:57:39,937 --> 00:57:42,104
L'uretra potrebbe ricoprire
la parte interna.
673
00:57:42,687 --> 00:57:44,396
Sarebbe autolubrificante.
674
00:57:45,187 --> 00:57:51,854
Questo fiore d'amore nel mio cuore
675
00:57:51,937 --> 00:57:57,937
Spero che lo accetterai
676
00:57:59,187 --> 00:58:05,604
Il cielo azzurro in cui volano le rondini
677
00:58:05,687 --> 00:58:11,104
È la tela del mio futuro
678
00:58:12,521 --> 00:58:18,604
Libera di tratteggiare e colorare
679
00:58:19,187 --> 00:58:24,937
Libera di dare forma a noi due
680
00:58:35,396 --> 00:58:36,521
Avevo…
681
00:58:38,271 --> 00:58:39,396
Avevo paura.
682
00:58:42,479 --> 00:58:43,521
Perché?
683
00:58:45,937 --> 00:58:47,437
Perché questa operazione
684
00:58:48,979 --> 00:58:51,354
potrebbe costarti la vita.
685
00:58:59,229 --> 00:59:00,437
Ma poi ho capito che…
686
00:59:04,354 --> 00:59:06,812
restare nel tuo corpo maschile…
687
00:59:09,562 --> 00:59:13,312
ti distruggerà l'anima.
688
00:59:26,187 --> 00:59:28,146
E potrei riuscire a salvarti.
689
00:59:36,896 --> 00:59:41,521
Se avrò abbastanza coraggio
da completare con successo l'operazione.
690
00:59:48,062 --> 00:59:49,062
Ai.
691
00:59:54,396 --> 00:59:55,479
L'intervento.
692
00:59:57,312 --> 00:59:58,312
Lo farò.
693
01:00:00,521 --> 01:00:01,646
Dottore…
694
01:00:08,604 --> 01:00:12,312
Voglio salvare la tua vita.
695
01:00:15,396 --> 01:00:18,896
E la tua anima.
696
01:00:24,187 --> 01:00:25,687
Permettimi di operarti.
697
01:00:38,812 --> 01:00:39,979
Grazie.
698
01:00:44,229 --> 01:00:45,687
Grazie mille.
699
01:00:51,354 --> 01:00:52,604
Come va, Kenji?
700
01:00:53,771 --> 01:00:55,729
Non chiami spesso.
701
01:00:57,479 --> 01:00:59,354
Ascolta, mamma.
702
01:01:02,062 --> 01:01:03,187
Che succede?
703
01:01:05,479 --> 01:01:06,604
Io…
704
01:01:13,729 --> 01:01:14,771
Caspita.
705
01:01:16,354 --> 01:01:18,437
Ho dimenticato cosa volevo dirti.
706
01:01:20,271 --> 01:01:21,521
Cosa?
707
01:01:22,229 --> 01:01:23,229
Che testolina vuota.
708
01:01:23,312 --> 01:01:25,062
Sì, sono proprio io.
709
01:01:39,312 --> 01:01:40,729
Ora riattacco.
710
01:01:41,979 --> 01:01:43,229
O mi brucia il kinpira.
711
01:01:43,937 --> 01:01:47,896
Adoro il tuo kinpira.
712
01:01:50,979 --> 01:01:52,146
Vorrei riassaggiarlo.
713
01:01:53,646 --> 01:01:55,104
Non è niente di speciale.
714
01:01:56,646 --> 01:01:58,729
Ti servono papille gustative migliori.
715
01:02:01,854 --> 01:02:02,854
Ci vediamo.
716
01:02:29,354 --> 01:02:30,437
È ora.
717
01:02:32,187 --> 01:02:33,354
Vuoi ancora farlo?
718
01:02:35,646 --> 01:02:37,229
Decisamente.
719
01:02:42,687 --> 01:02:46,729
Dio ha fatto un piccolo errore
720
01:02:47,646 --> 01:02:49,687
mettendoti in un corpo maschile.
721
01:02:53,896 --> 01:02:55,312
Correggerò quell'errore.
722
01:02:59,521 --> 01:03:00,604
Quando ti sveglierai,
723
01:03:01,729 --> 01:03:03,646
sarai come saresti dovuta essere.
724
01:03:07,312 --> 01:03:08,562
Dottore.
725
01:03:11,187 --> 01:03:12,187
Sì?
726
01:03:14,187 --> 01:03:15,229
Vorrei…
727
01:03:17,854 --> 01:03:20,604
poter parlare al mio io più giovane.
728
01:03:23,479 --> 01:03:25,354
"Andrà tutto bene."
729
01:03:29,021 --> 01:03:31,479
"Un giorno sarai una donna."
730
01:03:36,896 --> 01:03:39,354
Allora, procediamo.
731
01:03:54,187 --> 01:04:01,104
Ho una nuova
732
01:04:02,062 --> 01:04:06,437
Acconciatura
733
01:04:09,312 --> 01:04:16,312
Dici che sembro molto diversa
734
01:04:19,979 --> 01:04:25,937
Sembri
735
01:04:28,021 --> 01:04:31,771
Molto timido
736
01:04:34,812 --> 01:04:41,812
Mentre mi passi accanto
737
01:04:57,562 --> 01:04:59,562
Crepa, fottuto travestito!
738
01:04:59,646 --> 01:05:01,979
Vediamo se hai davvero un pene, là sotto.
739
01:05:27,729 --> 01:05:29,312
Tienilo fermo!
740
01:05:33,896 --> 01:05:35,187
Travestito!
741
01:05:35,271 --> 01:05:37,937
- Anormale!
- Frocio!
742
01:06:21,937 --> 01:06:23,646
Ai, è così bello.
743
01:06:24,437 --> 01:06:25,646
Takuya…
744
01:06:40,229 --> 01:06:43,979
Adoro l'Ai donna.
745
01:06:48,312 --> 01:06:49,354
Che c'è?
746
01:06:50,896 --> 01:06:52,062
Sono lacrime di gioia?
747
01:06:53,896 --> 01:06:55,021
Non è questo.
748
01:06:55,562 --> 01:06:57,271
Cosa? Che c'è?
749
01:06:58,604 --> 01:07:00,646
Ti ho fatto male? È per questo che piangi?
750
01:07:04,479 --> 01:07:05,979
Credo di essere gelosa.
751
01:07:07,271 --> 01:07:08,604
Gelosa?
752
01:07:13,437 --> 01:07:14,812
Gelosa di chi?
753
01:07:17,312 --> 01:07:18,646
Sto pensando…
754
01:07:20,979 --> 01:07:23,354
Sembravi così felice, adesso.
755
01:07:26,104 --> 01:07:30,312
Forse hai sempre voluto…
756
01:07:33,021 --> 01:07:35,229
stare con una donna.
757
01:07:37,021 --> 01:07:38,229
Forse…
758
01:07:39,729 --> 01:07:43,104
non ti piacevo davvero
quando avevo un corpo maschile.
759
01:07:44,104 --> 01:07:45,312
Sei fuori di testa?
760
01:07:46,062 --> 01:07:48,354
- Certo che mi piacevi!
- Lo so.
761
01:07:51,771 --> 01:07:52,979
Però…
762
01:07:55,021 --> 01:07:56,729
Non riesco a non essere gelosa.
763
01:08:00,979 --> 01:08:02,771
Sono gelosa delle donne.
764
01:08:06,437 --> 01:08:09,771
Gli uomini amano i loro corpi
senza che li debbano cambiare.
765
01:08:16,854 --> 01:08:17,854
Ehi.
766
01:08:19,729 --> 01:08:25,146
Non ti piace farlo con me come donna?
767
01:08:25,896 --> 01:08:26,979
Non essere sciocco.
768
01:08:30,229 --> 01:08:31,812
Lo adoro.
769
01:08:31,896 --> 01:08:33,187
Visto?
770
01:08:33,687 --> 01:08:35,729
E lo adoro anch'io.
771
01:08:36,437 --> 01:08:37,812
Amo poterlo fare con te così.
772
01:08:41,562 --> 01:08:42,604
Takuya…
773
01:08:53,646 --> 01:08:54,896
Parametri vitali?
774
01:08:55,396 --> 01:08:58,687
Polso 80. Pressione 126 su 73.
775
01:08:58,771 --> 01:08:59,771
Il respiro è regolare.
776
01:08:59,854 --> 01:09:00,854
Allora, iniziamo.
777
01:09:01,479 --> 01:09:03,062
- Bisturi.
- Ecco.
778
01:09:24,271 --> 01:09:27,521
In diverse riassegnazioni del sesso
eseguite in passato,
779
01:09:27,604 --> 01:09:31,604
prevenire le aderenze postoperatorie
è stata una delle nostre sfide principali.
780
01:09:32,771 --> 01:09:36,354
In Thailandia usano
candele indurite come dilatatori vaginali,
781
01:09:36,937 --> 01:09:40,771
ma i risultati non sono ottimi,
ed è un grande peso per le pazienti.
782
01:09:41,937 --> 01:09:47,229
Vorrei usare il silicone per poter provare
a migliorare la vita di queste donne,
783
01:09:47,312 --> 01:09:49,937
sviluppando insieme
un dilatatore di silicone che prevenga
784
01:09:50,021 --> 01:09:51,646
la chiusura della nuova vagina.
785
01:09:52,771 --> 01:09:55,937
Credo che sarà fondamentale
per questo nuovo campo della medicina.
786
01:09:56,771 --> 01:09:59,271
Spero che lavorerete con me.
787
01:10:14,646 --> 01:10:17,229
Mamma e papà sono molto felici.
788
01:10:17,312 --> 01:10:19,687
Non vedevano l'ora di conoscerti.
789
01:10:19,771 --> 01:10:21,271
Sei sicuro di volermi qui?
790
01:10:21,354 --> 01:10:22,937
Certo che ti ci voglio.
791
01:10:23,021 --> 01:10:25,396
Non sarà una cosa pomposa.
792
01:10:25,479 --> 01:10:27,521
E hanno invitato tutti i parenti.
793
01:10:30,312 --> 01:10:33,146
- È stato un capolavoro.
- Sì.
794
01:10:33,229 --> 01:10:35,687
E Takuya è sempre stato un piagnucolone.
795
01:10:35,771 --> 01:10:38,771
Davvero? Non sembra.
796
01:10:38,854 --> 01:10:41,479
Dai, piantatela.
Sono stufo di quella storiella.
797
01:10:41,562 --> 01:10:43,687
Oh, devo vedere un amico.
798
01:10:43,771 --> 01:10:45,104
Esco un po'.
799
01:10:45,687 --> 01:10:46,812
Poi torno.
800
01:10:46,896 --> 01:10:48,812
- Stammi bene.
- Certo, sì.
801
01:10:49,396 --> 01:10:52,146
- Ci vediamo.
- Ciao!
802
01:10:54,229 --> 01:10:56,396
È davvero buonissimo.
803
01:10:57,187 --> 01:10:59,271
Grazie, cara.
804
01:10:59,354 --> 01:11:00,354
Ehi.
805
01:11:05,729 --> 01:11:08,604
Bambini. Andate un po' fuori a giocare.
806
01:11:09,271 --> 01:11:10,604
- Va bene.
- Sì.
807
01:11:10,687 --> 01:11:11,687
Forza, andiamo.
808
01:11:11,771 --> 01:11:13,646
- Ciao.
- A cosa giochiamo?
809
01:11:27,479 --> 01:11:28,687
Ai.
810
01:11:30,021 --> 01:11:31,229
Per favore.
811
01:11:33,687 --> 01:11:35,604
Potresti lasciare Takuya?
812
01:11:38,271 --> 01:11:39,562
Cosa?
813
01:11:39,646 --> 01:11:42,979
Sei una brava persona.
814
01:11:43,062 --> 01:11:44,396
Ci piaci davvero tanto.
815
01:11:44,896 --> 01:11:46,562
E sei molto bella.
816
01:11:47,771 --> 01:11:50,062
Ma tu…
817
01:11:51,396 --> 01:11:53,271
Tu non puoi avere figli.
818
01:11:55,812 --> 01:11:59,062
Takuya adora i bambini.
819
01:12:00,729 --> 01:12:03,562
Quindi, se rimane con te,
820
01:12:04,562 --> 01:12:07,062
perderà una delle cose
che lo rendono felice.
821
01:12:09,854 --> 01:12:11,146
La perderà.
822
01:12:17,479 --> 01:12:19,104
Per favore.
823
01:12:35,979 --> 01:12:38,854
Ci hai visto giusto, sorella.
824
01:12:54,562 --> 01:12:55,562
Allora?
825
01:12:56,729 --> 01:12:57,896
È per Takuya?
826
01:13:04,896 --> 01:13:07,479
Non posso nasconderti niente.
827
01:13:08,312 --> 01:13:10,562
Una signora sa tutto.
828
01:13:11,354 --> 01:13:12,479
È chiaro come il sole.
829
01:13:15,854 --> 01:13:16,937
Starò bene.
830
01:13:19,729 --> 01:13:21,771
Devo solo fare una cosa, da sola.
831
01:13:25,062 --> 01:13:26,062
Va bene, allora.
832
01:13:45,437 --> 01:13:46,437
Pronto?
833
01:14:15,229 --> 01:14:16,229
Kenji.
834
01:14:17,146 --> 01:14:18,521
Dov'è la nonna?
835
01:14:22,021 --> 01:14:23,146
È qui.
836
01:14:48,396 --> 01:14:49,396
Kenji.
837
01:14:58,812 --> 01:15:00,021
Nonna.
838
01:15:13,271 --> 01:15:14,479
Nonna.
839
01:15:21,479 --> 01:15:22,604
Nonna.
840
01:15:33,937 --> 01:15:34,937
La nonna…
841
01:15:36,771 --> 01:15:38,812
si preoccupava sempre per te.
842
01:15:39,812 --> 01:15:40,812
Davvero?
843
01:15:41,771 --> 01:15:43,562
"Spero che stia bene."
844
01:15:45,854 --> 01:15:47,396
E sai cos'altro diceva?
845
01:15:49,146 --> 01:15:50,146
Cosa?
846
01:15:53,687 --> 01:15:56,687
Diceva sempre: "Kenji è forte…"
847
01:15:56,771 --> 01:16:00,062
SEIKO MATSUDA
LIBRO DELL'IDOL
848
01:16:00,146 --> 01:16:03,104
"Spero che stia vivendo
la miglior vita possibile."
849
01:16:32,854 --> 01:16:33,854
Ehi.
850
01:16:34,354 --> 01:16:36,646
- Cosa stai…
- Te l'ho già detto.
851
01:16:36,729 --> 01:16:37,937
No, non l'hai fatto.
852
01:16:38,021 --> 01:16:40,271
- Perché all'improvviso…
- È finita.
853
01:16:40,354 --> 01:16:41,687
Vado a Tokyo.
854
01:16:41,771 --> 01:16:43,854
Aspetta. No, aspetta…
855
01:16:45,437 --> 01:16:47,479
Pensavo che mi amassi.
856
01:16:47,562 --> 01:16:48,687
Riguardo a quello…
857
01:16:49,354 --> 01:16:52,437
È stata solo un'avventura.
858
01:16:52,521 --> 01:16:53,896
Un'avventura?
859
01:16:54,896 --> 01:16:55,896
Addio.
860
01:16:55,979 --> 01:16:57,854
Aspetta. Ehi!
861
01:16:59,354 --> 01:17:00,521
Te ne vai così?
862
01:17:20,271 --> 01:17:25,146
Quando sono sola
863
01:17:25,896 --> 01:17:31,687
Ascolto la mia canzone preferita
864
01:17:32,771 --> 01:17:39,021
Perché Olivia
865
01:17:39,104 --> 01:17:46,104
Conforta il mio cuore solitario
866
01:17:47,521 --> 01:17:52,354
La mia tazza di tè al gelsomino
867
01:17:53,062 --> 01:17:58,604
Un sedativo che culla il mio sonno
868
01:17:59,479 --> 01:18:05,479
Voglio che la mia giornata finisca
869
01:18:06,229 --> 01:18:13,229
Come voglio io, stasera
870
01:18:14,271 --> 01:18:16,854
Quando ci siamo conosciuti
871
01:18:17,646 --> 01:18:20,229
Non avrei mai immaginato
872
01:18:21,062 --> 01:18:25,604
Che questo giorno sarebbe arrivato
873
01:18:27,646 --> 01:18:30,396
Far diventare migliori le cose belle
874
01:18:30,479 --> 01:18:33,771
No, è già fatto
875
01:18:33,854 --> 01:18:40,062
È solo che il tempo è passato
876
01:18:40,562 --> 01:18:47,104
Ti ha sfiancato amare
877
01:18:47,187 --> 01:18:54,187
Una versione di me che è solo un'ombra
878
01:19:12,729 --> 01:19:14,771
Farò di tutto, farò del mio meglio.
879
01:19:15,729 --> 01:19:16,854
Sei un uomo?
880
01:19:17,771 --> 01:19:19,562
Temo che non potremo aiutarti.
881
01:19:20,312 --> 01:19:21,812
Voglio essere un'idol.
882
01:19:22,687 --> 01:19:25,396
Ti ingaggeremmo, se fossi una donna.
883
01:19:28,479 --> 01:19:30,187
Lo voglio più di chiunque altro!
884
01:19:31,396 --> 01:19:32,896
Sì, mi piaci.
885
01:19:32,979 --> 01:19:34,604
Conosco l'agenzia che fa per te.
886
01:19:34,687 --> 01:19:36,771
- Davvero?
- Ci puoi scommettere!
887
01:19:36,854 --> 01:19:40,021
Intrattenimento per adulti.
Cercano gente come te.
888
01:19:40,646 --> 01:19:41,646
Cosa?
889
01:19:41,729 --> 01:19:44,771
Alcuni dei nostri clienti
hanno gusti molto specifici.
890
01:19:52,021 --> 01:19:55,229
Davvero? Che forza.
891
01:19:55,312 --> 01:19:57,521
Siamo ancora alla fase preliminare.
892
01:19:58,854 --> 01:20:02,271
Se tutto va bene, ridurrà i costi
sostenuti per aiutare quelle come te.
893
01:20:03,521 --> 01:20:06,729
Sembra che le cose ti vadano bene.
894
01:20:08,312 --> 01:20:11,396
E tu, lavori sodo a Tokyo?
895
01:20:11,479 --> 01:20:15,479
Certo! Sono super impegnata.
896
01:20:16,104 --> 01:20:17,979
Tokyo non mi spaventa affatto.
897
01:20:18,521 --> 01:20:19,937
Sono lieto di sentirlo.
898
01:20:21,604 --> 01:20:23,396
Scusa, ci sentiamo dopo.
899
01:20:23,479 --> 01:20:26,021
Va bene. Ti richiamo dopo.
900
01:20:26,104 --> 01:20:27,104
Ciao.
901
01:20:35,646 --> 01:20:37,187
Sul serio? Super impegnata?
902
01:20:43,979 --> 01:20:45,104
Chi è?
903
01:20:49,937 --> 01:20:52,562
Non sarà un altro scherzo, spero.
904
01:20:58,187 --> 01:20:59,354
Mamma?
905
01:21:04,104 --> 01:21:05,104
Grazie.
906
01:21:15,312 --> 01:21:16,646
Cosa ti porta qui?
907
01:21:20,104 --> 01:21:21,521
Sto per divorziare.
908
01:21:23,271 --> 01:21:24,812
Aveva un'altra donna.
909
01:21:27,854 --> 01:21:29,021
Davvero?
910
01:21:31,812 --> 01:21:34,729
Non lo sopportavo più.
911
01:21:36,521 --> 01:21:38,812
Anche quando divorzi da uno come lui,
912
01:21:39,396 --> 01:21:41,437
non puoi fare a meno
di pensare a certe cose.
913
01:21:46,187 --> 01:21:49,521
Quindi, sei venuta a dirmi questo?
914
01:21:50,687 --> 01:21:52,187
Ti ho messo al mondo io.
915
01:21:56,271 --> 01:22:00,854
Sai cosa sto passando.
916
01:22:01,979 --> 01:22:03,479
Cosa prova il cuore di una donna.
917
01:22:08,687 --> 01:22:09,687
Come?
918
01:22:17,187 --> 01:22:22,812
Sei sempre stata una donna, vero?
919
01:22:27,021 --> 01:22:30,729
Non devi più nascondermelo.
920
01:22:42,479 --> 01:22:43,479
Scusami.
921
01:22:45,854 --> 01:22:49,646
Scusami se ti ho fatto nascere
in quel modo.
922
01:22:49,729 --> 01:22:51,354
Non dire così!
923
01:22:52,229 --> 01:22:53,646
Non hai fatto niente di male.
924
01:22:54,729 --> 01:22:57,104
Una madre è sempre responsabile
dei propri figli.
925
01:23:01,396 --> 01:23:06,062
Mi si è spezzato il cuore,
quando è morta tua nonna.
926
01:23:08,187 --> 01:23:11,146
Ti sei sforzata di presentarti
come un uomo.
927
01:23:11,979 --> 01:23:13,896
Uccidendo il tuo vero io.
928
01:23:18,062 --> 01:23:21,062
Ho pensato che è stata colpa mia.
929
01:23:22,104 --> 01:23:23,479
Non sopportavo di vederti.
930
01:23:25,979 --> 01:23:27,021
Ecco perché…
931
01:23:28,396 --> 01:23:30,312
mi sono nascosta.
932
01:23:34,854 --> 01:23:36,312
E non solo allora.
933
01:23:37,979 --> 01:23:40,771
Ho ignorato la cosa
fin da quando eri in tenera età.
934
01:23:44,646 --> 01:23:46,312
Quindi, l'hai sempre saputo.
935
01:23:47,729 --> 01:23:50,187
Ma certo. Sono tua madre.
936
01:23:55,354 --> 01:23:56,521
Mamma…
937
01:23:59,271 --> 01:24:01,896
Credevo che mi disprezzassi.
938
01:24:02,604 --> 01:24:04,104
Assolutamente no!
939
01:24:06,312 --> 01:24:09,687
Ero persino venuta a trovarti.
940
01:24:11,687 --> 01:24:13,146
Volevo parlarti di questo.
941
01:24:14,187 --> 01:24:15,771
Volevo affrontare la cosa.
942
01:24:20,062 --> 01:24:22,354
- Chi sarà mai?
- Che importa?
943
01:24:22,437 --> 01:24:24,187
Non possiamo ignorarlo.
944
01:24:27,396 --> 01:24:29,021
Arrivo!
945
01:24:33,854 --> 01:24:35,229
Chi c'è?
946
01:24:35,312 --> 01:24:36,312
Era solo uno scherzo.
947
01:24:36,396 --> 01:24:38,354
Forse è un vicino
che si lamenta del rumore.
948
01:24:38,437 --> 01:24:40,104
No. Torniamo dentro.
949
01:24:40,187 --> 01:24:42,396
- A fare cosa?
- A pomiciare, ovviamente!
950
01:24:49,312 --> 01:24:51,312
Non sono mai riuscita a portartelo.
951
01:24:51,396 --> 01:24:53,062
Il tuo piatto preferito.
952
01:25:07,729 --> 01:25:11,646
Mi dispiace di non esserci stata per te
come madre.
953
01:25:14,854 --> 01:25:15,854
Scusami.
954
01:25:17,271 --> 01:25:18,521
Ma cosa dici?
955
01:25:22,229 --> 01:25:23,521
Sono io che…
956
01:25:25,646 --> 01:25:26,687
dovrei scusarmi.
957
01:25:31,604 --> 01:25:32,729
Io…
958
01:25:37,896 --> 01:25:40,854
ho fatto questo al corpo
che hai partorito.
959
01:25:41,562 --> 01:25:42,896
Non chiedere scusa.
960
01:25:43,604 --> 01:25:44,896
Che tu sia un ragazzo
961
01:25:45,604 --> 01:25:46,646
o una ragazza,
962
01:25:47,437 --> 01:25:49,562
sei sempre il mio tesoro.
963
01:25:52,146 --> 01:25:54,229
Sei il mio tesoro.
964
01:25:58,979 --> 01:26:00,479
Mamma…
965
01:26:22,604 --> 01:26:24,979
Devo chiederti un favore, Ai.
966
01:26:29,437 --> 01:26:30,729
Che c'è?
967
01:26:31,771 --> 01:26:35,437
Mi hai appena chiamato Ai.
968
01:26:37,896 --> 01:26:41,312
Non Kenji.
969
01:26:47,312 --> 01:26:50,104
Potresti truccarmi?
970
01:26:52,104 --> 01:26:53,479
Truccarti?
971
01:26:54,062 --> 01:27:00,562
Mi sono intrufolata nel locale
per vederti ballare.
972
01:27:01,396 --> 01:27:02,396
Davvero?
973
01:27:04,229 --> 01:27:05,646
Eri così carina.
974
01:27:06,812 --> 01:27:08,729
Eri davvero bellissima.
975
01:27:11,146 --> 01:27:12,687
Sono stata orgogliosa di te.
976
01:27:19,479 --> 01:27:21,021
Ero gelosa
977
01:27:22,604 --> 01:27:24,854
del tuo bel trucco scintillante.
978
01:27:26,479 --> 01:27:30,062
Perché i sogni persi nel tempo
979
01:27:30,146 --> 01:27:36,812
Appaiono sempre tanto belli?
980
01:27:36,896 --> 01:27:40,354
Quell'affetto
981
01:27:40,437 --> 01:27:44,812
Del passato è ancora
982
01:27:44,896 --> 01:27:50,729
Un dolce ricordo
983
01:27:50,812 --> 01:27:54,271
Dolci ricordi
984
01:28:00,604 --> 01:28:02,896
Ecco i documenti
per la consulenza di domani.
985
01:28:02,979 --> 01:28:04,687
Grazie.
986
01:28:04,771 --> 01:28:06,812
Sicuro di non lavorare troppo?
987
01:28:06,896 --> 01:28:07,937
E lei, invece?
988
01:28:08,437 --> 01:28:09,979
Scusate, abbiamo già chiuso…
989
01:28:10,062 --> 01:28:12,646
Ormai non tenta neanche di nasconderlo.
990
01:28:14,229 --> 01:28:15,229
Nascondere cosa?
991
01:28:16,937 --> 01:28:23,521
Andava bene finché dava solo
una sistemata alle facce dei trans.
992
01:28:26,729 --> 01:28:31,187
Quanti peni ha mutilato questo mese?
993
01:28:33,771 --> 01:28:35,896
- Ci vada cauto con le accuse.
- Scusi.
994
01:28:36,437 --> 01:28:37,437
È stato un lapsus.
995
01:28:38,687 --> 01:28:43,562
Ma, per quanto ci riguarda,
serve un'indagine adeguata.
996
01:28:44,062 --> 01:28:47,521
Si tratta di vere terapie salvavita.
997
01:28:47,604 --> 01:28:49,896
Non spetta a lei deciderlo.
998
01:28:52,021 --> 01:28:53,437
Spetta alla legge.
999
01:28:59,187 --> 01:29:02,479
Cosa? Eri un uomo?
1000
01:29:04,771 --> 01:29:07,646
Forse dovresti tenerlo segreto.
1001
01:29:07,729 --> 01:29:09,021
Di certo sembri una donna.
1002
01:29:10,271 --> 01:29:13,604
Il mio sogno è diventare un'idol,
perciò voglio essere sincera.
1003
01:29:15,854 --> 01:29:17,937
Mi piace. Ti prendo io.
1004
01:29:18,021 --> 01:29:20,729
Sarai super impegnata.
1005
01:29:22,854 --> 01:29:24,271
Grazie mille!
1006
01:29:26,354 --> 01:29:27,646
Sei così carina!
1007
01:29:30,687 --> 01:29:33,104
Salve a tutti.
1008
01:29:33,729 --> 01:29:36,062
Grazie per essere venuti oggi!
1009
01:29:36,146 --> 01:29:37,687
Mi chiamo Ai.
1010
01:29:37,771 --> 01:29:41,062
Sono venuta fin da Osaka
per dare il massimo a Tokyo!
1011
01:29:43,937 --> 01:29:45,979
MATSUZAKAYA
FESTIVAL MUSICALE DI BENEFICIENZA
1012
01:29:46,062 --> 01:29:48,396
Ehi, guarda là! Non è normale!
1013
01:29:53,521 --> 01:29:57,187
Ho sentito che l'attore di oggi
ha il cazzo grosso.
1014
01:29:59,521 --> 01:30:01,729
Ehi. Diamo il massimo con le nostre tette!
1015
01:30:03,187 --> 01:30:05,854
Non mi avevano detto di questo.
Non posso indossarlo.
1016
01:30:07,604 --> 01:30:09,771
Cosa vuoi che faccia?
1017
01:30:09,854 --> 01:30:11,646
L'ufficio ha detto che andava bene.
1018
01:30:12,271 --> 01:30:14,729
Tanto voi trans non avete alcun pudore.
1019
01:30:15,479 --> 01:30:17,729
RAGAZZI E PALLE
1020
01:30:31,687 --> 01:30:33,771
Cosa sono?
1021
01:30:41,729 --> 01:30:43,812
Dottore, venga, presto. Dottore!
1022
01:30:46,812 --> 01:30:49,604
- Che succede?
- Un'emergenza! La paziente è in FV!
1023
01:30:49,687 --> 01:30:50,687
Lasci fare a me.
1024
01:30:51,187 --> 01:30:52,437
- Serve una flebo.
- Sì!
1025
01:30:52,521 --> 01:30:54,271
- DAE. Adrenalina.
- Mi sente?
1026
01:30:54,354 --> 01:30:55,729
- Subito!
- È con noi?
1027
01:30:56,396 --> 01:30:57,937
Non sento il polso.
1028
01:31:00,062 --> 01:31:01,229
- Defibrillatore!
- Ecco!
1029
01:31:01,312 --> 01:31:02,687
Secondo pallone ambu.
1030
01:31:24,729 --> 01:31:26,687
Può spiegarmelo?
1031
01:31:29,062 --> 01:31:33,979
Con tutti questi termini medici,
non ci capisco niente.
1032
01:31:38,979 --> 01:31:42,354
Perché c'era un travestito morto
1033
01:31:43,354 --> 01:31:46,396
sul suo tavolo operatorio?
1034
01:31:48,812 --> 01:31:51,437
Dobbiamo ancora confermare
la causa della morte.
1035
01:31:54,187 --> 01:31:55,229
Davvero?
1036
01:31:58,937 --> 01:32:00,354
Se dovessi tirare a indovinare,
1037
01:32:01,104 --> 01:32:04,229
direi che è stata l'ARDS derivata
dalle complicazioni dell'anestesia.
1038
01:32:05,187 --> 01:32:08,062
La causa dell'ARDS è sconosciuta.
Non c'è modo di prevenirla.
1039
01:32:08,146 --> 01:32:12,396
Quindi, mi sta dicendo
che non è stata colpa sua?
1040
01:32:18,146 --> 01:32:20,937
Le sto solo dicendo
la conclusione più ragionevole.
1041
01:32:22,604 --> 01:32:25,687
È il minimo che posso fare
per la paziente deceduta.
1042
01:32:27,354 --> 01:32:29,604
Capisco.
1043
01:32:32,062 --> 01:32:34,146
Capisco.
1044
01:32:34,854 --> 01:32:36,729
A proposito, dottore.
1045
01:32:38,604 --> 01:32:42,146
Volevo chiederle una cosa.
1046
01:32:44,646 --> 01:32:47,146
Perché si interessa tanto a questa gente?
1047
01:32:49,562 --> 01:32:52,521
Ha il loro stesso hobby?
1048
01:32:55,437 --> 01:32:57,021
O forse…
1049
01:33:00,146 --> 01:33:02,396
Forse ci gode un po'…
1050
01:33:04,854 --> 01:33:06,729
a mutilare la virilità altrui.
1051
01:33:14,229 --> 01:33:15,396
In ogni caso,
1052
01:33:16,687 --> 01:33:18,312
andremo fino in fondo.
1053
01:33:23,937 --> 01:33:24,979
ANGEL NEST
1054
01:33:25,062 --> 01:33:29,312
- Vivere a Sangen-chaya non è costoso?
- Si dice che ci vivano…
1055
01:33:29,396 --> 01:33:30,979
tanti membri della comunità.
1056
01:33:31,062 --> 01:33:33,271
A differenza di dove vivi tu.
1057
01:33:33,354 --> 01:33:36,187
Smettetela. Perché ridete di me?
1058
01:33:36,271 --> 01:33:40,771
A proposito, Ai. Questo è un bel posto.
1059
01:33:41,812 --> 01:33:43,687
Sto facendo un favore a un'amica.
1060
01:33:43,771 --> 01:33:46,521
Sono impegnata col lavoro
e avrei detto di no, ma…
1061
01:33:46,604 --> 01:33:48,562
E allora? Ti sta andando bene.
1062
01:33:49,187 --> 01:33:51,187
Sono felice di essere venuta a Tokyo.
1063
01:33:51,729 --> 01:33:54,687
A proposito, volevo mostrarti una cosa.
1064
01:33:54,771 --> 01:33:56,312
- Cosa?
- Questo.
1065
01:33:57,687 --> 01:33:58,687
Ecco.
1066
01:34:01,771 --> 01:34:07,062
{\an8}Miss International Queen?
1067
01:34:07,146 --> 01:34:11,146
Sì. Per la più bella donna trans al mondo.
1068
01:34:11,229 --> 01:34:13,354
Ai, tu sei carina. Dovresti provarci.
1069
01:34:13,437 --> 01:34:16,437
- Giusto?
- Mi piacerebbe, ma sono troppo occupata.
1070
01:34:16,521 --> 01:34:19,646
Se non ci vai, ci andrò io.
Rappresenterò il Giappone!
1071
01:34:19,729 --> 01:34:21,854
Ti prego, no.
1072
01:34:21,937 --> 01:34:23,437
Affonderai la nazione.
1073
01:34:23,521 --> 01:34:25,937
Che stronza! Come osi?
1074
01:34:26,021 --> 01:34:26,854
Frena.
1075
01:34:26,937 --> 01:34:29,396
- "Frena" non prenderà mai piede.
- Davvero.
1076
01:34:31,937 --> 01:34:34,729
- Ai, hai saputo del dottor Wada?
- Cosa?
1077
01:34:34,812 --> 01:34:37,062
C'è stato un decesso nella sua clinica.
1078
01:34:38,062 --> 01:34:39,146
Davvero?
1079
01:34:40,104 --> 01:34:44,562
Ma non è stata colpa sua.
Sono certa che andrà tutto bene.
1080
01:34:45,396 --> 01:34:46,979
Ehi, non ci sono più bollicine.
1081
01:34:47,062 --> 01:34:49,562
- Devi berlo in fretta.
- Hai ragione, sorella.
1082
01:34:51,104 --> 01:34:52,229
Eccolo!
1083
01:34:52,312 --> 01:34:53,396
Dottor Wada!
1084
01:34:53,479 --> 01:34:55,604
- Dottor Wada!
- Un commento sul decesso?
1085
01:34:55,687 --> 01:34:56,854
L'ha detto alla famiglia?
1086
01:34:56,937 --> 01:34:59,437
Cosa pensa degli interventi
di riassegnazione del sesso?
1087
01:34:59,521 --> 01:35:01,187
È stato il dosaggio dell'anestetico?
1088
01:35:01,271 --> 01:35:03,354
- Ritiene di aver sbagliato?
- Scusate.
1089
01:35:07,187 --> 01:35:08,271
Tutto bene?
1090
01:35:08,354 --> 01:35:09,437
Sì.
1091
01:35:10,271 --> 01:35:12,771
Come possiamo riaprire
in queste condizioni?
1092
01:35:13,312 --> 01:35:15,979
- Dottore. Tenga.
- Cos'è?
1093
01:35:16,062 --> 01:35:17,896
La lista d'attesa per l'intervento.
1094
01:35:18,562 --> 01:35:20,854
È ancora più lunga, questo mese.
1095
01:35:22,854 --> 01:35:23,937
Così tante persone?
1096
01:35:25,271 --> 01:35:26,396
Sì.
1097
01:35:38,812 --> 01:35:41,979
{\an8}GRAZIE, DOTTOR WADA
SPLENDERÒ - AI
1098
01:35:53,396 --> 01:35:54,979
State tutti bene?
1099
01:35:57,729 --> 01:36:01,354
Sì? Chissà perché.
1100
01:36:01,437 --> 01:36:03,521
Ehi, indovinate?
1101
01:36:04,229 --> 01:36:07,229
Esatto. Finalmente sono arrivata a Nagoya.
1102
01:36:09,062 --> 01:36:10,062
Grazie.
1103
01:36:11,937 --> 01:36:17,146
Vado in tour ogni estate,
1104
01:36:17,229 --> 01:36:23,771
ma sono arrivata un po' in ritardo,
quest'anno, e siamo nel freddo novembre.
1105
01:36:23,854 --> 01:36:27,729
Fa così freddo. L'unica cosa da fare ora
è riscaldarci.
1106
01:36:28,271 --> 01:36:29,854
- Giusto?
- Ehi.
1107
01:36:30,521 --> 01:36:31,687
Quindi, detto questo…
1108
01:36:31,771 --> 01:36:33,021
- Scusa!
- Quanto tempo!
1109
01:36:34,937 --> 01:36:37,937
- È bello vederti.
- Sei felice di vedermi?
1110
01:36:38,021 --> 01:36:41,771
Che stavi facendo?
Non è Kyon Kyon, quella?
1111
01:36:42,396 --> 01:36:44,021
Cavolo, hai memorizzato le battute?
1112
01:36:44,104 --> 01:36:45,937
Certo. La guardo tutti i giorni.
1113
01:36:46,021 --> 01:36:48,104
Davvero? E hai memorizzato tutto così?
1114
01:36:49,437 --> 01:36:52,604
Se aggiungi qualcun altro,
potrebbe essere divertente.
1115
01:36:52,687 --> 01:36:54,146
- Lo pensi davvero?
- Sì.
1116
01:36:54,229 --> 01:36:55,604
A me ha fatto ridere.
1117
01:36:56,437 --> 01:36:59,646
Ma immagino che per essere un idol
non ti servano certe cose.
1118
01:36:59,729 --> 01:37:02,354
È solo la mia opinione. Sì.
1119
01:37:03,146 --> 01:37:04,604
Allora, cosa mi consigli?
1120
01:37:06,271 --> 01:37:10,021
Bene, riproviamoci.
1121
01:37:20,396 --> 01:37:21,396
Che c'è?
1122
01:37:26,521 --> 01:37:28,562
Dovrei essere a operare,
in questo momento.
1123
01:37:33,229 --> 01:37:36,062
Vuole solo usarmi come capro espiatorio.
1124
01:37:37,146 --> 01:37:40,771
Per questo non sta indagando,
ha scelto solo la via più facile.
1125
01:37:40,854 --> 01:37:43,812
Il decesso è stato causato
da un'overdose di anestetico.
1126
01:37:45,437 --> 01:37:47,562
Beh, è un peccato.
1127
01:37:48,979 --> 01:37:51,187
Mi dispiace che lei la pensi così.
1128
01:37:53,812 --> 01:37:54,854
Ascolti.
1129
01:37:56,354 --> 01:37:58,021
Ho capito una cosa.
1130
01:37:58,104 --> 01:37:59,312
Sì?
1131
01:38:01,896 --> 01:38:03,854
Non sono i medici a salvare i pazienti.
1132
01:38:05,104 --> 01:38:06,312
Accade l'opposto.
1133
01:38:08,521 --> 01:38:12,521
I medici continuano a lavorare
perché i pazienti vogliono vivere.
1134
01:38:13,479 --> 01:38:14,812
Capisco.
1135
01:38:15,896 --> 01:38:17,771
In un certo senso, ricambiamo il favore.
1136
01:38:19,312 --> 01:38:23,437
Lavoriamo con passione per alleviare
le loro sofferenze, anche di poco.
1137
01:38:25,021 --> 01:38:28,396
Ricucire qualcuno o curare una malattia
non basta ad alleviarla.
1138
01:38:28,479 --> 01:38:30,562
Cerchiamo di fare qualcosa
di più importante.
1139
01:38:31,187 --> 01:38:35,479
Lavoriamo con i nostri pazienti
per curarli nel miglior modo possibile.
1140
01:38:35,562 --> 01:38:38,604
È per questo che esistono i medici.
1141
01:38:43,437 --> 01:38:46,812
I medici… La pratica della medicina…
1142
01:38:48,771 --> 01:38:51,187
Esistono dagli albori dell'umanità.
1143
01:38:52,521 --> 01:38:55,521
Al di là delle nazioni e delle leggi.
1144
01:38:57,562 --> 01:39:00,771
Quindi, non mi inchinerò a lei.
1145
01:39:29,146 --> 01:39:31,437
È impossibile.
1146
01:39:32,729 --> 01:39:34,229
Non diventerò mai un'idol.
1147
01:39:40,271 --> 01:39:42,562
Lo desideravo tanto…
1148
01:39:51,646 --> 01:39:53,271
Dottore?
1149
01:39:57,521 --> 01:39:59,104
Ero in zona.
1150
01:40:03,021 --> 01:40:04,479
Come te la cavi?
1151
01:40:06,062 --> 01:40:07,646
Ho saputo di quanto è accaduto.
1152
01:40:12,646 --> 01:40:13,646
E tu?
1153
01:40:15,187 --> 01:40:16,521
Stai bene?
1154
01:40:16,604 --> 01:40:20,271
Certo! Le cose si stanno muovendo.
1155
01:40:24,479 --> 01:40:25,479
Bene.
1156
01:40:27,729 --> 01:40:29,521
Hai fatto bene a venire qui.
1157
01:40:34,146 --> 01:40:36,521
Sei altrettanto splendente a Tokyo.
1158
01:40:43,271 --> 01:40:45,396
Non risplendo affatto.
1159
01:40:50,562 --> 01:40:52,979
La mia scintilla si è spenta.
1160
01:40:57,771 --> 01:41:03,062
Non ho combinato niente,
da quando sono a Tokyo.
1161
01:41:11,062 --> 01:41:12,979
Che ci faccio qui?
1162
01:41:18,021 --> 01:41:19,104
Ascolta.
1163
01:41:21,187 --> 01:41:23,437
Credo che tu mi abbia mostrato la luce.
1164
01:41:27,729 --> 01:41:29,146
La tua orchiectomia…
1165
01:41:30,271 --> 01:41:31,937
Il tuo intervento di riassegnazione…
1166
01:41:35,437 --> 01:41:38,646
Hai illuminato la strada giusta per me.
1167
01:41:47,646 --> 01:41:48,646
Eppure…
1168
01:41:52,812 --> 01:41:55,312
Non ti ha portato da nessuna parte.
1169
01:42:02,104 --> 01:42:03,104
E…
1170
01:42:06,229 --> 01:42:07,687
lei credeva in me.
1171
01:42:10,104 --> 01:42:11,604
La mia paziente si fidava di me.
1172
01:42:13,104 --> 01:42:14,562
Ma io l'ho delusa.
1173
01:42:23,562 --> 01:42:26,437
Abbiamo fatto davvero la cosa giusta?
1174
01:42:34,771 --> 01:42:36,562
Certo che sì!
1175
01:42:39,229 --> 01:42:40,687
Non è stato un errore.
1176
01:42:41,521 --> 01:42:43,437
Abbiamo fatto bene!
1177
01:42:46,521 --> 01:42:48,021
Puoi farcela.
1178
01:42:48,687 --> 01:42:49,812
E posso farcela anch'io.
1179
01:42:50,312 --> 01:42:52,812
La vita ha in serbo tanto altro per noi!
1180
01:42:57,104 --> 01:42:58,312
Abbaglieremo.
1181
01:43:13,271 --> 01:43:14,271
Devo andare.
1182
01:43:15,896 --> 01:43:18,062
Scusa se sono stato sentimentale.
1183
01:43:30,312 --> 01:43:32,937
Ricomincerò a operare domani.
1184
01:43:35,312 --> 01:43:37,146
Per questo volevo vederti.
1185
01:43:44,521 --> 01:43:45,521
Ciao.
1186
01:43:58,354 --> 01:43:59,437
3.0 nylon.
1187
01:44:01,312 --> 01:44:02,312
Ecco.
1188
01:44:10,271 --> 01:44:11,812
- Forbici.
- Sì.
1189
01:44:15,021 --> 01:44:16,437
E posso fare molto di più.
1190
01:44:16,521 --> 01:44:19,104
Per esempio, vedo cosa fanno gli altri,
1191
01:44:19,187 --> 01:44:24,604
che costruiscono qualcosa,
lentamente ma inesorabilmente.
1192
01:44:24,687 --> 01:44:28,271
E, dal mio punto di vista,
sono tutti lassù in alto.
1193
01:44:28,937 --> 01:44:31,146
E li ammiro molto, no?
1194
01:44:31,229 --> 01:44:33,396
Ma quando mi guardo me stessa,
1195
01:44:33,479 --> 01:44:37,146
non faccio che girare in tondo.
1196
01:44:38,271 --> 01:44:41,687
{\an8}Resto sempre qua a terra
e non capisco neanche se c'è direzione.
1197
01:44:41,771 --> 01:44:45,104
{\an8}Qualcuno può dubitare di me, ma…
1198
01:44:55,187 --> 01:44:56,396
DECESSO DI "NEWHALF"
1199
01:44:56,479 --> 01:45:00,104
A SEGUITO UN INTERVENTO FALLITO
DI RIASSEGNAZIONE DEL SESSO
1200
01:45:16,437 --> 01:45:17,812
Forza. È ora di andare.
1201
01:45:17,896 --> 01:45:20,479
- È difficile essere mancini.
- Sei ubriaco, amico.
1202
01:45:20,562 --> 01:45:24,271
Devo mettere il peso sul gomito destro.
1203
01:45:24,354 --> 01:45:26,937
- I mancini vivono di meno.
- Morirai.
1204
01:45:27,021 --> 01:45:29,646
- Chi sta morendo?
- Sì, conosco un tizio…
1205
01:45:29,729 --> 01:45:30,729
Aspettate!
1206
01:45:32,396 --> 01:45:34,354
- Pronto?
- Aumenta lo stress.
1207
01:45:34,437 --> 01:45:37,187
Davvero? Passi di qua?
1208
01:45:37,687 --> 01:45:42,854
Cavolo, come sono contenta!
Ti aspetto.
1209
01:45:43,479 --> 01:45:45,479
- Come dici?
- Chi arriva?
1210
01:45:45,979 --> 01:45:46,979
Signori.
1211
01:45:48,396 --> 01:45:49,812
Tra pochi istanti,
1212
01:45:50,812 --> 01:45:52,604
avremo qui un'idol!
1213
01:45:53,604 --> 01:45:55,146
- Un cosa?
- Che?
1214
01:45:55,229 --> 01:45:57,937
Arriverà qui a momenti.
1215
01:45:59,062 --> 01:46:03,187
- Davvero?
- Non ne sapevo niente.
1216
01:46:11,312 --> 01:46:14,771
Non riesco a decidere! Sexy? Carina?
1217
01:46:14,854 --> 01:46:16,979
Quale preferisci?
1218
01:46:17,062 --> 01:46:18,646
Non riesco a decidere!
1219
01:46:18,729 --> 01:46:20,062
Ecco l'idol.
1220
01:46:20,146 --> 01:46:23,437
Perché sono una fanciulla dal cuore puro
1221
01:46:23,521 --> 01:46:25,979
Perché ti amo
1222
01:46:44,646 --> 01:46:49,021
Ciao, Tokyo, sono io. Aya Matsuura!
1223
01:46:49,104 --> 01:46:51,687
- Aya!
- È Ayaya!
1224
01:46:52,271 --> 01:46:53,479
Questa
1225
01:46:54,979 --> 01:46:56,104
mattina,
1226
01:46:57,271 --> 01:46:59,312
mi sono svegliata alle 9:00.
1227
01:47:01,271 --> 01:47:03,687
E sono andato a lavarmi.
1228
01:47:03,771 --> 01:47:06,396
Ho il dentifricio
1229
01:47:07,312 --> 01:47:09,312
e, accanto al dentifricio,
1230
01:47:09,396 --> 01:47:11,729
il mio detergente per il viso.
1231
01:47:12,771 --> 01:47:16,146
Ho preso il tubetto
1232
01:47:17,271 --> 01:47:19,437
e ho iniziato a lavarmi la faccia.
1233
01:47:20,729 --> 01:47:23,896
E ho pensato tra me e me…
1234
01:47:23,979 --> 01:47:26,479
Questo detergente mi sembra diverso.
1235
01:47:26,562 --> 01:47:27,562
Che faccia!
1236
01:47:28,354 --> 01:47:30,312
Ed è stato allora che ho capito.
1237
01:47:30,396 --> 01:47:33,937
Ops! Era il tubetto sbagliato.
1238
01:47:35,646 --> 01:47:40,437
"Sì! È una festa!"
1239
01:47:40,521 --> 01:47:43,521
Sì! È una festa!
1240
01:47:43,604 --> 01:47:46,812
Questo è il mio augurio di gioia
per quest'estate
1241
01:47:46,896 --> 01:47:50,312
Sì! Salta nell'estate
1242
01:47:50,396 --> 01:47:52,604
Voglio innamorarmi
1243
01:47:58,854 --> 01:48:00,937
Ai! Ai!
1244
01:48:01,021 --> 01:48:03,979
Non volevi essere un'idol?
Che storia è questa?
1245
01:48:04,771 --> 01:48:06,146
Ci ho riflettuto.
1246
01:48:06,229 --> 01:48:08,854
Ho capito che devo fare
ciò che so fare meglio.
1247
01:48:08,937 --> 01:48:10,562
Forte!
1248
01:48:10,646 --> 01:48:13,771
È stato bello. Fantastico!
Anzi, non ho mai visto niente di meglio!
1249
01:48:13,854 --> 01:48:17,604
Posso presentarti alla mia produttrice?
1250
01:48:17,687 --> 01:48:19,396
- Dici sul serio?
- Incredibile!
1251
01:48:19,479 --> 01:48:21,229
No, dico sul serio.
1252
01:48:22,479 --> 01:48:26,021
Non riesco a decidere! Sexy? Carina?
1253
01:48:26,104 --> 01:48:27,729
Quale preferisci?
1254
01:48:27,812 --> 01:48:31,604
Non riesco a decidere!
Voglio attirare la tua attenzione
1255
01:48:31,687 --> 01:48:34,021
Perché sono una fanciulla dal cuore puro
1256
01:48:34,104 --> 01:48:37,062
Perché ti amo
1257
01:48:42,771 --> 01:48:44,396
È una star.
1258
01:48:45,104 --> 01:48:47,187
È vero. Farà scalpore.
1259
01:48:49,729 --> 01:48:53,729
"Sì! È una festa!"
1260
01:48:53,812 --> 01:48:57,354
Sì! È una festa!
1261
01:48:57,437 --> 01:49:00,687
Questo è il mio augurio di gioia
per quest'estate
1262
01:49:00,771 --> 01:49:04,021
Sì! Salta nell'estate
1263
01:49:04,104 --> 01:49:05,979
Voglio innamorarmi
1264
01:49:06,062 --> 01:49:07,229
Ecco che arriva!
1265
01:49:08,062 --> 01:49:09,479
Sì!
1266
01:49:10,229 --> 01:49:11,229
Forte!
1267
01:49:11,312 --> 01:49:13,521
- Ma cos'era? Fantastico!
- Che forza!
1268
01:49:13,604 --> 01:49:17,729
Salve! L'ospite di oggi è Ai Haruna.
1269
01:49:17,812 --> 01:49:20,979
Salve, sono Ai Haruna. Grazie dell'invito.
1270
01:49:21,062 --> 01:49:22,854
Grazie di essere venuta!
1271
01:49:22,937 --> 01:49:24,437
Sei proprio carina.
1272
01:49:24,521 --> 01:49:25,521
Dici davvero?
1273
01:49:25,604 --> 01:49:27,604
Mi piacerebbe portarti fuori,
qualche volta.
1274
01:49:27,687 --> 01:49:29,479
Prima era un uomo.
1275
01:49:29,562 --> 01:49:31,062
Un trans? Beh, no, grazie.
1276
01:49:31,146 --> 01:49:33,146
Frena l'ardore!
1277
01:49:35,479 --> 01:49:36,604
Eccezionale…
1278
01:49:36,687 --> 01:49:39,771
- Non lo diresti mai. Sembra una donna.
- Dite?
1279
01:49:39,854 --> 01:49:42,729
- Mi piaci. Penso che ti terrò.
- Puoi lasciarmi, grazie.
1280
01:49:42,812 --> 01:49:45,771
Frena l'ardore! Lo sai che mi ami.
1281
01:49:48,979 --> 01:49:50,562
E sei così popolare, ultimamente…
1282
01:50:02,437 --> 01:50:03,937
ALLA POLIZIA DI TENMA OVEST
1283
01:50:04,021 --> 01:50:07,021
OPINIONE UFFICIALE
CLINICA WADA CHIRURGIA ESTETICA E PLASTICA
1284
01:50:07,104 --> 01:50:10,687
RIGUARDO LA CAUSA DELLA MORTE,
LA MIA OPINIONE UFFICIALE È CHE…
1285
01:50:20,479 --> 01:50:22,229
HO FATTO QUEL CHE HO POTUTO.
1286
01:50:22,312 --> 01:50:24,646
SE DEVO FINIRE SOTTO PROCESSO
1287
01:50:24,729 --> 01:50:27,312
PER NON ESSERE RIUSCITO
A SALVARE UNA VITA…
1288
01:50:27,396 --> 01:50:30,187
Frena l'ardore!
1289
01:51:00,604 --> 01:51:01,729
Ci siamo.
1290
01:51:04,854 --> 01:51:06,312
Accidenti.
1291
01:51:07,562 --> 01:51:08,937
Dottore.
1292
01:51:09,771 --> 01:51:11,312
Si svegli.
1293
01:51:18,896 --> 01:51:19,896
Dottore?
1294
01:51:27,604 --> 01:51:28,604
Dottore?
1295
01:51:32,521 --> 01:51:36,479
Caspita. Sei stata bravissima, Ai!
1296
01:51:36,562 --> 01:51:38,687
Li hai fatti ridere
come la settimana scorsa.
1297
01:51:38,771 --> 01:51:40,771
Ne sono felice.
1298
01:51:40,854 --> 01:51:43,021
Sono tutti entusiasti di te.
1299
01:51:43,104 --> 01:51:46,646
E non solo il pubblico.
Anche lo staff ti adora.
1300
01:51:46,729 --> 01:51:49,396
- È vero.
- È tutto grazie a voi.
1301
01:51:49,479 --> 01:51:52,062
Sei la nostra stella splendente, Ai.
1302
01:51:52,146 --> 01:51:54,354
- Ci vediamo la prossima settimana?
- Certo!
1303
01:51:54,437 --> 01:51:56,146
- Ci vediamo!
- Ci vediamo.
1304
01:51:56,229 --> 01:51:57,896
- Alla prossima settimana.
- Certo!
1305
01:51:57,979 --> 01:51:59,646
- Ci vediamo.
- Ciao.
1306
01:52:08,729 --> 01:52:09,979
Pronto?
1307
01:52:10,062 --> 01:52:12,896
Pronto? Sono Kiyomiya della Clinica Wada.
1308
01:52:12,979 --> 01:52:15,229
Sono passati secoli.
1309
01:52:29,187 --> 01:52:33,229
IL DOTTOR KOJI WADA È DECEDUTO
1310
01:52:33,312 --> 01:52:36,812
LA CLINICA È CHIUSA.
1311
01:53:03,979 --> 01:53:07,062
DOTTOR WADA
1312
01:53:26,187 --> 01:53:27,729
La notizia…
1313
01:53:29,312 --> 01:53:30,646
ci ha scossi tutti.
1314
01:53:35,729 --> 01:53:38,812
Quel decesso deve aver avuto
un forte impatto su di lui.
1315
01:53:40,271 --> 01:53:45,021
Non si è mai rivolto a un avvocato.
1316
01:53:45,521 --> 01:53:47,604
Voleva esprimere da solo la sua verità.
1317
01:53:50,812 --> 01:53:52,104
Alla fine,
1318
01:53:53,146 --> 01:53:55,687
lo avevano rinviato a giudizio
con l'accusa
1319
01:53:55,771 --> 01:53:57,812
di aver gestito male l'anestesia.
1320
01:54:01,562 --> 01:54:02,562
Eppure,
1321
01:54:04,104 --> 01:54:06,896
aveva la fila di pazienti
fuori dalla porta.
1322
01:54:07,396 --> 01:54:10,396
Ha continuato a operare
nonostante la mancanza di sonno.
1323
01:54:15,021 --> 01:54:16,354
Era esausto.
1324
01:54:17,729 --> 01:54:19,979
Così esausto da essere diventato insonne.
1325
01:54:20,937 --> 01:54:22,854
Perciò ha preso l'anestetico.
1326
01:54:28,729 --> 01:54:30,687
Deve aver sbagliato la dose.
1327
01:54:32,604 --> 01:54:34,271
Tante ragazze in lacrime.
1328
01:54:34,896 --> 01:54:35,979
Che giornata orribile.
1329
01:54:41,104 --> 01:54:42,396
Io…
1330
01:54:47,396 --> 01:54:50,396
Gli ho detto una cosa,
quando è venuto a trovarmi.
1331
01:54:56,604 --> 01:54:58,479
Gli ho detto che non eravamo errori.
1332
01:55:01,312 --> 01:55:03,812
Gli ho detto che avremmo abbagliato.
1333
01:55:13,896 --> 01:55:15,896
Posso fare molto di più.
1334
01:55:22,354 --> 01:55:24,312
Vorrei che potesse vederlo.
1335
01:55:30,771 --> 01:55:32,062
Hai fatto abbastanza.
1336
01:55:32,146 --> 01:55:33,687
Non basta!
1337
01:55:36,354 --> 01:55:37,479
Non così…
1338
01:55:45,146 --> 01:55:48,604
Non sono neanche a metà dell'opera.
1339
01:56:11,021 --> 01:56:13,687
Pensi che mi vedrà…
1340
01:56:17,854 --> 01:56:20,646
se brillerò ancora di più?
1341
01:56:24,646 --> 01:56:25,937
Certo che ti vedrà.
1342
01:56:27,271 --> 01:56:30,646
Lui veglierà su di te tra le stelle.
1343
01:56:31,396 --> 01:56:34,562
Da quanto ti starà a guardare,
gli faranno male gli occhi.
1344
01:57:07,479 --> 01:57:09,187
- Aspetta!
- Muoviti!
1345
01:57:10,104 --> 01:57:12,271
Muovi i piedi, non la bocca.
1346
01:57:12,354 --> 01:57:13,687
- Sì.
- Veloce!
1347
01:57:13,771 --> 01:57:16,146
- Ce l'abbiamo fatta.
- Dovevamo proprio fare tardi…
1348
01:57:16,229 --> 01:57:17,771
- Tenete. Le bandiere.
- Ci siamo.
1349
01:57:17,854 --> 01:57:19,437
- Grazie.
- Grazie.
1350
01:57:20,104 --> 01:57:21,729
- Sta iniziando.
- Inizia.
1351
01:57:40,229 --> 01:57:45,021
Ho una nuova acconciatura
1352
01:57:46,437 --> 01:57:51,312
Dici che sembro molto diversa
1353
01:57:51,396 --> 01:57:52,396
Adorabile!
1354
01:57:52,479 --> 01:57:57,521
Sembri un po' timido
1355
01:57:58,562 --> 01:58:03,146
Mentre mi passi accanto
1356
01:58:05,062 --> 01:58:09,812
Vorrei che mi avessi detto
1357
01:58:11,229 --> 01:58:16,271
Che mi trovi carina
1358
01:58:17,437 --> 01:58:22,562
Esiti sempre
1359
01:58:23,562 --> 01:58:26,896
È come se fossi dietro un velo
1360
01:58:26,979 --> 01:58:27,979
Ai!
1361
01:58:29,437 --> 01:58:31,812
Fresca, fresca, fresca!
1362
01:58:32,729 --> 01:58:35,562
Apri quella porta all'estate
1363
01:58:35,646 --> 01:58:38,604
E portami via, da qualche parte
1364
01:58:38,687 --> 01:58:41,271
Fresca, fresca, fresca!
1365
01:58:42,146 --> 01:58:44,521
L'estate aprirà la porta
1366
01:58:45,146 --> 01:58:51,146
E ci prenderà così come siamo
1367
02:01:08,646 --> 02:01:09,646
Dottore.
1368
02:01:10,937 --> 02:01:12,312
È fantastico, vero?
1369
02:01:14,604 --> 02:01:16,437
Sono la numero uno al mondo.
1370
02:01:18,604 --> 02:01:19,604
Ma…
1371
02:01:21,604 --> 02:01:24,021
Tu hai fatto anche meglio di me.
1372
02:01:26,729 --> 02:01:28,979
Più di 600 peni spariti, grazie a te.
1373
02:01:30,479 --> 02:01:31,979
È fenomenale.
1374
02:01:36,479 --> 02:01:37,854
Le mie palle…
1375
02:01:40,479 --> 02:01:41,479
Il mio pene tagliato…
1376
02:01:44,896 --> 02:01:47,104
Erano i tuoi primi interventi
di quel tipo, vero?
1377
02:01:51,604 --> 02:01:52,604
Sono…
1378
02:01:55,229 --> 02:01:57,062
orgogliosa di essere stata la tua prima.
1379
02:02:33,604 --> 02:02:34,937
Per te…
1380
02:02:37,187 --> 02:02:38,187
canterò…
1381
02:02:40,146 --> 02:02:41,229
e ballerò.
1382
02:02:46,104 --> 02:02:47,187
Spero che ti piacerà.
1383
02:02:50,396 --> 02:02:52,396
Ecco una canzone e un balletto…
1384
02:02:55,854 --> 02:02:57,604
dalla prima donna che hai creato.
1385
02:03:04,729 --> 02:03:06,354
Grazie, dottore.
1386
02:03:12,562 --> 02:03:17,604
Se non ti avessi incontrato,
sono sicura che…
1387
02:03:26,354 --> 02:03:27,396
Grazie.
1388
02:03:59,687 --> 02:04:04,437
Addio, dolce dolore
1389
02:04:04,521 --> 02:04:08,187
Quelle notti passate
Col mio mento tra le mani
1390
02:04:08,979 --> 02:04:12,271
Sono finite ieri
1391
02:04:14,562 --> 02:04:19,271
Voglio essere sicura
1392
02:04:19,354 --> 02:04:23,062
Che il nostro incontro
Ha avuto significato
1393
02:04:23,812 --> 02:04:27,854
Perciò apro i miei occhi nell'oscurità
1394
02:04:29,479 --> 02:04:32,687
I passi corrono lungo le scale d'emergenza
1395
02:04:33,271 --> 02:04:34,646
Voglio che riecheggino
1396
02:04:34,729 --> 02:04:36,771
In un mondo che dorme profondamente
1397
02:04:36,854 --> 02:04:40,312
Una moto abbandonata in un terreno vacante
1398
02:04:40,396 --> 02:04:41,979
Graffiti sul muro
1399
02:04:42,062 --> 02:04:43,854
Guardo tutto con ammirazione
1400
02:04:44,437 --> 02:04:46,271
Ai!
1401
02:04:46,354 --> 02:04:47,854
Il vero dolore
1402
02:04:47,937 --> 02:04:52,354
Può essere curato solo da dentro
1403
02:04:54,021 --> 02:04:57,604
Comincio a capire la mia rivoluzione
1404
02:04:57,687 --> 02:05:01,229
Stravolgerò ogni cosa
In funzione di domani
1405
02:05:01,312 --> 02:05:04,021
Voglio che qualcuno capisca
1406
02:05:04,104 --> 02:05:08,729
Le mie lacrime, i miei sogni, subito
1407
02:05:08,812 --> 02:05:12,271
Se vuoi inseguire i tuoi sogni
1408
02:05:12,354 --> 02:05:16,187
Non puoi scoppiare a piangere
1409
02:05:16,271 --> 02:05:19,229
Questo è ciò che mi hai insegnato
1410
02:05:19,312 --> 02:05:25,437
Le mie paure, i miei sogni, li ho liberati
1411
02:05:45,146 --> 02:05:49,771
Senti il dolore nel mio cuore
1412
02:05:49,854 --> 02:05:54,104
Sono circondata da sorrisi
1413
02:05:54,187 --> 02:05:57,979
Ma le notti solitarie sono difficili
1414
02:05:59,812 --> 02:06:04,396
Voglio condividerlo
1415
02:06:04,479 --> 02:06:08,979
Le parole scarabocchiate
A margine del mio libro di testo
1416
02:06:09,062 --> 02:06:12,896
Stanno prendendo vita
1417
02:06:12,979 --> 02:06:15,062
IL DOTTOR KOJI WADA OFFRÌ
CON GRANDE DEDIZIONE
1418
02:06:15,146 --> 02:06:18,354
TRATTAMENTI DI AFFERMAZIONE DI GENERE
A BUON MERCATO
1419
02:06:18,437 --> 02:06:22,729
A MOLTE PERSONE CHE SOFFRIVANO
DI DISFORIA DI GENERE.
1420
02:06:22,812 --> 02:06:29,604
NELL'ARCO DELLA SUA VITA,
PORTÒ A TERMINE OLTRE 600 INTERVENTI.
1421
02:06:29,687 --> 02:06:33,354
C'è forza nello stare da sola
1422
02:06:33,437 --> 02:06:39,354
E non voglio perderla
Nella folla di questa città
1423
02:06:39,437 --> 02:06:43,062
Vorrei continuare a cercare
La mia rivoluzione
1424
02:06:43,146 --> 02:06:46,729
Renderò domani un giorno diverso
1425
02:06:46,812 --> 02:06:49,729
Voglio che qualcuno capisca
1426
02:06:49,812 --> 02:06:54,104
Le mie lacrime, i miei sogni, subito
1427
02:06:54,187 --> 02:06:57,812
È così che vivo la mia vita
1428
02:06:57,896 --> 02:07:01,521
Nessuno può dirmi come viverla
1429
02:07:01,604 --> 02:07:04,521
Ma voglio guardarla con te
1430
02:07:04,604 --> 02:07:08,979
Le mie paure, i miei sogni
Voglio tenermeli stretti
1431
02:07:09,062 --> 02:07:12,604
Comincio a capire la mia rivoluzione
1432
02:07:12,687 --> 02:07:16,312
Stravolgerò ogni cosa
In funzione di domani
1433
02:07:16,396 --> 02:07:19,354
Voglio che qualcuno capisca
1434
02:07:19,437 --> 02:07:23,687
Le mie lacrime, i miei sogni, subito
1435
02:07:23,771 --> 02:07:27,396
Se vuoi inseguire i tuoi sogni
1436
02:07:27,479 --> 02:07:31,062
Non puoi scoppiare a piangere
1437
02:07:31,146 --> 02:07:34,104
Questo è ciò che mi hai insegnato
1438
02:07:34,187 --> 02:07:41,104
Le mie paure, i miei sogni, li ho liberati
1439
02:08:43,437 --> 02:08:47,396
{\an8}Sottotitoli: Sarah Marcucci