1 00:00:09,146 --> 00:00:12,479 "실화 바탕 영화" 2 00:00:14,187 --> 00:00:18,021 "2009년, 태국 파타야" 3 00:00:28,854 --> 00:00:34,937 오늘 미스 인터내셔널 퀸에 출전하신 소감이 어떤가요? 4 00:00:35,021 --> 00:00:38,646 긴장은 되지만 왕관을 쓸 거라고 기대해요 5 00:00:39,146 --> 00:00:42,187 - 자신감이 넘치시네요 - 자신감 넘치죠 6 00:01:45,312 --> 00:01:48,604 "나는 나, 하루나 아이" 7 00:01:57,104 --> 00:02:00,396 "1981년, 일본 오사카" 8 00:02:00,479 --> 00:02:05,062 머리를 자른 나에게 9 00:02:05,146 --> 00:02:06,729 "마츠다 세이코" 10 00:02:06,812 --> 00:02:11,312 다른 여자 같다고 해 11 00:02:12,979 --> 00:02:17,854 넌 수줍은 듯 12 00:02:19,187 --> 00:02:23,312 앞장서 걸어가 13 00:02:24,104 --> 00:02:26,687 뭐 하는 짓이야? 빨리 나갈 준비해 14 00:02:27,729 --> 00:02:29,562 그만하고 가서 옷 갈아입어 15 00:02:30,562 --> 00:02:32,146 바보래요! 16 00:02:33,271 --> 00:02:35,771 거의 끝났으니까 마저 부르게 해 17 00:02:37,771 --> 00:02:42,812 너는 늘 '망설임'이라는 18 00:02:43,937 --> 00:02:49,646 베일 뒤에 숨어 있어 19 00:02:49,729 --> 00:02:52,437 프레시, 프레시, 프레시! 20 00:02:53,104 --> 00:02:56,062 여름의 문을 열고 21 00:02:56,146 --> 00:02:58,979 나를 어딘가로 데려가 줘 22 00:02:59,062 --> 00:03:01,812 프레시, 프레시, 프레시! 23 00:03:02,437 --> 00:03:05,354 여름이 문을 열어 24 00:03:05,437 --> 00:03:09,896 우리를 있는 그대로 품어 줄 거야 25 00:03:10,479 --> 00:03:11,979 여장 남자! 26 00:03:12,062 --> 00:03:13,312 이상한 놈! 27 00:03:13,396 --> 00:03:14,396 호모! 28 00:03:14,479 --> 00:03:17,854 입고 싶은 옷 입고 부르고 싶은 노래 부른 건데 29 00:03:17,937 --> 00:03:19,354 왜 비웃는 거야? 30 00:03:20,854 --> 00:03:22,271 "오니시 켄지 어린이 아마추어 노래자랑" 31 00:03:22,354 --> 00:03:23,187 도망가자! 32 00:03:24,437 --> 00:03:25,604 다음! 33 00:03:27,062 --> 00:03:28,437 위치로 34 00:03:29,896 --> 00:03:31,146 준비 35 00:03:33,521 --> 00:03:38,479 지나가는 차들이 36 00:03:39,521 --> 00:03:45,187 우리 둘을 갈라놓아 37 00:03:45,312 --> 00:03:47,604 나 며칠 전에 브래지어 샀어 38 00:03:47,687 --> 00:03:49,646 - 브래지어? - 무슨 색? 39 00:03:49,729 --> 00:03:51,937 - 분홍색 - 분홍색? 귀엽겠다 40 00:03:52,021 --> 00:03:53,104 작아졌네? 41 00:03:53,187 --> 00:03:55,021 작아졌다고? 나 가슴 더 커졌어 42 00:03:55,104 --> 00:03:57,229 - 정말? - 나도 그 생각 했는데 43 00:03:58,271 --> 00:04:01,146 날 좋아한다고 말하는 거야? 44 00:04:01,229 --> 00:04:03,187 "타케시에게 늘 밝고 상냥한 널 좋아해" 45 00:04:04,437 --> 00:04:06,271 설마 거짓말은 아니겠지? 46 00:04:06,354 --> 00:04:07,354 "켄지가" 47 00:04:09,521 --> 00:04:10,896 "타케시에게" 48 00:04:10,979 --> 00:04:15,521 모두가 보는 눈앞에서 49 00:04:16,896 --> 00:04:22,687 어떻게 그래? 50 00:04:22,771 --> 00:04:25,854 프레시, 프레시, 프레시! 51 00:04:25,937 --> 00:04:27,104 여장 남자 왔다! 52 00:04:27,187 --> 00:04:28,187 이상한 놈! 53 00:04:28,271 --> 00:04:30,396 호모 자식! 54 00:04:33,771 --> 00:04:34,937 오니시! 55 00:04:38,396 --> 00:04:40,437 왜 날 비웃는 거야? 56 00:04:50,354 --> 00:04:51,604 난 왜 이래? 57 00:04:58,646 --> 00:05:00,729 난 대체 뭐야? 58 00:05:07,562 --> 00:05:08,812 난 대체 뭐지? 59 00:05:10,271 --> 00:05:12,521 취했어, 와다 60 00:05:12,604 --> 00:05:13,979 네가 뭐긴, 의사지 61 00:05:14,687 --> 00:05:15,729 의사? 62 00:05:16,437 --> 00:05:17,562 내가? 63 00:05:18,521 --> 00:05:22,604 너 경찰병원 외과 갔다가 바로 그만뒀다며? 64 00:05:23,396 --> 00:05:25,646 실력은 있는데 이상한 놈이라니까 65 00:05:26,271 --> 00:05:28,312 야! 무슨 일이 있었던 거냐? 66 00:05:34,271 --> 00:05:35,271 말해 주시죠! 67 00:05:35,354 --> 00:05:36,646 아무 일 없었어 68 00:05:38,687 --> 00:05:39,687 그저… 69 00:05:41,646 --> 00:05:44,521 외과의사는 환자에 대해 생각하지 않아 70 00:05:45,021 --> 00:05:47,062 수술만 하면 그만이지 71 00:05:48,896 --> 00:05:51,521 너희 외과의사들이 신경 쓰는 건 72 00:05:52,021 --> 00:05:55,312 환자가 아닌 환부야 73 00:05:56,562 --> 00:05:59,187 그러는 넌? 74 00:06:00,312 --> 00:06:03,896 미용 성형 한다며? 그것도 남의 밑에서 75 00:06:04,396 --> 00:06:07,104 우리는 생명을 살린다고! 76 00:06:07,187 --> 00:06:08,646 맞아 77 00:06:10,604 --> 00:06:13,312 난 생명을 살리지도 않고 78 00:06:14,437 --> 00:06:19,479 기껏해야 겉모습만 고치는 가짜 의사일지도 몰라 79 00:06:21,312 --> 00:06:22,437 그래도 80 00:06:23,896 --> 00:06:25,854 '의사란 무엇인가?' 81 00:06:27,229 --> 00:06:29,062 '의료란 무엇인가?' 82 00:06:30,604 --> 00:06:32,396 이런 걸 너희보다 많이 생각해! 83 00:06:32,896 --> 00:06:35,312 - 던지지 마! - 음식으로 장난치지 마 84 00:06:35,396 --> 00:06:40,104 너희가 좋아하는 고기다! 도살해! 85 00:06:45,771 --> 00:06:46,604 네 말이 맞나 봐 86 00:06:47,354 --> 00:06:49,062 엄청 북적이네 87 00:06:49,146 --> 00:06:52,104 - 여긴 늘 이래, 먹자 - 그래? 88 00:06:52,187 --> 00:06:53,771 - 엄마 - 응? 89 00:06:54,271 --> 00:06:57,771 내일 학교 안 가면 안 돼? 90 00:06:57,854 --> 00:06:59,104 배가 아파 91 00:06:59,187 --> 00:07:01,062 내일이면 괜찮아질 거야 92 00:07:01,979 --> 00:07:02,812 배 문질러 줄까? 93 00:07:04,646 --> 00:07:07,437 자꾸 빼먹어 버릇 하면 안 돼 학교는 제대로 가야지 94 00:07:07,937 --> 00:07:09,104 갈게 95 00:07:10,604 --> 00:07:12,229 뭐야, 지금 등교하게? 96 00:07:12,312 --> 00:07:13,812 닥쳐, 멍청아, 화장실 가는 거야 97 00:07:13,896 --> 00:07:14,896 그러네 98 00:07:14,979 --> 00:07:17,479 - 먹어! - 먹을 거야, 지금이다! 99 00:07:25,354 --> 00:07:26,521 이거 놔! 100 00:07:29,229 --> 00:07:30,729 그만해! 101 00:07:34,146 --> 00:07:35,354 뒈져! 102 00:07:35,437 --> 00:07:38,729 뒈져, 이 여장 남자 새끼야! 103 00:07:38,812 --> 00:07:41,729 어디 거시기가 진짜 달려 있나 보자 104 00:07:41,812 --> 00:07:43,771 화장하면 훨씬 더 근사하겠다 105 00:07:43,854 --> 00:07:46,187 - 그만해! - 잡고 있어! 106 00:08:00,021 --> 00:08:01,604 왜 그러니? 107 00:08:01,687 --> 00:08:02,896 선생님 108 00:08:04,396 --> 00:08:07,562 더는 못 견디겠어요 109 00:08:10,854 --> 00:08:12,521 도와주세요 110 00:08:13,146 --> 00:08:14,271 오니시 군 111 00:08:15,021 --> 00:08:18,187 너에게도 잘못이 있지 않니? 112 00:08:19,271 --> 00:08:23,562 나긋나긋하게 행동하지 말고 좀 더 남자답게 굴어 봐 113 00:08:43,354 --> 00:08:45,437 나긋나긋한 게 대체 뭔데? 114 00:08:49,146 --> 00:08:51,437 그냥 나답게 행동하는 것뿐인데 115 00:09:04,354 --> 00:09:06,354 난 뭐지? 116 00:09:11,896 --> 00:09:13,979 누가 알려줬으면 좋겠어 117 00:10:09,021 --> 00:10:13,646 "쇼 하우스 조던 펍" 118 00:11:06,354 --> 00:11:08,396 멈춰 봐! 119 00:11:08,479 --> 00:11:10,854 메구미 짱! 좀 더 활짝 웃어야지 120 00:11:10,937 --> 00:11:13,229 - 알았어 - 제니퍼, 안무 좀 외워 121 00:11:13,312 --> 00:11:15,146 - 알았어 - 마루미 122 00:11:15,229 --> 00:11:17,562 - 너무 뻣뻣해, 긴장 좀 풀어 - 알았어 123 00:11:17,646 --> 00:11:20,062 처음부터 다시 해 보자 124 00:11:20,687 --> 00:11:22,021 거기 125 00:11:22,104 --> 00:11:23,729 너 누구야? 126 00:11:26,604 --> 00:11:28,771 너무 예쁘셔서 따라왔어요 127 00:11:29,396 --> 00:11:32,604 근데 보통의 여성은 아닌 것 같아서 128 00:11:32,687 --> 00:11:34,062 궁금해졌어요 129 00:11:35,021 --> 00:11:36,312 예리하네 130 00:11:36,812 --> 00:11:40,271 나한테 고추가 달려 있단 거 대부분 모르는데 131 00:11:41,187 --> 00:11:42,312 저는… 132 00:11:44,104 --> 00:11:46,937 마츠다 세이코 같은 아이돌이 되고 싶어요 133 00:11:47,021 --> 00:11:48,687 갑자기 그게 무슨 소리야? 134 00:11:50,104 --> 00:11:52,146 여기서 일하게 해 주세요 135 00:11:53,146 --> 00:11:57,812 방금 그분들이 하셨던 것처럼 노래하고 춤추고 싶어요 136 00:12:00,187 --> 00:12:01,354 그리고… 137 00:12:04,562 --> 00:12:06,187 이런 거 처음 봤어요 138 00:12:09,229 --> 00:12:10,437 저는… 139 00:12:11,896 --> 00:12:15,479 어릴 때부터 예쁜 프릴 치마를 입고 싶었는데 140 00:12:15,562 --> 00:12:17,812 남자니까 바지를 입어야 한다는 말을 들었어요 141 00:12:18,979 --> 00:12:22,396 반 애들은 절 호모라고 불러요 142 00:12:24,271 --> 00:12:26,271 여장 남자라고요 143 00:12:26,354 --> 00:12:29,437 마치 내가 사람이 아닌 것 같아서 너무 괴로웠어요 144 00:12:29,521 --> 00:12:31,687 비련의 여주인공 행세는 그만 145 00:12:32,187 --> 00:12:33,687 그게 인생이야 146 00:12:34,396 --> 00:12:38,187 너보다 열악한 환경의 사람이 훨씬 더 많아 147 00:12:40,271 --> 00:12:44,146 넌 특별하지 않다는 걸 명심해 그럼 높이 올라갈 수 있어 148 00:12:48,021 --> 00:12:49,396 그건 됐고 149 00:12:50,521 --> 00:12:51,521 내가 돌봐 줄게 150 00:12:53,354 --> 00:12:56,646 - 정말요? - 숙녀는 한 입 갖고 두말 안 해 151 00:12:56,729 --> 00:12:58,687 뭐, 가끔 할 때도 있지만 152 00:12:58,771 --> 00:12:59,771 근데 153 00:13:00,354 --> 00:13:02,437 이것만은 확실히 알아둬 154 00:13:03,687 --> 00:13:07,021 우리 가게에서 아무리 뼈 빠지게 일해도 155 00:13:07,104 --> 00:13:08,729 여자가 될 수는 없어 156 00:13:09,771 --> 00:13:10,937 네 157 00:13:12,187 --> 00:13:15,812 그래도 '뉴하프'는 될 수 있어 158 00:13:18,104 --> 00:13:19,729 감사합니다! 159 00:13:26,687 --> 00:13:29,896 우리 반이 다른 반보다 쪽지 시험이 많아 160 00:13:29,979 --> 00:13:31,687 짜증 나 161 00:13:32,437 --> 00:13:36,271 그래서 방과 후에 도서관에서 공부하기로 했어 162 00:13:37,187 --> 00:13:38,604 도서관에서 공부한다고? 163 00:13:38,687 --> 00:13:41,479 서로 가르쳐주기로 했거든 164 00:13:47,104 --> 00:13:48,771 그렇게 해 165 00:13:48,854 --> 00:13:50,062 공부 열심히 하고 166 00:13:50,146 --> 00:13:51,896 - 남자가 할 거면 제대로 해야지 - 당연하지! 167 00:13:51,979 --> 00:13:54,729 형은 공부 같은 거 해 본 적 없잖아 168 00:13:54,812 --> 00:13:56,521 - 안 그래? - 닥쳐! 169 00:14:01,562 --> 00:14:03,812 맛있다! 엄마의 킴피라 너무 좋아 170 00:14:04,687 --> 00:14:07,229 우리 켄지 열심이기도 하지 171 00:14:07,729 --> 00:14:08,729 두고 봐 172 00:14:09,229 --> 00:14:12,479 언젠가 의사나 장관이 될 거야 173 00:14:12,562 --> 00:14:14,187 - 할 수 있어, 켄지 - 무리야 174 00:14:14,271 --> 00:14:18,437 무슨, 열심히 하는 애 기죽이지 마 175 00:14:28,979 --> 00:14:31,062 미안해, 할머니 176 00:14:32,479 --> 00:14:37,021 난 의사나 장관이 되진 않을 거야 177 00:14:41,437 --> 00:14:43,104 뉴하프가 될 거야 178 00:14:44,354 --> 00:14:45,646 너 또 가슴 키웠어? 179 00:14:45,729 --> 00:14:49,312 - 넌 팔까지 살이 올랐네 - 시끄러워, 이년아 180 00:14:49,396 --> 00:14:50,937 네가 더 시끄러워 181 00:14:51,437 --> 00:14:53,271 언니, 약 몇 알 먹어? 182 00:14:53,354 --> 00:14:54,812 하루에 다섯 알씩 183 00:14:54,896 --> 00:14:56,146 - 다섯 알? - 정말? 184 00:14:56,229 --> 00:14:57,604 안전한 거야? 185 00:14:57,687 --> 00:14:59,562 나 매일 토해 186 00:15:00,062 --> 00:15:01,729 그래도 가슴이 나오잖아 187 00:15:01,812 --> 00:15:02,979 꿈을 이룬 거지! 188 00:15:03,062 --> 00:15:05,354 그러게 진짜 여자가 된 기분이겠다 189 00:15:05,437 --> 00:15:07,229 그래, 뭔지 알아 190 00:15:07,312 --> 00:15:10,062 안다고? 너답지 않은 말이잖아 191 00:15:10,146 --> 00:15:12,979 안 그래 보여도 나 호르몬 주사 엄청 맞고 있어 192 00:15:13,562 --> 00:15:17,687 근데 역시 난 여성 호르몬보다 야키니쿠의 곱창 호르몬이 더 좋아 193 00:15:17,771 --> 00:15:19,812 호르몬! 194 00:15:19,896 --> 00:15:22,521 호르몬! 195 00:15:23,271 --> 00:15:25,604 마루미 씨를 위해 그걸 하고 196 00:15:25,687 --> 00:15:29,562 아키 씨 걸 한 다음… 197 00:15:29,646 --> 00:15:31,229 어디 보자 198 00:15:46,479 --> 00:15:47,771 거기 신참 199 00:15:47,854 --> 00:15:49,354 심부름 좀 다녀와 200 00:15:49,437 --> 00:15:50,979 약 좀 대신 받아다 줘 201 00:15:51,062 --> 00:15:53,187 네, 알겠습니다 202 00:16:22,812 --> 00:16:24,771 저 여자 너무 귀엽지 않아? 203 00:16:34,271 --> 00:16:36,312 나 완전 여자잖아! 204 00:16:41,396 --> 00:16:44,937 - 안녕, 귀염둥이! - 완전 미인이잖아! 205 00:16:47,354 --> 00:16:51,937 야마시타 구미코의 노래를 함께 감상하시죠 206 00:16:52,021 --> 00:16:54,812 붉은 해가 207 00:16:55,312 --> 00:16:57,187 지글지글 타들고 있어 208 00:16:57,271 --> 00:16:58,521 차 한잔 같이할래? 209 00:16:58,604 --> 00:17:01,354 네가 도도하고 210 00:17:01,979 --> 00:17:06,646 새침한 얼굴로 걸어가면 211 00:17:07,771 --> 00:17:09,896 아지랑이마저 들뜬 빛을 띠어 212 00:17:11,062 --> 00:17:14,896 네 눈빛은 213 00:17:14,979 --> 00:17:17,771 여름을 그대로 옮겨 놓은 그림 214 00:17:18,562 --> 00:17:21,229 세련된 선글라스 너머 215 00:17:21,896 --> 00:17:26,229 치켜든 눈빛으로 나와 눈이 마주치는 순간 216 00:17:27,562 --> 00:17:29,854 정신이 마구 흐트러지고 217 00:17:31,604 --> 00:17:34,271 머릿속 회로는 멈춰 버려 218 00:17:35,021 --> 00:17:37,604 타들어 갈 듯한 퓨즈 219 00:17:38,146 --> 00:17:42,771 너덜너덜해진 심장은 금방이라도 찢어질 것 같아 220 00:17:44,937 --> 00:17:47,396 너는 적도의 소녀 221 00:17:48,104 --> 00:17:51,271 사랑은 후끈후끈한 아열대 222 00:17:51,354 --> 00:17:54,187 너는 적도의 소녀 223 00:17:54,896 --> 00:17:58,521 안으면 화상을 입을지도 몰라 224 00:17:58,604 --> 00:17:59,812 두근! 두근! 225 00:17:59,896 --> 00:18:01,479 - 받으세요 - 고마워! 226 00:18:01,979 --> 00:18:03,354 두근! 두근! 227 00:18:04,854 --> 00:18:07,437 너는 적도의 소녀 228 00:18:08,146 --> 00:18:11,354 사랑은 후끈후끈한 아열대 229 00:18:11,437 --> 00:18:13,854 너는 적도의 소녀 230 00:18:14,729 --> 00:18:18,229 안으면 화상을 입을지도 몰라 231 00:18:18,312 --> 00:18:19,979 두근! 두근! 232 00:18:21,562 --> 00:18:23,312 두근! 두근! 233 00:18:51,187 --> 00:18:55,729 "와다 성형클리닉 미용 및 성형외과" 234 00:19:22,812 --> 00:19:25,312 이 상태로도 괜찮다고! 235 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 다시 말해 줘? 236 00:19:27,729 --> 00:19:30,562 여기서 눈을 더 건드리는 건 의미가 없어 237 00:19:30,646 --> 00:19:35,312 오히려 눈만 부어서 못생긴 돼지 같아 보일 거라고! 238 00:19:36,604 --> 00:19:39,229 쌍꺼풀이 아닌 돼꺼풀이 될 거야 그걸 원해? 239 00:19:39,312 --> 00:19:40,854 장난해? 240 00:19:40,937 --> 00:19:44,271 그동안의 얘길 다 듣고도 고작 한다는 소리가 안 된다고? 241 00:19:44,354 --> 00:19:47,104 당신을 위해서 충고하는 거야 242 00:19:47,187 --> 00:19:49,687 그리고, 코는 어디서 했어? 완전 엉망이잖아 243 00:19:49,771 --> 00:19:51,937 고소해서 배상금 가져오면 고쳐 줄게 244 00:19:52,021 --> 00:19:53,354 됐어 245 00:19:56,104 --> 00:19:57,646 최악이야! 246 00:19:58,146 --> 00:19:59,437 다른 데 갈 거다! 247 00:20:00,604 --> 00:20:03,646 다시 생각해, 돈만 낭비할 거라고 248 00:20:04,729 --> 00:20:05,604 젠장 249 00:20:05,687 --> 00:20:06,812 죄송해요 250 00:20:16,729 --> 00:20:19,271 "와다 성형클리닉 프레마린, 조던 펍" 251 00:20:24,604 --> 00:20:27,312 우리 진짜 예쁘지 않아? 252 00:20:27,396 --> 00:20:29,062 뭐 당연한 걸 물어 253 00:20:29,146 --> 00:20:30,271 너한테 한 말 아니야 254 00:20:30,937 --> 00:20:32,771 거울에 대고 한 말이지 255 00:20:33,271 --> 00:20:36,104 역시 연륜은 무시 못 하네 256 00:20:36,604 --> 00:20:38,187 날 목표로 잘 연마해 봐 257 00:20:39,187 --> 00:20:42,229 - 거절할게 - 뭐야 258 00:20:42,312 --> 00:20:43,562 저기요 259 00:20:45,479 --> 00:20:47,562 의사 선생님이 화가 많이 나셨길래 260 00:20:48,562 --> 00:20:51,562 겁이 나서 우리 가게 카드를 두고 왔어요 261 00:20:52,104 --> 00:20:53,521 정말이야? 262 00:20:55,354 --> 00:20:58,521 뭐, 그 선생님이 좀 무섭게 나올 때가 있지 263 00:20:58,604 --> 00:21:00,062 얘 좀 봐라! 264 00:21:00,854 --> 00:21:02,687 너무 잘 어울린다 265 00:21:03,312 --> 00:21:04,354 안 그래? 266 00:21:04,437 --> 00:21:05,771 감사합니다! 267 00:21:06,521 --> 00:21:08,354 근데 잊지 마 268 00:21:08,854 --> 00:21:11,104 넌 아직 더 자랄 구석이 있단 거 269 00:21:11,729 --> 00:21:13,812 내가 그랬거든 270 00:21:13,896 --> 00:21:17,062 사춘기가 늦게 찾아오면 갑자기 폭풍처럼 휘몰아쳐 271 00:21:17,146 --> 00:21:18,437 너한테나 휘몰아쳤지 272 00:21:18,521 --> 00:21:21,146 또 그런다, 언니 273 00:21:21,229 --> 00:21:23,979 - 또 그러지 - 넌 뭘 먹어서 그렇게 커졌어? 274 00:22:16,146 --> 00:22:17,271 왜 그러니, 켄지? 275 00:22:17,896 --> 00:22:19,021 속이 안 좋아? 276 00:22:20,687 --> 00:22:22,562 뭘 잘못 먹었나 봐 277 00:22:25,854 --> 00:22:27,229 토했더니 괜찮아졌어 278 00:22:28,646 --> 00:22:30,687 - 얼굴이 창백해 - 괜찮아 279 00:22:32,187 --> 00:22:34,646 엄마도 들어가서 쉬어 280 00:22:41,771 --> 00:22:45,104 너무 많이 먹었네 281 00:22:48,104 --> 00:22:50,271 이건 술이 아닌 약이야 282 00:22:50,771 --> 00:22:51,896 그러다 몸 망가져 283 00:22:55,729 --> 00:22:56,937 죄송해요 284 00:22:59,354 --> 00:23:00,604 조심하겠습니다 285 00:23:01,646 --> 00:23:02,854 알았으면 됐어 286 00:23:03,562 --> 00:23:05,062 설교는 끝, 가 봐 287 00:23:09,937 --> 00:23:13,604 할 말이 하나 더 남았어 288 00:23:16,812 --> 00:23:18,146 뭔가요? 289 00:23:20,146 --> 00:23:22,646 네 데뷔가 정해졌어 290 00:23:24,937 --> 00:23:25,937 정말요? 291 00:23:27,146 --> 00:23:28,479 '아이'는 어때? 292 00:23:30,854 --> 00:23:31,812 '아이'요? 293 00:23:31,896 --> 00:23:33,312 네 예명 294 00:23:33,396 --> 00:23:35,729 '켄지'를 그대로 쓸 순 없잖아 295 00:23:36,229 --> 00:23:38,812 모두에게 사랑받으라는 의미의 '아이' 296 00:23:44,479 --> 00:23:45,604 아이 297 00:23:47,896 --> 00:23:51,021 켄지 녀석 요즘 많이 늦네 298 00:23:52,104 --> 00:23:55,604 학교도 관두고 대체 무슨 생각인 거야? 299 00:23:55,687 --> 00:23:57,729 그렇게 걱정되면 직접 물어봐 300 00:23:57,812 --> 00:24:00,562 말도 안 되는 소리 그건 엄마의 역할이지 301 00:24:01,979 --> 00:24:03,396 엄마, 이거 엄마 거야? 302 00:24:03,896 --> 00:24:05,104 바닥에 굴러다니던데 303 00:24:08,104 --> 00:24:09,979 난 이런 화려한 색 안 발라 304 00:24:10,062 --> 00:24:11,187 그래? 305 00:24:12,854 --> 00:24:13,854 당신 306 00:24:14,604 --> 00:24:15,937 난 모르는 일이야 307 00:24:16,021 --> 00:24:20,479 더는 바람 안 피우겠다고 약속했잖아 308 00:24:20,562 --> 00:24:23,229 - 변명이 기네? - 아빠 곤란해졌다 309 00:25:37,812 --> 00:25:39,229 감사합니다! 310 00:25:39,312 --> 00:25:41,187 생불알이 걸린 문제야! 311 00:25:44,229 --> 00:25:46,146 별난 곳이네 312 00:26:06,687 --> 00:26:13,396 모래 위에 새겨지는 발걸음 313 00:26:13,479 --> 00:26:17,771 아주 잠깐 혼자만의 시간 314 00:26:21,771 --> 00:26:24,354 뒤를 돌아보니 315 00:26:25,271 --> 00:26:28,187 멀리서 한 사람의 그림자 316 00:26:28,271 --> 00:26:32,896 해안을 따라 달려오네 317 00:26:35,729 --> 00:26:41,562 문득 등줄기를 스치며 318 00:26:41,646 --> 00:26:47,104 사랑의 예감이 319 00:26:47,187 --> 00:26:49,021 달콤히 흘러 320 00:26:49,104 --> 00:26:52,479 우리의 만남은 321 00:26:52,562 --> 00:26:56,396 슬로모션 322 00:26:56,479 --> 00:26:59,604 살짝 323 00:27:00,104 --> 00:27:03,229 현기증이 날 만큼 324 00:27:03,812 --> 00:27:07,229 우리의 만남은 325 00:27:07,312 --> 00:27:10,812 슬로모션 326 00:27:11,312 --> 00:27:14,437 내 눈동자에 비친 327 00:27:15,021 --> 00:27:20,854 그 사람 328 00:27:28,729 --> 00:27:30,729 무슨 일 하세요? 329 00:27:33,104 --> 00:27:34,187 의사인가… 330 00:27:35,229 --> 00:27:36,229 정말요? 331 00:27:38,312 --> 00:27:40,354 그렇다면, 의사 선생님 332 00:27:40,979 --> 00:27:42,687 아까 무대 어땠나요? 333 00:27:44,146 --> 00:27:45,229 무슨 뜻이지? 334 00:27:45,771 --> 00:27:49,396 제 데뷔 무대였거든요 335 00:27:50,521 --> 00:27:51,562 그래? 336 00:27:54,104 --> 00:27:55,562 너는 굉장히… 337 00:28:01,396 --> 00:28:02,521 빛났어 338 00:28:05,646 --> 00:28:07,312 전혀 당황하지도 않았고 339 00:28:10,229 --> 00:28:12,937 무대를 위해 태어난 사람 같았어 340 00:28:19,437 --> 00:28:20,812 이런, 취했나 보네 341 00:29:15,229 --> 00:29:18,312 엄마가 프릴 치마를 만들어 주셨어요 342 00:29:18,812 --> 00:29:20,187 그래? 343 00:29:21,187 --> 00:29:23,562 그렇게 귀엽게 입고 노래 경연 대회에 나간 거야? 344 00:29:26,062 --> 00:29:27,937 남자애들이 다 비웃었어요 345 00:29:29,896 --> 00:29:31,187 기분 나쁘다면서 346 00:29:32,604 --> 00:29:33,896 저보고 이상한 놈이랬어요 347 00:29:35,812 --> 00:29:36,979 이상한 놈? 348 00:29:39,479 --> 00:29:40,479 왜요? 349 00:29:41,979 --> 00:29:42,979 아무것도 아니야 350 00:29:43,479 --> 00:29:44,854 내 생각에 351 00:29:46,396 --> 00:29:49,771 이상하다고 표현하는 사람들은 널 이해 못 하는 거야 352 00:29:51,062 --> 00:29:55,312 한 명이라도 널 이해해 준다면 넌 이상한 사람이 아니야 353 00:30:00,396 --> 00:30:01,396 미안, 진부한 말이네 354 00:30:02,854 --> 00:30:05,312 멋진 말도 할 줄 아시네요 355 00:30:09,479 --> 00:30:12,104 그렇게 생각하신다니 선생님께 부탁할 게 있어요 356 00:30:12,687 --> 00:30:13,687 뭔데? 357 00:30:14,979 --> 00:30:17,771 - 돈 빌려달란 것만 아니면… - 돈 아니에요 358 00:30:21,062 --> 00:30:22,479 제 불알을 제거해 주세요 359 00:30:25,687 --> 00:30:26,812 불알? 360 00:30:31,021 --> 00:30:32,146 네 고환? 361 00:30:36,187 --> 00:30:37,437 조사해 봤더니 362 00:30:38,896 --> 00:30:42,771 거기서 남성 호르몬이 만들어진대요 363 00:30:43,604 --> 00:30:44,646 그렇다는 건 364 00:30:46,104 --> 00:30:48,354 불알이 절 더 남자답게 만들 거예요 365 00:30:50,396 --> 00:30:53,146 근데 그걸 제거하면… 366 00:30:53,229 --> 00:30:54,396 여성스러워지겠지 367 00:30:56,729 --> 00:30:57,729 가능한가요? 368 00:30:57,812 --> 00:31:01,854 기술적으로 불가능한 수술은 아니지만… 369 00:31:04,187 --> 00:31:06,312 현실은 그리 간단하지 않아 370 00:31:06,937 --> 00:31:08,937 우생보호법이란 게 있어서 371 00:31:09,021 --> 00:31:10,604 고환 절제술을 하는 건… 372 00:31:12,146 --> 00:31:15,937 불알을 제거해 주다가 감옥에 갈 수도 있어 373 00:31:17,479 --> 00:31:20,104 선생님이 체포되는 건 싫어요 374 00:31:22,812 --> 00:31:24,146 저는요 375 00:31:27,604 --> 00:31:32,437 제 다리 사이에서 펄럭이는 이게 언젠가는 떨어질 거라 생각했어요 376 00:31:35,687 --> 00:31:38,146 그러면 진정한 나 자신이 될 수 있다고요 377 00:31:42,271 --> 00:31:43,896 근데… 378 00:31:46,979 --> 00:31:50,062 안 떨어지고 계속 붙어 있더라고요 379 00:31:52,896 --> 00:31:55,062 이젠 수염도 나고… 380 00:31:57,479 --> 00:31:59,354 목소리도 저음이 돼가요 381 00:32:04,312 --> 00:32:05,771 더는 못 견디겠어요 382 00:32:11,229 --> 00:32:12,396 이런 거 싫어요 383 00:32:14,521 --> 00:32:16,229 이렇게 살고 싶지 않아요 384 00:32:18,687 --> 00:32:19,687 너무 싫어요 385 00:32:37,229 --> 00:32:38,229 선생님 386 00:32:39,187 --> 00:32:40,187 왜? 387 00:32:40,271 --> 00:32:42,479 아시잖아요, 저 수술하고 싶어요 388 00:32:44,396 --> 00:32:46,271 좀 더 생각할 시간을 줘 389 00:32:47,937 --> 00:32:48,771 선생님 390 00:32:58,854 --> 00:33:01,312 선생님, 저 수술하고 싶어요 391 00:33:01,812 --> 00:33:04,271 그렇게 쉽게 결정할 수 있는 일이 아니야 392 00:33:27,521 --> 00:33:31,062 치료 끝났습니다 그동안 고생 많으셨어요 393 00:33:34,771 --> 00:33:36,021 선생님 394 00:33:37,437 --> 00:33:39,396 이게 정말 끝인가요? 395 00:33:40,979 --> 00:33:42,104 네 396 00:33:43,812 --> 00:33:45,562 제발 고쳐 주세요 397 00:33:46,687 --> 00:33:50,437 좀 더 제대로 고쳐 주셔야죠! 398 00:33:51,271 --> 00:33:52,729 수술은 성공했습니다 399 00:33:53,562 --> 00:33:55,104 목숨을 건졌으니까요 400 00:33:57,687 --> 00:33:59,021 아니요 401 00:33:59,979 --> 00:34:02,354 이런 채로 어떻게 살아요? 402 00:34:10,896 --> 00:34:11,896 선생님 403 00:34:11,979 --> 00:34:14,146 괜찮으세요? 고민 있어 보이세요 404 00:34:15,604 --> 00:34:17,521 무슨 의미일까? 405 00:34:19,062 --> 00:34:20,896 목숨을 구한다는 건 406 00:34:21,896 --> 00:34:22,729 네? 407 00:34:23,896 --> 00:34:25,979 혼잣말 한 거야, 미안 408 00:34:57,396 --> 00:34:58,479 선생님! 409 00:35:04,896 --> 00:35:05,896 아이 410 00:35:08,479 --> 00:35:09,729 수술… 411 00:35:11,979 --> 00:35:13,062 하자 412 00:35:16,187 --> 00:35:17,479 정말요? 413 00:35:18,229 --> 00:35:20,729 내가 항복할 때까지 쫓아다닐 거였잖아 414 00:35:22,729 --> 00:35:24,146 근데 조건이 있어 415 00:35:26,104 --> 00:35:27,271 조건이요? 416 00:35:29,521 --> 00:35:31,646 부모님께 말씀드려 417 00:35:33,437 --> 00:35:35,646 수술 얘기까진 못 하겠다면 418 00:35:36,854 --> 00:35:38,771 너의 마음이라도 419 00:35:44,354 --> 00:35:45,354 진짜 달다 420 00:35:48,854 --> 00:35:49,687 맛있어 421 00:35:50,312 --> 00:35:53,354 분명 손이 올라갈 거야, 확실해 422 00:35:53,437 --> 00:35:55,146 무슨 소리야? 423 00:35:55,229 --> 00:35:57,604 아무것도 아니야 그냥 가만히 있어 424 00:35:58,479 --> 00:36:01,187 뭔지는 모르지만 크게 터트릴 게 있나 보네 425 00:36:02,604 --> 00:36:03,604 진짜 맛있다 426 00:36:07,854 --> 00:36:09,437 - 나 왔다 - 아빠 427 00:36:09,979 --> 00:36:12,729 어? 엄마는? 428 00:36:13,271 --> 00:36:16,062 반상회 모임 가느라 못 왔어 429 00:36:17,062 --> 00:36:18,021 그렇구나 430 00:36:23,312 --> 00:36:24,354 있잖아 431 00:36:25,312 --> 00:36:27,104 야, 다른 데 가서 먹어 432 00:36:27,187 --> 00:36:28,437 뭐? 433 00:36:29,604 --> 00:36:31,021 - 더 시켜도 돼? - 알았어 434 00:36:31,104 --> 00:36:32,104 앗싸! 435 00:36:41,229 --> 00:36:44,437 뭐야? 레이스 시작하기 전에 빨리 말해 436 00:36:45,562 --> 00:36:47,479 아빠, 있잖아 437 00:36:49,854 --> 00:36:50,896 나… 438 00:36:50,979 --> 00:36:52,312 뭐? 439 00:36:53,562 --> 00:36:56,021 깜짝 놀랄 수도 있는데… 440 00:36:59,146 --> 00:37:00,437 나… 441 00:37:09,646 --> 00:37:11,604 여자로 살아가고 싶어 442 00:37:15,479 --> 00:37:17,479 남자애로 낳아 줬는데 443 00:37:18,479 --> 00:37:20,937 앞으로는 여자로 살아가고 싶어 444 00:38:03,896 --> 00:38:05,104 알았다 445 00:38:09,187 --> 00:38:12,979 네 인생이니까 하고 싶은 대로 살아야지 446 00:38:15,812 --> 00:38:17,312 혹시… 447 00:38:20,854 --> 00:38:22,229 알고 있었어? 448 00:38:26,604 --> 00:38:29,687 이래 봬도 난 네 아버지야 449 00:38:33,854 --> 00:38:38,271 야구라도 시키면 조금은 남자다워질 줄 알았는데… 450 00:38:39,354 --> 00:38:40,479 미안해 451 00:38:47,646 --> 00:38:49,104 하나만 약속해 452 00:38:50,479 --> 00:38:51,479 뭔데? 453 00:38:53,312 --> 00:38:56,229 절대로 후회는 하지 마 454 00:38:59,146 --> 00:39:00,896 몸 잘 챙기고 455 00:39:02,729 --> 00:39:05,729 남자라면 최고가 돼라 456 00:39:08,437 --> 00:39:10,646 그건 세 가지잖아 457 00:39:11,229 --> 00:39:12,229 그리고 458 00:39:13,104 --> 00:39:15,104 나 방금 여자가 되고 싶다고 했는데 459 00:39:15,187 --> 00:39:17,437 - 뭐라고? - 알았어, 약속할게 460 00:39:18,396 --> 00:39:19,771 약속한다고 461 00:39:20,771 --> 00:39:21,937 하나 더 462 00:39:23,812 --> 00:39:27,271 네 엄마한테는 말하지 마 463 00:39:28,687 --> 00:39:29,854 못 견딜 거야 464 00:39:39,062 --> 00:39:40,396 후회 안 하겠어? 465 00:39:41,896 --> 00:39:42,896 네 466 00:39:45,604 --> 00:39:46,937 저는 후회 안 하는데… 467 00:39:49,354 --> 00:39:51,646 엄마한테는 미안해요 468 00:39:54,437 --> 00:39:56,854 건강한 몸으로 낳아 줬는데 469 00:39:58,437 --> 00:39:59,604 지금 멈춰도 돼 470 00:39:59,687 --> 00:40:00,729 아니요 471 00:40:01,604 --> 00:40:03,187 엄마한테는 언젠간 사과할 거예요 472 00:40:14,271 --> 00:40:15,562 선생님 473 00:40:15,646 --> 00:40:16,646 응? 474 00:40:17,937 --> 00:40:19,979 불알을 제거한다고 생각했을 때 475 00:40:21,646 --> 00:40:23,896 선생님밖에 안 떠올랐어요 476 00:40:28,396 --> 00:40:29,604 왜 나야? 477 00:40:30,687 --> 00:40:32,187 선생님이 그러셨잖아요 478 00:40:37,604 --> 00:40:39,521 제가 빛났다고 479 00:40:42,729 --> 00:40:43,812 그 말이… 480 00:40:46,854 --> 00:40:48,812 굉장히 기뻤어요 481 00:40:57,187 --> 00:40:58,646 미리 말해 둘게 482 00:41:04,437 --> 00:41:06,854 넌 조금도 이상하지 않아 483 00:41:13,687 --> 00:41:15,937 역시 내 선택이 옳았어요 484 00:41:19,271 --> 00:41:20,479 저는요 485 00:41:21,479 --> 00:41:23,396 아이돌이 되고 싶어요 486 00:41:25,812 --> 00:41:27,854 마츠다 세이코처럼요 487 00:41:29,562 --> 00:41:31,937 밝게 빛나는 아이돌이 되고 싶어요 488 00:41:50,312 --> 00:41:51,396 그렇게 될 거야 489 00:41:53,146 --> 00:41:54,354 너라면 가능해 490 00:42:25,604 --> 00:42:27,646 퉁퉁 부었어! 491 00:42:27,729 --> 00:42:30,062 불알은 떼어냈는데 봉지는 남아 있네 492 00:42:30,146 --> 00:42:32,771 뭐 닮지 않았어? 그거 있잖아 493 00:42:32,854 --> 00:42:34,229 사진 보여 줄게! 494 00:42:34,312 --> 00:42:35,646 민망하게 왜 그래요! 495 00:42:35,729 --> 00:42:39,187 잠깐 기다려 봐 그걸 어디에 뒀더라? 496 00:42:40,896 --> 00:42:42,187 다들 뭐 하는 거야? 497 00:42:42,271 --> 00:42:44,312 아이가 불알을 뗐어 498 00:42:44,396 --> 00:42:46,312 다 같이 기념으로 제대로 보고 있어 499 00:42:47,021 --> 00:42:48,479 와서 봐 500 00:42:49,229 --> 00:42:51,937 딱 그거 닮았네, 너구리의 그거! 501 00:42:52,021 --> 00:42:53,021 맞아! 502 00:42:53,896 --> 00:42:54,896 이거야! 503 00:42:56,937 --> 00:42:58,771 똑같네! 504 00:42:59,729 --> 00:43:01,521 그만해요! 505 00:43:02,396 --> 00:43:05,187 아이, 기분이 어때? 506 00:43:05,771 --> 00:43:07,479 어떠냐고요? 507 00:43:17,229 --> 00:43:19,312 세상을 다 가진 것 같아요! 508 00:43:19,396 --> 00:43:23,229 - 정말? - 와! 509 00:43:24,062 --> 00:43:26,437 다 같이 아침까지 춤추자! 510 00:43:29,479 --> 00:43:34,646 아이 짱! 511 00:43:40,896 --> 00:43:43,104 아이, 파이팅! 512 00:43:43,187 --> 00:43:47,896 차가운 샘물에 맨발을 담근 채 513 00:43:47,979 --> 00:43:51,812 고개 들어 바라본 스카이스크레이퍼 514 00:43:51,896 --> 00:43:55,396 좋아하는 옷을 입었을 뿐 515 00:43:55,479 --> 00:43:59,354 난 아무 잘못도 없어 516 00:44:00,187 --> 00:44:04,937 금빛 핸들을 쥐고 도시를 가로질러 날아 517 00:44:05,021 --> 00:44:09,146 즐거움에 사로잡혀 518 00:44:09,229 --> 00:44:13,521 브라운관으로는 알 수 없는 519 00:44:13,604 --> 00:44:16,812 그 풍경을 보고 싶어 520 00:44:18,021 --> 00:44:21,937 음악이 시작되는 그 순간 521 00:44:22,021 --> 00:44:24,521 가슴 뛰는 리듬을 새겨 522 00:44:24,604 --> 00:44:27,146 선생님, 아이의 불알을 떼 주셨죠? 523 00:44:27,229 --> 00:44:29,729 '뉴하프'에 호의적인 의사라고 소문이 나서요 524 00:44:29,812 --> 00:44:33,229 간사이의 여장 남자들이 몰려들고 있어요! 525 00:44:33,312 --> 00:44:35,021 자꾸 움직이니까 붙일 수가 없잖아요 526 00:44:35,104 --> 00:44:41,062 피곤해도, 미움받아도 나이 들어도 멈출 수 없어 527 00:44:43,562 --> 00:44:47,146 다이아몬드 같아 528 00:44:49,187 --> 00:44:51,646 스쳐 간 장면들 529 00:44:52,229 --> 00:44:57,312 말로는 다 못 해도 530 00:44:57,396 --> 00:44:59,646 소중한 보물이야 531 00:45:01,021 --> 00:45:04,521 그때 느꼈던 532 00:45:05,104 --> 00:45:09,187 그 예감은 진짜였어 533 00:45:09,271 --> 00:45:14,396 지금의 나를 움직이는 534 00:45:14,479 --> 00:45:17,437 바로 그런 마음 535 00:45:20,896 --> 00:45:22,146 네 잘못이야! 536 00:45:25,354 --> 00:45:26,646 선생님 537 00:45:40,854 --> 00:45:43,396 "평범한 환자는요?" 538 00:45:43,479 --> 00:45:45,479 "죽어" 539 00:45:46,312 --> 00:45:47,854 왜들 이러는 거야? 540 00:45:50,146 --> 00:45:52,896 내 환자들은 이런 짓을 하는 바보들과 달리 541 00:45:53,396 --> 00:45:55,396 필사적으로 살아가고 있는데 542 00:46:02,021 --> 00:46:03,854 여기서 일하십니까? 543 00:46:07,646 --> 00:46:08,896 네 544 00:46:08,979 --> 00:46:10,979 텐마 서부경찰서의 쓰루쿠입니다 545 00:46:12,354 --> 00:46:16,479 병원 앞에 줄 선 인파의 과한 소음 민원이 들어와서요 546 00:46:17,104 --> 00:46:18,354 그… 547 00:46:19,271 --> 00:46:21,312 '특색 있는' 사람들 말입니다 548 00:46:24,021 --> 00:46:25,312 죄송합니다 549 00:46:26,062 --> 00:46:27,896 조용히 하겠습니다 550 00:46:27,979 --> 00:46:29,104 부탁드립니다 551 00:46:30,146 --> 00:46:33,146 제멋대로인 사람들을 통제하는 게 쉽지 않겠죠 552 00:46:33,229 --> 00:46:35,104 무례하시잖아요 553 00:46:38,021 --> 00:46:39,146 그럼 이만 554 00:46:52,146 --> 00:46:54,896 아이! 넌 너무 귀여워 555 00:46:56,146 --> 00:46:58,312 - 타쿠야, 너도 알잖아 - 뭘? 556 00:46:59,062 --> 00:47:01,312 난 보통의 여자와는 다르다는 거 557 00:47:01,396 --> 00:47:03,146 상관없어 558 00:47:08,396 --> 00:47:09,979 못 참겠어! 559 00:47:10,479 --> 00:47:11,729 나랑 같이 살자 560 00:47:13,854 --> 00:47:15,604 - 그래 - 좋았어! 561 00:47:15,687 --> 00:47:16,687 - 정말이지? - 응 562 00:47:16,771 --> 00:47:18,229 - 약속해? - 응! 563 00:47:19,187 --> 00:47:22,396 이런, 내 차례다, 이따 봐 564 00:47:25,437 --> 00:47:26,604 약속한 거지? 565 00:47:27,604 --> 00:47:28,646 미안! 566 00:47:33,229 --> 00:47:34,229 아이 567 00:47:35,562 --> 00:47:36,646 아키 씨? 568 00:47:37,854 --> 00:47:39,687 참견해서 미안한데 569 00:47:40,604 --> 00:47:45,271 '뉴하프'를 좋아하는 남자는 결국 진짜 여자에게로 돌아가 570 00:47:50,604 --> 00:47:53,146 그 각오는 하고 시작하는 게 좋을 거야 571 00:48:06,562 --> 00:48:08,812 그럼 가 볼게요 572 00:48:10,021 --> 00:48:12,271 너 없이 외로울 거야 573 00:48:12,354 --> 00:48:15,062 - 해외로 가는 것도 아닌데, 뭐 - 그래도… 574 00:48:15,146 --> 00:48:18,062 - 너도 가끔은 집에 들러 - 그럴 거야 575 00:48:20,729 --> 00:48:23,021 여보, 안 나와 봐? 576 00:48:23,812 --> 00:48:25,104 켄지 가는 거 봐야지 577 00:48:25,896 --> 00:48:27,396 나 바빠 578 00:48:37,104 --> 00:48:38,271 잘 있어 579 00:48:39,646 --> 00:48:40,687 몸 잘 챙기고 580 00:49:12,187 --> 00:49:15,062 "타쿠야 아이" 581 00:49:17,146 --> 00:49:18,146 타쿠야! 582 00:49:18,229 --> 00:49:19,229 그 애와의 스캔들 583 00:49:19,312 --> 00:49:20,146 아이! 584 00:49:27,396 --> 00:49:29,562 - 너무 귀엽다! - 내가 제일 좋아하는 거야 585 00:49:29,646 --> 00:49:30,896 위험한 사랑 586 00:49:30,979 --> 00:49:33,771 하면 안 되지, 스캔들 587 00:49:33,854 --> 00:49:36,771 아무리 좋아해도 588 00:49:36,854 --> 00:49:39,229 너는 그 녀석의 스테디 걸 589 00:49:39,312 --> 00:49:41,437 잘 먹겠습니다! 590 00:49:41,521 --> 00:49:43,937 풀사이드에서 591 00:49:44,521 --> 00:49:46,687 입 맞춘 뒤 울고 있었지 592 00:49:46,771 --> 00:49:49,104 네 등을 끌어안고 593 00:49:49,187 --> 00:49:51,812 - 더 있어 - 진짜? 594 00:49:53,187 --> 00:49:59,521 사랑하지 않을 수 없어 595 00:49:59,604 --> 00:50:05,104 금지되어 있다 해도 596 00:50:06,146 --> 00:50:11,646 포기할 수 있다면 597 00:50:12,854 --> 00:50:14,187 널 이렇게 아프게 하진… 598 00:50:17,646 --> 00:50:19,604 - 누구지? - 대답할 거 없어 599 00:50:19,687 --> 00:50:20,979 그럼 안 되지 600 00:50:21,062 --> 00:50:22,396 - 왜? - 나가요! 601 00:50:25,354 --> 00:50:26,354 뭐지? 602 00:50:32,562 --> 00:50:33,729 누구야? 603 00:50:34,937 --> 00:50:36,271 장난친 거잖아 604 00:50:36,354 --> 00:50:38,479 아파트 주민이 시끄럽다고 누른 걸지도 몰라 605 00:50:38,562 --> 00:50:40,187 아니야, 그만 들어가자 606 00:50:40,271 --> 00:50:41,604 들어가서 뭐 하려고? 607 00:50:41,687 --> 00:50:43,062 당연히 키스지! 608 00:50:50,396 --> 00:50:51,479 아이 609 00:50:52,729 --> 00:50:54,479 나 진짜 행복해 610 00:50:57,271 --> 00:50:58,312 나도 611 00:50:58,396 --> 00:50:59,812 - 정말? - 응 612 00:51:18,021 --> 00:51:19,021 아이 613 00:51:20,604 --> 00:51:22,479 오늘 해도 돼? 614 00:51:23,479 --> 00:51:24,562 응 615 00:51:25,187 --> 00:51:27,562 - 근데… - 안 아프게 할게 616 00:51:28,062 --> 00:51:30,604 - 정말이야 - 아니, 잠깐만 617 00:51:31,146 --> 00:51:32,396 그만해 618 00:51:32,479 --> 00:51:34,187 - 그만 - 괜찮아 619 00:51:34,271 --> 00:51:36,687 - 괜찮아 - 저번에도 안 괜찮았잖아 620 00:51:37,729 --> 00:51:38,729 괜찮아 621 00:51:38,812 --> 00:51:42,312 안 들어가서 아프다고! 622 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 미안 623 00:51:56,104 --> 00:51:57,437 분위기 624 00:51:58,146 --> 00:51:59,437 다 깨졌네 625 00:52:09,812 --> 00:52:11,187 어쩔 수 없지 626 00:52:12,146 --> 00:52:13,229 너… 627 00:52:14,896 --> 00:52:15,896 넌 너야 628 00:52:18,979 --> 00:52:20,146 자야겠다 629 00:53:28,687 --> 00:53:30,062 - 수고 많으셨습니다 - 수고했어 630 00:53:30,146 --> 00:53:32,354 - 너무 늦게까지 일하지 마세요 - 응 631 00:53:41,646 --> 00:53:42,937 무슨 일이야? 632 00:53:46,854 --> 00:53:48,271 선생님 633 00:53:49,354 --> 00:53:50,771 절 여자로 만들어 주세요 634 00:53:51,271 --> 00:53:52,771 여자? 635 00:53:55,396 --> 00:53:59,229 아니, 이 친구랑은 그런 사이 아니야 636 00:54:00,312 --> 00:54:01,437 아니잖아 637 00:54:06,854 --> 00:54:08,354 쉬운 일이 아니야 638 00:54:12,896 --> 00:54:16,187 고환 적출에 비하면 훨씬 고난이도야 639 00:54:17,854 --> 00:54:20,687 음경을 잘라 질을 만들어야 한다고 640 00:54:22,771 --> 00:54:24,604 자르는 거에서 끝이 아니야 641 00:54:25,312 --> 00:54:27,521 배설 기능을 유지하면서 642 00:54:27,604 --> 00:54:30,187 새 질도 성행위에 견딜 수 있게 만들어야 돼 643 00:54:31,146 --> 00:54:32,937 솔직히 신의 영역이야 644 00:54:36,979 --> 00:54:38,021 그리고… 645 00:54:41,271 --> 00:54:43,979 잘못하면 마취에서 못 깨어날 수도 있어 646 00:54:49,021 --> 00:54:50,854 난 왜 뽑기에서 실패했을까요? 647 00:54:52,354 --> 00:54:53,479 뭐? 648 00:54:54,271 --> 00:54:57,646 2분의 1 확률인데 왜 잘못 뽑았을까요? 649 00:55:03,312 --> 00:55:06,062 여자로 태어났다면 이런 기분 안 느꼈을 텐데 650 00:55:18,479 --> 00:55:20,896 마취에서 못 깨어나도 좋아요 651 00:55:24,562 --> 00:55:26,687 여자가 되고 싶어요 652 00:55:30,229 --> 00:55:32,062 죽게 되더라도요 653 00:55:37,437 --> 00:55:39,229 "성전환 수술을 한 의사들" 654 00:55:39,312 --> 00:55:41,187 "우생보호법 위반" 655 00:55:41,271 --> 00:55:43,729 "성전환자를 지지하는 사람은 범죄자인가?" 656 00:55:47,562 --> 00:55:52,812 "성전환 수술, 유죄 판결" 657 00:55:52,896 --> 00:55:54,062 들어갈게요 658 00:55:59,896 --> 00:56:01,687 어떻게 하시려고요? 659 00:56:05,521 --> 00:56:08,521 수술하면 면허를 박탈당할 거예요 660 00:56:08,604 --> 00:56:10,562 최악의 경우 감옥에 갈 수도 있고요 661 00:56:19,812 --> 00:56:22,062 해 보고 싶어 662 00:56:25,937 --> 00:56:27,521 근데 모르겠는 건… 663 00:56:29,604 --> 00:56:31,937 이런 수술이 허용되는지야 664 00:57:05,562 --> 00:57:11,479 모든 것이 깨어나 665 00:57:12,312 --> 00:57:17,104 새로운 내가 돼 666 00:57:18,812 --> 00:57:25,271 힘차게 나아간 배 뒤로 667 00:57:25,354 --> 00:57:31,396 하얀 파도가 춤을 춰 668 00:57:32,062 --> 00:57:38,229 너와 나눈 약속이 669 00:57:38,812 --> 00:57:39,854 이뤄질 건 내일 670 00:57:39,937 --> 00:57:42,104 요도 점막을 질의 내벽으로 사용하면 671 00:57:42,687 --> 00:57:44,687 자연 윤활이 가능할지도 모릅니다 672 00:57:45,187 --> 00:57:51,854 가슴에 품은 사랑의 꽃을 673 00:57:51,937 --> 00:57:58,146 너는 받아 주겠지 674 00:57:59,187 --> 00:58:05,604 제비가 날아오른 푸른 하늘은 675 00:58:05,687 --> 00:58:11,104 미래의 꿈, 하나의 캔버스 676 00:58:12,521 --> 00:58:18,604 자유로운 선, 자유로운 색으로 677 00:58:19,187 --> 00:58:24,937 둘이서 함께 그려 가 678 00:58:35,396 --> 00:58:36,521 나는… 679 00:58:38,271 --> 00:58:39,396 겁이 났어 680 00:58:42,479 --> 00:58:43,521 왜요? 681 00:58:45,937 --> 00:58:47,437 내가 이 수술을 하면 682 00:58:48,979 --> 00:58:51,354 네가 목숨을 잃을 수도 있으니까 683 00:58:59,229 --> 00:59:00,437 그러다 깨달았어 684 00:59:04,354 --> 00:59:07,021 네가 계속 남자의 몸 속에 산다면… 685 00:59:09,562 --> 00:59:13,521 언젠가는 네 영혼이 죽게 될 거라고 686 00:59:26,187 --> 00:59:28,146 근데 널 살릴 수 있을지도 몰라 687 00:59:36,896 --> 00:59:38,562 내가 용기를 내서 688 00:59:39,271 --> 00:59:41,937 수술을 성공시킬 수 있다면 689 00:59:48,062 --> 00:59:49,062 아이 690 00:59:54,396 --> 00:59:55,479 수술… 691 00:59:57,312 --> 00:59:58,312 할게 692 01:00:00,521 --> 01:00:01,646 선생님 693 01:00:08,604 --> 01:00:09,646 나는 694 01:00:11,021 --> 01:00:12,271 네 목숨과… 695 01:00:15,396 --> 01:00:16,729 영혼을 696 01:00:17,771 --> 01:00:18,937 구하고 싶어 697 01:00:24,187 --> 01:00:25,687 내가 하게 해 줘 698 01:00:38,812 --> 01:00:39,979 잘 부탁드립니다 699 01:00:44,229 --> 01:00:45,854 잘 부탁드리겠습니다 700 01:00:51,354 --> 01:00:52,604 켄지, 어쩐 일이야? 701 01:00:53,771 --> 01:00:55,729 전화 잘 안 하잖아 702 01:00:57,479 --> 01:00:59,354 엄마, 있잖아 703 01:01:02,062 --> 01:01:03,187 뭔데? 704 01:01:05,479 --> 01:01:06,604 나… 705 01:01:13,729 --> 01:01:14,771 이런 706 01:01:16,354 --> 01:01:18,437 할 말을 까먹었어 707 01:01:20,271 --> 01:01:21,521 뭐? 708 01:01:22,229 --> 01:01:23,229 싱겁기는 709 01:01:23,312 --> 01:01:25,062 내가 원래 그러잖아 710 01:01:39,312 --> 01:01:40,729 끊어야겠다 711 01:01:41,979 --> 01:01:43,229 킴피라 타겠어 712 01:01:43,937 --> 01:01:45,729 엄마의 킴피라 713 01:01:46,729 --> 01:01:48,104 참 좋아하는데 714 01:01:50,979 --> 01:01:52,146 또 먹고 싶어 715 01:01:53,646 --> 01:01:55,104 별거 아닌데 716 01:01:56,646 --> 01:01:58,729 미각이 너무 둔한 거 아니야? 717 01:02:01,854 --> 01:02:02,854 끊을게 718 01:02:29,354 --> 01:02:30,562 시간 됐어 719 01:02:32,187 --> 01:02:33,562 정말 하고 싶어? 720 01:02:35,646 --> 01:02:37,354 그럼요 721 01:02:42,687 --> 01:02:43,687 너는 722 01:02:44,687 --> 01:02:47,062 신의 사소한 실수로 723 01:02:47,646 --> 01:02:49,937 남자의 몸으로 태어난 거야 724 01:02:53,896 --> 01:02:55,312 내가 바로잡아 줄게 725 01:02:59,521 --> 01:03:00,771 깨어나면 726 01:03:01,729 --> 01:03:03,646 너의 진짜 모습이 돼 있을 거야 727 01:03:07,312 --> 01:03:08,854 선생님 728 01:03:11,187 --> 01:03:12,187 응? 729 01:03:14,187 --> 01:03:15,521 저… 730 01:03:17,854 --> 01:03:20,771 어린 시절의 저에게 말해 주고 싶어요 731 01:03:23,479 --> 01:03:25,354 '다 괜찮아질 거야' 732 01:03:29,021 --> 01:03:31,771 '언젠가 여자가 될 거야' 733 01:03:36,896 --> 01:03:37,771 그럼 734 01:03:38,646 --> 01:03:39,729 시작하자 735 01:03:54,187 --> 01:04:01,104 머리를 736 01:04:02,062 --> 01:04:06,437 자른 나에게 737 01:04:09,312 --> 01:04:16,312 다른 여자 같다고 해 738 01:04:19,979 --> 01:04:25,937 넌 739 01:04:28,021 --> 01:04:31,771 수줍은 듯 740 01:04:34,812 --> 01:04:41,812 앞장서 걸어가 741 01:04:57,562 --> 01:04:59,562 뒈져, 이 여장 남자 새끼야! 742 01:04:59,646 --> 01:05:01,979 어디 거시기가 진짜 달려 있나 보자 743 01:05:27,729 --> 01:05:29,312 잡고 있어! 744 01:05:33,896 --> 01:05:35,187 여장 남자 왔다! 745 01:05:35,271 --> 01:05:37,937 - 이상한 놈! - 호모 자식! 746 01:06:21,937 --> 01:06:23,646 아이, 너무 좋아 747 01:06:24,437 --> 01:06:25,646 타쿠야 748 01:06:40,229 --> 01:06:41,812 너무 좋다 749 01:06:42,479 --> 01:06:44,187 여자인 아이 750 01:06:48,312 --> 01:06:49,354 왜 그래? 751 01:06:50,896 --> 01:06:52,062 기뻐서 우는 거야? 752 01:06:53,896 --> 01:06:55,021 그런 거 아니야 753 01:06:55,562 --> 01:06:57,521 뭐? 그럼 뭔데? 754 01:06:58,604 --> 01:07:00,771 울 정도로 아팠어? 755 01:07:04,479 --> 01:07:06,187 질투가 나는 것 같아 756 01:07:07,271 --> 01:07:08,187 질투? 757 01:07:13,437 --> 01:07:15,146 누구를? 758 01:07:17,312 --> 01:07:19,437 - 타쿠야가… - 응 759 01:07:20,979 --> 01:07:23,687 방금 너무 기분 좋아 보였어 760 01:07:26,104 --> 01:07:28,187 역시 이 사람은 761 01:07:29,229 --> 01:07:30,687 여자를… 762 01:07:32,937 --> 01:07:35,229 여자의 몸을 좋아한 게 아닐까 763 01:07:37,062 --> 01:07:38,229 어쩌면 764 01:07:39,729 --> 01:07:43,104 남자의 몸일 때의 나는 좋아한 적 없을지 모른다 생각했어 765 01:07:44,104 --> 01:07:45,312 바보냐? 766 01:07:46,021 --> 01:07:48,687 - 그럴 리가 없잖아 - 알아 767 01:07:51,771 --> 01:07:52,979 근데… 768 01:07:55,021 --> 01:07:56,729 나도 모르게 질투가 나 769 01:08:00,979 --> 01:08:03,104 여자들한테 질투가 나 770 01:08:06,521 --> 01:08:10,104 뭘 안 해도 남자한테 사랑받는 몸을 가졌잖아 771 01:08:16,854 --> 01:08:17,854 있잖아 772 01:08:19,729 --> 01:08:20,771 아이는 773 01:08:21,479 --> 01:08:23,479 여자가 돼서 774 01:08:23,979 --> 01:08:25,187 나랑 하는 거 싫어? 775 01:08:25,896 --> 01:08:26,979 무슨 소리야 776 01:08:30,229 --> 01:08:31,812 너무 좋지 777 01:08:31,896 --> 01:08:33,187 거봐 778 01:08:33,687 --> 01:08:35,729 나도 완전 좋았어 779 01:08:36,437 --> 01:08:38,062 여자인 아이를 사랑해 780 01:08:41,562 --> 01:08:42,687 타쿠야 781 01:08:53,646 --> 01:08:54,896 활력징후는? 782 01:08:55,396 --> 01:08:58,687 맥박 80, 혈압 126에 73입니다 783 01:08:58,771 --> 01:08:59,771 호흡도 안정적이에요 784 01:08:59,854 --> 01:09:00,979 시작하지 785 01:09:01,479 --> 01:09:03,062 - 메스 - 여기요 786 01:09:24,271 --> 01:09:27,521 지금까지 다수의 성전환 수술을 진행하였으나 787 01:09:27,604 --> 01:09:31,604 수술 후 유착 방지가 가장 큰 과제였습니다 788 01:09:32,771 --> 01:09:36,354 태국에서는 딱딱한 초를 질 확장기로 사용해 왔는데 789 01:09:36,937 --> 01:09:40,771 별 효과가 없는 데다 환자에게 큰 부담이 됩니다 790 01:09:41,937 --> 01:09:47,229 여성의 몸을 보호하기 위해 귀사의 실리콘 기술을 이용하여 791 01:09:47,312 --> 01:09:51,646 인공 질이 막히지 않도록 하는 질 확장기 공동 개발을 요청합니다 792 01:09:52,771 --> 01:09:56,104 이것이 의학에서 이 분야를 개척할 중심축이라고 생각합니다 793 01:09:56,771 --> 01:09:59,271 잘 부탁드립니다 794 01:10:14,646 --> 01:10:17,229 엄마, 아빠가 엄청 좋아하셔 795 01:10:17,312 --> 01:10:19,687 예전부터 자기를 엄청 만나고 싶어 하셨어 796 01:10:19,771 --> 01:10:21,271 정말 내가 가도 돼? 797 01:10:21,354 --> 01:10:22,937 당연하지 798 01:10:23,021 --> 01:10:25,396 격식 차리는 자리 아니야 799 01:10:25,479 --> 01:10:27,521 친척분들도 다 부르셨어 800 01:10:30,312 --> 01:10:33,146 - 걸작이었어 - 맞아 801 01:10:33,229 --> 01:10:35,687 타쿠야는 늘 울보였다니까 802 01:10:35,771 --> 01:10:38,771 정말요? 상상이 안 가요 803 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 그만 좀 해 이 얘기 대체 몇 년째야 804 01:10:41,562 --> 01:10:43,687 아, 나 친구랑 약속 있어 805 01:10:43,771 --> 01:10:45,104 갔다 올게 806 01:10:45,687 --> 01:10:46,812 금방 와 807 01:10:46,896 --> 01:10:48,812 - 조심하고 - 조심할 거야 808 01:10:49,396 --> 01:10:52,146 - 이따 봐 - 잘 가! 809 01:10:54,229 --> 01:10:56,396 이거 진짜 맛있어요 810 01:10:57,187 --> 01:10:59,271 어머, 고마워요 811 01:10:59,354 --> 01:11:00,354 언니 812 01:11:05,729 --> 01:11:08,771 얘들아, 잠깐 밖에서 놀다 와라 813 01:11:09,271 --> 01:11:10,604 네 814 01:11:10,687 --> 01:11:11,687 가자 815 01:11:11,771 --> 01:11:13,646 - 이따 봐요 - 뭐 하고 놀아? 816 01:11:27,479 --> 01:11:28,687 아이 씨 817 01:11:30,021 --> 01:11:31,396 부탁할게요 818 01:11:33,687 --> 01:11:35,604 우리 타쿠야랑 헤어져 줘요 819 01:11:38,271 --> 01:11:39,562 네? 820 01:11:39,646 --> 01:11:42,979 아이 씨는 좋은 사람이에요 821 01:11:43,062 --> 01:11:44,396 우리도 아이 씨가 좋아요 822 01:11:44,896 --> 01:11:46,562 워낙 예쁘잖아요 823 01:11:47,771 --> 01:11:50,229 근데 아이 씨는 824 01:11:51,479 --> 01:11:53,271 아이를 낳을 수 없잖아요 825 01:11:55,812 --> 01:11:57,062 타쿠야는 826 01:11:57,771 --> 01:11:59,396 아이를 좋아해요 827 01:12:00,729 --> 01:12:03,937 근데 당신과 함께하면 828 01:12:04,562 --> 01:12:07,062 그 아이를 행복하게 만드는 것이… 829 01:12:09,854 --> 01:12:11,479 하나 사라지게 될 거예요 830 01:12:17,479 --> 01:12:19,354 부탁할게요 831 01:12:35,979 --> 01:12:38,854 또 그런다, 언니 832 01:12:54,562 --> 01:12:55,562 왜 그래? 833 01:12:56,729 --> 01:12:58,146 타쿠야 일이야? 834 01:13:04,937 --> 01:13:07,729 아키 씨에게는 숨길 수가 없네요 835 01:13:08,312 --> 01:13:10,771 숙녀는 모르는 게 없어 836 01:13:11,479 --> 01:13:12,604 뻔하잖아 837 01:13:15,854 --> 01:13:17,021 괜찮을 거예요 838 01:13:19,729 --> 01:13:22,146 이건 저 스스로 해결해야 할 일이에요 839 01:13:25,062 --> 01:13:26,062 알았어 840 01:13:45,437 --> 01:13:46,437 여보세요 841 01:14:15,229 --> 01:14:16,354 켄지 842 01:14:17,146 --> 01:14:18,521 할머니는? 843 01:14:22,021 --> 01:14:23,312 안에 계셔 844 01:14:48,396 --> 01:14:49,396 켄지 845 01:14:58,812 --> 01:15:00,187 할머니 846 01:15:13,271 --> 01:15:14,687 할머니 847 01:15:21,479 --> 01:15:22,604 할머니 848 01:15:33,937 --> 01:15:34,937 할머니는 849 01:15:36,771 --> 01:15:38,812 늘 형 걱정을 하셨어 850 01:15:39,812 --> 01:15:40,812 그래? 851 01:15:41,771 --> 01:15:43,771 건강하게 잘 지내고 있냐며… 852 01:15:45,854 --> 01:15:47,396 또 뭐라고 하셨는지 알아? 853 01:15:49,146 --> 01:15:50,312 뭐라고 하셨어? 854 01:15:53,687 --> 01:15:55,646 '켄지는 강한 아이야' 855 01:15:56,771 --> 01:16:00,062 "마츠다 세이코 아이돌 북" 856 01:16:00,146 --> 01:16:03,562 '자기가 살고 싶은 대로 살면 좋겠다' 857 01:16:32,854 --> 01:16:33,854 자기야 858 01:16:34,354 --> 01:16:36,646 - 지금 뭐 하는… - 다 말했잖아 859 01:16:36,729 --> 01:16:37,937 다는 말 안 했어 860 01:16:38,021 --> 01:16:40,271 - 왜 갑자기… - 너랑은 끝이야 861 01:16:40,354 --> 01:16:41,687 나 도쿄에 갈 거야 862 01:16:41,771 --> 01:16:44,229 아니, 잠깐, 기다려 봐! 863 01:16:45,437 --> 01:16:47,479 뭐야, 이제 나 안 사랑해? 864 01:16:47,562 --> 01:16:48,687 그건… 865 01:16:49,354 --> 01:16:53,312 - 그저 한때의 불장난이었어 - 불장난? 866 01:16:54,896 --> 01:16:55,896 잘 있어 867 01:16:55,979 --> 01:16:57,854 잠깐, 거기 서 봐 868 01:16:59,354 --> 01:17:00,771 그냥 이렇게 가 버린다고? 869 01:17:20,271 --> 01:17:25,146 좋아하는 노래를 870 01:17:25,896 --> 01:17:31,687 혼자서 들어 봐 871 01:17:32,771 --> 01:17:39,021 올리비아는 쓸쓸한 내 마음을 872 01:17:39,104 --> 01:17:46,104 위로해 주니까 873 01:17:47,521 --> 01:17:52,354 자스민 차는 874 01:17:53,062 --> 01:17:58,604 잠을 부르는 약 875 01:17:59,479 --> 01:18:05,479 나답게 하루를 876 01:18:06,229 --> 01:18:13,229 마무리하고 싶은 이런 밤 877 01:18:14,271 --> 01:18:16,854 처음 만났을 땐 878 01:18:17,646 --> 01:18:20,229 이런 날이 올 줄은 879 01:18:21,062 --> 01:18:25,604 상상도 못 했어 880 01:18:27,646 --> 01:18:30,396 '좋은 걸 더 좋게' 881 01:18:30,479 --> 01:18:33,771 아니, 다 지난 일이야 882 01:18:33,854 --> 01:18:40,062 우린 그저 시간을 흘려보냈을 뿐 883 01:18:40,562 --> 01:18:47,104 지친 당신이 사랑한 건 884 01:18:47,187 --> 01:18:54,187 내 환상이었어 885 01:19:01,062 --> 01:19:04,729 "1998년, 도쿄" 886 01:19:12,729 --> 01:19:14,771 뭐든지 할게요 열심히 하겠습니다! 887 01:19:15,729 --> 01:19:16,854 남자인가? 888 01:19:17,771 --> 01:19:19,562 우리 기획사에선 조금 어렵겠네 889 01:19:20,312 --> 01:19:21,812 아이돌이 되고 싶습니다 890 01:19:22,687 --> 01:19:25,396 여자라면 환영했을 텐데요 891 01:19:28,479 --> 01:19:30,187 의욕은 누구에게도 지지 않습니다! 892 01:19:31,396 --> 01:19:32,896 좋아, 마음에 들어 893 01:19:32,979 --> 01:19:34,604 딱 맞는 에이전시를 소개해 주지 894 01:19:34,687 --> 01:19:36,771 - 정말인가요? - 그럼 895 01:19:36,854 --> 01:19:40,021 성인 업계 에이전시인데 자네 같은 사람을 찾고 있어 896 01:19:40,646 --> 01:19:41,646 네? 897 01:19:41,729 --> 01:19:44,771 마니아스러운 고객도 있거든 898 01:19:52,021 --> 01:19:54,812 정말요? 대단하네요 899 01:19:55,312 --> 01:19:57,646 아직 초기 단계긴 하지만 900 01:19:58,854 --> 01:20:02,271 잘 되면 너 같은 사람을 저렴한 비용에 도울 수 있어 901 01:20:03,562 --> 01:20:06,729 선생님 엄청 잘나가시는 것 같네요 902 01:20:08,312 --> 01:20:11,396 넌 어때? 도쿄에서 열심히 일하고 있어? 903 01:20:11,479 --> 01:20:13,104 당연하죠! 904 01:20:13,687 --> 01:20:15,604 일정이 꽉 차 있어요 905 01:20:16,104 --> 01:20:17,979 도쿄쯤은 아무것도 아니에요 906 01:20:18,521 --> 01:20:19,937 잘됐다 907 01:20:21,604 --> 01:20:23,396 미안, 나중에 또 통화하자 908 01:20:23,479 --> 01:20:26,021 네, 나중에 또 연락드릴게요 909 01:20:26,104 --> 01:20:27,104 끊어 910 01:20:35,646 --> 01:20:37,687 일정이 꽉 차 있어? 911 01:20:43,979 --> 01:20:45,271 누구세요? 912 01:20:49,812 --> 01:20:52,562 또 장난이야? 913 01:20:58,187 --> 01:20:59,354 엄마? 914 01:21:04,104 --> 01:21:05,104 고마워 915 01:21:15,312 --> 01:21:16,812 어쩐 일이야? 916 01:21:20,104 --> 01:21:21,521 나 이혼해 917 01:21:23,271 --> 01:21:24,812 아빠한테 다른 여자가 있었어 918 01:21:27,854 --> 01:21:29,021 정말? 919 01:21:31,812 --> 01:21:34,729 더는 못 참겠더라고 920 01:21:36,521 --> 01:21:38,812 근데 그런 남자와 이혼하는 데도 921 01:21:39,396 --> 01:21:41,437 별의별 생각이 들어 922 01:21:46,187 --> 01:21:47,479 그럼 923 01:21:48,187 --> 01:21:49,854 그 얘기 하러 왔어? 924 01:21:50,687 --> 01:21:52,187 넌 내 자식이니까 925 01:21:56,271 --> 01:21:58,271 지금 내 기분 926 01:21:59,396 --> 01:22:00,937 넌 잘 알잖아 927 01:22:01,979 --> 01:22:03,271 여자의 마음이 어떤지 928 01:22:08,812 --> 01:22:09,729 뭐? 929 01:22:17,187 --> 01:22:18,271 너는 930 01:22:19,396 --> 01:22:20,812 처음부터 931 01:22:21,479 --> 01:22:23,062 여자였지? 932 01:22:27,021 --> 01:22:28,771 이제는 내 앞에서 933 01:22:29,646 --> 01:22:31,104 숨길 거 없어 934 01:22:42,479 --> 01:22:43,479 미안해 935 01:22:45,854 --> 01:22:47,562 널 그렇게 낳아서 936 01:22:48,437 --> 01:22:49,646 미안해 937 01:22:50,229 --> 01:22:51,604 그런 말 하지 마! 938 01:22:52,229 --> 01:22:53,687 엄마가 잘못한 거 없어 939 01:22:54,729 --> 01:22:57,104 자식의 일은 부모의 책임이야 940 01:23:01,396 --> 01:23:03,562 어머님이 돌아가셨을 때 941 01:23:04,229 --> 01:23:06,396 가슴이 내려앉았어 942 01:23:08,187 --> 01:23:11,396 네가 억지로 남자의 모습으로 나타났잖아 943 01:23:11,979 --> 01:23:14,187 자기 모습을 죽여 가면서 944 01:23:18,062 --> 01:23:21,521 내가 널 이렇게 만든 거라고 생각하니까 945 01:23:22,187 --> 01:23:23,812 차마 볼 수가 없었어 946 01:23:25,979 --> 01:23:27,021 그래서 947 01:23:28,396 --> 01:23:30,687 숨었던 거야 948 01:23:34,854 --> 01:23:36,604 그때만이 아니었어 949 01:23:37,979 --> 01:23:41,104 네가 어렸을 때부터 못 본 척했어 950 01:23:44,729 --> 01:23:46,604 그럼 다 알고 있던 거네 951 01:23:47,729 --> 01:23:50,521 당연히 알았지, 네 엄마니까 952 01:23:55,354 --> 01:23:56,521 엄마 953 01:23:59,271 --> 01:24:02,104 난 엄마가 날 경멸하는 줄 알았어 954 01:24:02,604 --> 01:24:04,312 말도 안 돼! 955 01:24:06,312 --> 01:24:08,229 네가 사는 아파트에 956 01:24:08,812 --> 01:24:09,812 가기도 했는걸 957 01:24:11,687 --> 01:24:13,437 제대로 얘기하고 싶었어 958 01:24:14,187 --> 01:24:15,771 제대로 마주하고 싶었어 959 01:24:20,062 --> 01:24:22,354 - 누구지? - 대답할 거 없어 960 01:24:22,437 --> 01:24:24,187 그럼 안 되지 961 01:24:27,396 --> 01:24:28,812 나가요! 962 01:24:33,854 --> 01:24:35,229 누구야? 963 01:24:35,312 --> 01:24:36,312 장난친 거잖아 964 01:24:36,396 --> 01:24:38,354 아파트 주민이 시끄럽다고 누른 걸지도 몰라 965 01:24:38,437 --> 01:24:40,104 아니야, 그만 들어가자 966 01:24:40,187 --> 01:24:42,396 - 들어가서 뭐 하려고? - 당연히 키스지! 967 01:24:49,271 --> 01:24:51,312 그때 이걸 못 전해 줬어 968 01:24:51,396 --> 01:24:53,479 네가 좋아하는 반찬이야 969 01:25:08,229 --> 01:25:10,146 한심한 엄마라서 970 01:25:10,812 --> 01:25:12,062 미안해 971 01:25:14,854 --> 01:25:16,146 미안해 972 01:25:17,271 --> 01:25:18,687 그런 말이 어딨어 973 01:25:22,229 --> 01:25:23,812 나야말로… 974 01:25:25,646 --> 01:25:26,687 미안해 975 01:25:31,604 --> 01:25:32,729 나… 976 01:25:37,896 --> 01:25:40,854 엄마가 힘들게 낳아 준 몸을 이렇게 만들었어 977 01:25:41,562 --> 01:25:43,104 미안해하지 마 978 01:25:43,604 --> 01:25:45,104 네가 남자애든 979 01:25:45,604 --> 01:25:46,854 여자애든 980 01:25:47,437 --> 01:25:49,562 넌 내 자식이야 981 01:25:52,146 --> 01:25:54,521 넌 내 소중한 자식이야 982 01:25:58,979 --> 01:26:00,479 엄마 983 01:26:22,604 --> 01:26:24,979 부탁이 있어, 아이 984 01:26:29,437 --> 01:26:30,312 왜? 985 01:26:31,771 --> 01:26:32,729 방금 986 01:26:34,312 --> 01:26:35,812 날 '아이'라고 불러 줬어 987 01:26:37,896 --> 01:26:41,521 켄지가 아니라 988 01:26:47,312 --> 01:26:50,396 엄마 화장 좀 해 줄래? 989 01:26:52,104 --> 01:26:53,479 화장? 990 01:26:54,062 --> 01:26:55,229 나 991 01:26:56,604 --> 01:26:58,354 네가 펍에서 춤추는 거 992 01:26:58,854 --> 01:27:00,896 몰래 가서 봤어 993 01:27:01,396 --> 01:27:02,396 정말? 994 01:27:04,229 --> 01:27:05,646 너무 예쁘더라 995 01:27:06,812 --> 01:27:08,729 너무 아름다웠어 996 01:27:11,146 --> 01:27:12,687 진짜 자랑스러웠어 997 01:27:19,479 --> 01:27:21,021 질투가 났어 998 01:27:22,604 --> 01:27:24,854 네 반짝이는 메이크업을 보고 999 01:27:26,479 --> 01:27:30,062 잃어버린 꿈만 1000 01:27:30,146 --> 01:27:36,812 아름답게 보이는 건 왜일까 1001 01:27:36,896 --> 01:27:40,354 스쳐 지나간 1002 01:27:40,437 --> 01:27:44,812 그 다정함마저 지금은 1003 01:27:44,896 --> 01:27:50,729 달콤한 기억 1004 01:27:50,812 --> 01:27:54,271 Sweet Memories 1005 01:28:01,104 --> 01:28:04,687 - 내일 상담자들 차트예요 - 아, 고마워 1006 01:28:04,771 --> 01:28:06,354 너무 무리하는 거 아니세요? 1007 01:28:06,896 --> 01:28:07,937 자네도 그렇지 1008 01:28:08,437 --> 01:28:09,979 죄송해요, 오늘은… 1009 01:28:10,062 --> 01:28:12,937 이젠 숨기려고조차 안 하네요 1010 01:28:14,229 --> 01:28:15,479 뭘 말씀하시는 거죠? 1011 01:28:16,937 --> 01:28:19,146 트젠의 얼굴을 1012 01:28:19,646 --> 01:28:23,979 조금 건드리는 정도는 별 문제 안 되지만… 1013 01:28:26,729 --> 01:28:28,146 이번 달에 1014 01:28:29,396 --> 01:28:32,187 몇 개의 성기를 절단했죠? 1015 01:28:33,771 --> 01:28:35,896 - 언행을 삼가 주세요 - 미안합니다 1016 01:28:36,437 --> 01:28:37,437 무심결에 나왔네요 1017 01:28:38,687 --> 01:28:41,562 하지만 우리로서는 1018 01:28:42,104 --> 01:28:43,979 제대로 된 조사가 필요해 보입니다 1019 01:28:44,062 --> 01:28:47,521 이건 환자들을 구하기 위한 합법적인 의료 행위입니다 1020 01:28:47,604 --> 01:28:50,187 그걸 결정하는 건 당신이 아니죠 1021 01:28:52,021 --> 01:28:53,729 법이 결정합니다 1022 01:28:59,187 --> 01:29:02,896 정말? 원래 남자라고? 1023 01:29:04,729 --> 01:29:07,646 그런 사실은 숨기는 게 나을 것 같아 1024 01:29:07,729 --> 01:29:09,187 말 안 하면 모를걸 1025 01:29:10,271 --> 01:29:13,604 아이돌이 꿈이라서 솔직하게 해나가고 싶어요 1026 01:29:15,854 --> 01:29:17,937 마음에 들어, 내가 채용할게 1027 01:29:18,021 --> 01:29:20,729 일정이 꽉 차도록 1028 01:29:22,854 --> 01:29:24,354 잘 부탁드립니다! 1029 01:29:26,354 --> 01:29:27,646 귀여워! 1030 01:29:30,687 --> 01:29:33,104 여러분! 1031 01:29:33,729 --> 01:29:36,062 오늘 와 줘서 고마워요 1032 01:29:36,146 --> 01:29:37,687 전 아이라고 해요 1033 01:29:37,771 --> 01:29:41,062 열정을 불태워 보고자 오사카에서 도쿄에 왔어요! 1034 01:29:43,937 --> 01:29:45,979 "마츠자카야 자선 음악 축제" 1035 01:29:46,062 --> 01:29:48,396 저기 봐! 이상한 사람 있어! 1036 01:29:53,521 --> 01:29:57,187 오늘 남자 배우 좆이 엄청 크다더라 1037 01:29:59,521 --> 01:30:01,729 우린 가슴으로 힘을 내보자 1038 01:30:03,187 --> 01:30:06,271 이런 얘긴 못 들었어요 이건 못 입어요 1039 01:30:07,604 --> 01:30:09,771 어쩌라고? 1040 01:30:09,854 --> 01:30:11,646 네 사무실에서 괜찮댔어 1041 01:30:12,271 --> 01:30:14,729 어차피 트젠은 부끄러운 거 모르잖아 1042 01:30:15,479 --> 01:30:17,729 "불알보다 남자" 1043 01:30:31,687 --> 01:30:34,062 난 뭘까? 1044 01:30:41,729 --> 01:30:44,104 선생님, 좀 와 주세요 선생님! 1045 01:30:46,812 --> 01:30:49,604 - 무슨 일이야? - 응급이에요! 심실세동이 왔어요! 1046 01:30:49,687 --> 01:30:50,687 내가 할게 1047 01:30:51,187 --> 01:30:52,437 - 수액 최대치로 - 네! 1048 01:30:52,521 --> 01:30:54,271 - 제세동기와 에피네프린 - 들리세요? 1049 01:30:54,354 --> 01:30:55,729 - 네! - 들리세요? 1050 01:30:56,396 --> 01:30:57,937 맥박이 안 잡혀요 1051 01:31:00,062 --> 01:31:01,229 - 제세동기는? - 가요! 1052 01:31:01,312 --> 01:31:02,687 앰부백으로 전환합니다 1053 01:31:24,729 --> 01:31:27,104 설명 좀 부탁드립니다 1054 01:31:29,062 --> 01:31:33,979 의학 용어가 너무 많아서 무슨 말인지 도통 모르겠네요 1055 01:31:38,979 --> 01:31:42,687 왜 성도착자가 1056 01:31:43,354 --> 01:31:46,729 수술대 위에 죽어 있었죠? 1057 01:31:48,812 --> 01:31:51,812 아직 사인은 특정되지 않았습니다 1058 01:31:54,187 --> 01:31:55,229 그래요? 1059 01:31:58,937 --> 01:32:00,354 제 추측으로는 1060 01:32:01,104 --> 01:32:04,104 마취 중 발생한 합병증 ARDS인 것 같습니다 1061 01:32:05,271 --> 01:32:08,062 ARDS의 원인은 밝혀진 바가 없어서 막을 방법이 없습니다 1062 01:32:08,146 --> 01:32:09,312 그렇다는 건 1063 01:32:10,062 --> 01:32:12,396 본인의 잘못이 아니다? 1064 01:32:18,146 --> 01:32:20,937 가장 합리적인 추론을 말하는 것뿐입니다 1065 01:32:22,604 --> 01:32:25,687 돌아가신 환자에 대한 최소한의 예의니까요 1066 01:32:27,354 --> 01:32:29,604 그렇군요 1067 01:32:32,062 --> 01:32:34,146 그래요 1068 01:32:34,854 --> 01:32:36,729 그런데, 선생님 1069 01:32:38,604 --> 01:32:42,562 하나 여쭤보고 싶던 게 있습니다 1070 01:32:44,646 --> 01:32:47,521 왜 이런 사람들에게 그리 관심을 쏟는 거죠? 1071 01:32:49,562 --> 01:32:52,771 선생님 취향도 그쪽입니까? 1072 01:32:55,437 --> 01:32:57,021 아니면… 1073 01:33:00,146 --> 01:33:02,396 남성의 거기를 자를 때… 1074 01:33:04,854 --> 01:33:06,729 흥분된다든가 1075 01:33:14,229 --> 01:33:15,312 어느 쪽이든 1076 01:33:16,687 --> 01:33:18,437 사건의 진상을 규명할 겁니다 1077 01:33:23,937 --> 01:33:24,979 "엔젤 네스트" 1078 01:33:25,062 --> 01:33:28,021 산겐차야에 사는 거 비싸지 않아? 1079 01:33:28,104 --> 01:33:29,312 소문을 들었는데 1080 01:33:29,396 --> 01:33:30,979 여기 그쪽 사람 많다더라 1081 01:33:31,062 --> 01:33:33,271 언니 구역이랑은 다르다 1082 01:33:33,354 --> 01:33:36,187 뭐야, 넌 왜 웃어? 1083 01:33:36,271 --> 01:33:40,771 그나저나, 아이 짱 여기 가게 근사하다 1084 01:33:41,812 --> 01:33:43,687 부탁받아서 일해 주는 거예요 1085 01:33:43,771 --> 01:33:46,521 연예 활동이 여전히 바빠서 거절하는 게 맞는데… 1086 01:33:46,604 --> 01:33:48,562 무슨, 잘하고 있어 1087 01:33:49,187 --> 01:33:51,187 도쿄에 오길 잘했어요 1088 01:33:51,729 --> 01:33:54,687 맞다, 아이에게 보여 주고 싶은 게 있어 1089 01:33:54,771 --> 01:33:56,771 - 뭐야? - 이거 1090 01:33:57,687 --> 01:33:58,687 받아 1091 01:34:01,854 --> 01:34:04,562 미스 인터내셔널… 1092 01:34:05,896 --> 01:34:07,062 퀸? 1093 01:34:07,146 --> 01:34:11,146 응, 세계에서 가장 예쁜 트랜스 여성을 뽑는 대회야 1094 01:34:11,229 --> 01:34:13,354 아이, 넌 귀여우니까 지원해 봐 1095 01:34:13,437 --> 01:34:16,437 - 안 그래? - 그러고 싶은데, 너무 바빠요 1096 01:34:16,521 --> 01:34:19,646 네가 안 하면 내가 나갈 거야 일본 대표로! 1097 01:34:19,729 --> 01:34:21,854 제발 자제해 줘 1098 01:34:21,937 --> 01:34:23,437 그러다 일본 침몰할라 1099 01:34:23,521 --> 01:34:25,937 이년아, 그게 무슨 말이야 1100 01:34:26,021 --> 01:34:26,854 또 그런다 1101 01:34:26,937 --> 01:34:29,396 - 그 말은 유행 못 해 - 정말로 1102 01:34:31,937 --> 01:34:34,729 - 아이, 와다 선생님 얘기 들었어? - 뭔데요? 1103 01:34:34,812 --> 01:34:37,062 병원에서 누가 죽었대 1104 01:34:38,062 --> 01:34:39,146 그래요? 1105 01:34:40,104 --> 01:34:44,562 근데 선생님 실수는 아니니까 괜찮을 거야 1106 01:34:45,396 --> 01:34:46,979 내 거 거품 다 빠졌다 1107 01:34:47,062 --> 01:34:49,562 - 한 번에 들이켜 - 또 그런다 1108 01:34:51,104 --> 01:34:52,229 저기 온다! 1109 01:34:52,312 --> 01:34:53,396 와다 선생님! 1110 01:34:53,479 --> 01:34:55,604 - 와다 선생님! - 사망 사고에 관해 말씀해 주세요 1111 01:34:55,687 --> 01:34:59,437 - 가족에게는 알렸나요? - 성전환 수술에 대한 입장은요? 1112 01:34:59,521 --> 01:35:01,104 마취량이 잘못됐다는 말이 맞나요? 1113 01:35:01,187 --> 01:35:03,354 - 실수 아니었나요? - 지나갈게요 1114 01:35:07,187 --> 01:35:08,271 괜찮으세요? 1115 01:35:08,354 --> 01:35:09,437 응 1116 01:35:10,271 --> 01:35:12,771 이런 식이라면 병원 문을 다시 열 수 있을까? 1117 01:35:13,312 --> 01:35:15,979 - 선생님, 이거요 - 이게 뭐지? 1118 01:35:16,062 --> 01:35:17,896 수술 희망자 명단이에요 1119 01:35:18,562 --> 01:35:20,854 이번 달 들어서 더 늘었어요 1120 01:35:22,854 --> 01:35:23,937 이렇게나 많이? 1121 01:35:25,271 --> 01:35:26,396 네 1122 01:35:38,812 --> 01:35:39,896 "감사합니다, 선생님" 1123 01:35:39,979 --> 01:35:41,979 "밝게 빛날게요 - 아이" 1124 01:35:53,396 --> 01:35:54,979 다들 잘 지내셨나요? 1125 01:35:57,729 --> 01:36:01,354 그래요? 이유가 뭘까요? 1126 01:36:01,437 --> 01:36:03,521 그거 아세요? 1127 01:36:04,229 --> 01:36:07,229 그렇습니다 저 드디어 나고야에 왔어요 1128 01:36:09,062 --> 01:36:10,062 감사해요 1129 01:36:11,937 --> 01:36:17,146 매년 여름 투어를 도는데 1130 01:36:17,229 --> 01:36:23,771 올해는 조금 늦었네요 벌써 11월이라 쌀쌀해졌어요 1131 01:36:23,854 --> 01:36:27,729 너무 추워서 몸을 덥히는 것밖에 할 수가 없죠 1132 01:36:28,271 --> 01:36:29,854 - 안 그래요? - 나 왔어 1133 01:36:30,521 --> 01:36:31,687 그걸 기억하시고… 1134 01:36:31,771 --> 01:36:33,271 - 죄송해요! - 오랜만이야 1135 01:36:34,937 --> 01:36:37,937 - 너무 반가워요 - 반가워? 1136 01:36:38,021 --> 01:36:41,771 방금 뭐 했어? 쿈쿈 아니야? 1137 01:36:42,396 --> 01:36:44,021 저걸 다 외운 거야? 1138 01:36:44,104 --> 01:36:45,937 네, 매일 보거든요 1139 01:36:46,021 --> 01:36:48,104 정말? 그냥 다 외웠다고? 1140 01:36:49,437 --> 01:36:52,604 이걸 공연해 봐 다른 사람도 따라 하고, 재밌겠다 1141 01:36:52,687 --> 01:36:54,896 - 정말 그럴까요? - 응, 난 웃겼어 1142 01:36:56,437 --> 01:36:59,646 근데 아이돌이 될 거면 저런 모사는 필요 없겠지 1143 01:36:59,729 --> 01:37:02,479 내가 괜한 말을 했네, 미안 1144 01:37:03,146 --> 01:37:04,812 뭐 먹을까? 1145 01:37:06,271 --> 01:37:07,437 자 1146 01:37:08,562 --> 01:37:10,312 오늘도 시작해 보죠 1147 01:37:20,396 --> 01:37:21,396 뭐죠? 1148 01:37:26,521 --> 01:37:28,937 이 시간에 수술을 하고 있어야 하는데 1149 01:37:33,229 --> 01:37:36,187 당신들은 날 그저 희생양으로 만들려는 거 아닙니까 1150 01:37:37,146 --> 01:37:40,771 그래서 제대로 조사도 안 하고 가장 갖다 붙이기 쉬운 1151 01:37:40,854 --> 01:37:44,146 마취 과잉 접종을 사망 원인으로 삼으려 하고 있어요 1152 01:37:45,521 --> 01:37:47,687 안타깝네요 1153 01:37:48,979 --> 01:37:51,396 그렇게 생각하다니 1154 01:37:53,812 --> 01:37:54,854 저는 말이죠 1155 01:37:56,354 --> 01:37:58,021 깨달은 게 있어요 1156 01:37:58,104 --> 01:37:59,312 그래요? 1157 01:38:01,896 --> 01:38:04,187 의사가 환자를 구하는 게 아닙니다 1158 01:38:05,104 --> 01:38:06,312 그 반대죠 1159 01:38:08,521 --> 01:38:12,521 환자의 살고자 하는 의지가 의사에게 힘을 주는 거예요 1160 01:38:13,479 --> 01:38:14,812 그렇군요 1161 01:38:15,896 --> 01:38:17,604 그 답례라고 볼 수 있죠 1162 01:38:19,312 --> 01:38:23,729 우리는 환자의 고통을 조금이라도 덜어 주려고 노력해요 1163 01:38:25,021 --> 01:38:28,354 질병과 부상을 치유하는 것만으론 고통을 줄여 줄 수 없죠 1164 01:38:28,437 --> 01:38:30,646 우리는 더 소중한 것을 위해서 1165 01:38:31,187 --> 01:38:35,479 환자가 최대한 나을 수 있게 함께 노력하고 있어요 1166 01:38:35,562 --> 01:38:38,604 그래서 의사라는 직업이 존재하는 겁니다! 1167 01:38:43,437 --> 01:38:45,104 우리 의사들은… 1168 01:38:46,021 --> 01:38:47,229 의료는… 1169 01:38:48,771 --> 01:38:51,187 인류의 시작부터 존재해 왔습니다 1170 01:38:52,521 --> 01:38:55,521 국가나 법률이 생기기 훨씬 전부터요 1171 01:38:57,562 --> 01:39:00,771 그러니, 당신들에게 굴복하지 않을 겁니다 1172 01:39:29,146 --> 01:39:31,437 당연히 무리겠지 1173 01:39:32,729 --> 01:39:34,229 난 아이돌이 될 수 없어 1174 01:39:40,271 --> 01:39:42,562 정말 되고 싶었는데… 1175 01:39:52,146 --> 01:39:53,271 선생님? 1176 01:39:57,521 --> 01:39:59,229 근처에 볼일이 있었어 1177 01:40:03,021 --> 01:40:04,479 괜찮으세요? 1178 01:40:06,062 --> 01:40:07,646 사고에 대해 들었어요 1179 01:40:12,646 --> 01:40:13,646 너는? 1180 01:40:15,187 --> 01:40:16,521 잘하고 있어? 1181 01:40:16,604 --> 01:40:20,479 당연하죠! 아주 순조로워요 1182 01:40:24,479 --> 01:40:25,479 잘됐네 1183 01:40:27,771 --> 01:40:29,687 여기 오기로 한 네 선택이 옳았어 1184 01:40:34,146 --> 01:40:36,521 도쿄에서도 똑같이 밝게 빛이 나네 1185 01:40:43,271 --> 01:40:45,396 전혀 안 빛나요 1186 01:40:50,562 --> 01:40:53,062 저의 전구가 나갔어요 1187 01:40:57,771 --> 01:40:59,396 도쿄에 온 후로 1188 01:41:01,771 --> 01:41:03,271 아무것도 이룬 게 없죠 1189 01:41:11,062 --> 01:41:13,062 전 여기서 뭐 하는 걸까요? 1190 01:41:18,021 --> 01:41:19,104 나는 말이야 1191 01:41:21,187 --> 01:41:23,521 네가 나에게 빛을 보여 줬다고 생각해 1192 01:41:27,729 --> 01:41:29,354 네 고환 절제술과 1193 01:41:30,271 --> 01:41:32,104 성전환 수술이… 1194 01:41:35,437 --> 01:41:38,646 내가 나아가야 할 길을 비춰 줬어 1195 01:41:47,646 --> 01:41:48,646 근데… 1196 01:41:52,812 --> 01:41:55,312 그건 너에게 도움이 안 됐구나 1197 01:42:02,104 --> 01:42:03,104 그리고… 1198 01:42:06,229 --> 01:42:07,687 그 환자는 날 믿어 줬어 1199 01:42:10,104 --> 01:42:11,604 날 신뢰해 줬는데 1200 01:42:13,104 --> 01:42:14,562 죽음으로 내몰았어 1201 01:42:23,562 --> 01:42:26,437 우리가 정말 옳은 일을 한 걸까? 1202 01:42:34,771 --> 01:42:36,562 당연하죠! 1203 01:42:39,229 --> 01:42:40,687 실수가 아니었어요! 1204 01:42:41,521 --> 01:42:43,437 우리는 옳은 일을 했다고요! 1205 01:42:46,521 --> 01:42:48,146 선생님은 하실 수 있어요 1206 01:42:48,687 --> 01:42:49,729 저도 그렇고요 1207 01:42:50,312 --> 01:42:53,021 우리는 여전히 보여 줄 게 많아요! 1208 01:42:57,104 --> 01:42:58,312 우린 빛날 거예요 1209 01:43:13,271 --> 01:43:14,271 가 볼게 1210 01:43:15,896 --> 01:43:17,937 감상적이 돼서 미안해 1211 01:43:30,312 --> 01:43:33,062 내일부터 수술 재개할 거야 1212 01:43:35,312 --> 01:43:37,312 그래서 널 만나고 싶었어 1213 01:43:44,521 --> 01:43:45,521 잘 있어 1214 01:43:58,354 --> 01:43:59,437 3.0 나일론 1215 01:44:01,312 --> 01:44:02,312 여기요 1216 01:44:10,271 --> 01:44:12,021 - 쿠퍼 - 여기요 1217 01:44:15,021 --> 01:44:16,437 난 더 많은 걸 할 수 있어요 1218 01:44:16,521 --> 01:44:19,104 남들이 하는 걸 보면 1219 01:44:19,187 --> 01:44:24,604 뭐든지 느리지만 확실하게 하나하나 쌓아가고 있어요 1220 01:44:24,687 --> 01:44:28,271 그런 사람들은 높이 우뚝 서 있죠 1221 01:44:28,937 --> 01:44:31,146 대단하다고 생각해요 1222 01:44:31,229 --> 01:44:33,396 근데 날 보면 1223 01:44:33,479 --> 01:44:37,146 제자리걸음을 하는 것 같아요 1224 01:44:38,271 --> 01:44:41,687 쌓은 건 하나도 없고 어디로 가는지도 알 수 없죠 1225 01:44:41,771 --> 01:44:45,104 사람들은 나에 대해 확신할 수 없겠지만… 1226 01:44:55,187 --> 01:45:00,104 "불법 성전환 수술 도중 '뉴하프' 사망" 1227 01:45:16,437 --> 01:45:17,812 이만 집에 가자 1228 01:45:17,896 --> 01:45:20,479 - 왼손잡이는 힘들어 - 너 취했어 1229 01:45:20,562 --> 01:45:24,271 오른쪽 팔꿈치에 체중을 실어야 해서 1230 01:45:24,354 --> 01:45:26,937 - 왼손잡이는 오래 못 살아 - 그럼 너 곧 죽겠네 1231 01:45:27,021 --> 01:45:29,646 - 누가 죽어? - 아는 사람이… 1232 01:45:29,729 --> 01:45:30,729 어머! 1233 01:45:32,396 --> 01:45:34,354 - 여보세요 - 스트레스만 쌓여 1234 01:45:34,437 --> 01:45:37,187 정말요? 여기 들른다고요? 1235 01:45:37,687 --> 01:45:42,854 어쩜, 와 주다니 너무 기뻐요! 기대하고 있을게요 1236 01:45:43,479 --> 01:45:45,479 - 뭐야? - 누군데? 1237 01:45:45,979 --> 01:45:46,979 여러분 1238 01:45:48,396 --> 01:45:50,187 잠시 후에 1239 01:45:50,812 --> 01:45:52,604 이 가게에 아이돌이 와 준답니다! 1240 01:45:53,604 --> 01:45:55,146 - 뭐? - 뭐가 와? 1241 01:45:55,229 --> 01:45:58,104 조금 있으면 올 텐데요 1242 01:45:59,062 --> 01:46:03,187 - 언제부터? - 그런 얘기 못 들었는데 1243 01:46:11,312 --> 01:46:14,771 망설여지네 섹시한 게 좋아? 귀여운 게 좋아? 1244 01:46:14,854 --> 01:46:16,979 어느 쪽이 취향이야? 1245 01:46:17,062 --> 01:46:18,646 아, 고민되네! 1246 01:46:18,729 --> 01:46:20,062 얘가 아이돌이었네 1247 01:46:20,146 --> 01:46:23,437 조금이라도 네 마음을 끌고 싶은 1248 01:46:23,521 --> 01:46:25,979 순수한 소녀의 마음 1249 01:46:44,646 --> 01:46:49,021 도쿄 여러분, 제가 왔어요 마츠우라 아야입니다! 1250 01:46:49,104 --> 01:46:51,687 - 아야! - 아야다! 1251 01:46:52,271 --> 01:46:53,479 오늘 1252 01:46:54,979 --> 01:46:56,104 아침 1253 01:46:57,271 --> 01:46:59,604 9시에 일어났어요 1254 01:47:01,271 --> 01:47:03,687 그래서 씻으러 갔죠 1255 01:47:03,771 --> 01:47:06,396 세면대에는 치약이 있고 1256 01:47:07,312 --> 01:47:09,312 치약 옆에는 1257 01:47:09,396 --> 01:47:11,729 세안제가 놓여 있어요 1258 01:47:12,771 --> 01:47:16,146 세안제 튜브를 짜서는 1259 01:47:17,271 --> 01:47:19,437 세수를 하기 시작한 거예요 1260 01:47:20,729 --> 01:47:23,896 근데 세안제가 평소보다 1261 01:47:23,979 --> 01:47:26,479 끈적끈적하더라고요 1262 01:47:26,562 --> 01:47:27,562 표정 봐! 1263 01:47:28,354 --> 01:47:30,021 거기서 1264 01:47:30,521 --> 01:47:34,187 '아, 뭔가 잘못됐다' 싶었어요 1265 01:47:35,646 --> 01:47:40,437 '예! 완전 홀리데이!' 1266 01:47:40,521 --> 01:47:43,521 예! 완전 홀리데이 1267 01:47:43,604 --> 01:47:46,812 설레는 여름이 올 것 같아 1268 01:47:46,896 --> 01:47:50,312 예! 단번에 서머타임 1269 01:47:50,396 --> 01:47:52,604 신나게 사랑하고 싶어 1270 01:47:58,854 --> 01:48:00,937 아이! 1271 01:48:01,021 --> 01:48:03,979 너 아이돌 되고 싶어 하지 않았어? 왜 이런 걸 해? 1272 01:48:04,771 --> 01:48:06,146 생각해 봤는데 1273 01:48:06,229 --> 01:48:08,854 내가 잘하는 걸 할 수밖에 없는 것 같아요 1274 01:48:08,937 --> 01:48:10,562 멋지다! 1275 01:48:10,646 --> 01:48:14,354 완전 짱이에요, 훌륭해요! 아니, 최고였어요! 1276 01:48:14,437 --> 01:48:17,604 아이 씨 저희 프로듀서님께 소개해 줄까요? 1277 01:48:17,687 --> 01:48:19,396 - 정말요? - 거짓말하지 마 1278 01:48:19,479 --> 01:48:21,229 진심이에요 1279 01:48:22,479 --> 01:48:26,021 망설여지네 섹시한 게 좋아? 귀여운 게 좋아? 1280 01:48:26,104 --> 01:48:27,729 어느 쪽이 취향이야? 1281 01:48:27,812 --> 01:48:31,604 아, 고민되네! 1282 01:48:31,687 --> 01:48:34,604 조금이라도 네 마음을 끌고 싶은 1283 01:48:34,687 --> 01:48:37,062 순수한 소녀의 마음 1284 01:48:42,771 --> 01:48:44,562 차기 스타가 되겠어 1285 01:48:45,104 --> 01:48:47,187 맞습니다 1286 01:48:49,729 --> 01:48:53,729 '예! 완전 홀리데이' 1287 01:48:54,187 --> 01:48:57,354 예! 완전 홀리데이 1288 01:48:57,437 --> 01:49:00,687 설레는 여름이 올 것 같아 1289 01:49:00,771 --> 01:49:04,021 예! 단번에 서머타임 1290 01:49:04,104 --> 01:49:05,979 신나게 사랑하고 싶어 1291 01:49:06,062 --> 01:49:07,229 시작한다! 1292 01:49:08,062 --> 01:49:09,479 예! 1293 01:49:10,229 --> 01:49:11,229 잘한다! 1294 01:49:11,312 --> 01:49:13,521 - 너무 재밌네요! - 끝내준다 1295 01:49:14,104 --> 01:49:18,104 안녕하세요! 오늘의 초대 손님은 하루나 아이입니다 1296 01:49:18,187 --> 01:49:20,979 안녕하세요, 하루나 아이입니다 잘 부탁드립니다 1297 01:49:21,062 --> 01:49:22,854 저희도 잘 부탁드립니다! 1298 01:49:22,937 --> 01:49:24,437 정말 귀여우시네요 1299 01:49:24,521 --> 01:49:25,521 진짜요? 1300 01:49:25,604 --> 01:49:27,604 사귀고 싶네요 1301 01:49:27,687 --> 01:49:29,479 이분 원래 남자였어요 1302 01:49:29,562 --> 01:49:31,062 여장 남자요? 그럼 사양할게요 1303 01:49:31,146 --> 01:49:33,146 또 그러신다! 1304 01:49:35,479 --> 01:49:36,604 대단해 1305 01:49:36,687 --> 01:49:39,771 - 말 안 했으면 여자로 알겠어요 - 그래요? 1306 01:49:39,854 --> 01:49:42,729 - 당신 집에 따라갈게요 - 사양하겠습니다 1307 01:49:42,812 --> 01:49:45,771 또 그러신다! 저 좋아하시잖아요 1308 01:49:48,979 --> 01:49:50,896 요즘 굉장히 인기가 많잖아요 1309 01:50:02,437 --> 01:50:03,937 "텐마 서부경찰서 귀중" 1310 01:50:04,021 --> 01:50:07,021 "의견서 와다 성형클리닉" 1311 01:50:07,104 --> 01:50:10,687 "사망 원인에 대한 저의 견해는…" 1312 01:50:20,479 --> 01:50:22,229 "전 최선을 다했습니다" 1313 01:50:22,312 --> 01:50:27,312 "생명을 구하지 못한 일로 재판을 받아야 한다면…" 1314 01:50:27,396 --> 01:50:30,187 또 그러신다! 1315 01:51:00,604 --> 01:51:01,896 여기 놓고 1316 01:51:04,854 --> 01:51:06,312 와 1317 01:51:07,562 --> 01:51:08,937 선생님 1318 01:51:09,896 --> 01:51:11,312 일어나세요 1319 01:51:18,896 --> 01:51:19,896 선생님? 1320 01:51:27,604 --> 01:51:28,604 선생님? 1321 01:51:32,521 --> 01:51:36,479 어쩜, 아이, 너무 멋졌어요! 1322 01:51:36,562 --> 01:51:38,687 지난주에 이어 오늘도 다들 박장대소했어요 1323 01:51:38,771 --> 01:51:40,771 좋아하셨다니 기쁘네요 1324 01:51:40,854 --> 01:51:43,021 다들 당신 얘기예요 1325 01:51:43,104 --> 01:51:46,646 관객뿐 아니라 스태프들도 다 아이 씨를 좋아해요 1326 01:51:46,729 --> 01:51:49,396 - 그럼요 - 후지 씨와 여러분 덕분이죠 1327 01:51:49,479 --> 01:51:52,062 요즘 최고 대세니까 1328 01:51:52,146 --> 01:51:54,354 - 다음 주도 잘 부탁해요 - 잘 부탁드려요 1329 01:51:54,437 --> 01:51:56,146 - 수고했어요 - 감사합니다 1330 01:51:56,229 --> 01:51:57,896 - 다음 주도 잘 부탁드립니다 - 저도요 1331 01:51:57,979 --> 01:51:59,646 - 수고하세요 - 네 1332 01:52:08,729 --> 01:52:09,979 여보세요 1333 01:52:10,062 --> 01:52:12,896 여보세요 와다 클리닉의 키요미야입니다 1334 01:52:12,979 --> 01:52:15,229 오랜만이에요 1335 01:52:29,187 --> 01:52:33,229 "와다 코지 선생님께서 영면하셨습니다" 1336 01:52:33,312 --> 01:52:36,812 "병원은 문을 닫습니다" 1337 01:53:03,979 --> 01:53:07,062 "와다 선생님" 1338 01:53:26,187 --> 01:53:27,729 우리 아이들도 1339 01:53:29,312 --> 01:53:30,812 충격이 커 1340 01:53:35,729 --> 01:53:38,812 사고로 많이 지치셨을 거야 1341 01:53:40,271 --> 01:53:41,354 선생님은 1342 01:53:42,187 --> 01:53:45,021 본인 입으로 진실을 전하려고 1343 01:53:45,521 --> 01:53:47,604 변호사도 안 쓰셨어 1344 01:53:50,812 --> 01:53:52,104 결국 1345 01:53:53,146 --> 01:53:57,937 마취제를 잘못 취급했다고 검찰에 넘겨졌어 1346 01:54:01,562 --> 01:54:02,562 그래도 1347 01:54:04,104 --> 01:54:06,896 환자들 줄이 늘어섰고 1348 01:54:07,396 --> 01:54:10,396 잠이 부족한데도 수술을 계속 이어가셨어 1349 01:54:15,021 --> 01:54:16,479 선생님은 너무 피곤해서 1350 01:54:17,729 --> 01:54:19,979 오히려 불면증이 왔고 1351 01:54:20,937 --> 01:54:23,062 마취제에 의존하게 됐어 1352 01:54:28,729 --> 01:54:30,854 투여량을 잘못 계산한 거지 1353 01:54:32,604 --> 01:54:34,271 수많은 아가씨를 울리다니 1354 01:54:34,896 --> 01:54:36,104 나쁜 남자야 1355 01:54:41,104 --> 01:54:42,604 저… 1356 01:54:47,396 --> 01:54:50,396 선생님이 절 만나러 와 주셨을 때 한 말이 있어요 1357 01:54:56,604 --> 01:54:58,771 우리는 실수가 아니었다고요 1358 01:55:01,312 --> 01:55:03,812 빛날 거라고요 1359 01:55:13,896 --> 01:55:16,146 난 더 많은 걸 할 수 있다고요 1360 01:55:22,354 --> 01:55:24,604 선생님께 보여드리고 싶었어요 1361 01:55:30,771 --> 01:55:32,062 넌 할 만큼 했어 1362 01:55:32,146 --> 01:55:33,687 이걸로는 부족해요! 1363 01:55:36,354 --> 01:55:37,687 이렇게는… 1364 01:55:45,146 --> 01:55:48,854 이렇게 어중간하게 끝낼 순 없어요 1365 01:56:11,021 --> 01:56:13,854 선생님이 봐 주실까요? 1366 01:56:17,854 --> 01:56:20,729 내가 더 밝게 빛난다면요 1367 01:56:24,646 --> 01:56:26,312 당연하지 1368 01:56:27,271 --> 01:56:30,896 별들 사이에서 널 지켜보실 거야 1369 01:56:31,396 --> 01:56:34,687 너만 뚫어져라 지켜보시다가 안구건조증 올걸 1370 01:57:07,479 --> 01:57:09,187 - 잠깐! - 빨리 가! 1371 01:57:10,104 --> 01:57:12,271 입 닫고 발만 움직여 1372 01:57:12,354 --> 01:57:13,687 - 그래 - 빨리 와! 1373 01:57:13,771 --> 01:57:16,146 - 제시간에 왔다 - 어쩔 수 없었어 1374 01:57:16,229 --> 01:57:17,771 - 자, 국기 - 제시간에 왔어 1375 01:57:17,854 --> 01:57:19,437 - 고마워 - 고마워 1376 01:57:20,104 --> 01:57:21,729 - 시작한다 - 하루나 아이! 1377 01:57:40,229 --> 01:57:45,021 머리를 자른 나에게 1378 01:57:46,437 --> 01:57:51,312 다른 여자 같다고 해 1379 01:57:51,396 --> 01:57:52,396 사랑스럽다! 1380 01:57:52,479 --> 01:57:57,521 넌 수줍은 듯 1381 01:57:58,562 --> 01:58:03,146 앞장서 걸어가 1382 01:58:05,062 --> 01:58:09,812 사실은 예쁘다고 1383 01:58:11,229 --> 01:58:16,271 말해 줬으면 했어 1384 01:58:17,437 --> 01:58:22,562 너는 늘 '망설임'이라는 1385 01:58:23,562 --> 01:58:26,896 베일 뒤에 숨어 있어 1386 01:58:26,979 --> 01:58:27,979 아이! 1387 01:58:29,437 --> 01:58:31,812 프레시, 프레시, 프레시! 1388 01:58:32,729 --> 01:58:35,562 여름의 문을 열고 1389 01:58:35,646 --> 01:58:38,604 나를 어딘가로 데려가 줘 1390 01:58:38,687 --> 01:58:41,271 프레시, 프레시, 프레시! 1391 01:58:42,146 --> 01:58:44,521 여름이 문을 열어 1392 01:58:45,146 --> 01:58:51,146 우리를 있는 그대로 품어 줄 거야 1393 02:00:54,729 --> 02:01:01,729 "와다 코지 1953~2007년" 1394 02:01:08,646 --> 02:01:09,646 선생님 1395 02:01:10,937 --> 02:01:12,312 대단하지 않나요? 1396 02:01:14,604 --> 02:01:16,437 저 세계 1등이 됐어요 1397 02:01:18,604 --> 02:01:19,604 그런데… 1398 02:01:21,604 --> 02:01:23,937 선생님은 저보다 더 대단하세요 1399 02:01:26,729 --> 02:01:29,187 600개가 넘는 성기를 제거하다니 1400 02:01:30,479 --> 02:01:32,062 경이로워요 1401 02:01:36,479 --> 02:01:38,104 불알… 1402 02:01:40,479 --> 02:01:41,646 거시기… 1403 02:01:44,896 --> 02:01:47,104 둘 다 제가 선생님의 처음이었죠? 1404 02:01:51,604 --> 02:01:52,604 그게… 1405 02:01:55,312 --> 02:01:57,062 저의 자랑이에요 1406 02:02:33,604 --> 02:02:35,104 선생님을 위해서… 1407 02:02:37,187 --> 02:02:38,146 노래하고… 1408 02:02:40,146 --> 02:02:41,229 춤추겠어요 1409 02:02:46,104 --> 02:02:47,312 잘 보세요 1410 02:02:50,396 --> 02:02:52,604 선생님이 만든 첫 여자의… 1411 02:02:55,854 --> 02:02:57,604 노래와 춤을 1412 02:03:04,729 --> 02:03:06,437 고마워요, 선생님 1413 02:03:12,562 --> 02:03:14,604 선생님을 만나지 못했다면 1414 02:03:16,146 --> 02:03:17,771 전 분명… 1415 02:03:26,354 --> 02:03:27,521 감사해요 1416 02:03:59,687 --> 02:04:04,437 안녕, Sweet Pain 1417 02:04:04,521 --> 02:04:08,187 턱을 괴고 지새우던 밤은 1418 02:04:08,979 --> 02:04:12,271 어제로 끝이야 1419 02:04:14,562 --> 02:04:19,271 확인하고 싶어 1420 02:04:19,354 --> 02:04:23,062 너를 만난 의미를 1421 02:04:23,812 --> 02:04:27,854 어둠 속에서 눈을 뜨고 1422 02:04:29,479 --> 02:04:32,687 비상계단을 달려 내려가는 발소리 1423 02:04:33,271 --> 02:04:36,771 잠든 세상에 울려 퍼지길 1424 02:04:36,854 --> 02:04:40,312 공터 한 켠에 쓰러진 오토바이 1425 02:04:40,396 --> 02:04:43,854 벽의 낙서를 올려다보며 1426 02:04:44,437 --> 02:04:46,271 아이! 1427 02:04:46,354 --> 02:04:47,854 진짜 슬픔이라는 건 1428 02:04:47,937 --> 02:04:52,354 결국 혼자서 치유하는 거야 1429 02:04:54,021 --> 02:04:57,604 알아가기 시작했어 My Revolution 1430 02:04:57,687 --> 02:05:01,229 내일을 흔들어 버리는 것 1431 02:05:01,312 --> 02:05:04,021 누군가에게 전하고 싶어 1432 02:05:04,104 --> 02:05:08,729 My Tears, My Dreams 지금 당장 1433 02:05:08,812 --> 02:05:12,271 꿈을 좇겠다면 1434 02:05:12,354 --> 02:05:16,187 쉽게 울면 안 돼 1435 02:05:16,271 --> 02:05:19,229 네가 가르쳐 준 1436 02:05:19,312 --> 02:05:25,437 My Fears, My Dreams 난 이제 달릴 수 있어 1437 02:05:45,146 --> 02:05:49,771 느껴 봐, Heart Ache 1438 02:05:49,854 --> 02:05:54,104 웃는 얼굴이 많을수록 1439 02:05:54,187 --> 02:05:57,979 혼자의 밤은 더 아파 1440 02:05:59,812 --> 02:06:04,396 이 마음을 나누고 싶어 1441 02:06:04,479 --> 02:06:08,979 교과서 틈에 적어 두었던 말이 1442 02:06:09,062 --> 02:06:12,896 이제 움직이기 시작해 1443 02:06:12,979 --> 02:06:14,646 "닥터 와다 코지는" 1444 02:06:14,729 --> 02:06:18,354 "성별 불쾌감으로 고민하는 많은 사람을 위해" 1445 02:06:18,437 --> 02:06:22,729 "헌신하며 저렴하게 성전환 수술을 진행했다" 1446 02:06:22,812 --> 02:06:29,604 "평생 600명 이상의 환자를 수술했다" 1447 02:06:29,687 --> 02:06:33,354 오직 나 자신을 느끼는 강함 1448 02:06:33,437 --> 02:06:39,354 이 도시 한가운데서 놓치고 싶지 않아 1449 02:06:39,437 --> 02:06:43,062 갈망하고 싶어 My Revolution 1450 02:06:43,146 --> 02:06:46,729 내일을 바꾸는 것 1451 02:06:46,812 --> 02:06:49,729 누군가에게 전하고 싶어 1452 02:06:49,812 --> 02:06:54,104 My Tears, My Dreams 지금 당장 1453 02:06:54,187 --> 02:06:57,812 나만의 삶의 방식 1454 02:06:57,896 --> 02:07:01,521 그 누구도 정할 수 없어 1455 02:07:01,604 --> 02:07:04,521 너와 마주 보고 싶어 1456 02:07:04,604 --> 02:07:08,979 My Fears, My Dreams 꼭 안고 싶어 1457 02:07:09,062 --> 02:07:12,604 알아가기 시작했어 My Revolution 1458 02:07:12,687 --> 02:07:16,312 내일을 흔들어 버리는 것 1459 02:07:16,396 --> 02:07:19,354 누군가에게 전하고 싶어 1460 02:07:19,437 --> 02:07:23,687 My Tears, My Dreams 지금 당장 1461 02:07:23,771 --> 02:07:27,396 꿈을 좇겠다면 1462 02:07:27,479 --> 02:07:31,062 쉽게 울면 안 돼 1463 02:07:31,146 --> 02:07:34,104 네가 가르쳐 준 1464 02:07:34,187 --> 02:07:41,104 My Fears, My Dreams 난 이제 달릴 수 있어 1465 02:08:43,437 --> 02:08:45,396 자막: 정지연