1 00:00:09,146 --> 00:00:12,479 BASEADO EM UMA HISTÓRIA REAL 2 00:00:14,187 --> 00:00:18,021 PATTAYA, TAILÂNDIA 3 00:00:28,854 --> 00:00:31,146 Então, como você está se sentindo 4 00:00:31,229 --> 00:00:34,937 em relação ao concurso Miss International Queen hoje? 5 00:00:35,021 --> 00:00:38,646 Estou nervosa, mas muito animada pra levar a coroa hoje. 6 00:00:39,146 --> 00:00:42,187 - Você está bem confiante, né? - Estou. 7 00:01:45,312 --> 00:01:48,604 ESTA SOU EU 8 00:01:57,104 --> 00:02:00,396 OSAKA, JAPÃO 9 00:02:00,479 --> 00:02:05,062 Tenho um novo penteado 10 00:02:05,146 --> 00:02:06,729 SEIKO MATSUDA 11 00:02:06,812 --> 00:02:11,312 Você diz que eu estou tão diferente 12 00:02:12,979 --> 00:02:17,854 Você fica todo tímido 13 00:02:19,187 --> 00:02:23,312 Quando passa por mim 14 00:02:24,104 --> 00:02:26,687 Que diabos está fazendo? Vai se arrumar. 15 00:02:27,729 --> 00:02:29,562 Para de enrolar. Vai se trocar. 16 00:02:30,562 --> 00:02:32,146 Seu bobão! 17 00:02:33,271 --> 00:02:35,771 Deixa ele terminar a musiquinha dele. 18 00:02:37,771 --> 00:02:42,812 Você vive hesitando 19 00:02:43,937 --> 00:02:49,646 Como se estivesse atrás de um véu 20 00:02:49,729 --> 00:02:52,437 Fresco, fresco, fresco! 21 00:02:53,104 --> 00:02:56,062 Abra a porta para o verão 22 00:02:56,146 --> 00:02:58,979 E me leve a um lugar 23 00:02:59,062 --> 00:03:01,812 Fresco, fresco, fresco! 24 00:03:02,437 --> 00:03:05,354 O verão vai abrir a porta 25 00:03:05,437 --> 00:03:09,896 E nos levar do jeito que somos 26 00:03:10,479 --> 00:03:11,979 Traveco! 27 00:03:12,062 --> 00:03:13,312 Esquisitão! 28 00:03:13,396 --> 00:03:14,396 Viado! 29 00:03:14,479 --> 00:03:17,854 Eu gosto dessas roupas e dessa música! 30 00:03:17,937 --> 00:03:19,354 Por que estão rindo de mim? 31 00:03:20,854 --> 00:03:22,312 KENJI ONISHI CONCURSO INFANTIL 32 00:03:22,396 --> 00:03:23,271 Corre! 33 00:03:24,437 --> 00:03:25,604 Próximo! 34 00:03:27,062 --> 00:03:28,437 Em fila. 35 00:03:29,896 --> 00:03:31,146 Prontos? 36 00:03:33,521 --> 00:03:38,479 Os carros passam 37 00:03:39,521 --> 00:03:45,229 Estamos em ruas diferentes 38 00:03:45,312 --> 00:03:47,604 Comprei um sutiã outro dia. 39 00:03:47,687 --> 00:03:49,646 - Um sutiã. - Que cor? 40 00:03:49,729 --> 00:03:51,937 - Rosa. - Rosa? Que fofo. 41 00:03:52,021 --> 00:03:53,104 Você ficou menor. 42 00:03:53,187 --> 00:03:55,021 Não, meu peito que cresceu. 43 00:03:55,104 --> 00:03:57,229 - Sério? - É o que tenho pensado. 44 00:03:58,271 --> 00:04:01,146 Você diz que me ama? 45 00:04:01,229 --> 00:04:03,187 CARO TAKESHI, VOCÊ É SEMPRE TÃO OTIMISTA… 46 00:04:04,437 --> 00:04:06,271 Você está… 47 00:04:06,354 --> 00:04:07,354 DE KENJI 48 00:04:07,437 --> 00:04:09,437 …falando sério? 49 00:04:09,521 --> 00:04:10,687 PARA TAKESHI 50 00:04:10,771 --> 00:04:15,521 Mas está todo mundo me olhando 51 00:04:16,896 --> 00:04:22,687 Como pôde fazer isso comigo? 52 00:04:22,771 --> 00:04:25,854 Fresco, fresco, fresco! 53 00:04:25,937 --> 00:04:27,104 É o traveco! 54 00:04:27,187 --> 00:04:28,187 O esquisitão! 55 00:04:28,271 --> 00:04:29,312 MORRE, TRAVECO 56 00:04:29,396 --> 00:04:30,396 Sua bicha! 57 00:04:33,771 --> 00:04:34,937 Ei, Onishi! 58 00:04:38,396 --> 00:04:40,437 Por que eles riem de mim? 59 00:04:50,354 --> 00:04:51,979 O que tem de errado comigo? 60 00:04:58,646 --> 00:05:00,854 O que eu sou? 61 00:05:07,562 --> 00:05:08,812 O que eu sou? 62 00:05:10,271 --> 00:05:12,521 Você está bêbado, Wada. 63 00:05:12,604 --> 00:05:13,979 O que você é? É médico. 64 00:05:14,687 --> 00:05:15,729 Médico? 65 00:05:16,437 --> 00:05:17,562 Eu? 66 00:05:18,521 --> 00:05:22,896 Você não largou a cirurgia do Hospital de Osaka assim que entrou? 67 00:05:23,396 --> 00:05:25,771 Você tem técnica, mas é um esquisitão. 68 00:05:26,271 --> 00:05:28,312 E aí? O que houve? 69 00:05:34,271 --> 00:05:35,271 Conta pra gente! 70 00:05:35,354 --> 00:05:36,479 Não houve nada. 71 00:05:38,687 --> 00:05:39,687 Mas… 72 00:05:41,646 --> 00:05:44,521 cirurgiões não se importam com os pacientes. 73 00:05:45,021 --> 00:05:47,479 Só querem operar. 74 00:05:48,896 --> 00:05:51,521 Vocês cirurgiões não ligam pras pessoas. 75 00:05:52,021 --> 00:05:55,312 Não curam ninguém. Só remendam. 76 00:05:56,604 --> 00:05:59,521 E quem é você pra falar? 77 00:06:00,312 --> 00:06:03,896 Parece que você se daria melhor na cirurgia plástica. 78 00:06:04,396 --> 00:06:07,104 Nós salvamos vidas! 79 00:06:07,187 --> 00:06:08,979 Tem razão. 80 00:06:10,604 --> 00:06:13,437 Talvez eu não salve vidas. 81 00:06:14,437 --> 00:06:19,771 Talvez eu seja no máximo um médico metido a besta que só remenda. 82 00:06:21,312 --> 00:06:22,854 Mas, diferente de vocês, 83 00:06:23,896 --> 00:06:26,021 eu penso 84 00:06:27,229 --> 00:06:29,521 no que realmente significa 85 00:06:30,604 --> 00:06:32,396 ser médico. 86 00:06:32,896 --> 00:06:35,312 - Não joga! - Sem guerra de comida. 87 00:06:35,396 --> 00:06:40,104 Aqui, a carne que tanto amam! Podem mutilar! 88 00:06:45,771 --> 00:06:46,604 Tem razão. 89 00:06:47,354 --> 00:06:49,062 E é tão barulhento aqui. 90 00:06:49,146 --> 00:06:52,104 - É sempre barulhento aqui. Vamos comer! - O quê? 91 00:06:52,187 --> 00:06:53,771 - Ei. - O quê? 92 00:06:54,271 --> 00:06:59,104 Posso matar aula amanhã? Estou com dor de barriga. 93 00:06:59,187 --> 00:07:01,312 Amanhã passa. 94 00:07:01,979 --> 00:07:02,812 Quer massagem? 95 00:07:04,646 --> 00:07:07,437 Não pode fazer isso. Tem que ir pra escola. 96 00:07:07,937 --> 00:07:09,229 Eu vou. 97 00:07:10,604 --> 00:07:12,229 Ué, você vai agora? 98 00:07:12,312 --> 00:07:13,812 Idiota. Vou ao banheiro. 99 00:07:13,896 --> 00:07:14,896 Claro. 100 00:07:14,979 --> 00:07:17,479 - Come tudo! - Vou comer! Agora mesmo! 101 00:07:25,354 --> 00:07:26,521 Me solta! 102 00:07:29,229 --> 00:07:30,729 Para, por favor! 103 00:07:34,146 --> 00:07:35,354 Vai se foder! 104 00:07:35,437 --> 00:07:38,729 Morre, seu traveco do caralho! 105 00:07:38,812 --> 00:07:41,729 Vamos ver se tem mesmo um pênis aí. 106 00:07:41,812 --> 00:07:43,771 Ficaria mais bonito de maquiagem. 107 00:07:43,854 --> 00:07:46,187 - Para! - Segura ele! 108 00:08:00,021 --> 00:08:01,604 O que foi? 109 00:08:01,687 --> 00:08:03,021 Senhora, 110 00:08:04,396 --> 00:08:07,562 eu não aguento mais. 111 00:08:10,896 --> 00:08:12,521 Por favor, me ajuda. 112 00:08:13,146 --> 00:08:14,271 Sr. Onishi. 113 00:08:15,104 --> 00:08:18,187 Não acha que tem um pouco de culpa nisso? 114 00:08:19,271 --> 00:08:23,896 Deixe de ser tão afeminado e aja mais como homem. 115 00:08:43,354 --> 00:08:45,437 O que é ser afeminado? 116 00:08:49,146 --> 00:08:51,437 Só estou sendo eu. 117 00:09:04,354 --> 00:09:06,354 O que eu sou? 118 00:09:11,896 --> 00:09:13,979 Alguém pode me dizer? 119 00:10:09,021 --> 00:10:13,646 CASA DE SHOW PUB JORDAN 120 00:11:06,354 --> 00:11:08,396 Pausa! 121 00:11:08,479 --> 00:11:10,854 Megumi! Tem que sorrir mais. 122 00:11:10,937 --> 00:11:13,229 - Desculpa. - Jennifer. Capricha nos passos. 123 00:11:13,312 --> 00:11:15,146 - Tá. - E Marumi. 124 00:11:15,229 --> 00:11:17,562 - Está muito travada. Se solta. - Tá. 125 00:11:17,646 --> 00:11:20,062 Vamos de novo do começo. 126 00:11:20,687 --> 00:11:22,021 Ora, ora… 127 00:11:22,104 --> 00:11:23,729 Quem é você? 128 00:11:26,604 --> 00:11:28,771 Achei você tão bonita. 129 00:11:29,271 --> 00:11:32,604 Mas senti que não era uma mulher comum. 130 00:11:32,687 --> 00:11:34,062 Fiquei curioso. 131 00:11:35,021 --> 00:11:36,271 Você é esperto. 132 00:11:36,771 --> 00:11:40,271 A maioria não percebe que tenho um pau. 133 00:11:41,187 --> 00:11:42,312 Eu… 134 00:11:44,104 --> 00:11:46,937 Eu quero ser uma estrela. Como a Seiko Matsuda. 135 00:11:47,021 --> 00:11:48,687 Como é que é? 136 00:11:50,104 --> 00:11:52,187 Por favor, me deixa trabalhar aqui. 137 00:11:53,146 --> 00:11:57,812 Quero cantar e dançar como vocês estavam fazendo agora. 138 00:12:00,187 --> 00:12:01,354 E eu… 139 00:12:04,562 --> 00:12:06,187 Eu nunca tinha visto isso. 140 00:12:09,229 --> 00:12:10,437 Eu… 141 00:12:11,896 --> 00:12:15,479 Eu sempre quis usar aquelas saias lindas, cheias de babado. 142 00:12:15,562 --> 00:12:18,229 Mas sempre me diziam: "Não, menino usa calça." 143 00:12:18,979 --> 00:12:22,396 Na escola me chamam de menina. 144 00:12:24,271 --> 00:12:26,271 Me chamam de traveco. 145 00:12:26,354 --> 00:12:28,937 Eu nem me sentia humano, doía demais… 146 00:12:29,021 --> 00:12:31,687 Pode parar com o drama. 147 00:12:32,187 --> 00:12:33,687 A vida é assim. 148 00:12:34,396 --> 00:12:38,187 Acha que só você sofre? Muita gente passa por coisa bem pior. 149 00:12:40,271 --> 00:12:44,146 Se ficar se achando especial, vai se lascar. 150 00:12:48,021 --> 00:12:49,396 Mas tudo bem. 151 00:12:50,521 --> 00:12:51,521 Eu cuido de você. 152 00:12:53,354 --> 00:12:56,646 - Mesmo? - Uma dama nunca mente. 153 00:12:56,729 --> 00:12:58,687 Bom, só às vezes. 154 00:12:58,771 --> 00:13:02,437 Mas vou te dizer uma coisa. 155 00:13:03,687 --> 00:13:07,021 Você pode até dar seu sangue aqui dentro, 156 00:13:07,104 --> 00:13:08,729 mas nunca será uma mulher. 157 00:13:09,771 --> 00:13:10,937 Tá. 158 00:13:12,187 --> 00:13:15,812 Mas pode ser uma "travesti". 159 00:13:18,104 --> 00:13:19,729 Muito obrigado! 160 00:13:26,687 --> 00:13:29,896 Nossa turma tem mais prova surpresa que as outras. 161 00:13:29,979 --> 00:13:31,687 Que saco. 162 00:13:32,437 --> 00:13:36,271 Decidimos estudar na biblioteca depois da aula. 163 00:13:37,187 --> 00:13:38,604 Estudar na biblioteca? 164 00:13:38,687 --> 00:13:41,354 Todo mundo vai se ajudar. 165 00:13:47,104 --> 00:13:48,771 Claro. 166 00:13:48,854 --> 00:13:50,729 Estuda bastante. Que nem homem. 167 00:13:50,812 --> 00:13:51,896 Óbvio! 168 00:13:51,979 --> 00:13:54,729 Nunca te vi pegar num livro. 169 00:13:54,812 --> 00:13:56,521 - Né? - Fica quieto! 170 00:14:01,562 --> 00:14:03,812 Delícia! Eu adoro seu kimpira, mãe. 171 00:14:04,687 --> 00:14:07,646 O Kenji é um menino tão bom. 172 00:14:07,729 --> 00:14:08,729 Vocês vão ver só. 173 00:14:09,229 --> 00:14:12,479 Um dia ele vai virar médico ou político. 174 00:14:12,562 --> 00:14:14,187 - Vai lá, Kenji. - Que nada. 175 00:14:14,271 --> 00:14:18,437 Não fala isso, ele está se esforçando tanto. 176 00:14:28,979 --> 00:14:31,062 Desculpa, vovó. 177 00:14:32,479 --> 00:14:37,021 Não vou ser nem médico, nem político. 178 00:14:41,437 --> 00:14:43,104 Eu vou ser travesti. 179 00:14:44,354 --> 00:14:45,646 Botou silicone de novo? 180 00:14:45,729 --> 00:14:49,312 - Seus braços precisam de um retoque. - Cala a boca, quenga. 181 00:14:49,396 --> 00:14:50,646 É você. 182 00:14:51,437 --> 00:14:53,271 Ei, quanto você está tomando? 183 00:14:53,354 --> 00:14:54,812 Cinco por dia. 184 00:14:54,896 --> 00:14:56,146 - Cinco? - Sério? 185 00:14:56,229 --> 00:14:57,604 E é seguro? 186 00:14:57,687 --> 00:14:59,937 Eu vomito todo dia. 187 00:15:00,021 --> 00:15:01,729 Mas vale a pena pelos peitos. 188 00:15:01,812 --> 00:15:02,979 Que sonho! 189 00:15:03,062 --> 00:15:05,354 Né? Deve se sentir uma mulher de verdade. 190 00:15:05,437 --> 00:15:07,229 Sei bem como é. 191 00:15:07,312 --> 00:15:10,062 Sabe, é? Não parece coisa sua. 192 00:15:10,146 --> 00:15:12,979 Não parece, mas tô toda trabalhada nos hormônios. 193 00:15:13,562 --> 00:15:17,687 É que prefiro os da carne grelhada mesmo. 194 00:15:17,771 --> 00:15:19,812 Hormônios! 195 00:15:19,896 --> 00:15:22,521 Hormônios! 196 00:15:23,271 --> 00:15:25,604 Vou fazer o negócio pra Marumi, 197 00:15:25,687 --> 00:15:29,562 passar na Aki e depois… 198 00:15:29,646 --> 00:15:31,229 Deixa eu ver. 199 00:15:46,479 --> 00:15:47,771 Aí, novata. 200 00:15:47,854 --> 00:15:50,979 Tenho um serviço pra você. Pode buscar meu remédio? 201 00:15:51,062 --> 00:15:53,187 Claro. 202 00:16:22,812 --> 00:16:24,771 Que gata, né? 203 00:16:34,271 --> 00:16:36,312 Eu estou tão feminina! 204 00:16:41,396 --> 00:16:44,937 - Oi, linda! - Nossa, é linda mesmo! 205 00:16:47,354 --> 00:16:51,937 Por favor, apreciem esta canção de Kumiko Yamashita. 206 00:16:52,021 --> 00:16:54,812 O sol carmesim 207 00:16:55,312 --> 00:16:57,187 Ela queima, ela arde 208 00:16:57,271 --> 00:16:58,521 Quer sair comigo? 209 00:16:58,604 --> 00:17:01,354 Até o calor cintilante 210 00:17:01,979 --> 00:17:06,646 Ganha vida quando ela passa 211 00:17:07,771 --> 00:17:09,896 Com seu rostinho comportado 212 00:17:11,062 --> 00:17:14,646 Seu olhar 213 00:17:14,729 --> 00:17:17,771 É o espelho do verão 214 00:17:18,562 --> 00:17:21,229 Ajeitando seus óculos estilosos 215 00:17:21,896 --> 00:17:26,229 Os olhos dela encontram os seus 216 00:17:27,562 --> 00:17:29,854 E você fica todo nervoso 217 00:17:31,604 --> 00:17:34,271 Ela bagunça os seus pensamentos 218 00:17:35,021 --> 00:17:37,604 Vai acender o seu pavio 219 00:17:38,146 --> 00:17:42,771 Seu coração partido Pode se despedaçar todinho 220 00:17:44,937 --> 00:17:47,396 Ela é a beldade do equador 221 00:17:48,104 --> 00:17:51,271 O amor ardente dos subtrópicos 222 00:17:51,354 --> 00:17:54,187 Ela é a beldade do equador 223 00:17:54,896 --> 00:17:58,521 Cuidado com o abraço escaldante dela 224 00:17:58,604 --> 00:17:59,812 Meu coração dispara! 225 00:17:59,896 --> 00:18:01,479 - Toma. - Obrigada! 226 00:18:01,979 --> 00:18:03,354 Tum-tum! 227 00:18:04,854 --> 00:18:07,437 Ela é a beldade do equador 228 00:18:08,146 --> 00:18:11,354 O amor ardente dos subtrópicos 229 00:18:11,437 --> 00:18:13,854 Ela é a beldade do equador 230 00:18:14,729 --> 00:18:18,229 Cuidado com o abraço escaldante dela 231 00:18:18,312 --> 00:18:19,979 Meu coração dispara! 232 00:18:21,562 --> 00:18:23,312 Tum-tum! 233 00:18:51,187 --> 00:18:55,729 CLÍNICA DE CIRURGIA PLÁSTICA WADA CIRURGIA COSMÉTICA E PLÁSTICA 234 00:19:22,812 --> 00:19:25,312 Estou dizendo, tudo bem! 235 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 Quer que eu repita? 236 00:19:27,729 --> 00:19:30,562 Não adianta mexer mais nos seus olhos. 237 00:19:30,646 --> 00:19:32,312 Em vez de pálpebras duplas, 238 00:19:32,396 --> 00:19:35,312 vai ficar com pálpebras quádruplas horrorosas! 239 00:19:36,604 --> 00:19:39,229 Quádrupla ou até sêxtupla. É isso que quer? 240 00:19:39,312 --> 00:19:40,854 Qual é o seu problema? 241 00:19:40,937 --> 00:19:44,271 Depois de tudo que falei, esse é o seu melhor? 242 00:19:44,354 --> 00:19:47,104 Só estou dizendo o que acho melhor pra você. 243 00:19:47,187 --> 00:19:49,687 Devia ir atrás de quem estragou seu nariz. 244 00:19:49,771 --> 00:19:51,937 Traz a indenização que eu ajeito. 245 00:19:52,021 --> 00:19:53,354 Deixa pra lá. Chega. 246 00:19:56,104 --> 00:19:58,062 Este lugar é uma porcaria! 247 00:19:58,146 --> 00:19:59,312 Vou pra outro! 248 00:20:00,604 --> 00:20:03,646 Por favor, não. Você só vai jogar dinheiro fora… 249 00:20:04,729 --> 00:20:05,604 Droga. 250 00:20:05,687 --> 00:20:06,812 Sinto muito. 251 00:20:16,729 --> 00:20:19,271 CLÍNICA DE CIRURGIA PLÁSTICA WADA PREMARIN – PUB JORDAN 252 00:20:24,604 --> 00:20:27,312 Estamos absolutamente deslumbrantes. 253 00:20:27,396 --> 00:20:29,062 Mas isso é óbvio. 254 00:20:29,146 --> 00:20:30,271 Não falei com você. 255 00:20:30,937 --> 00:20:32,771 Estava falando com meu reflexo. 256 00:20:33,271 --> 00:20:36,104 Bom, experiência vem com a idade. 257 00:20:36,604 --> 00:20:38,604 Posso te ensinar umas coisinhas. 258 00:20:39,187 --> 00:20:42,229 - Estou bem, obrigada. - Afe, você… 259 00:20:42,312 --> 00:20:43,562 Com licença. 260 00:20:44,979 --> 00:20:47,562 O médico parecia bravo. 261 00:20:48,562 --> 00:20:51,562 Fiquei com medo, então deixei nosso cartão. 262 00:20:52,104 --> 00:20:53,521 Sério? 263 00:20:55,354 --> 00:20:58,521 Bom, ele é meio assustador mesmo. 264 00:20:58,604 --> 00:21:00,062 Mas olha só você! 265 00:21:00,854 --> 00:21:02,687 O visual combinou contigo. 266 00:21:03,312 --> 00:21:04,354 Né? 267 00:21:04,437 --> 00:21:05,771 Obrigada! 268 00:21:06,521 --> 00:21:08,354 É, mas lembra 269 00:21:08,854 --> 00:21:11,229 que ainda tem muito pra crescer aí. 270 00:21:11,729 --> 00:21:13,812 Estou dizendo. Aconteceu comigo. 271 00:21:13,896 --> 00:21:17,062 A puberdade chega tarde pra alguns, mas vem com tudo. 272 00:21:17,146 --> 00:21:18,437 Te acertou em cheio. 273 00:21:18,521 --> 00:21:21,146 Nem me fale, mana. 274 00:21:21,229 --> 00:21:23,979 - Pois é. - Comeu o que pra inchar assim? 275 00:22:16,146 --> 00:22:17,271 O que foi, Kenji? 276 00:22:17,896 --> 00:22:19,146 Está se sentindo mal? 277 00:22:20,687 --> 00:22:22,562 Acho que foi algo que comi. 278 00:22:25,854 --> 00:22:27,229 Estou melhor agora. 279 00:22:28,646 --> 00:22:30,687 - Você está pálido. - Estou bem. 280 00:22:32,187 --> 00:22:34,646 Vai descansar. 281 00:22:41,771 --> 00:22:45,104 Você tomou demais. 282 00:22:48,104 --> 00:22:50,271 Não é birita. É remédio. 283 00:22:50,771 --> 00:22:51,896 Destrói seu corpo. 284 00:22:55,729 --> 00:22:56,937 Desculpa. 285 00:22:59,354 --> 00:23:00,604 Vou ter mais cuidado. 286 00:23:01,646 --> 00:23:02,854 Ótimo. 287 00:23:03,562 --> 00:23:05,062 Por hoje é só. Pode ir. 288 00:23:09,937 --> 00:23:13,604 Só mais uma coisinha. 289 00:23:16,812 --> 00:23:18,146 O quê? 290 00:23:20,146 --> 00:23:22,646 Você vai estrear. 291 00:23:24,937 --> 00:23:25,937 Sério? 292 00:23:27,146 --> 00:23:28,479 O que acha de "Ai"? 293 00:23:30,854 --> 00:23:31,812 Ai? 294 00:23:31,896 --> 00:23:33,312 Como nome artístico. 295 00:23:33,396 --> 00:23:35,729 Não dá pra continuar como "Kenji". 296 00:23:36,229 --> 00:23:38,812 "Ai" vai te dar o amor que você merece. 297 00:23:44,479 --> 00:23:45,604 Ai. 298 00:23:47,896 --> 00:23:51,021 O Kenji tem chegado tarde direto, né? 299 00:23:52,104 --> 00:23:55,604 Ele largou a escola, então o que diabos anda fazendo? 300 00:23:55,687 --> 00:23:57,729 Se está tão preocupado, pergunta pra ele. 301 00:23:57,812 --> 00:24:00,562 Não fala besteira. Isso é trabalho de mãe. 302 00:24:01,979 --> 00:24:03,396 Mãe, isso aqui é seu? 303 00:24:03,896 --> 00:24:05,104 Achei no chão. 304 00:24:08,104 --> 00:24:09,979 Não uso cores chamativas assim. 305 00:24:10,062 --> 00:24:11,187 Não? 306 00:24:12,854 --> 00:24:13,854 Você. 307 00:24:14,604 --> 00:24:15,937 Não faço ideia. 308 00:24:16,021 --> 00:24:20,479 Eu prometi, não prometi? Meus dias de galinhagem ficaram pra trás. 309 00:24:20,562 --> 00:24:23,229 - Como é que é? - O pai está encrencado. 310 00:25:37,812 --> 00:25:39,229 Obrigada! 311 00:25:39,312 --> 00:25:41,187 É uma questão de vida ou bolas! 312 00:25:44,229 --> 00:25:45,854 Que porra de lugar é esse? 313 00:26:06,687 --> 00:26:13,396 Pegadas solitárias na areia 314 00:26:13,479 --> 00:26:17,771 Um tempinho livre só pra mim 315 00:26:21,771 --> 00:26:24,354 Eu me viro 316 00:26:25,271 --> 00:26:28,187 E vejo uma figura estranha à distância 317 00:26:28,271 --> 00:26:32,896 Ele corre na minha direção pela praia 318 00:26:35,729 --> 00:26:41,562 De repente um arrepio sobe pela espinha 319 00:26:41,646 --> 00:26:47,104 É o doce presságio do amor 320 00:26:47,187 --> 00:26:49,021 Vindo até mim 321 00:26:49,104 --> 00:26:52,479 Nosso encontro 322 00:26:52,562 --> 00:26:56,396 É em câmera lenta 323 00:26:56,479 --> 00:26:59,604 Com um toque de vertigem 324 00:27:00,104 --> 00:27:03,229 E nos chamando pra perto 325 00:27:03,812 --> 00:27:07,229 Nosso encontro 326 00:27:07,312 --> 00:27:10,812 É em câmera lenta 327 00:27:11,312 --> 00:27:14,437 Nos meus olhos 328 00:27:15,021 --> 00:27:20,854 Essa visão de você 329 00:27:28,729 --> 00:27:30,729 Então, o que você faz da vida? 330 00:27:33,104 --> 00:27:34,187 Sou médico. 331 00:27:35,229 --> 00:27:36,229 É mesmo? 332 00:27:38,312 --> 00:27:40,354 Então, doutor. 333 00:27:40,979 --> 00:27:42,687 O que achou do meu show? 334 00:27:44,146 --> 00:27:45,229 Como assim? 335 00:27:45,771 --> 00:27:49,396 Foi o primeiro show da minha vida. 336 00:27:50,521 --> 00:27:51,729 Mesmo? 337 00:27:54,104 --> 00:27:55,562 Eu achei você… 338 00:28:01,396 --> 00:28:02,521 deslumbrante. 339 00:28:05,646 --> 00:28:07,312 Não deixou nada te abalar. 340 00:28:10,229 --> 00:28:12,937 Como se tivesse nascido pro palco. 341 00:28:19,437 --> 00:28:20,812 Devo estar bêbado. 342 00:29:15,229 --> 00:29:18,312 Minha mãe fez a saia de babados pra mim. 343 00:29:18,812 --> 00:29:20,187 Fez? 344 00:29:21,187 --> 00:29:23,562 Então você se arrumou toda pro concurso? 345 00:29:26,062 --> 00:29:27,937 Os meninos riram de mim. 346 00:29:29,896 --> 00:29:31,187 Todos se afastaram. 347 00:29:32,604 --> 00:29:33,896 Me chamaram de esquisitão. 348 00:29:35,812 --> 00:29:36,979 Esquisitão? 349 00:29:39,479 --> 00:29:40,479 O quê? 350 00:29:41,979 --> 00:29:42,979 Nada. 351 00:29:43,479 --> 00:29:44,854 É só a minha opinião. 352 00:29:46,396 --> 00:29:49,771 Mas isso só quer dizer que não te entendem. 353 00:29:51,062 --> 00:29:55,312 Se ao menos uma pessoa te entende, então você não é esquisita. 354 00:30:00,396 --> 00:30:01,396 Desculpa. Foi cafona. 355 00:30:02,896 --> 00:30:05,312 Olha só, até fala coisas inteligentes. 356 00:30:09,396 --> 00:30:12,104 Já que pensa assim, tenho um pedido a te fazer. 357 00:30:12,687 --> 00:30:13,687 O que é? 358 00:30:14,979 --> 00:30:17,771 - Desde que não seja dinheiro… - Não é dinheiro. 359 00:30:21,062 --> 00:30:22,896 Quero que tire minhas bolas. 360 00:30:25,687 --> 00:30:26,812 Suas bolas? 361 00:30:31,021 --> 00:30:32,146 Seus testículos? 362 00:30:36,271 --> 00:30:37,437 Eu pesquisei. 363 00:30:38,896 --> 00:30:42,771 É onde os hormônios masculinos são produzidos. 364 00:30:43,604 --> 00:30:44,646 Então, 365 00:30:46,104 --> 00:30:48,354 elas me deixam mais homem. 366 00:30:50,396 --> 00:30:53,146 Se eu tirar elas… 367 00:30:53,229 --> 00:30:54,812 Vai ficar mais feminina. 368 00:30:56,729 --> 00:30:57,729 Dá pra fazer? 369 00:30:57,812 --> 00:31:01,687 Tecnicamente. Não é que não dê… 370 00:31:04,187 --> 00:31:06,312 mas é mais complicado que isso. 371 00:31:06,937 --> 00:31:08,937 Tem a Lei de Proteção Eugênica. 372 00:31:09,021 --> 00:31:10,604 Fazer uma orquiectomia… 373 00:31:12,146 --> 00:31:15,937 Tirar as bolas de alguém pode colocar um médico na prisão. 374 00:31:17,479 --> 00:31:20,104 Não quero te colocar em risco. 375 00:31:22,812 --> 00:31:24,146 Quer saber? 376 00:31:27,604 --> 00:31:32,437 Sempre achei que essa coisa balançando entre minhas pernas ia cair um dia. 377 00:31:35,687 --> 00:31:38,146 Aí finalmente eu poderia ser quem sou. 378 00:31:42,271 --> 00:31:43,896 Era o que eu esperava. 379 00:31:46,979 --> 00:31:50,062 Mas não caiu. Ainda está aqui. 380 00:31:52,896 --> 00:31:54,854 Estou ficando com barba… 381 00:31:57,479 --> 00:31:59,354 e minha voz está engrossando. 382 00:32:04,312 --> 00:32:05,771 Eu não aguento mais. 383 00:32:11,229 --> 00:32:12,396 Eu não quero isso. 384 00:32:14,521 --> 00:32:16,354 Não quero viver assim. 385 00:32:18,687 --> 00:32:19,687 Eu odeio isso. 386 00:32:37,229 --> 00:32:38,229 Dr. Wada. 387 00:32:39,187 --> 00:32:40,187 O que foi? 388 00:32:40,271 --> 00:32:42,479 Você sabe. Eu quero a cirurgia. 389 00:32:44,396 --> 00:32:46,271 Me dá mais um tempo. 390 00:32:47,937 --> 00:32:48,771 Dr. Wada. 391 00:32:58,854 --> 00:33:01,312 Dr. Wada. Eu quero a cirurgia. 392 00:33:01,812 --> 00:33:04,104 Não é uma decisão fácil. 393 00:33:27,521 --> 00:33:31,062 Terminamos por hoje. Você foi ótima. 394 00:33:34,771 --> 00:33:36,021 Mas… 395 00:33:37,437 --> 00:33:39,396 É só isso mesmo? 396 00:33:40,979 --> 00:33:42,104 Sim. 397 00:33:43,812 --> 00:33:45,562 Por favor, conserta isso. 398 00:33:46,687 --> 00:33:50,437 Precisa fazer algo melhor que isso! 399 00:33:51,271 --> 00:33:52,812 A cirurgia foi um sucesso. 400 00:33:53,562 --> 00:33:55,104 Salvamos sua vida. 401 00:33:57,687 --> 00:33:59,021 Não, não salvaram. 402 00:33:59,979 --> 00:34:02,104 Como eu vou viver assim? 403 00:34:10,896 --> 00:34:11,896 Dr. Wada. 404 00:34:11,979 --> 00:34:14,146 O senhor está bem? Que cara é essa? 405 00:34:15,604 --> 00:34:17,521 O que significa isso, afinal? 406 00:34:19,062 --> 00:34:20,979 O que significa salvar uma vida? 407 00:34:21,896 --> 00:34:22,729 O quê? 408 00:34:23,896 --> 00:34:25,812 Estou falando sozinho. Desculpa. 409 00:34:57,396 --> 00:34:58,479 Dr. Wada! 410 00:35:04,896 --> 00:35:05,896 Ai. 411 00:35:08,479 --> 00:35:09,729 A sua cirurgia. 412 00:35:11,979 --> 00:35:13,062 Vamos fazer. 413 00:35:16,187 --> 00:35:17,479 Sério? 414 00:35:18,229 --> 00:35:20,729 Sei que não vai desistir até eu aceitar. 415 00:35:22,729 --> 00:35:24,146 Mas com uma condição. 416 00:35:26,104 --> 00:35:27,271 Qual? 417 00:35:29,521 --> 00:35:31,646 Você precisa contar pros seus pais. 418 00:35:33,437 --> 00:35:35,646 Se não sobre a cirurgia, 419 00:35:36,812 --> 00:35:39,229 ao menos sobre o que está no seu coração. 420 00:35:44,354 --> 00:35:45,354 É bem doce. 421 00:35:48,854 --> 00:35:49,687 Delícia. 422 00:35:50,312 --> 00:35:53,354 Ele vai me bater. Tenho certeza. 423 00:35:53,437 --> 00:35:55,146 Que foi? 424 00:35:55,229 --> 00:35:57,604 Nada. Só espera. 425 00:35:58,479 --> 00:36:01,187 Empolgante, né? 426 00:36:02,604 --> 00:36:03,604 Muito bom. 427 00:36:07,854 --> 00:36:09,437 - Oi. - Olá. 428 00:36:09,979 --> 00:36:12,729 Ei, cadê a mamãe? 429 00:36:13,271 --> 00:36:16,062 Ficou presa na reunião da associação do bairro. 430 00:36:17,062 --> 00:36:18,437 Entendi. 431 00:36:23,312 --> 00:36:24,354 Bom… 432 00:36:25,312 --> 00:36:27,104 Ei, vai sentar ali. 433 00:36:27,187 --> 00:36:28,437 O quê? 434 00:36:29,604 --> 00:36:31,021 - Posso pegar mais? - Pode. 435 00:36:31,104 --> 00:36:32,104 Aí, sim! 436 00:36:41,229 --> 00:36:44,437 Então, o que foi? Fala logo, antes da corrida começar. 437 00:36:45,562 --> 00:36:47,479 Escuta, pai. 438 00:36:49,854 --> 00:36:50,896 Eu… 439 00:36:50,979 --> 00:36:52,312 Sim? 440 00:36:53,562 --> 00:36:56,021 Isso pode ser um choque. 441 00:36:59,146 --> 00:37:00,437 Eu… 442 00:37:09,646 --> 00:37:11,354 Eu quero ser uma mulher. 443 00:37:15,479 --> 00:37:17,479 Eu sei que nasci menino, 444 00:37:18,479 --> 00:37:20,812 mas quero viver minha vida como mulher. 445 00:38:03,896 --> 00:38:05,104 Tá bom. 446 00:38:09,187 --> 00:38:12,729 A vida é sua. Faz o que quiser com ela. 447 00:38:15,812 --> 00:38:17,312 Isso quer dizer… 448 00:38:20,854 --> 00:38:22,146 que sempre soube? 449 00:38:26,604 --> 00:38:29,687 Eu sou seu pai. 450 00:38:33,854 --> 00:38:38,271 Achei que o beisebol fosse te deixar mais macho, mas… 451 00:38:39,354 --> 00:38:40,479 Desculpa. 452 00:38:47,646 --> 00:38:49,104 Só me promete uma coisa. 453 00:38:50,479 --> 00:38:51,479 O quê? 454 00:38:53,312 --> 00:38:56,229 Quero que tenha certeza disso. 455 00:38:59,146 --> 00:39:00,896 Cuide bem do seu corpo. 456 00:39:02,729 --> 00:39:05,729 Em linguagem de homem, seja número um. 457 00:39:08,437 --> 00:39:10,646 São três coisas. 458 00:39:11,229 --> 00:39:12,229 Além do mais, 459 00:39:13,104 --> 00:39:15,104 acabei de dizer que quero ser mulher. 460 00:39:15,187 --> 00:39:17,271 - Hein? - Tá bom, eu prometo. 461 00:39:18,396 --> 00:39:19,771 Prometo. 462 00:39:20,771 --> 00:39:21,937 E mais uma coisa. 463 00:39:23,812 --> 00:39:27,271 Não conta pra sua mãe. 464 00:39:28,687 --> 00:39:29,937 Ela ficaria arrasada. 465 00:39:39,062 --> 00:39:40,229 Tem certeza disso? 466 00:39:41,896 --> 00:39:42,896 Tenho. 467 00:39:45,604 --> 00:39:46,646 Tenho, sim, mas… 468 00:39:49,354 --> 00:39:51,646 fico mal pela minha mãe. 469 00:39:54,437 --> 00:39:56,854 Por fazer isso com o menino saudável que ela teve. 470 00:39:58,437 --> 00:39:59,604 Ainda dá pra desistir. 471 00:39:59,687 --> 00:40:00,729 Não. 472 00:40:01,604 --> 00:40:03,312 Um dia peço desculpa pra ela. 473 00:40:14,271 --> 00:40:15,562 Dr. Wada. 474 00:40:15,646 --> 00:40:16,646 Sim? 475 00:40:17,937 --> 00:40:19,979 Quando considerei tirar as bolas, 476 00:40:21,646 --> 00:40:23,896 só pensei em você. 477 00:40:28,396 --> 00:40:29,604 Por que eu? 478 00:40:30,687 --> 00:40:32,187 Pelo que me disse. 479 00:40:37,604 --> 00:40:39,521 Disse que eu era deslumbrante. 480 00:40:42,729 --> 00:40:43,812 Aquilo me deixou… 481 00:40:46,854 --> 00:40:48,562 tão feliz. 482 00:40:57,187 --> 00:40:58,646 Preciso dizer uma coisa. 483 00:41:04,437 --> 00:41:06,854 Você não é nada esquisita. 484 00:41:13,687 --> 00:41:15,937 Sabia que tinha escolhido certo. 485 00:41:19,271 --> 00:41:20,354 Quer saber? 486 00:41:20,979 --> 00:41:23,146 Eu quero ser uma estrela. 487 00:41:25,812 --> 00:41:27,562 Como a Seiko Matsuda. 488 00:41:29,562 --> 00:41:31,937 Quero ser uma estrela que brilha muito. 489 00:41:50,312 --> 00:41:51,396 E você vai ser. 490 00:41:53,146 --> 00:41:54,187 Eu sei que vai. 491 00:42:25,604 --> 00:42:27,646 Está inchado pra cacete! 492 00:42:27,729 --> 00:42:30,062 Tiraram as bolas, mas o saco continua aí. 493 00:42:30,146 --> 00:42:32,771 Ei, sabe com o que parece? 494 00:42:32,854 --> 00:42:34,229 Tenho até foto! 495 00:42:34,312 --> 00:42:35,646 Para! Estou com vergonha. 496 00:42:35,729 --> 00:42:39,187 Sério. Fica quieta aí. Onde foi que eu coloquei? 497 00:42:40,896 --> 00:42:42,187 O que é isso aqui? 498 00:42:42,271 --> 00:42:44,312 A Ai tirou as bolas. 499 00:42:44,396 --> 00:42:46,312 Estamos dando uma olhada. 500 00:42:47,021 --> 00:42:48,479 Aqui. 501 00:42:49,229 --> 00:42:51,937 Olha só. Parece um tanuki! 502 00:42:52,021 --> 00:42:53,021 Isso! 503 00:42:53,896 --> 00:42:54,896 Achei! 504 00:42:56,937 --> 00:42:58,771 Isso mesmo! É igualzinho! 505 00:42:59,729 --> 00:43:01,521 Para com isso! 506 00:43:02,396 --> 00:43:05,187 Bom, Ai. Como se sente? 507 00:43:05,771 --> 00:43:07,146 Como me sinto? 508 00:43:17,229 --> 00:43:19,312 Estou nas nuvens! 509 00:43:19,396 --> 00:43:23,229 - Sério? - Uau! 510 00:43:24,062 --> 00:43:26,437 Então vamos dançar até amanhecer! 511 00:43:29,479 --> 00:43:34,646 - Ai! - Ai! 512 00:43:40,896 --> 00:43:43,104 Vai, Ai! 513 00:43:43,187 --> 00:43:47,896 Molhando os pés na fonte gelada 514 00:43:47,979 --> 00:43:51,812 Olhando pros arranha-céus 515 00:43:51,896 --> 00:43:55,396 Vestindo minhas roupas favoritas 516 00:43:55,479 --> 00:43:59,354 Não tem nada de errado nisso 517 00:44:00,187 --> 00:44:04,937 Segurando o guidão dourado Cortando a cidade 518 00:44:05,021 --> 00:44:09,146 Fazendo tantas coisas divertidas 519 00:44:09,229 --> 00:44:13,521 Quero ver como é de verdade 520 00:44:13,604 --> 00:44:16,812 E não só pela tela velha da TV 521 00:44:18,021 --> 00:44:21,937 O momento em que a agulha cai 522 00:44:22,021 --> 00:44:24,521 É quando meu coração dá um pulo 523 00:44:24,604 --> 00:44:27,146 O Dr. Wada tirou as bolas da Ai, né? 524 00:44:27,229 --> 00:44:29,729 Soubemos que o senhor simpatiza com travestis. 525 00:44:29,812 --> 00:44:33,229 Está chegando gente de tudo que é canto de Kansai. 526 00:44:33,312 --> 00:44:35,021 Não mexe. Não consigo colar. 527 00:44:35,104 --> 00:44:41,062 Mesmo cansada, odiada ou envelhecendo Eu não consigo parar 528 00:44:43,562 --> 00:44:47,146 São como diamantes 529 00:44:49,187 --> 00:44:51,646 Pra onde quer que eu olhe 530 00:44:52,229 --> 00:44:57,312 Não sei explicar direito 531 00:44:57,396 --> 00:44:59,646 Mas são tesouros 532 00:45:01,021 --> 00:45:04,521 Meu palpite estava certo 533 00:45:05,104 --> 00:45:09,187 É exatamente como eu imaginava 534 00:45:09,271 --> 00:45:14,396 Está me impulsionando 535 00:45:14,479 --> 00:45:17,437 Esse meu sentimento 536 00:45:20,896 --> 00:45:22,146 Olha o que você fez! 537 00:45:25,354 --> 00:45:26,437 Dr. Wada. 538 00:45:40,854 --> 00:45:43,396 E SEUS PACIENTES NORMAIS? 539 00:45:43,479 --> 00:45:45,479 MORRA 540 00:45:46,312 --> 00:45:47,854 O que há com as pessoas? 541 00:45:50,146 --> 00:45:53,312 Minhas pacientes estão curtindo a vida, 542 00:45:53,396 --> 00:45:55,604 diferente dos idiotas que fazem isso. 543 00:46:02,021 --> 00:46:03,854 O senhor trabalha aqui? 544 00:46:07,646 --> 00:46:08,896 Trabalho. 545 00:46:08,979 --> 00:46:10,979 Sou Tsuruku, da polícia de Tenma. 546 00:46:12,354 --> 00:46:16,479 Recebemos reclamações de barulho e aglomeração por aqui, 547 00:46:17,062 --> 00:46:21,312 envolvendo uns tipos "excêntricos". 548 00:46:24,021 --> 00:46:25,312 Peço desculpas. 549 00:46:26,062 --> 00:46:27,896 Vamos fazer menos barulho. 550 00:46:27,979 --> 00:46:29,104 Agradecemos. 551 00:46:30,146 --> 00:46:33,146 Sabemos como é difícil lidar com esses desviados. 552 00:46:33,229 --> 00:46:35,104 Que jeito horrível de falar. 553 00:46:38,021 --> 00:46:39,146 Com licença. 554 00:46:52,146 --> 00:46:54,896 Ai, você é tão linda. 555 00:46:56,146 --> 00:46:58,312 - Takuya. Você sabe. - O quê? 556 00:46:59,062 --> 00:47:01,312 Não sou como as outras garotas. 557 00:47:01,396 --> 00:47:02,812 Não me importo. 558 00:47:08,396 --> 00:47:09,729 Eu não aguento mais! 559 00:47:10,479 --> 00:47:11,729 Vem morar comigo? 560 00:47:13,854 --> 00:47:15,604 - Tá. - Isso! 561 00:47:15,687 --> 00:47:16,687 - Sério? - Sério. 562 00:47:16,771 --> 00:47:18,229 - Promete? - Prometo! 563 00:47:19,187 --> 00:47:22,146 Droga. É minha deixa. A gente se fala depois. 564 00:47:25,437 --> 00:47:26,604 Vai mesmo, né? 565 00:47:27,604 --> 00:47:28,646 Desculpa! 566 00:47:33,229 --> 00:47:34,229 Ai. 567 00:47:35,562 --> 00:47:36,646 Aki-san? 568 00:47:37,854 --> 00:47:39,687 Desculpa me meter. 569 00:47:40,604 --> 00:47:45,062 Mas homens que ficam com travestis sempre voltam pras mulheres de verdade. 570 00:47:50,604 --> 00:47:53,146 É bom estar preparada pra isso. 571 00:48:06,562 --> 00:48:08,812 Então, é isso. 572 00:48:10,021 --> 00:48:12,271 Vou sentir sua falta. 573 00:48:12,354 --> 00:48:13,979 Ele não vai pro exterior. 574 00:48:14,062 --> 00:48:15,062 Não, mas… 575 00:48:15,146 --> 00:48:18,062 - Não esquece de visitar. - Pode deixar. 576 00:48:20,729 --> 00:48:23,021 Ei. Você vem? 577 00:48:23,812 --> 00:48:25,104 Se despede do Kenji. 578 00:48:25,896 --> 00:48:27,396 Estou ocupada. 579 00:48:37,104 --> 00:48:38,271 Tchau. 580 00:48:39,646 --> 00:48:40,687 Se cuida. 581 00:49:17,146 --> 00:49:18,646 - Takuya! - Ai! 582 00:49:18,729 --> 00:49:21,146 Ela e eu! É um escândalo! 583 00:49:27,396 --> 00:49:29,562 - Que fofa! - É minha preferida. 584 00:49:29,646 --> 00:49:30,896 É um jogo mortal de amor 585 00:49:30,979 --> 00:49:33,771 Um escândalo proibido 586 00:49:33,854 --> 00:49:36,771 Não importa o quanto eu te ame 587 00:49:36,854 --> 00:49:39,229 Você ainda pertence a ele 588 00:49:39,312 --> 00:49:41,437 Vamos comer! 589 00:49:41,521 --> 00:49:43,937 A gente se beijou na piscina 590 00:49:44,521 --> 00:49:46,687 E depois você chorou 591 00:49:46,771 --> 00:49:49,104 Eu te abracei por trás 592 00:49:49,187 --> 00:49:51,812 - Tem mais. - Sério? 593 00:49:53,187 --> 00:49:59,521 Não consigo parar de te amar 594 00:49:59,604 --> 00:50:05,104 Mesmo sendo proibido 595 00:50:06,146 --> 00:50:11,646 Se eu pudesse te deixar 596 00:50:12,854 --> 00:50:14,187 Você não precisaria… 597 00:50:17,646 --> 00:50:19,604 - Quem será? - Quem liga? 598 00:50:19,687 --> 00:50:20,979 Não dá pra ignorar. 599 00:50:21,062 --> 00:50:22,437 - Por que não? - Já vou! 600 00:50:25,354 --> 00:50:26,354 Olá? 601 00:50:32,562 --> 00:50:33,729 Quem é? 602 00:50:34,937 --> 00:50:36,271 Foi só uma pegadinha. 603 00:50:36,354 --> 00:50:38,479 Pode ser um vizinho reclamando do barulho. 604 00:50:38,562 --> 00:50:40,187 Não é. Vamos voltar. 605 00:50:40,271 --> 00:50:41,604 Voltar pra quê? 606 00:50:41,687 --> 00:50:43,104 Pra dar uns amassos, ué! 607 00:50:50,396 --> 00:50:51,479 Ei. 608 00:50:52,729 --> 00:50:54,646 Eu não poderia estar mais feliz. 609 00:50:57,271 --> 00:50:58,312 Nem eu. 610 00:50:58,396 --> 00:50:59,812 - É? - É. 611 00:51:18,021 --> 00:51:19,021 Ai. 612 00:51:20,604 --> 00:51:22,479 Podemos transar hoje à noite? 613 00:51:23,479 --> 00:51:26,312 Acho que sim, mas… 614 00:51:26,396 --> 00:51:27,562 Eu vou devagar. 615 00:51:28,062 --> 00:51:30,271 - Confia em mim. - Não, espera. 616 00:51:31,146 --> 00:51:32,396 Para. 617 00:51:32,479 --> 00:51:34,187 - Para. - Está tudo bem. 618 00:51:34,271 --> 00:51:36,687 - Tudo bem. - Não deu certo da última vez. 619 00:51:37,729 --> 00:51:38,729 Está tudo bem. 620 00:51:38,812 --> 00:51:42,312 Não está entrando. Está doendo! 621 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 Desculpa. 622 00:51:56,104 --> 00:51:57,271 Agora já era. 623 00:51:58,146 --> 00:51:59,187 Cortou o clima. 624 00:52:09,812 --> 00:52:11,187 Deixa pra lá. 625 00:52:12,146 --> 00:52:13,229 Você… 626 00:52:14,896 --> 00:52:15,896 Você é você. 627 00:52:18,979 --> 00:52:20,146 Eu vou dormir. 628 00:53:28,687 --> 00:53:30,062 - Até mais. - Até. 629 00:53:30,146 --> 00:53:31,562 Não fica até tarde. 630 00:53:31,646 --> 00:53:32,646 Tá. 631 00:53:41,646 --> 00:53:42,937 O que houve? 632 00:53:46,854 --> 00:53:48,271 Dr. Wada. 633 00:53:49,354 --> 00:53:50,729 Faz de mim uma mulher. 634 00:53:51,271 --> 00:53:52,771 Uma mulher? 635 00:53:55,396 --> 00:53:58,729 Não, não. Não nesse sentido. 636 00:54:00,312 --> 00:54:01,437 Né? 637 00:54:06,854 --> 00:54:08,354 Não vai ser fácil. 638 00:54:12,896 --> 00:54:16,229 É bem mais complicado do que remover os testículos. 639 00:54:17,854 --> 00:54:20,479 Envolve cortar o pênis para criar uma vagina. 640 00:54:22,771 --> 00:54:24,604 Aliás, é mais do que só cortar. 641 00:54:25,312 --> 00:54:27,521 Precisa manter o sistema urinário intacto 642 00:54:27,604 --> 00:54:30,396 e garantir que a nova vagina aguente penetração. 643 00:54:31,146 --> 00:54:32,937 Só Deus faz essas coisas. 644 00:54:36,979 --> 00:54:38,021 E tem mais… 645 00:54:41,271 --> 00:54:43,979 você pode acabar não acordando da anestesia. 646 00:54:49,021 --> 00:54:50,854 Por que eu não pude ganhar? 647 00:54:52,354 --> 00:54:53,479 O quê? 648 00:54:54,271 --> 00:54:57,646 A vida é um cara ou coroa. Por que eu não pude ganhar? 649 00:55:03,312 --> 00:55:06,271 Eu não me sentiria assim se tivesse nascido mulher. 650 00:55:18,479 --> 00:55:20,521 Não me importa se eu não acordar. 651 00:55:24,562 --> 00:55:26,437 Eu quero ser uma mulher. 652 00:55:30,187 --> 00:55:32,146 Estou disposta a morrer por isso. 653 00:55:37,437 --> 00:55:39,229 MÉDICOS QUE REALIZARAM CIRURGIA 654 00:55:39,312 --> 00:55:41,187 EM VIOLAÇÃO À LEI DE PROTEÇÃO EUGÊNICA 655 00:55:41,271 --> 00:55:43,729 ALIADOS DE TRANSEXUAIS SÃO CRIMINOSOS? 656 00:55:47,562 --> 00:55:52,812 CONDENADO POR REALIZAR CIRURGIA DE REDESIGNAÇÃO SEXUAL 657 00:55:52,896 --> 00:55:54,062 Com licença. 658 00:55:59,896 --> 00:56:01,604 O que vai fazer? 659 00:56:05,521 --> 00:56:08,521 Se seguir com isso, vai perder a licença. 660 00:56:08,604 --> 00:56:10,271 Pode até ser preso. 661 00:56:19,812 --> 00:56:21,729 Eu quero tentar. 662 00:56:25,896 --> 00:56:27,521 Mas eu não sei… 663 00:56:29,604 --> 00:56:31,937 Não sei se vou me safar dessa. 664 00:57:05,562 --> 00:57:11,479 Está tudo ficando claro pra mim agora 665 00:57:12,312 --> 00:57:17,104 Sou uma nova pessoa 666 00:57:18,812 --> 00:57:25,271 Enquanto o barco avança 667 00:57:25,354 --> 00:57:31,396 As ondas brancas dançam no rastro 668 00:57:32,062 --> 00:57:38,229 Eu fiz uma promessa pra você 669 00:57:38,812 --> 00:57:39,854 E vou cumpri-la… 670 00:57:39,937 --> 00:57:42,104 A uretra pode revestir o interior. 671 00:57:42,687 --> 00:57:44,604 Assim, ela se lubrifica sozinha. 672 00:57:45,187 --> 00:57:51,854 A flor de amor dentro do meu coração 673 00:57:51,937 --> 00:57:57,937 Eu rezo pra que você a aceite 674 00:57:59,187 --> 00:58:05,604 O céu azul onde as andorinhas voam 675 00:58:05,687 --> 00:58:11,104 É a tela do meu futuro 676 00:58:12,521 --> 00:58:18,604 Livre pra pintar, livre pra colorir 677 00:58:19,187 --> 00:58:24,937 Livre pra moldar nós dois 678 00:58:35,396 --> 00:58:36,521 Eu estava… 679 00:58:38,271 --> 00:58:39,396 Eu estava com medo. 680 00:58:42,479 --> 00:58:43,521 Por quê? 681 00:58:45,937 --> 00:58:47,479 Se eu fizer essa cirurgia, 682 00:58:48,979 --> 00:58:51,354 pode custar a sua vida. 683 00:58:59,229 --> 00:59:00,437 Mas aí eu percebi… 684 00:59:04,354 --> 00:59:06,812 que continuar presa nesse corpo de homem… 685 00:59:09,562 --> 00:59:13,312 vai destruir sua alma. 686 00:59:26,187 --> 00:59:28,146 Mas talvez eu consiga te salvar. 687 00:59:36,896 --> 00:59:41,521 Se eu for corajoso o bastante pra concluir uma cirurgia bem-sucedida. 688 00:59:48,062 --> 00:59:49,062 Ai. 689 00:59:54,396 --> 00:59:55,479 A cirurgia. 690 00:59:57,312 --> 00:59:58,312 Eu vou fazer. 691 01:00:00,521 --> 01:00:01,646 Dr. Wada… 692 01:00:08,604 --> 01:00:12,312 Eu quero salvar sua vida. 693 01:00:15,396 --> 01:00:18,896 E sua alma. 694 01:00:24,187 --> 01:00:25,729 Me deixe fazer a cirurgia. 695 01:00:38,812 --> 01:00:39,979 Obrigada. 696 01:00:44,229 --> 01:00:45,687 Muito obrigada mesmo. 697 01:00:51,354 --> 01:00:52,604 O que foi, Kenji? 698 01:00:53,771 --> 01:00:55,729 Você quase nunca liga. 699 01:00:57,479 --> 01:00:59,354 Escuta, mãe. 700 01:01:02,062 --> 01:01:03,187 O que foi? 701 01:01:05,479 --> 01:01:06,604 Eu… 702 01:01:13,729 --> 01:01:14,771 Minha nossa. 703 01:01:16,354 --> 01:01:18,437 Esqueci o que eu ia dizer. 704 01:01:20,271 --> 01:01:21,521 O quê? 705 01:01:22,229 --> 01:01:23,229 Seu bobinho. 706 01:01:23,312 --> 01:01:25,062 Pois é, sou mesmo. 707 01:01:39,312 --> 01:01:40,729 Vou desligar. 708 01:01:41,896 --> 01:01:43,229 O kimpira vai queimar. 709 01:01:43,937 --> 01:01:47,896 Eu amo seu kimpira. 710 01:01:50,979 --> 01:01:52,187 Quero comer de novo. 711 01:01:53,646 --> 01:01:55,104 Não tem nada de mais. 712 01:01:56,646 --> 01:01:58,896 Você precisa de um paladar melhor. 713 01:02:01,854 --> 01:02:02,854 Até mais. 714 01:02:29,354 --> 01:02:30,437 Chegou a hora. 715 01:02:32,187 --> 01:02:33,521 Ainda quer fazer isso? 716 01:02:35,646 --> 01:02:37,229 Com certeza. 717 01:02:42,687 --> 01:02:46,729 Deus só cometeu um pequeno erro 718 01:02:47,646 --> 01:02:49,771 ao te colocar nesse corpo masculino. 719 01:02:53,896 --> 01:02:55,312 Vou corrigir esse erro. 720 01:02:59,521 --> 01:03:00,604 Quando acordar, 721 01:03:01,729 --> 01:03:03,646 será como sempre deveria ter sido. 722 01:03:07,312 --> 01:03:08,562 Dr. Wada. 723 01:03:11,187 --> 01:03:12,187 Sim? 724 01:03:14,187 --> 01:03:15,229 Eu queria… 725 01:03:17,854 --> 01:03:20,604 poder falar com meu eu mais jovem. 726 01:03:23,479 --> 01:03:25,354 "Vai ficar tudo bem." 727 01:03:29,021 --> 01:03:31,479 "Um dia você vai ser uma mulher." 728 01:03:36,896 --> 01:03:39,354 Então vamos lá. 729 01:03:54,187 --> 01:04:01,104 Tenho um novo 730 01:04:02,062 --> 01:04:06,437 Penteado 731 01:04:09,312 --> 01:04:16,312 Você diz que estou tão diferente 732 01:04:19,979 --> 01:04:25,937 Você fica 733 01:04:28,021 --> 01:04:31,771 Todo tímido 734 01:04:34,812 --> 01:04:41,812 Quando passa por mim 735 01:04:57,562 --> 01:04:59,562 Morre, seu traveco do caralho! 736 01:04:59,646 --> 01:05:01,979 Vamos ver se tem mesmo um pênis aí. 737 01:05:27,729 --> 01:05:29,312 Segura ele! 738 01:05:33,896 --> 01:05:35,187 É o traveco! 739 01:05:35,271 --> 01:05:37,937 - O esquisitão! - Sua bicha! 740 01:06:21,937 --> 01:06:23,646 Ai, isso é tão bom. 741 01:06:24,437 --> 01:06:25,646 Takuya… 742 01:06:40,229 --> 01:06:43,979 Eu amo a Ai como mulher. 743 01:06:48,312 --> 01:06:49,354 O que foi? 744 01:06:50,896 --> 01:06:52,312 São lágrimas de alegria? 745 01:06:53,896 --> 01:06:55,021 Não é isso. 746 01:06:55,562 --> 01:06:57,271 O quê? O que foi? 747 01:06:58,604 --> 01:07:00,812 Te machuquei? Por isso está chorando? 748 01:07:04,479 --> 01:07:05,979 Acho que estou com ciúme. 749 01:07:07,271 --> 01:07:08,604 Ciúme? 750 01:07:13,437 --> 01:07:14,812 Ciúme de quem? 751 01:07:17,312 --> 01:07:18,646 Eu fico pensando… 752 01:07:20,979 --> 01:07:23,354 você pareceu tão feliz agora. 753 01:07:26,104 --> 01:07:30,312 Talvez você quisesse… 754 01:07:33,021 --> 01:07:35,229 ficar com uma mulher desde o início. 755 01:07:37,021 --> 01:07:38,229 Talvez 756 01:07:39,729 --> 01:07:43,104 nunca tenha gostado de mim com um corpo masculino. 757 01:07:44,104 --> 01:07:45,312 Ficou doida? 758 01:07:46,062 --> 01:07:48,354 - Claro que eu gostava! - Eu sei. 759 01:07:51,771 --> 01:07:52,979 Mas mesmo assim… 760 01:07:55,021 --> 01:07:56,812 não consigo evitar. 761 01:08:00,979 --> 01:08:02,771 Tenho inveja das mulheres. 762 01:08:06,437 --> 01:08:09,771 Homens gostam do corpo delas sem precisarem fazer nada. 763 01:08:16,854 --> 01:08:17,854 Ei. 764 01:08:19,729 --> 01:08:25,146 Você não gosta de transar comigo como mulher? 765 01:08:25,896 --> 01:08:26,979 Não fala besteira. 766 01:08:30,229 --> 01:08:31,812 Eu adoro. 767 01:08:31,896 --> 01:08:33,187 Viu só? 768 01:08:33,687 --> 01:08:35,729 E eu também adoro. 769 01:08:36,437 --> 01:08:37,812 Eu te amo como mulher. 770 01:08:41,562 --> 01:08:42,604 Takuya… 771 01:08:53,646 --> 01:08:54,896 Sinais vitais? 772 01:08:55,396 --> 01:08:58,687 Pulso 80. Pressão 126 por 73. 773 01:08:58,771 --> 01:08:59,771 Respiração estável. 774 01:08:59,854 --> 01:09:00,854 Vamos começar. 775 01:09:01,479 --> 01:09:03,062 - Bisturi. - Aqui. 776 01:09:24,271 --> 01:09:27,521 No histórico de cirurgias de redesignação sexual, 777 01:09:27,604 --> 01:09:31,604 prevenir aderências no pós-operatório tem sido um dos maiores desafios. 778 01:09:32,771 --> 01:09:36,354 Na Tailândia, usam velas endurecidas como dilatadores vaginais, 779 01:09:36,937 --> 01:09:40,771 mas os resultados não são bons e é um fardo enorme pras pacientes. 780 01:09:41,937 --> 01:09:45,021 Eu gostaria de usar a tecnologia de silicone de vocês 781 01:09:45,104 --> 01:09:47,229 para melhorar a vida dessas mulheres 782 01:09:47,312 --> 01:09:51,646 e desenvolver um dilatador de silicone que impeça o fechamento da neovagina. 783 01:09:52,771 --> 01:09:55,937 Será fundamental para esse novo campo da medicina. 784 01:09:56,771 --> 01:09:59,271 Espero poder trabalhar com vocês. 785 01:10:14,646 --> 01:10:17,229 Mamãe e papai estão tão felizes. 786 01:10:17,312 --> 01:10:19,687 Eles estão loucos pra te conhecer. 787 01:10:19,771 --> 01:10:21,271 Quer mesmo que eu vá? 788 01:10:21,354 --> 01:10:22,937 Claro que quero. 789 01:10:23,021 --> 01:10:25,396 Não vai ser nada formal. 790 01:10:25,479 --> 01:10:27,521 E eles convidaram a família toda. 791 01:10:30,312 --> 01:10:33,146 - Foi uma obra-prima. - Foi mesmo. 792 01:10:33,229 --> 01:10:35,687 E o Takuya sempre foi um chorão. 793 01:10:35,771 --> 01:10:38,771 Foi? Nem parece. 794 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 Ah, para. Chega dessa história. 795 01:10:41,562 --> 01:10:43,687 Opa, combinei de encontrar um amigo. 796 01:10:43,771 --> 01:10:45,104 Vou dar uma saidinha. 797 01:10:45,687 --> 01:10:46,812 Já volto. 798 01:10:46,896 --> 01:10:48,812 - Se cuida. - Pode deixar. 799 01:10:49,396 --> 01:10:52,146 - Até mais. - Tchauzinho! 800 01:10:54,229 --> 01:10:56,396 Isso está uma delícia. 801 01:10:57,187 --> 01:10:59,271 Ora, obrigada, querida. 802 01:10:59,354 --> 01:11:00,354 Ei. 803 01:11:05,729 --> 01:11:08,604 Crianças. Vão brincar lá fora um pouco. 804 01:11:09,271 --> 01:11:10,604 - Tá. - Tá. 805 01:11:10,687 --> 01:11:11,687 Vamos lá. 806 01:11:11,771 --> 01:11:13,646 - Tchau. - Vamos brincar de quê? 807 01:11:27,479 --> 01:11:28,687 Ai. 808 01:11:30,021 --> 01:11:31,229 Por favor. 809 01:11:33,687 --> 01:11:35,604 Poderia terminar com o Takuya? 810 01:11:38,271 --> 01:11:39,562 O quê? 811 01:11:39,646 --> 01:11:42,979 Você é uma pessoa boa. 812 01:11:43,062 --> 01:11:44,396 Gostamos de você. 813 01:11:44,896 --> 01:11:46,562 E é muito bonita. 814 01:11:47,771 --> 01:11:50,062 Mas você… 815 01:11:51,396 --> 01:11:53,271 Você não pode ter filhos. 816 01:11:55,812 --> 01:11:59,062 O Takuya ama crianças. 817 01:12:00,729 --> 01:12:03,562 Então, se ele ficar com você, 818 01:12:04,562 --> 01:12:07,062 nunca terá uma coisa que o deixaria feliz. 819 01:12:09,854 --> 01:12:11,146 Nunca. 820 01:12:17,479 --> 01:12:19,104 Por favor. 821 01:12:35,979 --> 01:12:38,854 Nem me fale, mana. 822 01:12:54,562 --> 01:12:55,562 E aí? 823 01:12:56,729 --> 01:12:57,896 É o Takuya? 824 01:13:04,937 --> 01:13:07,479 Não dá pra esconder nada de você. 825 01:13:08,312 --> 01:13:10,562 Uma dama sabe de tudo. 826 01:13:11,354 --> 01:13:12,479 Está na cara. 827 01:13:15,854 --> 01:13:16,937 Eu vou ficar bem. 828 01:13:19,729 --> 01:13:21,771 Tenho que resolver isso sozinha. 829 01:13:25,062 --> 01:13:26,062 Então tá. 830 01:13:45,437 --> 01:13:46,437 Alô? 831 01:14:15,229 --> 01:14:16,229 Kenji. 832 01:14:17,146 --> 01:14:18,521 Cadê a vovó? 833 01:14:22,021 --> 01:14:23,146 Está lá dentro. 834 01:14:48,396 --> 01:14:49,396 Kenji. 835 01:14:58,812 --> 01:15:00,021 Vovó. 836 01:15:13,271 --> 01:15:14,479 Vovó. 837 01:15:21,479 --> 01:15:22,604 Vovó. 838 01:15:33,937 --> 01:15:34,937 A vovó… 839 01:15:36,771 --> 01:15:38,812 Ela vivia preocupada com você. 840 01:15:39,812 --> 01:15:40,812 É mesmo? 841 01:15:41,771 --> 01:15:43,562 "Espero que ele esteja bem." 842 01:15:45,854 --> 01:15:47,396 E sabe o que mais? 843 01:15:49,146 --> 01:15:50,146 O quê? 844 01:15:53,687 --> 01:15:56,687 Ela sempre dizia: "O Kenji é forte." 845 01:15:56,771 --> 01:16:00,062 SEIKO MATSUDA LIVRO DA ESTRELA 846 01:16:00,146 --> 01:16:03,104 "Espero que ele esteja curtindo a vida." 847 01:16:32,854 --> 01:16:33,854 Ei. 848 01:16:34,354 --> 01:16:36,646 - O que você está… - Eu já falei. 849 01:16:36,729 --> 01:16:37,937 Não, não falou. 850 01:16:38,021 --> 01:16:40,271 - Por que do nada… - Acabou. 851 01:16:40,354 --> 01:16:41,687 Eu vou pra Tóquio. 852 01:16:41,771 --> 01:16:43,854 Espera. Não, espera… 853 01:16:45,437 --> 01:16:47,479 Achei que você me amava? 854 01:16:47,562 --> 01:16:48,687 Bom… 855 01:16:49,354 --> 01:16:52,437 Isso aqui não passou de um caso. 856 01:16:52,521 --> 01:16:53,896 Um caso? 857 01:16:54,896 --> 01:16:55,896 Tchau. 858 01:16:55,979 --> 01:16:57,854 Espera. Ei! 859 01:16:59,354 --> 01:17:00,521 Assim, do nada? 860 01:17:20,271 --> 01:17:25,146 Quando fico sozinha 861 01:17:25,896 --> 01:17:31,687 Eu escuto minha música favorita 862 01:17:32,771 --> 01:17:39,021 Porque Olivia 863 01:17:39,104 --> 01:17:46,104 Conforta meu coração solitário 864 01:17:47,521 --> 01:17:52,354 Minha xícara de chá de jasmim 865 01:17:53,062 --> 01:17:58,604 Esse calmante me embala pro sono 866 01:17:59,479 --> 01:18:05,479 Eu quero que meu dia termine 867 01:18:06,229 --> 01:18:13,229 Do jeito que eu quero esta noite 868 01:18:14,271 --> 01:18:16,854 Quando nos conhecemos 869 01:18:17,646 --> 01:18:20,229 Nunca imaginei 870 01:18:21,062 --> 01:18:25,604 Que esse dia chegaria 871 01:18:27,646 --> 01:18:30,396 Tornando o bom ainda melhor 872 01:18:30,479 --> 01:18:33,771 Não, já acabou 873 01:18:33,854 --> 01:18:40,062 É só que o tempo passou 874 01:18:40,562 --> 01:18:47,104 Você se cansou de amar 875 01:18:47,187 --> 01:18:54,187 Uma versão fantasma de mim 876 01:19:00,896 --> 01:19:04,729 TÓQUIO 877 01:19:12,729 --> 01:19:14,771 Eu faço qualquer coisa. Juro! 878 01:19:15,729 --> 01:19:16,854 Você é homem? 879 01:19:17,771 --> 01:19:19,562 Desculpa, não podemos ajudar. 880 01:19:20,312 --> 01:19:21,812 Quero ser uma estrela. 881 01:19:22,687 --> 01:19:25,396 Adoraríamos, se você fosse mulher. 882 01:19:28,479 --> 01:19:30,187 Quero isso mais do que tudo! 883 01:19:31,396 --> 01:19:34,604 É, gostei de você. Tenho uma agência perfeita pra você. 884 01:19:34,687 --> 01:19:36,771 - Mesmo? - Claro! 885 01:19:36,854 --> 01:19:40,021 É do ramo adulto. Eles procuram pessoas como você. 886 01:19:40,646 --> 01:19:41,646 O quê? 887 01:19:41,729 --> 01:19:44,771 Alguns clientes têm gostos bem específicos. 888 01:19:52,021 --> 01:19:55,229 Sério? Que demais. 889 01:19:55,312 --> 01:19:57,521 Ainda está na fase inicial. 890 01:19:58,854 --> 01:20:02,271 Se der certo, vai reduzir os custos pra ajudar pessoas como você. 891 01:20:03,521 --> 01:20:06,729 Parece que as coisas estão indo bem pra você. 892 01:20:08,312 --> 01:20:11,396 E você? Tentando a sorte em Tóquio? 893 01:20:11,479 --> 01:20:15,479 Com certeza! Minha agenda está lotada. 894 01:20:16,104 --> 01:20:17,979 Tóquio não é páreo pra mim. 895 01:20:18,521 --> 01:20:19,937 Que bom ouvir isso. 896 01:20:21,604 --> 01:20:23,396 Desculpa, falo com você depois. 897 01:20:23,479 --> 01:20:26,021 Tá bom. Ligo depois. 898 01:20:26,104 --> 01:20:27,104 Tchau. 899 01:20:35,646 --> 01:20:37,187 Agenda lotada? 900 01:20:43,979 --> 01:20:45,104 Quem é? 901 01:20:49,937 --> 01:20:52,562 Outra pegadinha? 902 01:20:58,187 --> 01:20:59,354 Mãe? 903 01:21:04,104 --> 01:21:05,104 Obrigada. 904 01:21:15,312 --> 01:21:16,646 O que te traz aqui? 905 01:21:20,104 --> 01:21:21,521 Eu vou me divorciar. 906 01:21:23,271 --> 01:21:24,812 Ele tinha outra mulher. 907 01:21:27,854 --> 01:21:29,021 Tinha? 908 01:21:31,812 --> 01:21:34,729 Eu não aguentei mais. 909 01:21:36,521 --> 01:21:38,854 Quando você se separa de um cara assim, 910 01:21:39,396 --> 01:21:41,479 pensa em todo tipo de coisa. 911 01:21:46,187 --> 01:21:49,521 Então veio me contar? 912 01:21:50,687 --> 01:21:52,187 Porque sou sua mãe. 913 01:21:56,271 --> 01:22:00,854 Você sabe o que estou passando. 914 01:22:01,979 --> 01:22:03,812 Como é o coração de uma mulher. 915 01:22:08,687 --> 01:22:09,687 O quê? 916 01:22:17,187 --> 01:22:22,812 Você sempre foi uma mulher, né? 917 01:22:27,021 --> 01:22:30,729 Não precisa mais esconder isso de mim. 918 01:22:42,479 --> 01:22:43,479 Me desculpa. 919 01:22:45,854 --> 01:22:49,646 Me desculpa por ter te colocado no mundo desse jeito. 920 01:22:49,729 --> 01:22:51,354 Não fala isso! 921 01:22:52,229 --> 01:22:53,729 Você não fez nada errado. 922 01:22:54,729 --> 01:22:57,229 Uma mãe sempre é responsável pelos filhos. 923 01:23:01,396 --> 01:23:06,062 Fiquei arrasada quando sua avó morreu. 924 01:23:08,187 --> 01:23:11,146 Você se forçou a aparecer como homem. 925 01:23:11,979 --> 01:23:13,896 Matando quem você realmente é. 926 01:23:18,062 --> 01:23:21,062 Eu pensei: fui eu que fiz isso com você. 927 01:23:22,104 --> 01:23:23,479 Não suportava te ver. 928 01:23:25,979 --> 01:23:27,021 Por isso… 929 01:23:28,396 --> 01:23:30,312 Por isso eu me escondi. 930 01:23:34,854 --> 01:23:36,312 E não só naquela época. 931 01:23:37,979 --> 01:23:40,771 Venho ignorando isso desde que você era criança. 932 01:23:44,646 --> 01:23:46,312 Então você sempre soube. 933 01:23:47,729 --> 01:23:50,187 Claro que sim. Eu sou sua mãe. 934 01:23:55,354 --> 01:23:56,521 Mãe. 935 01:23:59,271 --> 01:24:01,896 Eu achei que você me desprezava. 936 01:24:02,604 --> 01:24:04,104 De jeito nenhum! 937 01:24:06,312 --> 01:24:09,687 Até fui te visitar. 938 01:24:11,687 --> 01:24:13,354 Queria conversar sobre isso. 939 01:24:14,187 --> 01:24:15,771 Queria encarar de frente. 940 01:24:20,062 --> 01:24:22,354 - Quem será? - Quem liga? 941 01:24:22,437 --> 01:24:24,187 Não dá pra ignorar. 942 01:24:27,396 --> 01:24:29,021 Já vou! 943 01:24:33,854 --> 01:24:35,229 Quem é? 944 01:24:35,312 --> 01:24:36,312 Foi só uma pegadinha. 945 01:24:36,396 --> 01:24:38,354 Pode ser um vizinho reclamando do barulho. 946 01:24:38,437 --> 01:24:40,104 Não é. Vamos voltar. 947 01:24:40,187 --> 01:24:42,729 - Voltar pra quê? - Pra dar uns amassos, ué! 948 01:24:49,312 --> 01:24:51,312 Eu não pude te dar isto antes. 949 01:24:51,396 --> 01:24:53,062 É o seu favorito. 950 01:25:07,729 --> 01:25:11,646 Me perdoe por não ter ficado ao seu lado como mãe. 951 01:25:14,854 --> 01:25:15,854 Me desculpa. 952 01:25:17,271 --> 01:25:18,521 Como assim? 953 01:25:22,229 --> 01:25:23,521 Eu é que devia… 954 01:25:25,646 --> 01:25:26,687 pedir desculpa. 955 01:25:31,604 --> 01:25:32,729 Eu… 956 01:25:37,896 --> 01:25:40,854 Eu fiz isso com o corpo que você me deu… 957 01:25:41,562 --> 01:25:42,896 Não pede desculpa. 958 01:25:43,604 --> 01:25:44,896 Seja menino 959 01:25:45,604 --> 01:25:46,646 ou menina, 960 01:25:47,437 --> 01:25:49,562 você é tudo pra mim. 961 01:25:52,146 --> 01:25:54,229 Você é meu tesouro. 962 01:25:58,979 --> 01:26:00,479 Mãe… 963 01:26:22,604 --> 01:26:24,979 Tenho um favor pra te pedir, Ai. 964 01:26:29,437 --> 01:26:30,729 O que foi? 965 01:26:31,771 --> 01:26:35,437 Você me chamou de Ai. 966 01:26:37,896 --> 01:26:41,312 Em vez de Kenji. 967 01:26:47,312 --> 01:26:50,104 Você poderia fazer minha maquiagem? 968 01:26:52,104 --> 01:26:53,479 Sua maquiagem? 969 01:26:54,062 --> 01:27:00,562 Eu entrei escondida no bar pra te ver dançar. 970 01:27:01,396 --> 01:27:02,396 Sério? 971 01:27:04,229 --> 01:27:05,646 Você estava tão linda. 972 01:27:06,812 --> 01:27:08,729 Tão, tão linda. 973 01:27:11,146 --> 01:27:12,687 Fiquei muito orgulhosa. 974 01:27:19,479 --> 01:27:21,021 Fiquei com inveja 975 01:27:22,604 --> 01:27:25,021 da sua maquiagem bonita, cheia de brilho. 976 01:27:26,479 --> 01:27:30,062 Por que os sonhos perdidos no tempo 977 01:27:30,146 --> 01:27:36,812 Sempre parecem tão bonitos? 978 01:27:36,896 --> 01:27:40,354 Aquele carinho 979 01:27:40,437 --> 01:27:44,812 Do passado ainda é 980 01:27:44,896 --> 01:27:50,729 Uma doce lembrança 981 01:27:50,812 --> 01:27:54,271 Doces lembranças 982 01:28:00,604 --> 01:28:02,896 Os documentos da consulta de amanhã. 983 01:28:02,979 --> 01:28:04,687 Ótimo, obrigado. 984 01:28:04,771 --> 01:28:06,812 Não está trabalhando demais? 985 01:28:06,896 --> 01:28:07,937 E você? 986 01:28:08,437 --> 01:28:09,979 Desculpa, já fechamos… 987 01:28:10,062 --> 01:28:12,646 Você nem tenta mais esconder. 988 01:28:14,229 --> 01:28:15,229 Esconder o quê? 989 01:28:16,937 --> 01:28:23,521 Não tem problema nenhum mexer um pouco no rosto das travecos. 990 01:28:26,729 --> 01:28:31,187 Mas quantos pênis você mutilou este mês? 991 01:28:33,771 --> 01:28:35,896 - Cuidado com as acusações. - Perdão. 992 01:28:36,437 --> 01:28:37,437 Escapou. 993 01:28:38,687 --> 01:28:43,562 Mas, do nosso ponto de vista, isso precisa de uma investigação adequada. 994 01:28:44,062 --> 01:28:47,521 É atendimento médico que salva vidas. 995 01:28:47,604 --> 01:28:49,896 Não cabe a você decidir isso. 996 01:28:52,021 --> 01:28:53,437 Cabe à lei. 997 01:28:59,187 --> 01:29:02,479 Uau, sério? Você era homem antes? 998 01:29:04,771 --> 01:29:07,646 Devia manter isso em segredo. 999 01:29:07,729 --> 01:29:09,021 Ninguém ia saber. 1000 01:29:10,271 --> 01:29:13,604 Meu sonho é ser uma estrela, então quero ser sincera. 1001 01:29:15,854 --> 01:29:17,937 Gostei. Vou te contratar. 1002 01:29:18,021 --> 01:29:20,729 Sua agenda vai ficar lotada. 1003 01:29:22,854 --> 01:29:24,271 Muito obrigada! 1004 01:29:26,354 --> 01:29:27,646 Você é uma gracinha! 1005 01:29:30,687 --> 01:29:33,104 Olá, pessoal! 1006 01:29:33,729 --> 01:29:36,062 Muito obrigada por virem hoje! 1007 01:29:36,146 --> 01:29:37,687 Meu nome é Ai. 1008 01:29:37,771 --> 01:29:41,062 Vim de Osaka pra dar tudo de mim em Tóquio! 1009 01:29:43,937 --> 01:29:45,979 FESTIVAL BENEFICENTE MATSUZAKAYA 1010 01:29:46,062 --> 01:29:48,396 Ei, olha ali! Que esquisita! 1011 01:29:53,521 --> 01:29:57,187 Ouvi dizer que o ator de hoje tem um pau enorme. 1012 01:29:59,521 --> 01:30:01,729 Vamos caprichar nos peitões! 1013 01:30:03,187 --> 01:30:05,854 Não falaram nada disso. Não posso vestir isso. 1014 01:30:07,604 --> 01:30:09,771 O que você quer que eu faça? 1015 01:30:09,854 --> 01:30:11,646 A agência disse que tudo bem. 1016 01:30:12,271 --> 01:30:14,729 Travecos não costumam ter vergonha. 1017 01:30:15,479 --> 01:30:17,729 MENINOS ANTES DE BOLAS 1018 01:30:31,687 --> 01:30:33,771 O que eu sou? 1019 01:30:41,729 --> 01:30:43,812 Dr. Wada, vem rápido. Doutor! 1020 01:30:46,812 --> 01:30:49,604 - Que houve? - Emergência! Fibrilação ventricular! 1021 01:30:49,687 --> 01:30:50,687 Deixa comigo. 1022 01:30:51,187 --> 01:30:52,437 - Coloca no IV. - Certo! 1023 01:30:52,521 --> 01:30:54,271 - Desfibrila. Adrenalina. - Me ouve? 1024 01:30:54,354 --> 01:30:55,729 - Certo! - Está com a gente? 1025 01:30:56,396 --> 01:30:57,937 Não consigo sentir pulso. 1026 01:31:00,062 --> 01:31:01,229 - Desfibrilador! - Indo! 1027 01:31:01,312 --> 01:31:02,354 Trocando pro ambu. 1028 01:31:24,729 --> 01:31:26,687 Pode me explicar isso? 1029 01:31:29,062 --> 01:31:33,979 É tanto jargão médico que não entendo nada. 1030 01:31:38,979 --> 01:31:42,354 Por que tinha uma travesti morta 1031 01:31:43,354 --> 01:31:46,396 na sua mesa de cirurgia? 1032 01:31:48,812 --> 01:31:51,437 Ainda estamos investigando a causa da morte. 1033 01:31:54,187 --> 01:31:55,229 É mesmo? 1034 01:31:58,937 --> 01:32:00,354 Meu palpite é 1035 01:32:01,062 --> 01:32:04,562 que foi uma complicação intra-anestésica decorrente de SDRA. 1036 01:32:05,187 --> 01:32:08,062 A causa da SDRA é desconhecida, então não há como prevenir. 1037 01:32:08,146 --> 01:32:12,396 Então está dizendo que não teve culpa? 1038 01:32:18,146 --> 01:32:20,937 Só estou apontando a conclusão mais lógica. 1039 01:32:22,604 --> 01:32:25,687 É o mínimo que posso fazer pela paciente que faleceu. 1040 01:32:27,354 --> 01:32:29,604 Entendo. 1041 01:32:32,062 --> 01:32:34,146 Entendo, entendo. 1042 01:32:34,854 --> 01:32:36,729 A propósito, Dr. Wada. 1043 01:32:38,604 --> 01:32:42,146 Faz tempo que eu queria te perguntar uma coisa. 1044 01:32:44,646 --> 01:32:47,146 Por que se interessa tanto por essa gente? 1045 01:32:49,562 --> 01:32:52,521 Será que curte o mesmo hobby? 1046 01:32:55,437 --> 01:32:57,021 Ou talvez… 1047 01:33:00,146 --> 01:33:02,396 Talvez você sinta um certo tesão… 1048 01:33:04,854 --> 01:33:07,062 em mutilar membros masculinos. 1049 01:33:14,229 --> 01:33:15,396 De qualquer forma, 1050 01:33:16,687 --> 01:33:18,354 vamos chegar ao fundo disso. 1051 01:33:23,937 --> 01:33:24,979 NINHO DO ANJO 1052 01:33:25,062 --> 01:33:29,312 - Não é caro morar em Sangen-chaya? - Dizem por aí 1053 01:33:29,396 --> 01:33:30,979 que tem muita gente "do vale". 1054 01:33:31,062 --> 01:33:33,271 Diferente da sua área. 1055 01:33:33,354 --> 01:33:36,187 Para. Por que está rindo de mim? 1056 01:33:36,271 --> 01:33:40,771 Aliás, Ai, esse lugar é bem legal. 1057 01:33:41,812 --> 01:33:43,687 É um favor pra uma amiga. 1058 01:33:43,771 --> 01:33:46,521 Meu trabalho está puxado, e eu diria não, mas… 1059 01:33:46,604 --> 01:33:48,562 E daí? Você está indo bem. 1060 01:33:49,187 --> 01:33:51,187 Estou feliz de ter vindo pra Tóquio. 1061 01:33:51,729 --> 01:33:54,687 Falando nisso, queria te mostrar uma coisa. 1062 01:33:54,771 --> 01:33:56,312 - O que é? - Isto. 1063 01:33:57,687 --> 01:33:58,687 Aqui. 1064 01:34:01,771 --> 01:34:07,062 Miss International Queen? 1065 01:34:07,146 --> 01:34:11,146 Sim. Pra encontrar a trans mais bonita do mundo. 1066 01:34:11,229 --> 01:34:13,354 Você é bonita. Devia se inscrever. 1067 01:34:13,437 --> 01:34:16,437 - Né? - Adoraria, mas estou ocupada demais. 1068 01:34:16,521 --> 01:34:19,646 Se você não for, eu vou. Vou representar o Japão! 1069 01:34:19,729 --> 01:34:21,854 Por favor, não. 1070 01:34:21,937 --> 01:34:23,437 Vai afundar o país. 1071 01:34:23,521 --> 01:34:25,937 Sua vaca! Como ousa? 1072 01:34:26,021 --> 01:34:26,854 Nem me fale. 1073 01:34:26,937 --> 01:34:29,396 - "Nem me fale" não vai pegar. - Sério. 1074 01:34:31,937 --> 01:34:34,729 - Ai, você soube do Dr. Wada? - O que tem ele? 1075 01:34:34,812 --> 01:34:37,062 Uma pessoa morreu na clínica. 1076 01:34:38,062 --> 01:34:39,146 Morreu? 1077 01:34:40,104 --> 01:34:44,562 Mas não foi culpa dele, então acho que vai ficar tudo bem. 1078 01:34:45,396 --> 01:34:46,979 Ei, minhas bolhas sumiram. 1079 01:34:47,062 --> 01:34:49,562 - Tem que virar tudo. - Nem me fale, mana. 1080 01:34:51,104 --> 01:34:52,229 Lá está ele! 1081 01:34:52,312 --> 01:34:53,396 Dr. Wada! 1082 01:34:53,479 --> 01:34:55,604 - Dr. Wada! - Algum comentário? 1083 01:34:55,687 --> 01:34:59,437 - Avisaram a família? - Sua posição sobre redesignação sexual? 1084 01:34:59,521 --> 01:35:01,104 Foi a dosagem do anestésico? 1085 01:35:01,187 --> 01:35:03,354 - Foi erro médico seu? - Com licença. 1086 01:35:07,187 --> 01:35:08,271 O senhor está bem? 1087 01:35:08,354 --> 01:35:09,437 Sim. 1088 01:35:10,271 --> 01:35:12,771 Como vamos reabrir assim? 1089 01:35:13,312 --> 01:35:15,979 - Dr. Wada. Aqui. - O que é? 1090 01:35:16,062 --> 01:35:18,062 É a lista de espera para cirurgia. 1091 01:35:18,562 --> 01:35:20,854 Tem ainda mais candidatas este mês. 1092 01:35:22,854 --> 01:35:23,937 Tudo isso? 1093 01:35:25,271 --> 01:35:26,396 Sim. 1094 01:35:38,812 --> 01:35:39,896 OBRIGADA, DR. WADA 1095 01:35:39,979 --> 01:35:41,979 VOU BRILHAR MUITO – AI 1096 01:35:53,396 --> 01:35:54,979 Está todo mundo bem? 1097 01:35:57,729 --> 01:36:01,354 Mesmo? Por que será? 1098 01:36:01,437 --> 01:36:03,521 Ei, adivinhem? 1099 01:36:04,229 --> 01:36:07,229 Isso mesmo. Finalmente cheguei a Nagoya. 1100 01:36:09,062 --> 01:36:10,062 Obrigada. 1101 01:36:11,937 --> 01:36:17,146 Todo verão eu faço turnê, 1102 01:36:17,229 --> 01:36:23,771 mas este ano me atrasei um pouco, e agora estamos num novembro gelado. 1103 01:36:23,854 --> 01:36:27,729 Está tão frio que a única coisa a fazer é se esquentar de novo. 1104 01:36:28,271 --> 01:36:29,854 - Não é? - Olá? 1105 01:36:30,521 --> 01:36:31,687 Pensando nisso… 1106 01:36:31,771 --> 01:36:33,312 - Desculpa! - Quanto tempo! 1107 01:36:34,937 --> 01:36:37,937 - Que bom te ver. - Está feliz em me ver? 1108 01:36:38,021 --> 01:36:41,771 O que você estava fazendo? Aquela não era a Kyon Kyon? 1109 01:36:42,396 --> 01:36:44,021 Você decorou as falas dela? 1110 01:36:44,104 --> 01:36:45,937 Claro. Eu vejo todo dia. 1111 01:36:46,021 --> 01:36:48,104 Sério? E você simplesmente decorou? 1112 01:36:49,437 --> 01:36:52,604 Pode virar algo. Chama outras pessoas, vai ser engraçado. 1113 01:36:52,687 --> 01:36:54,146 - Acha mesmo? - Acho. 1114 01:36:54,229 --> 01:36:55,604 Me fez rir. 1115 01:36:56,437 --> 01:36:59,646 Bom, se quiser ser estrela, não precisa dessas firulas. 1116 01:36:59,729 --> 01:37:02,354 Só minha opinião. É. 1117 01:37:03,146 --> 01:37:04,604 O que devo pedir? 1118 01:37:06,271 --> 01:37:10,021 Certo, vamos tentar de novo. 1119 01:37:20,396 --> 01:37:21,396 O que foi? 1120 01:37:26,521 --> 01:37:28,562 Eu podia estar operando agora. 1121 01:37:33,229 --> 01:37:36,062 Você só quer me usar como bode expiatório. 1122 01:37:37,146 --> 01:37:40,771 Por isso não está investigando e vai pela opção mais fácil. 1123 01:37:40,854 --> 01:37:44,062 Dizer que a paciente morreu por overdose de anestésico. 1124 01:37:45,437 --> 01:37:47,562 Que pena. 1125 01:37:48,979 --> 01:37:51,187 Lamento que pense assim. 1126 01:37:53,812 --> 01:37:54,854 Escuta. 1127 01:37:56,354 --> 01:37:58,021 Eu percebi uma coisa. 1128 01:37:58,104 --> 01:37:59,312 Ah, é? 1129 01:38:01,896 --> 01:38:03,854 Médicos não salvam pacientes. 1130 01:38:05,104 --> 01:38:06,312 É o contrário. 1131 01:38:08,521 --> 01:38:12,521 Médicos continuam pela vontade de viver dos pacientes. 1132 01:38:13,479 --> 01:38:14,812 Entendo. 1133 01:38:15,896 --> 01:38:17,771 É uma forma de retribuir. 1134 01:38:19,312 --> 01:38:23,437 Nos empenhamos para aliviar o sofrimento, nem que seja só um pouco. 1135 01:38:25,021 --> 01:38:28,354 Curar uma doença não basta para aliviar o sofrimento. 1136 01:38:28,437 --> 01:38:30,479 Buscamos algo muito maior. 1137 01:38:31,187 --> 01:38:35,479 Trabalhamos para curar pacientes da melhor forma possível. 1138 01:38:35,562 --> 01:38:38,604 É exatamente por isso que médicos existem. 1139 01:38:43,437 --> 01:38:46,812 Médicos, a prática da medicina… 1140 01:38:48,771 --> 01:38:51,271 Nós existimos desde o início da humanidade. 1141 01:38:52,521 --> 01:38:55,521 Sempre existimos, além de fronteiras e de leis. 1142 01:38:57,562 --> 01:39:00,771 Então não vou me curvar a vocês. 1143 01:39:29,146 --> 01:39:31,437 Não tem como. 1144 01:39:32,729 --> 01:39:34,229 Nunca serei uma estrela. 1145 01:39:40,271 --> 01:39:42,562 Eu queria tanto isso… 1146 01:39:51,646 --> 01:39:53,271 Dr. Wada? 1147 01:39:57,521 --> 01:39:59,104 Eu estava por perto. 1148 01:40:03,021 --> 01:40:04,479 Como você está? 1149 01:40:06,062 --> 01:40:07,646 Soube do acidente. 1150 01:40:12,646 --> 01:40:13,646 E você? 1151 01:40:15,187 --> 01:40:16,521 Está bem? 1152 01:40:16,604 --> 01:40:20,271 Claro que estou! As coisas só estão melhorando. 1153 01:40:24,479 --> 01:40:25,479 Que bom. 1154 01:40:27,729 --> 01:40:29,687 Fez a escolha certa vindo pra cá. 1155 01:40:34,146 --> 01:40:36,521 Continua brilhando, até em Tóquio. 1156 01:40:43,271 --> 01:40:45,396 Eu não brilho nada. 1157 01:40:50,562 --> 01:40:52,979 Minha lâmpada queimou. 1158 01:40:57,771 --> 01:41:03,062 Não conquistei nada desde que vim pra Tóquio. 1159 01:41:11,062 --> 01:41:12,979 Nem sei por que estou aqui. 1160 01:41:18,021 --> 01:41:19,104 Escuta. 1161 01:41:21,187 --> 01:41:23,437 Acho que você que me mostrou a luz. 1162 01:41:27,729 --> 01:41:29,146 Sua orquiectomia… 1163 01:41:30,271 --> 01:41:31,896 A cirurgia de redesignação… 1164 01:41:35,437 --> 01:41:38,646 Você iluminou o caminho certo pra mim. 1165 01:41:47,646 --> 01:41:48,646 E mesmo assim… 1166 01:41:52,812 --> 01:41:55,312 isso não te levou a lugar nenhum. 1167 01:42:02,104 --> 01:42:03,104 E… 1168 01:42:06,229 --> 01:42:07,687 ela acreditou em mim. 1169 01:42:10,104 --> 01:42:11,896 Minha paciente confiou em mim. 1170 01:42:13,104 --> 01:42:14,562 Mas eu decepcionei ela. 1171 01:42:23,562 --> 01:42:26,437 Será que a gente fez a coisa certa? 1172 01:42:34,771 --> 01:42:36,562 Claro que fez! 1173 01:42:39,229 --> 01:42:40,687 Não foi um erro. 1174 01:42:41,521 --> 01:42:43,437 Fizemos a coisa certa! 1175 01:42:46,521 --> 01:42:48,021 Você consegue. 1176 01:42:48,687 --> 01:42:49,729 E eu também. 1177 01:42:50,312 --> 01:42:52,812 Ainda temos muito pela frente! 1178 01:42:57,104 --> 01:42:58,312 Vamos deslumbrar. 1179 01:43:13,271 --> 01:43:14,271 Eu tenho que ir. 1180 01:43:15,896 --> 01:43:18,062 Desculpa ficar sentimental. 1181 01:43:30,312 --> 01:43:32,937 Amanhã volto a operar. 1182 01:43:35,312 --> 01:43:37,146 Por isso eu quis te ver. 1183 01:43:44,521 --> 01:43:45,521 Tchau. 1184 01:43:58,354 --> 01:43:59,437 Nylon 3.0. 1185 01:44:01,312 --> 01:44:02,312 Aqui. 1186 01:44:10,271 --> 01:44:11,812 - Cooper. - Aqui. 1187 01:44:15,021 --> 01:44:16,437 Posso fazer muito mais. 1188 01:44:16,521 --> 01:44:19,104 Quando vejo o que os outros estão fazendo, 1189 01:44:19,187 --> 01:44:24,604 eles vão construindo tudo, passo a passo, devagar e sempre. 1190 01:44:24,687 --> 01:44:28,271 E, tipo, de onde eu estou, eles parecem estar lá em cima. 1191 01:44:28,937 --> 01:44:31,146 Admiro muito eles, sabe? 1192 01:44:31,229 --> 01:44:33,396 Mas, quando olho pra mim mesma, 1193 01:44:33,479 --> 01:44:37,146 parece que só fico andando em círculos. 1194 01:44:38,271 --> 01:44:41,687 Que tudo está no nível do chão, e não dá pra saber aonde vai. 1195 01:44:41,771 --> 01:44:45,104 Então as pessoas podem duvidar de mim, mas… 1196 01:44:55,187 --> 01:44:56,937 "TRAVESTI" ENCONTRADA MORTA 1197 01:44:57,021 --> 01:45:00,104 EM CIRURGIA CLANDESTINA DE MUDANÇA DE SEXO MAL-SUCEDIDA 1198 01:45:16,437 --> 01:45:17,812 Vamos lá. Está na hora. 1199 01:45:17,896 --> 01:45:20,479 - É difícil ser canhoto. - Você está bêbado. 1200 01:45:20,562 --> 01:45:24,271 Tenho que apoiar no cotovelo direito. 1201 01:45:24,354 --> 01:45:26,937 - Canhotos vivem menos. - Você vai morrer. 1202 01:45:27,021 --> 01:45:29,646 - Quem vai morrer? - É, eu conheço um cara… 1203 01:45:29,729 --> 01:45:30,729 Espera aí! 1204 01:45:32,396 --> 01:45:34,354 - Alô? - Isso me estressa. 1205 01:45:34,437 --> 01:45:37,187 Sério? Você vai passar aqui? 1206 01:45:37,687 --> 01:45:42,854 Nossa, você me deixou tão feliz! Vou ficar te esperando. 1207 01:45:43,479 --> 01:45:45,479 - O que foi isso? - Quem vem aí? 1208 01:45:45,979 --> 01:45:46,979 Senhores. 1209 01:45:48,396 --> 01:45:49,812 Em alguns instantes, 1210 01:45:50,812 --> 01:45:52,604 teremos uma estrela aqui! 1211 01:45:53,604 --> 01:45:55,146 - Uma o quê? - O quê? 1212 01:45:55,229 --> 01:45:57,937 Ela vai chegar a qualquer momento. 1213 01:45:59,062 --> 01:46:03,187 - Desde quando? - Ninguém me avisou. 1214 01:46:11,312 --> 01:46:14,771 Não consigo decidir! Sexy? Fofa? 1215 01:46:14,854 --> 01:46:16,979 Qual você prefere? 1216 01:46:17,062 --> 01:46:18,646 Não consigo decidir! 1217 01:46:18,729 --> 01:46:20,062 Essa é a estrela. 1218 01:46:20,146 --> 01:46:23,437 Pois sou uma donzela de coração puro 1219 01:46:23,521 --> 01:46:25,979 Pois eu te amo 1220 01:46:44,646 --> 01:46:49,021 Olá, Tóquio! Sou eu, Aya Matsuura! 1221 01:46:49,104 --> 01:46:51,687 - Aya! - É a Ayaya! 1222 01:46:52,271 --> 01:46:53,479 Hoje 1223 01:46:54,979 --> 01:46:56,104 de manhã, 1224 01:46:57,271 --> 01:46:59,312 acordei às 9h. 1225 01:47:01,271 --> 01:47:03,687 Aí fui me arrumar. 1226 01:47:03,771 --> 01:47:06,396 Peguei a pasta de dente 1227 01:47:07,312 --> 01:47:09,312 e, do lado dela, 1228 01:47:09,396 --> 01:47:11,729 estava o sabonete facial. 1229 01:47:12,771 --> 01:47:16,146 Peguei o tubo 1230 01:47:17,271 --> 01:47:19,437 e comecei a lavar o rosto. 1231 01:47:20,729 --> 01:47:23,896 E pensei comigo… 1232 01:47:23,979 --> 01:47:26,479 Ué, esse sabonete está diferente. 1233 01:47:26,562 --> 01:47:27,562 O rosto dela! 1234 01:47:28,354 --> 01:47:30,312 E foi aí que caiu a ficha. 1235 01:47:30,396 --> 01:47:33,937 Ops! Peguei o errado. 1236 01:47:35,646 --> 01:47:40,437 "É! É feriado!" 1237 01:47:40,521 --> 01:47:43,521 É! É feriado! 1238 01:47:43,604 --> 01:47:46,812 Esse é o meu desejo alegre de verão 1239 01:47:46,896 --> 01:47:50,312 É! Mergulha no clima de verão 1240 01:47:50,396 --> 01:47:52,604 Quero me apaixonar 1241 01:47:58,854 --> 01:48:00,937 Ai! 1242 01:48:01,021 --> 01:48:03,979 Achei que queria ser estrela! O que é isso aqui? 1243 01:48:04,771 --> 01:48:06,146 Eu pensei bem. 1244 01:48:06,229 --> 01:48:08,854 E vi que só posso fazer o que faço de melhor. 1245 01:48:08,937 --> 01:48:10,562 Arrasou! 1246 01:48:10,646 --> 01:48:13,771 Foi ótimo. Não, foi maravilhoso! 1247 01:48:13,854 --> 01:48:17,604 Posso te apresentar pra minha produtora? 1248 01:48:17,687 --> 01:48:19,396 - Sério? - Mentira, cara! 1249 01:48:19,479 --> 01:48:21,229 Não, estou falando sério. 1250 01:48:22,479 --> 01:48:26,021 Não consigo decidir! Sexy? Fofa? 1251 01:48:26,104 --> 01:48:27,729 Qual você prefere? 1252 01:48:27,812 --> 01:48:31,604 Não consigo decidir! Quero chamar sua atenção 1253 01:48:31,687 --> 01:48:34,021 Pois sou uma donzela de coração puro 1254 01:48:34,104 --> 01:48:37,062 Pois eu te amo 1255 01:48:42,771 --> 01:48:44,396 Ela é uma estrela. 1256 01:48:45,104 --> 01:48:47,187 É mesmo. 1257 01:48:49,729 --> 01:48:53,729 "É! É feriado!" 1258 01:48:53,812 --> 01:48:57,354 É! É feriado! 1259 01:48:57,437 --> 01:49:00,687 Esse é o meu desejo alegre de verão 1260 01:49:00,771 --> 01:49:04,021 É! Mergulha no clima de verão 1261 01:49:04,104 --> 01:49:05,979 Quero me apaixonar 1262 01:49:06,062 --> 01:49:07,229 Aí vem! 1263 01:49:08,062 --> 01:49:09,479 É! 1264 01:49:10,229 --> 01:49:11,229 Legal! 1265 01:49:11,312 --> 01:49:13,521 - Você é hilária! - Isso é demais! 1266 01:49:13,604 --> 01:49:17,729 Olá! A convidada de hoje é Ai Haruna. 1267 01:49:17,812 --> 01:49:20,979 Olá, eu sou a Ai Haruna. Obrigada pelo convite. 1268 01:49:21,062 --> 01:49:22,854 Obrigado por vir! 1269 01:49:22,937 --> 01:49:24,437 Você é uma gracinha. 1270 01:49:24,521 --> 01:49:25,521 Acha mesmo? 1271 01:49:25,604 --> 01:49:27,604 Adoraria sair com você. 1272 01:49:27,687 --> 01:49:29,479 Ela era homem antes. 1273 01:49:29,562 --> 01:49:31,062 Traveco? Não, obrigado. 1274 01:49:31,146 --> 01:49:33,146 Olha você! 1275 01:49:35,479 --> 01:49:36,604 Incrível. 1276 01:49:36,687 --> 01:49:39,771 - Nem parece. Parece uma mulher. - Pareço mesmo? 1277 01:49:39,854 --> 01:49:42,729 - Gostei de você. Vou te levar comigo. - Me deixa. 1278 01:49:42,812 --> 01:49:45,771 Olha você! Sabe que me ama. 1279 01:49:48,979 --> 01:49:50,562 E anda tão popular… 1280 01:50:02,437 --> 01:50:03,937 À POLÍCIA DE TENMA 1281 01:50:04,021 --> 01:50:07,021 PARECER OFICIAL CLÍNICA DE CIRURGIA PLÁSTICA WADA 1282 01:50:07,104 --> 01:50:10,687 QUANTO À CAUSA DA MORTE, A MINHA OPINIÃO OFICIAL É… 1283 01:50:20,479 --> 01:50:22,229 EU FIZ O QUE PUDE. 1284 01:50:22,312 --> 01:50:27,312 SE EU TIVER QUE SER JULGADO POR NÃO TER SALVADO UMA VIDA… 1285 01:50:27,396 --> 01:50:30,187 Olha você! 1286 01:51:00,604 --> 01:51:01,729 Pronto. 1287 01:51:04,854 --> 01:51:06,312 Uau. 1288 01:51:07,562 --> 01:51:08,937 Dr. Wada. 1289 01:51:09,771 --> 01:51:11,312 Acorda. 1290 01:51:18,896 --> 01:51:19,896 Dr. Wada? 1291 01:51:27,604 --> 01:51:28,604 Dr. Wada? 1292 01:51:32,521 --> 01:51:36,479 Nossa, você foi incrível, Ai! 1293 01:51:36,562 --> 01:51:38,687 Fez todo mundo rir, igual à semana passada. 1294 01:51:38,771 --> 01:51:40,771 Que bom ouvir isso. 1295 01:51:40,854 --> 01:51:43,021 Todo mundo está elogiando você. 1296 01:51:43,104 --> 01:51:46,646 E não é só o público. A equipe toda te adora também. 1297 01:51:46,729 --> 01:51:49,396 - Adoramos mesmo. - É tudo graças a vocês. 1298 01:51:49,479 --> 01:51:52,062 Você é a nossa estrela agora, Ai. 1299 01:51:52,146 --> 01:51:54,354 - Até semana que vem, tá? - Claro! 1300 01:51:54,437 --> 01:51:56,146 - Até! - Até. 1301 01:51:56,229 --> 01:51:57,896 - No mesmo horário. - Beleza! 1302 01:51:57,979 --> 01:51:59,646 - Até mais. - Tchau. 1303 01:52:08,729 --> 01:52:09,979 Alô? 1304 01:52:10,062 --> 01:52:12,896 Alô? Aqui é a Kiyomiya, da Clínica Wada. 1305 01:52:12,979 --> 01:52:15,229 Há quanto tempo. 1306 01:52:29,187 --> 01:52:33,229 O DR. KOJI WADA FALECEU. 1307 01:52:33,312 --> 01:52:36,812 A CLÍNICA ESTÁ FECHADA. 1308 01:53:03,979 --> 01:53:07,062 DR. WADA 1309 01:53:26,187 --> 01:53:27,729 A notícia… 1310 01:53:29,312 --> 01:53:30,646 abalou todo mundo. 1311 01:53:35,729 --> 01:53:38,812 O incidente deve ter afetado muito ele. 1312 01:53:40,271 --> 01:53:45,021 Ele não quis envolver um advogado. 1313 01:53:45,521 --> 01:53:48,312 Queria falar a verdade com as próprias palavras. 1314 01:53:50,812 --> 01:53:52,104 No fim, 1315 01:53:53,146 --> 01:53:57,812 encaminharam o caso pra promotoria, dizendo que ele errou na anestesia. 1316 01:54:01,562 --> 01:54:02,562 E, mesmo assim, 1317 01:54:04,104 --> 01:54:06,896 as pacientes faziam fila na porta. 1318 01:54:07,396 --> 01:54:10,396 Ele continuou operando mesmo sem dormir direito. 1319 01:54:15,021 --> 01:54:16,354 Estava exausto. 1320 01:54:17,729 --> 01:54:19,979 Tão exausto que desenvolveu insônia. 1321 01:54:20,937 --> 01:54:22,854 Aí passou a usar o anestésico. 1322 01:54:28,729 --> 01:54:30,687 Deve ter errado a dosagem. 1323 01:54:32,604 --> 01:54:34,437 Fez tanta mulher chorar. 1324 01:54:34,937 --> 01:54:36,062 Muito triste. 1325 01:54:41,104 --> 01:54:42,396 Eu… 1326 01:54:47,396 --> 01:54:50,396 Eu disse uma coisa pra ele quando ele me visitou. 1327 01:54:56,604 --> 01:54:58,479 Eu disse que não éramos erros. 1328 01:55:01,312 --> 01:55:03,812 Disse que a gente ia deslumbrar. 1329 01:55:13,896 --> 01:55:15,896 Eu posso fazer muito mais. 1330 01:55:22,354 --> 01:55:24,312 Queria que ele tivesse visto. 1331 01:55:30,771 --> 01:55:32,062 Você já fez muito. 1332 01:55:32,146 --> 01:55:33,687 Não é suficiente! 1333 01:55:36,354 --> 01:55:37,479 Não assim… 1334 01:55:45,146 --> 01:55:48,604 Não cheguei nem na metade. 1335 01:56:11,021 --> 01:56:13,687 Você acha que ele vai me ver… 1336 01:56:17,854 --> 01:56:20,646 se eu brilhar ainda mais? 1337 01:56:24,646 --> 01:56:25,937 Claro que vai. 1338 01:56:27,271 --> 01:56:30,646 Vai estar olhando pra você lá do meio das estrelas. 1339 01:56:31,396 --> 01:56:34,562 Vai te olhar tanto que vai até cansar a vista. 1340 01:57:07,479 --> 01:57:09,187 - Espera! - Vai! 1341 01:57:10,104 --> 01:57:12,271 Anda mais e fala menos. 1342 01:57:12,354 --> 01:57:13,687 - Tá. - Rápido! 1343 01:57:13,771 --> 01:57:16,146 - Chegamos. - Tinha que se atrasar. 1344 01:57:16,229 --> 01:57:17,771 - Aqui. Bandeiras. - Pronto. 1345 01:57:17,854 --> 01:57:19,437 - Obrigada. - Obrigada. 1346 01:57:20,104 --> 01:57:21,771 - Vai começar. - Vai começar. 1347 01:57:40,229 --> 01:57:45,021 Tenho um novo penteado 1348 01:57:46,437 --> 01:57:51,312 Você diz que eu estou tão diferente 1349 01:57:51,396 --> 01:57:52,396 Que linda! 1350 01:57:52,479 --> 01:57:57,521 Você fica todo tímido 1351 01:57:58,562 --> 01:58:03,146 Ao passar por mim 1352 01:58:05,062 --> 01:58:09,812 Queria que tivesse dito 1353 01:58:11,229 --> 01:58:16,271 Que me acha bonita 1354 01:58:17,437 --> 01:58:22,562 Você vive hesitando 1355 01:58:23,562 --> 01:58:26,896 Como se estivesse atrás de um véu 1356 01:58:26,979 --> 01:58:27,979 Ai! 1357 01:58:29,437 --> 01:58:31,812 Fresco, fresco, fresco! 1358 01:58:32,729 --> 01:58:35,562 Abra a porta para o verão 1359 01:58:35,646 --> 01:58:38,604 E me leve a um lugar 1360 01:58:38,687 --> 01:58:41,271 Fresco, fresco, fresco! 1361 01:58:42,146 --> 01:58:44,521 O verão vai abrir a porta 1362 01:58:45,146 --> 01:58:51,146 E nos levar do jeito que somos 1363 02:01:08,646 --> 02:01:09,646 Dr. Wada. 1364 02:01:10,937 --> 02:01:12,354 Você devia ter me visto. 1365 02:01:14,604 --> 02:01:16,437 Virei a número um do mundo. 1366 02:01:18,604 --> 02:01:19,604 Mas… 1367 02:01:21,604 --> 02:01:24,021 você foi muito mais incrível. 1368 02:01:26,729 --> 02:01:28,979 Removeu mais de 600 pênis. 1369 02:01:30,479 --> 02:01:31,979 Isso é fenomenal. 1370 02:01:36,437 --> 02:01:38,229 A remoção dos meus testículos… 1371 02:01:40,479 --> 02:01:41,562 e do meu pênis… 1372 02:01:44,896 --> 02:01:47,104 Fui sua primeira nas duas, né? 1373 02:01:51,604 --> 02:01:52,604 Eu tenho… 1374 02:01:55,312 --> 02:01:56,979 orgulho de ser sua primeira. 1375 02:02:33,604 --> 02:02:34,937 Por você… 1376 02:02:37,187 --> 02:02:38,187 eu vou cantar… 1377 02:02:40,146 --> 02:02:41,229 e vou dançar. 1378 02:02:46,104 --> 02:02:47,187 Espero que goste. 1379 02:02:50,396 --> 02:02:52,396 Esta é uma música e uma dança… 1380 02:02:55,854 --> 02:02:57,604 da primeira mulher que você criou. 1381 02:03:04,729 --> 02:03:06,354 Obrigada, Dr. Wada. 1382 02:03:12,562 --> 02:03:17,604 Se eu não tivesse te conhecido, tenho certeza que eu… 1383 02:03:26,354 --> 02:03:27,396 Obrigada. 1384 02:03:59,687 --> 02:04:04,437 Adeus, doce dor 1385 02:04:04,521 --> 02:04:08,187 Aquelas noites passadas Com o queixo apoiado nas mãos 1386 02:04:08,979 --> 02:04:12,271 Terminaram ontem 1387 02:04:14,562 --> 02:04:19,271 Quero ter certeza 1388 02:04:19,354 --> 02:04:23,062 De que o nosso encontro significou algo 1389 02:04:23,812 --> 02:04:27,854 Então abro os olhos na escuridão 1390 02:04:29,479 --> 02:04:32,687 Passos correm pelas escadas de emergência 1391 02:04:33,271 --> 02:04:34,646 Quero que ecoem 1392 02:04:34,729 --> 02:04:36,771 Num mundo que dorme profundamente 1393 02:04:36,854 --> 02:04:40,312 Uma moto abandonada num terreno vazio 1394 02:04:40,396 --> 02:04:41,979 Grafite no muro 1395 02:04:42,062 --> 02:04:43,854 Eu olho pra tudo isso 1396 02:04:44,437 --> 02:04:46,271 Ai! 1397 02:04:46,354 --> 02:04:47,854 A verdadeira dor 1398 02:04:47,937 --> 02:04:52,354 Só pode ser curada por dentro 1399 02:04:54,021 --> 02:04:57,604 Estou começando a entender minha revolução 1400 02:04:57,687 --> 02:05:01,229 Vou agitar as coisas pro amanhã 1401 02:05:01,312 --> 02:05:04,021 Quero que alguém entenda 1402 02:05:04,104 --> 02:05:06,062 Minhas lágrimas, meus sonhos 1403 02:05:06,146 --> 02:05:08,729 Agora mesmo 1404 02:05:08,812 --> 02:05:12,271 Se for correr atrás dos seus sonhos 1405 02:05:12,354 --> 02:05:16,187 Não pode cair no choro 1406 02:05:16,271 --> 02:05:19,229 Foi o que você me ensinou 1407 02:05:19,312 --> 02:05:20,979 Meus medos, meus sonhos 1408 02:05:21,062 --> 02:05:25,437 Eu os liberto 1409 02:05:45,146 --> 02:05:49,771 Sinta a dor no meu coração 1410 02:05:49,854 --> 02:05:54,104 Estou cercada de sorrisos 1411 02:05:54,187 --> 02:05:57,979 Mas as noites solitárias são difíceis 1412 02:05:59,812 --> 02:06:04,396 Quero compartilhar 1413 02:06:04,479 --> 02:06:08,979 As palavras rabiscadas Nas margens do meu caderno 1414 02:06:09,062 --> 02:06:12,896 Estão ganhando vida 1415 02:06:12,979 --> 02:06:16,437 O DR. KOJI WADA OFERECEU CUIDADOS DE AFIRMAÇÃO DE GÊNERO 1416 02:06:16,521 --> 02:06:19,146 A PREÇOS ACESSÍVEIS E COM GRANDE DEDICAÇÃO 1417 02:06:19,229 --> 02:06:22,729 A MUITAS PESSOAS QUE VIVIAM COM DISFORIA DE GÊNERO. 1418 02:06:22,812 --> 02:06:29,604 ELE REALIZOU MAIS DE 600 CIRURGIAS AO LONGO DA VIDA. 1419 02:06:29,687 --> 02:06:33,354 Existe uma força em estar só 1420 02:06:33,437 --> 02:06:39,354 E não quero perdê-la No meio da multidão desta cidade 1421 02:06:39,437 --> 02:06:43,062 Quero continuar buscando a minha revolução 1422 02:06:43,146 --> 02:06:46,729 Vou fazer o amanhã ser diferente 1423 02:06:46,812 --> 02:06:49,729 Quero que alguém entenda 1424 02:06:49,812 --> 02:06:51,604 Minhas lágrimas, meus sonhos 1425 02:06:51,687 --> 02:06:54,104 Agora mesmo 1426 02:06:54,187 --> 02:06:57,812 É assim que eu vivo a vida 1427 02:06:57,896 --> 02:07:01,521 Ninguém pode me dizer como viver 1428 02:07:01,604 --> 02:07:04,521 Quero assistir com você 1429 02:07:04,604 --> 02:07:06,354 Meus medos, meus sonhos 1430 02:07:06,437 --> 02:07:08,979 Quero segurá-los bem forte 1431 02:07:09,062 --> 02:07:12,604 Estou começando a entender minha revolução 1432 02:07:12,687 --> 02:07:16,312 Vou agitar as coisas pro amanhã 1433 02:07:16,396 --> 02:07:19,354 Quero que alguém entenda 1434 02:07:19,437 --> 02:07:21,187 Minhas lágrimas, meus sonhos 1435 02:07:21,271 --> 02:07:23,687 Agora mesmo 1436 02:07:23,771 --> 02:07:27,396 Se for correr atrás dos seus sonhos 1437 02:07:27,479 --> 02:07:31,062 Não pode cair no choro 1438 02:07:31,146 --> 02:07:34,104 Foi o que você me ensinou 1439 02:07:34,187 --> 02:07:35,979 Meus medos, meus sonhos 1440 02:07:36,062 --> 02:07:41,104 Eu os liberto 1441 02:08:42,396 --> 02:08:47,396 Legendas: Marcela Almeida