1 00:00:09,104 --> 00:00:12,562 (改編自真人真事) 2 00:00:14,146 --> 00:00:18,021 (2009年,泰國芭達雅) 3 00:00:28,854 --> 00:00:30,104 那麼 4 00:00:30,187 --> 00:00:34,937 您對今天的國際皇后小姐大賽 有何感想? 5 00:00:35,021 --> 00:00:38,396 我既緊張又興奮 因為今天我要奪冠了 6 00:00:39,062 --> 00:00:42,187 -你很有自信吧? -是啊,我是 7 00:01:45,312 --> 00:01:48,604 《我是春菜愛》 8 00:01:57,104 --> 00:02:00,396 (1981年,日本大阪) 9 00:02:00,479 --> 00:02:05,062 面對剪了頭髮的我 10 00:02:05,146 --> 00:02:06,604 (松田聖子) 11 00:02:06,687 --> 00:02:11,312 你說我看起來像是另一個女人 12 00:02:12,979 --> 00:02:17,854 你看起來有點靦腆害羞 13 00:02:19,187 --> 00:02:23,312 向前走去 14 00:02:24,062 --> 00:02:26,687 你在幹嘛啦?快點,要走了 15 00:02:27,729 --> 00:02:29,562 別磨蹭了,快去換衣服 16 00:02:30,562 --> 00:02:32,146 哥哥是笨蛋! 17 00:02:33,271 --> 00:02:35,771 快結束了,讓他跳吧 18 00:02:37,771 --> 00:02:42,812 你總是處在 19 00:02:43,937 --> 00:02:49,646 「猶豫不決」的面紗後方 20 00:02:49,729 --> 00:02:52,437 清新…! 21 00:02:53,104 --> 00:02:56,062 推開夏日的門扉 22 00:02:56,146 --> 00:02:58,937 那我去哪都行 23 00:02:59,021 --> 00:03:01,812 清新…! 24 00:03:02,437 --> 00:03:05,354 推開夏季的門扉 25 00:03:05,437 --> 00:03:09,896 擁抱著赤裸的二人 26 00:03:10,479 --> 00:03:11,812 娘娘腔! 27 00:03:11,896 --> 00:03:13,312 怪胎! 28 00:03:13,396 --> 00:03:14,396 人妖! 29 00:03:14,479 --> 00:03:15,854 我只是穿我想穿的衣服 30 00:03:15,937 --> 00:03:17,812 唱我想唱的歌而已 31 00:03:17,896 --> 00:03:19,354 為何非得要嘲笑我? 32 00:03:22,562 --> 00:03:23,562 快逃啊 33 00:03:24,312 --> 00:03:25,604 好,下一個 34 00:03:27,062 --> 00:03:28,437 各就各位 35 00:03:29,896 --> 00:03:31,146 預備 36 00:03:33,521 --> 00:03:38,479 車輛穿行而過 37 00:03:39,521 --> 00:03:45,229 把我倆分隔在兩側 38 00:03:45,312 --> 00:03:47,604 前幾天家人買了一件內衣給我 39 00:03:47,687 --> 00:03:49,646 -胸罩 -什麼顏色? 40 00:03:49,729 --> 00:03:51,937 -粉紅 -粉紅色?真可愛 41 00:03:52,021 --> 00:03:53,104 你變小啦 42 00:03:53,187 --> 00:03:55,021 變小了嗎?胸部變大了才對 43 00:03:55,104 --> 00:03:57,229 -真的嗎? -確實我最近也這樣覺得 44 00:03:58,271 --> 00:04:01,146 你在說「我喜歡你」嗎? 45 00:04:01,229 --> 00:04:03,187 (親愛的武:你總是這麼積極樂觀) 46 00:04:04,437 --> 00:04:06,271 該不是騙我的吧? 47 00:04:06,354 --> 00:04:07,354 (寄信人:賢示) 48 00:04:09,521 --> 00:04:10,687 (收信人:武) 49 00:04:10,771 --> 00:04:15,521 在眾目睽睽之下 50 00:04:16,896 --> 00:04:22,687 你到底是怎麼了啊 51 00:04:22,771 --> 00:04:25,854 清新…! 52 00:04:25,937 --> 00:04:27,104 娘娘腔! 53 00:04:27,187 --> 00:04:28,187 怪胎! 54 00:04:28,271 --> 00:04:30,396 人妖! 55 00:04:33,729 --> 00:04:34,937 喂,大西! 56 00:04:38,396 --> 00:04:40,437 為何非得要嘲笑我? 57 00:04:50,312 --> 00:04:51,604 是怎樣? 58 00:04:58,646 --> 00:05:00,854 我到底算什麼? 59 00:05:07,521 --> 00:05:08,812 我到底算什麼啊? 60 00:05:10,271 --> 00:05:12,437 你喝多了,和田 61 00:05:12,521 --> 00:05:13,979 你算什麼?你是醫生啊 62 00:05:14,687 --> 00:05:15,729 醫生嗎? 63 00:05:16,437 --> 00:05:17,562 像我這種人? 64 00:05:18,521 --> 00:05:20,854 聽說你去了警察醫院的外科 65 00:05:20,937 --> 00:05:22,312 然後馬上就辭職了 66 00:05:23,396 --> 00:05:25,312 明明技術高超,卻是個怪人 67 00:05:26,271 --> 00:05:28,312 喂,出了什麼事啊? 68 00:05:34,271 --> 00:05:35,271 回答我們啊 69 00:05:35,354 --> 00:05:36,479 沒什麼事 70 00:05:38,687 --> 00:05:39,729 只不過 71 00:05:41,646 --> 00:05:44,437 外科醫生根本就不在乎病人 72 00:05:44,937 --> 00:05:47,396 只要能做手術就好 73 00:05:48,896 --> 00:05:51,521 你們這些外科醫生關心的 74 00:05:52,021 --> 00:05:55,312 不是患者,而是患處 75 00:05:56,479 --> 00:05:58,812 不然你是做什麼的? 76 00:06:00,312 --> 00:06:02,187 聽說是搞整形手術的 77 00:06:02,271 --> 00:06:03,896 而且還受雇於人 78 00:06:04,396 --> 00:06:07,104 我們可是在拯救生命啊 79 00:06:07,187 --> 00:06:08,687 沒錯 80 00:06:10,604 --> 00:06:12,979 我連一個病人都救不了 81 00:06:14,437 --> 00:06:19,354 充其量只是個修補皮囊的江湖郎中 82 00:06:21,312 --> 00:06:22,312 但不過啊 83 00:06:23,896 --> 00:06:25,604 何謂醫生 84 00:06:27,229 --> 00:06:28,771 何謂醫療 85 00:06:30,646 --> 00:06:32,396 我比你們想得更深 86 00:06:32,896 --> 00:06:35,312 -不要亂扔啦! -別扔食物 87 00:06:35,396 --> 00:06:38,271 這是你們最愛的肉 88 00:06:38,354 --> 00:06:39,729 這麼愛切就切啊 89 00:06:45,771 --> 00:06:46,604 這麼一說 90 00:06:47,354 --> 00:06:49,062 這間店真熱鬧啊 91 00:06:49,146 --> 00:06:52,104 -平常就是這樣啊 -什麼? 92 00:06:52,187 --> 00:06:53,479 -那個啊 -嗯? 93 00:06:54,271 --> 00:06:57,771 我明天可以請假不上學嗎? 94 00:06:57,854 --> 00:06:59,104 我肚子痛 95 00:06:59,187 --> 00:07:00,812 這種小毛病明天就好了 96 00:07:01,979 --> 00:07:02,812 要幫你揉揉嗎? 97 00:07:04,646 --> 00:07:07,229 不要請假請上癮,你得好好上學才行 98 00:07:07,937 --> 00:07:08,812 我會去的 99 00:07:10,604 --> 00:07:12,229 哥哥你現在就要去喔? 100 00:07:12,312 --> 00:07:13,937 笨蛋,我是去廁所啦 101 00:07:14,979 --> 00:07:17,479 -吃吧 -好,我馬上吃 102 00:07:25,354 --> 00:07:26,521 放開我! 103 00:07:29,229 --> 00:07:30,729 住手! 104 00:07:34,146 --> 00:07:35,354 去死吧! 105 00:07:35,437 --> 00:07:38,729 去死吧,你這個死娘娘腔! 106 00:07:38,812 --> 00:07:41,729 你真的有雞雞嗎? 107 00:07:41,812 --> 00:07:43,771 濃妝比較適合你啦 108 00:07:43,854 --> 00:07:46,187 -住手! -好好壓住他! 109 00:08:00,021 --> 00:08:01,146 怎麼了? 110 00:08:01,687 --> 00:08:02,687 老師 111 00:08:04,354 --> 00:08:05,396 我… 112 00:08:06,229 --> 00:08:07,562 受不了了 113 00:08:10,812 --> 00:08:12,396 請幫幫我 114 00:08:13,146 --> 00:08:14,271 大西同學 115 00:08:14,979 --> 00:08:18,187 你自己也有哪裡不對吧 116 00:08:19,271 --> 00:08:20,812 別扭扭捏捏的 117 00:08:20,896 --> 00:08:23,312 表現得更像個男人比較好吧 118 00:08:43,271 --> 00:08:45,354 什麼叫扭扭捏捏啊? 119 00:08:49,229 --> 00:08:51,521 我只是在做我自己而已 120 00:09:04,354 --> 00:09:06,354 我到底算什麼啊? 121 00:09:11,896 --> 00:09:13,729 誰能告訴我? 122 00:10:09,021 --> 00:10:13,646 (戲言酒館) 123 00:11:06,104 --> 00:11:08,396 暫停一下 124 00:11:08,479 --> 00:11:11,646 -不行啦,小惠,你多笑一點 -好 125 00:11:11,729 --> 00:11:14,062 -珍妮佛,好好記住舞步 -好 126 00:11:14,146 --> 00:11:17,562 -丸美,別太顧形象,豁出去一點 -好 127 00:11:17,646 --> 00:11:20,062 那就從頭再來一次 128 00:11:20,687 --> 00:11:22,021 再來呢 129 00:11:22,104 --> 00:11:23,729 你是誰啊? 130 00:11:26,604 --> 00:11:28,771 我覺得你真的好漂亮 131 00:11:29,271 --> 00:11:32,604 但我感覺你不是普通的女人 132 00:11:32,687 --> 00:11:34,062 我不禁感到好奇 133 00:11:35,021 --> 00:11:36,271 你真敏銳 134 00:11:36,771 --> 00:11:40,271 大部分的人都看不出來我有雞雞 135 00:11:41,187 --> 00:11:42,312 我… 136 00:11:44,062 --> 00:11:46,937 我想成為像松田聖子那樣的偶像 137 00:11:47,021 --> 00:11:48,687 你沒頭沒腦說這個幹嘛? 138 00:11:50,104 --> 00:11:52,146 所以請讓我在這裡工作 139 00:11:53,146 --> 00:11:57,812 我想跟剛才那些人一樣載歌載舞 140 00:12:00,187 --> 00:12:01,354 而且 141 00:12:04,521 --> 00:12:06,146 我第一次這麼做 142 00:12:09,229 --> 00:12:10,521 我… 143 00:12:11,896 --> 00:12:15,479 我從小就想穿漂亮的澎澎裙 144 00:12:15,562 --> 00:12:18,229 卻被說:「你是男生所以要穿褲子」 145 00:12:18,979 --> 00:12:20,979 連在教室 146 00:12:21,062 --> 00:12:22,396 我也被叫人妖 147 00:12:24,271 --> 00:12:26,229 被叫娘娘腔 148 00:12:26,312 --> 00:12:29,437 我懷疑自己連人都不算,而痛苦不已 149 00:12:29,521 --> 00:12:31,687 別再演什麼悲劇女主角了 150 00:12:32,187 --> 00:12:33,562 大家都是過來人 151 00:12:34,396 --> 00:12:38,187 處境比你更慘的人 多到都可以醃榨菜了 152 00:12:40,271 --> 00:12:44,146 只要覺得自己是異類的話,你就輸了 153 00:12:48,021 --> 00:12:49,396 不過算了啦 154 00:12:50,646 --> 00:12:51,521 我來照顧你 155 00:12:53,229 --> 00:12:54,062 真的嗎? 156 00:12:54,646 --> 00:12:56,646 人妖一言既出,駟馬難追 157 00:12:56,729 --> 00:12:58,687 雖然有時也會反悔,沒差啦 158 00:12:58,771 --> 00:13:02,437 但唯獨有一點我必須說清楚 159 00:13:03,687 --> 00:13:07,021 無論你在我的店裡多麼努力 160 00:13:07,104 --> 00:13:08,729 也永遠都不會成為女人 161 00:13:09,771 --> 00:13:10,937 好 162 00:13:12,187 --> 00:13:15,812 你在這裡可以成為的是變性人 163 00:13:18,104 --> 00:13:19,729 非常感謝你 164 00:13:26,687 --> 00:13:29,896 我們班比其他班級多很多隨堂考 165 00:13:29,979 --> 00:13:31,687 受不了 166 00:13:32,437 --> 00:13:36,271 所以我們決定放學後,去圖書館唸書 167 00:13:37,187 --> 00:13:38,604 去圖書館唸書? 168 00:13:38,687 --> 00:13:41,354 放學後大家要互相幫忙複習 169 00:13:47,437 --> 00:13:48,771 也好啦 170 00:13:48,854 --> 00:13:50,729 好好學習,畢竟你是個男人 171 00:13:50,812 --> 00:13:51,896 當然啊 172 00:13:51,979 --> 00:13:54,729 真的假的啊?我根本沒看過你唸書 173 00:13:54,812 --> 00:13:56,521 -我也不知道啦 -你閉嘴 174 00:14:01,562 --> 00:14:03,812 媽媽做的金平牛蒡好好吃啊 175 00:14:04,687 --> 00:14:07,646 是說賢示真是滿腔熱血啊 176 00:14:07,729 --> 00:14:08,729 你們看好了 177 00:14:09,229 --> 00:14:12,479 他有一天會成為博士或官員 178 00:14:12,562 --> 00:14:14,187 -加油啊,賢示 -這哪有可能 179 00:14:14,271 --> 00:14:16,521 是嗎?別說這種話 180 00:14:16,604 --> 00:14:18,104 對吧?他明明就這麼努力 181 00:14:28,812 --> 00:14:31,021 對不起啊,奶奶 182 00:14:32,479 --> 00:14:37,021 我不會成為博士或官員 183 00:14:41,354 --> 00:14:43,021 但我要成為變性人 184 00:14:44,354 --> 00:14:45,646 姊姊,你又隆乳啦? 185 00:14:45,729 --> 00:14:47,354 你的手臂才又胖又垂咧 186 00:14:47,437 --> 00:14:49,229 閉嘴啦,你真的很毒舌耶 187 00:14:49,312 --> 00:14:50,646 你也很吵 188 00:14:51,437 --> 00:14:54,187 -姊姊,你吃幾顆藥? -一天五顆 189 00:14:54,271 --> 00:14:56,146 -真的嗎? -五顆? 190 00:14:56,229 --> 00:14:57,604 那沒問題嗎? 191 00:14:57,687 --> 00:14:59,979 我每天都吐到不行 192 00:15:00,062 --> 00:15:01,729 不過胸部會長出來 193 00:15:01,812 --> 00:15:02,979 夢想成真啊 194 00:15:03,062 --> 00:15:05,354 我懂,能感覺到自己是個女人 195 00:15:05,437 --> 00:15:07,229 是啊,我能了解 196 00:15:07,312 --> 00:15:10,062 了解什麼啊,聽起來完全不像你 197 00:15:10,146 --> 00:15:12,979 雖然我外表長這樣 可是荷爾蒙注射機關槍呢 198 00:15:13,562 --> 00:15:17,687 但比起女性荷爾蒙 我更喜歡烤肉的內臟 199 00:15:17,771 --> 00:15:19,812 荷爾蒙…! 200 00:15:19,896 --> 00:15:22,521 荷爾蒙…! 201 00:15:23,271 --> 00:15:25,604 幫丸美做那件事之後 202 00:15:25,687 --> 00:15:28,104 再去亞紀那裡 203 00:15:28,187 --> 00:15:29,562 然後再來是… 204 00:15:29,646 --> 00:15:31,229 然後… 205 00:15:46,479 --> 00:15:47,771 新人 206 00:15:47,854 --> 00:15:49,354 幫我辦點事 207 00:15:49,437 --> 00:15:50,979 幫我去這裡拿藥 208 00:15:51,062 --> 00:15:53,187 好,我知道了 209 00:16:22,812 --> 00:16:24,771 她超可愛吧? 210 00:16:34,271 --> 00:16:36,312 我看起來就像女孩子呢 211 00:16:41,396 --> 00:16:42,854 你好可愛啊 212 00:16:42,937 --> 00:16:44,937 真的,是個美人啊 213 00:16:47,354 --> 00:16:48,854 接著請聽這首歌 214 00:16:48,937 --> 00:16:51,854 山下久美子的《赤道美女心怦怦跳》 215 00:16:51,937 --> 00:16:56,854 緋紅的太陽炙烤著大地 216 00:16:56,937 --> 00:16:58,396 小姐,要不要去喝杯茶? 217 00:16:58,479 --> 00:17:04,104 當你面帶冷酷又帥氣的表情行走時 218 00:17:04,187 --> 00:17:09,896 連熱浪也染上豔麗色彩 219 00:17:11,021 --> 00:17:17,771 你的眼神猶如夏日倒影 220 00:17:18,479 --> 00:17:21,229 時尚雅緻的太陽眼鏡 221 00:17:21,896 --> 00:17:26,229 當你的眼神與我四目相接 222 00:17:27,521 --> 00:17:29,854 讓我心神不寧 223 00:17:31,604 --> 00:17:34,271 思緒一片混亂 224 00:17:35,021 --> 00:17:37,604 我的保險絲快燒斷了 225 00:17:38,146 --> 00:17:39,812 (我那傷痕累累的心) 226 00:17:39,896 --> 00:17:42,771 快被撕裂了 227 00:17:44,937 --> 00:17:47,396 你是赤道美女 228 00:17:48,104 --> 00:17:51,271 戀愛如熾熱的亞熱帶 229 00:17:51,354 --> 00:17:54,187 你是赤道美女 230 00:17:54,896 --> 00:17:58,312 若擁抱你,可能會被灼傷 231 00:17:58,396 --> 00:17:59,812 心怦怦跳 232 00:17:59,854 --> 00:18:01,479 -請拿 -謝謝! 233 00:18:01,979 --> 00:18:03,354 心怦怦跳 234 00:18:04,854 --> 00:18:07,271 你是赤道美女 235 00:18:08,104 --> 00:18:11,354 戀愛如熾熱的亞熱帶 236 00:18:11,437 --> 00:18:13,854 你是赤道美女 237 00:18:14,729 --> 00:18:18,229 若擁抱你,可能會被灼傷 238 00:18:18,312 --> 00:18:19,979 心怦怦跳 239 00:18:21,562 --> 00:18:23,312 心怦怦跳 240 00:18:51,187 --> 00:18:55,729 (和田整形外科診所 美容外科、整形外科) 241 00:19:22,812 --> 00:19:25,312 所以我才說就算那樣,也沒關係啊 242 00:19:25,812 --> 00:19:27,187 我再三跟你強調 243 00:19:27,729 --> 00:19:30,562 你的眼睛沒必要再整了 244 00:19:30,646 --> 00:19:33,062 否則會一直不消腫 245 00:19:33,146 --> 00:19:35,312 看起來像醜醜的豬… 246 00:19:36,604 --> 00:19:38,104 那就不是雙眼皮,變豬眼皮了 247 00:19:38,187 --> 00:19:39,229 這樣也行嗎? 248 00:19:39,312 --> 00:19:40,854 你這人是怎樣? 249 00:19:40,937 --> 00:19:42,687 明明聽我說了這麼多 250 00:19:42,771 --> 00:19:44,271 卻說不出個所以然來 251 00:19:44,354 --> 00:19:47,104 我是為了你好,才苦口相勸 252 00:19:47,187 --> 00:19:49,604 話說是哪個醫生幫你隆鼻的? 技術有夠差 253 00:19:49,687 --> 00:19:51,937 你去告他,把賠償金拿來 我就幫你整好看一點 254 00:19:52,021 --> 00:19:53,354 夠了 255 00:19:56,104 --> 00:19:57,437 有夠爛的 256 00:19:58,104 --> 00:19:59,271 我要去找其他醫生 257 00:20:00,604 --> 00:20:03,646 好好三思吧,你只會被當作搖錢樹 258 00:20:04,729 --> 00:20:05,604 真是的 259 00:20:05,687 --> 00:20:06,812 很抱歉 260 00:20:16,729 --> 00:20:19,271 (戲言酒館 松本惠,普力馬林0.625毫克) 261 00:20:24,604 --> 00:20:27,312 你不覺得我們很美嗎? 262 00:20:27,396 --> 00:20:29,062 這問題很愚蠢 263 00:20:29,146 --> 00:20:30,854 -我不是在跟你說話 -什麼? 264 00:20:30,937 --> 00:20:32,771 我是在跟鏡子裡的自己說話 265 00:20:33,271 --> 00:20:36,104 這行做久了 說出來的話就是不一樣呢 266 00:20:36,604 --> 00:20:38,187 你也要向我看齊 267 00:20:39,187 --> 00:20:42,229 -我不要 -她好煩喔 268 00:20:42,312 --> 00:20:43,562 不好意思 269 00:20:44,979 --> 00:20:47,562 醫生聽起來很生氣 270 00:20:48,562 --> 00:20:51,562 我很害怕,所以我留下了店裡的名片 271 00:20:52,104 --> 00:20:53,521 真的嗎? 272 00:20:55,354 --> 00:20:58,479 也是,那個醫生說話很刻薄 273 00:20:58,562 --> 00:21:00,062 你看看你 274 00:21:00,854 --> 00:21:02,687 這造型好適合你啊 275 00:21:03,312 --> 00:21:04,354 對吧? 276 00:21:04,437 --> 00:21:05,771 謝謝 277 00:21:06,521 --> 00:21:08,354 是啊,但你啊 278 00:21:08,854 --> 00:21:11,104 不知道接下來會不會變很粗獷 279 00:21:11,729 --> 00:21:13,812 因為我曾經就是這樣 280 00:21:13,896 --> 00:21:17,062 發育比較慢的人 之後就會突然長很快喔 281 00:21:17,146 --> 00:21:18,437 會猛然長過快 282 00:21:18,521 --> 00:21:21,937 -說得正是啊,姊姊 -你好煩喔 283 00:21:22,021 --> 00:21:23,979 要吃什麼才會變成你這副德性? 284 00:22:16,104 --> 00:22:17,271 你怎麼了,賢示? 285 00:22:17,896 --> 00:22:19,021 不舒服嗎? 286 00:22:20,687 --> 00:22:22,562 可能是吃壞肚子了 287 00:22:25,854 --> 00:22:27,229 吐完感覺好多了 288 00:22:28,646 --> 00:22:30,687 -你還是臉色蒼白 -我沒事 289 00:22:32,187 --> 00:22:34,646 媽媽也去休息吧 290 00:22:41,771 --> 00:22:45,104 你是不是吞太多顆了? 291 00:22:48,104 --> 00:22:50,271 那可不是酒,是藥啊 292 00:22:50,771 --> 00:22:51,896 你會把身體搞壞的 293 00:22:55,729 --> 00:22:56,937 對不起 294 00:22:59,354 --> 00:23:00,604 我以後會注意 295 00:23:01,646 --> 00:23:02,854 明白就好 296 00:23:03,562 --> 00:23:05,062 說教完畢,你走吧 297 00:23:09,937 --> 00:23:11,396 我以為講完了 298 00:23:12,187 --> 00:23:13,604 但還有一件事 299 00:23:16,812 --> 00:23:18,146 什麼事呢? 300 00:23:20,146 --> 00:23:22,646 我決定要讓你出道 301 00:23:24,937 --> 00:23:25,937 真的嗎? 302 00:23:27,104 --> 00:23:28,437 你覺得「愛」怎麼樣? 303 00:23:30,854 --> 00:23:31,771 愛? 304 00:23:31,854 --> 00:23:33,312 是你的藝名 305 00:23:33,396 --> 00:23:35,646 叫你「賢示」哪行啊 306 00:23:36,187 --> 00:23:38,812 「愛」的意思是要你「受大家喜愛」 307 00:23:44,479 --> 00:23:45,604 愛 308 00:23:47,896 --> 00:23:51,021 賢示那傢伙最近滿晚回家的嘛 309 00:23:52,021 --> 00:23:55,604 高中也輟學了,到底在搞什麼啊? 310 00:23:55,687 --> 00:23:57,729 你擔心的話,直接問他不就行了? 311 00:23:57,812 --> 00:24:00,562 笨蛋,那是母親要做的事吧 312 00:24:01,979 --> 00:24:03,437 -這是媽媽的嗎? -嗯? 313 00:24:03,937 --> 00:24:04,812 掉在地上 314 00:24:08,104 --> 00:24:09,979 我沒有這麼鮮艷的顏色 315 00:24:10,062 --> 00:24:11,187 咦? 316 00:24:12,854 --> 00:24:13,854 你啊… 317 00:24:14,604 --> 00:24:15,937 我…我不知道喔 318 00:24:16,021 --> 00:24:20,479 我已經下定決心不再出軌了,沒錯 319 00:24:20,562 --> 00:24:23,229 -這是哪招啊? -老爸完蛋了 320 00:24:57,396 --> 00:24:59,854 (戲言酒館) 321 00:25:37,812 --> 00:25:39,229 獻醜了,謝謝大家 322 00:25:39,312 --> 00:25:41,187 拿蛋蛋來拼命啊! 323 00:25:44,229 --> 00:25:45,854 真是個怪地方 324 00:26:06,687 --> 00:26:10,187 沙灘上面 325 00:26:10,271 --> 00:26:13,396 留下的是 326 00:26:13,479 --> 00:26:17,771 獨自一人玩耍的腳印 327 00:26:21,771 --> 00:26:24,354 回首望去 328 00:26:25,271 --> 00:26:28,187 遠處的人影 329 00:26:28,271 --> 00:26:32,896 朝海邊跑來 330 00:26:35,687 --> 00:26:41,562 突然一陣電流竄上背脊 331 00:26:41,646 --> 00:26:45,271 戀愛的預感啊 332 00:26:45,354 --> 00:26:49,021 帶著甜蜜朝我奔來 333 00:26:49,104 --> 00:26:52,479 我倆的相遇 334 00:26:52,562 --> 00:26:56,396 像慢動作鏡頭 335 00:26:56,479 --> 00:26:59,604 輕微暈眩 336 00:27:00,104 --> 00:27:03,229 令人陶醉 337 00:27:03,812 --> 00:27:07,229 我倆的相遇 338 00:27:07,312 --> 00:27:10,812 像慢動作鏡頭 339 00:27:11,312 --> 00:27:14,437 你我的倩影 340 00:27:15,021 --> 00:27:20,854 映在眼簾中 341 00:27:28,729 --> 00:27:30,729 你從事什麼工作呢? 342 00:27:33,104 --> 00:27:34,187 醫生吧 343 00:27:35,229 --> 00:27:36,229 真的嗎? 344 00:27:38,271 --> 00:27:40,354 醫生,我問你喔 345 00:27:40,979 --> 00:27:42,687 你覺得我剛剛的表演怎麼樣? 346 00:27:44,104 --> 00:27:45,187 什麼怎麼樣? 347 00:27:45,771 --> 00:27:49,396 今天是我出道的日子 348 00:27:50,521 --> 00:27:51,729 這樣啊 349 00:27:54,104 --> 00:27:55,562 你非常… 350 00:28:01,354 --> 00:28:02,521 耀眼動人 351 00:28:05,604 --> 00:28:07,312 毫無保留的坦率 352 00:28:10,146 --> 00:28:12,854 彷彿你天生就是為舞台而生 353 00:28:19,437 --> 00:28:20,812 看來我喝醉了 354 00:29:15,146 --> 00:29:18,229 我媽媽幫我做了澎澎裙 355 00:29:18,812 --> 00:29:19,979 這樣啊 356 00:29:21,187 --> 00:29:23,562 你打扮得很可愛去參加歌唱比賽啊? 357 00:29:26,021 --> 00:29:27,896 所有男生都嘲笑我 358 00:29:29,896 --> 00:29:31,271 說我很噁心 359 00:29:32,479 --> 00:29:33,896 說我是怪胎 360 00:29:35,812 --> 00:29:36,979 怪… 361 00:29:39,396 --> 00:29:40,271 什麼? 362 00:29:41,979 --> 00:29:42,979 沒什麼 363 00:29:43,479 --> 00:29:44,854 我是這樣想的 364 00:29:46,396 --> 00:29:49,771 所謂的怪,應該是因為沒人認同吧 365 00:29:51,021 --> 00:29:54,104 所以哪怕有一個人能認同的話 366 00:29:54,187 --> 00:29:55,312 那就不怪了 367 00:30:00,396 --> 00:30:01,396 聽起來好老土 368 00:30:02,812 --> 00:30:05,312 偶爾你也能說岀像樣的話嘛 369 00:30:09,396 --> 00:30:12,104 像你這樣的醫生,我有個不情之請 370 00:30:12,687 --> 00:30:13,687 什麼事? 371 00:30:14,979 --> 00:30:16,562 除了借錢以外都行 372 00:30:16,646 --> 00:30:17,771 才不是 373 00:30:21,021 --> 00:30:22,437 可以幫我把蛋蛋拿掉嗎? 374 00:30:25,646 --> 00:30:26,812 蛋蛋是指? 375 00:30:31,021 --> 00:30:32,146 睪丸嗎? 376 00:30:36,187 --> 00:30:37,354 我查過了 377 00:30:38,896 --> 00:30:42,771 這裡是分泌 男性荷爾蒙的地方,對吧? 378 00:30:43,604 --> 00:30:44,646 也就是說 379 00:30:46,062 --> 00:30:48,312 這東西讓我變得像個男人 380 00:30:50,396 --> 00:30:53,021 既然如此,把這拿掉的話… 381 00:30:53,104 --> 00:30:54,812 你會變得更像個女人? 382 00:30:56,729 --> 00:30:57,729 有辦法做到嗎? 383 00:30:57,812 --> 00:31:01,687 技術上來說,也不是不行 384 00:31:04,146 --> 00:31:06,271 但你想得太過於簡單了 385 00:31:06,937 --> 00:31:08,937 有一項《優生保護法》 386 00:31:09,021 --> 00:31:10,604 隨意進行睪丸切除術… 387 00:31:12,146 --> 00:31:15,937 有些醫生因未經許可摘除睪丸 而被抓去坐牢 388 00:31:17,479 --> 00:31:20,104 我不想要你被逮捕 389 00:31:22,729 --> 00:31:24,146 我啊 390 00:31:27,604 --> 00:31:29,687 一直以為垂墜在雙腿間的這玩意兒 391 00:31:29,771 --> 00:31:32,437 總有一天會掉下來 392 00:31:35,646 --> 00:31:38,104 這樣一來,我就能成為真正的自己 393 00:31:42,187 --> 00:31:43,354 不過 394 00:31:46,979 --> 00:31:50,062 無論過了多久,它都還在 395 00:31:52,896 --> 00:31:54,854 況且還長出了鬍子 396 00:31:57,479 --> 00:31:59,354 聲音也變得愈來愈低 397 00:32:04,312 --> 00:32:05,771 我受不了了 398 00:32:11,229 --> 00:32:12,396 我不要 399 00:32:14,521 --> 00:32:16,354 我不要這樣活著 400 00:32:18,687 --> 00:32:19,687 我不要 401 00:32:37,229 --> 00:32:38,229 醫生 402 00:32:39,187 --> 00:32:40,187 什麼事? 403 00:32:40,271 --> 00:32:42,479 當然是我想要動手術呀 404 00:32:44,312 --> 00:32:46,187 我還需要多一點時間 405 00:32:47,937 --> 00:32:48,771 醫生 406 00:32:58,854 --> 00:33:01,312 醫生,手術 407 00:33:01,812 --> 00:33:04,229 這不是那麼容易決定的事! 408 00:33:27,521 --> 00:33:31,062 治療到此結束,你做得很好 409 00:33:34,771 --> 00:33:36,021 醫生 410 00:33:37,437 --> 00:33:39,396 這樣就結束了嗎? 411 00:33:40,979 --> 00:33:42,104 對 412 00:33:43,812 --> 00:33:45,562 拜託治好我 413 00:33:46,687 --> 00:33:50,437 比現在…更好一點! 414 00:33:51,229 --> 00:33:52,729 手術很成功 415 00:33:53,562 --> 00:33:55,104 我們救了你一命 416 00:33:57,687 --> 00:33:59,021 我不要 417 00:33:59,979 --> 00:34:02,229 這樣子我要怎麼活下去? 418 00:34:10,896 --> 00:34:11,896 醫生 419 00:34:11,979 --> 00:34:14,146 怎麼啦?板著一張臉 420 00:34:15,521 --> 00:34:17,396 所謂拯救生命… 421 00:34:19,021 --> 00:34:20,896 到底意味著什麼? 422 00:34:21,896 --> 00:34:22,729 咦? 423 00:34:23,896 --> 00:34:25,771 不,沒事,抱歉 424 00:34:57,396 --> 00:34:58,479 醫生! 425 00:35:04,896 --> 00:35:05,896 愛 426 00:35:08,479 --> 00:35:09,729 這場手術 427 00:35:11,979 --> 00:35:13,062 我願意做 428 00:35:16,187 --> 00:35:17,479 真的嗎? 429 00:35:18,229 --> 00:35:20,729 我知道除非我同意 否則你不會罷休的 430 00:35:22,729 --> 00:35:24,146 但我有一個條件 431 00:35:26,104 --> 00:35:27,271 條件? 432 00:35:29,521 --> 00:35:31,646 你必須好好跟父母溝通 433 00:35:33,437 --> 00:35:35,646 就算手術的事開不了口 434 00:35:36,854 --> 00:35:38,771 至少也要表達你的內心感受 435 00:35:44,354 --> 00:35:45,354 這好甜喔 436 00:35:48,854 --> 00:35:49,687 好吃 437 00:35:50,312 --> 00:35:53,354 我一定會被揍 438 00:35:53,437 --> 00:35:55,146 咦?有什麼事嗎? 439 00:35:55,229 --> 00:35:57,604 好了啦,你乖乖待著就好 440 00:35:58,479 --> 00:36:01,187 好刺激喔,雖然不知道是什麼事 441 00:36:02,604 --> 00:36:03,604 好吃 442 00:36:07,812 --> 00:36:09,437 -嘿 -喔 443 00:36:09,979 --> 00:36:12,729 咦,媽媽呢? 444 00:36:13,271 --> 00:36:16,062 她說社區管委會要開會 445 00:36:17,062 --> 00:36:17,979 這樣啊 446 00:36:23,229 --> 00:36:24,271 欸 447 00:36:25,312 --> 00:36:27,104 你去坐那邊 448 00:36:27,187 --> 00:36:28,437 什麼? 449 00:36:29,604 --> 00:36:31,021 -我可以點奶油餡蜜嗎? -好 450 00:36:31,104 --> 00:36:32,104 讚 451 00:36:41,229 --> 00:36:42,646 所以是怎樣? 452 00:36:42,729 --> 00:36:44,437 快點,比賽快開始了 453 00:36:45,562 --> 00:36:47,479 那個啊,爸爸 454 00:36:49,854 --> 00:36:50,896 那個啊… 455 00:36:50,979 --> 00:36:52,312 怎樣? 456 00:36:53,562 --> 00:36:55,521 這可能會讓你大吃一驚 457 00:36:55,604 --> 00:36:56,437 嗯 458 00:36:59,146 --> 00:37:00,437 我… 459 00:37:09,646 --> 00:37:11,604 我想身為女孩活下去 460 00:37:15,479 --> 00:37:17,479 雖然我生下來是男兒身 461 00:37:17,979 --> 00:37:20,687 但從今以後,我想作為女人活下去 462 00:38:03,896 --> 00:38:05,104 好 463 00:38:09,187 --> 00:38:12,729 如果你心意已決,你想怎樣就怎樣吧 464 00:38:15,812 --> 00:38:17,312 該不會… 465 00:38:20,854 --> 00:38:22,146 你早就發現了? 466 00:38:26,521 --> 00:38:29,687 再怎麼說,我好歹是你父親 467 00:38:33,854 --> 00:38:35,354 我還以為讓你打棒球 468 00:38:35,437 --> 00:38:38,271 至少會讓你更有男子氣概一些 469 00:38:39,354 --> 00:38:40,479 對不起 470 00:38:47,646 --> 00:38:49,521 答應我一件事 471 00:38:50,479 --> 00:38:51,312 什麼事? 472 00:38:53,229 --> 00:38:56,521 千萬不要後悔 473 00:38:59,104 --> 00:39:00,854 好好照顧身體 474 00:39:02,646 --> 00:39:05,729 是男人就要爭第一 475 00:39:08,437 --> 00:39:10,646 這哪是一件事,明明就有三件 476 00:39:11,229 --> 00:39:12,229 而且 477 00:39:13,104 --> 00:39:15,104 我才剛說我要當女人 478 00:39:15,187 --> 00:39:17,479 -怎樣? -好,我答應你 479 00:39:18,354 --> 00:39:19,771 我答應你嘛 480 00:39:20,771 --> 00:39:21,937 還有一件事 481 00:39:23,771 --> 00:39:27,271 這件事不用跟媽媽說 482 00:39:28,687 --> 00:39:29,854 她會崩潰 483 00:39:39,062 --> 00:39:40,479 確定不後悔? 484 00:39:41,896 --> 00:39:42,896 嗯 485 00:39:45,521 --> 00:39:46,646 話雖如此 486 00:39:49,312 --> 00:39:51,604 我覺得對不起媽媽 487 00:39:54,437 --> 00:39:56,854 畢竟她生了健康的身體給我 488 00:39:58,437 --> 00:39:59,604 現在反悔還來得及 489 00:39:59,687 --> 00:40:00,729 不要 490 00:40:01,562 --> 00:40:03,187 總有一天我會跟她道歉 491 00:40:14,271 --> 00:40:15,562 醫生 492 00:40:15,646 --> 00:40:16,646 嗯? 493 00:40:17,937 --> 00:40:19,979 說到要拿掉蛋蛋 494 00:40:21,646 --> 00:40:23,896 我能想到的只有你 495 00:40:28,354 --> 00:40:29,604 為什麼是我? 496 00:40:30,604 --> 00:40:32,187 你曾經對我說過 497 00:40:37,604 --> 00:40:39,521 「你好耀眼動人」 498 00:40:42,729 --> 00:40:43,812 這句話 499 00:40:46,812 --> 00:40:48,562 讓我非常開心 500 00:40:57,187 --> 00:40:58,646 我得好好告訴你 501 00:41:00,062 --> 00:41:00,896 什麼? 502 00:41:04,437 --> 00:41:06,854 你根本一點都不奇怪 503 00:41:13,646 --> 00:41:15,937 選你果然選對了 504 00:41:19,271 --> 00:41:20,354 我啊 505 00:41:20,979 --> 00:41:23,437 想要當偶像 506 00:41:25,812 --> 00:41:27,812 像松田聖子一樣 507 00:41:29,562 --> 00:41:31,812 如此閃耀動人的偶像 508 00:41:50,312 --> 00:41:51,479 是你的話 509 00:41:53,146 --> 00:41:54,229 一定可以 510 00:42:25,604 --> 00:42:27,646 腫得要命 511 00:42:27,729 --> 00:42:30,062 拿掉蛋蛋,還是會留著陰囊啊 512 00:42:30,146 --> 00:42:32,771 是不是很像那個?那個啊 513 00:42:32,854 --> 00:42:34,229 我好像剛好有 514 00:42:34,312 --> 00:42:35,646 很丟臉耶 515 00:42:35,729 --> 00:42:37,354 拜託,真的是 516 00:42:37,437 --> 00:42:39,187 超猛的啦 517 00:42:39,271 --> 00:42:40,812 我放哪了? 518 00:42:40,896 --> 00:42:42,187 你們在做什麼啊? 519 00:42:42,271 --> 00:42:44,312 小愛把蛋蛋拿掉了 520 00:42:44,396 --> 00:42:46,437 為了紀念得好好看清楚才行 521 00:42:46,979 --> 00:42:48,479 這裡 522 00:42:49,229 --> 00:42:51,937 簡直跟那個沒兩樣嘛 就跟那個貉子很像 523 00:42:52,021 --> 00:42:53,021 對! 524 00:42:53,896 --> 00:42:54,896 這個! 525 00:42:56,937 --> 00:42:58,771 真的超像! 526 00:42:59,729 --> 00:43:01,521 別說了啦! 527 00:43:02,229 --> 00:43:05,187 愛,你現在感覺如何? 528 00:43:05,771 --> 00:43:07,146 什麼感覺啊… 529 00:43:17,229 --> 00:43:19,312 我覺得好到極點! 530 00:43:19,396 --> 00:43:21,104 真的嗎? 531 00:43:24,062 --> 00:43:26,437 那我們要跳舞跳到天亮! 532 00:43:29,479 --> 00:43:34,646 -小愛! -小愛…! 533 00:43:40,896 --> 00:43:43,104 小愛! 534 00:43:43,187 --> 00:43:47,896 冰冷的泉水裡,泡著光腳丫 535 00:43:47,979 --> 00:43:51,812 仰望摩天大樓 536 00:43:51,896 --> 00:43:55,396 只是身穿喜愛的衣裳 537 00:43:55,479 --> 00:43:59,354 可沒做壞事喔 538 00:44:00,187 --> 00:44:02,437 手握金色方向盤 539 00:44:02,521 --> 00:44:04,937 在街頭奔馳而去 540 00:44:05,021 --> 00:44:09,146 將這份歡樂時光銘記在心 541 00:44:09,229 --> 00:44:13,312 在映像管電視上也看不見的景色 542 00:44:13,396 --> 00:44:16,812 我想一睹為快 543 00:44:18,021 --> 00:44:21,937 當唱針落下的那瞬間 544 00:44:22,021 --> 00:44:24,521 胸中悸動烙印在心頭 545 00:44:24,604 --> 00:44:27,146 醫生,你把小愛的蛋蛋拿掉了吧? 546 00:44:27,229 --> 00:44:29,646 聽說你是對變性人很友善的醫生 547 00:44:29,729 --> 00:44:31,312 關西的人妖紛紛蜂擁而至 548 00:44:31,396 --> 00:44:33,229 簡直是大規模遷徙啊! 549 00:44:33,312 --> 00:44:35,021 別動,我貼不上去了 550 00:44:35,104 --> 00:44:36,854 即使睏倦,或被討厭 551 00:44:36,937 --> 00:44:41,062 抑或年華老去,也不會終止 552 00:44:43,562 --> 00:44:47,146 就像鑽石一樣啊 553 00:44:49,187 --> 00:44:51,646 那無數的光景 554 00:44:52,229 --> 00:44:57,187 雖然難以言喻 555 00:44:57,271 --> 00:44:59,646 卻是珍貴的寶藏 556 00:45:01,021 --> 00:45:04,521 那時所感受到的 557 00:45:05,104 --> 00:45:09,187 預感真實不虛 558 00:45:09,271 --> 00:45:14,396 此刻推動我的力量 559 00:45:14,479 --> 00:45:17,437 正是那份心情 560 00:45:20,896 --> 00:45:22,146 都是你害的! 561 00:45:25,354 --> 00:45:26,729 醫生 562 00:45:40,854 --> 00:45:43,396 (去醫正常人啦) 563 00:45:43,479 --> 00:45:45,479 (庸醫去死) 564 00:45:46,312 --> 00:45:47,854 怎麼會這樣? 565 00:45:50,146 --> 00:45:52,812 比起做這種蠢事的笨蛋 566 00:45:53,312 --> 00:45:55,396 那些人那麼拼命想活下去 567 00:46:01,979 --> 00:46:03,854 請問你是診所的人嗎? 568 00:46:07,646 --> 00:46:08,896 我是 569 00:46:08,979 --> 00:46:11,271 我是天馬西區分局的鶴久 570 00:46:12,354 --> 00:46:16,479 最近我們收到投訴 說這裡大排長龍,很吵鬧 571 00:46:17,062 --> 00:46:18,521 是關於… 572 00:46:19,271 --> 00:46:21,312 那些特殊的人 573 00:46:24,021 --> 00:46:25,312 很抱歉 574 00:46:26,062 --> 00:46:27,896 我們會盡量保持安靜 575 00:46:27,979 --> 00:46:29,104 麻煩你了 576 00:46:30,146 --> 00:46:33,146 要約束那些傷風敗俗的人 想必很困難吧 577 00:46:33,229 --> 00:46:35,104 竟然用這種說法… 578 00:46:38,021 --> 00:46:39,146 告辭了 579 00:46:52,146 --> 00:46:54,896 愛,你真的好可愛啊 580 00:46:56,146 --> 00:46:58,312 -拓哉,你不是知道嗎? -什麼? 581 00:46:59,062 --> 00:47:01,312 我跟普通的女生不一樣 582 00:47:01,396 --> 00:47:03,104 我不在乎 583 00:47:08,396 --> 00:47:09,979 我受不了了 584 00:47:10,479 --> 00:47:11,729 要不要跟我一起住? 585 00:47:13,854 --> 00:47:15,604 -好 -太棒了 586 00:47:15,687 --> 00:47:16,687 -真的嗎? -對 587 00:47:16,771 --> 00:47:18,229 -說好了喔 -好 588 00:47:19,187 --> 00:47:22,479 哇,我要出場了,晚點再說 589 00:47:25,437 --> 00:47:26,604 說真的喔 590 00:47:27,604 --> 00:47:28,646 不好意思 591 00:47:33,229 --> 00:47:34,229 愛 592 00:47:35,562 --> 00:47:36,646 亞紀? 593 00:47:37,854 --> 00:47:39,687 可能是我雞婆 594 00:47:40,604 --> 00:47:42,812 喜歡變性人的男人 595 00:47:43,312 --> 00:47:45,146 總是會回到女人身邊 596 00:47:50,604 --> 00:47:53,146 你最好有這份覺悟 597 00:48:06,562 --> 00:48:07,521 那… 598 00:48:08,021 --> 00:48:09,271 再見了 599 00:48:10,021 --> 00:48:12,271 你不在,我一定會很想念你 600 00:48:12,354 --> 00:48:13,937 他又不是出國 601 00:48:14,021 --> 00:48:15,021 話是沒錯啦… 602 00:48:15,104 --> 00:48:18,104 -你偶爾要回家露個臉 -我知道 603 00:48:20,729 --> 00:48:23,021 欸,你不來一下嗎? 604 00:48:23,812 --> 00:48:25,104 要跟賢示道別了 605 00:48:25,896 --> 00:48:27,396 我走不開 606 00:48:37,104 --> 00:48:38,271 -那再見了 -嗯 607 00:48:39,646 --> 00:48:40,687 好好保重喔 608 00:49:12,187 --> 00:49:15,062 (拓哉、愛) 609 00:49:17,146 --> 00:49:18,146 拓哉! 610 00:49:18,729 --> 00:49:20,146 愛! 611 00:49:20,229 --> 00:49:21,396 和那女孩的醜聞 612 00:49:27,396 --> 00:49:29,562 -超可愛的 -我最愛這件 613 00:49:29,646 --> 00:49:30,896 危險的戀情 614 00:49:30,979 --> 00:49:33,771 碰不得啊,會有醜聞 615 00:49:33,854 --> 00:49:38,229 不管我多麽喜歡你,你終究屬於他 616 00:49:38,312 --> 00:49:39,229 預備 617 00:49:39,312 --> 00:49:41,437 開動 618 00:49:41,521 --> 00:49:43,937 我們在泳池畔 619 00:49:44,521 --> 00:49:46,687 親吻之後,你潸然淚下 620 00:49:46,771 --> 00:49:49,104 從背後抱住你 621 00:49:49,187 --> 00:49:51,812 -可以再添飯喔 -真的嗎? 622 00:49:53,187 --> 00:49:59,521 我情不自禁愛上你 623 00:49:59,604 --> 00:50:05,104 即使這是禁忌之戀 624 00:50:06,146 --> 00:50:11,646 若我能夠放棄 625 00:50:12,854 --> 00:50:14,187 你也不必如此痛苦 626 00:50:17,604 --> 00:50:19,479 -是誰呀? -不用開門啦 627 00:50:19,562 --> 00:50:20,979 不能不開門啦 628 00:50:21,062 --> 00:50:22,396 -不用啦 -來了 629 00:50:25,354 --> 00:50:26,354 咦? 630 00:50:32,562 --> 00:50:33,729 誰啊? 631 00:50:34,854 --> 00:50:36,271 是惡作劇吧 632 00:50:36,354 --> 00:50:38,271 應該是鄰居覺得我們太吵了吧 633 00:50:38,354 --> 00:50:40,187 好了啦,回去吧 634 00:50:40,271 --> 00:50:41,604 回去要幹嘛? 635 00:50:41,687 --> 00:50:43,062 當然是親親啊 636 00:50:50,396 --> 00:50:51,479 欸 637 00:50:52,729 --> 00:50:54,479 我真的好幸福喔 638 00:50:57,271 --> 00:50:58,312 我也是 639 00:50:58,396 --> 00:50:59,812 -真的? -嗯 640 00:51:18,021 --> 00:51:19,021 愛 641 00:51:20,562 --> 00:51:22,562 今天可以嗎? 642 00:51:23,479 --> 00:51:24,521 什麼? 643 00:51:25,104 --> 00:51:26,312 可是… 644 00:51:26,396 --> 00:51:28,646 我會很溫柔,交給我吧 645 00:51:28,729 --> 00:51:30,271 什麼?對不起,等等… 646 00:51:31,146 --> 00:51:32,396 不要 647 00:51:32,479 --> 00:51:34,187 -欸,等一下,不要啦 -沒事的 648 00:51:34,271 --> 00:51:36,687 -沒事的 -上次也沒辦法啊 649 00:51:37,729 --> 00:51:38,729 沒事的 650 00:51:38,812 --> 00:51:40,271 進不去啦 651 00:51:40,354 --> 00:51:42,312 很痛啦 652 00:51:46,812 --> 00:51:47,979 對不起 653 00:51:56,104 --> 00:51:59,437 氣氛都被搞砸了 654 00:52:09,812 --> 00:52:11,187 這也沒轍 655 00:52:12,146 --> 00:52:13,229 你… 656 00:52:14,896 --> 00:52:15,896 這就是你 657 00:52:18,979 --> 00:52:20,146 我要睡了 658 00:53:28,687 --> 00:53:30,062 -辛苦了 -辛苦了 659 00:53:30,146 --> 00:53:31,562 醫生也請早點回家 660 00:53:31,646 --> 00:53:32,646 好 661 00:53:41,646 --> 00:53:42,937 怎麼了? 662 00:53:46,854 --> 00:53:48,271 醫生 663 00:53:49,354 --> 00:53:51,187 讓我變成女人 664 00:53:51,271 --> 00:53:52,729 變女人? 665 00:53:55,312 --> 00:53:56,854 不是那樣 666 00:53:56,937 --> 00:53:59,021 我和這個人不是那種不正當的關係 667 00:54:00,312 --> 00:54:01,437 對吧? 668 00:54:06,854 --> 00:54:08,479 這可不是件容易的事 669 00:54:12,896 --> 00:54:16,187 跟摘除睪丸手術相比 難度完全是不同等級的 670 00:54:17,854 --> 00:54:20,396 要切除陰莖,再做出陰道 671 00:54:22,771 --> 00:54:24,604 不光是切除就行 672 00:54:25,312 --> 00:54:27,521 還要維持泌尿功能 673 00:54:27,604 --> 00:54:30,187 陰道也要能承受性行為才行 674 00:54:31,146 --> 00:54:32,937 說實話,根本是神才能辦到 675 00:54:36,937 --> 00:54:37,979 更何況 676 00:54:41,271 --> 00:54:43,979 搞不好你可能無法從麻醉中醒來 677 00:54:49,021 --> 00:54:50,854 我怎麼抽不中啊? 678 00:54:52,354 --> 00:54:53,479 什麼? 679 00:54:54,271 --> 00:54:57,646 二分之一的抽獎機率 我怎麼抽不中? 680 00:55:03,312 --> 00:55:06,062 如果我生下來就是女生 就不用受這種苦了 681 00:55:18,479 --> 00:55:20,854 就算麻醉後無法醒過來也無所謂 682 00:55:24,521 --> 00:55:26,562 我想要當女人 683 00:55:30,104 --> 00:55:31,854 就算死也要當 684 00:55:37,437 --> 00:55:39,896 (醫生違反優生保護法 實施性別重置手術) 685 00:55:39,979 --> 00:55:43,729 (「跨性別者」的支持者 是罪犯嗎?) 686 00:55:47,562 --> 00:55:52,771 (性別重置手術,「被判有罪」) 687 00:55:52,854 --> 00:55:54,062 打擾了 688 00:55:59,896 --> 00:56:01,812 你打算怎麼做呢? 689 00:56:05,521 --> 00:56:08,521 動手術的話,可能會被吊銷執照 690 00:56:08,604 --> 00:56:10,521 最糟的情況,你可能會被逮補 691 00:56:19,812 --> 00:56:21,812 可以的話,我願意幫她 692 00:56:25,896 --> 00:56:27,521 只是我不知道 693 00:56:29,604 --> 00:56:31,937 這種事情是否能被允許 694 00:57:05,562 --> 00:57:11,479 一切都已覺醒 695 00:57:12,312 --> 00:57:17,104 嶄新的我 696 00:57:18,812 --> 00:57:25,271 船隻駛過時 697 00:57:25,354 --> 00:57:31,396 白色浪花隨波起舞 698 00:57:32,062 --> 00:57:38,229 與你之間的約定 699 00:57:38,812 --> 00:57:39,854 將在明天實現 700 00:57:39,937 --> 00:57:42,104 我考慮在尿道內壁重建內襯 701 00:57:42,687 --> 00:57:44,396 或許就能產生潤滑了 702 00:57:45,187 --> 00:57:51,854 我心中珍藏的愛之花 703 00:57:51,937 --> 00:57:57,937 願能被接受 704 00:57:59,187 --> 00:58:05,604 燕子翱翔的湛藍天空 705 00:58:05,687 --> 00:58:11,104 是描繪未來夢想的畫布 706 00:58:12,521 --> 00:58:18,604 自由的線條.自由的色彩 707 00:58:19,187 --> 00:58:24,937 我倆共同描繪吧 708 00:58:35,396 --> 00:58:36,521 我啊 709 00:58:38,229 --> 00:58:39,437 曾經很害怕 710 00:58:42,479 --> 00:58:43,521 為什麼? 711 00:58:45,896 --> 00:58:47,437 如果我做了這個手術 712 00:58:48,979 --> 00:58:51,354 可能會奪走你的生命 713 00:58:59,229 --> 00:59:00,562 但後來我意識到 714 00:59:04,354 --> 00:59:06,812 如果你一直困在男性身體裡的話 715 00:59:09,562 --> 00:59:13,396 你的心靈總有一天可能會被摧毀 716 00:59:26,187 --> 00:59:28,146 但我或許能拯救你 717 00:59:36,854 --> 00:59:38,479 只要我鼓起勇氣 718 00:59:39,187 --> 00:59:41,854 成功完成手術就好了 719 00:59:48,021 --> 00:59:48,854 愛 720 00:59:54,396 --> 00:59:55,479 這場手術 721 00:59:57,312 --> 00:59:58,396 我願意做 722 01:00:00,479 --> 01:00:01,729 醫生 723 01:00:08,479 --> 01:00:12,312 我想拯救你的生命 724 01:00:15,396 --> 01:00:16,729 還有 725 01:00:17,729 --> 01:00:18,896 你的心靈 726 01:00:24,146 --> 01:00:25,687 讓我為你動手術吧 727 01:00:38,771 --> 01:00:40,104 謝謝 728 01:00:44,229 --> 01:00:45,687 拜託你了 729 01:00:51,354 --> 01:00:52,854 怎麼了,賢示? 730 01:00:53,729 --> 01:00:55,687 你很少打電話來 731 01:00:57,479 --> 01:00:59,354 媽媽,我跟你說喔 732 01:01:02,062 --> 01:01:03,187 什麼事? 733 01:01:05,479 --> 01:01:06,604 我跟你說喔… 734 01:01:13,729 --> 01:01:14,771 是什麼啊 735 01:01:16,354 --> 01:01:18,437 我忘記要說什麼了 736 01:01:20,271 --> 01:01:21,521 什麼啊? 737 01:01:22,146 --> 01:01:23,229 傻孩子 738 01:01:23,312 --> 01:01:25,271 我真的好傻啊 739 01:01:39,312 --> 01:01:40,729 我要掛電話了 740 01:01:41,979 --> 01:01:43,229 金平牛蒡要燒焦了 741 01:01:43,896 --> 01:01:48,021 我最愛媽媽煮的金平牛蒡了 742 01:01:50,979 --> 01:01:52,146 你再煮給我吃 743 01:01:53,562 --> 01:01:55,104 那有什麼特別的 744 01:01:56,646 --> 01:01:58,729 你真是個木舌頭啊 745 01:02:01,854 --> 01:02:02,854 那我要掛囉 746 01:02:29,312 --> 01:02:30,437 差不多要開始了 747 01:02:32,187 --> 01:02:33,437 會不會猶豫? 748 01:02:35,646 --> 01:02:37,229 怎麼可能會 749 01:02:42,687 --> 01:02:47,104 上帝出了一個小差錯 750 01:02:47,646 --> 01:02:49,937 讓你生來擁有男兒身 751 01:02:53,854 --> 01:02:55,729 我會修正好的 752 01:02:59,521 --> 01:03:00,604 等你醒來後 753 01:03:01,729 --> 01:03:03,646 你會成為真正的自己 754 01:03:07,312 --> 01:03:08,979 醫生啊 755 01:03:11,187 --> 01:03:12,187 怎麼啦? 756 01:03:14,187 --> 01:03:15,229 我 757 01:03:17,854 --> 01:03:20,604 我想對過去的自己說 758 01:03:23,479 --> 01:03:25,354 「你會沒事的」 759 01:03:29,021 --> 01:03:31,479 「你總有一天會變成女人」 760 01:03:36,896 --> 01:03:39,354 那我們開始吧 761 01:03:54,187 --> 01:04:00,937 面對剪了頭髮的… 762 01:04:02,062 --> 01:04:06,437 …我 763 01:04:09,312 --> 01:04:11,687 你說我看起來 764 01:04:11,771 --> 01:04:16,937 像是另一個女人 765 01:04:19,979 --> 01:04:25,937 你看起來有點… 766 01:04:28,021 --> 01:04:31,771 …靦腆害羞 767 01:04:34,812 --> 01:04:41,812 向前走去 768 01:04:57,562 --> 01:04:59,562 去死吧,娘娘腔! 769 01:04:59,646 --> 01:05:01,979 你真的有雞雞嗎? 770 01:05:27,729 --> 01:05:29,312 壓住他! 771 01:05:33,896 --> 01:05:35,187 娘娘腔! 772 01:05:35,271 --> 01:05:36,271 怪胎! 773 01:05:36,354 --> 01:05:37,937 人妖! 774 01:05:46,812 --> 01:05:48,854 去死吧,娘娘腔! 775 01:06:21,937 --> 01:06:23,646 愛,好舒服啊 776 01:06:24,437 --> 01:06:25,646 拓哉 777 01:06:40,229 --> 01:06:43,979 女生的你真好 778 01:06:48,312 --> 01:06:49,354 怎麼了? 779 01:06:50,896 --> 01:06:52,062 喜極而泣嗎? 780 01:06:53,896 --> 01:06:55,021 哪是 781 01:06:55,562 --> 01:06:57,437 咦?不然是怎樣? 782 01:06:58,604 --> 01:07:00,646 痛到哭嗎? 783 01:07:04,479 --> 01:07:05,979 我可能是嫉妒 784 01:07:07,271 --> 01:07:08,604 嫉妒? 785 01:07:13,437 --> 01:07:15,104 你要嫉妒誰啊? 786 01:07:17,271 --> 01:07:18,479 因為你… 787 01:07:18,562 --> 01:07:19,396 嗯 788 01:07:20,979 --> 01:07:23,646 因為你剛才看起來很舒服 789 01:07:26,104 --> 01:07:30,479 所以我在想你果然對女人… 790 01:07:32,854 --> 01:07:35,146 喜歡女人的身體 791 01:07:37,021 --> 01:07:38,229 該不會 792 01:07:39,729 --> 01:07:43,104 我還是男兒身的時候 你根本不喜歡我 793 01:07:44,104 --> 01:07:45,312 你是傻瓜嗎? 794 01:07:46,021 --> 01:07:47,146 這怎麼可能 795 01:07:47,229 --> 01:07:48,479 我知道 796 01:07:51,771 --> 01:07:52,979 就算是這樣 797 01:07:55,021 --> 01:07:56,729 我還是會感到嫉妒 798 01:08:00,979 --> 01:08:03,104 女人真好啊 799 01:08:06,437 --> 01:08:09,854 不用做任何事 就擁有男人喜歡的身體 800 01:08:16,854 --> 01:08:17,854 你啊 801 01:08:19,687 --> 01:08:25,146 你成為女人後,不喜歡跟我做嗎? 802 01:08:25,896 --> 01:08:26,979 笨蛋 803 01:08:30,229 --> 01:08:31,812 我超幸福的 804 01:08:31,896 --> 01:08:33,187 對吧 805 01:08:33,687 --> 01:08:35,729 我也超幸福的 806 01:08:36,354 --> 01:08:37,729 可以跟女兒身的你做 807 01:08:41,562 --> 01:08:42,604 拓哉 808 01:08:53,646 --> 01:08:54,896 生命徵象如何? 809 01:08:55,396 --> 01:08:58,687 脈搏80,血壓126/73 810 01:08:58,771 --> 01:08:59,771 呼吸穩定 811 01:08:59,854 --> 01:09:00,854 那開始吧 812 01:09:01,396 --> 01:09:03,146 -手術刀 -來 813 01:09:24,271 --> 01:09:27,521 我至今已完成多例性別重置手術 814 01:09:27,604 --> 01:09:31,604 我認為預防術後沾黏仍然是一大挑戰 815 01:09:32,771 --> 01:09:33,937 例如,在泰國 816 01:09:34,021 --> 01:09:36,354 他們會製作一根硬蠟棒插入陰道 817 01:09:36,937 --> 01:09:38,479 但這種方法效果不彰 818 01:09:38,562 --> 01:09:40,771 而且會給患者帶來很大的負擔 819 01:09:41,937 --> 01:09:43,979 為了守護這些女性的身體 820 01:09:44,062 --> 01:09:47,229 我想借助貴公司的矽膠製造技術 821 01:09:47,312 --> 01:09:51,646 並請貴公司共同開發 能夠防止人工陰道閉合的擴張器 822 01:09:52,771 --> 01:09:55,937 我相信這將是開拓此領域的重要關鍵 823 01:09:56,771 --> 01:09:59,271 希望各位願意與我合作 824 01:10:14,521 --> 01:10:17,229 我爸媽都好開心 825 01:10:17,312 --> 01:10:19,687 他們以前就一直吵著要見你 826 01:10:19,771 --> 01:10:21,271 你確定我可以在這嗎? 827 01:10:21,354 --> 01:10:22,854 當然可以啊 828 01:10:22,937 --> 01:10:25,396 這不是什麼很嚴肅拘謹的場合 829 01:10:25,479 --> 01:10:27,521 他們說親戚們也會聚在一起 830 01:10:30,312 --> 01:10:33,146 -那是傑作啊 -沒錯 831 01:10:33,229 --> 01:10:35,687 拓哉從以前就是個愛哭鬼 832 01:10:35,771 --> 01:10:38,771 真的嗎?完全想像不到呢 833 01:10:38,854 --> 01:10:41,479 別再說這個了,講好久了 834 01:10:41,562 --> 01:10:43,687 對了,我和朋友有約 835 01:10:43,771 --> 01:10:45,604 -我先去一下 -好 836 01:10:45,687 --> 01:10:46,812 -我很快就回來 -小心點 837 01:10:46,896 --> 01:10:48,812 -小心啊 -知道啦 838 01:10:49,312 --> 01:10:52,146 -一會見 -再見 839 01:10:54,229 --> 01:10:56,521 這個真的很好吃 840 01:10:57,187 --> 01:10:59,271 謝謝你 841 01:10:59,354 --> 01:11:00,354 姊姊 842 01:11:05,687 --> 01:11:08,604 你們先出去玩一下 843 01:11:09,271 --> 01:11:10,604 -好 -好 844 01:11:10,687 --> 01:11:11,687 那我們走吧 845 01:11:11,771 --> 01:11:13,646 -要玩什麼? -先走了 846 01:11:27,479 --> 01:11:28,687 愛小姐 847 01:11:30,021 --> 01:11:31,229 拜託你了 848 01:11:33,687 --> 01:11:35,604 請跟拓哉分手 849 01:11:38,271 --> 01:11:39,562 什麼? 850 01:11:39,646 --> 01:11:42,812 你是個非常優秀的人 851 01:11:42,896 --> 01:11:44,312 我好喜歡你 852 01:11:44,896 --> 01:11:46,562 而且你也長得好漂亮 853 01:11:47,771 --> 01:11:50,062 不過,你… 854 01:11:51,396 --> 01:11:53,271 你生不了孩子 855 01:11:55,771 --> 01:11:59,062 拓哉喜歡小孩 856 01:12:00,687 --> 01:12:03,937 所以如果他和你在一起 857 01:12:04,562 --> 01:12:07,062 那孩子人生中的笑容… 858 01:12:09,854 --> 01:12:11,437 就會減少一個 859 01:12:17,479 --> 01:12:19,104 拜託你了 860 01:12:35,979 --> 01:12:38,854 說得正是啊,姊姊 861 01:12:54,562 --> 01:12:55,646 是不是… 862 01:12:56,729 --> 01:12:57,896 拓哉的事? 863 01:13:04,854 --> 01:13:07,479 什麼都瞞不住你呢 864 01:13:08,312 --> 01:13:10,562 人妖的眼可是千里眼呢 865 01:13:11,354 --> 01:13:12,479 才怪 866 01:13:15,854 --> 01:13:16,937 沒關係 867 01:13:19,646 --> 01:13:22,104 這是我得自己解決的問題 868 01:13:25,062 --> 01:13:26,062 好吧 869 01:13:45,437 --> 01:13:46,437 喂? 870 01:14:15,229 --> 01:14:16,229 賢示 871 01:14:17,146 --> 01:14:18,521 奶奶呢? 872 01:14:22,021 --> 01:14:23,146 在裡面 873 01:14:48,396 --> 01:14:49,396 賢示 874 01:14:58,812 --> 01:15:00,021 奶奶 875 01:15:13,271 --> 01:15:14,479 奶奶 876 01:15:21,479 --> 01:15:22,604 奶奶 877 01:15:33,896 --> 01:15:34,937 奶奶她啊 878 01:15:36,771 --> 01:15:39,229 她一直很擔心你 879 01:15:39,812 --> 01:15:40,812 是嗎? 880 01:15:41,771 --> 01:15:43,771 她說:「不知道他過得好不好?」 881 01:15:45,854 --> 01:15:47,396 她總是這麼說 882 01:15:49,146 --> 01:15:50,146 說什麼? 883 01:15:53,646 --> 01:15:55,646 「賢示是個堅強的孩子」 884 01:15:56,771 --> 01:16:00,062 (松田聖子,偶像之書) 885 01:16:00,146 --> 01:16:03,604 她說:「按照自己 想要的方式活著很好」 886 01:16:32,854 --> 01:16:34,979 欸,你在說什麼? 887 01:16:35,062 --> 01:16:36,604 明知故問,我剛才都講了 888 01:16:36,687 --> 01:16:38,604 哪有啊,你怎麼突然這樣? 889 01:16:38,687 --> 01:16:40,312 我跟你到此為止 890 01:16:40,396 --> 01:16:41,687 我要去東京了 891 01:16:41,771 --> 01:16:44,271 等等,你等一下啦,喂 892 01:16:45,396 --> 01:16:47,479 你不再喜歡我了嗎? 893 01:16:47,562 --> 01:16:48,687 這件事啊 894 01:16:49,354 --> 01:16:52,437 跟你只是一時意亂情迷罷了 895 01:16:52,521 --> 01:16:53,896 意亂情迷? 896 01:16:54,896 --> 01:16:55,896 再見 897 01:16:55,979 --> 01:16:57,854 等等啦,欸 898 01:16:59,229 --> 01:17:00,562 你就這樣一走了之? 899 01:17:20,271 --> 01:17:25,146 當我獨自一人時 900 01:17:25,896 --> 01:17:31,687 聆聽著我喜歡的歌 901 01:17:32,771 --> 01:17:39,021 因為奧莉薇亞的歌聲 902 01:17:39,104 --> 01:17:46,104 能撫慰我寂寞的心 903 01:17:47,521 --> 01:17:52,354 茉莉花茶 904 01:17:53,062 --> 01:17:58,604 是助眠良方 905 01:17:59,479 --> 01:18:01,896 我想以自己的方式 906 01:18:01,979 --> 01:18:08,604 結束這一天 907 01:18:08,687 --> 01:18:13,229 在如此的夜晚 908 01:18:14,146 --> 01:18:16,854 初識之際 909 01:18:17,646 --> 01:18:20,229 從沒想過 910 01:18:21,021 --> 01:18:25,604 這一天會來臨 911 01:18:27,646 --> 01:18:30,396 錦上添花,好上加好 912 01:18:30,479 --> 01:18:33,771 不,一切已成往事 913 01:18:33,854 --> 01:18:39,979 只剩時間一天天流逝 914 01:18:40,479 --> 01:18:47,104 疲憊不堪的你 915 01:18:47,187 --> 01:18:52,354 愛上的只是我的幻影 916 01:19:00,896 --> 01:19:04,729 (1998年,東京) 917 01:19:12,729 --> 01:19:14,771 我什麼都願意做,我會努力 918 01:19:15,729 --> 01:19:16,854 你是男人啊? 919 01:19:17,771 --> 01:19:19,562 我們公司恐怕不行 920 01:19:20,312 --> 01:19:21,812 我想當偶像 921 01:19:22,687 --> 01:19:25,396 如果你是女人就很歡迎你 922 01:19:28,479 --> 01:19:30,187 我的幹勁不輸給任何人 923 01:19:31,396 --> 01:19:32,896 很好,我看好你 924 01:19:32,979 --> 01:19:34,604 我介紹你去個好地方 925 01:19:34,687 --> 01:19:36,771 -真的嗎? -是啊 926 01:19:36,854 --> 01:19:40,021 成人店,網羅了像你這樣的人 927 01:19:40,646 --> 01:19:41,646 什麼? 928 01:19:41,729 --> 01:19:44,771 總有一些口味特殊的客人嘛 929 01:19:52,021 --> 01:19:55,229 真的嗎?好厲害啊 930 01:19:55,312 --> 01:19:57,521 雖然現在還處於初步階段 931 01:19:58,854 --> 01:20:02,271 但一切順利的話,價格會便宜很多 就能幫助像你這樣的人了 932 01:20:03,521 --> 01:20:06,729 醫生,你過得好充實啊 933 01:20:08,312 --> 01:20:09,937 那你呢? 934 01:20:10,021 --> 01:20:11,396 在東京有認真打拼嗎? 935 01:20:11,479 --> 01:20:13,062 當然有啊 936 01:20:13,646 --> 01:20:15,479 工作接都接不完 937 01:20:16,104 --> 01:20:17,979 東京一點也不可怕 938 01:20:18,521 --> 01:20:19,937 那就好 939 01:20:21,604 --> 01:20:23,396 抱歉,再次再聊 940 01:20:23,479 --> 01:20:26,021 好,我之後再打給你 941 01:20:26,104 --> 01:20:27,104 那先這樣 942 01:20:35,521 --> 01:20:37,646 哪有接不完的工作啊 943 01:20:43,979 --> 01:20:45,104 你哪位? 944 01:20:49,771 --> 01:20:52,562 是誰啊,惡作劇嗎? 945 01:20:58,187 --> 01:20:59,354 媽媽 946 01:21:04,062 --> 01:21:05,104 謝謝 947 01:21:15,312 --> 01:21:16,646 怎麼這麼突然? 948 01:21:20,104 --> 01:21:21,521 我要離婚了 949 01:21:23,271 --> 01:21:24,812 他在外面有女人 950 01:21:27,854 --> 01:21:29,021 真的嗎? 951 01:21:31,812 --> 01:21:34,729 我實在是忍無可忍了 952 01:21:36,521 --> 01:21:38,812 即使要和那種男人分開 953 01:21:39,396 --> 01:21:41,437 心裡不禁還是會想很多 954 01:21:46,187 --> 01:21:49,562 你是來告訴我這件事的嗎? 955 01:21:50,687 --> 01:21:52,187 因為你是我的孩子 956 01:21:56,187 --> 01:21:58,229 你能體會… 957 01:21:59,437 --> 01:22:00,937 我現在的心情吧 958 01:22:01,979 --> 01:22:03,271 女人心啊 959 01:22:08,687 --> 01:22:09,687 什麼? 960 01:22:17,146 --> 01:22:18,354 你… 961 01:22:19,396 --> 01:22:22,812 一直以來,都是女人吧? 962 01:22:26,937 --> 01:22:28,729 你以後… 963 01:22:29,646 --> 01:22:31,062 不必再隱瞞我了 964 01:22:42,479 --> 01:22:43,479 對不起啊 965 01:22:45,771 --> 01:22:49,646 我把你生成那樣子,對不起啊 966 01:22:49,729 --> 01:22:51,354 你在說什麼啊? 967 01:22:52,229 --> 01:22:53,646 媽媽沒有錯 968 01:22:54,729 --> 01:22:57,104 孩子的事,父母有責 969 01:23:01,312 --> 01:23:03,562 你奶奶過世的時候 970 01:23:04,271 --> 01:23:06,354 我覺得很揪心 971 01:23:08,187 --> 01:23:11,146 你努力讓自己看起來像個男人 972 01:23:11,979 --> 01:23:14,187 拼命扼殺真正的自己 973 01:23:18,021 --> 01:23:21,521 我心想,我讓你一直受這種苦 974 01:23:22,104 --> 01:23:23,479 我不忍心看下去 975 01:23:25,812 --> 01:23:27,021 這就是為什麼 976 01:23:28,396 --> 01:23:30,479 我當下才會逃離那個地方 977 01:23:34,812 --> 01:23:36,646 不只是那時候 978 01:23:37,979 --> 01:23:41,146 從你小時候起,我一直假裝視而不見 979 01:23:44,646 --> 01:23:46,437 你早就注意到了嗎? 980 01:23:47,687 --> 01:23:50,229 這還用說,我可是你媽啊 981 01:23:55,312 --> 01:23:56,479 媽媽 982 01:23:59,271 --> 01:24:01,896 我一直以為你不喜歡我 983 01:24:02,604 --> 01:24:04,187 哪有可能 984 01:24:06,312 --> 01:24:09,687 我還去過你住的公寓 985 01:24:11,646 --> 01:24:13,354 我想好好跟你談談 986 01:24:14,187 --> 01:24:15,771 我想好好面對你 987 01:24:20,062 --> 01:24:22,354 -是誰啊? -不用開門啦 988 01:24:22,437 --> 01:24:24,187 不能不開門啦 989 01:24:27,396 --> 01:24:29,021 來了 990 01:24:33,854 --> 01:24:35,229 誰啊? 991 01:24:35,312 --> 01:24:36,312 是惡作劇吧 992 01:24:36,396 --> 01:24:38,354 應該是鄰居覺得我們太吵了吧 993 01:24:38,437 --> 01:24:40,104 好了啦,回去吧 994 01:24:40,187 --> 01:24:42,396 -回去幹嘛? -當然是親親啊! 995 01:24:49,229 --> 01:24:51,312 那個時候我沒辦法拿給你 996 01:24:51,396 --> 01:24:53,354 這是你最愛吃的 997 01:25:07,729 --> 01:25:11,854 媽媽很沒用,對不起 998 01:25:14,854 --> 01:25:15,854 對不起 999 01:25:17,271 --> 01:25:18,521 你在說什麼啊? 1000 01:25:22,146 --> 01:25:23,521 我才該說 1001 01:25:25,562 --> 01:25:26,604 對不起 1002 01:25:31,604 --> 01:25:32,729 我… 1003 01:25:37,896 --> 01:25:40,854 我對你拼命生下的這個身體… 1004 01:25:41,562 --> 01:25:42,896 不用道歉 1005 01:25:43,562 --> 01:25:46,646 不管你是男是女 1006 01:25:47,437 --> 01:25:49,562 你都是我的孩子 1007 01:25:52,146 --> 01:25:54,229 你是我的心肝寶貝 1008 01:25:58,979 --> 01:26:00,479 媽媽 1009 01:26:22,521 --> 01:26:24,979 我有件事要拜託你,愛啊 1010 01:26:29,437 --> 01:26:30,729 怎麼啦? 1011 01:26:31,771 --> 01:26:32,937 你剛剛… 1012 01:26:34,396 --> 01:26:35,437 叫我「愛」 1013 01:26:37,896 --> 01:26:41,312 而不是叫我賢示 1014 01:26:47,229 --> 01:26:50,104 可以幫我化妝嗎? 1015 01:26:52,062 --> 01:26:53,479 化妝? 1016 01:26:54,062 --> 01:27:00,604 我偷偷溜進酒吧看你跳舞 1017 01:27:01,312 --> 01:27:02,437 是嗎? 1018 01:27:04,229 --> 01:27:05,646 我覺得你好可愛 1019 01:27:06,729 --> 01:27:08,646 好漂亮啊 1020 01:27:11,146 --> 01:27:12,687 我很驕傲 1021 01:27:19,479 --> 01:27:21,021 我很憧憬呢 1022 01:27:22,604 --> 01:27:24,854 你那閃亮耀眼的妝容 1023 01:27:26,479 --> 01:27:30,062 失去的那個夢 1024 01:27:30,146 --> 01:27:36,812 為何看起來如此美好 1025 01:27:36,896 --> 01:27:42,312 逝去的那份溫柔 1026 01:27:42,396 --> 01:27:44,729 如今成為 1027 01:27:44,812 --> 01:27:50,729 甜蜜回憶 1028 01:27:50,812 --> 01:27:54,271 甜美的回憶 1029 01:28:00,604 --> 01:28:02,896 這些是明天諮詢者的資料 1030 01:28:02,979 --> 01:28:04,687 好,謝謝 1031 01:28:04,771 --> 01:28:06,812 醫生,你是不是太疲勞了? 1032 01:28:06,896 --> 01:28:07,937 你也是 1033 01:28:08,437 --> 01:28:09,979 抱歉,我們今天… 1034 01:28:10,062 --> 01:28:12,646 看來你相當明目張膽嘛 1035 01:28:14,229 --> 01:28:15,229 怎麼說? 1036 01:28:16,937 --> 01:28:23,771 把人妖的臉稍微整一下 倒沒什麼大不了 1037 01:28:26,687 --> 01:28:31,187 這個月你切了幾根屌啊? 1038 01:28:33,771 --> 01:28:35,896 -請注意你的措辭 -抱歉 1039 01:28:36,437 --> 01:28:37,437 忍不住 1040 01:28:38,687 --> 01:28:41,562 但對我們來說 1041 01:28:42,062 --> 01:28:43,979 不能這樣放任不管 1042 01:28:44,062 --> 01:28:47,521 這是拯救病人的正當醫療行為 1043 01:28:47,604 --> 01:28:49,896 這不是由你來決定的 1044 01:28:52,021 --> 01:28:53,729 是由國家決定的 1045 01:28:59,187 --> 01:29:02,479 什麼?你原本是男人啊? 1046 01:29:04,687 --> 01:29:07,646 這種事保密不說,會比較順利吧 1047 01:29:07,729 --> 01:29:09,021 以你來說的話 1048 01:29:10,271 --> 01:29:13,604 我想成為偶像,坦蕩蕩地勇闖星河 1049 01:29:15,854 --> 01:29:17,937 好,我看好你,交給我們吧 1050 01:29:18,021 --> 01:29:20,729 會拼命爭取很多工作來給你的 1051 01:29:22,771 --> 01:29:24,854 -拜託您了 -好 1052 01:29:26,354 --> 01:29:27,646 真可愛 1053 01:29:30,771 --> 01:29:33,646 大家好 1054 01:29:33,729 --> 01:29:36,062 非常感謝大家今天前來 1055 01:29:36,146 --> 01:29:37,687 我叫愛 1056 01:29:37,771 --> 01:29:39,146 我從大阪遠道而來 1057 01:29:39,229 --> 01:29:41,646 在東京這裡努力打拼中 1058 01:29:46,062 --> 01:29:48,396 那是什麼呀?怪人! 1059 01:29:53,521 --> 01:29:57,187 聽說今天的男優雞雞超大的 1060 01:29:59,521 --> 01:30:01,729 美乳雲集耶,我們一定要加油 1061 01:30:03,187 --> 01:30:04,646 我不知道這件事 1062 01:30:04,729 --> 01:30:05,854 我不能穿這個 1063 01:30:07,604 --> 01:30:09,771 你這樣說也沒辦法 1064 01:30:09,854 --> 01:30:11,646 我們事先跟公司確認過了 1065 01:30:12,271 --> 01:30:14,729 反正你是人妖,這有什麼好丟臉的? 1066 01:30:15,479 --> 01:30:17,729 (蛋蛋花園) 1067 01:30:31,687 --> 01:30:33,771 我到底是誰啊? 1068 01:30:41,729 --> 01:30:43,104 醫生,快過來! 1069 01:30:43,187 --> 01:30:44,104 醫生! 1070 01:30:46,812 --> 01:30:47,687 怎麼了? 1071 01:30:47,771 --> 01:30:49,604 緊急狀況!波形變成心室顫動! 1072 01:30:49,687 --> 01:30:50,687 換我來 1073 01:30:51,187 --> 01:30:52,437 -點滴全開 -聽得見嗎? 1074 01:30:52,521 --> 01:30:54,271 -電擊,腎上腺素 -聽得見嗎? 1075 01:30:54,354 --> 01:30:55,729 -是! -聽得到嗎? 1076 01:30:56,396 --> 01:30:57,937 摸不到頸動脈 1077 01:31:00,062 --> 01:31:01,229 -電擊好了沒? -來了! 1078 01:31:01,312 --> 01:31:02,687 換成甦醒球 1079 01:31:24,729 --> 01:31:26,687 你能解釋一下嗎? 1080 01:31:29,062 --> 01:31:33,979 醫療術語很難,我根本看不懂 1081 01:31:38,896 --> 01:31:42,437 為什麼有一個人妖 1082 01:31:43,271 --> 01:31:46,479 死在你的手術檯上? 1083 01:31:48,812 --> 01:31:51,437 目前尚未確定死因 1084 01:31:54,187 --> 01:31:55,229 這樣啊 1085 01:31:58,937 --> 01:32:00,354 如果要推測的話 1086 01:32:01,104 --> 01:32:04,229 可能是麻醉過程中引發的 急性呼吸窘迫綜合症 1087 01:32:05,187 --> 01:32:07,979 此類併發症經常發生但原因不明 因此無法預防 1088 01:32:08,062 --> 01:32:09,354 也就是說 1089 01:32:10,062 --> 01:32:12,396 你本身沒有錯? 1090 01:32:18,146 --> 01:32:20,937 我只是盡可能陳述最合理的推測 1091 01:32:22,604 --> 01:32:25,687 這是我對已故患者表達的最高敬意 1092 01:32:27,354 --> 01:32:29,604 原來如此 1093 01:32:32,062 --> 01:32:34,146 原來如此 1094 01:32:34,854 --> 01:32:36,729 對了,醫生 1095 01:32:38,604 --> 01:32:42,396 其實我一直想問你 1096 01:32:44,646 --> 01:32:47,146 你為什麼跟那種人關係那麼好? 1097 01:32:49,562 --> 01:32:52,521 你自己有那方面的嗜好嗎? 1098 01:32:55,437 --> 01:32:57,021 還是說… 1099 01:33:00,146 --> 01:33:02,396 把男生的命根子切掉 1100 01:33:04,854 --> 01:33:06,729 會讓你感到興奮嗎? 1101 01:33:14,229 --> 01:33:15,396 總之呢 1102 01:33:16,729 --> 01:33:18,354 我們就慢慢耗吧 1103 01:33:23,937 --> 01:33:24,979 (天使之巢) 1104 01:33:25,062 --> 01:33:28,021 三軒茶屋不是很貴嗎? 1105 01:33:28,104 --> 01:33:30,896 據說這裡有很多喔 1106 01:33:30,979 --> 01:33:33,271 跟你差太多了吧 1107 01:33:33,354 --> 01:33:34,479 不要太誇張喔,真的 1108 01:33:34,562 --> 01:33:36,146 你也是笑什麼笑 1109 01:33:36,229 --> 01:33:38,146 是說,小愛啊 1110 01:33:38,229 --> 01:33:40,771 這間店感覺很不錯耶,我很喜歡 1111 01:33:41,812 --> 01:33:43,604 有人請我幫忙,我才在這工作 1112 01:33:43,687 --> 01:33:46,521 我演藝工作很忙,其實有點忙不過來 1113 01:33:46,604 --> 01:33:48,646 很好呀,發展得不錯嘛 1114 01:33:49,187 --> 01:33:51,187 真的還好有來東京 1115 01:33:51,729 --> 01:33:52,729 對了 1116 01:33:52,812 --> 01:33:55,646 -我想拿東西給你看 -什麼東西? 1117 01:33:55,729 --> 01:33:56,562 這個啦 1118 01:33:57,687 --> 01:33:58,687 拿去 1119 01:34:01,771 --> 01:34:06,979 國際皇后小姐? 1120 01:34:07,062 --> 01:34:11,146 對,要選出世界上最美的跨性別女人 1121 01:34:11,229 --> 01:34:13,354 小愛你這麼可愛,去參加看看啊? 1122 01:34:13,437 --> 01:34:16,437 我有興趣,但我太忙了 1123 01:34:16,521 --> 01:34:19,646 不然我去參加!日本代表! 1124 01:34:19,729 --> 01:34:21,854 拜託不要 1125 01:34:21,937 --> 01:34:23,437 日本會沈沒喔! 1126 01:34:23,521 --> 01:34:25,937 欸,姊姊你怎麼這麼說 1127 01:34:26,021 --> 01:34:26,854 說得正是啊 1128 01:34:26,937 --> 01:34:29,396 -那句話絕對不會流行啦 -還在講這個 1129 01:34:31,937 --> 01:34:33,812 小愛,你有聽說和田醫生的事嗎? 1130 01:34:33,896 --> 01:34:34,729 什麼事? 1131 01:34:34,812 --> 01:34:37,062 診所好像出現了死亡案例 1132 01:34:38,062 --> 01:34:39,146 是嗎? 1133 01:34:40,104 --> 01:34:44,562 聽說不是醫生的錯,應該沒事吧 1134 01:34:45,396 --> 01:34:46,896 姊姊,我的泡泡沒了 1135 01:34:46,979 --> 01:34:49,562 -一口氣喝完 -現在才消失的 1136 01:34:51,104 --> 01:34:52,229 他來了 1137 01:34:52,312 --> 01:34:53,396 和田醫生 1138 01:34:53,479 --> 01:34:55,562 請對這起死亡事故發表評論 1139 01:34:55,646 --> 01:34:59,437 -通知家屬了嗎? -你對性別重置手術有何看法? 1140 01:34:59,521 --> 01:35:01,062 搞錯麻醉劑量是否屬實? 1141 01:35:01,146 --> 01:35:03,354 -是不是搞錯了呢? -不好意思 1142 01:35:07,187 --> 01:35:08,271 你沒事吧? 1143 01:35:08,354 --> 01:35:09,437 嗯 1144 01:35:10,271 --> 01:35:12,771 這個樣子要怎麼重新開業? 1145 01:35:13,312 --> 01:35:15,979 -醫生,請看這個 -什麼? 1146 01:35:16,062 --> 01:35:17,896 這是手術的等候名單 1147 01:35:18,562 --> 01:35:20,854 自本月初以來,人數又增加了 1148 01:35:22,854 --> 01:35:23,937 這麼多? 1149 01:35:25,229 --> 01:35:26,396 是的 1150 01:35:38,812 --> 01:35:41,979 (謝謝醫生,我會大放異彩的,愛) 1151 01:35:53,396 --> 01:35:54,979 大家好嗎? 1152 01:35:57,729 --> 01:35:59,646 就是這樣 1153 01:35:59,729 --> 01:36:01,354 啊到底是怎樣? 1154 01:36:01,437 --> 01:36:03,604 聽我說喔,那個啊… 1155 01:36:04,229 --> 01:36:07,437 沒錯,我終於來到了名古屋 1156 01:36:07,521 --> 01:36:10,271 是啊,謝謝 1157 01:36:11,937 --> 01:36:17,146 我每年夏天都會巡演 1158 01:36:17,229 --> 01:36:19,937 今年比平常晚了一些 1159 01:36:20,021 --> 01:36:23,771 現在都已經11月了,明顯變得非常冷 1160 01:36:23,854 --> 01:36:25,479 既然都已經變冷了 1161 01:36:25,562 --> 01:36:27,646 好像只能讓自己暖和起來 1162 01:36:28,271 --> 01:36:29,187 對吧? 1163 01:36:29,271 --> 01:36:30,396 欸 1164 01:36:30,479 --> 01:36:31,687 就是這種感覺 1165 01:36:31,771 --> 01:36:33,271 -不好意思 -好久不見 1166 01:36:34,937 --> 01:36:36,437 好高興見到你來 1167 01:36:36,521 --> 01:36:38,104 什麼很高興 1168 01:36:38,187 --> 01:36:40,479 你剛才在對嘴做什麼啊? 1169 01:36:40,562 --> 01:36:41,771 這是小泉今日子吧? 1170 01:36:42,312 --> 01:36:44,021 你全部背起來啦,真厲害 1171 01:36:44,104 --> 01:36:45,937 每天聽就背起來了 1172 01:36:46,021 --> 01:36:48,104 這樣啊,這麼容易就背起來啦? 1173 01:36:49,437 --> 01:36:50,604 可以把這當成一個哏 1174 01:36:50,687 --> 01:36:52,604 你也學其他不同人,可能會很好笑 1175 01:36:52,687 --> 01:36:54,104 -真假啊? -很搞笑啊 1176 01:36:54,187 --> 01:36:55,771 我覺得很好笑 1177 01:36:56,437 --> 01:36:59,646 但你想當的是偶像 不需要哏或是搞笑吧 1178 01:36:59,729 --> 01:37:01,354 我說了不該說的話,對不起 1179 01:37:01,437 --> 01:37:04,604 對了,要喝什麼呢? 1180 01:37:06,271 --> 01:37:10,104 那麼,來開始今天的訊問吧 1181 01:37:20,396 --> 01:37:21,396 怎麼了? 1182 01:37:26,521 --> 01:37:28,854 如果我現在能動手術就好了 1183 01:37:33,229 --> 01:37:36,062 你們只想把我當成代罪羔羊吧? 1184 01:37:37,146 --> 01:37:38,937 所以才不充分調查 1185 01:37:39,021 --> 01:37:43,937 草草了事,把死亡原因 歸咎於麻醉劑量過量 1186 01:37:45,437 --> 01:37:47,562 真出乎意料啊 1187 01:37:48,979 --> 01:37:51,354 竟然會讓你這麼想 1188 01:37:53,812 --> 01:37:54,854 我呢 1189 01:37:56,312 --> 01:37:57,979 終於明白了一件事 1190 01:37:58,062 --> 01:37:59,312 什麼? 1191 01:38:01,896 --> 01:38:03,854 不是醫生救病人 1192 01:38:05,104 --> 01:38:06,312 正好相反 1193 01:38:08,521 --> 01:38:12,521 醫生活著的動力 源自於病人的求生意志 1194 01:38:13,479 --> 01:38:14,812 原來如此 1195 01:38:15,896 --> 01:38:17,771 可以說是對他們表達感謝 1196 01:38:19,312 --> 01:38:21,104 我們為了減輕病人的痛苦 1197 01:38:21,187 --> 01:38:23,437 哪怕只有一點點,也會全力去做 1198 01:38:25,021 --> 01:38:28,354 光治療疾病或傷勢 並不能解救他們脫離苦海 1199 01:38:28,437 --> 01:38:30,479 我們致力於更重要的目標 1200 01:38:31,187 --> 01:38:33,771 身為醫生要正視每一位患者的需求 1201 01:38:33,854 --> 01:38:35,479 竭盡全力從旁協助 1202 01:38:35,562 --> 01:38:38,604 這就是醫生這個職業存在的意義! 1203 01:38:43,437 --> 01:38:47,104 我們醫生以及醫療行為 1204 01:38:48,771 --> 01:38:51,187 自從人類誕生以來就已存在 1205 01:38:52,521 --> 01:38:55,521 遠在國家和法律出現之前就早已存在 1206 01:38:57,562 --> 01:39:00,771 所以我絕不會向你們低頭認輸 1207 01:39:29,146 --> 01:39:31,312 我當然不行 1208 01:39:32,729 --> 01:39:34,229 妄想當什麼偶像… 1209 01:39:40,271 --> 01:39:42,562 我好想當啊 1210 01:39:51,646 --> 01:39:53,271 醫生? 1211 01:39:57,521 --> 01:39:59,104 我有事來這附近 1212 01:40:03,021 --> 01:40:04,479 還好嗎? 1213 01:40:06,062 --> 01:40:07,646 是不是有發生醫療事故? 1214 01:40:12,646 --> 01:40:13,646 你呢? 1215 01:40:15,146 --> 01:40:16,521 有好好打拼嗎? 1216 01:40:16,604 --> 01:40:20,271 當然啊,一切都非常順利 1217 01:40:24,479 --> 01:40:25,479 這樣啊 1218 01:40:27,729 --> 01:40:29,521 你來這裡是對的 1219 01:40:34,146 --> 01:40:36,521 你在東京也一樣閃耀啊 1220 01:40:43,271 --> 01:40:45,396 我根本就不閃耀 1221 01:40:50,562 --> 01:40:52,979 已經黯淡無光了 1222 01:40:57,771 --> 01:40:59,354 我來東京後 1223 01:41:01,771 --> 01:41:03,062 一事無成 1224 01:41:11,062 --> 01:41:12,979 我到底在幹嘛啊? 1225 01:41:18,021 --> 01:41:19,104 我啊 1226 01:41:21,187 --> 01:41:23,437 我相信是你指引了我 1227 01:41:27,729 --> 01:41:29,146 包括睪丸切除術 1228 01:41:30,271 --> 01:41:31,896 還有性別重置手術 1229 01:41:35,437 --> 01:41:38,646 是你照亮了那條我該走的道路 1230 01:41:47,646 --> 01:41:48,646 可是 1231 01:41:52,812 --> 01:41:55,312 你卻停滯不前 1232 01:42:02,062 --> 01:42:03,104 我啊 1233 01:42:06,229 --> 01:42:07,604 親手將一個… 1234 01:42:10,021 --> 01:42:11,604 信任我的患者 1235 01:42:13,104 --> 01:42:14,562 推向了死亡 1236 01:42:23,562 --> 01:42:26,437 我們真的做對了嗎? 1237 01:42:34,771 --> 01:42:36,562 當然做對了! 1238 01:42:39,229 --> 01:42:40,687 沒有做錯 1239 01:42:41,521 --> 01:42:43,437 當然做對了! 1240 01:42:46,479 --> 01:42:48,021 你一定行 1241 01:42:48,687 --> 01:42:49,729 我也可以 1242 01:42:50,312 --> 01:42:53,021 還可以不斷更加努力! 1243 01:42:57,062 --> 01:42:58,312 會光彩耀眼的 1244 01:43:13,271 --> 01:43:14,271 我要回去了 1245 01:43:15,896 --> 01:43:18,062 對不起,我變得多愁善感 1246 01:43:30,271 --> 01:43:32,937 明天起,我要重新執刀了 1247 01:43:35,312 --> 01:43:37,146 這就是我想見你的原因 1248 01:43:44,521 --> 01:43:45,521 先走了 1249 01:43:58,354 --> 01:43:59,437 3.0尼龍線 1250 01:44:01,312 --> 01:44:02,312 來 1251 01:44:10,271 --> 01:44:11,812 -庫柏剪刀 -來 1252 01:44:15,021 --> 01:44:16,437 我還有很長的路要走 1253 01:44:16,521 --> 01:44:18,979 所以從旁觀者的角度來看 1254 01:44:19,062 --> 01:44:24,604 他們都是一步步穩紮穩打 1255 01:44:24,687 --> 01:44:28,271 對我來說,他們很遙不可及 1256 01:44:28,937 --> 01:44:31,146 覺得很佩服他們 1257 01:44:31,229 --> 01:44:33,396 但我看我自己的話 1258 01:44:33,479 --> 01:44:37,146 會覺得我只是默默在繞圈子 1259 01:44:38,271 --> 01:44:41,687 還處在低點 未來會怎樣發展也不清楚 1260 01:44:41,771 --> 01:44:45,104 有些人可能會質疑我到底在幹嘛… 1261 01:44:55,187 --> 01:44:56,771 (非法性別重置手術死亡事故) 1262 01:44:56,854 --> 01:44:58,479 (利用變性人撈錢!) 1263 01:44:58,562 --> 01:45:00,104 (醫療體系漏洞百出的真相) 1264 01:45:16,437 --> 01:45:17,812 該走了 1265 01:45:17,896 --> 01:45:20,479 -當左撇子壓力很大 -你喝醉了,兄弟 1266 01:45:20,562 --> 01:45:24,271 重量壓在右肘上 1267 01:45:24,354 --> 01:45:25,562 左撇子的壽命比較短 1268 01:45:25,646 --> 01:45:26,937 你快死了 1269 01:45:27,021 --> 01:45:29,646 -誰要死啊? -對,我認識一個人 1270 01:45:29,729 --> 01:45:30,729 啊! 1271 01:45:32,396 --> 01:45:33,521 喂? 1272 01:45:34,271 --> 01:45:36,979 騙人!你要過來嗎? 1273 01:45:37,604 --> 01:45:40,979 我超級開心的 1274 01:45:41,062 --> 01:45:42,854 我好期待喔 1275 01:45:43,396 --> 01:45:45,437 -什麼? -誰要來啊? 1276 01:45:45,937 --> 01:45:46,937 各位 1277 01:45:48,396 --> 01:45:52,604 等一下會有偶像來這間店! 1278 01:45:53,521 --> 01:45:55,146 -什麼? -偶像? 1279 01:45:55,229 --> 01:45:57,937 她應該很快就要到了 1280 01:45:59,437 --> 01:46:02,062 -我沒聽說啊 -沒聽說啊 1281 01:46:02,146 --> 01:46:03,812 你是不是已經熱血沸騰了? 1282 01:46:11,146 --> 01:46:11,979 好猶豫啊 1283 01:46:12,062 --> 01:46:14,771 要性感還是可愛 1284 01:46:14,854 --> 01:46:16,396 你喜歡哪一個? 1285 01:46:16,479 --> 01:46:18,646 好猶豫啊,想要稍微… 1286 01:46:18,729 --> 01:46:20,062 這就是偶像? 1287 01:46:20,146 --> 01:46:23,312 純情的少女心 1288 01:46:23,396 --> 01:46:25,979 因為我喜歡你嘛 1289 01:46:44,646 --> 01:46:46,271 東京的各位 1290 01:46:46,354 --> 01:46:49,021 我終於來了,我是松浦亞彌! 1291 01:46:49,104 --> 01:46:51,687 -Ayaya -是Ayaya啊 1292 01:46:52,271 --> 01:46:53,479 今天 1293 01:46:54,979 --> 01:46:56,104 早上 1294 01:46:57,271 --> 01:46:59,312 我在九點起床 1295 01:47:01,271 --> 01:47:03,687 然後啊,在洗手間 1296 01:47:03,771 --> 01:47:06,396 有牙膏 1297 01:47:07,312 --> 01:47:09,312 在那個旁邊 1298 01:47:09,396 --> 01:47:11,729 放著洗面乳 1299 01:47:12,771 --> 01:47:16,146 結果我順手拿了牙膏擠在手上 1300 01:47:17,229 --> 01:47:19,437 然後洗了臉 1301 01:47:20,729 --> 01:47:23,896 感覺比平常用的洗面乳 1302 01:47:23,979 --> 01:47:26,479 更黏更硬 1303 01:47:26,562 --> 01:47:27,562 你看她的臉! 1304 01:47:28,354 --> 01:47:30,312 那個時候! 1305 01:47:30,396 --> 01:47:33,937 我才恍然大悟:「啊,我拿錯了」 1306 01:47:35,646 --> 01:47:40,437 《耶!超級假期》 1307 01:47:40,521 --> 01:47:43,521 耶!超級假期 1308 01:47:43,604 --> 01:47:46,812 興高采烈期盼夏天 1309 01:47:46,896 --> 01:47:50,312 耶!直奔夏日時光 1310 01:47:50,396 --> 01:47:52,604 蠢蠢欲動渴望戀愛 1311 01:47:53,521 --> 01:47:55,479 耶! 1312 01:47:58,854 --> 01:48:00,937 愛! 1313 01:48:01,021 --> 01:48:03,979 你目標要當偶像,怎麼會做這個啦? 1314 01:48:04,771 --> 01:48:06,146 我想了想 1315 01:48:06,229 --> 01:48:08,854 我只能盡我所能,做我能做的事 1316 01:48:08,937 --> 01:48:10,729 帥呆了 1317 01:48:10,812 --> 01:48:13,771 超讚的,真的很搞笑 1318 01:48:13,854 --> 01:48:17,604 我可不可以為愛小姐打造企劃 跟我的製作人提案? 1319 01:48:17,687 --> 01:48:19,521 -真的嗎? -少臭屁啦,騙人 1320 01:48:19,604 --> 01:48:21,229 不是假的,是真的啦! 1321 01:48:22,312 --> 01:48:23,187 好猶豫啊 1322 01:48:23,271 --> 01:48:26,021 要性感還是可愛 1323 01:48:26,104 --> 01:48:27,729 你喜歡哪一個? 1324 01:48:27,812 --> 01:48:31,604 好猶豫啊,想要稍微引起你的注意 1325 01:48:31,687 --> 01:48:34,021 純情的少女心 1326 01:48:34,104 --> 01:48:37,062 因為我喜歡你嘛 1327 01:48:42,771 --> 01:48:44,396 她準備要紅了 1328 01:48:45,062 --> 01:48:47,187 是啊,會爆紅 1329 01:48:49,729 --> 01:48:53,979 《耶!超級假期》 1330 01:48:54,062 --> 01:48:57,354 耶!超級假期 1331 01:48:57,437 --> 01:49:00,687 興高采烈期盼夏天 1332 01:49:00,771 --> 01:49:04,021 耶!直奔夏日時光 1333 01:49:04,104 --> 01:49:05,979 蠢蠢欲動渴望戀愛 1334 01:49:06,062 --> 01:49:07,229 要來了 1335 01:49:08,062 --> 01:49:09,479 耶! 1336 01:49:10,229 --> 01:49:11,229 在幹嘛啦 1337 01:49:11,312 --> 01:49:13,521 有夠好笑的 1338 01:49:13,604 --> 01:49:14,729 初次見面 1339 01:49:14,812 --> 01:49:18,104 今天請到的嘉賓是春菜愛 1340 01:49:18,187 --> 01:49:21,187 大家好,我是春菜愛 謝謝你們邀請我 1341 01:49:21,271 --> 01:49:22,854 謝謝你來上節目 1342 01:49:22,937 --> 01:49:24,437 你真的好可愛啊 1343 01:49:24,521 --> 01:49:25,521 真的嗎? 1344 01:49:25,604 --> 01:49:27,604 好想跟你約會啊 1345 01:49:27,687 --> 01:49:29,479 她原本好像是男人 1346 01:49:29,562 --> 01:49:31,062 是人妖啊?那就算了 1347 01:49:31,146 --> 01:49:33,146 說得正是 1348 01:49:35,479 --> 01:49:36,604 真厲害啊 1349 01:49:36,687 --> 01:49:38,729 不知道的話,只會以為她是女人 1350 01:49:38,812 --> 01:49:39,771 真的嗎? 1351 01:49:39,854 --> 01:49:42,729 -我可能會跟著他走喔 -我都拒絕了 1352 01:49:42,812 --> 01:49:43,937 真的說得正是 1353 01:49:44,021 --> 01:49:45,729 明明就喜歡我還裝 1354 01:49:48,979 --> 01:49:50,729 你最近很受歡迎呢 1355 01:50:02,437 --> 01:50:04,771 (致天馬西區分局 意見書) 1356 01:50:04,854 --> 01:50:07,562 (和田整形外科診所 院長:和田耕治) 1357 01:50:07,646 --> 01:50:10,687 (我個人對死因的見解) 1358 01:50:20,479 --> 01:50:22,229 (已盡力救治患者…) 1359 01:50:22,312 --> 01:50:27,312 (即使我因此受到制裁…) 1360 01:50:27,396 --> 01:50:30,187 說得正是,真的 1361 01:51:00,604 --> 01:51:01,729 好了 1362 01:51:04,854 --> 01:51:06,312 哇,真是的 1363 01:51:07,562 --> 01:51:08,937 醫生 1364 01:51:09,771 --> 01:51:11,312 起床了 1365 01:51:18,896 --> 01:51:19,896 醫生? 1366 01:51:27,604 --> 01:51:28,604 醫生 1367 01:51:32,521 --> 01:51:36,479 天啊,小愛,你表現得太棒了 1368 01:51:36,562 --> 01:51:38,687 你連續兩週的表演都超爆笑 1369 01:51:38,771 --> 01:51:40,771 真是太好了 1370 01:51:40,854 --> 01:51:43,021 大家都在誇你呢 1371 01:51:43,104 --> 01:51:44,437 不只是觀眾 1372 01:51:44,521 --> 01:51:47,229 -你也贏得了工作人員的心 -是啊 1373 01:51:47,312 --> 01:51:49,396 是藤先生和各位的功勞 1374 01:51:49,479 --> 01:51:52,062 總之你真的超棒的 1375 01:51:52,146 --> 01:51:53,062 下週也交給你囉 1376 01:51:53,146 --> 01:51:54,354 期待與你合作 1377 01:51:54,437 --> 01:51:56,146 -辛苦啦 -辛苦了 1378 01:51:56,229 --> 01:51:57,896 -下週就拜託你啦! -沒問題 1379 01:51:57,979 --> 01:51:59,646 -辛苦了 -辛苦了 1380 01:52:08,729 --> 01:52:09,979 喂? 1381 01:52:10,062 --> 01:52:12,896 你好,我是和田診所的清宮 1382 01:52:12,979 --> 01:52:15,229 好久不見了 1383 01:52:29,187 --> 01:52:33,229 (和田耕治醫生與世長辭) 1384 01:52:33,312 --> 01:52:36,812 (本院即將關閉 感謝多年來的支持) 1385 01:53:03,979 --> 01:53:07,062 (和田醫生) 1386 01:53:26,146 --> 01:53:27,729 我旗下的人 1387 01:53:29,312 --> 01:53:30,771 也都感到震驚不已 1388 01:53:35,729 --> 01:53:38,812 我想是那場醫療事故讓他身心疲憊吧 1389 01:53:40,271 --> 01:53:45,021 醫生想要親口陳述真相 1390 01:53:45,521 --> 01:53:47,604 沒有聘請律師 1391 01:53:50,771 --> 01:53:52,104 結果 1392 01:53:53,104 --> 01:53:57,896 他因麻醉使用不當 被移送檢察署偵辦了 1393 01:54:01,521 --> 01:54:02,604 即便如此 1394 01:54:04,104 --> 01:54:06,896 等待他動手術的患者還是很多 1395 01:54:07,396 --> 01:54:10,396 聽說他為了開刀 甚至不惜犧牲睡眠時間 1396 01:54:14,979 --> 01:54:16,354 他累過頭 1397 01:54:17,687 --> 01:54:19,979 反而飽受失眠之苦 1398 01:54:20,896 --> 01:54:22,854 所以他才使用了麻醉 1399 01:54:28,729 --> 01:54:30,687 可能是劑量搞錯了吧 1400 01:54:32,562 --> 01:54:34,271 害這麼多女人哭 1401 01:54:34,896 --> 01:54:35,979 真是個壞男人 1402 01:54:41,104 --> 01:54:42,396 我… 1403 01:54:47,396 --> 01:54:50,396 他來見我的時候,我跟他說了一句話 1404 01:54:56,604 --> 01:54:58,687 我說我們沒有錯 1405 01:55:01,312 --> 01:55:03,812 我們會更加光彩耀眼 1406 01:55:13,854 --> 01:55:15,896 我變得更加耀眼的樣子 1407 01:55:22,354 --> 01:55:24,521 好想讓醫生看到啊 1408 01:55:30,771 --> 01:55:32,021 你已經做得夠多了 1409 01:55:32,104 --> 01:55:33,687 還不夠! 1410 01:55:36,354 --> 01:55:37,479 這樣還不行 1411 01:55:45,104 --> 01:55:48,729 我不想當個半吊子 1412 01:56:10,979 --> 01:56:13,687 如果我變得比現在更加耀眼 1413 01:56:17,854 --> 01:56:20,646 醫生會不會看得到? 1414 01:56:24,646 --> 01:56:25,937 那當然啊 1415 01:56:27,229 --> 01:56:30,687 他會在另一個世界睜大眼睛注視著你 1416 01:56:31,354 --> 01:56:33,146 他都要得乾眼症了 1417 01:56:33,229 --> 01:56:34,604 只為你而乾喔 1418 01:57:07,479 --> 01:57:09,937 -等等! -快走! 1419 01:57:10,021 --> 01:57:12,479 -腳走快一點啦 -真的是 1420 01:57:12,562 --> 01:57:13,687 -對 -快點 1421 01:57:13,771 --> 01:57:14,812 趕上了 1422 01:57:14,896 --> 01:57:16,146 太晚來了啦 1423 01:57:16,229 --> 01:57:17,771 旗子…! 1424 01:57:17,854 --> 01:57:19,437 -謝謝 -謝謝 1425 01:57:20,104 --> 01:57:21,729 要開始了 1426 01:57:40,229 --> 01:57:45,021 面對剪了頭髮的我 1427 01:57:46,437 --> 01:57:51,312 你說我看起來像是另一個女人 1428 01:57:51,396 --> 01:57:52,396 好可愛 1429 01:57:52,479 --> 01:57:57,521 你看起來有點靦腆害羞 1430 01:57:58,562 --> 01:58:03,146 向前走去 1431 01:58:05,062 --> 01:58:09,812 你真的很漂亮 1432 01:58:11,229 --> 01:58:16,271 好想要你這麼對我說 1433 01:58:17,437 --> 01:58:22,562 你總是處在 1434 01:58:23,562 --> 01:58:26,896 「猶豫不決」的面紗後方 1435 01:58:26,979 --> 01:58:27,979 愛! 1436 01:58:29,437 --> 01:58:31,812 清新…! 1437 01:58:32,729 --> 01:58:35,562 推開夏日的門扉 1438 01:58:35,646 --> 01:58:38,604 那我去哪都行 1439 01:58:38,687 --> 01:58:41,271 清新…! 1440 01:58:42,146 --> 01:58:44,521 推開夏日的門扉 1441 01:58:45,146 --> 01:58:51,146 擁抱著赤裸的二人 1442 02:00:54,729 --> 02:01:01,729 (和田耕治 1953年生-2007年歿) 1443 02:01:08,562 --> 02:01:09,646 醫生 1444 02:01:10,937 --> 02:01:12,312 我很厲害吧 1445 02:01:14,562 --> 02:01:16,437 我拿了世界第一喔 1446 02:01:18,604 --> 02:01:19,604 不過 1447 02:01:21,562 --> 02:01:24,021 你比我更厲害 1448 02:01:26,729 --> 02:01:28,979 你幫六百多人切了雞雞吧? 1449 02:01:30,437 --> 02:01:31,979 太強了吧 1450 02:01:36,479 --> 02:01:37,854 無論是拿掉蛋蛋 1451 02:01:40,437 --> 02:01:41,479 還是切除雞雞… 1452 02:01:44,896 --> 02:01:47,104 我都是你的初體驗吧? 1453 02:01:51,521 --> 02:01:52,521 這… 1454 02:01:55,312 --> 02:01:56,937 讓我深感榮幸 1455 02:02:33,604 --> 02:02:34,937 我要為了你 1456 02:02:37,187 --> 02:02:38,187 獻上一首歌 1457 02:02:40,146 --> 02:02:41,229 並且跳舞 1458 02:02:46,062 --> 02:02:47,187 要看著我喔 1459 02:02:50,396 --> 02:02:52,604 這是你操刀創造的第一位女人 1460 02:02:55,854 --> 02:02:57,604 所帶來的歌曲和舞蹈 1461 02:03:04,729 --> 02:03:06,354 謝謝你,醫生 1462 02:03:12,562 --> 02:03:14,396 如果我沒有遇見你 1463 02:03:15,687 --> 02:03:17,604 我肯定… 1464 02:03:26,354 --> 02:03:27,396 謝謝你 1465 02:03:59,687 --> 02:04:04,437 再見了,甜蜜的傷痛 1466 02:04:04,521 --> 02:04:06,604 托著腮自我茫然的夜 1467 02:04:06,687 --> 02:04:12,271 在昨日迎來了終結 1468 02:04:14,562 --> 02:04:19,312 想要確認 1469 02:04:19,396 --> 02:04:23,062 與你相遇的意義 1470 02:04:23,812 --> 02:04:27,854 在黑暗中睜開雙眼 1471 02:04:29,479 --> 02:04:31,021 迴盪在逃生梯 1472 02:04:31,104 --> 02:04:32,687 那急促的腳步聲 1473 02:04:33,271 --> 02:04:36,771 想讓它響徹這沉睡的世界 1474 02:04:36,854 --> 02:04:40,312 路邊的角落棄置著倒地的摩托車 1475 02:04:40,396 --> 02:04:43,854 抬頭仰望牆上徒留斑駁的塗鴉 1476 02:04:44,437 --> 02:04:46,187 愛…! 1477 02:04:46,271 --> 02:04:47,854 來自身心真正的悲傷 1478 02:04:47,937 --> 02:04:52,354 一定能憑我自己治癒 1479 02:04:54,021 --> 02:04:57,604 我開始醒悟,正是自我革新 1480 02:04:57,687 --> 02:05:01,229 就是要顛覆明天 1481 02:05:01,312 --> 02:05:04,021 想與人傾訴 1482 02:05:04,104 --> 02:05:08,729 我的淚水,我的夢想,現在馬上 1483 02:05:08,812 --> 02:05:12,271 若要追逐夢想 1484 02:05:12,354 --> 02:05:16,187 便不可輕易落淚 1485 02:05:16,271 --> 02:05:19,062 這是你所教會我的 1486 02:05:19,146 --> 02:05:25,437 我的恐懼,我的夢想,開始起步 1487 02:05:45,146 --> 02:05:49,771 坦承地感受心痛吧 1488 02:05:49,854 --> 02:05:51,521 愈是故作笑顏 1489 02:05:51,604 --> 02:05:57,979 孤獨的夜愈是難熬 1490 02:05:59,812 --> 02:06:04,396 想要與你分享 1491 02:06:04,479 --> 02:06:08,854 留在教科書夾縫間的隻字片語 1492 02:06:08,937 --> 02:06:12,521 行動吧 1493 02:06:12,604 --> 02:06:16,021 (和田耕治醫師幫助了許多 飽受性別焦慮之苦的人) 1494 02:06:16,104 --> 02:06:18,354 思鄉的戀人們 1495 02:06:18,437 --> 02:06:22,729 (盡力以低廉的費用 進行性別重置手術) 1496 02:06:22,812 --> 02:06:29,604 (他在職業生涯中 完成了六百多例手術) 1497 02:06:29,687 --> 02:06:33,104 這份強烈的孤獨感 1498 02:06:33,187 --> 02:06:39,104 不想就此與你擦肩而過 1499 02:06:39,187 --> 02:06:42,771 我所尋求的正是自我革新 1500 02:06:42,854 --> 02:06:46,729 就是要改變明天 1501 02:06:46,812 --> 02:06:49,521 想與人傾訴 1502 02:06:49,604 --> 02:06:53,896 我的淚水,我的夢想,現在馬上 1503 02:06:53,979 --> 02:06:57,604 自己的生存之道 1504 02:06:57,687 --> 02:07:01,271 誰也無權左右 1505 02:07:01,354 --> 02:07:04,479 與你共同凝望這一切 1506 02:07:04,562 --> 02:07:08,854 我的恐懼,我的夢想,一併緊擁 1507 02:07:08,937 --> 02:07:12,604 我開始醒悟,正是自我革新 1508 02:07:12,687 --> 02:07:16,104 就是要顛覆明天 1509 02:07:16,187 --> 02:07:19,062 想與人傾訴 1510 02:07:19,146 --> 02:07:23,437 我的淚水,我的夢想,現在馬上 1511 02:07:23,521 --> 02:07:27,146 若要追逐夢想 1512 02:07:27,229 --> 02:07:30,854 便不可輕易落淚 1513 02:07:30,937 --> 02:07:33,812 這是你所教會我的 1514 02:07:33,896 --> 02:07:40,896 我的恐懼,我的夢想,開始起步 1515 02:08:43,312 --> 02:08:45,354 字幕翻譯:陳希卡