1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:57,880 --> 00:00:59,680
Wir kommen nun nach Polen,
4
00:00:59,840 --> 00:01:03,040
zu einer Entdeckung, die ein bedeutsames
5
00:01:03,200 --> 00:01:05,640
Kapitel des Holocausts dokumentierte.
6
00:01:05,800 --> 00:01:08,480
Dokumente von großem historischen Wert
7
00:01:08,640 --> 00:01:12,600
kamen nun nach 80 Jahren ans Licht.
8
00:01:12,760 --> 00:01:15,760
Das ist ein Negativ,
das einzige auf der Welt
9
00:01:15,920 --> 00:01:17,920
von innen, vom Aufstand
10
00:01:18,080 --> 00:01:19,480
im Warschauer Ghetto.
11
00:01:19,640 --> 00:01:22,200
Bilder des Unaussprechlichen.
12
00:01:22,360 --> 00:01:25,240
Lebensfragmente,
eingefangen auf 33 Fotos.
13
00:01:25,400 --> 00:01:31,280
Aufgenommen von Grzywaczewski, einem
23-jährigen polnischen Feuerwehrmann.
14
00:01:31,440 --> 00:01:34,600
Es war der Widerstand
der Juden im Ghetto
15
00:01:34,760 --> 00:01:38,600
gegen das Nazi-Regime
während des Holocausts.
16
00:01:38,760 --> 00:01:41,880
Historiker betonen die
Bedeutsamkeit der Fotos.
17
00:01:42,040 --> 00:01:44,720
Es sind die einzigen bekannten Fotos,
18
00:01:44,880 --> 00:01:48,600
die nicht für die Nazi-Propaganda
gemacht wurden.
19
00:01:48,760 --> 00:01:51,360
FOTOS IN FAMILIENKOLLEKTION GEFUNDEN
20
00:01:51,520 --> 00:01:54,320
FOTOS VOM AUFSTAND
DES WARSCHAUER GHETTOS
21
00:01:54,480 --> 00:01:56,520
Sie zeigen,
22
00:01:56,680 --> 00:02:03,520
was ein normaler Mensch sah,
23
00:02:03,680 --> 00:02:08,720
und wie dieser normale Mensch all
die unfassbaren Dinge einrahmte,
24
00:02:08,880 --> 00:02:13,280
die im April 1943 passierten.
25
00:02:13,440 --> 00:02:17,960
Mein ganzes Leben lang versuchte ich,
das alles zu vergessen.
26
00:02:51,720 --> 00:02:58,120
33 FOTOS AUS DEM GHETTO
27
00:03:01,440 --> 00:03:03,000
Meine liebe Tochter,
28
00:03:03,160 --> 00:03:08,320
Leszek riskierte sein Leben und
schaffte es, einige Fotos zu machen.
29
00:03:08,480 --> 00:03:15,320
Ich kontaktierte ihn vor 10 Jahren
und bat ihn, sie mir zu schicken.
30
00:03:15,480 --> 00:03:20,000
Ich erhielt ein paar Fotos
und behielt sie bis heute.
31
00:03:20,160 --> 00:03:24,120
Diese Fotos erzählen
auch unsere Geschichte.
32
00:03:25,960 --> 00:03:28,440
Die Negative sind in Leszeks Händen.
33
00:03:28,600 --> 00:03:31,600
Diese Fotos wurden
noch nie veröffentlicht.
34
00:03:31,760 --> 00:03:36,280
Ich behielt sie absichtlich so lange,
um sie zu veröffentlichen,
35
00:03:36,440 --> 00:03:40,840
wenn die Welt beginnt,
diese Dinge zu vergessen.
36
00:03:41,000 --> 00:03:45,880
Ich weiß nicht, ob die Zeit reif ist,
aber meine Zeit auf Erden vergeht.
37
00:03:47,000 --> 00:03:51,520
Damals sah die Wohnung etwas anders aus,
38
00:03:51,680 --> 00:03:56,960
aber gehen wir direkt in Papas Zimmer.
39
00:03:57,120 --> 00:04:02,000
Als wir hier nach seinem Tod aufräumten,
40
00:04:02,160 --> 00:04:04,840
bemerkten wir, die Bretter bewegen sich.
41
00:04:05,000 --> 00:04:08,680
In diesem versteckten Fach
fanden wir Vaters Tagebücher.
42
00:04:24,520 --> 00:04:28,560
Meine Schwester und ich wussten
nichts von ihnen.
43
00:04:28,720 --> 00:04:31,600
Vater hat uns nie von ihnen erzählt.
44
00:04:35,960 --> 00:04:39,840
Diese Zeiten sind so
interessant wie noch nie.
45
00:04:40,000 --> 00:04:42,880
Ein gutes Jahr,
um Tagebuch zu schreiben.
46
00:04:43,040 --> 00:04:45,160
Ich war bei einer großen Demo.
47
00:04:45,320 --> 00:04:48,840
Stimmung ging so.
Ohne besonderen Enthusiasmus.
48
00:04:49,000 --> 00:04:52,040
Viele Reden, das Übliche.
49
00:04:52,200 --> 00:04:54,800
Die Nationalisten: "Raus mit den Juden!"
50
00:04:54,960 --> 00:04:56,840
Ich wurde ganz heiser.
51
00:04:57,000 --> 00:05:02,160
Aber das ist jetzt alles egal.
Ich habe übermorgen Matura.
52
00:05:02,320 --> 00:05:04,320
Ein Schulfreund sagte:
53
00:05:04,480 --> 00:05:09,240
"Der Krieg ist so nahe.
Ich lerne nicht für die Prüfungen!"
54
00:05:14,920 --> 00:05:17,680
Am Morgen des 1. September hörte ich:
55
00:05:17,840 --> 00:05:20,760
"Luftangriff! schließt die Fenster!"
56
00:05:20,920 --> 00:05:22,560
So wurde ich geweckt.
57
00:05:22,720 --> 00:05:25,440
Erste deutsche Flugzeuge über Warschau.
58
00:05:39,520 --> 00:05:41,040
Wir bleiben zuhause,
59
00:05:41,200 --> 00:05:43,720
sie suchten nach Zwangsarbeitern.
60
00:05:43,880 --> 00:05:47,040
Zahlreiche SS-Einheiten,
Militär und Polizei
61
00:05:47,200 --> 00:05:51,280
verlangtem von jedem, dem sie
begegneten, sich auszuweisen.
62
00:05:52,560 --> 00:05:57,720
Staatsangestellte und Arbeiter
deutscher Firmen entließ man.
63
00:05:58,720 --> 00:06:02,280
Die Deutschen trieben
die Gefangenen zusammen
64
00:06:02,440 --> 00:06:04,320
und luden sie auf Züge,
65
00:06:04,480 --> 00:06:06,520
darunter zwei meiner Bekannten.
66
00:06:06,680 --> 00:06:09,760
Nur die Juden
werden schlechter behandelt.
67
00:06:11,640 --> 00:06:14,760
Überlebende
der Shoah Visual History Foundation
68
00:06:14,920 --> 00:06:16,560
ich heiße Dina Cohen.
69
00:06:16,720 --> 00:06:19,760
Heute ist der 7. November 1996.
70
00:06:19,920 --> 00:06:23,840
Ich interviewe Romana Kaplan,
geborene Laks,
71
00:06:24,000 --> 00:06:26,560
in Chevy Chase, Maryland, USA.
72
00:06:26,720 --> 00:06:29,520
Das Interview wird auf Englisch sein.
73
00:06:29,680 --> 00:06:31,760
Wann wurden Sie geboren?
74
00:06:31,920 --> 00:06:35,640
Ich wurde in Polen, Warschau, geboren.
75
00:06:35,800 --> 00:06:38,480
Könnten Sie Ihre Familie beschreiben?
76
00:06:41,240 --> 00:06:44,440
Mein Vater war Chemieingenieur
77
00:06:44,600 --> 00:06:50,040
und hatte
eine sehr angesehene Position inne.
78
00:06:50,200 --> 00:06:57,080
Es war eine Fabrik, die Seifen,
Parfüms und Kerzen herstellte.
79
00:06:57,240 --> 00:06:58,920
Meine liebe Romana,
80
00:06:59,080 --> 00:07:02,040
du batest mich, dir darüber schreiben,
81
00:07:02,200 --> 00:07:05,720
was wir in diesen
schändlichen Zeiten durchmachten,
82
00:07:05,880 --> 00:07:09,000
in denen du zu jung warst,
um dich zu erinnern.
83
00:07:09,160 --> 00:07:10,600
Ich versuche es,
84
00:07:10,760 --> 00:07:14,920
obwohl ich nicht weiß,
ob ich die Kraft dazu habe.
85
00:07:15,080 --> 00:07:17,880
Unsere Welt begann zu zerfallen.
86
00:07:18,040 --> 00:07:22,440
Nur weil wir Juden waren, sahen uns
die Deutschen als "Gefahr".
87
00:07:23,520 --> 00:07:27,280
Wir waren Untermenschen,
eine auszurottende Rasse.
88
00:07:27,440 --> 00:07:31,840
Wir waren gezwungen, Armbinden mit
dem Davidstern zu tragen.
89
00:07:32,840 --> 00:07:36,800
Alle jüdischen Geschäfte wurden
von Deutschen übernommen,
90
00:07:36,960 --> 00:07:41,680
ebenso wie Bankkonten
und Geldanlagen von Juden.
91
00:07:45,720 --> 00:07:48,640
Um uns zu isolieren,
92
00:07:48,800 --> 00:07:54,720
wurde im Herbst 1940
das Warschauer Ghetto errichtet.
93
00:07:54,880 --> 00:07:56,680
Rundherum eine Mauer.
94
00:07:56,840 --> 00:08:02,320
Alle Warschauer Juden
wurden dorthin umgesiedelt.
95
00:08:02,480 --> 00:08:04,320
Das Ghetto wurde verkleinert
96
00:08:04,480 --> 00:08:10,800
und wir mussten hinziehen, die
meisten Besitztümer zurücklassend.
97
00:08:10,960 --> 00:08:14,680
Bald lebte im Ghetto
ca. eine halbe Million Menschen.
98
00:08:14,840 --> 00:08:19,160
Die Armut unter den jüdischen
Massen nahm Tag für Tag zu.
99
00:08:20,400 --> 00:08:22,000
Ich hatte eine Puppe,
100
00:08:22,160 --> 00:08:27,960
eine große Puppe, die mir der
Chef meines Vaters geschenkt hatte,
101
00:08:28,120 --> 00:08:30,000
Ich nannte sie Krystyna.
102
00:08:34,200 --> 00:08:39,520
Ich weiß noch, wie meine Mutter Schmuck
103
00:08:39,680 --> 00:08:41,480
in die Puppe einnähte.
104
00:08:45,080 --> 00:08:47,040
Es gibt kein Geld.
105
00:08:47,200 --> 00:08:49,080
Keine bezahlte Arbeit.
106
00:08:49,240 --> 00:08:51,720
Jeder will einen fiktiven Job.
107
00:08:52,840 --> 00:08:55,880
Ich traf einen ehemaligen
Klassenkameraden.
108
00:08:56,040 --> 00:08:59,680
Er arbeitet
in der Feuerwehrschule in Żoliborz.
109
00:08:59,840 --> 00:09:03,240
Mit seiner Hilfe komme ich rein.
110
00:09:04,600 --> 00:09:06,360
Ich fuhr nach Żoliborz.
111
00:09:06,520 --> 00:09:10,360
Die Glocke läutete, die
Feuerwehrleute zogen alles an,
112
00:09:10,520 --> 00:09:15,200
die Uniformen, Gürtel und Helme,
und stellten sich zum Dienst auf.
113
00:09:20,320 --> 00:09:24,680
Meine Mutter lebte in der
Straße neben dieser Schule.
114
00:09:25,720 --> 00:09:29,520
Mein Vater machte gerne Fotos von ihr.
115
00:09:29,680 --> 00:09:34,760
Sie war Zeit seines Lebens
sein Lieblingsmotiv auf Fotos.
116
00:09:36,120 --> 00:09:39,640
Ich mag Marysia sehr.
Sie hat so schöne Beine.
117
00:09:39,800 --> 00:09:43,040
Sie ist wahnsinnig lebhaft und
so warmherzig.
118
00:09:43,200 --> 00:09:45,680
Anscheinend mag sie mich auch.
119
00:09:45,840 --> 00:09:48,960
Marysia hat eine Fotokamera.
120
00:09:49,120 --> 00:09:50,640
Ich kaufte einen Film.
121
00:09:50,800 --> 00:09:53,240
Es war echt schwer, ihn einzulegen,
122
00:09:53,400 --> 00:09:57,000
ich brauchte eine Stunde
unter der Decke.
123
00:09:57,160 --> 00:10:00,520
und ruinierte einen Teil des Films.
124
00:10:00,680 --> 00:10:04,200
Ich besorgte mir
einen Projektor zum Vergrößern.
125
00:10:04,360 --> 00:10:08,920
Nach ein paar Fehlversuchen
produzierte ich gute Abzüge.
126
00:10:09,080 --> 00:10:14,120
Diese Fähigkeit könnte in der
Zukunft sehr nützlich sein.
127
00:10:22,480 --> 00:10:26,800
Ich hoffe auf einen Einsatz,
bei dem ich mich beweisen kann.
128
00:10:31,400 --> 00:10:33,120
Alarm!
129
00:10:33,280 --> 00:10:36,760
Wir rasen schwer beladen
durch das überfüllte Ghetto.
130
00:10:57,560 --> 00:11:01,160
Ich war auf einer Leiter
am Fenster im dritten Stock.
131
00:11:01,320 --> 00:11:05,240
Ich wartete auf das Wasser
und kletterte hinein.
132
00:11:05,400 --> 00:11:07,520
Es wurde völlig dunkel.
133
00:11:07,680 --> 00:11:10,560
Dicker Rauch und Dampf umgaben mich.
134
00:11:10,720 --> 00:11:12,960
Ich hustete und weinte.
135
00:11:13,120 --> 00:11:15,120
Ich konnte nicht atmen.
136
00:11:15,280 --> 00:11:18,600
Meine Beine wurden weich wie Gummi.
137
00:11:18,760 --> 00:11:20,960
Ich hörte: "Raus!"
138
00:11:21,120 --> 00:11:23,720
Also sprang ich aus dem Fenster.
139
00:11:23,880 --> 00:11:28,680
Direkt danach stürzte die Stelle ein,
an der ich gestanden hatte.
140
00:11:35,480 --> 00:11:37,560
Ich sprach mit den Juden.
141
00:11:37,720 --> 00:11:39,680
Sie leben in extremem Elend.
142
00:11:39,840 --> 00:11:44,480
Ich spürte, ich sprach mit Leuten,
die zum Aussterben verdammt waren.
143
00:11:50,480 --> 00:11:52,360
Das Kaddisch-Gebet war
144
00:11:52,520 --> 00:11:54,600
für mich das Beängstigendste.
145
00:11:57,480 --> 00:12:01,040
Weil ich es immer
und immer wieder hörte.
146
00:12:01,200 --> 00:12:03,600
Und ich konnte ja nicht wissen,
147
00:12:04,640 --> 00:12:09,040
was es bedeutete.
148
00:12:30,000 --> 00:12:34,320
Rückblickend scheint es,
dass die Deutschen anfangs glaubten,
149
00:12:34,480 --> 00:12:40,040
dass sich die Juden im Ghetto
wie Ratten gegenseitig ausmerzen
150
00:12:40,200 --> 00:12:44,120
oder an Hunger
und Krankheit sterben würden.
151
00:12:46,360 --> 00:12:51,600
Flecktyphus breitete sich aus. Die
Zahl der Todesopfer war verheerend.
152
00:12:51,760 --> 00:12:57,840
Bis zum Juli 1942 waren es 100.000.
153
00:13:02,480 --> 00:13:09,480
Ich bekam die Erlaubnis, hinaus,
auf die "arische Seite" zu dürfen.
154
00:13:09,640 --> 00:13:14,360
Ich leitete eine Fabrik, die Seifen,
Parfüms und Kerzen produzierte.
155
00:13:14,520 --> 00:13:17,320
Ich war ein ausgeliehener Sklave.
156
00:13:17,480 --> 00:13:23,200
Ich spazierte täglich 20 km in die
Vorstadt nach Praga und zurück.
157
00:13:23,360 --> 00:13:26,160
Für Adamczewski, einen Polen,
158
00:13:26,320 --> 00:13:30,240
war mein Vater als Fabriksleiter
unabkömmlich.
159
00:13:30,400 --> 00:13:35,040
Mein Vater hatte also bis zum Ende
einen Job auf der "arischen" Seite,
160
00:13:35,200 --> 00:13:40,560
weshalb wir so gut überlebten.
161
00:13:40,720 --> 00:13:44,800
Er konnte uns immer
Essen ins Ghetto bringen.
162
00:13:52,760 --> 00:13:56,000
Meine Eltern adoptierten
eine junge Frau,
163
00:13:56,160 --> 00:14:01,240
die damals etwa 19 oder
20 Jahre alt war. Sie hieß Halina.
164
00:14:01,400 --> 00:14:04,240
Sie war eine sehr schöne Frau.
165
00:14:04,400 --> 00:14:08,080
Ich glaube,
diese Bilder sind die frühesten.
166
00:14:08,240 --> 00:14:11,200
Das ist sicher Mama, oder?
167
00:14:11,360 --> 00:14:13,800
Ja.
168
00:14:13,960 --> 00:14:17,400
Meine Mutter war immer
eine Glamour-Lady.
169
00:14:17,560 --> 00:14:24,280
Sie war voller Leben und ihr
Äußeres war ihr immer sehr wichtig,
170
00:14:24,440 --> 00:14:26,640
und wie man sich nach außen gibt.
171
00:14:27,880 --> 00:14:34,080
In Bezug auf den Krieg
erzählte sie nicht viel.
172
00:14:34,240 --> 00:14:35,560
Sie litt sehr
173
00:14:35,720 --> 00:14:39,520
und sie wollte nie gänzlich
preisgeben, was passiert war,
174
00:14:39,680 --> 00:14:42,280
es gab keine Abfolge der Ereignisse.
175
00:14:42,440 --> 00:14:47,440
Ihre ganze Familie, außer dem Bruder
in Palästina, war tot.
176
00:14:47,600 --> 00:14:50,240
- Gestorben.
- Sie wusste das.
177
00:14:51,720 --> 00:14:55,600
Sie war eine Waise
und suchte eine neue Familie.
178
00:14:55,760 --> 00:14:58,400
Sie fand sie in Hilary und Janina Laks.
179
00:14:58,560 --> 00:15:01,760
- Ja.
- Sie konnte nicht alleine bleiben.
180
00:15:04,120 --> 00:15:08,240
Mit der Zeit organisierte
sich das Warschauer Ghetto.
181
00:15:11,000 --> 00:15:16,160
Die Hauptschmuggelware waren
Lebensmittel, verschiedene Rohstoffe
182
00:15:16,320 --> 00:15:21,720
für die jüdischen Werkstätten
und Fabriken des Ghettos.
183
00:15:26,160 --> 00:15:30,120
So konnten einige
ein bescheidenes Einkommen haben.
184
00:15:30,280 --> 00:15:35,880
Der Hunger ließ nach und
die Flecktyphus-Epidemie war vorbei.
185
00:15:42,320 --> 00:15:46,880
Ich erfuhr von den Fotos meines
Vaters durch meine Tochter Marianna.
186
00:15:47,040 --> 00:15:48,800
Auf einer Party
187
00:15:48,960 --> 00:15:54,480
sprach ein Bekannter,
ein Historiker, sie an.
188
00:15:54,640 --> 00:16:00,440
Er fragte, ob Leszek
Grzywaczewski ihr Verwandter sei.
189
00:16:00,600 --> 00:16:02,160
"Ja, mein Großvater."
190
00:16:02,320 --> 00:16:07,200
Er sagte: "Seine Fotos hängen
im Holocaust-Museum in Washington."
191
00:16:07,360 --> 00:16:10,560
Dann rief sie mich an und sagte:
192
00:16:10,720 --> 00:16:13,160
"Papa, wusstest du von Opas Fotos?"
193
00:16:14,440 --> 00:16:17,840
Ich wusste,
dass er viele Fotos gemacht hat.
194
00:16:18,000 --> 00:16:21,960
Aber von dem Ghetto-Aufstand?
Das wusste ich nicht.
195
00:16:26,160 --> 00:16:30,160
Als der Jahrestag des
Gettoaufstands näher rückte,
196
00:16:30,320 --> 00:16:33,760
drängte mich das POLIN-Museum
nach mehr zu suchen.
197
00:16:33,920 --> 00:16:39,800
Zuzanna Schnepf rief an und fragte:
"Vielleicht gibt es mehr Fotos?"
198
00:16:39,960 --> 00:16:44,600
Da begannen wir, nach den Fotos
meines Vaters zu suchen.
199
00:16:44,760 --> 00:16:47,800
Manche hatte ich,
manche meine Schwester.
200
00:16:47,960 --> 00:16:49,600
Es gab Fotos und Negative
201
00:16:49,760 --> 00:16:52,000
und bei den Negativen sah ich
202
00:16:52,160 --> 00:16:54,680
entweder wenig oder es war zu schwer,
203
00:16:54,840 --> 00:16:58,560
den Film auseinanderzuziehen
und ihn anzusehen.
204
00:16:58,720 --> 00:17:01,800
Wie kann man da etwas erkennen?
205
00:17:03,320 --> 00:17:06,320
Maciek musste mir dabei helfen.
206
00:17:06,480 --> 00:17:10,720
Ich ordnete alles.
Ich ordnete alles in Schachteln.
207
00:17:12,320 --> 00:17:14,920
Das sind wahrscheinlich Fotos...
208
00:17:15,080 --> 00:17:20,200
Ich glaube, da bin ich als Kind
auf diesen Bildern.
209
00:17:38,360 --> 00:17:43,200
Als ich das Negativ aufrollte,
sah ich darauf,
210
00:17:43,360 --> 00:17:48,640
wie Juden zum
"Umschlagplatz" geführt wurden.
211
00:17:50,480 --> 00:17:51,880
Ich schaute weiter
212
00:17:52,040 --> 00:17:55,880
und sah Fotos, die ich kannte,
und ein paar neue.
213
00:17:56,040 --> 00:18:00,880
Ich sagte zu Bożena, meiner Frau:
214
00:18:01,040 --> 00:18:03,800
Ich habe es gefunden. Es ist hier.
215
00:18:07,560 --> 00:18:10,320
Papa ist seit über 30 Jahren tot,
216
00:18:10,480 --> 00:18:15,240
und es ist, als würde er in meinem
Kopf wieder zum Leben erwachen.
217
00:18:21,600 --> 00:18:24,800
Ich glaubte nicht,
dass das Negativ existierte.
218
00:18:24,960 --> 00:18:29,200
Es war ein unglaubliches Gefühl.
219
00:18:29,360 --> 00:18:35,240
Etwas zu berühren,
das kein Recht hatte zu überleben,
220
00:18:35,400 --> 00:18:39,600
und von dem niemand glaubte,
dass es überleben konnte.
221
00:18:39,760 --> 00:18:46,760
Selten öffnet sich ForscherInnen eine
Tür zur Vergangenheit.
222
00:18:52,280 --> 00:18:57,320
Ich wusste, dass dies die einzigen
uns bekannten Fotos waren,
223
00:18:57,480 --> 00:19:00,640
die während des Aufstands im Ghetto
224
00:19:00,800 --> 00:19:03,760
nicht von den Nazis gemacht wurden.
225
00:19:05,280 --> 00:19:08,280
Bei Holocaust-Fotos ist es so,
226
00:19:08,440 --> 00:19:14,360
dass wir zunächst oft nicht wissen,
was wir sehen.
227
00:19:14,520 --> 00:19:18,880
Nur wenn man die Geschichte kennt,
erkennt man, was passiert.
228
00:19:19,040 --> 00:19:22,120
- Er war nervös.
- Sie sind verschwommen.
229
00:19:22,280 --> 00:19:24,400
Die Perforierung zerriss dort,
230
00:19:24,560 --> 00:19:27,480
wo er der Vernichtung am nächsten war,
231
00:19:27,640 --> 00:19:29,160
wo er heimlich aufnahm.
232
00:19:29,320 --> 00:19:32,800
Der Film wurde vielleicht
grob vorgespult,
233
00:19:32,960 --> 00:19:35,400
als er vor Aufregung zitterte.
234
00:19:35,560 --> 00:19:39,080
Das zeigt den großen Wert
des Materials an sich.
235
00:19:39,240 --> 00:19:41,400
Es sind nicht nur die Bilder,
236
00:19:41,560 --> 00:19:48,160
sondern auch der Film selbst ist
ein Träger emotionaler Geschichte.
237
00:19:52,640 --> 00:19:58,040
WARSCHAU
GHETTO
238
00:20:02,160 --> 00:20:05,800
Ich weiß noch,
wie mein Großvater bei uns lebte.
239
00:20:05,960 --> 00:20:09,280
Ich kam eines Tages nach Hause
240
00:20:09,440 --> 00:20:13,040
und mein Großvater war nicht da.
241
00:20:13,200 --> 00:20:17,320
Er war einfach in einer "łapanka"
geschnappt worden,
242
00:20:18,320 --> 00:20:22,320
was übersetzt bedeutet...
243
00:20:22,480 --> 00:20:26,600
auf der Straße "geschnappt zu werden".
244
00:20:30,360 --> 00:20:31,680
Liebe Tochter,
245
00:20:31,840 --> 00:20:36,040
am 22. Juli 1942 begannen
246
00:20:36,200 --> 00:20:39,840
die Deutschen mit der
Auflösung des Warschauer Gettos.
247
00:20:40,000 --> 00:20:44,280
Sie nannten diese Aktion
"Umsiedlung in den Osten".
248
00:20:44,440 --> 00:20:48,000
Denn das war es,
was die Deutschen den Juden sagten,
249
00:20:48,160 --> 00:20:52,840
dass es nur eine Umsiedlung
in eine bessere Welt war.
250
00:20:53,880 --> 00:20:55,840
Jeder Umsiedler hat das Recht,
251
00:20:56,000 --> 00:20:58,400
15 kg als Reisegepäck mitzunehmen.
252
00:20:58,560 --> 00:21:03,080
Wertgegenstände, wie Geld, Schmuck,
Gold, können mitgenommen werden.
253
00:21:03,240 --> 00:21:06,440
Verpflegung ist für drei
Tage mitzunehmen.
254
00:21:08,400 --> 00:21:13,720
Das Ghetto bewachten rundherum
lettische und ukrainische Truppen.
255
00:21:13,880 --> 00:21:17,680
Mit ihrer Hilfe trieben die Deutschen
täglich Tausende
256
00:21:17,840 --> 00:21:21,160
zum "Umschlagplatz",
um sie zu deportieren.
257
00:21:32,040 --> 00:21:36,040
Zu der Zeit wusste
niemand von Todeslagern.
258
00:21:36,200 --> 00:21:40,480
Wir erfuhren erst viel später
von Treblinka.
259
00:21:44,000 --> 00:21:45,320
Zum Schluss starben
260
00:21:45,480 --> 00:21:50,800
in den Gaskammern
etwa 5.000 Menschen pro Tag.
261
00:21:52,720 --> 00:21:57,040
Die Deutschen sind seit jeher
für ihre gute Organisation bekannt.
262
00:22:14,240 --> 00:22:19,120
Mein Vater nahm meine Mutter immer
mit auf eine Bootstour in Warschau.
263
00:22:19,280 --> 00:22:22,960
Als die Nazis begannen,
das Ghetto zu liquidieren
264
00:22:23,120 --> 00:22:25,800
und Menschen in Todeslager abzuschieben,
265
00:22:25,960 --> 00:22:31,120
segelte er mit Marysia auf der Weichsel.
266
00:22:33,200 --> 00:22:36,360
So war das Leben. Das Leben ging weiter.
267
00:22:45,200 --> 00:22:50,240
Luft, Sonne, schimmerndes Wasser,
Stille und Frieden.
268
00:22:50,400 --> 00:22:52,680
Als gäbe es gar keinen Krieg.
269
00:22:52,840 --> 00:22:55,520
Marysia und ich sonnen
uns am Nachmittag.
270
00:22:55,680 --> 00:22:59,760
Wir steuerten
auf eine unvermeidliche Sache zu:
271
00:22:59,920 --> 00:23:02,160
Die Heirat.
272
00:23:02,320 --> 00:23:05,520
Wir knipsten eine Filmrolle aus.
273
00:23:05,680 --> 00:23:11,360
Ich werde nie vergessen, wie Warschau
im Sonnenuntergang verschwand.
274
00:23:11,520 --> 00:23:13,280
Die Zukunft ist ungewiss.
275
00:23:13,440 --> 00:23:16,960
Man hört, es wird uns
wie den Juden ergehen.
276
00:23:18,400 --> 00:23:21,920
Ich erinnere mich an sehr viele Leute,
277
00:23:22,080 --> 00:23:26,360
die auf diesen Platz getrieben wurden,
278
00:23:26,520 --> 00:23:30,880
wo die Deutschen alle herumlaufen ließen
279
00:23:31,040 --> 00:23:34,160
und Leute rauszerrten.
280
00:23:35,200 --> 00:23:38,600
Ich erinnere mich auch an
die Freunde meiner Eltern
281
00:23:38,760 --> 00:23:41,920
und an das kleine Mädchen
in meinem Alter,
282
00:23:42,080 --> 00:23:45,240
das herausgezerrt wurde. Meine Eltern
283
00:23:47,040 --> 00:23:52,600
versuchten verzweifelt, mich unter
ihren Regenmänteln zu verstecken.
284
00:23:55,440 --> 00:24:00,600
Zunächst wurden Juden, die in
deutschen Militärfabriken arbeiteten,
285
00:24:00,760 --> 00:24:02,920
nicht deportiert.
286
00:24:03,080 --> 00:24:09,000
Wir tauchten in der Fabrik eines
Deutschen, Schultz hieß er, unter.
287
00:24:09,160 --> 00:24:16,120
Mein Vater konnte meiner Mutter
einen Job im Ghetto besorgen,
288
00:24:16,280 --> 00:24:18,920
in der Produktion deutscher Uniformen,
289
00:24:19,080 --> 00:24:23,320
in der Hoffnung, dass dies meine
Mutter beschützen würde.
290
00:24:23,480 --> 00:24:29,240
Ich hingegen wurde in einem Fass
neben meiner Mutter versteckt.
291
00:24:33,520 --> 00:24:36,920
Für eine Fünfjährige
war das nicht gerade wunderbar.
292
00:24:49,960 --> 00:24:53,320
Mit Schultz' Zustimmung
arbeitete ich weiter bei
293
00:24:53,480 --> 00:24:55,680
Adamczewski auf "arischer" Seite.
294
00:24:56,680 --> 00:25:00,320
Du wurdest mithilfe
meines Kollegen, Herrn Miśkiewicz,
295
00:25:00,480 --> 00:25:04,360
aus dem Ghetto auf die
"arische" Seite geschmuggelt.
296
00:25:06,280 --> 00:25:10,760
Es gab Gruppen von Arbeitern,
die auf die "arische" Seite gingen,
297
00:25:10,920 --> 00:25:16,280
und mein Vater bestach die Torwächter,
298
00:25:16,440 --> 00:25:19,640
damit ich mit der Menge
rausgehen konnte.
299
00:25:19,800 --> 00:25:22,920
Er hatte natürlich große Angst.
300
00:25:23,080 --> 00:25:27,880
Hätten die Deutschen mich gesehen,
wäre das das Ende gewesen.
301
00:25:28,040 --> 00:25:33,000
Also ging er sehr nah an
die Gruppe heran, die hinausging.
302
00:25:33,160 --> 00:25:36,200
Zu diesem Zeitpunkt war einer der...
303
00:25:43,240 --> 00:25:47,360
Zu diesem Zeitpunkt machte
sich einer der Soldaten Sorgen,
304
00:25:47,520 --> 00:25:51,240
dass mein Vater
zu nahe an der "arischen" Seite war,
305
00:25:51,400 --> 00:25:54,200
und zog ihn raus und schlug ihn.
306
00:25:56,240 --> 00:25:58,400
Mein Vater verlor ein Auge.
307
00:25:59,680 --> 00:26:03,280
Und ich wollte zu meinem Vater rennen.
308
00:26:03,440 --> 00:26:10,440
Aber er hatte mir ganz klar gesagt,
dass er wollte, dass ich gehe.
309
00:26:12,040 --> 00:26:15,200
Und das tat ich auch.
310
00:26:18,480 --> 00:26:20,400
Gerade noch rechtzeitig,
311
00:26:20,560 --> 00:26:25,800
weil danach alle von Schultz'
ArbeiterInnen zur "Selektion" kamen.
312
00:26:25,960 --> 00:26:30,760
48 Stunden lang wurden wir wie
Vieh vor der Schlachtung aufgeteilt.
313
00:26:30,920 --> 00:26:35,080
Die Hälfte deportierte man in
die Gaskammern von Treblinka.
314
00:26:35,240 --> 00:26:39,800
Alle Kinder und die meisten
Frauen wurden ermordet.
315
00:26:39,960 --> 00:26:45,160
In zwei Monaten töteten
die Nazis 300.000 Menschen.
316
00:26:48,120 --> 00:26:49,520
Es wird angeordnet,
317
00:26:49,680 --> 00:26:52,920
dass jeder Jude,
der seinen Wohnbezirk verlässt,
318
00:26:53,080 --> 00:26:55,200
mit dem Tod bestraft wird.
319
00:26:55,360 --> 00:27:00,640
Jene, die Juden aufnehmen,
erhalten dieselbe Strafe.
320
00:27:04,720 --> 00:27:07,320
Auf der "arischen" Seite nahm mich
321
00:27:07,480 --> 00:27:12,840
die Frau des Kollegen
meines Vaters zu sich.
322
00:27:13,960 --> 00:27:16,960
Ich war eine Gefahr für diese Leute,
323
00:27:17,120 --> 00:27:21,560
weil ich so offensichtlich
ein jüdisches Kind war.
324
00:27:21,720 --> 00:27:25,880
Ich bliebe wohl nicht mehr als
ein paar Tage an einem Ort.
325
00:27:26,040 --> 00:27:29,400
Zumindest in meiner Erinnerung.
326
00:27:29,560 --> 00:27:33,320
Dann kam ich zu den
Barmherzigen Schwestern.
327
00:27:34,480 --> 00:27:36,360
Ich hatte Angst,
328
00:27:36,520 --> 00:27:39,440
weil mir zu dem Zeitpunkt klar wurde,
329
00:27:39,600 --> 00:27:42,960
dass, wenn ich gefunden werde,
ich sterbe.
330
00:27:47,800 --> 00:27:49,880
Es gab Veränderungen zu Hause.
331
00:27:50,040 --> 00:27:54,160
Papa schläft
auf einer kurzen und schmalen Couch.
332
00:27:54,320 --> 00:27:58,040
Mama ist erschöpft.
Sie hat Herzschmerzen, ist nervös.
333
00:27:58,200 --> 00:28:00,280
Sie sieht weg, zur Sicherheit,
334
00:28:00,440 --> 00:28:03,080
aber sie ist die moralische Stütze
335
00:28:03,240 --> 00:28:06,760
in jedem Moment des Zweifels
und der Verzweiflung.
336
00:28:08,400 --> 00:28:11,600
Plötzlich und unerwartet
zogen zwei Frauen ein.
337
00:28:11,760 --> 00:28:14,400
Halina Bielawska und Janina.
338
00:28:14,560 --> 00:28:17,680
Sie wurden vertrieben.
Sie können nirgendwohin.
339
00:28:17,840 --> 00:28:19,280
Also blieben sie.
340
00:28:23,560 --> 00:28:28,480
Eine dieser Frauen war Halina Hirszbajn,
341
00:28:28,640 --> 00:28:31,040
auch bekannt als Bielawska.
342
00:28:32,240 --> 00:28:35,800
- Also Hirszbajn, Halina?
- Ja.
343
00:28:35,960 --> 00:28:39,880
- Sie wurde 1920 geboren?
- Ja, genau wie mein Vater.
344
00:28:40,040 --> 00:28:41,920
Bielawska?
345
00:28:42,080 --> 00:28:44,960
Adresse nach dem Krieg: ul. Wilcza 8/16.
346
00:28:45,120 --> 00:28:50,080
In der Nähe der ul. Mokotowska,
wo mein Vater lebte,
347
00:28:50,240 --> 00:28:55,720
Dort versteckten sie sich
und halfen einander.
348
00:28:55,880 --> 00:29:00,120
Die zweite Person war Janina Laks.
349
00:29:00,280 --> 00:29:03,880
Ul. Wilcza 8/16.
350
00:29:04,040 --> 00:29:07,200
Dieselbe Adresse.
351
00:29:07,360 --> 00:29:13,400
Meine Mutter wurde aus
dem Ghetto geschmuggelt
352
00:29:13,560 --> 00:29:16,000
und von einer Familie aufgenommen,
353
00:29:16,160 --> 00:29:20,240
bei der sie fast den
ganzen Krieg über war.
354
00:29:20,400 --> 00:29:23,080
Ihr Name war Grzywaczewski.
355
00:29:23,240 --> 00:29:28,320
Sie wollten mich dort nicht haben,
weil ich eine Gefahr darstellte.
356
00:29:28,480 --> 00:29:34,200
Außerdem waren sie
in der Armia Krajowa sehr aktiv.
357
00:29:34,360 --> 00:29:37,080
Als Mutter das Ghetto verließ,
358
00:29:37,240 --> 00:29:41,400
landete sie sehr schnell bei
den Grzywaczewskis.
359
00:29:41,560 --> 00:29:43,240
- Und...
- Es war ein Plan.
360
00:29:43,400 --> 00:29:45,760
Es war sicher kein Zufall.
361
00:29:45,920 --> 00:29:50,880
Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich
ein Armband im Schließfach habe,
362
00:29:51,040 --> 00:29:54,680
das vielleicht Teil
des Schmucks war, den sie hatte,
363
00:29:54,840 --> 00:29:57,240
- mit dem sie überlebte.
- Genau.
364
00:29:57,400 --> 00:30:00,320
Ich weiß es genau. Sie erzählte mir,
365
00:30:00,480 --> 00:30:03,560
ihre Familie machte Schmuck aus
366
00:30:03,720 --> 00:30:06,600
kleinen Goldbarren, die...
367
00:30:06,760 --> 00:30:08,200
Es ist ungewöhnlich...
368
00:30:08,360 --> 00:30:11,840
...man abbrach und benutzte,
um zu überleben.
369
00:30:12,000 --> 00:30:16,440
Bei diesem Armband sah ich,
dass man einen Teil leicht abnehmen
370
00:30:16,600 --> 00:30:19,600
und ihn zu Geld machen konnte.
371
00:30:19,760 --> 00:30:22,560
Wer half Mom, die Identität zu ändern?
372
00:30:22,720 --> 00:30:25,040
Es waren nicht die Laks, oder?
373
00:30:25,200 --> 00:30:28,840
- Es waren wohl die Grzywaczewskis.
- Ich weiß es nicht.
374
00:30:29,000 --> 00:30:31,840
Sie waren sicher irgendwie
da eingebunden.
375
00:30:32,000 --> 00:30:37,120
Wie die Familie Laks und Halina
376
00:30:37,280 --> 00:30:40,760
in der Grzywaczewski-Wohnung
landeten, ist unklar.
377
00:30:40,920 --> 00:30:42,800
Wo lernten sie sich kennen?
378
00:30:42,960 --> 00:30:44,960
Ich glaube, sie waren Bekannte,
379
00:30:45,120 --> 00:30:49,360
von vor dem Krieg,
aber das ist nur eine Vermutung.
380
00:30:51,000 --> 00:30:52,840
Könnten Sie herkommen?
381
00:30:53,840 --> 00:30:56,280
Das sind Akten von Überlebenden.
382
00:30:56,440 --> 00:31:01,760
Man schätzt, dass etwa 10 Prozent
383
00:31:01,920 --> 00:31:06,320
der polnischen Juden aus
dem Jahr 1939 überlebten.
384
00:31:06,480 --> 00:31:10,680
- Also nur 300.000 von drei Millionen.
- Ja.
385
00:31:10,840 --> 00:31:15,800
Das ist Halina Hirszbajn,
also "Pelagia Bielawska".
386
00:31:15,960 --> 00:31:22,280
Diese gefälschten Papiere
erwiesen sich als nützlich,
387
00:31:22,440 --> 00:31:27,400
als SS-Offiziere
388
00:31:27,560 --> 00:31:30,840
die Wohnung in der ul. Wilcza betraten.
389
00:31:32,160 --> 00:31:35,600
Wir hatten natürlich "arische" Ausweise.
390
00:31:35,760 --> 00:31:40,320
Frau Grzywaczewski fand
eine Wohnung für meine Mutter,
391
00:31:40,480 --> 00:31:44,440
als ich nicht
bei den Schwestern bleiben konnte.
392
00:31:47,000 --> 00:31:51,240
Als ich bei meiner Mutter lebte,
muss sie jemand gesehen haben.
393
00:31:52,960 --> 00:31:54,840
Es war nachts,
394
00:31:55,000 --> 00:31:59,400
und eines der beängstigendsten
Dinge für mich bis heute,
395
00:32:00,400 --> 00:32:05,760
ist es, Schritte zu hören.
396
00:32:05,920 --> 00:32:08,360
Leute, die Stufen raufsteigen.
397
00:32:12,240 --> 00:32:15,800
Meine Mutter öffnete die Tür,
und da waren 3 Männer,
398
00:32:15,960 --> 00:32:18,400
zwei SS-Männer und noch ein Mann.
399
00:32:18,560 --> 00:32:23,160
Der Spitzel saß auf meinem Bett
400
00:32:23,320 --> 00:32:25,720
und sprach jüdisch mit mir.
401
00:32:25,880 --> 00:32:29,360
Wie heißt du, meine Kleine?
402
00:32:29,520 --> 00:32:31,960
Ich verstand ihn nicht.
403
00:32:32,120 --> 00:32:35,480
Ich sah auf und sagte,
unschuldig wie ich war:
404
00:32:35,640 --> 00:32:38,800
"Tut mir leid,
aber ich verstehe kein Deutsch."
405
00:32:38,960 --> 00:32:42,080
Dann ging die SS.
406
00:32:44,520 --> 00:32:46,080
Ein schlimmer Vorfall.
407
00:32:46,240 --> 00:32:48,600
Durchsuchung bei Halina und Janina.
408
00:32:48,760 --> 00:32:52,960
Man zahlte, aber man kann immer
wieder erpresst werden,
409
00:32:53,120 --> 00:32:54,520
also nächste Wohnung.
410
00:32:57,160 --> 00:33:02,600
Ich beendete meine Ausbildung und
wurde der 4. Einheit zugeteilt.
411
00:33:02,760 --> 00:33:04,920
Ich sitze in der Kaserne.
412
00:33:05,080 --> 00:33:08,240
In den neuen Ausweisen
stehen unsere Ränge.
413
00:33:08,400 --> 00:33:11,840
Meiner ist "Löschmeister",
also korporal.
414
00:33:13,080 --> 00:33:16,160
Der Oberst hielt eine Rede.
415
00:33:16,320 --> 00:33:20,120
Wir sollen die Warschauer
Feuerwehr wiederbeleben und sie
416
00:33:20,280 --> 00:33:25,080
in eine disziplinierte, militärische
Organisation verwandeln.
417
00:33:26,200 --> 00:33:30,320
Bei der Feuerwehr gibt es
eine Geheimorganisation, die Skała.
418
00:33:30,480 --> 00:33:35,640
Der Sohn des Kommandanten
versucht, mich zu rekrutieren.
419
00:33:35,800 --> 00:33:39,480
Die ul. Chłodna
und die Mirowski-Kaserne,
420
00:33:39,640 --> 00:33:43,160
wo sich die 4. Feuerwache befand,
421
00:33:43,320 --> 00:33:48,360
befand sich zwischen den zwei Teilen
des Gettos.
422
00:33:48,520 --> 00:33:53,240
Die Feuerwehrleute
der Widerstandsbewegung Skała
423
00:33:53,400 --> 00:33:57,800
halfen der jüdischen Bevölkerung,
so gut sie konnten.
424
00:34:03,760 --> 00:34:06,600
Hier gab es einst Eisenbahnschienen
425
00:34:06,760 --> 00:34:10,600
und einen Abstieg
zu einem Abwasserkanal,
426
00:34:10,760 --> 00:34:16,200
über den die Juden vor dem Gettoaufstand
427
00:34:16,360 --> 00:34:19,520
mit Waffen und Munition versorgt wurden.
428
00:34:25,160 --> 00:34:26,880
Meine liebe Tochter,
429
00:34:27,040 --> 00:34:30,960
im Ghetto blieben
nur noch etwa 40.000 Juden.
430
00:34:31,120 --> 00:34:36,000
Ich verließ es im letzten Moment und
suchte bei den Miśkiewiczs Zuflucht.
431
00:34:36,160 --> 00:34:40,320
Direkt danach, am 19. April 1943,
432
00:34:40,480 --> 00:34:43,600
begann der Aufstand im Warschauer Getto.
433
00:34:43,760 --> 00:34:46,080
Einige schlecht Bewaffnete
434
00:34:46,240 --> 00:34:49,960
leisteten fast ein Monat
Panzern und Maschinengewehren,
435
00:34:50,120 --> 00:34:53,840
ohne den Hauch einer Hoffnung,
zu überleben, Widerstand.
436
00:34:54,880 --> 00:34:58,200
Für Juden war es der
Abend des Passahfestes.
437
00:34:58,360 --> 00:35:01,080
Es war der Abend des Sederfestes.
438
00:35:01,240 --> 00:35:05,200
Die Nacht, in der die Juden
den Exodus aus Ägypten feiern.
439
00:35:05,360 --> 00:35:09,680
Und folglich ist das Thema
des Pessachfestes "Freiheit".
440
00:35:09,840 --> 00:35:13,600
Und nun wurden
Juden nicht nur eingesperrt,
441
00:35:13,760 --> 00:35:16,800
sondern standen
unmittelbar dem Tod gegenüber.
442
00:35:20,440 --> 00:35:24,080
Die Deutschen waren
entlang der Mauer positioniert.
443
00:35:24,240 --> 00:35:28,200
Sie wurden
von ukrainischen Truppen unterstützt.
444
00:35:28,360 --> 00:35:32,600
Züge standen im Bahnhof bereit,
zur Deportation der Juden.
445
00:35:32,760 --> 00:35:36,920
In diesem Moment entschieden
sich die Juden für einen Aufstand.
446
00:35:37,080 --> 00:35:41,760
Der erste Tag war berauschend.
Er war aufregend.
447
00:35:41,920 --> 00:35:46,440
Die Deutschen zogen sich
aus dem Ghetto zurück.
448
00:35:46,600 --> 00:35:52,560
Supermänner, Giganten,
die ganze Macht Deutschlands -
449
00:35:52,720 --> 00:35:56,440
und diese kleine Gruppe
junger Juden konnte was?
450
00:35:56,600 --> 00:35:59,320
Sie zum Rückzug zwingen.
451
00:35:59,480 --> 00:36:02,680
Sie hatten Mut. Sie hatten Innovation.
452
00:36:02,840 --> 00:36:05,080
Sie benutzten Molotow-Cocktails.
453
00:36:05,240 --> 00:36:08,800
Sie hatten Handfeuerwaffen
und ein paar andere Waffen.
454
00:36:08,960 --> 00:36:13,880
Und etwas, das die Deutschen
nicht vorhersehen konnten.
455
00:36:14,040 --> 00:36:16,840
Sie waren bereit,
bis zum Tod zu kämpfen.
456
00:36:17,000 --> 00:36:18,320
Ihre einzige Chance.
457
00:36:18,480 --> 00:36:21,240
Sie würden sowieso sterben.
458
00:36:22,320 --> 00:36:24,480
Menschen, die um ihr Leben und
459
00:36:24,640 --> 00:36:27,520
das Leben ihrer Gemeinschaft kämpfen,
460
00:36:28,640 --> 00:36:32,360
sind bereit, alles zu tun,
um es zu erhalten.
461
00:37:02,200 --> 00:37:06,080
Das Ghetto war während des
Aufstands hinter Mauern,
462
00:37:06,240 --> 00:37:11,560
und fast kein Pole konnte es betreten.
463
00:37:11,720 --> 00:37:16,720
Doch hier wurden Fotos gestohlen,
464
00:37:16,880 --> 00:37:18,840
von innen heraus gestohlen.
465
00:37:19,840 --> 00:37:23,200
Ein Kleinbildfilm,
im Halbformat belichtet,
466
00:37:23,360 --> 00:37:26,960
mit zerrissener Perforation.
467
00:37:27,120 --> 00:37:29,560
- Auf einer Seite.
- Welche Kamera?
468
00:37:29,720 --> 00:37:36,440
Ich denke sofort an die Kochmann
"Korelle K"-Kamera von 1932.
469
00:37:36,600 --> 00:37:40,800
GRZEGORZ KWOLEK
FOTOGRAF
470
00:37:40,960 --> 00:37:44,480
Hier die Kassette...
nur eine Spule auf der anderen.
471
00:37:44,640 --> 00:37:48,960
War es irgendeine
andersartige Filmkassette,
472
00:37:49,120 --> 00:37:52,560
gab es Widerstand beim Weiterspulen.
473
00:37:52,720 --> 00:37:55,600
und das beschädigte die Perforation
474
00:37:55,760 --> 00:38:00,920
und hinderte daran, den Film
20 Millimeter weiterzuspulen.
475
00:38:01,080 --> 00:38:06,000
Man musste ein schwarzes Bild machen,
476
00:38:06,160 --> 00:38:09,840
um den Film weit genug vorzuspulen,
477
00:38:10,000 --> 00:38:14,120
damit die Bilder sich nicht überlappten.
478
00:38:14,280 --> 00:38:21,280
Aber wenn man schnelle Aufnahmen
macht, versucht, sie zu verstecken,
479
00:38:21,440 --> 00:38:25,920
könnte das zu überlappenden
Bildern führen.
480
00:38:27,600 --> 00:38:30,320
So winzig
und daher leicht zu verstecken.
481
00:38:30,480 --> 00:38:33,800
Es passt in die Manteltasche.
482
00:38:36,760 --> 00:38:39,520
Ein Monat
voller schrecklicher Ereignisse
483
00:38:39,680 --> 00:38:42,920
hinterlässt Spuren in der
Psyche junger Menschen.
484
00:38:45,240 --> 00:38:49,360
Ich sollte mich sofort
bei der Feuerwache melden.
485
00:38:53,280 --> 00:38:55,440
Marysia hätte lieber, ich besuche
486
00:38:55,600 --> 00:38:58,320
sie, anstatt ins Ghetto zu fahren.
487
00:39:06,560 --> 00:39:09,400
Im Ghetto dann die reine Hölle.
488
00:39:09,560 --> 00:39:12,280
Alle reden über die Entschlossenheit,
489
00:39:12,440 --> 00:39:16,400
über den Kampfgeist der
gesamten jüdischen Bevölkerung.
490
00:39:16,560 --> 00:39:19,480
Die Deutschen erleiden schwere Verluste.
491
00:39:19,640 --> 00:39:21,600
Sie kämpfen Haus um Haus.
492
00:39:21,760 --> 00:39:24,560
Sie machen keine Gefangenen.
493
00:39:24,720 --> 00:39:26,960
Große Kämpfe toben.
494
00:39:36,160 --> 00:39:41,840
Ich lebte in einem Gebiet,
von dem wir vertrieben wurden,
495
00:39:42,000 --> 00:39:46,200
als das Ghetto errichtet wurde.
496
00:39:46,360 --> 00:39:51,240
In gewisser Weise überschneidet
sich die Errichtung des Ghettos
497
00:39:51,400 --> 00:39:57,160
mit meinem Schicksal.
498
00:39:58,840 --> 00:40:03,840
Diese Kindheitsbilder sind
immer noch in meinem Kopf.
499
00:40:04,000 --> 00:40:06,840
Dieses Foto hat Leszek gemacht.
500
00:40:07,000 --> 00:40:13,480
Hier war der Eingang zum
Ghetto in der ul. Nalewka.
501
00:40:13,640 --> 00:40:20,600
Ich markierte dieses brennende
Gebäude auf der Karte. Genau hier.
502
00:40:20,760 --> 00:40:25,240
Dieses Foto wurde
an dieser Stelle gemacht
503
00:40:25,400 --> 00:40:28,920
und zeigt dieses Gebiet.
504
00:40:29,080 --> 00:40:31,760
Diese Fotos wurden zuerst gemacht,
505
00:40:31,920 --> 00:40:38,880
was darauf hindeutet, dass der Film
dafür eingelegt wurde,
506
00:40:39,040 --> 00:40:40,600
um zu dokumentieren.
507
00:40:40,760 --> 00:40:44,280
Wahrscheinlich ist hier
ein deutscher Soldat,
508
00:40:44,440 --> 00:40:48,320
der dafür sorgt,
dass die Gebäude abbrennen.
509
00:40:51,640 --> 00:40:55,760
Häuserbrände waren
die Kampfstrategie der Deutschen.
510
00:40:55,920 --> 00:40:57,720
Wir dürfen nicht löschen,
511
00:40:57,880 --> 00:41:01,080
nur Fabriken, die für die
Deutschen produzieren,
512
00:41:01,240 --> 00:41:07,320
und sollen verhindern, dass sich die
Brände in andere Bezirke ausbreiten.
513
00:41:10,040 --> 00:41:12,640
Nach zwei Nächten hatte ich genug.
514
00:41:12,800 --> 00:41:16,160
Ich setzte mich erschöpft
auf die Holzplanken.
515
00:41:16,320 --> 00:41:20,960
In ca. 10 Tagen Dienst zog ich
mich nachts nicht einmal aus.
516
00:41:21,960 --> 00:41:24,400
Wir waren ständig im Feuer.
517
00:41:24,560 --> 00:41:26,160
Es läuft so ab:
518
00:41:26,320 --> 00:41:30,080
Die Deutschen sagen uns,
welche Straßennummern,
519
00:41:30,240 --> 00:41:32,560
von... bis... angezündet werden.
520
00:41:32,720 --> 00:41:35,880
und weisen uns an,
bestimmte Orte zu schützen.
521
00:41:36,040 --> 00:41:41,840
WARSCHAU
ULICA LESZNO 80/82
522
00:41:47,440 --> 00:41:49,480
Auf dem Bild ist mein Vater.
523
00:41:49,640 --> 00:41:53,600
Das ist Papa.
524
00:41:53,760 --> 00:41:59,080
Eine interessante Geschichte,
die ich nicht ganz erklären kann.
525
00:41:59,240 --> 00:42:04,240
Ein deutscher Soldat schaut
offensichtlich in die Kamera,
526
00:42:04,400 --> 00:42:07,840
also muss dort etwas passiert sein.
527
00:42:08,000 --> 00:42:09,840
Es war eine Grauzone.
528
00:42:10,000 --> 00:42:12,520
Es gab ein Verbot, Fotos zu machen,
529
00:42:12,680 --> 00:42:18,080
aber manchmal schauten
die Deutschen weg.
530
00:42:18,240 --> 00:42:21,720
Grzywaczewskis Rolle als
Fotograf ist entscheidend,
531
00:42:21,880 --> 00:42:24,600
weil er eine Doppelfunktion innehat.
532
00:42:24,760 --> 00:42:26,920
Er hat eine Kamera
533
00:42:27,080 --> 00:42:31,200
und kann sogar Fotos mit
einem Wehrmachtsoffizier machen,
534
00:42:31,360 --> 00:42:35,280
aber er fungiert auch als Spion,
535
00:42:35,440 --> 00:42:38,480
der Bilder schmuggelt.
536
00:42:52,320 --> 00:42:57,280
Die wichtigsten Details
dieses Fotos sind die Fenster
537
00:42:57,440 --> 00:43:02,480
und das Fragment des Gebäudes
538
00:43:02,640 --> 00:43:04,920
auf der anderen Straßenseite.
539
00:43:05,080 --> 00:43:09,880
Ich fand glücklicherweise
ein Vorkriegsfoto dieses Hauses
540
00:43:10,040 --> 00:43:13,000
im Stadtarchiv,
541
00:43:13,160 --> 00:43:19,520
auf dem dasselbe Gesims zu sehen ist.
542
00:43:19,680 --> 00:43:24,040
Die Fensterhöhe ist dieselbe.
543
00:43:25,080 --> 00:43:29,120
Die Kurve der Bahngleise
ist hier deutlich erkennbar.
544
00:43:30,360 --> 00:43:36,680
Diese Aufnahme wurde von der
Ecke dieses Gebäudes aus gemacht.
545
00:43:40,640 --> 00:43:44,600
Es zeigt die Situation im Jahr 1944.
546
00:43:44,760 --> 00:43:50,640
Das gesamte Ghetto ist zerstört.
547
00:43:50,800 --> 00:43:56,680
Aber die Krankenhausgebäude
haben überlebt.
548
00:43:56,840 --> 00:44:03,360
KRANKENHAUS
DER HEILIGEN ZOFIA
549
00:44:04,440 --> 00:44:06,240
Guten Tag!
550
00:44:32,400 --> 00:44:37,680
Hier hat er diese wenigen Fotos gemacht.
551
00:44:48,080 --> 00:44:50,200
Er macht eine Reihe von Fotos.
552
00:44:50,360 --> 00:44:53,480
Eins, zwei, drei, vier,
fünf, sechs, sieben...
553
00:44:53,640 --> 00:44:57,120
Acht Fotos in genau dieser Reihenfolge,
554
00:44:57,280 --> 00:44:59,760
das zeigt uns das Negativ.
555
00:44:59,920 --> 00:45:01,520
Es ist eine Geschichte.
556
00:45:01,680 --> 00:45:06,160
Geheime Fotos, und kein Deutscher
darf davon erfahren.
557
00:45:06,320 --> 00:45:09,720
Man sieht die Gesichter dieser Leute.
558
00:45:09,880 --> 00:45:11,760
Hier gehen kleine Kinder...
559
00:45:33,440 --> 00:45:37,640
Was fühlt ein Mensch, der weiß,
560
00:45:37,800 --> 00:45:43,960
dass es kein Zurück mehr gibt?
561
00:45:46,360 --> 00:45:53,160
Es ist schwer vorstellbar,
aber man sieht es auf diesen Fotos.
562
00:45:58,200 --> 00:46:01,440
Und bitte sehen Sie sich das an.
563
00:46:01,600 --> 00:46:08,520
Der Lastwagen und die
Fenster kommen hier zusammen.
564
00:46:08,680 --> 00:46:12,240
Hier haben wir Folgendes:
565
00:46:12,400 --> 00:46:18,480
Man sieht, wie diese Frau geht
566
00:46:18,640 --> 00:46:21,320
und sich umdreht und
567
00:46:21,480 --> 00:46:25,000
auf dem anderen Bild ist
das Ende ihres Ellbogens,
568
00:46:25,160 --> 00:46:28,720
also verbindet das diese beiden Bilder.
569
00:46:28,880 --> 00:46:30,920
Und hier...
570
00:46:31,080 --> 00:46:33,320
Hier...
571
00:46:34,920 --> 00:46:38,880
Die Straßenbahngleise gehören
mehr oder weniger so zusammen.
572
00:46:39,040 --> 00:46:44,440
Und wir haben ein synthetisches
Bild aus vier Fotos erstellt.
573
00:46:44,600 --> 00:46:50,520
Für mich ist es ein Abschied
von denen, die an Grzywaczewski
574
00:46:50,680 --> 00:46:52,800
vorbeigehen und verblassen.
575
00:46:58,800 --> 00:47:02,480
Vom Feuer vertriebene Juden
treibt man zu Sammelpunkt,
576
00:47:02,640 --> 00:47:04,880
dem sogenannten "Umschlagplatz".
577
00:47:05,040 --> 00:47:08,000
Verwundete und Kranke
werden hingerichtet.
578
00:47:08,160 --> 00:47:10,920
Rettung ist verboten.
579
00:47:11,080 --> 00:47:14,280
Dann werden sie
zu einem Nebengleis geführt
580
00:47:14,440 --> 00:47:17,560
und an ein unbekanntes Ziel deportiert.
581
00:47:25,960 --> 00:47:32,440
Ein Zug, wohl von einer Lokomotive
geschoben, kam am Umschlagplatz an.
582
00:47:32,600 --> 00:47:37,840
Die Leute wurden
auf die Rampe raufgejagt,
583
00:47:38,000 --> 00:47:40,280
auf die Waggons geladen,
584
00:47:40,440 --> 00:47:45,800
und die Lokomotive fuhr geradeaus los.
585
00:47:45,960 --> 00:47:52,160
Die Todeszüge fuhren
nach Osten, zur Station Treblinka.
586
00:48:23,880 --> 00:48:28,120
Leszek kehrt zurück.
Er hat den Film in seiner Kamera.
587
00:48:28,280 --> 00:48:34,760
Er geht mit Marysia spazieren,
seiner Verlobten, meiner Mutter.
588
00:48:49,920 --> 00:48:54,360
Ein schönes Foto meiner Eltern.
Es ist wirklich rührend.
589
00:48:54,520 --> 00:48:59,480
Hier ist meine Mutter
und die Schwester meines Vaters.
590
00:48:59,640 --> 00:49:03,320
Ich weiß nicht, wer die dritte Frau ist.
591
00:49:04,600 --> 00:49:07,480
Tante Danusia,
die Schwester meines Vaters.
592
00:49:08,720 --> 00:49:11,840
Sehen Sie den Kontrast
zwischen ihrem Leben,
593
00:49:12,000 --> 00:49:15,400
dem Frühling, es ist April,
594
00:49:15,560 --> 00:49:18,160
und der Vernichtung des Gettos.
595
00:49:18,320 --> 00:49:21,040
Und da, meine Eltern.
596
00:49:26,360 --> 00:49:29,040
Ein hervorragendes Beispiel dafür,
597
00:49:29,200 --> 00:49:36,160
wie Warschau in zwei
Welten gespalten wurde,
598
00:49:36,320 --> 00:49:40,680
topografisch verbunden,
599
00:49:40,840 --> 00:49:44,920
aber Lichtjahre voneinander entfernt.
600
00:49:56,160 --> 00:50:03,160
WARSCHAU
ULICA MOKOTOWSKA 85
601
00:50:07,280 --> 00:50:10,480
Guten Tag! Ich bin Maciej Grzywaczewski.
602
00:50:10,640 --> 00:50:14,120
Mein Vater lebte
während des Krieges hier.
603
00:50:14,280 --> 00:50:16,400
Hier war ein großes Wohnzimmer.
604
00:50:16,560 --> 00:50:18,440
Der Durchgang zur Küche.
605
00:50:18,600 --> 00:50:21,360
Hier war ein Badezimmer.
606
00:50:21,520 --> 00:50:23,200
Ich klopfe.
607
00:50:23,360 --> 00:50:28,840
Und dieses Negativ wurde genau
in diesem Zimmer entwickelt.
608
00:50:29,000 --> 00:50:34,360
Und hier geht es zum Stiegenhaus.
609
00:50:37,440 --> 00:50:42,080
Hier war ein Zwischengeschoss,
610
00:50:42,240 --> 00:50:46,000
wo sich die kleine Roma versteckte.
611
00:50:46,160 --> 00:50:50,880
Für kurze Zeit blieb ich
auf diesem winzigen Dachboden,
612
00:50:51,040 --> 00:50:53,360
der über der Küche lag,
613
00:50:53,520 --> 00:50:58,040
und ich konnte mich nicht bewegen.
614
00:50:58,200 --> 00:51:00,440
Ich musste nur sehr leise sein.
615
00:51:01,440 --> 00:51:07,480
Hier lebten vorübergehend zwei Deutsche.
616
00:51:07,640 --> 00:51:10,080
Einer kam morgens, saß in der Küche,
617
00:51:10,240 --> 00:51:15,000
trank Kaffee und las Zeitung,
während Roma
618
00:51:15,160 --> 00:51:22,160
sich im Zwischengeschoss versteckte
und sehr leise sein musste.
619
00:51:24,680 --> 00:51:27,360
Da hatte ich schon angefangen zu lesen.
620
00:51:27,520 --> 00:51:33,000
Ich konnte eine längere
Zeit sitzen und lesen,
621
00:51:33,160 --> 00:51:34,560
ohne Lärm zu machen.
622
00:51:34,720 --> 00:51:36,600
Das rettete mir mein Leben,
623
00:51:36,760 --> 00:51:40,360
denn wenn jemand gewusst hätte,
624
00:51:40,520 --> 00:51:45,800
dass die Grzywaczewski-Familie
Juden rettete,
625
00:51:45,960 --> 00:51:48,480
wären sie getötet worden.
626
00:51:55,360 --> 00:51:56,840
Im Ghetto zurück
627
00:51:57,000 --> 00:51:59,440
erfuhr ich, dass Feuerwehrleute
628
00:51:59,600 --> 00:52:03,400
Koffer mit Kleidung, Wäsche,
Porzellan usw. wegbrachten.
629
00:52:04,640 --> 00:52:08,320
Es sei kein Diebstahl,
die Eigentümer seien ja weg.
630
00:52:09,360 --> 00:52:12,880
Aber die Deutschen betrachten
es als Plünderung.
631
00:52:13,040 --> 00:52:15,960
Wir sollen hart durchgreifen.
632
00:52:16,120 --> 00:52:19,000
Also stellten wir dem
sehr schnell ein Ende.
633
00:52:21,520 --> 00:52:25,360
Im Vordergrund sind drei Feuerwehrleute,
634
00:52:25,520 --> 00:52:27,480
aber im Hintergrund
635
00:52:27,640 --> 00:52:31,320
ist ein Soldat, der auch ein Foto macht.
636
00:52:31,480 --> 00:52:34,880
Grzywaczewski zeigt eine Situation,
637
00:52:35,040 --> 00:52:38,040
die während des Holocausts üblich war.
638
00:52:38,200 --> 00:52:41,040
Deutsche fotografieren ihre Verbrechen.
639
00:52:42,480 --> 00:52:45,200
Ul. Nowolipie, Richtung Ulica Smocza.
640
00:52:45,360 --> 00:52:48,400
Das sind Fotos aus dem Stroop-Bericht.
641
00:52:48,560 --> 00:52:52,360
Das ist Stroop.
Das ist General Jürgen Stroop.
642
00:52:52,520 --> 00:52:55,600
JÜRGEN STROOPS BERICHT
643
00:52:55,760 --> 00:53:01,560
Grundsätzlich habe ich den Einsatz
von Kameras im Ghetto verboten.
644
00:53:01,720 --> 00:53:05,480
Aber der Befehl von Krüger
einen Bericht zu erstellen,
645
00:53:05,640 --> 00:53:08,600
beinhaltete die Lieferung von Fotos.
646
00:53:09,960 --> 00:53:13,680
Alles musste
sehr schnell erledigt werden.
647
00:53:13,840 --> 00:53:18,640
Ich vermute, der Sicherheitsdienst,
Polizei, hat diese Fotos gemacht.
648
00:53:20,240 --> 00:53:24,360
- "Es gibt keinen jüdischen Wohnbezirk
- in Warschau mehr!",
649
00:53:24,520 --> 00:53:29,120
schrieb ich für Heinrich Himmler,
für Krüger und für mich selbst.
650
00:53:34,320 --> 00:53:38,960
Es wird wertvolles Material für die
Geschichte sein, für den Führer,
651
00:53:39,120 --> 00:53:43,440
für zukünftige Forscher
der Geschichte des Dritten Reiches,
652
00:53:44,440 --> 00:53:47,160
für nationalistische Schriftsteller,
653
00:53:47,320 --> 00:53:50,800
und für die Dokumentation
unserer Bemühungen,
654
00:53:50,960 --> 00:53:53,960
die der 'nordische Rasse'
und der Germanen,
655
00:53:54,120 --> 00:53:58,440
um Europa und den gesamten Erdball
zu 'entjuden'."
656
00:54:10,080 --> 00:54:13,280
Fast jeden Tag sehen wir
SS-General Stroop,
657
00:54:13,440 --> 00:54:15,720
der die gesamte Operation leitet.
658
00:54:17,000 --> 00:54:20,600
Anstatt zu löschen, müssen wir
beim Abbrennen zusehen.
659
00:54:20,760 --> 00:54:25,560
Anstatt Menschen zu retten,
sehen wir hilflos zu, wie sie leiden.
660
00:54:25,720 --> 00:54:29,760
Ständig unter Beobachtung
der deutschen Polizei und der SS,
661
00:54:29,920 --> 00:54:35,200
und jeder Versuch, zu helfen,
könnte fatale Folgen für uns haben.
662
00:54:38,400 --> 00:54:44,120
Leszek machte das Foto,
als er genau hier stand.
663
00:54:47,600 --> 00:54:50,560
Als er fotografiert,
riskiert er sein Leben.
664
00:54:50,720 --> 00:54:53,920
Er steht hinter den Feuerwehrleuten.
665
00:54:54,080 --> 00:54:58,200
Der, der näher an der Kamera steht,
666
00:54:58,360 --> 00:55:02,240
schaut eindeutig auf das Gebäude,
667
00:55:02,400 --> 00:55:06,560
aber der andere dreht seinen Kopf weg.
668
00:55:06,720 --> 00:55:10,320
Sie dürfen ihre Gefühle nicht zeigen.
669
00:55:10,480 --> 00:55:14,600
Denn für die Nazis
ist das doch eine positive Situation.
670
00:55:14,760 --> 00:55:17,440
"So sollte es sein!"
671
00:55:17,600 --> 00:55:21,120
"Sollen sie doch springen,
sie sind keine Menschen!"
672
00:55:21,280 --> 00:55:27,840
Aber für die Feuerwehrleute sind
die emotionalen Vektoren umgekehrt.
673
00:55:30,560 --> 00:55:32,240
Die versteckten Juden sind
674
00:55:32,400 --> 00:55:34,600
in brennenden Gebäuden gefangen,
675
00:55:34,760 --> 00:55:37,000
verbrennen bei lebendigem Leibe.
676
00:55:37,160 --> 00:55:41,240
Von den Flammen abgeschnitten,
fliehen sie nach oben.
677
00:55:41,400 --> 00:55:43,200
Als das Feuer sie erreicht,
678
00:55:43,360 --> 00:55:48,000
versuchen sie zu fliehen,
indem sie von den Balkonen springen.
679
00:55:51,560 --> 00:55:58,200
Eine Familie, fünf oder sechs Leute,
sprang und verstarb auf der Stelle.
680
00:55:58,360 --> 00:55:59,840
Kein Ausweg.
681
00:56:00,000 --> 00:56:03,880
Obwohl wir die Mittel hatten,
konnten wir nicht helfen.
682
00:56:24,600 --> 00:56:28,200
Das muss genau dieser Ort sein.
683
00:56:28,360 --> 00:56:30,400
Dasselbe Haus.
684
00:56:30,560 --> 00:56:35,040
Das sieht man an den Fenstern.
685
00:56:35,200 --> 00:56:36,880
Und diese Balkone...
686
00:56:37,040 --> 00:56:42,080
Das ist dasselbe Gebäude,
das mein Vater fotografiert hat.
687
00:56:42,240 --> 00:56:48,440
Demnach fotografierten die Propaganda
und mein Vater an selbem Tag und Ort.
688
00:56:51,920 --> 00:56:53,960
Und das auch.
689
00:56:54,120 --> 00:57:00,040
Wenn man sich den Balkon ansieht, da
handelt es sich um dasselbe Gebäude.
690
00:57:02,400 --> 00:57:08,040
Auf beiden Fotos kann man
eine Straßenbahnleitung sehen.
691
00:57:08,200 --> 00:57:14,280
Der Balkon im dritten Stock
hat dieselben Balkonstangen.
692
00:57:16,960 --> 00:57:20,480
Auf dem deutschen Foto
ist das Fenster links offen
693
00:57:20,640 --> 00:57:22,680
und das rechte geschlossen.
694
00:57:22,840 --> 00:57:26,240
Auf dem Foto meines
Vaters ist es genau so.
695
00:57:29,560 --> 00:57:34,920
Als wäre es das fehlende Foto,
das er nicht machen konnte.
696
00:57:37,680 --> 00:57:44,400
Nachdem er das erste Foto
gemacht hatte, ging Leszek hierher.
697
00:57:46,360 --> 00:57:53,360
Und hier stand das Haus,
an dem diese Tragödie stattfand.
698
00:58:14,960 --> 00:58:19,200
Dieser kleine, aber bedauerliche Unfall,
699
00:58:19,360 --> 00:58:23,040
mehrere Leute laufen herbei.
700
00:58:23,200 --> 00:58:25,600
Eine normale menschliche Reaktion.
701
00:58:25,760 --> 00:58:30,120
Es macht die Tragödie
der Menschen damals so deutlich.
702
00:58:30,280 --> 00:58:32,440
Da war niemand.
703
00:58:32,600 --> 00:58:35,240
Niemand, der ihnen helfen konnte.
704
00:58:35,400 --> 00:58:37,280
Es gab keine Möglichkeit.
705
00:58:37,440 --> 00:58:42,200
Nicht, weil vielleicht niemand
wollte, sondern weil niemand konnte.
706
00:58:43,280 --> 00:58:46,600
Diese zwei Fotos erzählen
die ganze Geschichte.
707
00:58:46,760 --> 00:58:51,560
Die Deutschen versammeln
sich an diesem Ort,
708
00:58:51,720 --> 00:58:54,200
bei den Leichen derer, die sprangen.
709
00:58:54,360 --> 00:58:56,280
Das ist offensichtlich.
710
00:58:56,440 --> 00:59:00,000
Aber wenn man genau hinsieht,
711
00:59:00,160 --> 00:59:05,960
sieht man eine Silhouette,
712
00:59:06,120 --> 00:59:10,440
nur einen Kopf und eine Schulter.
713
00:59:11,600 --> 00:59:18,280
Das sind wahrscheinlich Juden,
die aus einem Keller kommen,
714
00:59:18,440 --> 00:59:20,960
aus dem Haustor kommen.
715
00:59:21,120 --> 00:59:26,120
Diese beiden Situationen sind ähnlich.
716
00:59:26,280 --> 00:59:27,600
Auf der einen Seite
717
00:59:27,760 --> 00:59:31,440
die Leichen derer,
die aus dem Fenster gesprungen sind.
718
00:59:31,600 --> 00:59:35,240
Auf der anderen Seite
kommen Juden heraus,
719
00:59:35,400 --> 00:59:38,080
und bald werden sie tot sein.
720
00:59:40,320 --> 00:59:43,080
Unter den Ruinen
der ausgebrannten Gebäude
721
00:59:43,240 --> 00:59:47,280
sollen in den Kellern
immer noch Juden sein.
722
00:59:56,840 --> 00:59:59,800
Die Menschen, die herausgezerrt werden
...
723
00:59:59,960 --> 01:00:02,200
das wird mich für immer verfolgen.
724
01:00:03,640 --> 01:00:09,520
Keine Menschen sondern halbe Tiere,
mit irrem, leerem Blick.
725
01:00:09,680 --> 01:00:12,880
Ihre Augen im Sonnenlicht
zusammenkneifend.
726
01:00:13,040 --> 01:00:16,400
Sie hatten Wochen
in der Dunkelheit verbracht.
727
01:00:16,560 --> 01:00:22,120
Vor Hunger und Entsetzen taumelnde
schmutzige und zerfetzte Körper.
728
01:00:22,280 --> 01:00:24,520
Massenerschießungen.
729
01:00:24,680 --> 01:00:29,640
Die Lebenden stolpern über
die Leichen der bereits Getöteten.
730
01:00:41,120 --> 01:00:45,760
Das Viertel ist niedergebrannt.
Ein Trümmermeer,
731
01:00:45,920 --> 01:00:47,800
eine ausgestorbene Stadt,
732
01:00:47,960 --> 01:00:51,560
von einer gewaltigen
Katastrophe heimgesucht.
733
01:00:51,720 --> 01:00:54,920
Die Katastrophe, die man "Krieg" nennt.
734
01:00:59,640 --> 01:01:03,240
Was er im Ghetto sah,
bewegte ihn zutiefst.
735
01:01:03,400 --> 01:01:07,160
Man fühlt es in seinem Tagebuch.
Er ist schnell gereift.
736
01:01:07,320 --> 01:01:09,280
Er hat sich verändert.
737
01:01:11,600 --> 01:01:16,320
Nach schlaflosen Nächten und der
harten Arbeit ging ich nachhause.
738
01:01:17,320 --> 01:01:22,160
An die jetzt friedlichen Tage
kann ich mich nicht gewöhnen.
739
01:01:22,320 --> 01:01:25,080
Ich habe mich zurückgezogen.
740
01:01:25,240 --> 01:01:29,640
Ich zog mich in mein Schweigen,
wie in ein Schneckenhaus, zurück.
741
01:01:31,560 --> 01:01:35,120
Er trug die Last dessen,
was er sah, in sich.
742
01:01:35,280 --> 01:01:37,880
Er sprach wohl nicht mit vielen darüber.
743
01:01:41,400 --> 01:01:44,880
Wir haben das Ende
dieses Negativs erreicht.
744
01:01:45,040 --> 01:01:48,720
Grzywaczewski fotografiert
seine Verlobte
745
01:01:50,400 --> 01:01:53,000
und macht ein Selbstporträt.
746
01:01:53,160 --> 01:01:55,560
Wenn jemand fragt: "Wer ist dieser
747
01:01:55,720 --> 01:01:59,560
Feuerwehrmann Grzywaczewski,
der dort im Ghetto war?"
748
01:01:59,720 --> 01:02:03,160
Die kürzeste Antwort ist:
"Er ist ein Zeuge."
749
01:02:03,320 --> 01:02:06,280
In einem sehr existenziellen Sinn,
750
01:02:06,440 --> 01:02:09,920
mit einer tiefgreifenden
existenziellen Bedeutung.
751
01:02:13,400 --> 01:02:18,280
1,5 Jahre nach dem Gettoaufstand
zieht von hier aus eine Einheit,
752
01:02:18,440 --> 01:02:25,320
angeführt von meinem Großvater,
Stanisław Grzywaczewski,
753
01:02:25,480 --> 01:02:30,920
um von der Mokotowska aus die Gestapo
in der ul. Szucha anzugreifen.
754
01:02:31,080 --> 01:02:37,360
Mein Vater wird als Feuerwehrmann für
den Warschauer Aufstand mobilisiert.
755
01:02:37,520 --> 01:02:42,000
Dieser Tag ist ein wichtiger Wendepunkt.
756
01:02:42,160 --> 01:02:43,760
Ich versuche...
757
01:02:47,280 --> 01:02:49,080
Gehen wir jetzt!
758
01:03:05,360 --> 01:03:09,560
WARSCHAU
1944
759
01:03:09,720 --> 01:03:11,560
Meine liebe Romana,
760
01:03:11,720 --> 01:03:14,800
am 1. August 1944 brach
761
01:03:14,960 --> 01:03:18,280
der Warschauer Aufstand
gegen die Deutschen aus.
762
01:03:18,440 --> 01:03:23,920
Damals warst du bei den Barmherzigen
Schwestern in Wołomin bei Warschau.
763
01:03:24,080 --> 01:03:25,680
Deine Mama schaffte es
764
01:03:25,840 --> 01:03:31,040
zu mir und wir gingen zusammen durch
die Keller zu den Grzywaczewskis.
765
01:03:31,200 --> 01:03:36,320
Die Deutschen zerstörten die Stadt
vom Land und von der Luft aus.
766
01:03:37,320 --> 01:03:41,000
Im Aufstand von 1944
starben etwa 200.000 Menschen.
767
01:03:41,160 --> 01:03:43,640
Es gab unzählige Verletzte,
768
01:03:43,800 --> 01:03:48,400
und 80 Prozent aller Häuser
lagen in Schutt und Asche.
769
01:04:10,160 --> 01:04:13,360
Im Januar 1945
770
01:04:13,520 --> 01:04:16,480
begann die sowjetische Offensive.
771
01:04:16,640 --> 01:04:20,520
Die Deutschen verschwanden
innerhalb einer Nacht.
772
01:04:20,680 --> 01:04:25,040
Gleich nach Ankunft der Sowjets
fuhren wir nach Wołomin,
773
01:04:25,200 --> 01:04:29,720
um herauszufinden, wo die Schwestern
sind und was mit dir passierte.
774
01:04:29,880 --> 01:04:34,000
Dort fanden wir heraus,
dass du evakuiert worden warst.
775
01:04:37,120 --> 01:04:40,080
Ich kam zurück nach Warschau.
776
01:04:40,240 --> 01:04:43,840
Ich erkannte Warschau
überhaupt nicht wieder.
777
01:04:44,000 --> 01:04:47,040
Es war absolut und komplett zerstört.
778
01:04:49,280 --> 01:04:53,280
Ich wusste nicht, wo meine
Eltern waren, ob sie lebten.
779
01:04:53,440 --> 01:04:54,880
Nichts.
780
01:04:55,040 --> 01:04:59,520
Also suchte ich nach einem Ort,
den ich kannte.
781
01:04:59,680 --> 01:05:06,120
Und siehe da, eines der Gebäude,
in denen wir lebten,
782
01:05:06,280 --> 01:05:10,560
auf der "arischen" Seite, war intakt.
783
01:05:10,720 --> 01:05:14,920
WARSCHAU
ULICA MOKOTOWSKA 65
784
01:05:15,080 --> 01:05:17,040
Also ging ich in das Gebäude
785
01:05:17,200 --> 01:05:23,400
und klingelte an jeder Tür.
786
01:05:23,560 --> 01:05:27,080
Und am nächsten Morgen
traf ich meinen Vater.
787
01:05:27,240 --> 01:05:33,760
Mein Vater hatte zu dem Zeitpunkt
schon Kontakt zu meiner Mutter.
788
01:05:33,920 --> 01:05:36,880
Das war also das Ende
789
01:05:37,040 --> 01:05:41,400
meiner Geschichte.
790
01:05:51,440 --> 01:05:57,080
WARSCHAU, 1946
EHEMALIGES GHETTO
791
01:05:58,520 --> 01:06:04,280
Die Zentrale Jüdische Historische
Kommission untersuchte die Verbrechen
792
01:06:04,440 --> 01:06:07,000
der Deutschen gegen polnische Juden.
793
01:06:07,160 --> 01:06:09,280
Deshalb sammelte die Kommission
794
01:06:09,440 --> 01:06:12,800
Materialien:
Drucke, Handschriften und anderes.
795
01:06:12,960 --> 01:06:18,280
Sie sammelte auch Dokumente
796
01:06:18,440 --> 01:06:20,240
wie zum Beispiel Fotos.
797
01:06:20,400 --> 01:06:23,000
Wir wissen, dass sie bereits 1946
798
01:06:23,160 --> 01:06:27,320
fünf Fotos von Ihrem Vater besaß.
799
01:06:27,480 --> 01:06:30,160
Schon 1946 veröffentlicht Józef Kermisz
800
01:06:30,320 --> 01:06:34,240
"Der Aufstand im Warschauer Ghetto".
801
01:06:34,400 --> 01:06:38,080
Kermisz war ein Pionier
der Holocaust-Forschung.
802
01:06:38,240 --> 01:06:45,040
Und er fügte die Fotos Ihres Vaters
in sein Buch ein.
803
01:06:46,320 --> 01:06:50,160
Das sind Fotoabzüge
der ersten Generation.
804
01:06:50,320 --> 01:06:54,040
Sie enthalten wertvolle
Details auf der Rückseite.
805
01:06:54,200 --> 01:06:56,840
Sie sind sehr detailliert.
806
01:06:57,000 --> 01:07:01,560
Wir wissen genau,
wo und wann das Foto gemacht wurde.
807
01:07:01,720 --> 01:07:07,320
Wir gehen davon aus, dass das nur
der Fotograf selbst wusste.
808
01:07:07,480 --> 01:07:12,000
- Ich glaube nicht, dass das...
- Die Handschrift Ihres Vaters ist?
809
01:07:12,160 --> 01:07:14,560
Sehr interessant.
810
01:07:14,720 --> 01:07:17,360
Vielleicht Hilary Laks' Handschrift.
811
01:07:17,520 --> 01:07:24,000
Vielleicht brachte er diese Fotos
1946 hierher.
812
01:07:34,920 --> 01:07:36,720
Alle überlebten den Krieg.
813
01:07:36,880 --> 01:07:41,720
Meine Eltern heirateten 1946
814
01:07:41,880 --> 01:07:44,080
und zogen nach Danzig.
815
01:07:44,240 --> 01:07:50,360
Mein Vater wollte in Danzig leben.
Er wollte Matrose werden, Seemann.
816
01:07:50,520 --> 01:07:54,720
Er studierte Schiffbau
an der Universität
817
01:07:54,880 --> 01:07:58,200
und arbeitete den Rest
seines Lebens mit Schiffen.
818
01:07:58,360 --> 01:08:04,440
Unterdessen zog die Familie Laks
819
01:08:04,600 --> 01:08:07,440
1951 in die USA.
820
01:08:07,600 --> 01:08:12,360
Ende der 1950er erhielt Vater
einen Brief von Hilary,
821
01:08:12,520 --> 01:08:16,360
in dem er ihn bat,
ihm die Fotos vom Aufstand
822
01:08:16,520 --> 01:08:19,920
im Warschauer Ghetto zu schicken.
823
01:08:23,760 --> 01:08:26,560
Als Vater mit einer Delegation zu einer
824
01:08:26,720 --> 01:08:30,000
Werft in Billingham,
Nordengland, geschickt wurde,
825
01:08:30,160 --> 01:08:34,400
schickte er wahrscheinlich diese
12 Fotos aus dem Ghetto.
826
01:08:34,560 --> 01:08:39,440
Ich glaube, er glaubte, dass
sie so sicherer in die USA gelangen,
827
01:08:39,600 --> 01:08:42,760
die Zensur der kommunistischen
Behörden umgehen.
828
01:08:42,920 --> 01:08:46,240
Wir standen
unter sowjetischer Herrschaft,
829
01:08:47,320 --> 01:08:52,160
also waren alle Kontakte
mit den USA verdächtig.
830
01:08:53,200 --> 01:08:54,520
Nach all der Zeit
831
01:08:54,680 --> 01:08:57,840
ist Roma die letzte Zeugin,
die damals lebte.
832
01:08:58,000 --> 01:09:00,280
Sie ist die Einzige dieser Familie.
833
01:09:00,440 --> 01:09:02,240
Meine liebe Roma,
834
01:09:02,400 --> 01:09:07,320
diese Fotos sollen als Beweis für
unsere Nachfahren erhalten bleiben.
835
01:09:07,480 --> 01:09:11,800
Ich könnte etwas mit dem Life
Magazine oder der Post arrangieren,
836
01:09:11,960 --> 01:09:15,880
Geld damit verdienen,
aber so ein Geld will ich nicht.
837
01:09:16,040 --> 01:09:20,120
Diese Fotos gehören in ein
entsprechendes historisches Archiv.
838
01:09:21,280 --> 01:09:27,560
Denk darüber nach und sag mir,
wohin man sich damit wenden soll.
839
01:09:27,720 --> 01:09:31,800
Das sind Kopien der 12 Fotos,
840
01:09:31,960 --> 01:09:35,160
die das U.S. Holocaust Museum
in Washington
841
01:09:35,320 --> 01:09:39,520
1992 erhielt.
842
01:09:39,680 --> 01:09:42,800
Ich nehme an,
Hilary Laks' Familie beschloss
843
01:09:42,960 --> 01:09:46,600
nach seinem Tod,
uns diese Fotos zu schenken.
844
01:09:48,640 --> 01:09:54,560
Wir begriffen sofort ihre
Einzigartigkeit.
845
01:09:57,960 --> 01:10:02,160
Diese 12 Fotos wurden von uns
als Originale angesehen,
846
01:10:02,320 --> 01:10:05,880
weil sie zu der Zeit
die einzigen Kopien waren.
847
01:10:06,040 --> 01:10:10,480
Jetzt ist das Negativ das Original.
848
01:10:14,240 --> 01:10:17,760
Und es gibt 33 Fotos aus dem Ghetto.
849
01:10:23,000 --> 01:10:26,120
Der Mann in der Mitte
ist definitiv Hilary,
850
01:10:26,280 --> 01:10:28,880
und die Frau rechts,
851
01:10:29,040 --> 01:10:33,080
mit dem Hut und dem Pelzkragen,
ist definitiv Mama.
852
01:10:33,240 --> 01:10:36,480
Das entstand wohl, als sie
in New York ankam.
853
01:10:36,640 --> 01:10:41,360
Leszek war für sie wie ein Bruder.
Er war Familie.
854
01:10:41,520 --> 01:10:47,000
Gleichzeitig trug sie Dämonen aus der
Zeit des Überlebenskampfes in sich.
855
01:10:47,160 --> 01:10:49,600
Ich glaube, sie hatte eine PTBS.
856
01:10:49,760 --> 01:10:55,560
Sie war im UCLA- Krankenhaus,
wahrscheinlich ein Selbstmordversuch.
857
01:10:55,720 --> 01:11:00,440
Es ging um diese alte Geschichte
und den Umgang damit.
858
01:11:04,960 --> 01:11:06,280
Liebe Tochter,
859
01:11:06,440 --> 01:11:09,320
wenn diese Memoiren einen Zweck haben,
860
01:11:09,480 --> 01:11:14,000
dann nur, die Erinnerung an
diese schändlichen Zeiten zu bewahren
861
01:11:14,160 --> 01:11:17,000
und die Nachkommen,
die im Wohlstand leben,
862
01:11:17,160 --> 01:11:19,840
in den Werten unserer Zivilisation,
863
01:11:20,000 --> 01:11:24,200
zu erinnern, was in der
Zukunft passieren könnte,
864
01:11:24,360 --> 01:11:27,400
wenn sie sich
wie Hunde aufhetzen lassen.
865
01:11:29,400 --> 01:11:33,520
Irgendwie bin ich am Ende
meiner Memoiren angekommen.
866
01:11:33,680 --> 01:11:38,640
Alles, was danach geschah,
ist bereits in deiner Erinnerung.
867
01:11:41,440 --> 01:11:45,480
Ich bin Dorota Grzywaczewska.
Leszeks Tochter.
868
01:11:45,640 --> 01:11:49,800
- Wir können auch Englisch sprechen.
- Wie du willst.
869
01:11:49,960 --> 01:11:52,160
Das ganze Album ist für dich.
870
01:11:52,320 --> 01:11:55,040
ROMA LAKS KAPLAN
HILARY LAKS' TOCHTER (2024)
871
01:11:55,200 --> 01:11:59,920
"Zbigniew Leszek Grzywaczewski".
872
01:12:04,880 --> 01:12:08,920
Das ist das Warschauer Getto.
873
01:12:09,080 --> 01:12:11,760
Der Aufstand im Ghetto.
874
01:12:15,080 --> 01:12:21,280
- Ich wollte das eigentlich immer
alles vergessen. -Ich weiß.
875
01:12:28,240 --> 01:12:30,280
- Leszek.
- Erkennst du Leszek?
876
01:12:30,440 --> 01:12:32,000
- Ja.
- Erkennst du ihn?
877
01:12:32,160 --> 01:12:37,160
Leszek und seine Familie haben es mir
und meinen Eltern ermöglicht,
878
01:12:37,320 --> 01:12:40,200
zu überleben.
879
01:12:40,360 --> 01:12:42,520
Wunderschönes Foto.
880
01:12:42,680 --> 01:12:45,600
- Und eine wunderschöne Mutter.
- Danke.
881
01:12:45,760 --> 01:12:49,440
Ich nehme an, sie lebt nicht mehr.
882
01:12:49,600 --> 01:12:53,960
- Sie starb vor 11 Jahren.
- Das tut mir leid.
883
01:12:59,320 --> 01:13:04,000
- Entschuldigung. Wenn ich...
- Natürlich.
884
01:13:17,280 --> 01:13:20,480
Oh, ich erinnere mich daran.
885
01:13:20,640 --> 01:13:21,960
Ja.
886
01:13:26,640 --> 01:13:33,640
Ich versuchte einen Großteil meines
Lebens, das alles zu vergessen.
887
01:13:37,240 --> 01:13:41,760
Für mich ist das meine Familie.
888
01:13:41,920 --> 01:13:46,240
Das ist meine Geschichte.
889
01:13:46,400 --> 01:13:51,200
Das sind Menschen, von denen ich
weiß, dass sie alle gestorben sind.
890
01:13:51,360 --> 01:13:54,680
Wir müssen uns erinnern.
Es ist unsere Geschichte.
891
01:13:54,840 --> 01:13:57,680
Nicht nur die der Juden.
892
01:13:57,840 --> 01:14:01,560
Wenn wir uns nicht erinnern,
kommt es wieder.
893
01:14:01,720 --> 01:14:07,680
Wir müssen uns erinnern. Erinnern
Sie sich an Ihre eigene Geschichte.
894
01:14:09,120 --> 01:14:11,120
Ich habe genug.
895
01:14:11,280 --> 01:14:17,600
Jede Familie hat eine Geschichte,
und du bist meine Geschichte.
896
01:14:17,760 --> 01:14:20,120
Das ist nicht nur meine Geschichte,
897
01:14:20,280 --> 01:14:25,800
sondern auch die Geschichte Ihres...
898
01:14:25,960 --> 01:14:28,080
Die Geschichte Polens.
899
01:14:29,120 --> 01:14:33,800
Zum Teil ist es die Geschichte
Amerikas, weil wir hier sind,
900
01:14:33,960 --> 01:14:40,640
und zum Teil auch deswegen.
901
01:14:49,320 --> 01:14:53,120
ROMA, IHRE ELTERN UND HALINA
ÜBERLEBTEN DEN HOLOCAUST
902
01:14:53,280 --> 01:14:55,480
UND WANDERTEN IN DIE USA AUS.
903
01:14:56,480 --> 01:14:58,960
LESZEK ERFÜLLTE SEINEN TRAUM
UND BLIEB
904
01:14:59,120 --> 01:15:00,920
IMMER MIT DEM MEER
VERBUNDEN.
905
01:15:01,080 --> 01:15:04,320
ER WAR ALS SEEMANN UND
AMATEURFOTOGRAF BEKANNT.
906
01:15:05,560 --> 01:15:09,760
MACIEJ, LESZEKS SOHN, WAR AKTIVIST
DER DEMOKRATISCHEN OPPOSITION
907
01:15:09,920 --> 01:15:13,720
"SOLIDARNOŚĆ",
DIE DIE GESCHICHTE POLENS VERÄNDERTE.
908
01:15:16,000 --> 01:15:20,000
Übersetzung: Anna Szostak-Weingartner
Iyuno