1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:57,880 --> 00:00:59,680 Wir kommen nun nach Polen, 4 00:00:59,840 --> 00:01:03,040 zu einer Entdeckung, die ein bedeutsames 5 00:01:03,200 --> 00:01:05,640 Kapitel des Holocausts dokumentierte. 6 00:01:05,800 --> 00:01:08,480 Dokumente von großem historischen Wert 7 00:01:08,640 --> 00:01:12,600 kamen nun nach 80 Jahren ans Licht. 8 00:01:12,760 --> 00:01:15,760 Das ist ein Negativ, das einzige auf der Welt 9 00:01:15,920 --> 00:01:17,920 von innen, vom Aufstand 10 00:01:18,080 --> 00:01:19,480 im Warschauer Ghetto. 11 00:01:19,640 --> 00:01:22,200 Bilder des Unaussprechlichen. 12 00:01:22,360 --> 00:01:25,240 Lebensfragmente, eingefangen auf 33 Fotos. 13 00:01:25,400 --> 00:01:31,280 Aufgenommen von Grzywaczewski, einem 23-jährigen polnischen Feuerwehrmann. 14 00:01:31,440 --> 00:01:34,600 Es war der Widerstand der Juden im Ghetto 15 00:01:34,760 --> 00:01:38,600 gegen das Nazi-Regime während des Holocausts. 16 00:01:38,760 --> 00:01:41,880 Historiker betonen die Bedeutsamkeit der Fotos. 17 00:01:42,040 --> 00:01:44,720 Es sind die einzigen bekannten Fotos, 18 00:01:44,880 --> 00:01:48,600 die nicht für die Nazi-Propaganda gemacht wurden. 19 00:01:48,760 --> 00:01:51,360 FOTOS IN FAMILIENKOLLEKTION GEFUNDEN 20 00:01:51,520 --> 00:01:54,320 FOTOS VOM AUFSTAND DES WARSCHAUER GHETTOS 21 00:01:54,480 --> 00:01:56,520 Sie zeigen, 22 00:01:56,680 --> 00:02:03,520 was ein normaler Mensch sah, 23 00:02:03,680 --> 00:02:08,720 und wie dieser normale Mensch all die unfassbaren Dinge einrahmte, 24 00:02:08,880 --> 00:02:13,280 die im April 1943 passierten. 25 00:02:13,440 --> 00:02:17,960 Mein ganzes Leben lang versuchte ich, das alles zu vergessen. 26 00:02:51,720 --> 00:02:58,120 33 FOTOS AUS DEM GHETTO 27 00:03:01,440 --> 00:03:03,000 Meine liebe Tochter, 28 00:03:03,160 --> 00:03:08,320 Leszek riskierte sein Leben und schaffte es, einige Fotos zu machen. 29 00:03:08,480 --> 00:03:15,320 Ich kontaktierte ihn vor 10 Jahren und bat ihn, sie mir zu schicken. 30 00:03:15,480 --> 00:03:20,000 Ich erhielt ein paar Fotos und behielt sie bis heute. 31 00:03:20,160 --> 00:03:24,120 Diese Fotos erzählen auch unsere Geschichte. 32 00:03:25,960 --> 00:03:28,440 Die Negative sind in Leszeks Händen. 33 00:03:28,600 --> 00:03:31,600 Diese Fotos wurden noch nie veröffentlicht. 34 00:03:31,760 --> 00:03:36,280 Ich behielt sie absichtlich so lange, um sie zu veröffentlichen, 35 00:03:36,440 --> 00:03:40,840 wenn die Welt beginnt, diese Dinge zu vergessen. 36 00:03:41,000 --> 00:03:45,880 Ich weiß nicht, ob die Zeit reif ist, aber meine Zeit auf Erden vergeht. 37 00:03:47,000 --> 00:03:51,520 Damals sah die Wohnung etwas anders aus, 38 00:03:51,680 --> 00:03:56,960 aber gehen wir direkt in Papas Zimmer. 39 00:03:57,120 --> 00:04:02,000 Als wir hier nach seinem Tod aufräumten, 40 00:04:02,160 --> 00:04:04,840 bemerkten wir, die Bretter bewegen sich. 41 00:04:05,000 --> 00:04:08,680 In diesem versteckten Fach fanden wir Vaters Tagebücher. 42 00:04:24,520 --> 00:04:28,560 Meine Schwester und ich wussten nichts von ihnen. 43 00:04:28,720 --> 00:04:31,600 Vater hat uns nie von ihnen erzählt. 44 00:04:35,960 --> 00:04:39,840 Diese Zeiten sind so interessant wie noch nie. 45 00:04:40,000 --> 00:04:42,880 Ein gutes Jahr, um Tagebuch zu schreiben. 46 00:04:43,040 --> 00:04:45,160 Ich war bei einer großen Demo. 47 00:04:45,320 --> 00:04:48,840 Stimmung ging so. Ohne besonderen Enthusiasmus. 48 00:04:49,000 --> 00:04:52,040 Viele Reden, das Übliche. 49 00:04:52,200 --> 00:04:54,800 Die Nationalisten: "Raus mit den Juden!" 50 00:04:54,960 --> 00:04:56,840 Ich wurde ganz heiser. 51 00:04:57,000 --> 00:05:02,160 Aber das ist jetzt alles egal. Ich habe übermorgen Matura. 52 00:05:02,320 --> 00:05:04,320 Ein Schulfreund sagte: 53 00:05:04,480 --> 00:05:09,240 "Der Krieg ist so nahe. Ich lerne nicht für die Prüfungen!" 54 00:05:14,920 --> 00:05:17,680 Am Morgen des 1. September hörte ich: 55 00:05:17,840 --> 00:05:20,760 "Luftangriff! schließt die Fenster!" 56 00:05:20,920 --> 00:05:22,560 So wurde ich geweckt. 57 00:05:22,720 --> 00:05:25,440 Erste deutsche Flugzeuge über Warschau. 58 00:05:39,520 --> 00:05:41,040 Wir bleiben zuhause, 59 00:05:41,200 --> 00:05:43,720 sie suchten nach Zwangsarbeitern. 60 00:05:43,880 --> 00:05:47,040 Zahlreiche SS-Einheiten, Militär und Polizei 61 00:05:47,200 --> 00:05:51,280 verlangtem von jedem, dem sie begegneten, sich auszuweisen. 62 00:05:52,560 --> 00:05:57,720 Staatsangestellte und Arbeiter deutscher Firmen entließ man. 63 00:05:58,720 --> 00:06:02,280 Die Deutschen trieben die Gefangenen zusammen 64 00:06:02,440 --> 00:06:04,320 und luden sie auf Züge, 65 00:06:04,480 --> 00:06:06,520 darunter zwei meiner Bekannten. 66 00:06:06,680 --> 00:06:09,760 Nur die Juden werden schlechter behandelt. 67 00:06:11,640 --> 00:06:14,760 Überlebende der Shoah Visual History Foundation 68 00:06:14,920 --> 00:06:16,560 ich heiße Dina Cohen. 69 00:06:16,720 --> 00:06:19,760 Heute ist der 7. November 1996. 70 00:06:19,920 --> 00:06:23,840 Ich interviewe Romana Kaplan, geborene Laks, 71 00:06:24,000 --> 00:06:26,560 in Chevy Chase, Maryland, USA. 72 00:06:26,720 --> 00:06:29,520 Das Interview wird auf Englisch sein. 73 00:06:29,680 --> 00:06:31,760 Wann wurden Sie geboren? 74 00:06:31,920 --> 00:06:35,640 Ich wurde in Polen, Warschau, geboren. 75 00:06:35,800 --> 00:06:38,480 Könnten Sie Ihre Familie beschreiben? 76 00:06:41,240 --> 00:06:44,440 Mein Vater war Chemieingenieur 77 00:06:44,600 --> 00:06:50,040 und hatte eine sehr angesehene Position inne. 78 00:06:50,200 --> 00:06:57,080 Es war eine Fabrik, die Seifen, Parfüms und Kerzen herstellte. 79 00:06:57,240 --> 00:06:58,920 Meine liebe Romana, 80 00:06:59,080 --> 00:07:02,040 du batest mich, dir darüber schreiben, 81 00:07:02,200 --> 00:07:05,720 was wir in diesen schändlichen Zeiten durchmachten, 82 00:07:05,880 --> 00:07:09,000 in denen du zu jung warst, um dich zu erinnern. 83 00:07:09,160 --> 00:07:10,600 Ich versuche es, 84 00:07:10,760 --> 00:07:14,920 obwohl ich nicht weiß, ob ich die Kraft dazu habe. 85 00:07:15,080 --> 00:07:17,880 Unsere Welt begann zu zerfallen. 86 00:07:18,040 --> 00:07:22,440 Nur weil wir Juden waren, sahen uns die Deutschen als "Gefahr". 87 00:07:23,520 --> 00:07:27,280 Wir waren Untermenschen, eine auszurottende Rasse. 88 00:07:27,440 --> 00:07:31,840 Wir waren gezwungen, Armbinden mit dem Davidstern zu tragen. 89 00:07:32,840 --> 00:07:36,800 Alle jüdischen Geschäfte wurden von Deutschen übernommen, 90 00:07:36,960 --> 00:07:41,680 ebenso wie Bankkonten und Geldanlagen von Juden. 91 00:07:45,720 --> 00:07:48,640 Um uns zu isolieren, 92 00:07:48,800 --> 00:07:54,720 wurde im Herbst 1940 das Warschauer Ghetto errichtet. 93 00:07:54,880 --> 00:07:56,680 Rundherum eine Mauer. 94 00:07:56,840 --> 00:08:02,320 Alle Warschauer Juden wurden dorthin umgesiedelt. 95 00:08:02,480 --> 00:08:04,320 Das Ghetto wurde verkleinert 96 00:08:04,480 --> 00:08:10,800 und wir mussten hinziehen, die meisten Besitztümer zurücklassend. 97 00:08:10,960 --> 00:08:14,680 Bald lebte im Ghetto ca. eine halbe Million Menschen. 98 00:08:14,840 --> 00:08:19,160 Die Armut unter den jüdischen Massen nahm Tag für Tag zu. 99 00:08:20,400 --> 00:08:22,000 Ich hatte eine Puppe, 100 00:08:22,160 --> 00:08:27,960 eine große Puppe, die mir der Chef meines Vaters geschenkt hatte, 101 00:08:28,120 --> 00:08:30,000 Ich nannte sie Krystyna. 102 00:08:34,200 --> 00:08:39,520 Ich weiß noch, wie meine Mutter Schmuck 103 00:08:39,680 --> 00:08:41,480 in die Puppe einnähte. 104 00:08:45,080 --> 00:08:47,040 Es gibt kein Geld. 105 00:08:47,200 --> 00:08:49,080 Keine bezahlte Arbeit. 106 00:08:49,240 --> 00:08:51,720 Jeder will einen fiktiven Job. 107 00:08:52,840 --> 00:08:55,880 Ich traf einen ehemaligen Klassenkameraden. 108 00:08:56,040 --> 00:08:59,680 Er arbeitet in der Feuerwehrschule in Żoliborz. 109 00:08:59,840 --> 00:09:03,240 Mit seiner Hilfe komme ich rein. 110 00:09:04,600 --> 00:09:06,360 Ich fuhr nach Żoliborz. 111 00:09:06,520 --> 00:09:10,360 Die Glocke läutete, die Feuerwehrleute zogen alles an, 112 00:09:10,520 --> 00:09:15,200 die Uniformen, Gürtel und Helme, und stellten sich zum Dienst auf. 113 00:09:20,320 --> 00:09:24,680 Meine Mutter lebte in der Straße neben dieser Schule. 114 00:09:25,720 --> 00:09:29,520 Mein Vater machte gerne Fotos von ihr. 115 00:09:29,680 --> 00:09:34,760 Sie war Zeit seines Lebens sein Lieblingsmotiv auf Fotos. 116 00:09:36,120 --> 00:09:39,640 Ich mag Marysia sehr. Sie hat so schöne Beine. 117 00:09:39,800 --> 00:09:43,040 Sie ist wahnsinnig lebhaft und so warmherzig. 118 00:09:43,200 --> 00:09:45,680 Anscheinend mag sie mich auch. 119 00:09:45,840 --> 00:09:48,960 Marysia hat eine Fotokamera. 120 00:09:49,120 --> 00:09:50,640 Ich kaufte einen Film. 121 00:09:50,800 --> 00:09:53,240 Es war echt schwer, ihn einzulegen, 122 00:09:53,400 --> 00:09:57,000 ich brauchte eine Stunde unter der Decke. 123 00:09:57,160 --> 00:10:00,520 und ruinierte einen Teil des Films. 124 00:10:00,680 --> 00:10:04,200 Ich besorgte mir einen Projektor zum Vergrößern. 125 00:10:04,360 --> 00:10:08,920 Nach ein paar Fehlversuchen produzierte ich gute Abzüge. 126 00:10:09,080 --> 00:10:14,120 Diese Fähigkeit könnte in der Zukunft sehr nützlich sein. 127 00:10:22,480 --> 00:10:26,800 Ich hoffe auf einen Einsatz, bei dem ich mich beweisen kann. 128 00:10:31,400 --> 00:10:33,120 Alarm! 129 00:10:33,280 --> 00:10:36,760 Wir rasen schwer beladen durch das überfüllte Ghetto. 130 00:10:57,560 --> 00:11:01,160 Ich war auf einer Leiter am Fenster im dritten Stock. 131 00:11:01,320 --> 00:11:05,240 Ich wartete auf das Wasser und kletterte hinein. 132 00:11:05,400 --> 00:11:07,520 Es wurde völlig dunkel. 133 00:11:07,680 --> 00:11:10,560 Dicker Rauch und Dampf umgaben mich. 134 00:11:10,720 --> 00:11:12,960 Ich hustete und weinte. 135 00:11:13,120 --> 00:11:15,120 Ich konnte nicht atmen. 136 00:11:15,280 --> 00:11:18,600 Meine Beine wurden weich wie Gummi. 137 00:11:18,760 --> 00:11:20,960 Ich hörte: "Raus!" 138 00:11:21,120 --> 00:11:23,720 Also sprang ich aus dem Fenster. 139 00:11:23,880 --> 00:11:28,680 Direkt danach stürzte die Stelle ein, an der ich gestanden hatte. 140 00:11:35,480 --> 00:11:37,560 Ich sprach mit den Juden. 141 00:11:37,720 --> 00:11:39,680 Sie leben in extremem Elend. 142 00:11:39,840 --> 00:11:44,480 Ich spürte, ich sprach mit Leuten, die zum Aussterben verdammt waren. 143 00:11:50,480 --> 00:11:52,360 Das Kaddisch-Gebet war 144 00:11:52,520 --> 00:11:54,600 für mich das Beängstigendste. 145 00:11:57,480 --> 00:12:01,040 Weil ich es immer und immer wieder hörte. 146 00:12:01,200 --> 00:12:03,600 Und ich konnte ja nicht wissen, 147 00:12:04,640 --> 00:12:09,040 was es bedeutete. 148 00:12:30,000 --> 00:12:34,320 Rückblickend scheint es, dass die Deutschen anfangs glaubten, 149 00:12:34,480 --> 00:12:40,040 dass sich die Juden im Ghetto wie Ratten gegenseitig ausmerzen 150 00:12:40,200 --> 00:12:44,120 oder an Hunger und Krankheit sterben würden. 151 00:12:46,360 --> 00:12:51,600 Flecktyphus breitete sich aus. Die Zahl der Todesopfer war verheerend. 152 00:12:51,760 --> 00:12:57,840 Bis zum Juli 1942 waren es 100.000. 153 00:13:02,480 --> 00:13:09,480 Ich bekam die Erlaubnis, hinaus, auf die "arische Seite" zu dürfen. 154 00:13:09,640 --> 00:13:14,360 Ich leitete eine Fabrik, die Seifen, Parfüms und Kerzen produzierte. 155 00:13:14,520 --> 00:13:17,320 Ich war ein ausgeliehener Sklave. 156 00:13:17,480 --> 00:13:23,200 Ich spazierte täglich 20 km in die Vorstadt nach Praga und zurück. 157 00:13:23,360 --> 00:13:26,160 Für Adamczewski, einen Polen, 158 00:13:26,320 --> 00:13:30,240 war mein Vater als Fabriksleiter unabkömmlich. 159 00:13:30,400 --> 00:13:35,040 Mein Vater hatte also bis zum Ende einen Job auf der "arischen" Seite, 160 00:13:35,200 --> 00:13:40,560 weshalb wir so gut überlebten. 161 00:13:40,720 --> 00:13:44,800 Er konnte uns immer Essen ins Ghetto bringen. 162 00:13:52,760 --> 00:13:56,000 Meine Eltern adoptierten eine junge Frau, 163 00:13:56,160 --> 00:14:01,240 die damals etwa 19 oder 20 Jahre alt war. Sie hieß Halina. 164 00:14:01,400 --> 00:14:04,240 Sie war eine sehr schöne Frau. 165 00:14:04,400 --> 00:14:08,080 Ich glaube, diese Bilder sind die frühesten. 166 00:14:08,240 --> 00:14:11,200 Das ist sicher Mama, oder? 167 00:14:11,360 --> 00:14:13,800 Ja. 168 00:14:13,960 --> 00:14:17,400 Meine Mutter war immer eine Glamour-Lady. 169 00:14:17,560 --> 00:14:24,280 Sie war voller Leben und ihr Äußeres war ihr immer sehr wichtig, 170 00:14:24,440 --> 00:14:26,640 und wie man sich nach außen gibt. 171 00:14:27,880 --> 00:14:34,080 In Bezug auf den Krieg erzählte sie nicht viel. 172 00:14:34,240 --> 00:14:35,560 Sie litt sehr 173 00:14:35,720 --> 00:14:39,520 und sie wollte nie gänzlich preisgeben, was passiert war, 174 00:14:39,680 --> 00:14:42,280 es gab keine Abfolge der Ereignisse. 175 00:14:42,440 --> 00:14:47,440 Ihre ganze Familie, außer dem Bruder in Palästina, war tot. 176 00:14:47,600 --> 00:14:50,240 - Gestorben. - Sie wusste das. 177 00:14:51,720 --> 00:14:55,600 Sie war eine Waise und suchte eine neue Familie. 178 00:14:55,760 --> 00:14:58,400 Sie fand sie in Hilary und Janina Laks. 179 00:14:58,560 --> 00:15:01,760 - Ja. - Sie konnte nicht alleine bleiben. 180 00:15:04,120 --> 00:15:08,240 Mit der Zeit organisierte sich das Warschauer Ghetto. 181 00:15:11,000 --> 00:15:16,160 Die Hauptschmuggelware waren Lebensmittel, verschiedene Rohstoffe 182 00:15:16,320 --> 00:15:21,720 für die jüdischen Werkstätten und Fabriken des Ghettos. 183 00:15:26,160 --> 00:15:30,120 So konnten einige ein bescheidenes Einkommen haben. 184 00:15:30,280 --> 00:15:35,880 Der Hunger ließ nach und die Flecktyphus-Epidemie war vorbei. 185 00:15:42,320 --> 00:15:46,880 Ich erfuhr von den Fotos meines Vaters durch meine Tochter Marianna. 186 00:15:47,040 --> 00:15:48,800 Auf einer Party 187 00:15:48,960 --> 00:15:54,480 sprach ein Bekannter, ein Historiker, sie an. 188 00:15:54,640 --> 00:16:00,440 Er fragte, ob Leszek Grzywaczewski ihr Verwandter sei. 189 00:16:00,600 --> 00:16:02,160 "Ja, mein Großvater." 190 00:16:02,320 --> 00:16:07,200 Er sagte: "Seine Fotos hängen im Holocaust-Museum in Washington." 191 00:16:07,360 --> 00:16:10,560 Dann rief sie mich an und sagte: 192 00:16:10,720 --> 00:16:13,160 "Papa, wusstest du von Opas Fotos?" 193 00:16:14,440 --> 00:16:17,840 Ich wusste, dass er viele Fotos gemacht hat. 194 00:16:18,000 --> 00:16:21,960 Aber von dem Ghetto-Aufstand? Das wusste ich nicht. 195 00:16:26,160 --> 00:16:30,160 Als der Jahrestag des Gettoaufstands näher rückte, 196 00:16:30,320 --> 00:16:33,760 drängte mich das POLIN-Museum nach mehr zu suchen. 197 00:16:33,920 --> 00:16:39,800 Zuzanna Schnepf rief an und fragte: "Vielleicht gibt es mehr Fotos?" 198 00:16:39,960 --> 00:16:44,600 Da begannen wir, nach den Fotos meines Vaters zu suchen. 199 00:16:44,760 --> 00:16:47,800 Manche hatte ich, manche meine Schwester. 200 00:16:47,960 --> 00:16:49,600 Es gab Fotos und Negative 201 00:16:49,760 --> 00:16:52,000 und bei den Negativen sah ich 202 00:16:52,160 --> 00:16:54,680 entweder wenig oder es war zu schwer, 203 00:16:54,840 --> 00:16:58,560 den Film auseinanderzuziehen und ihn anzusehen. 204 00:16:58,720 --> 00:17:01,800 Wie kann man da etwas erkennen? 205 00:17:03,320 --> 00:17:06,320 Maciek musste mir dabei helfen. 206 00:17:06,480 --> 00:17:10,720 Ich ordnete alles. Ich ordnete alles in Schachteln. 207 00:17:12,320 --> 00:17:14,920 Das sind wahrscheinlich Fotos... 208 00:17:15,080 --> 00:17:20,200 Ich glaube, da bin ich als Kind auf diesen Bildern. 209 00:17:38,360 --> 00:17:43,200 Als ich das Negativ aufrollte, sah ich darauf, 210 00:17:43,360 --> 00:17:48,640 wie Juden zum "Umschlagplatz" geführt wurden. 211 00:17:50,480 --> 00:17:51,880 Ich schaute weiter 212 00:17:52,040 --> 00:17:55,880 und sah Fotos, die ich kannte, und ein paar neue. 213 00:17:56,040 --> 00:18:00,880 Ich sagte zu Bożena, meiner Frau: 214 00:18:01,040 --> 00:18:03,800 Ich habe es gefunden. Es ist hier. 215 00:18:07,560 --> 00:18:10,320 Papa ist seit über 30 Jahren tot, 216 00:18:10,480 --> 00:18:15,240 und es ist, als würde er in meinem Kopf wieder zum Leben erwachen. 217 00:18:21,600 --> 00:18:24,800 Ich glaubte nicht, dass das Negativ existierte. 218 00:18:24,960 --> 00:18:29,200 Es war ein unglaubliches Gefühl. 219 00:18:29,360 --> 00:18:35,240 Etwas zu berühren, das kein Recht hatte zu überleben, 220 00:18:35,400 --> 00:18:39,600 und von dem niemand glaubte, dass es überleben konnte. 221 00:18:39,760 --> 00:18:46,760 Selten öffnet sich ForscherInnen eine Tür zur Vergangenheit. 222 00:18:52,280 --> 00:18:57,320 Ich wusste, dass dies die einzigen uns bekannten Fotos waren, 223 00:18:57,480 --> 00:19:00,640 die während des Aufstands im Ghetto 224 00:19:00,800 --> 00:19:03,760 nicht von den Nazis gemacht wurden. 225 00:19:05,280 --> 00:19:08,280 Bei Holocaust-Fotos ist es so, 226 00:19:08,440 --> 00:19:14,360 dass wir zunächst oft nicht wissen, was wir sehen. 227 00:19:14,520 --> 00:19:18,880 Nur wenn man die Geschichte kennt, erkennt man, was passiert. 228 00:19:19,040 --> 00:19:22,120 - Er war nervös. - Sie sind verschwommen. 229 00:19:22,280 --> 00:19:24,400 Die Perforierung zerriss dort, 230 00:19:24,560 --> 00:19:27,480 wo er der Vernichtung am nächsten war, 231 00:19:27,640 --> 00:19:29,160 wo er heimlich aufnahm. 232 00:19:29,320 --> 00:19:32,800 Der Film wurde vielleicht grob vorgespult, 233 00:19:32,960 --> 00:19:35,400 als er vor Aufregung zitterte. 234 00:19:35,560 --> 00:19:39,080 Das zeigt den großen Wert des Materials an sich. 235 00:19:39,240 --> 00:19:41,400 Es sind nicht nur die Bilder, 236 00:19:41,560 --> 00:19:48,160 sondern auch der Film selbst ist ein Träger emotionaler Geschichte. 237 00:19:52,640 --> 00:19:58,040 WARSCHAU GHETTO 238 00:20:02,160 --> 00:20:05,800 Ich weiß noch, wie mein Großvater bei uns lebte. 239 00:20:05,960 --> 00:20:09,280 Ich kam eines Tages nach Hause 240 00:20:09,440 --> 00:20:13,040 und mein Großvater war nicht da. 241 00:20:13,200 --> 00:20:17,320 Er war einfach in einer "łapanka" geschnappt worden, 242 00:20:18,320 --> 00:20:22,320 was übersetzt bedeutet... 243 00:20:22,480 --> 00:20:26,600 auf der Straße "geschnappt zu werden". 244 00:20:30,360 --> 00:20:31,680 Liebe Tochter, 245 00:20:31,840 --> 00:20:36,040 am 22. Juli 1942 begannen 246 00:20:36,200 --> 00:20:39,840 die Deutschen mit der Auflösung des Warschauer Gettos. 247 00:20:40,000 --> 00:20:44,280 Sie nannten diese Aktion "Umsiedlung in den Osten". 248 00:20:44,440 --> 00:20:48,000 Denn das war es, was die Deutschen den Juden sagten, 249 00:20:48,160 --> 00:20:52,840 dass es nur eine Umsiedlung in eine bessere Welt war. 250 00:20:53,880 --> 00:20:55,840 Jeder Umsiedler hat das Recht, 251 00:20:56,000 --> 00:20:58,400 15 kg als Reisegepäck mitzunehmen. 252 00:20:58,560 --> 00:21:03,080 Wertgegenstände, wie Geld, Schmuck, Gold, können mitgenommen werden. 253 00:21:03,240 --> 00:21:06,440 Verpflegung ist für drei Tage mitzunehmen. 254 00:21:08,400 --> 00:21:13,720 Das Ghetto bewachten rundherum lettische und ukrainische Truppen. 255 00:21:13,880 --> 00:21:17,680 Mit ihrer Hilfe trieben die Deutschen täglich Tausende 256 00:21:17,840 --> 00:21:21,160 zum "Umschlagplatz", um sie zu deportieren. 257 00:21:32,040 --> 00:21:36,040 Zu der Zeit wusste niemand von Todeslagern. 258 00:21:36,200 --> 00:21:40,480 Wir erfuhren erst viel später von Treblinka. 259 00:21:44,000 --> 00:21:45,320 Zum Schluss starben 260 00:21:45,480 --> 00:21:50,800 in den Gaskammern etwa 5.000 Menschen pro Tag. 261 00:21:52,720 --> 00:21:57,040 Die Deutschen sind seit jeher für ihre gute Organisation bekannt. 262 00:22:14,240 --> 00:22:19,120 Mein Vater nahm meine Mutter immer mit auf eine Bootstour in Warschau. 263 00:22:19,280 --> 00:22:22,960 Als die Nazis begannen, das Ghetto zu liquidieren 264 00:22:23,120 --> 00:22:25,800 und Menschen in Todeslager abzuschieben, 265 00:22:25,960 --> 00:22:31,120 segelte er mit Marysia auf der Weichsel. 266 00:22:33,200 --> 00:22:36,360 So war das Leben. Das Leben ging weiter. 267 00:22:45,200 --> 00:22:50,240 Luft, Sonne, schimmerndes Wasser, Stille und Frieden. 268 00:22:50,400 --> 00:22:52,680 Als gäbe es gar keinen Krieg. 269 00:22:52,840 --> 00:22:55,520 Marysia und ich sonnen uns am Nachmittag. 270 00:22:55,680 --> 00:22:59,760 Wir steuerten auf eine unvermeidliche Sache zu: 271 00:22:59,920 --> 00:23:02,160 Die Heirat. 272 00:23:02,320 --> 00:23:05,520 Wir knipsten eine Filmrolle aus. 273 00:23:05,680 --> 00:23:11,360 Ich werde nie vergessen, wie Warschau im Sonnenuntergang verschwand. 274 00:23:11,520 --> 00:23:13,280 Die Zukunft ist ungewiss. 275 00:23:13,440 --> 00:23:16,960 Man hört, es wird uns wie den Juden ergehen. 276 00:23:18,400 --> 00:23:21,920 Ich erinnere mich an sehr viele Leute, 277 00:23:22,080 --> 00:23:26,360 die auf diesen Platz getrieben wurden, 278 00:23:26,520 --> 00:23:30,880 wo die Deutschen alle herumlaufen ließen 279 00:23:31,040 --> 00:23:34,160 und Leute rauszerrten. 280 00:23:35,200 --> 00:23:38,600 Ich erinnere mich auch an die Freunde meiner Eltern 281 00:23:38,760 --> 00:23:41,920 und an das kleine Mädchen in meinem Alter, 282 00:23:42,080 --> 00:23:45,240 das herausgezerrt wurde. Meine Eltern 283 00:23:47,040 --> 00:23:52,600 versuchten verzweifelt, mich unter ihren Regenmänteln zu verstecken. 284 00:23:55,440 --> 00:24:00,600 Zunächst wurden Juden, die in deutschen Militärfabriken arbeiteten, 285 00:24:00,760 --> 00:24:02,920 nicht deportiert. 286 00:24:03,080 --> 00:24:09,000 Wir tauchten in der Fabrik eines Deutschen, Schultz hieß er, unter. 287 00:24:09,160 --> 00:24:16,120 Mein Vater konnte meiner Mutter einen Job im Ghetto besorgen, 288 00:24:16,280 --> 00:24:18,920 in der Produktion deutscher Uniformen, 289 00:24:19,080 --> 00:24:23,320 in der Hoffnung, dass dies meine Mutter beschützen würde. 290 00:24:23,480 --> 00:24:29,240 Ich hingegen wurde in einem Fass neben meiner Mutter versteckt. 291 00:24:33,520 --> 00:24:36,920 Für eine Fünfjährige war das nicht gerade wunderbar. 292 00:24:49,960 --> 00:24:53,320 Mit Schultz' Zustimmung arbeitete ich weiter bei 293 00:24:53,480 --> 00:24:55,680 Adamczewski auf "arischer" Seite. 294 00:24:56,680 --> 00:25:00,320 Du wurdest mithilfe meines Kollegen, Herrn Miśkiewicz, 295 00:25:00,480 --> 00:25:04,360 aus dem Ghetto auf die "arische" Seite geschmuggelt. 296 00:25:06,280 --> 00:25:10,760 Es gab Gruppen von Arbeitern, die auf die "arische" Seite gingen, 297 00:25:10,920 --> 00:25:16,280 und mein Vater bestach die Torwächter, 298 00:25:16,440 --> 00:25:19,640 damit ich mit der Menge rausgehen konnte. 299 00:25:19,800 --> 00:25:22,920 Er hatte natürlich große Angst. 300 00:25:23,080 --> 00:25:27,880 Hätten die Deutschen mich gesehen, wäre das das Ende gewesen. 301 00:25:28,040 --> 00:25:33,000 Also ging er sehr nah an die Gruppe heran, die hinausging. 302 00:25:33,160 --> 00:25:36,200 Zu diesem Zeitpunkt war einer der... 303 00:25:43,240 --> 00:25:47,360 Zu diesem Zeitpunkt machte sich einer der Soldaten Sorgen, 304 00:25:47,520 --> 00:25:51,240 dass mein Vater zu nahe an der "arischen" Seite war, 305 00:25:51,400 --> 00:25:54,200 und zog ihn raus und schlug ihn. 306 00:25:56,240 --> 00:25:58,400 Mein Vater verlor ein Auge. 307 00:25:59,680 --> 00:26:03,280 Und ich wollte zu meinem Vater rennen. 308 00:26:03,440 --> 00:26:10,440 Aber er hatte mir ganz klar gesagt, dass er wollte, dass ich gehe. 309 00:26:12,040 --> 00:26:15,200 Und das tat ich auch. 310 00:26:18,480 --> 00:26:20,400 Gerade noch rechtzeitig, 311 00:26:20,560 --> 00:26:25,800 weil danach alle von Schultz' ArbeiterInnen zur "Selektion" kamen. 312 00:26:25,960 --> 00:26:30,760 48 Stunden lang wurden wir wie Vieh vor der Schlachtung aufgeteilt. 313 00:26:30,920 --> 00:26:35,080 Die Hälfte deportierte man in die Gaskammern von Treblinka. 314 00:26:35,240 --> 00:26:39,800 Alle Kinder und die meisten Frauen wurden ermordet. 315 00:26:39,960 --> 00:26:45,160 In zwei Monaten töteten die Nazis 300.000 Menschen. 316 00:26:48,120 --> 00:26:49,520 Es wird angeordnet, 317 00:26:49,680 --> 00:26:52,920 dass jeder Jude, der seinen Wohnbezirk verlässt, 318 00:26:53,080 --> 00:26:55,200 mit dem Tod bestraft wird. 319 00:26:55,360 --> 00:27:00,640 Jene, die Juden aufnehmen, erhalten dieselbe Strafe. 320 00:27:04,720 --> 00:27:07,320 Auf der "arischen" Seite nahm mich 321 00:27:07,480 --> 00:27:12,840 die Frau des Kollegen meines Vaters zu sich. 322 00:27:13,960 --> 00:27:16,960 Ich war eine Gefahr für diese Leute, 323 00:27:17,120 --> 00:27:21,560 weil ich so offensichtlich ein jüdisches Kind war. 324 00:27:21,720 --> 00:27:25,880 Ich bliebe wohl nicht mehr als ein paar Tage an einem Ort. 325 00:27:26,040 --> 00:27:29,400 Zumindest in meiner Erinnerung. 326 00:27:29,560 --> 00:27:33,320 Dann kam ich zu den Barmherzigen Schwestern. 327 00:27:34,480 --> 00:27:36,360 Ich hatte Angst, 328 00:27:36,520 --> 00:27:39,440 weil mir zu dem Zeitpunkt klar wurde, 329 00:27:39,600 --> 00:27:42,960 dass, wenn ich gefunden werde, ich sterbe. 330 00:27:47,800 --> 00:27:49,880 Es gab Veränderungen zu Hause. 331 00:27:50,040 --> 00:27:54,160 Papa schläft auf einer kurzen und schmalen Couch. 332 00:27:54,320 --> 00:27:58,040 Mama ist erschöpft. Sie hat Herzschmerzen, ist nervös. 333 00:27:58,200 --> 00:28:00,280 Sie sieht weg, zur Sicherheit, 334 00:28:00,440 --> 00:28:03,080 aber sie ist die moralische Stütze 335 00:28:03,240 --> 00:28:06,760 in jedem Moment des Zweifels und der Verzweiflung. 336 00:28:08,400 --> 00:28:11,600 Plötzlich und unerwartet zogen zwei Frauen ein. 337 00:28:11,760 --> 00:28:14,400 Halina Bielawska und Janina. 338 00:28:14,560 --> 00:28:17,680 Sie wurden vertrieben. Sie können nirgendwohin. 339 00:28:17,840 --> 00:28:19,280 Also blieben sie. 340 00:28:23,560 --> 00:28:28,480 Eine dieser Frauen war Halina Hirszbajn, 341 00:28:28,640 --> 00:28:31,040 auch bekannt als Bielawska. 342 00:28:32,240 --> 00:28:35,800 - Also Hirszbajn, Halina? - Ja. 343 00:28:35,960 --> 00:28:39,880 - Sie wurde 1920 geboren? - Ja, genau wie mein Vater. 344 00:28:40,040 --> 00:28:41,920 Bielawska? 345 00:28:42,080 --> 00:28:44,960 Adresse nach dem Krieg: ul. Wilcza 8/16. 346 00:28:45,120 --> 00:28:50,080 In der Nähe der ul. Mokotowska, wo mein Vater lebte, 347 00:28:50,240 --> 00:28:55,720 Dort versteckten sie sich und halfen einander. 348 00:28:55,880 --> 00:29:00,120 Die zweite Person war Janina Laks. 349 00:29:00,280 --> 00:29:03,880 Ul. Wilcza 8/16. 350 00:29:04,040 --> 00:29:07,200 Dieselbe Adresse. 351 00:29:07,360 --> 00:29:13,400 Meine Mutter wurde aus dem Ghetto geschmuggelt 352 00:29:13,560 --> 00:29:16,000 und von einer Familie aufgenommen, 353 00:29:16,160 --> 00:29:20,240 bei der sie fast den ganzen Krieg über war. 354 00:29:20,400 --> 00:29:23,080 Ihr Name war Grzywaczewski. 355 00:29:23,240 --> 00:29:28,320 Sie wollten mich dort nicht haben, weil ich eine Gefahr darstellte. 356 00:29:28,480 --> 00:29:34,200 Außerdem waren sie in der Armia Krajowa sehr aktiv. 357 00:29:34,360 --> 00:29:37,080 Als Mutter das Ghetto verließ, 358 00:29:37,240 --> 00:29:41,400 landete sie sehr schnell bei den Grzywaczewskis. 359 00:29:41,560 --> 00:29:43,240 - Und... - Es war ein Plan. 360 00:29:43,400 --> 00:29:45,760 Es war sicher kein Zufall. 361 00:29:45,920 --> 00:29:50,880 Ich bin mir ziemlich sicher, dass ich ein Armband im Schließfach habe, 362 00:29:51,040 --> 00:29:54,680 das vielleicht Teil des Schmucks war, den sie hatte, 363 00:29:54,840 --> 00:29:57,240 - mit dem sie überlebte. - Genau. 364 00:29:57,400 --> 00:30:00,320 Ich weiß es genau. Sie erzählte mir, 365 00:30:00,480 --> 00:30:03,560 ihre Familie machte Schmuck aus 366 00:30:03,720 --> 00:30:06,600 kleinen Goldbarren, die... 367 00:30:06,760 --> 00:30:08,200 Es ist ungewöhnlich... 368 00:30:08,360 --> 00:30:11,840 ...man abbrach und benutzte, um zu überleben. 369 00:30:12,000 --> 00:30:16,440 Bei diesem Armband sah ich, dass man einen Teil leicht abnehmen 370 00:30:16,600 --> 00:30:19,600 und ihn zu Geld machen konnte. 371 00:30:19,760 --> 00:30:22,560 Wer half Mom, die Identität zu ändern? 372 00:30:22,720 --> 00:30:25,040 Es waren nicht die Laks, oder? 373 00:30:25,200 --> 00:30:28,840 - Es waren wohl die Grzywaczewskis. - Ich weiß es nicht. 374 00:30:29,000 --> 00:30:31,840 Sie waren sicher irgendwie da eingebunden. 375 00:30:32,000 --> 00:30:37,120 Wie die Familie Laks und Halina 376 00:30:37,280 --> 00:30:40,760 in der Grzywaczewski-Wohnung landeten, ist unklar. 377 00:30:40,920 --> 00:30:42,800 Wo lernten sie sich kennen? 378 00:30:42,960 --> 00:30:44,960 Ich glaube, sie waren Bekannte, 379 00:30:45,120 --> 00:30:49,360 von vor dem Krieg, aber das ist nur eine Vermutung. 380 00:30:51,000 --> 00:30:52,840 Könnten Sie herkommen? 381 00:30:53,840 --> 00:30:56,280 Das sind Akten von Überlebenden. 382 00:30:56,440 --> 00:31:01,760 Man schätzt, dass etwa 10 Prozent 383 00:31:01,920 --> 00:31:06,320 der polnischen Juden aus dem Jahr 1939 überlebten. 384 00:31:06,480 --> 00:31:10,680 - Also nur 300.000 von drei Millionen. - Ja. 385 00:31:10,840 --> 00:31:15,800 Das ist Halina Hirszbajn, also "Pelagia Bielawska". 386 00:31:15,960 --> 00:31:22,280 Diese gefälschten Papiere erwiesen sich als nützlich, 387 00:31:22,440 --> 00:31:27,400 als SS-Offiziere 388 00:31:27,560 --> 00:31:30,840 die Wohnung in der ul. Wilcza betraten. 389 00:31:32,160 --> 00:31:35,600 Wir hatten natürlich "arische" Ausweise. 390 00:31:35,760 --> 00:31:40,320 Frau Grzywaczewski fand eine Wohnung für meine Mutter, 391 00:31:40,480 --> 00:31:44,440 als ich nicht bei den Schwestern bleiben konnte. 392 00:31:47,000 --> 00:31:51,240 Als ich bei meiner Mutter lebte, muss sie jemand gesehen haben. 393 00:31:52,960 --> 00:31:54,840 Es war nachts, 394 00:31:55,000 --> 00:31:59,400 und eines der beängstigendsten Dinge für mich bis heute, 395 00:32:00,400 --> 00:32:05,760 ist es, Schritte zu hören. 396 00:32:05,920 --> 00:32:08,360 Leute, die Stufen raufsteigen. 397 00:32:12,240 --> 00:32:15,800 Meine Mutter öffnete die Tür, und da waren 3 Männer, 398 00:32:15,960 --> 00:32:18,400 zwei SS-Männer und noch ein Mann. 399 00:32:18,560 --> 00:32:23,160 Der Spitzel saß auf meinem Bett 400 00:32:23,320 --> 00:32:25,720 und sprach jüdisch mit mir. 401 00:32:25,880 --> 00:32:29,360 Wie heißt du, meine Kleine? 402 00:32:29,520 --> 00:32:31,960 Ich verstand ihn nicht. 403 00:32:32,120 --> 00:32:35,480 Ich sah auf und sagte, unschuldig wie ich war: 404 00:32:35,640 --> 00:32:38,800 "Tut mir leid, aber ich verstehe kein Deutsch." 405 00:32:38,960 --> 00:32:42,080 Dann ging die SS. 406 00:32:44,520 --> 00:32:46,080 Ein schlimmer Vorfall. 407 00:32:46,240 --> 00:32:48,600 Durchsuchung bei Halina und Janina. 408 00:32:48,760 --> 00:32:52,960 Man zahlte, aber man kann immer wieder erpresst werden, 409 00:32:53,120 --> 00:32:54,520 also nächste Wohnung. 410 00:32:57,160 --> 00:33:02,600 Ich beendete meine Ausbildung und wurde der 4. Einheit zugeteilt. 411 00:33:02,760 --> 00:33:04,920 Ich sitze in der Kaserne. 412 00:33:05,080 --> 00:33:08,240 In den neuen Ausweisen stehen unsere Ränge. 413 00:33:08,400 --> 00:33:11,840 Meiner ist "Löschmeister", also korporal. 414 00:33:13,080 --> 00:33:16,160 Der Oberst hielt eine Rede. 415 00:33:16,320 --> 00:33:20,120 Wir sollen die Warschauer Feuerwehr wiederbeleben und sie 416 00:33:20,280 --> 00:33:25,080 in eine disziplinierte, militärische Organisation verwandeln. 417 00:33:26,200 --> 00:33:30,320 Bei der Feuerwehr gibt es eine Geheimorganisation, die Skała. 418 00:33:30,480 --> 00:33:35,640 Der Sohn des Kommandanten versucht, mich zu rekrutieren. 419 00:33:35,800 --> 00:33:39,480 Die ul. Chłodna und die Mirowski-Kaserne, 420 00:33:39,640 --> 00:33:43,160 wo sich die 4. Feuerwache befand, 421 00:33:43,320 --> 00:33:48,360 befand sich zwischen den zwei Teilen des Gettos. 422 00:33:48,520 --> 00:33:53,240 Die Feuerwehrleute der Widerstandsbewegung Skała 423 00:33:53,400 --> 00:33:57,800 halfen der jüdischen Bevölkerung, so gut sie konnten. 424 00:34:03,760 --> 00:34:06,600 Hier gab es einst Eisenbahnschienen 425 00:34:06,760 --> 00:34:10,600 und einen Abstieg zu einem Abwasserkanal, 426 00:34:10,760 --> 00:34:16,200 über den die Juden vor dem Gettoaufstand 427 00:34:16,360 --> 00:34:19,520 mit Waffen und Munition versorgt wurden. 428 00:34:25,160 --> 00:34:26,880 Meine liebe Tochter, 429 00:34:27,040 --> 00:34:30,960 im Ghetto blieben nur noch etwa 40.000 Juden. 430 00:34:31,120 --> 00:34:36,000 Ich verließ es im letzten Moment und suchte bei den Miśkiewiczs Zuflucht. 431 00:34:36,160 --> 00:34:40,320 Direkt danach, am 19. April 1943, 432 00:34:40,480 --> 00:34:43,600 begann der Aufstand im Warschauer Getto. 433 00:34:43,760 --> 00:34:46,080 Einige schlecht Bewaffnete 434 00:34:46,240 --> 00:34:49,960 leisteten fast ein Monat Panzern und Maschinengewehren, 435 00:34:50,120 --> 00:34:53,840 ohne den Hauch einer Hoffnung, zu überleben, Widerstand. 436 00:34:54,880 --> 00:34:58,200 Für Juden war es der Abend des Passahfestes. 437 00:34:58,360 --> 00:35:01,080 Es war der Abend des Sederfestes. 438 00:35:01,240 --> 00:35:05,200 Die Nacht, in der die Juden den Exodus aus Ägypten feiern. 439 00:35:05,360 --> 00:35:09,680 Und folglich ist das Thema des Pessachfestes "Freiheit". 440 00:35:09,840 --> 00:35:13,600 Und nun wurden Juden nicht nur eingesperrt, 441 00:35:13,760 --> 00:35:16,800 sondern standen unmittelbar dem Tod gegenüber. 442 00:35:20,440 --> 00:35:24,080 Die Deutschen waren entlang der Mauer positioniert. 443 00:35:24,240 --> 00:35:28,200 Sie wurden von ukrainischen Truppen unterstützt. 444 00:35:28,360 --> 00:35:32,600 Züge standen im Bahnhof bereit, zur Deportation der Juden. 445 00:35:32,760 --> 00:35:36,920 In diesem Moment entschieden sich die Juden für einen Aufstand. 446 00:35:37,080 --> 00:35:41,760 Der erste Tag war berauschend. Er war aufregend. 447 00:35:41,920 --> 00:35:46,440 Die Deutschen zogen sich aus dem Ghetto zurück. 448 00:35:46,600 --> 00:35:52,560 Supermänner, Giganten, die ganze Macht Deutschlands - 449 00:35:52,720 --> 00:35:56,440 und diese kleine Gruppe junger Juden konnte was? 450 00:35:56,600 --> 00:35:59,320 Sie zum Rückzug zwingen. 451 00:35:59,480 --> 00:36:02,680 Sie hatten Mut. Sie hatten Innovation. 452 00:36:02,840 --> 00:36:05,080 Sie benutzten Molotow-Cocktails. 453 00:36:05,240 --> 00:36:08,800 Sie hatten Handfeuerwaffen und ein paar andere Waffen. 454 00:36:08,960 --> 00:36:13,880 Und etwas, das die Deutschen nicht vorhersehen konnten. 455 00:36:14,040 --> 00:36:16,840 Sie waren bereit, bis zum Tod zu kämpfen. 456 00:36:17,000 --> 00:36:18,320 Ihre einzige Chance. 457 00:36:18,480 --> 00:36:21,240 Sie würden sowieso sterben. 458 00:36:22,320 --> 00:36:24,480 Menschen, die um ihr Leben und 459 00:36:24,640 --> 00:36:27,520 das Leben ihrer Gemeinschaft kämpfen, 460 00:36:28,640 --> 00:36:32,360 sind bereit, alles zu tun, um es zu erhalten. 461 00:37:02,200 --> 00:37:06,080 Das Ghetto war während des Aufstands hinter Mauern, 462 00:37:06,240 --> 00:37:11,560 und fast kein Pole konnte es betreten. 463 00:37:11,720 --> 00:37:16,720 Doch hier wurden Fotos gestohlen, 464 00:37:16,880 --> 00:37:18,840 von innen heraus gestohlen. 465 00:37:19,840 --> 00:37:23,200 Ein Kleinbildfilm, im Halbformat belichtet, 466 00:37:23,360 --> 00:37:26,960 mit zerrissener Perforation. 467 00:37:27,120 --> 00:37:29,560 - Auf einer Seite. - Welche Kamera? 468 00:37:29,720 --> 00:37:36,440 Ich denke sofort an die Kochmann "Korelle K"-Kamera von 1932. 469 00:37:36,600 --> 00:37:40,800 GRZEGORZ KWOLEK FOTOGRAF 470 00:37:40,960 --> 00:37:44,480 Hier die Kassette... nur eine Spule auf der anderen. 471 00:37:44,640 --> 00:37:48,960 War es irgendeine andersartige Filmkassette, 472 00:37:49,120 --> 00:37:52,560 gab es Widerstand beim Weiterspulen. 473 00:37:52,720 --> 00:37:55,600 und das beschädigte die Perforation 474 00:37:55,760 --> 00:38:00,920 und hinderte daran, den Film 20 Millimeter weiterzuspulen. 475 00:38:01,080 --> 00:38:06,000 Man musste ein schwarzes Bild machen, 476 00:38:06,160 --> 00:38:09,840 um den Film weit genug vorzuspulen, 477 00:38:10,000 --> 00:38:14,120 damit die Bilder sich nicht überlappten. 478 00:38:14,280 --> 00:38:21,280 Aber wenn man schnelle Aufnahmen macht, versucht, sie zu verstecken, 479 00:38:21,440 --> 00:38:25,920 könnte das zu überlappenden Bildern führen. 480 00:38:27,600 --> 00:38:30,320 So winzig und daher leicht zu verstecken. 481 00:38:30,480 --> 00:38:33,800 Es passt in die Manteltasche. 482 00:38:36,760 --> 00:38:39,520 Ein Monat voller schrecklicher Ereignisse 483 00:38:39,680 --> 00:38:42,920 hinterlässt Spuren in der Psyche junger Menschen. 484 00:38:45,240 --> 00:38:49,360 Ich sollte mich sofort bei der Feuerwache melden. 485 00:38:53,280 --> 00:38:55,440 Marysia hätte lieber, ich besuche 486 00:38:55,600 --> 00:38:58,320 sie, anstatt ins Ghetto zu fahren. 487 00:39:06,560 --> 00:39:09,400 Im Ghetto dann die reine Hölle. 488 00:39:09,560 --> 00:39:12,280 Alle reden über die Entschlossenheit, 489 00:39:12,440 --> 00:39:16,400 über den Kampfgeist der gesamten jüdischen Bevölkerung. 490 00:39:16,560 --> 00:39:19,480 Die Deutschen erleiden schwere Verluste. 491 00:39:19,640 --> 00:39:21,600 Sie kämpfen Haus um Haus. 492 00:39:21,760 --> 00:39:24,560 Sie machen keine Gefangenen. 493 00:39:24,720 --> 00:39:26,960 Große Kämpfe toben. 494 00:39:36,160 --> 00:39:41,840 Ich lebte in einem Gebiet, von dem wir vertrieben wurden, 495 00:39:42,000 --> 00:39:46,200 als das Ghetto errichtet wurde. 496 00:39:46,360 --> 00:39:51,240 In gewisser Weise überschneidet sich die Errichtung des Ghettos 497 00:39:51,400 --> 00:39:57,160 mit meinem Schicksal. 498 00:39:58,840 --> 00:40:03,840 Diese Kindheitsbilder sind immer noch in meinem Kopf. 499 00:40:04,000 --> 00:40:06,840 Dieses Foto hat Leszek gemacht. 500 00:40:07,000 --> 00:40:13,480 Hier war der Eingang zum Ghetto in der ul. Nalewka. 501 00:40:13,640 --> 00:40:20,600 Ich markierte dieses brennende Gebäude auf der Karte. Genau hier. 502 00:40:20,760 --> 00:40:25,240 Dieses Foto wurde an dieser Stelle gemacht 503 00:40:25,400 --> 00:40:28,920 und zeigt dieses Gebiet. 504 00:40:29,080 --> 00:40:31,760 Diese Fotos wurden zuerst gemacht, 505 00:40:31,920 --> 00:40:38,880 was darauf hindeutet, dass der Film dafür eingelegt wurde, 506 00:40:39,040 --> 00:40:40,600 um zu dokumentieren. 507 00:40:40,760 --> 00:40:44,280 Wahrscheinlich ist hier ein deutscher Soldat, 508 00:40:44,440 --> 00:40:48,320 der dafür sorgt, dass die Gebäude abbrennen. 509 00:40:51,640 --> 00:40:55,760 Häuserbrände waren die Kampfstrategie der Deutschen. 510 00:40:55,920 --> 00:40:57,720 Wir dürfen nicht löschen, 511 00:40:57,880 --> 00:41:01,080 nur Fabriken, die für die Deutschen produzieren, 512 00:41:01,240 --> 00:41:07,320 und sollen verhindern, dass sich die Brände in andere Bezirke ausbreiten. 513 00:41:10,040 --> 00:41:12,640 Nach zwei Nächten hatte ich genug. 514 00:41:12,800 --> 00:41:16,160 Ich setzte mich erschöpft auf die Holzplanken. 515 00:41:16,320 --> 00:41:20,960 In ca. 10 Tagen Dienst zog ich mich nachts nicht einmal aus. 516 00:41:21,960 --> 00:41:24,400 Wir waren ständig im Feuer. 517 00:41:24,560 --> 00:41:26,160 Es läuft so ab: 518 00:41:26,320 --> 00:41:30,080 Die Deutschen sagen uns, welche Straßennummern, 519 00:41:30,240 --> 00:41:32,560 von... bis... angezündet werden. 520 00:41:32,720 --> 00:41:35,880 und weisen uns an, bestimmte Orte zu schützen. 521 00:41:36,040 --> 00:41:41,840 WARSCHAU ULICA LESZNO 80/82 522 00:41:47,440 --> 00:41:49,480 Auf dem Bild ist mein Vater. 523 00:41:49,640 --> 00:41:53,600 Das ist Papa. 524 00:41:53,760 --> 00:41:59,080 Eine interessante Geschichte, die ich nicht ganz erklären kann. 525 00:41:59,240 --> 00:42:04,240 Ein deutscher Soldat schaut offensichtlich in die Kamera, 526 00:42:04,400 --> 00:42:07,840 also muss dort etwas passiert sein. 527 00:42:08,000 --> 00:42:09,840 Es war eine Grauzone. 528 00:42:10,000 --> 00:42:12,520 Es gab ein Verbot, Fotos zu machen, 529 00:42:12,680 --> 00:42:18,080 aber manchmal schauten die Deutschen weg. 530 00:42:18,240 --> 00:42:21,720 Grzywaczewskis Rolle als Fotograf ist entscheidend, 531 00:42:21,880 --> 00:42:24,600 weil er eine Doppelfunktion innehat. 532 00:42:24,760 --> 00:42:26,920 Er hat eine Kamera 533 00:42:27,080 --> 00:42:31,200 und kann sogar Fotos mit einem Wehrmachtsoffizier machen, 534 00:42:31,360 --> 00:42:35,280 aber er fungiert auch als Spion, 535 00:42:35,440 --> 00:42:38,480 der Bilder schmuggelt. 536 00:42:52,320 --> 00:42:57,280 Die wichtigsten Details dieses Fotos sind die Fenster 537 00:42:57,440 --> 00:43:02,480 und das Fragment des Gebäudes 538 00:43:02,640 --> 00:43:04,920 auf der anderen Straßenseite. 539 00:43:05,080 --> 00:43:09,880 Ich fand glücklicherweise ein Vorkriegsfoto dieses Hauses 540 00:43:10,040 --> 00:43:13,000 im Stadtarchiv, 541 00:43:13,160 --> 00:43:19,520 auf dem dasselbe Gesims zu sehen ist. 542 00:43:19,680 --> 00:43:24,040 Die Fensterhöhe ist dieselbe. 543 00:43:25,080 --> 00:43:29,120 Die Kurve der Bahngleise ist hier deutlich erkennbar. 544 00:43:30,360 --> 00:43:36,680 Diese Aufnahme wurde von der Ecke dieses Gebäudes aus gemacht. 545 00:43:40,640 --> 00:43:44,600 Es zeigt die Situation im Jahr 1944. 546 00:43:44,760 --> 00:43:50,640 Das gesamte Ghetto ist zerstört. 547 00:43:50,800 --> 00:43:56,680 Aber die Krankenhausgebäude haben überlebt. 548 00:43:56,840 --> 00:44:03,360 KRANKENHAUS DER HEILIGEN ZOFIA 549 00:44:04,440 --> 00:44:06,240 Guten Tag! 550 00:44:32,400 --> 00:44:37,680 Hier hat er diese wenigen Fotos gemacht. 551 00:44:48,080 --> 00:44:50,200 Er macht eine Reihe von Fotos. 552 00:44:50,360 --> 00:44:53,480 Eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben... 553 00:44:53,640 --> 00:44:57,120 Acht Fotos in genau dieser Reihenfolge, 554 00:44:57,280 --> 00:44:59,760 das zeigt uns das Negativ. 555 00:44:59,920 --> 00:45:01,520 Es ist eine Geschichte. 556 00:45:01,680 --> 00:45:06,160 Geheime Fotos, und kein Deutscher darf davon erfahren. 557 00:45:06,320 --> 00:45:09,720 Man sieht die Gesichter dieser Leute. 558 00:45:09,880 --> 00:45:11,760 Hier gehen kleine Kinder... 559 00:45:33,440 --> 00:45:37,640 Was fühlt ein Mensch, der weiß, 560 00:45:37,800 --> 00:45:43,960 dass es kein Zurück mehr gibt? 561 00:45:46,360 --> 00:45:53,160 Es ist schwer vorstellbar, aber man sieht es auf diesen Fotos. 562 00:45:58,200 --> 00:46:01,440 Und bitte sehen Sie sich das an. 563 00:46:01,600 --> 00:46:08,520 Der Lastwagen und die Fenster kommen hier zusammen. 564 00:46:08,680 --> 00:46:12,240 Hier haben wir Folgendes: 565 00:46:12,400 --> 00:46:18,480 Man sieht, wie diese Frau geht 566 00:46:18,640 --> 00:46:21,320 und sich umdreht und 567 00:46:21,480 --> 00:46:25,000 auf dem anderen Bild ist das Ende ihres Ellbogens, 568 00:46:25,160 --> 00:46:28,720 also verbindet das diese beiden Bilder. 569 00:46:28,880 --> 00:46:30,920 Und hier... 570 00:46:31,080 --> 00:46:33,320 Hier... 571 00:46:34,920 --> 00:46:38,880 Die Straßenbahngleise gehören mehr oder weniger so zusammen. 572 00:46:39,040 --> 00:46:44,440 Und wir haben ein synthetisches Bild aus vier Fotos erstellt. 573 00:46:44,600 --> 00:46:50,520 Für mich ist es ein Abschied von denen, die an Grzywaczewski 574 00:46:50,680 --> 00:46:52,800 vorbeigehen und verblassen. 575 00:46:58,800 --> 00:47:02,480 Vom Feuer vertriebene Juden treibt man zu Sammelpunkt, 576 00:47:02,640 --> 00:47:04,880 dem sogenannten "Umschlagplatz". 577 00:47:05,040 --> 00:47:08,000 Verwundete und Kranke werden hingerichtet. 578 00:47:08,160 --> 00:47:10,920 Rettung ist verboten. 579 00:47:11,080 --> 00:47:14,280 Dann werden sie zu einem Nebengleis geführt 580 00:47:14,440 --> 00:47:17,560 und an ein unbekanntes Ziel deportiert. 581 00:47:25,960 --> 00:47:32,440 Ein Zug, wohl von einer Lokomotive geschoben, kam am Umschlagplatz an. 582 00:47:32,600 --> 00:47:37,840 Die Leute wurden auf die Rampe raufgejagt, 583 00:47:38,000 --> 00:47:40,280 auf die Waggons geladen, 584 00:47:40,440 --> 00:47:45,800 und die Lokomotive fuhr geradeaus los. 585 00:47:45,960 --> 00:47:52,160 Die Todeszüge fuhren nach Osten, zur Station Treblinka. 586 00:48:23,880 --> 00:48:28,120 Leszek kehrt zurück. Er hat den Film in seiner Kamera. 587 00:48:28,280 --> 00:48:34,760 Er geht mit Marysia spazieren, seiner Verlobten, meiner Mutter. 588 00:48:49,920 --> 00:48:54,360 Ein schönes Foto meiner Eltern. Es ist wirklich rührend. 589 00:48:54,520 --> 00:48:59,480 Hier ist meine Mutter und die Schwester meines Vaters. 590 00:48:59,640 --> 00:49:03,320 Ich weiß nicht, wer die dritte Frau ist. 591 00:49:04,600 --> 00:49:07,480 Tante Danusia, die Schwester meines Vaters. 592 00:49:08,720 --> 00:49:11,840 Sehen Sie den Kontrast zwischen ihrem Leben, 593 00:49:12,000 --> 00:49:15,400 dem Frühling, es ist April, 594 00:49:15,560 --> 00:49:18,160 und der Vernichtung des Gettos. 595 00:49:18,320 --> 00:49:21,040 Und da, meine Eltern. 596 00:49:26,360 --> 00:49:29,040 Ein hervorragendes Beispiel dafür, 597 00:49:29,200 --> 00:49:36,160 wie Warschau in zwei Welten gespalten wurde, 598 00:49:36,320 --> 00:49:40,680 topografisch verbunden, 599 00:49:40,840 --> 00:49:44,920 aber Lichtjahre voneinander entfernt. 600 00:49:56,160 --> 00:50:03,160 WARSCHAU ULICA MOKOTOWSKA 85 601 00:50:07,280 --> 00:50:10,480 Guten Tag! Ich bin Maciej Grzywaczewski. 602 00:50:10,640 --> 00:50:14,120 Mein Vater lebte während des Krieges hier. 603 00:50:14,280 --> 00:50:16,400 Hier war ein großes Wohnzimmer. 604 00:50:16,560 --> 00:50:18,440 Der Durchgang zur Küche. 605 00:50:18,600 --> 00:50:21,360 Hier war ein Badezimmer. 606 00:50:21,520 --> 00:50:23,200 Ich klopfe. 607 00:50:23,360 --> 00:50:28,840 Und dieses Negativ wurde genau in diesem Zimmer entwickelt. 608 00:50:29,000 --> 00:50:34,360 Und hier geht es zum Stiegenhaus. 609 00:50:37,440 --> 00:50:42,080 Hier war ein Zwischengeschoss, 610 00:50:42,240 --> 00:50:46,000 wo sich die kleine Roma versteckte. 611 00:50:46,160 --> 00:50:50,880 Für kurze Zeit blieb ich auf diesem winzigen Dachboden, 612 00:50:51,040 --> 00:50:53,360 der über der Küche lag, 613 00:50:53,520 --> 00:50:58,040 und ich konnte mich nicht bewegen. 614 00:50:58,200 --> 00:51:00,440 Ich musste nur sehr leise sein. 615 00:51:01,440 --> 00:51:07,480 Hier lebten vorübergehend zwei Deutsche. 616 00:51:07,640 --> 00:51:10,080 Einer kam morgens, saß in der Küche, 617 00:51:10,240 --> 00:51:15,000 trank Kaffee und las Zeitung, während Roma 618 00:51:15,160 --> 00:51:22,160 sich im Zwischengeschoss versteckte und sehr leise sein musste. 619 00:51:24,680 --> 00:51:27,360 Da hatte ich schon angefangen zu lesen. 620 00:51:27,520 --> 00:51:33,000 Ich konnte eine längere Zeit sitzen und lesen, 621 00:51:33,160 --> 00:51:34,560 ohne Lärm zu machen. 622 00:51:34,720 --> 00:51:36,600 Das rettete mir mein Leben, 623 00:51:36,760 --> 00:51:40,360 denn wenn jemand gewusst hätte, 624 00:51:40,520 --> 00:51:45,800 dass die Grzywaczewski-Familie Juden rettete, 625 00:51:45,960 --> 00:51:48,480 wären sie getötet worden. 626 00:51:55,360 --> 00:51:56,840 Im Ghetto zurück 627 00:51:57,000 --> 00:51:59,440 erfuhr ich, dass Feuerwehrleute 628 00:51:59,600 --> 00:52:03,400 Koffer mit Kleidung, Wäsche, Porzellan usw. wegbrachten. 629 00:52:04,640 --> 00:52:08,320 Es sei kein Diebstahl, die Eigentümer seien ja weg. 630 00:52:09,360 --> 00:52:12,880 Aber die Deutschen betrachten es als Plünderung. 631 00:52:13,040 --> 00:52:15,960 Wir sollen hart durchgreifen. 632 00:52:16,120 --> 00:52:19,000 Also stellten wir dem sehr schnell ein Ende. 633 00:52:21,520 --> 00:52:25,360 Im Vordergrund sind drei Feuerwehrleute, 634 00:52:25,520 --> 00:52:27,480 aber im Hintergrund 635 00:52:27,640 --> 00:52:31,320 ist ein Soldat, der auch ein Foto macht. 636 00:52:31,480 --> 00:52:34,880 Grzywaczewski zeigt eine Situation, 637 00:52:35,040 --> 00:52:38,040 die während des Holocausts üblich war. 638 00:52:38,200 --> 00:52:41,040 Deutsche fotografieren ihre Verbrechen. 639 00:52:42,480 --> 00:52:45,200 Ul. Nowolipie, Richtung Ulica Smocza. 640 00:52:45,360 --> 00:52:48,400 Das sind Fotos aus dem Stroop-Bericht. 641 00:52:48,560 --> 00:52:52,360 Das ist Stroop. Das ist General Jürgen Stroop. 642 00:52:52,520 --> 00:52:55,600 JÜRGEN STROOPS BERICHT 643 00:52:55,760 --> 00:53:01,560 Grundsätzlich habe ich den Einsatz von Kameras im Ghetto verboten. 644 00:53:01,720 --> 00:53:05,480 Aber der Befehl von Krüger einen Bericht zu erstellen, 645 00:53:05,640 --> 00:53:08,600 beinhaltete die Lieferung von Fotos. 646 00:53:09,960 --> 00:53:13,680 Alles musste sehr schnell erledigt werden. 647 00:53:13,840 --> 00:53:18,640 Ich vermute, der Sicherheitsdienst, Polizei, hat diese Fotos gemacht. 648 00:53:20,240 --> 00:53:24,360 - "Es gibt keinen jüdischen Wohnbezirk - in Warschau mehr!", 649 00:53:24,520 --> 00:53:29,120 schrieb ich für Heinrich Himmler, für Krüger und für mich selbst. 650 00:53:34,320 --> 00:53:38,960 Es wird wertvolles Material für die Geschichte sein, für den Führer, 651 00:53:39,120 --> 00:53:43,440 für zukünftige Forscher der Geschichte des Dritten Reiches, 652 00:53:44,440 --> 00:53:47,160 für nationalistische Schriftsteller, 653 00:53:47,320 --> 00:53:50,800 und für die Dokumentation unserer Bemühungen, 654 00:53:50,960 --> 00:53:53,960 die der 'nordische Rasse' und der Germanen, 655 00:53:54,120 --> 00:53:58,440 um Europa und den gesamten Erdball zu 'entjuden'." 656 00:54:10,080 --> 00:54:13,280 Fast jeden Tag sehen wir SS-General Stroop, 657 00:54:13,440 --> 00:54:15,720 der die gesamte Operation leitet. 658 00:54:17,000 --> 00:54:20,600 Anstatt zu löschen, müssen wir beim Abbrennen zusehen. 659 00:54:20,760 --> 00:54:25,560 Anstatt Menschen zu retten, sehen wir hilflos zu, wie sie leiden. 660 00:54:25,720 --> 00:54:29,760 Ständig unter Beobachtung der deutschen Polizei und der SS, 661 00:54:29,920 --> 00:54:35,200 und jeder Versuch, zu helfen, könnte fatale Folgen für uns haben. 662 00:54:38,400 --> 00:54:44,120 Leszek machte das Foto, als er genau hier stand. 663 00:54:47,600 --> 00:54:50,560 Als er fotografiert, riskiert er sein Leben. 664 00:54:50,720 --> 00:54:53,920 Er steht hinter den Feuerwehrleuten. 665 00:54:54,080 --> 00:54:58,200 Der, der näher an der Kamera steht, 666 00:54:58,360 --> 00:55:02,240 schaut eindeutig auf das Gebäude, 667 00:55:02,400 --> 00:55:06,560 aber der andere dreht seinen Kopf weg. 668 00:55:06,720 --> 00:55:10,320 Sie dürfen ihre Gefühle nicht zeigen. 669 00:55:10,480 --> 00:55:14,600 Denn für die Nazis ist das doch eine positive Situation. 670 00:55:14,760 --> 00:55:17,440 "So sollte es sein!" 671 00:55:17,600 --> 00:55:21,120 "Sollen sie doch springen, sie sind keine Menschen!" 672 00:55:21,280 --> 00:55:27,840 Aber für die Feuerwehrleute sind die emotionalen Vektoren umgekehrt. 673 00:55:30,560 --> 00:55:32,240 Die versteckten Juden sind 674 00:55:32,400 --> 00:55:34,600 in brennenden Gebäuden gefangen, 675 00:55:34,760 --> 00:55:37,000 verbrennen bei lebendigem Leibe. 676 00:55:37,160 --> 00:55:41,240 Von den Flammen abgeschnitten, fliehen sie nach oben. 677 00:55:41,400 --> 00:55:43,200 Als das Feuer sie erreicht, 678 00:55:43,360 --> 00:55:48,000 versuchen sie zu fliehen, indem sie von den Balkonen springen. 679 00:55:51,560 --> 00:55:58,200 Eine Familie, fünf oder sechs Leute, sprang und verstarb auf der Stelle. 680 00:55:58,360 --> 00:55:59,840 Kein Ausweg. 681 00:56:00,000 --> 00:56:03,880 Obwohl wir die Mittel hatten, konnten wir nicht helfen. 682 00:56:24,600 --> 00:56:28,200 Das muss genau dieser Ort sein. 683 00:56:28,360 --> 00:56:30,400 Dasselbe Haus. 684 00:56:30,560 --> 00:56:35,040 Das sieht man an den Fenstern. 685 00:56:35,200 --> 00:56:36,880 Und diese Balkone... 686 00:56:37,040 --> 00:56:42,080 Das ist dasselbe Gebäude, das mein Vater fotografiert hat. 687 00:56:42,240 --> 00:56:48,440 Demnach fotografierten die Propaganda und mein Vater an selbem Tag und Ort. 688 00:56:51,920 --> 00:56:53,960 Und das auch. 689 00:56:54,120 --> 00:57:00,040 Wenn man sich den Balkon ansieht, da handelt es sich um dasselbe Gebäude. 690 00:57:02,400 --> 00:57:08,040 Auf beiden Fotos kann man eine Straßenbahnleitung sehen. 691 00:57:08,200 --> 00:57:14,280 Der Balkon im dritten Stock hat dieselben Balkonstangen. 692 00:57:16,960 --> 00:57:20,480 Auf dem deutschen Foto ist das Fenster links offen 693 00:57:20,640 --> 00:57:22,680 und das rechte geschlossen. 694 00:57:22,840 --> 00:57:26,240 Auf dem Foto meines Vaters ist es genau so. 695 00:57:29,560 --> 00:57:34,920 Als wäre es das fehlende Foto, das er nicht machen konnte. 696 00:57:37,680 --> 00:57:44,400 Nachdem er das erste Foto gemacht hatte, ging Leszek hierher. 697 00:57:46,360 --> 00:57:53,360 Und hier stand das Haus, an dem diese Tragödie stattfand. 698 00:58:14,960 --> 00:58:19,200 Dieser kleine, aber bedauerliche Unfall, 699 00:58:19,360 --> 00:58:23,040 mehrere Leute laufen herbei. 700 00:58:23,200 --> 00:58:25,600 Eine normale menschliche Reaktion. 701 00:58:25,760 --> 00:58:30,120 Es macht die Tragödie der Menschen damals so deutlich. 702 00:58:30,280 --> 00:58:32,440 Da war niemand. 703 00:58:32,600 --> 00:58:35,240 Niemand, der ihnen helfen konnte. 704 00:58:35,400 --> 00:58:37,280 Es gab keine Möglichkeit. 705 00:58:37,440 --> 00:58:42,200 Nicht, weil vielleicht niemand wollte, sondern weil niemand konnte. 706 00:58:43,280 --> 00:58:46,600 Diese zwei Fotos erzählen die ganze Geschichte. 707 00:58:46,760 --> 00:58:51,560 Die Deutschen versammeln sich an diesem Ort, 708 00:58:51,720 --> 00:58:54,200 bei den Leichen derer, die sprangen. 709 00:58:54,360 --> 00:58:56,280 Das ist offensichtlich. 710 00:58:56,440 --> 00:59:00,000 Aber wenn man genau hinsieht, 711 00:59:00,160 --> 00:59:05,960 sieht man eine Silhouette, 712 00:59:06,120 --> 00:59:10,440 nur einen Kopf und eine Schulter. 713 00:59:11,600 --> 00:59:18,280 Das sind wahrscheinlich Juden, die aus einem Keller kommen, 714 00:59:18,440 --> 00:59:20,960 aus dem Haustor kommen. 715 00:59:21,120 --> 00:59:26,120 Diese beiden Situationen sind ähnlich. 716 00:59:26,280 --> 00:59:27,600 Auf der einen Seite 717 00:59:27,760 --> 00:59:31,440 die Leichen derer, die aus dem Fenster gesprungen sind. 718 00:59:31,600 --> 00:59:35,240 Auf der anderen Seite kommen Juden heraus, 719 00:59:35,400 --> 00:59:38,080 und bald werden sie tot sein. 720 00:59:40,320 --> 00:59:43,080 Unter den Ruinen der ausgebrannten Gebäude 721 00:59:43,240 --> 00:59:47,280 sollen in den Kellern immer noch Juden sein. 722 00:59:56,840 --> 00:59:59,800 Die Menschen, die herausgezerrt werden ... 723 00:59:59,960 --> 01:00:02,200 das wird mich für immer verfolgen. 724 01:00:03,640 --> 01:00:09,520 Keine Menschen sondern halbe Tiere, mit irrem, leerem Blick. 725 01:00:09,680 --> 01:00:12,880 Ihre Augen im Sonnenlicht zusammenkneifend. 726 01:00:13,040 --> 01:00:16,400 Sie hatten Wochen in der Dunkelheit verbracht. 727 01:00:16,560 --> 01:00:22,120 Vor Hunger und Entsetzen taumelnde schmutzige und zerfetzte Körper. 728 01:00:22,280 --> 01:00:24,520 Massenerschießungen. 729 01:00:24,680 --> 01:00:29,640 Die Lebenden stolpern über die Leichen der bereits Getöteten. 730 01:00:41,120 --> 01:00:45,760 Das Viertel ist niedergebrannt. Ein Trümmermeer, 731 01:00:45,920 --> 01:00:47,800 eine ausgestorbene Stadt, 732 01:00:47,960 --> 01:00:51,560 von einer gewaltigen Katastrophe heimgesucht. 733 01:00:51,720 --> 01:00:54,920 Die Katastrophe, die man "Krieg" nennt. 734 01:00:59,640 --> 01:01:03,240 Was er im Ghetto sah, bewegte ihn zutiefst. 735 01:01:03,400 --> 01:01:07,160 Man fühlt es in seinem Tagebuch. Er ist schnell gereift. 736 01:01:07,320 --> 01:01:09,280 Er hat sich verändert. 737 01:01:11,600 --> 01:01:16,320 Nach schlaflosen Nächten und der harten Arbeit ging ich nachhause. 738 01:01:17,320 --> 01:01:22,160 An die jetzt friedlichen Tage kann ich mich nicht gewöhnen. 739 01:01:22,320 --> 01:01:25,080 Ich habe mich zurückgezogen. 740 01:01:25,240 --> 01:01:29,640 Ich zog mich in mein Schweigen, wie in ein Schneckenhaus, zurück. 741 01:01:31,560 --> 01:01:35,120 Er trug die Last dessen, was er sah, in sich. 742 01:01:35,280 --> 01:01:37,880 Er sprach wohl nicht mit vielen darüber. 743 01:01:41,400 --> 01:01:44,880 Wir haben das Ende dieses Negativs erreicht. 744 01:01:45,040 --> 01:01:48,720 Grzywaczewski fotografiert seine Verlobte 745 01:01:50,400 --> 01:01:53,000 und macht ein Selbstporträt. 746 01:01:53,160 --> 01:01:55,560 Wenn jemand fragt: "Wer ist dieser 747 01:01:55,720 --> 01:01:59,560 Feuerwehrmann Grzywaczewski, der dort im Ghetto war?" 748 01:01:59,720 --> 01:02:03,160 Die kürzeste Antwort ist: "Er ist ein Zeuge." 749 01:02:03,320 --> 01:02:06,280 In einem sehr existenziellen Sinn, 750 01:02:06,440 --> 01:02:09,920 mit einer tiefgreifenden existenziellen Bedeutung. 751 01:02:13,400 --> 01:02:18,280 1,5 Jahre nach dem Gettoaufstand zieht von hier aus eine Einheit, 752 01:02:18,440 --> 01:02:25,320 angeführt von meinem Großvater, Stanisław Grzywaczewski, 753 01:02:25,480 --> 01:02:30,920 um von der Mokotowska aus die Gestapo in der ul. Szucha anzugreifen. 754 01:02:31,080 --> 01:02:37,360 Mein Vater wird als Feuerwehrmann für den Warschauer Aufstand mobilisiert. 755 01:02:37,520 --> 01:02:42,000 Dieser Tag ist ein wichtiger Wendepunkt. 756 01:02:42,160 --> 01:02:43,760 Ich versuche... 757 01:02:47,280 --> 01:02:49,080 Gehen wir jetzt! 758 01:03:05,360 --> 01:03:09,560 WARSCHAU 1944 759 01:03:09,720 --> 01:03:11,560 Meine liebe Romana, 760 01:03:11,720 --> 01:03:14,800 am 1. August 1944 brach 761 01:03:14,960 --> 01:03:18,280 der Warschauer Aufstand gegen die Deutschen aus. 762 01:03:18,440 --> 01:03:23,920 Damals warst du bei den Barmherzigen Schwestern in Wołomin bei Warschau. 763 01:03:24,080 --> 01:03:25,680 Deine Mama schaffte es 764 01:03:25,840 --> 01:03:31,040 zu mir und wir gingen zusammen durch die Keller zu den Grzywaczewskis. 765 01:03:31,200 --> 01:03:36,320 Die Deutschen zerstörten die Stadt vom Land und von der Luft aus. 766 01:03:37,320 --> 01:03:41,000 Im Aufstand von 1944 starben etwa 200.000 Menschen. 767 01:03:41,160 --> 01:03:43,640 Es gab unzählige Verletzte, 768 01:03:43,800 --> 01:03:48,400 und 80 Prozent aller Häuser lagen in Schutt und Asche. 769 01:04:10,160 --> 01:04:13,360 Im Januar 1945 770 01:04:13,520 --> 01:04:16,480 begann die sowjetische Offensive. 771 01:04:16,640 --> 01:04:20,520 Die Deutschen verschwanden innerhalb einer Nacht. 772 01:04:20,680 --> 01:04:25,040 Gleich nach Ankunft der Sowjets fuhren wir nach Wołomin, 773 01:04:25,200 --> 01:04:29,720 um herauszufinden, wo die Schwestern sind und was mit dir passierte. 774 01:04:29,880 --> 01:04:34,000 Dort fanden wir heraus, dass du evakuiert worden warst. 775 01:04:37,120 --> 01:04:40,080 Ich kam zurück nach Warschau. 776 01:04:40,240 --> 01:04:43,840 Ich erkannte Warschau überhaupt nicht wieder. 777 01:04:44,000 --> 01:04:47,040 Es war absolut und komplett zerstört. 778 01:04:49,280 --> 01:04:53,280 Ich wusste nicht, wo meine Eltern waren, ob sie lebten. 779 01:04:53,440 --> 01:04:54,880 Nichts. 780 01:04:55,040 --> 01:04:59,520 Also suchte ich nach einem Ort, den ich kannte. 781 01:04:59,680 --> 01:05:06,120 Und siehe da, eines der Gebäude, in denen wir lebten, 782 01:05:06,280 --> 01:05:10,560 auf der "arischen" Seite, war intakt. 783 01:05:10,720 --> 01:05:14,920 WARSCHAU ULICA MOKOTOWSKA 65 784 01:05:15,080 --> 01:05:17,040 Also ging ich in das Gebäude 785 01:05:17,200 --> 01:05:23,400 und klingelte an jeder Tür. 786 01:05:23,560 --> 01:05:27,080 Und am nächsten Morgen traf ich meinen Vater. 787 01:05:27,240 --> 01:05:33,760 Mein Vater hatte zu dem Zeitpunkt schon Kontakt zu meiner Mutter. 788 01:05:33,920 --> 01:05:36,880 Das war also das Ende 789 01:05:37,040 --> 01:05:41,400 meiner Geschichte. 790 01:05:51,440 --> 01:05:57,080 WARSCHAU, 1946 EHEMALIGES GHETTO 791 01:05:58,520 --> 01:06:04,280 Die Zentrale Jüdische Historische Kommission untersuchte die Verbrechen 792 01:06:04,440 --> 01:06:07,000 der Deutschen gegen polnische Juden. 793 01:06:07,160 --> 01:06:09,280 Deshalb sammelte die Kommission 794 01:06:09,440 --> 01:06:12,800 Materialien: Drucke, Handschriften und anderes. 795 01:06:12,960 --> 01:06:18,280 Sie sammelte auch Dokumente 796 01:06:18,440 --> 01:06:20,240 wie zum Beispiel Fotos. 797 01:06:20,400 --> 01:06:23,000 Wir wissen, dass sie bereits 1946 798 01:06:23,160 --> 01:06:27,320 fünf Fotos von Ihrem Vater besaß. 799 01:06:27,480 --> 01:06:30,160 Schon 1946 veröffentlicht Józef Kermisz 800 01:06:30,320 --> 01:06:34,240 "Der Aufstand im Warschauer Ghetto". 801 01:06:34,400 --> 01:06:38,080 Kermisz war ein Pionier der Holocaust-Forschung. 802 01:06:38,240 --> 01:06:45,040 Und er fügte die Fotos Ihres Vaters in sein Buch ein. 803 01:06:46,320 --> 01:06:50,160 Das sind Fotoabzüge der ersten Generation. 804 01:06:50,320 --> 01:06:54,040 Sie enthalten wertvolle Details auf der Rückseite. 805 01:06:54,200 --> 01:06:56,840 Sie sind sehr detailliert. 806 01:06:57,000 --> 01:07:01,560 Wir wissen genau, wo und wann das Foto gemacht wurde. 807 01:07:01,720 --> 01:07:07,320 Wir gehen davon aus, dass das nur der Fotograf selbst wusste. 808 01:07:07,480 --> 01:07:12,000 - Ich glaube nicht, dass das... - Die Handschrift Ihres Vaters ist? 809 01:07:12,160 --> 01:07:14,560 Sehr interessant. 810 01:07:14,720 --> 01:07:17,360 Vielleicht Hilary Laks' Handschrift. 811 01:07:17,520 --> 01:07:24,000 Vielleicht brachte er diese Fotos 1946 hierher. 812 01:07:34,920 --> 01:07:36,720 Alle überlebten den Krieg. 813 01:07:36,880 --> 01:07:41,720 Meine Eltern heirateten 1946 814 01:07:41,880 --> 01:07:44,080 und zogen nach Danzig. 815 01:07:44,240 --> 01:07:50,360 Mein Vater wollte in Danzig leben. Er wollte Matrose werden, Seemann. 816 01:07:50,520 --> 01:07:54,720 Er studierte Schiffbau an der Universität 817 01:07:54,880 --> 01:07:58,200 und arbeitete den Rest seines Lebens mit Schiffen. 818 01:07:58,360 --> 01:08:04,440 Unterdessen zog die Familie Laks 819 01:08:04,600 --> 01:08:07,440 1951 in die USA. 820 01:08:07,600 --> 01:08:12,360 Ende der 1950er erhielt Vater einen Brief von Hilary, 821 01:08:12,520 --> 01:08:16,360 in dem er ihn bat, ihm die Fotos vom Aufstand 822 01:08:16,520 --> 01:08:19,920 im Warschauer Ghetto zu schicken. 823 01:08:23,760 --> 01:08:26,560 Als Vater mit einer Delegation zu einer 824 01:08:26,720 --> 01:08:30,000 Werft in Billingham, Nordengland, geschickt wurde, 825 01:08:30,160 --> 01:08:34,400 schickte er wahrscheinlich diese 12 Fotos aus dem Ghetto. 826 01:08:34,560 --> 01:08:39,440 Ich glaube, er glaubte, dass sie so sicherer in die USA gelangen, 827 01:08:39,600 --> 01:08:42,760 die Zensur der kommunistischen Behörden umgehen. 828 01:08:42,920 --> 01:08:46,240 Wir standen unter sowjetischer Herrschaft, 829 01:08:47,320 --> 01:08:52,160 also waren alle Kontakte mit den USA verdächtig. 830 01:08:53,200 --> 01:08:54,520 Nach all der Zeit 831 01:08:54,680 --> 01:08:57,840 ist Roma die letzte Zeugin, die damals lebte. 832 01:08:58,000 --> 01:09:00,280 Sie ist die Einzige dieser Familie. 833 01:09:00,440 --> 01:09:02,240 Meine liebe Roma, 834 01:09:02,400 --> 01:09:07,320 diese Fotos sollen als Beweis für unsere Nachfahren erhalten bleiben. 835 01:09:07,480 --> 01:09:11,800 Ich könnte etwas mit dem Life Magazine oder der Post arrangieren, 836 01:09:11,960 --> 01:09:15,880 Geld damit verdienen, aber so ein Geld will ich nicht. 837 01:09:16,040 --> 01:09:20,120 Diese Fotos gehören in ein entsprechendes historisches Archiv. 838 01:09:21,280 --> 01:09:27,560 Denk darüber nach und sag mir, wohin man sich damit wenden soll. 839 01:09:27,720 --> 01:09:31,800 Das sind Kopien der 12 Fotos, 840 01:09:31,960 --> 01:09:35,160 die das U.S. Holocaust Museum in Washington 841 01:09:35,320 --> 01:09:39,520 1992 erhielt. 842 01:09:39,680 --> 01:09:42,800 Ich nehme an, Hilary Laks' Familie beschloss 843 01:09:42,960 --> 01:09:46,600 nach seinem Tod, uns diese Fotos zu schenken. 844 01:09:48,640 --> 01:09:54,560 Wir begriffen sofort ihre Einzigartigkeit. 845 01:09:57,960 --> 01:10:02,160 Diese 12 Fotos wurden von uns als Originale angesehen, 846 01:10:02,320 --> 01:10:05,880 weil sie zu der Zeit die einzigen Kopien waren. 847 01:10:06,040 --> 01:10:10,480 Jetzt ist das Negativ das Original. 848 01:10:14,240 --> 01:10:17,760 Und es gibt 33 Fotos aus dem Ghetto. 849 01:10:23,000 --> 01:10:26,120 Der Mann in der Mitte ist definitiv Hilary, 850 01:10:26,280 --> 01:10:28,880 und die Frau rechts, 851 01:10:29,040 --> 01:10:33,080 mit dem Hut und dem Pelzkragen, ist definitiv Mama. 852 01:10:33,240 --> 01:10:36,480 Das entstand wohl, als sie in New York ankam. 853 01:10:36,640 --> 01:10:41,360 Leszek war für sie wie ein Bruder. Er war Familie. 854 01:10:41,520 --> 01:10:47,000 Gleichzeitig trug sie Dämonen aus der Zeit des Überlebenskampfes in sich. 855 01:10:47,160 --> 01:10:49,600 Ich glaube, sie hatte eine PTBS. 856 01:10:49,760 --> 01:10:55,560 Sie war im UCLA- Krankenhaus, wahrscheinlich ein Selbstmordversuch. 857 01:10:55,720 --> 01:11:00,440 Es ging um diese alte Geschichte und den Umgang damit. 858 01:11:04,960 --> 01:11:06,280 Liebe Tochter, 859 01:11:06,440 --> 01:11:09,320 wenn diese Memoiren einen Zweck haben, 860 01:11:09,480 --> 01:11:14,000 dann nur, die Erinnerung an diese schändlichen Zeiten zu bewahren 861 01:11:14,160 --> 01:11:17,000 und die Nachkommen, die im Wohlstand leben, 862 01:11:17,160 --> 01:11:19,840 in den Werten unserer Zivilisation, 863 01:11:20,000 --> 01:11:24,200 zu erinnern, was in der Zukunft passieren könnte, 864 01:11:24,360 --> 01:11:27,400 wenn sie sich wie Hunde aufhetzen lassen. 865 01:11:29,400 --> 01:11:33,520 Irgendwie bin ich am Ende meiner Memoiren angekommen. 866 01:11:33,680 --> 01:11:38,640 Alles, was danach geschah, ist bereits in deiner Erinnerung. 867 01:11:41,440 --> 01:11:45,480 Ich bin Dorota Grzywaczewska. Leszeks Tochter. 868 01:11:45,640 --> 01:11:49,800 - Wir können auch Englisch sprechen. - Wie du willst. 869 01:11:49,960 --> 01:11:52,160 Das ganze Album ist für dich. 870 01:11:52,320 --> 01:11:55,040 ROMA LAKS KAPLAN HILARY LAKS' TOCHTER (2024) 871 01:11:55,200 --> 01:11:59,920 "Zbigniew Leszek Grzywaczewski". 872 01:12:04,880 --> 01:12:08,920 Das ist das Warschauer Getto. 873 01:12:09,080 --> 01:12:11,760 Der Aufstand im Ghetto. 874 01:12:15,080 --> 01:12:21,280 - Ich wollte das eigentlich immer alles vergessen. -Ich weiß. 875 01:12:28,240 --> 01:12:30,280 - Leszek. - Erkennst du Leszek? 876 01:12:30,440 --> 01:12:32,000 - Ja. - Erkennst du ihn? 877 01:12:32,160 --> 01:12:37,160 Leszek und seine Familie haben es mir und meinen Eltern ermöglicht, 878 01:12:37,320 --> 01:12:40,200 zu überleben. 879 01:12:40,360 --> 01:12:42,520 Wunderschönes Foto. 880 01:12:42,680 --> 01:12:45,600 - Und eine wunderschöne Mutter. - Danke. 881 01:12:45,760 --> 01:12:49,440 Ich nehme an, sie lebt nicht mehr. 882 01:12:49,600 --> 01:12:53,960 - Sie starb vor 11 Jahren. - Das tut mir leid. 883 01:12:59,320 --> 01:13:04,000 - Entschuldigung. Wenn ich... - Natürlich. 884 01:13:17,280 --> 01:13:20,480 Oh, ich erinnere mich daran. 885 01:13:20,640 --> 01:13:21,960 Ja. 886 01:13:26,640 --> 01:13:33,640 Ich versuchte einen Großteil meines Lebens, das alles zu vergessen. 887 01:13:37,240 --> 01:13:41,760 Für mich ist das meine Familie. 888 01:13:41,920 --> 01:13:46,240 Das ist meine Geschichte. 889 01:13:46,400 --> 01:13:51,200 Das sind Menschen, von denen ich weiß, dass sie alle gestorben sind. 890 01:13:51,360 --> 01:13:54,680 Wir müssen uns erinnern. Es ist unsere Geschichte. 891 01:13:54,840 --> 01:13:57,680 Nicht nur die der Juden. 892 01:13:57,840 --> 01:14:01,560 Wenn wir uns nicht erinnern, kommt es wieder. 893 01:14:01,720 --> 01:14:07,680 Wir müssen uns erinnern. Erinnern Sie sich an Ihre eigene Geschichte. 894 01:14:09,120 --> 01:14:11,120 Ich habe genug. 895 01:14:11,280 --> 01:14:17,600 Jede Familie hat eine Geschichte, und du bist meine Geschichte. 896 01:14:17,760 --> 01:14:20,120 Das ist nicht nur meine Geschichte, 897 01:14:20,280 --> 01:14:25,800 sondern auch die Geschichte Ihres... 898 01:14:25,960 --> 01:14:28,080 Die Geschichte Polens. 899 01:14:29,120 --> 01:14:33,800 Zum Teil ist es die Geschichte Amerikas, weil wir hier sind, 900 01:14:33,960 --> 01:14:40,640 und zum Teil auch deswegen. 901 01:14:49,320 --> 01:14:53,120 ROMA, IHRE ELTERN UND HALINA ÜBERLEBTEN DEN HOLOCAUST 902 01:14:53,280 --> 01:14:55,480 UND WANDERTEN IN DIE USA AUS. 903 01:14:56,480 --> 01:14:58,960 LESZEK ERFÜLLTE SEINEN TRAUM UND BLIEB 904 01:14:59,120 --> 01:15:00,920 IMMER MIT DEM MEER VERBUNDEN. 905 01:15:01,080 --> 01:15:04,320 ER WAR ALS SEEMANN UND AMATEURFOTOGRAF BEKANNT. 906 01:15:05,560 --> 01:15:09,760 MACIEJ, LESZEKS SOHN, WAR AKTIVIST DER DEMOKRATISCHEN OPPOSITION 907 01:15:09,920 --> 01:15:13,720 "SOLIDARNOŚĆ", DIE DIE GESCHICHTE POLENS VERÄNDERTE. 908 01:15:16,000 --> 01:15:20,000 Übersetzung: Anna Szostak-Weingartner Iyuno