1 00:00:59,960 --> 00:01:01,920 Siinä hän on. 2 00:01:03,120 --> 00:01:04,480 Hän odottaa sinua. 3 00:01:12,360 --> 00:01:13,920 Luoja. 4 00:01:14,160 --> 00:01:18,520 Herra, Luoja... Anna mennä. -Herra, Luoja... 5 00:01:19,680 --> 00:01:22,160 Herra, maailman Luoja. 6 00:01:22,400 --> 00:01:24,520 Elämän antaja. 7 00:01:27,600 --> 00:01:29,920 Kuoleman herra. 8 00:01:31,520 --> 00:01:35,960 Pyydämme Sinua herättämään veljemme henkiin. En tiedä, mitä teen. 9 00:01:36,200 --> 00:01:40,400 En tiedä, mitä minä... -Oletko näin heikko? Luovuttaja? 10 00:01:40,640 --> 00:01:45,000 "Ne, jotka luottavat Herraan, juoksevat eivätkä uuvu." 11 00:01:45,240 --> 00:01:47,520 Luotatko Herraan? -Kyllä. 12 00:01:47,759 --> 00:01:49,720 Maciek. 13 00:01:52,800 --> 00:01:55,320 Maciek, nouse ylös. 14 00:01:57,680 --> 00:01:59,920 Ole kiltti ja nouse. 15 00:02:03,880 --> 00:02:09,039 Nouse ylös. Nouse ylös. Nouse ylös! Nouse ylös! 16 00:02:09,280 --> 00:02:11,520 Nouse ylös, jumalauta! 17 00:02:53,480 --> 00:02:57,720 Menit parantamaan häntä, ja hän on yhä kuollut. Mitä tapahtui? 18 00:02:59,000 --> 00:03:02,120 Minä... -Se ei ole sinun syytäsi. 19 00:03:03,880 --> 00:03:05,240 Se ei ole Azraelin syytä. 20 00:03:06,520 --> 00:03:11,000 Maciek lähti, koska hänellä ei ollut uskoa. 21 00:03:12,320 --> 00:03:14,760 Olin hölmö, kun luulin häntä yhdeksi meistä. 22 00:03:16,960 --> 00:03:19,000 Voinko kysyä jotain? -Ole hyvä. 23 00:03:22,040 --> 00:03:23,520 Onko kuolema lähtö? 24 00:03:24,800 --> 00:03:30,640 Eliza oli täällä pikku Patrykin kanssa. 25 00:03:31,840 --> 00:03:33,560 Muistatteko heidät? 26 00:03:33,800 --> 00:03:35,560 Sanoit niin silloin. 27 00:03:35,800 --> 00:03:39,840 Että he olivat lähteneet. Ovatko he kuolleet? 28 00:03:42,079 --> 00:03:45,040 Olen pahoillani, mutta jos Maciek on lähtenyt... 29 00:03:45,280 --> 00:03:46,560 Eikö hän olekin? 30 00:03:46,800 --> 00:03:51,600 Mutta hän kuoli, joten hekin... -Tulemalla tänne... 31 00:03:53,720 --> 00:03:57,960 ...hylkäsimme kaiken meille tärkeän. 32 00:03:58,200 --> 00:04:00,320 Kaiken, mitä "rakastimme". 33 00:04:01,840 --> 00:04:05,080 Voisi sanoa, että menetitte kaiken. 34 00:04:05,320 --> 00:04:09,080 Olen saanut ikuisen elämän. Elämän Jeesuksen Kristuksen kanssa. 35 00:04:09,320 --> 00:04:12,400 Aiemmin sinä luovuit kaikesta, mutta Maciek ei. 36 00:04:12,640 --> 00:04:16,279 Maciek on ylittänyt hyvän ja pahan välisen rajan. 37 00:04:16,519 --> 00:04:22,760 Se, mitä Maciekille tapahtui, voi nyt tapahtua kenelle tahansa meistä. 38 00:04:23,000 --> 00:04:24,720 Sinulle. 39 00:04:24,960 --> 00:04:27,000 Sinulle. 40 00:04:27,240 --> 00:04:29,320 Sinulle. Sinulle. 41 00:04:29,560 --> 00:04:30,800 Me kaikki kuolemme. 42 00:04:31,040 --> 00:04:36,720 Tuomiopäivänä ylösnousemus odottaa vain niitä, - 43 00:04:38,440 --> 00:04:41,120 jotka todella uskovat taivaaseen. 44 00:05:33,960 --> 00:05:35,920 Minne te olette menossa? 45 00:05:36,159 --> 00:05:39,960 Maciekin hautajaisiin. -Ette mene minnekään. 46 00:05:40,200 --> 00:05:42,560 Miksi? -Minkä takia? 47 00:05:42,800 --> 00:05:44,520 Sanoinhan, ettei Maciek uskonut. 48 00:05:50,640 --> 00:05:54,000 Meidän pitäisi mennä hänen hautajaisiinsa! Se on tärkeää. 49 00:05:54,240 --> 00:05:57,200 Basia, tuletko sinä? 50 00:06:05,000 --> 00:06:10,040 Tämän rajan ylittävä lähtee Taivaasta - 51 00:06:10,280 --> 00:06:12,120 ja kuolee. 52 00:06:20,960 --> 00:06:24,520 Totuus ja usko ovat tällä puolella. 53 00:06:25,680 --> 00:06:28,320 Pakanuus ja valheet toisella. 54 00:06:28,560 --> 00:06:33,920 Taivas on tällä puolella, helvetti toisella! 55 00:07:37,520 --> 00:07:38,760 Zosia. 56 00:07:44,720 --> 00:07:46,000 Basia. 57 00:07:53,360 --> 00:07:54,600 Seba, tuletko mukaani? 58 00:07:59,159 --> 00:08:01,520 Sopii minulle. 59 00:08:02,800 --> 00:08:04,880 Voit mennä. 60 00:08:19,960 --> 00:08:21,200 Häivy. 61 00:08:58,000 --> 00:09:01,480 Ette ylittäneet rajaa, koska pelkäsitte palavanne helvetissä. 62 00:09:01,720 --> 00:09:05,840 Siellä oli hyvä olla. Siksi emme ylittäneet sitä. 63 00:09:06,080 --> 00:09:09,120 Ette ylittäneet, koska pelkäsitte vapautta. 64 00:09:09,360 --> 00:09:12,520 Koska Piotr otti taakkanne harteiltanne. 65 00:09:14,680 --> 00:09:18,520 Niin kirkko tekee sinulle. 66 00:09:19,680 --> 00:09:23,080 Sinäkin olet paennut vapautta. -En. 67 00:09:23,320 --> 00:09:27,120 Kirkko ei sano, että sen ulkopuolella on helvetti. 68 00:09:54,240 --> 00:09:56,920 Teresa, tulisitko tänne? 69 00:10:06,520 --> 00:10:09,240 Tämän ja kolmen seuraavan kuun palkka. 70 00:10:09,480 --> 00:10:12,920 Sinun ei tarvitse enää tulla töihin. 71 00:10:13,160 --> 00:10:16,000 En ymmärrä. -Mitä et ymmärrä? 72 00:10:16,240 --> 00:10:21,520 Että kasvatit hullun narkkarin, joka riisti minulta tyttäreni? 73 00:10:23,280 --> 00:10:26,240 Kadun syntejäni. 74 00:10:26,480 --> 00:10:29,800 Entä sinä? Iso pomo, joka ei voi pelastaa omaa lastaan. 75 00:10:30,040 --> 00:10:33,120 Häivy! Tai kuka tietää, mitä saatan tehdä. 76 00:11:20,360 --> 00:11:21,600 Tulisitko lähemmäs? 77 00:11:26,760 --> 00:11:30,280 Huomenta. -Huomenta. 78 00:11:30,520 --> 00:11:34,760 Etsivä Dabrowski poliisista. 79 00:11:35,000 --> 00:11:38,440 Etsin naapurianne Zygmund Mironczukia. 80 00:11:38,680 --> 00:11:41,200 Häntä ei ole nähty muutamaan päivään. 81 00:11:41,440 --> 00:11:47,080 Kuulin, että halusitte ostaa hänen maitaan. 82 00:11:47,320 --> 00:11:50,920 En voi auttaa. En tiedä, missä hän on. 83 00:11:58,800 --> 00:12:04,720 Kerran minä ja kaverini poltimme bensalla - 84 00:12:06,400 --> 00:12:08,000 ruohoon valtavan kullin. 85 00:12:09,920 --> 00:12:13,520 Sen piti näkyä avaruuteen asti. 86 00:12:13,760 --> 00:12:15,720 Näkyiköhän se? 87 00:12:21,000 --> 00:12:22,880 Zambrow on tuolla. 88 00:12:24,120 --> 00:12:25,720 Onnea matkaan. 89 00:12:29,120 --> 00:12:31,360 Eikö teiltä puutu ketään? 90 00:12:31,600 --> 00:12:34,800 Meiltä puuttuu aina käsipari. 91 00:12:52,360 --> 00:12:53,920 Aneta. 92 00:13:00,960 --> 00:13:02,720 Mitä nyt? 93 00:13:16,720 --> 00:13:17,960 Lapsi. 94 00:13:27,120 --> 00:13:29,120 Rakastan sinua. 95 00:13:39,480 --> 00:13:41,880 Aneta! 96 00:13:42,120 --> 00:13:44,640 Katso, onko hän sisällä. 97 00:13:44,880 --> 00:13:46,640 Aneta! 98 00:13:49,120 --> 00:13:50,920 Painu helvettiin. 99 00:13:51,160 --> 00:13:52,960 Vien sinut kotiin. 100 00:13:53,200 --> 00:13:56,640 En tule mukaasi. -Häivy. 101 00:13:59,000 --> 00:14:01,320 Älä koske mieheeni! 102 00:14:03,760 --> 00:14:05,960 Naitko tuon narkkarin? 103 00:14:06,200 --> 00:14:09,800 Saan lapsen tämän narkkarin kanssa. 104 00:14:10,040 --> 00:14:13,560 En huuda sille enkä kutsu sitä iilimadoksi. 105 00:14:13,800 --> 00:14:16,520 Rakastan sitä. 106 00:14:16,760 --> 00:14:18,960 Ja halaan sitä. 107 00:14:19,200 --> 00:14:22,920 Jätä hänet rauhaan tai kuolet. 108 00:14:23,160 --> 00:14:25,240 Tule. 109 00:14:25,480 --> 00:14:27,520 Pikkutyttöni. 110 00:14:38,280 --> 00:14:39,920 Pomo. 111 00:14:55,640 --> 00:14:57,000 Me saamme vauvan. 112 00:15:01,480 --> 00:15:06,000 Kuvittele meidät vuoden päästä. 113 00:15:06,240 --> 00:15:07,920 Tai kahden. 114 00:15:12,680 --> 00:15:15,080 Mitä näet? 115 00:15:15,320 --> 00:15:17,520 Olen leikannut hiukseni. 116 00:15:24,600 --> 00:15:26,320 Mitä muuta? 117 00:15:28,080 --> 00:15:30,520 Näen meidät puutarhassa. 118 00:15:33,760 --> 00:15:36,880 Pikkuinen juoksee ympäriinsä. 119 00:15:37,120 --> 00:15:40,400 Sinä varmistat, ettei hän kaadu. 120 00:15:41,920 --> 00:15:43,600 Kiva. 121 00:15:45,160 --> 00:15:46,920 Katso minua. 122 00:15:51,400 --> 00:15:55,360 Huolehdin sinusta maailman loppuun asti. 123 00:15:55,600 --> 00:16:01,200 Jos kuori lähtee yhdessä pötkössä, se on tyttö. 124 00:16:02,400 --> 00:16:04,120 Selvä. 125 00:16:06,480 --> 00:16:07,720 Poika. 126 00:16:07,960 --> 00:16:10,960 Oksennatko yhä? 127 00:16:11,200 --> 00:16:15,000 Vähemmän, mutta minua närästää ja jalkani turpoavat. 128 00:16:15,240 --> 00:16:17,920 Ne turpoavat ja sitten eivät enää. 129 00:16:18,160 --> 00:16:22,360 Tärkeintä on, että saat ensimmäisen Taivaassa syntyneen lapsen. 130 00:16:22,600 --> 00:16:24,200 Siitä tulee pyhä. 131 00:16:24,440 --> 00:16:27,520 Minkähän nimen Piotr antaa lapselle? 132 00:16:31,440 --> 00:16:33,920 Nimeän lapseni. 133 00:16:40,800 --> 00:16:43,920 Mitä siellä tapahtui? -Kuten sanoin. 134 00:16:44,160 --> 00:16:49,040 He hakkasivat mieheni. -Mutta hänellä oli henkivartijoita. 135 00:16:49,280 --> 00:16:52,600 Tekikö hän sen itselleen? 136 00:16:52,840 --> 00:16:55,120 Onneksi häntä ei haudattu jonnekin. 137 00:17:00,600 --> 00:17:04,920 Miksi miehesi meni sinne? -Se tyyppi sieppasi tyttäreni. 138 00:17:05,160 --> 00:17:07,240 Ja sai hänet raskaaksi. 139 00:17:07,480 --> 00:17:10,160 Se nynny sieppasi hänet ja pani paksuksi. 140 00:17:10,400 --> 00:17:13,400 Nynny? Ketä tarkoitat? 141 00:17:13,640 --> 00:17:16,720 Keller. Sebastian Keller. 142 00:17:33,320 --> 00:17:34,560 Hei. 143 00:17:34,800 --> 00:17:37,240 Päivää. Adam Dabrowski poliisista. 144 00:17:37,480 --> 00:17:42,800 Etsin Sebastian Kelleriä. 145 00:17:44,000 --> 00:17:45,520 Seuraa minua. 146 00:17:50,040 --> 00:17:53,320 Haluatko juotavaa? -Ei kiitos. 147 00:18:06,680 --> 00:18:09,160 Kappas vain. 148 00:18:09,400 --> 00:18:12,120 Olemme tavanneet. -Hei. 149 00:18:13,280 --> 00:18:15,120 Istu alas. 150 00:18:16,720 --> 00:18:19,160 Jutelkaa te. 151 00:18:30,400 --> 00:18:33,520 Sanooko nimi Joanna Dawidowicz mitään? 152 00:18:33,760 --> 00:18:37,440 Hän on Anetan äiti. Hän haluaa, että pidätän sinut. 153 00:18:39,280 --> 00:18:42,680 Sitä minäkin. 154 00:18:42,920 --> 00:18:46,680 Miksi sitten tulit tänne? -Selvittämään, mitä on tekeillä. 155 00:18:47,840 --> 00:18:52,560 Huhutaan, että te olette Mironczukin katoamisen takana. 156 00:18:52,800 --> 00:18:54,160 Ja että syötte lapsia. 157 00:18:55,400 --> 00:18:56,920 Syöttekö te? 158 00:18:58,680 --> 00:19:02,280 Siis syömmekö lapsia? -Sebastian. 159 00:19:06,840 --> 00:19:11,200 Ehkä et edes tiedä, onko makkarasi tehty Mironczukista. 160 00:19:11,440 --> 00:19:16,000 Jos täällä tapahtuu jotain pahaa, se ei olisi sinun syytäsi. 161 00:19:19,800 --> 00:19:22,320 Tulit väärään paikkaan. 162 00:19:22,560 --> 00:19:26,160 En ole koskaan ollut onnellisempi. 163 00:19:26,400 --> 00:19:30,080 Ennen en ehtinyt edes ajatella, olenko onnellinen. 164 00:19:36,160 --> 00:19:37,520 Entä se Mironczuk-tyyppi? 165 00:19:41,560 --> 00:19:43,680 Milloin näit hänet viimeksi? 166 00:19:43,920 --> 00:19:46,000 Mistä muusta he puhuivat? 167 00:19:47,360 --> 00:19:51,560 Ilmeisesti syömme lapsia. 168 00:19:51,800 --> 00:19:53,920 Ja sinä tapoit Mironczukin. 169 00:19:59,200 --> 00:20:02,560 Mitä omamme ajattelevat siitä? -He nauravat, toistaiseksi. 170 00:20:04,040 --> 00:20:06,520 Mutta he lähtevät pian. 171 00:20:10,480 --> 00:20:14,520 Kirkkosi saattaa alkaa hajota, herra Kristus. 172 00:20:24,160 --> 00:20:25,520 Älä laske leikkiä siitä. 173 00:20:28,600 --> 00:20:31,920 Tiedäthän, ettet ole Kristus? 174 00:20:36,240 --> 00:20:38,800 Keneksi sitten luulet minua? 175 00:20:39,040 --> 00:20:43,440 Mieheksi, joka ojentaa kätensä - 176 00:20:43,680 --> 00:20:46,600 ja sanoo ihmisille, että he ovat parantuneet. 177 00:20:46,840 --> 00:20:49,400 Ja he paranevat. 178 00:20:49,640 --> 00:20:52,120 Haavat paranevat. 179 00:20:52,360 --> 00:20:54,520 Sairaudet paranevat. 180 00:20:57,360 --> 00:21:00,400 Miten se eroaa Kristuksen teosta? 181 00:21:19,640 --> 00:21:21,880 Pyhä Henki sanoi, - 182 00:21:22,120 --> 00:21:26,600 että meidän on kiinnitettävä enemmän huomiota Jumalan sanaan. 183 00:21:28,440 --> 00:21:32,320 Siksi tästä päivästä lähtien ei enää nuotioita. 184 00:21:34,720 --> 00:21:38,840 Ei enää kävelyjä kaupunkiin. 185 00:21:39,080 --> 00:21:40,600 Ei enää minnekään. 186 00:21:40,840 --> 00:21:45,600 Edes parantamaan? -Ei edes sen vuoksi. 187 00:21:45,840 --> 00:21:50,480 Parannamme vain taivaalliset, mutta emme vääräuskoisia. 188 00:21:53,840 --> 00:21:55,920 Ja voidaksemme... 189 00:22:02,120 --> 00:22:07,360 Voidaksemme keskittyä tarkemmin Jumalan sanaan, - 190 00:22:07,600 --> 00:22:11,160 meidän on hankkiuduttava eroon asioista. 191 00:22:12,600 --> 00:22:17,360 Paita pitää pestä. Pyörä pitää korjata. 192 00:22:17,600 --> 00:22:22,040 Kaikki se ohjaa meidät pois siitä, mikä on oikeasti tärkeää. 193 00:22:25,680 --> 00:22:29,000 Siksi tänään hankkiudumme eroon kaikesta turhasta. 194 00:22:29,240 --> 00:22:30,520 Kaikesta. 195 00:22:33,040 --> 00:22:38,280 Onko takki tarpeeton? -Päälläsi oleva ei ole, toinen on. 196 00:22:38,520 --> 00:22:39,800 Luovutaanko autoistakin? 197 00:22:42,320 --> 00:22:44,560 Emme tarvitse kuutta. 198 00:22:50,040 --> 00:22:53,200 Hei! Muistatteko kitarani? 199 00:22:55,280 --> 00:23:00,920 Olen ollut onnellisempi siitä asti, kun Piotr käski polttaa sen. 200 00:23:01,160 --> 00:23:05,400 Koska teidän ansiostanne, sinun, Aneta... 201 00:23:09,200 --> 00:23:11,920 ...minulla on kaikki, mitä tarvitsen. 202 00:23:14,560 --> 00:23:16,360 Kuka tarvitsee enemmän? 203 00:23:20,640 --> 00:23:22,680 Taivaalliset! 204 00:23:56,680 --> 00:24:00,040 Muuttakaa elämänne. 205 00:24:00,280 --> 00:24:04,800 Älkää välittäkö tästä roskasta, vaan tuntekaa iloa. 206 00:24:05,040 --> 00:24:06,440 Voimmeko vain ottaa sen? 207 00:24:06,680 --> 00:24:10,640 Avaimet ja paperit ovat autossa. -Olette ihan sekaisin. 208 00:24:10,880 --> 00:24:14,200 "Anna omaisuutesi köyhille, niin saat aarteen taivaassa." 209 00:24:14,440 --> 00:24:18,760 Mene vetämään vodkaa, niin olet sekaisin. 210 00:26:01,240 --> 00:26:03,120 Heittäisitkö raskaana olevaa? 211 00:26:10,240 --> 00:26:14,360 Tämä on vain viidestä litrasta. -Sitten ostat viisi litraa. 212 00:26:14,600 --> 00:26:18,160 Täti, saanko santsata? Minulla on yhä nälkä. 213 00:26:18,400 --> 00:26:21,560 Zuzia, tiedät, ettei santsata. Mene rukoilemaan. 214 00:26:21,800 --> 00:26:23,680 Annan sinulle vähän. 215 00:26:25,160 --> 00:26:26,960 Sinulla on yksi lapsi ruokittavana. 216 00:26:34,880 --> 00:26:37,320 Tässä. Käy kiinni. 217 00:26:42,400 --> 00:26:44,480 Oletko sääntöjen yläpuolella? 218 00:26:55,280 --> 00:26:56,600 Voimmeko jutella? 219 00:27:06,320 --> 00:27:07,920 Voimmeko jatkaa parantamista? 220 00:27:10,240 --> 00:27:14,680 Piotr, voin paastota niin paljon kuin haluat, mutta lapsilla on nälkä. 221 00:27:19,440 --> 00:27:22,800 Ihmiset eivät ymmärrä. Ollenkaan. 222 00:27:24,960 --> 00:27:27,320 Mitä he tekevät aamuisin? 223 00:27:31,840 --> 00:27:36,040 Syövät aamiaista. -Laittavat TV:n päälle. Miksi? 224 00:27:36,280 --> 00:27:39,160 He haluavat jonkun selittävän heille maailman. 225 00:27:39,400 --> 00:27:44,080 Miksi he työskentelevät toimistossa? Koska pomo käskee heitä. 226 00:27:44,320 --> 00:27:47,120 He olisivat hukassa ilman pomoa. 227 00:27:48,360 --> 00:27:51,200 Ihmiset tarvitsevat jonkun, joka tietää vastaukset. 228 00:27:51,440 --> 00:27:54,600 Loin Taivaan, jotta he eivät kuuntelisi - 229 00:27:54,840 --> 00:27:59,360 niitä typeriä pomoja, poliitikkoja, helvetin pappeja... 230 00:27:59,600 --> 00:28:05,160 Mikä on avainkysymys Taivaassa tänään? 231 00:28:05,400 --> 00:28:08,800 Voimmeko jatkaa parantamista? -Emme. 232 00:28:09,040 --> 00:28:13,480 Miten sitten saamme ruokaa? Miten? 233 00:28:15,600 --> 00:28:19,800 Kaikki Herramme luoma kuuluu meille. 234 00:28:21,120 --> 00:28:22,760 Kaikki. 235 00:28:35,680 --> 00:28:38,920 Paljonko perunat maksavat? -Ota kaikki. 236 00:28:39,160 --> 00:28:40,720 Kaksituhattako? 237 00:28:40,960 --> 00:28:43,680 Kaksituhatta perunoista? 238 00:28:43,920 --> 00:28:46,560 Hyvää päivänjatkoa. 239 00:28:49,080 --> 00:28:53,600 Limonadia ja piparkakkuja! 240 00:29:05,200 --> 00:29:09,360 Otin tämän erityisesti sinulle. -Minulleko? 241 00:29:09,600 --> 00:29:13,440 Kukaan ei katso kaupassa. Ei kukaan. 242 00:29:13,680 --> 00:29:16,120 Ihmiset ovat kuuroja ja sokeita. 243 00:29:19,280 --> 00:29:20,520 Se on siis varastettu. 244 00:29:20,760 --> 00:29:24,000 Varastaisimme, jos se kuuluisi ihmisille. 245 00:29:24,240 --> 00:29:27,760 Mutta se kuuluu Herralle. Ja meille. 246 00:29:43,280 --> 00:29:45,400 Kysymyksiä on noussut esiin. 247 00:29:45,640 --> 00:29:50,320 Miksi lakkasimme parantamasta? Mistä saamme rahaa? 248 00:29:50,560 --> 00:29:54,160 Kysymyksiä, kysymyksiä, kysymyksiä. 249 00:29:55,440 --> 00:29:57,000 Se on hyvästä. 250 00:29:57,240 --> 00:29:59,520 Parempi katsoa kuin katua. 251 00:30:01,640 --> 00:30:03,840 Mutta oikeasti, ettekö näe sitä? 252 00:30:04,080 --> 00:30:07,680 Ettekö näe, miten se tappaa meidät? Kaikki ympärillämme. 253 00:30:07,920 --> 00:30:11,200 Huumeet. Viina. 254 00:30:11,440 --> 00:30:15,480 Prostituutio, sodat. Mitä sen kaiken takana on? 255 00:30:17,880 --> 00:30:20,440 Juuri sitä. Rahaa. 256 00:30:20,680 --> 00:30:24,320 Kaiken pahan takana on rahaa. 257 00:30:24,560 --> 00:30:29,160 Siitä huolimatta ihminen uskoo, että se tekee hänet onnelliseksi. 258 00:30:29,400 --> 00:30:33,600 Kuvitella. Terveyttä! Kuka tietää, mitä muuta. 259 00:30:36,360 --> 00:30:38,480 Nytkö meidän pitäisi olla kuin he? 260 00:30:40,200 --> 00:30:44,960 Joku käytti sanaa varastaminen. Me varastamme. Kuka niin sanoi? 261 00:30:49,400 --> 00:30:51,440 Minä. -Varastammeko me? 262 00:30:51,680 --> 00:30:55,240 He varastavat! Kaiken, mikä kuuluu meille! 263 00:30:55,480 --> 00:30:59,960 On naurettavaa käskeä meidän maksaa siitä. 264 00:31:01,400 --> 00:31:05,560 Suostuimmeko todella siihen? Jouduimmeko maksamaan juomavedestä? 265 00:31:05,800 --> 00:31:09,600 Jouduimmeko maksamaan omasta kodistamme? 266 00:31:11,240 --> 00:31:13,160 Emme anna huijata itseämme. 267 00:31:14,080 --> 00:31:17,000 Meidän on puhdistauduttava. 268 00:31:17,240 --> 00:31:20,280 Meidän on synnyttävä uudelleen. 269 00:31:20,520 --> 00:31:23,440 Aamen. Sanon teille, - 270 00:31:23,680 --> 00:31:27,520 että jos ei synny uudelleen, ei näe Jumalan valtakuntaa. 271 00:31:35,840 --> 00:31:38,400 Tästä päivästä lähtien jokainen teistä - 272 00:31:38,640 --> 00:31:42,000 lakkaa olemasta se, mitä olette olleet tähän asti. 273 00:31:42,240 --> 00:31:43,840 En ole Piotr. 274 00:31:44,080 --> 00:31:48,200 Dorota ei ole Dorota. Emme valinneet nimiä. 275 00:31:48,440 --> 00:31:50,440 Synnyimme uudelleen Taivaassa. 276 00:31:50,680 --> 00:31:53,440 Taivaassa otamme uudet nimet. 277 00:31:56,560 --> 00:31:58,680 Tästä päivästä lähtien nimeni on Kuningas. 278 00:31:58,920 --> 00:32:00,960 Dorotan uusi nimi on... 279 00:32:08,240 --> 00:32:09,480 Kunta. 280 00:32:14,760 --> 00:32:17,240 Azraelin uusi nimi on... 281 00:32:23,680 --> 00:32:24,920 Aina. 282 00:32:26,360 --> 00:32:27,600 Aneta. 283 00:32:36,720 --> 00:32:38,560 Rakkaus. 284 00:32:45,040 --> 00:32:46,280 Kukkokiekuu. 285 00:32:48,240 --> 00:32:52,160 Hän käski hankkiutua eroon kaikesta ja sitten varastaa. 286 00:32:52,400 --> 00:32:53,840 Jakoavain. 287 00:32:54,080 --> 00:32:57,480 Hän vei nimenne ja antoi omansa. 288 00:32:57,720 --> 00:33:01,240 Etkö nähnyt sen järjettömyyttä? 289 00:33:01,480 --> 00:33:04,280 En. -Miten niin? 290 00:33:07,840 --> 00:33:10,560 Jos jokin tuntuu typerältä... 291 00:33:11,760 --> 00:33:15,680 ...se tarkoittaa, että roikut yhä entisessä elämässäsi. 292 00:33:17,120 --> 00:33:22,840 Sinä olet siellä yhä syvällä. 293 00:33:31,920 --> 00:33:35,120 Varkaat! Apua! 294 00:33:51,880 --> 00:33:55,400 Haluan mennä kaupunkiin. Saanko? -Miksi? 295 00:33:57,360 --> 00:34:01,760 Ultraääneen. -Et tarvitse ultraääntä. 296 00:34:02,000 --> 00:34:08,920 Taidan tarvita. Tarkistan, kasvaako lapsi ja kehittyykö sydän. 297 00:34:15,600 --> 00:34:20,000 Se kasvaa, ja sen sydän lyö voimakkaasti. 298 00:34:21,760 --> 00:34:23,800 Sinulla on pinnasänky. 299 00:34:25,679 --> 00:34:28,760 Sen piti olla yllätys teille. 300 00:34:31,000 --> 00:34:33,560 Ensin Dorota sai keskenmenon. 301 00:34:35,560 --> 00:34:38,360 Mutta siitä ei saanut puhua. 302 00:34:41,440 --> 00:34:44,639 Sitten Eliza tuli. 303 00:34:44,880 --> 00:34:50,400 Hänellä oli pikku Patryk mukanaan. 304 00:34:50,639 --> 00:34:52,719 Mutta he lähtivät pian. 305 00:34:57,320 --> 00:34:59,600 En tiedä... 306 00:35:02,880 --> 00:35:09,240 Tarkoittaako se, että he kuolivat? 307 00:35:09,480 --> 00:35:13,480 Lapsia ei ole ilmoitettu kadonneiksi. 308 00:35:13,720 --> 00:35:16,120 Mutta Mironczuk on kateissa. 309 00:35:16,360 --> 00:35:18,520 Tutkikaa sitten tontti. 310 00:35:18,760 --> 00:35:23,040 Ehkä löydätte lapsia ja sen maanviljelijän. 311 00:35:23,280 --> 00:35:26,720 Piotrin oli pakko haudata luut jonnekin. 312 00:35:26,960 --> 00:35:28,720 Mitkä luut? 313 00:35:32,080 --> 00:35:37,200 150-asteinen laimennettu kaliumhydroksidi - 314 00:35:37,440 --> 00:35:40,160 liuottaa ruumiin muutamassa tunnissa. 315 00:35:40,400 --> 00:35:41,640 Jäljelle jää vain luut. 316 00:35:44,280 --> 00:35:45,960 Rouva... 317 00:35:47,720 --> 00:35:50,000 Jos todistatte, - 318 00:35:50,240 --> 00:35:54,920 että näitte heidän tuovan hydroksidia - 319 00:35:55,160 --> 00:35:58,920 ruumiiden liuottamista varten maatilalle, se auttaisi meitä. 320 00:35:59,160 --> 00:36:02,920 Näin heidän tuovan hydroksidia Taivaaseen. 321 00:36:04,280 --> 00:36:06,120 Kuka sen toi? 322 00:36:08,400 --> 00:36:10,120 Piotr. 323 00:36:18,960 --> 00:36:22,520 Minulla on sinulle jotain. -Etkö kysy, miten voin? 324 00:36:24,280 --> 00:36:26,360 Miten voit? -Jotenkuten. 325 00:36:26,600 --> 00:36:31,080 Halusin mennä lääkäriin, mutta Dorota ei päästänyt. 326 00:36:33,120 --> 00:36:35,480 Aneta, ole kiltti. 327 00:36:35,720 --> 00:36:38,480 Lääkärit ovat... He ovat idiootteja. 328 00:36:42,200 --> 00:36:44,760 Dorota ei ole mieheni, sinä olet. 329 00:36:45,960 --> 00:36:48,880 Ja? -Sinä päätät, mitä voin tehdä. 330 00:36:49,120 --> 00:36:52,960 Täällä on kaikki, mitä tarvitset. 331 00:36:53,200 --> 00:36:55,920 Saat parasta hoitoa. 332 00:36:57,120 --> 00:36:59,320 Miksi tarvitset ultraäänen? 333 00:37:00,720 --> 00:37:03,680 Koska olen raskaana. 334 00:37:03,920 --> 00:37:06,480 Haluan tietää, onko vauva kunnossa. 335 00:37:16,640 --> 00:37:20,920 Kaikki on hyvin. -Voi helvetti. 336 00:37:23,640 --> 00:37:27,480 Sinä vannoit. Lupasit huolehtia meistä. 337 00:37:27,720 --> 00:37:29,120 Hyvä on. 338 00:37:32,800 --> 00:37:34,560 Vien sinut. 339 00:37:35,760 --> 00:37:37,320 Milloin? 340 00:37:41,520 --> 00:37:42,960 Ylihuomenna. 341 00:37:45,560 --> 00:37:47,040 Huomenna. 342 00:37:57,760 --> 00:37:59,720 Mitä helvettiä? Mitä teette täällä? 343 00:38:02,520 --> 00:38:05,000 Poliisi! Seis! 344 00:38:05,240 --> 00:38:07,320 Seis! 345 00:38:18,360 --> 00:38:21,120 Se ei ole totta. 346 00:38:23,840 --> 00:38:25,440 Kuka? 347 00:38:28,760 --> 00:38:30,320 Seba! 348 00:38:34,520 --> 00:38:36,840 Mitä he sanoivat? 349 00:38:37,080 --> 00:38:43,480 Että tapoimme lapsia ja hautasimme ruumiit puutarhaan. 350 00:38:43,720 --> 00:38:47,080 Toivovat näkevänsä meidät hirressä. 351 00:38:50,800 --> 00:38:52,920 Etsivä! Täällä! 352 00:39:19,280 --> 00:39:21,120 Jäitte nalkkiin. 353 00:39:23,160 --> 00:39:24,480 Kusipäät. 354 00:39:30,800 --> 00:39:34,720 Suomennos: Aaron Laakso Iyuno