1 00:00:22,680 --> 00:00:25,560 You keep flipping between hot and cold. 2 00:00:26,800 --> 00:00:28,320 But you're always lukewarm. 3 00:00:29,800 --> 00:00:32,720 I'm spitting you out of my mouth. Fetch the rope. 4 00:00:34,560 --> 00:00:35,880 You'll hang yourself. 5 00:00:39,400 --> 00:00:40,680 No, that'd be too easy. 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,120 Where is Pesjach? 7 00:00:48,080 --> 00:00:49,720 - He'll be back. - Where is he? 8 00:00:49,880 --> 00:00:51,520 He'll be back, I promise you. 9 00:00:51,680 --> 00:00:53,280 I promise we'll get him back. 10 00:00:54,960 --> 00:00:58,400 I'm throwing your ass out of Heaven! Get the fuck out! 11 00:02:28,480 --> 00:02:30,400 - Where are you headed? - And you? 12 00:02:31,200 --> 00:02:32,160 To Gdansk. 13 00:02:33,200 --> 00:02:34,360 Us too. 14 00:02:35,360 --> 00:02:37,400 I'm not taking the junkie. Just you and the kid. 15 00:02:38,840 --> 00:02:40,440 That's my husband, not a junkie. 16 00:02:44,520 --> 00:02:46,160 We're going to my parents'. 17 00:02:48,560 --> 00:02:49,720 Fine, get in. 18 00:03:15,480 --> 00:03:16,400 Are you nursing? 19 00:03:17,400 --> 00:03:18,320 Yes. 20 00:03:18,960 --> 00:03:20,640 Have something to eat. 21 00:03:42,880 --> 00:03:49,640 HEAVEN 22 00:04:36,240 --> 00:04:37,200 Well, Azrael? 23 00:04:38,960 --> 00:04:39,880 How's it going? 24 00:04:41,600 --> 00:04:44,440 Remember. There's no life outside Heaven. 25 00:05:03,800 --> 00:05:04,840 Thank you. 26 00:05:36,400 --> 00:05:38,320 It's warmer by the ticket booths. 27 00:05:48,080 --> 00:05:49,440 Does he have a fever? 28 00:05:51,520 --> 00:05:53,400 I've got some medicine at home. 29 00:05:55,040 --> 00:05:57,000 No lingering or staying over. 30 00:05:57,160 --> 00:05:59,840 The kid gets what he needs, and that's it. 31 00:06:00,000 --> 00:06:01,920 We pick up the meds and we're off. 32 00:06:03,320 --> 00:06:05,200 Alright, come along. 33 00:06:06,400 --> 00:06:07,400 Where did I put... 34 00:06:08,280 --> 00:06:09,200 I remember. 35 00:06:10,960 --> 00:06:13,080 I used to sit in that passageway too. 36 00:06:14,440 --> 00:06:15,360 For two years. 37 00:06:16,360 --> 00:06:20,600 Mostly where you were. Less by the booths. You could get a beating there. 38 00:06:20,760 --> 00:06:22,480 See if any of this is useful. 39 00:06:36,880 --> 00:06:38,440 Mom, take your meds. 40 00:06:39,760 --> 00:06:40,920 You're welcome. 41 00:06:45,440 --> 00:06:46,920 Okay, here's the plan. 42 00:06:47,080 --> 00:06:50,480 You'll stay here until the kid's fever breaks. 43 00:06:50,640 --> 00:06:52,400 What do you want for dinner? 44 00:06:52,560 --> 00:06:53,480 Meat patties... 45 00:06:54,560 --> 00:06:55,480 or meat patties? 46 00:06:57,480 --> 00:06:58,720 The bathroom's over there. 47 00:07:16,720 --> 00:07:17,800 Could you help me find a job? 48 00:07:18,760 --> 00:07:20,160 Well, look who can speak. 49 00:07:21,160 --> 00:07:22,760 What else can you do? 50 00:07:23,360 --> 00:07:24,960 I've got a driver's license. 51 00:07:26,760 --> 00:07:28,520 I once got into university. 52 00:07:30,240 --> 00:07:31,160 Guess that doesn't matter. 53 00:07:32,240 --> 00:07:33,160 It doesn't. 54 00:07:36,720 --> 00:07:38,000 I can do anything. 55 00:07:40,080 --> 00:07:41,520 Need anything else? 56 00:07:50,160 --> 00:07:52,280 Okay, get some rest and... 57 00:07:53,960 --> 00:07:55,720 tomorrow we'll figure something out. 58 00:08:01,320 --> 00:08:02,240 Seba... 59 00:09:02,760 --> 00:09:06,840 You slept, ate, and prayed with us. 60 00:09:08,120 --> 00:09:09,800 Then you ran away, 61 00:09:10,200 --> 00:09:11,920 and came back terrified. 62 00:09:19,760 --> 00:09:23,360 Hush, hush... 63 00:09:23,520 --> 00:09:28,000 Then you helped Aneta escape with our child again. 64 00:09:28,880 --> 00:09:30,800 I punished you. 65 00:09:30,960 --> 00:09:33,320 And you still can't tell good from evil. 66 00:09:34,560 --> 00:09:36,920 So who are you, huh? 67 00:09:38,560 --> 00:09:40,160 A pussy? 68 00:09:42,040 --> 00:09:43,280 Yes, you are. 69 00:09:44,680 --> 00:09:46,800 You're a moron, an idiot. 70 00:09:48,280 --> 00:09:49,960 You are my son. 71 00:09:53,400 --> 00:09:55,160 So listen to me carefully now. 72 00:09:56,360 --> 00:09:59,680 I'll let you return to Heaven. With Pesjach. 73 00:10:00,080 --> 00:10:04,920 But first you'll have to prove that you really are my son. 74 00:10:07,560 --> 00:10:08,680 Hush... 75 00:10:09,120 --> 00:10:10,360 The baby's sleeping. 76 00:10:35,960 --> 00:10:37,200 I'll distract them. 77 00:10:40,520 --> 00:10:41,760 Get out of here. 78 00:10:43,680 --> 00:10:45,000 They'll catch me. 79 00:10:47,680 --> 00:10:49,440 And they'll take Pesjach away. 80 00:10:52,600 --> 00:10:54,080 I'll figure something out. 81 00:11:03,480 --> 00:11:08,000 When your mind is focused on not pronouncing the diacritics, 82 00:11:08,160 --> 00:11:12,280 your rational thinking slips, and in prayer you drift somewhere else. 83 00:11:13,160 --> 00:11:14,960 Away from your daily shit. 84 00:11:16,800 --> 00:11:18,280 You don't know what to do? 85 00:11:19,440 --> 00:11:21,320 Go preach the truth about Heaven. 86 00:11:22,760 --> 00:11:24,320 Bring me a lost sheep. 87 00:11:26,080 --> 00:11:27,160 I'm not sure I can. 88 00:11:27,320 --> 00:11:28,720 You can, damn it, you can. 89 00:11:29,440 --> 00:11:31,800 We'll stay till tomorrow so Pesjach can recover. 90 00:11:32,280 --> 00:11:33,720 Up to you. 91 00:11:33,880 --> 00:11:34,880 Should I go alone? 92 00:11:37,280 --> 00:11:39,680 You're a free man. You can go on your own. 93 00:11:45,080 --> 00:11:46,400 It's just a dream 94 00:11:47,520 --> 00:11:50,720 Just a dream, a dream, a dream 95 00:11:51,360 --> 00:11:52,760 You're just dreaming 96 00:11:53,560 --> 00:11:55,320 It's all in your head 97 00:11:56,000 --> 00:11:58,280 It's just a hallucination 98 00:11:58,880 --> 00:12:00,080 Heaven and hell 99 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 Wake up 100 00:12:03,320 --> 00:12:04,480 Wake up 101 00:12:05,760 --> 00:12:06,960 Wake up 102 00:12:08,280 --> 00:12:09,520 Wake up 103 00:12:11,400 --> 00:12:12,320 Wa... 104 00:12:14,240 --> 00:12:15,480 Why this song? 105 00:12:16,600 --> 00:12:17,880 Just a random one. 106 00:12:23,240 --> 00:12:24,360 Nothing is random. 107 00:12:25,920 --> 00:12:27,200 There are only signs. 108 00:12:27,840 --> 00:12:29,000 Your string snapped. 109 00:12:29,960 --> 00:12:30,920 No, it didn't. 110 00:12:31,400 --> 00:12:34,640 Hey! Hey, come on! 111 00:12:40,280 --> 00:12:41,840 Maybe you could let Pesjach stay? 112 00:12:43,440 --> 00:12:44,680 He's still coughing. 113 00:14:33,960 --> 00:14:35,280 - Hello? - Hi, Dad. 114 00:15:14,880 --> 00:15:16,720 I want to report a child abduction. 115 00:15:16,880 --> 00:15:19,200 First, I need you to calm down. 116 00:15:19,360 --> 00:15:20,560 I am calm. 117 00:15:21,240 --> 00:15:24,080 Start from the beginning. Where are you right now? 118 00:15:25,240 --> 00:15:27,000 Somewhere near the station. 119 00:15:27,160 --> 00:15:30,440 I need more details. Which city are you calling from? 120 00:15:51,240 --> 00:15:52,840 Why did you lock the door? 121 00:15:53,000 --> 00:15:54,760 Sorry, I wanted to get some sleep. 122 00:16:08,360 --> 00:16:09,280 Do you smoke? 123 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 No. 124 00:16:11,760 --> 00:16:12,920 I'll light one up. 125 00:16:19,720 --> 00:16:21,640 That's the one bad habit I kept. 126 00:16:26,280 --> 00:16:27,840 You know, to remind myself 127 00:16:28,880 --> 00:16:30,600 of how I used to sell my ass for a smoke. 128 00:16:33,920 --> 00:16:35,640 Back there in that passageway. 129 00:16:38,960 --> 00:16:41,280 That's where Piotr found me. 130 00:16:43,120 --> 00:16:45,160 Covered in piss, vomit and shit. 131 00:16:48,000 --> 00:16:49,720 He asked if I was hungry. 132 00:16:51,640 --> 00:16:52,560 Yeah, I was. 133 00:16:53,400 --> 00:16:56,000 But I only admitted it the third time he asked. 134 00:16:57,480 --> 00:17:00,560 He got me some food. As I was eating, he told me... 135 00:17:02,120 --> 00:17:03,640 that it wasn't my fault. 136 00:17:05,040 --> 00:17:06,600 "How is it not my fault? 137 00:17:07,480 --> 00:17:09,840 "And who was selling her ass for a smoke?" 138 00:17:13,520 --> 00:17:15,440 And he says, "This isn't on you. 139 00:17:16,760 --> 00:17:18,880 "It's on the people who have too much. 140 00:17:21,720 --> 00:17:23,240 "Because if people shared, 141 00:17:25,240 --> 00:17:27,560 "there'd be no wars, no hunger, 142 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 "no evil. 143 00:17:31,000 --> 00:17:32,600 "It would be heaven on earth." 144 00:17:40,120 --> 00:17:41,720 PHARMACY 145 00:17:57,480 --> 00:18:00,160 Mommy bought you a teddy. 146 00:18:00,840 --> 00:18:03,960 Yes, yes, yes... You don't like it? 147 00:18:04,120 --> 00:18:05,840 You don't? 148 00:18:06,800 --> 00:18:08,880 I asked for a person, not potatoes. 149 00:18:10,040 --> 00:18:11,560 I've got my eye on someone. 150 00:18:13,520 --> 00:18:14,800 I'll bring him tomorrow. 151 00:18:17,040 --> 00:18:18,640 "Yes, I want to be here." 152 00:18:19,520 --> 00:18:20,880 I'll make dinner. 153 00:18:21,800 --> 00:18:23,720 I'd like to thank you somehow. 154 00:18:24,160 --> 00:18:25,600 - I'll help you. - No need. 155 00:18:28,480 --> 00:18:29,440 I can manage. 156 00:18:29,600 --> 00:18:32,920 "I don't want to lie down. I just don't." 157 00:18:33,400 --> 00:18:36,560 Yes, yes, yes... 158 00:18:36,720 --> 00:18:40,480 Yes, yes, yes... 159 00:18:41,320 --> 00:18:44,080 Oh dear, oh dear... 160 00:18:45,680 --> 00:18:47,560 Such a big boy... 161 00:18:48,240 --> 00:18:50,600 Such a big boy... 162 00:18:50,760 --> 00:18:51,880 Smells nice. 163 00:18:53,160 --> 00:18:54,080 Try some. 164 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 Thank you. 165 00:19:08,720 --> 00:19:10,520 You don't like cabbage? 166 00:19:10,880 --> 00:19:12,400 - She can't have it. - Why? 167 00:19:14,160 --> 00:19:16,400 - She's nursing. - The baby will get colic. 168 00:19:16,560 --> 00:19:18,320 Fine, more for me. 169 00:19:20,320 --> 00:19:21,840 You're not nursing, though. 170 00:19:24,440 --> 00:19:25,360 I'm not. 171 00:19:41,000 --> 00:19:42,040 Enjoy! 172 00:19:58,560 --> 00:19:59,480 Cough loudly. 173 00:21:27,800 --> 00:21:31,160 - Pickles. Anything else? - Some juice. Maybe rose. 174 00:21:31,320 --> 00:21:33,080 Rose, right... Take him, please. 175 00:21:33,240 --> 00:21:35,040 - Or raspberry. - It's delicious. 176 00:21:36,280 --> 00:21:37,640 Raspberry, then. 177 00:21:37,800 --> 00:21:39,400 That'll be thirty. 178 00:21:39,560 --> 00:21:43,520 Azrael, I'm right here. Look at me. Look! 179 00:21:45,400 --> 00:21:46,680 - Sebastian? - No. 180 00:21:46,840 --> 00:21:48,560 - Hey! - Who's Sebastian? 181 00:21:48,720 --> 00:21:50,720 Did you get into acting school? 182 00:21:51,320 --> 00:21:52,480 How can I help you? 183 00:22:11,320 --> 00:22:13,200 Look me in the eyes, man. 184 00:22:16,720 --> 00:22:17,840 Come on, let's talk. 185 00:22:18,880 --> 00:22:19,880 Come, come. 186 00:22:23,680 --> 00:22:26,280 We've got a minute, she's asleep. Come here. 187 00:22:53,640 --> 00:22:54,880 Let's go to sleep. 188 00:22:58,400 --> 00:22:59,760 He's not here. 189 00:23:45,960 --> 00:23:47,760 - Thank you. - Thanks a lot, goodbye. 190 00:23:47,920 --> 00:23:48,840 Goodbye. 191 00:23:57,840 --> 00:23:59,080 Is this my grandson? 192 00:24:04,440 --> 00:24:05,800 Can I hold him? 193 00:24:18,160 --> 00:24:19,600 Baby boy... 194 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 Come to Grandma. 195 00:24:34,520 --> 00:24:36,440 You've got a beautiful son. 196 00:24:39,320 --> 00:24:40,240 Come here. 197 00:24:44,720 --> 00:24:46,120 And where's my son? 198 00:25:15,000 --> 00:25:16,440 Leave me alone! 199 00:25:17,120 --> 00:25:18,120 I'm begging you! 200 00:25:19,800 --> 00:25:20,720 Sebastian... 201 00:25:21,480 --> 00:25:23,560 Sebastian, let me in, please! 202 00:25:53,680 --> 00:25:54,600 I'm sorry. 203 00:25:56,040 --> 00:25:57,080 Help me. 204 00:26:09,560 --> 00:26:10,520 Azrael... 205 00:26:11,240 --> 00:26:12,720 He won't help you. 206 00:26:14,280 --> 00:26:16,160 You still have a choice. 207 00:26:17,560 --> 00:26:19,400 There is no life outside Heaven. 208 00:26:25,800 --> 00:26:26,720 We're here. 209 00:26:31,320 --> 00:26:33,400 Then Mom told me 210 00:26:34,200 --> 00:26:35,680 you can cure possession. 211 00:26:39,160 --> 00:26:40,920 So I came here to confess. 212 00:26:44,360 --> 00:26:46,200 I can't recall any more sins. 213 00:26:50,200 --> 00:26:51,440 So that's all of it? 214 00:26:54,880 --> 00:26:57,480 Now you've got to fully leave that life behind. 215 00:27:07,320 --> 00:27:09,120 Exorcizamus te, 216 00:27:09,280 --> 00:27:11,440 omnis immundus spiritus, 217 00:27:11,600 --> 00:27:13,800 omnis satanica potestas, 218 00:27:13,960 --> 00:27:15,320 omnis incursio 219 00:27:15,480 --> 00:27:17,640 infernalis adversarii, 220 00:27:17,800 --> 00:27:20,600 omnis legio, omnis congregatio et secta... 221 00:27:20,760 --> 00:27:22,440 But she was your mother, 222 00:27:22,600 --> 00:27:24,040 the woman who raised you. 223 00:27:25,600 --> 00:27:27,280 You were her whole world. 224 00:27:27,960 --> 00:27:29,400 Do you know why Dad left us? 225 00:27:30,480 --> 00:27:32,200 Because he saw in me 226 00:27:32,560 --> 00:27:35,000 the same stupid old whore you are. 227 00:27:38,560 --> 00:27:40,520 You were the chosen one. 228 00:27:40,680 --> 00:27:43,440 Piotr said you had the gift of healing. 229 00:27:46,240 --> 00:27:47,800 - Maybe you didn't. - I did! 230 00:27:48,200 --> 00:27:49,880 I said go to your room, now! 231 00:27:51,800 --> 00:27:54,080 You did exactly what he wanted you to. 232 00:27:55,920 --> 00:27:57,200 So he said, 233 00:27:57,360 --> 00:28:00,360 "I know it hurts. And I know why." 234 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 And that was enough? 235 00:28:05,320 --> 00:28:06,400 But it was your baby. 236 00:28:08,080 --> 00:28:09,520 If you fail Piotr, 237 00:28:09,920 --> 00:28:12,800 I'll find the deepest well here and toss you in, got that? 238 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 Fear getting spat out! 239 00:28:22,360 --> 00:28:23,560 Piotr isn't Jesus. 240 00:28:44,560 --> 00:28:46,720 Omnis congregatio et secta diabolica, 241 00:28:47,400 --> 00:28:51,120 in nomine et virtute Domini Nostri Jesu Christi, eradicare... 242 00:28:51,280 --> 00:28:52,200 Sebastian! 243 00:28:54,040 --> 00:28:54,960 Sebastian! 244 00:29:01,280 --> 00:29:02,360 Daddy's back. 245 00:29:34,200 --> 00:29:35,840 We start construction tomorrow. 246 00:29:36,520 --> 00:29:38,480 The temple will be huge. 247 00:29:39,360 --> 00:29:42,520 I want it big enough to fit several churches inside. 248 00:29:43,320 --> 00:29:44,560 I'd like it to... 249 00:29:57,760 --> 00:29:58,680 Azrael... 250 00:30:01,880 --> 00:30:03,160 You're back. 251 00:30:06,400 --> 00:30:08,840 My Azrael. 252 00:30:15,120 --> 00:30:16,160 My son. 253 00:30:20,160 --> 00:30:22,800 As you can see, we're doing great. 254 00:30:24,000 --> 00:30:25,800 As usual. 255 00:30:26,600 --> 00:30:28,080 We're building a temple. 256 00:31:21,600 --> 00:31:22,960 Run! 257 00:31:35,280 --> 00:31:36,520 More water! 258 00:31:50,080 --> 00:31:51,480 Help! 259 00:32:14,400 --> 00:32:15,800 I love you both so much. 260 00:32:17,320 --> 00:32:18,960 But I've got hell in my head. 261 00:32:43,880 --> 00:32:46,440 What have you done? Heaven's on fire! What now? 262 00:32:46,600 --> 00:32:47,520 What now? 263 00:32:48,760 --> 00:32:50,080 I'll try to live. 264 00:32:50,240 --> 00:32:51,480 And you didn't before? 265 00:32:54,200 --> 00:32:56,560 Then I don't know what you came here for. 266 00:32:59,200 --> 00:33:00,640 Say, "Jesus, save me." 267 00:33:00,800 --> 00:33:02,040 "Jesus, save me." 268 00:33:03,040 --> 00:33:04,360 "I want to live." 269 00:33:04,520 --> 00:33:05,600 You will live. 270 00:33:06,760 --> 00:33:09,200 "Jesus, save me, because I want to live." 271 00:33:10,160 --> 00:33:12,800 You had your peace! Nobody bothered you! 272 00:33:13,640 --> 00:33:16,560 You want to live. It's your pain that doesn't want life. 273 00:33:16,720 --> 00:33:18,880 You'll live only if I want you to live! 274 00:33:19,040 --> 00:33:20,960 And I don't want you to! 275 00:33:22,080 --> 00:33:24,920 - Jesus, let me endure one more day. - Louder. 276 00:33:25,080 --> 00:33:26,640 Look at me! 277 00:33:26,800 --> 00:33:29,200 - Jesus, let me endure... - Let Him hear you. 278 00:33:30,080 --> 00:33:31,120 Look at me! 279 00:33:31,280 --> 00:33:32,720 Jesus, let me endure... 280 00:33:32,880 --> 00:33:35,680 - "Jesus, let me endure..." - Jesus, let me... 281 00:33:35,840 --> 00:33:37,880 Who is your God? 282 00:33:38,040 --> 00:33:40,400 - Not you! - Not me? 283 00:33:40,560 --> 00:33:42,600 - Jesus, let me endure... - Louder! 284 00:33:42,760 --> 00:33:45,720 Jesus! Let me endure... 285 00:33:47,440 --> 00:33:50,000 King! King, we can't handle this! 286 00:33:51,040 --> 00:33:52,280 Do something, King! 287 00:33:52,440 --> 00:33:53,560 What have you done? 288 00:33:54,480 --> 00:33:56,080 What the fuck did you do? 289 00:34:03,560 --> 00:34:05,720 This is our home! 290 00:34:51,200 --> 00:34:52,160 A miracle. 291 00:34:53,920 --> 00:34:54,960 This is a miracle! 292 00:34:57,200 --> 00:34:58,120 It's a miracle. 293 00:34:59,720 --> 00:35:02,240 Our Father, who art in Heaven, 294 00:35:02,800 --> 00:35:04,160 hallowed be Thy name... 295 00:35:45,400 --> 00:35:47,840 This isn't the end of your story, Sebastian. 296 00:35:49,880 --> 00:35:52,600 This is just the first chapter of your real life. 297 00:36:52,560 --> 00:36:53,480 And? 298 00:36:54,040 --> 00:36:54,960 Find anything? 299 00:36:58,000 --> 00:36:58,920 No. 300 00:37:00,600 --> 00:37:01,520 Me neither. 301 00:37:11,760 --> 00:37:12,680 What about you? 302 00:37:30,600 --> 00:37:31,520 My Lord. 303 00:37:32,640 --> 00:37:33,560 Father. 304 00:37:34,960 --> 00:37:37,120 If you're alive, give me a sign. 305 00:37:40,520 --> 00:37:41,440 Give me a sign. 306 00:37:45,080 --> 00:37:46,000 Please. 307 00:37:53,360 --> 00:37:54,280 Hey! 308 00:37:56,240 --> 00:37:57,520 What are you doing? 309 00:37:59,920 --> 00:38:01,200 Where are you going? 310 00:38:02,520 --> 00:38:03,440 People! 311 00:38:06,080 --> 00:38:07,440 He's not dead! 312 00:38:08,240 --> 00:38:09,560 He'll come back to us! 313 00:38:11,400 --> 00:38:13,080 King is alive! 314 00:38:15,800 --> 00:38:18,040 He's alive! Don't you get it? 315 00:38:18,640 --> 00:38:21,200 This faith 316 00:38:21,360 --> 00:38:25,200 - So often trusted in - This faith 317 00:38:25,360 --> 00:38:29,400 - So often trampled on - This faith 318 00:38:29,560 --> 00:38:33,680 - That was both shield and gate - This faith 319 00:38:34,560 --> 00:38:36,920 SEBASTIAN KELLER LEFT THE CULT 30 YEARS AGO. 320 00:38:37,080 --> 00:38:40,720 MOST OF HIS CLOSE ONES CUT TIES. PEOPLE STILL SEE HIM AS A CULTIST. 321 00:38:40,880 --> 00:38:43,800 WITH HIS MOTHER'S HELP, HE STRIVES FOR A NORMAL LIFE. 322 00:38:44,800 --> 00:38:48,560 EVERY DAY HE WONDERS: "WHY DID I JOIN HEAVEN?" 323 00:38:51,200 --> 00:38:55,760 SEBASTIAN KELLER, 54 324 00:39:05,000 --> 00:39:09,920 Revised and Synchronized by FAST TITLES MEDIA