1 00:00:22,680 --> 00:00:25,560 Постојано се менуваш помеѓу жешко и ладно. 2 00:00:26,800 --> 00:00:28,320 Но секогаш си млак. 3 00:00:29,800 --> 00:00:32,720 Те исплукувам од уста. Донеси го јажето. 4 00:00:34,560 --> 00:00:35,880 Ќе се обесиш. 5 00:00:39,400 --> 00:00:40,840 Не, тоа би било прелесно. 6 00:00:45,120 --> 00:00:46,120 Каде е Песјах? 7 00:00:48,080 --> 00:00:49,720 Ќе се врати. -Каде е? 8 00:00:49,880 --> 00:00:51,520 Ќе се врати, ветувам. 9 00:00:51,680 --> 00:00:53,440 Ветувам дека ќе го вратиме. 10 00:00:54,960 --> 00:00:58,400 Те исфрлам од Небо! Губи се! 11 00:02:28,480 --> 00:02:30,400 Каде одите? -А вие? 12 00:02:31,200 --> 00:02:32,160 Во Гдањск. 13 00:02:33,200 --> 00:02:34,360 И ние. 14 00:02:35,360 --> 00:02:37,520 Наркоманот не може. Само ти и детето. 15 00:02:38,840 --> 00:02:40,600 Тоа ми е маж, не е наркоман. 16 00:02:44,520 --> 00:02:46,160 Одиме кај моите родители. 17 00:02:48,560 --> 00:02:49,720 Добро, влезете. 18 00:03:15,480 --> 00:03:16,400 Дали доиш? 19 00:03:17,400 --> 00:03:18,320 Да. 20 00:03:18,960 --> 00:03:20,640 Јади нешто. 21 00:03:42,880 --> 00:03:49,640 НЕБО 22 00:04:36,240 --> 00:04:37,200 Па, Азраел? 23 00:04:38,960 --> 00:04:39,880 Како оди? 24 00:04:41,600 --> 00:04:44,440 Запомни. Нема живот надвор од Небо. 25 00:05:03,800 --> 00:05:04,840 Фала. 26 00:05:36,400 --> 00:05:38,440 Потопло е кај билетарницата. 27 00:05:48,080 --> 00:05:49,440 Дали има температура? 28 00:05:51,520 --> 00:05:53,400 Имам некои лекови дома. 29 00:05:55,040 --> 00:05:57,000 Без задржувања или ноќевања. 30 00:05:57,160 --> 00:05:59,840 Детето добива што му треба и тоа е тоа. 31 00:06:00,000 --> 00:06:01,920 Го земеме лековите, па заминуваме. 32 00:06:03,320 --> 00:06:05,200 Добро, дојдете. 33 00:06:06,400 --> 00:06:07,760 Каде ги ставив... 34 00:06:08,280 --> 00:06:09,200 Се сетив. 35 00:06:10,960 --> 00:06:13,400 И јас некогаш седев во тој премин. 36 00:06:14,440 --> 00:06:15,360 Две години. 37 00:06:16,360 --> 00:06:20,600 Главно таму каде што сте вие. Помалку кај шалтерот. Таму може да ве истепаат. 38 00:06:20,760 --> 00:06:22,680 Види дали нешто од ова помага. 39 00:06:36,880 --> 00:06:38,440 Мамо, испиј ги апчињата. 40 00:06:39,760 --> 00:06:40,920 Нема за што. 41 00:06:45,440 --> 00:06:46,920 Добро, вака ќе направиме: 42 00:06:47,080 --> 00:06:50,480 Ќе останете тука додека не му падне температурата на малото. 43 00:06:50,640 --> 00:06:52,400 Што сакате за вечера? 44 00:06:52,560 --> 00:06:53,480 Плескавици... 45 00:06:54,560 --> 00:06:55,560 Или плескавици? 46 00:06:57,480 --> 00:06:58,720 Купатилото е таму. 47 00:07:16,720 --> 00:07:18,560 Можеш ли да ми помогнеш да најдам работа? 48 00:07:18,760 --> 00:07:20,480 О, види кој знае да зборува. 49 00:07:21,160 --> 00:07:22,760 Што знаеш друго? 50 00:07:23,360 --> 00:07:24,960 Имам возачка дозвола. 51 00:07:26,760 --> 00:07:28,520 Студирав порано. 52 00:07:30,240 --> 00:07:31,600 Веројатно нема значење. 53 00:07:32,240 --> 00:07:33,160 Нема. 54 00:07:36,720 --> 00:07:38,040 Можам да работам се. 55 00:07:40,080 --> 00:07:41,520 Дали ви треба уште нешто? 56 00:07:50,160 --> 00:07:52,280 Добро, одморете се па... 57 00:07:53,960 --> 00:07:55,720 Ќе смислиме нешто утре. 58 00:08:01,320 --> 00:08:02,240 Себа... 59 00:09:02,760 --> 00:09:06,840 Спиеше, јадеше и се молеше со нас. 60 00:09:08,120 --> 00:09:09,800 А потоа избега 61 00:09:10,200 --> 00:09:11,920 и се врати преплашен. 62 00:09:19,760 --> 00:09:23,360 Тивко, тивко. 63 00:09:23,520 --> 00:09:28,000 Потоа повторно и помогна на Анета да избега со нашето дете. 64 00:09:28,880 --> 00:09:30,800 Те казнив. 65 00:09:30,960 --> 00:09:33,320 А се уште не разликуваш добро од зло. 66 00:09:34,560 --> 00:09:36,920 Па кој си ти? 67 00:09:38,560 --> 00:09:40,160 Пичка? 68 00:09:42,040 --> 00:09:43,280 Да, тоа си. 69 00:09:44,680 --> 00:09:46,800 Ти си дебил, идиот. 70 00:09:48,280 --> 00:09:49,960 Син си ми. 71 00:09:53,400 --> 00:09:55,160 Затоа сега слушај ме внимателно. 72 00:09:56,360 --> 00:09:59,680 Ќе ти дозволам да се вратиш во Небо. Со Песјах. 73 00:10:00,080 --> 00:10:04,920 Но прво мора да докажеш дека навистина си ми син. 74 00:10:07,560 --> 00:10:08,680 Тивко. 75 00:10:09,120 --> 00:10:10,360 Детето спие. 76 00:10:35,960 --> 00:10:37,600 Ќе им го одвлечам вниманието. 77 00:10:40,520 --> 00:10:41,760 Бегај од тука. 78 00:10:43,680 --> 00:10:45,000 Ќе ме фатат. 79 00:10:47,680 --> 00:10:49,440 И ќе го одведат Песјах. 80 00:10:52,600 --> 00:10:54,080 Ќе смислам нешто. 81 00:11:03,480 --> 00:11:08,000 Кога твојот ум е фокусиран да не изговараш дијакритички знаци, 82 00:11:08,160 --> 00:11:12,280 рационалното размислување слабее, а во молитвата талкаш на друго место. 83 00:11:13,160 --> 00:11:15,000 Далеку од секојдневните глупости. 84 00:11:16,800 --> 00:11:18,280 Не знае[ што да прави[? 85 00:11:19,440 --> 00:11:21,480 Оди проповедај ја вистината за Небо. 86 00:11:22,760 --> 00:11:24,440 Донеси ми ја изгубената овца. 87 00:11:26,080 --> 00:11:27,160 Не знам дали можам. 88 00:11:27,320 --> 00:11:28,720 Можеш, проклето, можеш. 89 00:11:29,440 --> 00:11:32,000 Ќе останеме до утре за да може Песјах да закрепне. 90 00:11:32,280 --> 00:11:33,720 Како сакаш. 91 00:11:33,880 --> 00:11:34,880 Да одам сам? 92 00:11:37,280 --> 00:11:39,680 Слободен човек. Можеш да одиш сам. 93 00:11:45,080 --> 00:11:46,400 Тоа е само сон 94 00:11:47,520 --> 00:11:50,720 Само сон, сон, сон 95 00:11:51,360 --> 00:11:52,760 Само сонуваш 96 00:11:53,560 --> 00:11:55,320 Се е во твојата глава 97 00:11:56,000 --> 00:11:58,280 Тоа е само халуцинација 98 00:11:58,880 --> 00:12:00,080 Небо и пекол 99 00:12:00,760 --> 00:12:01,680 Разбуди се 100 00:12:03,320 --> 00:12:04,480 Разбуди се 101 00:12:05,760 --> 00:12:06,960 Разбуди се 102 00:12:08,280 --> 00:12:09,520 Разбуди се 103 00:12:11,400 --> 00:12:12,320 Зо... 104 00:12:14,240 --> 00:12:15,480 Зошто токму таа песна? 105 00:12:16,600 --> 00:12:17,880 Случајно. 106 00:12:23,240 --> 00:12:24,360 Ништо не е случајно. 107 00:12:25,920 --> 00:12:27,200 Постојат само знаци. 108 00:12:27,840 --> 00:12:29,000 Ти се скина жицата. 109 00:12:29,960 --> 00:12:30,920 Не, не скина. 110 00:12:31,400 --> 00:12:34,640 Еј! Еј, ајде! 111 00:12:40,280 --> 00:12:41,840 А ако го оставиш Песјах? 112 00:12:43,440 --> 00:12:44,680 Уште кашла. 113 00:14:33,960 --> 00:14:35,280 Молам? -Здраво, тато. 114 00:15:14,880 --> 00:15:16,720 Сакам да пријавам киднапирање на дете. 115 00:15:16,880 --> 00:15:19,200 Прво, смирете се. 116 00:15:19,360 --> 00:15:20,560 Смирена сум. 117 00:15:21,240 --> 00:15:24,080 Да почнеме од почеток. Каде сте сега? 118 00:15:25,240 --> 00:15:27,000 Некаде во близина на станицата. 119 00:15:27,160 --> 00:15:30,440 Мора да бидете попрецизна. Од кој град се јавувате? 120 00:15:51,240 --> 00:15:52,840 Зошто ја заклучи вратата? 121 00:15:53,000 --> 00:15:54,760 Извини, сакав да отспијам. 122 00:16:08,360 --> 00:16:09,280 Дали пушиш? 123 00:16:10,600 --> 00:16:11,600 Не. 124 00:16:11,760 --> 00:16:12,920 Јас ќе запалам. 125 00:16:19,720 --> 00:16:21,640 Тоа ми е последната лоша навика. 126 00:16:26,280 --> 00:16:27,840 Знаеш, за да ме потсетува 127 00:16:28,880 --> 00:16:31,160 како си го продавав задникот за цигара. 128 00:16:33,920 --> 00:16:35,640 Таму во тој премин. 129 00:16:38,960 --> 00:16:41,280 Пјотр ме најде таму. 130 00:16:43,120 --> 00:16:45,560 Покриена со мочка, повраќаница и измет. 131 00:16:48,000 --> 00:16:49,720 Ме праша дали сум гладна. 132 00:16:51,640 --> 00:16:52,560 Да, бев. 133 00:16:53,400 --> 00:16:56,080 Но го признав тоа дури кога ме праша по третпат. 134 00:16:57,480 --> 00:17:00,560 Ми купи храна. Додека јадев, ми кажа 135 00:17:02,120 --> 00:17:03,640 дека не е моја вина. 136 00:17:05,040 --> 00:17:06,600 "Како не е моја вина? 137 00:17:07,480 --> 00:17:09,840 А кој го продаваше задникот за цигара?" 138 00:17:13,520 --> 00:17:15,440 А тој кажа: "Не е до тебе. 139 00:17:16,760 --> 00:17:18,880 Туку до луѓето кои имаат премногу. 140 00:17:21,720 --> 00:17:23,240 Зашто ако луѓето споделуваат, 141 00:17:25,240 --> 00:17:27,560 нема да има војни, нема да има глад, 142 00:17:27,720 --> 00:17:28,880 нема да има зло. 143 00:17:31,000 --> 00:17:32,600 Ќе биде рај на земјата". 144 00:17:40,120 --> 00:17:41,720 АПТЕКА 145 00:17:57,480 --> 00:18:00,160 Мама ти донесе мече. 146 00:18:00,840 --> 00:18:03,960 Да, да, да... Не ти се допаѓа? 147 00:18:04,120 --> 00:18:05,840 Не ти се допаѓа? 148 00:18:06,800 --> 00:18:08,880 Барав човек, а не компир. 149 00:18:10,040 --> 00:18:11,560 Држам некого на око. 150 00:18:13,520 --> 00:18:14,800 Ќе го донесам утре. 151 00:18:17,040 --> 00:18:18,640 "Да, сакам да бидам тука." 152 00:18:19,520 --> 00:18:20,880 Ќе направам вечера. 153 00:18:21,800 --> 00:18:23,720 Сакам некако да ви се заблагодарам. 154 00:18:24,160 --> 00:18:25,600 Ќе ти помогнам. - Нема потреба. 155 00:18:28,480 --> 00:18:29,440 Можам сам. 156 00:18:29,600 --> 00:18:32,920 "Не сакам да легнам. Едноставно не сакам." 157 00:18:33,400 --> 00:18:36,560 Да, да, да... 158 00:18:36,720 --> 00:18:40,480 Да, да, да... 159 00:18:41,320 --> 00:18:44,080 Леле, леле... 160 00:18:45,680 --> 00:18:47,560 Колку големо момче. 161 00:18:48,240 --> 00:18:50,600 Колку големо момче. 162 00:18:50,760 --> 00:18:51,880 Мириса убаво. 163 00:18:53,160 --> 00:18:54,080 Пробај. 164 00:19:01,280 --> 00:19:02,280 Фала. 165 00:19:08,720 --> 00:19:10,520 Не сакаш зелка? 166 00:19:10,880 --> 00:19:12,400 Не смее да ја јаде. -Зошто? 167 00:19:14,160 --> 00:19:16,400 Дои. -Бебето ќе има грчеви. 168 00:19:16,560 --> 00:19:18,320 Добро, повеќе за мене. 169 00:19:20,320 --> 00:19:21,840 Но ти не доиш. 170 00:19:24,440 --> 00:19:25,360 Не. 171 00:19:41,000 --> 00:19:42,040 Пријатно јадење! 172 00:19:58,560 --> 00:19:59,480 Кашла гласно. 173 00:21:27,560 --> 00:21:30,920 Краставички. Уште нешто? - Малку сок. Можеби ружа. 174 00:21:31,080 --> 00:21:32,840 Ружа, во ред. Земи го, те молам. 175 00:21:33,000 --> 00:21:34,800 Или малина. -Вкусен е. 176 00:21:36,040 --> 00:21:37,400 Тогаш малина. 177 00:21:37,560 --> 00:21:39,160 Тоа е триесет. 178 00:21:39,320 --> 00:21:43,280 Азраел, тука сум. Погледни ме. Погледни! 179 00:21:45,160 --> 00:21:46,440 Себастијан? -Не. 180 00:21:46,600 --> 00:21:48,320 Еј! -Кој е Себастијан? 181 00:21:48,480 --> 00:21:50,480 Дали се запиша на актерската академија? 182 00:21:51,080 --> 00:21:52,240 Како можам да ви помогнам? 183 00:22:11,320 --> 00:22:13,200 Погледни ме во очи, човеку. 184 00:22:16,720 --> 00:22:17,840 Ајде, да разговараме. 185 00:22:18,880 --> 00:22:19,880 Ајде, ајде. 186 00:22:23,680 --> 00:22:26,280 Имаме малку време, таа спие. Дојди тука. 187 00:22:53,640 --> 00:22:54,880 Да одиме на спиење. 188 00:22:58,400 --> 00:22:59,760 Тој не е тука. 189 00:23:45,960 --> 00:23:47,760 Фала. -Фала многу, до видување. 190 00:23:47,920 --> 00:23:48,840 До видување. 191 00:23:57,840 --> 00:23:59,080 Дали е ова мојот внук? 192 00:24:04,440 --> 00:24:05,800 Можам ли да го подржам? 193 00:24:18,160 --> 00:24:19,600 Мало момченце... 194 00:24:23,120 --> 00:24:24,960 Дојди кај баба. 195 00:24:34,520 --> 00:24:36,440 Имаш прекрасен син. 196 00:24:39,320 --> 00:24:40,240 Дојди тука. 197 00:24:44,720 --> 00:24:46,120 А каде е мојот син? 198 00:25:15,000 --> 00:25:16,440 Остави ме на мир! 199 00:25:17,120 --> 00:25:18,120 Те молам! 200 00:25:19,800 --> 00:25:20,720 Себастијан... 201 00:25:21,480 --> 00:25:23,640 Себастијан, пушти ме внатре, те молам! 202 00:25:53,680 --> 00:25:54,600 Извини. 203 00:25:56,040 --> 00:25:57,080 Помогни ми. 204 00:26:09,560 --> 00:26:10,520 Азраел... 205 00:26:11,240 --> 00:26:12,720 Тој нема да ти помогне. 206 00:26:14,280 --> 00:26:16,160 Уште имаш избор. 207 00:26:17,560 --> 00:26:19,400 Нема живот надвор од Небо. 208 00:26:25,800 --> 00:26:26,720 Тука сме. 209 00:26:31,320 --> 00:26:33,400 Потоа мајка ми ми кажа 210 00:26:34,200 --> 00:26:36,120 дека можете да излечите опседнатост. 211 00:26:39,160 --> 00:26:40,920 Па дојдов на исповед. 212 00:26:44,360 --> 00:26:46,200 Не се сеќавам на други гревови. 213 00:26:50,200 --> 00:26:51,440 Тоа е се, нели? 214 00:26:54,880 --> 00:26:57,760 Сега мора целосно да го оставиш тој живот зад себе. 215 00:27:07,320 --> 00:27:09,120 Егзорцизамус те, 216 00:27:09,280 --> 00:27:11,440 омнис имундус спиритус, 217 00:27:11,600 --> 00:27:13,800 омнис сатаника потестас, 218 00:27:13,960 --> 00:27:15,320 омнис инкурсио 219 00:27:15,480 --> 00:27:17,640 инферналис адверсари, 220 00:27:17,800 --> 00:27:20,600 омнис легио, омнис конгреацио ет секта... 221 00:27:20,760 --> 00:27:22,440 Но таа беше твоја мајка, 222 00:27:22,600 --> 00:27:24,040 жената која те одгледала. 223 00:27:25,600 --> 00:27:27,280 Ти и беше се на светот. 224 00:27:27,960 --> 00:27:29,960 Знаеш ли зошто не напушти тато? 225 00:27:30,480 --> 00:27:32,200 Зашто ја виде во мене 226 00:27:32,560 --> 00:27:35,000 истата глупава стара курва каква што си ти. 227 00:27:38,560 --> 00:27:40,520 Ти беше избраниот. 228 00:27:40,680 --> 00:27:43,440 Пјотр кажа дека имаш дарба за исцелување. 229 00:27:46,240 --> 00:27:47,800 Можеби немаш. -Имам! 230 00:27:48,200 --> 00:27:50,440 Кажав да одиш во твојата соба, веднаш! 231 00:27:51,800 --> 00:27:54,080 Го направи токму тоа што тој го сакаше. 232 00:27:55,920 --> 00:27:57,200 И така кажа, 233 00:27:57,360 --> 00:28:00,360 "Знам дека боли. И знам зошто." 234 00:28:00,520 --> 00:28:02,080 А дали тоа беше доволно? 235 00:28:05,320 --> 00:28:06,920 Но тоа беше твое дете. 236 00:28:08,080 --> 00:28:09,520 Ако го изневериш Пјотр, 237 00:28:09,920 --> 00:28:12,800 ќе го најдам најдлабокиот бунар и ќе те фрлам во него, јасно? 238 00:28:17,880 --> 00:28:19,440 Да се исплука стравот! 239 00:28:22,360 --> 00:28:23,560 Пјотр не е Исус. 240 00:28:44,560 --> 00:28:46,720 Омнис конгреацио ет секта диаболика, 241 00:28:47,400 --> 00:28:51,120 ин номине ет виртуте Домини Ностри Језу Кристи, ерадикаре... 242 00:28:51,280 --> 00:28:52,200 Себастијан! 243 00:28:54,040 --> 00:28:54,960 Себастијан! 244 00:29:01,280 --> 00:29:02,360 Тато се врати. 245 00:29:34,200 --> 00:29:35,840 Утре почнуваме со изградбата. 246 00:29:36,520 --> 00:29:38,480 Храмот ќе биде огромен. 247 00:29:39,360 --> 00:29:42,520 Да може во него да собере неколку цркви. 248 00:29:43,320 --> 00:29:44,560 Сакам да биде... 249 00:29:57,760 --> 00:29:58,680 Азраел... 250 00:30:01,880 --> 00:30:03,160 Се врати. 251 00:30:06,400 --> 00:30:08,840 Мојот Азраел. 252 00:30:15,120 --> 00:30:16,160 Мојот син. 253 00:30:20,160 --> 00:30:22,800 Како што гледаш, одлично ни оди. 254 00:30:24,000 --> 00:30:25,800 Како и обично. 255 00:30:26,600 --> 00:30:28,080 Градиме храм. 256 00:31:21,600 --> 00:31:22,960 Да избегаме! 257 00:31:35,280 --> 00:31:36,520 Уште вода! 258 00:31:50,080 --> 00:31:51,480 Помош! 259 00:32:14,400 --> 00:32:15,800 Двајцата ве сакам многу. 260 00:32:17,320 --> 00:32:18,960 Но во главата ми е пекол. 261 00:32:43,880 --> 00:32:46,440 Што направи? Небо гори! Што сега? 262 00:32:46,600 --> 00:32:47,520 Што сега? 263 00:32:48,760 --> 00:32:50,080 Ќе се обидам да живеам. 264 00:32:50,240 --> 00:32:51,480 А не го правеше тоа порано? 265 00:32:54,200 --> 00:32:56,560 Тогаш не знам зошто дојде тука. 266 00:32:59,200 --> 00:33:00,640 Кажи: "Исусе, спаси ме". 267 00:33:00,800 --> 00:33:02,040 "Исусе, спаси ме." 268 00:33:03,040 --> 00:33:04,360 "Сакам да живеам." 269 00:33:04,520 --> 00:33:05,600 Ќе живееш. 270 00:33:06,760 --> 00:33:09,200 "Исусе, спаси ме зашто сакам да живеам." 271 00:33:10,160 --> 00:33:12,800 Имаше свој мир! Никој не те вознемируваше! 272 00:33:13,640 --> 00:33:16,560 Сакаш да живееш. Твојата болка не сака живот. 273 00:33:16,720 --> 00:33:18,880 Ќе живееш само ако јас сакам да живееш! 274 00:33:19,040 --> 00:33:20,960 А јас не сакам тоа! 275 00:33:22,080 --> 00:33:24,920 Исусе, дозволи ми да издржам уште еден ден. -Погласно. 276 00:33:25,080 --> 00:33:26,640 Погледни ме! 277 00:33:26,800 --> 00:33:29,200 Исусе, дозволи ми да издржам... - Нека те слушне. 278 00:33:30,080 --> 00:33:31,120 Погледни ме! 279 00:33:31,280 --> 00:33:32,720 Исусе, дозволи ми да издржам... 280 00:33:32,880 --> 00:33:35,680 "Исусе, дозволи ми да издржам..." - Исусе, дозволи ми... 281 00:33:35,840 --> 00:33:37,880 Кој е твојот Бог? 282 00:33:38,040 --> 00:33:40,400 Ти не си! -Не сум? 283 00:33:40,560 --> 00:33:42,600 Исусе, дозволи ми да издржам... - Погласно! 284 00:33:42,760 --> 00:33:45,720 Исусе! Дозволи ми да издржам... 285 00:33:47,440 --> 00:33:50,000 Кралу! Кралу, не можеме да се справиме со ова! 286 00:33:51,040 --> 00:33:52,280 Направи нешто, Кралу! 287 00:33:52,440 --> 00:33:53,560 Што направи? 288 00:33:54,480 --> 00:33:56,080 Што ебено направи? 289 00:34:03,560 --> 00:34:05,720 Ова е твојот дом! 290 00:34:51,200 --> 00:34:52,160 Чудо. 291 00:34:53,920 --> 00:34:54,960 Ова е чудо! 292 00:34:57,200 --> 00:34:58,120 Ова е чудо. 293 00:34:59,720 --> 00:35:02,240 Оче наш, кој си на небесата, 294 00:35:02,800 --> 00:35:04,160 да се свети името Твое... 295 00:35:45,400 --> 00:35:47,840 Ова не е крајот на твојата приказна, Себастијан. 296 00:35:49,880 --> 00:35:52,600 Ова е само првото поглавје од твојот живот. 297 00:36:52,560 --> 00:36:53,480 И? 298 00:36:54,040 --> 00:36:55,160 Дали најде нешто? 299 00:36:58,000 --> 00:36:58,920 Не. 300 00:37:00,600 --> 00:37:01,520 Ни јас. 301 00:37:11,760 --> 00:37:12,680 А ти? 302 00:37:30,600 --> 00:37:31,520 Господару мој. 303 00:37:32,640 --> 00:37:33,560 Оче. 304 00:37:34,960 --> 00:37:37,120 Ако си жив, дај ми знак. 305 00:37:40,520 --> 00:37:41,440 Дај ми знак. 306 00:37:45,080 --> 00:37:46,000 Те молам. 307 00:37:53,360 --> 00:37:54,280 Еј! 308 00:37:56,240 --> 00:37:57,520 Што правите? 309 00:37:59,920 --> 00:38:01,200 Каде одите? 310 00:38:02,520 --> 00:38:03,440 Луѓе! 311 00:38:06,080 --> 00:38:07,440 Ме е мртов! 312 00:38:08,240 --> 00:38:09,560 Ќе ни се вратат! 313 00:38:11,400 --> 00:38:13,080 Кралот е жив! 314 00:38:15,800 --> 00:38:18,040 Жив е! Зарем не разбирате? 315 00:38:18,640 --> 00:38:21,200 Оваа вера 316 00:38:21,360 --> 00:38:25,200 Во која толку често веруваат - Оваа вера 317 00:38:25,360 --> 00:38:29,400 Која толку често е погазена - Оваа вера 318 00:38:29,560 --> 00:38:33,680 Која беше и штит и порта - Оваа вера 319 00:38:34,560 --> 00:38:36,920 СЕБАСТИЈАН КЕЛЕР ГО НАПУШТИ КУЛТОТ ПРЕД 30 ГОДИНИ. 320 00:38:37,080 --> 00:38:40,720 НЕГОВИТЕ БЛИСКИ ПРЕКИНАЛЕ СО НЕГО. УШТЕ ГО ГЛЕДААТ КАКО ЧЛЕН НА КУЛТОТ. 321 00:38:40,880 --> 00:38:43,800 СО ПОМОШ НА МАЈКА МУ СЕ ТРУДИ ДА ЖИВЕЕ НОРМАЛЕН ЖИВОТ. 322 00:38:44,800 --> 00:38:48,560 СЕКОЈ ДЕН СЕ ПРАШУВА: "ЗОШТО СЕ ПРИКЛУЧИВ НА НЕБОТО?" 323 00:38:51,200 --> 00:38:55,760 СЕБАСТИЈАН КЕЛЕР, 54 ГОДИНИ 324 00:39:05,000 --> 00:39:09,920 МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС