1 00:00:22,520 --> 00:00:26,640 Jij blijft tussen warm en koud heen en weer schommelen. 2 00:00:26,880 --> 00:00:29,720 Je bent altijd lauw. 3 00:00:29,960 --> 00:00:34,240 Ik spuug je uit. Pak het touw. 4 00:00:34,480 --> 00:00:36,040 Je gaat jezelf ophangen. 5 00:00:39,320 --> 00:00:41,400 Nee, dat zou te makkelijk zijn. 6 00:00:45,080 --> 00:00:47,760 Waar is Pesjach? 7 00:00:48,000 --> 00:00:49,520 Die komt terug. - Waar is hij? 8 00:00:49,760 --> 00:00:54,760 Ik garandeer je dat hij terugkomt. Ik beloof je dat we hem terugkrijgen. 9 00:00:55,000 --> 00:00:58,360 Ik gooi je de Hemel uit. Sodemieter op. 10 00:02:28,520 --> 00:02:31,000 Waar ga je naartoe? - U? 11 00:02:31,240 --> 00:02:35,080 Naar Gdansk. - Wij ook. 12 00:02:35,320 --> 00:02:38,640 Ik neem die junk niet mee. Alleen jou en dat kind. 13 00:02:38,880 --> 00:02:40,400 M'n man is geen junk. 14 00:02:44,400 --> 00:02:46,120 We gaan naar m'n ouders. 15 00:02:48,560 --> 00:02:50,640 Goed dan, stap maar in. 16 00:03:15,360 --> 00:03:18,720 Geef je borstvoeding? - Ja. 17 00:03:18,960 --> 00:03:21,440 Eet dan maar wat. 18 00:03:42,680 --> 00:03:49,600 Heaven 19 00:03:49,840 --> 00:03:56,760 er staat een huis in New Orleans 20 00:03:58,640 --> 00:04:04,960 dat ze de Rijzende Zon noemen 21 00:04:06,000 --> 00:04:09,080 het is 22 00:04:09,320 --> 00:04:14,600 de ondergang van veel arme jongens 23 00:04:16,320 --> 00:04:22,960 lieve God, ik weet dat ik er daar eentje van ben 24 00:04:23,200 --> 00:04:30,120 mijn moeder was kleermaakster 25 00:04:30,360 --> 00:04:35,960 ze heeft m'n nieuwe spijkerbroek genaaid 26 00:04:36,200 --> 00:04:41,280 Nou, Azraël, hoe gaat het? 27 00:04:41,520 --> 00:04:45,120 Vergeet niet dat er buiten de Hemel geen leven is. 28 00:05:03,760 --> 00:05:05,360 Dank u wel. 29 00:05:36,360 --> 00:05:38,280 Het is warmer bij de loketten. 30 00:05:48,040 --> 00:05:49,400 Heeft hij koorts? 31 00:05:51,360 --> 00:05:54,840 Ik heb thuis medicijnen. 32 00:05:55,080 --> 00:05:59,720 Jullie blijven niet. Dat kind krijgt wat het nodig heeft en dat is alles. 33 00:05:59,960 --> 00:06:03,040 We wachten op de medicijnen en gaan dan weer. 34 00:06:03,280 --> 00:06:07,960 Nee, kom maar verder. Waar heb ik... 35 00:06:08,200 --> 00:06:10,720 Ik weet het alweer. 36 00:06:10,960 --> 00:06:16,080 Ik heb ook in die tunnel gezeten. Twee jaar lang. 37 00:06:16,320 --> 00:06:20,400 Daar. Minder bij de loketten, want daar kun je klappen krijgen. 38 00:06:20,640 --> 00:06:22,920 Kijk maar of er iets voor je tussen zit. 39 00:06:36,760 --> 00:06:39,560 Mam, je moet je pillen innemen. 40 00:06:39,800 --> 00:06:41,560 Graag gedaan. 41 00:06:45,320 --> 00:06:50,440 Dit is het plan. Jullie blijven tot z'n koorts zakt. 42 00:06:50,680 --> 00:06:57,200 Wat willen jullie eten? Vleespasteitjes of vleespasteitjes? 43 00:06:57,440 --> 00:06:59,240 Daar is de badkamer. 44 00:07:16,640 --> 00:07:18,520 Kun je me aan werk helpen? 45 00:07:18,760 --> 00:07:22,720 Kijk aan, je kunt praten. Wat kun je nog meer? 46 00:07:22,960 --> 00:07:25,040 Ik heb een rijbewijs. 47 00:07:26,640 --> 00:07:29,000 Ik zou ooit gaan studeren. 48 00:07:30,200 --> 00:07:34,080 Maar dat doet er vast niet toe. - Nee. 49 00:07:36,600 --> 00:07:37,960 Ik kan alles. 50 00:07:40,120 --> 00:07:41,760 Hebben jullie nog iets nodig? 51 00:07:50,200 --> 00:07:55,680 Oké, rust maar wat uit. Morgen bedenken we wel iets. 52 00:08:01,240 --> 00:08:02,880 Seba? 53 00:09:02,600 --> 00:09:07,840 Je sliep, at en bad met ons. 54 00:09:08,080 --> 00:09:11,800 Daarna ben je weggelopen en doodsbang weer teruggekomen. 55 00:09:19,640 --> 00:09:23,320 Stil maar. 56 00:09:23,560 --> 00:09:28,680 Vervolgens heb je Aneta geholpen om met ons kind te ontsnappen. 57 00:09:28,920 --> 00:09:30,760 Ik heb je gestraft. 58 00:09:31,000 --> 00:09:34,240 Toch kun jij nog steeds goed niet van slecht onderscheiden. 59 00:09:34,480 --> 00:09:38,280 Wat maakt dat van jou? 60 00:09:38,520 --> 00:09:41,760 Een watje? 61 00:09:42,000 --> 00:09:44,440 Ja, dat ben je. 62 00:09:44,680 --> 00:09:48,040 Je bent een dwaas, een idioot. 63 00:09:48,280 --> 00:09:50,720 Je bent mijn zoon. 64 00:09:53,440 --> 00:09:56,040 Luister dus goed naar me. 65 00:09:56,280 --> 00:09:59,640 Ik laat je naar de Hemel terugkeren, met Pesjach. 66 00:09:59,880 --> 00:10:05,680 Maar eerst moet je bewijzen dat je daadwerkelijk mijn zoon bent. 67 00:10:07,440 --> 00:10:11,040 Stil, de baby slaapt. 68 00:10:35,760 --> 00:10:37,160 Ik ga hen afleiden. 69 00:10:40,400 --> 00:10:41,720 Maak dat je wegkomt. 70 00:10:43,640 --> 00:10:45,800 Ze vinden me toch. 71 00:10:47,600 --> 00:10:49,400 En dan nemen ze me Pesjach af. 72 00:10:52,480 --> 00:10:54,520 Ik verzin wel iets. 73 00:11:03,520 --> 00:11:07,840 Wie zich focust op 't niet uitspreken van de diakritische tekens... 74 00:11:08,080 --> 00:11:12,880 kan niet meer rationeel denken en dwaalt af in z'n gebed. 75 00:11:13,120 --> 00:11:16,160 Hij vergeet de ellende van alledag. 76 00:11:16,400 --> 00:11:19,240 Weet je niet wat je te doen staat? 77 00:11:19,480 --> 00:11:22,520 Ga de waarheid over de Hemel verkondigen. 78 00:11:22,760 --> 00:11:25,840 Breng me een verloren schaap. 79 00:11:26,080 --> 00:11:29,160 Ik weet niet of ik dat kan. - Dat kun je, verdorie. 80 00:11:29,400 --> 00:11:32,040 We blijven tot morgen zodat Pesjach kan herstellen. 81 00:11:32,280 --> 00:11:35,680 Jij mag het zeggen. - Moet ik alleen gaan? 82 00:11:37,200 --> 00:11:40,240 Je bent vrij man en mag alleen gaan. 83 00:11:45,120 --> 00:11:47,240 het is maar een droom 84 00:11:47,480 --> 00:11:51,080 maar een droom, droom, droom, droom 85 00:11:51,320 --> 00:11:55,840 je droomt gewoon het zit allemaal in je hoofd 86 00:11:56,080 --> 00:12:00,480 het is maar een hallucinatie de hemel en de hel 87 00:12:00,720 --> 00:12:03,080 wakker worden 88 00:12:03,320 --> 00:12:05,520 wakker worden 89 00:12:05,760 --> 00:12:08,080 wakker worden 90 00:12:08,320 --> 00:12:11,160 wakker worden 91 00:12:11,400 --> 00:12:12,800 wak... 92 00:12:14,080 --> 00:12:17,840 Waarom zing je dat lied? - Zomaar. 93 00:12:23,120 --> 00:12:27,720 Er gebeurt niets zomaar. Alles is een teken. 94 00:12:27,960 --> 00:12:30,880 Je snaar is geknapt. - Niet waar. 95 00:12:31,120 --> 00:12:34,600 Hé, hé, kom terug. 96 00:12:40,320 --> 00:12:45,200 Mag Pesjach langer blijven? Hij hoest nog steeds. 97 00:14:33,880 --> 00:14:35,240 Hallo? - Hoi, pap. 98 00:15:14,720 --> 00:15:19,000 Ik wil aangifte doen van ontvoering. - Eerst moet u kalmeren. 99 00:15:19,240 --> 00:15:20,960 Ik ben kalm. 100 00:15:21,200 --> 00:15:26,920 Begin bij het begin. Waar bent u? - Ergens bij het station. 101 00:15:27,160 --> 00:15:30,400 Ik heb meer informatie nodig. Uit welke stad belt u? 102 00:15:51,080 --> 00:15:55,080 Waarom zat de deur op slot? - Sorry, ik wilde even slapen. 103 00:16:08,240 --> 00:16:11,440 Rook je? - Nee. 104 00:16:11,680 --> 00:16:13,520 Ik steek er wel eentje op. 105 00:16:19,560 --> 00:16:22,400 Dat is m'n enige slechte gewoonte. 106 00:16:26,160 --> 00:16:30,560 Om me eraan te herinneren dat ik mezelf voor een sigaret verkocht. 107 00:16:33,800 --> 00:16:36,160 Daar in die tunnel. 108 00:16:38,840 --> 00:16:41,240 Daar heeft Piotr me gevonden. 109 00:16:43,000 --> 00:16:45,120 Onder de pis, kots en stront. 110 00:16:47,880 --> 00:16:50,400 Hij vroeg of ik honger had. 111 00:16:51,520 --> 00:16:56,400 Ja, die had ik, maar dat gaf ik pas na drie keer vragen toe. 112 00:16:57,560 --> 00:17:01,760 Hij heeft eten voor me gehaald en toen ik zat te eten, zei hij... 113 00:17:02,000 --> 00:17:04,720 dat het niet mijn schuld was. 114 00:17:04,960 --> 00:17:10,080 'Hoezo niet? Wie verkocht zichzelf voor een peuk?' 115 00:17:13,480 --> 00:17:19,480 Hij zei: 'Het ligt niet aan jou, maar aan de mensen die het te rijk hebben. 116 00:17:21,600 --> 00:17:23,880 Als mensen zouden delen... 117 00:17:25,160 --> 00:17:29,640 zou er geen oorlog, honger of kwaad bestaan. 118 00:17:30,880 --> 00:17:33,360 Het zou de hemel op aarde zijn.' 119 00:17:40,160 --> 00:17:47,080 apotheek 120 00:17:57,520 --> 00:18:00,560 Mama heeft een beertje voor je gekocht. 121 00:18:00,800 --> 00:18:06,520 Ja, ja, ja. Vind je het niet mooi? Nee? 122 00:18:06,760 --> 00:18:09,720 Ik had om een mens en niet om piepers gevraagd. 123 00:18:09,960 --> 00:18:11,960 Ik heb iemand op het oog. 124 00:18:13,440 --> 00:18:15,560 Ik breng hem morgen mee. 125 00:18:16,960 --> 00:18:21,480 'Ja, ik wil hierbij zijn.' - Ik ga koken. 126 00:18:21,720 --> 00:18:23,920 Ik wil je op die manier bedanken. 127 00:18:24,160 --> 00:18:26,480 Ik help je wel. - Hoeft niet. 128 00:18:28,320 --> 00:18:32,880 Ik kan het alleen af. - 'Ik wil niet echt niet gaan liggen.' 129 00:18:33,120 --> 00:18:36,480 Ja, ja, ja. 130 00:18:36,720 --> 00:18:41,000 Ja, ja, ja... 131 00:18:41,240 --> 00:18:45,400 Ach, lieverdje toch. 132 00:18:45,640 --> 00:18:50,560 Je bent al een grote jongen, een heel grote jongen. 133 00:18:50,800 --> 00:18:54,560 Dit ruikt lekker. Neem ook wat. 134 00:19:01,280 --> 00:19:03,240 Dank je wel. 135 00:19:08,560 --> 00:19:10,480 Hou jij niet van kool? 136 00:19:10,720 --> 00:19:13,840 Die mag ze niet. - Waarom niet? 137 00:19:14,080 --> 00:19:16,120 Ze geeft de borst. - Veroorzaakt koliek. 138 00:19:16,360 --> 00:19:19,000 Prima, des te meer is er voor mij. 139 00:19:20,200 --> 00:19:22,520 Maar jij geeft niet de borst. 140 00:19:24,320 --> 00:19:25,800 Nee. 141 00:19:41,040 --> 00:19:42,440 Eet smakelijk. 142 00:19:58,440 --> 00:20:00,400 Ga hard hoesten. 143 00:21:27,840 --> 00:21:30,960 Augurken. Anders nog iets? - Wat rozensap. 144 00:21:31,200 --> 00:21:33,040 Rozensap. Neem hem even. 145 00:21:33,280 --> 00:21:35,960 Of framboos. - Die is heerlijk. 146 00:21:36,200 --> 00:21:39,280 Framboos dus. Dat is dan 30 bij elkaar. 147 00:21:39,520 --> 00:21:45,000 Azraël, ik ben hier. Kijk me aan. Kijk me aan. 148 00:21:45,240 --> 00:21:48,560 Sebastian? Hoi. - Wie is Sebastian? 149 00:21:48,800 --> 00:21:53,200 Ben je naar de toneelschool gegaan? - Wat mag het zijn? 150 00:22:11,240 --> 00:22:14,000 Kijk me in de ogen, man. 151 00:22:16,600 --> 00:22:20,680 Kom, laten we praten. Kom. 152 00:22:23,600 --> 00:22:27,080 We hebben even, want ze slaapt. Kom hier. 153 00:22:53,600 --> 00:22:55,720 Kom, we gaan slapen. 154 00:22:58,320 --> 00:23:00,440 Hij is hier niet. 155 00:23:45,800 --> 00:23:47,600 Bedankt. - Jij bedankt, tot ziens. 156 00:23:47,840 --> 00:23:49,400 Tot ziens. 157 00:23:57,680 --> 00:23:59,720 Is dat mijn kleinzoon? 158 00:24:04,280 --> 00:24:06,680 Mag ik hem vasthouden? 159 00:24:18,120 --> 00:24:20,360 Mannetje... 160 00:24:22,960 --> 00:24:24,960 kom maar bij oma. 161 00:24:34,400 --> 00:24:36,880 Je hebt een prachtige zoon. 162 00:24:39,240 --> 00:24:40,800 Kom maar. 163 00:24:44,680 --> 00:24:46,760 En waar is mijn zoon? 164 00:25:15,000 --> 00:25:19,520 Laat me met rust. Ik smeek het je. 165 00:25:19,760 --> 00:25:24,280 Sebastian? Sebastian, toe, laat me binnen. 166 00:25:53,560 --> 00:25:57,800 Het spijt me. Help me. 167 00:26:09,440 --> 00:26:14,000 Azraël, hij gaat je niet helpen. 168 00:26:14,240 --> 00:26:17,240 Je hebt nog steeds de keus. 169 00:26:17,480 --> 00:26:19,840 Er is geen leven buiten de Hemel. 170 00:26:25,720 --> 00:26:27,560 Hier zijn we. 171 00:26:31,160 --> 00:26:36,360 Toen vertelde m'n moeder me dat u bezeten mensen kon helen. 172 00:26:39,080 --> 00:26:40,880 Ik ben gekomen om te biechten. 173 00:26:44,200 --> 00:26:46,960 Ik kan me geen verdere zonden herinneren. 174 00:26:50,120 --> 00:26:51,400 Dus dat was alles? 175 00:26:54,680 --> 00:26:57,440 Je moet dat leven volledig achter je laten. 176 00:27:07,240 --> 00:27:09,040 Exorcizamus te... 177 00:27:09,280 --> 00:27:13,720 omnis immunde spiritus, omnis satanica potestas... 178 00:27:13,960 --> 00:27:17,600 omnis incursio infernalis adversarii... 179 00:27:17,840 --> 00:27:20,520 omnis legio, omnis congregatio et secta... 180 00:27:20,760 --> 00:27:25,280 Maar ze was je moeder, de vrouw die je grootgebracht had. 181 00:27:25,520 --> 00:27:27,760 Je was haar hele wereld. 182 00:27:28,000 --> 00:27:30,240 Weet je waarom pa ons verlaten heeft? 183 00:27:30,480 --> 00:27:35,880 Omdat hij in mij dezelfde stomme, ouwe hoer zag als jij bent. 184 00:27:38,600 --> 00:27:44,200 Jij was de uitverkorene. Volgens Piotr had jij de gave om te helen. 185 00:27:46,160 --> 00:27:47,760 Wellicht had je die niet. - Wel. 186 00:27:48,000 --> 00:27:50,520 Naar je kamer, zei ik. Nu. 187 00:27:51,800 --> 00:27:54,040 Je deed precies wat hij wilde. 188 00:27:55,800 --> 00:28:00,280 Hij zei: Ik weet dat het pijn doet en ik weet ook waarom. 189 00:28:00,520 --> 00:28:02,040 En dat volstond? 190 00:28:05,360 --> 00:28:07,760 Maar het was jouw kind. 191 00:28:08,000 --> 00:28:13,880 Ik gooi jou in de diepste put als je Piotr teleurstelt. Begrepen? 192 00:28:17,920 --> 00:28:19,400 Angst wordt uitgebraakt. 193 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 Piotr is Jezus niet. 194 00:28:44,520 --> 00:28:47,240 Omnis congregatio et secta diabolica... 195 00:28:47,480 --> 00:28:53,760 in nomine et virtute Domini, nostri Iesu Christi, eradicare... Sebastian? 196 00:29:01,120 --> 00:29:03,280 Papa is thuis. 197 00:29:34,080 --> 00:29:39,040 We beginnen morgen met de bouw. Het wordt een gigantische tempel. 198 00:29:39,280 --> 00:29:43,040 Zo groot dat er meerdere kerken in zouden passen. 199 00:29:43,280 --> 00:29:45,000 Ik wil graag dat hij... 200 00:29:57,600 --> 00:29:59,320 Azraël. 201 00:30:01,680 --> 00:30:03,120 Daar ben je weer. 202 00:30:06,280 --> 00:30:08,800 Mijn Azraël. 203 00:30:14,960 --> 00:30:16,760 Mijn zoon. 204 00:30:20,520 --> 00:30:26,360 Je ziet het, het gaat uitstekend met ons. Zoals altijd. 205 00:30:26,600 --> 00:30:28,800 We gaan een tempel bouwen. 206 00:31:21,360 --> 00:31:22,920 Rennen. 207 00:31:35,080 --> 00:31:37,120 Haal meer water. 208 00:31:50,120 --> 00:31:52,440 Help. 209 00:32:14,280 --> 00:32:19,560 Ik hou zielsveel van jullie allebei, maar ik heb de hel in m'n hoofd. 210 00:32:43,920 --> 00:32:48,440 Wat heb je gedaan? De Hemel staat in brand. Wat nu? Wat nu? 211 00:32:48,680 --> 00:32:52,400 Ik ga proberen om te leven. - Deed je dat eerst dan niet? 212 00:32:54,120 --> 00:32:56,880 Dan weet ik niet wat je hier komt doen. 213 00:32:59,240 --> 00:33:04,320 Zeg: Jezus, verlos me. 'Jezus, verlos me. Ik wil leven.' 214 00:33:04,560 --> 00:33:06,560 Je zult leven. 215 00:33:06,800 --> 00:33:09,800 'Jezus, verlos me, want ik wil leven.' 216 00:33:10,040 --> 00:33:13,360 We hebben je met rust gelaten en niet lastiggevallen. 217 00:33:13,600 --> 00:33:16,520 Jij wilt leven, maar je pijn wil dat niet. 218 00:33:16,760 --> 00:33:21,880 Jij leeft alleen als ik dat wil en ik wil dat niet. 219 00:33:22,120 --> 00:33:24,880 Jezus, laat me nog één dag volharden. - Luider. 220 00:33:25,120 --> 00:33:26,600 Kijk me aan. 221 00:33:26,840 --> 00:33:29,160 Jezus, laat me... - Laat Hem je horen. 222 00:33:29,400 --> 00:33:31,080 Kijk me aan. 223 00:33:31,320 --> 00:33:32,560 Jezus, laat me... 224 00:33:32,800 --> 00:33:35,640 'Jezus, laat me...' - Jezus, laat me... 225 00:33:35,880 --> 00:33:37,760 Wie is jouw God? Nou? 226 00:33:38,000 --> 00:33:39,920 Jij niet. - Ik niet? 227 00:33:40,160 --> 00:33:42,400 Jezus, laat me... - Luider. 228 00:33:42,640 --> 00:33:47,240 Jezus, laat mij nog één dag... 229 00:33:47,480 --> 00:33:52,240 Koning? Koning, we gaan dit niet redden. Doe iets, koning. 230 00:33:52,480 --> 00:33:56,840 Wat heb je gedaan? Wat heb je in vredesnaam gedaan? 231 00:34:03,480 --> 00:34:05,680 Dit is ons huis. 232 00:34:51,120 --> 00:34:52,640 Een wonder. 233 00:34:53,800 --> 00:34:55,840 Dit is een wonder. 234 00:34:57,080 --> 00:34:59,400 Het is een wonder. 235 00:34:59,640 --> 00:35:04,840 Onze Vader, die in de hemel zijt. Uw naam worde geheiligd. 236 00:35:45,280 --> 00:35:48,600 Dit is niet het einde van jouw verhaal, Sebastian. 237 00:35:49,760 --> 00:35:53,000 Dit is pas het eerste hoofdstuk van je ware leven. 238 00:36:52,360 --> 00:36:55,880 En? Heb je iets gevonden? 239 00:36:57,840 --> 00:36:59,360 Nee. 240 00:37:00,400 --> 00:37:02,080 Ik ook niet. 241 00:37:11,680 --> 00:37:13,240 En jij? 242 00:37:30,480 --> 00:37:34,720 Mijn Heer, Vader... 243 00:37:34,960 --> 00:37:37,880 als je leeft, geef me dan een teken. 244 00:37:40,440 --> 00:37:42,280 Geef me een teken. 245 00:37:44,960 --> 00:37:46,520 Alsjeblieft. 246 00:37:56,120 --> 00:37:58,280 Hé, wat doen jullie daar? 247 00:37:59,800 --> 00:38:04,200 Waar gaan jullie naartoe? Mensen? 248 00:38:05,880 --> 00:38:10,040 Hij is niet dood. Hij komt terug. 249 00:38:11,240 --> 00:38:13,760 Koning leeft nog. 250 00:38:15,760 --> 00:38:18,360 Hij leeft nog, snappen jullie dat niet? 251 00:38:34,480 --> 00:38:36,840 Sebastian verliet de sekte 30 jaar geleden 252 00:38:37,080 --> 00:38:39,440 veel naasten verbraken elk contact 253 00:38:39,680 --> 00:38:42,040 hij wordt nog steeds als sektelid gezien 254 00:38:42,280 --> 00:38:44,640 dankzij z'n moeder leidt hij een normaal leven 255 00:38:44,880 --> 00:38:48,960 hij vraagt zich dagelijks af waarom hij bij de Hemel ging 256 00:38:51,200 --> 00:38:55,920 Sebastian Keller 54 jaar 257 00:39:04,240 --> 00:39:08,160 Vertaling: Birgitte Devilee Iyuno