1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:08,200 --> 00:00:09,120 Gravar. Sim. 4 00:00:20,840 --> 00:00:23,960 O mais incrível no mundo que o Nick criou 5 00:00:24,080 --> 00:00:28,360 através de filmes, livros e do que mais conhecemos, as canções, 6 00:00:29,480 --> 00:00:34,960 é estar cheio das personagens mais divinas e belas. 7 00:00:35,080 --> 00:00:36,640 Ficou bem? 8 00:00:37,360 --> 00:00:38,240 Olha, meu. 9 00:00:39,240 --> 00:00:43,240 E, também, das vítimas mais patéticas. 10 00:00:43,960 --> 00:00:49,320 Dos malfeitores mais impiedosos, do pior da humanidade. 11 00:00:52,640 --> 00:00:55,480 No mundo do Nick, há sempre personagens, 12 00:00:55,600 --> 00:00:59,200 pessoas, canções, ele a lidar com o desconhecido. 13 00:01:06,120 --> 00:01:09,400 Os mundos que ele invoca são tão profundos. 14 00:01:09,520 --> 00:01:13,520 O sentimento é sempre profundo e intenso em tudo. 15 00:01:14,120 --> 00:01:17,200 Ele sente uma responsabilidade enorme 16 00:01:17,320 --> 00:01:18,520 quando escreve. 17 00:01:21,200 --> 00:01:23,120 As palavras fascinam-no. 18 00:01:23,360 --> 00:01:26,080 TIRANTE - TRÉMULO - TURVO 19 00:01:26,400 --> 00:01:28,240 Às vezes, passados dez anos, 20 00:01:28,360 --> 00:01:31,560 ligo-lhe e digo: "É uma canção linda." 21 00:01:31,680 --> 00:01:33,200 E ele diz... 22 00:01:35,920 --> 00:01:38,720 Ele é e sempre foi um poeta. 23 00:01:40,720 --> 00:01:43,920 A criatividade e a inteligência dele... 24 00:01:45,120 --> 00:01:46,200 Não existe medo. 25 00:01:49,080 --> 00:01:53,320 A referência para compor, uma espécie de força mística. 26 00:01:53,440 --> 00:01:58,160 Influenciou muito a forma como abordo o meu trabalho. 27 00:01:59,280 --> 00:02:01,280 O Nick pergunta sempre: "E se? 28 00:02:02,680 --> 00:02:04,680 "E aqui? O que acontece ali? 29 00:02:04,800 --> 00:02:06,880 "O que fazemos? O que é o amor?" 30 00:02:08,960 --> 00:02:11,880 Acho que é uma busca pela alma humana. 31 00:02:12,000 --> 00:02:14,520 O Nick quer saber porque está aqui. 32 00:02:15,400 --> 00:02:17,680 Nem toda a gente quer saber isso. 33 00:02:30,760 --> 00:02:33,320 Queria perguntar-lhe em relação à música. 34 00:02:33,440 --> 00:02:38,200 Houve sempre muitos arquétipos na sua música, e figuras míticas. 35 00:02:38,600 --> 00:02:41,440 É a minha linguagem natural fazê-lo assim. 36 00:02:41,560 --> 00:02:42,800 Conto histórias. 37 00:02:43,880 --> 00:02:47,320 Não vejo essas personagens das canções 38 00:02:47,440 --> 00:02:52,520 como invenções literárias, mas mais como partes de mim próprio. 39 00:02:54,120 --> 00:02:58,400 O interessante no Nick é a forma como evoluiu com o tempo. 40 00:02:58,520 --> 00:02:59,880 ANDREW DOMINIK REALIZADOR 41 00:03:00,000 --> 00:03:02,840 Ele escrevia sobre personagens. 42 00:03:02,960 --> 00:03:05,200 Escrevia canções, escrevia histórias. 43 00:03:06,840 --> 00:03:10,400 As canções começam a adotar uma espécie de arquétipos. 44 00:03:11,360 --> 00:03:14,720 O Nick é muito bom a puxar as alavancas 45 00:03:14,880 --> 00:03:18,600 para explorar vários aspetos das personagens. 46 00:03:19,680 --> 00:03:23,080 Não somos fora da lei, nem anjos, 47 00:03:23,200 --> 00:03:26,000 nem santos, nem diabos, nem deuses. 48 00:03:26,120 --> 00:03:28,200 Somos tudo isso. 49 00:03:28,320 --> 00:03:29,520 DRAMA IMPIEDOSO 50 00:03:29,640 --> 00:03:32,360 Mas o que nos revelam em conjunto 51 00:03:32,480 --> 00:03:35,920 é muito mais importante do que individualmente. 52 00:03:37,040 --> 00:03:41,880 Um arquétipo é um conjunto de traços que reconhecemos universalmente. 53 00:03:43,240 --> 00:03:47,360 Os arquétipos são como mapas que nos mostram um caminho. 54 00:03:47,480 --> 00:03:48,320 IRVINE WELSH ESCRITOR 55 00:03:48,440 --> 00:03:50,440 São eles que nos guiam. 56 00:03:50,560 --> 00:03:54,160 O caminho do herói, Jung e Freud, o que quiserem, 57 00:03:54,280 --> 00:03:57,480 ou os mitos budistas e da China Antiga. 58 00:03:57,960 --> 00:04:02,400 A questão é: "Como lidamos com a obscuridade? 59 00:04:02,520 --> 00:04:04,080 "O que fazemos com ela?" 60 00:04:08,400 --> 00:04:11,560 I O FORA DA LEI 61 00:04:13,760 --> 00:04:14,840 O meu quarto. 62 00:04:16,840 --> 00:04:17,760 A minha arma. 63 00:04:21,280 --> 00:04:25,120 O Nick interessava-se muito pelo arquétipo do fora da lei, 64 00:04:25,240 --> 00:04:29,400 pelo mundo do Antigo Testamento, 65 00:04:29,960 --> 00:04:32,800 pelas supostas normas da sociedade, 66 00:04:32,920 --> 00:04:36,800 o que é considerado aceitável, o que é justo... 67 00:04:38,520 --> 00:04:41,400 O fora da lei desafia tudo isso. 68 00:04:42,160 --> 00:04:44,080 Com que sonha à noite? 69 00:04:49,840 --> 00:04:51,200 Cometer pecados. 70 00:04:51,920 --> 00:04:53,400 Sonho com o pecado. 71 00:04:55,400 --> 00:04:57,320 "Ele enfia um cigarro na boca, 72 00:04:57,440 --> 00:05:00,560 "acende-o e sopra o fumo para o seu reflexo. 73 00:05:01,560 --> 00:05:03,200 "Depois, as sombras atrás dele 74 00:05:03,320 --> 00:05:06,200 "começam a sangrar, a borratar e a reposicionar-se. 75 00:05:06,320 --> 00:05:09,000 "Parecem aumentar e assumir personalidades 76 00:05:09,120 --> 00:05:10,920 "que não lhes seriam atribuídas, 77 00:05:11,040 --> 00:05:13,880 "como se viessem do mundo espiritual. 78 00:05:14,400 --> 00:05:17,640 "O Bunny tem o pressentimento de que vai morrer." 79 00:05:18,560 --> 00:05:23,720 O Bunny Munro surgiu de uma ideia que andava a desenvolver há algum tempo 80 00:05:23,840 --> 00:05:25,400 JOHN HILLCOAT REALIZADOR 81 00:05:25,520 --> 00:05:28,080 sobre um falhado. 82 00:05:28,200 --> 00:05:32,440 O Nick pegou nessas ideias e transformou-as num romance. 83 00:05:32,560 --> 00:05:34,280 A MORTE DE BUNNY MUNRO 84 00:05:34,400 --> 00:05:37,080 O Bunny Munro é um homem muito complicado. 85 00:05:37,200 --> 00:05:38,360 PETE JACKSON ARGUMENTISTA 86 00:05:38,480 --> 00:05:41,480 Acho-o sensual, engraçado e muito carismático. 87 00:05:41,600 --> 00:05:46,440 É também depravado, imprudente, negligente 88 00:05:46,560 --> 00:05:48,880 e, essencialmente, destroçado. 89 00:05:49,560 --> 00:05:51,080 Adivinha o meu nome. 90 00:05:51,200 --> 00:05:53,680 A MORTE DE BUNNY MUNRO SKY TV, 2025 91 00:05:55,520 --> 00:05:56,600 Sou o Bunny. 92 00:05:56,720 --> 00:05:58,080 -Bunny? -Bunny. 93 00:05:59,360 --> 00:06:02,200 Acho que parte do que o torna tão pérfido 94 00:06:02,320 --> 00:06:06,440 é ser ótimo com mulheres. Dá-lhes o que elas precisam 95 00:06:06,560 --> 00:06:07,440 ISABELLA EKLÖF REALIZADORA 96 00:06:07,560 --> 00:06:09,640 até certo ponto e, depois, sai. 97 00:06:10,840 --> 00:06:15,120 O Bunny é um fora da lei que vive fora da estrutura moral 98 00:06:15,240 --> 00:06:18,720 que todos aceitámos como a estrutura moral exemplar. 99 00:06:19,680 --> 00:06:22,120 Não quer saber de nada disso. 100 00:06:23,840 --> 00:06:26,720 Acho que a parte boa dos anti-heróis 101 00:06:26,880 --> 00:06:29,640 é que nos dão 102 00:06:29,760 --> 00:06:33,840 permissão para transgredir sem transgredirmos realmente. 103 00:06:35,520 --> 00:06:39,400 Sei que o Nick gosta de escrever sobre fora da lei e bandidos 104 00:06:39,520 --> 00:06:42,360 que são incrivelmente complexos. 105 00:06:42,960 --> 00:06:45,760 E é incrivelmente intrigante. 106 00:06:45,880 --> 00:06:50,760 Desenvolvemos uma ligação com um homem perdido. 107 00:06:51,400 --> 00:06:55,120 Bem, quero dizer, é fixe, não é? 108 00:06:55,680 --> 00:06:57,640 Todos adoram um fora da lei. 109 00:07:01,960 --> 00:07:06,800 O fora da lei é algo que nos entusiasmava em miúdos. 110 00:07:06,920 --> 00:07:09,200 Gostamos muito dessas figuras. 111 00:07:10,480 --> 00:07:17,040 O Ned Kelly era um fora da lei importante na nossa imaginação. 112 00:07:18,160 --> 00:07:21,400 O Nick cresceu na terra do Kelly. 113 00:07:23,800 --> 00:07:25,680 Há uma linhagem direta 114 00:07:25,800 --> 00:07:30,280 às coisas dramáticas que estavam a acontecer em Melbourne 115 00:07:30,400 --> 00:07:32,080 durante a infância do Nick. 116 00:07:32,200 --> 00:07:34,800 A polícia de Melbourne ainda não sabe 117 00:07:34,920 --> 00:07:38,120 quem atacou a sede da polícia, nem porquê. 118 00:07:39,920 --> 00:07:43,280 Mas estamos também numa zona muito extrema do mundo. 119 00:07:44,120 --> 00:07:45,920 É como outro planeta. 120 00:07:47,160 --> 00:07:49,200 E não somos bem-vindos. 121 00:07:51,960 --> 00:07:55,120 Para mim, sempre foi profundamente importante 122 00:07:55,240 --> 00:07:57,360 ser visto como um artista australiano. 123 00:07:57,480 --> 00:07:59,800 Sempre foi o meu desejo. 124 00:08:00,400 --> 00:08:01,680 É o meu estilo. 125 00:08:01,800 --> 00:08:04,840 Os Bad Seeds são uma banda australiana. 126 00:08:07,120 --> 00:08:10,000 Acho que o Nick só poderia ser australiano. 127 00:08:10,320 --> 00:08:14,560 A arte australiana no seu melhor, o Barry Humphries, por exemplo, 128 00:08:15,240 --> 00:08:17,480 tem uma natureza poética. 129 00:08:17,600 --> 00:08:20,600 Há uma certa jovialidade, um carácter sagrado 130 00:08:20,720 --> 00:08:22,320 e profano. 131 00:08:22,440 --> 00:08:24,640 Ainda recentemente nos viam 132 00:08:24,760 --> 00:08:27,360 como um monte de diamantes em bruto, 133 00:08:27,480 --> 00:08:31,560 mas temos mais cultura do que uma fábrica de penicilina. 134 00:08:41,440 --> 00:08:44,480 A moralidade australiana é uma moralidade criminosa. 135 00:08:45,160 --> 00:08:49,760 As regras ensinadas na escola são como as regras da prisão. 136 00:08:51,760 --> 00:08:55,720 Na Austrália, ou se era bom, ou o público dava cabo de nós. 137 00:08:57,760 --> 00:09:01,960 Os Birthday Party e os Bad Seeds do início eram música de confronto. 138 00:09:02,080 --> 00:09:04,520 A ideia era provocar. 139 00:09:06,160 --> 00:09:08,840 Quando os íamos ver, tínhamos a sensação 140 00:09:08,960 --> 00:09:11,240 de que tudo podia acontecer. Violência. 141 00:09:11,360 --> 00:09:14,520 Pareciam prontos para morrer no palco. 142 00:09:19,880 --> 00:09:24,160 O Nick foi sempre uma figura mítica. Era como Jesus ou assim. 143 00:09:24,280 --> 00:09:26,880 O Jesus maléfico de Melbourne. 144 00:09:38,160 --> 00:09:40,320 Conheci o Nick na casa do dealer. 145 00:09:41,000 --> 00:09:43,680 Eu era um inocente aluno de um colégio privado 146 00:09:43,800 --> 00:09:46,680 a começar no vício da heroína. Quando entrei, 147 00:09:46,800 --> 00:09:49,640 lá estava o príncipe das trevas, sentado no sofá. 148 00:09:54,960 --> 00:09:58,160 Estava a ver um documentário sobre minhocas. 149 00:09:58,280 --> 00:10:00,480 E perguntei: "O que estás a ver?" 150 00:10:00,600 --> 00:10:03,680 Ele virou-se e mostrou-me os dentes. 151 00:10:04,520 --> 00:10:08,920 Para mim, certas drogas... Não era tanto a droga em si. 152 00:10:09,040 --> 00:10:11,000 Era mais o caos à volta dela 153 00:10:11,120 --> 00:10:13,280 e as pessoas estranhas e incríveis 154 00:10:13,400 --> 00:10:15,080 que conhecemos nessa vida. 155 00:10:17,360 --> 00:10:21,400 Essa experiência formativa dá-nos muitas ideias 156 00:10:21,520 --> 00:10:24,320 para as personagens que depois criamos. 157 00:10:25,760 --> 00:10:28,960 A casa das máquinas dessa criatividade 158 00:10:29,080 --> 00:10:32,720 é, muitas vezes, essa desinibição da juventude. 159 00:10:33,880 --> 00:10:37,280 Eles eram mesmo fora da lei, em Melbourne, 160 00:10:37,400 --> 00:10:39,680 e vieram para Londres. 161 00:10:39,800 --> 00:10:42,680 E Londres não chegou, então, foram para Berlim. 162 00:11:00,520 --> 00:11:04,320 Berlim, nos anos 80, era o território ideal para o Nick. 163 00:11:06,000 --> 00:11:07,840 Era um lugar fora da lei. 164 00:11:07,960 --> 00:11:10,280 Se não matássemos ninguém, 165 00:11:10,400 --> 00:11:12,120 podíamos fazer o que quiséssemos. 166 00:11:13,520 --> 00:11:15,000 Tudo podia acontecer. 167 00:11:15,120 --> 00:11:17,920 Muitas pessoas criativas vieram para Berlim. 168 00:11:18,040 --> 00:11:23,200 O Bowie e o Iggy Pop vieram para aqui por um motivo. 169 00:11:23,320 --> 00:11:27,760 E foi a mesma coisa que cativou o Nick a vir para Berlim. 170 00:11:29,360 --> 00:11:32,080 Fomos para Berlim porque, sempre que lá íamos, 171 00:11:32,200 --> 00:11:34,320 acabávamos por conhecer pessoas 172 00:11:34,440 --> 00:11:35,680 VOZ DE NICK CAVE 173 00:11:35,800 --> 00:11:38,800 com uma atitude muito aberta em relação à música 174 00:11:38,920 --> 00:11:40,760 e à arte em geral. 175 00:11:41,360 --> 00:11:44,400 Focavam-se muito na alegria de criar, 176 00:11:44,520 --> 00:11:46,840 o que soa bastante pretensioso, 177 00:11:46,960 --> 00:11:48,320 mas é verdade. 178 00:11:49,320 --> 00:11:50,680 VOZ DE MICK HARVEY 179 00:11:50,800 --> 00:11:54,880 As pessoas pareciam comportar-se de forma decadente. 180 00:11:55,000 --> 00:11:58,760 Ficavam acordadas a noite toda, embebedavam-se, drogavam-se. 181 00:11:59,600 --> 00:12:01,600 Mais uma canção e acabou. 182 00:12:01,720 --> 00:12:02,720 AS ASAS DO DESEJO, 1987 183 00:12:02,840 --> 00:12:05,520 Mas não vou falar-vos de uma miúda. 184 00:12:06,120 --> 00:12:08,120 Quero falar-vos de uma miúda. 185 00:12:09,760 --> 00:12:11,920 O Nick era o rei de Berlim. 186 00:12:12,800 --> 00:12:14,960 Quando fiz As Asas do Desejo, 187 00:12:15,080 --> 00:12:17,520 ele tinha acabado com os The Birthday Party 188 00:12:17,640 --> 00:12:19,520 e fundado os Bad Seeds. 189 00:12:20,880 --> 00:12:23,560 Os Bad Seeds foram sempre... 190 00:12:23,680 --> 00:12:27,160 Como espectador, eram uma força a ter em conta. 191 00:12:27,280 --> 00:12:30,240 Eram incríveis, diferentes de tudo o resto. 192 00:12:38,000 --> 00:12:41,160 Os Bad Seeds eram como um grupo de piratas loucos. 193 00:12:41,560 --> 00:12:45,280 É raro conseguirmos conjugar arte, ação, 194 00:12:45,600 --> 00:12:50,160 desejo, perigo e amor, e juntar tudo isso. 195 00:12:51,120 --> 00:12:56,040 O que o Nick fez foi reunir pessoas muito dinâmicas. 196 00:12:56,160 --> 00:13:00,600 O Blixa Bargeld era dos Einstürzende Neubauten. 197 00:13:01,240 --> 00:13:04,600 Ele é tão singular e tão criativo. 198 00:13:05,240 --> 00:13:08,600 O Mick Harvey era uma espécie de âncora 199 00:13:08,720 --> 00:13:10,640 que unia tudo. 200 00:13:12,080 --> 00:13:16,080 A dinâmica entre ele e os Bad Seeds 201 00:13:16,920 --> 00:13:21,280 é algo que nunca senti com qualquer outro artista. 202 00:13:21,640 --> 00:13:26,840 A maioria das bandas compõe temas, faz demos e mostra ao produtor. 203 00:13:26,960 --> 00:13:30,800 Depois, o produtor tem ideias, ensaiam 204 00:13:30,920 --> 00:13:34,120 e pensam em arranjos diferentes, e isso. 205 00:13:34,240 --> 00:13:35,240 Não há nada disso. 206 00:13:35,360 --> 00:13:37,400 Ele senta-se ao piano e diz: 207 00:13:37,520 --> 00:13:39,800 "Certo, este tema é assim." 208 00:13:40,800 --> 00:13:45,920 Depois, diz: "Há outra parte que entra e faz assim. 209 00:13:46,640 --> 00:13:49,080 "E há uma pausa. E não sei mais. 210 00:13:49,200 --> 00:13:50,680 "Certo. Prontos?" 211 00:13:50,800 --> 00:13:52,080 Vamos gravar? 212 00:13:52,200 --> 00:13:53,880 -Sim. -Certo. 213 00:13:54,440 --> 00:13:55,560 Um, dois, três. 214 00:13:56,720 --> 00:13:59,720 Essa pressão do tempo deve-se ao facto 215 00:13:59,840 --> 00:14:02,680 de ele ser incrivelmente impaciente. 216 00:14:04,080 --> 00:14:08,600 É a pessoa mais impaciente com quem já trabalhei. 217 00:14:09,440 --> 00:14:12,000 Nunca se sabe o que planeia fazer. 218 00:14:12,120 --> 00:14:13,840 THOMAS WYDLER BAD SEED, 1985-PRESENTE 219 00:14:13,960 --> 00:14:19,680 Isso é entusiasmante. É o que o torna interessante. 220 00:14:19,800 --> 00:14:23,600 E depois, quando entram as primeiras composições, 221 00:14:23,720 --> 00:14:28,200 as primeiras letras e assim, começa tudo. 222 00:14:28,760 --> 00:14:34,720 Ele rodeou-se de pessoas muito imaginativas 223 00:14:34,840 --> 00:14:38,120 e que têm uma boa estética musical, 224 00:14:38,240 --> 00:14:42,480 mas que o seguem, e funciona. 225 00:14:44,280 --> 00:14:47,160 Sim, sou o Nick Cave. Estes são os Bad Seeds. 226 00:14:47,480 --> 00:14:52,560 Acho que a música inicial dele tinha mais arquétipos. 227 00:14:53,800 --> 00:14:59,200 Aqueles homens selvagens que eram incrivelmente complexos, 228 00:14:59,320 --> 00:15:02,920 ou homossexuais, ou o que fosse... 229 00:15:03,040 --> 00:15:08,760 Era tudo muito mais do que parecia, 230 00:15:08,880 --> 00:15:11,600 mas tinham uma atitude ameaçadora. 231 00:15:12,320 --> 00:15:16,320 Mas, claro, todos eles estavam devastados por dentro. 232 00:15:17,600 --> 00:15:19,120 "The Mercy Seat. 233 00:15:44,160 --> 00:15:48,960 "A cara de Jesus na minha sopa" é um verso típico do Nick Cave, 234 00:15:49,080 --> 00:15:53,520 porque é o transcendente e o banal, tudo junto. 235 00:15:53,640 --> 00:15:56,400 "As rodas perversas do carrinho da comida..." 236 00:15:56,960 --> 00:16:00,560 Acho que é algo que aprendi com ele. 237 00:16:01,480 --> 00:16:03,440 O místico e o mundano, 238 00:16:03,560 --> 00:16:06,720 unir as duas coisas, e isso cria um bom verso. 239 00:16:12,560 --> 00:16:16,440 A The Mercy Seat é a sua primeira música monumentalmente boa. 240 00:16:16,560 --> 00:16:20,560 É algo em que se inspirava, que veio de uma tradição antiga, 241 00:16:20,680 --> 00:16:22,520 Johnny Cash, John Lee Hook e assim, 242 00:16:22,640 --> 00:16:24,400 em que criamos uma personagem. 243 00:16:25,760 --> 00:16:26,800 A The Mercy Seat 244 00:16:26,920 --> 00:16:29,840 adota o ponto de vista do tipo no corredor da morte. 245 00:16:38,240 --> 00:16:42,080 A ideia de chamar à cadeira elétrica um lugar da clemência... 246 00:16:42,880 --> 00:16:48,480 Depois, torna-se tão rápida, maníaca e selvagem. 247 00:16:49,440 --> 00:16:54,320 É uma espécie de miasma de terror em turbilhão 248 00:16:54,440 --> 00:16:59,160 que se adensa num sentimento de morte iminente. 249 00:17:00,480 --> 00:17:04,720 E é uma peça teatral fantástica. 250 00:17:04,840 --> 00:17:09,240 O verso final sobre a confissão... 251 00:17:26,800 --> 00:17:30,360 Há quase uma alegria na forma como a letra é tão negra. 252 00:17:30,480 --> 00:17:32,600 É típico dele. 253 00:17:39,680 --> 00:17:43,080 Ele explora as profundezas da psique humana. 254 00:17:44,160 --> 00:17:46,520 São as coisas que receamos admitir 255 00:17:46,640 --> 00:17:48,560 porque é assustador admiti-las. 256 00:17:51,120 --> 00:17:52,800 Toda a gente as tem. 257 00:17:56,920 --> 00:17:59,440 Acho que temos uma voz 258 00:18:00,280 --> 00:18:04,920 que permanece fora daquilo que somos nesta vida mortal. 259 00:18:06,320 --> 00:18:08,680 O nosso maior dom é o subconsciente, 260 00:18:08,800 --> 00:18:13,160 que é a ligação às maiores forças do mundo. 261 00:18:13,280 --> 00:18:16,760 As várias dimensões, as várias forças cósmicas 262 00:18:16,880 --> 00:18:19,000 que não compreendemos. 263 00:18:19,120 --> 00:18:21,920 Se deixarmos o subconsciente agir na arte, 264 00:18:22,040 --> 00:18:24,200 isso leva-nos a estes lugares. 265 00:18:24,640 --> 00:18:28,200 II A SOMBRA 266 00:18:33,600 --> 00:18:35,280 Todos temos a nossa sombra. 267 00:18:36,720 --> 00:18:40,320 É um lado que temos tendência a reprimir e enterrar, 268 00:18:40,920 --> 00:18:44,880 mas que tende a libertar-se de outras formas. 269 00:18:45,000 --> 00:18:46,480 JOHN HILLCOAT REALIZADOR 270 00:18:46,600 --> 00:18:48,960 Acumula-se e transborda. 271 00:18:50,400 --> 00:18:54,320 Esse nosso mundo das sombras é quase ilimitado. 272 00:18:55,920 --> 00:18:58,480 Acho que é muito saudável 273 00:18:58,600 --> 00:19:03,520 obrigarmo-nos a olhar para o espelho e a ver a imagem completa. 274 00:19:05,960 --> 00:19:08,520 Passamos muito tempo a reprimir 275 00:19:08,640 --> 00:19:13,360 certos aspetos da nossa personalidade para os quais não queremos olhar. 276 00:19:13,480 --> 00:19:15,840 Acho que é saudável 277 00:19:15,960 --> 00:19:18,040 e terapêutico, digamos assim, 278 00:19:18,160 --> 00:19:20,320 olhar para esses aspetos da nossa personalidade. 279 00:19:30,440 --> 00:19:32,360 Fui criticado 280 00:19:32,480 --> 00:19:37,720 por causa do tipo de personagens que abordo, dizem que sou eu. 281 00:19:38,280 --> 00:19:39,640 E têm razão. 282 00:19:44,120 --> 00:19:48,040 As explorações do Stagger Lee ficaram cada vez mais extremas. 283 00:19:48,160 --> 00:19:49,720 ANDREW DOMINIK REALIZADOR 284 00:19:49,840 --> 00:19:52,640 E provocadoras. E qual é a palavra? 285 00:19:53,240 --> 00:19:55,280 Transgressivas, certo? 286 00:20:04,400 --> 00:20:07,200 Lembro-me de ver a estreia da Stagger Lee ao vivo, 287 00:20:07,320 --> 00:20:10,200 que é, obviamente, uma velha canção tradicional. 288 00:20:10,480 --> 00:20:14,280 Quando chegou à parte em que diz: "Rastejo sobre 50 conas 289 00:20:14,400 --> 00:20:17,200 "só para chegar ao cu de um rapaz gordo", 290 00:20:17,320 --> 00:20:20,560 dava para sentir o choque absoluto. 291 00:20:20,680 --> 00:20:22,400 O público estava chocado. 292 00:20:22,520 --> 00:20:27,160 Havia 50 000 pessoas que sentiam que tinham sido esbofeteadas. 293 00:20:30,120 --> 00:20:32,760 Acredito que há projetos interessantes em curso, 294 00:20:32,880 --> 00:20:35,120 um álbum conceptual em torno da murder ballad, 295 00:20:35,240 --> 00:20:38,520 que é um género muito forte de canção, certo? 296 00:20:38,640 --> 00:20:42,200 Sim, especialmente no blues, na música country e assim. 297 00:20:42,320 --> 00:20:46,200 É só uma desculpa para escrever uma data de letras violentas. 298 00:20:48,240 --> 00:20:50,840 O Murder Ballads destruiu-me. 299 00:20:51,560 --> 00:20:55,800 Abalou-me até ao âmago. 300 00:20:55,920 --> 00:20:59,520 Ele toca em algo em mim de uma forma que é aterradora. 301 00:20:59,640 --> 00:21:03,720 Tive pesadelos durante semanas. Levantava-me a tremer, em pânico. 302 00:21:03,840 --> 00:21:06,280 Percebem? Porque exprimia 303 00:21:06,400 --> 00:21:09,160 uma parte da humanidade que é aterradora. 304 00:21:09,280 --> 00:21:12,160 Mostrei esse álbum a tanta gente. 305 00:21:12,280 --> 00:21:15,080 "Tens de ouvir isto." Não querem ouvir. 306 00:21:15,200 --> 00:21:17,920 Não querem ouvir. Não querem admitir. 307 00:21:18,520 --> 00:21:20,400 Percebem? É um espelho. 308 00:21:22,520 --> 00:21:23,920 A arte tem um propósito. 309 00:21:24,520 --> 00:21:26,440 Não é só entretenimento. 310 00:21:27,080 --> 00:21:31,280 Existe para crescermos e percebermos como estar vivos. 311 00:21:35,280 --> 00:21:38,360 Somos muito mais sombrios do que gostamos de pensar. 312 00:21:41,240 --> 00:21:43,520 Quando chegámos ao Bunny Munro, 313 00:21:44,520 --> 00:21:47,200 o Nick estava instalado em Brighton. 314 00:21:48,880 --> 00:21:52,000 Estava com o amor da sua vida. 315 00:21:52,120 --> 00:21:55,000 Ela estava grávida, iam ter gémeos. 316 00:21:55,120 --> 00:21:56,520 Tiveram gémeos. 317 00:21:56,640 --> 00:21:58,520 Era um capítulo totalmente novo. 318 00:21:59,480 --> 00:22:03,520 A Morte de Bunny Munro é um pesadelo febril 319 00:22:03,640 --> 00:22:06,800 sobre como ele podia dar cabo do seu casamento. 320 00:22:06,920 --> 00:22:12,200 É uma espécie de história de terror autoflagelante e masoquista 321 00:22:12,320 --> 00:22:15,960 sobre quão mau ele podia ser. 322 00:22:18,560 --> 00:22:21,920 "Percebeu, de forma obscura, por um breve momento, 323 00:22:22,040 --> 00:22:25,040 "que as estranhas fantasias e aparições 324 00:22:25,160 --> 00:22:28,920 "que encontrou com os fantasmas do seu sofrimento 325 00:22:29,040 --> 00:22:31,480 "o estavam a levar à loucura." 326 00:22:33,520 --> 00:22:36,240 O aspeto interessante de criarmos o nosso mito 327 00:22:36,360 --> 00:22:40,440 é perceber onde essa linha se dissolve. 328 00:22:41,560 --> 00:22:44,760 Somos o mito ou somos a pessoa? 329 00:22:58,200 --> 00:23:02,080 Depois das sessões fotográficas com ele, eu dizia: "Nunca mais. 330 00:23:02,200 --> 00:23:05,320 "Nunca mais fotografo o Nick." 331 00:23:05,440 --> 00:23:07,160 Porque era um tormento. 332 00:23:11,240 --> 00:23:14,160 Estou a revelar demasiado? 333 00:23:14,280 --> 00:23:18,440 Quando conhecemos alguém tão bem, não queremos chateá-lo. 334 00:23:21,000 --> 00:23:23,440 O cabelo era muito importante. 335 00:23:23,560 --> 00:23:28,280 Lembro-me de ele passar horas a arranjar o cabelo. 336 00:23:29,600 --> 00:23:33,160 Comecei a dizer-lhe que nunca lhe tinha tirado 337 00:23:33,280 --> 00:23:35,040 uma má foto. 338 00:23:35,560 --> 00:23:40,080 E acho que ele começou a entregar-se ao processo. 339 00:23:47,080 --> 00:23:50,800 Esta é a famosa Nick Cave in Blue Wig. 340 00:23:50,920 --> 00:23:54,200 Ele não questionou o que eu lhe mandei vestir. 341 00:23:54,320 --> 00:23:58,120 Ele adorava a sensação da licra 342 00:23:58,240 --> 00:23:59,800 e alinhou. 343 00:24:00,360 --> 00:24:02,360 Está tudo cheio de pó. 344 00:24:02,800 --> 00:24:04,360 Meu Deus! 345 00:24:04,480 --> 00:24:06,240 Certo, isto é o que... 346 00:24:07,680 --> 00:24:09,760 Isto é o que ele vestiu. 347 00:24:12,320 --> 00:24:15,960 E, claro que, à minha maneira pervertida, 348 00:24:16,760 --> 00:24:20,600 cortei os mamilos, mas não se vê isso na fotografia. 349 00:24:23,400 --> 00:24:25,320 Foi isto que eu fiz. 350 00:24:26,720 --> 00:24:29,440 Depois, pintei o batom aqui. 351 00:24:29,960 --> 00:24:33,560 Ele queria entrar em território inexplorado, 352 00:24:33,680 --> 00:24:37,280 não com o sadomasoquismo ou outros fetiches. 353 00:24:37,400 --> 00:24:39,720 Não havia barreiras. 354 00:24:42,040 --> 00:24:45,440 O Nick tem a capacidade de estar sempre a crescer. 355 00:24:45,560 --> 00:24:49,560 É isso que ele faz. Nunca está parado. 356 00:24:51,280 --> 00:24:53,920 Existe um sentimento de inquietação. 357 00:24:54,040 --> 00:24:56,000 Como os peregrinos, 358 00:24:56,320 --> 00:25:00,200 personagens, aventureiros, que tentam encontrar novos mundos. 359 00:25:00,320 --> 00:25:01,360 É ele. 360 00:25:01,520 --> 00:25:04,760 III O PEREGRINO 361 00:25:08,400 --> 00:25:12,360 O Peregrino é a pessoa que tem de viajar pelo mundo 362 00:25:12,480 --> 00:25:14,320 em forma humana, 363 00:25:14,440 --> 00:25:19,880 com toda a sua complexidade e toda a fragilidade de ser humano. 364 00:25:23,200 --> 00:25:25,440 Adoro a palavra, "peregrino". 365 00:25:25,560 --> 00:25:26,800 O Nick tem uma missão. 366 00:25:29,440 --> 00:25:32,040 Acho que é uma busca pela alma humana. 367 00:25:33,040 --> 00:25:35,880 O Nick quer saber porque está aqui. 368 00:25:36,680 --> 00:25:38,400 Nem toda a gente quer saber isso. 369 00:25:44,160 --> 00:25:48,000 O Peregrino viaja rumo ao conhecido e ao desconhecido. 370 00:25:48,560 --> 00:25:51,960 Tem um destino. Não está só a vaguear. 371 00:25:52,600 --> 00:25:56,400 E, nessa viagem, conhecemos pessoas, temos conversas. 372 00:25:57,000 --> 00:26:00,920 Às vezes, travam-nos e, às vezes, impulsionam-nos. 373 00:26:03,440 --> 00:26:08,680 Um dia, o Nick decidiu que queria fazer um dueto com a Kylie. 374 00:26:11,080 --> 00:26:12,640 Ela era puro pop, 375 00:26:12,760 --> 00:26:15,480 e toda a gente pensou: "Mas que raio?" 376 00:26:15,600 --> 00:26:17,080 Mas o Nick era assim. 377 00:26:21,280 --> 00:26:25,480 Foi muito controverso para os agentes dela. 378 00:26:25,600 --> 00:26:26,800 VOZ DE NICK CAVE 379 00:26:26,920 --> 00:26:32,960 Ela teve de entrar num mundo masculino e viciado em drogas, 380 00:26:33,080 --> 00:26:35,840 coisa que fez, para cantar esta canção. 381 00:26:35,960 --> 00:26:39,600 E mostrou muita coragem ao fazê-lo. 382 00:26:45,880 --> 00:26:47,600 Ele acredita no desconhecido, 383 00:26:47,720 --> 00:26:50,280 em ter uma relação com o desconhecido 384 00:26:50,400 --> 00:26:51,960 e em colocar-se 385 00:26:52,080 --> 00:26:55,280 em situações em que não sabe o que está a fazer. 386 00:26:55,400 --> 00:26:59,080 As colaborações são assim. Estamos a lidar com um elemento 387 00:26:59,200 --> 00:27:01,920 que está fora do nosso controlo, a outra pessoa. 388 00:27:12,200 --> 00:27:15,120 O Nick tinha, finalmente, superado as drogas. 389 00:27:15,240 --> 00:27:19,040 Não ia voltar e estava imparável, criativamente. 390 00:27:20,240 --> 00:27:25,920 Como muitos toxicodependentes, ele sempre teve medo que, sem drogas, 391 00:27:26,040 --> 00:27:29,760 a energia criativa não se pudesse exprimir totalmente. 392 00:27:30,280 --> 00:27:33,880 E eu esforcei-me muito por convencê-lo 393 00:27:34,000 --> 00:27:38,400 de que isso é um truque e uma ilusão na qual muitos artistas caem. 394 00:27:39,760 --> 00:27:43,600 Acho que as pessoas com quem ele colaborou pelo caminho 395 00:27:43,720 --> 00:27:45,560 mudaram, sem dúvida, 396 00:27:45,680 --> 00:27:48,200 e a natureza da colaboração mudou. 397 00:27:54,160 --> 00:27:56,480 A colaboração com o Warren é diferente 398 00:27:56,600 --> 00:27:59,440 porque eles fazem-no mesmo juntos. 399 00:27:59,560 --> 00:28:01,600 Fazem música juntos. 400 00:28:01,720 --> 00:28:04,240 Acho que não era isso que acontecia 401 00:28:04,360 --> 00:28:06,880 com o Nick e o Blixa, na altura. 402 00:28:07,000 --> 00:28:09,720 Se não mudarmos, estagnamos. 403 00:28:11,200 --> 00:28:12,480 Então, está bem? 404 00:28:13,640 --> 00:28:16,120 Noventa e oito em 100. 405 00:28:16,960 --> 00:28:18,600 WARREN ELLIS BAD SEED, 1997-PRESENTE 406 00:28:18,720 --> 00:28:22,160 Adoro trabalhar com ele, sim? Eu não... 407 00:28:23,280 --> 00:28:25,720 Não vejo o que ele faz nem... 408 00:28:27,040 --> 00:28:31,520 Esse é o vosso papel, ou dos jornalistas, ou o que seja. 409 00:28:35,320 --> 00:28:39,200 Também há um elemento de improviso no Warren e no Nick, 410 00:28:39,320 --> 00:28:43,720 na forma como trabalham, por oposição ao início dos Bad Seeds. 411 00:28:55,920 --> 00:28:59,480 Sem dúvida, na altura do Push the Sky Away, 412 00:28:59,600 --> 00:29:01,720 surgem os primeiros sinais de mudança. 413 00:29:01,840 --> 00:29:03,520 O conceito de canção mudou. 414 00:29:12,600 --> 00:29:16,000 Um dia, o Nick ligou e disse: "Vamos começar um novo álbum. 415 00:29:16,120 --> 00:29:18,600 "Queres vir passar uns tempos a Brighton?" 416 00:29:21,880 --> 00:29:27,120 No primeiro dia, eles entraram e o Nick sentou-se à secretária 417 00:29:27,240 --> 00:29:29,400 com o piano ao lado. 418 00:29:29,520 --> 00:29:32,200 O Warren sentou-se no chão 419 00:29:32,320 --> 00:29:37,240 com sintetizadores, pedais e coisas estranhas à volta dele. 420 00:29:42,360 --> 00:29:45,600 E começaram a martelar naquilo. 421 00:29:45,720 --> 00:29:48,160 Foi muito bizarro. 422 00:29:48,280 --> 00:29:49,640 Caos. 423 00:29:50,040 --> 00:29:52,400 Caos sónico. 424 00:29:52,520 --> 00:29:55,960 Tínhamos de evitar olhar um para o outro 425 00:29:56,480 --> 00:30:00,280 para não rirmos ou dizermos: "Vai ser o pior álbum de sempre. 426 00:30:00,400 --> 00:30:01,840 "O que estão a fazer?" 427 00:30:15,640 --> 00:30:18,000 Estão a pedir-me para mapear um processo 428 00:30:18,440 --> 00:30:21,920 que nunca tentei analisar 429 00:30:22,040 --> 00:30:25,240 porque, chamem-lhe superstição, ou o que for, 430 00:30:25,800 --> 00:30:28,800 sempre senti que aquele lado 431 00:30:29,880 --> 00:30:32,240 místico, ou o que for, 432 00:30:32,360 --> 00:30:33,920 devia permanecer assim. 433 00:30:36,280 --> 00:30:39,120 Cinco, seis horas a martelar 434 00:30:39,240 --> 00:30:44,560 e pensamos: "Isto é o fim de toda a criatividade." 435 00:30:44,680 --> 00:30:46,600 Então, algo surge. 436 00:30:56,520 --> 00:30:59,240 O Warren não sabe para onde vai e não se importa. 437 00:30:59,360 --> 00:31:03,120 É durante o processo criativo que descobrimos o que é. 438 00:31:03,320 --> 00:31:04,760 Improvisar. 439 00:31:05,160 --> 00:31:09,160 Quando fazemos isso, a música surpreende-nos. 440 00:31:09,280 --> 00:31:11,360 Sai daquilo que achamos que devemos fazer 441 00:31:11,480 --> 00:31:13,480 e daquilo que conhecemos, 442 00:31:13,600 --> 00:31:17,800 e torna-se algo próprio por si mesma. 443 00:31:23,440 --> 00:31:26,400 Só quero saber da euforia 444 00:31:26,520 --> 00:31:30,120 de estar no momento em que o átomo se divide. 445 00:32:09,240 --> 00:32:12,360 A Higgs Boson Blues, obviamente, é uma viagem. 446 00:32:12,840 --> 00:32:14,880 É uma viagem alucinatória, certo? 447 00:32:23,640 --> 00:32:25,800 Questiona a existência de Deus 448 00:32:25,920 --> 00:32:29,520 e temos um tipo que vai para Genebra de carro 449 00:32:29,640 --> 00:32:31,000 NICK LAUNEY PRODUTOR 450 00:32:31,120 --> 00:32:34,920 porque não lhe agrada que façam experiências com átomos 451 00:32:35,040 --> 00:32:39,840 e, se as coisas correrem de certa forma, significa que Deus não existe. 452 00:32:39,960 --> 00:32:42,920 Para mim, essa é a ameaça subjacente, 453 00:32:43,040 --> 00:32:44,560 mas não é óbvio. 454 00:32:47,120 --> 00:32:49,840 Há uma viagem para ver o que se passa 455 00:32:49,960 --> 00:32:51,360 com o estado espiritual do mundo 456 00:32:51,480 --> 00:32:55,080 e com o estado físico, com o estado atómico do mundo. 457 00:32:58,080 --> 00:33:02,720 Pensem neles na linhagem de pessoas como o Carl Sagan ou o Carlo Rovelli. 458 00:33:03,240 --> 00:33:05,440 São exploradores. 459 00:33:05,560 --> 00:33:10,000 Exploram o que significa ser humano. 460 00:33:13,160 --> 00:33:15,920 Quando acabámos o Push the Sky Away, 461 00:33:16,040 --> 00:33:17,120 não parecia ser o fim. 462 00:33:17,240 --> 00:33:19,800 Parecia o início de algo, 463 00:33:19,920 --> 00:33:21,720 que ia noutra direção. 464 00:33:21,840 --> 00:33:25,240 Lembro-me de falar com o Nick e... 465 00:33:25,360 --> 00:33:30,640 Era como uma promessa, como um sinal. 466 00:33:30,760 --> 00:33:33,480 Era como o lançamento de uma promessa. 467 00:33:36,000 --> 00:33:39,200 O Peregrino lembra-nos de nos mantermos realistas, 468 00:33:39,320 --> 00:33:44,120 mesmo com este poder transcendental, de nos mantermos ligados à Terra 469 00:33:44,240 --> 00:33:46,160 e às pessoas que a povoam. 470 00:33:46,280 --> 00:33:49,680 Essa ligação humana, tal como a divina, 471 00:33:49,800 --> 00:33:51,560 é igualmente importante. 472 00:34:03,840 --> 00:34:07,000 Em qualquer viagem, às vezes, o tempo está bom 473 00:34:07,120 --> 00:34:08,440 e, às vezes, está mau. 474 00:34:08,560 --> 00:34:11,840 Às vezes, parece uma peregrinação. 475 00:34:11,960 --> 00:34:15,840 Às vezes, parece apenas uma viagem muito difícil. 476 00:34:16,680 --> 00:34:20,160 Reagimos o melhor que podemos ao que surge pelo caminho, 477 00:34:20,280 --> 00:34:23,520 em termos de provação, frustração, companhia, apoio. 478 00:34:24,160 --> 00:34:27,000 Aprendemos pelo caminho, aprendemos a lidar 479 00:34:27,120 --> 00:34:30,000 com os tempos mortos e vazios, 480 00:34:31,720 --> 00:34:32,680 pelo caminho. 481 00:34:35,600 --> 00:34:38,600 Esta é uma questão sensível, mas importante. 482 00:34:39,840 --> 00:34:43,920 Como é que a morte trágica do filho adolescente do Nick 483 00:34:44,040 --> 00:34:47,520 o afetou, não só enquanto homem, mas enquanto artista? 484 00:34:49,320 --> 00:34:53,840 Foi horrível, mesmo horrível. 485 00:34:54,800 --> 00:34:56,960 Foi mesmo terrível. 486 00:34:59,560 --> 00:35:01,360 Foi o pior. 487 00:35:01,480 --> 00:35:03,280 Foi inacreditável. 488 00:35:03,960 --> 00:35:06,360 Lembro-me de que estava na Suíça. 489 00:35:07,480 --> 00:35:10,600 Foi a pior coisa que alguma vez ouvi. 490 00:35:10,720 --> 00:35:12,640 Não conseguia dizer nada. 491 00:35:18,920 --> 00:35:21,120 E nunca me esqueci. 492 00:36:24,320 --> 00:36:27,160 Passei a maior parte da minha vida... 493 00:36:29,680 --> 00:36:33,320 ...deslumbrado com a minha própria genialidade. 494 00:36:33,440 --> 00:36:36,400 Tinha um escritório e sentava-me lá 495 00:36:36,520 --> 00:36:37,960 a escrever todos os dias. 496 00:36:38,080 --> 00:36:43,040 Tudo o resto na minha vida era periférico... 497 00:36:44,840 --> 00:36:46,600 Mesmo as contrariedades, 498 00:36:46,720 --> 00:36:48,680 porque eu estava envolvido 499 00:36:48,800 --> 00:36:53,240 num trabalho importante que eu... 500 00:36:53,360 --> 00:36:56,240 Isso colapsou completamente. 501 00:36:56,360 --> 00:36:59,440 E eu vi a loucura disso, 502 00:36:59,560 --> 00:37:06,600 a autoindulgência deplorável disso tudo. 503 00:37:07,880 --> 00:37:12,040 Simplesmente... As minhas prioridades mudaram. 504 00:37:12,800 --> 00:37:15,240 Ainda estou sempre a trabalhar. 505 00:37:15,920 --> 00:37:17,520 Ainda faço digressões. 506 00:37:18,200 --> 00:37:22,400 Ainda chateio toda a gente porque estou a fazer um novo álbum 507 00:37:22,520 --> 00:37:24,960 ou porque estou deprimido por não conseguir compor. 508 00:37:25,080 --> 00:37:29,680 Isso ainda se aplica. 509 00:37:32,480 --> 00:37:38,040 Mas a ideia de que a arte se sobrepõe a tudo 510 00:37:38,160 --> 00:37:39,880 já não se aplica a mim. 511 00:37:40,000 --> 00:37:45,200 Sou pai, marido e uma pessoa do mundo. 512 00:37:47,120 --> 00:37:49,520 Essas coisas são muito mais importantes 513 00:37:49,640 --> 00:37:52,040 do que a ideia de ser artista. 514 00:37:55,440 --> 00:37:58,640 Esse tipo de luto é uma forma de loucura. 515 00:37:58,760 --> 00:38:01,880 Leva-nos muito perto de nos afundarmos. 516 00:38:05,560 --> 00:38:07,400 Todos vamos sentir dor e perda. 517 00:38:07,520 --> 00:38:10,280 Todos vamos sentir alegria e euforia. 518 00:38:10,400 --> 00:38:12,840 Estes elementos confrontam-se dentro de nós 519 00:38:12,960 --> 00:38:17,640 e, para mim, é aí que as grandes coisas nascem. 520 00:38:20,600 --> 00:38:23,160 Ele só tem de colocar um pé à frente do outro. 521 00:38:32,120 --> 00:38:37,120 IV A CRIANÇA DIVINA 522 00:38:50,880 --> 00:38:53,200 De repente, os mundos colidiram, 523 00:38:53,320 --> 00:38:57,120 o seu mundo criativo e a sua vida privada. 524 00:39:00,240 --> 00:39:02,840 No trabalho do Nick, e no Bunny Munro, as crianças 525 00:39:02,960 --> 00:39:05,280 são símbolos de esperança e potencial. 526 00:39:05,400 --> 00:39:06,840 PETE JACKSON ARGUMENTISTA 527 00:39:06,960 --> 00:39:08,600 Ainda são puras 528 00:39:08,720 --> 00:39:10,680 e incrivelmente sábias, penso eu. 529 00:39:10,800 --> 00:39:13,760 Acho que conseguir ver o mundo sem filtros 530 00:39:13,880 --> 00:39:16,080 nos permite ver através dos seus olhos, 531 00:39:16,200 --> 00:39:17,480 e ver de outras formas. 532 00:39:20,240 --> 00:39:23,360 O Nick ainda tem essa criança interior. 533 00:39:23,840 --> 00:39:26,680 Ele sempre foi ótimo com crianças 534 00:39:26,800 --> 00:39:30,080 porque elas têm uma certa liberdade, uma certa anarquia, 535 00:39:30,200 --> 00:39:31,680 que ele adorava. 536 00:39:31,800 --> 00:39:34,800 Ele adorava crianças malcomportadas, 537 00:39:34,920 --> 00:39:38,200 quando desafiavam os adultos. 538 00:39:38,600 --> 00:39:40,680 É uma das melhores coisas nas crianças, 539 00:39:40,840 --> 00:39:43,800 expõem as nossas tretas. 540 00:39:44,880 --> 00:39:48,640 Temos uma música como a O Children, que é como um louvor 541 00:39:48,760 --> 00:39:53,800 a todas as crianças abandonadas por adultos. 542 00:40:30,520 --> 00:40:32,240 É um contador de histórias. 543 00:40:32,360 --> 00:40:34,080 Não é só a narrativa. 544 00:40:34,200 --> 00:40:35,400 IRVINE WELSH ESCRITOR 545 00:40:35,520 --> 00:40:37,320 São as paisagens emocionais 546 00:40:37,440 --> 00:40:39,840 e os temas que podemos explorar. 547 00:40:39,960 --> 00:40:42,240 Conseguiu fazer isso com canções. 548 00:40:44,440 --> 00:40:47,840 Fiquei deslumbrado com essa mestria, com essa majestade. 549 00:40:47,960 --> 00:40:48,960 E continuo a estar. 550 00:40:55,440 --> 00:41:00,320 Ele enfrentou uma tragédia que eu não consigo imaginar. 551 00:41:00,440 --> 00:41:03,600 A profundidade da dor e do sofrimento por que passou... 552 00:41:04,240 --> 00:41:06,960 E conseguir ultrapassar isso, 553 00:41:07,080 --> 00:41:09,560 conseguir honrar o filho, 554 00:41:09,680 --> 00:41:12,440 viver uma vida de arte e lidar com o sofrimento... 555 00:41:12,560 --> 00:41:14,400 Lidar e enfrentar o sofrimento. 556 00:41:14,520 --> 00:41:17,360 Quem consegue fazer isso? Muito pouca gente. 557 00:41:21,320 --> 00:41:24,880 O Ghosteen foi feito num contexto extraordinário, 558 00:41:25,000 --> 00:41:27,560 após uma catástrofe pessoal. 559 00:41:29,240 --> 00:41:31,480 Eu vivia com o Nick, em Los Angeles. 560 00:41:31,600 --> 00:41:33,680 A minha apresentação ao Ghosteen 561 00:41:33,800 --> 00:41:37,840 foi ele, ao computador, a tocar vários trechos de música 562 00:41:37,960 --> 00:41:40,760 e a cantar por cima, na cozinha dele. 563 00:41:42,080 --> 00:41:44,720 Depois, fui ao sítio onde estavam a gravar, 564 00:41:44,840 --> 00:41:47,000 em Malibu. 565 00:41:49,120 --> 00:41:53,720 Esse álbum foi uma experiência muito isolada. 566 00:41:54,640 --> 00:41:57,720 Preparávamos tudo e fazíamos 567 00:41:57,840 --> 00:42:01,280 uns overdubs e assim. Depois, eu ia dormir 568 00:42:01,400 --> 00:42:03,880 durante um par de horas 569 00:42:04,000 --> 00:42:08,920 e, depois, as misturas estavam feitas e eu descia de cuecas 570 00:42:09,040 --> 00:42:11,760 e sentava-me no banco a ouvir. 571 00:42:11,880 --> 00:42:14,840 Não conseguia acreditar no que estava a sair. 572 00:42:15,640 --> 00:42:20,480 Para mim, o Ghosteen foi a única vez que estive em estúdio 573 00:42:20,600 --> 00:42:23,400 e que senti que havia ali mais qualquer coisa, 574 00:42:23,520 --> 00:42:25,640 havia outra força presente. 575 00:42:32,120 --> 00:42:33,800 Eles estavam focados em algo. 576 00:42:33,920 --> 00:42:36,920 Faz com que um descrente como eu pense: 577 00:42:37,040 --> 00:42:38,920 "Espera. O que se passou ali? 578 00:42:39,040 --> 00:42:40,560 "O que esteve ali a pairar?" 579 00:42:41,200 --> 00:42:44,600 Havia espíritos a pairar à volta deles, sem dúvida. 580 00:42:47,400 --> 00:42:50,960 Quando ele e o Warren estavam a fazer o Ghosteen, 581 00:42:51,080 --> 00:42:54,080 lembro-me de sentir que o meu coração ia explodir. 582 00:42:54,200 --> 00:42:56,320 Era tão comovente 583 00:42:56,440 --> 00:43:00,360 e tão extremo. Os sentimentos... 584 00:43:00,480 --> 00:43:04,400 E estar ali presente enquanto acontecia foi... 585 00:43:05,400 --> 00:43:06,360 ...fascinante. 586 00:44:26,000 --> 00:44:26,920 Então... 587 00:44:28,880 --> 00:44:29,800 Sabem... 588 00:44:33,280 --> 00:44:36,240 Aqui está um tipo a escrever sobre... 589 00:44:37,640 --> 00:44:40,760 ...coisas que são belas e assustadoras, 590 00:44:41,680 --> 00:44:44,400 mitológicas e difíceis de imaginar, 591 00:44:44,520 --> 00:44:47,920 mas escreve de forma tão vívida que conseguimos imaginar 592 00:44:48,040 --> 00:44:51,480 cavalos em chamas a correr para campos mágicos. 593 00:44:56,040 --> 00:44:58,800 Só queria que aquilo ficasse no meu sistema 594 00:44:58,920 --> 00:45:04,080 para estar em sintonia com o que o Nick tinha feito, 595 00:45:04,200 --> 00:45:06,320 que era um álbum 596 00:45:07,480 --> 00:45:09,600 sobre o período após a morte do Arthur. 597 00:45:10,280 --> 00:45:14,400 Eu queria participar nisso porque o Arthur era meu afilhado. 598 00:45:15,000 --> 00:45:16,280 E eu nunca... 599 00:45:16,400 --> 00:45:21,160 Queria que ele ficasse irrevogavelmente no meu sistema 600 00:45:21,280 --> 00:45:24,480 e nunca mais saísse. E isto foi outra forma 601 00:45:24,600 --> 00:45:28,880 de deixar a marca daquela criança em mim 602 00:45:29,000 --> 00:45:32,840 e de conseguir mantê-lo perto de mim enquanto for viva. 603 00:45:38,040 --> 00:45:41,680 Em jovem, tinha a ideia 604 00:45:41,800 --> 00:45:46,840 de que, um dia, faria algo muito importante 605 00:45:46,960 --> 00:45:50,440 e de que isso seria o fim, uma obra-prima. 606 00:45:51,760 --> 00:45:55,800 E, quando acabámos o Ghosteen, 607 00:45:56,480 --> 00:45:59,720 o Nick olhou para mim e disse: "Merda! Conseguimos." 608 00:46:00,320 --> 00:46:03,840 Eu só pensei que talvez fosse o fim da nossa colaboração. 609 00:46:03,960 --> 00:46:06,680 Como é que podemos sair dali? 610 00:46:08,880 --> 00:46:12,440 Encontrou um sítio onde o Arthur existe 611 00:46:12,560 --> 00:46:16,560 e o seu espírito anima esse sítio, 612 00:46:17,680 --> 00:46:22,520 e pôde começar a pensar nele 613 00:46:22,640 --> 00:46:25,960 sem aquela terrível e penetrante dor da perda. 614 00:46:30,200 --> 00:46:32,000 O Nick estava a partilhar o luto. 615 00:46:32,120 --> 00:46:33,480 Ele partilhou a dor. 616 00:46:33,600 --> 00:46:36,560 Conseguiu alcançar as pessoas 617 00:46:37,360 --> 00:46:41,760 e comovê-las de uma forma diferente da que o rock alguma vez conseguiu. 618 00:46:41,880 --> 00:46:45,320 Comoveu-as de uma forma existencial. 619 00:46:48,680 --> 00:46:52,080 Depois, as canções adquiriram uma natureza diferente. 620 00:47:11,320 --> 00:47:12,640 Não sei onde o li. 621 00:47:12,760 --> 00:47:15,920 Uma professora do liceu perguntou-lhe 622 00:47:16,040 --> 00:47:19,880 o que queria ser quando crescesse e ele disse: "Quero ser guru." 623 00:47:20,000 --> 00:47:23,400 Eu achei isso interessante. 624 00:47:24,200 --> 00:47:27,080 V O PROFETA 625 00:47:31,400 --> 00:47:34,320 Na Bíblia, o que fazem os profetas? 626 00:47:36,080 --> 00:47:38,480 Dizem o que os outros não dizem. 627 00:47:39,800 --> 00:47:40,800 O que se passa 628 00:47:40,920 --> 00:47:43,960 com alguns dos maiores profetas da Bíblia 629 00:47:44,080 --> 00:47:47,400 é que chamam as pessoas e dizem: 630 00:47:47,520 --> 00:47:49,320 "Deviam ser assim. 631 00:47:49,440 --> 00:47:53,280 "Esta é a visão que vos motivou. O que esqueceram?" 632 00:47:54,760 --> 00:47:58,560 Sempre tive um temperamento religioso, mesmo em criança, 633 00:47:58,680 --> 00:48:00,640 mas não tinha necessidade. 634 00:48:00,760 --> 00:48:03,800 Fui toxicodependente durante umas décadas 635 00:48:03,920 --> 00:48:06,480 e interessava-me muito por estas coisas, 636 00:48:06,600 --> 00:48:08,360 mas não tinha necessidade. 637 00:48:08,480 --> 00:48:12,840 Acho que, após a morte do Arthur, não imediatamente, 638 00:48:12,960 --> 00:48:15,800 mas... Já passou algum tempo, 639 00:48:15,920 --> 00:48:20,120 mas, em vez de sentir raiva em relação a essas coisas, 640 00:48:20,240 --> 00:48:22,400 ou de as rejeitar, 641 00:48:23,000 --> 00:48:28,320 movimentei-me lentamente em direção a uma vida religiosa 642 00:48:28,440 --> 00:48:32,560 que descobri ser muito útil 643 00:48:32,680 --> 00:48:37,720 e que foi uma espécie de expansão que aconteceu na minha vida. 644 00:48:41,440 --> 00:48:43,880 Uma vez, falámos sobre cristianismo 645 00:48:44,000 --> 00:48:46,280 e eu disse: "Acreditas na redenção? 646 00:48:46,400 --> 00:48:49,240 "É o dogma fundamental da fé cristã, 647 00:48:49,360 --> 00:48:50,960 "o renascimento." 648 00:48:51,080 --> 00:48:53,120 Ele disse: "Isso não me interessa. 649 00:48:53,240 --> 00:48:54,640 "Nunca penso nisso." 650 00:48:54,760 --> 00:48:57,520 Isso é o fundamental, 651 00:48:57,640 --> 00:49:00,720 mas não é o principal na mente dele. 652 00:49:01,920 --> 00:49:05,280 O argumento dele é que acreditar em Deus 653 00:49:05,400 --> 00:49:07,880 é um ato de imaginação. 654 00:49:08,000 --> 00:49:10,360 E ele acredita na imaginação. 655 00:49:10,480 --> 00:49:15,120 Mas também é alguém que vê a dúvida como fazendo parte da fé. 656 00:49:18,760 --> 00:49:20,440 É uma atitude mais responsável. 657 00:49:23,320 --> 00:49:25,400 É mais responsável ser crente. 658 00:49:26,760 --> 00:49:28,720 É fácil ser cínico. 659 00:49:28,840 --> 00:49:31,000 Ele duvida da fé, certo? 660 00:49:31,120 --> 00:49:32,640 Na nossa última conversa... 661 00:49:32,760 --> 00:49:35,040 Não sei se devia dizer isto, 662 00:49:35,160 --> 00:49:38,040 mas era sobre... Ele tem momentos 663 00:49:38,160 --> 00:49:44,680 em que questionamos: "É estúpido ter fé? 664 00:49:44,800 --> 00:49:46,880 "É ridículo ter fé?" 665 00:49:47,000 --> 00:49:50,320 Não tem problemas em dizer isso. 666 00:49:50,440 --> 00:49:55,320 Com o Nick, é mais uma questão de Deus a trabalhar através dele 667 00:49:55,440 --> 00:49:58,400 e, às vezes, tento recordar-lhe isso. 668 00:50:03,640 --> 00:50:07,920 Às vezes, ele escreve naquilo a que podemos chamar 669 00:50:08,040 --> 00:50:10,000 termos fortemente mitológicos. 670 00:50:10,760 --> 00:50:12,360 Como a Wild God. 671 00:50:13,800 --> 00:50:14,960 É, ao mesmo tempo, 672 00:50:16,400 --> 00:50:19,920 caótica e revigorante. 673 00:50:20,800 --> 00:50:22,640 E tem um título interessante. 674 00:50:23,800 --> 00:50:24,800 Wild God. 675 00:50:26,200 --> 00:50:28,360 A ideia de que Deus não é só benevolente, 676 00:50:28,480 --> 00:50:32,280 é um espírito imprevisível. 677 00:50:34,040 --> 00:50:37,560 O poder com que o faz, neste momento, é espantoso. 678 00:50:37,680 --> 00:50:38,720 É inacreditável. 679 00:50:38,840 --> 00:50:41,200 Quando ouvi a Wild God, não acreditei. 680 00:50:41,320 --> 00:50:42,760 Não conseguia acreditar. 681 00:50:47,080 --> 00:50:50,320 Ele está sempre a tentar não se repetir, 682 00:50:50,440 --> 00:50:54,280 mas há temas que são transversais. 683 00:51:08,800 --> 00:51:12,120 As músicas não têm o peso dos outros álbuns. 684 00:51:13,640 --> 00:51:15,760 São... "É um novo amanhecer. 685 00:51:15,880 --> 00:51:17,040 "Vamos lá." 686 00:51:19,280 --> 00:51:26,560 Nunca me vou esquecer daquele estranho Miraval Studio. 687 00:51:26,680 --> 00:51:29,320 É uma coisa muito especial. 688 00:51:29,440 --> 00:51:32,920 Voltou a ser tudo alegre. Tínhamos força. 689 00:51:44,280 --> 00:51:46,880 Quando me juntei à banda, 690 00:51:47,000 --> 00:51:50,880 reparei que ele conhecia bem a Bíblia. 691 00:51:51,160 --> 00:51:56,080 Portanto, não me admira que continue assim 692 00:51:56,200 --> 00:51:57,920 para o resto da vida. 693 00:51:58,040 --> 00:52:02,760 Isso, agora, sobressai de uma forma positiva. 694 00:52:04,280 --> 00:52:07,280 A voz dele também se está a encontrar. 695 00:52:07,400 --> 00:52:10,960 Está a encontrar aquela voz que fala à humanidade. 696 00:52:11,080 --> 00:52:12,080 WIM WENDERS REALIZADOR 697 00:52:15,000 --> 00:52:18,000 Enviaram-me uma cópia do Faith, Hope and Carnage. 698 00:52:18,120 --> 00:52:20,960 É um livro de conversas entre o Sean O'Hagan e o Nick. 699 00:52:21,960 --> 00:52:25,640 Fiquei muito comovido, afetou-me muito. 700 00:52:25,760 --> 00:52:28,400 Quando decidimos fazê-lo, ele tinha duas condições. 701 00:52:28,520 --> 00:52:32,480 Não ser nostálgico em relação ao passado. 702 00:52:32,600 --> 00:52:35,680 E não ser uma entrevista. Tinha de ser uma conversa. 703 00:52:38,240 --> 00:52:40,880 O Sean O'Hagan espicaça o Nick 704 00:52:41,000 --> 00:52:46,600 para falar do que o alimenta, o nutre e lhe dá energia, 705 00:52:46,720 --> 00:52:50,680 e como se relaciona isso com as experiências traumáticas dele 706 00:52:50,800 --> 00:52:55,120 de deslocação, separação e perda quase insuportável 707 00:52:55,240 --> 00:52:57,240 por que ele passou. 708 00:52:57,360 --> 00:53:00,240 O Nick tem uma forma de estar à altura do desafio 709 00:53:00,360 --> 00:53:03,640 e de escavar profundamente e, diria, dolorosamente, 710 00:53:03,760 --> 00:53:07,440 e de falar sobre a decisão 711 00:53:08,680 --> 00:53:10,360 de mostrar às outras pessoas 712 00:53:10,480 --> 00:53:13,040 o mundo do trauma e a forma como lida com ele. 713 00:53:14,480 --> 00:53:16,560 Na digressão do livro pela Europa, 714 00:53:16,680 --> 00:53:20,200 as pessoas abordavam-me e diziam: "Este livro mudou tudo. 715 00:53:20,320 --> 00:53:21,520 "Sinto que há esperança." 716 00:53:21,640 --> 00:53:23,360 Sobretudo, as que perderam um filho, 717 00:53:23,480 --> 00:53:25,320 que é o pior que pode acontecer. 718 00:53:25,440 --> 00:53:28,560 Isso aconteceu muito. Foi profundo. 719 00:53:29,360 --> 00:53:31,880 Há algo interessante de que o Nick fala. 720 00:53:32,880 --> 00:53:36,200 A forma como se preparava para entrar em palco e... 721 00:53:36,720 --> 00:53:39,160 Declarava que não gostava deles. 722 00:53:39,280 --> 00:53:40,720 Não gostava do público. 723 00:53:40,840 --> 00:53:42,200 Entrava em guerra com eles. 724 00:53:42,320 --> 00:53:46,360 Penso sempre que a distância que ele percorreu desde aí 725 00:53:46,480 --> 00:53:47,600 é... 726 00:53:48,920 --> 00:53:52,200 Até uma posição de respeito absoluto pelo público, 727 00:53:52,320 --> 00:53:53,960 até amor. 728 00:53:56,280 --> 00:54:00,240 Isto é uma coisa muito complicada, 729 00:54:00,360 --> 00:54:01,840 VOZ DE NICK CAVE 730 00:54:01,960 --> 00:54:04,320 mas o vazio que restou... 731 00:54:04,440 --> 00:54:07,120 Houve uma espécie de corrente de significado 732 00:54:07,240 --> 00:54:10,440 que entrou nesse vazio de várias maneiras 733 00:54:12,320 --> 00:54:15,160 e que me permitiu ver o mundo de outra forma. 734 00:54:15,280 --> 00:54:19,480 Permitiu-me ser muito mais... 735 00:54:19,600 --> 00:54:23,320 ...compassivo em relação à condição humana. 736 00:54:24,640 --> 00:54:25,720 Menos amargo. 737 00:54:27,560 --> 00:54:30,480 Foi uma reação contrafactual. 738 00:54:30,600 --> 00:54:34,640 Na verdade, em vez de me tornar amargo, 739 00:54:36,280 --> 00:54:38,480 teve o efeito oposto. 740 00:54:38,600 --> 00:54:43,280 Tornou-me muito mais ligado às pessoas em geral. 741 00:54:46,200 --> 00:54:48,880 Há algo de profético em voltar 742 00:54:49,000 --> 00:54:51,160 e tentar falar de esperança. 743 00:54:52,840 --> 00:54:55,560 O trauma que o Nick estava a processar 744 00:54:55,680 --> 00:54:58,520 era um trauma horrível e atual. 745 00:54:58,640 --> 00:55:01,040 Era a perda de um filho. 746 00:55:01,160 --> 00:55:03,760 O meu era outro tipo de trauma. 747 00:55:03,880 --> 00:55:06,680 Na minha recuperação do trauma, eu percebi 748 00:55:06,800 --> 00:55:08,920 que já tinha morrido há muito. 749 00:55:09,040 --> 00:55:09,960 Morri... 750 00:55:11,200 --> 00:55:13,400 ...em criança, quando abusaram de mim. 751 00:55:13,520 --> 00:55:14,640 Morreste. 752 00:55:16,680 --> 00:55:20,080 O Thomas tinha decidido desistir da arte. 753 00:55:20,200 --> 00:55:23,720 O Nick disse: "Certo, isso não é boa ideia." 754 00:55:23,840 --> 00:55:27,840 Nessa altura, o Nick estava a lutar contra... 755 00:55:28,520 --> 00:55:31,760 Estava no seu período depressivo de três meses 756 00:55:31,880 --> 00:55:32,960 em que tinha de compor, 757 00:55:33,080 --> 00:55:35,760 de se esforçar por criar canções. 758 00:55:35,880 --> 00:55:38,600 Ele disse: "Vou escrever-te um poema. 759 00:55:39,280 --> 00:55:42,120 "Se eu fizer isso, tens de me fazer qualquer coisa." 760 00:55:42,240 --> 00:55:43,840 Fez essa troca estranha. 761 00:55:43,960 --> 00:55:45,720 Dois dias depois, recebo a White Elephant. 762 00:56:15,360 --> 00:56:17,920 Lembro-me claramente de ler 763 00:56:18,040 --> 00:56:22,360 e de perceber que era um convite para uma intimidade. 764 00:56:42,600 --> 00:56:45,760 A violência daquela música era a minha violência. 765 00:56:46,360 --> 00:56:50,800 Eu dava-vos um tiro na cara se se aproximassem muito de mim. 766 00:56:50,920 --> 00:56:52,280 Percebem? Na altura. 767 00:57:01,280 --> 00:57:03,680 Depois disso, eu estava a correr. 768 00:57:03,800 --> 00:57:08,840 Tinha havido muitos incêndios em Malibu. Parecia um deserto vulcânico. 769 00:57:13,760 --> 00:57:17,320 Vi uma flor roxa, parecida a um cardo, 770 00:57:17,440 --> 00:57:20,640 à luz do Sol matinal, como... 771 00:57:20,760 --> 00:57:22,760 E houve algo naquela música 772 00:57:22,880 --> 00:57:25,200 e naquela flor que me fez sentir... 773 00:57:25,600 --> 00:57:28,560 Senti que aquela flor era o Nick. 774 00:57:28,680 --> 00:57:30,680 Para mim, o Nick era aquilo. 775 00:58:02,560 --> 00:58:03,920 É um belo presente. 776 00:58:05,000 --> 00:58:05,920 Sabem? 777 00:58:06,520 --> 00:58:07,640 A partir disto, 778 00:58:09,000 --> 00:58:11,280 pintei... 779 00:58:11,800 --> 00:58:13,960 Pintei o The Kingdom in the Sky. 780 00:58:24,880 --> 00:58:27,920 No início, sempre que podia, 781 00:58:28,040 --> 00:58:30,600 ia ver a digressão dos Bad Seeds. 782 00:58:31,520 --> 00:58:34,200 Depois, juntei-me à banda. 783 00:58:34,320 --> 00:58:37,160 De repente, estava atrás dele, ou à esquerda, 784 00:58:37,280 --> 00:58:40,080 ou à direita, ou no estúdio. 785 00:58:41,400 --> 00:58:43,560 Só recentemente, 786 00:58:43,680 --> 00:58:47,560 quando estava a misturar o concerto de Paris 787 00:58:47,680 --> 00:58:51,000 e vi as filmagens, enquanto fazia a mistura... 788 00:58:51,680 --> 00:58:54,160 Era a primeira vez que o via 789 00:58:54,280 --> 00:58:57,840 a partir do público, em algumas décadas. 790 00:59:00,280 --> 00:59:02,840 E vieram-me as lágrimas aos olhos. 791 00:59:02,960 --> 00:59:08,160 Ele tem algo que faz dele um canal para outra coisa. 792 00:59:11,320 --> 00:59:14,720 E sabemos que é a sério. 793 00:59:14,840 --> 00:59:16,120 É a sério. 794 00:59:17,760 --> 00:59:19,880 Quando atua, é a sério. 795 00:59:22,040 --> 00:59:24,240 O espírito da música passa através dele. 796 00:59:25,080 --> 00:59:28,680 Os vários níveis de concentração, humildade e respeito 797 00:59:28,800 --> 00:59:33,400 que circulam por ali no momento... É genial. 798 00:59:35,840 --> 00:59:38,520 A sua presença em palco mudou. 799 00:59:39,240 --> 00:59:41,400 Tornou-se muito mais generoso. 800 00:59:42,760 --> 00:59:45,240 A forma como vê pessoas isoladas, 801 00:59:45,360 --> 00:59:48,360 como comunica com as pessoas, comunica mesmo... 802 00:59:48,480 --> 00:59:51,320 Não é só espetáculo, ele quer comunicar. 803 00:59:51,440 --> 00:59:54,960 É uma coisa ótima no rock, porque... 804 00:59:56,240 --> 00:59:58,080 Os Rolling Stones não comunicam. 805 00:59:59,200 --> 01:00:02,040 São uma ótima banda, mas não comunicam. 806 01:00:02,160 --> 01:00:03,400 E o Nick comunica. 807 01:00:09,960 --> 01:00:11,600 Acho que agora é... 808 01:00:12,400 --> 01:00:14,840 É menos "fogo e enxofre" 809 01:00:14,960 --> 01:00:19,680 e mais: "Como saramos? Como cuidamos uns dos outros?" 810 01:00:22,120 --> 01:00:24,680 Provavelmente, tornou-se um pregador mais útil, 811 01:00:25,800 --> 01:00:28,120 apesar de ter sido útil para mim 812 01:00:28,240 --> 01:00:30,560 na fase do "fogo e enxofre". 813 01:00:32,640 --> 01:00:36,120 Quando fui ver o Nick Cave a atuar... 814 01:00:36,720 --> 01:00:39,840 A forma como eu compreendo Deus é 815 01:00:39,960 --> 01:00:41,400 através do espetáculo. 816 01:00:41,520 --> 01:00:42,840 Quando vejo o Nick... 817 01:00:43,840 --> 01:00:47,480 Por um segundo, algo enche a sala 818 01:00:47,600 --> 01:00:51,560 e eu acho que é amor, ou presença, ou algo. 819 01:00:52,240 --> 01:00:55,240 Parece mesmo que o Céu invade a sala. 820 01:01:37,360 --> 01:01:42,840 Tradicionalmente, o Profeta tem as habilidades de um artista, 821 01:01:43,600 --> 01:01:45,120 de um mágico, 822 01:01:45,240 --> 01:01:47,560 e consegue invocar algo. 823 01:01:47,680 --> 01:01:50,840 As grandes experiências religiosas 824 01:01:50,960 --> 01:01:54,280 que as pessoas descrevem há séculos, 825 01:01:54,400 --> 01:01:58,320 os momentos de revelação, são momentos de invocação. 826 01:02:22,440 --> 01:02:24,080 Aqui, a alegria é radical, 827 01:02:24,200 --> 01:02:25,280 é revolucionária. 828 01:02:25,400 --> 01:02:27,600 Sem dúvida, não é felicidade, 829 01:02:28,280 --> 01:02:31,960 não é uma complacência radiante e irrefletida. 830 01:02:32,080 --> 01:02:34,680 Isso não é o estilo do Nick Cave. 831 01:02:35,120 --> 01:02:37,800 Nem sequer é pensamento positivo. 832 01:02:37,920 --> 01:02:41,000 É apenas permitir que... 833 01:02:43,080 --> 01:02:45,960 ...a exuberância da vida... Exuberância, não. 834 01:02:46,080 --> 01:02:48,000 Deixar que a abundância da vida 835 01:02:48,120 --> 01:02:49,080 se erga. 836 01:03:56,760 --> 01:03:59,000 Acho que o Nick é bastante feliz. 837 01:03:59,440 --> 01:04:01,480 E é estranho 838 01:04:01,600 --> 01:04:04,360 porque, há dez anos, 839 01:04:04,480 --> 01:04:08,680 a ideia de ele voltar a ser feliz parecia impossível. 840 01:04:08,800 --> 01:04:11,800 E tenho a certeza que, se o Nick de há dez anos 841 01:04:11,920 --> 01:04:14,880 visse o Nick de agora, não estaria preparado. 842 01:04:15,720 --> 01:04:17,240 Faço-me entender? 843 01:05:07,600 --> 01:05:08,680 Muito obrigado! 844 01:05:09,720 --> 01:05:11,720 Legendas (português): Deluxe Media Tradução de: Claudia Marques