1 00:01:52,613 --> 00:01:53,656 I'm going to Cheongun. 2 00:01:56,325 --> 00:01:57,283 CHA WOO-SEOK 3 00:01:59,203 --> 00:02:00,371 HAN SEOL-AH 4 00:02:13,551 --> 00:02:14,552 POWER OFF 5 00:02:15,761 --> 00:02:17,638 The phone you are trying to reach is turned off. 6 00:02:17,721 --> 00:02:19,056 CALL ENDED 7 00:02:26,438 --> 00:02:28,065 he took out a policy himself. 8 00:02:28,649 --> 00:02:30,192 He wanted to see how you'd react. 9 00:02:30,818 --> 00:02:32,152 And Do Eun-hyuk encouraged him. 10 00:02:33,737 --> 00:02:35,781 Do Eun-hyuk's mother sold insurance, 11 00:02:49,043 --> 00:02:52,423 I'm the only one who can approach them without raising suspicion. 12 00:02:52,506 --> 00:02:53,382 I'll do it. 13 00:02:53,883 --> 00:02:54,716 DO EUN-HYUK 14 00:02:58,512 --> 00:03:00,306 DO EUN-HYE PRIVATE TUTORING EXPENSES LIVING EXPENSES 15 00:03:00,389 --> 00:03:01,891 This isn't over 16 00:03:46,393 --> 00:03:48,312 You weren't part of the plan. 17 00:03:53,067 --> 00:03:55,736 How did you know it was me? 18 00:04:03,285 --> 00:04:05,829 better than an underwater photographer. 19 00:04:05,913 --> 00:04:08,165 HAN SEOL-AH 20 00:04:08,624 --> 00:04:09,708 CHA WOO-SEOK 21 00:04:30,604 --> 00:04:31,939 That woman was just unlucky. 22 00:04:42,449 --> 00:04:43,534 What is it? 23 00:04:44,201 --> 00:04:46,704 You could've at least made a sound. That was creepy. 24 00:04:46,787 --> 00:04:47,705 Did I scare you? 25 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 I'm sorry. 26 00:04:55,587 --> 00:04:58,257 I think this is the first time we've actually talked. 27 00:05:00,676 --> 00:05:03,554 Do you even talk to anyone here besides Ms. Han? 28 00:05:05,014 --> 00:05:07,224 I heard you used to be an underwater photographer. 29 00:05:08,642 --> 00:05:10,102 How do you take photos like that? 30 00:05:11,020 --> 00:05:12,062 For starters, 31 00:05:20,320 --> 00:05:21,530 That sounds hard. 32 00:05:27,161 --> 00:05:29,496 Where's your studio? 33 00:06:16,668 --> 00:06:18,212 SIU INVESTIGATOR CHA WOO-SEOK 34 00:06:20,005 --> 00:06:20,923 Aren't you going to answer? 35 00:06:41,068 --> 00:06:44,113 It's her fault for doing something stupid and becoming a witness. 36 00:06:44,196 --> 00:06:45,239 Who else is there to blame? 37 00:06:48,367 --> 00:06:49,284 What about the men? 38 00:06:50,369 --> 00:06:52,329 Did you love Han Seol-ah so much 39 00:07:02,214 --> 00:07:03,048 Shut up. 40 00:07:03,132 --> 00:07:05,050 Don't run your mouth when you don't know anything. 41 00:07:05,134 --> 00:07:07,511 Those bastards deserved to die! 42 00:07:11,098 --> 00:07:13,725 That damn doctor gaslit his patient 43 00:07:19,189 --> 00:07:20,023 LIFE INSURANCE APPLICATION FORM 44 00:07:23,944 --> 00:07:25,445 POLICYHOLDER: CHOI YOUNG-HO 45 00:07:34,705 --> 00:07:36,582 Seol-ah canceled the policy 46 00:07:37,416 --> 00:07:39,126 because she was afraid something bad might happen, 47 00:07:39,209 --> 00:07:41,503 but that bastard just wouldn't give up. 48 00:07:42,129 --> 00:07:44,715 He was nothing but a junkie, sticking needles in his arm. 49 00:08:05,027 --> 00:08:07,070 from that piece of shit, Choi Young-ho! 50 00:08:13,952 --> 00:08:15,537 Get out right now! 51 00:08:23,879 --> 00:08:27,341 You know, mermaids that lured sailors with their singing. 52 00:08:34,597 --> 00:08:37,476 Are you still worried Seol-ah won't accept your proposal? 53 00:08:39,770 --> 00:08:40,604 Actually… 54 00:08:42,438 --> 00:08:44,399 I took out a life insurance policy with Seol-ah as the beneficiary. 55 00:09:55,804 --> 00:09:56,763 Don't you think it's better 56 00:09:57,889 --> 00:09:59,933 for bastards like him to just disappear and leave the insurance payout behind? 57 00:10:16,700 --> 00:10:17,909 Who the hell do you think you are? 58 00:10:18,785 --> 00:10:20,412 What gives you the right? 59 00:10:26,960 --> 00:10:29,379 Your obsession and arrogance 60 00:10:50,734 --> 00:10:51,985 It doesn't matter… 61 00:10:54,946 --> 00:10:56,281 what you call me 62 00:10:57,324 --> 00:10:58,367 or what you think my place is. 63 00:11:08,168 --> 00:11:11,213 every sound and struggle is drowned out. 64 00:11:12,464 --> 00:11:13,882 I'll make it quick. 65 00:11:31,316 --> 00:11:32,442 DETECTIVE GONG JOO-YOUNG 66 00:11:51,628 --> 00:11:52,462 Go farther. 67 00:11:59,469 --> 00:12:00,303 Go ahead and shoot me. 68 00:12:01,304 --> 00:12:02,597 If you kill me, 69 00:12:02,681 --> 00:12:04,599 Seol-ah will find out you're the culprit. 70 00:12:05,642 --> 00:12:06,476 Seol-ah trusts me. 71 00:12:07,727 --> 00:12:09,146 I just need to get rid of you. 72 00:12:55,525 --> 00:12:56,651 I'm just paying for my sins 73 00:12:58,069 --> 00:12:59,863 in my own way. 74 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 Jump in. 75 00:13:09,915 --> 00:13:10,749 Eun-hyuk. 76 00:13:11,500 --> 00:13:12,751 Eun-hyuk, please don't do this. 77 00:13:13,460 --> 00:13:15,295 Don't do it. Put it down. 78 00:13:15,921 --> 00:13:17,672 It's dangerous. Back away! 79 00:13:17,756 --> 00:13:18,632 Please stop. 80 00:13:18,715 --> 00:13:20,592 Put that down! 81 00:13:22,969 --> 00:13:23,803 Eun-hyuk. 82 00:13:23,887 --> 00:13:25,096 I said back away! 83 00:13:33,188 --> 00:13:34,189 Please stop. 84 00:13:34,940 --> 00:13:36,525 That bastard destroyed us! 85 00:13:37,651 --> 00:13:39,194 Cha Woo-seok suspected you, 86 00:13:39,277 --> 00:13:40,570 and that's how it all started. 87 00:13:42,072 --> 00:13:44,074 That's how we got to this point! 88 00:13:49,287 --> 00:13:50,956 You killed people for me? 89 00:13:54,000 --> 00:13:56,211 Did you really think I'd want that? 90 00:13:58,964 --> 00:13:59,839 It's too late 91 00:14:08,223 --> 00:14:09,140 No! 92 00:14:31,955 --> 00:14:32,789 Seol-ah. 93 00:14:39,379 --> 00:14:40,463 Seol-ah! 94 00:14:40,547 --> 00:14:41,464 Seol-ah. 95 00:14:56,021 --> 00:14:57,439 Why did you do that?! 96 00:15:09,951 --> 00:15:10,910 She was shot. 97 00:15:10,994 --> 00:15:12,412 She's losing consciousness. 98 00:15:12,495 --> 00:15:14,080 Ms. Han, stay with me! 99 00:15:15,206 --> 00:15:16,041 Ms. Han! 100 00:15:38,605 --> 00:15:40,273 SURGERY STATUS HAN SEOL-**: IN SURGERY 101 00:16:06,966 --> 00:16:08,426 The surgery went well. 102 00:16:08,510 --> 00:16:11,012 There was some muscle damage, so she'll need physical therapy, 103 00:16:11,513 --> 00:16:12,847 but she should heal over time. 104 00:16:14,724 --> 00:16:17,602 By some miracle, the bullet didn't hit any major nerves, 105 00:16:17,686 --> 00:16:20,689 but once she comes out of anesthesia, we'll monitor her for signs of paralysis 106 00:16:20,772 --> 00:16:23,983 and also administer painkillers to ease the pain. 107 00:16:26,194 --> 00:16:27,320 Thank you. 108 00:16:27,404 --> 00:16:30,031 You should get treated as well. 109 00:16:57,892 --> 00:16:59,853 Why did you try to kill 110 00:17:00,603 --> 00:17:01,521 Cha Woo-seok? 111 00:17:13,616 --> 00:17:14,576 You recognize 112 00:17:15,702 --> 00:17:17,078 these people, don't you? 113 00:18:43,206 --> 00:18:44,791 NONGHYUP LIFE INSURANCE 114 00:18:47,669 --> 00:18:49,254 What are you doing at someone else's desk? 115 00:18:50,088 --> 00:18:53,258 Mr. Cha asked me to bring his laptop and other things. 116 00:18:53,341 --> 00:18:55,760 It's like he's setting up an office at the hospital. 117 00:18:55,844 --> 00:18:58,513 I told him to clear his head and get some rest, 118 00:19:07,272 --> 00:19:08,648 You never know what someone is really like. 119 00:19:10,942 --> 00:19:14,195 You know, Mr. Cha got into a car accident, 120 00:19:14,279 --> 00:19:15,822 and he got shot twice. 121 00:19:15,905 --> 00:19:17,949 Don't you think our job is too dangerous? 122 00:19:18,032 --> 00:19:19,868 I was happy when I got the certification, 123 00:19:20,702 --> 00:19:23,204 but now I'm thinking maybe I should switch jobs. 124 00:19:23,288 --> 00:19:26,040 Hey, do you think Cha-cha got injured while working? 125 00:19:26,124 --> 00:19:29,252 -He didn't? -Jeez. You have no clue, do you? 126 00:19:29,752 --> 00:19:32,297 He got injured while trying to protect his woman. 127 00:19:33,047 --> 00:19:34,507 -What? -What? 128 00:19:34,591 --> 00:19:35,425 No way. 129 00:19:35,508 --> 00:19:38,511 I thought this case was like Basic Instinct, 130 00:19:38,595 --> 00:19:42,348 but it was actually just a life-or-death romance movie. 131 00:19:53,735 --> 00:19:54,819 Did you hear? 132 00:19:55,653 --> 00:19:56,821 The doctor said 133 00:19:58,239 --> 00:19:59,490 if it hadn't been for you, 134 00:20:00,950 --> 00:20:02,827 the bullet would've gone through my heart. 135 00:20:03,870 --> 00:20:07,332 You saved me too, Woo-seok. 136 00:20:08,333 --> 00:20:09,792 Don't ever do that again. 137 00:20:10,710 --> 00:20:12,170 I never want to experience 138 00:20:12,962 --> 00:20:14,380 that kind of fear again. 139 00:20:18,259 --> 00:20:20,094 What happened to Eun-hyuk? 140 00:20:22,263 --> 00:20:24,057 It seems he's still refusing to talk. 141 00:20:25,099 --> 00:20:26,267 He knew me 142 00:20:27,018 --> 00:20:29,145 better than anyone else in the world. 143 00:20:30,480 --> 00:20:32,023 He was the only friend 144 00:20:32,523 --> 00:20:35,234 who stayed by my side with Suk-ji. 145 00:20:36,361 --> 00:20:39,572 He thought he was protecting you, 146 00:20:40,490 --> 00:20:41,783 but it was a misguided thought. 147 00:20:42,992 --> 00:20:44,369 I have to know. 148 00:20:44,953 --> 00:20:47,580 I need to hear why he did it. 149 00:20:48,998 --> 00:20:50,375 You need to recover first. 150 00:20:50,458 --> 00:20:52,377 Please tell the police 151 00:20:53,252 --> 00:20:55,588 that I'll turn myself in. 152 00:21:20,196 --> 00:21:24,993 TRUSTED POLICE, TOGETHER WITH THE PEOPLE COMMITTED TO INTEGRITY AND TRANSPARENCY 153 00:21:25,743 --> 00:21:26,661 Seol-ah. 154 00:21:29,747 --> 00:21:30,707 Seol-ah! 155 00:21:32,333 --> 00:21:33,167 Why is she here? 156 00:21:33,751 --> 00:21:35,503 She turned herself in. 157 00:21:36,504 --> 00:21:38,339 She'll be investigated as the main culprit 158 00:21:38,423 --> 00:21:40,049 who ordered you to do what you did, 159 00:21:40,133 --> 00:21:41,592 so we don't need your statement anymore. 160 00:21:50,518 --> 00:21:52,437 Seol-ah had nothing to do with it! 161 00:21:57,400 --> 00:21:59,193 She's innocent! 162 00:22:05,950 --> 00:22:07,535 She didn't know about any of it! 163 00:22:28,222 --> 00:22:29,807 do you think he'll talk? 164 00:22:32,185 --> 00:22:33,019 Probably. 165 00:22:34,687 --> 00:22:36,314 Because that's how he can protect her. 166 00:23:19,065 --> 00:23:21,901 How did you find out Paek Jun-beom was Lee Su-ho? 167 00:23:43,047 --> 00:23:44,882 His one-sided smile. 168 00:23:46,259 --> 00:23:48,511 The way he was left-handed and his gait. 169 00:23:49,345 --> 00:23:51,055 -Surprise! -Surprise! 170 00:23:52,431 --> 00:23:54,100 -What's all this? -Happy birthday. 171 00:23:54,183 --> 00:23:55,768 Thank you. 172 00:24:03,693 --> 00:24:05,361 it was the way he looked at Seol-ah. 173 00:24:07,196 --> 00:24:08,531 It bothered me from the start 174 00:24:09,532 --> 00:24:10,950 and somehow felt familiar. 175 00:24:21,210 --> 00:24:22,753 I just needed to confirm one last thing. 176 00:24:49,447 --> 00:24:51,449 And I could guess where they were headed. 177 00:25:36,869 --> 00:25:37,870 INDUSTRIAL CIRCUIT BREAKER 178 00:26:53,362 --> 00:26:54,613 That wasn't murder. 179 00:26:56,157 --> 00:26:57,867 I was protecting Seol-ah. 180 00:27:24,852 --> 00:27:25,770 for over ten years? 181 00:27:27,855 --> 00:27:29,315 What did you do for her in return? 182 00:28:28,958 --> 00:28:31,335 I confessed that I was behind everything, 183 00:28:36,424 --> 00:28:37,800 Please let us talk alone. 184 00:28:37,883 --> 00:28:38,926 I have nothing to say. 185 00:28:39,009 --> 00:28:40,094 Do Eun-hyuk. 186 00:28:40,177 --> 00:28:41,262 Get her out of here. 187 00:28:55,484 --> 00:28:57,653 But you can't even look me in the eye. 188 00:28:57,736 --> 00:28:58,737 I said get out! 189 00:29:23,512 --> 00:29:24,555 Are you okay? 190 00:29:24,638 --> 00:29:26,640 They can't talk face-to-face. 191 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 Do Eun-hyuk is adamantly refusing. 192 00:29:47,870 --> 00:29:48,704 Not in the mood? 193 00:29:51,123 --> 00:29:53,042 Do you want to wash your hair? I saw a shampoo room. 194 00:30:10,142 --> 00:30:11,810 I thought about grabbing that jerk by the neck 195 00:30:11,894 --> 00:30:15,189 or killing him with my own hands, 196 00:30:16,106 --> 00:30:17,358 but I had something more important to do. 197 00:30:18,400 --> 00:30:19,527 I have to take care of you. 198 00:30:33,415 --> 00:30:34,375 You're early. 199 00:30:34,458 --> 00:30:35,918 I thought you'd be coming later in the evening. 200 00:30:36,877 --> 00:30:38,754 I took the day off, 201 00:30:38,837 --> 00:30:41,215 and Ms. Hwang has to go back to the bar. 202 00:30:41,799 --> 00:30:43,092 I hired a part-timer for the day. 203 00:30:59,608 --> 00:31:00,818 I was worried too. 204 00:31:15,207 --> 00:31:16,875 and the evidence checks out, 205 00:31:17,668 --> 00:31:19,670 but his motive for killing Chair Kim seems weak. 206 00:31:19,753 --> 00:31:23,632 Maybe Chair Kim had something on Do Eun-hyuk too. 207 00:31:23,716 --> 00:31:26,844 The amount is way too big to be just payment for using someone's name. 208 00:31:26,927 --> 00:31:27,761 Ju Hyun-su. 209 00:31:28,470 --> 00:31:29,763 He was Chair Kim's lackey. 210 00:31:29,847 --> 00:31:31,432 He must have some connection with Do Eun-hyuk. 211 00:31:36,687 --> 00:31:38,606 I can dry my own hair. 212 00:31:45,195 --> 00:31:47,906 I did my younger sister's hair all the time. 213 00:31:47,990 --> 00:31:50,200 It's not that I don't trust you. 214 00:31:51,368 --> 00:31:52,620 Are you shy? 215 00:31:54,079 --> 00:31:54,913 No. 216 00:31:56,415 --> 00:31:57,333 Go ahead, then. 217 00:32:28,614 --> 00:32:29,740 You're done now, right? 218 00:32:30,407 --> 00:32:31,367 No. 219 00:32:32,159 --> 00:32:33,202 Not yet. 220 00:32:43,045 --> 00:32:43,962 Do you think 221 00:32:44,797 --> 00:32:46,840 I'll be able to live a normal life again? 222 00:32:50,427 --> 00:32:52,638 Just like everyone else? 223 00:33:00,729 --> 00:33:01,605 Of course. 224 00:33:03,649 --> 00:33:04,650 How about 225 00:33:05,776 --> 00:33:07,152 we start things 226 00:33:08,404 --> 00:33:09,738 like a normal couple? 227 00:33:27,881 --> 00:33:29,216 Oh no! 228 00:34:05,878 --> 00:34:08,547 EMERGENCY TRANSPORT 229 00:34:27,858 --> 00:34:29,818 I felt even more guilty toward Mr. Cha 230 00:34:30,360 --> 00:34:32,654 when I heard that guy had been arrested. 231 00:34:41,914 --> 00:34:44,958 To be honest, I think I knew for a while 232 00:34:45,042 --> 00:34:46,293 that it was insurance fraud. 233 00:34:47,127 --> 00:34:48,462 But admitting that 234 00:34:48,545 --> 00:34:50,630 would mean that I let him get away. 235 00:34:50,714 --> 00:34:51,672 So I hid behind the verdict, 236 00:34:51,757 --> 00:34:54,510 acting like I'd done everything I could and by the book, 237 00:34:54,592 --> 00:34:56,136 and being completely hypocritical. 238 00:34:56,219 --> 00:34:57,221 Honey. 239 00:34:57,721 --> 00:34:58,597 Sometimes, 240 00:34:59,932 --> 00:35:01,475 when I looked into Woo-seok's eyes, 241 00:35:08,941 --> 00:35:09,858 My poor husband. 242 00:35:11,360 --> 00:35:13,028 It must've been so hard for you. 243 00:35:15,989 --> 00:35:18,158 It's not too late to make things right. 244 00:35:19,076 --> 00:35:20,953 The only way I can make things right 245 00:35:21,578 --> 00:35:22,913 is to make sure that bastard Ju Hyun-su… 246 00:35:24,748 --> 00:35:26,291 receives the maximum sentence under the law. 247 00:35:35,676 --> 00:35:38,762 I have to stop by somewhere before I go home. 248 00:35:51,775 --> 00:35:53,610 I've been wanting to come here 249 00:36:19,303 --> 00:36:20,554 and living life to the fullest. 250 00:36:50,626 --> 00:36:51,627 Woo-hee. 251 00:36:57,883 --> 00:36:59,301 I'm… 252 00:37:02,220 --> 00:37:03,096 sorry. 253 00:37:14,191 --> 00:37:15,400 I should've come sooner. 254 00:37:47,849 --> 00:37:50,102 This is all I have since I was in the hospital. 255 00:37:52,562 --> 00:37:53,397 Have you… 256 00:37:54,940 --> 00:37:56,692 visited Eun-hyuk? 257 00:38:09,997 --> 00:38:11,123 And at some point, 258 00:38:11,957 --> 00:38:14,084 you became hostile toward me. 259 00:38:21,883 --> 00:38:23,176 and wondered what he was up to. 260 00:38:30,142 --> 00:38:32,185 I told myself that everything would be okay if you were gone 261 00:38:32,269 --> 00:38:33,770 and that you were behind it all. 262 00:38:35,230 --> 00:38:36,690 I wasn't with Eun-hyuk the whole day 263 00:38:38,191 --> 00:38:40,402 when Seung-jae's accident happened. 264 00:38:42,112 --> 00:38:44,781 I lied to the police 265 00:38:45,907 --> 00:38:48,243 and showed them the food delivery receipt and photo, 266 00:38:48,827 --> 00:38:49,661 but Eun-hyuk… 267 00:38:51,121 --> 00:38:52,789 He knew I was giving a false statement, 268 00:38:54,332 --> 00:38:55,625 but he didn't say a word. 269 00:38:58,545 --> 00:38:59,921 I was hoping it was you. 270 00:39:06,136 --> 00:39:07,304 to the police. 271 00:39:08,430 --> 00:39:09,347 I'm sorry. 272 00:39:13,769 --> 00:39:14,936 Eun-hye. 273 00:39:15,020 --> 00:39:16,688 You need to get it together. 274 00:39:17,272 --> 00:39:19,024 Things won't be easy, 275 00:39:19,608 --> 00:39:20,567 but you have to stay strong. 276 00:39:32,329 --> 00:39:33,455 He wants you to visit him. 277 00:39:35,916 --> 00:39:37,417 He's still only looking for you… 278 00:39:39,628 --> 00:39:42,672 even though his life is in ruins. 279 00:40:20,710 --> 00:40:21,586 So… 280 00:40:22,838 --> 00:40:24,673 are you finally ready now? 281 00:40:34,558 --> 00:40:35,892 That's why I asked you to come. 282 00:40:44,317 --> 00:40:46,069 Where did it all go wrong? 283 00:40:54,953 --> 00:40:56,288 as I recalled everything, 284 00:40:57,414 --> 00:40:58,665 I realized which day it was. 285 00:40:59,332 --> 00:41:01,585 It was the day I desperately wished 286 00:41:02,460 --> 00:41:04,379 I'd just die. 287 00:41:10,552 --> 00:41:11,428 Do Eun-hyuk, get up. 288 00:41:23,815 --> 00:41:25,025 I wanted to live. 289 00:41:31,489 --> 00:41:34,284 -Come here, you little bastard! -Get away from me! 290 00:41:50,217 --> 00:41:51,843 I just wanted to live. 291 00:41:54,179 --> 00:41:55,889 But my father died, 292 00:41:57,307 --> 00:41:58,892 and his death was ruled an accident. 293 00:42:05,982 --> 00:42:07,275 Where did I put it? 294 00:42:13,114 --> 00:42:14,032 Mom! 295 00:42:16,952 --> 00:42:17,827 Mom! 296 00:42:23,625 --> 00:42:25,794 She took off with my father's death benefit… 297 00:42:36,221 --> 00:42:37,389 you can make money 298 00:42:38,431 --> 00:42:40,100 when someone dies, 299 00:42:40,767 --> 00:42:41,810 and how death 300 00:42:42,894 --> 00:42:44,604 can be quietly covered up. 301 00:42:55,240 --> 00:42:57,867 You knew about that? 302 00:42:59,911 --> 00:43:01,204 It was me. 303 00:43:15,260 --> 00:43:18,680 I remember holding the lighter. 304 00:43:22,684 --> 00:43:23,977 You had passed out. 305 00:43:30,525 --> 00:43:32,193 Seol-ah, wake up. 306 00:43:32,277 --> 00:43:33,445 Wake up. 307 00:44:13,360 --> 00:44:14,277 It wasn't you. 308 00:44:15,403 --> 00:44:16,363 It was me. 309 00:44:28,333 --> 00:44:32,587 I watched you suffer from a false memory all these years, 310 00:44:40,136 --> 00:44:41,763 the moment I caused my father's death, 311 00:44:42,889 --> 00:44:44,599 and I couldn't approach you any further 312 00:44:45,517 --> 00:44:47,519 after setting your house on fire. 313 00:44:51,898 --> 00:44:53,024 You thought 314 00:44:53,942 --> 00:44:55,944 we'd grow up to be special to each other. 315 00:45:05,912 --> 00:45:07,038 yet sad at the same time. 316 00:45:10,291 --> 00:45:13,253 I ruined our fate with my own hands. 317 00:45:53,334 --> 00:45:54,711 She knew 318 00:45:55,462 --> 00:45:57,338 what I was most afraid of. 319 00:45:59,257 --> 00:46:00,842 Ju Hyun-su will be out soon. 320 00:46:08,224 --> 00:46:09,976 you're so desperate to keep from her. 321 00:46:33,333 --> 00:46:34,667 I was behind everything. 322 00:46:35,960 --> 00:46:37,879 So let go of your guilt 323 00:46:48,014 --> 00:46:49,891 You were abused and abandoned, 324 00:46:55,146 --> 00:46:57,398 But how we chose to live afterward 325 00:46:58,107 --> 00:46:59,526 was entirely up to us. 326 00:47:00,818 --> 00:47:02,445 I was in a lot of pain, 327 00:47:02,529 --> 00:47:04,739 but I accepted the life I was given. 328 00:47:16,376 --> 00:47:18,127 but to continue down the path I'd been on. 329 00:47:28,263 --> 00:47:29,389 Seol-ah. 330 00:47:29,472 --> 00:47:30,640 Don't ever call me 331 00:47:32,141 --> 00:47:33,810 by my name again. 332 00:49:36,224 --> 00:49:41,854 DRAWING THE MIND 333 00:49:46,067 --> 00:49:47,777 DRAWING THE MIND: ART THERAPY PROGRAM WITH NONGHYUP LIFE INSURANCE 334 00:49:58,705 --> 00:50:01,165 -Hello, here's a gift for you. -Hello. 335 00:50:06,546 --> 00:50:07,922 Mr. Cha. 336 00:50:08,005 --> 00:50:09,882 Chae-rin, how've you been? 337 00:50:10,925 --> 00:50:11,884 How are you feeling? 338 00:50:11,968 --> 00:50:13,594 I feel a lot better now. 339 00:50:14,137 --> 00:50:16,347 I came as a helper today. 340 00:50:17,181 --> 00:50:18,099 Think you can do a good job? 341 00:50:21,686 --> 00:50:23,604 I'm counting on you, Chae-rin. 342 00:50:23,688 --> 00:50:25,440 -Okay. -Here, take this. 343 00:50:39,412 --> 00:50:41,205 She's still in foster care, right? 344 00:50:42,206 --> 00:50:43,040 Yeah. 345 00:50:43,124 --> 00:50:44,959 She has to go to the hospital often, 346 00:50:45,710 --> 00:50:46,669 so it hasn't been easy. 347 00:50:54,177 --> 00:50:59,056 DRAWING THE MIND 348 00:50:59,140 --> 00:51:00,057 Okay, everyone. 349 00:51:00,141 --> 00:51:03,478 Today, we're going to create a new story. 350 00:51:03,561 --> 00:51:05,855 Leave the sad past behind, 351 00:51:05,938 --> 00:51:08,316 imagine the person you want to become, 352 00:51:08,399 --> 00:51:10,067 and let that imagination 353 00:51:10,735 --> 00:51:12,487 run free on the paper. 354 00:51:12,570 --> 00:51:14,280 -Okay! -Okay! 355 00:51:23,748 --> 00:51:24,582 Look at this. 356 00:51:34,091 --> 00:51:35,218 Try this too. 357 00:51:35,301 --> 00:51:37,303 Thank you, Chae-rin. 358 00:51:48,481 --> 00:51:50,316 So you like blue, huh? 359 00:51:50,399 --> 00:51:53,027 Yes, I like it because it reminds me of the sky. 360 00:52:05,331 --> 00:52:08,334 It doesn't hurt when I draw. 361 00:52:08,417 --> 00:52:10,503 I like drawing because it helps me forget about the past. 362 00:52:11,087 --> 00:52:11,963 Does it? 363 00:52:13,130 --> 00:52:14,298 The same goes for me. 364 00:52:14,382 --> 00:52:16,092 That's why I drew a lot 365 00:52:16,175 --> 00:52:18,386 and made a lot of wood carvings. 366 00:52:18,970 --> 00:52:20,888 Then I want to keep drawing too. 367 00:52:20,972 --> 00:52:22,515 It's so much fun. 368 00:52:31,023 --> 00:52:31,941 I promise. 369 00:53:02,930 --> 00:53:04,181 The SIU 370 00:53:04,807 --> 00:53:06,809 never makes a move without data 371 00:53:06,893 --> 00:53:09,812 because lies always leave a trace. 372 00:53:11,898 --> 00:53:13,024 Are you kidding me? 373 00:53:13,107 --> 00:53:16,152 I told you I can't move my neck or use my hands. 374 00:53:21,449 --> 00:53:23,242 -Got it. Let's try again. -Okay. 375 00:53:25,828 --> 00:53:26,871 You punk! 376 00:53:26,954 --> 00:53:28,789 You little jerk. 377 00:53:28,873 --> 00:53:30,291 How dare you accuse me of lying? 378 00:53:30,374 --> 00:53:32,835 I bet people tell you all the time that you're rude. 379 00:53:32,919 --> 00:53:35,254 How dare you say that when you have no evidence? 380 00:53:35,338 --> 00:53:37,757 You've been waiting to say that, haven't you? 381 00:53:37,840 --> 00:53:39,967 Mr. Cha, I'm too scared to continue. 382 00:53:48,809 --> 00:53:50,436 You've still got quick reflexes, huh? 383 00:53:50,519 --> 00:53:51,854 Come on, Cha-cha. 384 00:53:51,938 --> 00:53:53,606 This is just practice. 385 00:53:53,689 --> 00:53:55,524 Why are you treating it like it's the real thing? 386 00:53:55,608 --> 00:53:57,026 See? 387 00:53:57,109 --> 00:53:59,111 People who commit fraud can lie with words, 388 00:53:59,195 --> 00:54:00,404 but their body never lies. 389 00:54:01,739 --> 00:54:03,074 As expected of Grim Reaper Cha. 390 00:54:03,699 --> 00:54:04,617 I need to write this down. 391 00:54:11,582 --> 00:54:12,500 Me? 392 00:54:21,509 --> 00:54:22,843 Ju Hyun-su's verdict is in. 393 00:54:24,095 --> 00:54:25,054 I saw the article. 394 00:54:25,846 --> 00:54:27,223 He got 15 years. 395 00:54:28,474 --> 00:54:29,350 I'm sorry. 396 00:54:30,184 --> 00:54:31,978 That was the maximum sentence under the law. 397 00:54:50,955 --> 00:54:52,498 And for that, I have no excuses to make 398 00:54:53,541 --> 00:54:54,625 as a detective and a human being. 399 00:55:11,892 --> 00:55:13,394 Detective Gong told me 400 00:55:13,477 --> 00:55:16,439 you're on a case involving a death benefit of more than four billion won. 401 00:55:17,106 --> 00:55:18,232 I am, but what about it? 402 00:55:19,275 --> 00:55:20,568 These are the call logs of those linked to the deceased. 403 00:55:21,986 --> 00:55:23,446 There's one number that kept appearing. 404 00:56:01,025 --> 00:56:02,234 You're here. 405 00:56:02,318 --> 00:56:04,153 I got some groceries on my way here. 406 00:56:10,367 --> 00:56:11,285 carrots, 407 00:56:11,952 --> 00:56:12,912 and last but not least, 408 00:56:14,288 --> 00:56:15,289 some fruit. 409 00:56:15,372 --> 00:56:17,249 I noticed you were out of fruit. 410 00:56:17,333 --> 00:56:19,335 You're very observant. 411 00:56:19,418 --> 00:56:21,253 Well, it comes with the job. 412 00:56:22,797 --> 00:56:24,965 -Did you make stew? -Yes. Do you want a taste? 413 00:56:40,356 --> 00:56:41,774 -It was a joke. -I have a weapon. 414 00:56:41,857 --> 00:56:43,609 I was just messing with you. 415 00:56:44,110 --> 00:56:46,153 It's really good. It's seasoned perfectly. 416 00:56:52,326 --> 00:56:54,578 You were too focused on work before. 417 00:57:31,323 --> 00:57:32,449 Take this too. 418 00:57:36,078 --> 00:57:37,371 Han Seol-ah, 419 00:57:38,038 --> 00:57:40,624 you deserve to be much happier than anyone else. 420 00:57:43,169 --> 00:57:44,420 Please let me… 421 00:57:58,475 --> 00:57:59,476 The truth is, 422 00:58:00,060 --> 00:58:01,520 I'm getting ready to study abroad. 423 00:58:02,188 --> 00:58:03,731 I want to study art therapy, 424 00:58:03,814 --> 00:58:06,775 which helps children heal through art. 425 00:58:08,027 --> 00:58:10,821 I don't know how long I'll be away. 426 00:58:28,005 --> 00:58:29,048 I still want you to accept this. 427 00:58:30,633 --> 00:58:31,884 I'm not stopping you from going. 428 00:58:32,635 --> 00:58:34,178 Do whatever you want. 429 00:58:36,138 --> 00:58:37,223 I'll wait. 430 00:59:02,331 --> 00:59:03,540 Whatever choice you make… 431 00:59:16,845 --> 00:59:18,097 Just trust me for once. 432 00:59:20,349 --> 00:59:21,392 I already do. 433 00:59:32,278 --> 00:59:33,279 You can be selfish 434 00:59:34,530 --> 00:59:35,781 with me. 435 00:59:39,743 --> 00:59:40,786 Whatever you do, 436 00:59:44,999 --> 00:59:46,125 We only 437 00:59:47,626 --> 00:59:48,919 have each other now. 438 00:59:55,926 --> 00:59:56,927 I'll be your everything. 439 01:00:25,497 --> 01:00:28,125 This painting right here has been on display 440 01:00:44,808 --> 01:00:46,894 But perhaps the real monster 441 01:00:46,977 --> 01:00:49,146 is the prejudice we direct at others. 442 01:00:49,855 --> 01:00:51,732 People who refuse to see the truth 443 01:00:52,316 --> 01:00:55,235 and instead are quick to judge others 444 01:01:01,617 --> 01:01:05,162 To me, this seiren now seems less like a creature that harms others 445 01:01:06,080 --> 01:01:09,750 and more like a survivor who kept her voice alive 446 01:01:14,088 --> 01:01:17,424 If you happen to be navigating such waters right now, 447 01:01:18,425 --> 01:01:19,259 I truly hope 448 01:01:24,723 --> 01:01:25,766 CHIEF AUCTIONEER HAN SEOL-AH 449 01:01:36,151 --> 01:01:36,985 Sang-mi, 450 01:01:38,237 --> 01:01:39,947 I'll leave this with you. 451 01:01:49,915 --> 01:01:51,250 Take care. 452 01:02:49,850 --> 01:02:50,851 There was a time 453 01:02:52,102 --> 01:02:53,979 when the world called a woman a witch. 454 01:03:04,072 --> 01:03:05,324 Which side are you on? 455 01:03:07,117 --> 01:03:08,452 Are you the one being pelted, 456 01:03:08,952 --> 01:03:10,120 or the one throwing stones? 457 01:03:14,791 --> 01:03:15,959 and some scars 458 01:03:16,877 --> 01:03:18,378 never fade. 459 01:03:27,971 --> 01:03:29,806 My witch still cries sometimes, 460 01:03:31,016 --> 01:03:32,142 but we're together. 461 01:03:41,485 --> 01:03:42,569 and never let go. 462 01:04:50,220 --> 01:04:52,222 Subtitle: Jenny Kim