1 00:01:52,613 --> 00:01:53,656 Saya nak ke Cheongun. 2 00:01:56,325 --> 00:01:57,283 CHA WOO-SEOK 3 00:01:59,203 --> 00:02:00,371 HAN SEOL-AH 4 00:02:13,551 --> 00:02:14,552 MATIKAN TELEFON 5 00:02:15,761 --> 00:02:17,638 Nombor yang anda dail tak dapat dihubungi. 6 00:02:17,721 --> 00:02:19,056 PANGGILAN TAMAT 7 00:02:26,438 --> 00:02:28,065 dia pun ambil polisi insurans. 8 00:02:28,649 --> 00:02:30,192 Dia nak tengok reaksi awak. 9 00:02:30,818 --> 00:02:32,152 Do Eun-hyuk menggalakkan dia. 10 00:02:33,737 --> 00:02:35,781 Ibu Do Eun-hyuk jual insurans, 11 00:02:49,043 --> 00:02:52,423 Saya seorang saja boleh dekati mereka tanpa timbulkan rasa curiga. 12 00:02:52,506 --> 00:02:53,382 Biar saya buat. 13 00:02:53,883 --> 00:02:54,716 DO EUN-HYUK 14 00:02:58,512 --> 00:03:00,306 BAYARAN TUISYEN DO EUN-HYE BELANJA SARA HIDUP 15 00:03:00,389 --> 00:03:01,891 Ini belum berakhir 16 00:03:46,393 --> 00:03:48,312 Awak tak terlibat dalam rancangan saya. 17 00:03:53,067 --> 00:03:55,736 Macam mana awak tahu saya orangnya? 18 00:04:03,285 --> 00:04:05,829 lebih baik daripada jurugambar dalam air. 19 00:04:05,913 --> 00:04:08,165 HAN SEOL-AH 20 00:04:08,624 --> 00:04:09,708 CHA WOO-SEOK 21 00:04:30,604 --> 00:04:31,939 Wanita itu cuma malang. 22 00:04:42,449 --> 00:04:43,534 Ada apa? 23 00:04:44,201 --> 00:04:46,704 Setidaknya, buatlah bunyi. Seram betul. 24 00:04:46,787 --> 00:04:47,705 Awak terkejut? 25 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 Maaflah. 26 00:04:49,415 --> 00:04:50,707 Ramai sangat orang di bawah. 27 00:04:55,587 --> 00:04:58,257 Saya rasa ini kali pertama kita berbual. 28 00:05:00,676 --> 00:05:03,554 Awak berbual dengan orang lain di sini selain Cik Han? 29 00:05:05,014 --> 00:05:07,224 Saya dengar awak pernah jadi jurugambar dalam air. 30 00:05:08,642 --> 00:05:10,102 Bagaimana awak ambil gambar itu? 31 00:05:11,020 --> 00:05:12,062 Mula-mula, 32 00:05:20,320 --> 00:05:21,530 Susahnya. 33 00:05:27,161 --> 00:05:29,496 Di mana studio awak? 34 00:06:16,668 --> 00:06:18,212 PENYIASAT SIU CHA WOO-SEOK 35 00:06:20,005 --> 00:06:20,923 Awak tak nak jawab? 36 00:06:41,068 --> 00:06:44,113 Salah dia sebab buat tindakan bodoh dan menjadi saksi. 37 00:06:44,196 --> 00:06:45,239 Siapa lagi yang salah? 38 00:06:48,367 --> 00:06:49,284 Semua lelaki itu? 39 00:06:50,369 --> 00:06:52,329 Awak begitu cintakan Han Seol-ah 40 00:07:02,214 --> 00:07:03,048 Diamlah. 41 00:07:03,132 --> 00:07:05,050 Jangan cakap ikut suka hati awak saja. 42 00:07:05,134 --> 00:07:07,511 Semua bangsat itu patut mati! 43 00:07:11,098 --> 00:07:13,725 Doktor celaka itu memanipulasi pesakitnya 44 00:07:19,189 --> 00:07:20,023 PERMOHONAN INSURANS NYAWA 45 00:07:23,944 --> 00:07:25,445 PEMEGANG POLISI: CHOI YOUNG-HO 46 00:07:34,705 --> 00:07:36,582 Seol-ah batalkan polisi itu 47 00:07:37,416 --> 00:07:39,126 sebab dia takut perkara buruk berlaku, 48 00:07:39,209 --> 00:07:41,503 tapi bangsat itu tak berputus asa. 49 00:07:42,129 --> 00:07:44,715 Dia hanyalah penagih yang suntik jarum di lengannya. 50 00:08:05,027 --> 00:08:07,070 daripada sampah itu, Choi Young-ho! 51 00:08:13,952 --> 00:08:15,537 Keluar sekarang! 52 00:08:23,879 --> 00:08:27,341 Ikan duyung yang memikat kelasi dengan nyanyian mereka. 53 00:08:34,597 --> 00:08:37,476 Awak masih risau dia tak terima lamaran awak? 54 00:08:39,770 --> 00:08:40,604 Sebenarnya, 55 00:08:42,438 --> 00:08:44,399 Seol-ah penerima manfaat insurans nyawa saya. 56 00:09:55,804 --> 00:09:56,763 Bukankah lebih baik 57 00:09:57,889 --> 00:09:59,933 dia mati saja dan tinggalkan bayaran insurans? 58 00:10:16,700 --> 00:10:17,909 Awak ingat awak siapa? 59 00:10:18,785 --> 00:10:20,412 Apa hak awak? 60 00:10:26,960 --> 00:10:29,379 Ketaasuban dan keangkuhan awak 61 00:10:50,734 --> 00:10:51,985 Tak kisahlah… 62 00:10:54,946 --> 00:10:56,281 apa yang awak gelar saya 63 00:10:57,324 --> 00:10:58,367 atau hak saya. 64 00:11:08,168 --> 00:11:11,213 semua bunyi dan pergelutan akan hilang. 65 00:11:12,464 --> 00:11:13,882 Saya akan jadikannya cepat. 66 00:11:31,316 --> 00:11:32,442 DETEKTIF GONG JOO-YOUNG 67 00:11:51,628 --> 00:11:52,462 Jauh lagi. 68 00:11:59,469 --> 00:12:00,303 Tembaklah saya. 69 00:12:01,304 --> 00:12:02,597 Kalau awak bunuh saya, 70 00:12:02,681 --> 00:12:04,599 Seol-ah akan tahu awak pesalah. 71 00:12:05,642 --> 00:12:06,476 Dia percaya saya. 72 00:12:07,727 --> 00:12:09,146 Saya cuma perlu hapuskan awak. 73 00:12:55,525 --> 00:12:56,651 Saya cuma nak tebus dosa 74 00:12:58,069 --> 00:12:59,863 dengan cara saya sendiri. 75 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 Terjunlah. 76 00:13:09,915 --> 00:13:10,749 Eun-hyuk. 77 00:13:11,500 --> 00:13:12,751 Jangan buat begini. 78 00:13:13,460 --> 00:13:15,295 Jangan. Letakkan senjata itu. 79 00:13:15,921 --> 00:13:17,672 Bahaya. Berundur! 80 00:13:17,756 --> 00:13:18,632 Tolong berhenti. 81 00:13:18,715 --> 00:13:20,592 Letakkan saja. 82 00:13:22,969 --> 00:13:23,803 Eun-hyuk. 83 00:13:23,887 --> 00:13:25,096 Saya kata berundur! 84 00:13:33,188 --> 00:13:34,189 Tolong berhenti. 85 00:13:34,940 --> 00:13:36,525 Bangsat ini kacau hidup kita! 86 00:13:37,651 --> 00:13:39,194 Cha Woo-seok mengesyaki awak 87 00:13:39,277 --> 00:13:40,570 dan semua bermula dari situ. 88 00:13:42,072 --> 00:13:44,074 Sebab itu kita berada di sini! 89 00:13:49,287 --> 00:13:50,956 Awak bunuh orang sebab saya? 90 00:13:54,000 --> 00:13:56,211 Awak fikir itu kehendak saya? 91 00:13:58,964 --> 00:13:59,839 Sudah terlewat 92 00:14:08,223 --> 00:14:09,140 Tidak! 93 00:14:31,955 --> 00:14:32,789 Seol-ah. 94 00:14:39,379 --> 00:14:40,463 Seol-ah! 95 00:14:40,547 --> 00:14:41,464 Seol-ah. 96 00:14:56,021 --> 00:14:57,439 Kenapa awak buat begitu? 97 00:15:09,951 --> 00:15:10,910 Dia ditembak. 98 00:15:10,994 --> 00:15:12,412 Dia hampir pengsan. 99 00:15:12,495 --> 00:15:14,080 Cik Han, bertahan! 100 00:15:15,206 --> 00:15:16,041 Cik Han! 101 00:15:38,605 --> 00:15:40,273 HAN SEOL-**: MENJALANI PEMBEDAHAN 102 00:16:06,966 --> 00:16:08,426 Pembedahan berjalan lancar. 103 00:16:08,510 --> 00:16:11,012 Ototnya cedera, jadi dia perlukan terapi fizikal, 104 00:16:11,513 --> 00:16:12,847 tapi dia akan pulih juga. 105 00:16:14,724 --> 00:16:17,602 Mujurlah peluru itu tak kena saraf utama, 106 00:16:17,686 --> 00:16:20,689 tapi apabila dia sedar, kami akan pantau tanda paralisis 107 00:16:20,772 --> 00:16:23,983 dan kami juga akan beri ubat tahan sakit untuk kurangkan kesakitan. 108 00:16:26,194 --> 00:16:27,320 Terima kasih. 109 00:16:27,404 --> 00:16:30,031 Awak juga perlu dapatkan rawatan. 110 00:16:57,892 --> 00:16:59,853 Kenapa awak cuba membunuh 111 00:17:00,603 --> 00:17:01,521 Cha Woo-seok? 112 00:17:13,616 --> 00:17:14,576 Awak cam 113 00:17:15,702 --> 00:17:17,078 mereka ini, bukan? 114 00:18:43,206 --> 00:18:44,791 INSURANS NYAWA NONGHYUP 115 00:18:47,669 --> 00:18:49,254 Apa awak buat di meja orang lain? 116 00:18:50,088 --> 00:18:53,258 En. Cha minta saya hantar komputer riba dan barang lain. 117 00:18:53,341 --> 00:18:55,760 Dia macam nak jadikan hospital itu pejabatnya. 118 00:18:55,844 --> 00:18:58,513 Saya suruh dia tenangkan fikiran dan berehat, 119 00:19:07,272 --> 00:19:08,648 Kita tak kenal orang sepenuhnya. 120 00:19:10,942 --> 00:19:14,195 En. Cha terlibat dalam kemalangan 121 00:19:14,279 --> 00:19:15,822 dan dia ditembak dua kali. 122 00:19:15,905 --> 00:19:17,949 Tuan tak rasa kerja ini terlalu bahaya? 123 00:19:18,032 --> 00:19:19,868 Saya gembira semasa dapat sijil, 124 00:19:20,702 --> 00:19:23,204 tapi saya mula terfikir nak tukar kerja. 125 00:19:23,288 --> 00:19:26,040 Hei, awak ingat Cha-cha cedera semasa bekerja? 126 00:19:26,124 --> 00:19:29,252 -Tidak? -Aduhai. Awak tak tahu langsung? 127 00:19:29,752 --> 00:19:32,297 Dia cedera sebab nak melindungi wanitanya. 128 00:19:33,047 --> 00:19:34,507 -Apa? -Apa? 129 00:19:34,591 --> 00:19:35,425 Tak mungkin. 130 00:19:35,508 --> 00:19:38,511 Saya ingat kes ini macam Basic Instinct, 131 00:19:38,595 --> 00:19:42,348 tapi sebenarnya filem percintaan hidup atau mati. 132 00:19:53,735 --> 00:19:54,819 Awak dengar? 133 00:19:55,653 --> 00:19:56,821 Doktor kata 134 00:19:58,239 --> 00:19:59,490 kalau bukan sebab awak, 135 00:20:00,950 --> 00:20:02,827 peluru itu akan menembusi jantung saya. 136 00:20:03,870 --> 00:20:07,332 Awak selamatkan saya juga, Woo-seok. 137 00:20:08,333 --> 00:20:09,792 Jangan buat begitu lagi. 138 00:20:10,710 --> 00:20:12,170 Saya tak nak merasai 139 00:20:12,962 --> 00:20:14,380 ketakutan seperti itu lagi. 140 00:20:18,259 --> 00:20:20,094 Apa terjadi kepada Eun-hyuk? 141 00:20:22,263 --> 00:20:24,057 Nampaknya dia masih enggan bercakap. 142 00:20:25,099 --> 00:20:26,267 Dia kenal saya 143 00:20:27,018 --> 00:20:29,145 melebihi orang lain di dunia ini. 144 00:20:30,480 --> 00:20:32,023 Dia satu-satunya kawan 145 00:20:32,523 --> 00:20:35,234 yang kekal di sisi saya bersama Suk-ji. 146 00:20:36,361 --> 00:20:39,572 Dia fikir dia melindungi awak, 147 00:20:40,490 --> 00:20:41,783 tapi sebenarnya dia salah. 148 00:20:42,992 --> 00:20:44,369 Saya perlu tahu. 149 00:20:44,953 --> 00:20:47,580 Saya perlu dengar alasan dia melakukannya. 150 00:20:48,998 --> 00:20:50,375 Tunggu sampai awak pulih. 151 00:20:50,458 --> 00:20:52,377 Beritahu polis 152 00:20:53,252 --> 00:20:55,588 yang saya akan menyerah diri. 153 00:21:20,196 --> 00:21:24,993 POLIS DIPERCAYAI, BERSAMA RAKYAT KOMITED TERHADAP INTEGRITI DAN KETELUSAN 154 00:21:25,743 --> 00:21:26,661 Seol-ah. 155 00:21:29,747 --> 00:21:30,707 Seol-ah! 156 00:21:32,333 --> 00:21:33,167 Dia buat apa? 157 00:21:33,751 --> 00:21:35,503 Dia menyerah diri. 158 00:21:36,504 --> 00:21:38,339 Dia akan disiasat sebagai pesalah utama 159 00:21:38,423 --> 00:21:40,049 yang beri arahan kepada awak, 160 00:21:40,133 --> 00:21:41,592 jadi kenyataan awak tak perlu. 161 00:21:50,518 --> 00:21:52,437 Seol-ah tiada kaitan! 162 00:21:57,400 --> 00:21:59,193 Dia tak bersalah! 163 00:22:05,950 --> 00:22:07,535 Dia tak tahu apa-apa pun! 164 00:22:28,222 --> 00:22:29,807 dia akan buka mulut? 165 00:22:32,185 --> 00:22:33,019 Mungkin. 166 00:22:34,687 --> 00:22:36,314 Sebab itu cara dia melindunginya. 167 00:23:19,065 --> 00:23:21,901 Macam mana awak tahu Paek Jun-beom ialah Lee Su-ho? 168 00:23:43,047 --> 00:23:44,882 Senyuman sinisnya. 169 00:23:46,259 --> 00:23:48,511 Cara dia guna tangan kiri dan cara dia berjalan. 170 00:23:49,345 --> 00:23:51,055 -Kejutan! -Kejutan! 171 00:23:52,431 --> 00:23:54,100 -Apa semua ini? -Selamat hari jadi. 172 00:23:54,183 --> 00:23:55,768 Terima kasih. 173 00:23:56,686 --> 00:23:58,062 Selamat hari jadi. 174 00:24:01,649 --> 00:24:02,733 Tapi paling ketara 175 00:24:03,693 --> 00:24:05,361 ialah cara dia memandang Seol-ah. 176 00:24:07,196 --> 00:24:08,531 Sejak awal saya terganggu 177 00:24:09,532 --> 00:24:10,950 dan rasa macam kenal. 178 00:24:21,210 --> 00:24:22,753 Saya cuma perlu sahkan sesuatu. 179 00:24:49,447 --> 00:24:51,449 Saya boleh teka tempat tujuan mereka. 180 00:25:36,869 --> 00:25:37,870 PEMUTUS LITAR INDUSTRI 181 00:26:53,362 --> 00:26:54,613 Itu bukan pembunuhan. 182 00:26:56,157 --> 00:26:57,867 Saya melindungi Seol-ah. 183 00:27:24,852 --> 00:27:25,770 lebih sepuluh tahun? 184 00:27:27,855 --> 00:27:29,315 Apa balasan awak kepada dia? 185 00:28:28,958 --> 00:28:31,335 Saya mengaku semua itu perbuatan saya, 186 00:28:36,424 --> 00:28:37,800 Tolong tinggalkan kami. 187 00:28:37,883 --> 00:28:38,926 Tiada apa nak cakap. 188 00:28:39,009 --> 00:28:40,094 Do Eun-hyuk. 189 00:28:40,177 --> 00:28:41,262 Bawa dia keluar. 190 00:28:55,484 --> 00:28:57,653 Tapi awak tak boleh pandang mata saya pun. 191 00:28:57,736 --> 00:28:58,737 Saya kata keluar! 192 00:29:23,512 --> 00:29:24,555 Awak okey? 193 00:29:24,638 --> 00:29:26,640 Mereka tak boleh bersemuka. 194 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 Dia berkeras tak mahu. 195 00:29:47,870 --> 00:29:48,704 Tak ada selera? 196 00:29:51,123 --> 00:29:53,042 Nak basuh rambut? Saya nampak bilik syampu. 197 00:30:10,142 --> 00:30:11,810 Saya terfikir nak cekik dia 198 00:30:11,894 --> 00:30:15,189 atau bunuh dia guna tangan saya sendiri, 199 00:30:16,106 --> 00:30:17,358 tapi ada yang lebih penting. 200 00:30:18,400 --> 00:30:19,527 Saya perlu jaga awak. 201 00:30:33,415 --> 00:30:34,375 Awalnya sampai. 202 00:30:34,458 --> 00:30:35,918 Saya ingat awak datang petang. 203 00:30:36,877 --> 00:30:38,754 Saya ambil cuti 204 00:30:38,837 --> 00:30:41,215 dan Cik Hwang boleh kembali ke bar. 205 00:30:41,799 --> 00:30:43,092 Saya upah pekerja sambilan. 206 00:30:59,608 --> 00:31:00,818 Saya risau juga. 207 00:31:15,207 --> 00:31:16,875 dan bukti mengesahkannya, 208 00:31:17,668 --> 00:31:19,670 tapi motif bunuh Pengerusi Kim agak lemah. 209 00:31:19,753 --> 00:31:23,632 Mungkin Pengerusi Kim pun ada simpan rahsia Do Eun-hyuk. 210 00:31:23,716 --> 00:31:26,844 Jumlahnya terlalu besar kalau hanya untuk guna nama seseorang. 211 00:31:26,927 --> 00:31:27,761 Ju Hyun-su. 212 00:31:28,470 --> 00:31:29,763 Dia orang suruhan Kim. 213 00:31:29,847 --> 00:31:31,432 Pasti mereka ada kaitan. 214 00:31:36,687 --> 00:31:38,606 Saya boleh keringkan sendiri. 215 00:31:45,195 --> 00:31:47,906 Saya selalu keringkan rambut adik saya. 216 00:31:47,990 --> 00:31:50,200 Bukannya saya tak percayakan awak. 217 00:31:51,368 --> 00:31:52,620 Awak malu? 218 00:31:54,079 --> 00:31:54,913 Tidaklah. 219 00:31:56,415 --> 00:31:57,333 Buat sajalah. 220 00:32:28,614 --> 00:32:29,740 Awak dah siap, bukan? 221 00:32:30,407 --> 00:32:31,367 Belum. 222 00:32:32,159 --> 00:32:33,202 Belum lagi. 223 00:32:43,045 --> 00:32:43,962 Awak rasa 224 00:32:44,797 --> 00:32:46,840 saya boleh hidup normal semula? 225 00:32:50,427 --> 00:32:52,638 Macam orang lain? 226 00:33:00,729 --> 00:33:01,605 Sudah tentu. 227 00:33:03,649 --> 00:33:04,650 Apa kata 228 00:33:05,776 --> 00:33:07,152 kita mulakan hidup 229 00:33:08,404 --> 00:33:09,738 macam pasangan biasa? 230 00:33:27,881 --> 00:33:29,216 Alamak! 231 00:34:05,878 --> 00:34:08,547 KENDERAAN KECEMASAN KEMENTERIAN KEHAKIMAN 232 00:34:27,858 --> 00:34:29,818 Saya rasa lebih bersalah terhadap En. Cha 233 00:34:30,360 --> 00:34:32,654 apabila saya dengar lelaki itu ditangkap. 234 00:34:41,914 --> 00:34:44,958 Sejujurnya, saya rasa dah lama saya tahu 235 00:34:45,042 --> 00:34:46,293 itu kes penipuan insurans. 236 00:34:47,127 --> 00:34:48,462 Tapi mengakuinya 237 00:34:48,545 --> 00:34:50,630 bermakna saya biarkan dia terlepas. 238 00:34:50,714 --> 00:34:54,510 Saya berlindung di sebalik keputusan itu, berpura-pura saya buat semuanya betul 239 00:34:54,592 --> 00:34:56,136 dan bersikap hipokrit. 240 00:34:56,219 --> 00:34:57,221 Sayang. 241 00:34:57,721 --> 00:34:58,597 Kadangkala, 242 00:34:59,932 --> 00:35:01,475 apabila saya tengok mata Woo-seok, 243 00:35:08,941 --> 00:35:09,858 Kasihannya. 244 00:35:11,360 --> 00:35:13,028 Pasti sangat sukar bagi awak. 245 00:35:15,989 --> 00:35:18,158 Belum terlambat buat tindakan yang betul. 246 00:35:19,076 --> 00:35:20,953 Satu-satunya cara betulkan keadaan 247 00:35:21,578 --> 00:35:22,913 ialah memastikan bangsat itu 248 00:35:24,748 --> 00:35:26,291 terima hukuman maksimum. 249 00:35:35,676 --> 00:35:38,762 Saya perlu singgah di satu tempat sebelum balik. 250 00:35:51,775 --> 00:35:53,610 Saya teringin nak datang ke sini 251 00:36:19,303 --> 00:36:20,554 dan menikmati hidup. 252 00:36:50,626 --> 00:36:51,627 Woo-hee. 253 00:36:57,883 --> 00:36:59,301 Abang… 254 00:37:02,220 --> 00:37:03,096 minta maaf. 255 00:37:14,191 --> 00:37:15,400 Abang patut datang lebih awal. 256 00:37:47,849 --> 00:37:50,102 Ini saja yang ada sebab saya berada di hospital. 257 00:37:52,562 --> 00:37:53,397 Awak dah 258 00:37:54,940 --> 00:37:56,692 melawat Eun-hyuk? 259 00:38:09,997 --> 00:38:11,123 Pada satu tahap juga, 260 00:38:11,957 --> 00:38:14,084 awak bersikap kasar kepada saya. 261 00:38:30,142 --> 00:38:32,185 Saya fikir semua okey kalau awak tiada 262 00:38:32,269 --> 00:38:33,770 dan awak dalang semuanya. 263 00:38:35,230 --> 00:38:36,690 Saya tak bersama Eun-hyuk 264 00:38:38,191 --> 00:38:40,402 semasa Seung-jae ditimpa kemalangan. 265 00:38:42,112 --> 00:38:44,781 Saya menipu polis 266 00:38:45,907 --> 00:38:48,243 dan tunjuk gambar serta resit penghantaran makanan, 267 00:38:48,827 --> 00:38:49,661 tapi Eun-hyuk… 268 00:38:51,121 --> 00:38:52,789 Dia tahu saya beri kenyataan palsu, 269 00:38:54,332 --> 00:38:55,625 tapi dia tak cakap apa-apa. 270 00:38:58,545 --> 00:38:59,921 Saya berharap awak orangnya. 271 00:39:06,136 --> 00:39:07,304 kepada polis. 272 00:39:08,430 --> 00:39:09,347 Saya minta maaf. 273 00:39:13,769 --> 00:39:14,936 Eun-hye. 274 00:39:15,020 --> 00:39:16,688 Awak perlu kawal diri. 275 00:39:17,272 --> 00:39:19,024 Hidup takkan mudah, 276 00:39:19,608 --> 00:39:20,567 tapi awak mesti tabah. 277 00:39:32,329 --> 00:39:33,455 Dia nak awak melawat dia. 278 00:39:35,916 --> 00:39:37,417 Dia masih mencari awak… 279 00:39:39,628 --> 00:39:42,672 walaupun hidupnya dah musnah. 280 00:40:20,710 --> 00:40:21,586 Jadi, 281 00:40:22,838 --> 00:40:24,673 awak dah bersedia? 282 00:40:34,558 --> 00:40:35,892 Sebab itu saya panggil awak. 283 00:40:44,317 --> 00:40:46,069 Di mana silapnya? 284 00:40:54,953 --> 00:40:56,288 saya teringat semuanya, 285 00:40:57,414 --> 00:40:58,665 saya sedar hari itu. 286 00:40:59,332 --> 00:41:01,585 Hari yang buat saya sangat berharap 287 00:41:02,460 --> 00:41:04,379 supaya saya mati saja. 288 00:41:10,552 --> 00:41:11,428 Eun-hyuk, bangun. 289 00:41:23,815 --> 00:41:25,025 Saya mahu hidup. 290 00:41:31,489 --> 00:41:34,284 -Mari sini, budak nakal! -Jangan dekat! 291 00:41:50,217 --> 00:41:51,843 Saya cuma mahu hidup. 292 00:41:54,179 --> 00:41:55,889 Tapi ayah saya mati 293 00:41:57,307 --> 00:41:58,892 dan disahkan sebagai kemalangan. 294 00:42:05,982 --> 00:42:07,275 Mana aku letak? 295 00:42:13,114 --> 00:42:14,032 Mak! 296 00:42:16,952 --> 00:42:17,827 Mak! 297 00:42:23,625 --> 00:42:25,794 Dia pergi membawa manfaat kematian ayah saya 298 00:42:36,221 --> 00:42:37,389 yang kita boleh dapat duit 299 00:42:38,431 --> 00:42:40,100 apabila seseorang mati 300 00:42:40,767 --> 00:42:41,810 dan bahawa kematian 301 00:42:42,894 --> 00:42:44,604 boleh ditutup secara senyap. 302 00:42:55,240 --> 00:42:57,867 Awak tahu? 303 00:42:59,911 --> 00:43:01,204 Saya orangnya. 304 00:43:15,260 --> 00:43:18,680 Saya masih ingat memegang pemetik api itu. 305 00:43:22,684 --> 00:43:23,977 Awak pengsan. 306 00:43:30,525 --> 00:43:32,193 Seol-ah, bangun. 307 00:43:32,277 --> 00:43:33,445 Bangun. 308 00:44:13,360 --> 00:44:14,277 Bukan awak. 309 00:44:15,403 --> 00:44:16,363 Tapi saya. 310 00:44:28,333 --> 00:44:32,587 Saya nampak awak menderita akibat memori palsu selama ini, 311 00:44:40,136 --> 00:44:41,763 selepas saya buat ayah saya mati 312 00:44:42,889 --> 00:44:44,599 dan saya tak dapat mendekati awak 313 00:44:45,517 --> 00:44:47,519 selepas saya membakar rumah awak. 314 00:44:51,898 --> 00:44:53,024 Awak ingat 315 00:44:53,942 --> 00:44:55,944 kita akan bina hubungan istimewa. 316 00:45:05,912 --> 00:45:07,038 tapi saya juga sedih. 317 00:45:10,291 --> 00:45:13,253 Saya hancurkan takdir kita dengan tangan saya sendiri. 318 00:45:53,334 --> 00:45:54,711 Dia tahu 319 00:45:55,462 --> 00:45:57,338 apa yang saya paling takut. 320 00:45:59,257 --> 00:46:00,842 Ju Hyun-su akan dibebaskan. 321 00:46:08,224 --> 00:46:09,976 yang awak terdesak tak nak dia tahu. 322 00:46:33,333 --> 00:46:34,667 Saya dalang semuanya. 323 00:46:35,960 --> 00:46:37,879 Jadi, berhenti rasa bersalah 324 00:46:48,014 --> 00:46:49,891 Awak didera dan ditinggalkan, 325 00:46:55,146 --> 00:46:57,398 Cara kita pilih untuk hidup selepas itu 326 00:46:58,107 --> 00:46:59,526 bergantung sepenuhnya pada kita. 327 00:47:00,818 --> 00:47:02,445 Saya sangat menderita, 328 00:47:02,529 --> 00:47:04,739 tapi saya terima hidup saya. 329 00:47:16,376 --> 00:47:18,127 selain teruskan jalan yang saya pilih. 330 00:47:28,263 --> 00:47:29,389 Seol-ah. 331 00:47:29,472 --> 00:47:30,640 Jangan sesekali panggil 332 00:47:32,141 --> 00:47:33,810 nama saya lagi. 333 00:49:36,224 --> 00:49:41,854 LUKISAN MINDA 334 00:49:46,067 --> 00:49:47,777 LUKISAN MINDA: PROGRAM TERAPI MINDA BERSAMA INSURANS NYAWA NONHYUP 335 00:49:58,705 --> 00:50:01,165 -Helo, hadiah untuk kamu. -Helo. 336 00:50:06,546 --> 00:50:07,922 En. Cha. 337 00:50:08,005 --> 00:50:09,882 Chae-rin, apa khabar? 338 00:50:10,925 --> 00:50:11,884 Apa khabar? 339 00:50:11,968 --> 00:50:13,594 Saya rasa lebih sihat sekarang. 340 00:50:14,137 --> 00:50:16,347 Saya datang untuk jadi pembantu. 341 00:50:17,181 --> 00:50:18,099 Kamu boleh buat? 342 00:50:21,686 --> 00:50:23,604 Saya harapkan kamu, Chae-rin. 343 00:50:23,688 --> 00:50:25,440 -Baik. -Nah, ambil ini. 344 00:50:39,412 --> 00:50:41,205 Dia masih di rumah kebajikan, bukan? 345 00:50:42,206 --> 00:50:43,040 Ya. 346 00:50:43,124 --> 00:50:44,959 Dia perlu kerap ke hospital, 347 00:50:45,710 --> 00:50:46,669 jadi bukan senang. 348 00:50:54,177 --> 00:50:59,056 LUKISAN MINDA 349 00:50:59,140 --> 00:51:00,057 Okey, semua. 350 00:51:00,141 --> 00:51:03,478 Hari ini, kita akan mencipta cerita baru. 351 00:51:03,561 --> 00:51:05,855 Lupakan kisah silam yang sedih, 352 00:51:05,938 --> 00:51:08,316 bayangkan diri kamu pada masa depan 353 00:51:08,399 --> 00:51:10,067 dan biarkan imaginasi itu 354 00:51:10,735 --> 00:51:12,487 dilukis pada kertas. 355 00:51:12,570 --> 00:51:14,280 -Baik! -Baik! 356 00:51:23,748 --> 00:51:24,582 Tengok ini. 357 00:51:34,091 --> 00:51:35,218 Cuba ini juga. 358 00:51:35,301 --> 00:51:37,303 Terima kasih, Chae-rin. 359 00:51:48,481 --> 00:51:50,316 Jadi, kamu suka warna biru? 360 00:51:50,399 --> 00:51:53,027 Ya, saya suka sebab warna biru buat saya teringat langit. 361 00:52:05,331 --> 00:52:08,334 Tak sakit apabila saya melukis. 362 00:52:08,417 --> 00:52:10,503 Saya suka melukis sebab saya akan lupa kisah silam. 363 00:52:11,087 --> 00:52:11,963 Betulkah? 364 00:52:13,130 --> 00:52:14,298 Samalah macam saya. 365 00:52:14,382 --> 00:52:16,092 Sebab itu saya suka melukis 366 00:52:16,175 --> 00:52:18,386 dan buat banyak ukiran kayu. 367 00:52:18,970 --> 00:52:20,888 Kalau begitu, saya pun nak terus melukis. 368 00:52:20,972 --> 00:52:22,515 Seronoknya. 369 00:52:31,023 --> 00:52:31,941 Saya janji. 370 00:53:02,930 --> 00:53:04,181 SIU 371 00:53:04,807 --> 00:53:06,809 takkan bertindak tanpa data 372 00:53:06,893 --> 00:53:09,812 sebab penipuan sentiasa meninggalkan jejak. 373 00:53:11,898 --> 00:53:13,024 Biar betul? 374 00:53:13,107 --> 00:53:16,152 Saya memang tak boleh gerakkan leher atau guna tangan. 375 00:53:21,449 --> 00:53:23,242 -Baiklah. Kita cuba lagi. -Okey. 376 00:53:25,828 --> 00:53:26,871 Hei! 377 00:53:26,954 --> 00:53:28,789 Celaka betul. 378 00:53:28,873 --> 00:53:30,291 Berani kau tuduh aku menipu? 379 00:53:30,374 --> 00:53:32,835 Tentu semua orang kata kau biadab. 380 00:53:32,919 --> 00:53:35,254 Berani kau cakap begitu padahal kau tak ada bukti? 381 00:53:35,338 --> 00:53:37,757 Tuan memang tak sabar nak cakap begitu, bukan? 382 00:53:37,840 --> 00:53:39,967 En. Cha, takutnya saya nak teruskan. 383 00:53:48,809 --> 00:53:50,436 Refleks awak masih cepat, ya? 384 00:53:50,519 --> 00:53:51,854 Janganlah begitu, Cha-cha. 385 00:53:51,938 --> 00:53:53,606 Ini cuma latihan. 386 00:53:53,689 --> 00:53:55,524 Kenapa serius sangat? 387 00:53:55,608 --> 00:53:57,026 Nampak? 388 00:53:57,109 --> 00:53:59,111 Orang boleh menipu dengan kata-kata, 389 00:53:59,195 --> 00:54:00,404 tapi badan takkan menipu. 390 00:54:01,739 --> 00:54:03,074 Hebat betul Malaikat Maut Cha. 391 00:54:03,699 --> 00:54:04,617 Saya kena tulis ini. 392 00:54:11,582 --> 00:54:12,500 Saya? 393 00:54:21,509 --> 00:54:22,843 Ju Hyun-su dah dihukum. 394 00:54:24,095 --> 00:54:25,054 Saya baca artikel itu. 395 00:54:25,846 --> 00:54:27,223 Dia dipenjarakan 15 tahun. 396 00:54:28,474 --> 00:54:29,350 Saya minta maaf. 397 00:54:30,184 --> 00:54:31,978 Itu hukuman maksimum. 398 00:54:50,955 --> 00:54:52,498 Sebagai detektif dan manusia, 399 00:54:53,541 --> 00:54:54,625 saya tak ada alasan. 400 00:55:11,892 --> 00:55:13,394 Detektif Gong beritahu saya 401 00:55:13,477 --> 00:55:16,439 awak siasat kes manfaat kematian bernilai lebih empat bilion won. 402 00:55:17,106 --> 00:55:18,232 Ya, tapi kenapa? 403 00:55:19,275 --> 00:55:20,568 Log panggilan berkaitan si mati. 404 00:55:21,986 --> 00:55:23,446 Ada satu nombor asyik muncul. 405 00:56:01,025 --> 00:56:02,234 Awak dah sampai. 406 00:56:02,318 --> 00:56:04,153 Saya singgah beli barang runcit tadi. 407 00:56:10,367 --> 00:56:11,285 lobak 408 00:56:11,952 --> 00:56:12,912 dan juga 409 00:56:14,288 --> 00:56:15,289 sedikit buah. 410 00:56:15,372 --> 00:56:17,249 Saya perasan buah awak habis. 411 00:56:17,333 --> 00:56:19,335 Awak sangat teliti. 412 00:56:19,418 --> 00:56:21,253 Itu keperluan kerja saya. 413 00:56:22,797 --> 00:56:24,965 -Awak masak stu? -Ya. Awak nak cuba? 414 00:56:40,356 --> 00:56:41,774 -Gurau saja. -Ada senjata. 415 00:56:41,857 --> 00:56:43,609 Saya cuma bergurau. 416 00:56:44,110 --> 00:56:46,153 Sedapnya. Diperasakan dengan baik. 417 00:56:52,326 --> 00:56:54,578 Awak terlalu fokus bekerja sebelum ini. 418 00:57:31,323 --> 00:57:32,449 Ambil ini juga. 419 00:57:36,078 --> 00:57:37,371 Han Seol-ah, 420 00:57:38,038 --> 00:57:40,624 awak berhak merasai kebahagiaan lebih daripada orang lain. 421 00:57:43,169 --> 00:57:44,420 Biar saya 422 00:57:58,475 --> 00:57:59,476 Sebenarnya, 423 00:58:00,060 --> 00:58:01,520 saya nak belajar di luar negara. 424 00:58:02,188 --> 00:58:03,731 Saya nak belajar terapi seni 425 00:58:03,814 --> 00:58:06,775 yang bantu kanak-kanak pulih melalui seni. 426 00:58:08,027 --> 00:58:10,821 Saya tak tahu berapa lama saya di sana. 427 00:58:28,005 --> 00:58:29,048 Saya nak awak terima. 428 00:58:30,633 --> 00:58:31,884 Saya tak halang awak pergi. 429 00:58:32,635 --> 00:58:34,178 Buat apa saja awak mahu. 430 00:58:36,138 --> 00:58:37,223 Saya akan tunggu. 431 00:59:02,331 --> 00:59:03,540 Apa saja pilihan awak… 432 00:59:16,845 --> 00:59:18,097 Percayakan saya. 433 00:59:20,349 --> 00:59:21,392 Saya percayakan awak. 434 00:59:32,278 --> 00:59:33,279 Awak boleh buat begitu 435 00:59:34,530 --> 00:59:35,781 dengan saya. 436 00:59:39,743 --> 00:59:40,786 Apa saja awak buat, 437 00:59:44,999 --> 00:59:46,125 Kita cuma 438 00:59:47,626 --> 00:59:48,919 ada satu sama lain sekarang. 439 00:59:55,926 --> 00:59:56,927 Saya jadi semuanya. 440 01:00:25,497 --> 01:00:28,125 Lukisan ini telah dipamerkan 441 01:00:44,808 --> 01:00:46,894 Tapi barangkali raksasa sebenar ialah prejudis 442 01:00:46,977 --> 01:00:49,146 yang kita lemparkan kepada orang lain. 443 01:00:49,855 --> 01:00:51,732 Orang yang enggan melihat kebenaran, 444 01:00:52,316 --> 01:00:55,235 lantas menghukum orang lain 445 01:00:59,448 --> 01:01:01,784 HALA TUJU SETERUSNYA 446 01:01:01,867 --> 01:01:05,162 Bagi saya, seiren ini bukan makhluk yang mencederakan orang lain, 447 01:01:06,080 --> 01:01:09,750 tapi lebih kepada mangsa terselamat yang terus bersuara 448 01:01:14,088 --> 01:01:17,424 Kalau kamu berada dalam situasi itu sekarang, 449 01:01:18,425 --> 01:01:19,259 saya berharap 450 01:01:24,723 --> 01:01:25,766 ROYAL AUCTION KETUA JURULELONG HAN SEOL-AH 451 01:01:36,151 --> 01:01:36,985 Sang-mi, 452 01:01:38,237 --> 01:01:39,947 saya tinggalkan ini untuk awak. 453 01:01:49,915 --> 01:01:51,250 Jaga diri. 454 01:02:49,850 --> 01:02:50,851 Satu masa dulu, 455 01:02:52,102 --> 01:02:53,979 seorang wanita digelar ahli sihir. 456 01:03:04,072 --> 01:03:05,324 Anda di pihak yang mana? 457 01:03:07,117 --> 01:03:08,452 Adakah anda yang diserang 458 01:03:08,952 --> 01:03:10,120 atau yang menyerang? 459 01:03:14,791 --> 01:03:15,959 dan sesetengah parut 460 01:03:16,877 --> 01:03:18,378 takkan pudar. 461 01:03:27,971 --> 01:03:29,806 Kadangkala, ahli sihir saya menangis, 462 01:03:31,016 --> 01:03:32,142 tapi kami masih bersama. 463 01:03:41,485 --> 01:03:42,569 dan takkan melepaskan. 464 01:04:50,220 --> 01:04:52,222 Terjemahan sari kata oleh Bibi Ellyvine