1 00:01:52,613 --> 00:01:53,656 我要去青雲 2 00:01:56,325 --> 00:01:57,283 (車宇錫) 3 00:01:59,203 --> 00:02:00,371 (韓雪雅) 4 00:02:13,551 --> 00:02:14,552 (關機) 5 00:02:15,761 --> 00:02:17,638 您撥的電話未開機 6 00:02:17,721 --> 00:02:19,056 (通話結束) 7 00:02:26,438 --> 00:02:28,065 於是他自己投保 8 00:02:28,649 --> 00:02:30,192 他想看妳會有什麼反應 9 00:02:30,818 --> 00:02:32,152 都恩赫也鼓勵他 10 00:02:33,737 --> 00:02:35,781 都恩赫的母親是賣保險的 11 00:02:49,043 --> 00:02:52,423 只有我能接近對方又不引起懷疑 12 00:02:52,506 --> 00:02:53,382 我去吧 13 00:02:53,883 --> 00:02:54,716 (都恩赫) 14 00:02:58,512 --> 00:03:00,306 (都恩惠家教費,生活費) 15 00:03:00,389 --> 00:03:01,891 在抓到殺人犯之前 16 00:03:46,393 --> 00:03:48,312 你不在原定計畫內 17 00:03:53,067 --> 00:03:55,736 你怎麼知道是我? 18 00:04:03,285 --> 00:04:05,829 水下攝影師是最可能辦到的 19 00:04:05,913 --> 00:04:08,165 (韓雪雅) 20 00:04:08,624 --> 00:04:09,708 (車宇錫) 21 00:04:30,604 --> 00:04:31,939 那女人只是運氣不好 22 00:04:42,449 --> 00:04:43,534 怎麼了? 23 00:04:44,201 --> 00:04:46,704 至少可以出點聲音吧,很嚇人 24 00:04:46,787 --> 00:04:47,705 嚇到妳了嗎? 25 00:04:47,788 --> 00:04:48,789 對不起 26 00:04:49,415 --> 00:04:50,707 下面太悶了 27 00:04:55,587 --> 00:04:58,257 這應該是我們第一次真正交談 28 00:05:00,676 --> 00:05:03,554 除了韓首席 你還會和這裡其他人說話嗎? 29 00:05:05,014 --> 00:05:07,224 聽說你以前是水下攝影師 30 00:05:08,642 --> 00:05:10,102 那種照片要怎麼拍? 31 00:05:11,020 --> 00:05:12,062 首先 32 00:05:20,320 --> 00:05:21,530 聽起來很難 33 00:05:27,161 --> 00:05:29,496 你的工作室在哪裡? 34 00:06:16,668 --> 00:06:18,212 (特調部調查員,車宇錫) 35 00:06:20,005 --> 00:06:20,923 妳不接嗎? 36 00:06:41,068 --> 00:06:44,113 誰叫她要做蠢事,成了目擊者 37 00:06:44,196 --> 00:06:45,239 還能怪誰? 38 00:06:48,367 --> 00:06:49,284 那那些男人呢? 39 00:06:50,369 --> 00:06:52,329 你這麼愛韓雪雅 40 00:07:02,214 --> 00:07:03,048 閉嘴 41 00:07:03,132 --> 00:07:05,050 你什麼都不知道就少胡說 42 00:07:05,134 --> 00:07:07,511 那些混蛋是死有餘辜 43 00:07:11,098 --> 00:07:13,725 那個該死的醫生對病患情感操控 44 00:07:19,189 --> 00:07:20,023 (壽險申請書) 45 00:07:23,944 --> 00:07:25,445 (要保人:崔榮皓) 46 00:07:34,705 --> 00:07:36,582 雪雅將保單解約 47 00:07:37,416 --> 00:07:39,126 因為她怕會發生不幸 48 00:07:39,209 --> 00:07:41,503 但那混蛋就是不肯放棄 49 00:07:42,129 --> 00:07:44,715 他只是個在手臂上扎針的毒蟲 50 00:08:05,027 --> 00:08:07,070 幫她擺脫混蛋崔榮皓 51 00:08:13,952 --> 00:08:15,537 馬上出去 52 00:08:22,878 --> 00:08:23,795 (賽蓮) 53 00:08:23,879 --> 00:08:27,341 就是用歌聲引誘水手的美人魚 54 00:08:34,597 --> 00:08:37,476 你還在擔心雪雅不接受你的求婚嗎? 55 00:08:39,770 --> 00:08:40,604 其實… 56 00:08:42,438 --> 00:08:44,399 我保了壽險,受益人是雪雅 57 00:09:55,804 --> 00:09:56,763 像這種混蛋 58 00:09:57,889 --> 00:09:59,933 消失後留下保險金不是更好嗎? 59 00:10:16,700 --> 00:10:17,909 你以為你是誰? 60 00:10:18,785 --> 00:10:20,412 你憑什麼來決定? 61 00:10:26,960 --> 00:10:29,379 你的執著和傲慢 62 00:10:50,734 --> 00:10:51,985 你想怎麼叫我… 63 00:10:54,946 --> 00:10:56,281 或認定我在什麼地位 64 00:10:57,324 --> 00:10:58,367 我都無所謂 65 00:11:08,168 --> 00:11:11,213 所有聲音和掙扎都會被淹沒 66 00:11:12,464 --> 00:11:13,882 我會讓過程快一點 67 00:11:31,316 --> 00:11:32,442 (孔珠英刑警) 68 00:11:51,628 --> 00:11:52,462 再往前 69 00:11:59,469 --> 00:12:00,303 你開槍吧 70 00:12:01,304 --> 00:12:02,597 把我打死 71 00:12:02,681 --> 00:12:04,599 雪雅就會知道真凶是你 72 00:12:05,642 --> 00:12:06,476 雪雅相信我 73 00:12:07,727 --> 00:12:09,146 只要除掉你就行了 74 00:12:55,525 --> 00:12:56,651 我只是在贖罪 75 00:12:58,069 --> 00:12:59,863 用我自己的方式 76 00:13:01,781 --> 00:13:02,782 跳下去 77 00:13:09,915 --> 00:13:10,749 恩赫 78 00:13:11,500 --> 00:13:12,751 恩赫,拜託別這樣 79 00:13:13,460 --> 00:13:15,295 別這樣,把槍放下 80 00:13:15,921 --> 00:13:17,672 很危險,後退 81 00:13:17,756 --> 00:13:18,632 拜託放下 82 00:13:18,715 --> 00:13:20,592 快點放下 83 00:13:22,969 --> 00:13:23,803 恩赫 84 00:13:23,887 --> 00:13:25,096 我叫妳退後 85 00:13:33,188 --> 00:13:34,189 拜託住手 86 00:13:34,940 --> 00:13:36,525 那混蛋毀了我們 87 00:13:37,651 --> 00:13:39,194 車宇錫懷疑妳 88 00:13:39,277 --> 00:13:40,570 才引發這一切 89 00:13:42,072 --> 00:13:44,074 我們才會走到這一步 90 00:13:49,287 --> 00:13:50,956 你為了我殺人? 91 00:13:54,000 --> 00:13:56,211 你真的認為那是我要的嗎? 92 00:13:58,964 --> 00:13:59,839 現在 93 00:14:08,223 --> 00:14:09,140 不行 94 00:14:31,955 --> 00:14:32,789 雪雅 95 00:14:39,379 --> 00:14:40,463 雪雅 96 00:14:40,547 --> 00:14:41,464 雪雅 97 00:14:56,021 --> 00:14:57,439 妳為什麼要這樣? 98 00:15:09,951 --> 00:15:10,910 她中槍了 99 00:15:10,994 --> 00:15:12,412 她快失去意識了 100 00:15:12,495 --> 00:15:14,080 韓小姐,別昏過去了 101 00:15:15,206 --> 00:15:16,041 韓小姐 102 00:15:38,605 --> 00:15:40,273 (手術狀態,韓雪*,手術中) 103 00:16:06,966 --> 00:16:08,426 手術很順利 104 00:16:08,510 --> 00:16:11,012 有些肌肉損傷,需要物理治療 105 00:16:11,513 --> 00:16:12,847 但會逐漸痊癒的 106 00:16:14,724 --> 00:16:17,602 雖然子彈奇蹟似地沒傷到主要神經 107 00:16:17,686 --> 00:16:20,689 但等麻醉退了 我們會觀察她是否有癱瘓跡象 108 00:16:20,772 --> 00:16:23,983 也會開止痛藥緩解疼痛 109 00:16:26,194 --> 00:16:27,320 謝謝 110 00:16:27,404 --> 00:16:30,031 你也應該接受治療 111 00:16:57,892 --> 00:16:59,853 你想殺死車宇錫 112 00:17:00,603 --> 00:17:01,521 為什麼? 113 00:17:13,616 --> 00:17:14,576 這些人 114 00:17:15,702 --> 00:17:17,078 你認得吧? 115 00:18:43,206 --> 00:18:44,791 (農協生命) 116 00:18:47,669 --> 00:18:49,254 你在別人座位做什麼? 117 00:18:50,088 --> 00:18:53,258 車次長要我 拿他的筆電和別的東西過去 118 00:18:53,341 --> 00:18:55,760 他簡直把醫院當成辦公室了 119 00:18:55,844 --> 00:18:58,513 我叫他放空腦袋好好休息 120 00:19:07,272 --> 00:19:08,648 知人知面不知心 121 00:19:10,942 --> 00:19:14,195 車次長先是出了車禍 122 00:19:14,279 --> 00:19:15,822 又中了兩次槍 123 00:19:15,905 --> 00:19:17,949 不覺得我們的工作太危險了嗎? 124 00:19:18,032 --> 00:19:19,868 我拿到證照時還很開心 125 00:19:20,702 --> 00:19:23,204 但我現在在想也許該換工作了 126 00:19:23,288 --> 00:19:26,040 你以為車次長是因為工作受傷的嗎? 127 00:19:26,124 --> 00:19:29,252 -不是嗎? -你真的完全在狀況外 128 00:19:29,752 --> 00:19:32,297 他是為了保護愛人才受傷的 129 00:19:33,047 --> 00:19:34,507 -什麼? -什麼? 130 00:19:34,591 --> 00:19:35,425 不可能 131 00:19:35,508 --> 00:19:38,511 我以為這案子像《第六感追緝令》 132 00:19:38,595 --> 00:19:42,348 結果卻是一部生死相許的愛情片 133 00:19:53,735 --> 00:19:54,819 妳聽到了嗎? 134 00:19:55,653 --> 00:19:56,821 醫生說 135 00:19:58,239 --> 00:19:59,490 如果不是妳 136 00:20:00,950 --> 00:20:02,827 子彈就會打穿我的心臟 137 00:20:03,870 --> 00:20:07,332 你也救了我,宇錫 138 00:20:08,333 --> 00:20:09,792 別再那麼做了 139 00:20:10,710 --> 00:20:12,170 這樣的恐懼 140 00:20:12,962 --> 00:20:14,380 我不想再經歷了 141 00:20:18,259 --> 00:20:20,094 恩赫怎麼樣了? 142 00:20:22,263 --> 00:20:24,057 他好像還是不肯開口 143 00:20:25,099 --> 00:20:26,267 在這世上 144 00:20:27,018 --> 00:20:29,145 他是最了解我的人 145 00:20:30,480 --> 00:20:32,023 他是唯一一個 146 00:20:32,523 --> 00:20:35,234 和淑智姐一起陪在我身邊的朋友 147 00:20:36,361 --> 00:20:39,572 他自以為在保護妳,但這樣的想法 148 00:20:40,490 --> 00:20:41,783 是錯誤的 149 00:20:42,992 --> 00:20:44,369 我必須知道 150 00:20:44,953 --> 00:20:47,580 我要知道他為什麼這麼做 151 00:20:48,998 --> 00:20:50,375 妳要先康復 152 00:20:50,458 --> 00:20:52,377 請你告訴警方 153 00:20:53,252 --> 00:20:55,588 韓雪雅要自首 154 00:21:20,196 --> 00:21:24,993 (廉潔正直,與民同在) 155 00:21:25,743 --> 00:21:26,661 雪雅 156 00:21:29,747 --> 00:21:30,707 雪雅 157 00:21:32,333 --> 00:21:33,167 她怎麼在這裡? 158 00:21:33,751 --> 00:21:35,503 韓雪雅來自首 159 00:21:36,504 --> 00:21:38,339 她因為教唆你去犯罪 160 00:21:38,423 --> 00:21:40,049 將以主嫌身分接受調查 161 00:21:40,133 --> 00:21:41,592 所以不需要你的證詞了 162 00:21:50,518 --> 00:21:52,437 雪雅跟這件事無關 163 00:21:57,400 --> 00:21:59,193 她是無辜的 164 00:22:05,950 --> 00:22:07,535 她什麼都不知道 165 00:22:28,222 --> 00:22:29,807 這樣他就會開口嗎? 166 00:22:32,185 --> 00:22:33,019 應該會 167 00:22:34,687 --> 00:22:36,314 那樣他才能保護雪雅 168 00:23:19,065 --> 00:23:21,901 你怎麼發現白俊範就是李秀浩的? 169 00:23:43,047 --> 00:23:44,882 他只揚起一邊嘴角的笑 170 00:23:46,259 --> 00:23:48,511 左撇子的特徵和走路的樣子 171 00:23:49,345 --> 00:23:51,055 -驚喜 -驚喜 172 00:23:52,431 --> 00:23:54,100 -這是怎樣? -生日快樂 173 00:23:54,183 --> 00:23:55,768 謝謝 174 00:23:56,686 --> 00:23:58,062 生日快樂 175 00:24:01,649 --> 00:24:02,733 但更重要的 176 00:24:03,693 --> 00:24:05,361 是他看雪雅的眼神 177 00:24:07,196 --> 00:24:08,531 我從一開始就覺得 178 00:24:09,532 --> 00:24:10,950 不對勁卻又很熟悉 179 00:24:21,210 --> 00:24:22,753 我只要確認最後一點 180 00:24:49,447 --> 00:24:51,449 我也能猜到他們要去哪裡 181 00:25:36,869 --> 00:25:37,870 (工業用斷路器) 182 00:26:53,362 --> 00:26:54,613 那不是殺人 183 00:26:56,157 --> 00:26:57,867 我是在保護雪雅 184 00:27:24,852 --> 00:27:25,770 為什麼? 185 00:27:27,855 --> 00:27:29,315 你為她做了什麼? 186 00:28:28,958 --> 00:28:31,335 我已經坦承一切都是我做的 187 00:28:36,424 --> 00:28:37,800 請讓我們單獨談談 188 00:28:37,883 --> 00:28:38,926 我無話可說 189 00:28:39,009 --> 00:28:40,094 都恩赫 190 00:28:40,177 --> 00:28:41,262 把她帶走 191 00:28:55,484 --> 00:28:57,653 但你連看都不敢看我一眼 192 00:28:57,736 --> 00:28:58,737 我叫妳出去 193 00:29:23,512 --> 00:29:24,555 還好嗎? 194 00:29:24,638 --> 00:29:26,640 他們無法當面交談 195 00:29:26,724 --> 00:29:28,058 都恩赫堅決拒絕 196 00:29:47,870 --> 00:29:48,704 沒胃口嗎? 197 00:29:51,123 --> 00:29:53,042 想洗頭嗎?我看到有洗髮室 198 00:30:10,142 --> 00:30:11,810 我想過要掐住那混蛋的脖子 199 00:30:11,894 --> 00:30:15,189 或是親手宰了他 200 00:30:16,106 --> 00:30:17,358 但我有更重要的事 201 00:30:18,400 --> 00:30:19,527 我要照顧妳 202 00:30:33,415 --> 00:30:34,375 你來得真早 203 00:30:34,458 --> 00:30:35,918 我以為你傍晚才會來 204 00:30:36,877 --> 00:30:38,754 我今天請假 205 00:30:38,837 --> 00:30:41,215 而且淑智姐要回酒吧 206 00:30:41,799 --> 00:30:43,092 我請了工讀生代班 207 00:30:59,608 --> 00:31:00,818 我也很擔心 208 00:31:15,207 --> 00:31:16,875 證據也很明確 209 00:31:17,668 --> 00:31:19,670 但他殺金會長的動機似乎很薄弱 210 00:31:19,753 --> 00:31:23,632 金會長會不會也有都恩赫的把柄? 211 00:31:23,716 --> 00:31:26,844 看那些金額的數目 不可能只是借名而已 212 00:31:26,927 --> 00:31:27,761 朱炫秀 213 00:31:28,470 --> 00:31:29,763 他是金會長的手下 214 00:31:29,847 --> 00:31:31,432 他跟都恩赫一定有關聯 215 00:31:36,687 --> 00:31:38,606 我自己可以吹乾頭髮 216 00:31:45,195 --> 00:31:47,906 我以前常幫我妹妹整理頭髮 217 00:31:47,990 --> 00:31:50,200 我不是不相信你 218 00:31:51,368 --> 00:31:52,620 害羞了嗎? 219 00:31:54,079 --> 00:31:54,913 才不是 220 00:31:56,415 --> 00:31:57,333 那就來吧 221 00:32:28,614 --> 00:32:29,740 你弄好了吧? 222 00:32:30,407 --> 00:32:31,367 沒有 223 00:32:32,159 --> 00:32:33,202 還沒 224 00:32:43,045 --> 00:32:43,962 你覺得 225 00:32:44,797 --> 00:32:46,840 我還能像其他人一樣 226 00:32:50,427 --> 00:32:52,638 過著普通人的生活嗎? 227 00:33:00,729 --> 00:33:01,605 當然可以 228 00:33:03,649 --> 00:33:04,650 我們要不要 229 00:33:05,776 --> 00:33:07,152 像普通情侶一樣 230 00:33:08,404 --> 00:33:09,738 開始交往? 231 00:33:27,881 --> 00:33:29,216 糟糕 232 00:34:05,878 --> 00:34:08,547 (緊急押送,法務部) 233 00:34:27,858 --> 00:34:29,818 聽到那傢伙被逮捕後 234 00:34:30,360 --> 00:34:32,654 我對車刑警就更加愧疚了 235 00:34:41,914 --> 00:34:44,958 老實說,我內心應該早就知道 236 00:34:45,042 --> 00:34:46,293 那是詐保事件 237 00:34:47,127 --> 00:34:48,462 但承認這一點 238 00:34:48,545 --> 00:34:50,630 就表示我讓他逍遙法外 239 00:34:50,714 --> 00:34:51,672 所以我躲在判決背後 240 00:34:51,757 --> 00:34:54,510 假裝我已經盡力,而且合乎程序 241 00:34:54,592 --> 00:34:56,136 根本是偽君子 242 00:34:56,219 --> 00:34:57,221 老公 243 00:34:57,721 --> 00:34:58,597 有時候 244 00:34:59,932 --> 00:35:01,475 我看著宇錫的眼睛 245 00:35:08,941 --> 00:35:09,858 可憐的老公 246 00:35:11,360 --> 00:35:13,028 你一定很難受 247 00:35:15,989 --> 00:35:18,158 現在還來得及彌補 248 00:35:19,076 --> 00:35:20,953 我唯一的彌補方式 249 00:35:21,578 --> 00:35:22,913 就是讓混蛋朱炫秀 250 00:35:24,748 --> 00:35:26,291 受到法律最嚴厲的刑罰 251 00:35:35,676 --> 00:35:38,762 回家前,我還要去一個地方 252 00:35:51,775 --> 00:35:53,610 我聽說了很多她的事 253 00:36:19,303 --> 00:36:20,554 努力生活的樣子 254 00:36:50,626 --> 00:36:51,627 宇熙 255 00:36:57,883 --> 00:36:59,301 哥哥… 256 00:37:02,220 --> 00:37:03,096 對不起妳 257 00:37:14,191 --> 00:37:15,400 我應該早點來的 258 00:37:47,849 --> 00:37:50,102 我之前住院,家裡只有這個 259 00:37:52,562 --> 00:37:53,397 妳哥哥… 260 00:37:54,940 --> 00:37:56,692 妳去看過了嗎? 261 00:38:09,997 --> 00:38:11,123 也是從某個時候 262 00:38:11,957 --> 00:38:14,084 妳開始對我充滿敵意 263 00:38:21,883 --> 00:38:23,176 也不知道他想怎樣 264 00:38:30,142 --> 00:38:32,185 我跟自己說,妳消失就沒事了 265 00:38:32,269 --> 00:38:33,770 一切都是妳搞的鬼 266 00:38:35,230 --> 00:38:36,690 承載出事的那天 267 00:38:38,191 --> 00:38:40,402 我沒有整天在哥哥身邊 268 00:38:42,112 --> 00:38:44,781 我對警察說謊 269 00:38:45,907 --> 00:38:48,243 還提供了外送收據和照片 270 00:38:48,827 --> 00:38:49,661 但是哥哥… 271 00:38:51,121 --> 00:38:52,789 他明知道我做偽證 272 00:38:54,332 --> 00:38:55,625 卻什麼都沒說 273 00:38:58,545 --> 00:38:59,921 我還希望是妳 274 00:39:06,136 --> 00:39:07,304 提供線報 275 00:39:08,430 --> 00:39:09,347 對不起 276 00:39:13,769 --> 00:39:14,936 恩惠 277 00:39:15,020 --> 00:39:16,688 妳要振作起來 278 00:39:17,272 --> 00:39:19,024 雖然會很辛苦 279 00:39:19,608 --> 00:39:20,567 但妳要堅強 280 00:39:32,329 --> 00:39:33,455 他要妳去看他 281 00:39:35,916 --> 00:39:37,417 就算他人生全毀了 282 00:39:39,628 --> 00:39:42,672 他的心裡依然只有妳 283 00:40:20,710 --> 00:40:21,586 所以… 284 00:40:22,838 --> 00:40:24,673 你終於做好準備了嗎? 285 00:40:34,558 --> 00:40:35,892 所以我才找妳來 286 00:40:44,317 --> 00:40:46,069 到底從哪裡開始出錯的? 287 00:40:54,953 --> 00:40:56,288 回想這一切 288 00:40:57,414 --> 00:40:58,665 才明白是哪一天 289 00:40:59,332 --> 00:41:01,585 就是在我迫切希望 290 00:41:02,460 --> 00:41:04,379 自己死掉的那一天 291 00:41:10,552 --> 00:41:11,428 都恩赫,起來 292 00:41:23,815 --> 00:41:25,025 我想活下去 293 00:41:31,489 --> 00:41:34,284 -回來,臭小子 -別過來 294 00:41:50,217 --> 00:41:51,843 我只是想活下去 295 00:41:54,179 --> 00:41:55,889 但我爸死了 296 00:41:57,307 --> 00:41:58,892 他的死被判定為意外 297 00:42:05,982 --> 00:42:07,275 我放在哪裡了? 298 00:42:13,114 --> 00:42:14,032 媽 299 00:42:16,952 --> 00:42:17,827 媽 300 00:42:23,625 --> 00:42:25,794 她拿著我爸的死亡理賠金跑了… 301 00:42:36,221 --> 00:42:37,389 別人的生命 302 00:42:38,431 --> 00:42:40,100 可以拿來換錢 303 00:42:40,767 --> 00:42:41,810 而且死亡 304 00:42:42,894 --> 00:42:44,604 可以悄悄被掩蓋 305 00:42:55,240 --> 00:42:57,867 你知道這件事? 306 00:42:59,911 --> 00:43:01,204 是我 307 00:43:15,260 --> 00:43:18,680 我記得是我拿著打火機 308 00:43:22,684 --> 00:43:23,977 妳昏過去了 309 00:43:30,525 --> 00:43:32,193 雪雅,醒醒 310 00:43:32,277 --> 00:43:33,445 妳醒一醒 311 00:44:13,360 --> 00:44:14,277 不是妳 312 00:44:15,403 --> 00:44:16,363 是我 313 00:44:28,333 --> 00:44:32,587 這些年來 我看著妳被一段假記憶給折磨 314 00:44:40,136 --> 00:44:41,763 我就成了怪物 315 00:44:42,889 --> 00:44:44,599 在放火燒了妳家後 316 00:44:45,517 --> 00:44:47,519 我就無法再靠近妳了 317 00:44:51,898 --> 00:44:53,024 妳以為長大後 318 00:44:53,942 --> 00:44:55,944 我們會成為彼此心中特別的人 319 00:45:05,912 --> 00:45:07,038 又很難過 320 00:45:10,291 --> 00:45:13,253 是我親手毀了我們的命運 321 00:45:53,334 --> 00:45:54,711 她很清楚 322 00:45:55,462 --> 00:45:57,338 我最害怕的是什麼 323 00:45:59,257 --> 00:46:00,842 朱炫秀很快就會出來 324 00:46:08,224 --> 00:46:09,976 我一定會讓她知道 325 00:46:33,333 --> 00:46:34,667 一切都是我做的 326 00:46:35,960 --> 00:46:37,879 所以放下妳的罪惡感 327 00:46:48,014 --> 00:46:49,891 你被虐待、被拋棄 328 00:46:55,146 --> 00:46:57,398 但之後我們要怎麼生活 329 00:46:58,107 --> 00:46:59,526 完全是我們的選擇 330 00:47:00,818 --> 00:47:02,445 雖然我很痛苦 331 00:47:02,529 --> 00:47:04,739 但我接受這就是我的命 332 00:47:16,376 --> 00:47:18,127 只能繼續走下去 333 00:47:28,263 --> 00:47:29,389 雪雅 334 00:47:29,472 --> 00:47:30,640 從今以後 335 00:47:32,141 --> 00:47:33,810 別再叫我的名字了 336 00:49:36,224 --> 00:49:41,854 (繪製心靈) 337 00:49:46,067 --> 00:49:47,777 (繪製心靈,與農協生命攜手 藝術療癒計畫) 338 00:49:58,705 --> 00:50:01,165 -你好,這是你的禮物 -你好 339 00:50:06,546 --> 00:50:07,922 叔叔 340 00:50:08,005 --> 00:50:09,882 采琳,妳最近好嗎? 341 00:50:10,925 --> 00:50:11,884 有沒有好一點? 342 00:50:11,968 --> 00:50:13,594 我已經好多了 343 00:50:14,137 --> 00:50:16,347 我今天是來當小幫手姐姐的 344 00:50:17,181 --> 00:50:18,099 妳能做到嗎? 345 00:50:21,686 --> 00:50:23,604 那就靠妳了,采琳姐姐 346 00:50:23,688 --> 00:50:25,440 -好 -這個給妳 347 00:50:39,412 --> 00:50:41,205 她還在寄養家庭,對吧? 348 00:50:43,124 --> 00:50:44,959 她必須經常去醫院 349 00:50:45,710 --> 00:50:46,669 所以很辛苦 350 00:50:54,177 --> 00:50:59,056 (繪製心靈) 351 00:50:59,140 --> 00:51:00,057 各位小朋友 352 00:51:00,141 --> 00:51:03,478 今天我們來創造一個新的故事 353 00:51:03,561 --> 00:51:05,855 把悲傷的過去拋在後頭 354 00:51:05,938 --> 00:51:08,316 想像自己想成為怎樣的人 355 00:51:08,399 --> 00:51:10,067 讓你們的想像力 356 00:51:10,735 --> 00:51:12,487 自由揮灑在畫紙上 357 00:51:12,570 --> 00:51:14,280 -好 -好 358 00:51:23,748 --> 00:51:24,582 看這個 359 00:51:34,091 --> 00:51:35,218 也試試看這個 360 00:51:35,301 --> 00:51:37,303 謝謝,姐姐 361 00:51:48,481 --> 00:51:50,316 妳喜歡藍色嗎? 362 00:51:50,399 --> 00:51:53,027 對,因為讓我想到天空 363 00:52:05,331 --> 00:52:08,334 畫畫的時候就不覺得痛了 364 00:52:08,417 --> 00:52:10,503 我喜歡畫畫,可以忘記過去 365 00:52:11,087 --> 00:52:11,963 是嗎? 366 00:52:13,130 --> 00:52:14,298 我也一樣 367 00:52:14,382 --> 00:52:16,092 所以我畫了很多畫 368 00:52:16,175 --> 00:52:18,386 也做了很多木雕 369 00:52:18,970 --> 00:52:20,888 那我也想繼續畫畫 370 00:52:20,972 --> 00:52:22,515 我覺得很有趣 371 00:52:31,023 --> 00:52:31,941 我保證 372 00:53:02,930 --> 00:53:04,181 特調部 373 00:53:04,807 --> 00:53:06,809 沒有資料就不會有行動 374 00:53:06,893 --> 00:53:09,812 因為謊言總會留下痕跡 375 00:53:11,898 --> 00:53:13,024 開什麼玩笑? 376 00:53:13,107 --> 00:53:16,152 我說過我脖子不能轉,手也不能動 377 00:53:21,449 --> 00:53:23,242 -好啦,再一次 -好 378 00:53:25,828 --> 00:53:26,871 臭小子 379 00:53:26,954 --> 00:53:28,789 你這個小混蛋 380 00:53:28,873 --> 00:53:30,291 竟敢說我撒謊? 381 00:53:30,374 --> 00:53:32,835 我敢說一定常有人說你沒禮貌 382 00:53:32,919 --> 00:53:35,254 你又沒證據,憑什麼這麼說? 383 00:53:35,338 --> 00:53:37,757 你早就想說這套台詞了吧? 384 00:53:37,840 --> 00:53:39,967 車次長,我嚇得不敢繼續了 385 00:53:48,809 --> 00:53:50,436 你的反應還是很快 386 00:53:50,519 --> 00:53:51,854 拜託,車次長 387 00:53:51,938 --> 00:53:53,606 這只是練習 388 00:53:53,689 --> 00:53:55,524 幹嘛搞得像真的一樣? 389 00:53:55,608 --> 00:53:57,026 看到沒? 390 00:53:57,109 --> 00:53:59,111 詐欺犯可以靠言語說謊 391 00:53:59,195 --> 00:54:00,404 但身體騙不了人 392 00:54:01,739 --> 00:54:03,074 不愧是車界使者 393 00:54:03,699 --> 00:54:04,617 我要記下來 394 00:54:11,582 --> 00:54:12,500 我嗎? 395 00:54:21,509 --> 00:54:22,843 朱炫秀的判決出來了 396 00:54:24,095 --> 00:54:25,054 我看到新聞了 397 00:54:25,846 --> 00:54:27,223 他被判了十五年 398 00:54:28,474 --> 00:54:29,350 對不起 399 00:54:30,184 --> 00:54:31,978 那是依法最高刑期 400 00:54:50,955 --> 00:54:52,498 不論身為刑警或人類 401 00:54:53,541 --> 00:54:54,625 我都毫無藉口 402 00:55:11,892 --> 00:55:13,394 孔刑警跟我說 403 00:55:13,477 --> 00:55:16,439 你在調查一件 身故理賠超過四十億元的案子 404 00:55:17,106 --> 00:55:18,232 對,怎麼了嗎? 405 00:55:19,275 --> 00:55:20,568 這是死者關係人的通聯紀錄 406 00:55:21,986 --> 00:55:23,446 有一組號碼反覆出現 407 00:56:01,025 --> 00:56:02,234 你來啦 408 00:56:02,318 --> 00:56:04,153 我順路買了一些菜 409 00:56:10,367 --> 00:56:11,285 紅蘿蔔 410 00:56:11,952 --> 00:56:12,912 最後還有 411 00:56:14,288 --> 00:56:15,289 水果 412 00:56:15,372 --> 00:56:17,249 我發現妳家沒水果了 413 00:56:17,333 --> 00:56:19,335 你的觀察力真敏銳 414 00:56:19,418 --> 00:56:21,253 這是職業病 415 00:56:22,797 --> 00:56:24,965 -妳做了燉湯嗎? -對,要嚐嚐看嗎? 416 00:56:40,356 --> 00:56:41,774 -我是開玩笑的 -我有武器 417 00:56:41,857 --> 00:56:43,609 跟妳鬧著玩的 418 00:56:44,110 --> 00:56:46,153 真的很好吃,調味剛剛好 419 00:56:52,326 --> 00:56:54,578 妳之前太專注在工作上了 420 00:57:31,323 --> 00:57:32,449 也收下這個吧 421 00:57:36,078 --> 00:57:37,371 韓雪雅 422 00:57:38,038 --> 00:57:40,624 妳值得過得比任何人都幸福 423 00:57:43,169 --> 00:57:44,420 請讓我為妳… 424 00:57:58,475 --> 00:57:59,476 其實 425 00:58:00,060 --> 00:58:01,520 我正在準備出國留學 426 00:58:02,188 --> 00:58:03,731 我想學習藝術治療 427 00:58:03,814 --> 00:58:06,775 透過藝術來幫助療癒兒童 428 00:58:08,027 --> 00:58:10,821 我不知道我會出去多久 429 00:58:28,005 --> 00:58:29,048 我還是希望妳收下 430 00:58:30,633 --> 00:58:31,884 我不會阻止妳去 431 00:58:32,635 --> 00:58:34,178 想做什麼就去吧 432 00:58:36,138 --> 00:58:37,223 我會等妳 433 00:59:02,331 --> 00:59:03,540 不管妳做什麼選擇… 434 00:59:16,845 --> 00:59:18,097 就相信我一次吧 435 00:59:20,349 --> 00:59:21,392 我已經相信你了 436 00:59:32,278 --> 00:59:33,279 可以的 437 00:59:34,530 --> 00:59:35,781 妳可以對我自私 438 00:59:39,743 --> 00:59:40,786 不管妳做什麼 439 00:59:44,999 --> 00:59:46,125 現在我們 440 00:59:47,626 --> 00:59:48,919 只有彼此了 441 00:59:55,926 --> 00:59:56,927 我會是妳的一切 442 01:00:25,497 --> 01:00:28,125 多年來,這幅畫一直在 443 01:00:44,808 --> 01:00:46,894 但也許真正的怪物 444 01:00:46,977 --> 01:00:49,146 是我們對他人的偏見 445 01:00:49,855 --> 01:00:51,732 那些拒絕看見真相 446 01:00:52,316 --> 01:00:55,235 卻急於批判他人的人 447 01:00:59,448 --> 01:01:01,784 (下一章) 448 01:01:01,867 --> 01:01:05,162 現在這個賽蓮 要我說她是會傷人的生物 449 01:01:06,080 --> 01:01:09,750 倒不如說她是個在面對偏見時 依然持續發聲 450 01:01:14,088 --> 01:01:17,424 如果你也正航行在這樣的水域 451 01:01:18,425 --> 01:01:19,259 那麼 452 01:01:24,723 --> 01:01:25,766 (皇家拍賣行首席拍賣官,韓雪雅) 453 01:01:36,151 --> 01:01:36,985 尚美 454 01:01:38,237 --> 01:01:39,947 這個就交給妳了 455 01:01:49,915 --> 01:01:51,250 請保重 456 01:02:49,850 --> 01:02:50,851 曾有一段時間 457 01:02:52,102 --> 01:02:53,979 世人將一名女性稱為魔女 458 01:03:04,072 --> 01:03:05,324 你是哪一邊的? 459 01:03:07,117 --> 01:03:08,452 是被石頭砸的人 460 01:03:08,952 --> 01:03:10,120 還是扔石頭的人? 461 01:03:14,791 --> 01:03:15,959 有些傷痕 462 01:03:16,877 --> 01:03:18,378 永遠不會消失 463 01:03:27,971 --> 01:03:29,806 我的魔女有時還是會哭 464 01:03:31,016 --> 01:03:32,142 但我們在一起 465 01:03:41,485 --> 01:03:42,569 永遠不放開 466 01:04:50,220 --> 01:04:52,222 字幕翻譯:艾立恩