1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:56,208 --> 00:01:01,625 POOKOO 4 00:01:45,666 --> 00:01:48,540 Stop lige en halv. Jeg hedder Ollie. 5 00:01:48,541 --> 00:01:52,000 Det her er ikke den værste dag i mit liv. 6 00:01:52,666 --> 00:01:54,415 Niksen. 7 00:01:54,416 --> 00:01:58,250 Det skete for længe siden, da jeg var barn. 8 00:01:59,041 --> 00:02:03,916 Så længe jeg kan huske, har min nysgerrighed altid drevet mig. 9 00:05:50,750 --> 00:05:51,916 Hej, far. 10 00:05:53,666 --> 00:05:54,708 Tørstig? 11 00:05:55,208 --> 00:05:58,790 Ollie, man må aldrig stole på andre skabninger. 12 00:05:58,791 --> 00:06:00,499 Min lille Ollie-skat! 13 00:06:00,500 --> 00:06:03,415 Jeg har lavet en ny høsthat. 14 00:06:03,416 --> 00:06:05,999 - Han var væk fra øen. - Var du? 15 00:06:06,000 --> 00:06:10,249 Men jeg så vilde ting. Det var utroligt! 16 00:06:10,250 --> 00:06:12,832 Der var blade med øjne. 17 00:06:12,833 --> 00:06:17,624 Og en kæmpe fisk med regnbueskæl smilede til mig. 18 00:06:17,625 --> 00:06:21,874 En stor fisk? Det er lige meget! Du skal blive på øen. 19 00:06:21,875 --> 00:06:24,707 - Hvorfor? - Fordi det er farligt. 20 00:06:24,708 --> 00:06:29,374 - Vi passer på dig. - Jeg gik jo bare på opdagelse. 21 00:06:29,375 --> 00:06:33,999 Pookooerne skal ikke være nysgerrige. Hvad er vores motto? 22 00:06:34,000 --> 00:06:36,624 "I skjul i dag, i live i morgen." 23 00:06:36,625 --> 00:06:37,832 Præcis. 24 00:06:37,833 --> 00:06:44,082 Det er derfor, vi har vores Pookoo-næse, så vi kan lugte trusler og holde os væk. 25 00:06:44,083 --> 00:06:46,957 Vi lugter alt, men alt er ikke farligt. 26 00:06:46,958 --> 00:06:49,582 Nu fortæller jeg ham Historien. 27 00:06:49,583 --> 00:06:51,915 - Caloo, nej! - Historien? 28 00:06:51,916 --> 00:06:55,665 Altså selveste Historien? Den vil jeg høre. 29 00:06:55,666 --> 00:06:59,415 Han skal ikke høre om ulven. Han får mareridt. 30 00:06:59,416 --> 00:07:04,457 - Lodds forældre fortalte den. - Vi skal ikke gøre som dem. 31 00:07:04,458 --> 00:07:06,916 Hold nu op! 32 00:07:07,416 --> 00:07:09,915 - Hvad pokker? - Han skal høre den! 33 00:07:09,916 --> 00:07:11,415 Mormor? 34 00:07:11,416 --> 00:07:16,790 Mens vinden peb ildevarslende gennem slugterne, 35 00:07:16,791 --> 00:07:22,540 kom den mørke på en sort og skyfri nat. 36 00:07:22,541 --> 00:07:28,374 Den store ødelægger, der antændte helvedesild 37 00:07:28,375 --> 00:07:30,540 og nedbrændte Dalen. 38 00:07:30,541 --> 00:07:32,749 Det her bliver så fedt! 39 00:07:32,750 --> 00:07:34,999 Er du sød at skrue lidt ned? 40 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 Nej! 41 00:07:36,625 --> 00:07:43,625 Det hele begyndte for længe siden, da Dalen var helt anderledes. 42 00:07:44,250 --> 00:07:48,333 Pookooerne har ikke altid boet på en ø, som vi gør nu. 43 00:07:48,833 --> 00:07:51,375 De levede blandt de andre dyr. 44 00:07:51,916 --> 00:07:56,833 I evig frygt for den frygtelige ulv, der plagede Dalen. 45 00:08:00,958 --> 00:08:05,124 Men så blev alt forandret. 46 00:08:05,125 --> 00:08:11,290 Ind i Dalen vandrede enorme væsner, dzoerne. 47 00:08:11,291 --> 00:08:14,957 De storslåede vandrende frugthaver. 48 00:08:14,958 --> 00:08:20,915 I deres enorme visdom og godhed tilbød dzoerne de andre væsner en gave. 49 00:08:20,916 --> 00:08:24,624 På deres grene voksede en magisk lysende kapsel, 50 00:08:24,625 --> 00:08:30,625 som på fantastisk vis kunne forvandle et væsen til et andet. 51 00:08:36,916 --> 00:08:41,624 Frøkapslerne gav dem evnen til at forstå hinanden, 52 00:08:41,625 --> 00:08:44,916 og det forenede dem alle. 53 00:08:45,666 --> 00:08:50,999 Men ulven var bitter over at have mistet kontrollen over Dalen. 54 00:08:51,000 --> 00:08:53,124 Han hadede de nye tider, 55 00:08:53,125 --> 00:08:59,625 så han stjal dzoernes gave for at blive til et uhyre. 56 00:09:00,416 --> 00:09:05,207 For at blive Ildulven! 57 00:09:05,208 --> 00:09:09,250 For at ødelægge frøkapslerne, angreb han dzoerne! 58 00:09:09,958 --> 00:09:13,041 Han dræbte de første fire! 59 00:09:14,666 --> 00:09:17,625 Og jog resten på flugt. 60 00:09:25,166 --> 00:09:27,166 Han startede et stenskred. 61 00:09:28,958 --> 00:09:30,958 Som skabte en dæmning. 62 00:09:37,583 --> 00:09:42,166 Han forviste de resterende dzoer fra Dalen for evigt. 63 00:09:43,375 --> 00:09:47,707 Uden dzoerne slyngede han Dalens væsner 64 00:09:47,708 --> 00:09:52,875 tilbage til et liv i frygt og mistillid. 65 00:09:54,666 --> 00:09:58,582 Og Ildulven hersker stadig i Dalen 66 00:09:58,583 --> 00:10:02,583 den dag i dag. 67 00:10:05,083 --> 00:10:06,666 Ret fedt, ikke? 68 00:10:08,750 --> 00:10:11,457 Hvad mener du med det? 69 00:10:11,458 --> 00:10:14,040 Hvor er blodet? Hvor er uhyggen? 70 00:10:14,041 --> 00:10:19,374 Hvad hvis Ildulven flår pindsvinene i stykker og æder deres indvolde? 71 00:10:19,375 --> 00:10:21,666 Det ville være så fedt! 72 00:10:23,708 --> 00:10:25,874 Det har han fra dig. 73 00:10:25,875 --> 00:10:29,540 Vi elsker dig. Du skal kunne føle dig tryg. 74 00:10:29,541 --> 00:10:32,124 - Ja ja. - Se dig omkring. 75 00:10:32,125 --> 00:10:37,915 Det her sted, de her pookooer, er det eneste, du ikke behøver frygte. 76 00:10:37,916 --> 00:10:43,374 Derfor holder vi en fest som tak for pipærte-høsten. 77 00:10:43,375 --> 00:10:47,041 Vi er meget heldige at have alt dette. 78 00:11:01,208 --> 00:11:04,833 Klar, parat, send pipærten videre! 79 00:11:22,875 --> 00:11:24,250 En javan? 80 00:11:32,916 --> 00:11:35,500 Vi må ikke være nysgerrige. 81 00:14:01,750 --> 00:14:02,916 Ollie! 82 00:14:03,791 --> 00:14:06,207 Jeg kan lugte, at du er her. 83 00:14:06,208 --> 00:14:07,958 Hvor er du? 84 00:14:09,291 --> 00:14:11,874 Bare rolig. Det er ikke farligt. 85 00:14:11,875 --> 00:14:15,125 Den er klog. Se. Jeg lærte den et trick. 86 00:14:16,791 --> 00:14:18,583 Jeg lærte den at spise. 87 00:15:07,541 --> 00:15:08,583 Ollie. 88 00:15:09,541 --> 00:15:12,000 Hvad har du dog gjort? 89 00:15:18,583 --> 00:15:22,125 Ja, det var den. Den værste dag i mit liv. 90 00:15:22,750 --> 00:15:25,874 Man siger, at nysgerrighed straffer sig. 91 00:15:25,875 --> 00:15:31,291 Jeg ved i hvert fald, at min nysgerrighed ødelagde det for pookooerne. 92 00:15:44,083 --> 00:15:46,290 Javanerne spiser alt. 93 00:15:46,291 --> 00:15:50,540 Der kommer flere hvert år. De tager simpelthen alt. 94 00:15:50,541 --> 00:15:52,749 Men hvad med nødrationerne? 95 00:15:52,750 --> 00:15:56,624 De er væk. Lageret er næsten tomt. 96 00:15:56,625 --> 00:16:00,124 Hvordan klarer vi os gennem vinteren? 97 00:16:00,125 --> 00:16:04,124 Vi må finde flere pipærter, ellers... 98 00:16:04,125 --> 00:16:05,541 Ellers hvad? 99 00:16:07,500 --> 00:16:08,875 Ellers sulter vi. 100 00:16:24,750 --> 00:16:26,165 Far. 101 00:16:26,166 --> 00:16:29,416 Jeg var oppe på overfladen i camouflage. 102 00:16:31,125 --> 00:16:32,832 Og jeg... 103 00:16:32,833 --> 00:16:34,375 Jeg fandt den her. 104 00:16:46,333 --> 00:16:49,207 Hvorfor gav jeg den javan mad? 105 00:16:49,208 --> 00:16:51,916 Hvad er der i vejen med mig? 106 00:18:00,625 --> 00:18:01,833 Virker det? 107 00:18:02,375 --> 00:18:04,290 Far, det virker! 108 00:18:04,291 --> 00:18:05,791 Hør her, folkens! 109 00:18:06,291 --> 00:18:09,125 Jeg har fundet løsningen! 110 00:18:10,375 --> 00:18:11,750 Ja! 111 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 Okay. 112 00:18:19,333 --> 00:18:20,999 Hvem har vi her? 113 00:18:21,000 --> 00:18:22,165 En helt. 114 00:18:22,166 --> 00:18:23,791 Kom bare an. 115 00:18:24,833 --> 00:18:27,040 Din dumme fjerbunke. Kom an! 116 00:18:27,041 --> 00:18:29,749 Hvad venter du på? Kom så! 117 00:18:29,750 --> 00:18:31,208 Kom an! 118 00:19:22,000 --> 00:19:23,583 Lysende frøkapsel? 119 00:19:24,250 --> 00:19:26,000 Fra... Historien? 120 00:19:26,500 --> 00:19:27,874 Så det passer. 121 00:19:27,875 --> 00:19:31,332 Nej! Niksen. 122 00:19:31,333 --> 00:19:36,249 Vi gør det ikke. Niks! Ingen magiske lysende kapsler. 123 00:19:36,250 --> 00:19:40,416 Det er din skyld, din dumme javan! 124 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 Ollie! 125 00:19:56,625 --> 00:19:57,832 Kom nu. 126 00:19:57,833 --> 00:20:00,166 Ollie! Hallo? 127 00:20:01,291 --> 00:20:02,541 Ollie! 128 00:20:03,583 --> 00:20:04,790 Mit hoved. 129 00:20:04,791 --> 00:20:05,916 Ollie! 130 00:20:07,166 --> 00:20:08,415 Er det dig? 131 00:20:08,416 --> 00:20:13,124 - Ja. Jeg er hernede! - Han er her! Jeg har fundet ham. 132 00:20:13,125 --> 00:20:16,624 Han er i hullet! I et meget mørkt hul. 133 00:20:16,625 --> 00:20:20,165 - Hvad laver du der? - Sidder du fast? Har du ondt? 134 00:20:20,166 --> 00:20:22,499 Ankel, ben, arm, ribben, ryg? 135 00:20:22,500 --> 00:20:25,915 - Vel ikke hovedet! - Nej, ikke hovedet. 136 00:20:25,916 --> 00:20:29,874 - Jeg har det bare lidt underligt. - Så kom ud. 137 00:20:29,875 --> 00:20:31,750 Jeg kommer nu. 138 00:20:39,541 --> 00:20:40,624 Javaner! 139 00:20:40,625 --> 00:20:43,333 Hvad? Hvor? 140 00:20:43,833 --> 00:20:45,665 Vent. Er jeg en... 141 00:20:45,666 --> 00:20:48,165 Nej. Jeg er en... 142 00:20:48,166 --> 00:20:49,499 Javan! 143 00:20:49,500 --> 00:20:51,915 Nej, mor! Hjælp mig! 144 00:20:51,916 --> 00:20:53,333 Mor, det er mig! 145 00:20:54,958 --> 00:20:55,958 Ollie? 146 00:20:57,458 --> 00:20:58,583 Hjælp mig. 147 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 Jeg er bange, mor. 148 00:21:02,083 --> 00:21:06,750 Ollies stemme... Fra den fugl? 149 00:21:07,458 --> 00:21:09,541 Det må betyde, at... 150 00:21:10,458 --> 00:21:12,082 Fuglen åd Ollie! 151 00:21:12,083 --> 00:21:13,875 Javanen åd Ollie! 152 00:21:18,708 --> 00:21:21,041 Nej! Ollie! 153 00:21:21,875 --> 00:21:24,083 - Calli! - Javanen åd Ollie! 154 00:22:10,583 --> 00:22:12,291 Pookoo-øen? 155 00:22:35,500 --> 00:22:38,208 Javan! 156 00:22:47,916 --> 00:22:48,916 Halløj! 157 00:22:55,541 --> 00:22:57,916 Gå væk! Væk fra mig! 158 00:22:58,416 --> 00:23:00,500 Vent! 159 00:23:02,416 --> 00:23:04,499 Øh, Bellis? 160 00:23:04,500 --> 00:23:07,290 - Ja, Iris? - Virker han lidt sær? 161 00:23:07,291 --> 00:23:10,333 Lidt? Se, hvad du har gjort, Bellis. 162 00:23:11,166 --> 00:23:12,165 Væk! 163 00:23:12,166 --> 00:23:15,832 Viola, ikke så dramatisk. Han har det fint. 164 00:23:15,833 --> 00:23:18,540 Hej, manse. Hvordan går det? 165 00:23:18,541 --> 00:23:21,582 Hold dig væk. Du der! 166 00:23:21,583 --> 00:23:25,415 - Sikke en tak. Jeg reddede dig. - Vi reddede dig. 167 00:23:25,416 --> 00:23:30,457 Hvis du med "vi" mener mig, som sædvanlig uden hjælp fra jer, 168 00:23:30,458 --> 00:23:32,790 så reddede vi dig. 169 00:23:32,791 --> 00:23:35,999 Bliv stående! Dig, dig og dig! 170 00:23:36,000 --> 00:23:39,165 - Jeg bruger den her! - Læg nu pinden. 171 00:23:39,166 --> 00:23:41,457 Du ødelagde hans hjerne. 172 00:23:41,458 --> 00:23:43,958 Jeg ødelagde ikke hans hjerne. 173 00:23:45,041 --> 00:23:51,249 - Jeg hedder Bellis. Det er mine søstre. - Vi kan præsentere os selv. Jeg er Viola. 174 00:23:51,250 --> 00:23:53,041 Viola. Og Iris. 175 00:23:53,625 --> 00:23:59,833 Du har brug for lidt lægehjælp, så jeg tager dig med til Javan-klippen. 176 00:24:00,541 --> 00:24:02,832 Hvad? Javan-klippen? 177 00:24:02,833 --> 00:24:04,540 Ja, hjemme. Der. 178 00:24:04,541 --> 00:24:07,290 Nej tak. Det er ikke mit hjem! 179 00:24:07,291 --> 00:24:12,040 Okay, ro på. Javan-klippen har alt, du har brug for. 180 00:24:12,041 --> 00:24:14,791 - Bare stol på mig. - Stol på dig? 181 00:24:22,791 --> 00:24:23,790 Jeg må le. 182 00:24:23,791 --> 00:24:26,832 Måske har faldet skadet hans hørelse. 183 00:24:26,833 --> 00:24:31,207 Kan du forstå mig? 184 00:24:31,208 --> 00:24:36,207 Jeg forstår helt fint, hvad du og din luskede, tyvagtige... 185 00:24:36,208 --> 00:24:38,249 Jeg... Vent... 186 00:24:38,250 --> 00:24:39,833 Jeg kan forstå dig. 187 00:24:40,333 --> 00:24:43,583 Hvordan kan jeg forstå dig? 188 00:24:44,083 --> 00:24:48,749 Fordi jeg er fanget. Fanget i en javans krop! 189 00:24:48,750 --> 00:24:51,291 Få de fjer væk! Væk! 190 00:24:52,250 --> 00:24:54,624 Få de fjer væk fra mig! 191 00:24:54,625 --> 00:24:59,999 - Han er fra forstanden. Hvad har vi gjort? - Vi? Hvad har hun gjort? 192 00:25:00,000 --> 00:25:01,374 Du hjælper ikke! 193 00:25:01,375 --> 00:25:03,999 Jeg sidder fast! Hjælp mig! 194 00:25:04,000 --> 00:25:07,999 Hjælpe dig? Hjælp mig! Jeg triller møg her! 195 00:25:08,000 --> 00:25:09,790 Kom så af banen. 196 00:25:09,791 --> 00:25:14,499 - Kan du også tale? - Nemlig, kloge, og jeg taler til dig. 197 00:25:14,500 --> 00:25:16,124 Smut så væk herfra. 198 00:25:16,125 --> 00:25:20,332 Gider du lette måsen? Hvornår får jeg mit møg? 199 00:25:20,333 --> 00:25:24,790 Er du på nakken af mig? Først det her fjols og nu dig! 200 00:25:24,791 --> 00:25:30,207 Du behøver ikke råbe. Hvordan skulle jeg vide det? Det ligner jord. 201 00:25:30,208 --> 00:25:33,332 Bellis, han taler med insekter nu. 202 00:25:33,333 --> 00:25:37,749 Han taler om møg. Du må fortælle ham, hvad du gjorde. 203 00:25:37,750 --> 00:25:42,707 - At jeg reddede hans liv? - Hun mener nok den anden ting. 204 00:25:42,708 --> 00:25:45,374 De andre ting! Flertal! 205 00:25:45,375 --> 00:25:47,249 Hvad taler I om? 206 00:25:47,250 --> 00:25:52,541 Fint. Da jeg reddede dig, overvurderede jeg måske dine svømmeevner. 207 00:25:55,416 --> 00:25:59,207 - Slæbte du mit hoved under vandet? - Og? 208 00:25:59,208 --> 00:26:03,541 Og så kom jeg måske til at strejfe en lille sten. 209 00:26:06,333 --> 00:26:07,624 Hvad gjorde du? 210 00:26:07,625 --> 00:26:09,208 Der var også... 211 00:26:11,666 --> 00:26:12,791 Stop så! 212 00:26:13,500 --> 00:26:17,624 Du var glat. Og tung. Og jeg manglede hjælp! 213 00:26:17,625 --> 00:26:22,207 Det er dig! Den helte-javan, som væltede mig ned i brønden. 214 00:26:22,208 --> 00:26:28,415 Ja! Jeg er en helt. Jeg reddede dig fra den vrede lille rotte. 215 00:26:28,416 --> 00:26:30,874 Den vrede lille rotte er mig! 216 00:26:30,875 --> 00:26:33,041 Og jeg er en pookoo! 217 00:26:33,750 --> 00:26:35,832 Pookoo? Hvad er en pookoo? 218 00:26:35,833 --> 00:26:39,332 Han finder på ord. Du ødelagde hans hjerne. 219 00:26:39,333 --> 00:26:41,582 - Nej, jeg gjorde ej! - Jo. 220 00:26:41,583 --> 00:26:45,165 Du har måske en hjernerystelse. Så du må hjem. 221 00:26:45,166 --> 00:26:47,832 Hvad mener du med "hjem"? 222 00:26:47,833 --> 00:26:51,041 - Javan-klippen. - Det er ikke mit hjem! 223 00:26:52,250 --> 00:26:53,332 Hvad er det? 224 00:26:53,333 --> 00:26:55,915 - Ingen spørgsmål. - Hun kan ikke lide dem. 225 00:26:55,916 --> 00:27:00,624 Der er intet mistænkeligt, så gør, som jeg siger, og flyv! 226 00:27:00,625 --> 00:27:02,791 Jeg kan ikke flyve. Væk! 227 00:27:07,166 --> 00:27:11,582 - Bellis... - Plan B. Den må ikke kunne lugte ham. 228 00:27:11,583 --> 00:27:14,582 Iris, hold ham. Viola, smør møg på ham. 229 00:27:14,583 --> 00:27:17,208 - Hvad? - Jeg rører ikke det der. 230 00:27:17,791 --> 00:27:21,124 Kunne I ikke føje mig bare én gang? 231 00:27:21,125 --> 00:27:22,958 Du vil altid bestemme! 232 00:27:24,166 --> 00:27:25,332 Stop! 233 00:27:25,333 --> 00:27:28,165 Nej! Ikke sådan. Sådan her. 234 00:27:28,166 --> 00:27:33,999 Se, hvordan fjerene snasker sammen. Møget skal helt ned i porerne. 235 00:27:34,000 --> 00:27:36,999 Hvor sødt. En lille møgbaby. 236 00:27:37,000 --> 00:27:40,540 I skal til Javan-klippen. Iris, du bestemmer imens. 237 00:27:40,541 --> 00:27:42,332 - Ja! - Jeg er ældre end hende! 238 00:27:42,333 --> 00:27:44,249 - Der er lige meget. - Hvorfor? 239 00:27:44,250 --> 00:27:48,290 Fordi jeg er den ældste. Gør det, jeg sagde til Lily! 240 00:27:48,291 --> 00:27:51,458 - Du er en tyran. - Held og lykke, møgbaby! 241 00:27:52,416 --> 00:27:54,124 Kom nu! Fart på! 242 00:27:54,125 --> 00:27:56,583 Bliv her. Bare stol på mig. 243 00:27:57,458 --> 00:27:59,083 Stole på dig? 244 00:28:09,166 --> 00:28:10,750 Ildulv? 245 00:28:22,458 --> 00:28:23,833 Havde far ret? 246 00:28:26,250 --> 00:28:29,582 Dumme frøkapsler og dumme fugle. 247 00:28:29,583 --> 00:28:32,291 Dumme forvandlinger. 248 00:28:38,958 --> 00:28:40,333 Hej! 249 00:28:43,250 --> 00:28:45,790 - Hvad laver du? - Der er en ildulv! 250 00:28:45,791 --> 00:28:47,500 Ildulv? Hvor? 251 00:28:48,125 --> 00:28:49,874 Hvad er en ildulv? 252 00:28:49,875 --> 00:28:52,041 Den er væk. Tror jeg. 253 00:28:57,791 --> 00:29:01,332 Jeg kender dig. Mødtes vi ikke for længe siden? 254 00:29:01,333 --> 00:29:03,332 - Ja. - Jeg vidste det! 255 00:29:03,333 --> 00:29:06,040 Lige før er længe siden, ikke? 256 00:29:06,041 --> 00:29:08,415 - Nej. - Så nej. 257 00:29:08,416 --> 00:29:11,625 Men jeg er den eneste bukkel i søen, så ja! 258 00:29:12,500 --> 00:29:13,499 Hvem er du? 259 00:29:13,500 --> 00:29:15,040 Ja, apropos det... 260 00:29:15,041 --> 00:29:17,915 Jeg er faktisk i den forkerte krop. 261 00:29:17,916 --> 00:29:21,915 Den forkerte krop. Sjovt. Hvordan skete det? 262 00:29:21,916 --> 00:29:27,249 Jeg faldt i en brønd med en lysende kapsel, som kommer fra dzoerne. 263 00:29:27,250 --> 00:29:30,958 Omvandrende frugthaver fra gamle dage. 264 00:29:31,833 --> 00:29:34,083 Det giver jo ingen mening. 265 00:29:34,708 --> 00:29:38,124 - Var det en pæn, lysende frøkapsel? - Ja. 266 00:29:38,125 --> 00:29:40,415 Dem har jeg set. 267 00:29:40,416 --> 00:29:44,332 - Ved du, hvor der er flere? - Ja, det gør jeg. 268 00:29:44,333 --> 00:29:48,915 Man går gennem den skov. Find det store, runde, døde træ. 269 00:29:48,916 --> 00:29:52,040 Lysende kapsel. Stort, rundt, dødt træ. 270 00:29:52,041 --> 00:29:55,040 - Tak! Hvad hedder du? - Bukkel. Og dig? 271 00:29:55,041 --> 00:29:56,540 Ollie. Tak, Bukkel! 272 00:29:56,541 --> 00:29:59,291 Stort, rundt dødt træ. Lysende kapsel. 273 00:30:00,041 --> 00:30:02,999 - Stort, dødt træ. Lysende kapsel. - Hej. 274 00:30:03,000 --> 00:30:07,290 Har du glemt dengang, hvor jeg sagde "bliv her"? 275 00:30:07,291 --> 00:30:11,415 Jeg vil være en pookoo. Stort, dødt træ. Lysende kapsel. 276 00:30:11,416 --> 00:30:14,832 - Smilende fisk sagde det. - Smilende fisk. Magisk kapsel. 277 00:30:14,833 --> 00:30:18,125 - En fisk sagde det. - Det bliver værre. 278 00:30:24,125 --> 00:30:25,332 Stop! 279 00:30:25,333 --> 00:30:29,665 Du kommer til skade igen. Hvad har du brug for? 280 00:30:29,666 --> 00:30:31,916 Jeg skal bruge den kapsel. 281 00:30:34,125 --> 00:30:39,374 Den kapsel skal gøre det om igen. Gøre mig til en pookoo. 282 00:30:39,375 --> 00:30:43,332 Så når du har kapslen, kommer du til Javan-klippen? 283 00:30:43,333 --> 00:30:45,666 - Fint nok. - Okay. 284 00:30:46,166 --> 00:30:48,540 Her er din dyrebare kapsel. 285 00:30:48,541 --> 00:30:52,500 - Rør den ikke! - Så kan du blive en pookoo igen. 286 00:30:53,000 --> 00:30:56,332 Fabeldyret, så vi kan tage til Javan-klippen. 287 00:30:56,333 --> 00:30:57,625 Nej! 288 00:30:58,250 --> 00:31:00,416 Du lovede det. 289 00:31:01,458 --> 00:31:04,707 Hvad er det for en lugt? 290 00:31:04,708 --> 00:31:07,041 Nej! 291 00:31:09,333 --> 00:31:12,415 Hvor er mine smukke fjer? Og mine vinger? 292 00:31:12,416 --> 00:31:16,375 Hvad er det for nogle ulækre små kløer? 293 00:31:16,916 --> 00:31:21,457 - Hvad har du gjort? - Lige et øjeblik. Hvad jeg har gjort? 294 00:31:21,458 --> 00:31:25,624 - Du tog min kapsel og blev en pookoo. - Kapsel? Pookoo? 295 00:31:25,625 --> 00:31:28,249 - Så din hjerne er ikke ødelagt? - Nej! 296 00:31:28,250 --> 00:31:30,749 Jeg vidste det! Tag den, Viola. 297 00:31:30,750 --> 00:31:33,207 Hvorfor rørte du kapslen? 298 00:31:33,208 --> 00:31:36,207 - Hvorfor advarede du mig ikke? - Det gjorde jeg! 299 00:31:36,208 --> 00:31:37,915 Lige før du rørte den. 300 00:31:37,916 --> 00:31:43,332 Du forklarede det dårligt, ellers ville jeg have forstået det. 301 00:31:43,333 --> 00:31:45,124 Jeg gider ikke mere. 302 00:31:45,125 --> 00:31:50,374 Jeg spilder ikke et sekund mere på dig, for du har ødelagt mit liv! 303 00:31:50,375 --> 00:31:52,290 Hvad er dit problem? 304 00:31:52,291 --> 00:31:56,040 Din... skøre romkugle! 305 00:31:56,041 --> 00:32:00,874 Hvorfor er du så vred? Intet af det her er min skyld. 306 00:32:00,875 --> 00:32:02,790 Alt er din skyld! 307 00:32:02,791 --> 00:32:05,165 - Hvad da? - Jeg røg i brønden. 308 00:32:05,166 --> 00:32:10,082 Du var den vrede lille rotte, der blindede javanen. 309 00:32:10,083 --> 00:32:13,332 Jeg er ikke en rotte. Jeg er en pookoo! 310 00:32:13,333 --> 00:32:17,415 Pookoo lyder så fjollet. I skulle have tænkt jer om. 311 00:32:17,416 --> 00:32:22,541 - Nej, det er ej! - Ved I, at jeres navn er "puha"? 312 00:32:24,208 --> 00:32:26,707 Jeg hadede dig før, men nu... 313 00:32:26,708 --> 00:32:28,290 - Elsker du mig? - Nej. 314 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 Hold nu op. Jeg er pragtfuld! 315 00:32:32,083 --> 00:32:33,124 Farvel. 316 00:32:33,125 --> 00:32:35,499 - Hvor skal du hen? - Ingen steder. 317 00:32:35,500 --> 00:32:38,082 - Jeg tror dig ikke. - Jeg er ligeglad. 318 00:32:38,083 --> 00:32:40,207 Du kan finde en kapsel. 319 00:32:40,208 --> 00:32:41,499 - Nej. - Du lyver. 320 00:32:41,500 --> 00:32:43,874 - Nej. - Så følges jeg med dig. 321 00:32:43,875 --> 00:32:47,540 - Stop. - Beklager. Fra nu af er vi følgesvende. 322 00:32:47,541 --> 00:32:48,916 Så hellere dø. 323 00:32:54,416 --> 00:32:56,665 Bukkel! Fedt. 324 00:32:56,666 --> 00:33:01,832 - Hej, Ollie. Fandt du kapslen? - Nej, den blev stjålet. 325 00:33:01,833 --> 00:33:03,457 Jeg stjal den ikke! 326 00:33:03,458 --> 00:33:05,582 Hvem er din ven, Ollie? 327 00:33:05,583 --> 00:33:08,790 Ingen. Sig, hvor der er en anden kapsel. 328 00:33:08,791 --> 00:33:12,125 - Jeg bryder mig ikke om at... - Hej, Ingen. 329 00:33:12,875 --> 00:33:14,582 Bukkelen... kan tale? 330 00:33:14,583 --> 00:33:17,749 - Hvor? - Dumt spørgsmål. Ja, de kan tale. 331 00:33:17,750 --> 00:33:19,874 Du har jo talt med ham. 332 00:33:19,875 --> 00:33:22,582 Jeg tænkte ikke nærmere over det. 333 00:33:22,583 --> 00:33:25,457 - Fordi du ikke er klog. - Jeg er kvik. 334 00:33:25,458 --> 00:33:29,499 Hej, bukkel! 335 00:33:29,500 --> 00:33:32,540 - Hvorfor taler du sådan? - Så han forstår. 336 00:33:32,541 --> 00:33:35,832 Han forstår dig. Det gør vi alle sammen. 337 00:33:35,833 --> 00:33:39,707 Kan du fortælle mig, 338 00:33:39,708 --> 00:33:44,124 hvor der er en anden kapsel? 339 00:33:44,125 --> 00:33:47,165 Nej, hun er en javan. De er løgnere og tyve. 340 00:33:47,166 --> 00:33:49,749 Og pookooer er små og jaloux. 341 00:33:49,750 --> 00:33:54,040 Når jeg får den kapsel, jager jer væk fra min ø. 342 00:33:54,041 --> 00:33:58,250 Der er kapsler nok til jer begge. Jeg har set dem. 343 00:34:00,666 --> 00:34:04,374 Jeg har været alene hele mit liv. 344 00:34:04,375 --> 00:34:08,457 Lige siden det store stenskred oversvømmede Dalen. 345 00:34:08,458 --> 00:34:12,624 Så jeg har haft tid til at svømme rundt og se på ting. 346 00:34:12,625 --> 00:34:14,999 Jeg har set så meget. 347 00:34:15,000 --> 00:34:19,790 Træer, muslinger, sten, uhyggelige sten, ikke-uhyggelige sten... 348 00:34:19,791 --> 00:34:23,457 Fint nok. Uhyggelige sten. Hvad med kapslerne? 349 00:34:23,458 --> 00:34:28,541 Jeg har kun set lysende kapsler på en gammel dzo. 350 00:34:29,375 --> 00:34:32,499 - Dzo. - De omvandrende frugthaver? 351 00:34:32,500 --> 00:34:36,208 Nå ja. Javanerne levede på deres grene. 352 00:34:36,958 --> 00:34:41,457 - Men de forsvandt. - Ja, alle undtagen fire døde. 353 00:34:41,458 --> 00:34:46,624 Det er uhyggeligt at sige "død", men de er ikke i live. 354 00:34:46,625 --> 00:34:50,249 - Ikke i live, døde. - Lad os tale om kapslerne. 355 00:34:50,250 --> 00:34:53,415 Hvor er den nærmeste døde dzo? 356 00:34:53,416 --> 00:34:58,332 Henne ved Det Store Vandfald. Ja, det er stort. 357 00:34:58,333 --> 00:35:01,625 Dzoen, vandfaldet. De er begge store. 358 00:35:02,458 --> 00:35:04,665 Hvor er Det Store Vandfald? 359 00:35:04,666 --> 00:35:08,249 På den anden side af Dalen. Forbi de klipper. 360 00:35:08,250 --> 00:35:14,541 Der var noget, jeg ville sige, men jeg ved ikke, hvad I synes om, at... 361 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 Ollie? 362 00:35:18,000 --> 00:35:19,083 Ingen? 363 00:35:19,750 --> 00:35:21,291 Er her nogen? 364 00:35:25,416 --> 00:35:26,625 Nu sker det. 365 00:35:32,958 --> 00:35:34,915 Hvorfor gør du det sådan? 366 00:35:34,916 --> 00:35:40,374 - Se de poter. De er umulige at klatre med. - Det er vinger. Så vi flyver. 367 00:35:40,375 --> 00:35:43,957 - Jeg flyver ikke. - Selv baby-javaner kan flyve. 368 00:35:43,958 --> 00:35:47,166 Skulle jeg bare løfte mine vinger og... 369 00:35:57,875 --> 00:36:02,249 Dumme vinger. Man kan ikke grave. Ikke gribe fat. 370 00:36:02,250 --> 00:36:04,249 Man kan ikke klatre. 371 00:36:04,250 --> 00:36:06,624 - De er ubrugelige. - Stop nu. 372 00:36:06,625 --> 00:36:08,790 Du er et majestætisk væsen. 373 00:36:08,791 --> 00:36:13,957 Jeg er derimod lille og behåret, og alle i Dalen vil æde mig. 374 00:36:13,958 --> 00:36:17,375 Tro på det. Du smager sikkert forfærdeligt. 375 00:36:18,458 --> 00:36:20,290 - Hent møget! - Umuligt! 376 00:36:20,291 --> 00:36:23,666 Smør mig ind i det. Gør mig til en møgbaby! 377 00:36:30,916 --> 00:36:34,457 Far? Hvor er du? 378 00:36:34,458 --> 00:36:37,124 Vent, er det en lille ildulv? 379 00:36:37,125 --> 00:36:38,915 Hvor blev du af? 380 00:36:38,916 --> 00:36:43,249 - Kan ulve tale? - Alle kan tale, når man rører en kapsel. 381 00:36:43,250 --> 00:36:47,665 - Han er faret vild. Han skal have hjælp. - Det er rigtigt. 382 00:36:47,666 --> 00:36:53,290 Og så tilkalder den sine venner og ødelægger dit liv for evigt. 383 00:36:53,291 --> 00:36:56,625 Okay, det var meget specifikt. 384 00:36:58,000 --> 00:37:00,707 - Hvad lugter her af? - Ti dog stille. 385 00:37:00,708 --> 00:37:03,540 Nej. Der er noget, der lugter. 386 00:37:03,541 --> 00:37:06,124 Dens far er derude et sted. 387 00:37:06,125 --> 00:37:08,250 Han er lige her. 388 00:37:15,875 --> 00:37:18,790 Der var du. Hvad laver I? 389 00:37:18,791 --> 00:37:23,208 - Leder efter vores bytte. - Mener du dem, der slipper væk? 390 00:37:27,375 --> 00:37:29,582 Flyv! Brug din javan-krop! 391 00:37:29,583 --> 00:37:32,875 - Flyv, Ollie! - Tys! Jeg prøver at løbe! 392 00:37:39,041 --> 00:37:40,250 Pas på! 393 00:37:47,791 --> 00:37:49,750 Det var nærmest flyvning. 394 00:38:00,083 --> 00:38:03,041 - Ind i hulen! - Hvad tror du, jeg laver? 395 00:38:08,916 --> 00:38:12,041 Hvorfor følger de ikke med herind? 396 00:38:18,875 --> 00:38:21,582 Måske fordi her stinker. 397 00:38:21,583 --> 00:38:24,915 - Hvad lugter her af? - Det ved jeg ikke. 398 00:38:24,916 --> 00:38:28,540 - Beskriv det. - Som et mareridt, men en lugt. 399 00:38:28,541 --> 00:38:31,250 - Jeg kan smage det. - Hvor? 400 00:38:32,625 --> 00:38:33,916 Overalt. 401 00:38:45,125 --> 00:38:47,291 Vi er i en rodslangehule. 402 00:38:47,791 --> 00:38:51,250 Nej, glem det. Ikke mig. 403 00:38:53,083 --> 00:38:55,999 Vi to kan ikke lide hinanden... 404 00:38:56,000 --> 00:38:57,707 De må ikke høre os. 405 00:38:57,708 --> 00:39:02,166 Rodslanger hører dårligt. De mærker vibrationer. 406 00:39:04,833 --> 00:39:05,999 Okay. 407 00:39:06,000 --> 00:39:09,624 Her er planen. Vi må gå hen over rødderne. 408 00:39:09,625 --> 00:39:13,874 Jeg sagde lige, at de føler vibrationer, 409 00:39:13,875 --> 00:39:17,249 og rødder og slanger ser ens ud. Så nej. 410 00:39:17,250 --> 00:39:20,290 Det går ikke. Jeg finder en anden plan. 411 00:39:20,291 --> 00:39:24,582 Lad være med at kommandere, og lyt til mig. 412 00:39:24,583 --> 00:39:30,041 Du skal bruge din pookoo-næse. Pookooer kan se lugte. 413 00:39:30,750 --> 00:39:33,125 Kan pookooer se lugte? 414 00:39:33,708 --> 00:39:39,457 - Begynd med at lukke øjnene. - Lukke øjnene i en slangehule? 415 00:39:39,458 --> 00:39:44,291 Ingen lugt betyder noget undtagen en stank lige foran dig. 416 00:39:47,666 --> 00:39:51,333 Hold da op! Du kan se lugte! 417 00:39:51,833 --> 00:39:54,582 Det er som at have øjne i næsen! 418 00:39:54,583 --> 00:39:57,208 - Kan vi holde fokus? - Nå ja. 419 00:39:59,083 --> 00:40:01,082 - Rod. - Det gælder livet. 420 00:40:01,083 --> 00:40:03,082 Er du helt sikker? 421 00:40:03,083 --> 00:40:04,915 Ja, helt sikker. 422 00:40:04,916 --> 00:40:07,541 Det er en rod. Bare stol på mig. 423 00:40:19,041 --> 00:40:21,291 Jeg har styr på det. 424 00:40:22,583 --> 00:40:24,666 Jeg kan se, det er en... 425 00:40:25,541 --> 00:40:27,582 - Rodslange. - Rod eller slange? 426 00:40:27,583 --> 00:40:29,665 Jeg siger rod-slange. 427 00:40:29,666 --> 00:40:33,957 Trykket er på "slange." Ellers er trykket på "rod". 428 00:40:33,958 --> 00:40:38,207 Bare sig "rod" eller "slange". "Rod" eller "slange." 429 00:40:38,208 --> 00:40:40,540 Okay, slange. 430 00:40:40,541 --> 00:40:42,791 Godt. Bliv ved med at snuse. 431 00:40:43,625 --> 00:40:45,250 Okay, rod. Kom. 432 00:40:48,041 --> 00:40:50,708 Rod. Godt. 433 00:40:52,125 --> 00:40:54,041 Slange, uden tvivl. 434 00:40:55,500 --> 00:40:57,458 Prøv den store til højre. 435 00:40:59,041 --> 00:41:00,125 Rod. 436 00:41:00,750 --> 00:41:02,415 Rod. Gå til venstre. 437 00:41:02,416 --> 00:41:03,500 Nej, slange! 438 00:41:04,541 --> 00:41:06,708 Denne vej. Stop. 439 00:41:08,041 --> 00:41:11,083 Et stort skridt til højre. Sådan. Rod. 440 00:41:12,208 --> 00:41:14,125 Slange. Til højre. 441 00:41:14,875 --> 00:41:17,750 Venstre. Slange. Den vej. 442 00:41:18,250 --> 00:41:21,874 Rod. Godt. Fortsæt lige ud. 443 00:41:21,875 --> 00:41:23,165 Næsten fremme. 444 00:41:23,166 --> 00:41:26,291 Vi klarer det! Mest mig. 445 00:41:38,875 --> 00:41:40,040 Snack. 446 00:41:40,041 --> 00:41:41,374 Smagfuld. 447 00:41:41,375 --> 00:41:42,791 Sulten. 448 00:41:43,541 --> 00:41:44,957 Det er ikke godt. 449 00:41:44,958 --> 00:41:46,291 Løb. 450 00:42:00,291 --> 00:42:01,624 Smagfuld! 451 00:42:01,625 --> 00:42:04,415 - Spærret inde. - Spring på dem. 452 00:42:04,416 --> 00:42:08,749 Vi kan klare dem. Jeg går efter øjnene, du slås bare. 453 00:42:08,750 --> 00:42:11,790 Er du tosset? Du er nødt til at flyve. 454 00:42:11,791 --> 00:42:13,791 Jeg flyver altså ikke! 455 00:42:16,500 --> 00:42:18,290 Vi dør! 456 00:42:18,291 --> 00:42:21,165 Fokus på opdrift, modstand og tryk! 457 00:42:21,166 --> 00:42:24,957 - Mærk luften i fjerene! - Hvilke fjer? De her? 458 00:42:24,958 --> 00:42:27,790 Ikke dine primære! Dine aksialer! 459 00:42:27,791 --> 00:42:30,124 - Aksi-hvad? - Bask eller splat! 460 00:42:30,125 --> 00:42:31,665 - Splat? - Nej, bask! 461 00:42:31,666 --> 00:42:35,499 - Sådan flyver man. Stol på mig! - Jeg er bange! 462 00:42:35,500 --> 00:42:37,125 Så stol på dig selv! 463 00:42:37,875 --> 00:42:39,583 Bask, Ollie! 464 00:42:50,458 --> 00:42:52,124 Ollie, du flyver. 465 00:42:52,125 --> 00:42:54,082 Gør jeg? 466 00:42:54,083 --> 00:42:56,000 - Det gør jeg! - Pas på! 467 00:42:57,291 --> 00:42:58,416 Forsigtig. 468 00:43:00,500 --> 00:43:01,541 Sådan. 469 00:43:02,083 --> 00:43:05,208 Ja! Du er et naturtalent. 470 00:43:06,166 --> 00:43:08,875 Det er fedt. Det føles fantastisk! 471 00:43:20,666 --> 00:43:22,749 Vi skal ikke overflyve dem. 472 00:43:22,750 --> 00:43:25,666 En overflyvning? Så gerne. 473 00:43:28,458 --> 00:43:29,666 Forsigtig. 474 00:43:33,958 --> 00:43:35,540 Hvad er det? 475 00:43:35,541 --> 00:43:38,291 Det er en opvind. Brug den! 476 00:43:59,458 --> 00:44:02,415 Okay, Ollie. Nu kan vi lande. 477 00:44:02,416 --> 00:44:04,541 Sagde du lige "lande"? 478 00:44:05,125 --> 00:44:06,166 Ollie... 479 00:44:06,666 --> 00:44:09,375 Ollie! 480 00:44:46,625 --> 00:44:51,832 - Hvorfor nævnte du ikke flyvning før? - Det gjorde jeg. Flere gange. 481 00:44:51,833 --> 00:44:57,125 Du forklarede det ikke godt nok, for ellers havde jeg forstået det. 482 00:45:01,541 --> 00:45:04,000 Tak. Fordi du... 483 00:45:04,708 --> 00:45:06,666 Fordi du pressede mig. 484 00:45:08,125 --> 00:45:09,250 Ingen årsag. 485 00:45:10,500 --> 00:45:14,041 Jeg er aldrig blevet takket for at presse på. 486 00:45:17,666 --> 00:45:20,332 Det Store Vandfald må være her. 487 00:45:20,333 --> 00:45:25,207 - Lad os lede. - Det bliver snart mørkt, og det er tåget. 488 00:45:25,208 --> 00:45:27,166 Vi gør det i morgen. 489 00:45:29,000 --> 00:45:32,375 Jeg kender den lyd. Nogen er sulten. 490 00:45:33,000 --> 00:45:34,207 Jeg klarer mig. 491 00:45:34,208 --> 00:45:38,708 Helt sikkert. Javaner skal spise hele dagen. 492 00:45:39,458 --> 00:45:42,916 Så jeg vil tro, at du snart bukker under. 493 00:45:43,875 --> 00:45:46,541 Penselrod. De dæmper sulten. 494 00:45:51,125 --> 00:45:53,749 Du vænner dig til dem om nogle år. 495 00:45:53,750 --> 00:45:57,582 Jeg kan ikke... Vil I virkelig spise dem her? 496 00:45:57,583 --> 00:46:00,208 Javanerne skylder dem deres liv. 497 00:46:01,666 --> 00:46:08,291 Da dzoerne forsvandt, forsvandt føden. Penselroden dæmpede kun sulten kortvarigt. 498 00:46:10,166 --> 00:46:11,791 Javanerne sultede. 499 00:46:13,375 --> 00:46:16,208 Det vidste jeg ikke. 500 00:46:18,458 --> 00:46:20,041 Vi mistede mange. 501 00:46:21,583 --> 00:46:23,875 Venner, fætre, 502 00:46:24,666 --> 00:46:26,750 tanter, onkler. 503 00:46:32,125 --> 00:46:33,583 Min mor og far. 504 00:46:41,875 --> 00:46:44,375 Jeg var den ældste, så... 505 00:46:45,875 --> 00:46:50,250 Jeg skulle finde mad til mine søstre, så de ikke sultede. 506 00:46:50,791 --> 00:46:53,583 Det værdsætter de selvfølgelig ikke. 507 00:46:54,333 --> 00:46:57,583 De ser mig som en diktatorisk storesøster. 508 00:46:59,583 --> 00:47:03,541 Men hvis jeg ikke passer på dem, hvem gør så? 509 00:47:08,166 --> 00:47:12,166 Det lyder som en tung byrde. 510 00:47:19,458 --> 00:47:20,541 Ja. 511 00:47:22,500 --> 00:47:26,833 Gudskelov fandt jeg pipærterne. De reddede os. 512 00:47:28,208 --> 00:47:29,457 Hvad gjorde du? 513 00:47:29,458 --> 00:47:32,915 Jeg fandt vores nye føde. For år tilbage. 514 00:47:32,916 --> 00:47:36,957 Det var faktisk første gang, jeg mødte en pookoo. 515 00:47:36,958 --> 00:47:43,291 Jeg kendte dem ikke, men en lille fyr viste mig, hvordan man åbner bælgene. 516 00:47:46,750 --> 00:47:51,375 Du virker udmattet. Det er vist tid til at sige godnat. 517 00:47:52,000 --> 00:47:53,250 Godnat, Ollie. 518 00:47:53,916 --> 00:47:56,458 Javaner sover med hovedet nedad. 519 00:47:57,416 --> 00:47:58,666 Det er fis! 520 00:48:15,000 --> 00:48:16,041 Ollie? 521 00:48:17,208 --> 00:48:18,208 Ollie! 522 00:48:19,916 --> 00:48:21,458 Det Store Vandfald! 523 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 Se! Der er dzoen! 524 00:48:39,958 --> 00:48:41,999 Far, jeg er sulten. 525 00:48:42,000 --> 00:48:47,415 - Du minder mig om det hele tiden. - Fordi jeg er sulten! 526 00:48:47,416 --> 00:48:51,083 Ulve! Det er en ulvehule. 527 00:48:54,291 --> 00:48:58,915 Hej, venner! Gudskelov. Jeg fik ikke sagt det før, men... 528 00:48:58,916 --> 00:49:02,832 Ja, ulvehulen. Det var faktisk ret vigtigt. 529 00:49:02,833 --> 00:49:07,582 - Der er ingen vej ind. - Jeg får jer ind. Jeg distraherer dem. 530 00:49:07,583 --> 00:49:11,290 Vent. Ville du gøre det for os? 531 00:49:11,291 --> 00:49:15,165 I er mine eneste venner. 532 00:49:15,166 --> 00:49:19,750 Og når I skifter tilbage, har jeg ingen venner mere, så... 533 00:49:22,416 --> 00:49:24,457 Jeg håbede, I måske kunne... 534 00:49:24,458 --> 00:49:27,832 Give dig en kapsel! Du kan blive en javan. 535 00:49:27,833 --> 00:49:31,041 Eller en pookoo. De har den ondeste næse. 536 00:49:32,375 --> 00:49:33,958 En pookoo... 537 00:49:35,291 --> 00:49:36,707 Det lyder fedt! 538 00:49:36,708 --> 00:49:40,124 Du får en kapsel, Bukkel. Det lover jeg. 539 00:49:40,125 --> 00:49:43,082 Tak. I er nødt til at skynde jer. 540 00:49:43,083 --> 00:49:45,915 Men hvordan distraherer du ulvene? 541 00:49:45,916 --> 00:49:48,333 Jeg er deres frokost. 542 00:50:01,125 --> 00:50:04,624 Det er godt nok en stor fisk. 543 00:50:04,625 --> 00:50:06,875 Helle for hovedet. 544 00:50:19,250 --> 00:50:21,750 Far, du lader den slippe væk! 545 00:50:27,791 --> 00:50:29,750 Frøkapslerne! 546 00:50:31,541 --> 00:50:34,249 Men der er kun en. 547 00:50:34,250 --> 00:50:37,875 Der må være flere. Bukkel sagde, der var mange. 548 00:50:38,458 --> 00:50:43,040 - Vi må videre. Jeg tager den. - Vent nu lidt. Hvorfor? 549 00:50:43,041 --> 00:50:46,750 Jeg bliver javan igen, og så finder vi en anden. 550 00:50:50,416 --> 00:50:52,250 Stoler du ikke på mig? 551 00:50:54,750 --> 00:50:56,541 Stoler du ikke på mig? 552 00:50:58,250 --> 00:50:59,290 Av. 553 00:50:59,291 --> 00:51:04,624 - Min art er afhængig af mig. - Og det er min ikke? 554 00:51:04,625 --> 00:51:07,749 Hold nu op. Det er slet ikke det samme. 555 00:51:07,750 --> 00:51:11,874 Det er mit job at få javanerne fedet op til vinteren. 556 00:51:11,875 --> 00:51:14,957 - Fedet op? - Og vores pipærter er snart væk. 557 00:51:14,958 --> 00:51:18,707 Jeres pipærter? Mener du dem, du tog fra mig? 558 00:51:18,708 --> 00:51:22,207 Hvad? Jeg har aldrig taget noget fra dig. 559 00:51:22,208 --> 00:51:25,207 Du kan virkelig ikke huske det, vel? 560 00:51:25,208 --> 00:51:28,207 Huske hvad? Hvad taler du om? 561 00:51:28,208 --> 00:51:32,000 Den lille pookoo, der lærte dig at åbne pipærter? 562 00:51:32,708 --> 00:51:34,750 Det var mig. 563 00:51:37,250 --> 00:51:41,332 I spiste alt, tvang os under jorden, og nu spiser vi jeres rester. 564 00:51:41,333 --> 00:51:45,874 Min far sagde, man ikke kan stole på fremmede, men jeg lytter aldrig! 565 00:51:45,875 --> 00:51:50,665 Og det er min skyld, fordi jeg var så godtroende og dum! 566 00:51:50,666 --> 00:51:55,708 Vi overlever ikke vinteren. Fatter du det? Vi dør af sult. 567 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 Jeg... 568 00:52:05,791 --> 00:52:07,958 Det hele er min skyld. 569 00:52:12,541 --> 00:52:13,708 Ved du hvad? 570 00:52:14,458 --> 00:52:16,000 Min egen far... 571 00:52:16,625 --> 00:52:19,791 Han vil ikke engang se mig i øjnene. 572 00:52:22,541 --> 00:52:27,041 Og det er, fordi... jeg stolede på dig. 573 00:52:37,666 --> 00:52:38,749 Bukkel! 574 00:52:38,750 --> 00:52:40,749 - Bukkel, hjælp! - Hjælp! 575 00:52:40,750 --> 00:52:43,416 - Bukkel! - Bukkel! 576 00:52:52,375 --> 00:52:53,375 Hjælp! 577 00:52:54,083 --> 00:52:55,708 Hjælp! 578 00:52:57,750 --> 00:52:58,749 Ollie? 579 00:52:58,750 --> 00:53:00,333 Og Ingen? 580 00:53:01,000 --> 00:53:03,625 Er I bukkeler? Hvad skete der? 581 00:53:05,166 --> 00:53:10,375 Der var kun en kapsel, og vi sagde "Bukkel," lige før vi rørte den. 582 00:53:11,208 --> 00:53:15,624 Jeg sagde også "pookoo", før jeg rørte den anden kapsel. 583 00:53:15,625 --> 00:53:19,582 Det er sådan, de virker. Man bliver det, man siger. 584 00:53:19,583 --> 00:53:24,249 Fedt nok. Så går vi tilbage i tiden og gør det hele om. 585 00:53:24,250 --> 00:53:26,082 Bellis, vi er fisk. 586 00:53:26,083 --> 00:53:30,249 Takket være dig får jeg ikke reddet min landsby. 587 00:53:30,250 --> 00:53:31,957 - Ollie... - Hør her. 588 00:53:31,958 --> 00:53:34,625 Du er en javan. Jeg er en pookoo. 589 00:53:35,291 --> 00:53:37,416 Vi hører ikke sammen. 590 00:53:40,458 --> 00:53:42,333 Det er tid til farvel. 591 00:53:43,208 --> 00:53:44,291 Så... 592 00:53:49,708 --> 00:53:54,290 Farvel, Ollie! Du bliver savnet! Hav et godt liv som bukkel! 593 00:53:54,291 --> 00:53:59,457 Så hører Bellis om de andre kapsler. Der er masser af dem! 594 00:53:59,458 --> 00:54:01,332 Vi ses, Ollie! 595 00:54:01,333 --> 00:54:04,791 Jeg vil altid huske dig! 596 00:54:20,083 --> 00:54:25,374 Jeg vil ikke snage, men I virker lidt sure på hinanden. 597 00:54:25,375 --> 00:54:26,999 Sådan er det bare. 598 00:54:27,000 --> 00:54:32,499 Frøkapslerne er på toppen af De Skræmmende Stens Vandfald. 599 00:54:32,500 --> 00:54:36,790 Jeg tør ikke sige det højt. Det værste sted i Dalen. 600 00:54:36,791 --> 00:54:42,958 Vi skal samarbejde for at nå derop, så I må blive gode venner igen, okay? 601 00:54:48,958 --> 00:54:49,916 Okay. 602 00:54:50,416 --> 00:54:52,915 Nu skal I høre en hemmelighed. 603 00:54:52,916 --> 00:54:57,749 I tænker sikkert: "Bukkel har bare alt." 604 00:54:57,750 --> 00:55:01,750 Hjerne, udseende, charme, hjerne. 605 00:55:02,291 --> 00:55:05,916 Men sandheden er, at Bukkel ikke har alt. 606 00:55:07,041 --> 00:55:13,750 Jeg har brugt hele mit liv i denne sø og vidst, at der manglede noget. 607 00:55:15,750 --> 00:55:17,666 Nu ved jeg, hvad det er. 608 00:55:22,541 --> 00:55:24,041 Jeg var helt alene. 609 00:55:27,875 --> 00:55:32,208 Jeg kan godt sige jer, at når man er alene så længe, 610 00:55:34,041 --> 00:55:39,125 så kan det hele virke meget dystert. 611 00:55:42,541 --> 00:55:46,082 Pointen er, at man kommer til at forstå, 612 00:55:46,083 --> 00:55:50,250 hvorfor vi har brug for hinanden. 613 00:56:08,750 --> 00:56:09,750 Ollie. 614 00:56:10,625 --> 00:56:11,666 Jeg er... 615 00:56:14,125 --> 00:56:18,666 Da vi var små, var du den første Pookoo, jeg havde mødt. 616 00:56:19,291 --> 00:56:21,375 Mine søstre manglede mad. 617 00:56:22,916 --> 00:56:24,416 Jeg var bange. 618 00:56:25,458 --> 00:56:28,333 Men alligevel stolede jeg på dig. 619 00:56:29,250 --> 00:56:33,833 Du var venlig. Du viste mig, hvordan man spiser pipærter. 620 00:56:34,458 --> 00:56:35,875 Og så var du væk. 621 00:56:37,625 --> 00:56:39,708 Jeg vidste ikke, hvor du var. 622 00:56:40,583 --> 00:56:45,125 Men... jeg har aldrig glemt dig. 623 00:56:47,000 --> 00:56:48,291 Og Ollie... 624 00:56:49,791 --> 00:56:52,458 Jeg vidste ikke, jeg sårede dig. 625 00:56:54,000 --> 00:56:57,375 Det er jeg rigtig ked af. 626 00:57:01,291 --> 00:57:02,332 Se! 627 00:57:02,333 --> 00:57:04,541 Vi er fremme. 628 00:57:07,458 --> 00:57:11,125 De Skræmmende Stens Vandfald. 629 00:57:13,458 --> 00:57:15,707 Frøkapsler! Masser af dem! 630 00:57:15,708 --> 00:57:17,791 Fuld gas fremad! 631 00:57:27,791 --> 00:57:29,582 Det prøvede jeg også. 632 00:57:29,583 --> 00:57:34,832 Det er for kraftigt for en enkelt bukkel, men ikke for en trippel-bukkel. 633 00:57:34,833 --> 00:57:36,790 Megafisk-formation! 634 00:57:36,791 --> 00:57:39,082 - Megafisk? - Megafisk. Okay. 635 00:57:39,083 --> 00:57:42,000 Lås finnerne sammen. Megafisk! 636 00:57:42,625 --> 00:57:44,458 Svøm som én! 637 00:57:57,875 --> 00:57:59,582 En klaret. To tilbage. 638 00:57:59,583 --> 00:58:00,833 Sådan! 639 00:58:07,625 --> 00:58:09,791 Hvad er det her? 640 00:58:13,208 --> 00:58:14,207 Fisk? 641 00:58:14,208 --> 00:58:15,915 - Fisk? - Fisk. 642 00:58:15,916 --> 00:58:18,582 - Fisk? - Fisk? 643 00:58:18,583 --> 00:58:19,707 Hvad er det? 644 00:58:19,708 --> 00:58:22,583 Dem der? Det er de skræmmende sten. 645 00:58:23,666 --> 00:58:25,333 Fisk! 646 00:58:43,500 --> 00:58:44,916 Gendan megafisk! 647 00:59:02,416 --> 00:59:03,625 Næsten fremme! 648 00:59:11,666 --> 00:59:14,500 Hvad gør vi? Gode råd er velkomne. 649 00:59:19,041 --> 00:59:20,333 Far! 650 00:59:25,958 --> 00:59:27,583 Nu har vi chancen! 651 00:59:31,208 --> 00:59:33,625 Hvad venter vi på? Kom så! 652 00:59:34,125 --> 00:59:36,416 Hvalpen! Tag fat i min hale! 653 01:00:20,583 --> 01:00:22,540 - Ja! - Vi klarede det. 654 01:00:22,541 --> 01:00:26,665 - Hvordan gjorde du det? - Mig? Du var for vild. 655 01:00:26,666 --> 01:00:28,500 Du er et naturtalent. 656 01:00:32,125 --> 01:00:33,125 Hørte du det? 657 01:00:33,625 --> 01:00:34,708 Dzoerne. 658 01:00:36,125 --> 01:00:37,250 Det er dem. 659 01:00:40,708 --> 01:00:43,332 Sammen på tre? 660 01:00:43,333 --> 01:00:45,999 - En, to, tre! - En, to, tre! 661 01:00:46,000 --> 01:00:47,541 - Pookoo! - Javan! 662 01:00:48,666 --> 01:00:51,540 - Ja! Tak! - Jeg er tilbage! 663 01:00:51,541 --> 01:00:53,125 Jeg er tilbage! 664 01:00:54,166 --> 01:00:55,290 Hej, venner! 665 01:00:55,291 --> 01:00:56,541 Hej, Bukkel. 666 01:00:57,041 --> 01:00:58,874 Hvad vil du være? 667 01:00:58,875 --> 01:01:00,999 Jeg skal lige vælge det. 668 01:01:01,000 --> 01:01:04,457 En pookoo, en javan, et grankoglepindsvin eller... 669 01:01:04,458 --> 01:01:06,457 Nu ved jeg det. 670 01:01:06,458 --> 01:01:08,791 Måske kunne jeg bare blive... 671 01:01:09,666 --> 01:01:11,208 Ildulven! 672 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 Bukkel? 673 01:01:18,208 --> 01:01:20,291 Bukkel fandtes ikke. 674 01:01:29,166 --> 01:01:31,500 Der var kun... 675 01:01:32,500 --> 01:01:33,625 Mig. 676 01:01:34,125 --> 01:01:35,125 Historien. 677 01:01:35,916 --> 01:01:41,749 - Det var dig... Du ødelagde Dalen. - Du skabte dæmningen. Du drev dzoerne ud. 678 01:01:41,750 --> 01:01:46,999 Ja, ja, og ja. Jeg er dygtig. Hvad kan jeg sige? 679 01:01:47,000 --> 01:01:51,749 Men hvorfor? Der var så fredfyldt her, og du ødelagde det. 680 01:01:51,750 --> 01:01:54,999 - Du skabte meget smerte. - Hvad med min smerte? 681 01:01:55,000 --> 01:01:57,582 Jeg var den mindste i mit kuld. 682 01:01:57,583 --> 01:02:04,499 Så min flok efterlod mig, og ingen af de andre væsner ville have mig. 683 01:02:04,500 --> 01:02:09,290 Jeg svor, at jeg ville brænde Dalen ned, 684 01:02:09,291 --> 01:02:13,333 og de overlevende skulle bøje sig for mig. 685 01:02:14,000 --> 01:02:19,457 Jeg regerede her, indtil de træmonstre med en sidste kapsel 686 01:02:19,458 --> 01:02:22,958 fik mig fanget i den afskyelige fiskekrop. 687 01:02:23,833 --> 01:02:24,832 Kapslerne. 688 01:02:24,833 --> 01:02:28,290 Jeg har ventet længe på, at nogen kom. 689 01:02:28,291 --> 01:02:31,958 Et godtroende fjols som dig! 690 01:02:32,791 --> 01:02:38,458 "Ollie. Vil du virkelig gøre det for mig? Du er min bedste ven." 691 01:02:42,416 --> 01:02:44,665 Tænkte du dig overhovedet om? 692 01:02:44,666 --> 01:02:49,791 Troede du, at den flok sølle træulve var ildulve? 693 01:02:53,750 --> 01:02:54,791 Bellis! 694 01:02:55,291 --> 01:02:57,332 Nej! Bellis! 695 01:02:57,333 --> 01:02:59,790 "Bellis!" 696 01:02:59,791 --> 01:03:03,208 Hvorfor tuder du? Du ville jo af med hende. 697 01:03:04,166 --> 01:03:06,041 Skulle hun være din ven? 698 01:03:06,625 --> 01:03:09,708 Ingen er venner i Dalen. 699 01:03:12,041 --> 01:03:18,666 Det er tid til, at Dalen bliver styret af frygt igen. 700 01:03:25,750 --> 01:03:26,750 Ollie. 701 01:03:30,375 --> 01:03:32,166 Han tager fejl. 702 01:03:33,625 --> 01:03:34,625 Hold 703 01:03:35,333 --> 01:03:36,833 dit hjerte 704 01:03:37,416 --> 01:03:38,540 åbent. 705 01:03:38,541 --> 01:03:42,000 Nej, nej! Bellis! 706 01:03:42,958 --> 01:03:44,041 Nej. 707 01:03:47,208 --> 01:03:49,625 Jeg får dig hen til Javan-klippen. 708 01:05:02,541 --> 01:05:03,541 Bellis? 709 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 Hjælp hende. 710 01:05:17,375 --> 01:05:18,957 Bellis! 711 01:05:18,958 --> 01:05:21,790 Hvor er Bellis? 712 01:05:21,791 --> 01:05:23,874 Jeg er ked af det. 713 01:05:23,875 --> 01:05:26,291 Hun er borte. 714 01:05:31,500 --> 01:05:32,666 Bellis... 715 01:05:34,375 --> 01:05:35,458 Nej. 716 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 Nej. 717 01:05:45,500 --> 01:05:47,166 Undskyld. 718 01:05:49,583 --> 01:05:53,166 Du var... den bedste ven... 719 01:05:55,041 --> 01:05:56,750 ...jeg nogensinde har haft. 720 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 Så så. 721 01:06:03,708 --> 01:06:06,249 Bare bliv ved med at rose mig. 722 01:06:06,250 --> 01:06:09,790 Hvordan... Hun sagde, du var borte. 723 01:06:09,791 --> 01:06:12,416 Jeg ville bare hente noget mad. 724 01:06:21,083 --> 01:06:25,583 Jeg havde altså ret. Du er stadig den søde lille pookoo. 725 01:06:31,750 --> 01:06:34,791 Den søde lille pookoo... 726 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 ...spolerer altid det hele. 727 01:06:44,416 --> 01:06:46,541 Lad mig vise dig noget. 728 01:07:04,750 --> 01:07:05,750 Bøh! 729 01:07:07,708 --> 01:07:08,791 Bøh! 730 01:07:10,291 --> 01:07:11,291 Bøh! 731 01:07:15,875 --> 01:07:19,249 Har I hørt om min brors rede? Vandskade. 732 01:07:19,250 --> 01:07:24,457 Det kan mit barnebarn hjælpe med. Han er god til at reparere ting. 733 01:07:24,458 --> 01:07:26,625 Og god til at smadre ting! 734 01:07:27,125 --> 01:07:31,750 Bask eller splat! 735 01:07:35,083 --> 01:07:37,041 Bask eller splat! 736 01:07:38,625 --> 01:07:39,999 Han splattede! 737 01:07:40,000 --> 01:07:41,291 Alt i orden! 738 01:07:44,166 --> 01:07:49,625 Jeg ved, vi stadig har gjort skade på jeres samfund. 739 01:07:50,250 --> 01:07:52,791 Og det er jeg virkelig ked af. 740 01:07:53,458 --> 01:07:57,665 Du skal bare vide, at du også udretter gode ting. 741 01:07:57,666 --> 01:08:03,083 Deres forældre blev reddet af pipærter, som du lærte mig at spise. 742 01:08:06,333 --> 01:08:09,041 De ville ikke være her uden dig. 743 01:08:13,875 --> 01:08:14,875 Tak. 744 01:08:16,333 --> 01:08:18,291 Det er ham! Det er Ollie! 745 01:08:20,708 --> 01:08:22,790 - Han er så sød! - Stor næse! 746 01:08:22,791 --> 01:08:27,915 - Hvorfor er han så blød? - Hvordan fløj han herop? 747 01:08:27,916 --> 01:08:30,541 Jeg kan ikke flyve som en pookoo. 748 01:08:31,583 --> 01:08:34,374 Han kan tale! 749 01:08:34,375 --> 01:08:36,874 Hej, møgbaby! Kan du huske os? 750 01:08:36,875 --> 01:08:39,916 - Vi dækkede dig i møg. - Det husker jeg. 751 01:08:41,125 --> 01:08:43,208 Men tak. I reddede mig. 752 01:08:44,875 --> 01:08:46,290 Se! Det sner! 753 01:08:46,291 --> 01:08:48,457 - Det sner! - Jeg elsker sne! 754 01:08:48,458 --> 01:08:50,040 Det sner! 755 01:08:50,041 --> 01:08:52,250 - Det sner! - Fri fra skole! 756 01:08:53,333 --> 01:08:54,916 Det er ikke sne. 757 01:09:01,375 --> 01:09:02,665 Ildulven. 758 01:09:02,666 --> 01:09:05,165 Ilden spreder sig hurtigt. 759 01:09:05,166 --> 01:09:08,457 Himlen er ikke sikker. Alle til rederne! 760 01:09:08,458 --> 01:09:10,124 Vi må hjælpe Dalen. 761 01:09:10,125 --> 01:09:13,040 Vent! Stop, alle sammen! 762 01:09:13,041 --> 01:09:17,832 - Vi må hjælpe. - Det er farligt. Vi må passe på vore egne. 763 01:09:17,833 --> 01:09:19,708 Hør efter! 764 01:09:20,333 --> 01:09:25,207 Min storesøster er kommanderende og irriterende og anmassende... 765 01:09:25,208 --> 01:09:27,374 Nogle vil sige tyrannisk... 766 01:09:27,375 --> 01:09:28,457 Stop lige! 767 01:09:28,458 --> 01:09:33,832 Hun afbryder, og hun taler for meget. Og hendes fjerbusk er for stor. 768 01:09:33,833 --> 01:09:37,207 Det er alle enige om. Men... 769 01:09:37,208 --> 01:09:41,125 Hun vil gøre alt for at passe på os. 770 01:09:42,000 --> 01:09:44,208 Uden hende var vi ikke her. 771 01:09:46,625 --> 01:09:49,707 Hun tror ikke, jeg ved det, men det gør jeg. 772 01:09:49,708 --> 01:09:54,332 Hun har ikke altid ret, men hun har helt sikkert ret her. 773 01:09:54,333 --> 01:09:55,915 Dalen har brug for os. 774 01:09:55,916 --> 01:09:58,500 Viola har ret i, at Bellis har ret. 775 01:10:41,833 --> 01:10:44,665 Alle de væsner! De er fanget! 776 01:10:44,666 --> 01:10:47,832 Vi hjælper. Vi kan føre dem til kysten. 777 01:10:47,833 --> 01:10:51,708 Det er en god idé, Viola. Vi gør det samme. 778 01:11:06,750 --> 01:11:08,208 Bliv sammen! 779 01:11:14,666 --> 01:11:16,791 Vi er her for at hjælpe. 780 01:11:40,750 --> 01:11:46,083 - Pookoo-øen. Det er det eneste sikre sted. - Hvordan får vi dem derhen? 781 01:11:58,208 --> 01:12:00,791 Tak, fordi du reddede min søn. 782 01:12:01,916 --> 01:12:04,333 - Hvad siger man så? - Tak! 783 01:12:06,875 --> 01:12:08,250 Vi kan hjælpe. 784 01:12:28,958 --> 01:12:33,082 Alle om bord! Ingen slendrian! Tag det roligt! 785 01:12:33,083 --> 01:12:34,999 Min helt! 786 01:12:35,000 --> 01:12:36,750 Så sejler vi! 787 01:13:04,083 --> 01:13:06,583 - Ollie? - Er han i live? 788 01:13:07,083 --> 01:13:09,125 Mor! Far! Hjælp os! 789 01:13:09,625 --> 01:13:10,916 Ollie! 790 01:13:25,333 --> 01:13:26,541 Nej! 791 01:13:34,250 --> 01:13:35,625 Bellis! 792 01:13:39,333 --> 01:13:41,874 Pas på! Kom væk fra de tingester! 793 01:13:41,875 --> 01:13:46,124 Far, det er ikke et angreb. Det er Dalens væsner. 794 01:13:46,125 --> 01:13:48,416 De har brug for vores hjælp. 795 01:13:50,208 --> 01:13:51,208 Far. 796 01:13:52,166 --> 01:13:56,124 De behøver os. Hjælp mig med at få dem i land. 797 01:13:56,125 --> 01:13:58,665 Det kan vi ikke, Ollie. 798 01:13:58,666 --> 01:14:02,415 Man kan kun stole på en pookoo. Det ved du godt. 799 01:14:02,416 --> 01:14:08,040 Nej, far. Historien talte sandt. Dzoerne, Ildulven, frøkapslerne. 800 01:14:08,041 --> 01:14:12,625 Jeg har været Dalens væsner. Og jeg har lært noget. 801 01:14:18,375 --> 01:14:19,791 Vi er stærkere 802 01:14:20,708 --> 01:14:21,916 sammen. 803 01:14:23,416 --> 01:14:25,500 Far, jeg ved, du er bange. 804 01:14:26,666 --> 01:14:28,958 Men vi må stole på hinanden. 805 01:15:20,000 --> 01:15:21,625 Ollie! 806 01:15:22,666 --> 01:15:26,541 Ollie! 807 01:15:40,083 --> 01:15:41,875 Der er ikke meget tid. 808 01:15:42,666 --> 01:15:43,791 Kom med! 809 01:15:48,000 --> 01:15:50,624 - Hvad er planen? - Ildulven sagde det. 810 01:15:50,625 --> 01:15:54,083 Dzoerne fik ham fanget. Måske kan vi gøre det igen. 811 01:15:57,791 --> 01:16:00,875 - Er I sikre på det her? - Niks. 812 01:16:13,208 --> 01:16:15,915 Dzoer, er I derude? 813 01:16:15,916 --> 01:16:17,250 Kan I høre mig? 814 01:16:22,916 --> 01:16:24,583 Ollie, skynd dig! 815 01:16:25,875 --> 01:16:29,290 Jeg behøver bare én kapsel mere. Kan jeg få det? 816 01:16:29,291 --> 01:16:32,750 Kom nu. Dalen har brug for jeres hjælp. 817 01:16:37,291 --> 01:16:38,458 Jeg beder jer. 818 01:17:01,375 --> 01:17:02,666 Dzo. 819 01:17:20,708 --> 01:17:22,291 Dzo. 820 01:17:22,791 --> 01:17:24,166 Umuligt. 821 01:17:26,208 --> 01:17:28,458 Okay, Ollie. Vi klarer det. 822 01:17:30,125 --> 01:17:31,124 Ollie? 823 01:17:31,125 --> 01:17:32,833 Det er vores søn! 824 01:17:52,041 --> 01:17:53,583 Hold dig fra dem. 825 01:17:54,208 --> 01:17:56,665 Du har fundet en anden kapsel. 826 01:17:56,666 --> 01:17:59,416 Du bemærkede det! 827 01:18:28,333 --> 01:18:30,333 Godtroende lille ildulv. 828 01:18:30,958 --> 01:18:32,374 Du var bedre som... 829 01:18:32,375 --> 01:18:33,416 Bukkel! 830 01:18:40,041 --> 01:18:43,999 Du troede, jeg ikke var klar til din ynkelige fælde. 831 01:18:44,000 --> 01:18:46,541 Hvem er godtroende nu? 832 01:19:19,958 --> 01:19:22,416 Ollie, Ollie, Ollie. 833 01:19:23,166 --> 01:19:25,707 Hvad vil du gøre nu? 834 01:19:25,708 --> 01:19:31,124 Du kan ikke hoppe i vandet, for det er for dybt, og dzoer synker. 835 01:19:31,125 --> 01:19:32,875 Pas på, Ollie! 836 01:19:39,708 --> 01:19:45,040 Tror du, du er en dzo? Der genskaber fred og harmoni i Dalen? 837 01:19:45,041 --> 01:19:49,666 Du er bare en vred lille rotte, der kæmper forgæves. 838 01:19:51,875 --> 01:19:55,291 Og denne gang er det for dit liv. 839 01:19:58,250 --> 01:20:01,208 Det er min dal nu. 840 01:20:03,375 --> 01:20:04,375 Hvad? 841 01:20:17,416 --> 01:20:18,790 Nej. 842 01:20:18,791 --> 01:20:20,708 Det er vores dal. 843 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 Nej! 844 01:20:27,916 --> 01:20:30,332 Nej, nej, nej. 845 01:20:30,333 --> 01:20:32,125 Hvad laver du? Stop. 846 01:20:32,625 --> 01:20:34,000 Du må stoppe! 847 01:20:35,750 --> 01:20:37,458 Bare stol på mig. 848 01:20:44,500 --> 01:20:46,541 Nej! 849 01:21:03,416 --> 01:21:05,083 Ollie! 850 01:21:19,666 --> 01:21:20,916 Ollie! 851 01:21:22,666 --> 01:21:23,708 Ollie! 852 01:21:25,583 --> 01:21:26,708 Ollie! 853 01:21:28,041 --> 01:21:29,666 Ollie! 854 01:25:06,041 --> 01:25:08,416 Ollie! 855 01:25:09,666 --> 01:25:10,875 Du lever! 856 01:25:11,875 --> 01:25:16,958 Jeg troede, du var væk for altid! Hvor... Hvordan... Jeg... 857 01:25:17,583 --> 01:25:19,541 Dzoerne. De fandt mig. 858 01:25:20,250 --> 01:25:24,125 De har de her magiske kapsler. 859 01:37:50,500 --> 01:37:55,500 Tekster af: Jesper Østergård Samson