1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:01:45,666 --> 00:01:47,457 Imos parar aquí. 4 00:01:47,458 --> 00:01:52,000 Eu son Ollie e este non é o peor día da miña vida. 5 00:01:52,666 --> 00:01:54,415 Para nada! 6 00:01:54,416 --> 00:01:58,250 O peor foi hai boa, cando era un cativiño. 7 00:01:59,041 --> 00:02:03,916 Dende que teño memoria, a curiosidade sacou o mellor de min. 8 00:05:50,750 --> 00:05:51,916 Ola, papá. 9 00:05:53,708 --> 00:05:54,708 Tes sede? 10 00:05:55,250 --> 00:05:58,790 Ollie, nunca te fíes doutras criaturas. 11 00:05:58,791 --> 00:06:00,374 O meu Ollieiño! 12 00:06:00,375 --> 00:06:03,415 Fíxenche un sombreiro para a colleita. 13 00:06:03,416 --> 00:06:04,707 Saíu da illa. 14 00:06:04,708 --> 00:06:05,999 Saíches da illa? 15 00:06:06,000 --> 00:06:08,457 Mamá, non vas crer o que vin. 16 00:06:08,458 --> 00:06:10,249 Foi impresionante. 17 00:06:10,250 --> 00:06:12,832 Había follas con ollos. 18 00:06:12,833 --> 00:06:17,624 E un peixe xigante con escamas de arco da vella sorriume. 19 00:06:17,625 --> 00:06:21,874 Si? De arco da vella? Tanto me ten! Non se sae da illa. 20 00:06:21,875 --> 00:06:24,707 - Por que? - É perigoso e punto. 21 00:06:24,708 --> 00:06:26,124 Preocúpasnos. 22 00:06:26,125 --> 00:06:29,374 Non é para tanto, só fun explorar. 23 00:06:29,375 --> 00:06:33,416 Os pookoos non somos curiosos. Cal é o noso lema? 24 00:06:34,083 --> 00:06:36,624 "Agochado hoxe, vivo mañá." 25 00:06:36,625 --> 00:06:37,832 Iso mesmiño. 26 00:06:37,833 --> 00:06:40,999 Por iso os pookoos temos este bendito nariz, 27 00:06:41,000 --> 00:06:44,082 para cheirar ameazas e pasar delas. 28 00:06:44,083 --> 00:06:46,957 Non só cheiramos ameazas. 29 00:06:46,958 --> 00:06:49,582 Xa está. Voulle contar o conto. 30 00:06:49,583 --> 00:06:50,749 Caloo! Non. 31 00:06:50,750 --> 00:06:51,915 Que? O conto? 32 00:06:51,916 --> 00:06:55,665 Ese conto? Eu quero escoitalo. 33 00:06:55,666 --> 00:06:59,415 É moi novo para saber do... lobo. Terá pesadelos. 34 00:06:59,416 --> 00:07:01,790 Non. A Lodd xa llo contaron. 35 00:07:01,791 --> 00:07:04,457 Os pais de Lodd? Vaia exemplo. 36 00:07:04,458 --> 00:07:06,916 Ceo santo! Veña, ho! 37 00:07:07,416 --> 00:07:09,915 - Que demo? - Debe sabelo! 38 00:07:09,916 --> 00:07:11,415 Avoa? 39 00:07:11,416 --> 00:07:16,790 O vento zoaba arrepiante entre os cómaros 40 00:07:16,791 --> 00:07:22,540 cando chegou o sombrío nunha noite negra e clara. 41 00:07:22,541 --> 00:07:28,374 O gran destrutor, que prendeu o lume do inferno, 42 00:07:28,375 --> 00:07:30,540 incendiou o Val. 43 00:07:30,541 --> 00:07:32,749 Mi ma, isto promete! 44 00:07:32,750 --> 00:07:34,999 Mamá, báixalle unha. 45 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 Non! 46 00:07:36,625 --> 00:07:39,915 Todo comezou nun tempo remoto. 47 00:07:39,916 --> 00:07:43,625 O Val era moi diferente daquela. 48 00:07:44,291 --> 00:07:48,250 Os pookoos non sempre viviron nunha illa como agora. 49 00:07:48,791 --> 00:07:51,375 Vivían xunto ós demais animais, 50 00:07:51,916 --> 00:07:56,833 temerosos do lobo feroz que ameazaba o Val. 51 00:08:00,958 --> 00:08:05,124 Pero entón todo cambiou. 52 00:08:05,125 --> 00:08:09,415 Chegaron unhas criaturas enormes ó Val: 53 00:08:09,416 --> 00:08:11,290 os dzos, 54 00:08:11,291 --> 00:08:14,957 uns magníficos verxeis andantes. 55 00:08:14,958 --> 00:08:18,499 Cheos de sabedoría e amabilidade, 56 00:08:18,500 --> 00:08:20,915 os dzos trouxeron un agasallo. 57 00:08:20,916 --> 00:08:24,624 Das súas pólas agromou unha brillante vaíña máxica 58 00:08:24,625 --> 00:08:26,832 co incrible poder 59 00:08:26,833 --> 00:08:30,625 de transformar unha criatura noutra. 60 00:08:36,916 --> 00:08:41,624 As vaíñas permitíronlles entenderse entre elas 61 00:08:41,625 --> 00:08:44,916 e uníronse máis ca nunca. 62 00:08:45,666 --> 00:08:50,999 Mais o lobo, enfadado por perder o control do Val, 63 00:08:51,000 --> 00:08:53,124 odiaba esta nova vida 64 00:08:53,125 --> 00:08:59,625 e decidiu roubar o agasallo dos dzos para converterse nun monstro. 65 00:09:00,416 --> 00:09:05,207 Para converterse no Lobo de Lume! 66 00:09:05,208 --> 00:09:09,250 Co fin de destruír as vaíñas, atacou os dzos! 67 00:09:09,958 --> 00:09:13,041 Asasinou os catro primeiros! 68 00:09:14,666 --> 00:09:17,625 E o resto escorrentounos. 69 00:09:25,166 --> 00:09:26,958 A derruba que provocou 70 00:09:28,958 --> 00:09:30,375 creou unha presa. 71 00:09:37,583 --> 00:09:42,166 Expulsou do Val para sempre os dzos que quedaban. 72 00:09:43,375 --> 00:09:47,707 Sen a súa presenza, volveu sumir as criaturas do Val 73 00:09:47,708 --> 00:09:52,875 nunha vida de medo e temor. 74 00:09:54,666 --> 00:09:58,582 E o Lobo de Lume segue a mandar no Val 75 00:09:58,583 --> 00:10:02,583 ata o mesmísimo día de hoxe. 76 00:10:05,083 --> 00:10:06,666 É bo, a que si? 77 00:10:07,666 --> 00:10:08,665 Boh! 78 00:10:08,666 --> 00:10:11,457 "Boh"? Como que "boh"? 79 00:10:11,458 --> 00:10:13,999 Fáltalle sangue, vísceras, truculencia. 80 00:10:14,000 --> 00:10:17,540 E se o Lobo de Lume desgarra os ourizos caroza 81 00:10:17,541 --> 00:10:19,332 e lles come as entrañas? 82 00:10:19,333 --> 00:10:21,666 Iso si que sería incrible. 83 00:10:23,708 --> 00:10:25,874 Vese que é fillo teu. 84 00:10:25,875 --> 00:10:29,540 Querémoste e queremos que esteas a salvo. 85 00:10:29,541 --> 00:10:32,124 - Xa o sei. - Mira ó teu redor. 86 00:10:32,125 --> 00:10:34,415 Este lugar, estes pookoo, 87 00:10:34,416 --> 00:10:37,915 é o único do que non debes ter medo. 88 00:10:37,916 --> 00:10:40,665 Na celebración de hoxe 89 00:10:40,666 --> 00:10:43,374 agradecemos a colleita de pebidas. 90 00:10:43,375 --> 00:10:47,041 Somos moi afortunados de ter todo isto. 91 00:11:01,208 --> 00:11:04,833 Preparados, listos, pasade a pebida! 92 00:11:22,875 --> 00:11:24,250 Un xaván? 93 00:11:32,916 --> 00:11:35,500 Sei que non debemos ser curiosos. 94 00:14:01,750 --> 00:14:02,916 Ollie! 95 00:14:03,791 --> 00:14:06,207 Cheiro que andas por aquí. 96 00:14:06,208 --> 00:14:07,958 Onde estás? 97 00:14:09,291 --> 00:14:11,874 Tranquilo, papá. Non é perigoso. 98 00:14:11,875 --> 00:14:15,125 É intelixente, mira. Ensineille o truco. 99 00:14:16,875 --> 00:14:18,458 Ensineille a comer. 100 00:15:07,541 --> 00:15:08,583 Ollie. 101 00:15:09,541 --> 00:15:12,000 Que fixeches? 102 00:15:18,583 --> 00:15:22,125 Si, ese si que vos foi o peor día da miña vida. 103 00:15:22,750 --> 00:15:25,874 Como era? A curiosidade matou o gato. 104 00:15:25,875 --> 00:15:27,624 Non sei que é un gato, 105 00:15:27,625 --> 00:15:30,958 pero sei que a miña curiosidade condenou os pookoos. 106 00:15:44,083 --> 00:15:46,290 Os xaváns cómeno todo. 107 00:15:46,291 --> 00:15:48,582 E cada ano son máis. 108 00:15:48,583 --> 00:15:50,540 Non fan máis que comer. 109 00:15:50,541 --> 00:15:52,749 E as racións de emerxencia? 110 00:15:52,750 --> 00:15:54,165 Non quedan. 111 00:15:54,166 --> 00:15:56,624 O celeiro está case baleiro. 112 00:15:56,625 --> 00:16:00,124 Como imos sobrevivir ó inverno? 113 00:16:00,125 --> 00:16:04,124 Temos que atopar máis pebidas ou... 114 00:16:04,125 --> 00:16:05,541 Ou que? 115 00:16:07,500 --> 00:16:08,916 Morremos de fame. 116 00:16:24,750 --> 00:16:26,165 Mira, papá. 117 00:16:26,166 --> 00:16:29,416 Saín á superficie coa camuflaxe de folla. 118 00:16:31,125 --> 00:16:32,416 E conseguín... 119 00:16:32,916 --> 00:16:34,375 atopar isto. 120 00:16:46,333 --> 00:16:49,207 Por que lle din de comer a ese xaván? 121 00:16:49,208 --> 00:16:51,625 Que raios me pasa? 122 00:18:00,625 --> 00:18:01,833 Funciona? 123 00:18:02,375 --> 00:18:04,290 Papá, funciona! 124 00:18:04,291 --> 00:18:05,750 Escoitádeme! 125 00:18:06,291 --> 00:18:09,125 Atopei a solución! 126 00:18:10,375 --> 00:18:11,750 Si! 127 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 Veña. 128 00:18:19,333 --> 00:18:20,999 A quen temos aquí? 129 00:18:21,000 --> 00:18:22,165 Un heroe. 130 00:18:22,166 --> 00:18:23,791 Veña, dálle. 131 00:18:24,833 --> 00:18:27,040 Saco de plumas, ven por min. 132 00:18:27,041 --> 00:18:29,749 A que esperas? Dálle! 133 00:18:29,750 --> 00:18:31,000 Ven por min! 134 00:19:22,000 --> 00:19:23,625 Unha vaíña brillante? 135 00:19:24,250 --> 00:19:26,000 Coma a do conto? 136 00:19:26,500 --> 00:19:27,874 Era certo. 137 00:19:27,875 --> 00:19:31,332 Non. Saca de aí. 138 00:19:31,333 --> 00:19:36,249 Non penso facelo, non. Nada de vaíñas máxicas e brillantes. 139 00:19:36,250 --> 00:19:40,416 Todo é culpa túa, raio de xaván! 140 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 Ollie! 141 00:19:56,625 --> 00:19:57,832 Veña. 142 00:19:57,833 --> 00:20:00,166 Ollie! Ola? 143 00:20:01,291 --> 00:20:02,541 Ollie! 144 00:20:03,583 --> 00:20:04,790 Ai, a cabeza. 145 00:20:04,791 --> 00:20:05,916 Ollie! 146 00:20:07,166 --> 00:20:08,290 Es ti? 147 00:20:08,291 --> 00:20:10,540 Si. Aquí abaixo! 148 00:20:10,541 --> 00:20:12,957 Está aquí! Vide, atopeino. 149 00:20:12,958 --> 00:20:16,499 Caeu no buraco! Nun buraco moi escuro. 150 00:20:16,500 --> 00:20:19,415 - Que fas aí? - Estás atrapado, amor? 151 00:20:19,416 --> 00:20:22,457 Todo ben? Nocello, perna, brazo, costelas, costas? 152 00:20:22,458 --> 00:20:24,082 A cabeza non, por favor! 153 00:20:24,083 --> 00:20:25,915 A cabeza téñoa ben, 154 00:20:25,916 --> 00:20:28,332 pero síntome algo raro. 155 00:20:28,333 --> 00:20:29,874 Pois sae de aí. 156 00:20:29,875 --> 00:20:31,625 Xa vou. 157 00:20:39,541 --> 00:20:40,624 Un xaván! 158 00:20:40,625 --> 00:20:43,333 Que? Onde? 159 00:20:43,833 --> 00:20:45,665 Quieto aí. Mi ma, son... 160 00:20:45,666 --> 00:20:48,165 Non. Son... 161 00:20:48,166 --> 00:20:49,499 Un xaván! 162 00:20:49,500 --> 00:20:51,915 Non, mamá! Axúdame. Socorro! 163 00:20:51,916 --> 00:20:53,333 Mamá, son eu! 164 00:20:54,958 --> 00:20:55,958 Ollie? 165 00:20:57,458 --> 00:20:58,583 Axúdame. 166 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 Teño medo, mamá. 167 00:21:02,083 --> 00:21:06,750 A voz de Ollie sae dese paxaro? 168 00:21:07,458 --> 00:21:09,541 Iso quere dicir... 169 00:21:10,458 --> 00:21:12,082 que o comeu o paxaro! 170 00:21:12,083 --> 00:21:13,875 O xaván papou a Ollie! 171 00:21:18,708 --> 00:21:21,041 Non! Ollie! 172 00:21:21,875 --> 00:21:24,083 - Calli! - O xaván comeu a Ollie! 173 00:22:10,583 --> 00:22:12,291 A Illa Pookoo? 174 00:22:35,500 --> 00:22:38,208 Xaváns! 175 00:22:47,916 --> 00:22:48,916 Ola! 176 00:22:55,541 --> 00:22:57,916 Aparta! Non me toques! 177 00:22:58,416 --> 00:23:00,500 Quietas aí! 178 00:23:02,416 --> 00:23:04,499 - Ivy? - Atrás! 179 00:23:04,500 --> 00:23:07,290 - Dime, Lily. - Non o ves algo raro? 180 00:23:07,291 --> 00:23:10,333 Algo? Mira o que lle fixeches, Ivy. 181 00:23:11,166 --> 00:23:12,165 Atrás! 182 00:23:12,166 --> 00:23:14,415 Violet, non sexas dramática. 183 00:23:14,416 --> 00:23:15,832 Está ben. 184 00:23:15,833 --> 00:23:18,540 Que tal, mangallón? Como vas? 185 00:23:18,541 --> 00:23:21,582 Non te movas. Atrás. Dixen que atrás. 186 00:23:21,583 --> 00:23:24,082 Salveiche a vida e así mo agradeces? 187 00:23:24,083 --> 00:23:25,415 "Salvámoslla." 188 00:23:25,416 --> 00:23:30,457 Se con "salvamos" te refires a min, soíña, sen axuda, coma sempre, 189 00:23:30,458 --> 00:23:32,790 daquela si, "salvámoscha". 190 00:23:32,791 --> 00:23:35,999 Non te movas! Nin ti. Ti tampouco! 191 00:23:36,000 --> 00:23:37,207 Teño un couso! 192 00:23:37,208 --> 00:23:39,165 Baixa o pau ese. 193 00:23:39,166 --> 00:23:41,457 Esnaquizácheslle os miolos. 194 00:23:41,458 --> 00:23:43,958 Non lle esnaquicei os miolos. 195 00:23:45,041 --> 00:23:47,707 Ola. Son Ivy e elas as miñas irmás. 196 00:23:47,708 --> 00:23:51,082 Sabemos presentarnos soas. Son Violet. 197 00:23:51,083 --> 00:23:53,041 - Violet e Lily. - Ola! 198 00:23:53,625 --> 00:23:57,499 Ten que te ver un médico. 199 00:23:57,500 --> 00:23:59,833 Voute levar a Rocha Xavá. 200 00:24:00,541 --> 00:24:02,832 Como? A Rocha Xavá? 201 00:24:02,833 --> 00:24:04,457 Si, ó noso fogar. 202 00:24:04,458 --> 00:24:07,290 Non penso ir! Non é o meu fogar! 203 00:24:07,291 --> 00:24:08,874 Tranquilo, colega. 204 00:24:08,875 --> 00:24:12,040 En Rocha Xavá podemos curarte. 205 00:24:12,041 --> 00:24:14,791 - Fíate de min. - Que me fíe de ti? 206 00:24:22,791 --> 00:24:23,790 Ai, que risa! 207 00:24:23,791 --> 00:24:26,832 Non debe oír ben por mor da caída. 208 00:24:26,833 --> 00:24:31,207 Ti enténdesme? 209 00:24:31,208 --> 00:24:33,957 Entendo, si. Enténdote de sobra. 210 00:24:33,958 --> 00:24:36,207 E vós, ladroas milmañas... 211 00:24:36,208 --> 00:24:38,249 Eu... Un momento. Eu... 212 00:24:38,250 --> 00:24:39,833 Enténdovos. 213 00:24:40,333 --> 00:24:43,583 Como é que vos entendo? 214 00:24:44,083 --> 00:24:45,540 Estou atrapado. 215 00:24:45,541 --> 00:24:48,749 Quedei atrapado no corpo dun xaván. 216 00:24:48,750 --> 00:24:51,291 Sácame estas plumas! Sácamas! 217 00:24:52,250 --> 00:24:54,624 Sácame as plumas de enriba! 218 00:24:54,625 --> 00:24:57,249 Perdeu a chaveta. Que fixemos? 219 00:24:57,250 --> 00:24:59,999 - Nós? Dirás ela! - Socorro! 220 00:25:00,000 --> 00:25:01,374 Así non axudas. 221 00:25:01,375 --> 00:25:03,999 Estou atrapado! Axudádeme! 222 00:25:04,000 --> 00:25:07,915 Axúdame a min a pasar con esta pelota de bosta! 223 00:25:07,916 --> 00:25:09,790 Apartas ou que? 224 00:25:09,791 --> 00:25:11,249 Ti tamén falas? 225 00:25:11,250 --> 00:25:16,124 Falo, eminencia. E contigo, en concreto. Aparta, móvete! 226 00:25:16,125 --> 00:25:20,332 Deixas de lacazanear? Canto hai que esperar pola caca? 227 00:25:20,333 --> 00:25:24,790 Tamén me vés amolar ti? Primeiro este idiota e agora ti! 228 00:25:24,791 --> 00:25:26,415 Tampouco me berres. 229 00:25:26,416 --> 00:25:30,207 Eu que sabía! A min parécenme bólas de terra. 230 00:25:30,208 --> 00:25:33,332 Ivy, agora fala cos bichos. 231 00:25:33,333 --> 00:25:37,749 De caca. Ivy, está a falar de caca. Tesllo que contar. 232 00:25:37,750 --> 00:25:42,707 - Que lle salvei a vida como unha heroína? - A outra cousa. 233 00:25:42,708 --> 00:25:45,374 As outras cousas! En plural! 234 00:25:45,375 --> 00:25:47,249 De que falades? 235 00:25:47,250 --> 00:25:52,541 Está ben. Cando te rescatei, subestimei as túas dotes de natación. 236 00:25:55,416 --> 00:25:59,207 - Leváchesme coa cabeza baixo a auga? - E? 237 00:25:59,208 --> 00:26:03,541 E despois talvez rozamos sen querer algunha pedriña. 238 00:26:06,333 --> 00:26:07,624 Como dis? 239 00:26:07,625 --> 00:26:09,208 E ademais... 240 00:26:11,666 --> 00:26:12,625 Abonda! 241 00:26:13,500 --> 00:26:17,624 Esvarabas e pesas moito. Ninguén me botou unha garra! 242 00:26:17,625 --> 00:26:19,457 Espera, es ti! 243 00:26:19,458 --> 00:26:25,166 - A xavá heroína que me tirou á foxa. - Si que son unha heroína, si! 244 00:26:25,666 --> 00:26:28,415 Salveite desa ratiña encabuxada. 245 00:26:28,416 --> 00:26:33,041 A ratiña encabuxada era eu! E son un pookoo, non unha rata! 246 00:26:33,750 --> 00:26:35,832 Pookoo? Que é un pookoo? 247 00:26:35,833 --> 00:26:39,332 Inventa palabras. E non lle esnaquizaches os miolos? 248 00:26:39,333 --> 00:26:41,624 - Non! - Esnaquizouche os miolos. 249 00:26:41,625 --> 00:26:45,165 Será unha leve contusión. Volvamos ó fogar. 250 00:26:45,166 --> 00:26:47,915 E dálle co "fogar". Que "fogar"? 251 00:26:47,916 --> 00:26:50,625 - Rocha Xavá. - Non é o meu fogar. 252 00:26:52,375 --> 00:26:53,332 E iso? 253 00:26:53,333 --> 00:26:55,874 - Non preguntes. - Odia as preguntas. 254 00:26:55,875 --> 00:27:00,624 Non as odio, pero non hai tempo! Obedece e voa! 255 00:27:00,625 --> 00:27:02,916 Non sei voar. Non me toques! 256 00:27:07,166 --> 00:27:09,374 - Ivy? - Veña, plan B. 257 00:27:09,375 --> 00:27:14,582 Se non o cheira, non o come. Lyly, agárrao. Violet, éncheo de caca. 258 00:27:14,583 --> 00:27:17,208 - Que? - Non penso tocar iso. 259 00:27:17,791 --> 00:27:21,124 Sería moito pedir que obedezas por unha vez? 260 00:27:21,125 --> 00:27:22,375 Que mandona! 261 00:27:24,166 --> 00:27:25,332 Parade! 262 00:27:25,333 --> 00:27:28,165 Non! Así non! Así. 263 00:27:28,166 --> 00:27:30,625 Ves como compactan as plumas? 264 00:27:31,125 --> 00:27:33,999 Que a caca chegue ben ata o raque. 265 00:27:34,000 --> 00:27:36,999 Que lindo. Un bebé cheo de cacola. 266 00:27:37,000 --> 00:27:40,540 Ide a Rocha Xavá. Lily, quedas ó mando. 267 00:27:40,541 --> 00:27:42,332 - Toma! - Eu son maior! 268 00:27:42,333 --> 00:27:44,249 - Dá igual. - Dende cando? 269 00:27:44,250 --> 00:27:47,875 Dende que a maior son eu. Eu mando en Lily e Lily en ti. 270 00:27:48,375 --> 00:27:49,582 Es unha tirana. 271 00:27:49,583 --> 00:27:51,166 Boa sorte, cacolas! 272 00:27:52,416 --> 00:27:54,124 Veña! Bule! 273 00:27:54,125 --> 00:27:56,583 Non te movas. Fíate de min. 274 00:27:57,458 --> 00:27:59,083 Que me fíe de ti? 275 00:28:09,166 --> 00:28:10,750 O Lobo de Lume? 276 00:28:22,458 --> 00:28:23,833 Papá tiña razón? 277 00:28:26,250 --> 00:28:29,582 Raio de vaíña e raio de paxaros. 278 00:28:29,583 --> 00:28:32,291 Raio de transformacións. 279 00:28:38,958 --> 00:28:40,333 Ola! 280 00:28:43,250 --> 00:28:45,749 - Que fas? - Vén o Lobo de Lume! 281 00:28:45,750 --> 00:28:47,541 Un lobo de lume? Onde? 282 00:28:48,125 --> 00:28:49,874 Que é un lobo de lume? 283 00:28:49,875 --> 00:28:52,041 Xa marchou. Ou iso creo. 284 00:28:57,833 --> 00:29:01,332 Espera. Sóasme. Non nos coñecemos hai tempo? 285 00:29:01,333 --> 00:29:03,332 - Coñecemos. - Sabíao! 286 00:29:03,333 --> 00:29:06,040 Hai un intre é hai tempo, non? 287 00:29:06,041 --> 00:29:08,415 - Non. - Daquela non. 288 00:29:08,416 --> 00:29:11,833 Pero son o único boogle do lago, así que si. 289 00:29:12,500 --> 00:29:13,499 E ti quen es? 290 00:29:13,500 --> 00:29:15,040 Pois verás... 291 00:29:15,041 --> 00:29:17,915 É complicado. Estou no corpo que non é. 292 00:29:17,916 --> 00:29:21,915 Vaia, o corpo que non é. Soa divertido. Como pasou? 293 00:29:21,916 --> 00:29:24,957 Caín nunha foxa cunha vaíña que brillaba. 294 00:29:24,958 --> 00:29:30,958 Miña avoa dixérame que era dos dzos. Uns verxeis andantes do ano da pera. 295 00:29:31,833 --> 00:29:34,083 Tanto ten. Non ten sentido. 296 00:29:34,708 --> 00:29:38,124 - A vaíña brillante era moi bonita? - Era. 297 00:29:38,125 --> 00:29:40,415 Xa, téñoas visto. 298 00:29:40,416 --> 00:29:42,874 Si? Sabes onde hai outra? 299 00:29:42,875 --> 00:29:44,332 Sei, si. 300 00:29:44,333 --> 00:29:46,749 Ves o arboredo? Ó outro lado. 301 00:29:46,750 --> 00:29:48,915 Busca unha árbore morta. 302 00:29:48,916 --> 00:29:52,040 Entendido. Vaíña brillante. Árbore morta. 303 00:29:52,041 --> 00:29:55,040 - Grazas! Como te chamas? - Boogle. E ti? 304 00:29:55,041 --> 00:29:56,540 Ollie. Grazas, Boogle! 305 00:29:56,541 --> 00:29:59,291 Árbore morta, vaíña brillante. 306 00:30:00,041 --> 00:30:02,999 - Árbore morta, vaíña brillante. - Ola. 307 00:30:03,000 --> 00:30:07,290 Colega! Esqueciches o de "non te movas"? 308 00:30:07,291 --> 00:30:11,415 Pookoo de novo. Árbore morta. Vaíña brillante. Pookoo de novo. 309 00:30:11,416 --> 00:30:14,832 - Dío o peixe riseiro. - Peixe riseiro. Vaíñas máxicas. 310 00:30:14,833 --> 00:30:18,125 - Díxomo o peixe riseiro. - Vas a peor. 311 00:30:24,125 --> 00:30:25,332 Abonda, para! 312 00:30:25,333 --> 00:30:27,332 Vaste volver mancar. 313 00:30:27,333 --> 00:30:29,665 Que necesitas? 314 00:30:29,666 --> 00:30:31,916 Esa vaíña. 315 00:30:34,125 --> 00:30:37,665 Necesito a vaíña para transformarme, vale? 316 00:30:37,666 --> 00:30:39,374 Nun pookoo. 317 00:30:39,375 --> 00:30:43,249 Cando a teñas, prométesme que virás a Rocha Xavá? 318 00:30:43,250 --> 00:30:45,666 - Claro, o que ti digas. - Ben. 319 00:30:46,166 --> 00:30:48,540 Aquí tes a túa adorada vaíña. 320 00:30:48,541 --> 00:30:49,624 Non a toques! 321 00:30:49,625 --> 00:30:52,500 - Para converterte nun pookoo... - Non! 322 00:30:53,000 --> 00:30:56,332 ...esa criatura rara inventada, e volver a Rocha Xavá. 323 00:30:56,333 --> 00:30:57,625 Non! 324 00:30:58,250 --> 00:31:00,416 Non. Prometíchesmo. 325 00:31:01,458 --> 00:31:04,707 Que é ese cheiro? Por que ole todo tanto? 326 00:31:04,708 --> 00:31:07,041 Non. Por favor, non. 327 00:31:09,333 --> 00:31:12,415 E as miñas fermosas plumas e ás? 328 00:31:12,416 --> 00:31:16,375 Que noxo de gadoupiñas! 329 00:31:16,916 --> 00:31:19,957 - Que fixeches? - Quieta aí, desculpa. 330 00:31:19,958 --> 00:31:23,707 Que fixen eu? Colliches ti a vaíña e agora es un pookoo. 331 00:31:23,708 --> 00:31:27,707 Vaíña? Pookoo? Entón non che esnaquicei os miolos? 332 00:31:27,708 --> 00:31:30,749 - Non! - Sabíao. Sópralle, Violet! 333 00:31:30,750 --> 00:31:33,207 Por que tocaches a vaíña? 334 00:31:33,208 --> 00:31:35,124 Non me dixeches nada! 335 00:31:35,125 --> 00:31:36,207 - Dixen! - Si? 336 00:31:36,208 --> 00:31:37,915 Si, antes de tocala. 337 00:31:37,916 --> 00:31:40,582 Pois moi ben non te explicaches. 338 00:31:40,583 --> 00:31:43,332 Do contrario, entenderíate. 339 00:31:43,333 --> 00:31:45,207 Sabes que? Estou farto. 340 00:31:45,208 --> 00:31:47,874 Farto! Paso de ti. 341 00:31:47,875 --> 00:31:50,374 Non me traes máis ca problemas! 342 00:31:50,375 --> 00:31:52,290 Pero a ti que che pasa? 343 00:31:52,291 --> 00:31:56,040 Estás tolo de remate! 344 00:31:56,041 --> 00:32:00,874 Por que te enfadas tanto? Nada disto é culpa miña. 345 00:32:00,875 --> 00:32:02,790 Nada? Todo é culpa túa. 346 00:32:02,791 --> 00:32:05,165 - Como que? - Tirarme á foxa. 347 00:32:05,166 --> 00:32:10,082 Espera, ti es a ratiña encabuxada que cegaba os xaváns. 348 00:32:10,083 --> 00:32:13,332 Repito que son un pookoo, non unha rata. 349 00:32:13,333 --> 00:32:17,415 Vaia nome tan parvo. Debésteslle dar outra volta. 350 00:32:17,416 --> 00:32:18,374 Non tal! 351 00:32:18,375 --> 00:32:22,541 Sabedes que poo significa caca, non? 352 00:32:24,208 --> 00:32:26,707 Cría que te odiaba, pero agora... 353 00:32:26,708 --> 00:32:28,290 - Quéresme? - Non. 354 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 Que parvo. Se son marabillosa! 355 00:32:32,166 --> 00:32:34,707 - Deica. - A onde cres que vas? 356 00:32:34,708 --> 00:32:36,249 - A ningures. - Non creo. 357 00:32:36,250 --> 00:32:38,082 - Dáme igual. - Que tramas? 358 00:32:38,083 --> 00:32:40,207 Sabes de máis vaíñas. 359 00:32:40,208 --> 00:32:41,499 - Non. - Mentes. 360 00:32:41,500 --> 00:32:43,874 - Non. - Pois sígote. 361 00:32:43,875 --> 00:32:45,124 - Para. - Perdoa, 362 00:32:45,125 --> 00:32:47,540 pero seguireite ata morrer. 363 00:32:47,541 --> 00:32:48,916 Prefiro morrer. 364 00:32:54,416 --> 00:32:56,665 Espera. Boogle! Xenial. 365 00:32:56,666 --> 00:32:59,707 Ollie, atopaches a vaíña? 366 00:32:59,708 --> 00:33:01,832 Roubáronma. Longa historia. 367 00:33:01,833 --> 00:33:03,457 Eu non roubei nada! 368 00:33:03,458 --> 00:33:05,582 Quen é a túa amiga, Ollie? 369 00:33:05,583 --> 00:33:08,790 Ninguén. Rápido, onde hai máis vaíñas? 370 00:33:08,791 --> 00:33:12,000 - Non me parece ben... - Ola, Ninguén. 371 00:33:12,875 --> 00:33:14,665 Os peixes boogle falan? 372 00:33:14,666 --> 00:33:17,749 - Si? Onde? - Es parva. Claro que falan. 373 00:33:17,750 --> 00:33:19,874 - Falas con el, non? - Xa. 374 00:33:19,875 --> 00:33:22,582 Nunca me dera por pensalo. 375 00:33:22,583 --> 00:33:25,457 - Moi lista non es. - Son brillante. 376 00:33:25,458 --> 00:33:29,499 Ola, boogle! 377 00:33:29,500 --> 00:33:32,540 - Por que falas así? - Para que me entenda. 378 00:33:32,541 --> 00:33:35,832 Enténdete. E eu tamén, por desgraza. 379 00:33:35,833 --> 00:33:39,707 Podes dicirme 380 00:33:39,708 --> 00:33:44,124 onde hai máis vaíñas? 381 00:33:44,125 --> 00:33:47,165 Non te fíes. Os xaváns só menten e rouban. 382 00:33:47,166 --> 00:33:49,749 Os pookoos son ratas celosas e malas. 383 00:33:49,750 --> 00:33:54,040 Que ganas de atopar a vaíña e botarvos da miña illa. 384 00:33:54,041 --> 00:33:57,040 Tranquilos, hai vaíñas para os dous. 385 00:33:57,041 --> 00:33:58,250 Vinas eu. 386 00:34:00,666 --> 00:34:04,374 Levo toda a vida só. 387 00:34:04,375 --> 00:34:08,457 En fin, dende a derruba que asolagou o Val. 388 00:34:08,458 --> 00:34:12,624 Tiven moito tempo para nadar e ver cousas. 389 00:34:12,625 --> 00:34:14,999 E mira que vin cousas: 390 00:34:15,000 --> 00:34:17,082 árbores, cunchas, rochas, 391 00:34:17,083 --> 00:34:19,790 rochas arrepiantes, outras non tanto... 392 00:34:19,791 --> 00:34:22,165 Vale, arrepiantes, xa foi. 393 00:34:22,166 --> 00:34:23,457 E as vaíñas? 394 00:34:23,458 --> 00:34:28,541 Polo que vin, só quedan vaíñas brillantes nun vello dzo. 395 00:34:29,375 --> 00:34:30,375 Os dzos. 396 00:34:31,083 --> 00:34:36,208 - Os verxeis andantes? - Exacto. Os xaváns vivían nas súas pólas. 397 00:34:36,958 --> 00:34:38,999 Pero desapareceron. 398 00:34:39,000 --> 00:34:41,457 Si, pero quedan catro mortos. 399 00:34:41,458 --> 00:34:43,999 Perdón, dá medo dicir "mortos". 400 00:34:44,000 --> 00:34:48,207 Como digo que non están vivos? Finados, cadáveres. 401 00:34:48,208 --> 00:34:53,415 Céntrate nas vaíñas, anda. Onde está o dzo morto máis próximo? 402 00:34:53,416 --> 00:34:56,415 Pois está na Gran Fervenza. 403 00:34:56,416 --> 00:34:58,332 É enorme. 404 00:34:58,333 --> 00:35:01,625 O dzo, a fervenza. Os dous. 405 00:35:02,458 --> 00:35:04,665 Onde está esa Gran Fervenza? 406 00:35:04,666 --> 00:35:08,249 Ó outro lado do Val. Máis alá dos acantilados. 407 00:35:08,250 --> 00:35:11,207 Quería dicirvos algo, 408 00:35:11,208 --> 00:35:14,541 pero non sei que vos parecería se... 409 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 Ollie? 410 00:35:18,000 --> 00:35:19,083 Ninguén? 411 00:35:19,750 --> 00:35:21,291 Alguén? 412 00:35:25,416 --> 00:35:26,416 Alá imos. 413 00:35:33,041 --> 00:35:34,874 Por que o fas así? 414 00:35:34,875 --> 00:35:38,290 Como queres que suba con estas patas? 415 00:35:38,291 --> 00:35:40,332 Son ás. Por iso voamos. 416 00:35:40,333 --> 00:35:42,124 - Eu non. - Inténtao. 417 00:35:42,125 --> 00:35:43,957 Ata os xavaniños voan. 418 00:35:43,958 --> 00:35:47,166 Que queres? Que erga as ás e... 419 00:35:57,875 --> 00:35:59,165 Raio de ás. 420 00:35:59,166 --> 00:36:00,707 Non podes escavar. 421 00:36:00,708 --> 00:36:02,249 Nin agarrar nada. 422 00:36:02,250 --> 00:36:04,249 Nin rubir tampouco. 423 00:36:04,250 --> 00:36:08,790 - Son inútiles. - Déixao xa. Es unha criatura maxestosa. 424 00:36:08,791 --> 00:36:10,374 Eu, no entanto, 425 00:36:10,375 --> 00:36:13,957 son baixiña, peluda e todos me queren comer. 426 00:36:13,958 --> 00:36:17,375 Baixa eses fumes. Seguro que sabes fatal. 427 00:36:18,458 --> 00:36:20,290 - Caca, rápido! - Non dá tempo! 428 00:36:20,291 --> 00:36:23,666 Rebózame. Convérteme nun cacolas! 429 00:36:30,916 --> 00:36:34,457 Papá? Onde estás? 430 00:36:34,458 --> 00:36:37,124 É un lobo de lume cachorro? 431 00:36:37,125 --> 00:36:38,915 Onde te metiches? 432 00:36:38,916 --> 00:36:40,457 Os lobos falan? 433 00:36:40,458 --> 00:36:43,207 Coa vaíña entendes todo. Espile. 434 00:36:43,208 --> 00:36:47,665 - O pobriño perdeuse. Necesita axuda. - Xa, claro. 435 00:36:47,666 --> 00:36:53,290 E chama os amigos, téndeche unha emboscada e arruínache a vida. 436 00:36:53,291 --> 00:36:56,625 Moi concreto te puxeches. 437 00:36:58,000 --> 00:36:59,332 A que ole? 438 00:36:59,333 --> 00:37:00,665 Queres calar? 439 00:37:00,666 --> 00:37:03,540 Non. Hai algo que ole moito. 440 00:37:03,541 --> 00:37:06,124 O pai desa cousa andará por aí. 441 00:37:06,125 --> 00:37:08,250 Xusto aquí o tes. 442 00:37:15,875 --> 00:37:18,790 Aí estabas. Que fas? 443 00:37:18,791 --> 00:37:20,499 Buscar as presas. 444 00:37:20,500 --> 00:37:22,750 As que foxen por aí dis? 445 00:37:27,375 --> 00:37:29,582 Voa! Acepta o corpo xaván! 446 00:37:29,583 --> 00:37:30,957 Voa, Ollie! 447 00:37:30,958 --> 00:37:32,875 Cala! Intento correr! 448 00:37:39,041 --> 00:37:40,250 Coidado! 449 00:37:47,791 --> 00:37:49,541 Foi case como voar. 450 00:38:00,166 --> 00:38:02,833 - Vai á cova! - Que cres que fago? 451 00:38:08,916 --> 00:38:12,041 Por que non nos seguen aquí dentro? 452 00:38:18,875 --> 00:38:21,582 É que aquí cheira que imbra. 453 00:38:21,583 --> 00:38:23,165 A que cheira? 454 00:38:23,166 --> 00:38:24,915 Non sei. 455 00:38:24,916 --> 00:38:26,249 Descríbeo. 456 00:38:26,250 --> 00:38:28,540 Cheira a pesadelo. 457 00:38:28,541 --> 00:38:31,250 - Podo saborealo. - De onde vén? 458 00:38:32,625 --> 00:38:33,916 De tódalas partes. 459 00:38:45,125 --> 00:38:47,291 É un niño de serpes raíz. 460 00:38:47,791 --> 00:38:51,250 Non. Paso disto. Non. Eu paso. 461 00:38:53,041 --> 00:38:57,707 - Non me gustas e cres que non che gusto... - Cala. Vannos oír. 462 00:38:57,708 --> 00:39:02,166 As serpes raíz oen fatal. O que notan son as vibracións. 463 00:39:04,833 --> 00:39:05,999 Moi ben. 464 00:39:06,000 --> 00:39:09,624 O plan é o seguinte: camiñar entre as raíces. 465 00:39:09,625 --> 00:39:13,874 Ti tamén oes fatal? Dixen que notan as vibracións 466 00:39:13,875 --> 00:39:17,249 e as serpes e as raíces son idénticas. Non. 467 00:39:17,250 --> 00:39:20,290 Non funcionará. Vou pensar outro plan. 468 00:39:20,291 --> 00:39:24,582 Deixa de ser tan mandona por un intre e escóitame. 469 00:39:24,583 --> 00:39:27,207 Tes que usar o nariz de pookoo. 470 00:39:27,208 --> 00:39:30,041 Os pookoos ven os olores. 471 00:39:30,750 --> 00:39:33,125 Os pookoos ven os olores? 472 00:39:33,708 --> 00:39:37,415 Antes de nada, pecha os ollos. 473 00:39:37,416 --> 00:39:39,457 Nun niño de serpes? 474 00:39:39,458 --> 00:39:44,291 Só tes que centrarte no cheiro que feda xusto diante de ti. 475 00:39:47,666 --> 00:39:51,333 Mi ma! Si que podedes ver os olores! 476 00:39:51,833 --> 00:39:54,582 É coma ter ollos no fociño! 477 00:39:54,583 --> 00:39:57,208 - Céntrateme, por favor. - Claro. 478 00:39:59,166 --> 00:40:03,082 - Raíz. - Vainos a vida. Estás totalmente segura? 479 00:40:03,083 --> 00:40:04,915 Si, ho, segurísima. 480 00:40:04,916 --> 00:40:07,541 É unha raíz. Fíate de min. 481 00:40:19,041 --> 00:40:21,291 Perfecto. Téñoo controlado. 482 00:40:22,583 --> 00:40:24,666 Vexo que isto é... 483 00:40:25,541 --> 00:40:27,582 - Serpe raíz. - Raíz ou serpe? 484 00:40:27,583 --> 00:40:29,665 Digo que serpe raíz. 485 00:40:29,666 --> 00:40:31,624 Recalquei o de "serpe". 486 00:40:31,625 --> 00:40:33,957 Se é unha raíz, recalcareino. 487 00:40:33,958 --> 00:40:38,207 Di raíz ou serpe e punto. Raíz ou serpe. 488 00:40:38,208 --> 00:40:40,540 Veña logo. Serpe. 489 00:40:40,541 --> 00:40:42,625 Ben. Sigue a cheirar. 490 00:40:43,625 --> 00:40:45,291 Raíz. Vamos. 491 00:40:48,041 --> 00:40:50,708 Raíz, raíz, ben. 492 00:40:52,125 --> 00:40:54,041 Serpe, fixo que serpe. 493 00:40:55,500 --> 00:40:57,458 Vai á grande da dereita. 494 00:40:59,041 --> 00:41:00,125 Raíz. 495 00:41:00,750 --> 00:41:02,415 Raíz. Á esquerda. 496 00:41:02,416 --> 00:41:03,500 Non, serpe! 497 00:41:04,541 --> 00:41:06,583 Por aquí. Para. 498 00:41:08,041 --> 00:41:11,291 Paso grande á dereita. Aí estamos. Raíz. 499 00:41:12,208 --> 00:41:14,125 Serpe. Á dereita. 500 00:41:14,875 --> 00:41:17,750 Á esquerda. Serpe. Por aí. 501 00:41:18,250 --> 00:41:22,040 Ben, raíz. Moi ben. Sigue así. Si. 502 00:41:22,041 --> 00:41:23,165 Case estamos. 503 00:41:23,166 --> 00:41:26,291 Ímolo conseguir. En fin, máis ben eu. 504 00:41:38,875 --> 00:41:39,874 Cea lisssta. 505 00:41:39,875 --> 00:41:41,374 Saborosssa. 506 00:41:41,375 --> 00:41:42,791 Essstou famenta. 507 00:41:43,541 --> 00:41:44,957 Pinta mal a cousa. 508 00:41:44,958 --> 00:41:46,291 Corre. 509 00:42:00,291 --> 00:42:01,624 Saborosssos! 510 00:42:01,625 --> 00:42:04,415 - Atrapadosss. - Asssaltémolos. 511 00:42:04,416 --> 00:42:06,957 Eu diría que podemos con elas. 512 00:42:06,958 --> 00:42:11,749 - Voulles ós ollos. Ti pelexa. - Toleaches? Non. Tes que voar! 513 00:42:11,750 --> 00:42:13,791 Díxenche que eu non voo! 514 00:42:16,500 --> 00:42:18,290 Imos morrer! 515 00:42:18,291 --> 00:42:21,165 Tranquilo! Ergue, arrastra, empurra! 516 00:42:21,166 --> 00:42:23,415 Nota o aire entre as plumas! 517 00:42:23,416 --> 00:42:24,957 Que plumas? Estas? 518 00:42:24,958 --> 00:42:27,790 As primarias non! As axiais! 519 00:42:27,791 --> 00:42:30,124 - As que? - Ou bates ou te chafas. 520 00:42:30,125 --> 00:42:31,665 - Chafarme? - Bate as ás! 521 00:42:31,666 --> 00:42:34,249 Así aprendemos. Fíate de min! 522 00:42:34,250 --> 00:42:37,125 - Teño medo! - Fíate de ti mesmo! 523 00:42:37,875 --> 00:42:39,583 Bate as ás, Ollie! 524 00:42:50,458 --> 00:42:52,124 Ollie, estás a voar. 525 00:42:52,125 --> 00:42:54,082 Estou? En serio? 526 00:42:54,083 --> 00:42:56,000 - Si que estou! - Ollo! 527 00:42:57,291 --> 00:42:58,333 Coidado! 528 00:43:00,500 --> 00:43:01,541 Listo. 529 00:43:02,083 --> 00:43:05,000 Si! Que ben se che dá. 530 00:43:06,166 --> 00:43:07,249 Que marabilla. 531 00:43:07,250 --> 00:43:08,875 Síntome xenial! 532 00:43:20,666 --> 00:43:22,749 Non é unha exhibición aérea. 533 00:43:22,750 --> 00:43:25,666 Como? Unha exhibición? Marchando. 534 00:43:28,458 --> 00:43:29,666 Vai con ollo. 535 00:43:33,958 --> 00:43:35,540 Que é isto? 536 00:43:35,541 --> 00:43:38,291 Unha corrente ascendente. Síguea. 537 00:43:59,458 --> 00:44:02,415 Veña, Ollie. Xa podemos baixar. 538 00:44:02,416 --> 00:44:04,541 Dis que queres baixar? 539 00:44:05,125 --> 00:44:06,166 Ollie... 540 00:44:06,666 --> 00:44:09,375 Ollie! 541 00:44:46,625 --> 00:44:48,874 Dixérasme antes que voase! 542 00:44:48,875 --> 00:44:51,832 Díxencho. Varias veces. 543 00:44:51,833 --> 00:44:56,500 Pois moi ben non te explicaches. Do contrario, entenderíate. 544 00:45:01,541 --> 00:45:03,708 Grazas. Xa sabes, por... 545 00:45:04,708 --> 00:45:06,166 Por insistirme. 546 00:45:08,125 --> 00:45:09,250 De nada. 547 00:45:10,500 --> 00:45:14,041 Ninguén me dera as grazas por ser insistente. 548 00:45:17,666 --> 00:45:20,332 A Gran Fervenza ha estar por aquí. 549 00:45:20,333 --> 00:45:22,207 Haberá que buscala. 550 00:45:22,208 --> 00:45:23,499 Vai escurecer 551 00:45:23,500 --> 00:45:25,207 e hai moita néboa. 552 00:45:25,208 --> 00:45:26,583 Buscámola mañá. 553 00:45:29,000 --> 00:45:30,499 Coñezo ese son. 554 00:45:30,500 --> 00:45:32,375 Alguén ten fame. 555 00:45:33,000 --> 00:45:34,207 Estou ben. 556 00:45:34,208 --> 00:45:35,291 Xa, seguro. 557 00:45:36,458 --> 00:45:38,708 Os xaváns comen todo o día. 558 00:45:39,458 --> 00:45:42,833 Calculo que vas coa enerxía xusta. 559 00:45:43,958 --> 00:45:46,541 Raíz de mato. Mata a fame. 560 00:45:51,166 --> 00:45:53,749 Xa te afarás... nun par de anos. 561 00:45:53,750 --> 00:45:57,582 Non podo... Comedes isto por decisión propia? 562 00:45:57,583 --> 00:46:00,208 Os xaváns debémoslle a vida. 563 00:46:01,666 --> 00:46:04,250 Coa marcha dos dzos, quedamos sen comida. 564 00:46:05,208 --> 00:46:08,291 A raíz mataba a fame, pero pouco tempo. 565 00:46:10,166 --> 00:46:11,791 Case morremos de fame. 566 00:46:13,375 --> 00:46:16,208 Non o sabía. 567 00:46:18,458 --> 00:46:20,041 Perdemos a moitos. 568 00:46:21,583 --> 00:46:23,875 Amigos, curmáns, 569 00:46:24,666 --> 00:46:26,750 tías, tíos. 570 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 Meus pais. 571 00:46:41,875 --> 00:46:44,375 Eu era a maior, así que... 572 00:46:45,875 --> 00:46:50,250 Dependía de min salvar as miñas irmás da fame. 573 00:46:50,791 --> 00:46:53,583 Pero nunca o valoran, claro. 574 00:46:54,375 --> 00:46:57,291 Venme como unha mandona insoportable. 575 00:46:59,583 --> 00:47:01,541 Pero se non as coido eu, 576 00:47:02,458 --> 00:47:03,541 quen o fará? 577 00:47:08,166 --> 00:47:12,166 Parece que levas... moita carga enriba. 578 00:47:19,458 --> 00:47:20,458 Levo. 579 00:47:22,500 --> 00:47:25,040 Menos mal que atopei as pebidas. 580 00:47:25,041 --> 00:47:26,833 Salváronnos. 581 00:47:28,208 --> 00:47:29,457 Como? 582 00:47:29,458 --> 00:47:31,540 Atopei un alimento novo. 583 00:47:31,541 --> 00:47:32,915 Hai anos xa. 584 00:47:32,916 --> 00:47:36,957 Agora que o penso, foi a primeira vez que vin un pookoo. 585 00:47:36,958 --> 00:47:43,291 Non sabía como se chamaba, era un pequecho que me ensinou a abrir as pebidas. 586 00:47:46,750 --> 00:47:48,374 Véxote baldado. 587 00:47:48,375 --> 00:47:51,375 É hora de durmir. 588 00:47:52,000 --> 00:47:53,333 Boa noite, Ollie. 589 00:47:53,916 --> 00:47:56,458 E os xaváns dormen cabeza abaixo. 590 00:47:57,416 --> 00:47:58,583 Era broma! 591 00:48:15,000 --> 00:48:16,041 Ollie? 592 00:48:17,208 --> 00:48:18,208 Ollie! 593 00:48:19,916 --> 00:48:21,458 A Gran Fervenza! 594 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 Mira! Velaí está o dzo! 595 00:48:39,958 --> 00:48:41,999 Papá, teño fame. 596 00:48:42,000 --> 00:48:44,415 Seino. Repítelo a cada minuto. 597 00:48:44,416 --> 00:48:47,415 Porque teño fame! 598 00:48:47,416 --> 00:48:51,083 Lobos! É un cubil de lobos. 599 00:48:54,291 --> 00:48:55,374 Ola, rapaces! 600 00:48:55,375 --> 00:48:58,915 Menos mal! Non volo puiden dicir antes, pero... 601 00:48:58,916 --> 00:49:02,832 Xa, é un cubil de lobos! Era bastante importante. 602 00:49:02,833 --> 00:49:07,582 - É imposible entrar. - Eu sei. Tranquilos. Distraereinos. 603 00:49:07,583 --> 00:49:11,290 Un momento. Faríalo por nós? 604 00:49:11,291 --> 00:49:15,165 En fin, sodes os meus únicos amigos. 605 00:49:15,166 --> 00:49:19,750 Cando cambiedes, volverei quedar sen amigos, así que... 606 00:49:22,416 --> 00:49:24,457 Talvez poderiades... 607 00:49:24,458 --> 00:49:27,250 Converterte en xaván cunha vaíña! 608 00:49:27,916 --> 00:49:31,041 Ou en pookoo. Teñen un fociño tremendo! 609 00:49:32,375 --> 00:49:33,958 Un pookoo... 610 00:49:35,291 --> 00:49:36,707 Sería bárbaro! 611 00:49:36,708 --> 00:49:40,124 Prométoche que atoparemos a vaíña, Boogle. 612 00:49:40,125 --> 00:49:43,082 Grazas. Agora bulide. Non tedes moito tempo. 613 00:49:43,083 --> 00:49:45,915 Pero como vas distraer os lobos? 614 00:49:45,916 --> 00:49:48,333 Serei o seu xantar. 615 00:50:01,125 --> 00:50:04,624 Ese peixe é enorme. 616 00:50:04,625 --> 00:50:06,875 Pido a cabeza. 617 00:50:19,250 --> 00:50:21,750 Papá, váiseche escapar! 618 00:50:27,791 --> 00:50:29,750 As vaíñas! 619 00:50:31,541 --> 00:50:34,249 Pero só hai unha. 620 00:50:34,250 --> 00:50:37,375 Non, Boogle dixo que había moitas máis. 621 00:50:38,458 --> 00:50:40,582 Non temos tempo. Cólloa eu. 622 00:50:40,583 --> 00:50:43,040 Espera. Por que? 623 00:50:43,041 --> 00:50:46,541 Convértome en xavá e voamos para atopar máis. 624 00:50:50,416 --> 00:50:52,250 Que? Non te fías? 625 00:50:54,750 --> 00:50:56,541 Non te fías de min? 626 00:50:58,250 --> 00:50:59,290 Esa doeume. 627 00:50:59,291 --> 00:51:02,791 A miña comunidade depende de min. 628 00:51:03,916 --> 00:51:05,665 - E a miña non? - Veña. 629 00:51:05,666 --> 00:51:07,749 Non ten nada que ver. 630 00:51:07,750 --> 00:51:11,874 Son a encargada de engordar os xaváns para o inverno. 631 00:51:11,875 --> 00:51:14,957 - Engordar? - E non nos quedan pebidas. 632 00:51:14,958 --> 00:51:16,332 Non vos quedan? 633 00:51:16,333 --> 00:51:18,707 - Non. - Das que me roubaches? 634 00:51:18,708 --> 00:51:22,207 Que? Eu nunca che roubei nada. 635 00:51:22,208 --> 00:51:25,207 Non te lembras, verdade? 636 00:51:25,208 --> 00:51:28,207 Lembrarme? Ollie, de que falas? 637 00:51:28,208 --> 00:51:31,708 Do pookoo pequecho que che abriu as pebidas? 638 00:51:32,708 --> 00:51:34,750 Era eu. 639 00:51:37,250 --> 00:51:41,332 Comestes todo e vivimos das vosas sobras baixo terra. 640 00:51:41,333 --> 00:51:45,874 Meu pai avisoume e non lle fixen caso. Nunca llo fago! 641 00:51:45,875 --> 00:51:47,207 É culpa miña. 642 00:51:47,208 --> 00:51:50,665 Era un pánfilo inocente e inxenuo! 643 00:51:50,666 --> 00:51:53,666 Non pasaremos do inverno. Entendes? 644 00:51:54,208 --> 00:51:55,708 Morreremos de fame. 645 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 Eu... 646 00:52:05,791 --> 00:52:07,958 Foi todo culpa miña. 647 00:52:12,541 --> 00:52:13,541 Sabes que? 648 00:52:14,458 --> 00:52:15,916 Meu pai... 649 00:52:16,625 --> 00:52:19,791 xa nin me mira ós ollos. 650 00:52:22,541 --> 00:52:24,166 E todo foi 651 00:52:25,166 --> 00:52:26,916 por fiarme de ti. 652 00:52:37,666 --> 00:52:38,749 - Boogle! - Boogle! 653 00:52:38,750 --> 00:52:40,749 - Axuda, Boogle! - Socorro! 654 00:52:40,750 --> 00:52:43,416 - Boogle! - Boogle! 655 00:52:52,375 --> 00:52:53,375 Socorro! 656 00:52:54,750 --> 00:52:55,708 Axuda! 657 00:52:57,750 --> 00:52:58,749 Ollie? 658 00:52:58,750 --> 00:53:00,333 E Ninguén? 659 00:53:01,000 --> 00:53:03,625 Sodes boogles? Que pasou? 660 00:53:05,166 --> 00:53:10,375 Só había unha vaíña. Os dous dixemos "boogle" antes de tocala. 661 00:53:11,208 --> 00:53:15,624 Agora que o penso, dixen "pookoo" antes de tocar a outra. 662 00:53:15,625 --> 00:53:17,582 Deben funcionar así. 663 00:53:17,583 --> 00:53:19,582 Convérteste no que dis. 664 00:53:19,583 --> 00:53:23,500 Será moi útil se viaxamos no tempo e o repetimos. 665 00:53:24,500 --> 00:53:26,082 Ivy, somos peixes. 666 00:53:26,083 --> 00:53:30,249 Grazas a ti, estou máis lonxe aínda de salvar os meus. 667 00:53:30,250 --> 00:53:31,957 - Ollie... - Mira. 668 00:53:31,958 --> 00:53:33,540 Es unha xavá. 669 00:53:33,541 --> 00:53:34,625 Eu un pookoo. 670 00:53:35,291 --> 00:53:37,416 Nunca debemos xuntarnos. 671 00:53:40,458 --> 00:53:42,333 É hora de dicir adeus. 672 00:53:43,208 --> 00:53:44,291 Así que... 673 00:53:49,708 --> 00:53:52,374 Deica, Ollie! Botareite de menos! 674 00:53:52,375 --> 00:53:54,290 Pásao ben de boogle! 675 00:53:54,291 --> 00:53:57,207 Xa lle conto a Ivy o das vaíñas. 676 00:53:57,208 --> 00:53:59,457 Hai moitísimas máis! 677 00:53:59,458 --> 00:54:01,332 Deica, Ollie! 678 00:54:01,333 --> 00:54:04,791 Sempre te recordarei! 679 00:54:20,083 --> 00:54:22,125 Non quero entremeterme, 680 00:54:22,625 --> 00:54:25,374 pero nótovos enfadados. 681 00:54:25,375 --> 00:54:26,999 Éche o que hai. 682 00:54:27,000 --> 00:54:32,499 Verás, as vaíñas das que falo están na Fervenza das Arrepirrochas. 683 00:54:32,500 --> 00:54:34,999 Dáme medo ata dicilo en alto. 684 00:54:35,000 --> 00:54:36,790 O peor lugar do Val. 685 00:54:36,791 --> 00:54:39,665 Teremos que colaborar para chegar. 686 00:54:39,666 --> 00:54:42,958 Tedes que amigar decontado, vale? 687 00:54:48,958 --> 00:54:49,916 Moi ben. 688 00:54:50,416 --> 00:54:52,915 Vouvos contar un segrediño. 689 00:54:52,916 --> 00:54:57,749 Seguro que me vedes e pensades: "Mi ma, Boogle teno todo." 690 00:54:57,750 --> 00:55:01,750 É listo, guapo, encantador, listo. 691 00:55:02,291 --> 00:55:03,625 Pero a verdade é 692 00:55:04,375 --> 00:55:05,916 que non o teño todo. 693 00:55:07,041 --> 00:55:13,416 Levo toda a vida a vagar polo lago sabendo que me faltaba algo. 694 00:55:15,750 --> 00:55:17,666 Despois descubrín o que. 695 00:55:22,541 --> 00:55:23,958 Estaba só. 696 00:55:27,875 --> 00:55:32,208 E xa che digo eu que cando pasas tanto tempo só... 697 00:55:34,041 --> 00:55:39,125 chegas a ter pensamentos moi escuros. 698 00:55:42,541 --> 00:55:46,124 O que quero dicir é que che fai apreciar 699 00:55:46,125 --> 00:55:50,250 por que nos necesitamos os uns ós outros. 700 00:56:08,750 --> 00:56:09,750 Ollie. 701 00:56:10,625 --> 00:56:11,666 Eu... 702 00:56:14,125 --> 00:56:15,541 De pequenos, 703 00:56:16,041 --> 00:56:18,666 fuches o primeiro pooko que vin. 704 00:56:19,333 --> 00:56:21,375 As miñas irmás morrían de fame. 705 00:56:22,916 --> 00:56:24,416 Eu morría de medo. 706 00:56:25,458 --> 00:56:28,333 Pero tiñas algo que me fixo confiar. 707 00:56:29,250 --> 00:56:30,750 Fuches amable. 708 00:56:31,250 --> 00:56:33,833 Ensináchesme a comer as pebidas. 709 00:56:34,458 --> 00:56:35,875 E logo marchaches. 710 00:56:37,750 --> 00:56:39,708 Nunca souben a onde. 711 00:56:40,583 --> 00:56:41,625 Así a todo, 712 00:56:42,625 --> 00:56:45,125 nunca me esquecín de ti. 713 00:56:47,000 --> 00:56:48,291 E, Ollie... 714 00:56:49,791 --> 00:56:52,458 Non sabía que che fixera dano. 715 00:56:54,000 --> 00:56:57,375 Síntoo moitísimo. 716 00:57:01,291 --> 00:57:02,332 Mirade! 717 00:57:02,333 --> 00:57:04,541 Chegamos! 718 00:57:07,458 --> 00:57:11,125 A Fervenza das Arrepirrochas. 719 00:57:13,458 --> 00:57:15,707 Vaíñas! Unha morea delas! 720 00:57:15,708 --> 00:57:17,791 Alá vou! 721 00:57:27,791 --> 00:57:29,582 Xa o intentei eu antes. 722 00:57:29,583 --> 00:57:34,832 A fervenza é moi forte para un boogle, pero non para tres. 723 00:57:34,833 --> 00:57:36,790 Megapeixe en formación! 724 00:57:36,791 --> 00:57:39,082 - Megapeixe? - Claro. 725 00:57:39,083 --> 00:57:42,125 Nadamos coas aletas á vez. Megapeixe! 726 00:57:42,625 --> 00:57:44,458 Nademos como un! 727 00:57:57,916 --> 00:57:59,582 Moi ben. Quedan dúas. 728 00:57:59,583 --> 00:58:00,833 Vamos, colegas! 729 00:58:07,625 --> 00:58:09,791 Que estou a ver? Que son? 730 00:58:13,208 --> 00:58:14,207 Pescado? 731 00:58:14,208 --> 00:58:15,915 - Pescado? - Pescado. 732 00:58:15,916 --> 00:58:18,582 - Pescado? - Pescado? 733 00:58:18,583 --> 00:58:22,583 - Que son? - As rochas arrepiantes: as arrepirrochas. 734 00:58:23,666 --> 00:58:25,333 Pescado! 735 00:58:43,500 --> 00:58:45,166 Megapeixe outra vez! 736 00:59:02,416 --> 00:59:03,625 Case estamos! 737 00:59:11,666 --> 00:59:14,500 Algunha idea? Veña, quen sexa. 738 00:59:19,041 --> 00:59:20,333 Papá! 739 00:59:25,958 --> 00:59:27,291 Esta é a nosa! 740 00:59:31,208 --> 00:59:33,625 A que agardamos? Vamos! 741 00:59:34,125 --> 00:59:36,250 O cachorro! Cólleme a cola! 742 01:00:20,583 --> 01:00:22,540 - Toma! - Conseguímolo. 743 01:00:22,541 --> 01:00:24,082 Como fixeches iso? 744 01:00:24,083 --> 01:00:26,665 Eu? Actuaches ti de súpeto! 745 01:00:26,666 --> 01:00:28,250 Tes un don. 746 01:00:32,125 --> 01:00:33,125 Oes iso? 747 01:00:33,625 --> 01:00:34,708 Os dzos. 748 01:00:36,125 --> 01:00:37,250 Son eles. 749 01:00:40,708 --> 01:00:43,332 Facémolo xuntos á de tres? 750 01:00:43,333 --> 01:00:45,999 - Unha, dúas, tres! - Unha, dúas, tres! 751 01:00:46,000 --> 01:00:47,541 - Pookoo! - Xaván! 752 01:00:48,666 --> 01:00:51,540 - Si! Grazas! - Vamos! Volvín! 753 01:00:51,541 --> 01:00:53,125 Volvín, colega! 754 01:00:54,166 --> 01:00:55,290 Ei, tíos! 755 01:00:55,291 --> 01:00:56,541 Ei, Boogle. 756 01:00:57,041 --> 01:00:58,874 En que te converterás? 757 01:00:58,875 --> 01:01:00,999 Aínda estou a decidilo. 758 01:01:01,000 --> 01:01:04,457 Un pookoo, un xaván, un ourizo caroza ou... 759 01:01:04,458 --> 01:01:06,457 Un momento. Xa sei. 760 01:01:06,458 --> 01:01:08,916 Talvez podería converterme no... 761 01:01:09,666 --> 01:01:11,208 Lobo de Lume! 762 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 Boogle? 763 01:01:18,208 --> 01:01:20,291 Boogle nunca existiu. 764 01:01:29,166 --> 01:01:31,500 O único que existiu sempre 765 01:01:32,500 --> 01:01:33,625 fun eu. 766 01:01:34,125 --> 01:01:35,125 O conto. 767 01:01:35,916 --> 01:01:38,415 Ti es quen acabou co Val. 768 01:01:38,416 --> 01:01:41,749 Creaches a presa. Expulsaches os dzos. 769 01:01:41,750 --> 01:01:44,665 Si, si e si. 770 01:01:44,666 --> 01:01:46,999 Teño talento. Que lle queres? 771 01:01:47,000 --> 01:01:51,749 Por que? Destruíchelo todo. Todo era paz e estragáchelo. 772 01:01:51,750 --> 01:01:54,583 - Causaches moita dor. - E a miña dor? 773 01:01:55,083 --> 01:01:59,957 Fun o pequeno da camada e expulsáronme para que morrese. 774 01:01:59,958 --> 01:02:04,499 As outras criaturas non me querían canda elas. 775 01:02:04,500 --> 01:02:09,290 Prometinme que un día incendiaría o Val 776 01:02:09,291 --> 01:02:13,333 e os superviventes prostraríanse ante min. 777 01:02:14,000 --> 01:02:15,582 Mandei neste lugar 778 01:02:15,583 --> 01:02:19,457 ata que os monstros arbóreos, cunha última vaíña, 779 01:02:19,458 --> 01:02:22,958 me atraparon nese noxento corpo de peixe. 780 01:02:23,833 --> 01:02:24,832 As vaíñas. 781 01:02:24,833 --> 01:02:28,290 Levo unha eternidade esperando por alguén. 782 01:02:28,291 --> 01:02:31,958 Por un pánfilo inocente e inxenuo coma ti! 783 01:02:32,791 --> 01:02:36,375 "Ollie. Farías iso por min? Vaia!" 784 01:02:36,875 --> 01:02:38,458 "Es o meu mellor amigo." 785 01:02:42,500 --> 01:02:44,665 Ti non pensas ou que? 786 01:02:44,666 --> 01:02:49,791 Crías que esa manda de lobiños arbóreos eran lobos de lume? 787 01:02:53,750 --> 01:02:54,791 Ivy! 788 01:02:55,291 --> 01:02:57,332 Non! Ivy! 789 01:02:57,333 --> 01:02:59,790 "Ivy!" 790 01:02:59,791 --> 01:03:03,208 Que choromicas? Non querías desfacerte dela? 791 01:03:04,208 --> 01:03:06,041 Cres que é amiga túa? 792 01:03:06,625 --> 01:03:09,708 No Val non hai amigos. 793 01:03:12,041 --> 01:03:18,666 Chegou a hora de que o medo volva rexer o Val. 794 01:03:25,750 --> 01:03:26,750 Ollie. 795 01:03:30,375 --> 01:03:32,166 Equivócase contigo. 796 01:03:33,625 --> 01:03:34,625 Nunca deixes 797 01:03:35,333 --> 01:03:36,833 de ser 798 01:03:37,375 --> 01:03:38,541 tan boíño. 799 01:03:39,166 --> 01:03:42,000 Non! Ivy! 800 01:03:42,958 --> 01:03:44,041 Non. 801 01:03:47,291 --> 01:03:49,083 Levareite a Roca Xavá. 802 01:05:02,541 --> 01:05:03,541 Ivy? 803 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 Axudádelle. 804 01:05:17,375 --> 01:05:18,541 Ivy! 805 01:05:19,041 --> 01:05:21,790 Onde vai Ivy? 806 01:05:21,791 --> 01:05:23,874 Síntoo, meu ben. 807 01:05:23,875 --> 01:05:26,291 Xa non está connosco. 808 01:05:31,500 --> 01:05:32,666 Ivy... 809 01:05:34,375 --> 01:05:35,458 Non. 810 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 Non. 811 01:05:45,500 --> 01:05:47,166 Síntoo moito. 812 01:05:49,583 --> 01:05:50,583 Fuches... 813 01:05:51,875 --> 01:05:53,166 a mellor amiga... 814 01:05:55,125 --> 01:05:56,291 que tiven. 815 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 Veña, xa foi. 816 01:06:03,708 --> 01:06:06,249 Pero non pares de gabarme. 817 01:06:06,250 --> 01:06:09,790 Que fas aquí? Dixo que non estabas connosco. 818 01:06:09,791 --> 01:06:12,416 Porque che fun por comida. 819 01:06:21,083 --> 01:06:22,625 Tiña razón, sabíalo? 820 01:06:23,291 --> 01:06:25,583 Segues a ser ese pookoo boíño. 821 01:06:31,750 --> 01:06:34,791 Pois seica ese pookoo boíño... 822 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 sempre o estraga todo. 823 01:06:44,416 --> 01:06:46,541 Vouche ensinar algo. 824 01:07:04,750 --> 01:07:05,750 Bu! 825 01:07:07,708 --> 01:07:08,791 Bu! 826 01:07:10,291 --> 01:07:11,291 Bu! 827 01:07:15,875 --> 01:07:19,249 Inundouse o niño de meu irmán. 828 01:07:19,250 --> 01:07:21,915 - O meu neto pode axudarlle. - Si? 829 01:07:21,916 --> 01:07:24,457 Dáselle ben arranxar cousas. 830 01:07:24,458 --> 01:07:26,541 E tamén esnaquizalas! 831 01:07:27,125 --> 01:07:31,750 Ou bates ou te chafas! 832 01:07:35,083 --> 01:07:37,041 Ou bates ou te chafas! 833 01:07:38,625 --> 01:07:39,999 Chafouse. 834 01:07:40,000 --> 01:07:41,291 Estou ben. 835 01:07:44,166 --> 01:07:49,625 Sei que non cambia o dano que nós, e eu, lle causamos á túa comunidade. 836 01:07:50,250 --> 01:07:52,791 Síntoo moitísimo, de verdade. 837 01:07:53,458 --> 01:07:55,165 Só quero que saibas 838 01:07:55,166 --> 01:07:57,665 que non sempre o estragas todo. 839 01:07:57,666 --> 01:08:00,915 Os seus pais salváronse grazas ás pebidas 840 01:08:00,916 --> 01:08:03,083 que me ensinaches a comer. 841 01:08:06,333 --> 01:08:09,041 Sen ti, ningún deles estaría aquí. 842 01:08:13,875 --> 01:08:14,875 Grazas. 843 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 É el! É Ollie! 844 01:08:20,708 --> 01:08:22,790 - Que lindo! - Que narigón! 845 01:08:22,791 --> 01:08:24,665 Por que é tan suaviño? 846 01:08:24,666 --> 01:08:27,915 Como voou ata aquí con ás tan pequenas? 847 01:08:27,916 --> 01:08:30,250 Non podo voar, como pookoo. 848 01:08:31,583 --> 01:08:34,374 Sabe falar! 849 01:08:34,375 --> 01:08:36,874 Ola, cacolas! Lémbraste de nós? 850 01:08:36,875 --> 01:08:39,625 - Cubrímoste de caca. - Lembro, si. 851 01:08:41,125 --> 01:08:43,208 Grazas. Salvástesme. 852 01:08:44,875 --> 01:08:46,290 Mirade! Neva! 853 01:08:46,291 --> 01:08:48,457 - Neva! - Encántame a neve. 854 01:08:48,458 --> 01:08:50,040 Neva! Vaia! 855 01:08:50,041 --> 01:08:52,249 - Neva! - Non hai escola! 856 01:08:52,250 --> 01:08:53,249 Neva! 857 01:08:53,250 --> 01:08:54,916 Isto non é neve. 858 01:09:01,375 --> 01:09:02,665 O Lobo de Lume. 859 01:09:02,666 --> 01:09:05,165 O lume avanza rápido. 860 01:09:05,166 --> 01:09:10,124 - O ceo non é seguro. Todos ós niños! - Hai que salvar o Val. 861 01:09:10,125 --> 01:09:13,040 Esperade! Todos quietos! 862 01:09:13,041 --> 01:09:14,707 Temos que axudar. 863 01:09:14,708 --> 01:09:17,832 É perigoso. Temos que mirar por nós. 864 01:09:17,833 --> 01:09:19,708 Escoitade todos! 865 01:09:20,333 --> 01:09:25,207 A miña irmá maior pode ser mandona, insoportable, autoritaria... 866 01:09:25,208 --> 01:09:27,374 Algúns dirían que tiránica... 867 01:09:27,375 --> 01:09:28,457 Xa abonda! 868 01:09:28,458 --> 01:09:29,540 Estou a falar. 869 01:09:29,541 --> 01:09:31,749 Interrompe e fala de máis. 870 01:09:31,750 --> 01:09:33,832 Ten un penacho criminal. 871 01:09:33,833 --> 01:09:36,833 Aí estamos todos de acordo, pero... 872 01:09:37,333 --> 01:09:41,125 Sempre se arriscou para protexernos. 873 01:09:41,958 --> 01:09:44,208 Sen ela, non estariamos aquí. 874 01:09:46,708 --> 01:09:49,707 Pensa que non o sei, pero seino. 875 01:09:49,708 --> 01:09:54,332 Non sempre leva razón, pero aquí temos que darlla. 876 01:09:54,333 --> 01:09:55,915 O Val precisa axuda. 877 01:09:55,916 --> 01:09:58,500 Violet ten razón sobre que Ivy ten razón. 878 01:10:41,833 --> 01:10:44,665 As criaturas quedaron atrapadas! 879 01:10:44,666 --> 01:10:47,832 Hai que axudarlles. Levémolas á auga. 880 01:10:47,833 --> 01:10:50,540 Moi boa idea, Violet. 881 01:10:50,541 --> 01:10:51,708 Seguímoste. 882 01:11:06,750 --> 01:11:08,208 Non te separes! 883 01:11:14,666 --> 01:11:16,791 Tranquilos. Vimos axudar. 884 01:11:40,791 --> 01:11:43,707 A Illa Pookoo é o único lugar seguro. 885 01:11:43,708 --> 01:11:45,666 E como os levamos? 886 01:11:58,208 --> 01:12:00,791 Grazas por salvar o meu fillo. 887 01:12:01,916 --> 01:12:03,165 Que se di? 888 01:12:03,166 --> 01:12:04,333 Grazas! 889 01:12:06,875 --> 01:12:08,250 Podemos axudar. 890 01:12:29,041 --> 01:12:31,207 Todos a bordo! Sen lerias! 891 01:12:31,208 --> 01:12:33,082 Tranquilos, sen medo! 892 01:12:33,083 --> 01:12:34,999 O meu heroe! 893 01:12:35,000 --> 01:12:36,750 Arreando! 894 01:13:04,083 --> 01:13:06,583 - Ollie? - Está vivo? 895 01:13:07,083 --> 01:13:09,125 Mamá! Papá! Axudádeme! 896 01:13:09,625 --> 01:13:10,916 Ollie! 897 01:13:25,333 --> 01:13:26,541 Non! 898 01:13:34,250 --> 01:13:35,625 Ivy! 899 01:13:39,333 --> 01:13:41,874 Coidado! Aparta desas cousas! 900 01:13:41,875 --> 01:13:46,124 Papá, non nos atacan. Son as criaturas do Val. 901 01:13:46,125 --> 01:13:48,416 Non teñen a onde ir. Axudémoslles. 902 01:13:50,208 --> 01:13:51,208 Papá. 903 01:13:52,250 --> 01:13:53,541 Necesitan axuda. 904 01:13:54,041 --> 01:13:56,124 Axúdame a metelos na illa. 905 01:13:56,125 --> 01:13:58,665 Non podemos, Ollie. 906 01:13:58,666 --> 01:14:02,415 Só podes fiarte dos pookoos. Sábelo ben. 907 01:14:02,416 --> 01:14:08,040 Non, papá, o do conto é todo certo. Os dzos, o Lobo de Lume, as vaíñas. 908 01:14:08,041 --> 01:14:12,625 Convertinme nas criaturas do Val e aprendín algo. 909 01:14:18,375 --> 01:14:19,791 Somos máis fortes 910 01:14:20,708 --> 01:14:21,916 xuntos. 911 01:14:23,416 --> 01:14:25,500 Papá, sei que tes medo, 912 01:14:26,666 --> 01:14:29,000 pero debemos confiar nos máis. 913 01:15:20,000 --> 01:15:21,625 Ollie! 914 01:15:22,666 --> 01:15:26,541 Ollie! 915 01:15:40,083 --> 01:15:41,875 Non nos queda tempo. 916 01:15:42,666 --> 01:15:43,791 Sígueme. 917 01:15:48,000 --> 01:15:50,624 - Que plan tes? - Díxoo o Lobo de Lume. 918 01:15:50,625 --> 01:15:54,083 Tenderémoslle unha trampa coa vaíña, coma os dzos. 919 01:15:57,791 --> 01:15:59,250 Estás seguro? 920 01:15:59,833 --> 01:16:00,875 Non. 921 01:16:13,208 --> 01:16:15,915 Dzos, estades aí? 922 01:16:15,916 --> 01:16:17,250 Escoitádesme? 923 01:16:22,916 --> 01:16:24,583 Ollie, bule! 924 01:16:25,875 --> 01:16:29,290 Necesito unha vaíña. Podedes mandarme unha? 925 01:16:29,291 --> 01:16:32,625 Por favor. O Val precisa da vosa axuda. 926 01:16:37,291 --> 01:16:38,458 Por favor. 927 01:17:01,375 --> 01:17:02,666 Dzo. 928 01:17:20,708 --> 01:17:22,291 Un dzo. 929 01:17:22,791 --> 01:17:24,166 Non pode ser. 930 01:17:26,208 --> 01:17:28,458 Ollie, témolo. 931 01:17:30,125 --> 01:17:31,124 Ollie? 932 01:17:31,125 --> 01:17:32,833 É o noso fillo. 933 01:17:52,041 --> 01:17:53,583 Nin te achegues. 934 01:17:54,208 --> 01:17:56,665 Ollie, atopaches outra vaíña. 935 01:17:56,666 --> 01:17:59,416 Vaia, que espelido! 936 01:18:28,333 --> 01:18:30,166 Lobiño de Lume inxenuo. 937 01:18:30,958 --> 01:18:33,416 - Gustábasme máis de... - Boogle! 938 01:18:40,041 --> 01:18:43,999 Pensabas que non vía vir esa trampa patética? 939 01:18:44,000 --> 01:18:46,541 Quen é o inxenuo agora? 940 01:19:19,958 --> 01:19:22,416 Ollie... 941 01:19:23,166 --> 01:19:25,707 E agora que vas facer? 942 01:19:25,708 --> 01:19:31,124 Non podes meterte na auga. É moi fondo e os dzos afúndense. 943 01:19:31,125 --> 01:19:32,875 Mira onde pisas! 944 01:19:39,708 --> 01:19:41,124 Teste por un dzo? 945 01:19:41,125 --> 01:19:45,040 Queres restaurar a paz e a harmonía no Val. 946 01:19:45,041 --> 01:19:49,666 Só es unha ratiña encabuxada que loita en van polo seu. 947 01:19:51,875 --> 01:19:55,291 Pero desta volta, loitas pola túa vida. 948 01:19:58,250 --> 01:20:01,208 Agora o Val é meu. 949 01:20:03,375 --> 01:20:04,375 Que? 950 01:20:17,416 --> 01:20:18,790 Non. 951 01:20:18,791 --> 01:20:20,250 O Val é noso. 952 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 Non. 953 01:20:27,916 --> 01:20:30,332 Non. 954 01:20:30,333 --> 01:20:32,125 Que fas? Para. 955 01:20:32,625 --> 01:20:34,000 Tes que parar. 956 01:20:34,708 --> 01:20:37,333 Oe, fíate de min. 957 01:20:44,500 --> 01:20:45,333 Non! 958 01:21:03,416 --> 01:21:05,083 Ollie! 959 01:21:19,666 --> 01:21:20,916 Ollie! 960 01:21:22,666 --> 01:21:23,708 Ollie! 961 01:21:25,583 --> 01:21:26,708 Ollie! 962 01:21:28,041 --> 01:21:29,666 Ollie! 963 01:25:06,041 --> 01:25:08,416 Ollie! 964 01:25:09,666 --> 01:25:10,875 Estás vivo! 965 01:25:11,875 --> 01:25:14,124 Pensaba que nunca volverías! 966 01:25:14,125 --> 01:25:16,958 Onde...? Pero como...? Eu... 967 01:25:17,583 --> 01:25:19,541 Atopáronme os dzos. 968 01:25:20,250 --> 01:25:24,125 Teñen unhas cousas chamadas vaíñas máxicas, sabías? 969 01:37:50,500 --> 01:37:55,500 Subtítulos: Abraham Díaz López