1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:56,208 --> 00:01:01,625
FEIL FJÆR
4
00:01:45,666 --> 00:01:52,000
La meg stanse deg der. Jeg heter Ollie,
og dette er faktisk ikke min verste dag.
5
00:01:52,666 --> 00:01:58,250
Nei da.
Den var for lenge siden, da jeg var liten.
6
00:01:59,041 --> 00:02:03,916
Jeg tror nysgjerrigheten min
alltid har tatt overhånd.
7
00:05:50,750 --> 00:05:51,916
Hei, pappa.
8
00:05:53,708 --> 00:05:54,708
Tørst?
9
00:05:55,250 --> 00:05:58,790
Ollie, aldri stol på andre skapninger.
10
00:05:58,791 --> 00:06:03,415
Min lille Ollie.
Jeg har laget en ny innhøstingshatt.
11
00:06:03,416 --> 00:06:04,707
Han forlot øya.
12
00:06:04,708 --> 00:06:05,999
Forlot du øya?
13
00:06:06,000 --> 00:06:10,249
Men du vil ikke tro hva jeg så, mamma.
Det var utrolig.
14
00:06:10,250 --> 00:06:12,832
Det var blader med øyne.
15
00:06:12,833 --> 00:06:17,624
Og en gigantisk fisk
med regnbueskjell smilte til meg.
16
00:06:17,625 --> 00:06:21,874
En stor fisk?
Jeg bryr meg ikke! Du forlater ikke øya.
17
00:06:21,875 --> 00:06:24,707
- Hvorfor ikke?
- Fordi det er farlig.
18
00:06:24,708 --> 00:06:29,374
- Vi er bekymret for deg.
- Jeg bare utforsket, jo.
19
00:06:29,375 --> 00:06:33,416
Pookooer er ikke nysgjerrige.
Hva er vårt motto?
20
00:06:34,083 --> 00:06:37,832
- "Gjemt i dag, i live i morgen."
- Det stemmer.
21
00:06:37,833 --> 00:06:44,082
Vi er velsignet med pookoo-nesen
så vi kan lukte trusler og holde oss unna.
22
00:06:44,083 --> 00:06:46,957
Sant, men ikke alt er en trussel.
23
00:06:46,958 --> 00:06:50,749
- Nå holder det. Jeg forteller Historien.
- Nei.
24
00:06:50,750 --> 00:06:55,665
Vent nå litt. Historien?
Selveste Historien? Jeg vil høre den.
25
00:06:55,666 --> 00:07:01,790
- Han er for ung til å høre om... ulven.
- Nei. Lodd hørte den av foreldrene sine.
26
00:07:01,791 --> 00:07:06,916
- Vi bør ikke ta imot foreldreråd fra dem.
- Herlighet, kom igjen.
27
00:07:07,416 --> 00:07:09,915
- Hva pokker?
- Han må få vite det!
28
00:07:09,916 --> 00:07:11,415
Bestemor?
29
00:07:11,416 --> 00:07:16,790
Med vinden som plystret nifst
gjennom helligdommene,
30
00:07:16,791 --> 00:07:22,540
kom den mørke
på en svart og skyfri natt.
31
00:07:22,541 --> 00:07:28,374
Den store ødeleggeren
som utløste helvetesild
32
00:07:28,375 --> 00:07:30,540
og brente ned Dalen.
33
00:07:30,541 --> 00:07:34,999
- Jøss. Dette blir fantastisk.
- Kan du tone det litt ned?
34
00:07:35,000 --> 00:07:36,125
Nei!
35
00:07:36,625 --> 00:07:43,625
Det begynte for lenge siden
da Dalen så helt annerledes ut.
36
00:07:44,291 --> 00:07:51,291
Pookooene bodde ikke alltid på en øy.
De levde blant de andre dyrene,
37
00:07:51,916 --> 00:07:56,833
i frykt for den grusomme ulven
som jaktet i Dalen.
38
00:08:00,958 --> 00:08:05,124
Men så endret alt seg.
39
00:08:05,125 --> 00:08:09,415
Inn i Dalen kom noen enorme skapninger,
40
00:08:09,416 --> 00:08:14,957
urdene, de praktfulle
vandrende frukthagene.
41
00:08:14,958 --> 00:08:20,915
I sin enorme visdom og godhet
tilbød urdene skapningene en gave.
42
00:08:20,916 --> 00:08:24,624
Fra grenene vokste
en magisk glødende belg,
43
00:08:24,625 --> 00:08:30,625
som hadde den utrolige kraften
å forvandle en skapning til en annen.
44
00:08:36,916 --> 00:08:41,624
Belgene ga dem
evnen til å forstå hverandre,
45
00:08:41,625 --> 00:08:44,916
noe som førte dem sammen.
46
00:08:45,666 --> 00:08:50,999
Men ulven, bitter over
at han hadde mistet kontrollen over Dalen,
47
00:08:51,000 --> 00:08:53,124
foraktet denne endringen,
48
00:08:53,125 --> 00:08:59,625
så han stjal urdenes gave
for å bli et monster.
49
00:09:00,416 --> 00:09:05,207
For å bli flammeulven!
50
00:09:05,208 --> 00:09:09,250
For å ødelegge belgene
angrep han urdene!
51
00:09:09,958 --> 00:09:13,041
Han drepte de fire første!
52
00:09:14,666 --> 00:09:17,625
Så drev han resten vekk.
53
00:09:25,166 --> 00:09:30,375
Det forårsaket et steinras,
som skapte en demning.
54
00:09:37,583 --> 00:09:42,166
Han forviste de gjenværende urdene
ut av Dalen for alltid.
55
00:09:43,375 --> 00:09:47,707
Uten urdene sendte han Dalens skapninger
56
00:09:47,708 --> 00:09:52,875
tilbake til et liv i frykt og mistillit.
57
00:09:54,666 --> 00:09:58,582
Og flammeulven hersker fortsatt i Dalen
58
00:09:58,583 --> 00:10:02,583
den dag i dag.
59
00:10:05,083 --> 00:10:06,666
Bra greier, hva?
60
00:10:07,666 --> 00:10:08,665
Øh.
61
00:10:08,666 --> 00:10:11,457
Hva mener du med "øh"?
62
00:10:11,458 --> 00:10:13,999
Hvor er blodet og innvollene?
63
00:10:14,000 --> 00:10:19,332
Tenk om flammeulven rev i stykker
pinnsvinene og spiste innvollene?
64
00:10:19,333 --> 00:10:21,666
Det hadde vært supert.
65
00:10:23,708 --> 00:10:25,874
Vet du hva? Det er din sønn.
66
00:10:25,875 --> 00:10:29,540
Vi vil bare at du skal være trygg.
67
00:10:29,541 --> 00:10:32,124
- Jeg vet det.
- Se deg rundt.
68
00:10:32,125 --> 00:10:37,915
Dette stedet, disse pookooene,
er det eneste du ikke trenger å frykte.
69
00:10:37,916 --> 00:10:40,665
Det er derfor vi feirer i dag,
70
00:10:40,666 --> 00:10:47,041
for å takke for piplett-avlingen.
Vi er veldig heldige som har alt dette.
71
00:11:01,208 --> 00:11:04,833
Klar, ferdig, send piplettene!
72
00:11:22,875 --> 00:11:24,250
En jakor?
73
00:11:32,916 --> 00:11:35,500
Jeg vet vi ikke skal snoke.
74
00:14:01,750 --> 00:14:06,207
Ollie! Jeg kan lukte at du er i nærheten.
75
00:14:06,208 --> 00:14:07,958
Hvor er du?
76
00:14:09,291 --> 00:14:11,874
Slapp av. Den er ikke farlig.
77
00:14:11,875 --> 00:14:15,125
Den er smart. Se.
Jeg lærte den trikset.
78
00:14:16,750 --> 00:14:18,458
Jeg lærte den å spise.
79
00:15:07,541 --> 00:15:08,583
Ollie.
80
00:15:09,541 --> 00:15:12,000
Hva har du gjort?
81
00:15:18,583 --> 00:15:22,125
Ja, det var mitt livs verste dag.
82
00:15:22,750 --> 00:15:25,874
Hva sier man? Den som leter, skal finne.
83
00:15:25,875 --> 00:15:30,875
Ja, jeg lette,
men det jeg fant, fordømte pookooene.
84
00:15:44,083 --> 00:15:48,582
- Jakorene spiser alt.
- Og det blir stadig flere av dem.
85
00:15:48,583 --> 00:15:52,749
- De bare tar og tar.
- Hva med nødrasjonene?
86
00:15:52,750 --> 00:15:56,624
De er borte. Lageret er nesten tomt.
87
00:15:56,625 --> 00:16:00,124
Hvordan skal vi
komme oss gjennom vinteren?
88
00:16:00,125 --> 00:16:04,124
Vi må finne flere pipletter eller...
89
00:16:04,125 --> 00:16:05,541
Og hvis ikke?
90
00:16:07,500 --> 00:16:08,833
Da sulter vi.
91
00:16:24,750 --> 00:16:29,416
Pappa. Jeg var på overflaten
med løvkamuflasjen min.
92
00:16:31,125 --> 00:16:34,375
Og jeg... klarte å finne denne.
93
00:16:46,333 --> 00:16:51,625
Hvorfor måtte jeg mate jakoren?
Hva er i veien med meg?
94
00:18:00,625 --> 00:18:01,833
Funker det?
95
00:18:02,375 --> 00:18:05,750
Pappa, det funker! Hør etter, alle sammen!
96
00:18:06,291 --> 00:18:09,125
Jeg fant løsningen!
97
00:18:10,375 --> 00:18:13,250
Ja! Ok.
98
00:18:19,333 --> 00:18:23,791
Se hvem det er. En helt.
Kom igjen, la oss slåss.
99
00:18:24,833 --> 00:18:29,749
Dumme fjærkre. Kom og ta meg.
Hva venter du på? Kom igjen!
100
00:18:29,750 --> 00:18:31,000
Kom og ta meg!
101
00:19:22,000 --> 00:19:27,874
En glødende belg?
Fra... Historien? Den er sann.
102
00:19:27,875 --> 00:19:31,332
Nei. Niks.
103
00:19:31,333 --> 00:19:36,249
Det er bare å glemme.
Jeg trenger ikke en magisk glødende belg.
104
00:19:36,250 --> 00:19:40,416
Det er din feil, dumme jakor!
105
00:19:53,333 --> 00:19:55,333
Ollie!
106
00:19:56,625 --> 00:19:57,832
Kom igjen.
107
00:19:57,833 --> 00:20:00,166
Ollie! Hallo?
108
00:20:01,291 --> 00:20:02,541
Ollie!
109
00:20:03,583 --> 00:20:05,916
- Hodet mitt.
- Ollie!
110
00:20:07,166 --> 00:20:08,290
Er det deg?
111
00:20:08,291 --> 00:20:12,957
- Ja. Jeg er her nede!
- Han er her, folkens! Jeg fant ham.
112
00:20:12,958 --> 00:20:16,499
Han er i et veldig mørkt hull.
113
00:20:16,500 --> 00:20:19,415
- Hva gjør du der?
- Sitter du fast?
114
00:20:19,416 --> 00:20:24,082
Hva har du skadet?
Si ikke at det er hodet!
115
00:20:24,083 --> 00:20:28,332
Nei, ikke hodet.
Jeg føler meg bare litt rar.
116
00:20:28,333 --> 00:20:31,625
- Kom ut, da.
- Jeg kommer.
117
00:20:39,541 --> 00:20:43,333
- Jakor!
- Hva? Hvor da?
118
00:20:43,833 --> 00:20:45,665
Vent. Jeg er en...
119
00:20:45,666 --> 00:20:48,165
Nei. Jeg er en...
120
00:20:48,166 --> 00:20:49,499
Jakor!
121
00:20:49,500 --> 00:20:53,333
Nei, mamma! Hjelp meg! Det er meg!
122
00:20:54,958 --> 00:20:55,958
Ollie?
123
00:20:57,458 --> 00:20:58,583
Hjelp meg.
124
00:20:59,083 --> 00:21:00,750
Jeg er redd, mamma.
125
00:21:02,083 --> 00:21:06,750
Stemmen til Ollie... kommer fra den fuglen?
126
00:21:07,458 --> 00:21:09,541
Det betyr...
127
00:21:10,458 --> 00:21:13,875
Fuglen spiste Ollie! Jakoren spiste Ollie!
128
00:21:18,708 --> 00:21:21,041
Nei! Ollie!
129
00:21:21,875 --> 00:21:24,083
- Calli!
- Den spiste Ollie!
130
00:22:10,583 --> 00:22:12,291
Pookooøya?
131
00:22:35,500 --> 00:22:38,208
Jakorer!
132
00:22:47,916 --> 00:22:48,916
Hallo!
133
00:22:55,541 --> 00:22:57,916
Gå vekk! Kom deg vekk fra meg!
134
00:22:58,416 --> 00:23:00,500
Vent!
135
00:23:02,416 --> 00:23:04,499
- Iva?
- Hold deg unna!
136
00:23:04,500 --> 00:23:07,290
- Ja, Lilje?
- Virker han litt rar?
137
00:23:07,291 --> 00:23:10,333
Litt? Se hva du gjorde med ham, Iva.
138
00:23:11,166 --> 00:23:12,165
Gå vekk!
139
00:23:12,166 --> 00:23:15,832
Viola, ikke vær så dramatisk.
Han har det bra.
140
00:23:15,833 --> 00:23:18,540
Hei, storegutt. Hvordan går det?
141
00:23:18,541 --> 00:23:24,082
- Hold deg unna.
- Rar måte å si takk på. Jeg reddet deg.
142
00:23:24,083 --> 00:23:25,415
Vi reddet deg.
143
00:23:25,416 --> 00:23:30,457
Om du med "vi" mener meg,
helt alene, uten hjelp, som vanlig,
144
00:23:30,458 --> 00:23:32,790
så ja, vi reddet deg.
145
00:23:32,791 --> 00:23:37,207
Hold deg unna! Dere også!
Ellers bruker jeg denne!
146
00:23:37,208 --> 00:23:39,165
La oss legge ned pinnen.
147
00:23:39,166 --> 00:23:43,958
- Jøss, du ødela hjernen hans.
- Jeg ødela ikke hjernen hans.
148
00:23:45,041 --> 00:23:51,082
- Jeg heter Iva. Dette er søstrene mine.
- Vi kan introdusere oss selv. Viola.
149
00:23:51,083 --> 00:23:53,041
- Viola og Lilje.
- Hei!
150
00:23:53,625 --> 00:23:59,833
Du vil bare trenge litt medisinsk hjelp,
så jeg tar deg med til Jakorhøyden.
151
00:24:00,541 --> 00:24:02,832
Hva? Jakorhøyden?
152
00:24:02,833 --> 00:24:07,290
- Ja. Hjem.
- Jeg skal ikke dit. Det er ikke mitt hjem!
153
00:24:07,291 --> 00:24:12,040
Rolig nå. Jakorhøyden har
alt vi trenger for å lege deg.
154
00:24:12,041 --> 00:24:14,791
- Stol på meg.
- Stole på deg?
155
00:24:22,791 --> 00:24:23,790
Så morsomt.
156
00:24:23,791 --> 00:24:26,832
Kanskje fallet ødela hørselen hans.
157
00:24:26,833 --> 00:24:31,207
Forstår du hva jeg sier?
158
00:24:31,208 --> 00:24:36,207
Jeg forstår helt utmerket
hva du og din slue, stjelende...
159
00:24:36,208 --> 00:24:38,249
Jeg... Vent. Jeg...
160
00:24:38,250 --> 00:24:43,583
Jeg forstår deg.
Hvordan kan jeg forstå deg?
161
00:24:44,083 --> 00:24:48,749
Det er fordi jeg er fanget
i kroppen til en jakor!
162
00:24:48,750 --> 00:24:51,291
Få disse fjærene av meg!
163
00:24:52,250 --> 00:24:57,249
- Få disse fjærene av meg!
- Han har blitt gal. Hva har vi gjort?
164
00:24:57,250 --> 00:25:01,374
- Vi? Hva har hun gjort?
- Du hjelper ikke til!
165
00:25:01,375 --> 00:25:03,999
Jeg sitter fast! Hjelp meg!
166
00:25:04,000 --> 00:25:09,790
Hjelpe deg? Hjelp meg! Jeg ruller møkk!
Skal du flytte deg, eller?
167
00:25:09,791 --> 00:25:11,249
Kan du snakke òg?
168
00:25:11,250 --> 00:25:16,124
Ja visst, geni, og jeg snakker til deg.
Flytt deg nå.
169
00:25:16,125 --> 00:25:20,332
Slutt å somle!
Hvor lenge må jeg vente på møkka?
170
00:25:20,333 --> 00:25:24,790
Skal du kritisere meg også?
Først idioten, og nå deg!
171
00:25:24,791 --> 00:25:30,207
Ikke rop. Hvordan skulle jeg vite det?
De ser ut som små jordballer.
172
00:25:30,208 --> 00:25:33,332
Iva, han snakker med insekter nå.
173
00:25:33,333 --> 00:25:37,749
Han snakker om møkk.
Du må fortelle ham hva du gjorde.
174
00:25:37,750 --> 00:25:42,707
- Reddet livet hans, mener du?
- Hun mener nok den andre tingen.
175
00:25:42,708 --> 00:25:47,249
- Tingene! Flertall!
- Hei. Hva snakker dere om?
176
00:25:47,250 --> 00:25:52,541
Greit. Da jeg reddet deg,
kan jeg ha overvurdert svømmeevnene dine.
177
00:25:55,416 --> 00:25:59,207
- Vent. Dro du hodet mitt under vann?
- Og?
178
00:25:59,208 --> 00:26:03,541
Og jeg kan ha sneiet bort
i en liten stein ved et uhell.
179
00:26:06,333 --> 00:26:09,208
- Hva for noe?
- Det var også...
180
00:26:11,666 --> 00:26:17,624
Det holder! Du var glatt. Og ganske tung.
Og jeg var underbemannet!
181
00:26:17,625 --> 00:26:22,207
Vent. Du er den helte-jakoren
som dyttet meg ned i gropen.
182
00:26:22,208 --> 00:26:28,415
Ja! Jeg er en helt. Takket være meg
er du trygg fra den sinte lille rotta.
183
00:26:28,416 --> 00:26:33,041
Den sinte lille rotta er meg!
Og jeg er en pookoo!
184
00:26:33,750 --> 00:26:35,832
Pookoo? Hva er en pookoo?
185
00:26:35,833 --> 00:26:39,332
Han finner på ord.
Du må ha ødelagt hjernen.
186
00:26:39,333 --> 00:26:41,624
- Det gjorde jeg ikke!
- Jo da.
187
00:26:41,625 --> 00:26:47,749
- Kanskje mild hjernerystelse. Du må hjem.
- Du sa "hjem" igjen. Hva mener du?
188
00:26:47,750 --> 00:26:50,625
- Jakorhøyden.
- Det er ikke mitt hjem!
189
00:26:52,250 --> 00:26:54,165
- Hva er det?
- Ikke spør.
190
00:26:54,166 --> 00:26:55,874
Hun misliker avhør.
191
00:26:55,875 --> 00:27:00,624
Det er ingen grunn til avhør,
så gjør som jeg sier og fly!
192
00:27:00,625 --> 00:27:02,791
Jeg kan ikke fly. Vekk!
193
00:27:07,166 --> 00:27:09,374
- Iva...
- Ok, plan B.
194
00:27:09,375 --> 00:27:11,582
Vi må maskere lukten hans.
195
00:27:11,583 --> 00:27:17,208
- Hold ham nede og smør ham inn med møkk.
- Jeg rører ikke det der.
196
00:27:17,791 --> 00:27:22,375
- Vil du dø av å høre på meg?
- Du er så sjefete!
197
00:27:24,166 --> 00:27:28,165
- Slutt!
- Nei! Ikke sånn! Slik.
198
00:27:28,166 --> 00:27:33,999
Ser du fjærene størkne?
Møkka må dyttes helt ned til skaftet.
199
00:27:34,000 --> 00:27:36,999
Så søtt. Han er en liten møkkbaby.
200
00:27:37,000 --> 00:27:40,540
Dra hjem.
Lilje, du bestemmer i mitt fravær.
201
00:27:40,541 --> 00:27:42,332
- Ja!
- Jeg er jo eldre!
202
00:27:42,333 --> 00:27:44,249
- Uviktig.
- Hvorfor?
203
00:27:44,250 --> 00:27:47,875
Fordi jeg er eldst.
Følg Liljes ordre fra meg!
204
00:27:48,375 --> 00:27:51,166
- Din tyrann.
- Lykke til, møkkbaby!
205
00:27:52,416 --> 00:27:54,124
Kom igjen! Skynd deg!
206
00:27:54,125 --> 00:27:56,583
Bli der. Stol på meg.
207
00:27:57,458 --> 00:27:59,083
Stole på deg?
208
00:28:09,166 --> 00:28:10,750
Flammeulv?
209
00:28:22,458 --> 00:28:23,833
Hadde pappa rett?
210
00:28:26,250 --> 00:28:29,582
Dumme belger og fugler.
211
00:28:29,583 --> 00:28:32,291
Dumme forvandlinger.
212
00:28:38,958 --> 00:28:40,333
Hei!
213
00:28:43,250 --> 00:28:45,749
- Hva skjer?
- En flammeulv er her!
214
00:28:45,750 --> 00:28:47,500
Flammeulv? Hvor da?
215
00:28:48,125 --> 00:28:52,041
- Hva er en flammeulv?
- Den er borte. Tror jeg.
216
00:28:57,833 --> 00:29:01,332
Vent nå litt.
Møttes vi ikke for lenge siden?
217
00:29:01,333 --> 00:29:03,332
- Jo.
- Jeg visste det!
218
00:29:03,333 --> 00:29:06,040
Nå nettopp er lenge siden, hva?
219
00:29:06,041 --> 00:29:08,415
- Nei.
- I så fall nei.
220
00:29:08,416 --> 00:29:13,499
Men jeg er den eneste boogien
i innsjøen, så ja! Hvem er du?
221
00:29:13,500 --> 00:29:17,915
Vel, det er vanskelig å forklare.
Jeg er i feil kropp.
222
00:29:17,916 --> 00:29:21,915
Å. Feil kropp.
Høres gøy ut. Hvordan skjedde det?
223
00:29:21,916 --> 00:29:27,249
Jeg falt ned i en grop
med en glødende belg fra urdene,
224
00:29:27,250 --> 00:29:30,958
vandrende frukthager fra lenge siden.
225
00:29:31,833 --> 00:29:36,874
- Hvorfor gidder jeg? Det gir ingen mening.
- Glødet belgen?
226
00:29:36,875 --> 00:29:38,124
Ja.
227
00:29:38,125 --> 00:29:42,874
- Ja. Jeg har sett sånne.
- Har du? Vet du hvor en annen er?
228
00:29:42,875 --> 00:29:48,915
Ja, det gjør jeg. Rett gjennom lunden.
Se etter det store, runde, døde treet.
229
00:29:48,916 --> 00:29:52,040
Glødende belg. Stort, rundt, dødt tre.
230
00:29:52,041 --> 00:29:55,040
- Takk! Hva heter du?
- Boogie. Og du?
231
00:29:55,041 --> 00:29:59,291
Ollie. Takk!
Stort, rundt, dødt tre, glødende belg.
232
00:30:00,041 --> 00:30:03,957
- Stort, rundt, dødt tre, glødende belg.
- Hei.
233
00:30:03,958 --> 00:30:07,290
Glemte du at jeg ba deg vente?
234
00:30:07,291 --> 00:30:11,415
Bli en pookoo igjen.
Finne treet. Glødende belg.
235
00:30:11,416 --> 00:30:14,832
- Smilende fisk sa det.
- Glødende belger.
236
00:30:14,833 --> 00:30:18,125
- En fisk fortalte det.
- Det blir verre.
237
00:30:24,125 --> 00:30:27,332
Stopp! Du vil skade deg selv igjen.
238
00:30:27,333 --> 00:30:31,916
- Hva trenger du?
- Jeg trenger belgen.
239
00:30:34,125 --> 00:30:39,374
Jeg trenger belgen
for å forvandle meg tilbake til en pookoo.
240
00:30:39,375 --> 00:30:43,249
Når du finner den,
lover du å dra til Jakorhøyden?
241
00:30:43,250 --> 00:30:45,666
- Ja, samme det.
- Ok.
242
00:30:46,166 --> 00:30:48,540
Her er din dyrebare belg.
243
00:30:48,541 --> 00:30:52,500
- Nei, ikke rør den!
- Så du kan bli en pookoo igjen.
244
00:30:53,000 --> 00:30:56,332
Det vesenet du fant på,
så vi kan dra hjem.
245
00:30:56,333 --> 00:30:57,625
Nei!
246
00:30:58,250 --> 00:31:00,416
Nei. Du lovte jo det.
247
00:31:01,291 --> 00:31:04,707
Hva er den lukten?
Hvorfor lukter alt så mye?
248
00:31:04,708 --> 00:31:07,041
Nei. Nei, vær så snill.
249
00:31:09,333 --> 00:31:16,333
Hvor er mine vakre fjær og vinger?
Hva er disse motbydelige små klørne?
250
00:31:16,916 --> 00:31:21,207
- Hva har du gjort?
- Vent nå litt. Hva har jeg gjort?
251
00:31:21,208 --> 00:31:23,707
Du tok belgen og ble en pookoo.
252
00:31:23,708 --> 00:31:27,707
Belg? Pookoo? Ødela jeg ikke hjernen din?
253
00:31:27,708 --> 00:31:30,749
- Nei!
- Jeg visste det. Ta den, Viola.
254
00:31:30,750 --> 00:31:33,207
Hvorfor måtte du ta på belgen?
255
00:31:33,208 --> 00:31:37,915
- Hvorfor ba du meg ikke la være?
- Jeg gjorde det! Rett før!
256
00:31:37,916 --> 00:31:43,332
Hadde du forklart det godt,
ville jeg ha forstått det.
257
00:31:43,333 --> 00:31:45,874
Vet du hva? Jeg er ferdig.
258
00:31:45,875 --> 00:31:50,374
Jeg er ferdig med deg,
for du ødelegger bare livet mitt!
259
00:31:50,375 --> 00:31:56,040
Hva er problemet ditt? Din galning!
260
00:31:56,041 --> 00:32:00,874
Hvorfor er du så opprørt?
Ikke noe av dette er min feil.
261
00:32:00,875 --> 00:32:05,165
Ikke det? Alt er din feil!
Du kastet meg ned i gropen.
262
00:32:05,166 --> 00:32:10,082
Vent, du var den sinte lille rotta
som blendet jakorene.
263
00:32:10,083 --> 00:32:13,332
Jeg er ikke en rotte, men en pookoo!
264
00:32:13,333 --> 00:32:17,415
Pookoo er et teit navn.
Dere burde vurdert noe annet.
265
00:32:17,416 --> 00:32:22,541
- Det er det ikke!
- Det høres jo nesten ut som "ko-ko".
266
00:32:24,208 --> 00:32:26,707
Hva føler jeg nå? Ikke hat, men...
267
00:32:26,708 --> 00:32:28,290
- Kjærlighet?
- Nei.
268
00:32:28,291 --> 00:32:30,708
Kutt ut. Jeg er fantastisk!
269
00:32:32,166 --> 00:32:34,707
- Farvel.
- Hei! Hvor skal du?
270
00:32:34,708 --> 00:32:38,082
- Ingen steder.
- Feil. Du pønsker på noe.
271
00:32:38,083 --> 00:32:40,207
Du vet veien til en belg.
272
00:32:40,208 --> 00:32:41,499
- Nei.
- Du lyver.
273
00:32:41,500 --> 00:32:43,874
- Nei.
- Da kan jeg jo bli med.
274
00:32:43,875 --> 00:32:47,540
- Kutt ut.
- Beklager. Vi er følgesvenner nå.
275
00:32:47,541 --> 00:32:49,041
Da dør jeg heller.
276
00:32:54,416 --> 00:32:59,707
- Vent. Boogie! Flott.
- Hei, Ollie, fant du belgen?
277
00:32:59,708 --> 00:33:01,832
Nei, den ble stjålet.
278
00:33:01,833 --> 00:33:05,582
- Jeg stjal den ikke!
- Oi! Hvem er vennen din?
279
00:33:05,583 --> 00:33:08,790
Ingen. Si hvor jeg kan finne en til.
280
00:33:08,791 --> 00:33:12,000
- Jeg setter ikke pris på...
- Hei, Ingen.
281
00:33:12,875 --> 00:33:14,582
Boogiefisker... snakker?
282
00:33:14,583 --> 00:33:17,749
- Gjør de det? Hvor?
- Ja, de kan snakke.
283
00:33:17,750 --> 00:33:22,582
- Du har snakket med ham.
- Ja, men jeg skjønte det først nå.
284
00:33:22,583 --> 00:33:25,457
- Fordi du er dum.
- Jeg er genial.
285
00:33:25,458 --> 00:33:29,499
Hallo, boogie!
286
00:33:29,500 --> 00:33:32,540
- Hva gjør du?
- Får ham til å forstå.
287
00:33:32,541 --> 00:33:35,832
Han forstår deg.
Dessverre gjør alle det.
288
00:33:35,833 --> 00:33:39,707
Kan du fortelle meg
289
00:33:39,708 --> 00:33:44,124
hvor en annen belg er?
290
00:33:44,125 --> 00:33:49,749
- La være. Jakorer er løgnere og tyver.
- Pookooer er sjalu, små gnagere.
291
00:33:49,750 --> 00:33:54,040
Når jeg får belgen,
skal jeg jage dere vekk fra øya.
292
00:33:54,041 --> 00:33:58,250
Hei. Det er nok belger til begge.
Jeg har sett dem.
293
00:34:00,666 --> 00:34:04,374
Jeg har vært alene hele livet.
294
00:34:04,375 --> 00:34:08,457
Vel, helt siden
steinraset oversvømte Dalen.
295
00:34:08,458 --> 00:34:14,999
Jeg har hatt mye tid til å svømme rundt
og se på ting, og jeg har sett mye rart.
296
00:34:15,000 --> 00:34:19,790
Trær, skjell, steiner,
skumle steiner, ikke så skumle steiner...
297
00:34:19,791 --> 00:34:23,457
Samme det. Skumle steiner.
Hva med belgene?
298
00:34:23,458 --> 00:34:28,541
De pene glødende belgene
er bare på en gammel urd.
299
00:34:29,375 --> 00:34:30,375
Urdene.
300
00:34:31,083 --> 00:34:36,208
- De store vandrende frukthagene?
- Jakorene pleide å bo på grenene.
301
00:34:36,958 --> 00:34:41,457
- Men... de forsvant.
- Ja, bare fire døde gjenstår.
302
00:34:41,458 --> 00:34:47,082
Jeg vet "død" er et skummelt ord,
men jeg vet ikke noe bedre ord.
303
00:34:47,083 --> 00:34:53,415
Kan vi holde oss til belgene?
Hvor er nærmeste døde urd?
304
00:34:53,416 --> 00:34:56,415
Den er ved Det store fossefallet.
305
00:34:56,416 --> 00:35:01,625
Ja, den er svær. Urden, fossen. Begge to.
306
00:35:02,458 --> 00:35:08,249
- Hvor er dette store fossefallet?
- Langt bortenfor de klippene.
307
00:35:08,250 --> 00:35:14,541
Jeg tenkte å ta opp noe,
men jeg vet ikke hva dere ville tenkt om...
308
00:35:15,750 --> 00:35:16,750
Ollie?
309
00:35:18,000 --> 00:35:21,291
Ingen? Noen som helst?
310
00:35:25,416 --> 00:35:26,416
Nå går jeg.
311
00:35:33,041 --> 00:35:38,290
- Hvorfor gjør du det sånn?
- Hvordan skal man klatre med slike poter?
312
00:35:38,291 --> 00:35:40,332
Det er vinger. Vi flyr.
313
00:35:40,333 --> 00:35:43,957
- Ikke jeg.
- Prøv. Selv jakor-unger kan fly.
314
00:35:43,958 --> 00:35:47,166
Skal jeg bare løfte vingene og...
315
00:35:57,875 --> 00:36:02,249
Dumme vinger.
Dere kan ikke grave eller gripe ting.
316
00:36:02,250 --> 00:36:08,790
- Ikke klatre. De er helt ubrukelige.
- Kutt ut. Du er en majestetisk skapning.
317
00:36:08,791 --> 00:36:13,957
Jeg er kort og hårete,
og nesten alt i Dalen vil spise meg.
318
00:36:13,958 --> 00:36:17,375
Du smaker sikkert forferdelig.
319
00:36:18,458 --> 00:36:20,290
- Hent møkka!
- Ingen tid!
320
00:36:20,291 --> 00:36:23,666
Ta på meg jord!
Gjør meg til en møkkbaby!
321
00:36:30,916 --> 00:36:34,457
Pappa? Hvor er du?
322
00:36:34,458 --> 00:36:37,124
Er det en baby-flammeulv?
323
00:36:37,125 --> 00:36:38,915
Hvor ble du av?
324
00:36:38,916 --> 00:36:43,207
- Kan ulver snakke?
- Alt kan det når du tar på en belg.
325
00:36:43,208 --> 00:36:47,665
- Han har gått seg vill. Han trenger hjelp.
- Jeg vet det.
326
00:36:47,666 --> 00:36:53,290
Så får den vennene til å overfalle deg
og ødelegge livet ditt for alltid.
327
00:36:53,291 --> 00:36:56,625
Ok, det er merkelig spesifikt.
328
00:36:58,000 --> 00:37:00,665
- Hva er den lukten?
- Ti stille.
329
00:37:00,666 --> 00:37:06,124
- Nei. Jeg kjenner en stank.
- Den tingens far er der ute et sted.
330
00:37:06,125 --> 00:37:08,250
Han står akkurat her.
331
00:37:15,875 --> 00:37:18,790
Der er dere. Hva gjør dere?
332
00:37:18,791 --> 00:37:22,750
- Leter etter byttene våre.
- De som slipper unna?
333
00:37:27,375 --> 00:37:32,875
- Fly! Omfavn jakor-kroppen din! Fly!
- Hold kjeft! Jeg prøver å løpe!
334
00:37:39,041 --> 00:37:40,250
- Se opp!
- Oi!
335
00:37:47,791 --> 00:37:49,541
Nesten som å fly.
336
00:38:00,166 --> 00:38:02,833
- Løp inn i hulen!
- Jeg gjør det!
337
00:38:08,916 --> 00:38:12,041
Hvorfor følger de ikke etter oss?
338
00:38:18,875 --> 00:38:21,582
Kanskje stanken er grunnen.
339
00:38:21,583 --> 00:38:24,915
- Hva lukter det som?
- Jeg vet ikke.
340
00:38:24,916 --> 00:38:26,249
Beskriv lukten.
341
00:38:26,250 --> 00:38:28,540
Det lukter som et mareritt.
342
00:38:28,541 --> 00:38:31,250
- Jeg kan smake det.
- Hvor?
343
00:38:32,625 --> 00:38:33,916
Overalt.
344
00:38:45,125 --> 00:38:47,291
Vi er i en rotslange-hule.
345
00:38:47,791 --> 00:38:51,250
Nei. Bare glem det. Ikke jeg.
346
00:38:53,083 --> 00:38:57,707
- Jeg liker deg ikke, og du tror...
- Ti stille. De vil høre oss.
347
00:38:57,708 --> 00:39:02,166
De har dårlig hørsel.
De føler vibrasjoner.
348
00:39:04,833 --> 00:39:09,624
Ok. Her er planen.
Vi må gå over røttene.
349
00:39:09,625 --> 00:39:13,874
Apropos dårlig hørsel.
Jeg sa de føler vibrasjoner,
350
00:39:13,875 --> 00:39:20,290
og røttene ser ut som slangene, så nei.
Jeg skal klekke ut en annen plan.
351
00:39:20,291 --> 00:39:24,582
Slutt å være sjefete et øyeblikk
og hør på meg.
352
00:39:24,583 --> 00:39:30,041
Du må bruke pookoo-nesa di.
Pookooer kan se lukter.
353
00:39:30,750 --> 00:39:33,125
Pookooer kan se lukter?
354
00:39:33,708 --> 00:39:39,457
- Ok, lukk øynene først.
- Lukke øynene i en slangehule?
355
00:39:39,458 --> 00:39:44,291
Ingen lukt betyr noe
bortsett fra en stank rett foran deg.
356
00:39:47,666 --> 00:39:51,333
Jøss! Dere kan se lukter!
357
00:39:51,833 --> 00:39:54,582
Det er som å ha øyeepler i nesa!
358
00:39:54,583 --> 00:39:57,208
- Kan vi fortsette?
- Ja.
359
00:39:59,166 --> 00:40:03,082
- Rot.
- Livene våre står på spill. Er du sikker?
360
00:40:03,083 --> 00:40:07,541
Ja, helt sikker.
Det er en rot. Stol på meg.
361
00:40:19,041 --> 00:40:21,291
Ok, dette klarer jeg.
362
00:40:22,583 --> 00:40:27,582
- Jeg ser at det er... en rotslange.
- Sier du rot eller slange?
363
00:40:27,583 --> 00:40:29,665
Jeg sier rotslange.
364
00:40:29,666 --> 00:40:33,957
Jeg la vekt på "slange".
Ellers gjør jeg det på "rot".
365
00:40:33,958 --> 00:40:38,207
Bare si "rot" eller "slange".
366
00:40:38,208 --> 00:40:40,540
Ok, slange.
367
00:40:40,541 --> 00:40:42,625
Bra. Fortsett å sniffe.
368
00:40:43,625 --> 00:40:45,291
Ok, rot. Gå.
369
00:40:48,041 --> 00:40:50,708
Rot, rot. Bra.
370
00:40:52,125 --> 00:40:54,041
Slange, definitivt.
371
00:40:55,500 --> 00:40:57,458
Prøv den store til høyre.
372
00:40:59,041 --> 00:41:00,125
Rot.
373
00:41:00,750 --> 00:41:02,415
Rot. Gå til venstre.
374
00:41:02,416 --> 00:41:03,500
Nei, slange!
375
00:41:04,541 --> 00:41:09,332
Denne veien. Stopp.
Et stort skritt til høyre.
376
00:41:09,333 --> 00:41:11,083
Sånn, ja. Rot.
377
00:41:12,208 --> 00:41:14,125
Slange. Høyre.
378
00:41:14,875 --> 00:41:17,750
Venstre. Slange. Den veien.
379
00:41:18,250 --> 00:41:23,165
- Ok, rot. Bra. Fortsett rett fremover.
- Snart fremme.
380
00:41:23,166 --> 00:41:26,291
Vi gjør det. For det meste jeg.
381
00:41:38,875 --> 00:41:41,374
- Middag.
- Velsmakende.
382
00:41:41,375 --> 00:41:42,791
Skrubbsulten.
383
00:41:43,541 --> 00:41:46,291
- Det er ikke bra.
- Løp.
384
00:42:00,291 --> 00:42:01,624
Velsmakende!
385
00:42:01,625 --> 00:42:04,415
- Fanget.
- Ta dem.
386
00:42:04,416 --> 00:42:08,790
Jeg tror vi kan vinne.
Jeg tar øynene, du bryter.
387
00:42:08,791 --> 00:42:13,791
- Er du gal? Nei. Du må fly!
- Jeg sa jo at jeg ikke flyr!
388
00:42:16,500 --> 00:42:21,165
- Vi kommer til å dø!
- Fokuser på løft, drag og fremdrift!
389
00:42:21,166 --> 00:42:24,957
- Kjenn luften strømme gjennom fjærene!
- Disse?
390
00:42:24,958 --> 00:42:27,790
Nei, jeg snakker om aksialene!
391
00:42:27,791 --> 00:42:30,124
- Hæ?
- Flaks eller splætt!
392
00:42:30,125 --> 00:42:31,665
- Splætt?
- Flaks!
393
00:42:31,666 --> 00:42:34,249
Alle jakorer lærer å fly slik.
394
00:42:34,250 --> 00:42:37,125
- Jeg er redd!
- Så stol på deg selv!
395
00:42:37,875 --> 00:42:39,583
Flaks, Ollie!
396
00:42:50,458 --> 00:42:54,082
- Ollie, du flyr.
- Gjør jeg det?
397
00:42:54,083 --> 00:42:56,000
- Ja visst!
- Pass deg!
398
00:42:57,291 --> 00:42:58,333
Forsiktig!
399
00:43:00,500 --> 00:43:05,000
Sånn, ja. Ja! Du er et naturtalent.
400
00:43:06,166 --> 00:43:08,875
Dette er flott. Fantastisk!
401
00:43:20,666 --> 00:43:25,666
- La oss ikke fly inntil dem.
- Fly inntil dem? Skal bli.
402
00:43:28,458 --> 00:43:29,666
Forsiktig.
403
00:43:33,958 --> 00:43:35,540
Oi, hva er dette?
404
00:43:35,541 --> 00:43:38,291
Det er en oppdrift. Bare ri den.
405
00:43:59,458 --> 00:44:04,541
- Ok, Ollie. Du kan bringe oss ned nå.
- Sa du "bringe oss ned"?
406
00:44:05,125 --> 00:44:06,166
Ollie...
407
00:44:06,666 --> 00:44:09,375
Ollie!
408
00:44:46,625 --> 00:44:51,832
- Hvorfor nevnte du ikke flyvning før?
- Jeg gjorde det. Flere ganger.
409
00:44:51,833 --> 00:44:56,500
Hadde du forklart det godt,
ville jeg ha forstått det.
410
00:45:01,541 --> 00:45:06,166
Takk. Du vet, for...
For at du presset meg til det.
411
00:45:08,125 --> 00:45:14,041
Bare hyggelig. Ingen har noensinne
takket meg for å være pågående før.
412
00:45:17,666 --> 00:45:20,332
Fossefallet må være her et sted.
413
00:45:20,333 --> 00:45:22,207
La oss lete.
414
00:45:22,208 --> 00:45:26,583
Det blir mørkt og er for tåkete.
Vi gjør det i morgen.
415
00:45:29,000 --> 00:45:32,375
Jeg kjenner igjen den lyden.
Noen er sulten.
416
00:45:33,000 --> 00:45:34,207
Det går bra.
417
00:45:34,208 --> 00:45:38,708
Ja visst.
Jakorer må spise gjennom dagen.
418
00:45:39,458 --> 00:45:42,833
Etter mine beregninger
er du skrubbsulten.
419
00:45:43,958 --> 00:45:46,541
Her. Buskrot. Hjelper mot sulten.
420
00:45:51,166 --> 00:45:57,582
- Du venner deg til det... om noen år.
- Velger dere å spise dette?
421
00:45:57,583 --> 00:46:04,250
Jakorene skylder livene sine til det.
Da urdene dro, mistet vi matkilden vår.
422
00:46:05,208 --> 00:46:08,291
Roten stilnet sulten,
men bare en stund.
423
00:46:10,208 --> 00:46:16,208
- Jakorene sultet nesten i hjel.
- Det visste jeg ikke.
424
00:46:18,458 --> 00:46:20,041
Vi mistet så mange.
425
00:46:21,583 --> 00:46:26,750
Venner, søskenbarn, tanter, onkler.
426
00:46:32,125 --> 00:46:33,500
Mamma og pappa.
427
00:46:41,875 --> 00:46:44,375
Jeg var eldst, så...
428
00:46:45,875 --> 00:46:50,250
Jeg måtte finne mat til søstrene mine
så de ikke sultet.
429
00:46:50,791 --> 00:46:57,291
Ikke at de setter pris på det.
De syns jeg er sjefete og irriterende.
430
00:46:59,583 --> 00:47:03,541
Men om jeg ikke passer på dem,
hvem vil gjøre det?
431
00:47:08,166 --> 00:47:12,166
Det høres ut som en tung byrde.
432
00:47:19,458 --> 00:47:20,458
Ja.
433
00:47:22,500 --> 00:47:26,833
Enda godt jeg fant piplettene.
De reddet oss.
434
00:47:28,208 --> 00:47:32,915
- Du gjorde hva da?
- Fant vår nye matkilde. For lenge siden.
435
00:47:32,916 --> 00:47:36,957
Det var faktisk
første gang jeg møtte en pookoo.
436
00:47:36,958 --> 00:47:43,291
Jeg visste ikke navnet da, men en
liten fyr lærte meg å åpne piplett-frøene.
437
00:47:46,750 --> 00:47:51,375
Du ser utslitt ut.
Jeg tror det er på tide å legge seg.
438
00:47:52,000 --> 00:47:56,458
God natt, Ollie.
Jakorer sover forresten opp ned.
439
00:47:57,416 --> 00:47:58,583
Bare tuller!
440
00:48:15,000 --> 00:48:16,041
Ollie?
441
00:48:17,208 --> 00:48:18,208
Ollie!
442
00:48:19,916 --> 00:48:21,458
Fossefallet!
443
00:48:26,875 --> 00:48:29,708
Se! Der er urden.
444
00:48:39,958 --> 00:48:41,999
Pappa, jeg er sulten.
445
00:48:42,000 --> 00:48:47,415
- Jeg vet det. Du minner meg på det støtt.
- Fordi jeg er sulten!
446
00:48:47,416 --> 00:48:51,083
Ulver! Det er et ulvehi.
447
00:48:54,291 --> 00:48:58,915
Hei, folkens! Enda godt.
Jeg fikk ikke sagt det i går, men...
448
00:48:58,916 --> 00:49:04,082
- Ja, ulvehiet. Ganske viktig.
- Det er ingen vei inn.
449
00:49:04,083 --> 00:49:07,582
Jeg kan få dere inn.
Jeg skal distrahere dem.
450
00:49:07,583 --> 00:49:11,290
Vent nå litt. Vil du gjøre det for oss?
451
00:49:11,291 --> 00:49:15,165
Dere er jo mine eneste venner.
452
00:49:15,166 --> 00:49:19,750
Og når dere blir som før,
blir jeg venneløs, så...
453
00:49:22,416 --> 00:49:24,457
Kanskje dere kunne...
454
00:49:24,458 --> 00:49:31,041
Skaffe deg en belg! Du kan bli en jakor.
Eller en pookoo. De har helt rå nese.
455
00:49:32,375 --> 00:49:36,707
En pookoo... Det hadde vært flott!
456
00:49:36,708 --> 00:49:40,124
Vi skal skaffe deg en belg.
Det er et løfte.
457
00:49:40,125 --> 00:49:45,915
- Skynd dere. Dere får ikke mye tid.
- Hvordan skal du distrahere ulvene?
458
00:49:45,916 --> 00:49:48,333
Jeg skal være lunsjen deres.
459
00:50:01,125 --> 00:50:06,875
- For en svær fisk.
- Fritt for hodet.
460
00:50:19,250 --> 00:50:21,750
Pappa, du lar den slippe unna!
461
00:50:27,791 --> 00:50:29,750
Belgene!
462
00:50:31,541 --> 00:50:34,249
Men det er bare én.
463
00:50:34,250 --> 00:50:40,582
- Boogien sa jo det var mange av dem.
- Vi har dårlig tid. Jeg tar den.
464
00:50:40,583 --> 00:50:43,040
Vent nå litt. Hvorfor det?
465
00:50:43,041 --> 00:50:46,541
Da kan vi fly rundt sammen
og finne en til.
466
00:50:50,416 --> 00:50:52,250
Stoler du ikke på meg?
467
00:50:54,750 --> 00:50:56,541
Du stoler ikke på meg?
468
00:50:58,250 --> 00:51:02,791
- Au da.
- Samfunnet mitt er avhengig av meg.
469
00:51:03,916 --> 00:51:07,749
- Men ikke mitt?
- Det er langt ifra det samme.
470
00:51:07,750 --> 00:51:11,874
Jeg sikrer
at jakorene feter seg opp til vinteren.
471
00:51:11,875 --> 00:51:14,957
- Feter seg opp?
- Og vi har få pipletter.
472
00:51:14,958 --> 00:51:16,332
Dere har få?
473
00:51:16,333 --> 00:51:18,707
- Ja.
- De du tok fra meg?
474
00:51:18,708 --> 00:51:25,207
- Hva? Jeg har aldri tatt noe fra deg.
- Du husker det visst ikke.
475
00:51:25,208 --> 00:51:28,207
Husker hva da? Hva snakker du om?
476
00:51:28,208 --> 00:51:34,750
Den lille pookooen som lærte deg
å åpne piplettene? Det var meg.
477
00:51:37,250 --> 00:51:41,332
Dere spiste alt sammen,
og nå lever vi av restene.
478
00:51:41,333 --> 00:51:45,874
Pappa sa de utenfor er upålitelige.
Jeg hørte ikke etter,
479
00:51:45,875 --> 00:51:50,665
og alt er min skyld
fordi jeg var så lettlurt, naiv og dum!
480
00:51:50,666 --> 00:51:55,708
Vi overlever ikke vinteren.
Vi kommer til å sulte.
481
00:51:59,333 --> 00:52:00,333
Jeg...
482
00:52:05,791 --> 00:52:07,958
Alt er min feil.
483
00:52:12,541 --> 00:52:13,541
Du vet...
484
00:52:14,458 --> 00:52:19,791
Min egen far...
vil ikke engang se meg i øynene.
485
00:52:22,541 --> 00:52:26,916
Bare fordi jeg stolte på deg.
486
00:52:37,666 --> 00:52:38,749
Boogie!
487
00:52:38,750 --> 00:52:40,749
- Hjelp!
- Boogie!
488
00:52:40,750 --> 00:52:43,416
- Boogie!
- Boogie!
489
00:52:52,375 --> 00:52:53,375
Hjelp!
490
00:52:54,750 --> 00:52:55,708
Hjelp!
491
00:52:57,750 --> 00:52:58,749
Ollie?
492
00:52:58,750 --> 00:53:03,625
Og Ingen? Er dere boogier? Hva skjedde?
493
00:53:05,166 --> 00:53:10,375
Det var bare én belg, og vi sa
"boogie" rett før vi tok på den.
494
00:53:11,208 --> 00:53:15,624
Jeg sa faktisk "pookoo"
før jeg tok på den andre belgen.
495
00:53:15,625 --> 00:53:19,582
Slik fungerer belgene.
Man blir det man sier.
496
00:53:19,583 --> 00:53:23,500
Flott. Det hjelper oss
når vi drar tilbake i tid.
497
00:53:24,500 --> 00:53:26,082
Iva, vi er fisk.
498
00:53:26,083 --> 00:53:30,249
Nå er jeg enda lenger unna
å redde landsbyen min.
499
00:53:30,250 --> 00:53:31,957
- Ollie, hør her...
- Du.
500
00:53:31,958 --> 00:53:37,416
Du er en jakor, og jeg er en pookoo.
Vi skulle alltid være atskilt.
501
00:53:40,458 --> 00:53:42,333
På tide å ta farvel.
502
00:53:43,208 --> 00:53:44,291
Så...
503
00:53:49,708 --> 00:53:52,374
Ha det, Ollie! Jeg vil savne deg!
504
00:53:52,375 --> 00:53:57,207
Kos deg som boogie!
Jeg forteller Iva om de andre belgene.
505
00:53:57,208 --> 00:53:59,457
Det er en hel haug av dem!
506
00:53:59,458 --> 00:54:04,791
Adjø, Ollie! Jeg vil alltid huske deg!
507
00:54:20,083 --> 00:54:25,374
Jeg mener ikke å snoke,
men dere ser ikke ut til å komme overens.
508
00:54:25,375 --> 00:54:26,999
Det er som det er.
509
00:54:27,000 --> 00:54:32,499
Disse belgene
er på toppen av Skummel Stein-fossen.
510
00:54:32,500 --> 00:54:36,790
Jeg er redd for å si det høyt.
Dalens skumleste sted.
511
00:54:36,791 --> 00:54:42,958
Vi må samarbeide for å komme opp dit,
så dere må bli venner igjen fort, ok?
512
00:54:48,958 --> 00:54:52,915
Ok. Jeg skal fortelle dere en hemmelighet.
513
00:54:52,916 --> 00:54:57,749
Dere ser meg
og tenker sikkert at jeg har alt.
514
00:54:57,750 --> 00:55:01,750
Intelligens, utseende, sjarm, intelligens.
515
00:55:02,291 --> 00:55:05,916
Men sannheten er at jeg ikke har alt.
516
00:55:07,041 --> 00:55:13,750
Jeg har svømt rundt i denne innsjøen
hele livet vitende om at noe manglet.
517
00:55:15,750 --> 00:55:17,708
Så innså jeg hva det var.
518
00:55:22,541 --> 00:55:23,958
Jeg var alene.
519
00:55:27,875 --> 00:55:32,208
Og når du er alene så lenge...
520
00:55:34,041 --> 00:55:39,125
...drar du til noen mørke steder.
521
00:55:42,541 --> 00:55:44,082
Det jeg mener,
522
00:55:44,083 --> 00:55:50,250
er at det får en til å verdsette
hvorfor vi trenger hverandre.
523
00:56:08,750 --> 00:56:11,666
Ollie. Jeg er...
524
00:56:14,125 --> 00:56:18,666
Da vi var barn,
var du den første pookooen jeg møtte.
525
00:56:19,333 --> 00:56:24,416
Søstrene mine hadde ikke spist
på flere dager, og jeg var redd.
526
00:56:25,458 --> 00:56:28,333
Men noe fikk meg til å stole på deg.
527
00:56:29,250 --> 00:56:33,833
Du var snill mot meg.
Du lærte meg å spise piplettene.
528
00:56:34,458 --> 00:56:39,708
Og så var du borte.
Jeg visste ikke hvor du ble av.
529
00:56:40,583 --> 00:56:45,125
Men jeg glemte deg aldri.
530
00:56:47,000 --> 00:56:52,458
Og Ollie,
jeg visste ikke hvor mye jeg såret deg.
531
00:56:54,000 --> 00:56:57,375
Jeg er så lei for det.
532
00:57:01,291 --> 00:57:02,332
Se!
533
00:57:02,333 --> 00:57:04,541
Vi er fremme!
534
00:57:07,458 --> 00:57:11,125
Skummel Stein-fossen.
535
00:57:13,458 --> 00:57:17,791
Belger! Tonnevis av belger!
Jeg skal prøve å nå dem!
536
00:57:27,791 --> 00:57:29,582
Det har jeg prøvd selv.
537
00:57:29,583 --> 00:57:34,832
Fossen er for sterk for én boogie,
men ikke for tre.
538
00:57:34,833 --> 00:57:36,790
Form Megafisk!
539
00:57:36,791 --> 00:57:39,082
- Megafisk?
- Akkurat.
540
00:57:39,083 --> 00:57:44,458
- Lås finnene og svøm sammen. Megafisk!
- Svøm som én!
541
00:57:57,916 --> 00:58:00,833
- En overstått. To igjen.
- Ja, baby!
542
00:58:07,625 --> 00:58:09,791
Hva ser jeg? Hva er dette?
543
00:58:13,208 --> 00:58:14,207
Fisk?
544
00:58:14,208 --> 00:58:15,915
- Fisk?
- Fisk.
545
00:58:15,916 --> 00:58:18,582
- Fisk?
- Fisk?
546
00:58:18,583 --> 00:58:22,583
- Hva er de der?
- Det er de skumle steinene.
547
00:58:23,666 --> 00:58:25,333
Fisk!
548
00:58:43,458 --> 00:58:44,958
Bli Megafisk igjen!
549
00:59:02,416 --> 00:59:03,625
Snart fremme!
550
00:59:11,666 --> 00:59:14,500
Hva gjør vi nå? Noen forslag?
551
00:59:19,041 --> 00:59:20,333
Pappa!
552
00:59:25,875 --> 00:59:27,291
Nå har vi sjansen.
553
00:59:31,208 --> 00:59:36,250
- Hva venter vi på? Kom igjen!
- Valpen! Grip tak i halen min!
554
01:00:20,583 --> 01:00:24,082
- Ja!
- Hvordan klarte du alt det?
555
01:00:24,083 --> 01:00:28,250
Jeg? Du var helt rå.
Du er et naturtalent.
556
01:00:32,125 --> 01:00:33,125
Hører du det?
557
01:00:33,625 --> 01:00:37,250
- Urdene.
- Det er dem.
558
01:00:40,708 --> 01:00:43,332
La oss gjøre det sammen, på tre.
559
01:00:43,333 --> 01:00:45,999
- En, to, tre!
- En, to, tre!
560
01:00:46,000 --> 01:00:47,541
- Pookoo!
- Jakor!
561
01:00:48,666 --> 01:00:51,540
- Ja! Takk!
- Ja! Jeg er tilbake!
562
01:00:51,541 --> 01:00:55,290
- Jeg er tilbake, baby!
- Hei, folkens!
563
01:00:55,291 --> 01:00:58,874
Hei, boogie. Hva skal du bli?
564
01:00:58,875 --> 01:01:04,457
Jeg prøvde å bestemme meg.
Pookoo, jakor, konglepinnsvin eller...
565
01:01:04,458 --> 01:01:06,457
Vent. Nå har jeg det.
566
01:01:06,458 --> 01:01:08,791
Kanskje jeg bare kan bli...
567
01:01:09,666 --> 01:01:11,208
...flammeulven!
568
01:01:14,750 --> 01:01:15,750
Boogie?
569
01:01:18,208 --> 01:01:20,291
Boogie fantes aldri.
570
01:01:29,166 --> 01:01:31,500
Den eneste som fantes, var...
571
01:01:32,500 --> 01:01:33,625
...jeg.
572
01:01:34,125 --> 01:01:35,125
Historien.
573
01:01:35,916 --> 01:01:41,749
- Det var du som ødela Dalen.
- Du skapte dammen og drev ut urdene.
574
01:01:41,750 --> 01:01:46,999
Ja, ja og ja.
Jeg er dyktig. Hva kan jeg si?
575
01:01:47,000 --> 01:01:52,540
Hvorfor det? Du ødela all freden
og forårsaket så mye lidelse.
576
01:01:52,541 --> 01:01:57,582
Hva med min lidelse?
Jeg var den minste i kullet mitt,
577
01:01:57,583 --> 01:02:04,499
så flokken kastet meg til side for å dø,
og ingen andre ville ha meg i nærheten.
578
01:02:04,500 --> 01:02:09,290
Så jeg lovet meg selv
at jeg en dag skulle brenne ned Dalen,
579
01:02:09,291 --> 01:02:13,333
og de som overlevde,
ville bøye seg for meg.
580
01:02:14,000 --> 01:02:19,457
Jeg hersket over stedet frem til
de tremonstrene sendte en siste belg
581
01:02:19,458 --> 01:02:22,958
og fanget meg i den fæle fiskekroppen.
582
01:02:23,833 --> 01:02:28,290
- Belgene.
- Jeg ventet lenge på at noen skulle komme.
583
01:02:28,291 --> 01:02:31,958
En lettlurt, tillitsfull tosk som deg!
584
01:02:32,791 --> 01:02:38,458
"Å, Ollie. Ville du gjøre det for meg?
Jøss. Du er min beste venn."
585
01:02:42,500 --> 01:02:44,665
Har du tenkt på noe av det?
586
01:02:44,666 --> 01:02:49,791
Du trodde den flokken
med ynkelige treulver var flammeulver?
587
01:02:53,750 --> 01:02:54,791
Iva!
588
01:02:55,291 --> 01:02:57,332
Nei! Iva!
589
01:02:57,333 --> 01:03:03,208
"Iva!" Hva gråter du for?
Du ville bli kvitt henne, ikke sant?
590
01:03:04,208 --> 01:03:09,708
Tror du hun er vennen din?
Ingen er venner i Dalen.
591
01:03:12,041 --> 01:03:18,666
Det er på tide
at Dalen blir styrt av frykt igjen.
592
01:03:25,750 --> 01:03:26,750
Ollie.
593
01:03:30,375 --> 01:03:32,166
Han tar feil om deg.
594
01:03:33,625 --> 01:03:38,541
Hold hjertet ditt åpent.
595
01:03:39,166 --> 01:03:42,000
Nei! Iva!
596
01:03:42,958 --> 01:03:44,041
Nei.
597
01:03:47,291 --> 01:03:49,083
Jeg skal få deg hjem.
598
01:05:02,541 --> 01:05:03,541
Iva?
599
01:05:05,333 --> 01:05:07,375
Hjelp henne.
600
01:05:17,375 --> 01:05:18,541
Iva!
601
01:05:19,041 --> 01:05:21,790
Hvor er Iva?
602
01:05:21,791 --> 01:05:26,291
Jeg er lei for det, vennen. Hun er... borte.
603
01:05:31,500 --> 01:05:32,666
Iva...
604
01:05:34,375 --> 01:05:35,458
Nei.
605
01:05:38,375 --> 01:05:39,375
Nei.
606
01:05:45,500 --> 01:05:47,166
Jeg er lei for det.
607
01:05:49,583 --> 01:05:56,291
Du var den beste vennen
jeg noen gang har hatt.
608
01:06:00,416 --> 01:06:06,249
Så, så. Ikke slutt å si
alle de fine tingene om meg.
609
01:06:06,250 --> 01:06:09,790
Hvordan kan du være her...
Hun sa du var borte.
610
01:06:09,791 --> 01:06:12,416
Jeg dro for å skaffe mat til deg.
611
01:06:21,083 --> 01:06:25,583
Jeg hadde rett.
Du er fortsatt den snille lille pookooen.
612
01:06:31,750 --> 01:06:38,208
Vel, den snille lille pookooen...
ødelegger visst alltid alt.
613
01:06:44,416 --> 01:06:46,541
La meg vise deg noe.
614
01:07:04,750 --> 01:07:05,750
Bø!
615
01:07:07,708 --> 01:07:08,791
Bø!
616
01:07:10,291 --> 01:07:11,291
Bø!
617
01:07:15,875 --> 01:07:19,249
Hørt om min brors rede? Vannskade.
618
01:07:19,250 --> 01:07:21,915
- Mitt barnebarn kan hjelpe.
- Å ja?
619
01:07:21,916 --> 01:07:26,541
Han er flink til å fikse ting.
Til å ødelegge dem også!
620
01:07:27,125 --> 01:07:31,750
Flaks eller splætt!
621
01:07:35,083 --> 01:07:37,041
Flaks eller splætt!
622
01:07:38,625 --> 01:07:41,291
- Han splættet!
- Jeg er uskadd.
623
01:07:44,166 --> 01:07:49,625
Jeg vet det ikke vil endre smerten
vi, og jeg, forårsaket ditt samfunn,
624
01:07:50,250 --> 01:07:52,791
og det er jeg veldig lei for.
625
01:07:53,458 --> 01:07:57,665
Jeg vil du skal vite
at ikke alt du gjør, ender dårlig.
626
01:07:57,666 --> 01:08:03,083
Foreldrene deres ble reddet av piplettene
som du lærte meg å spise.
627
01:08:06,333 --> 01:08:09,041
De ville ikke vært her uten deg.
628
01:08:13,875 --> 01:08:14,875
Takk.
629
01:08:16,416 --> 01:08:18,291
Det er Ollie!
630
01:08:20,708 --> 01:08:22,790
- Så søt!
- For en stor nese!
631
01:08:22,791 --> 01:08:27,915
- Hvorfor er han så myk?
- Hvordan fløy han hit med så små vinger?
632
01:08:27,916 --> 01:08:34,374
- Jeg kan ikke fly, som en pookoo.
- Han kan snakke!
633
01:08:34,375 --> 01:08:36,874
Hei, møkkbaby! Husker du oss?
634
01:08:36,875 --> 01:08:43,208
- Vi dekket deg med møkk.
- Jeg husker det. Takk. Dere reddet meg.
635
01:08:44,875 --> 01:08:46,290
Se! Det snør!
636
01:08:46,291 --> 01:08:48,457
- Det snør!
- Jeg elsker snø!
637
01:08:48,458 --> 01:08:50,040
Det snør! Jøss!
638
01:08:50,041 --> 01:08:52,249
- Det snør!
- Ja! Ingen skole!
639
01:08:52,250 --> 01:08:54,916
- Det snør!
- Dette er ikke snø.
640
01:09:01,375 --> 01:09:02,665
Flammeulv.
641
01:09:02,666 --> 01:09:08,457
Brannen sprer seg raskt.
Himmelen er utrygg. Få alle til redene!
642
01:09:08,458 --> 01:09:13,040
- Vi må hjelpe Dalen.
- Vent! Stopp, alle sammen!
643
01:09:13,041 --> 01:09:17,832
- Vi må hjelpe.
- For farlig. Vi må beskytte våre egne.
644
01:09:17,833 --> 01:09:19,708
Hør etter, alle sammen!
645
01:09:20,333 --> 01:09:25,207
Storesøsteren min er kanskje sjefete,
irriterende og nedlatende...
646
01:09:25,208 --> 01:09:28,457
- Noen vil si tyrannisk...
- Vent nå litt!
647
01:09:28,458 --> 01:09:31,749
Hysj. Hun avbryter og snakker for mye.
648
01:09:31,750 --> 01:09:36,833
Irriterende stor fjærbusk.
Alt dette kan vi være enige om. Men...
649
01:09:37,333 --> 01:09:44,208
Hun har alltid tatt sjanser for oss,
og vi ville ikke vært her uten henne.
650
01:09:46,708 --> 01:09:49,707
Selv om hun ikke tror jeg vet det.
651
01:09:49,708 --> 01:09:54,249
Hun har ikke alltid rett,
men nå har hun definitivt rett.
652
01:09:54,250 --> 01:09:58,500
- Dalen trenger oss.
- Viola har rett i at Iva har rett.
653
01:10:41,833 --> 01:10:47,832
- Alle disse skapningene er fanget!
- Vi kan bringe dem til kysten.
654
01:10:47,833 --> 01:10:51,708
God idé, Viola. Vi gjør det samme.
655
01:11:06,750 --> 01:11:08,208
Hold deg nær!
656
01:11:14,625 --> 01:11:16,791
Det går bra. Vi skal hjelpe.
657
01:11:40,791 --> 01:11:45,666
- Pookooøya. Bare der er det trygt nå.
- Hvordan får vi dem dit?
658
01:11:58,208 --> 01:12:00,791
Takk for at dere reddet min sønn.
659
01:12:01,916 --> 01:12:04,333
- Hva sier du da?
- Tusen takk!
660
01:12:06,875 --> 01:12:08,250
Vi kan hjelpe.
661
01:12:29,041 --> 01:12:31,207
Alle om bord! Ingen somling!
662
01:12:31,208 --> 01:12:34,999
- Ikke få panikk!
- Helten min!
663
01:12:35,000 --> 01:12:36,750
La oss dra!
664
01:13:04,083 --> 01:13:06,583
- Ollie?
- Lever han?
665
01:13:07,083 --> 01:13:09,125
Dere må hjelpe meg!
666
01:13:09,625 --> 01:13:10,916
Ollie!
667
01:13:25,333 --> 01:13:26,541
Nei!
668
01:13:34,250 --> 01:13:35,625
Iva!
669
01:13:39,333 --> 01:13:41,874
Kom deg vekk fra de tingene!
670
01:13:41,875 --> 01:13:46,124
Det er ikke et angrep.
Dette er Dalens skapninger.
671
01:13:46,125 --> 01:13:48,416
De trenger vår hjelp, pappa.
672
01:13:50,500 --> 01:13:56,124
Pappa, de trenger vår hjelp.
Hjelp meg å få dem til øya.
673
01:13:56,125 --> 01:14:02,415
Vi kan ikke gjøre det, Ollie. Du må aldri
stole på noe annet enn en pookoo.
674
01:14:02,416 --> 01:14:08,040
Nei, pappa. Historien er sann.
Urdene, flammeulven, belgene.
675
01:14:08,041 --> 01:14:12,666
Jeg brukte belgene til å bli
Dalens skapninger og lærte noe.
676
01:14:18,375 --> 01:14:21,916
Vi er sterkere sammen.
677
01:14:23,416 --> 01:14:28,958
Pappa, jeg vet du er redd,
men vi må stole på hverandre.
678
01:15:20,000 --> 01:15:21,625
Ollie!
679
01:15:22,666 --> 01:15:26,541
Ollie!
680
01:15:40,083 --> 01:15:43,791
Vi har dårlig tid. Følg meg.
681
01:15:48,000 --> 01:15:50,624
- Hva nå?
- Flammeulven sa det selv.
682
01:15:50,625 --> 01:15:54,083
Urdene fanget ham med en belg.
La oss prøve.
683
01:15:57,791 --> 01:16:00,875
- Er du sikker på dette?
- Nei.
684
01:16:13,208 --> 01:16:17,250
Urder, er dere der ute? Hører dere meg?
685
01:16:22,916 --> 01:16:24,583
Ollie, skynd deg!
686
01:16:25,875 --> 01:16:32,625
Jeg trenger én belg til. Kan jeg få det?
Vær så snill. Dalen trenger deres hjelp.
687
01:16:37,291 --> 01:16:38,458
Vær så snill.
688
01:17:01,375 --> 01:17:02,666
Urd.
689
01:17:20,708 --> 01:17:24,166
- Urdene.
- Det er umulig!
690
01:17:26,208 --> 01:17:28,458
Ok, Ollie, dette klarer vi.
691
01:17:30,125 --> 01:17:32,833
- Ollie?
- Det er sønnen vår.
692
01:17:52,041 --> 01:17:56,665
- Ligg unna dem.
- Ollie, du fant enda en belg.
693
01:17:56,666 --> 01:17:59,416
Å, du la merke til det.
694
01:18:28,333 --> 01:18:30,166
Godtroende flammeulv.
695
01:18:31,000 --> 01:18:33,541
- Jeg likte deg bedre som...
- Boogie!
696
01:18:40,041 --> 01:18:46,541
Du trodde ikke jeg var klar for fellen.
Hvem er den lettlurte nå?
697
01:19:19,958 --> 01:19:25,707
Ollie, Ollie, Ollie. Hva skal du gjøre nå?
698
01:19:25,708 --> 01:19:31,124
Du kan ikke hoppe i vannet
fordi det er for dypt, og urder synker.
699
01:19:31,125 --> 01:19:32,875
Pass deg, Ollie!
700
01:19:39,708 --> 01:19:45,040
Tror du at du er en urd?
Gjenoppretter fred og harmoni i Dalen.
701
01:19:45,041 --> 01:19:49,666
Du er bare en sint liten rotte
som kjemper forgjeves.
702
01:19:51,875 --> 01:19:55,291
Men denne gangen er det for livet ditt.
703
01:19:58,250 --> 01:20:01,208
Dalen er min nå.
704
01:20:03,375 --> 01:20:04,375
Hva?
705
01:20:17,416 --> 01:20:20,250
Nei. Dalen er vår.
706
01:20:25,833 --> 01:20:26,833
Nei.
707
01:20:27,916 --> 01:20:30,332
Nei.
708
01:20:30,333 --> 01:20:34,000
Hva gjør du? Du må stoppe.
709
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
Du. Stol på meg.
710
01:20:44,500 --> 01:20:45,333
Nei!
711
01:21:03,416 --> 01:21:05,083
Ollie!
712
01:21:19,666 --> 01:21:20,916
Ollie!
713
01:21:22,666 --> 01:21:23,708
Ollie!
714
01:21:25,583 --> 01:21:26,708
Ollie!
715
01:21:28,041 --> 01:21:29,666
Ollie!
716
01:25:06,041 --> 01:25:08,416
Ollie!
717
01:25:09,666 --> 01:25:14,124
Du lever!
Jeg trodde du var borte for alltid!
718
01:25:14,125 --> 01:25:16,958
Hvor... Hvordan klarte du... Jeg...
719
01:25:17,583 --> 01:25:19,541
Urdene. De fant meg.
720
01:25:20,250 --> 01:25:24,125
Det har noe kalt magiske belger.
721
01:37:50,500 --> 01:37:55,500
Tekst: Rune Kinn Anjum