1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:56,208 --> 00:01:01,625 FEIL FJÆR 4 00:01:45,666 --> 00:01:52,000 La meg stanse deg der. Jeg heter Ollie, og dette er faktisk ikke min verste dag. 5 00:01:52,666 --> 00:01:58,250 Nei da. Den var for lenge siden, da jeg var liten. 6 00:01:59,041 --> 00:02:03,916 Jeg tror nysgjerrigheten min alltid har tatt overhånd. 7 00:05:50,750 --> 00:05:51,916 Hei, pappa. 8 00:05:53,708 --> 00:05:54,708 Tørst? 9 00:05:55,250 --> 00:05:58,790 Ollie, aldri stol på andre skapninger. 10 00:05:58,791 --> 00:06:03,415 Min lille Ollie. Jeg har laget en ny innhøstingshatt. 11 00:06:03,416 --> 00:06:04,707 Han forlot øya. 12 00:06:04,708 --> 00:06:05,999 Forlot du øya? 13 00:06:06,000 --> 00:06:10,249 Men du vil ikke tro hva jeg så, mamma. Det var utrolig. 14 00:06:10,250 --> 00:06:12,832 Det var blader med øyne. 15 00:06:12,833 --> 00:06:17,624 Og en gigantisk fisk med regnbueskjell smilte til meg. 16 00:06:17,625 --> 00:06:21,874 En stor fisk? Jeg bryr meg ikke! Du forlater ikke øya. 17 00:06:21,875 --> 00:06:24,707 - Hvorfor ikke? - Fordi det er farlig. 18 00:06:24,708 --> 00:06:29,374 - Vi er bekymret for deg. - Jeg bare utforsket, jo. 19 00:06:29,375 --> 00:06:33,416 Pookooer er ikke nysgjerrige. Hva er vårt motto? 20 00:06:34,083 --> 00:06:37,832 - "Gjemt i dag, i live i morgen." - Det stemmer. 21 00:06:37,833 --> 00:06:44,082 Vi er velsignet med pookoo-nesen så vi kan lukte trusler og holde oss unna. 22 00:06:44,083 --> 00:06:46,957 Sant, men ikke alt er en trussel. 23 00:06:46,958 --> 00:06:50,749 - Nå holder det. Jeg forteller Historien. - Nei. 24 00:06:50,750 --> 00:06:55,665 Vent nå litt. Historien? Selveste Historien? Jeg vil høre den. 25 00:06:55,666 --> 00:07:01,790 - Han er for ung til å høre om... ulven. - Nei. Lodd hørte den av foreldrene sine. 26 00:07:01,791 --> 00:07:06,916 - Vi bør ikke ta imot foreldreråd fra dem. - Herlighet, kom igjen. 27 00:07:07,416 --> 00:07:09,915 - Hva pokker? - Han må få vite det! 28 00:07:09,916 --> 00:07:11,415 Bestemor? 29 00:07:11,416 --> 00:07:16,790 Med vinden som plystret nifst gjennom helligdommene, 30 00:07:16,791 --> 00:07:22,540 kom den mørke på en svart og skyfri natt. 31 00:07:22,541 --> 00:07:28,374 Den store ødeleggeren som utløste helvetesild 32 00:07:28,375 --> 00:07:30,540 og brente ned Dalen. 33 00:07:30,541 --> 00:07:34,999 - Jøss. Dette blir fantastisk. - Kan du tone det litt ned? 34 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 Nei! 35 00:07:36,625 --> 00:07:43,625 Det begynte for lenge siden da Dalen så helt annerledes ut. 36 00:07:44,291 --> 00:07:51,291 Pookooene bodde ikke alltid på en øy. De levde blant de andre dyrene, 37 00:07:51,916 --> 00:07:56,833 i frykt for den grusomme ulven som jaktet i Dalen. 38 00:08:00,958 --> 00:08:05,124 Men så endret alt seg. 39 00:08:05,125 --> 00:08:09,415 Inn i Dalen kom noen enorme skapninger, 40 00:08:09,416 --> 00:08:14,957 urdene, de praktfulle vandrende frukthagene. 41 00:08:14,958 --> 00:08:20,915 I sin enorme visdom og godhet tilbød urdene skapningene en gave. 42 00:08:20,916 --> 00:08:24,624 Fra grenene vokste en magisk glødende belg, 43 00:08:24,625 --> 00:08:30,625 som hadde den utrolige kraften å forvandle en skapning til en annen. 44 00:08:36,916 --> 00:08:41,624 Belgene ga dem evnen til å forstå hverandre, 45 00:08:41,625 --> 00:08:44,916 noe som førte dem sammen. 46 00:08:45,666 --> 00:08:50,999 Men ulven, bitter over at han hadde mistet kontrollen over Dalen, 47 00:08:51,000 --> 00:08:53,124 foraktet denne endringen, 48 00:08:53,125 --> 00:08:59,625 så han stjal urdenes gave for å bli et monster. 49 00:09:00,416 --> 00:09:05,207 For å bli flammeulven! 50 00:09:05,208 --> 00:09:09,250 For å ødelegge belgene angrep han urdene! 51 00:09:09,958 --> 00:09:13,041 Han drepte de fire første! 52 00:09:14,666 --> 00:09:17,625 Så drev han resten vekk. 53 00:09:25,166 --> 00:09:30,375 Det forårsaket et steinras, som skapte en demning. 54 00:09:37,583 --> 00:09:42,166 Han forviste de gjenværende urdene ut av Dalen for alltid. 55 00:09:43,375 --> 00:09:47,707 Uten urdene sendte han Dalens skapninger 56 00:09:47,708 --> 00:09:52,875 tilbake til et liv i frykt og mistillit. 57 00:09:54,666 --> 00:09:58,582 Og flammeulven hersker fortsatt i Dalen 58 00:09:58,583 --> 00:10:02,583 den dag i dag. 59 00:10:05,083 --> 00:10:06,666 Bra greier, hva? 60 00:10:07,666 --> 00:10:08,665 Øh. 61 00:10:08,666 --> 00:10:11,457 Hva mener du med "øh"? 62 00:10:11,458 --> 00:10:13,999 Hvor er blodet og innvollene? 63 00:10:14,000 --> 00:10:19,332 Tenk om flammeulven rev i stykker pinnsvinene og spiste innvollene? 64 00:10:19,333 --> 00:10:21,666 Det hadde vært supert. 65 00:10:23,708 --> 00:10:25,874 Vet du hva? Det er din sønn. 66 00:10:25,875 --> 00:10:29,540 Vi vil bare at du skal være trygg. 67 00:10:29,541 --> 00:10:32,124 - Jeg vet det. - Se deg rundt. 68 00:10:32,125 --> 00:10:37,915 Dette stedet, disse pookooene, er det eneste du ikke trenger å frykte. 69 00:10:37,916 --> 00:10:40,665 Det er derfor vi feirer i dag, 70 00:10:40,666 --> 00:10:47,041 for å takke for piplett-avlingen. Vi er veldig heldige som har alt dette. 71 00:11:01,208 --> 00:11:04,833 Klar, ferdig, send piplettene! 72 00:11:22,875 --> 00:11:24,250 En jakor? 73 00:11:32,916 --> 00:11:35,500 Jeg vet vi ikke skal snoke. 74 00:14:01,750 --> 00:14:06,207 Ollie! Jeg kan lukte at du er i nærheten. 75 00:14:06,208 --> 00:14:07,958 Hvor er du? 76 00:14:09,291 --> 00:14:11,874 Slapp av. Den er ikke farlig. 77 00:14:11,875 --> 00:14:15,125 Den er smart. Se. Jeg lærte den trikset. 78 00:14:16,750 --> 00:14:18,458 Jeg lærte den å spise. 79 00:15:07,541 --> 00:15:08,583 Ollie. 80 00:15:09,541 --> 00:15:12,000 Hva har du gjort? 81 00:15:18,583 --> 00:15:22,125 Ja, det var mitt livs verste dag. 82 00:15:22,750 --> 00:15:25,874 Hva sier man? Den som leter, skal finne. 83 00:15:25,875 --> 00:15:30,875 Ja, jeg lette, men det jeg fant, fordømte pookooene. 84 00:15:44,083 --> 00:15:48,582 - Jakorene spiser alt. - Og det blir stadig flere av dem. 85 00:15:48,583 --> 00:15:52,749 - De bare tar og tar. - Hva med nødrasjonene? 86 00:15:52,750 --> 00:15:56,624 De er borte. Lageret er nesten tomt. 87 00:15:56,625 --> 00:16:00,124 Hvordan skal vi komme oss gjennom vinteren? 88 00:16:00,125 --> 00:16:04,124 Vi må finne flere pipletter eller... 89 00:16:04,125 --> 00:16:05,541 Og hvis ikke? 90 00:16:07,500 --> 00:16:08,833 Da sulter vi. 91 00:16:24,750 --> 00:16:29,416 Pappa. Jeg var på overflaten med løvkamuflasjen min. 92 00:16:31,125 --> 00:16:34,375 Og jeg... klarte å finne denne. 93 00:16:46,333 --> 00:16:51,625 Hvorfor måtte jeg mate jakoren? Hva er i veien med meg? 94 00:18:00,625 --> 00:18:01,833 Funker det? 95 00:18:02,375 --> 00:18:05,750 Pappa, det funker! Hør etter, alle sammen! 96 00:18:06,291 --> 00:18:09,125 Jeg fant løsningen! 97 00:18:10,375 --> 00:18:13,250 Ja! Ok. 98 00:18:19,333 --> 00:18:23,791 Se hvem det er. En helt. Kom igjen, la oss slåss. 99 00:18:24,833 --> 00:18:29,749 Dumme fjærkre. Kom og ta meg. Hva venter du på? Kom igjen! 100 00:18:29,750 --> 00:18:31,000 Kom og ta meg! 101 00:19:22,000 --> 00:19:27,874 En glødende belg? Fra... Historien? Den er sann. 102 00:19:27,875 --> 00:19:31,332 Nei. Niks. 103 00:19:31,333 --> 00:19:36,249 Det er bare å glemme. Jeg trenger ikke en magisk glødende belg. 104 00:19:36,250 --> 00:19:40,416 Det er din feil, dumme jakor! 105 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 Ollie! 106 00:19:56,625 --> 00:19:57,832 Kom igjen. 107 00:19:57,833 --> 00:20:00,166 Ollie! Hallo? 108 00:20:01,291 --> 00:20:02,541 Ollie! 109 00:20:03,583 --> 00:20:05,916 - Hodet mitt. - Ollie! 110 00:20:07,166 --> 00:20:08,290 Er det deg? 111 00:20:08,291 --> 00:20:12,957 - Ja. Jeg er her nede! - Han er her, folkens! Jeg fant ham. 112 00:20:12,958 --> 00:20:16,499 Han er i et veldig mørkt hull. 113 00:20:16,500 --> 00:20:19,415 - Hva gjør du der? - Sitter du fast? 114 00:20:19,416 --> 00:20:24,082 Hva har du skadet? Si ikke at det er hodet! 115 00:20:24,083 --> 00:20:28,332 Nei, ikke hodet. Jeg føler meg bare litt rar. 116 00:20:28,333 --> 00:20:31,625 - Kom ut, da. - Jeg kommer. 117 00:20:39,541 --> 00:20:43,333 - Jakor! - Hva? Hvor da? 118 00:20:43,833 --> 00:20:45,665 Vent. Jeg er en... 119 00:20:45,666 --> 00:20:48,165 Nei. Jeg er en... 120 00:20:48,166 --> 00:20:49,499 Jakor! 121 00:20:49,500 --> 00:20:53,333 Nei, mamma! Hjelp meg! Det er meg! 122 00:20:54,958 --> 00:20:55,958 Ollie? 123 00:20:57,458 --> 00:20:58,583 Hjelp meg. 124 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 Jeg er redd, mamma. 125 00:21:02,083 --> 00:21:06,750 Stemmen til Ollie... kommer fra den fuglen? 126 00:21:07,458 --> 00:21:09,541 Det betyr... 127 00:21:10,458 --> 00:21:13,875 Fuglen spiste Ollie! Jakoren spiste Ollie! 128 00:21:18,708 --> 00:21:21,041 Nei! Ollie! 129 00:21:21,875 --> 00:21:24,083 - Calli! - Den spiste Ollie! 130 00:22:10,583 --> 00:22:12,291 Pookooøya? 131 00:22:35,500 --> 00:22:38,208 Jakorer! 132 00:22:47,916 --> 00:22:48,916 Hallo! 133 00:22:55,541 --> 00:22:57,916 Gå vekk! Kom deg vekk fra meg! 134 00:22:58,416 --> 00:23:00,500 Vent! 135 00:23:02,416 --> 00:23:04,499 - Iva? - Hold deg unna! 136 00:23:04,500 --> 00:23:07,290 - Ja, Lilje? - Virker han litt rar? 137 00:23:07,291 --> 00:23:10,333 Litt? Se hva du gjorde med ham, Iva. 138 00:23:11,166 --> 00:23:12,165 Gå vekk! 139 00:23:12,166 --> 00:23:15,832 Viola, ikke vær så dramatisk. Han har det bra. 140 00:23:15,833 --> 00:23:18,540 Hei, storegutt. Hvordan går det? 141 00:23:18,541 --> 00:23:24,082 - Hold deg unna. - Rar måte å si takk på. Jeg reddet deg. 142 00:23:24,083 --> 00:23:25,415 Vi reddet deg. 143 00:23:25,416 --> 00:23:30,457 Om du med "vi" mener meg, helt alene, uten hjelp, som vanlig, 144 00:23:30,458 --> 00:23:32,790 så ja, vi reddet deg. 145 00:23:32,791 --> 00:23:37,207 Hold deg unna! Dere også! Ellers bruker jeg denne! 146 00:23:37,208 --> 00:23:39,165 La oss legge ned pinnen. 147 00:23:39,166 --> 00:23:43,958 - Jøss, du ødela hjernen hans. - Jeg ødela ikke hjernen hans. 148 00:23:45,041 --> 00:23:51,082 - Jeg heter Iva. Dette er søstrene mine. - Vi kan introdusere oss selv. Viola. 149 00:23:51,083 --> 00:23:53,041 - Viola og Lilje. - Hei! 150 00:23:53,625 --> 00:23:59,833 Du vil bare trenge litt medisinsk hjelp, så jeg tar deg med til Jakorhøyden. 151 00:24:00,541 --> 00:24:02,832 Hva? Jakorhøyden? 152 00:24:02,833 --> 00:24:07,290 - Ja. Hjem. - Jeg skal ikke dit. Det er ikke mitt hjem! 153 00:24:07,291 --> 00:24:12,040 Rolig nå. Jakorhøyden har alt vi trenger for å lege deg. 154 00:24:12,041 --> 00:24:14,791 - Stol på meg. - Stole på deg? 155 00:24:22,791 --> 00:24:23,790 Så morsomt. 156 00:24:23,791 --> 00:24:26,832 Kanskje fallet ødela hørselen hans. 157 00:24:26,833 --> 00:24:31,207 Forstår du hva jeg sier? 158 00:24:31,208 --> 00:24:36,207 Jeg forstår helt utmerket hva du og din slue, stjelende... 159 00:24:36,208 --> 00:24:38,249 Jeg... Vent. Jeg... 160 00:24:38,250 --> 00:24:43,583 Jeg forstår deg. Hvordan kan jeg forstå deg? 161 00:24:44,083 --> 00:24:48,749 Det er fordi jeg er fanget i kroppen til en jakor! 162 00:24:48,750 --> 00:24:51,291 Få disse fjærene av meg! 163 00:24:52,250 --> 00:24:57,249 - Få disse fjærene av meg! - Han har blitt gal. Hva har vi gjort? 164 00:24:57,250 --> 00:25:01,374 - Vi? Hva har hun gjort? - Du hjelper ikke til! 165 00:25:01,375 --> 00:25:03,999 Jeg sitter fast! Hjelp meg! 166 00:25:04,000 --> 00:25:09,790 Hjelpe deg? Hjelp meg! Jeg ruller møkk! Skal du flytte deg, eller? 167 00:25:09,791 --> 00:25:11,249 Kan du snakke òg? 168 00:25:11,250 --> 00:25:16,124 Ja visst, geni, og jeg snakker til deg. Flytt deg nå. 169 00:25:16,125 --> 00:25:20,332 Slutt å somle! Hvor lenge må jeg vente på møkka? 170 00:25:20,333 --> 00:25:24,790 Skal du kritisere meg også? Først idioten, og nå deg! 171 00:25:24,791 --> 00:25:30,207 Ikke rop. Hvordan skulle jeg vite det? De ser ut som små jordballer. 172 00:25:30,208 --> 00:25:33,332 Iva, han snakker med insekter nå. 173 00:25:33,333 --> 00:25:37,749 Han snakker om møkk. Du må fortelle ham hva du gjorde. 174 00:25:37,750 --> 00:25:42,707 - Reddet livet hans, mener du? - Hun mener nok den andre tingen. 175 00:25:42,708 --> 00:25:47,249 - Tingene! Flertall! - Hei. Hva snakker dere om? 176 00:25:47,250 --> 00:25:52,541 Greit. Da jeg reddet deg, kan jeg ha overvurdert svømmeevnene dine. 177 00:25:55,416 --> 00:25:59,207 - Vent. Dro du hodet mitt under vann? - Og? 178 00:25:59,208 --> 00:26:03,541 Og jeg kan ha sneiet bort i en liten stein ved et uhell. 179 00:26:06,333 --> 00:26:09,208 - Hva for noe? - Det var også... 180 00:26:11,666 --> 00:26:17,624 Det holder! Du var glatt. Og ganske tung. Og jeg var underbemannet! 181 00:26:17,625 --> 00:26:22,207 Vent. Du er den helte-jakoren som dyttet meg ned i gropen. 182 00:26:22,208 --> 00:26:28,415 Ja! Jeg er en helt. Takket være meg er du trygg fra den sinte lille rotta. 183 00:26:28,416 --> 00:26:33,041 Den sinte lille rotta er meg! Og jeg er en pookoo! 184 00:26:33,750 --> 00:26:35,832 Pookoo? Hva er en pookoo? 185 00:26:35,833 --> 00:26:39,332 Han finner på ord. Du må ha ødelagt hjernen. 186 00:26:39,333 --> 00:26:41,624 - Det gjorde jeg ikke! - Jo da. 187 00:26:41,625 --> 00:26:47,749 - Kanskje mild hjernerystelse. Du må hjem. - Du sa "hjem" igjen. Hva mener du? 188 00:26:47,750 --> 00:26:50,625 - Jakorhøyden. - Det er ikke mitt hjem! 189 00:26:52,250 --> 00:26:54,165 - Hva er det? - Ikke spør. 190 00:26:54,166 --> 00:26:55,874 Hun misliker avhør. 191 00:26:55,875 --> 00:27:00,624 Det er ingen grunn til avhør, så gjør som jeg sier og fly! 192 00:27:00,625 --> 00:27:02,791 Jeg kan ikke fly. Vekk! 193 00:27:07,166 --> 00:27:09,374 - Iva... - Ok, plan B. 194 00:27:09,375 --> 00:27:11,582 Vi må maskere lukten hans. 195 00:27:11,583 --> 00:27:17,208 - Hold ham nede og smør ham inn med møkk. - Jeg rører ikke det der. 196 00:27:17,791 --> 00:27:22,375 - Vil du dø av å høre på meg? - Du er så sjefete! 197 00:27:24,166 --> 00:27:28,165 - Slutt! - Nei! Ikke sånn! Slik. 198 00:27:28,166 --> 00:27:33,999 Ser du fjærene størkne? Møkka må dyttes helt ned til skaftet. 199 00:27:34,000 --> 00:27:36,999 Så søtt. Han er en liten møkkbaby. 200 00:27:37,000 --> 00:27:40,540 Dra hjem. Lilje, du bestemmer i mitt fravær. 201 00:27:40,541 --> 00:27:42,332 - Ja! - Jeg er jo eldre! 202 00:27:42,333 --> 00:27:44,249 - Uviktig. - Hvorfor? 203 00:27:44,250 --> 00:27:47,875 Fordi jeg er eldst. Følg Liljes ordre fra meg! 204 00:27:48,375 --> 00:27:51,166 - Din tyrann. - Lykke til, møkkbaby! 205 00:27:52,416 --> 00:27:54,124 Kom igjen! Skynd deg! 206 00:27:54,125 --> 00:27:56,583 Bli der. Stol på meg. 207 00:27:57,458 --> 00:27:59,083 Stole på deg? 208 00:28:09,166 --> 00:28:10,750 Flammeulv? 209 00:28:22,458 --> 00:28:23,833 Hadde pappa rett? 210 00:28:26,250 --> 00:28:29,582 Dumme belger og fugler. 211 00:28:29,583 --> 00:28:32,291 Dumme forvandlinger. 212 00:28:38,958 --> 00:28:40,333 Hei! 213 00:28:43,250 --> 00:28:45,749 - Hva skjer? - En flammeulv er her! 214 00:28:45,750 --> 00:28:47,500 Flammeulv? Hvor da? 215 00:28:48,125 --> 00:28:52,041 - Hva er en flammeulv? - Den er borte. Tror jeg. 216 00:28:57,833 --> 00:29:01,332 Vent nå litt. Møttes vi ikke for lenge siden? 217 00:29:01,333 --> 00:29:03,332 - Jo. - Jeg visste det! 218 00:29:03,333 --> 00:29:06,040 Nå nettopp er lenge siden, hva? 219 00:29:06,041 --> 00:29:08,415 - Nei. - I så fall nei. 220 00:29:08,416 --> 00:29:13,499 Men jeg er den eneste boogien i innsjøen, så ja! Hvem er du? 221 00:29:13,500 --> 00:29:17,915 Vel, det er vanskelig å forklare. Jeg er i feil kropp. 222 00:29:17,916 --> 00:29:21,915 Å. Feil kropp. Høres gøy ut. Hvordan skjedde det? 223 00:29:21,916 --> 00:29:27,249 Jeg falt ned i en grop med en glødende belg fra urdene, 224 00:29:27,250 --> 00:29:30,958 vandrende frukthager fra lenge siden. 225 00:29:31,833 --> 00:29:36,874 - Hvorfor gidder jeg? Det gir ingen mening. - Glødet belgen? 226 00:29:36,875 --> 00:29:38,124 Ja. 227 00:29:38,125 --> 00:29:42,874 - Ja. Jeg har sett sånne. - Har du? Vet du hvor en annen er? 228 00:29:42,875 --> 00:29:48,915 Ja, det gjør jeg. Rett gjennom lunden. Se etter det store, runde, døde treet. 229 00:29:48,916 --> 00:29:52,040 Glødende belg. Stort, rundt, dødt tre. 230 00:29:52,041 --> 00:29:55,040 - Takk! Hva heter du? - Boogie. Og du? 231 00:29:55,041 --> 00:29:59,291 Ollie. Takk! Stort, rundt, dødt tre, glødende belg. 232 00:30:00,041 --> 00:30:03,957 - Stort, rundt, dødt tre, glødende belg. - Hei. 233 00:30:03,958 --> 00:30:07,290 Glemte du at jeg ba deg vente? 234 00:30:07,291 --> 00:30:11,415 Bli en pookoo igjen. Finne treet. Glødende belg. 235 00:30:11,416 --> 00:30:14,832 - Smilende fisk sa det. - Glødende belger. 236 00:30:14,833 --> 00:30:18,125 - En fisk fortalte det. - Det blir verre. 237 00:30:24,125 --> 00:30:27,332 Stopp! Du vil skade deg selv igjen. 238 00:30:27,333 --> 00:30:31,916 - Hva trenger du? - Jeg trenger belgen. 239 00:30:34,125 --> 00:30:39,374 Jeg trenger belgen for å forvandle meg tilbake til en pookoo. 240 00:30:39,375 --> 00:30:43,249 Når du finner den, lover du å dra til Jakorhøyden? 241 00:30:43,250 --> 00:30:45,666 - Ja, samme det. - Ok. 242 00:30:46,166 --> 00:30:48,540 Her er din dyrebare belg. 243 00:30:48,541 --> 00:30:52,500 - Nei, ikke rør den! - Så du kan bli en pookoo igjen. 244 00:30:53,000 --> 00:30:56,332 Det vesenet du fant på, så vi kan dra hjem. 245 00:30:56,333 --> 00:30:57,625 Nei! 246 00:30:58,250 --> 00:31:00,416 Nei. Du lovte jo det. 247 00:31:01,291 --> 00:31:04,707 Hva er den lukten? Hvorfor lukter alt så mye? 248 00:31:04,708 --> 00:31:07,041 Nei. Nei, vær så snill. 249 00:31:09,333 --> 00:31:16,333 Hvor er mine vakre fjær og vinger? Hva er disse motbydelige små klørne? 250 00:31:16,916 --> 00:31:21,207 - Hva har du gjort? - Vent nå litt. Hva har jeg gjort? 251 00:31:21,208 --> 00:31:23,707 Du tok belgen og ble en pookoo. 252 00:31:23,708 --> 00:31:27,707 Belg? Pookoo? Ødela jeg ikke hjernen din? 253 00:31:27,708 --> 00:31:30,749 - Nei! - Jeg visste det. Ta den, Viola. 254 00:31:30,750 --> 00:31:33,207 Hvorfor måtte du ta på belgen? 255 00:31:33,208 --> 00:31:37,915 - Hvorfor ba du meg ikke la være? - Jeg gjorde det! Rett før! 256 00:31:37,916 --> 00:31:43,332 Hadde du forklart det godt, ville jeg ha forstått det. 257 00:31:43,333 --> 00:31:45,874 Vet du hva? Jeg er ferdig. 258 00:31:45,875 --> 00:31:50,374 Jeg er ferdig med deg, for du ødelegger bare livet mitt! 259 00:31:50,375 --> 00:31:56,040 Hva er problemet ditt? Din galning! 260 00:31:56,041 --> 00:32:00,874 Hvorfor er du så opprørt? Ikke noe av dette er min feil. 261 00:32:00,875 --> 00:32:05,165 Ikke det? Alt er din feil! Du kastet meg ned i gropen. 262 00:32:05,166 --> 00:32:10,082 Vent, du var den sinte lille rotta som blendet jakorene. 263 00:32:10,083 --> 00:32:13,332 Jeg er ikke en rotte, men en pookoo! 264 00:32:13,333 --> 00:32:17,415 Pookoo er et teit navn. Dere burde vurdert noe annet. 265 00:32:17,416 --> 00:32:22,541 - Det er det ikke! - Det høres jo nesten ut som "ko-ko". 266 00:32:24,208 --> 00:32:26,707 Hva føler jeg nå? Ikke hat, men... 267 00:32:26,708 --> 00:32:28,290 - Kjærlighet? - Nei. 268 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 Kutt ut. Jeg er fantastisk! 269 00:32:32,166 --> 00:32:34,707 - Farvel. - Hei! Hvor skal du? 270 00:32:34,708 --> 00:32:38,082 - Ingen steder. - Feil. Du pønsker på noe. 271 00:32:38,083 --> 00:32:40,207 Du vet veien til en belg. 272 00:32:40,208 --> 00:32:41,499 - Nei. - Du lyver. 273 00:32:41,500 --> 00:32:43,874 - Nei. - Da kan jeg jo bli med. 274 00:32:43,875 --> 00:32:47,540 - Kutt ut. - Beklager. Vi er følgesvenner nå. 275 00:32:47,541 --> 00:32:49,041 Da dør jeg heller. 276 00:32:54,416 --> 00:32:59,707 - Vent. Boogie! Flott. - Hei, Ollie, fant du belgen? 277 00:32:59,708 --> 00:33:01,832 Nei, den ble stjålet. 278 00:33:01,833 --> 00:33:05,582 - Jeg stjal den ikke! - Oi! Hvem er vennen din? 279 00:33:05,583 --> 00:33:08,790 Ingen. Si hvor jeg kan finne en til. 280 00:33:08,791 --> 00:33:12,000 - Jeg setter ikke pris på... - Hei, Ingen. 281 00:33:12,875 --> 00:33:14,582 Boogiefisker... snakker? 282 00:33:14,583 --> 00:33:17,749 - Gjør de det? Hvor? - Ja, de kan snakke. 283 00:33:17,750 --> 00:33:22,582 - Du har snakket med ham. - Ja, men jeg skjønte det først nå. 284 00:33:22,583 --> 00:33:25,457 - Fordi du er dum. - Jeg er genial. 285 00:33:25,458 --> 00:33:29,499 Hallo, boogie! 286 00:33:29,500 --> 00:33:32,540 - Hva gjør du? - Får ham til å forstå. 287 00:33:32,541 --> 00:33:35,832 Han forstår deg. Dessverre gjør alle det. 288 00:33:35,833 --> 00:33:39,707 Kan du fortelle meg 289 00:33:39,708 --> 00:33:44,124 hvor en annen belg er? 290 00:33:44,125 --> 00:33:49,749 - La være. Jakorer er løgnere og tyver. - Pookooer er sjalu, små gnagere. 291 00:33:49,750 --> 00:33:54,040 Når jeg får belgen, skal jeg jage dere vekk fra øya. 292 00:33:54,041 --> 00:33:58,250 Hei. Det er nok belger til begge. Jeg har sett dem. 293 00:34:00,666 --> 00:34:04,374 Jeg har vært alene hele livet. 294 00:34:04,375 --> 00:34:08,457 Vel, helt siden steinraset oversvømte Dalen. 295 00:34:08,458 --> 00:34:14,999 Jeg har hatt mye tid til å svømme rundt og se på ting, og jeg har sett mye rart. 296 00:34:15,000 --> 00:34:19,790 Trær, skjell, steiner, skumle steiner, ikke så skumle steiner... 297 00:34:19,791 --> 00:34:23,457 Samme det. Skumle steiner. Hva med belgene? 298 00:34:23,458 --> 00:34:28,541 De pene glødende belgene er bare på en gammel urd. 299 00:34:29,375 --> 00:34:30,375 Urdene. 300 00:34:31,083 --> 00:34:36,208 - De store vandrende frukthagene? - Jakorene pleide å bo på grenene. 301 00:34:36,958 --> 00:34:41,457 - Men... de forsvant. - Ja, bare fire døde gjenstår. 302 00:34:41,458 --> 00:34:47,082 Jeg vet "død" er et skummelt ord, men jeg vet ikke noe bedre ord. 303 00:34:47,083 --> 00:34:53,415 Kan vi holde oss til belgene? Hvor er nærmeste døde urd? 304 00:34:53,416 --> 00:34:56,415 Den er ved Det store fossefallet. 305 00:34:56,416 --> 00:35:01,625 Ja, den er svær. Urden, fossen. Begge to. 306 00:35:02,458 --> 00:35:08,249 - Hvor er dette store fossefallet? - Langt bortenfor de klippene. 307 00:35:08,250 --> 00:35:14,541 Jeg tenkte å ta opp noe, men jeg vet ikke hva dere ville tenkt om... 308 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 Ollie? 309 00:35:18,000 --> 00:35:21,291 Ingen? Noen som helst? 310 00:35:25,416 --> 00:35:26,416 Nå går jeg. 311 00:35:33,041 --> 00:35:38,290 - Hvorfor gjør du det sånn? - Hvordan skal man klatre med slike poter? 312 00:35:38,291 --> 00:35:40,332 Det er vinger. Vi flyr. 313 00:35:40,333 --> 00:35:43,957 - Ikke jeg. - Prøv. Selv jakor-unger kan fly. 314 00:35:43,958 --> 00:35:47,166 Skal jeg bare løfte vingene og... 315 00:35:57,875 --> 00:36:02,249 Dumme vinger. Dere kan ikke grave eller gripe ting. 316 00:36:02,250 --> 00:36:08,790 - Ikke klatre. De er helt ubrukelige. - Kutt ut. Du er en majestetisk skapning. 317 00:36:08,791 --> 00:36:13,957 Jeg er kort og hårete, og nesten alt i Dalen vil spise meg. 318 00:36:13,958 --> 00:36:17,375 Du smaker sikkert forferdelig. 319 00:36:18,458 --> 00:36:20,290 - Hent møkka! - Ingen tid! 320 00:36:20,291 --> 00:36:23,666 Ta på meg jord! Gjør meg til en møkkbaby! 321 00:36:30,916 --> 00:36:34,457 Pappa? Hvor er du? 322 00:36:34,458 --> 00:36:37,124 Er det en baby-flammeulv? 323 00:36:37,125 --> 00:36:38,915 Hvor ble du av? 324 00:36:38,916 --> 00:36:43,207 - Kan ulver snakke? - Alt kan det når du tar på en belg. 325 00:36:43,208 --> 00:36:47,665 - Han har gått seg vill. Han trenger hjelp. - Jeg vet det. 326 00:36:47,666 --> 00:36:53,290 Så får den vennene til å overfalle deg og ødelegge livet ditt for alltid. 327 00:36:53,291 --> 00:36:56,625 Ok, det er merkelig spesifikt. 328 00:36:58,000 --> 00:37:00,665 - Hva er den lukten? - Ti stille. 329 00:37:00,666 --> 00:37:06,124 - Nei. Jeg kjenner en stank. - Den tingens far er der ute et sted. 330 00:37:06,125 --> 00:37:08,250 Han står akkurat her. 331 00:37:15,875 --> 00:37:18,790 Der er dere. Hva gjør dere? 332 00:37:18,791 --> 00:37:22,750 - Leter etter byttene våre. - De som slipper unna? 333 00:37:27,375 --> 00:37:32,875 - Fly! Omfavn jakor-kroppen din! Fly! - Hold kjeft! Jeg prøver å løpe! 334 00:37:39,041 --> 00:37:40,250 - Se opp! - Oi! 335 00:37:47,791 --> 00:37:49,541 Nesten som å fly. 336 00:38:00,166 --> 00:38:02,833 - Løp inn i hulen! - Jeg gjør det! 337 00:38:08,916 --> 00:38:12,041 Hvorfor følger de ikke etter oss? 338 00:38:18,875 --> 00:38:21,582 Kanskje stanken er grunnen. 339 00:38:21,583 --> 00:38:24,915 - Hva lukter det som? - Jeg vet ikke. 340 00:38:24,916 --> 00:38:26,249 Beskriv lukten. 341 00:38:26,250 --> 00:38:28,540 Det lukter som et mareritt. 342 00:38:28,541 --> 00:38:31,250 - Jeg kan smake det. - Hvor? 343 00:38:32,625 --> 00:38:33,916 Overalt. 344 00:38:45,125 --> 00:38:47,291 Vi er i en rotslange-hule. 345 00:38:47,791 --> 00:38:51,250 Nei. Bare glem det. Ikke jeg. 346 00:38:53,083 --> 00:38:57,707 - Jeg liker deg ikke, og du tror... - Ti stille. De vil høre oss. 347 00:38:57,708 --> 00:39:02,166 De har dårlig hørsel. De føler vibrasjoner. 348 00:39:04,833 --> 00:39:09,624 Ok. Her er planen. Vi må gå over røttene. 349 00:39:09,625 --> 00:39:13,874 Apropos dårlig hørsel. Jeg sa de føler vibrasjoner, 350 00:39:13,875 --> 00:39:20,290 og røttene ser ut som slangene, så nei. Jeg skal klekke ut en annen plan. 351 00:39:20,291 --> 00:39:24,582 Slutt å være sjefete et øyeblikk og hør på meg. 352 00:39:24,583 --> 00:39:30,041 Du må bruke pookoo-nesa di. Pookooer kan se lukter. 353 00:39:30,750 --> 00:39:33,125 Pookooer kan se lukter? 354 00:39:33,708 --> 00:39:39,457 - Ok, lukk øynene først. - Lukke øynene i en slangehule? 355 00:39:39,458 --> 00:39:44,291 Ingen lukt betyr noe bortsett fra en stank rett foran deg. 356 00:39:47,666 --> 00:39:51,333 Jøss! Dere kan se lukter! 357 00:39:51,833 --> 00:39:54,582 Det er som å ha øyeepler i nesa! 358 00:39:54,583 --> 00:39:57,208 - Kan vi fortsette? - Ja. 359 00:39:59,166 --> 00:40:03,082 - Rot. - Livene våre står på spill. Er du sikker? 360 00:40:03,083 --> 00:40:07,541 Ja, helt sikker. Det er en rot. Stol på meg. 361 00:40:19,041 --> 00:40:21,291 Ok, dette klarer jeg. 362 00:40:22,583 --> 00:40:27,582 - Jeg ser at det er... en rotslange. - Sier du rot eller slange? 363 00:40:27,583 --> 00:40:29,665 Jeg sier rotslange. 364 00:40:29,666 --> 00:40:33,957 Jeg la vekt på "slange". Ellers gjør jeg det på "rot". 365 00:40:33,958 --> 00:40:38,207 Bare si "rot" eller "slange". 366 00:40:38,208 --> 00:40:40,540 Ok, slange. 367 00:40:40,541 --> 00:40:42,625 Bra. Fortsett å sniffe. 368 00:40:43,625 --> 00:40:45,291 Ok, rot. Gå. 369 00:40:48,041 --> 00:40:50,708 Rot, rot. Bra. 370 00:40:52,125 --> 00:40:54,041 Slange, definitivt. 371 00:40:55,500 --> 00:40:57,458 Prøv den store til høyre. 372 00:40:59,041 --> 00:41:00,125 Rot. 373 00:41:00,750 --> 00:41:02,415 Rot. Gå til venstre. 374 00:41:02,416 --> 00:41:03,500 Nei, slange! 375 00:41:04,541 --> 00:41:09,332 Denne veien. Stopp. Et stort skritt til høyre. 376 00:41:09,333 --> 00:41:11,083 Sånn, ja. Rot. 377 00:41:12,208 --> 00:41:14,125 Slange. Høyre. 378 00:41:14,875 --> 00:41:17,750 Venstre. Slange. Den veien. 379 00:41:18,250 --> 00:41:23,165 - Ok, rot. Bra. Fortsett rett fremover. - Snart fremme. 380 00:41:23,166 --> 00:41:26,291 Vi gjør det. For det meste jeg. 381 00:41:38,875 --> 00:41:41,374 - Middag. - Velsmakende. 382 00:41:41,375 --> 00:41:42,791 Skrubbsulten. 383 00:41:43,541 --> 00:41:46,291 - Det er ikke bra. - Løp. 384 00:42:00,291 --> 00:42:01,624 Velsmakende! 385 00:42:01,625 --> 00:42:04,415 - Fanget. - Ta dem. 386 00:42:04,416 --> 00:42:08,790 Jeg tror vi kan vinne. Jeg tar øynene, du bryter. 387 00:42:08,791 --> 00:42:13,791 - Er du gal? Nei. Du må fly! - Jeg sa jo at jeg ikke flyr! 388 00:42:16,500 --> 00:42:21,165 - Vi kommer til å dø! - Fokuser på løft, drag og fremdrift! 389 00:42:21,166 --> 00:42:24,957 - Kjenn luften strømme gjennom fjærene! - Disse? 390 00:42:24,958 --> 00:42:27,790 Nei, jeg snakker om aksialene! 391 00:42:27,791 --> 00:42:30,124 - Hæ? - Flaks eller splætt! 392 00:42:30,125 --> 00:42:31,665 - Splætt? - Flaks! 393 00:42:31,666 --> 00:42:34,249 Alle jakorer lærer å fly slik. 394 00:42:34,250 --> 00:42:37,125 - Jeg er redd! - Så stol på deg selv! 395 00:42:37,875 --> 00:42:39,583 Flaks, Ollie! 396 00:42:50,458 --> 00:42:54,082 - Ollie, du flyr. - Gjør jeg det? 397 00:42:54,083 --> 00:42:56,000 - Ja visst! - Pass deg! 398 00:42:57,291 --> 00:42:58,333 Forsiktig! 399 00:43:00,500 --> 00:43:05,000 Sånn, ja. Ja! Du er et naturtalent. 400 00:43:06,166 --> 00:43:08,875 Dette er flott. Fantastisk! 401 00:43:20,666 --> 00:43:25,666 - La oss ikke fly inntil dem. - Fly inntil dem? Skal bli. 402 00:43:28,458 --> 00:43:29,666 Forsiktig. 403 00:43:33,958 --> 00:43:35,540 Oi, hva er dette? 404 00:43:35,541 --> 00:43:38,291 Det er en oppdrift. Bare ri den. 405 00:43:59,458 --> 00:44:04,541 - Ok, Ollie. Du kan bringe oss ned nå. - Sa du "bringe oss ned"? 406 00:44:05,125 --> 00:44:06,166 Ollie... 407 00:44:06,666 --> 00:44:09,375 Ollie! 408 00:44:46,625 --> 00:44:51,832 - Hvorfor nevnte du ikke flyvning før? - Jeg gjorde det. Flere ganger. 409 00:44:51,833 --> 00:44:56,500 Hadde du forklart det godt, ville jeg ha forstått det. 410 00:45:01,541 --> 00:45:06,166 Takk. Du vet, for... For at du presset meg til det. 411 00:45:08,125 --> 00:45:14,041 Bare hyggelig. Ingen har noensinne takket meg for å være pågående før. 412 00:45:17,666 --> 00:45:20,332 Fossefallet må være her et sted. 413 00:45:20,333 --> 00:45:22,207 La oss lete. 414 00:45:22,208 --> 00:45:26,583 Det blir mørkt og er for tåkete. Vi gjør det i morgen. 415 00:45:29,000 --> 00:45:32,375 Jeg kjenner igjen den lyden. Noen er sulten. 416 00:45:33,000 --> 00:45:34,207 Det går bra. 417 00:45:34,208 --> 00:45:38,708 Ja visst. Jakorer må spise gjennom dagen. 418 00:45:39,458 --> 00:45:42,833 Etter mine beregninger er du skrubbsulten. 419 00:45:43,958 --> 00:45:46,541 Her. Buskrot. Hjelper mot sulten. 420 00:45:51,166 --> 00:45:57,582 - Du venner deg til det... om noen år. - Velger dere å spise dette? 421 00:45:57,583 --> 00:46:04,250 Jakorene skylder livene sine til det. Da urdene dro, mistet vi matkilden vår. 422 00:46:05,208 --> 00:46:08,291 Roten stilnet sulten, men bare en stund. 423 00:46:10,208 --> 00:46:16,208 - Jakorene sultet nesten i hjel. - Det visste jeg ikke. 424 00:46:18,458 --> 00:46:20,041 Vi mistet så mange. 425 00:46:21,583 --> 00:46:26,750 Venner, søskenbarn, tanter, onkler. 426 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 Mamma og pappa. 427 00:46:41,875 --> 00:46:44,375 Jeg var eldst, så... 428 00:46:45,875 --> 00:46:50,250 Jeg måtte finne mat til søstrene mine så de ikke sultet. 429 00:46:50,791 --> 00:46:57,291 Ikke at de setter pris på det. De syns jeg er sjefete og irriterende. 430 00:46:59,583 --> 00:47:03,541 Men om jeg ikke passer på dem, hvem vil gjøre det? 431 00:47:08,166 --> 00:47:12,166 Det høres ut som en tung byrde. 432 00:47:19,458 --> 00:47:20,458 Ja. 433 00:47:22,500 --> 00:47:26,833 Enda godt jeg fant piplettene. De reddet oss. 434 00:47:28,208 --> 00:47:32,915 - Du gjorde hva da? - Fant vår nye matkilde. For lenge siden. 435 00:47:32,916 --> 00:47:36,957 Det var faktisk første gang jeg møtte en pookoo. 436 00:47:36,958 --> 00:47:43,291 Jeg visste ikke navnet da, men en liten fyr lærte meg å åpne piplett-frøene. 437 00:47:46,750 --> 00:47:51,375 Du ser utslitt ut. Jeg tror det er på tide å legge seg. 438 00:47:52,000 --> 00:47:56,458 God natt, Ollie. Jakorer sover forresten opp ned. 439 00:47:57,416 --> 00:47:58,583 Bare tuller! 440 00:48:15,000 --> 00:48:16,041 Ollie? 441 00:48:17,208 --> 00:48:18,208 Ollie! 442 00:48:19,916 --> 00:48:21,458 Fossefallet! 443 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 Se! Der er urden. 444 00:48:39,958 --> 00:48:41,999 Pappa, jeg er sulten. 445 00:48:42,000 --> 00:48:47,415 - Jeg vet det. Du minner meg på det støtt. - Fordi jeg er sulten! 446 00:48:47,416 --> 00:48:51,083 Ulver! Det er et ulvehi. 447 00:48:54,291 --> 00:48:58,915 Hei, folkens! Enda godt. Jeg fikk ikke sagt det i går, men... 448 00:48:58,916 --> 00:49:04,082 - Ja, ulvehiet. Ganske viktig. - Det er ingen vei inn. 449 00:49:04,083 --> 00:49:07,582 Jeg kan få dere inn. Jeg skal distrahere dem. 450 00:49:07,583 --> 00:49:11,290 Vent nå litt. Vil du gjøre det for oss? 451 00:49:11,291 --> 00:49:15,165 Dere er jo mine eneste venner. 452 00:49:15,166 --> 00:49:19,750 Og når dere blir som før, blir jeg venneløs, så... 453 00:49:22,416 --> 00:49:24,457 Kanskje dere kunne... 454 00:49:24,458 --> 00:49:31,041 Skaffe deg en belg! Du kan bli en jakor. Eller en pookoo. De har helt rå nese. 455 00:49:32,375 --> 00:49:36,707 En pookoo... Det hadde vært flott! 456 00:49:36,708 --> 00:49:40,124 Vi skal skaffe deg en belg. Det er et løfte. 457 00:49:40,125 --> 00:49:45,915 - Skynd dere. Dere får ikke mye tid. - Hvordan skal du distrahere ulvene? 458 00:49:45,916 --> 00:49:48,333 Jeg skal være lunsjen deres. 459 00:50:01,125 --> 00:50:06,875 - For en svær fisk. - Fritt for hodet. 460 00:50:19,250 --> 00:50:21,750 Pappa, du lar den slippe unna! 461 00:50:27,791 --> 00:50:29,750 Belgene! 462 00:50:31,541 --> 00:50:34,249 Men det er bare én. 463 00:50:34,250 --> 00:50:40,582 - Boogien sa jo det var mange av dem. - Vi har dårlig tid. Jeg tar den. 464 00:50:40,583 --> 00:50:43,040 Vent nå litt. Hvorfor det? 465 00:50:43,041 --> 00:50:46,541 Da kan vi fly rundt sammen og finne en til. 466 00:50:50,416 --> 00:50:52,250 Stoler du ikke på meg? 467 00:50:54,750 --> 00:50:56,541 Du stoler ikke på meg? 468 00:50:58,250 --> 00:51:02,791 - Au da. - Samfunnet mitt er avhengig av meg. 469 00:51:03,916 --> 00:51:07,749 - Men ikke mitt? - Det er langt ifra det samme. 470 00:51:07,750 --> 00:51:11,874 Jeg sikrer at jakorene feter seg opp til vinteren. 471 00:51:11,875 --> 00:51:14,957 - Feter seg opp? - Og vi har få pipletter. 472 00:51:14,958 --> 00:51:16,332 Dere har få? 473 00:51:16,333 --> 00:51:18,707 - Ja. - De du tok fra meg? 474 00:51:18,708 --> 00:51:25,207 - Hva? Jeg har aldri tatt noe fra deg. - Du husker det visst ikke. 475 00:51:25,208 --> 00:51:28,207 Husker hva da? Hva snakker du om? 476 00:51:28,208 --> 00:51:34,750 Den lille pookooen som lærte deg å åpne piplettene? Det var meg. 477 00:51:37,250 --> 00:51:41,332 Dere spiste alt sammen, og nå lever vi av restene. 478 00:51:41,333 --> 00:51:45,874 Pappa sa de utenfor er upålitelige. Jeg hørte ikke etter, 479 00:51:45,875 --> 00:51:50,665 og alt er min skyld fordi jeg var så lettlurt, naiv og dum! 480 00:51:50,666 --> 00:51:55,708 Vi overlever ikke vinteren. Vi kommer til å sulte. 481 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 Jeg... 482 00:52:05,791 --> 00:52:07,958 Alt er min feil. 483 00:52:12,541 --> 00:52:13,541 Du vet... 484 00:52:14,458 --> 00:52:19,791 Min egen far... vil ikke engang se meg i øynene. 485 00:52:22,541 --> 00:52:26,916 Bare fordi jeg stolte på deg. 486 00:52:37,666 --> 00:52:38,749 Boogie! 487 00:52:38,750 --> 00:52:40,749 - Hjelp! - Boogie! 488 00:52:40,750 --> 00:52:43,416 - Boogie! - Boogie! 489 00:52:52,375 --> 00:52:53,375 Hjelp! 490 00:52:54,750 --> 00:52:55,708 Hjelp! 491 00:52:57,750 --> 00:52:58,749 Ollie? 492 00:52:58,750 --> 00:53:03,625 Og Ingen? Er dere boogier? Hva skjedde? 493 00:53:05,166 --> 00:53:10,375 Det var bare én belg, og vi sa "boogie" rett før vi tok på den. 494 00:53:11,208 --> 00:53:15,624 Jeg sa faktisk "pookoo" før jeg tok på den andre belgen. 495 00:53:15,625 --> 00:53:19,582 Slik fungerer belgene. Man blir det man sier. 496 00:53:19,583 --> 00:53:23,500 Flott. Det hjelper oss når vi drar tilbake i tid. 497 00:53:24,500 --> 00:53:26,082 Iva, vi er fisk. 498 00:53:26,083 --> 00:53:30,249 Nå er jeg enda lenger unna å redde landsbyen min. 499 00:53:30,250 --> 00:53:31,957 - Ollie, hør her... - Du. 500 00:53:31,958 --> 00:53:37,416 Du er en jakor, og jeg er en pookoo. Vi skulle alltid være atskilt. 501 00:53:40,458 --> 00:53:42,333 På tide å ta farvel. 502 00:53:43,208 --> 00:53:44,291 Så... 503 00:53:49,708 --> 00:53:52,374 Ha det, Ollie! Jeg vil savne deg! 504 00:53:52,375 --> 00:53:57,207 Kos deg som boogie! Jeg forteller Iva om de andre belgene. 505 00:53:57,208 --> 00:53:59,457 Det er en hel haug av dem! 506 00:53:59,458 --> 00:54:04,791 Adjø, Ollie! Jeg vil alltid huske deg! 507 00:54:20,083 --> 00:54:25,374 Jeg mener ikke å snoke, men dere ser ikke ut til å komme overens. 508 00:54:25,375 --> 00:54:26,999 Det er som det er. 509 00:54:27,000 --> 00:54:32,499 Disse belgene er på toppen av Skummel Stein-fossen. 510 00:54:32,500 --> 00:54:36,790 Jeg er redd for å si det høyt. Dalens skumleste sted. 511 00:54:36,791 --> 00:54:42,958 Vi må samarbeide for å komme opp dit, så dere må bli venner igjen fort, ok? 512 00:54:48,958 --> 00:54:52,915 Ok. Jeg skal fortelle dere en hemmelighet. 513 00:54:52,916 --> 00:54:57,749 Dere ser meg og tenker sikkert at jeg har alt. 514 00:54:57,750 --> 00:55:01,750 Intelligens, utseende, sjarm, intelligens. 515 00:55:02,291 --> 00:55:05,916 Men sannheten er at jeg ikke har alt. 516 00:55:07,041 --> 00:55:13,750 Jeg har svømt rundt i denne innsjøen hele livet vitende om at noe manglet. 517 00:55:15,750 --> 00:55:17,708 Så innså jeg hva det var. 518 00:55:22,541 --> 00:55:23,958 Jeg var alene. 519 00:55:27,875 --> 00:55:32,208 Og når du er alene så lenge... 520 00:55:34,041 --> 00:55:39,125 ...drar du til noen mørke steder. 521 00:55:42,541 --> 00:55:44,082 Det jeg mener, 522 00:55:44,083 --> 00:55:50,250 er at det får en til å verdsette hvorfor vi trenger hverandre. 523 00:56:08,750 --> 00:56:11,666 Ollie. Jeg er... 524 00:56:14,125 --> 00:56:18,666 Da vi var barn, var du den første pookooen jeg møtte. 525 00:56:19,333 --> 00:56:24,416 Søstrene mine hadde ikke spist på flere dager, og jeg var redd. 526 00:56:25,458 --> 00:56:28,333 Men noe fikk meg til å stole på deg. 527 00:56:29,250 --> 00:56:33,833 Du var snill mot meg. Du lærte meg å spise piplettene. 528 00:56:34,458 --> 00:56:39,708 Og så var du borte. Jeg visste ikke hvor du ble av. 529 00:56:40,583 --> 00:56:45,125 Men jeg glemte deg aldri. 530 00:56:47,000 --> 00:56:52,458 Og Ollie, jeg visste ikke hvor mye jeg såret deg. 531 00:56:54,000 --> 00:56:57,375 Jeg er så lei for det. 532 00:57:01,291 --> 00:57:02,332 Se! 533 00:57:02,333 --> 00:57:04,541 Vi er fremme! 534 00:57:07,458 --> 00:57:11,125 Skummel Stein-fossen. 535 00:57:13,458 --> 00:57:17,791 Belger! Tonnevis av belger! Jeg skal prøve å nå dem! 536 00:57:27,791 --> 00:57:29,582 Det har jeg prøvd selv. 537 00:57:29,583 --> 00:57:34,832 Fossen er for sterk for én boogie, men ikke for tre. 538 00:57:34,833 --> 00:57:36,790 Form Megafisk! 539 00:57:36,791 --> 00:57:39,082 - Megafisk? - Akkurat. 540 00:57:39,083 --> 00:57:44,458 - Lås finnene og svøm sammen. Megafisk! - Svøm som én! 541 00:57:57,916 --> 00:58:00,833 - En overstått. To igjen. - Ja, baby! 542 00:58:07,625 --> 00:58:09,791 Hva ser jeg? Hva er dette? 543 00:58:13,208 --> 00:58:14,207 Fisk? 544 00:58:14,208 --> 00:58:15,915 - Fisk? - Fisk. 545 00:58:15,916 --> 00:58:18,582 - Fisk? - Fisk? 546 00:58:18,583 --> 00:58:22,583 - Hva er de der? - Det er de skumle steinene. 547 00:58:23,666 --> 00:58:25,333 Fisk! 548 00:58:43,458 --> 00:58:44,958 Bli Megafisk igjen! 549 00:59:02,416 --> 00:59:03,625 Snart fremme! 550 00:59:11,666 --> 00:59:14,500 Hva gjør vi nå? Noen forslag? 551 00:59:19,041 --> 00:59:20,333 Pappa! 552 00:59:25,875 --> 00:59:27,291 Nå har vi sjansen. 553 00:59:31,208 --> 00:59:36,250 - Hva venter vi på? Kom igjen! - Valpen! Grip tak i halen min! 554 01:00:20,583 --> 01:00:24,082 - Ja! - Hvordan klarte du alt det? 555 01:00:24,083 --> 01:00:28,250 Jeg? Du var helt rå. Du er et naturtalent. 556 01:00:32,125 --> 01:00:33,125 Hører du det? 557 01:00:33,625 --> 01:00:37,250 - Urdene. - Det er dem. 558 01:00:40,708 --> 01:00:43,332 La oss gjøre det sammen, på tre. 559 01:00:43,333 --> 01:00:45,999 - En, to, tre! - En, to, tre! 560 01:00:46,000 --> 01:00:47,541 - Pookoo! - Jakor! 561 01:00:48,666 --> 01:00:51,540 - Ja! Takk! - Ja! Jeg er tilbake! 562 01:00:51,541 --> 01:00:55,290 - Jeg er tilbake, baby! - Hei, folkens! 563 01:00:55,291 --> 01:00:58,874 Hei, boogie. Hva skal du bli? 564 01:00:58,875 --> 01:01:04,457 Jeg prøvde å bestemme meg. Pookoo, jakor, konglepinnsvin eller... 565 01:01:04,458 --> 01:01:06,457 Vent. Nå har jeg det. 566 01:01:06,458 --> 01:01:08,791 Kanskje jeg bare kan bli... 567 01:01:09,666 --> 01:01:11,208 ...flammeulven! 568 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 Boogie? 569 01:01:18,208 --> 01:01:20,291 Boogie fantes aldri. 570 01:01:29,166 --> 01:01:31,500 Den eneste som fantes, var... 571 01:01:32,500 --> 01:01:33,625 ...jeg. 572 01:01:34,125 --> 01:01:35,125 Historien. 573 01:01:35,916 --> 01:01:41,749 - Det var du som ødela Dalen. - Du skapte dammen og drev ut urdene. 574 01:01:41,750 --> 01:01:46,999 Ja, ja og ja. Jeg er dyktig. Hva kan jeg si? 575 01:01:47,000 --> 01:01:52,540 Hvorfor det? Du ødela all freden og forårsaket så mye lidelse. 576 01:01:52,541 --> 01:01:57,582 Hva med min lidelse? Jeg var den minste i kullet mitt, 577 01:01:57,583 --> 01:02:04,499 så flokken kastet meg til side for å dø, og ingen andre ville ha meg i nærheten. 578 01:02:04,500 --> 01:02:09,290 Så jeg lovet meg selv at jeg en dag skulle brenne ned Dalen, 579 01:02:09,291 --> 01:02:13,333 og de som overlevde, ville bøye seg for meg. 580 01:02:14,000 --> 01:02:19,457 Jeg hersket over stedet frem til de tremonstrene sendte en siste belg 581 01:02:19,458 --> 01:02:22,958 og fanget meg i den fæle fiskekroppen. 582 01:02:23,833 --> 01:02:28,290 - Belgene. - Jeg ventet lenge på at noen skulle komme. 583 01:02:28,291 --> 01:02:31,958 En lettlurt, tillitsfull tosk som deg! 584 01:02:32,791 --> 01:02:38,458 "Å, Ollie. Ville du gjøre det for meg? Jøss. Du er min beste venn." 585 01:02:42,500 --> 01:02:44,665 Har du tenkt på noe av det? 586 01:02:44,666 --> 01:02:49,791 Du trodde den flokken med ynkelige treulver var flammeulver? 587 01:02:53,750 --> 01:02:54,791 Iva! 588 01:02:55,291 --> 01:02:57,332 Nei! Iva! 589 01:02:57,333 --> 01:03:03,208 "Iva!" Hva gråter du for? Du ville bli kvitt henne, ikke sant? 590 01:03:04,208 --> 01:03:09,708 Tror du hun er vennen din? Ingen er venner i Dalen. 591 01:03:12,041 --> 01:03:18,666 Det er på tide at Dalen blir styrt av frykt igjen. 592 01:03:25,750 --> 01:03:26,750 Ollie. 593 01:03:30,375 --> 01:03:32,166 Han tar feil om deg. 594 01:03:33,625 --> 01:03:38,541 Hold hjertet ditt åpent. 595 01:03:39,166 --> 01:03:42,000 Nei! Iva! 596 01:03:42,958 --> 01:03:44,041 Nei. 597 01:03:47,291 --> 01:03:49,083 Jeg skal få deg hjem. 598 01:05:02,541 --> 01:05:03,541 Iva? 599 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 Hjelp henne. 600 01:05:17,375 --> 01:05:18,541 Iva! 601 01:05:19,041 --> 01:05:21,790 Hvor er Iva? 602 01:05:21,791 --> 01:05:26,291 Jeg er lei for det, vennen. Hun er... borte. 603 01:05:31,500 --> 01:05:32,666 Iva... 604 01:05:34,375 --> 01:05:35,458 Nei. 605 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 Nei. 606 01:05:45,500 --> 01:05:47,166 Jeg er lei for det. 607 01:05:49,583 --> 01:05:56,291 Du var den beste vennen jeg noen gang har hatt. 608 01:06:00,416 --> 01:06:06,249 Så, så. Ikke slutt å si alle de fine tingene om meg. 609 01:06:06,250 --> 01:06:09,790 Hvordan kan du være her... Hun sa du var borte. 610 01:06:09,791 --> 01:06:12,416 Jeg dro for å skaffe mat til deg. 611 01:06:21,083 --> 01:06:25,583 Jeg hadde rett. Du er fortsatt den snille lille pookooen. 612 01:06:31,750 --> 01:06:38,208 Vel, den snille lille pookooen... ødelegger visst alltid alt. 613 01:06:44,416 --> 01:06:46,541 La meg vise deg noe. 614 01:07:04,750 --> 01:07:05,750 Bø! 615 01:07:07,708 --> 01:07:08,791 Bø! 616 01:07:10,291 --> 01:07:11,291 Bø! 617 01:07:15,875 --> 01:07:19,249 Hørt om min brors rede? Vannskade. 618 01:07:19,250 --> 01:07:21,915 - Mitt barnebarn kan hjelpe. - Å ja? 619 01:07:21,916 --> 01:07:26,541 Han er flink til å fikse ting. Til å ødelegge dem også! 620 01:07:27,125 --> 01:07:31,750 Flaks eller splætt! 621 01:07:35,083 --> 01:07:37,041 Flaks eller splætt! 622 01:07:38,625 --> 01:07:41,291 - Han splættet! - Jeg er uskadd. 623 01:07:44,166 --> 01:07:49,625 Jeg vet det ikke vil endre smerten vi, og jeg, forårsaket ditt samfunn, 624 01:07:50,250 --> 01:07:52,791 og det er jeg veldig lei for. 625 01:07:53,458 --> 01:07:57,665 Jeg vil du skal vite at ikke alt du gjør, ender dårlig. 626 01:07:57,666 --> 01:08:03,083 Foreldrene deres ble reddet av piplettene som du lærte meg å spise. 627 01:08:06,333 --> 01:08:09,041 De ville ikke vært her uten deg. 628 01:08:13,875 --> 01:08:14,875 Takk. 629 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 Det er Ollie! 630 01:08:20,708 --> 01:08:22,790 - Så søt! - For en stor nese! 631 01:08:22,791 --> 01:08:27,915 - Hvorfor er han så myk? - Hvordan fløy han hit med så små vinger? 632 01:08:27,916 --> 01:08:34,374 - Jeg kan ikke fly, som en pookoo. - Han kan snakke! 633 01:08:34,375 --> 01:08:36,874 Hei, møkkbaby! Husker du oss? 634 01:08:36,875 --> 01:08:43,208 - Vi dekket deg med møkk. - Jeg husker det. Takk. Dere reddet meg. 635 01:08:44,875 --> 01:08:46,290 Se! Det snør! 636 01:08:46,291 --> 01:08:48,457 - Det snør! - Jeg elsker snø! 637 01:08:48,458 --> 01:08:50,040 Det snør! Jøss! 638 01:08:50,041 --> 01:08:52,249 - Det snør! - Ja! Ingen skole! 639 01:08:52,250 --> 01:08:54,916 - Det snør! - Dette er ikke snø. 640 01:09:01,375 --> 01:09:02,665 Flammeulv. 641 01:09:02,666 --> 01:09:08,457 Brannen sprer seg raskt. Himmelen er utrygg. Få alle til redene! 642 01:09:08,458 --> 01:09:13,040 - Vi må hjelpe Dalen. - Vent! Stopp, alle sammen! 643 01:09:13,041 --> 01:09:17,832 - Vi må hjelpe. - For farlig. Vi må beskytte våre egne. 644 01:09:17,833 --> 01:09:19,708 Hør etter, alle sammen! 645 01:09:20,333 --> 01:09:25,207 Storesøsteren min er kanskje sjefete, irriterende og nedlatende... 646 01:09:25,208 --> 01:09:28,457 - Noen vil si tyrannisk... - Vent nå litt! 647 01:09:28,458 --> 01:09:31,749 Hysj. Hun avbryter og snakker for mye. 648 01:09:31,750 --> 01:09:36,833 Irriterende stor fjærbusk. Alt dette kan vi være enige om. Men... 649 01:09:37,333 --> 01:09:44,208 Hun har alltid tatt sjanser for oss, og vi ville ikke vært her uten henne. 650 01:09:46,708 --> 01:09:49,707 Selv om hun ikke tror jeg vet det. 651 01:09:49,708 --> 01:09:54,249 Hun har ikke alltid rett, men nå har hun definitivt rett. 652 01:09:54,250 --> 01:09:58,500 - Dalen trenger oss. - Viola har rett i at Iva har rett. 653 01:10:41,833 --> 01:10:47,832 - Alle disse skapningene er fanget! - Vi kan bringe dem til kysten. 654 01:10:47,833 --> 01:10:51,708 God idé, Viola. Vi gjør det samme. 655 01:11:06,750 --> 01:11:08,208 Hold deg nær! 656 01:11:14,625 --> 01:11:16,791 Det går bra. Vi skal hjelpe. 657 01:11:40,791 --> 01:11:45,666 - Pookooøya. Bare der er det trygt nå. - Hvordan får vi dem dit? 658 01:11:58,208 --> 01:12:00,791 Takk for at dere reddet min sønn. 659 01:12:01,916 --> 01:12:04,333 - Hva sier du da? - Tusen takk! 660 01:12:06,875 --> 01:12:08,250 Vi kan hjelpe. 661 01:12:29,041 --> 01:12:31,207 Alle om bord! Ingen somling! 662 01:12:31,208 --> 01:12:34,999 - Ikke få panikk! - Helten min! 663 01:12:35,000 --> 01:12:36,750 La oss dra! 664 01:13:04,083 --> 01:13:06,583 - Ollie? - Lever han? 665 01:13:07,083 --> 01:13:09,125 Dere må hjelpe meg! 666 01:13:09,625 --> 01:13:10,916 Ollie! 667 01:13:25,333 --> 01:13:26,541 Nei! 668 01:13:34,250 --> 01:13:35,625 Iva! 669 01:13:39,333 --> 01:13:41,874 Kom deg vekk fra de tingene! 670 01:13:41,875 --> 01:13:46,124 Det er ikke et angrep. Dette er Dalens skapninger. 671 01:13:46,125 --> 01:13:48,416 De trenger vår hjelp, pappa. 672 01:13:50,500 --> 01:13:56,124 Pappa, de trenger vår hjelp. Hjelp meg å få dem til øya. 673 01:13:56,125 --> 01:14:02,415 Vi kan ikke gjøre det, Ollie. Du må aldri stole på noe annet enn en pookoo. 674 01:14:02,416 --> 01:14:08,040 Nei, pappa. Historien er sann. Urdene, flammeulven, belgene. 675 01:14:08,041 --> 01:14:12,666 Jeg brukte belgene til å bli Dalens skapninger og lærte noe. 676 01:14:18,375 --> 01:14:21,916 Vi er sterkere sammen. 677 01:14:23,416 --> 01:14:28,958 Pappa, jeg vet du er redd, men vi må stole på hverandre. 678 01:15:20,000 --> 01:15:21,625 Ollie! 679 01:15:22,666 --> 01:15:26,541 Ollie! 680 01:15:40,083 --> 01:15:43,791 Vi har dårlig tid. Følg meg. 681 01:15:48,000 --> 01:15:50,624 - Hva nå? - Flammeulven sa det selv. 682 01:15:50,625 --> 01:15:54,083 Urdene fanget ham med en belg. La oss prøve. 683 01:15:57,791 --> 01:16:00,875 - Er du sikker på dette? - Nei. 684 01:16:13,208 --> 01:16:17,250 Urder, er dere der ute? Hører dere meg? 685 01:16:22,916 --> 01:16:24,583 Ollie, skynd deg! 686 01:16:25,875 --> 01:16:32,625 Jeg trenger én belg til. Kan jeg få det? Vær så snill. Dalen trenger deres hjelp. 687 01:16:37,291 --> 01:16:38,458 Vær så snill. 688 01:17:01,375 --> 01:17:02,666 Urd. 689 01:17:20,708 --> 01:17:24,166 - Urdene. - Det er umulig! 690 01:17:26,208 --> 01:17:28,458 Ok, Ollie, dette klarer vi. 691 01:17:30,125 --> 01:17:32,833 - Ollie? - Det er sønnen vår. 692 01:17:52,041 --> 01:17:56,665 - Ligg unna dem. - Ollie, du fant enda en belg. 693 01:17:56,666 --> 01:17:59,416 Å, du la merke til det. 694 01:18:28,333 --> 01:18:30,166 Godtroende flammeulv. 695 01:18:31,000 --> 01:18:33,541 - Jeg likte deg bedre som... - Boogie! 696 01:18:40,041 --> 01:18:46,541 Du trodde ikke jeg var klar for fellen. Hvem er den lettlurte nå? 697 01:19:19,958 --> 01:19:25,707 Ollie, Ollie, Ollie. Hva skal du gjøre nå? 698 01:19:25,708 --> 01:19:31,124 Du kan ikke hoppe i vannet fordi det er for dypt, og urder synker. 699 01:19:31,125 --> 01:19:32,875 Pass deg, Ollie! 700 01:19:39,708 --> 01:19:45,040 Tror du at du er en urd? Gjenoppretter fred og harmoni i Dalen. 701 01:19:45,041 --> 01:19:49,666 Du er bare en sint liten rotte som kjemper forgjeves. 702 01:19:51,875 --> 01:19:55,291 Men denne gangen er det for livet ditt. 703 01:19:58,250 --> 01:20:01,208 Dalen er min nå. 704 01:20:03,375 --> 01:20:04,375 Hva? 705 01:20:17,416 --> 01:20:20,250 Nei. Dalen er vår. 706 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 Nei. 707 01:20:27,916 --> 01:20:30,332 Nei. 708 01:20:30,333 --> 01:20:34,000 Hva gjør du? Du må stoppe. 709 01:20:34,708 --> 01:20:37,333 Du. Stol på meg. 710 01:20:44,500 --> 01:20:45,333 Nei! 711 01:21:03,416 --> 01:21:05,083 Ollie! 712 01:21:19,666 --> 01:21:20,916 Ollie! 713 01:21:22,666 --> 01:21:23,708 Ollie! 714 01:21:25,583 --> 01:21:26,708 Ollie! 715 01:21:28,041 --> 01:21:29,666 Ollie! 716 01:25:06,041 --> 01:25:08,416 Ollie! 717 01:25:09,666 --> 01:25:14,124 Du lever! Jeg trodde du var borte for alltid! 718 01:25:14,125 --> 01:25:16,958 Hvor... Hvordan klarte du... Jeg... 719 01:25:17,583 --> 01:25:19,541 Urdene. De fant meg. 720 01:25:20,250 --> 01:25:24,125 Det har noe kalt magiske belger. 721 01:37:50,500 --> 01:37:55,500 Tekst: Rune Kinn Anjum