1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:56,208 --> 00:01:01,625 SCHIMBAȚI 4 00:01:45,583 --> 00:01:47,457 Dă-mi voie să te opresc. 5 00:01:47,458 --> 00:01:52,582 Sunt Ollie. O să te miri, dar nu e cea mai rea zi din viața mea. 6 00:01:52,583 --> 00:01:54,415 Nici pe departe! 7 00:01:54,416 --> 00:01:58,250 Aia a fost demult, când eram copil. 8 00:01:59,041 --> 00:02:03,916 De când mă știu, n-am rezistat niciodată curiozității. 9 00:05:50,750 --> 00:05:51,916 Salut, tată! 10 00:05:53,708 --> 00:05:54,708 Ți-e sete? 11 00:05:55,250 --> 00:05:58,790 Ollie! Să n-ai încredere în alte vietăți! 12 00:05:58,791 --> 00:06:03,415 Micul meu Ollie! Ți-am făcut o căciulă nouă. 13 00:06:03,416 --> 00:06:05,999 - A părăsit insula. - Ai plecat? 14 00:06:06,000 --> 00:06:10,249 N-o să-ți vină să crezi ce am văzut! A fost incredibil. 15 00:06:10,250 --> 00:06:12,832 Am văzut niște frunze cu ochi. 16 00:06:12,833 --> 00:06:17,624 Iar un pește uriaș, cu solzi-curcubeu, mi-a zâmbit. 17 00:06:17,625 --> 00:06:21,874 Zău, un pește mare? Nu-mi pasă. Insula nu se părăsește! 18 00:06:21,875 --> 00:06:24,707 - De ce? - E periculos, de-aia. 19 00:06:24,708 --> 00:06:29,374 - Ne temem pentru tine. - Ce mare brânză? Doar exploram. 20 00:06:29,375 --> 00:06:33,416 Nu trebuie să fim curioși! Ce motto avem? 21 00:06:34,083 --> 00:06:36,624 „Azi ascuns, mâine în viață.” 22 00:06:36,625 --> 00:06:37,832 Exact! 23 00:06:37,833 --> 00:06:44,082 De-asta avem un asemenea nas. Mirosim amenințările și ne ținem departe. 24 00:06:44,083 --> 00:06:46,957 Nu tot ce mirosim e o amenințare. 25 00:06:46,958 --> 00:06:49,582 Știi ce? Gata! Îi spun Legenda. 26 00:06:49,583 --> 00:06:51,915 - Caloo! Nu! - Stai! Legenda? 27 00:06:51,916 --> 00:06:55,665 Renumita Legendă? Vreau s-o ascult. 28 00:06:55,666 --> 00:06:59,374 E prea mic să afle despre lup. O să viseze urât. 29 00:06:59,375 --> 00:07:01,790 Ba nu. Lodd știe de la ai lui. 30 00:07:01,791 --> 00:07:06,916 - Nu ne luăm după părinții lui Lodd. - Doamne! Haide! 31 00:07:07,416 --> 00:07:09,915 - Ce naiba? - Trebuie să știe! 32 00:07:09,916 --> 00:07:11,415 Bunico? 33 00:07:11,416 --> 00:07:16,790 Vântul șuiera sinistru printre văi 34 00:07:16,791 --> 00:07:22,540 când cel întunecat veni într-o noapte neagră, fără nori. 35 00:07:22,541 --> 00:07:28,374 Marele distrugător, aprinzând focul iadului, 36 00:07:28,375 --> 00:07:30,540 arse Valea din temelii. 37 00:07:30,541 --> 00:07:32,790 Măiculiță! Ce tare o să fie! 38 00:07:32,791 --> 00:07:34,999 O lași mai moale, te rog? 39 00:07:35,000 --> 00:07:36,125 Nu! 40 00:07:36,625 --> 00:07:43,625 Totul a început acum mult timp, când Valea era un loc foarte diferit. 41 00:07:44,291 --> 00:07:48,250 Noi, Pookoo, n-am trăit dintotdeauna pe o insulă. 42 00:07:48,791 --> 00:07:51,832 Am trăit printre celelalte animale, 43 00:07:51,833 --> 00:07:56,833 temându-ne de lupul feroce care pândea în Vale. 44 00:08:00,958 --> 00:08:05,124 Dar apoi totul s-a schimbat. 45 00:08:05,125 --> 00:08:09,415 În Vale au venit niște vietăți uriașe. 46 00:08:09,416 --> 00:08:14,957 Dzo, minunatele livezi ambulante. 47 00:08:14,958 --> 00:08:20,915 În înțelepciunea și bunătatea lor, le-au dăruit ceva vietăților. 48 00:08:20,916 --> 00:08:24,624 Din crengile lor a crescut o păstaie magică, 49 00:08:24,625 --> 00:08:30,625 cu incredibila putere de a transforma o vietate în alta. 50 00:08:36,916 --> 00:08:41,624 Păstăile le-au permis să se înțeleagă între ele 51 00:08:41,625 --> 00:08:44,916 și să devină mai apropiate. 52 00:08:45,666 --> 00:08:50,999 Dar lupul, supărat că pierduse controlul asupra Văii, 53 00:08:51,000 --> 00:08:53,624 disprețuia noul mod de viață 54 00:08:53,625 --> 00:08:59,625 și a furat darul de la Dzo ca să devină monstru. 55 00:09:00,416 --> 00:09:05,207 Ca să devină Jăraticul! 56 00:09:05,208 --> 00:09:09,250 Ca să distrugă păstăile, i-a atacat pe Dzo. 57 00:09:09,958 --> 00:09:13,041 I-a ucis pe primii patru, 58 00:09:14,666 --> 00:09:17,625 iar pe restul i-a alungat. 59 00:09:25,166 --> 00:09:27,500 A provocat o cădere de pietre, 60 00:09:28,958 --> 00:09:30,958 așa formându-se un baraj. 61 00:09:37,583 --> 00:09:42,166 I-a izgonit pe restul de Dzo din Vale pentru totdeauna. 62 00:09:43,375 --> 00:09:44,832 Fără Dzo, 63 00:09:44,833 --> 00:09:47,707 vietățile din Vale au revenit 64 00:09:47,708 --> 00:09:52,875 la viața trăită în frică și neîncredere. 65 00:09:54,666 --> 00:09:58,582 Iar Jăraticul domină Valea 66 00:09:58,583 --> 00:10:02,583 și în zilele noastre. 67 00:10:05,083 --> 00:10:06,666 Palpitant, nu? 68 00:10:09,625 --> 00:10:13,999 - Cum adică? - N-a fost cu sânge, mațe și omoruri. 69 00:10:14,000 --> 00:10:19,332 Dacă i-ar face bucăți pe Conarici și le-ar mânca măruntaiele? 70 00:10:19,333 --> 00:10:21,666 Ar fi super. 71 00:10:23,708 --> 00:10:25,874 Știi ce? E fiul tău. 72 00:10:25,875 --> 00:10:29,540 Te iubim. Vrem doar să fii în siguranță. 73 00:10:29,541 --> 00:10:32,124 - Știu. - Uită-te în jur. 74 00:10:32,125 --> 00:10:37,915 Locul ăsta, Pookoo... Doar de astea nu trebuie să te temi. 75 00:10:37,916 --> 00:10:43,374 De-asta sărbătorim azi, drept mulțumire pentru mugurei. 76 00:10:43,375 --> 00:10:47,041 Avem mare noroc cu o asemenea recoltă bogată. 77 00:11:01,208 --> 00:11:04,833 Pe locuri, fiți gata, pasați mugureii! 78 00:11:22,875 --> 00:11:24,250 Un Javan? 79 00:11:32,916 --> 00:11:35,500 Nu trebuie să fim curioși, știu. 80 00:14:01,750 --> 00:14:02,916 Ollie! 81 00:14:03,791 --> 00:14:06,207 Ești pe-aici, îți simt mirosul. 82 00:14:06,208 --> 00:14:07,958 Unde ești? 83 00:14:09,291 --> 00:14:11,874 Stai liniștit, nu e periculos. 84 00:14:11,875 --> 00:14:15,125 E deștept. Uite! L-am învățat șiretlicul. 85 00:14:16,875 --> 00:14:18,750 L-am învățat să mănânce. 86 00:15:07,541 --> 00:15:08,583 Ollie! 87 00:15:09,541 --> 00:15:12,000 Ce-ai făcut? 88 00:15:18,583 --> 00:15:22,125 Da, aia a fost cea mai rea zi din viața mea. 89 00:15:22,750 --> 00:15:25,832 Cum e vorba aia? „Curioșii mor repede”? 90 00:15:25,833 --> 00:15:27,624 Nu știu cine a spus-o, 91 00:15:27,625 --> 00:15:31,291 dar curiozitatea mea i-a nenorocit pe Pookoo. 92 00:15:44,083 --> 00:15:46,790 Javanii mănâncă tot! 93 00:15:46,791 --> 00:15:50,540 Și se înmulțesc an de an. Nu fac decât să ia! 94 00:15:50,541 --> 00:15:56,624 - Dar rațiile de urgență? - S-au terminat. Magazia e aproape goală. 95 00:15:56,625 --> 00:16:00,124 Cum o să trecem iarna? 96 00:16:00,125 --> 00:16:04,124 Trebuie să mai găsim mugurei, altfel... 97 00:16:04,125 --> 00:16:05,541 Altfel ce? 98 00:16:07,500 --> 00:16:08,833 Murim de foame. 99 00:16:24,750 --> 00:16:26,165 Tată! 100 00:16:26,166 --> 00:16:29,416 Auzi? Am fost la suprafață, camuflat. 101 00:16:31,125 --> 00:16:34,375 Și am... Am reușit să găsesc asta. 102 00:16:46,333 --> 00:16:51,625 De ce i-oi fi dat de mâncare Javanului? Ce-o fi în neregulă cu mine? 103 00:18:00,625 --> 00:18:01,833 Funcționează? 104 00:18:02,375 --> 00:18:04,290 Tată, funcționează! 105 00:18:04,291 --> 00:18:05,750 Ascultați! 106 00:18:06,291 --> 00:18:09,125 Am găsit soluția! 107 00:18:10,375 --> 00:18:11,750 Așa! 108 00:18:12,250 --> 00:18:13,250 Bun... 109 00:18:19,333 --> 00:18:23,791 Ia uite cine e! Un erou... Haide, să te văd! 110 00:18:24,833 --> 00:18:31,000 Prost cu pene! Hai, prinde-mă! Ce mai aștepți? Haide! Prinde-mă! 111 00:19:22,000 --> 00:19:24,165 O păstaie strălucitoare? 112 00:19:24,166 --> 00:19:26,000 Din Legendă? 113 00:19:26,500 --> 00:19:27,875 E adevărat! 114 00:19:28,458 --> 00:19:31,332 Ba nu. Nu, nici gând. 115 00:19:31,333 --> 00:19:36,249 Nu, îi dau pace. N-am nevoie de păstăi magice. 116 00:19:36,250 --> 00:19:41,000 E doar vina ta, prostule de Javan! 117 00:19:53,333 --> 00:19:55,333 Ollie! 118 00:19:56,625 --> 00:20:00,166 Haide! Ollie! Alo? 119 00:20:01,291 --> 00:20:02,541 Ollie! 120 00:20:03,583 --> 00:20:05,916 - Capul meu! - Ollie! 121 00:20:07,166 --> 00:20:10,540 - Tu ești? - Da. Sunt aici. 122 00:20:10,541 --> 00:20:16,499 E aici! Fraților! L-am găsit. E în groapă! E într-o groapă întunecată. 123 00:20:16,500 --> 00:20:19,415 - Ce faci acolo? - Te-ai înțepenit? 124 00:20:19,416 --> 00:20:24,124 Ce te doare? Glezna, piciorul, brațul, coastele, cârca? Doar nu capul! 125 00:20:24,125 --> 00:20:28,332 Nu, nu capul. Dar mă simt puțin ciudat. 126 00:20:28,333 --> 00:20:31,625 - Atunci ieși odată! - Gata, vin. 127 00:20:39,541 --> 00:20:43,333 - Un Javan! - Ce? Unde? 128 00:20:43,833 --> 00:20:48,165 Stai așa! Sunt... Nu se poate! Sunt... 129 00:20:48,166 --> 00:20:49,499 Javan! 130 00:20:49,500 --> 00:20:53,333 Nu, mamă! Ajutor! Ajută-mă! Mamă, eu sunt! 131 00:20:54,958 --> 00:20:55,958 Ollie? 132 00:20:57,458 --> 00:20:58,583 Ajută-mă. 133 00:20:59,083 --> 00:21:00,750 Mi-e frică, mamă. 134 00:21:02,083 --> 00:21:06,750 Vocea lui Ollie se aude din pasărea aia? 135 00:21:07,458 --> 00:21:09,541 Asta înseamnă... 136 00:21:10,416 --> 00:21:13,875 Pasărea l-a mâncat pe Ollie! L-a mâncat! 137 00:21:18,708 --> 00:21:21,041 Nu! Ollie! 138 00:21:21,833 --> 00:21:24,083 - Calli! - L-a mâncat Javanul! 139 00:22:10,583 --> 00:22:12,291 Insula Pookoo? 140 00:22:35,500 --> 00:22:38,208 Javani! 141 00:22:47,916 --> 00:22:48,916 Bună! 142 00:22:55,541 --> 00:22:57,916 Înapoi! Lăsați-mă în pace! 143 00:22:58,416 --> 00:23:00,500 Stați așa! 144 00:23:03,291 --> 00:23:04,499 - Ivy? - Înapoi! 145 00:23:04,500 --> 00:23:07,290 - Da, Lily? - Nu e puțin cam ciudat? 146 00:23:07,291 --> 00:23:10,333 „Puțin”? Uite ce i-ai făcut, Ivy! 147 00:23:11,166 --> 00:23:12,165 Înapoi! 148 00:23:12,166 --> 00:23:15,832 Nu mai fi așa teatrală, Violet. N-are nimic. 149 00:23:15,833 --> 00:23:18,540 Bună, uriașule! Ce mai faci? 150 00:23:18,541 --> 00:23:24,082 - Înapoi! Nu te apropia! Înapoi! - Așa-mi mulțumești? Eu te-am salvat. 151 00:23:24,083 --> 00:23:30,457 - Noi te-am salvat. - Dacă „noi” înseamnă eu, fără ajutor... 152 00:23:30,458 --> 00:23:32,790 Atunci da, noi te-am salvat. 153 00:23:32,791 --> 00:23:37,207 Înapoi! Nu mișca! Tu! Și tu! O să folosesc ăsta! 154 00:23:37,208 --> 00:23:39,165 Hai să lăsăm bățul. 155 00:23:39,166 --> 00:23:43,958 - Măiculiță... I-ai rupt creierul. - Ba nu i-am rupt creierul. 156 00:23:45,041 --> 00:23:47,915 Bună! Sunt Ivy. Ele-s surorile mele. 157 00:23:47,916 --> 00:23:51,082 Ne prezentăm și singure. Eu sunt Violet... 158 00:23:51,083 --> 00:23:53,041 - Violet și Lily. - Bună! 159 00:23:53,625 --> 00:23:59,833 O să ai nevoie de ceva îngrijiri medicale, deci te duc la Stânca Javanilor. 160 00:24:00,541 --> 00:24:04,457 - Ce? La Stânca Javanilor? - Da, acasă. Acolo. 161 00:24:04,458 --> 00:24:08,749 - Nu merg acolo. Nu e casa mea. - Încetișor, amice! 162 00:24:08,750 --> 00:24:12,082 Are tot ce ne trebuie ca să te facem bine. 163 00:24:12,083 --> 00:24:14,875 - Ai încredere în mine. - Încredere? 164 00:24:22,791 --> 00:24:23,790 Mor de râs! 165 00:24:23,791 --> 00:24:26,832 Poate a și surzit de la căzătură. 166 00:24:26,833 --> 00:24:31,207 Înțelegi ce spun? 167 00:24:31,208 --> 00:24:36,207 Înțeleg. Înțeleg bine ce vreți tu și viclenele și hoațele... 168 00:24:36,208 --> 00:24:39,833 Te... Stai! Te... Te înțeleg. 169 00:24:40,333 --> 00:24:43,583 Cum se face că te înțeleg? 170 00:24:44,083 --> 00:24:48,749 Fiindcă sunt prins! Sunt prins într-un corp de Javan! 171 00:24:48,750 --> 00:24:51,291 Luați penele astea de pe mine! 172 00:24:52,250 --> 00:24:54,624 Luați penele astea de pe mine! 173 00:24:54,625 --> 00:24:57,249 Vai, a luat-o razna! Ce-am făcut? 174 00:24:57,250 --> 00:24:59,999 - Adică ce-a făcut ea. - Ajutor! 175 00:25:00,000 --> 00:25:01,374 Nu mă ajuți. 176 00:25:01,375 --> 00:25:03,999 Sunt blocat! Să mă ajute cineva! 177 00:25:04,000 --> 00:25:07,915 Pe tine? Să mă ajute pe mine! Rostogolesc bălegar. 178 00:25:07,916 --> 00:25:09,790 Te dai din drum sau ce? 179 00:25:09,791 --> 00:25:14,499 - Și tu vorbești? - Da, geniule. Și vorbesc cu tine. 180 00:25:14,500 --> 00:25:16,124 Șterge-o! Mișcă-te! 181 00:25:16,125 --> 00:25:20,332 Nu mai pierde vremea! Cât să aștept bălegarul ăla? 182 00:25:20,333 --> 00:25:24,790 Și tu te legi de mine? Întâi idiotul ăsta, iar acum tu! 183 00:25:24,791 --> 00:25:30,207 Nu e cazul să țipi! De unde era să știu? Par niște biluțe de noroi. 184 00:25:30,208 --> 00:25:33,332 Ivy, acum vorbește cu gândacii. 185 00:25:33,333 --> 00:25:37,749 Vorbește despre bălegar. Trebuie să-i spui ce ai făcut. 186 00:25:37,750 --> 00:25:42,707 - I-am salvat viața eroic? - Se referă la cealaltă chestie. 187 00:25:42,708 --> 00:25:45,374 Celelalte chestii, la plural! 188 00:25:45,375 --> 00:25:47,249 Despre ce vorbiți? 189 00:25:47,250 --> 00:25:52,541 Bine, gata! Când te-am salvat, am apreciat greșit cum înoți. 190 00:25:55,416 --> 00:25:59,207 - Stai! Mi-ai târât capul pe sub apă? - Și mai ce? 191 00:25:59,208 --> 00:26:03,541 Și apoi, din greșeală, a atins o pietricică. 192 00:26:06,333 --> 00:26:07,624 Ce-ai făcut? 193 00:26:07,625 --> 00:26:09,208 A mai fost și... 194 00:26:11,666 --> 00:26:12,666 Bine, gata! 195 00:26:13,500 --> 00:26:17,624 Erai alunecos și greu, iar eu nu aveam ajutoare. 196 00:26:17,625 --> 00:26:19,457 Stai! Tu ești! 197 00:26:19,458 --> 00:26:25,540 - Ești eroina care m-a aruncat în groapă. - Da! Sunt eroină. 198 00:26:25,541 --> 00:26:28,415 Nu te mai amenință șobolanul furios. 199 00:26:28,416 --> 00:26:30,874 Eu sunt șobolanul furios! 200 00:26:30,875 --> 00:26:33,665 Și nu sunt șobolan, sunt Pookoo! 201 00:26:33,666 --> 00:26:35,832 Pookoo? Ce mai e și ăla? 202 00:26:35,833 --> 00:26:39,332 Inventează cuvinte. I-ai rupt creierul. 203 00:26:39,333 --> 00:26:41,624 - Ba nu! - Ți l-a rupt. 204 00:26:41,625 --> 00:26:45,165 Ai o comoție. Trebuie să te ducem acasă. 205 00:26:45,166 --> 00:26:47,832 Ai zis iar „acasă”. Ce înseamnă? 206 00:26:47,833 --> 00:26:50,625 - Stânca Javanilor. - Nu e casa mea! 207 00:26:52,250 --> 00:26:53,332 Ce se aude? 208 00:26:53,333 --> 00:26:55,874 - Fără întrebări! - Nu-i plac. 209 00:26:55,875 --> 00:27:00,665 Ba da, dar ce-ați putea întreba? Faceți ce vă spun și zburați! 210 00:27:00,666 --> 00:27:02,791 Nu pot zbura. Lasă-mă! 211 00:27:07,166 --> 00:27:09,374 - Ivy... - Bine, planul B. 212 00:27:09,375 --> 00:27:14,582 Nu-l adulmecă, nu-l mănâncă. Lily, ține-l! Violet, dă-l cu bălegar! 213 00:27:14,583 --> 00:27:17,208 - Ce? - Nu mă ating de ăla. 214 00:27:17,791 --> 00:27:21,124 Mori dacă faci măcar o dată ce-ți zic? 215 00:27:21,125 --> 00:27:22,958 Ce autoritară ești! 216 00:27:24,166 --> 00:27:25,332 Termină! 217 00:27:25,333 --> 00:27:28,165 Nu! Nu așa, așa. 218 00:27:28,166 --> 00:27:34,040 Vezi cum se îmbracă penele? Trebuie înfipt bălegarul până la bază. 219 00:27:34,041 --> 00:27:36,957 Ce drăguț! E ca un pui de bălegar. 220 00:27:36,958 --> 00:27:40,582 Zburați la stâncă. Lily, conduci în lipsa mea. 221 00:27:40,583 --> 00:27:42,290 - Da! - Sunt mai mare! 222 00:27:42,291 --> 00:27:44,249 - Nu contează. - De când? 223 00:27:44,250 --> 00:27:48,290 De când sunt cea mai mare. Fă ce i-am zis lui Lily! 224 00:27:48,291 --> 00:27:49,582 Ce tirană ești! 225 00:27:49,583 --> 00:27:51,375 Baftă, pui de bălegar! 226 00:27:52,416 --> 00:27:56,750 Haide! Grăbește-te! Să nu te miști. Ai încredere în mine. 227 00:27:57,458 --> 00:27:59,083 Încredere în tine? 228 00:28:09,166 --> 00:28:11,166 Un Jăratic? 229 00:28:22,458 --> 00:28:23,958 Tata avea dreptate? 230 00:28:26,250 --> 00:28:29,582 Păstăi tâmpite și păsări tâmpite! 231 00:28:29,583 --> 00:28:32,291 Transformări tâmpite! 232 00:28:39,458 --> 00:28:40,458 Bună! 233 00:28:43,250 --> 00:28:45,790 - Ce faci? - E un Jăratic pe aici! 234 00:28:45,791 --> 00:28:47,500 Un Jăratic? Unde? 235 00:28:48,125 --> 00:28:49,874 Ce e ăla Jăratic? 236 00:28:49,875 --> 00:28:52,041 Cred că a plecat. 237 00:28:57,833 --> 00:29:01,332 Stai! Te știu. Nu ne-am cunoscut demult? 238 00:29:01,333 --> 00:29:03,332 - Ba da. - Știam eu! 239 00:29:03,333 --> 00:29:06,040 Acum o clipă e demult, nu? 240 00:29:06,041 --> 00:29:08,415 - Nu. - Atunci nu. 241 00:29:08,416 --> 00:29:11,750 Dar sunt singurul Boblici din lac, deci da. 242 00:29:12,500 --> 00:29:13,624 Tu cine ești? 243 00:29:13,625 --> 00:29:17,915 Da, vezi tu... Cum să-ți explic? Sunt în corpul greșit. 244 00:29:17,916 --> 00:29:21,915 În corpul greșit! Distractiv! Cum s-a întâmplat? 245 00:29:21,916 --> 00:29:27,249 Am căzut într-o groapă. Acolo era o păstaie de la Dzo. 246 00:29:27,250 --> 00:29:30,958 Livezile alea ambulante de pe vremuri... 247 00:29:31,833 --> 00:29:36,874 - De ce încerc? N-are nicio logică. - Era o păstaie strălucitoare? 248 00:29:36,875 --> 00:29:40,415 - Da. - Da, am mai văzut. 249 00:29:40,416 --> 00:29:44,332 - Zău? Unde? Știi unde mai sunt? - Da, știu. 250 00:29:44,333 --> 00:29:48,874 Vezi? Traversezi crângul. Caută copacul mare și uscat. 251 00:29:48,875 --> 00:29:52,040 Înțeles, păstaie, copac mare și uscat. 252 00:29:52,041 --> 00:29:55,040 - Mersi! Cum îți zice? - Boblici. Ție? 253 00:29:55,041 --> 00:29:59,291 Ollie. Mersi, Boblici! Copac mare și uscat, păstaie... 254 00:30:00,041 --> 00:30:02,999 - Copac mare și uscat, păstaie... - Bună! 255 00:30:03,000 --> 00:30:07,290 - Caut păstaia... - Ai uitat că am zis să nu te miști? 256 00:30:07,291 --> 00:30:11,415 Redevin Pookoo. Găsesc pomul și păstaia și mă transform. 257 00:30:11,416 --> 00:30:14,915 - Mi-a zis peștele zâmbitor. - Pește, păstăi... 258 00:30:14,916 --> 00:30:18,125 - Știu de la pește. - E tot mai rău! 259 00:30:24,125 --> 00:30:27,332 Încetează! O să te rănești din nou. 260 00:30:27,333 --> 00:30:31,916 - Ce îți trebuie? - Îmi trebuie păstaia aia. 261 00:30:34,125 --> 00:30:39,332 Îmi trebuie păstaia ca să mă transform la loc în Pookoo. 262 00:30:39,333 --> 00:30:43,290 După ce pui gheara pe ea, promiți că vii la stâncă? 263 00:30:43,291 --> 00:30:45,666 - Da, cum zici tu. - Bine. 264 00:30:46,166 --> 00:30:49,624 - Uite-ți păstaia. - Nu, n-o atinge! 265 00:30:49,625 --> 00:30:52,915 - Ca să redevii Pookoo. - Nu, stai! 266 00:30:52,916 --> 00:30:56,332 Ce mai născocire! Apoi mergem la stâncă. 267 00:30:56,333 --> 00:30:57,625 Nu! 268 00:30:58,250 --> 00:31:00,416 Să n-aud! Mi-ai promis. 269 00:31:01,458 --> 00:31:04,707 Stai, ce miroase așa? De ce miroase tot? 270 00:31:04,708 --> 00:31:07,041 Nu... Te rog, nu! 271 00:31:09,291 --> 00:31:12,457 Unde-mi sunt penele? Dar aripile? 272 00:31:12,458 --> 00:31:16,375 Ce-i cu gheruțele astea dezgustătoare? 273 00:31:16,916 --> 00:31:19,915 - Ce-ai făcut? - Stai! S-avem pardon. 274 00:31:19,916 --> 00:31:23,707 Ce-am făcut eu? Ai devenit Pookoo cu păstaia mea. 275 00:31:23,708 --> 00:31:27,707 Păstaie? Pookoo? Stai, nu ți-am rupt creierul? 276 00:31:27,708 --> 00:31:30,749 - Nu! - Știam eu! Na de-aici, Violet. 277 00:31:30,750 --> 00:31:35,124 - De ce ai atins păstaia? - Nu mi-ai zis să n-o ating! 278 00:31:35,125 --> 00:31:36,207 - Ba da! - Când? 279 00:31:36,208 --> 00:31:37,915 Înainte s-o atingi. 280 00:31:37,916 --> 00:31:43,332 Nu mi-ai explicat bine. Dacă-mi explicai bine, înțelegeam. 281 00:31:43,333 --> 00:31:45,832 Știi ce? M-am săturat. Gata! 282 00:31:45,833 --> 00:31:50,415 Nu mai pierd vremea cu tine. Mi-ai distrus mereu viața! 283 00:31:50,416 --> 00:31:52,290 Ce ai? 284 00:31:52,291 --> 00:31:56,040 Ești... Ești du... Ești dus cu pluta! 285 00:31:56,041 --> 00:32:00,874 Nu știu de ce te-ai supărat. Doar nu e vina mea! 286 00:32:00,875 --> 00:32:02,790 Ba e doar vina ta! 287 00:32:02,791 --> 00:32:05,665 - Adică? - M-ai aruncat în groapă. 288 00:32:05,666 --> 00:32:10,082 Stai, tu erai șobolanul furios care îi orbea pe Javani. 289 00:32:10,083 --> 00:32:13,332 Nu-s șobolan, ți-am mai zis. Sunt Pookoo. 290 00:32:13,333 --> 00:32:17,415 E un nume prostesc. Trebuia să mai lucrați la el. 291 00:32:17,416 --> 00:32:22,541 - Ba nu e! - Știți că rimează cu „cucu”? 292 00:32:24,208 --> 00:32:26,707 Credeam că te urăsc, dar acum... 293 00:32:26,708 --> 00:32:28,290 - Mă iubești? - Nu. 294 00:32:28,291 --> 00:32:30,708 Nu fi ridicol. Sunt minunată! 295 00:32:32,166 --> 00:32:33,124 Pa! 296 00:32:33,125 --> 00:32:35,457 - Unde te duci? - Nicăieri. 297 00:32:35,458 --> 00:32:37,040 - Nu cred. - Nu-mi pasă. 298 00:32:37,041 --> 00:32:40,207 Coci tu ceva. Știi unde mai sunt păstăi. 299 00:32:40,208 --> 00:32:41,540 - Ba nu. - Minți. 300 00:32:41,541 --> 00:32:43,832 - Ba nu. - Mă țin după tine. 301 00:32:43,833 --> 00:32:47,624 - Termină! - Sunt cu tine la bine și la rău. 302 00:32:47,625 --> 00:32:49,000 Aleg „la rău”. 303 00:32:54,416 --> 00:32:59,707 - Stai! Boblici! Grozav! - Ollie! Ai găsit păstaia? 304 00:32:59,708 --> 00:33:03,665 - Nu, a fost furată. Poveste lungă. - N-am furat-o! 305 00:33:03,666 --> 00:33:05,582 Cine e prietena ta? 306 00:33:05,583 --> 00:33:08,790 Nimeni. Zi-mi unde mai sunt păstăi. 307 00:33:08,791 --> 00:33:12,000 - Știi ceva? Nu-mi place... - Bună, Nimeni! 308 00:33:12,875 --> 00:33:14,582 Boblicii vorbesc? 309 00:33:14,583 --> 00:33:17,749 - Da? Unde? - Ce întrebare! Da, vorbesc. 310 00:33:17,750 --> 00:33:19,874 - Ai vorbit cu el. - Așa e. 311 00:33:19,875 --> 00:33:22,582 Dar abia acum mi-am dat seama. 312 00:33:22,583 --> 00:33:25,457 - Ești prostuță. - Sunt genială! 313 00:33:25,458 --> 00:33:29,457 Bună, Boblici! 314 00:33:29,458 --> 00:33:32,540 - De ce vorbești așa? - Ca să înțeleagă. 315 00:33:32,541 --> 00:33:35,874 Te înțelege. Din păcate, te înțelegem toți. 316 00:33:35,875 --> 00:33:39,707 Poți să-mi spui cumva 317 00:33:39,708 --> 00:33:44,124 unde mai găsesc o păstaie? 318 00:33:44,125 --> 00:33:49,749 - Nu te încrede în Javani! Mint și fură. - Pookoo-s rozătoare invidioase. 319 00:33:49,750 --> 00:33:54,082 Găsesc eu păstaia! Abia aștept să vă alung de pe insulă. 320 00:33:54,083 --> 00:33:58,250 Alo! Vă ajung amândurora păstăile. Le-am văzut. 321 00:34:00,666 --> 00:34:04,332 Am fost singur toată viața. 322 00:34:04,333 --> 00:34:08,582 Bine, de când s-a inundat Valea după căderea de pietre. 323 00:34:08,583 --> 00:34:12,624 Am avut mult timp să înot și să mă uit la lucruri. 324 00:34:12,625 --> 00:34:14,999 Și ce lucruri am văzut! 325 00:34:15,000 --> 00:34:19,790 Copaci, scoici, pietre, pietre de groază, pietre așa și-așa... 326 00:34:19,791 --> 00:34:23,457 Da, bine, pietre de groază. Dar păstăi? 327 00:34:23,458 --> 00:34:28,541 Din câte am văzut, păstăile cresc doar pe un Dzo bătrân. 328 00:34:29,375 --> 00:34:30,375 Dzo... 329 00:34:31,083 --> 00:34:32,665 Livezile ambulante? 330 00:34:32,666 --> 00:34:36,208 Chiar! Javanii trăiau pe crengile lor. 331 00:34:36,958 --> 00:34:38,999 Dar au dispărut. 332 00:34:39,000 --> 00:34:41,415 Da, toți, mai puțin cei morți. 333 00:34:41,416 --> 00:34:46,707 Scuze, e-nfricoșător să zic „mort”. Dar cum să zic că nu-s în viață? 334 00:34:46,708 --> 00:34:50,165 - Duși, stinși... - Putem rămâne la păstăi? 335 00:34:50,166 --> 00:34:53,415 Te rog! Unde e cel mai apropiat Dzo mort? 336 00:34:53,416 --> 00:34:58,332 Lângă Marea Cascadă. Da, e mare... 337 00:34:58,333 --> 00:35:01,625 Și Dzo, și cascada. Ambele sunt mari. 338 00:35:02,458 --> 00:35:04,582 Unde e cascada asta? 339 00:35:04,583 --> 00:35:08,249 În cealaltă parte a Văii, mult după stânci. 340 00:35:08,250 --> 00:35:14,541 Voiam să mai aduc vorba despre ceva, dar nu știu ce ai zice dacă... 341 00:35:15,750 --> 00:35:16,750 Ollie? 342 00:35:18,000 --> 00:35:19,083 Nimeni? 343 00:35:19,750 --> 00:35:21,291 Oricine? 344 00:35:25,416 --> 00:35:26,416 Stai așa. 345 00:35:33,041 --> 00:35:34,874 De ce te cațări așa? 346 00:35:34,875 --> 00:35:38,290 Uite ce labe am! Cum aș putea să mă cațăr? 347 00:35:38,291 --> 00:35:40,249 Se cheamă aripi. Zburăm. 348 00:35:40,250 --> 00:35:42,207 - Eu nu zbor. - Încearcă! 349 00:35:42,208 --> 00:35:47,250 - Până și puii de Javan zboară. - Și ce să fac, să ridic aripile... 350 00:35:57,875 --> 00:35:59,165 Aripi idioate! 351 00:35:59,166 --> 00:36:04,249 Nu poți să sapi, nu poți să apuci, nu poți să te cațări. E... 352 00:36:04,250 --> 00:36:08,790 - Sunt inutile. - Termină! Ești o vietate maiestuoasă. 353 00:36:08,791 --> 00:36:13,957 Pe când eu sunt scundă și păroasă și toți vor să mă mănânce. 354 00:36:13,958 --> 00:36:17,375 Nu te măguli. Precis ești oribilă la gust. 355 00:36:18,458 --> 00:36:20,332 - Bălegarul! - N-am timp! 356 00:36:20,333 --> 00:36:23,666 Dă-mă cu biluțele și fă-mă pui de bălegar! 357 00:36:30,916 --> 00:36:34,457 Tată? Unde ești? 358 00:36:34,458 --> 00:36:37,124 Stai, ăla e un pui de Jăratic? 359 00:36:37,125 --> 00:36:38,915 Unde te-ai dus? 360 00:36:38,916 --> 00:36:43,207 - Lupii vorbesc? - Atingi o păstaie și vorbesc toți. 361 00:36:43,208 --> 00:36:44,665 S-a rătăcit. 362 00:36:44,666 --> 00:36:47,665 - Are nevoie de ajutor. - Știu. 363 00:36:47,666 --> 00:36:53,290 Apoi își cheamă prietenii să te atace și îți distruge viața pe vecie. 364 00:36:53,291 --> 00:36:56,625 Ciudat de specific... 365 00:36:58,000 --> 00:37:00,665 - Ce miroase așa? - Fă liniște! 366 00:37:00,666 --> 00:37:06,124 - E un miros foarte urât. - Tatăl lui e pe acolo, pe undeva. 367 00:37:06,125 --> 00:37:08,250 E chiar aici. 368 00:37:15,875 --> 00:37:18,790 Aici erați! Ce faceți? 369 00:37:18,791 --> 00:37:20,499 Căutăm prada. 370 00:37:20,500 --> 00:37:22,750 Adică ăia care fug? 371 00:37:27,375 --> 00:37:29,582 Zboară ca un Javan! 372 00:37:29,583 --> 00:37:32,875 - Zboară, Ollie! - Taci! Încerc să fug! 373 00:37:39,041 --> 00:37:40,250 Ai grijă! 374 00:37:47,791 --> 00:37:49,541 Aproape am zburat. 375 00:38:00,166 --> 00:38:02,958 - Fugi în peșteră! - Ce crezi că fac? 376 00:38:08,916 --> 00:38:12,041 De ce nu se țin după noi? 377 00:38:18,875 --> 00:38:21,582 Poate din cauza duhorii ăsteia. 378 00:38:21,583 --> 00:38:24,915 - A ce miroase? - Nu știu. 379 00:38:24,916 --> 00:38:28,540 - Descrie-mi. - E un coșmar sub formă de miros. 380 00:38:28,541 --> 00:38:31,250 - Îi simt gustul. - Unde? 381 00:38:32,625 --> 00:38:33,916 Peste tot. 382 00:38:45,125 --> 00:38:51,250 - E o vizuină de Șerpi Rădăcinoși. - Nu, las-o baltă! Nu mă bag. 383 00:38:53,083 --> 00:38:57,707 - Nu te plac, iar tu crezi că nu mă... - Gura! O să ne audă. 384 00:38:57,708 --> 00:39:02,166 Șerpii Rădăcinoși sunt tari de urechi. Simt vibrațiile. 385 00:39:04,833 --> 00:39:09,624 Bine, uite cum facem. Trebuie să trecem peste rădăcini. 386 00:39:09,625 --> 00:39:13,874 Apropo de tare de urechi... Simt vibrațiile, ți-am zis. 387 00:39:13,875 --> 00:39:20,290 Și sunt identici cu rădăcinile, deci nu, n-o să meargă. Găsesc eu altă soluție. 388 00:39:20,291 --> 00:39:24,582 Nu mai face pe șefa și ascultă-mă! 389 00:39:24,583 --> 00:39:30,041 Trebuie să-ți folosești nasul de Pookoo. Pookoo văd mirosurile. 390 00:39:30,750 --> 00:39:33,125 Pookoo văd mirosurile? 391 00:39:33,708 --> 00:39:39,457 - Bun, întâi închide ochii. - Într-o vizuină de șerpi? 392 00:39:39,458 --> 00:39:44,291 Nu contează niciun miros, în afară de duhoarea din față. 393 00:39:47,666 --> 00:39:51,333 Măiculiță! Chiar vedeți mirosurile! 394 00:39:51,833 --> 00:39:54,582 Parcă ați avea ochi în nas. 395 00:39:54,583 --> 00:39:57,458 - Ne concentrăm și noi? - Bine, gata. 396 00:39:59,166 --> 00:40:03,082 - Rădăcină. - Riscăm să murim. Ești absolut sigură? 397 00:40:03,083 --> 00:40:07,541 Da, sunt sigură. E o rădăcină. Ai încredere în mine. 398 00:40:19,041 --> 00:40:21,291 Bun... Știu ce am de făcut. 399 00:40:22,583 --> 00:40:27,582 - Văd că e... Șarpe Rădăcinos. - Șarpe sau rădăcină? 400 00:40:27,583 --> 00:40:31,624 Șarpe Rădăcinos. Am pus accentul pe „șarpe”. 401 00:40:31,625 --> 00:40:38,207 - La rădăcini o să zic „rădăcină”. - Zi „rădăcină” sau „șarpe”, atât! 402 00:40:38,208 --> 00:40:42,625 - Bine, șarpe. - Bun! Mai adulmecă. 403 00:40:43,625 --> 00:40:45,291 Rădăcină. Mergi. 404 00:40:48,041 --> 00:40:50,708 Rădăcină. Bine. 405 00:40:52,125 --> 00:40:54,041 Șarpe! Sigur e șarpe. 406 00:40:55,500 --> 00:40:57,458 Cea mare din dreapta? 407 00:40:59,041 --> 00:41:00,125 Rădăcină. 408 00:41:00,750 --> 00:41:03,500 Rădăcină. La stânga. Nu, șarpe! 409 00:41:04,541 --> 00:41:06,583 Pe aici. Stai! 410 00:41:08,041 --> 00:41:11,125 Un pas mare spre dreapta. Așa! Rădăcină. 411 00:41:12,208 --> 00:41:14,125 Șarpe. Dreapta. 412 00:41:14,875 --> 00:41:17,750 Stânga. Șarpe! Încolo! 413 00:41:18,250 --> 00:41:22,040 Bine, rădăcină. Bun, drept în față! Așa! 414 00:41:22,041 --> 00:41:23,165 Încă puțin! 415 00:41:23,166 --> 00:41:26,333 Ne-a ieșit! Mă rog, eu fac toată treaba. 416 00:41:38,833 --> 00:41:41,374 - Masssa de ssseară! - Deliciosss! 417 00:41:41,375 --> 00:41:42,791 Sssunt hămesssit. 418 00:41:43,541 --> 00:41:46,291 - Nu-i a bună! - Fugi! 419 00:42:00,291 --> 00:42:01,625 Deliciosss! 420 00:42:02,375 --> 00:42:04,415 - I-am prinsss! - Șșșo! 421 00:42:04,416 --> 00:42:08,790 Eu cred că-i dovedim. Eu sar la ochi. Tu bate-te cu ei. 422 00:42:08,791 --> 00:42:13,791 - Ai luat-o razna? Trebuie să zbori! - Ți-am zis, nu zbor! 423 00:42:16,500 --> 00:42:18,290 O să murim! 424 00:42:18,291 --> 00:42:23,415 Nu te panica! Portanță și propulsie! Simte aerul prin pene! 425 00:42:23,416 --> 00:42:27,790 - Care pene, astea? - Alea-s remigele! Eu zic de axiale. 426 00:42:27,791 --> 00:42:30,124 - Ce? - Sus sau dus, Ollie! 427 00:42:30,125 --> 00:42:31,665 - Dus? - Nu, sus! 428 00:42:31,666 --> 00:42:34,374 Așa învățăm. Ai încredere în mine! 429 00:42:34,375 --> 00:42:37,790 - Mi-e frică! - Atunci ai încredere în tine! 430 00:42:37,791 --> 00:42:39,583 Dă din aripi, Ollie! 431 00:42:50,458 --> 00:42:54,082 - Ollie! Zbori. - Da? Zbor? 432 00:42:54,083 --> 00:42:56,000 - Zbor! - Ai grijă! 433 00:42:57,291 --> 00:42:58,333 Ai grijă! 434 00:43:00,500 --> 00:43:01,541 Așa! 435 00:43:02,083 --> 00:43:05,000 Da! Ai talent înnăscut! 436 00:43:06,166 --> 00:43:08,875 E grozav! E fantastic! 437 00:43:20,666 --> 00:43:25,666 - Hai să nu ne apropiem! - Ce-ai zis, să ne apropiem? Imediat! 438 00:43:28,458 --> 00:43:29,666 Ai grijă! 439 00:43:33,958 --> 00:43:38,291 - Ăsta ce e? - Un curent ascendent. Lasă-te dus de el. 440 00:43:59,458 --> 00:44:04,541 - Bun, Ollie, acum poți coborî. - Ai zis cumva să cobor? 441 00:44:05,125 --> 00:44:06,166 Ollie? 442 00:44:06,666 --> 00:44:09,375 Ollie! 443 00:44:46,625 --> 00:44:51,832 - De ce nu mi-ai zis mai devreme de zbor? - Ți-am zis de multe ori. 444 00:44:51,833 --> 00:44:56,500 Nu mi-ai explicat bine. Dacă-mi explicai bine, înțelegeam. 445 00:45:01,541 --> 00:45:03,708 Mulțumesc că... 446 00:45:04,708 --> 00:45:06,666 m-ai împins de la spate. 447 00:45:08,125 --> 00:45:09,250 Cu plăcere. 448 00:45:10,500 --> 00:45:14,041 Nu mi-a mai mulțumit nimeni pentru insistență. 449 00:45:17,666 --> 00:45:22,207 Marea Cascadă trebuie să fie pe aici. Să încercăm s-o găsim. 450 00:45:22,208 --> 00:45:26,583 Se întunecă și e prea ceață. O găsim dimineață. 451 00:45:29,000 --> 00:45:32,375 Știu ce sunet e ăsta. Cuiva îi e foame. 452 00:45:33,000 --> 00:45:35,291 - N-am nimic. - Cum să nu... 453 00:45:36,416 --> 00:45:42,833 Javanii trebuie să mănânce toată ziua. După estimarea mea, abia mai reziști. 454 00:45:43,958 --> 00:45:46,541 Uite! Tufăruc. Ține de foame. 455 00:45:51,166 --> 00:45:57,582 - Te obișnuiești cu el în câțiva ani. - Nu pot... Alegeți să mâncați așa ceva? 456 00:45:57,583 --> 00:46:00,208 Datorită lui mai există Javani. 457 00:46:01,666 --> 00:46:08,291 Când au plecat Dzo, ne-am pierdut hrana. Tufărucul ne-a ținut de foame o vreme. 458 00:46:10,208 --> 00:46:12,000 Era să pierim cu toții. 459 00:46:13,375 --> 00:46:16,208 Nu știam. 460 00:46:18,458 --> 00:46:20,333 Am pierdut mulți Javani. 461 00:46:21,583 --> 00:46:23,875 Prieteni, veri, 462 00:46:24,666 --> 00:46:26,750 mătuși, unchi. 463 00:46:32,125 --> 00:46:33,500 Mama și tata... 464 00:46:41,875 --> 00:46:44,375 Eu eram cea mai mare, deci... 465 00:46:45,875 --> 00:46:50,250 Trebuia să găsesc mâncare pentru surori, ca să nu moară. 466 00:46:50,791 --> 00:46:53,583 Nu că ar fi recunoscătoare. 467 00:46:54,375 --> 00:46:57,291 Mă consideră autoritară și enervantă. 468 00:46:59,583 --> 00:47:03,541 Dar, dacă n-am eu grijă de ele, cine o să aibă? 469 00:47:08,166 --> 00:47:12,166 Pare o povară grea. 470 00:47:19,458 --> 00:47:20,458 Da... 471 00:47:22,500 --> 00:47:26,833 Noroc că am găsit mugureii! Chiar ne-au salvat. 472 00:47:28,208 --> 00:47:29,457 Ce-ai făcut? 473 00:47:29,458 --> 00:47:32,915 Am descoperit altă hrană, acum ani de zile. 474 00:47:32,916 --> 00:47:36,957 Atunci a fost prima oară când am întâlnit un Pookoo. 475 00:47:36,958 --> 00:47:43,291 Nu știam ce e ăla. Dar un micuț mi-a arătat cum să deschid mugureii. 476 00:47:46,750 --> 00:47:51,375 Pari epuizat. Mai bine mergem la culcare. 477 00:47:52,000 --> 00:47:53,832 Noapte bună, Ollie! 478 00:47:53,833 --> 00:47:56,791 Apropo, Javanii dorm cu capul în jos. 479 00:47:57,416 --> 00:47:58,583 Glumeam! 480 00:48:15,000 --> 00:48:16,041 Ollie? 481 00:48:17,208 --> 00:48:18,208 Ollie! 482 00:48:19,916 --> 00:48:21,458 Marea Cascadă! 483 00:48:26,875 --> 00:48:29,708 Uite! Uite-l pe Dzo! 484 00:48:39,958 --> 00:48:41,999 Tată, mi-e foame! 485 00:48:42,000 --> 00:48:47,415 - Știu. Îmi tot reamintești. - Fiindcă mi-e foame! 486 00:48:47,416 --> 00:48:51,083 Lupi! E o vizuină a lupilor. 487 00:48:54,291 --> 00:48:58,915 Salutare! Ce bine! N-am apucat să-ți spun... 488 00:48:58,916 --> 00:49:02,832 Da, e o vizuină a lupilor. E relevant. 489 00:49:02,833 --> 00:49:04,082 Nu putem trece. 490 00:49:04,083 --> 00:49:07,582 Știu eu cum să vă ajut. Le distrag atenția. 491 00:49:07,583 --> 00:49:11,290 Stai! Ai face așa ceva pentru noi? 492 00:49:11,291 --> 00:49:15,165 Păi... sunteți singurii mei prieteni. 493 00:49:15,166 --> 00:49:19,791 Când o să vă schimbați la loc, n-o să mai am prieteni, deci... 494 00:49:22,416 --> 00:49:24,457 Speram că poate... 495 00:49:24,458 --> 00:49:27,416 Îți aducem o păstaie, să devii Javan. 496 00:49:27,916 --> 00:49:31,041 Sau Pookoo. Au un nas fantastic. 497 00:49:32,375 --> 00:49:33,958 Pookoo... 498 00:49:35,291 --> 00:49:36,707 Ar fi grozav! 499 00:49:36,708 --> 00:49:40,124 Îți aducem o păstaie, Boblici. Promit. 500 00:49:40,125 --> 00:49:45,915 - Mulțumesc! Grăbiți-vă, aveți puțin timp. - Stai, cum îi distragi pe lupi? 501 00:49:45,916 --> 00:49:48,333 O să-i las să mă mănânce. 502 00:50:01,125 --> 00:50:04,624 Ce pește mare! 503 00:50:04,625 --> 00:50:06,875 Capul e al meu! 504 00:50:19,250 --> 00:50:21,750 Tată! Îl lași să-ți scape! 505 00:50:27,791 --> 00:50:29,750 Păstăile! 506 00:50:31,541 --> 00:50:34,249 Dar e doar una. 507 00:50:34,250 --> 00:50:37,375 Trebuie să mai fie. Așa a zis Boblici. 508 00:50:38,458 --> 00:50:43,040 - Nu avem mult timp. O iau eu. - Stai așa. De ce? 509 00:50:43,041 --> 00:50:46,666 Redevin Javan și zburăm împreună după încă una. 510 00:50:50,416 --> 00:50:52,250 N-ai încredere în mine? 511 00:50:54,750 --> 00:50:56,541 N-ai încredere în mine? 512 00:50:59,375 --> 00:51:02,791 Comunitatea mea depinde de mine. 513 00:51:03,916 --> 00:51:07,749 - Și a mea nu? - Zău așa! Nu-i același lucru. 514 00:51:07,750 --> 00:51:11,832 E datoria mea ca Javanii să se îngrașe pentru iarnă. 515 00:51:11,833 --> 00:51:14,957 - Să se îngrașe? - Da. Avem puțini mugurei. 516 00:51:14,958 --> 00:51:16,915 - „Aveți”? - Da. 517 00:51:16,916 --> 00:51:22,207 - Cei furați de la mine? - Poftim? N-am furat nimic de la tine. 518 00:51:22,208 --> 00:51:28,207 - Chiar nu-ți amintești, nu? - Ce anume? Despre ce vorbești? 519 00:51:28,208 --> 00:51:31,791 Pookoo care te-a învățat să deschizi mugureii... 520 00:51:32,708 --> 00:51:34,750 Eu am fost ăla. 521 00:51:37,250 --> 00:51:41,290 Ați ras tot. Trăim sub pământ cu ce rămâne de la voi. 522 00:51:41,291 --> 00:51:45,874 Tata a zis să n-am încredere în străini, dar n-am ascultat. 523 00:51:45,875 --> 00:51:50,665 E doar vina mea. Am fost credul, naiv și prost. 524 00:51:50,666 --> 00:51:55,708 Nu supraviețuim până la primăvară. Înțelegi? O să murim de foame. 525 00:51:59,333 --> 00:52:00,333 E... 526 00:52:05,791 --> 00:52:07,958 E doar vina mea. 527 00:52:12,541 --> 00:52:13,541 Știi ceva? 528 00:52:14,458 --> 00:52:15,916 Propriul meu tată... 529 00:52:16,625 --> 00:52:19,791 Nici măcar nu se uită în ochii mei. 530 00:52:22,541 --> 00:52:24,333 Și toate astea fiindcă... 531 00:52:25,166 --> 00:52:27,166 am avut încredere în tine. 532 00:52:37,666 --> 00:52:40,749 - Boblici! Ajutor! - Boblici! 533 00:52:40,750 --> 00:52:43,416 - Boblici! - Boblici! 534 00:52:52,375 --> 00:52:53,375 Ajutor! 535 00:52:54,750 --> 00:52:55,708 Ajutor! 536 00:52:57,750 --> 00:52:58,749 Ollie? 537 00:52:58,750 --> 00:53:00,333 Și Nimeni? 538 00:53:01,000 --> 00:53:03,625 Sunteți Boblici? Ce s-a întâmplat? 539 00:53:05,166 --> 00:53:10,375 Era o singură păstaie. Am zis „Boblici” înainte s-o atingem. 540 00:53:11,208 --> 00:53:15,624 Și cred că am zis „Pookoo” înainte s-o ating pe prima. 541 00:53:15,625 --> 00:53:19,582 Cred că așa funcționează. Devii ce spui. 542 00:53:19,583 --> 00:53:24,415 O să ne ajute când ne întoarcem în timp și o luăm de la capăt. 543 00:53:24,416 --> 00:53:26,082 Suntem pești, Ivy! 544 00:53:26,083 --> 00:53:30,249 Din cauza ta, o să fie și mai greu să-mi salvez satul. 545 00:53:30,250 --> 00:53:31,957 - Ollie... - Ascultă! 546 00:53:31,958 --> 00:53:37,416 Ești Javan. Eu sunt Pookoo. Ne-a fost scris să fim despărțiți. 547 00:53:40,458 --> 00:53:42,333 Acum ne luăm rămas-bun. 548 00:53:43,208 --> 00:53:44,291 Așadar... 549 00:53:49,625 --> 00:53:54,332 Pa, Ollie! O să-mi lipsești! Să ai o viață grozavă ca Boblici! 550 00:53:54,333 --> 00:53:59,457 O să-i spun lui Ivy despre păstăi. Sunt o grămadă! 551 00:53:59,458 --> 00:54:04,791 La revedere, Ollie! N-o să te uit niciodată. 552 00:54:20,083 --> 00:54:25,374 Nu vreau să mă bag, dar pare că nu vă înțelegeți prea bine. 553 00:54:25,375 --> 00:54:26,999 Mda, asta e... 554 00:54:27,000 --> 00:54:32,499 Păstăile sunt sus, deasupra Cascadei Stâncilor Groazei. 555 00:54:32,500 --> 00:54:36,790 Nu pot să zic cu voce tare. E cel mai înfricoșător loc. 556 00:54:36,791 --> 00:54:42,958 Trebuie să cooperăm ca să urcăm. Trebuie să vă împăcați repede, bine? 557 00:54:48,958 --> 00:54:49,916 Bine... 558 00:54:50,416 --> 00:54:52,915 Vă spun un mic secret. 559 00:54:52,916 --> 00:54:57,749 Dacă te uiți la mine, îți zici că le am pe toate. 560 00:54:57,750 --> 00:55:01,750 Creier, înfățișare, farmec, creier... 561 00:55:02,291 --> 00:55:05,916 Dar adevărul e că nu le am pe toate. 562 00:55:07,041 --> 00:55:11,707 Mi-am petrecut toată viața cutreierând acest lac, 563 00:55:11,708 --> 00:55:13,875 știind că-mi lipsește ceva. 564 00:55:15,750 --> 00:55:17,666 Apoi mi-am dat seama ce. 565 00:55:22,541 --> 00:55:23,958 Eram singur. 566 00:55:27,875 --> 00:55:32,208 Ascultă la mine, când ești singur atâta vreme... 567 00:55:34,041 --> 00:55:39,125 începi să te gândești la lucruri urâte. 568 00:55:42,541 --> 00:55:46,165 Vreau să spun că te face să înțelegi 569 00:55:46,166 --> 00:55:50,250 de ce avem nevoie unul de altul. 570 00:56:08,750 --> 00:56:09,750 Ollie... 571 00:56:10,625 --> 00:56:11,666 Îmi... 572 00:56:14,125 --> 00:56:15,541 Când eram copii... 573 00:56:16,041 --> 00:56:21,375 Ai fost primul Pookoo întâlnit. Surorile mele erau nemâncate. 574 00:56:22,916 --> 00:56:24,416 Eram speriată. 575 00:56:25,458 --> 00:56:28,708 Dar ceva m-a făcut să am încredere în tine. 576 00:56:29,250 --> 00:56:33,833 Ai fost bun cu mine. M-ai învățat cum să mănânc mugureii. 577 00:56:34,458 --> 00:56:35,875 Apoi ai dispărut. 578 00:56:37,708 --> 00:56:39,708 N-am știut niciodată unde... 579 00:56:40,583 --> 00:56:41,625 Dar... 580 00:56:42,625 --> 00:56:45,125 nu te-am uitat. 581 00:56:47,000 --> 00:56:48,291 Ollie... 582 00:56:49,791 --> 00:56:52,458 N-am știut cât te-am rănit. 583 00:56:54,000 --> 00:56:57,375 Îmi pare tare rău. 584 00:57:01,291 --> 00:57:02,332 Ia uitați! 585 00:57:02,333 --> 00:57:04,541 Am ajuns. 586 00:57:07,458 --> 00:57:11,125 Cascada Stâncilor Groazei. 587 00:57:13,458 --> 00:57:17,791 O mulțime de păstăi! Mă duc la ele. 588 00:57:27,791 --> 00:57:29,582 Am încercat și eu. 589 00:57:29,583 --> 00:57:34,832 Apa are prea multă forță pentru un Boblici, dar nu și pentru trei. 590 00:57:34,833 --> 00:57:36,790 Formați Mega-Peștele! 591 00:57:36,791 --> 00:57:39,082 - Mega-Peștele? - Bun... 592 00:57:39,083 --> 00:57:42,540 Ne ținem de aripioare și înotăm împreună. 593 00:57:42,541 --> 00:57:44,458 Înotați ca unul! 594 00:57:57,916 --> 00:58:00,833 - Bun, mai avem două. - Așa! 595 00:58:07,625 --> 00:58:09,791 Ce văd? Ce sunt ăștia? 596 00:58:13,208 --> 00:58:14,207 Pești? 597 00:58:14,208 --> 00:58:15,915 - Pești? - Pești! 598 00:58:15,916 --> 00:58:18,582 - Pești? - Pești? 599 00:58:18,583 --> 00:58:22,583 - Ce sunt ăștia? - Pietrele groazei. 600 00:58:23,666 --> 00:58:25,333 Pești! 601 00:58:43,500 --> 00:58:45,500 Formați iar Mega-Peștele! 602 00:59:02,416 --> 00:59:03,625 Încă puțin! 603 00:59:11,666 --> 00:59:14,500 Acum ce facem? Haideți, să aud idei! 604 00:59:19,041 --> 00:59:20,333 Tată! 605 00:59:25,958 --> 00:59:27,583 Asta e șansa noastră. 606 00:59:31,208 --> 00:59:33,625 Ce mai așteptăm? Să mergem! 607 00:59:34,125 --> 00:59:36,250 Puiul! Ia-mă de coadă! 608 01:00:20,583 --> 01:00:22,540 - Da! - Am ajuns! 609 01:00:22,541 --> 01:00:24,082 Cum ai reușit? 610 01:00:24,083 --> 01:00:28,250 Eu? Tu te-ai mișcat grozav. Chiar ai talent. 611 01:00:32,125 --> 01:00:34,708 - Auziți și voi? - Dzo. 612 01:00:36,125 --> 01:00:37,250 Ei sunt. 613 01:00:40,666 --> 01:00:43,290 Uite cum facem. Împreună, la trei. 614 01:00:43,291 --> 01:00:45,999 - Unu, doi, trei! - Unu, doi, trei! 615 01:00:46,000 --> 01:00:47,541 - Pookoo! - Javan! 616 01:00:48,666 --> 01:00:53,125 - Da! Slavă cerului! - Da! Mi-am revenit! 617 01:00:54,166 --> 01:00:55,290 Auziți? 618 01:00:55,291 --> 01:00:58,874 Boblici! Tu în ce-o să te transformi? 619 01:00:58,875 --> 01:01:04,457 Tocmai încercam să mă hotărăsc. Pookoo, Javan, Conarici sau... 620 01:01:04,458 --> 01:01:08,791 Stați, știu! Poate mă prefac în... 621 01:01:09,666 --> 01:01:11,208 Jăratic! 622 01:01:14,750 --> 01:01:15,750 Boblici? 623 01:01:18,208 --> 01:01:20,708 Boblici nu a existat niciodată. 624 01:01:29,166 --> 01:01:31,500 Am existat doar... 625 01:01:32,500 --> 01:01:33,625 eu. 626 01:01:34,125 --> 01:01:35,125 Legenda! 627 01:01:35,916 --> 01:01:38,457 Tu ești cel... Tu ai distrus Valea. 628 01:01:38,458 --> 01:01:41,749 Ai creat Barajul și i-ai alungat pe Dzo. 629 01:01:41,750 --> 01:01:46,999 Da, da și da. Ce pot să spun? Mă pricep. 630 01:01:47,000 --> 01:01:51,707 De ce? Ai distrus tot. Era liniște aici, iar tu ai distrus-o. 631 01:01:51,708 --> 01:01:55,124 - Ai cauzat atâta durere! - Dar durerea mea? 632 01:01:55,125 --> 01:01:59,957 Am fost cel mai pipernicit, deci haita mea m-a lăsat să mor. 633 01:01:59,958 --> 01:02:04,499 Nicio altă vietate nu m-a vrut în preajmă. 634 01:02:04,500 --> 01:02:09,290 Mi-am promis că într-o zi aveam să ard Valea din temelii, 635 01:02:09,291 --> 01:02:13,333 iar supraviețuitorii aveau să mi se închine. 636 01:02:14,000 --> 01:02:15,540 Am domnit aici 637 01:02:15,541 --> 01:02:19,499 până când monștrii-copac au trimis o ultimă păstaie 638 01:02:19,500 --> 01:02:22,958 și m-au prins în corpul ăla hidos de pește. 639 01:02:23,833 --> 01:02:24,832 Păstăile! 640 01:02:24,833 --> 01:02:31,916 Am așteptat mult să vină cineva, un prost credul ca tine! 641 01:02:32,791 --> 01:02:38,458 „Ollie! Ai face așa ceva pentru mine? Ești cel mai bun prieten al meu.” 642 01:02:42,500 --> 01:02:44,665 Te-ai gândit măcar un pic? 643 01:02:44,666 --> 01:02:49,791 Ai zis că lupii ăia amărâți sunt Jăratici? 644 01:02:53,750 --> 01:02:54,791 Ivy! 645 01:02:55,291 --> 01:02:57,332 Nu! Ivy! 646 01:02:57,333 --> 01:02:59,790 „Ivy!” 647 01:02:59,791 --> 01:03:03,208 De ce plângi? Voiai să scapi de ea, nu? 648 01:03:04,208 --> 01:03:06,041 Crezi că ți-e prietenă? 649 01:03:06,625 --> 01:03:09,708 În Vale nu există prieteni. 650 01:03:12,041 --> 01:03:18,666 E momentul ca Valea să fie condusă din nou de frică. 651 01:03:25,750 --> 01:03:26,750 Ollie... 652 01:03:30,375 --> 01:03:32,333 Se înșală în privința ta. 653 01:03:33,625 --> 01:03:34,625 Păstrează-ți 654 01:03:35,333 --> 01:03:36,833 inima 655 01:03:37,416 --> 01:03:38,541 deschisă. 656 01:03:39,166 --> 01:03:42,000 Nu! Nu! Nu! Ivy! 657 01:03:42,958 --> 01:03:44,041 Nu! 658 01:03:47,291 --> 01:03:49,375 Te duc la Stânca Javanilor. 659 01:05:02,541 --> 01:05:03,541 Ivy? 660 01:05:05,333 --> 01:05:07,375 Ajutați-o. 661 01:05:17,375 --> 01:05:18,541 Ivy! 662 01:05:19,041 --> 01:05:21,790 Unde e Ivy? 663 01:05:21,791 --> 01:05:26,291 Îmi pare rău, scumpule. S-a dus. 664 01:05:31,500 --> 01:05:32,666 Ivy... 665 01:05:34,375 --> 01:05:35,458 Nu! 666 01:05:38,375 --> 01:05:39,375 Nu... 667 01:05:45,500 --> 01:05:47,166 Îmi pare tare rău! 668 01:05:49,583 --> 01:05:50,583 Ai fost... 669 01:05:51,875 --> 01:05:53,583 cea mai bună prietenă... 670 01:05:55,125 --> 01:05:56,541 pe care am avut-o. 671 01:06:00,416 --> 01:06:01,750 Hai, gata! 672 01:06:03,708 --> 01:06:06,249 Mai vorbește frumos despre mine. 673 01:06:06,250 --> 01:06:09,790 Cum de ești aici dacă... A zis că te-ai dus! 674 01:06:09,791 --> 01:06:12,416 M-am dus să-ți aduc mâncare. 675 01:06:21,083 --> 01:06:22,625 Am avut dreptate. 676 01:06:23,291 --> 01:06:25,625 Încă ești acel mic Pookoo bun. 677 01:06:31,750 --> 01:06:34,791 Acel mic Pookoo bun... 678 01:06:36,166 --> 01:06:38,208 strică totul mereu. 679 01:06:44,416 --> 01:06:46,541 Vreau să-ți arăt ceva. 680 01:07:04,750 --> 01:07:05,750 Bau! 681 01:07:07,708 --> 01:07:08,791 Bau! 682 01:07:10,291 --> 01:07:11,291 Bau! 683 01:07:15,750 --> 01:07:19,249 Știți de cuibul fratelui meu? L-a stricat apa. 684 01:07:19,250 --> 01:07:21,915 - Îl ajută nepotul meu. - Da? 685 01:07:21,916 --> 01:07:26,541 Da. Se pricepe la reparat. Se pricepe și la stricat! 686 01:07:27,125 --> 01:07:31,750 Sus sau dus! Sus sau dus! 687 01:07:35,083 --> 01:07:37,041 Sus sau dus! 688 01:07:38,625 --> 01:07:41,291 - S-a dus. - N-am nimic. 689 01:07:44,125 --> 01:07:49,666 Știu că asta nu ia înapoi durerea pe care am provocat-o comunității tale. 690 01:07:50,250 --> 01:07:52,791 Îmi pare foarte rău. 691 01:07:53,416 --> 01:07:57,665 Dar vreau să-ți spun ceva. Nu tot ce faci sfârșește rău. 692 01:07:57,666 --> 01:08:03,458 Părinții lor au fost salvați de mugureii pe care m-ai învățat să-i mănânc. 693 01:08:06,333 --> 01:08:09,041 Fără tine, ei n-ar exista. 694 01:08:13,875 --> 01:08:14,875 Mulțumesc! 695 01:08:16,416 --> 01:08:18,291 El e! E Ollie! 696 01:08:20,708 --> 01:08:22,790 - Ce drăguț! - Ce nas mare! 697 01:08:22,791 --> 01:08:24,582 De ce e așa pufos? 698 01:08:24,583 --> 01:08:27,915 Cum a zburat până aici cu aripi așa mici? 699 01:08:27,916 --> 01:08:30,250 Ca Pookoo, nu pot să zbor. 700 01:08:31,583 --> 01:08:34,374 Poate vorbi! 701 01:08:34,375 --> 01:08:36,874 Bună! Îți mai amintești de noi? 702 01:08:36,875 --> 01:08:39,666 - Te-am dat cu bălegar. - Țin minte. 703 01:08:41,125 --> 01:08:43,291 Dar mulțumesc. M-ați salvat. 704 01:08:44,875 --> 01:08:46,290 Uitați! Ninge! 705 01:08:46,291 --> 01:08:48,457 - Ninge! - Ador zăpada! 706 01:08:48,458 --> 01:08:50,040 Ninge! Ce tare! 707 01:08:50,041 --> 01:08:52,249 - Ninge! - Da! Adio școală! 708 01:08:52,250 --> 01:08:53,249 Ninge! 709 01:08:53,250 --> 01:08:54,916 Asta nu e zăpadă. 710 01:09:01,375 --> 01:09:02,665 Jăraticul! 711 01:09:02,666 --> 01:09:08,457 Focul se întinde rapid. E periculos în aer. Treceți în cuiburi! 712 01:09:08,458 --> 01:09:13,040 - Trebuie să ajutăm Valea. - Stați! Opriți-vă! 713 01:09:13,041 --> 01:09:17,832 - Trebuie să ajutăm! - E periculos. Avem grijă de ai noștri. 714 01:09:17,833 --> 01:09:19,708 Atenție, toată lumea! 715 01:09:20,333 --> 01:09:25,207 Sora mea mai mare e autoritară și enervantă și poruncitoare... 716 01:09:25,208 --> 01:09:28,457 - Poate chiar tiranică. - Stați așa! 717 01:09:28,458 --> 01:09:29,499 Vorbesc eu! 718 01:09:29,500 --> 01:09:33,915 Ne întrerupe, vorbește mult și are pene enervant de mari. 719 01:09:33,916 --> 01:09:37,249 Cu toții putem fi de acord cu asta. Dar... 720 01:09:37,250 --> 01:09:41,125 Mereu s-a pus în pericol ca să aibă grijă de noi. 721 01:09:42,000 --> 01:09:44,208 Fără ea, n-am mai fi aici. 722 01:09:46,708 --> 01:09:49,707 Crede că nu știu asta, dar știu. 723 01:09:49,708 --> 01:09:55,915 Nu are mereu dreptate, dar acum are. Valea are nevoie de ajutor. 724 01:09:55,916 --> 01:09:58,500 Are dreptate, e cum zice Ivy. 725 01:10:41,833 --> 01:10:47,832 - Toate vietățile sunt încolțite! - Să le ajutăm! Le putem duce la mal. 726 01:10:47,833 --> 01:10:51,708 E o idee grozavă, Violet. Facem și noi la fel. 727 01:11:06,750 --> 01:11:08,208 Ține-te aproape! 728 01:11:14,666 --> 01:11:16,791 E-n regulă, o să vă ajutăm. 729 01:11:40,791 --> 01:11:45,666 - Insula Pookoo e singurul loc sigur. - Dar cum le ducem acolo? 730 01:11:58,208 --> 01:12:00,791 Mulțumesc că mi-ai salvat fiul. 731 01:12:01,916 --> 01:12:04,750 - Cum se spune? - Mulțumesc! 732 01:12:06,875 --> 01:12:08,250 Vă putem ajuta. 733 01:12:28,958 --> 01:12:33,207 Urcați! N-avem timp de pierdut! Fără griji, fără panică! 734 01:12:33,208 --> 01:12:34,999 Eroul meu! 735 01:12:35,000 --> 01:12:36,750 S-o luăm din loc! 736 01:13:04,083 --> 01:13:06,999 - Ollie? - E în viață? 737 01:13:07,000 --> 01:13:09,125 Mamă! Tată! Ajutați-mă! 738 01:13:09,625 --> 01:13:10,916 Ollie! 739 01:13:25,333 --> 01:13:26,541 Nu! 740 01:13:34,750 --> 01:13:35,625 Ivy! 741 01:13:39,250 --> 01:13:41,874 Ai grijă! Îndepărtează-te de alea! 742 01:13:41,875 --> 01:13:46,124 Ascultă-mă! Nu ne atacă. Sunt vietățile din Vale. 743 01:13:46,125 --> 01:13:49,000 N-au unde să se ducă. Să le ajutăm! 744 01:13:50,208 --> 01:13:51,208 Tată! 745 01:13:52,250 --> 01:13:56,124 Au nevoie de ajutor. Ajută-mă să le aduc pe insulă. 746 01:13:56,125 --> 01:14:02,415 Nu putem face asta, Ollie. Să ai încredere doar în Pookoo! Știi asta. 747 01:14:02,416 --> 01:14:08,040 Nu, tată! Legenda... Totul e adevărat. Dzo, Jăraticul, păstăile... 748 01:14:08,041 --> 01:14:12,916 M-am transformat cu ele în vietăți din Vale și am învățat ceva. 749 01:14:18,375 --> 01:14:21,916 Suntem mai puternici împreună. 750 01:14:23,416 --> 01:14:25,500 Tată, știu că ți-e frică. 751 01:14:26,666 --> 01:14:29,458 Dar să avem încredere unul în altul! 752 01:15:20,000 --> 01:15:21,625 Ollie! 753 01:15:22,666 --> 01:15:26,541 Ollie! 754 01:15:40,083 --> 01:15:41,875 Nu avem mult timp. 755 01:15:42,666 --> 01:15:43,791 Hai cu mine! 756 01:15:48,000 --> 01:15:50,624 - Ce facem? - Ai auzit ce-a zis. 757 01:15:50,625 --> 01:15:54,708 Dzo l-au prins cu o păstaie. Poate reușim și noi. 758 01:15:57,791 --> 01:16:00,875 - Ești sigur? - Nu. 759 01:16:13,208 --> 01:16:17,250 Dzo, sunteți acolo? Mă auziți? 760 01:16:22,916 --> 01:16:24,583 Ollie, grăbește-te! 761 01:16:25,875 --> 01:16:29,290 Mai vreau doar o păstaie. Îmi trimiteți una? 762 01:16:29,291 --> 01:16:32,750 Vă rog! Valea are nevoie de ajutorul vostru. 763 01:16:37,291 --> 01:16:38,458 Vă rog! 764 01:17:01,375 --> 01:17:02,666 Dzo... 765 01:17:20,708 --> 01:17:22,291 Dzo! 766 01:17:22,791 --> 01:17:24,166 Nu se poate! 767 01:17:26,208 --> 01:17:28,458 Bun, Ollie, o să ne iasă! 768 01:17:30,125 --> 01:17:32,833 - Ollie? - Fiul nostru! 769 01:17:52,041 --> 01:17:53,583 Lasă-le în pace. 770 01:17:54,208 --> 01:17:56,665 Ollie! Ai mai găsit o păstaie. 771 01:17:56,666 --> 01:17:59,416 Ai băgat de seamă! 772 01:18:28,333 --> 01:18:30,166 Jăratic credul... 773 01:18:30,958 --> 01:18:33,416 - Te preferam ca... - Boblici! 774 01:18:40,041 --> 01:18:43,999 Ai crezut că n-o să fiu gata pentru aceeași capcană? 775 01:18:44,000 --> 01:18:46,541 Cine e credul acum? 776 01:19:19,958 --> 01:19:22,416 Ollie... 777 01:19:23,166 --> 01:19:25,707 Ce-o să faci acum? 778 01:19:25,708 --> 01:19:31,124 Nu poți să sari în apă. E prea adâncă și Dzo se scufundă. 779 01:19:31,125 --> 01:19:32,875 Ai grijă, Ollie! 780 01:19:39,708 --> 01:19:45,040 Te crezi Dzo? Readuci pacea și armonia în Vale? 781 01:19:45,041 --> 01:19:50,083 Ești doar un șobolan furios ce luptă în zadar pentru ce-i al lui. 782 01:19:51,875 --> 01:19:55,291 De data asta e vorba despre viața ta. 783 01:19:58,250 --> 01:20:01,208 Valea e mea acum. 784 01:20:03,375 --> 01:20:04,375 Ce... 785 01:20:17,416 --> 01:20:20,250 Nu. Valea e a noastră. 786 01:20:25,833 --> 01:20:26,833 Nu! 787 01:20:27,916 --> 01:20:34,000 Nu! Nu! Ce faci? Încetează! Trebuie să încetezi. 788 01:20:34,708 --> 01:20:37,333 Auzi? Ai încredere în mine. 789 01:20:44,500 --> 01:20:45,333 Nu! 790 01:21:03,416 --> 01:21:05,083 Ollie! 791 01:21:19,666 --> 01:21:20,916 Ollie! 792 01:21:22,666 --> 01:21:23,708 Ollie! 793 01:21:25,583 --> 01:21:26,708 Ollie! 794 01:21:28,041 --> 01:21:29,666 Ollie! 795 01:25:06,041 --> 01:25:08,416 Ollie! 796 01:25:09,666 --> 01:25:10,875 Trăiești! 797 01:25:11,875 --> 01:25:14,124 Am crezut că ai dispărut! 798 01:25:14,125 --> 01:25:16,958 Unde... Cum ai... Eu... 799 01:25:17,583 --> 01:25:19,541 M-au găsit Dzo. 800 01:25:20,250 --> 01:25:24,125 Poate ai auzit. Au niște păstăi magice. 801 01:37:50,500 --> 01:37:55,500 Subtitrarea: Alexandra Țone