1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,481 --> 00:00:25,317 {\an8}Hei, tässä Redban suorana Moody Centeristä, 4 00:00:25,400 --> 00:00:30,948 {\an8}Texasin Austinista, uuden Kill Tony -jakson parissa! 5 00:00:31,031 --> 00:00:33,951 Pitäkää ääntä Tony Hinchcliffelle! 6 00:00:48,215 --> 00:00:51,385 Kuka on valmis elämänsä parhaaseen iltaan? 7 00:01:00,602 --> 00:01:03,480 Brian Redban, hyvä yleisö. - Terve! 8 00:01:04,606 --> 00:01:09,236 Osoitetaan suosiota vielä maan parhaalle bändille. 9 00:01:10,404 --> 00:01:12,614 {\an8}Luoja. 10 00:01:12,698 --> 00:01:17,286 {\an8}Tässä sitä taas ollaan työ touhussa. Miten menee, Austin, Texas? 11 00:01:19,496 --> 00:01:24,751 On mukava olla kotona. Eikö ole jännää? 12 00:01:24,835 --> 00:01:29,715 Meillä on edessä hitonmoinen show. Illasta tulee mahtavaa. 13 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 Kuinka moni teistä matkusti tänne kaukaisesta maasta? 14 00:01:34,428 --> 00:01:38,098 Tervetuloa. Kuinka moni teistä asuu Texasin Austinissa? 15 00:01:39,433 --> 00:01:44,855 Kappas vain. Ekonomia kukoistaa Austinissa, kuten aina. 16 00:01:44,938 --> 00:01:47,441 Tänään tulee olemaan hiton hauskaa. 17 00:01:47,524 --> 00:01:54,281 Ei ole mainoksia eikä sponsoreita. Olemme tänä iltana Netflixissä. 18 00:01:55,407 --> 00:01:56,617 Miten jännää. 19 00:01:59,494 --> 00:02:02,956 Luulenpa, että voimme vain aloittaa. 20 00:02:03,040 --> 00:02:04,958 En näe mitään syytä odotella. 21 00:02:05,042 --> 00:02:08,754 Meillä on paljon ohjelmaa, joten aloitetaan räväkästi. 22 00:02:08,837 --> 00:02:12,132 Esittelen ensimmäisen panelistin. 23 00:02:13,508 --> 00:02:15,218 Hän on yksi parhaista - 24 00:02:15,302 --> 00:02:18,847 vuoden katsotuimmalla Netflix-erikoisohjelmalla. 25 00:02:18,930 --> 00:02:23,560 Otetaan vastan Fluffy eli Gabriel Iglesias, hyvä yleisö. 26 00:02:24,311 --> 00:02:25,854 Nyt vittu lähtee. 27 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 {\an8}Hän on palannut. 28 00:02:40,827 --> 00:02:42,663 Hän on tunnettu ja rakas. 29 00:02:42,746 --> 00:02:47,084 Texasin oma Fluffy! - Mikä meno, Austin? 30 00:02:51,922 --> 00:02:53,048 Mahtavaa. 31 00:02:53,131 --> 00:02:57,594 Tervetuloa taas. Miten menee? - Tämä on mahtavaa. Hyvää uutta vuotta! 32 00:03:00,889 --> 00:03:05,727 Meillä on tänään villi ja hyvin erityinen show. 33 00:03:05,811 --> 00:03:10,649 Sinä aloitat sen kolmisin meidän kanssamme. 34 00:03:10,732 --> 00:03:13,443 Sinä, minä ja Redban. - Vain me kolme. 35 00:03:13,527 --> 00:03:15,654 Meillä on... - Tuo oli aika hyvä, eikö? 36 00:03:15,737 --> 00:03:17,739 Ette arvanneet. "Hän osaa laulaa!" 37 00:03:17,823 --> 00:03:20,909 Kun olen humalassa. - Äänesi on kaunis ja jalkasi pehmeät. 38 00:03:20,992 --> 00:03:23,912 Muistan ne viime kerrasta, kun olit vieraana. 39 00:03:23,995 --> 00:03:28,542 Teen nyt erityisen ilmoituksen. Vannoutuneet fanimme saattavat tietää, 40 00:03:28,625 --> 00:03:32,295 että vain Madison Square Gardenissa meillä oli legendojen ämpäri. 41 00:03:32,379 --> 00:03:35,298 Tänään se on täällä, 42 00:03:35,382 --> 00:03:38,468 ensimmäistä kertaa New Yorkin ulkopuolella. 43 00:03:38,969 --> 00:03:43,223 Onnistuin tuomaan sen. Aion vetää legendaämpäristä nimen, 44 00:03:43,306 --> 00:03:48,729 ja yksi Kill Tony -historian parhaista koomikoista vetää meille setin. 45 00:03:48,812 --> 00:03:52,274 Sitten hän liittyy paneeliin. Kuulostaako hyvältä? 46 00:03:54,401 --> 00:03:56,319 No, aloitetaanpa sitten. 47 00:03:56,403 --> 00:03:59,114 Hyvä yleisö, tämän illan ensimmäinen legenda... 48 00:03:59,197 --> 00:04:02,492 Halleluja, pitäkää pirusti ääntä, 49 00:04:02,576 --> 00:04:08,248 sillä Roseanne Barr, kirjaimellinen "vuohi", on vuorossa. 50 00:04:24,431 --> 00:04:26,308 {\an8}Tony, hei. 51 00:04:30,187 --> 00:04:32,981 {\an8}Hei, Austin, Texas! 52 00:04:35,108 --> 00:04:38,445 Hiton kova, Texas! 53 00:04:38,528 --> 00:04:43,325 Muutin tänne kolme ja puoli vuotta sitten. Rakastan Texasia valtavasti. 54 00:04:43,408 --> 00:04:45,994 Kaikkialla voi kävellä aseen kanssa. 55 00:04:46,077 --> 00:04:51,041 Ketä ja mitä vain saa ampua mielin määrin. 56 00:04:51,541 --> 00:04:52,876 Hiton kova! 57 00:04:56,505 --> 00:04:57,923 Rakastan tätä paikkaa. 58 00:04:58,423 --> 00:05:00,759 Rakasta sinua, Roseanne! - Ja minä sinua. 59 00:05:01,301 --> 00:05:06,223 Kiitos, Tony, kun kutsuit minut tekemään kolme minuuttia jotakin, 60 00:05:06,306 --> 00:05:09,559 mitä en ole tehnyt ikuisuuksiin. 61 00:05:09,643 --> 00:05:14,314 En edes tiennyt, muistetaanko minua enää. 62 00:05:18,610 --> 00:05:22,239 Kiitos teille kaikille. Kun menen ulos, 63 00:05:22,322 --> 00:05:26,409 ihmiset luulevat usein, että olen Rosie O'Donnell. 64 00:05:26,493 --> 00:05:31,164 En tiedä miksi, mutta sitä tapahtuu aika usein. 65 00:05:31,748 --> 00:05:33,708 Se rasittaa minuakin. 66 00:05:33,792 --> 00:05:37,754 He sanovat: "Hei, Rosie, senkin söpöliini. 67 00:05:38,296 --> 00:05:41,633 Kaipaamme sinua The View -ohjelmaan. 68 00:05:42,926 --> 00:05:47,264 Olet oikeassa. Vitut Trumpista. Hän on fasisti." 69 00:05:49,015 --> 00:05:50,559 Se masentaa minua. 70 00:05:50,642 --> 00:05:57,107 Mietin: "En ole se, jonka lapsi on crack-huora ja vankilassa. 71 00:06:06,992 --> 00:06:10,620 Helvetti soikoon. Minä kannatan Trumpia. 72 00:06:14,958 --> 00:06:18,128 Minä olen se, joka tykkää mulkusta. 73 00:06:23,675 --> 00:06:26,928 Olen aina pitänyt mulkuista. 74 00:06:32,684 --> 00:06:35,353 Kaikenlaisista mulkuista. 75 00:06:37,939 --> 00:06:43,153 Olen saanut kaiken maailman mulkkuja ja pidin jokaisesta. 76 00:06:44,487 --> 00:06:47,449 Fanitan mulkkuja. 77 00:06:49,910 --> 00:06:50,994 Ei se ole ongelma. 78 00:06:51,077 --> 00:06:56,541 Ongelma on se, mikä mulkkua ympäröi. 79 00:06:56,625 --> 00:07:00,921 Kaikki ne muut kehon osat. 80 00:07:01,004 --> 00:07:06,509 Kantasolujakin ylläpidettiin. Se oli ongelmallista. 81 00:07:06,593 --> 00:07:10,889 Jotkut sanovat, että luovuin liian paljosta mulkun tähden. 82 00:07:12,933 --> 00:07:15,393 Oli kolme avioeroa. Menin vararikkoon. 83 00:07:16,311 --> 00:07:19,272 Ehkä rakastin liikaa, jos tiedätte, mitä tarkoitan. 84 00:07:24,402 --> 00:07:28,531 Olen todiste siitä, että itsensä voi lutkuttaa ja nussia pohjamutiin. 85 00:07:36,831 --> 00:07:41,753 En malta odottaa, että saan tehdä sen taas! 86 00:07:45,090 --> 00:07:48,969 Jumala siunatkoon Amerikkaa ja Kill Tonya. 87 00:07:51,304 --> 00:07:53,765 Roseanne Barr, hyvä yleisö. 88 00:07:53,848 --> 00:07:56,476 Roseanne, liity seuraamme. 89 00:07:59,396 --> 00:08:01,398 Roseanne Barr, 90 00:08:01,481 --> 00:08:08,196 usein ohjelmassa vieraillut legenda, yksi kaikkien aikojen parhaista. 91 00:08:08,279 --> 00:08:11,491 Tiedätte, miten ohjelma toimii. Valitsin nimen. 92 00:08:11,574 --> 00:08:13,785 Annetaan vielä suosiota Roseannelle. 93 00:08:17,998 --> 00:08:20,291 Valitsen nimen normaalista ämpäristä. 94 00:08:20,375 --> 00:08:23,086 Tiedätte homman nimen. He saavat 60 sekuntia aikaa. 95 00:08:23,169 --> 00:08:27,257 Aika on lopussa, kun kuulette kissan. Silloin on lopetettava - 96 00:08:27,340 --> 00:08:30,010 tai esiin tuodaan äksy West Hollywood -karhu. 97 00:08:31,052 --> 00:08:33,555 Siinä se. Haastattelen heitä jutun jälkeen. 98 00:08:33,638 --> 00:08:37,475 He saavat puhua paneelille. Oletteko valmiita tähän vitun show'hun? 99 00:08:39,060 --> 00:08:45,734 Eikö aloiteta Kill Tony -universumin uudella säännöllisellä vieraalla? 100 00:08:45,817 --> 00:08:50,572 Hyvä yleisö, Atlantan "tumma myrsky" on täällä. 101 00:08:50,655 --> 00:08:55,785 Tämä on Dedrick Flynnin debyytti areenalla. 102 00:09:04,377 --> 00:09:06,588 Dedrick! 103 00:09:09,257 --> 00:09:10,175 {\an8}Hittolainen. 104 00:09:10,800 --> 00:09:15,597 {\an8}Minun piti lentää Georgian Atlantasta - 105 00:09:15,680 --> 00:09:18,975 Utahin Provoon saapuakseni. 106 00:09:19,059 --> 00:09:23,480 Se ei ollut hyvä kokemus, sillä ainoa lento - 107 00:09:23,563 --> 00:09:28,234 Atlantasta Utahiin lähti aamuviideltä, 108 00:09:28,318 --> 00:09:31,112 koska he eivät halua sinne ihmisiä Atlantasta. 109 00:09:33,782 --> 00:09:36,868 Kutsuin Uberin aamukolmelta. 110 00:09:36,951 --> 00:09:41,539 Hänellä meni tunti päästä sinne, koska hän ajoi outoa reittiä. 111 00:09:41,623 --> 00:09:44,667 Halusin perua Uberin. 112 00:09:45,376 --> 00:09:46,669 Halusin perua sen, 113 00:09:46,753 --> 00:09:51,758 mutta hän otti keikan aina vastaan, kun pyysin uutta kuljettajaa. 114 00:09:53,718 --> 00:09:57,472 Lopulta hän haki minut. Aloimme ajaa lentokentälle. 115 00:09:57,555 --> 00:10:01,059 Kun pääsimme valtatielle, kuusi poliisia pysäytti hänet. 116 00:10:01,142 --> 00:10:04,938 He huusivat: "Maahan, heti!" Itkin, koska olin pilvessä. 117 00:10:08,108 --> 00:10:09,859 Istuin miettien, 118 00:10:09,943 --> 00:10:12,654 että pitää ehtiä lennolleni. Hän sanoi: "Mene." 119 00:10:12,737 --> 00:10:15,949 En voinut tilata uutta Uberia valtatiellä. 120 00:10:16,783 --> 00:10:18,451 Koetin pysyä tyynenä. 121 00:10:18,535 --> 00:10:23,248 Panikoin. Anteeksi, kaikki. 122 00:10:26,042 --> 00:10:27,252 Sori. 123 00:10:31,798 --> 00:10:35,093 Uutta Uberia ei siis voi kutsua valtatielle. 124 00:10:35,176 --> 00:10:38,388 Katsoin poliisia ja kysyin: "Voitteko viedä minut?" 125 00:10:38,471 --> 00:10:41,975 Hän vastasi: "Voimme." Häiskä ei päästänyt minua etupenkille. 126 00:10:42,058 --> 00:10:43,977 Piti mennä taakse. 127 00:10:45,562 --> 00:10:47,772 Halusin räplätä kannettavaa. 128 00:10:48,898 --> 00:10:52,819 Hän laittoi sireenit päälle ja kiisi lentokentälle. 129 00:10:52,902 --> 00:10:57,115 En päässyt ulos takapenkillä, joten hänen piti avata ovi. 130 00:10:58,199 --> 00:11:01,411 Hän yritti auttaa tavaroiden kanssa. Katseeni kohtasi - 131 00:11:01,494 --> 00:11:04,414 20 mustan ihmisen kanssa. He pudistivat päätään. 132 00:11:05,832 --> 00:11:09,252 Näytin ykkösluokan vasikalta. 133 00:11:11,129 --> 00:11:14,215 Juuri ennen kuin astuin lentokentälle häpeissäni, 134 00:11:14,299 --> 00:11:17,260 hän sanoi kaiuttimeen: "Turvallista matkaa." 135 00:11:17,343 --> 00:11:18,595 Turpa kiinni! 136 00:11:19,888 --> 00:11:22,473 Tee työsi. No niin, aikani on ohi. 137 00:11:22,557 --> 00:11:26,519 Hän on Dedrick Flynn. 138 00:11:27,854 --> 00:11:33,276 Areenadebyytti ja Netflix-debyytti saa sydämen hakkaamaan rinnassa. 139 00:11:44,787 --> 00:11:46,164 Tuo oli mahtavaa. 140 00:11:46,247 --> 00:11:47,123 Joo. - Mahtavaa. 141 00:11:47,207 --> 00:11:49,417 Uskomaton energia ja itseluottamus. 142 00:11:49,500 --> 00:11:54,088 Minun ei tarvitse sanoa mitään. Yleisö puhuu kaikkien puolesta. 143 00:11:55,089 --> 00:11:56,090 Hyvin meni, kamu. 144 00:11:58,301 --> 00:11:59,219 Hyvin meni. 145 00:12:00,887 --> 00:12:01,846 Se oli kaunista. 146 00:12:03,097 --> 00:12:04,307 Kaunista, kamu. 147 00:12:06,351 --> 00:12:09,604 Kiitos paljon. Olen halunnut tavata sinut koko elämäni. 148 00:12:10,563 --> 00:12:14,234 Minulla on kasoittain laittomia kopioita komediajutuistasi. 149 00:12:15,401 --> 00:12:18,696 Leikkasin tukkani tyyliisi. 150 00:12:20,740 --> 00:12:25,620 Dedrick Flynn, olet kotikaupungissasi Texasin Austinissa. 151 00:12:31,417 --> 00:12:34,754 Hän keskittyi. Energia oli uskomatonta jo alussa. 152 00:12:34,837 --> 00:12:39,133 Minulla nappasi heti, kun astuit esiin. Tarina oli upea. 153 00:12:39,217 --> 00:12:43,388 Sinulla on hyvä energia ja upea persoonallisuus. Olet hyvin aito. 154 00:12:43,471 --> 00:12:48,726 Kiitos siitä. - Tunteet ovat kauniita. 155 00:12:48,810 --> 00:12:52,063 Selätit juuri merkittävän jutun. 156 00:12:52,605 --> 00:12:54,565 Oletko ollut koomikko kauan? 157 00:12:54,649 --> 00:12:58,111 Vähän yli 12 vuotta. - Se näkyy. 158 00:12:58,903 --> 00:13:01,364 Se näkyy. - Hitto! 159 00:13:03,241 --> 00:13:04,951 Olen Netflixissä! 160 00:13:05,994 --> 00:13:07,328 Totta hitossa. 161 00:13:08,830 --> 00:13:13,126 Tärkein kysymys on, paljonko maksoit laittomista kopioista? 162 00:13:15,295 --> 00:13:16,629 Mikä hinta oli silloin? 163 00:13:16,713 --> 00:13:19,007 Sinireunaiset sai kympillä - 164 00:13:19,090 --> 00:13:22,302 ja pätkivät olivat viitosen. 165 00:13:23,303 --> 00:13:25,221 Olen sinulle vissiin velkaa. - Kiva. 166 00:13:26,306 --> 00:13:27,640 Löytyykö Cash App? 167 00:13:31,227 --> 00:13:35,857 Dedrick, elämäsi muuttui täysin viimeisten parin kuukauden aikana. 168 00:13:35,940 --> 00:13:39,193 Olet ohjelmamme uusin vakioesiintyjä. Kerro siitä. 169 00:13:40,236 --> 00:13:45,033 Mikä muuttui? Kuulemma räppäät. Näimme uuden hammaskorusi. 170 00:13:45,116 --> 00:13:48,453 Laitankin sen. - Ei tarvitse. 171 00:13:48,536 --> 00:13:51,831 Laitanpa sen. Missäs se olikaan? 172 00:13:51,914 --> 00:13:54,542 Roseanne, olet niin nätti. - Kiitos. 173 00:13:55,543 --> 00:13:58,963 Kiitos. Onko tämä päällä? - Joo! 174 00:13:59,047 --> 00:14:03,426 Aioin sanoa, että kuulin suustasi hiton hienoa tavaraa. 175 00:14:03,509 --> 00:14:07,972 Juttu meni ympäriämpäri, eestaas ja ylösalas. 176 00:14:08,056 --> 00:14:15,021 Se oli runollista ja hilpeintä, mitä olen kuullut. 177 00:14:15,104 --> 00:14:17,824 Teit minut sanattomaksi. Olet ihana. 178 00:14:18,324 --> 00:14:21,194 Luoja, puhun Roseanne Barrille. - Hei. 179 00:14:24,030 --> 00:14:24,906 Olet mahtava. 180 00:14:25,948 --> 00:14:31,162 Olen Georgiasta. Katsomme sinua TV:stä joka sunnuntai - 181 00:14:31,245 --> 00:14:34,290 heti Gunsmoken jälkeen. 182 00:14:35,792 --> 00:14:40,338 Olet loistava koomikko, kulta. Sinulla on edessäsi loistava tulevaisuus. 183 00:14:48,137 --> 00:14:49,514 Olet huippu, jätkä! 184 00:14:51,099 --> 00:14:53,851 Dedrick, puhuin äidillesi. 185 00:14:54,936 --> 00:14:56,437 No niin, kultahampaat. 186 00:14:59,315 --> 00:15:00,733 Kill Tony, jätkät. 187 00:15:02,318 --> 00:15:03,403 Sori. 188 00:15:03,486 --> 00:15:08,116 Jos vaihdoitte juuri tähän Tyler Perry -elokuvasta, 189 00:15:08,199 --> 00:15:12,912 ruudullanne on tosiaan Atlantan tumma myrsky eli Dedrick Flynn. 190 00:15:12,995 --> 00:15:16,416 Puhuin äidillesi, mutta en ole kysynyt, onko isäsi kuvioissa? 191 00:15:16,499 --> 00:15:19,502 Kysyit. Sanoin silloin, että isäni on kuollut. 192 00:15:19,585 --> 00:15:21,212 Kiva, täydellistä. 193 00:15:22,422 --> 00:15:25,550 Hän kuitenkin on täällä nyt. Tajuatteko? Hän on läsnä. 194 00:15:25,633 --> 00:15:28,344 Äitini ei päässyt. Isäni on täällä. - Niin on. 195 00:15:29,512 --> 00:15:32,807 Uskoakseni hän on juuri nyt catering-osastolla. 196 00:15:35,560 --> 00:15:38,938 D Madness sanoi, että näkee, jos isäni on paikalla. 197 00:15:41,941 --> 00:15:45,111 Dedrick, olet mahtava. Teit sen taas. 198 00:15:45,194 --> 00:15:48,531 Kaikki rakastavat sinua. Tervetuloa Kill Tony -perheeseen. 199 00:15:48,614 --> 00:15:53,077 Areenadebyytti ja Netflix-debyytti! - Olette huippuja! 200 00:15:53,161 --> 00:15:56,456 Amerikkalainen unelma, Dedrick Flynn. 201 00:16:02,879 --> 00:16:07,967 Vedetään tavallisesta ämpäristä. Tämän jälkeen siirrytään legendoihin. 202 00:16:08,050 --> 00:16:13,473 Tässä on yhden sanan nimi. Pitäkää ääntä Yangin kunniaksi! 203 00:16:23,191 --> 00:16:26,652 Hei, nimeni on Yang. Olen aasialainen. 204 00:16:29,489 --> 00:16:31,449 Pronominini ovat su ja shi - 205 00:16:34,202 --> 00:16:35,203 tätä mykyä. 206 00:16:38,080 --> 00:16:40,416 Olen muusikko. 207 00:16:41,792 --> 00:16:43,711 Taiteilijanimeni on Lil Ming, 208 00:16:45,922 --> 00:16:48,174 alias Keltainen haitilainen 2000. 209 00:16:49,884 --> 00:16:52,553 MBTI-tyyppini on EVVK. 210 00:16:54,472 --> 00:16:55,973 Tykkään ostaa kenkiä - 211 00:16:57,141 --> 00:16:58,518 ja tehdä kenkiä. 212 00:17:01,604 --> 00:17:03,898 Tulin vain jakamaan hyviä uutisia. 213 00:17:03,981 --> 00:17:06,609 Sain juuri kynsiteknikon sertifikaatin. 214 00:17:10,071 --> 00:17:11,531 Rauhassa, se oli vitsi. 215 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 Näytänkö kynsiteknikolta? 216 00:17:17,119 --> 00:17:18,371 Kiitos. Olen Yang. 217 00:17:19,247 --> 00:17:22,333 Viisikymmentäviisi sekuntia Yangia! 218 00:17:22,875 --> 00:17:25,503 Se kirjoitetaan "Yang", mutta lausutaan "Young". 219 00:17:25,586 --> 00:17:28,297 Niin, koska siinä on g-kirjain. - Selvähän se. 220 00:17:28,381 --> 00:17:32,093 Sanoit olevasi nuori aasialainen, ja Redban laukesi. 221 00:17:32,176 --> 00:17:36,973 Jännää. Hyvä uutinen on, että saat varmasti kaikki salakeikat - 222 00:17:37,056 --> 00:17:39,809 Sunset Strip Comedy Clubilla hamaan ikuisuuteen. 223 00:17:39,892 --> 00:17:42,728 Residence Inn, tänään klo 1.00, jos haluat. 224 00:17:42,812 --> 00:17:46,983 Jopas. Hänellä on komediashow Residence Innissä. 225 00:17:47,066 --> 00:17:49,860 Hän laittaa rahaa kulumaan. - Näin on. 226 00:17:50,653 --> 00:17:53,155 Kauanko olet tehnyt stand up -komiikkaa? 227 00:17:53,239 --> 00:17:55,783 Kolmisen, nelisen vuotta. - Missä? 228 00:17:55,866 --> 00:17:57,785 Floridan Tampassa. - Selvä. 229 00:17:57,868 --> 00:17:59,996 Tulitko tänne vain tämän takia? 230 00:18:00,580 --> 00:18:03,666 Anteeksi? - Tulitko Austiniin vain tätä varten? 231 00:18:04,166 --> 00:18:07,628 Kyllä, vain tätä varten. - Kävipä tuuri. 232 00:18:07,712 --> 00:18:09,589 Niin. - Ei mennyt poskelleen. 233 00:18:11,257 --> 00:18:13,092 Ei mennyt poskelleen. 234 00:18:13,676 --> 00:18:15,970 Minullako? - Ei mennyt poskelleen. 235 00:18:16,053 --> 00:18:16,929 Joo, kiitos. 236 00:18:18,097 --> 00:18:20,308 Aksenttisi on koko ajan rasistisempi. 237 00:18:21,183 --> 00:18:23,019 "Minä ottaa poskeen." 238 00:18:23,102 --> 00:18:24,979 Minusta pärjäsit upeasti. 239 00:18:25,062 --> 00:18:27,106 Kiitos. - Saavuit itsevarmasti. 240 00:18:27,189 --> 00:18:29,400 Otit riskin. Mielestäni se kannatti. 241 00:18:29,483 --> 00:18:31,027 Eikö kannattanutkin? - Joo. 242 00:18:34,447 --> 00:18:37,408 Kokonaisuus oli fantastinen. 243 00:18:37,491 --> 00:18:41,829 Meillä on myös kaikkien aikojen paras stand up -koomikkonainen. 244 00:18:41,912 --> 00:18:45,458 Saat häneltäkin palautetta. - Kiitos. 245 00:18:46,167 --> 00:18:51,714 Setti oli tiukka ja vauhdikas. - Minullakin teki tiukkaa. 246 00:18:51,797 --> 00:18:55,259 En tiedä, mistä puhut, mutta hyvä, jos selvisit. 247 00:18:55,343 --> 00:18:56,218 Redban. 248 00:18:56,302 --> 00:18:59,847 Vedit ihan että pam, pam, pam. 249 00:18:59,930 --> 00:19:03,726 Voi sanoa, että... Luoja, miten kaksimielinen olet. 250 00:19:03,809 --> 00:19:04,769 Todellakin. - Anteeksi. 251 00:19:04,852 --> 00:19:07,521 Kun puhuit vauhdikkaasta vetelystä, 252 00:19:07,605 --> 00:19:09,982 mitä pitäisi ajatella? Anteeksi. 253 00:19:10,066 --> 00:19:12,818 Se oli koomikon puhetta. - Niin oli. 254 00:19:12,902 --> 00:19:16,697 Olet hyvä koomikko, mutta haluan todella tietää yhden asian. 255 00:19:16,781 --> 00:19:18,324 Mitä syöt? 256 00:19:20,242 --> 00:19:21,243 Paljon sushia. 257 00:19:22,870 --> 00:19:25,206 Tarkoitan, mitä syöt päivässä? 258 00:19:25,289 --> 00:19:29,251 Mitä syön päivän aikana? Monet kysyvät sitä, 259 00:19:29,335 --> 00:19:33,130 koska amerikkalaisnaiset eivät ole näin laihoja. 260 00:19:35,675 --> 00:19:38,594 Ei se mitään. Aletaan laihduttaa. 261 00:19:39,095 --> 00:19:41,889 Tässä maassa on taas ruvettava läskifobiseksi. 262 00:19:44,350 --> 00:19:45,226 Kiitos. 263 00:19:46,143 --> 00:19:50,356 Tuokaa se takaisin. Se auttaa. 264 00:19:51,649 --> 00:19:56,987 Yang, olet uskomattoman lahjakas. Teetkö tätä työksesi? Mitä teet? 265 00:19:57,071 --> 00:19:59,115 Miten ansaitset? - Ajan Uberia. 266 00:19:59,865 --> 00:20:06,038 Ajatko Uberia? - Ajan. Otin 2000 euron lainan... 267 00:20:08,374 --> 00:20:11,127 En voinut ajaa uudenvuodenaattona - 268 00:20:11,210 --> 00:20:13,713 ja menin lähes konkurssiin tullakseni tänne, 269 00:20:13,796 --> 00:20:16,424 mutta haluan tavoitella unelmaani täällä. 270 00:20:16,507 --> 00:20:19,927 No, sinä... - Kiitos. 271 00:20:20,010 --> 00:20:22,763 Paremmin ei olisi voinut mennä. Onnistuit. 272 00:20:23,305 --> 00:20:26,976 Olet Netflixissä. Olet nyt areenalla. 273 00:20:27,059 --> 00:20:29,186 Miltä tuntuu? Hyvältäkö? - Minä... 274 00:20:29,979 --> 00:20:33,190 Uskomattomalta. Tämä on juuri sitä, mitä tarvitsen. 275 00:20:33,858 --> 00:20:35,443 En tiedä, näittekö minua netissä. 276 00:20:35,526 --> 00:20:39,113 Minulla on 30 000 seuraajaa Instagramissa. 277 00:20:40,364 --> 00:20:43,534 Tarvitsen tätä, jotta ihmiset tuntisivat minut. 278 00:20:44,452 --> 00:20:48,080 Arvostan, että teette tätä ja annatte ihmisille tilaisuuden. 279 00:20:48,164 --> 00:20:50,750 Rakastan sitä. - Uskomatonta. 280 00:20:51,417 --> 00:20:53,043 Sanoit kaiken, mitä piti. 281 00:20:53,127 --> 00:20:56,088 Redban ihan hikoilee. - Näin on. 282 00:20:56,172 --> 00:20:59,091 Sinulla on pienet kasvot ja kauniin valkoinen iho. 283 00:20:59,175 --> 00:21:02,386 Nautin siitä. - Sinulla taas näyttää olevan munuaisvika. 284 00:21:07,600 --> 00:21:08,642 Niin onkin. 285 00:21:09,518 --> 00:21:11,896 Hyvä diagnoosi. 286 00:21:12,646 --> 00:21:15,691 Tiedän. Olen nähnyt sitä paljon. 287 00:21:18,569 --> 00:21:22,156 Söisit samaa kuin hän. Syö kasa merilevä-salaattia. 288 00:21:22,239 --> 00:21:25,743 Tiedäthän? - Luojan kiitos, että et sanonut "munaa". 289 00:21:29,121 --> 00:21:34,376 Tuota joudun kestämään viikoittaisessa työelämässäni. 290 00:21:35,669 --> 00:21:39,298 Onko sinulla poikaystävää? - Etsin sellaista. 291 00:21:39,381 --> 00:21:43,302 Jopas. Millaisista miehistä pidät? Pidätkö tietynlaisista? 292 00:21:43,385 --> 00:21:47,348 Sinä olet söpö. - Johan nyt. 293 00:21:50,017 --> 00:21:53,354 Pidätkö aasialaisista? En ole nähnyt sinua siten. 294 00:21:53,437 --> 00:21:55,397 Redban on aasialaisasiantuntijamme. 295 00:21:55,481 --> 00:21:57,775 Tuon parempaa et saa. - Ei mitään sitten. 296 00:21:57,858 --> 00:22:01,862 Ammutaan alas. - Minulla on täällä eräs. 297 00:22:01,946 --> 00:22:05,825 Voisimme kolmisin... - Turpa kiinni. 298 00:22:08,452 --> 00:22:11,497 Sinulla ei taida olla niitä osia, joista tykkään. 299 00:22:12,623 --> 00:22:13,916 Tiedätkö? 300 00:22:13,999 --> 00:22:16,544 Mitä? - Satutko olemaan Thaimaasta? 301 00:22:17,628 --> 00:22:21,882 Olen kotoisin Kiinasta. Rakastan sitä. Se on upea maa. 302 00:22:27,847 --> 00:22:29,849 Anteeksi, minä puhun. 303 00:22:32,476 --> 00:22:35,437 Rakennan valtavaa juhlasalia Valkoiseen taloon, 304 00:22:37,356 --> 00:22:41,235 koska minulla on jättikassit ja jättikädet. 305 00:22:43,112 --> 00:22:46,031 Emme maksa siitä. Kiina maksaa sen. 306 00:23:00,045 --> 00:23:02,882 Anteeksi vain. Valejuttuja. 307 00:23:03,632 --> 00:23:05,843 Kiina maksaa sen fentanyyliverolla, 308 00:23:05,926 --> 00:23:07,720 200 %:n fentanyyliverolla. 309 00:23:09,805 --> 00:23:14,184 Tehdään Amerikasta jälleen suuren. Tehdään Kill Tonysta jälleen suuri. 310 00:23:16,186 --> 00:23:19,023 Luulen, että teit Kill Tonysta jälleen suuren. 311 00:23:19,106 --> 00:23:20,190 Ja tiedätkö mitä? 312 00:23:20,274 --> 00:23:24,403 Vaikka olemme Netflixissä ja areenalla, pidetään hauskaa. 313 00:23:24,486 --> 00:23:27,615 Olet ohjelman uusin Golden Ticket -voittaja. 314 00:23:33,913 --> 00:23:39,668 Mikä esitys. Uskomatonta. Tässä on iso vitsikirja. Koppi! 315 00:23:41,420 --> 00:23:44,423 Kiitos paljon, Yang. Onnistuit täydellisesti. 316 00:23:44,506 --> 00:23:47,176 Tuo ei olisi voinut paremmin. 317 00:23:47,259 --> 00:23:52,097 Juuri tätä tarkoittaa amerikkalaiskiinalainen unelma. 318 00:23:52,181 --> 00:23:55,351 Otit riskin. Käytit rahasi. Tulit tänne. 319 00:23:55,434 --> 00:23:58,646 Nimeäsi ei välttämättä olisi vedetty ämpäristä. 320 00:23:58,729 --> 00:24:01,398 Onnistuit. Esitit vitsisi. 321 00:24:01,482 --> 00:24:05,069 Tykitit haastattelussa rauhallisesti, 322 00:24:05,152 --> 00:24:08,739 tarkkuudella ja improvisoiden. Tästä ohjelmassa on kyse. 323 00:24:08,822 --> 00:24:10,157 Mahtavaa. - Kiitos. 324 00:24:10,240 --> 00:24:12,993 Hyvä yleisö, tähti on syntynyt. 325 00:24:21,710 --> 00:24:24,672 Kuulin, että juotavaa on tulossa. Onko se totta? 326 00:24:24,755 --> 00:24:26,173 Onnittelut, Yang. 327 00:24:27,675 --> 00:24:31,220 Osoittakaa suosiota Heidille ja Valille. 328 00:24:32,012 --> 00:24:35,015 Tuo oli mahtavaa. - Juotavaa on tulossa. 329 00:24:35,099 --> 00:24:35,975 Luulen, 330 00:24:36,558 --> 00:24:40,562 että juomat ovat... Tuossa ne tulevat. Jännittävää. 331 00:24:41,897 --> 00:24:43,190 Miten jännittävää. 332 00:24:44,274 --> 00:24:46,276 Heidi ja Val, kaikki. 333 00:24:52,241 --> 00:24:54,868 Tämä virkistää. - Roseanne taisi haluta muuta. 334 00:24:55,411 --> 00:24:59,164 Mitä tahdot, Roseanne? Saadaanko... 335 00:24:59,665 --> 00:25:02,710 Tuotteko Roseanne Barille lasin jäävettä? 336 00:25:02,793 --> 00:25:05,212 Entä sinulle? - Otan tequilaa. 337 00:25:05,295 --> 00:25:07,965 Voinko juoda teidän kanssanne? - Totta hitossa. 338 00:25:08,549 --> 00:25:11,051 On uusivuosi. Se on minun tekosyyni. 339 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 Totta. 340 00:25:12,219 --> 00:25:15,389 Tony, haluan todeta suoriltaan, 341 00:25:15,472 --> 00:25:18,058 että show'lla menee lujaa. 342 00:25:18,684 --> 00:25:20,602 Kaikki ovat olleet hauskoja. 343 00:25:22,187 --> 00:25:23,731 Tähän sopii päättää vuosi. 344 00:25:23,814 --> 00:25:27,818 Vuosi sopii päättää Texasin Austinissa! 345 00:25:27,901 --> 00:25:31,655 Kuuntelepa tätä. Vedin nimen legendaämpäristä. 346 00:25:31,739 --> 00:25:34,199 Tuleeko joku? - Hän on luonnonoikku. 347 00:25:34,283 --> 00:25:38,287 Hän on ollut ohjelmassamme vain kerran aiemmin. 348 00:25:38,370 --> 00:25:42,833 Samaan aikaan monet sanovat, että hän on kärkikandidaatti - 349 00:25:42,916 --> 00:25:48,589 Vuoden vieras -kilpailussa. Otetaan vastaan Rob Schneider! 350 00:25:57,556 --> 00:25:58,432 Kiitos. 351 00:26:00,642 --> 00:26:01,810 Kiitos paljon. 352 00:26:03,187 --> 00:26:04,104 Kiitos. 353 00:26:06,273 --> 00:26:08,442 Kiitos. Hei. 354 00:26:08,525 --> 00:26:09,902 Hitsiläinen. Kiitos. 355 00:26:11,528 --> 00:26:13,405 Kiitos. Kiitos paljon. 356 00:26:17,951 --> 00:26:19,912 Tulin vain aasialaispillun takia. 357 00:26:22,331 --> 00:26:23,540 {\an8}Näin sitä juuri. 358 00:26:24,708 --> 00:26:29,505 {\an8}Teet koomikoiden unelmista totta, Tony Hinchcliffe. 359 00:26:30,714 --> 00:26:31,590 Tosiaan teet. 360 00:26:33,258 --> 00:26:36,053 Annat monen koomikon uralle alun - 361 00:26:36,762 --> 00:26:39,056 tai uuden alun, ja haluan kiittää. 362 00:26:39,139 --> 00:26:42,142 Oikeasti. Hän ei kuuntele. 363 00:26:44,520 --> 00:26:47,106 Tony, kun katsot ja kuulet tämän, 364 00:26:49,024 --> 00:26:52,277 haluan sinun tietävän, mitä merkitset minulle - 365 00:26:53,153 --> 00:26:56,198 ja mitä tekosi koomikoiden vuoksi merkitsevät. 366 00:26:56,865 --> 00:27:01,120 Siitä lähtien, kun olen ollut ohjelmassasi... 367 00:27:01,203 --> 00:27:02,830 Tony, jos kuulet tämän... 368 00:27:02,913 --> 00:27:06,875 Haluan sanoa, että olin ohjelmassasi useita kuukausia sitten, 369 00:27:08,752 --> 00:27:12,339 enkä ole saanut siitä yhtikäs mitään, 370 00:27:12,881 --> 00:27:17,678 en paskaakaan. Elämäni ei parantunut, ei vitullakaan. 371 00:27:17,761 --> 00:27:20,305 Ei ole tapahtunut yhtäkään vitun asiaa. 372 00:27:20,389 --> 00:27:24,059 Ei ole saanut yhtään vitun tarjousta. Siitä saan kiittää sinua. 373 00:27:25,978 --> 00:27:26,854 Kiitos. 374 00:27:32,234 --> 00:27:34,653 Haluan kiittää. Pystyt tähän! 375 00:27:35,237 --> 00:27:37,865 Pystyt tähän, Austin, 376 00:27:39,324 --> 00:27:40,742 koko uudenvuodenaaton! 377 00:27:41,827 --> 00:27:43,829 Haluan kertoa jotain. 378 00:27:43,912 --> 00:27:45,622 Moni koomikko kertoo vitsejä. 379 00:27:45,706 --> 00:27:50,335 Minä haluan kertoa tarinan minulle tärkeästä asiasta. 380 00:27:50,419 --> 00:27:54,173 Inhoan sitä, kun ihmiset käyvät ancestry.com-sivulla - 381 00:27:54,715 --> 00:27:58,510 ja sanovat: "Selvisi, että isoisoisoisoisoisoisoisoisäni - 382 00:27:58,594 --> 00:28:02,848 oli Mayflowerilla ja että hän oli sen kapteeni." 383 00:28:02,931 --> 00:28:06,768 Turpa kiinni! Ensinnäkin se ei sinua auta. 384 00:28:06,852 --> 00:28:10,189 Ketään ei kiinnosta. Se ei sinua paranna. 385 00:28:10,272 --> 00:28:14,693 Esivanhempamme yrittivät vain selviytyä ja tehdä parhaansa. 386 00:28:14,776 --> 00:28:19,072 Kukaan ei kersku normaaleista asioista, joita useat esivanhemmat tekivät. 387 00:28:19,615 --> 00:28:21,783 Ei sanota: "Selvisi, että isoisoisoisoäitini - 388 00:28:21,867 --> 00:28:25,621 oli vitun Mayflowerilla. 389 00:28:25,704 --> 00:28:31,043 Hän oli tarjoilija ja pudotti jotain ja kapteeni nussi häntä, 390 00:28:31,126 --> 00:28:33,670 joten olen tavallaan sukua kapteenille." 391 00:28:35,047 --> 00:28:38,383 Kun olin kymmenvuotias, 392 00:28:38,467 --> 00:28:40,969 isäni kertoi minulle, 393 00:28:41,845 --> 00:28:45,515 että toinen maailmansota oli 1900-luvun merkittävin tapahtuma - 394 00:28:46,516 --> 00:28:48,977 ja että yksi sen merkittävimpiä tapahtumia oli - 395 00:28:49,061 --> 00:28:53,482 Euroopan vapauttaminen eli Normandian maihinnousu 6.6.1944 - 396 00:28:53,565 --> 00:28:56,443 ja että pappani oli siellä. Kysyin, voinko puhua hänelle. 397 00:28:56,526 --> 00:28:58,779 "Voinko?" Isä sanoi: "Et." 398 00:28:58,862 --> 00:29:01,740 Pappa kuulemma kärsi selviytyjän syyllisyydestä. 399 00:29:02,532 --> 00:29:06,286 Miksi hän selvisi, kun ystävät kuolivat ympäriltä? 400 00:29:06,870 --> 00:29:10,165 Joten jos hän haluaa puhua, hän puhuu. Jos ei, niin ei. 401 00:29:11,375 --> 00:29:14,503 Kävimme hänen luonaan sunnuntaisin. Kerran isä sanoi: 402 00:29:14,586 --> 00:29:17,005 "Pappa haluaa puhua maihinnoususta." 403 00:29:17,798 --> 00:29:19,841 "Nytkö?" "Joo, anna hänen puhua." 404 00:29:20,676 --> 00:29:25,097 Menin sitten kysymään: "Kerrotko meille maihinnoususta - 405 00:29:25,931 --> 00:29:30,269 6.6.1944, Euroopan vapauttamisesta ja Omaha Beachistä? 406 00:29:31,270 --> 00:29:32,729 Millaista se oli?" 407 00:29:32,813 --> 00:29:37,150 En koskaan unohda hänen vastaustaan: "No, aamulla nukuin! 408 00:29:38,026 --> 00:29:40,112 Sitten amerikkalaiset aloittivat hyökkäyksen. 409 00:29:40,195 --> 00:29:43,699 Sanoin: 'Mehr schnell gekommt. He ovat tulossa.' 410 00:29:43,782 --> 00:29:46,785 Herr Hitler oli oikeassa! Ne pirulaiset tulevat.' 411 00:29:49,913 --> 00:29:54,626 Ammuimme niin monta amerikkalaista kuin mahdollista, 412 00:29:56,128 --> 00:29:59,965 mutta heitä oli liikaa ja ne vitun kanadalaiset tulivat. 413 00:30:00,465 --> 00:30:04,303 Onneksi meillä oli ansalankoja, joten pommit räjähtelivät. 414 00:30:04,386 --> 00:30:08,015 Amerikkalaiskäsiä ja -jalkoja oli pitkin poikin permannolla. 415 00:30:08,098 --> 00:30:10,517 Nostin ja viskelin niitä, 416 00:30:10,600 --> 00:30:14,021 mutta niitä oli liikaa. Lopulta ammukset loppuivat. 417 00:30:14,104 --> 00:30:16,565 Heitin aseen pois, pistin naisten mekon, 418 00:30:16,648 --> 00:30:19,943 livahdin Belgiaan, imin paria munaa mutta selvisin." 419 00:30:24,281 --> 00:30:25,282 Pappa. 420 00:30:27,701 --> 00:30:31,913 Käsitän, mitä tarkoitit selviytyjän syyllisyydellä. 421 00:30:35,792 --> 00:30:37,753 No, kiitos, että sain tulla. 422 00:30:37,836 --> 00:30:40,339 Siirrätkö jättipersettäsi, jotta voin istua? 423 00:30:40,422 --> 00:30:43,633 Hän pysyy tuossa. Ahtaudu hänen ja Roseannen väliin. 424 00:30:44,926 --> 00:30:47,763 Rob Schneider liittyy paneeliin. 425 00:30:49,639 --> 00:30:54,061 Siinä vasta oli räjäyttävää menoa. 426 00:30:55,395 --> 00:30:59,107 Eiköhän anneta aplodit Rob Schneiderille? 427 00:31:03,737 --> 00:31:07,866 Palataan ämpärin pariin, hyvä yleisö. 428 00:31:07,949 --> 00:31:12,829 Normaalin ihmisen on seurattava Rob Schneideria areenalle. 429 00:31:12,913 --> 00:31:17,501 Otetaan vastaan Timely Rain. Täältä hän tulee. 430 00:31:23,548 --> 00:31:25,258 Poikaystäväni on 30-vuotias. 431 00:31:25,967 --> 00:31:29,596 Se on okei, kunnes tajuaa, että niin oli silloinkin, kun olin 16. 432 00:31:31,431 --> 00:31:34,559 Minä vanhenen. He eivät. 433 00:31:36,269 --> 00:31:40,148 Olen aika hyvä tyttöystävä, joten edellisen kerran exäni kysyi: 434 00:31:40,232 --> 00:31:44,778 "Missä olet ollut koko elämäni?" Vastasin: "Yläkoulussa." 435 00:31:46,446 --> 00:31:49,074 En saanut häntä tulemaan komediaesityksiini - 436 00:31:49,157 --> 00:31:50,826 enkä eroamaan vaimostaan. 437 00:31:52,577 --> 00:31:56,164 Hän on kolmas aviomieheni, enkä ole edes ollut naimisissa. 438 00:32:00,085 --> 00:32:05,132 Ruohodiilerini soitti ja kertoi, että valmistui yliopistosta. 439 00:32:06,299 --> 00:32:09,761 Hän kiitti minua opintojen maksamisesta. 440 00:32:11,054 --> 00:32:13,557 Mietin: "Hitto, olisin voinut opiskella." 441 00:32:16,184 --> 00:32:19,020 Haluatteko kuulla munavitsin? - Joo. 442 00:32:19,813 --> 00:32:20,856 Minulla ei ole. 443 00:32:23,442 --> 00:32:26,319 Olen niitä, joka teeskentelevät orgasmin - 444 00:32:26,403 --> 00:32:29,030 jopa masturboidessa, jotta homma olisi ohi. 445 00:32:29,990 --> 00:32:32,951 Kiitos. Olen Timely. - Timely Rain. 446 00:32:34,077 --> 00:32:36,913 Upea setti. - Kiitos. 447 00:32:36,997 --> 00:32:40,250 Uskomatonta. Sinut vedettiin ämpäristä - 448 00:32:40,333 --> 00:32:45,797 ensimmäistä kertaa viime maanantaina, kun nauhoitimme tavallista ohjelmaamme. 449 00:32:45,881 --> 00:32:48,175 Monesti olitkaan ilmoittautunut? 450 00:32:48,258 --> 00:32:51,011 Varmaan yli 50 kertaa kahden ja puolen vuoden aikana. 451 00:32:51,094 --> 00:32:54,264 Yli 50 kertaa, mutta kuin ihmeen kaupalla - 452 00:32:54,347 --> 00:32:59,686 olet päässyt lavalle kahdesti kolmessa päivässä. Hullua. 453 00:32:59,769 --> 00:33:03,899 Tietämättömiä ovat ämpärin tiet. - Kun luoja suo. 454 00:33:05,942 --> 00:33:07,235 Kun sataa, sataa kaatamalla. 455 00:33:07,319 --> 00:33:09,362 Kauanko olitkaan tehnyt stand up -komiikkaa? 456 00:33:09,446 --> 00:33:12,365 Nelisen vuotta Texasin Houstonissa. 457 00:33:12,449 --> 00:33:13,617 Mitä teet työksesi? 458 00:33:13,700 --> 00:33:15,952 Että mitenkä? - Mitä teet työksesi? 459 00:33:16,495 --> 00:33:17,537 Stand up -komiikkaa. 460 00:33:17,621 --> 00:33:21,416 Tuotan esityksiä ympäri Houstonia ja työskentelen Ren Fairessa. 461 00:33:21,500 --> 00:33:23,877 Olen baarimestari ja lastenhoitaja. 462 00:33:23,960 --> 00:33:26,630 Teen mitä vain, jotta saan iltaisin tehdä tätä. 463 00:33:26,713 --> 00:33:28,048 Mahtavaa. - Jep. 464 00:33:28,840 --> 00:33:29,716 Mahtavaa. 465 00:33:31,551 --> 00:33:32,636 Todellakin. 466 00:33:32,719 --> 00:33:37,098 Kerro meille jotain hullua elämästäsi. Yllätä meidät. 467 00:33:37,849 --> 00:33:40,644 Se ei ehkä yllätä, mutta olin huumeriippuvainen. 468 00:33:41,311 --> 00:33:43,146 Aijaa. - En ole enää. 469 00:33:43,230 --> 00:33:46,066 Lopetin kokaiinin stand up -komiikan vuoksi. 470 00:33:46,775 --> 00:33:48,443 Kiva. 471 00:33:50,820 --> 00:33:52,948 Oliko kokaiini pääjuttusi? 472 00:33:53,031 --> 00:33:59,037 Ei, olin riippuvainen myös ketamiinista, ekstaasista, typpioksidista - 473 00:33:59,120 --> 00:34:02,791 ja LSD:stä yhtä aikaa. 474 00:34:04,251 --> 00:34:06,545 Huvittavaa, miten yleisö hurraa. 475 00:34:06,628 --> 00:34:09,256 Joo, en edes muista. - Saamarin Austin. 476 00:34:11,007 --> 00:34:16,096 Ennen covidia en pitänyt ketamiinista, 477 00:34:16,179 --> 00:34:20,517 mutta se teki kotona istumisesta mahtavaa. 478 00:34:20,600 --> 00:34:23,270 Se oli vikatikki. 479 00:34:23,353 --> 00:34:27,691 Mikä on hulluinta, mitä silloin kävi? 480 00:34:27,774 --> 00:34:31,403 Tuliko hetkiä, jolloin tajusit olevasi pohjalla? 481 00:34:32,445 --> 00:34:36,866 Ei, sen saa kuulla muilta paljon ennen kuin itse huomaa. 482 00:34:38,868 --> 00:34:40,662 Tapahtuiko se todella vai ei? 483 00:34:40,745 --> 00:34:44,708 Hulluinta oli se, kun näin jokaisen vetolaatikkoni olevan - 484 00:34:44,791 --> 00:34:48,044 eri paikka maailmassa. 485 00:34:49,004 --> 00:34:52,299 Esimerkiksi sukkalaatikkoni oli kuin ranta - 486 00:34:53,341 --> 00:34:56,344 ja housulaatikko oli katedraali. 487 00:34:57,429 --> 00:35:01,600 Silmänräpäyksessä se oli poissa. 488 00:35:02,642 --> 00:35:05,020 Hulluin asia, mitä todellisuudessa tapahtui oli se, 489 00:35:05,103 --> 00:35:08,732 että päädyin asumaan motelliin pienen pupun, 490 00:35:08,815 --> 00:35:14,446 koiran, kissan ja diabeetikko DJ:n kanssa. Hän varasti kaikki rahani. 491 00:35:16,531 --> 00:35:19,242 Hyvä uutinen oli, että sitä ei ollut paljoa. 492 00:35:19,326 --> 00:35:22,454 Tasan 800 dollaria. 493 00:35:22,537 --> 00:35:24,164 No, se on hyvä juttu. - Niin. 494 00:35:24,247 --> 00:35:26,082 Pitää olla positiivinen. - Kiitos. 495 00:35:26,166 --> 00:35:27,292 Aina. 496 00:35:27,375 --> 00:35:30,003 Etenkin huumeriippuvaisena. - Etenkin silloin. 497 00:35:30,086 --> 00:35:31,838 Se pitää kaivaa syvältä. 498 00:35:31,921 --> 00:35:33,632 Ei enää. - Pidä siitä kiinni. 499 00:35:33,715 --> 00:35:35,425 Selvä. - Ansaitset sen. 500 00:35:35,508 --> 00:35:40,388 Jep, olen paras. Olen todella hyvä huumeiden käytössä. 501 00:35:41,264 --> 00:35:44,893 Parempi kuin te. - Pärjäsit hienosti. 502 00:35:44,976 --> 00:35:48,730 Teit hienoa työtä. Ajoitus oli loistava, ja olit nopea. 503 00:35:48,813 --> 00:35:51,232 Et viivytellyt liikaa. 504 00:35:51,316 --> 00:35:55,403 Aion maksaa penisleikkauksesi. - Luojan kiitos. 505 00:35:55,487 --> 00:35:56,988 Olet tosi hyvä. - Kiitos. 506 00:35:57,072 --> 00:35:58,948 Missä leikkausämpäri on? 507 00:36:02,327 --> 00:36:04,079 Minustakin olit hyvä. 508 00:36:04,162 --> 00:36:08,708 Olit itsevarma ja hallitsit tilasi. 509 00:36:08,792 --> 00:36:10,335 Se on vaikeaa. - Kiitos. 510 00:36:10,418 --> 00:36:15,173 Materiaalisi oli ajankohtainen ja hyvin kirjoitettu. 511 00:36:15,256 --> 00:36:16,132 Yritän. 512 00:36:16,216 --> 00:36:21,179 Luulen, että sinulla on hyvä tulevaisuus stand up -komiikassa. 513 00:36:21,805 --> 00:36:25,558 Et arvaakaan, mitä tuo merkitsee sinulta, Rosa. Kiitos. 514 00:36:25,642 --> 00:36:28,520 Kiitos. - Olet täysin omaperäinen. 515 00:36:28,603 --> 00:36:30,772 Kun istuit alas, ajattelin: 516 00:36:30,855 --> 00:36:34,401 "En tiedä, haluanko tietää mietteesi, vaikka haluankin." 517 00:36:34,484 --> 00:36:36,194 Kiitos. - Olit ihana. 518 00:36:36,277 --> 00:36:39,030 Tuo merkitsee minulle paljon. - Kiitos. 519 00:36:39,114 --> 00:36:41,825 No niin, Timely Rain. - Teit sen! 520 00:36:41,908 --> 00:36:44,077 Kiitos, kaikki. 521 00:36:44,160 --> 00:36:46,746 Timely Rain, hyvä yleisö. - Kiitos! 522 00:36:48,373 --> 00:36:54,129 Onpa uskomattomia vetoja. Tämä on harvinainen ilo areenalla. 523 00:36:54,212 --> 00:36:57,841 Kukaan ei ole vielä murtunut paineen alla. 524 00:36:57,924 --> 00:37:01,052 Heippa, Timely. No niin. 525 00:37:01,803 --> 00:37:04,889 Hyvä yleisö, pitäkää ääntä. 526 00:37:05,807 --> 00:37:11,062 Ainutlaatuinen Fiona Cauley tekee paluun. 527 00:37:33,293 --> 00:37:34,627 Hei. 528 00:37:47,891 --> 00:37:49,350 Voi pojat. 529 00:37:52,729 --> 00:37:58,985 Minulla on vuoden ikäinen sukulaispoika nimeltä Nico. 530 00:38:00,153 --> 00:38:02,155 Hän on söpö. Me pidämme hänestä. 531 00:38:04,073 --> 00:38:07,744 Jouluna menimme hänen luokseen. 532 00:38:08,286 --> 00:38:14,459 Hän istui lattialla edessäni ja piti katsekontaktia. 533 00:38:16,211 --> 00:38:18,421 Se ei ole koskaan hyvä merkki. 534 00:38:19,756 --> 00:38:25,845 Juuri sillä hetkellä se vitun vauva päätti nousta seisomaan - 535 00:38:25,929 --> 00:38:28,306 ja ottaa ensimmäiset askeleensa. 536 00:38:35,772 --> 00:38:36,773 Okei. 537 00:38:37,982 --> 00:38:40,068 Kehtasikin! 538 00:38:42,695 --> 00:38:43,947 Miksi näin? 539 00:38:44,030 --> 00:38:48,743 Kannattaisiko opetella lukemaan tilanne ennen kävelyä? 540 00:38:52,580 --> 00:38:54,916 Kamppasin hänet. 541 00:38:56,918 --> 00:38:58,461 Kiitos paljon. 542 00:39:00,630 --> 00:39:03,800 Fiona Cauley on yksi parhaista. 543 00:39:04,926 --> 00:39:06,094 Johan nyt. 544 00:39:06,928 --> 00:39:09,722 Kovempaa en ole nauranut koko iltana. 545 00:39:09,806 --> 00:39:13,977 Lähtökohta oli riemastuttava. Aivan mahtavaa. 546 00:39:14,477 --> 00:39:15,353 Kiitos. 547 00:39:15,436 --> 00:39:18,940 Tuollaiset tarinat ovat ominta itseä. 548 00:39:19,607 --> 00:39:25,446 On mahtavaa nähdä sinun kasvavan edessämme. 549 00:39:26,990 --> 00:39:31,286 Esiinnyit hienosti The Tonight Show'ssa vain muutama kuukausi sitten. 550 00:39:31,369 --> 00:39:32,453 Niin. 551 00:39:35,665 --> 00:39:36,958 Se meni hienosti. 552 00:39:37,584 --> 00:39:38,459 Niin. - Jep. 553 00:39:38,543 --> 00:39:41,838 Nyt olet taas oikeassa komediashow'ssa. Se on kai jännää. 554 00:39:46,301 --> 00:39:48,720 Mahtavaa. Kerro, miten elämä sujuu. 555 00:39:48,803 --> 00:39:51,139 Näytät upealta. - Kiitos. 556 00:39:51,222 --> 00:39:56,477 Pelkäsin näyttäväni luistelijalta, joka oli pahassa onnettomuudessa. 557 00:39:59,314 --> 00:40:03,151 En vain voi päästää irti vanhasta elämästäni. 558 00:40:04,527 --> 00:40:05,445 Uskomatonta. 559 00:40:06,696 --> 00:40:07,780 Mitä on meneillään? 560 00:40:07,864 --> 00:40:11,159 No, olen nyt naimisissa. Sitä on meneillään. 561 00:40:11,701 --> 00:40:12,577 Aivan. - Joo. 562 00:40:13,578 --> 00:40:16,080 Kaksi kuukautta. 563 00:40:16,664 --> 00:40:20,710 Miten elämä on muuttunut? - Se on vaikeaa. 564 00:40:20,793 --> 00:40:23,338 Vitsailen. Sujuu hienosti. 565 00:40:23,421 --> 00:40:24,505 Rakastin sitä. 566 00:40:24,589 --> 00:40:27,717 Menimme häämatkalle. - Aijaa? 567 00:40:27,800 --> 00:40:31,679 Menimme Caboon. - Mitä teitte siellä? 568 00:40:33,014 --> 00:40:37,685 Meksikossa ei pidetä vammaisista ihmisistä. 569 00:40:39,145 --> 00:40:41,397 Sain oppia sen kantapään kautta. 570 00:40:42,440 --> 00:40:43,608 Me - 571 00:40:44,484 --> 00:40:46,569 laskeudumme Caboon. 572 00:40:46,653 --> 00:40:52,241 Kun nousimme lentokoneesta, siellä on yleensä ramppi. 573 00:40:53,284 --> 00:40:54,202 Eipä ollut. 574 00:40:55,244 --> 00:40:59,290 Siellä oli vain ne vitun portaat. 575 00:40:59,874 --> 00:41:03,127 Se oli vähän parkour-tilanne. 576 00:41:04,879 --> 00:41:07,882 Rakastan haasteita, 577 00:41:07,966 --> 00:41:12,261 mutta koneessa oli toinen vammainen tyttö. 578 00:41:12,345 --> 00:41:14,764 Hän oli halvaantunut vyötäröstä alaspäin. 579 00:41:15,515 --> 00:41:18,559 Hän katsoi minua ja sanoi: "Mitä vittua? 580 00:41:20,395 --> 00:41:22,105 Mitä tehdään?" 581 00:41:22,188 --> 00:41:24,774 Sanoin, että meille tuodaan nostin. 582 00:41:25,274 --> 00:41:27,652 Tony tuo. - Jep. 583 00:41:28,319 --> 00:41:30,905 Niin teen, ja se on kallis nostin. 584 00:41:31,614 --> 00:41:32,991 Jep. - Mitä sitten kävi? 585 00:41:33,074 --> 00:41:38,246 Kannettiinko teidät alas? - Tyttö heittäytyi istuimeltaan. 586 00:41:38,913 --> 00:41:42,000 Hän ryömi ne vitun portaat armeijatyyliin. 587 00:41:43,418 --> 00:41:45,461 Se oli siisteintä, mitä olen nähnyt. 588 00:41:45,545 --> 00:41:50,008 Yritin ottaa kuvan hänen kanssaan, mutta hän oli liian nopea. 589 00:41:53,011 --> 00:41:55,513 Uskomatonta. Miten itse pääsit alas? 590 00:41:56,222 --> 00:41:57,932 Minäkö? - Niin. 591 00:41:58,016 --> 00:42:00,643 Pakotin pikkuisen mieheni kantamaan minut. 592 00:42:00,727 --> 00:42:02,812 Hyvä, teit oikein. - Jep. 593 00:42:03,938 --> 00:42:05,314 Hiton hyvä. 594 00:42:06,899 --> 00:42:07,775 Joo. 595 00:42:09,819 --> 00:42:10,820 Mahtavaa. 596 00:42:10,903 --> 00:42:14,240 Mitä pidämme Fionasta? - Luoja, ensinnäkin... 597 00:42:16,826 --> 00:42:20,038 Rakastan olemustasi. Olet luonnostaan karismaattinen. 598 00:42:20,121 --> 00:42:22,707 Olet hauska ja itsetietoinen. 599 00:42:22,790 --> 00:42:26,377 Katsoit minua, kun sanoit, että Meksikossa ei pidetä sinusta. 600 00:42:27,211 --> 00:42:30,590 Mietin: "Halvaantuneetkaan eivät pidä minusta." 601 00:42:32,008 --> 00:42:34,802 Olet todella hauska. 602 00:42:34,886 --> 00:42:37,055 Ei yllätä, että olit The Tonight Show'ssa. 603 00:42:37,138 --> 00:42:39,015 Mistähän he bongasivat sinut? 604 00:42:40,558 --> 00:42:41,726 Niinpä. 605 00:42:41,809 --> 00:42:47,398 Mietinpä vain. Kuten Rob sanoi, et käsitäkään, kuinka monen koomikon - 606 00:42:48,691 --> 00:42:51,652 pitäisi kiittää sinua antamastasi alusta. 607 00:42:52,403 --> 00:42:55,990 Jotkut komediashow't vain buukkaavat ihmisiä. 608 00:42:56,074 --> 00:42:59,035 Osa löytää heitä. - Näin on. 609 00:43:00,787 --> 00:43:05,291 Ja osassa esiintyy hulluja ihmisiä. 610 00:43:06,334 --> 00:43:07,668 Kiitos, Tony. - Se on tärkeää. 611 00:43:07,752 --> 00:43:10,379 Kiitos. - Tähän pätee kaikki kolme. 612 00:43:10,463 --> 00:43:11,672 Se on totta. 613 00:43:12,590 --> 00:43:14,717 Voisin kuunnella sinua koko päivän. 614 00:43:14,801 --> 00:43:18,221 Odotan innolla omaa show'tasi. Tiedän, että saat sellaisen. 615 00:43:18,304 --> 00:43:20,890 Kuuntelu veisikin koko päivän. - Olet hauska. 616 00:43:20,973 --> 00:43:23,101 Olit loistava. - Olit todella hauska. 617 00:43:23,976 --> 00:43:27,522 Luulin, että hissi oli minulle. Nyt käsitän. 618 00:43:28,106 --> 00:43:30,608 Mietin, että säästyn portailta. 619 00:43:33,402 --> 00:43:36,531 Sinulta tämä sujuu. En voi samastua lentokonetarinaan, 620 00:43:36,614 --> 00:43:39,242 koska lennän yksityiskoneella. 621 00:43:39,742 --> 00:43:42,036 Kaikkeen muuhun samastun. 622 00:43:42,662 --> 00:43:45,540 Se oli mainiota. 623 00:43:45,623 --> 00:43:48,626 Rob Schneiderilla on hissi yksityiskoneellaan 624 00:43:48,709 --> 00:43:50,670 ja hän pystyy kävelemään. 625 00:43:52,255 --> 00:43:55,424 Kävely on köyhille. Olen samaa mieltä. 626 00:43:56,384 --> 00:44:01,430 Se on vanhanaikainen tapa liikkua. Aikuistu ja hanki tuoli. 627 00:44:01,514 --> 00:44:04,308 Tuot ihmiset luoksesi. Se on erityistä. 628 00:44:04,392 --> 00:44:07,687 He haluavat kuulla jokaista sanaasi. Annat sen tapahtua. 629 00:44:07,770 --> 00:44:09,355 Onnittelut. Tämä oli mahtavaa. 630 00:44:09,438 --> 00:44:11,774 Kiitos. - Onnittelut. Hienoa työtä. 631 00:44:11,858 --> 00:44:17,113 Sait vauvan potkaisemisen kuulostamaan hauskalta. 632 00:44:17,196 --> 00:44:19,365 Niinpä. - Miten voi olla? 633 00:44:20,575 --> 00:44:22,034 Se oli aina hauskaa. 634 00:44:25,830 --> 00:44:28,791 Kuullaanpa suurenmoista Roseanne Barria. 635 00:44:29,292 --> 00:44:33,337 Halusin sanoa, että kirjoitit jutun moitteettomasti. 636 00:44:33,921 --> 00:44:36,507 Ajoituksesi on upea. 637 00:44:37,300 --> 00:44:41,721 Pidän siitä, miten mutiset asiasi. 638 00:44:42,388 --> 00:44:45,850 Tiedätkö? Sinulla on - 639 00:44:47,143 --> 00:44:53,024 ainutlaatuinen tapa ilmaista asioita. Tarina itsessään - 640 00:44:55,568 --> 00:44:59,655 syntyy jo sinun katselustasi. Olen sanonut ennenkin, 641 00:44:59,739 --> 00:45:02,992 että se tuntuu voittoisalta. 642 00:45:03,075 --> 00:45:07,914 Muutat komedian parantavaksi taikuudeksi. 643 00:45:07,997 --> 00:45:13,044 Komedialla se onnistuu. Olet vain mahtava. 644 00:45:15,379 --> 00:45:20,051 Kiitos paljon. Arvostan tuota todella. 645 00:45:20,134 --> 00:45:25,890 Roseanne oli Kill Tony -debyytissäni. On hienoa nähdä sinut nyt - 646 00:45:25,973 --> 00:45:29,060 yli puolitoista vuotta myöhemmin. 647 00:45:29,143 --> 00:45:32,688 Olen vain liikuttunut. Tämä on todella hienoa. 648 00:45:32,772 --> 00:45:35,066 Olet mahtava. - Pärjäät hienosti. 649 00:45:36,192 --> 00:45:41,239 Lutkutat ja nussit jo tietäsi huipulle. - Niinpä niin. 650 00:45:43,866 --> 00:45:47,036 Antakaa aplodit upealle Fiona Cauleylle. 651 00:45:49,747 --> 00:45:56,295 Löysitte hänet täältä. Hän on oma ja upea Fiona Cauleymme. 652 00:45:56,921 --> 00:45:58,130 Redban. 653 00:46:03,678 --> 00:46:06,264 Redban painaa peruutushälytintä. 654 00:46:09,642 --> 00:46:14,063 Meillä on Fionalle myös peruutuskamera, jota aina käytämme. 655 00:46:14,146 --> 00:46:16,065 Näemmekö häntä poistumassa? 656 00:46:16,691 --> 00:46:21,404 Vielä kerran: hän on Fiona. Siinä hän on palaamassa maan tasalle. 657 00:46:21,487 --> 00:46:25,992 Kill Tony tekee enemmän kuin lentoyhtiö vammaisten hyväksi. 658 00:46:27,743 --> 00:46:29,954 No niin. Vedin nimen ämpäristä. 659 00:46:30,037 --> 00:46:32,331 Tapaamme tyypin yhdessä. Tämä onkin hullu nimi. 660 00:46:32,415 --> 00:46:35,668 Toivotetaan tervetulleeksi Elvis Bulldozer. 661 00:46:35,751 --> 00:46:37,837 Elvis Bulldozer. 662 00:46:53,811 --> 00:46:55,354 Hei, Austin! 663 00:46:57,982 --> 00:47:01,527 Eräs kaveri kysyi äskettäin: "Pidätkö lehmipojista?" 664 00:47:01,610 --> 00:47:05,990 Sanoin: "Totta kai. Asumme Texasissa. Heitä on joka puolella." 665 00:47:06,824 --> 00:47:08,868 Hän kysyi: "Mitä pidät länkkäreistä?" 666 00:47:08,951 --> 00:47:11,746 "Totta hitossa tykkään. Niissä on lehmipoikia." 667 00:47:12,330 --> 00:47:17,043 "Mitä pidät retkeilystä?" "Se on lehmipojan elämää." 668 00:47:17,126 --> 00:47:21,297 Päätimme mennä telttailemaan paikkaan nimeltä - 669 00:47:21,380 --> 00:47:23,090 Brokeback Mountain. 670 00:47:25,801 --> 00:47:28,679 Illallinen teki minut jotenkin uniseksi. 671 00:47:28,763 --> 00:47:30,931 En muistanut illasta mitään. 672 00:47:32,224 --> 00:47:34,769 Tiedättekö, mitä huomasin telttailusta? 673 00:47:34,852 --> 00:47:37,063 Se tekee perseeni kipeäksi. 674 00:47:39,148 --> 00:47:42,943 Sattui niin, että persereikäni jätti viestin. 675 00:47:43,527 --> 00:47:47,239 Siinä luki: "Panipa se koville, persereikäsi." 676 00:47:49,033 --> 00:47:52,036 Hauskinta oli, että se oli uuden kamuni käsialaa. 677 00:47:54,246 --> 00:47:55,831 Aion kysyä siitä, 678 00:47:55,915 --> 00:47:59,293 kun viikonloppuna vaellamme Brokeback Mountainille. 679 00:47:59,960 --> 00:48:03,547 Emme kuitenkaan telttaile. Vaellamme vain ja nussimme. 680 00:48:05,674 --> 00:48:07,009 Aika loppui. 681 00:48:07,093 --> 00:48:11,555 Näin palataan normaalin ohjelman pariin. 682 00:48:11,639 --> 00:48:14,016 Olen ollut tässä tilanteessa ennenkin. 683 00:48:14,100 --> 00:48:20,022 Hullu äijä horisee lavalla. Tämä on tyypillistä Kill Tonya. 684 00:48:20,648 --> 00:48:24,360 Niin. - Olet siis ollut ohjelmassa aiemmin. 685 00:48:24,443 --> 00:48:27,238 Muistan sinut, mutta Elvis-juttu on uusi. 686 00:48:27,321 --> 00:48:30,199 Haetko uutta alkua peruukilla ja laseilla? 687 00:48:30,282 --> 00:48:35,037 Riisun asun, niin voitte tunnistaa minut. - Selvä. 688 00:48:35,955 --> 00:48:37,748 No niin. - Forrest Gump. 689 00:48:37,832 --> 00:48:40,501 Selvä. En yhäkään... 690 00:48:40,584 --> 00:48:44,088 Juttuni oli rumpukisa. - Aivan. 691 00:48:44,171 --> 00:48:46,924 Ensimmäinen vuosittainen rumpukisa ja keppityyppi. 692 00:48:47,007 --> 00:48:50,094 Peruukkia jäi olkapäällesi. 693 00:48:50,594 --> 00:48:53,764 Tee näin. Ei, kun toiselle olkapäälle. 694 00:48:54,640 --> 00:48:56,851 Hän oli hyvä rumpali viimeksi, Tony. 695 00:48:57,518 --> 00:48:59,979 Minulla ei ole noin paljon tukkaa. - Et tarvitse. 696 00:49:00,062 --> 00:49:03,357 Kauanko olitkaan yrittänyt stand up -komiikkaa? 697 00:49:03,441 --> 00:49:06,270 Tämä on noin viidestoista kerta. - Viidestoista. 698 00:49:06,345 --> 00:49:07,903 Olet ollut Kill Tonyssa kahdesti. 699 00:49:07,987 --> 00:49:10,614 Todella pidät... - Vain kerran. 700 00:49:10,698 --> 00:49:12,491 Tämä on toinen kerta. - Aivan. 701 00:49:12,575 --> 00:49:14,076 Nyt olet ollut kahdesti. 702 00:49:15,578 --> 00:49:17,830 Niin, yksi ja yksi on kaksi. Totta. 703 00:49:18,414 --> 00:49:22,918 Miten päädyit Elvis-hahmoon? 704 00:49:23,002 --> 00:49:27,590 Olisit voinut tehdä tuon ilman Elvis-kampausta ja -laseja. 705 00:49:28,340 --> 00:49:33,095 Elvis-juttu ei lisännyt vitsiin mitään. 706 00:49:33,888 --> 00:49:35,556 Esitän Elvistä. 707 00:49:35,639 --> 00:49:38,726 Sillä ei ollut mitään tekemistä vitsin kanssa. 708 00:49:38,809 --> 00:49:40,769 Sitä mietin. - Niin, ei oikeastaan. 709 00:49:40,853 --> 00:49:43,105 Minulla on Elvis-vitsi. - Sanonpa vain. 710 00:49:43,189 --> 00:49:45,441 Laskit rimaa tänään. 711 00:49:45,524 --> 00:49:48,569 Kerro meille jotain hullua elämästäsi. 712 00:49:50,029 --> 00:49:51,614 Onneksi kysyit. 713 00:49:51,697 --> 00:49:56,994 Olen tykkimies, toista luokkaa, 1981-85 USS Mount Vernon, LSD-39. 714 00:49:59,830 --> 00:50:03,584 Kiitos palveluksestasi, mutta ei komediassa. Anteeksi vain. 715 00:50:04,960 --> 00:50:07,505 Annoin adoptioon 57 kissanpentua. 716 00:50:08,255 --> 00:50:09,381 Mitä? - Näin on. 717 00:50:09,924 --> 00:50:14,345 Yhtenä yönä autotallissani oli kissoja. Siellä oli kaksi tiinettä kissaa. 718 00:50:14,428 --> 00:50:16,847 Yksi oli terassilla. Siitä se lähti. 719 00:50:16,931 --> 00:50:21,185 Annoin 57 pentua adoptioon. Menetin noin 60 ulkokissaa. 720 00:50:21,936 --> 00:50:24,021 Kirjoitin siitä kirjan. 721 00:50:24,104 --> 00:50:28,192 Annoit adoptioon 57 pentua? - 57 kissanpentua. 722 00:50:28,275 --> 00:50:29,902 Ai, kissoja. - Kysymys. 723 00:50:29,985 --> 00:50:33,113 Onko tuo peruukki tehty yhdestä kissasta? 724 00:50:33,781 --> 00:50:38,118 Mahdollisesti. - Miksi halusit niin monta kissaa? 725 00:50:38,202 --> 00:50:40,829 Se on helvetin hullua. - Se on hullua. 726 00:50:40,913 --> 00:50:44,458 Se vain alkoi kolmesta kissasta ja pentueesta. 727 00:50:44,542 --> 00:50:48,504 Kävelin Woodlands Mall -ostoskeskukseen kärryn kanssa. 728 00:50:48,587 --> 00:50:51,757 Kärryssä oli kyltti: "Ilmaisia kissanpentuja." 729 00:50:51,840 --> 00:50:56,220 Se on säälittävää, mutta se toimi. Annoin paljon pentuja adoptioon. 730 00:50:57,596 --> 00:51:02,268 Näemmä yleisö vihaa kissanpentujen adoptointia. 731 00:51:02,351 --> 00:51:05,771 Löysimme yleisön, joka haluaa kissanpentujen kuolevan. 732 00:51:05,854 --> 00:51:07,314 Kauheita ihmisiä! 733 00:51:08,148 --> 00:51:11,860 Kauheita ihmisiä, jotka eivät pidä kissanpennuista! 734 00:51:11,944 --> 00:51:14,863 Millainen yleisö... - Luoja, mitä tämä on? 735 00:51:14,947 --> 00:51:18,742 Kuka buuaa kissanpentuja? 736 00:51:21,203 --> 00:51:25,833 Te olette pahoja ihmisiä. No, Elvis. 737 00:51:25,916 --> 00:51:30,963 Vitsisi anaaliseksistä oli syvältä. 738 00:51:33,799 --> 00:51:39,263 Se ei ollut hauska. Anaaliseksi ei ole hauskaa. 739 00:51:40,472 --> 00:51:42,725 Ei se ole. - Uskon sinun sanaasi. 740 00:51:43,392 --> 00:51:46,478 Siinä hän menee, hyvä yleisö, Elvis Bulldozer. 741 00:51:46,562 --> 00:51:48,856 Kiitos. - Onnea matkaan, kamu. 742 00:51:49,982 --> 00:51:53,027 Siinä menee Elvis. 743 00:51:53,110 --> 00:51:56,739 Tilanne on nollattu. Tämä on uskomatonta. 744 00:51:56,822 --> 00:52:00,868 Tämä tyyppi on esiintynyt ohjelmassamme kahdesti. 745 00:52:00,951 --> 00:52:05,623 Hänkin on suursuosikki Vuoden vieras -kilpailussa. 746 00:52:05,706 --> 00:52:10,919 Antakaa aplodit ainutlaatuiselle Carrot Topille! 747 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 Legendat! Älkää nousko. Älä nouse. 748 00:52:28,687 --> 00:52:31,774 Sinä saat nousta. Sinä et. Kiitos, bändi. 749 00:52:32,733 --> 00:52:33,692 Yleisö. 750 00:52:35,110 --> 00:52:37,279 Olette mahtavia. Vittu. 751 00:52:39,198 --> 00:52:41,450 {\an8}No niin, kaikki. 752 00:52:45,579 --> 00:52:48,232 {\an8}Minulla on vain yksi vitsi, joten soittakaa vielä. 753 00:52:48,791 --> 00:52:52,461 Kaikki saavat jouluna, mitä haluavat. Saitteko te? 754 00:52:52,544 --> 00:52:56,131 En tiedä, mitä sain. Olen odottanut tätä ohjelmaa. 755 00:52:56,215 --> 00:53:00,427 Lapsena ravistelee ja miettii: "Hitto, sehän voi olla penisrengas." 756 00:53:02,221 --> 00:53:05,516 Tein siten isälle. "Penisrengas?" Hän mietti: "Mikä vittu se on?" 757 00:53:05,599 --> 00:53:09,520 Sitten he ostivat sellaisen minulle. Isä sanoi: "No, kokeile sitä." 758 00:53:11,021 --> 00:53:15,359 En edes tiedä, mikä tämä on. Otetaan selvää. Jännää. 759 00:53:16,527 --> 00:53:19,363 Sehän on... Voi helvetti, se on P. Diddyn reppu. 760 00:53:20,906 --> 00:53:24,535 Tämä vitun... 761 00:53:24,618 --> 00:53:28,372 Olen aina halunnut lahjaksi P. Diddyn repun. 762 00:53:29,832 --> 00:53:33,210 Onhan tämä Netflixissä. Lyödään rahoiksi. 763 00:53:35,129 --> 00:53:38,090 Tämä on lesbojen olut. Näin he voivat... 764 00:53:39,007 --> 00:53:42,052 Ei, vaan kaikki voivat. Kuka vain. 765 00:53:43,011 --> 00:53:45,848 Miehet halutaan taas juomaan Bud Lightia. 766 00:53:47,266 --> 00:53:50,561 Eikö? Sori. Laitan rojut bändin lavalle. 767 00:53:51,270 --> 00:53:55,023 Tämä oli Pee-Wee Herman -nukke. Oletteko nähneet? 768 00:53:55,607 --> 00:53:56,608 Teidän täytyy. 769 00:53:58,527 --> 00:54:02,156 Voi vittu. Olette muuten hauskoja. 770 00:54:02,239 --> 00:54:07,369 Seuraava on outoa esitellä, kun istut siinä, Fluffy. 771 00:54:07,911 --> 00:54:09,788 Löysin buffet-tarjottimesi. 772 00:54:09,872 --> 00:54:12,374 En tiedä, tiesitkö. 773 00:54:12,875 --> 00:54:15,043 Tiedät, että pidän sinusta. 774 00:54:17,171 --> 00:54:18,338 Eikä siinä kaikki! 775 00:54:20,507 --> 00:54:21,717 Tässä on jopa... 776 00:54:22,426 --> 00:54:25,429 Tässä on jopa hälytin, hitto vie. Se tarvitaan. 777 00:54:26,221 --> 00:54:29,475 Odottakaas. Levitän rojua ympäriinsä. 778 00:54:30,642 --> 00:54:34,271 Tämä on hauska lentokoneessa. Kun vieruskaveri nukahtaa, herätetään. 779 00:54:34,354 --> 00:54:36,982 "Vittu, me putoamme!" 780 00:54:40,527 --> 00:54:44,281 Nämä ovat pillifarkut läskeille. 781 00:54:45,365 --> 00:54:48,035 Jos voisit pukea ne, se olisi hauskaa. 782 00:54:49,661 --> 00:54:52,581 Sotken paikat. Eikä! Chiefsin kypärä löytyi. 783 00:54:52,664 --> 00:54:55,459 Heillä on Chiefsin uusi kypärä. Näittekö sen? 784 00:54:55,542 --> 00:54:58,921 Kokeilin ensin Dallasin kypärää. 785 00:55:02,758 --> 00:55:06,345 No niin. Saan suosiota! 786 00:55:08,096 --> 00:55:12,434 Tämä vaati insinööritaitoa. Tämä on käsilaukku naisten mieleen. 787 00:55:12,518 --> 00:55:15,813 Jos joku tarvitsee tamponin, sen voi ampua baarin poikki. 788 00:55:17,439 --> 00:55:21,360 Voi paska! Anteeksi, Roseanne. Ei vittu. 789 00:55:22,319 --> 00:55:24,029 Keksin kaiken tämän paskan. 790 00:55:24,112 --> 00:55:27,157 Hikipajan kersat rakensivat, mutta minä keksin nämä. 791 00:55:29,201 --> 00:55:31,370 Tässä on taas naisten käsilaukku. 792 00:55:31,453 --> 00:55:34,706 Voitte päättää, minkä miehen viette kotiin. Täytyy vain... 793 00:55:36,834 --> 00:55:39,545 Katsokaa, onko iso mulkku. Tajuatte varmaan. 794 00:55:41,547 --> 00:55:43,799 Tuo on toistaiseksi vähiten suosittu. 795 00:55:43,882 --> 00:55:46,802 "Miksi et ole kuin veljesi? He menestyivät." 796 00:55:47,928 --> 00:55:51,431 Tämä on huorien käsilaukku. Näin he hävittävät... 797 00:55:53,267 --> 00:55:57,437 Tämä on näin vanha vitsi. Tämä on pirun vanha värkki. 798 00:55:58,355 --> 00:56:00,732 Täällä on myös uuden vuoden kamaa. 799 00:56:00,816 --> 00:56:02,526 Toinko ne? 800 00:56:03,318 --> 00:56:05,821 Meillä on laatikko uuden vuoden kamaa. 801 00:56:05,904 --> 00:56:07,322 Sieltä se tulee. 802 00:56:07,865 --> 00:56:10,075 Siinä ovat hikipajani kersat. Kiitos! 803 00:56:11,285 --> 00:56:13,328 Kiitos paljon, tyypit. 804 00:56:13,412 --> 00:56:17,082 Kiitos. Kiva loota teillä. Kaunista. 805 00:56:19,626 --> 00:56:23,547 {\an8}Tämän tein kirjaimellisesti juuri äsken kulisseissa. 806 00:56:23,630 --> 00:56:26,800 {\an8}Tämä on Charlie Sheen -pölynimuri. Katsokaa. 807 00:56:28,051 --> 00:56:30,304 Odottakaa. Vittu. 808 00:56:31,597 --> 00:56:34,558 Huomaa, etten ole stand up -koomikko. Vitun mikki. 809 00:56:34,641 --> 00:56:38,145 Katsokaas tätä. Tämä teidän täytyy nähdä. 810 00:56:39,688 --> 00:56:40,564 Katsokaa. 811 00:56:41,523 --> 00:56:44,610 Juttu paranee tästä. Katso tätä vitun juttua. 812 00:56:48,488 --> 00:56:52,492 Imua on. Sitä todellakin on! 813 00:56:53,744 --> 00:56:54,953 Näin minä siivoan. 814 00:56:55,621 --> 00:56:57,205 Ota tuosta. - Kiitos. 815 00:56:57,748 --> 00:57:00,792 Tässä menee pidempään kuin piti. 816 00:57:00,876 --> 00:57:02,628 Vielä yksi... Vitut tämän kanssa. 817 00:57:02,711 --> 00:57:07,799 Anteeksi. Voinko jatkaa? Selvä. Te olette kuumia. 818 00:57:10,677 --> 00:57:11,595 Olette kuumia. 819 00:57:12,930 --> 00:57:15,349 Tämä on vain naisille tätä iltaa varten. 820 00:57:15,432 --> 00:57:17,017 Kun humaltuu uutenavuotena - 821 00:57:17,100 --> 00:57:19,937 ja alkaa oksentaa, wc-istuin voi pidellä hiuksia. 822 00:57:23,106 --> 00:57:27,319 Äijien ei tarvitse tehdä paskaakaan. Tuo oli ihan hyvä. 823 00:57:29,738 --> 00:57:32,240 Lomiahan vietettiin äsken. 824 00:57:32,324 --> 00:57:35,744 Tämä istuin estäisi vieraita paskantamasta. Näettekö? 825 00:57:39,456 --> 00:57:41,541 Otetaan vielä yksi. 826 00:57:42,167 --> 00:57:45,170 Tämä on näytettävä. Se on vain tälle illalle. 827 00:57:45,253 --> 00:57:49,341 Tämä on yksinäisille, jotta he voivat kilistää maljaa. 828 00:57:50,634 --> 00:57:53,512 Kuuletteko? "Hyvää uutta vuotta, Chuck." 829 00:57:56,431 --> 00:57:57,557 "Samoin, Scott." 830 00:58:00,352 --> 00:58:02,104 Hitto, olette kivoja. 831 00:58:02,729 --> 00:58:06,233 Seuraavaksi... Hitto, olen jo vanha. 832 00:58:06,984 --> 00:58:10,112 Seuraava. Kiitos. 833 00:58:11,363 --> 00:58:12,364 Voisin kuolla. 834 00:58:13,073 --> 00:58:14,074 Kiitos. 835 00:58:16,284 --> 00:58:20,664 Nyt... Kiitos. Äiti ja isä ovat täällä. Kiitos, äiti ja isä. 836 00:58:21,456 --> 00:58:24,209 Menetän urani seuraavan takia. 837 00:58:24,292 --> 00:58:29,256 Lähettäessä tätä mietin, kuinka vanha vitsi on. Ei hyvä. 838 00:58:30,007 --> 00:58:31,925 Tämä vyö on Richard Gerelle, 839 00:58:33,844 --> 00:58:36,763 jotta hänen gerbiilinsä saa liikuntaa, kun tulee ulos. 840 00:58:38,432 --> 00:58:41,768 Saatan tarvita asianajajan tänä iltana. 841 00:58:43,854 --> 00:58:47,065 No niin, viimeinen. Tämä on viesti minulta teille. 842 00:58:47,149 --> 00:58:50,402 Kun menette juomaan, pakottakaa ystävänne tähän. 843 00:58:50,485 --> 00:58:52,070 Kun hän sammuu, 844 00:58:52,154 --> 00:58:55,532 jättäkää se humalainen siihen, missä makaa. 845 00:58:58,326 --> 00:59:00,120 Hyvää uutta vuotta kaikille! 846 00:59:00,746 --> 00:59:04,666 Carrot Top teki sen taas, hyvä yleisö. 847 00:59:06,460 --> 00:59:09,838 Hän lyö aina kunnareita. 848 00:59:12,883 --> 00:59:16,595 Carrot Top on yksi show'n historian parhaita. 849 00:59:19,639 --> 00:59:22,142 Siunausta kaikille! Kiitos suosiosta. 850 00:59:22,225 --> 00:59:26,313 Jos jatkat suutelua noin, minusta tulee vielä Carrot Bottom. 851 00:59:27,064 --> 00:59:28,440 Hyvä yleisö, 852 00:59:28,523 --> 00:59:31,693 hän on yksi show'n parhaita, säännöllisiä vieraita. 853 00:59:31,777 --> 00:59:36,073 Tämä poika on saavuttanut monia asioita - 854 00:59:36,156 --> 00:59:38,200 ja tulee kaukaisesta maasta. 855 00:59:39,785 --> 00:59:45,582 Epäilemättä hyvin pian hänestä tulee Yhdysvaltain kansalainen. 856 00:59:46,500 --> 00:59:52,714 Tänään hän on edelleen "virolainen salamurhaaja" Ari Matti! 857 01:00:45,100 --> 01:00:49,146 Tiedättekö, mikä BBL on? 858 01:00:51,148 --> 01:00:53,525 Brasilialainen takapuolenkohotus. 859 01:00:54,860 --> 01:00:57,195 En varsinaisesti halua naista, jolla se on, 860 01:00:57,279 --> 01:01:02,075 koska tarvitsen kaikkea muuta kuin etäisyyttä. 861 01:01:06,788 --> 01:01:10,083 Jos ottaa kohotuksen, pillu on minulta turvassa. 862 01:01:11,334 --> 01:01:13,920 Kullini nussii puolimatkassa. 863 01:01:18,258 --> 01:01:22,012 Kullini voi olla pieni, mutta tiedättekö mitä tarjoan? 864 01:01:22,095 --> 01:01:24,472 Mahtavan aamiaisen. 865 01:01:26,808 --> 01:01:27,809 Se on tärkeää, 866 01:01:27,893 --> 01:01:31,813 kun seurana on kolmekymppiset naiset. Paketti ratkaisee. 867 01:01:33,565 --> 01:01:37,694 Kun herää minun luonani, saa vuohenjuustomunakkaan. Pam! 868 01:01:38,570 --> 01:01:40,697 Omeletissa on kirsikkatomaatteja. 869 01:01:42,115 --> 01:01:44,451 Ei liian kuumia, sopivan pehmeitä. 870 01:01:46,036 --> 01:01:49,206 Kun munakas löytää suuhun, munani unohtuu. 871 01:01:51,666 --> 01:01:56,046 Pienimunaisilla miehillä on kivoja asuntoja. 872 01:01:57,672 --> 01:02:02,010 Sohvassani on USB-C-portti, hitto vie. 873 01:02:03,053 --> 01:02:05,347 On kynttilöitä ja feng shuita. 874 01:02:06,973 --> 01:02:09,976 Oletteko käyneet isomunaisen kusipään asunnossa? 875 01:02:10,727 --> 01:02:12,395 Sängyn runko puuttuu. 876 01:02:14,564 --> 01:02:16,524 On kammottava kämppis. 877 01:02:17,317 --> 01:02:19,694 Jääkuutiot maistuvat vihanneksilta. 878 01:02:22,656 --> 01:02:26,868 Television kaukosäätimessä on paristot, mutta takakansi puuttuu. 879 01:02:32,749 --> 01:02:36,336 Iso mulkku nussii 15 minuuttia. 880 01:02:36,419 --> 01:02:38,964 Loput 23 tuntia ei tapahdu mitään. 881 01:02:40,382 --> 01:02:42,759 Minä nussin neljä minuuttia, 882 01:02:43,468 --> 01:02:46,346 ja edessä on koko päivä aktiviteetteja. 883 01:02:48,515 --> 01:02:49,933 Menemme vaellukselle. 884 01:02:50,725 --> 01:02:52,435 Pelaamme Monopolia. 885 01:02:53,311 --> 01:02:55,772 Kerron kuolleesta äidistäni. 886 01:02:57,148 --> 01:03:00,277 Selitän Venäjän ja Ukrainan konfliktin. 887 01:03:02,988 --> 01:03:04,656 Sinä opit, horo. 888 01:03:07,200 --> 01:03:09,577 Minulla on Helix-unimatto. 889 01:03:10,537 --> 01:03:13,164 Se säätelee kehon lämpötilaa. 890 01:03:14,624 --> 01:03:19,087 Isot kullit ovat mahtavia. Mikä on parempaa? REM-uni. 891 01:03:24,384 --> 01:03:28,638 Minun luonani herää virkeänä ja pillu ehjänä. 892 01:03:32,100 --> 01:03:36,646 Luotani ei kävellä häpeissään, vaan käyskennellään töihin. 893 01:03:38,606 --> 01:03:40,442 Onnistut haastattelussa, kulta. 894 01:03:43,903 --> 01:03:48,408 Pienimunaiset miehet ovat planeetan ahkerimpia ihmisiä. 895 01:03:49,492 --> 01:03:53,371 Kaikilla, joilla on hyvä lippu tänä iltana, on pieni penis. 896 01:03:56,416 --> 01:03:59,627 Tunnen paljon koomikoita, joilla on valtavat kullit. 897 01:04:00,920 --> 01:04:02,422 Kukaan ei ole täällä. 898 01:04:12,849 --> 01:04:16,186 Kuka on maailman suurin taloudellinen voima maailmassa? 899 01:04:16,770 --> 01:04:18,063 Kiina. 900 01:04:22,025 --> 01:04:25,653 Vain pienimunainen kusipää työskentelee Temulle - 901 01:04:26,363 --> 01:04:28,698 ja valmistaa 90 sentin Shrek-naamarisi. 902 01:04:30,116 --> 01:04:32,452 Oletteko käyneet Kiinassa? He ovat tulevaisuus. 903 01:04:32,535 --> 01:04:35,747 Tekoäly rakentaa teitä. Niissä vitun aakkosissa - 904 01:04:35,830 --> 01:04:38,375 yksi symboli tarkoittaa 700 eri asiaa. 905 01:04:42,170 --> 01:04:44,214 Oletteko käyneet Afrikassa? 906 01:04:54,224 --> 01:04:59,229 Heillä ei ole edes asfalttia eikä wifiä, vain pieniä mökkejä ja isoja mulkkuja. 907 01:05:01,064 --> 01:05:04,192 Ei tarvitse ChatGPT:tä, kun on "BBC". 908 01:05:06,569 --> 01:05:08,696 Olette ihania, Austin, Texas. Kiitos. 909 01:05:08,780 --> 01:05:11,950 Helvetti soikoon. Uskomatonta. 910 01:05:12,826 --> 01:05:17,247 Koko areena ja paneeli nousi seisomaan ja taputti. 911 01:05:19,707 --> 01:05:25,171 Uskomatonta. Ainoa oikea Ari Matti, hyvä yleisö. 912 01:05:25,255 --> 01:05:29,259 Ari! Tämä oli varmasti illan paras esiintyminen. 913 01:05:29,342 --> 01:05:33,221 Kaveri yrittää saada kansalaisuuden täällä tänä iltana. 914 01:05:35,432 --> 01:05:39,352 Aloitan sanomalla, että viime kerralla, kun näin sinut, 915 01:05:39,436 --> 01:05:45,024 ylläsi oli verkkarit. Nyt on uudenvuodenaatto ja näytät tyylikkäältä. 916 01:05:48,153 --> 01:05:52,657 Kiitos, Gabriel. Sijoitin juuri päiväkotiin Minnesotassa. 917 01:05:56,327 --> 01:05:58,079 Somalialaiset veljeni. 918 01:05:59,539 --> 01:06:01,499 Sanon tämän, Ari: 919 01:06:01,583 --> 01:06:05,753 seuraavalla koomikkosupertähdellä on pieni penis. 920 01:06:09,466 --> 01:06:12,552 Kaikki, mitä sanoit pitää paikkansa. 921 01:06:12,635 --> 01:06:16,973 Minulla ei tosiaan ole sängynrunkoa. Jääni maistuu vihanneksilta. 922 01:06:17,849 --> 01:06:19,851 Olit oikeassa kaikesta. 923 01:06:22,145 --> 01:06:24,439 Mahtavaa. Roseanne Barr? 924 01:06:24,522 --> 01:06:28,443 Olen saanut monia mulkkuja, 925 01:06:28,526 --> 01:06:31,279 kuten mainitsin ohjelman alussa, 926 01:06:32,780 --> 01:06:37,952 ja olet täysin oikeassa sanoessasi, 927 01:06:38,036 --> 01:06:41,498 että pienimunaiset voittavat. Näin se on. 928 01:06:42,040 --> 01:06:43,124 Sataprosenttisesti. 929 01:06:43,208 --> 01:06:45,960 Sataprosenttisesti, veli. - Me ahkeroimme. 930 01:06:46,711 --> 01:06:48,463 Näin on. 931 01:06:48,546 --> 01:06:50,749 Haluan kiittää siitä, että olet levittänyt sanaa. 932 01:06:50,824 --> 01:06:53,250 Meillä on etumme. - Juuri niin. 933 01:06:54,219 --> 01:06:57,222 Haluatko kellaritasolle isomunaisen miehen kanssa - 934 01:06:57,305 --> 01:06:59,724 vai haluatko kattohuoneistoon kanssani? 935 01:07:04,103 --> 01:07:08,066 Selvä juttu! Olet suoranainen profeetta. 936 01:07:10,735 --> 01:07:13,905 Pakettisi on vahva vitseineen ja aiheineen. 937 01:07:13,988 --> 01:07:16,449 Puhuin kanssasi viikon mittaan - 938 01:07:16,533 --> 01:07:21,162 tästä setistä. Yritit pitää sen tiiviinä. 939 01:07:21,246 --> 01:07:23,414 Aivan. - Sanoit, että se on ongelma. 940 01:07:23,498 --> 01:07:24,707 Se on hyvin pitkä. - Niin. 941 01:07:24,791 --> 01:07:27,252 Viime yönä se kesti seitsemän ja puoli minuuttia. 942 01:07:27,335 --> 01:07:28,836 Mietin: "Voi vittu." 943 01:07:29,963 --> 01:07:33,216 En kuitenkaan halua olla turhaan jäykkis. 944 01:07:33,299 --> 01:07:36,386 En halua suunnitella liikaa. Mietin iskevän lopetuksen. 945 01:07:36,469 --> 01:07:40,765 Jos tiedän lopun, kaikki on kunnossa. Sitä minä vain. 946 01:07:41,766 --> 01:07:44,727 Pidit jutun lyhyenä, ja kuten itsekin sanoit. 947 01:07:44,811 --> 01:07:47,105 Lyhyempi on parempi. - Niin se on. 948 01:07:47,188 --> 01:07:50,191 Pidempi setti ei ehkä olisi toiminut yhtä hyvin. 949 01:07:50,275 --> 01:07:51,985 Seitsemän ja puoli on paljon. 950 01:07:52,527 --> 01:07:55,613 Housuissasi on täydellinen esimerkki. 951 01:07:57,240 --> 01:08:00,243 Tuo oli mestarillinen suoritus, kulta. 952 01:08:00,326 --> 01:08:02,704 Kiitos. Arvostan tuota. Olet suloinen. 953 01:08:02,787 --> 01:08:07,500 Olet ainoa koomikko, joka hyödynsi karismaattisesti koko lavaa. 954 01:08:07,584 --> 01:08:13,047 Olet jo valtava tähti, ystäväiseni. 955 01:08:13,131 --> 01:08:14,132 Niin. - Kiitos. 956 01:08:14,215 --> 01:08:15,091 Valtava. 957 01:08:17,427 --> 01:08:22,056 Uskomatonta, Ari. Olet verraton. 958 01:08:22,140 --> 01:08:26,477 Näin sinun esiintyvän ainakin viisi kertaa tänä vuonna. 959 01:08:26,561 --> 01:08:30,732 Ajattelen aina: "Hetki on lähellä." 960 01:08:30,815 --> 01:08:32,525 Kiitos. - "Hetki on lähellä." 961 01:08:32,609 --> 01:08:38,031 Toivon olevani yhtä suuri kuin sinä. - Jatka syömistä, veli, niin onnistut. 962 01:08:38,114 --> 01:08:40,908 Kiitos. Olet ystävällinen. 963 01:08:41,909 --> 01:08:45,705 Aina, kun näen sinut, olet yhä hauskempi. 964 01:08:45,788 --> 01:08:47,540 Yritän käyttää tätä alustaa. 965 01:08:47,624 --> 01:08:51,002 On kunnia olla vakituinen esiintyjä, ei vain taitojen esittelyn, 966 01:08:51,085 --> 01:08:53,463 vaan niiden huomisenkin kannalta. 967 01:08:53,546 --> 01:08:55,715 Yritän hyödyntää tätä täysin. 968 01:08:55,798 --> 01:08:57,592 Ota - 969 01:08:58,259 --> 01:09:02,597 tämän kaverin sana. Hän on suuri tähti, mutta ei löydä munaansa. 970 01:09:02,680 --> 01:09:05,642 Se on uskomatonta. Hän pitää sinusta. 971 01:09:06,893 --> 01:09:12,440 Ari, teit sen taas. Olet suoranainen pyhimys ja enkeli. 972 01:09:13,232 --> 01:09:15,902 Virolainen salamurhaaja, hyvä yleisö. 973 01:09:17,695 --> 01:09:20,448 Kiistaton luonnonvoima. 974 01:09:22,075 --> 01:09:23,576 Sitä hän varmasti on. 975 01:09:27,080 --> 01:09:30,333 Uskomatonta. Siinä menee Ari Matti. 976 01:09:32,960 --> 01:09:37,715 Mahtavaa. Hyvä yleisö, seuraava koomikko voitti tämän paikan - 977 01:09:37,799 --> 01:09:42,512 Madison Square Gardenissa neljän hengen pudotuspeleissä. 978 01:09:42,595 --> 01:09:48,101 Antakaa aplodit Danny Martinellolle. Täältä tulee Danny. 979 01:09:50,311 --> 01:09:53,898 Hän on suurenmoisesta Kanadasta. Hän on Danny Martinello. 980 01:09:53,981 --> 01:09:56,275 Huutakaa, Austin! 981 01:09:58,820 --> 01:10:01,072 {\an8}Rakastan tätä paikkaa. Olen asunut täällä vuoden. 982 01:10:01,155 --> 01:10:03,741 {\an8}Saitte minut rakastumaan Amerikkaan. 983 01:10:05,492 --> 01:10:09,162 {\an8}Riitti, kun näin pallon lentävän Longhorns-pelissä. 984 01:10:09,247 --> 01:10:11,874 Se oli ilmatilan hallintaa. 985 01:10:13,876 --> 01:10:15,837 Siinä se. Tarvittiin vain... 986 01:10:17,672 --> 01:10:20,425 Kysyin heti: "Missä on öljyä?" 987 01:10:21,551 --> 01:10:24,053 En ole amerikkalainen, mutta vannoin uskollisuutta - 988 01:10:24,137 --> 01:10:27,974 vapauden ja oikeuden puolesta ja sanoin: "Nyt vittu hyökätään!" 989 01:10:30,309 --> 01:10:33,146 Pidän siitä, että olette ylpeitä armeijastanne. 990 01:10:33,688 --> 01:10:38,151 Teillä on museoita kaikkialla. Matkustin Tennesseen läpi - 991 01:10:38,234 --> 01:10:42,864 ja näin toisen maailmansodan museon hävittäjälentäjänaisille. 992 01:10:43,740 --> 01:10:47,326 Toisen maailmansodan hävittäjälentäjänaiset. 993 01:10:47,410 --> 01:10:49,495 En tiennyt, että naiset lensivät. 994 01:10:49,579 --> 01:10:52,039 Luulin, että vain ompelitte sotalippuja. 995 01:10:53,040 --> 01:10:55,418 Minun piti mennä katsomaan. 996 01:10:55,501 --> 01:10:58,212 Kaksi lentokonetta? Molemmat syöksyivät maahan. 997 01:10:59,589 --> 01:11:03,885 Ne eivät ehtineet lentää. Naiset vain pysäköivät. Se oli hulluinta. 998 01:11:04,969 --> 01:11:09,182 Sitten aloin miettiä lisää hävittäjälentäjänaisista. 999 01:11:09,265 --> 01:11:12,977 Ehkä Japanilla oli vain naisia apulaislentäjinä koko sodan ajan. 1000 01:11:15,188 --> 01:11:16,230 Voitteko kuvitella? 1001 01:11:16,314 --> 01:11:20,818 Lennetään Tyynenmeren yli ja koko ajan kuuluu: "Ollaanko perillä? 1002 01:11:22,111 --> 01:11:25,156 Onko tuo oikea satama? Olet ihan kuin äitisi." 1003 01:11:25,990 --> 01:11:28,659 Mutta he olivat japanilaisia, joten kuului vain... 1004 01:11:41,130 --> 01:11:43,508 Kiitos olen Danny Martinello. 1005 01:11:43,591 --> 01:11:46,385 Danny Martinello. Hieno setti, kamu. 1006 01:11:46,469 --> 01:11:48,513 Kiitos, Tony. - Hiton hyvä. 1007 01:11:49,555 --> 01:11:51,724 Olet palannut. - Palasin, kamu. 1008 01:11:51,808 --> 01:11:54,268 Tuo oli hienoa. - Kiitos. Arvostan tuota. 1009 01:11:54,352 --> 01:11:56,479 Eipä mitään. - Tulit vauhdilla. 1010 01:11:56,562 --> 01:11:59,398 Pidin siitä, että et tuhlannut aikaa. 1011 01:11:59,482 --> 01:12:01,984 Siirsit telineen ja menit suoraan settiisi. 1012 01:12:02,068 --> 01:12:05,446 Annoit täyttä energiaa alusta loppuun asti. 1013 01:12:05,530 --> 01:12:07,448 Kiitos, Gabriel. Arvostan tuota. 1014 01:12:08,407 --> 01:12:11,327 Vihaat naisia. Rakastan sitä. - Rakastan naisia. 1015 01:12:11,410 --> 01:12:15,873 En olisi tässä nyt ilman joukkoa kauniita naisia. 1016 01:12:15,957 --> 01:12:18,626 Äitini on paras tuntemani ihminen. Ilman häntä - 1017 01:12:18,709 --> 01:12:20,586 en olisi minä. Rakastan naisia. 1018 01:12:20,670 --> 01:12:22,713 Kiva, mutta on liian myöhäistä. 1019 01:12:24,590 --> 01:12:30,096 Sanoit jo, kuinka paljon vihaat naisia. Olit silti hauska. Pidin siitä. 1020 01:12:30,179 --> 01:12:32,849 Menet päinvastaiseen suuntaan, mikä on hyvä. 1021 01:12:32,932 --> 01:12:35,351 Et yritä olla miellyttävä nuoleskelija. 1022 01:12:35,434 --> 01:12:39,605 Onneksi jätit pelkurimaisen Kanadan. 1023 01:12:39,689 --> 01:12:40,565 Onneksi lähdit. 1024 01:12:40,648 --> 01:12:44,277 Olen ylpeä siitä, mistä olen kotoisin, 1025 01:12:44,360 --> 01:12:47,113 mutta tällä hetkellä Amerikka on huipulla. 1026 01:12:47,196 --> 01:12:50,741 Joo. - Rakastan Texasia ja rakastan teitä. 1027 01:12:50,825 --> 01:12:56,956 USA! USA! 1028 01:12:57,039 --> 01:12:59,625 Olen tosissani. 1029 01:12:59,709 --> 01:13:02,628 Olette sekoja. Pitää sanoa vain "US" ja te... 1030 01:13:05,673 --> 01:13:08,092 Sitä ylpeys on! 1031 01:13:09,176 --> 01:13:11,470 Roseanne, mitä pidät pikku kanadalaispojasta? 1032 01:13:11,554 --> 01:13:15,308 Ainakin sinulla riittää energiaa. - Kiitos, Roseanne. 1033 01:13:15,391 --> 01:13:19,228 On hyvä, että olet Kanadasta ja täynnä energiaa. 1034 01:13:19,312 --> 01:13:22,148 On pakko. Siellä on kylmä. Pitää pysyä lämpimänä. 1035 01:13:22,231 --> 01:13:26,652 Sekin on hienoa, että tulit tänne ja rakastat Austinia. 1036 01:13:27,278 --> 01:13:28,529 Pidämme siitä. 1037 01:13:28,613 --> 01:13:32,074 Esiinnyit hienosti ja niin edelleen. 1038 01:13:32,158 --> 01:13:34,869 En tietenkään pidä siitä, että syytät kaikesta naisia. 1039 01:13:34,952 --> 01:13:37,246 Se suututtaa minua. 1040 01:13:37,330 --> 01:13:42,126 Ne naiset olivat palveluksessa. 1041 01:13:42,209 --> 01:13:43,085 Minä... 1042 01:13:43,169 --> 01:13:48,215 Se saa minut luulemaan, että olet homoseksuaali - 1043 01:13:48,299 --> 01:13:52,011 ja että salaat asioita. 1044 01:13:52,094 --> 01:13:58,517 Luulen, että ainoastaan homomiehet voivat inhota naisia. 1045 01:13:58,601 --> 01:14:03,397 Toivon, että voisit hyväksyä homoseksuaalisuutesi - 1046 01:14:03,481 --> 01:14:09,987 ja jatkaa uraasi hyvillä vitseillä. 1047 01:14:10,071 --> 01:14:12,323 Kaikki muu sinulla jo on. 1048 01:14:12,406 --> 01:14:17,995 Jos voisit vain hyväksyä homoutesi, se todella auttaisi urallasi. 1049 01:14:18,079 --> 01:14:19,038 Selvä. 1050 01:14:19,121 --> 01:14:23,584 Jos voit hyväksyä homoutesi, voisit saada lisää aikaa show'ssa. 1051 01:14:23,668 --> 01:14:25,336 Niin. - Minäpä kerron. 1052 01:14:25,419 --> 01:14:29,215 Minä ja Tony olemme jutskailleet kuin opiskelijatytöt. 1053 01:14:30,007 --> 01:14:31,717 Joo: "Minäpä kerron." 1054 01:14:32,468 --> 01:14:35,346 Veikkaan, että et tule toimeen äitisi kanssa. 1055 01:14:35,429 --> 01:14:37,515 Tulen minä. Hän on paras ystäväni. 1056 01:14:37,598 --> 01:14:39,809 Siksikö olet homoseksuaali? - Niin. 1057 01:14:41,769 --> 01:14:42,937 Mitä voin tehdä? 1058 01:14:43,020 --> 01:14:44,948 Haluan imeä vain yhtä tissiä. Se on hänen. 1059 01:14:45,023 --> 01:14:46,482 Tiesin sen. 1060 01:14:46,565 --> 01:14:48,818 Yleisö näki, että mulkkusi on isompi kuin Arilla. 1061 01:14:48,901 --> 01:14:52,113 Onnittelut. - Paljon isompi, totta puhuen. 1062 01:14:52,196 --> 01:14:54,240 Pärjäsit silti hyvin. Olet hassu, 1063 01:14:54,323 --> 01:14:59,203 mutta kuten sanoin, yritä kaivaa vähän syvemmälle. 1064 01:14:59,286 --> 01:15:02,707 Sitten vasta hauskaa onkin, kun myönnät olevasi homo. 1065 01:15:02,790 --> 01:15:03,666 Kiitos. 1066 01:15:04,875 --> 01:15:06,711 Danny Martinello, hyvin tehty. 1067 01:15:06,794 --> 01:15:08,421 Onnittelut. - Kiitos. 1068 01:15:08,504 --> 01:15:10,881 Arvostan kaikkea, mitä olet tarjonnut, Tony. 1069 01:15:10,965 --> 01:15:14,593 2025 oli mahtava sinun ja Redbanin ansiosta. Siunausta. 1070 01:15:14,677 --> 01:15:17,888 Kiitos. Siinä menee Danny Martinello, hyvä yleisö. 1071 01:15:18,723 --> 01:15:20,683 Kanadalainen äyriäinen. 1072 01:15:22,268 --> 01:15:24,729 Suuri pohjoinen. 1073 01:15:27,189 --> 01:15:28,065 No niin. 1074 01:15:29,567 --> 01:15:33,320 Annetaan aplodit ihastuttaville naisille. 1075 01:15:34,030 --> 01:15:36,699 He siivoavat pöydän nopeasti. 1076 01:15:39,326 --> 01:15:41,704 Selvä, jatketaanpa. 1077 01:15:41,787 --> 01:15:46,333 Legendaämpäristä nousee taas erityisherkku. 1078 01:15:46,417 --> 01:15:48,169 Tämä kaveri on epäilemättä - 1079 01:15:48,252 --> 01:15:53,799 yksi vuoden parhaista vieraista ja kaikkien aikojen parhaita vieraitamme. 1080 01:15:53,883 --> 01:15:58,637 James McCann esittää settinsä. Otetaanpa hänet vastaan. 1081 01:16:00,473 --> 01:16:02,683 Kill Tony -kuninkaallinen. 1082 01:16:10,566 --> 01:16:14,153 {\an8}Tämähän on hienoa. 1083 01:16:14,945 --> 01:16:18,324 {\an8}Palasin juuri San Josesta. 1084 01:16:19,575 --> 01:16:22,620 Voi veljet, siellä oli paljon aasialaisia. 1085 01:16:23,662 --> 01:16:26,082 San Josessa on niin paljon aasialaisia, 1086 01:16:26,165 --> 01:16:30,211 että kaupungin nimeksi pitäisi muuttaa Jose-san. 1087 01:16:31,378 --> 01:16:34,381 Ajoin autoa. Alan tottua Amerikassa ajamiseen. 1088 01:16:34,465 --> 01:16:36,926 Ette ehkä tiedä, mutta muualla - 1089 01:16:37,009 --> 01:16:40,805 nopeusrajoituksia käytetään nopeuden rajoittamiseen. 1090 01:16:42,765 --> 01:16:47,269 Täällä nopeusrajoitus kertoo, mitä nynnyt tekevät. 1091 01:16:52,274 --> 01:16:56,028 Kaikki muut mutuilevat. 1092 01:16:57,279 --> 01:17:01,492 En tiedä, mikä nopeusraja on. Katson mallia muista. 1093 01:17:02,284 --> 01:17:03,911 Ei kaikkia voi pidättää. 1094 01:17:04,662 --> 01:17:06,831 Siihen ei ole varaa. 1095 01:17:06,914 --> 01:17:10,626 On perustettava sotilastukikohta Guamiin vai mikä se nyt onkaan. 1096 01:17:11,544 --> 01:17:15,214 Keksitte nopeuskameran ja sitten teitte siitä laittoman. 1097 01:17:16,632 --> 01:17:17,758 Se on viisautta. 1098 01:17:20,010 --> 01:17:25,349 Tiedättekö, miksi sanotaan, että Texasissa ei ole nopeusvalvontakameroita? 1099 01:17:25,432 --> 01:17:27,476 Ne ovat perustuslain vastaisia. 1100 01:17:31,272 --> 01:17:34,733 Asiaa on ajanut melkoinen asianajaja. 1101 01:17:35,359 --> 01:17:38,279 Tulos oli hyvä, 1102 01:17:38,904 --> 01:17:42,032 mutta tarkoittaako se, että 150 vuotta sitten, 1103 01:17:42,116 --> 01:17:43,951 kun perustuslaki kirjoitettiin, 1104 01:17:44,743 --> 01:17:49,748 joku sanoi: "Jos koskaan tulevaisuudessa - 1105 01:17:49,832 --> 01:17:56,005 joku nero keksii ajoneuvon, joka kulkee nopeammin - 1106 01:17:56,088 --> 01:17:58,841 kuin 100 hevosta yhteensä - 1107 01:18:00,176 --> 01:18:06,724 ja jos tulee toinen keksintö, joka voi muuttaa nopeuden numeroksi, 1108 01:18:08,017 --> 01:18:12,855 niitä voi täysin hyvin käyttää erillään, mutta ei koskaan yhdessä! 1109 01:18:13,814 --> 01:18:17,693 Keksinnöt on pidettävä erillään mutta tasa-arvoisina. Sen sanon!" 1110 01:18:17,776 --> 01:18:22,907 Rakastan ajamista tässä maassa. Rakastan sitä! 1111 01:18:24,909 --> 01:18:29,455 Joskus on nopeuskameroita, mutta niillä ei ole mitään virkaa. 1112 01:18:29,538 --> 01:18:31,373 Tien varrella on kyltti. 1113 01:18:31,457 --> 01:18:34,627 Rajoitus on 65 mailia tunnissa, mutta ajellaan 98:aa. 1114 01:18:35,628 --> 01:18:38,547 Kamera välkähtää kuin olisin voittanut kisan. 1115 01:18:38,631 --> 01:18:41,800 Postissa ei edes tule kirjettä. 1116 01:18:41,884 --> 01:18:44,261 Se vain sanoo: "Sairasta, veli. 1117 01:18:44,970 --> 01:18:48,724 Pääsit melkein kolmeen numeroon. Hyvin tehty. Usko itseesi." 1118 01:18:49,558 --> 01:18:52,770 Rakastan ajamista Amerikassa. Vilkkuja ei tarvita. 1119 01:18:54,230 --> 01:18:57,691 Täällä on oikeus yksityisyyteen. 1120 01:18:58,275 --> 01:19:01,362 Ei kuulu muille, minkä kaistan valitsen. 1121 01:19:01,445 --> 01:19:03,739 Se asia kuuluu vain minulle ja Jumalalle - 1122 01:19:05,324 --> 01:19:08,285 sekä Toyota Siennalle, johon törmäsin - 1123 01:19:09,411 --> 01:19:11,747 ja vakuutusyhtiöillemme. 1124 01:19:13,249 --> 01:19:15,960 Kuinka kauan jatkan? Ihan sama. 1125 01:19:17,211 --> 01:19:19,964 Ajan tila-autolla. Ihan sama. Siinä kuulitte. 1126 01:19:21,006 --> 01:19:25,511 Minulla on kolme lasta, 6-, 4- ja 3-vuotias. 1127 01:19:26,095 --> 01:19:29,098 Neljäs on tulossa. Jep! 1128 01:19:30,307 --> 01:19:34,019 Älkää kannustako. Auttakaa! Tarvitsen apua. 1129 01:19:35,729 --> 01:19:38,190 Sanotaan: "Tämä on elämäsi maagisinta aikaa." 1130 01:19:38,274 --> 01:19:40,401 Vastaan: "Tule kylään. 1131 01:19:40,484 --> 01:19:43,946 Haluaisin suihkuun ja osani taikuudesta. Hoida sinä hänet." 1132 01:19:44,655 --> 01:19:47,950 Vaimoni on taas raskaana. Hänellä on se sairaus, 1133 01:19:48,033 --> 01:19:50,995 jossa hän makaa päivän sängyssä ja on ilkeä minulle. 1134 01:19:51,078 --> 01:19:54,707 Samalla kuskaan lapsiani tila-autolla. 1135 01:19:55,457 --> 01:19:59,503 Tykkään ajaa sillä, koska niille ei vittuilla. 1136 01:20:00,212 --> 01:20:04,633 Aamen. Jos joku ajaa Cybertruckilla, hänelle töötätään. 1137 01:20:05,342 --> 01:20:07,094 Ajetaan eteen. Ihan sama. 1138 01:20:07,177 --> 01:20:10,431 Cybertruckia ajaa laiheliini, joka työskentelee Googlelle. 1139 01:20:10,514 --> 01:20:12,016 Hänet voitetaan tappelussa. 1140 01:20:12,099 --> 01:20:14,727 Hänet voi tappaa yhdellä iskulla, neidit. 1141 01:20:16,520 --> 01:20:19,440 Kun nähdään tila-auto, mietitään: 1142 01:20:19,523 --> 01:20:21,900 "Hänellä on huono päivä. Jätän hänet rauhaan. 1143 01:20:21,984 --> 01:20:27,031 Hän ei tarvitse tätä." Joka päivä tila-autossa on huono päivä. 1144 01:20:28,198 --> 01:20:32,536 Poikani huutaa takapenkillä: "Anna omena." 1145 01:20:33,162 --> 01:20:35,664 "Ei satu olemaan omppua, kamu. 1146 01:20:36,206 --> 01:20:39,835 Sait jo yhden. Se katosi autoon. Emme löydä sitä ikinä." 1147 01:20:40,586 --> 01:20:42,046 Hän sanoo: "Isi, tahdon omenan." 1148 01:20:42,129 --> 01:20:45,215 "Ei ole kahta omppua, kamu." "Tarvitsen omenan nyt." 1149 01:20:45,299 --> 01:20:51,055 "Ole kiltti, kamu. Isi yrittää ajaa reilua ylinopeutta. Ei ole hyvä hetki." 1150 01:20:52,056 --> 01:20:56,477 Nyt pitää lopettaa. Siunausta teille ja Kill Tonylle! 1151 01:20:56,560 --> 01:20:57,978 Mikä esitys! 1152 01:21:02,358 --> 01:21:08,238 Otit pallon ja juoksit maaliin asti. 1153 01:21:08,322 --> 01:21:10,282 James McCann! 1154 01:21:11,325 --> 01:21:13,327 Hittolainen! - Älä lähde. 1155 01:21:13,410 --> 01:21:16,205 Odota. Tule tänne. - Pysy täällä, veli. 1156 01:21:16,872 --> 01:21:22,961 Kun mietit, paljonko aikaa on jäljellä, halusin kuulla lisää. 1157 01:21:23,045 --> 01:21:25,756 Halusin kuulla lisää. 1158 01:21:25,839 --> 01:21:28,717 No... - Olet hauska. 1159 01:21:28,801 --> 01:21:34,890 Löit läpi. "100 hevosta yhteensä" -vitsi viimeisteli minut. 1160 01:21:34,973 --> 01:21:36,934 Se oli hulvatonta. - Kiitos, Rob. 1161 01:21:37,017 --> 01:21:42,189 Se oli hulvatonta. Olet koko paketti. Et tuhlannut sekuntiakaan. 1162 01:21:42,272 --> 01:21:46,735 Hallitset lavan ja löit itsesi läpi 15 000 ihmisen edessä Netflixissä. 1163 01:21:46,819 --> 01:21:48,112 Jep. - Onnittelut. 1164 01:21:48,195 --> 01:21:52,116 Kiitos, Rob Schneider. Tuo oli kivasti sanottu. Arvostan sitä. 1165 01:21:53,534 --> 01:21:58,872 Tuo oli malliesimerkki läpimurtoesityksestä. Roseanne Barr? 1166 01:21:59,415 --> 01:22:01,583 Tulit ja söit. 1167 01:22:03,335 --> 01:22:06,338 Kiitos, Roseanne. - Et jättänyt murusia. 1168 01:22:06,922 --> 01:22:09,049 Et jättänyt yhtään vitun murua. 1169 01:22:09,133 --> 01:22:13,429 Ahmit kaiken. Nielit sen yhdellä kulauksella. 1170 01:22:14,179 --> 01:22:16,265 Et jättänyt mitään muille. 1171 01:22:16,348 --> 01:22:18,809 Tuo kuulosti melkein kohteliaisuudelta. 1172 01:22:18,892 --> 01:22:21,228 Hän tarkoittaa hyvää. Olit loistava. 1173 01:22:21,311 --> 01:22:28,235 Tarkoitan, että sinä murskasit tämän. Tähti on syntynyt. 1174 01:22:28,735 --> 01:22:34,116 Kiitos paljon, Roseanne. En tiedä, mitä sanoa. Olen ihan hämilläni. 1175 01:22:34,825 --> 01:22:36,076 Anna, kun minä. 1176 01:22:36,160 --> 01:22:40,664 Murskaus on hyvä, Roseanne, mutta mitä puhuit syömisestä? 1177 01:22:40,747 --> 01:22:44,626 Hän tuli syömään ja söi. Sitä se tarkoittaa. 1178 01:22:44,710 --> 01:22:47,880 Tiedämme kaikki, mitä hän tarkoitti. - Niin tiedämme. 1179 01:22:47,963 --> 01:22:51,383 Olet ihan pihalla, Rob. Olet ihan vitun vanha. 1180 01:22:51,467 --> 01:22:53,218 Jos puree pölyä... - Olet ikäloppu. 1181 01:22:53,302 --> 01:22:56,513 Jos syö eli puree pölyä, se ei ole hyvä. 1182 01:22:56,597 --> 01:23:00,100 En puhunut pölyn puremisesta, kuten meillä oli tapana sanoa. 1183 01:23:00,184 --> 01:23:03,479 Kuulkaa, tämä oli hienoa! Minulla oli hauskaa. 1184 01:23:03,562 --> 01:23:05,856 Show'n pitänee jatkua. 1185 01:23:05,939 --> 01:23:08,775 Hyvää illanjatkoa. Kiitos paljon! 1186 01:23:08,859 --> 01:23:14,490 Shane Gillis löysi tämän australialaiskaverin. 1187 01:23:14,573 --> 01:23:17,784 Shane toi hänet Amerikkaan. Tykästyimme häneen. 1188 01:23:17,868 --> 01:23:20,746 Austinin suosikki James McCann, hyvä yleisö. 1189 01:23:21,955 --> 01:23:23,332 Sanonpa vain, 1190 01:23:24,416 --> 01:23:29,254 että en ole nähnyt näin järisyttävää läpimurtoa - 1191 01:23:30,047 --> 01:23:34,676 sitten The Roast of Tom Bradyn, kohdassa 1 tunti 55 minuuttia. 1192 01:23:35,802 --> 01:23:41,183 Nuori kaveri nousi pöydästä, tarttui tilaisuuteen ja muutti elämänsä. 1193 01:23:41,266 --> 01:23:43,477 Taputetaan vielä James McCannille. 1194 01:23:46,647 --> 01:23:48,565 Tämä on jännittävä hetki. 1195 01:23:48,649 --> 01:23:51,485 Vedin tämän tavallisesta ämpäristä, hyvä yleisö. 1196 01:23:51,568 --> 01:23:53,028 Onnekseni käteeni osui - 1197 01:23:53,111 --> 01:23:57,991 tiimimme loistava jäsen, joka auttoi illan järjestelyssä. 1198 01:23:58,075 --> 01:24:02,663 Hyvä yleisö, esittelen teille Dustyn. 1199 01:24:11,088 --> 01:24:15,384 Äitini kannattaa vapauttaa valita, joten kysyin häneltä, 1200 01:24:15,467 --> 01:24:18,220 miksi hän ympärileikautti minut. 1201 01:24:21,807 --> 01:24:25,018 Se oli kuulemma lääketieteellisesti välttämätöntä. 1202 01:24:26,103 --> 01:24:29,439 Luin, että se on valhe. Hän sanoi: "Kuule, viisastelija. 1203 01:24:29,982 --> 01:24:34,528 Syntyessäsi sinulla ei ollut silmäluomia. 1204 01:24:38,824 --> 01:24:44,288 Isäsi ja minä teimme sinulle palveluksen. Ympärileikkauksen ansiosta - 1205 01:24:44,371 --> 01:24:46,665 sait ihosiirteen. 1206 01:24:49,209 --> 01:24:52,379 Ennen kuin ehdin sanoa mitään, hän kysyi: 1207 01:24:52,921 --> 01:24:56,425 "Siksihän isäsi sanoo sinua killisilmän sijaan kullisilmäksi." 1208 01:25:00,095 --> 01:25:03,056 Olen Dusty. Se oli siinä. - Hei, Dusty. 1209 01:25:04,600 --> 01:25:05,809 Hiton hyvä. 1210 01:25:05,892 --> 01:25:07,561 Terve, Tony. - Tuo oli huippua. 1211 01:25:07,644 --> 01:25:10,939 Et tiennyt tulevasi lavalle kaksi minuuttia sitten. 1212 01:25:11,023 --> 01:25:12,816 Käytit tilaisuuden hienosti. 1213 01:25:12,899 --> 01:25:16,403 Miltä nyt tuntuu? - Olo on mahtava. Siunausta kaikille! 1214 01:25:19,323 --> 01:25:21,700 Upeaa. Hauskaa. 1215 01:25:21,783 --> 01:25:26,371 Mitä elämässäsi tapahtuu? Mitä emme tiedä sinusta? 1216 01:25:27,956 --> 01:25:32,294 Työskentelen kulisseissa ja autan entisiä linnakundeja. 1217 01:25:32,377 --> 01:25:36,923 Autan heitä pysymään kaidalla polulla. - Kappas vain. 1218 01:25:40,552 --> 01:25:45,098 Onko sinulla siihen erityiskeinoja? 1219 01:25:46,016 --> 01:25:47,017 Jeesus. 1220 01:25:48,101 --> 01:25:49,186 Kappas vain. 1221 01:25:52,230 --> 01:25:54,191 Vietkö heidät kirkkoon? 1222 01:25:54,274 --> 01:25:59,613 Työskentelemme heidän kanssaan, kun heidän vankeuden tasonsa - 1223 01:25:59,696 --> 01:26:01,031 lieventyy. 1224 01:26:01,114 --> 01:26:04,284 Aloitamme heidän kanssaan 24–48 kuukauden aikana - 1225 01:26:04,368 --> 01:26:05,827 ennen vapautumista. 1226 01:26:05,911 --> 01:26:09,331 Projekti on Second Hope Ministries Kentuckyn Louisvillessä. 1227 01:26:10,082 --> 01:26:15,253 He opettavat tyyppejä lukemaan ja täyttämään työhakemuksia. 1228 01:26:15,337 --> 01:26:16,838 Kun he käyvät kursseillamme, 1229 01:26:16,922 --> 01:26:20,759 viemme heidät kirkkoihin ennen vankilaan paluuta, 1230 01:26:20,842 --> 01:26:25,389 jotta he pääsevät mukaan maailmaan. Kun he vapautuvat, olemme tukena. 1231 01:26:25,472 --> 01:26:28,475 Emme vain sano: "Olet vapaa. Anna mennä." 1232 01:26:30,602 --> 01:26:32,062 Uskomatonta. 1233 01:26:32,145 --> 01:26:36,358 Mikä on ollut suurin menestystarinasi - 1234 01:26:36,441 --> 01:26:38,068 jonkun auttamasi kanssa? 1235 01:26:39,778 --> 01:26:44,783 Viimeisen vuosikymmenen aikana rikoksenuusintaprosentti on ollut 0. 1236 01:26:44,866 --> 01:26:46,827 Se on menestystarina. - Uskomatonta. 1237 01:26:46,910 --> 01:26:48,245 Tuo on mahtavaa. 1238 01:26:49,246 --> 01:26:50,122 Ihmeellistä. 1239 01:26:50,205 --> 01:26:53,542 Viette heidät vankilasta seurakunnan tykö. 1240 01:26:53,625 --> 01:26:56,378 Niin, ja hankimme heille töitä. 1241 01:26:56,920 --> 01:26:59,715 Katsomme, että he saavat lompakot ja sellaista. 1242 01:26:59,798 --> 01:27:01,466 Jatka vain. Keskeytin sinut. 1243 01:27:01,550 --> 01:27:04,261 Ei haittaa. Aioin kertoa Church's Chicken -vitsin, 1244 01:27:04,344 --> 01:27:07,514 koska oletan monen heistä olevan mustia, 1245 01:27:07,597 --> 01:27:10,392 mutta ei se mitään. 1246 01:27:10,475 --> 01:27:14,604 Kun annatte heille lompakot, ovatko ne teidän omanne vai... 1247 01:27:14,688 --> 01:27:16,940 Ehei. - Selvä. 1248 01:27:17,023 --> 01:27:19,901 Mihin vohveli- ja kanapaikkaan he menevät ensin? 1249 01:27:19,985 --> 01:27:22,529 Roscoe'siin, tietysti. - Oikein hyvä. 1250 01:27:22,612 --> 01:27:24,156 Teet hienoa työtä. 1251 01:27:24,239 --> 01:27:28,368 Vitsikin oli hyvä. Olen kuullut paljon valinnanvapausvitsejä, 1252 01:27:28,869 --> 01:27:33,081 mutta tuota en koskaan. Tuo oli hyvä näkökulma. 1253 01:27:33,165 --> 01:27:34,750 Kiitos. - Esitit hyvin. 1254 01:27:34,833 --> 01:27:36,918 Olet hieno mies. Teet hyvää työtä. 1255 01:27:37,002 --> 01:27:39,171 Se on aika mahtavaa. 1256 01:27:39,254 --> 01:27:42,507 Kauanko olitkaan tehnyt komiikkaa? - Kuusi vuotta. 1257 01:27:42,591 --> 01:27:47,804 Se on kai pidempi aika kuin muilla meidän porukassamme. 1258 01:27:47,888 --> 01:27:52,476 Mietin sitä, miten joka maanantai järjestät ja purat kaiken. 1259 01:27:52,559 --> 01:27:55,270 Pakkaat tavarat kuorma-autoon. 1260 01:27:55,353 --> 01:27:59,024 Voi olla uuvuttavaa katsella ihmisiä, jotka eivät valmistaudu - 1261 01:27:59,107 --> 01:28:01,067 tai jotka eivät aina - 1262 01:28:01,151 --> 01:28:05,071 suunnittele esitystään, koska kaikki on ämpärin varassa. 1263 01:28:05,155 --> 01:28:08,950 Sillä on oma tahto. Tänä iltana... 1264 01:28:11,369 --> 01:28:14,289 Sinua onnisti. - Sain valmistautua minuutin. 1265 01:28:14,372 --> 01:28:18,710 Ehkä se on hyvää karmaasi - 1266 01:28:18,794 --> 01:28:22,172 ja todiste siitä, että nautit prosessista. 1267 01:28:22,255 --> 01:28:26,259 Aikasi on tullut, koska olet Netflixissä ja areenalla. 1268 01:28:26,343 --> 01:28:29,095 Tämä on vieläpä kotikaupunkisi. - Aamen. 1269 01:28:30,388 --> 01:28:31,932 Roseanne Barr? 1270 01:28:32,015 --> 01:28:36,228 Mielestäni olet hauska. Sinulla on hyvä lavakarisma. 1271 01:28:36,311 --> 01:28:41,399 En pidä penisvitsistäsi tai kullisilmistä. 1272 01:28:41,483 --> 01:28:45,946 Apu, jota tarjoat ihmisille, on luultavasti myös typerää. 1273 01:28:46,488 --> 01:28:52,160 Mielestäni voisit keksiä vitsejä, 1274 01:28:52,244 --> 01:28:54,287 jotka eivät kerro mulkuista. 1275 01:28:54,788 --> 01:28:55,831 Kyllä, rouva. 1276 01:28:55,914 --> 01:29:00,085 Varsinkin jos autat ihmisiä, jotka ovat huumeidenkäyttäjiä - 1277 01:29:00,168 --> 01:29:05,924 ja joiden henkisyys on heikkoa. Olethan hengellisten juttujen parissa. 1278 01:29:06,007 --> 01:29:11,221 Vitsaile siitä peniksien sijaan. Käsitätkö? 1279 01:29:11,304 --> 01:29:15,559 Penikset eivät sovi, kun yrität kohottaa... 1280 01:29:15,642 --> 01:29:18,019 Turpa kiinni! 1281 01:29:20,021 --> 01:29:21,606 Turpa kiinni! 1282 01:29:21,690 --> 01:29:23,608 Näyttäkää kunnioitusta. - Niin! 1283 01:29:24,234 --> 01:29:28,905 En pidä kullisilmäpuheista, kun hän yrittää pelastaa ihmisiä - 1284 01:29:28,989 --> 01:29:32,367 ja lähettää heitä taivaaseen. Tiedät, että olen oikeassa. 1285 01:29:32,450 --> 01:29:36,371 Haistakaa vittu ja paska, joka iikka! 1286 01:29:37,289 --> 01:29:40,959 Äitini olisi sanonut samaa, rouva Roseanne. Olet oikeassa. 1287 01:29:41,042 --> 01:29:42,794 Kuuntele minua ja äitiäsi. 1288 01:29:42,878 --> 01:29:46,089 Kanavoin häntä kertoakseni teille totuuden. 1289 01:29:46,172 --> 01:29:49,092 Keksi säädyllisiä vitsejä niiden ihmisten elämään. 1290 01:29:49,175 --> 01:29:52,512 Aamen. - Kerron teille totuuden! 1291 01:29:52,596 --> 01:29:53,722 Eläköön Saatana. 1292 01:29:53,805 --> 01:29:55,765 Roseanne kiroaa teidät kaikki. 1293 01:29:55,849 --> 01:29:58,810 Varoitan teitä. Tätä kuningatarta ei buuata. 1294 01:29:58,894 --> 01:30:02,230 Eikö taputeta Dustylle? - Joo! 1295 01:30:05,609 --> 01:30:08,778 Siirrytään nyt legendaämpärin pariin. 1296 01:30:08,862 --> 01:30:12,032 Uskokaa pois, että lisää on tulossa. 1297 01:30:12,657 --> 01:30:15,410 Seuraava koomikko... Dusty, painu jo hiiteen. 1298 01:30:15,493 --> 01:30:18,038 Sietäisit käsittää homman nimen. No niin. 1299 01:30:19,539 --> 01:30:21,625 Annetaan aplodit Heidille ja Valille. 1300 01:30:21,708 --> 01:30:26,296 Pöydän ääressä on juotu tänään. He painavat ylitöitä. 1301 01:30:28,423 --> 01:30:31,968 Siinä he ovat. 1302 01:30:33,386 --> 01:30:36,306 Voinko kohottaa pikaisen maljan yleisölle? 1303 01:30:36,389 --> 01:30:37,807 Tietysti. Tehdään niin. 1304 01:30:37,891 --> 01:30:43,229 Hyvä yleisö, Austin, Texas. Kiitos, että vietätte uudenvuodenaattoa kanssamme. 1305 01:30:43,772 --> 01:30:46,149 Niinpä. - Kill Tonyn kunniaksi. 1306 01:30:46,232 --> 01:30:49,569 Fluffylle, Rob Schneiderille, Roseanne Barrille - 1307 01:30:49,653 --> 01:30:54,240 ja tälle mulkulle eli Brian Redbanille. Hyvää uutta vuotta kaikille! 1308 01:30:56,159 --> 01:30:58,328 Vedin taas legendan ämpäristä. 1309 01:30:58,411 --> 01:31:01,289 On sopivaa, että nostamme maljan juuri nyt. 1310 01:31:01,373 --> 01:31:03,458 Tyyppi on parhaita juomakamujani. 1311 01:31:03,541 --> 01:31:07,754 Yksi parhaista koomikoista sai tämän vuoden erikoisuuden. 1312 01:31:07,837 --> 01:31:10,340 Nyt meille esittää upouuden setin - 1313 01:31:10,423 --> 01:31:11,633 Joe DeRosa! 1314 01:31:20,935 --> 01:31:23,436 Austin, mikä meno? 1315 01:31:28,483 --> 01:31:30,276 Rakastan tätä vitun kaupunkia. 1316 01:31:32,320 --> 01:31:34,155 {\an8}Juon aivan liikaa. 1317 01:31:34,948 --> 01:31:37,117 {\an8}Juon aivan liikaa Austinissa. 1318 01:31:38,576 --> 01:31:42,330 Lääkärini sanoi äskettäin: "Minulla on huonoja uutisia. 1319 01:31:42,414 --> 01:31:43,790 Sinulla on rasvamaksa." 1320 01:31:45,041 --> 01:31:49,170 Sanoin: "Minullakin on huonoja uutisia. Noin ei enää sanota. 1321 01:31:50,296 --> 01:31:51,589 Se on loukkaavaa." 1322 01:31:53,091 --> 01:31:56,261 Lääkäri sanoi: "Jos et pitänyt tuosta, vihaat tätä. 1323 01:31:56,886 --> 01:31:58,596 Sydämesi on puoliksi hintti." 1324 01:32:00,390 --> 01:32:01,850 Herranen aika, tohtori. 1325 01:32:03,893 --> 01:32:07,272 Rakastan juoda kahdesta syystä. Ensinnäkin se on mahtavaa. 1326 01:32:08,440 --> 01:32:10,984 Toisekseen vihaan ruohoa. 1327 01:32:12,402 --> 01:32:13,278 Ruoho on... 1328 01:32:15,864 --> 01:32:19,826 Painukaa vittuun, luuserit. Turvat tukkoon. 1329 01:32:22,620 --> 01:32:26,916 Te, jotka buuasitte, kasvakaa aikuisiksi ja menkää baariin. 1330 01:32:27,584 --> 01:32:29,044 Siten aikuiset tekevät. 1331 01:32:30,253 --> 01:32:31,796 Siten aikuiset tekevät. 1332 01:32:32,380 --> 01:32:36,384 Aikuistukaa ja menkää baariin ratkomaan ongelmanne. 1333 01:32:38,303 --> 01:32:42,557 Istukaa baarituolilla, tuijottakaa peiliin ja juokaa shotteja, 1334 01:32:42,640 --> 01:32:44,100 kunnes kaikki turtuu. 1335 01:32:44,684 --> 01:32:46,144 Onko selvä? 1336 01:32:46,853 --> 01:32:51,232 Älkää syökö keksiä ja saako kolmen tunnin paniikkikohtausta sohvalla. 1337 01:32:53,651 --> 01:32:58,239 Miksi elämäni ei vastaa toiveitani? Koska olet vitun luuseri, 1338 01:32:58,323 --> 01:33:00,992 joka ei edes mene baariin työstämään itseään. 1339 01:33:04,245 --> 01:33:08,416 Olen kyllästynyt siihen, miten ruohoa kiitellään - 1340 01:33:08,500 --> 01:33:11,127 kuin se olisi puhtaampi aine kuin alkoholi. 1341 01:33:11,211 --> 01:33:14,130 Te vain päihdytte. 1342 01:33:14,214 --> 01:33:16,883 Lopettakaa lääketieteellinen paskapuhe. 1343 01:33:16,966 --> 01:33:19,719 Riittää. "Ei ole totta. 1344 01:33:19,803 --> 01:33:23,556 Ruohoni auttaa minua vähentämään ahdistusta. 1345 01:33:23,640 --> 01:33:27,060 Se auttaa keskittymään ja kohottaa mielialaa." 1346 01:33:27,143 --> 01:33:29,604 Sama roska onnistuu viinalla. 1347 01:33:31,898 --> 01:33:35,652 Rauhallisempi ja keskittyneempi ei voi olla - 1348 01:33:36,152 --> 01:33:41,533 kuin juotuaan kuusi Jack Danielsia ja vedettyään isossa kaaressa - 1349 01:33:41,616 --> 01:33:44,327 pytyn päällä baarin vessassa. 1350 01:33:47,580 --> 01:33:48,873 Silloin on parhaimmillaan, 1351 01:33:50,542 --> 01:33:55,004 keskittynyt ja itsevarma, hyvin itsevarma. 1352 01:33:56,673 --> 01:34:00,218 "Leivokset auttavat minua nukkumaan." Tarkoitatko sammumista? 1353 01:34:01,469 --> 01:34:05,348 Ei se ole uutta tiedettä. Olen tehnyt sitä jo vuosikymmeniä. 1354 01:34:06,141 --> 01:34:08,101 Kun vetää lärvit, sammuu. 1355 01:34:09,602 --> 01:34:14,440 Ihmiset polttavat kamaa ajaessaan autoa. Röyhkeät kusipäät! 1356 01:34:15,400 --> 01:34:19,195 Röyhkeää! Alkoholistina se loukkaa minua. 1357 01:34:21,030 --> 01:34:25,243 Minua loukkaa, että poltatte paskaanne kuskatessanne minua ympäriinsä. 1358 01:34:25,326 --> 01:34:27,245 Huomautan kavereilleni, ja he sanovat: 1359 01:34:27,328 --> 01:34:32,250 "Ei, näin ajan paremmin. Kaikki hyvin. Tämä tekee minusta paremman kuskin." 1360 01:34:32,333 --> 01:34:36,129 Ei tee. Se vain tekee todellisuudesta Mario Kartin. 1361 01:34:37,005 --> 01:34:40,383 Se, että on hauskempaa, ei tarkoita, että on parempi. 1362 01:34:41,467 --> 01:34:45,138 Loukkaannun! Alan tekemään ruohopääkavereilleni viinalla sen, 1363 01:34:45,221 --> 01:34:49,100 mitä he tekevät minulle ruoholla. Sitten näen, mitä he tykkäävät. 1364 01:34:49,767 --> 01:34:52,729 Ennen kuin kuskaan teidät ostoskeskuksesta, 1365 01:34:52,812 --> 01:34:56,065 juon viitisen pulloa Titoa. 1366 01:34:59,152 --> 01:35:01,196 Mitä? Siten olen parempi kuski! 1367 01:35:02,655 --> 01:35:05,200 Siten olen parempi kuski, todellakin! 1368 01:35:06,576 --> 01:35:11,122 Todellakin. Toista paheksutaan, toista ei. Miksi? 1369 01:35:11,789 --> 01:35:14,292 Miksi humalassa ajamista paheksutaan? 1370 01:35:15,376 --> 01:35:17,128 Voin luvata teille, 1371 01:35:17,212 --> 01:35:24,093 että en koskaan ole keskittyneempi ratissa kuin silloin, kun olen lärvit. 1372 01:35:26,179 --> 01:35:27,513 Keskityn täysillä. 1373 01:35:28,223 --> 01:35:30,808 Pysy kaistalla. Pystyt tähän. 1374 01:35:32,060 --> 01:35:33,102 Jumankauta. 1375 01:35:35,355 --> 01:35:38,107 Kun ajan selvin päin, lähetän tekstiviestejä, 1376 01:35:39,275 --> 01:35:44,239 kiroan ihmisiä ikkunasta ja jahtaan tyyppiä, koska hän ajoi eteeni. 1377 01:35:44,322 --> 01:35:45,865 Se on vitun psykoottista. 1378 01:35:47,617 --> 01:35:49,202 Humalassa ajattelen: 1379 01:35:49,285 --> 01:35:52,455 "Liikenteessä on sääntöjä joita on noudatettava nyt. 1380 01:35:53,623 --> 01:35:56,042 Ei ole aikaa häiriötekijöille." 1381 01:35:57,835 --> 01:36:00,004 Austin, Kill Tony, kiitos. 1382 01:36:00,088 --> 01:36:06,094 Yksi parhaista, hyvä yleisö: Joe DeRosa. 1383 01:36:06,177 --> 01:36:08,012 Olette mahtavia. - Samoin sinä. 1384 01:36:08,096 --> 01:36:12,892 Satut olemaan yksi legendatiimin iäkkäämpiä tekijöitä, 1385 01:36:12,976 --> 01:36:17,355 joka on edelleen todella aktiivinen. 1386 01:36:17,438 --> 01:36:22,193 Kaikki sanovat samaa tämän vuoden numerostasi. 1387 01:36:22,277 --> 01:36:27,699 Se on epäilemättä erityinen varsinkin ikäistesi keskuudessa. 1388 01:36:27,782 --> 01:36:31,911 Olet tehnyt komediaa yli kaksi vuosikymmentä. 1389 01:36:31,995 --> 01:36:37,792 Tänä iltanakin rakastan sitä, että teet, mihin kukaan muu ei pysty. 1390 01:36:37,875 --> 01:36:44,048 Enemmistö yleisöstä kääntyi sinua vastaan ruoho-osuuden aikana, 1391 01:36:44,132 --> 01:36:46,092 mutta voitit heidät puolellesi. 1392 01:36:46,175 --> 01:36:51,597 Näin buuaavia paviaaneja 20 sekunnin paikkeilla, 1393 01:36:51,681 --> 01:36:54,225 mutta he nousivat seisomaan esityksen lopussa. 1394 01:36:54,309 --> 01:36:55,768 Se on hiton uskomatonta. 1395 01:36:55,852 --> 01:36:58,563 Arvelin, että niin kävisi. - Niin. 1396 01:36:59,063 --> 01:37:01,941 James McCann varoitti minua. - Niin. 1397 01:37:02,025 --> 01:37:04,777 Hän kysyi: "Aiotko suututtaa kaikki? 1398 01:37:04,861 --> 01:37:08,364 Sanot vihaavasi heille rakasta asiaa?" - Niin. Uskomatonta. 1399 01:37:08,448 --> 01:37:12,660 Näinpä. Kiitos keskisormesta. 1400 01:37:13,536 --> 01:37:14,871 Kyllä. 1401 01:37:15,580 --> 01:37:17,874 Olet peloton, veli. 1402 01:37:17,957 --> 01:37:20,752 Toimit mielestäni erittäin vaikuttavasti. 1403 01:37:20,835 --> 01:37:25,214 Kukaan ei ole tehnyt samaa. Sait lopuksi raikuvat suosionosoitukset. 1404 01:37:25,298 --> 01:37:26,758 Kiitos. - Helvetin hyvä. 1405 01:37:26,841 --> 01:37:31,387 Et antanut sen vaikuttaa itseesi. - Niin. 1406 01:37:31,471 --> 01:37:32,972 Käytit reaktiota. - Jatkoit vain. 1407 01:37:33,056 --> 01:37:36,893 Se on tunnettu hetki, kun Bill Burria buuattiin Philadelphiassa. 1408 01:37:36,976 --> 01:37:39,103 Tuo oli maistiainen siitä. 1409 01:37:39,187 --> 01:37:42,774 Sait heidät takaisin puolellesi. Se on valtava saavutus. 1410 01:37:42,857 --> 01:37:45,318 Se oli uskomatonta. 1411 01:37:45,401 --> 01:37:50,281 Sanon silti, että marihuana vähentää stressiäni ja parantaa mielialaani. 1412 01:37:52,408 --> 01:37:56,037 Olit areenan mies, kulta. 1413 01:37:56,120 --> 01:37:58,414 Kyllä. - Kiitos. 1414 01:37:59,582 --> 01:38:02,752 Olit nyrkkeilijä. 1415 01:38:02,835 --> 01:38:04,754 Olit kuin nyrkkeilijä. 1416 01:38:04,837 --> 01:38:07,882 Kiitos. - Heitit jabeja ja vasempia koukkuja. 1417 01:38:07,965 --> 01:38:10,593 Sinulla oli koko yleisö vastustajanasi - 1418 01:38:10,676 --> 01:38:14,138 ja selvisit voittajana. Se oli fantastista. 1419 01:38:14,222 --> 01:38:17,016 Kiitos. - Olet hyvä komiikassa. Kirjoitat hienosti. 1420 01:38:17,100 --> 01:38:21,979 Otit kaikki oletukset ja tungit ne kaikkien perseeseen. 1421 01:38:22,063 --> 01:38:25,983 Sanoit: "Haistakaa vittu. Tämä on minun mielipiteeni. 1422 01:38:26,067 --> 01:38:28,653 Tämä on Amerikka. Te kuuntelette, 1423 01:38:28,736 --> 01:38:31,280 nauratte ja saatte lisää kyytiä." 1424 01:38:31,364 --> 01:38:34,033 Aivan. - Sinä voitit. Olit loistava. 1425 01:38:34,117 --> 01:38:37,662 Roseanne, arvostan tuota. Arvostan teidän sanojanne. 1426 01:38:37,745 --> 01:38:42,542 Haluan sanoa, että kasvoin kanssanne. Ennen kuin tulin tänne tänään, 1427 01:38:42,625 --> 01:38:46,921 soitin äidille. Toivotin uutta vuotta ja sanoin tapaavani Roseanne Barrin. 1428 01:38:47,004 --> 01:38:49,006 Intoilimme molemmat. 1429 01:38:49,090 --> 01:38:51,676 On hienoa tavata sinut. - Kiitos paljon. 1430 01:38:51,759 --> 01:38:53,594 Tarkoitan sitä. Olet legenda. 1431 01:38:53,678 --> 01:38:57,890 Kerro äidillesi, että sanoin hänen kasvattaneen neron. 1432 01:38:57,974 --> 01:39:01,144 Äitisi saisi olla hyvin ylpeä. - Ystävällistä. 1433 01:39:01,227 --> 01:39:06,190 Kuten te suuruudet olette sanoneet, illan kantava teema on - 1434 01:39:06,274 --> 01:39:09,110 puhua omista realiteeteistanne. 1435 01:39:09,193 --> 01:39:13,739 Lupaan teille, että kukaan ei osaa juoda enemmän kuin Joe DeRosa. 1436 01:39:14,282 --> 01:39:17,118 Sellainen hän todella on ja yksi parhaista ystävistäni, 1437 01:39:17,201 --> 01:39:20,037 suosikkikoomikoistani ja suosikkijuomakaverini. 1438 01:39:20,121 --> 01:39:22,790 Olette mahtavia, sinä ja Redban. Kiitos kaikesta. 1439 01:39:22,874 --> 01:39:26,335 Olette kaikki mahtavia. - Hän on suurenmoinen Joe DeRosa. 1440 01:39:28,254 --> 01:39:33,551 Varoitan teitä kaikkia, 1441 01:39:35,428 --> 01:39:39,265 että katto on nyt räjähtämäisillään. 1442 01:39:39,348 --> 01:39:45,271 Minulla on erityinen yllätys koko Kill Tony -universumille. 1443 01:39:45,354 --> 01:39:47,106 Ette tule uskomaan sitä. 1444 01:39:47,190 --> 01:39:50,693 Yksi ohjelman historian suurimmista vakiohenkilöistä - 1445 01:39:50,776 --> 01:39:55,031 sarjan historiassa on 26-vuotias, 1446 01:39:55,114 --> 01:40:00,995 joka saavutti mahdottoman siirtymällä Kill Tony -vakioesiintyjästä - 1447 01:40:01,078 --> 01:40:04,957 täysipäiväiseksi jäseneksi Saturday Night Live -ohjelmaan. 1448 01:40:05,041 --> 01:40:09,462 Nyt hän on palannut kotiin, Texasin Austiniin. 1449 01:40:09,545 --> 01:40:12,048 Hän on Kam Patterson. 1450 01:40:39,575 --> 01:40:42,495 {\an8}Mitä kuuluu? Mikä meno? 1451 01:40:48,417 --> 01:40:50,503 Minun pitää mennä. 1452 01:40:50,586 --> 01:40:53,339 Kuulkaas. 1453 01:40:53,422 --> 01:40:56,342 Olen nyt SNL:ssä. Se on aika siistiä. 1454 01:40:57,218 --> 01:41:00,763 Se on siistiä. Pidän siitä. Tiedättekö, mikä on hullua? 1455 01:41:01,305 --> 01:41:05,351 Ihmiset taitavat intoilla siitä enemmän kuin minä. 1456 01:41:05,434 --> 01:41:08,688 He sanovat jatkuvasti: "Onnittelut. Hyvää työtä. Upeaa." 1457 01:41:08,771 --> 01:41:11,566 Se on iso juttu, mutta ymmärtäkää se, 1458 01:41:11,649 --> 01:41:14,569 että olen 26-vuotias musta. En ikinä katsonut sitä show'ta. 1459 01:41:14,652 --> 01:41:15,528 Ei ole - 1460 01:41:17,196 --> 01:41:20,783 aavistustakaan, mihin hittoon menin mukaan. 1461 01:41:20,866 --> 01:41:24,662 Olen vain läsnä. Ei se ole meikän hommaa. 1462 01:41:24,745 --> 01:41:27,206 Se on valkoisille, veli. 1463 01:41:27,290 --> 01:41:30,543 Siellä on julkkiksia, joista en ole kuullutkaan. 1464 01:41:30,626 --> 01:41:34,964 Kerran siellä oli Glenn Powell. Mietin vain, että kuka? 1465 01:41:35,047 --> 01:41:38,926 Sain kuulla: "Hän oli Top Gunissa." Enpä ole sitä nähnyt. 1466 01:41:39,010 --> 01:41:42,888 Siellä oli Miles Teller. Mietin vain, että kuka? 1467 01:41:42,972 --> 01:41:44,473 "Hän oli Top Gunissa." 1468 01:41:44,557 --> 01:41:47,059 Sanoin: "Alan kässätä." 1469 01:41:47,810 --> 01:41:51,647 Sanon nyt suoraan, 1470 01:41:51,731 --> 01:41:56,027 mutta pelkkää hyvää tarkoittaen, että se on homoa. 1471 01:41:56,110 --> 01:41:57,486 Se on tosi homoa, kamut. 1472 01:41:58,112 --> 01:42:02,241 Se on hiton homoa. Tein tätä kansallisessa televisiossa. 1473 01:42:05,411 --> 01:42:08,372 Ennen ammuin yhtä tyyppiä. Tajuatteko? 1474 01:42:09,248 --> 01:42:11,792 Näettekö, miten hullu elämänmuutos se on? 1475 01:42:12,335 --> 01:42:15,296 Ennen oli: "Tänne sieltä, vitun runkku!" Sitten... 1476 01:42:16,213 --> 01:42:17,757 Se on hullua. 1477 01:42:18,966 --> 01:42:21,552 Sanon yhden jutun siitä show'sta. 1478 01:42:21,636 --> 01:42:25,389 Sanon tämän ja sitten häivyn. Sanon teille, tyypit, 1479 01:42:26,724 --> 01:42:29,644 että siitä en tykkää, miten se paljasti hommani. 1480 01:42:29,727 --> 01:42:33,814 Ansaitsin hyvin stand up-komiikalla ennen SNL:ää, 1481 01:42:33,898 --> 01:42:36,859 mutta perheeni ei tiennyt sitä. 1482 01:42:36,942 --> 01:42:42,239 Se on ongelma, koska kaikki tarvitsevat rahaa nykyään. 1483 01:42:42,323 --> 01:42:43,240 Ongelmana on... 1484 01:42:44,241 --> 01:42:45,868 Ongelma on tämä. 1485 01:42:45,951 --> 01:42:48,829 Autan mielelläni rahajutuissa. 1486 01:42:48,913 --> 01:42:52,708 Se ei haittaa, mutta jos tarvitsee rahaa, sanokaa se suoraan. 1487 01:42:52,792 --> 01:42:57,421 Tätini osaa sen. Hän sanoo: "Hei, tsekkaa Cash App. Heippa." Se on hyvä. 1488 01:42:57,963 --> 01:42:59,965 Hän osaa sen, mutta serkut soittavat kysyvät: 1489 01:43:00,049 --> 01:43:05,179 "Miten menee?" "Olen ylpeä sinusta." "Mahtavaa." "Olen niin ylpeä." 1490 01:43:05,262 --> 01:43:07,932 Vastaan: "Kiitos. Kuinka itse voit?" He sanovat: "Minäkö? 1491 01:43:08,015 --> 01:43:09,767 En ollenkaan hyvin. 1492 01:43:10,976 --> 01:43:12,978 Olen hirveissä veloissa. 1493 01:43:13,062 --> 01:43:16,649 Jos en saa pian palkkaa, joudun syömään lapseni, veli." 1494 01:43:16,732 --> 01:43:21,862 Kysyn: "Paljonko tarvitset?" He vastaavat: "Vain 17 000 dollaria." 1495 01:43:22,988 --> 01:43:27,827 Syö lapsesi, häiskä. En voi auttaa. Olet kusessa. 1496 01:43:27,910 --> 01:43:31,664 On kuitenkin hauskaa, että tykkään kertoa isälleni, 1497 01:43:31,747 --> 01:43:36,419 kun serkkuni pyytävät rahaa, mutta en kerro, kuka pyysi. 1498 01:43:36,502 --> 01:43:37,753 Hänen pitää arvata. 1499 01:43:37,837 --> 01:43:40,965 Hän arvaa aina väärin, mutta syyt ovat järkeviä. 1500 01:43:41,048 --> 01:43:44,844 Hän kysyy: "Oliko se Lil' Gerald? Hän polttaa crackiä. 1501 01:43:44,927 --> 01:43:49,974 Jos annoit hänelle yli 200 dollaria, se häiskä on nyt vainaa. Kässäätkö? 1502 01:43:50,057 --> 01:43:51,726 Murhasit Lil' Geraldin." 1503 01:43:51,809 --> 01:43:54,562 En tiennyt, että Lil' Gerald polttaa crackiä. 1504 01:43:54,645 --> 01:43:59,984 Luulin, että hän retkottaa huvikseen. En tiennyt, että se oli vakavaa. 1505 01:44:00,067 --> 01:44:02,737 Yksi henkilö perheessäni on polttanut oikeita huumeita. 1506 01:44:02,820 --> 01:44:04,905 Se on Herb-setä. 1507 01:44:04,989 --> 01:44:06,866 Hän vasta on crack-addikti. 1508 01:44:06,949 --> 01:44:10,453 Kun crack tuli markkinoille, hän sanoi: "Tämä on juttuni ikuisesti." 1509 01:44:10,536 --> 01:44:11,829 Hän rakastaa sitä. 1510 01:44:11,912 --> 01:44:15,875 Hän soitti ja pyysi myös rahaa, mutta hän tekee siitä hauskaa. 1511 01:44:16,542 --> 01:44:19,128 Hän soittaa ja sepittää leffajuonen. 1512 01:44:19,211 --> 01:44:24,258 Hän sanoo: "Poika, et usko tätä paskaa. 1513 01:44:25,259 --> 01:44:29,138 Olen siepattuna ja sidottuna kellariin. 1514 01:44:29,221 --> 01:44:33,184 Tarvitsen 45 dollaria, jotta pääsen täältä." 1515 01:44:34,727 --> 01:44:37,646 Sanon: "Totta, en tosiaan usko, jätkä." 1516 01:44:38,147 --> 01:44:40,566 Hän sanoo: "Haluatko puhua sieppaajille?" 1517 01:44:40,649 --> 01:44:42,610 Sanon: "Joo, anna puhelin." 1518 01:44:42,693 --> 01:44:45,571 Se on toinen narkkari. "Meillä on setäsi, jätkä. 1519 01:44:46,781 --> 01:44:50,951 Tule hakemaan setäsi." Lähetän hänelle rahaa joka kerta. 1520 01:44:52,661 --> 01:44:56,457 Hauskaa on, että hän ei sulje puhelinta ajoissa. 1521 01:44:56,540 --> 01:44:59,668 Kuulen aina, kun hän sanoo: "Taas meni halpaan. 1522 01:45:00,544 --> 01:45:03,589 Kuka sieppaisi crack-addiktin? Seko juttu." 1523 01:45:03,672 --> 01:45:05,883 Olen Kam Pat, kiitos kaikille. 1524 01:45:05,966 --> 01:45:09,595 Vau. Hän on palannut! 1525 01:45:10,805 --> 01:45:12,181 Meidän oma, 1526 01:45:12,890 --> 01:45:16,811 ihana Kam Pattersonimme on palannut. 1527 01:45:17,311 --> 01:45:19,271 Iloitsen siitä todella. 1528 01:45:20,231 --> 01:45:24,235 Se on uskomatonta. Tervetuloa kotiin. 1529 01:45:24,318 --> 01:45:26,737 On mahtavaa olla kotona. - Uskomatonta. 1530 01:45:26,821 --> 01:45:29,615 Totta hitossa. Hiton hyvä. 1531 01:45:29,698 --> 01:45:31,992 Hitto, jätkä. - Kuule, Kam. 1532 01:45:32,076 --> 01:45:34,578 Olin Saturday Night Livessä ja sanonpa vain, 1533 01:45:34,662 --> 01:45:36,956 että pääsit helpolla. 45 dollaria ei ole paha. 1534 01:45:37,039 --> 01:45:40,251 Sellaiset voi maksaa. Kun olin itse SNL:ssä - 1535 01:45:40,334 --> 01:45:44,129 ja perheenjäsenet halusivat rahaa, se oli tärkeää. 1536 01:45:44,630 --> 01:45:47,633 Nyt on aika kehittää kauhea uhkapeliongelma. 1537 01:45:48,801 --> 01:45:52,263 Sanot vain: "Tuhlasin kaiken. Sori. En voi auttaa." 1538 01:45:52,346 --> 01:45:55,182 "Koko paska paloi." Sen sanon. - Tee se. 1539 01:45:55,266 --> 01:46:00,646 Sitä ehdotan. Voit kokeilla. - Hauskaa. 1540 01:46:00,729 --> 01:46:05,609 Rakastan sitä, että sanoit ansaitsevasi paljon ennen SNL:ää. 1541 01:46:05,693 --> 01:46:08,696 Olit hurjan menestynyt ennen SNL:ää, 1542 01:46:08,779 --> 01:46:12,575 mutta SNL paljasti perheellesi, kuinka paljon tienasit. 1543 01:46:12,658 --> 01:46:16,871 Kuulin röhönaurun ja näin, että se oli Fluffy. 1544 01:46:16,954 --> 01:46:23,002 Mies on eniten tienaavia koomikoita ja saa varmaan kuulla perheeltään. 1545 01:46:23,085 --> 01:46:25,129 Vitsi taisi kolahtaa. - Aina kysellään. 1546 01:46:25,212 --> 01:46:28,132 He miettivät, miksi hän ei enää julkaise juttuja? 1547 01:46:28,215 --> 01:46:29,592 Koska perhe seuraa. 1548 01:46:30,634 --> 01:46:34,096 Mitä kuuluu, Netflix? En kertonut tulevani tännekään. 1549 01:46:34,179 --> 01:46:38,017 Saan puhelun huomenna. Pyydettäisiinpä vain 45 dollaria. 1550 01:46:38,976 --> 01:46:42,980 Menestyksesi on varma. 1551 01:46:43,063 --> 01:46:46,025 Olet supertähti. Hyvin menee. - Kiitos. 1552 01:46:46,108 --> 01:46:49,486 Olet koko paketti. SNL on hyvä juttu sinulle. 1553 01:46:49,570 --> 01:46:51,030 Pidän siitä todella. 1554 01:46:51,113 --> 01:46:55,242 Kun alat tehdä elokuvia, sitten vasta aletaankin kysellä. 1555 01:46:55,326 --> 01:46:57,870 Joudut vaihtamaan osoitteesi, numerosi ja kaiken. 1556 01:46:57,953 --> 01:47:01,081 Hoidettu on. He eivät aavistakaan, missä asun. 1557 01:47:03,000 --> 01:47:04,126 Roseanne Barr? 1558 01:47:04,209 --> 01:47:08,881 Muistan, kun Tony vei minut klubille ja sanoi: 1559 01:47:08,964 --> 01:47:11,342 "Haluan näyttää sinulle jonkun." 1560 01:47:11,425 --> 01:47:13,594 Kerroin tämän sinulle. - Kyllä, rouva. 1561 01:47:13,677 --> 01:47:16,597 Hän sanoi: "Mene tuonne" 1562 01:47:16,680 --> 01:47:21,143 Menimme parvekkeelle. Katsoin, kun olit siellä. 1563 01:47:22,061 --> 01:47:26,815 Olit pienellä klubilla. 1564 01:47:26,899 --> 01:47:30,027 Sanoin: "Hän hallitsee lavan. 1565 01:47:30,110 --> 01:47:33,739 Hän käyttää koko lavaa." Hän sanoi: "Katso poikaa." 1566 01:47:33,822 --> 01:47:38,911 Ajattelin: "Luoja. 1567 01:47:39,578 --> 01:47:41,538 Tämä on uusi sukupolvi. 1568 01:47:42,206 --> 01:47:43,123 Tämä on..." 1569 01:47:45,459 --> 01:47:47,044 Sanoin Tonylle: 1570 01:47:47,127 --> 01:47:52,257 "Hän on koko paketti ja enemmänkin." 1571 01:47:52,341 --> 01:47:55,469 Tiedät, että pidän sinusta. Olet aito. 1572 01:47:55,552 --> 01:47:58,305 Elämäsi on aitoa. Sinulla sydäntä. 1573 01:47:58,389 --> 01:48:02,685 Vitsisi ovat aitoja. Olet ihana. - Olemme samaa mieltä. 1574 01:48:03,310 --> 01:48:04,561 Olet uskomaton. 1575 01:48:05,980 --> 01:48:09,274 Olemme tehneet tätä yhdessä kauan. 1576 01:48:09,358 --> 01:48:11,860 Olimme monesti Madison Square Gardenissa, 1577 01:48:11,944 --> 01:48:16,907 Los Angelesin Forumissa, neljällä areenalla täällä Austinissa. 1578 01:48:16,991 --> 01:48:22,121 En ole koskaan nähnyt sinua sellaisena kuin tänä iltana. 1579 01:48:22,204 --> 01:48:24,999 Saamme seurata kasvuasi. 1580 01:48:25,082 --> 01:48:28,919 Se muistuttaa meitä siitä, että voimme aina jatkaa - 1581 01:48:29,003 --> 01:48:31,672 kasvua ja kehitystä. 1582 01:48:31,755 --> 01:48:36,093 Pari kertaa tulit mukanasi vain vesikuppi ja paperinpala. 1583 01:48:36,176 --> 01:48:40,556 Olin puilla paljailla areenoilla. 1584 01:48:40,639 --> 01:48:44,685 Mietin: "Mitä vittua teen?" Aikaa oli vähän. 1585 01:48:44,768 --> 01:48:47,187 Tajuatte kai. - Mahtavaa. 1586 01:48:47,271 --> 01:48:50,524 Olet mahtava. - Samoin, Roseanne. 1587 01:48:50,607 --> 01:48:55,738 Kam Patterson syntyi ja varttui täällä Kill Tony -mailla. 1588 01:48:55,821 --> 01:48:58,907 Arvostamme todella sitä, että tulit tänne tänään. 1589 01:48:58,991 --> 01:49:01,076 Mahtavaa. - Rakastamme sinua aina. 1590 01:49:01,160 --> 01:49:04,079 Olet aina osa perhettä. 1591 01:49:04,163 --> 01:49:07,916 Näemme varmasti Madison Square Gardenissa elokuussa. 1592 01:49:08,000 --> 01:49:10,794 Olet supertähti. 1593 01:49:10,878 --> 01:49:14,048 Kuinka kovaa voimme huutaa Kam Pattersonin kunniaksi? 1594 01:49:17,926 --> 01:49:21,388 Hän on asettanut uudet korkeudet sille, 1595 01:49:21,472 --> 01:49:25,726 mitä vakituinen Kill Tony -esiintyjä voi saavuttaa. 1596 01:49:25,809 --> 01:49:27,019 Mahtavaa. 1597 01:49:27,770 --> 01:49:31,732 Annetaanpa taas suosiota näille naisille. Aivan upeaa. 1598 01:49:32,274 --> 01:49:37,029 Meno on taas vähällä villiintyä. Varoitan teitä. 1599 01:49:37,112 --> 01:49:40,574 Seuraavana on toinen kultaisen lipun voittaja. 1600 01:49:40,657 --> 01:49:43,577 Hän on ehkä show'n historian suurin kultalipun voittaja. 1601 01:49:43,660 --> 01:49:45,746 Hän on ainoa henkilö, jota pelkään - 1602 01:49:45,829 --> 01:49:49,416 ja joka saa minut tekemään tekemään, mitä vain haluaa. 1603 01:49:49,500 --> 01:49:51,001 Tiedätte, kuka se on. 1604 01:49:51,085 --> 01:49:56,465 Tämä on voittamaton, ainoa ja oikea Timmy No Brakes! 1605 01:50:05,474 --> 01:50:06,350 No niin. 1606 01:50:07,643 --> 01:50:09,103 Sanon suoraan. 1607 01:50:10,187 --> 01:50:14,191 Kuulin, että saan täällä vaijerit ja lentelen ympäriinsä. 1608 01:50:17,027 --> 01:50:21,156 {\an8}Juuri, ennen kuin tulin lavalle, Tone paljasti kusetuksen. 1609 01:50:22,950 --> 01:50:26,078 {\an8}Ilmeisesti niin ei käy, koska se oli liian kallista. 1610 01:50:27,121 --> 01:50:31,250 Kaikki, mitä aioin tehdä ilmassa, teenkin maan kamaralla. 1611 01:50:32,126 --> 01:50:35,712 Eikä mikään tästä paskasta tule käymään järkeen. 1612 01:50:37,089 --> 01:50:39,550 Korkeuksissa heitän setit ilmavat 1613 01:50:39,675 --> 01:50:42,219 Remmit kroppaani painavat 1614 01:50:42,302 --> 01:50:44,513 Ilmassa kiidän! Ei oo maassa jalat 1615 01:50:44,596 --> 01:50:47,182 Oon Timmy Brakes, horo! En oo tulossa alas 1616 01:50:47,266 --> 01:50:49,518 Tulee koko areenasta mulle tuttu 1617 01:50:49,601 --> 01:50:52,104 Kivat tissit! Ota oikeuskutsu 1618 01:50:52,187 --> 01:50:54,565 Päälle pissin latinahutsun 1619 01:50:54,648 --> 01:50:57,276 Alas asti näette mun kalun 1620 01:50:57,359 --> 01:50:59,695 Tissit tiskiin! Perseet esiin 1621 01:50:59,778 --> 01:51:02,531 Nenä vuotaa verta korkeammalla 1622 01:51:02,614 --> 01:51:04,950 211, rivi B, paikalla kolmannella 1623 01:51:05,033 --> 01:51:06,410 Ootte persaukisia 1624 01:51:06,511 --> 01:51:10,080 Pannaan halvalla West Hollywoodia 1625 01:51:10,581 --> 01:51:12,958 No niin. Voit aloittaa haastiksen, homo. 1626 01:51:23,427 --> 01:51:25,596 Naurattaako nyt, Tone? 1627 01:51:29,141 --> 01:51:33,520 Timmy, tutkin asiaa. 1628 01:51:35,189 --> 01:51:36,982 Sinä... - Mitä vittua? 1629 01:51:39,484 --> 01:51:44,907 Tutkin asian puolestasi. Se olisi maksanut 70 000 dollaria 1630 01:51:44,990 --> 01:51:50,954 Se olisi kallis lento. - Maksoin 450 000 dollaria! 1631 01:51:51,038 --> 01:51:54,291 F18-ilmavoimien piti lentää täältä. 1632 01:51:54,374 --> 01:51:58,003 Katso nyt, Tone, miten lennän. 1633 01:52:02,299 --> 01:52:04,259 Tämä on elämäni surkein ilta. 1634 01:52:06,053 --> 01:52:08,597 Miksi olet liman peitossa? 1635 01:52:08,680 --> 01:52:12,142 Se on palonestoainetta. Aioin sytyttää itseni tuleen ilmassa. 1636 01:52:12,226 --> 01:52:13,644 Se olisi ollut mahtavaa. 1637 01:52:15,270 --> 01:52:16,146 Vittu! 1638 01:52:20,525 --> 01:52:22,319 Tunnen itseni idiootiksi. 1639 01:52:30,202 --> 01:52:32,537 Miksi katto on kiinni? 1640 01:52:34,289 --> 01:52:35,582 Vittu! 1641 01:52:43,465 --> 01:52:46,551 Aloita haastattelu. Mitä haluat tietää? 1642 01:52:47,594 --> 01:52:50,180 Luoja, olet ainutlaatuinen. 1643 01:52:50,931 --> 01:52:55,352 Olet kaukana tavanomaisesta. Se on hullun luovaa. 1644 01:52:55,435 --> 01:52:59,022 Luon myös elämää. Sanon suoraan. 1645 01:53:01,108 --> 01:53:04,695 Taputetaan Roseannelle. Hän odottaa lastani! 1646 01:53:06,154 --> 01:53:08,782 Uutisia Kill Tonysta. 1647 01:53:09,283 --> 01:53:11,535 Hyvä! - Hänelle sopii. 1648 01:53:11,618 --> 01:53:13,870 Rakastan sinua ja pilluasi, ämmä. 1649 01:53:13,954 --> 01:53:15,080 Tiukkaa tekee. 1650 01:53:15,914 --> 01:53:17,666 Timmy! - Timmy on... 1651 01:53:17,749 --> 01:53:18,750 Odota. 1652 01:53:26,174 --> 01:53:29,511 Voin selittää. Aioin panna yhtä japanilaista - 1653 01:53:29,594 --> 01:53:32,639 ilmassa yleisön keskellä. Hän olisi tietysti lauennut. 1654 01:53:32,723 --> 01:53:36,727 Halusin kaikkien tietävän sen. Jatketaan. Seuraava kysymys. 1655 01:53:43,525 --> 01:53:48,322 Timmy, miksi sinulla on vielä kaikki hihnat ja muut varusteet? 1656 01:53:48,405 --> 01:53:51,533 Sain kuulla viisi minuuttia sitten, Tone! 1657 01:53:53,618 --> 01:53:55,412 Kuka järjesti tuon? 1658 01:53:58,915 --> 01:54:01,335 Gabriel Iglesias käski siirtämään tuon. 1659 01:54:01,418 --> 01:54:04,254 Siten amatööri-koomikot tekevät. 1660 01:54:04,796 --> 01:54:06,465 Näin tehdään komediaa. 1661 01:54:07,424 --> 01:54:10,218 Voi paska! Olen tulessa! 1662 01:54:10,302 --> 01:54:11,470 Voi ei, vittu! 1663 01:54:18,435 --> 01:54:21,355 Tuossa kohtaa minun piti syttyä tuleen! 1664 01:54:24,649 --> 01:54:27,611 Saanko mansikkadaiquirin tai jotain? 1665 01:54:27,694 --> 01:54:30,655 Minä... - Mansikkadaiquirin? 1666 01:54:30,739 --> 01:54:33,909 Luulen, että yleisö antaisi 74 000 dollaria - 1667 01:54:33,992 --> 01:54:35,952 nähdäkseen sinut tulessa nyt. 1668 01:54:39,081 --> 01:54:40,916 On varmasti joku. 1669 01:54:41,666 --> 01:54:45,420 Jollakulla on Texas-rahaa. - Aloitin GoFundMe-kampanjan. 1670 01:54:45,504 --> 01:54:47,964 Ihan totta. Keräämme rahaa. 1671 01:54:48,632 --> 01:54:52,135 Tone lupasi jo 15 000 dollaria. Annetaan aplodit hänelle. 1672 01:54:53,845 --> 01:54:56,890 Teitkö sen? - En. 1673 01:54:56,973 --> 01:54:58,392 Olet hiton hauska, Timmy. 1674 01:54:58,475 --> 01:55:00,352 Rakastin tuota. 1675 01:55:00,435 --> 01:55:02,354 Kyllä, joo. 1676 01:55:02,437 --> 01:55:05,899 Saat minut nauramaan. Sait minut nauramaan, beibi. 1677 01:55:07,025 --> 01:55:12,614 Voi, isukki. Nauraako beibi liikaa? Voi kyllä. Beibille kävi vahinko. 1678 01:55:12,697 --> 01:55:17,577 Isi rankaisee haisevaa pikku beibiä. Joo, tykkään. 1679 01:55:18,829 --> 01:55:22,040 Tämä tulee TV:hen, Tone. Sinun ei pitäisi puhua noin. 1680 01:55:22,124 --> 01:55:25,627 Tuo on sekoa. "Haiseva pikku beibi?" Hiton hullua. 1681 01:55:25,710 --> 01:55:28,880 Voitko tukkia pikku beibin pyllyn - 1682 01:55:28,964 --> 01:55:30,966 isolla tutillasi? 1683 01:55:32,592 --> 01:55:33,969 Hyvä, että kysyit. 1684 01:55:34,511 --> 01:55:37,305 Olen kiertueella. Mene osoitteeseen timmynobreaks.com. 1685 01:55:37,389 --> 01:55:40,809 Hyvä yleisö, tätä tyyppiä ei voi jättää huomiotta. 1686 01:55:42,185 --> 01:55:44,396 Hän on ainoa ja oikea. No niin. 1687 01:55:45,355 --> 01:55:47,816 Älä. Timmy, painu hittoon täältä. 1688 01:55:51,361 --> 01:55:52,863 Vaimoni hylkäsi minut. 1689 01:55:52,946 --> 01:55:58,201 Siinä menee Timmy No Brakes. Hän on omanlaisensa. 1690 01:56:00,036 --> 01:56:02,873 Annan tunnustusta. Väki oli valmiina moshaamaan. 1691 01:56:02,956 --> 01:56:06,126 Illan yleisö on uskomaton. 1692 01:56:06,209 --> 01:56:10,755 Mitä jos taputtaisitte itsellenne? Olette pitäneet meteliä koko illan. 1693 01:56:11,548 --> 01:56:16,011 Olette hieno yleisö. Uskomatonta. 1694 01:56:24,311 --> 01:56:25,645 Lapset. 1695 01:56:26,938 --> 01:56:29,608 Lapset, missä olette? 1696 01:56:31,943 --> 01:56:36,281 Mitäs tuolla on? - Minulla on tikkareita ja jäätelöä. 1697 01:56:36,364 --> 01:56:39,534 Kaikki on tänään ilmaista. 1698 01:56:40,285 --> 01:56:42,287 Tulkaa esiin, lapset. - Luoja. 1699 01:56:42,370 --> 01:56:49,336 Jäätelöä ja tikkukaramelleja ilmaiseksi tänään, lapset. 1700 01:56:49,836 --> 01:56:55,634 Crinkle-kakkuja, ripulipommeja, makeita mustikkamunkkeja, 1701 01:56:55,717 --> 01:57:00,347 kiinalaisia kanelipullia, vaahtokarkkilihamureketta - 1702 01:57:00,430 --> 01:57:03,892 ja siskonne munanjohtimet, lapset. 1703 01:57:05,560 --> 01:57:10,065 Tämä on minun imitaationi Minnesotan lapsien sieppaajasta. 1704 01:57:12,984 --> 01:57:13,860 Lapset. 1705 01:57:15,695 --> 01:57:16,571 Lapset? 1706 01:57:22,077 --> 01:57:24,037 Missä vitussa lapset ovat? 1707 01:57:27,499 --> 01:57:29,167 Tikkari. 1708 01:57:29,251 --> 01:57:34,798 Nami, maiskis. 1709 01:57:36,174 --> 01:57:38,552 Tuohan on se Chitty Chitty Bang Bang -roisto. 1710 01:57:38,635 --> 01:57:42,055 Opin jutun kaksi kuukautta sitten. - Ilmaiseksi tänään! 1711 01:57:42,138 --> 01:57:45,725 Tikkarit, mustikkamunkit, 1712 01:57:46,226 --> 01:57:52,857 kaneli-pipariburgerit ja sitruuna-vadelma-pekonihampparit - 1713 01:57:52,941 --> 01:57:55,777 saa kaikki ilmaiseksi tänään. 1714 01:58:02,492 --> 01:58:04,995 Kaikki ilmaiseksi tänään. 1715 01:58:06,496 --> 01:58:09,249 Naiset ja herrat, miten voitte? 1716 01:58:12,961 --> 01:58:16,923 Pitäkää meteliä vuoden 2024 vieraan kunniaksi. 1717 01:58:17,007 --> 01:58:18,717 Hän on Harland Williams! 1718 01:58:35,051 --> 01:58:36,776 {\an8}Miten menee? 1719 01:58:38,695 --> 01:58:40,947 {\an8}Tämä se on herkkua. 1720 01:58:42,657 --> 01:58:48,413 Kävelin ympäriinsä, Tony, Roseanne, Dave, kaikki. 1721 01:58:48,496 --> 01:58:51,625 Kävelin ympäriinsä Austinissa, 1722 01:58:52,667 --> 01:58:55,503 ja eräs Austinin kaunotar tunnisti minut. 1723 01:58:55,587 --> 01:59:00,592 Täyden kympin hottis tunnisti minut. 1724 01:59:00,675 --> 01:59:03,845 Hän teki näin ja sanoi: "Rakastan sinua, Harland." 1725 01:59:03,928 --> 01:59:07,265 Sanoin: "Aika rohkeaa, kamu. En edes tunne sinua. 1726 01:59:07,349 --> 01:59:09,976 Mitä tarkoitat tällä?" 1727 01:59:10,060 --> 01:59:13,521 Hän sanoi: "Sano sinä, mitä mielessäsi liikkuu." 1728 01:59:14,189 --> 01:59:15,398 Sanoin: "Okei." 1729 01:59:21,196 --> 01:59:22,906 Hän näytti minulle näin. 1730 01:59:23,657 --> 01:59:24,949 Sanoin: "Ei, kiitos. 1731 01:59:25,033 --> 01:59:27,952 En tykkää peppuleikeistä, mutta kiitos kysymästä." 1732 01:59:29,579 --> 01:59:33,667 Kuinka monella teistä on se kiertävä räkäflunssa? 1733 01:59:36,002 --> 01:59:38,171 Kiitos, että istut edessä. 1734 01:59:39,005 --> 01:59:41,925 Oletteko heränneet siihen flunssaan aamulla? 1735 01:59:42,008 --> 01:59:44,761 On räkää ja niitä hiisiä. 1736 01:59:44,844 --> 01:59:48,431 Se vitun Mucinex-maskotti seisoo sängyn päässä. 1737 01:59:48,515 --> 01:59:52,310 Hän on se pieni, vihreä lääkemaskotti. Hän sanoo: "Kuolet, kamu." 1738 01:59:54,062 --> 01:59:58,024 Teen rituaalin tyttöystäväni kanssa. Kun heräämme aamulla, 1739 01:59:58,858 --> 02:00:01,569 hän tekee söpön jutun, jossa sanoo: 1740 02:00:01,653 --> 02:00:04,781 "Huomenta, aikainen lintuni." Sitten hän tekee näin. 1741 02:00:13,790 --> 02:00:17,752 Nyt hän herää flunssassa, ja juttu meneekin näin: "Huomenta." 1742 02:00:22,257 --> 02:00:25,135 Kävin suihkussa hänen kanssaan. Teettekö niin? 1743 02:00:25,218 --> 02:00:28,179 Käyttekö suihkussa tyttöystävän kanssa - 1744 02:00:28,263 --> 02:00:31,558 ja mietitte, kuka saa lämpimän veden? 1745 02:00:31,641 --> 02:00:36,229 Suihku on vain tämän kokoinen, joten yhtäkkiä - 1746 02:00:36,312 --> 02:00:39,107 suihku on square-tanssilava. 1747 02:00:39,691 --> 02:00:40,755 Se menee näin. 1748 02:00:40,859 --> 02:00:45,280 Suihkussa typyn kanssa oon Kullini jäätyy kuolioon 1749 02:00:45,905 --> 02:00:49,909 Do-si-do, käännytään Saippuoin hänen pyllyään 1750 02:00:50,910 --> 02:00:52,454 Vedän hänet suudelmaan 1751 02:00:52,537 --> 02:00:55,081 Kun hän ei huomaa, käyn kusemaan 1752 02:00:56,499 --> 02:00:57,584 Teette samoin. 1753 02:00:57,667 --> 02:01:01,629 Kun tyttöystävä pesee hiuksiaan, kuinka moni kusee hänen jaloilleen? 1754 02:01:04,382 --> 02:01:08,344 Hän kysyy: "Miksi vesi polttaa kuin meduusa? 1755 02:01:10,972 --> 02:01:12,515 Tämä nenä pitää riisua. 1756 02:01:12,599 --> 02:01:17,187 Olo on kuin kuntosalin höyrysaunassa, kun joku jätkä nousee edessäni. 1757 02:01:19,063 --> 02:01:20,064 Olo on tyhmä. 1758 02:01:20,148 --> 02:01:23,318 Viimeinen asia, jonka haluan tehdä kansallisessa TV:ssä, 1759 02:01:23,401 --> 02:01:24,611 on näyttää tyhmältä. 1760 02:01:34,162 --> 02:01:35,955 Tony, kiitos kutsusta. 1761 02:01:36,039 --> 02:01:39,542 Siskoni sylkirauhaset poistettiin juuri. 1762 02:01:40,084 --> 02:01:43,463 Antakaa hänelle aplodit. Siunausta ja hyvää uutta vuotta. 1763 02:01:43,546 --> 02:01:46,549 Kiitos paljon. - Harland Williams. 1764 02:01:48,426 --> 02:01:51,471 Tänään kaikki on ilmaista, lapset. 1765 02:01:51,554 --> 02:01:53,264 Kiitos. Hyvää uutta vuotta. 1766 02:01:53,348 --> 02:01:57,310 Osoittakaa suosiota suurelle Harland Williamsille. 1767 02:01:57,393 --> 02:01:59,896 Hän kunnioittaa meitä läsnäolollaan. 1768 02:01:59,979 --> 02:02:05,735 Hän on vuoden 2024 vieras, 1769 02:02:05,819 --> 02:02:09,280 joka vei meidät erityiseen hetkeen show'n historiassa. 1770 02:02:09,364 --> 02:02:11,783 Joka uudenvuodenaatto kolmen vuoden ajan - 1771 02:02:11,866 --> 02:02:17,038 olemme jakaneet Vuoden vieras -palkinnon uudenvuoden aattona. 1772 02:02:17,121 --> 02:02:19,457 Tämä vuosi ei ole poikkeus. 1773 02:02:19,541 --> 02:02:24,003 Jaamme erittäin arvostetun Kill Tony -palkinnon, 1774 02:02:24,087 --> 02:02:30,635 Hyvä yleisö, antakaa aplodit ystävällemme, Austinin omalle - 1775 02:02:31,469 --> 02:02:33,513 Joe Roganille. 1776 02:02:41,646 --> 02:02:42,897 {\an8}Hyvää uutta vuotta! 1777 02:02:44,399 --> 02:02:45,733 {\an8}Kiitos paljon. 1778 02:02:46,609 --> 02:02:49,153 {\an8}Mitä pidätte Kill Tonysta? 1779 02:02:52,699 --> 02:02:57,287 Kill Tonyn Vuoden vieras 2025 -palkinto - 1780 02:02:57,370 --> 02:03:02,166 äänestettiin esiintyjien, kuvausryhmän ja bändin kesken. 1781 02:03:02,250 --> 02:03:06,838 Yllättävässä käänteessä äänestys päätyi tasapeliin. 1782 02:03:06,921 --> 02:03:08,506 Video pyörimään! 1783 02:03:09,299 --> 02:03:10,842 Joka maanantai 12 vuoden ajan... 1784 02:03:10,925 --> 02:03:11,927 {\an8}2025 VUODEN VIERAS 1785 02:03:12,027 --> 02:03:15,930 {\an8}...olemme julkaisseet jakson. Tämä mies ei ole ennen osallistunut. 1786 02:03:16,014 --> 02:03:19,934 {\an8}Hän on yksi aikojen parhaista koomikoista. 1787 02:03:20,018 --> 02:03:22,312 Nouskaa ylös ja nostakaa meteli - 1788 02:03:22,395 --> 02:03:24,772 {\an8}suurelle ja mahtavalle Carrot Topille! 1789 02:03:27,901 --> 02:03:29,694 {\an8}Antaa mennä! 1790 02:03:31,529 --> 02:03:33,948 Minulla on ongelma. - No niin. 1791 02:03:34,032 --> 02:03:36,659 Tällä hiirenloukulla pyydystetään homohiiriä. 1792 02:03:40,038 --> 02:03:42,415 Tämä on kahvikuppi lesboille. 1793 02:03:43,958 --> 02:03:45,919 Se on pyyhe Disney-reissulle. 1794 02:03:46,961 --> 02:03:49,213 Voit kävellä uima-altaalla näin. 1795 02:03:49,297 --> 02:03:52,050 Kuva leviäisi netissä. Istuisin siellä, 1796 02:03:52,133 --> 02:03:55,261 kun Carrot Topin helahoito roikkuu esillä. 1797 02:03:57,472 --> 02:04:00,224 Yksi suurimmista komediaelokuvatähdistä, 1798 02:04:00,308 --> 02:04:03,770 {\an8}hyvä yleisö, esittelen teille vieraamme Rob Schneiderin! 1799 02:04:05,939 --> 02:04:09,651 {\an8}Pystyt siihen. Maailman ykkösshow! 1800 02:04:09,734 --> 02:04:11,444 Joo. - Antaa mennä! 1801 02:04:12,320 --> 02:04:15,073 Mitä teet työksesi? - Avustan kiinteistönvälittäjää. 1802 02:04:15,156 --> 02:04:17,951 Kokemukseni mukaan jopa puolivajaana - 1803 02:04:18,034 --> 02:04:19,953 voi olla kiinteistönvälittäjä. 1804 02:04:20,536 --> 02:04:22,330 Et voi sanoa noin, Rob! 1805 02:04:22,413 --> 02:04:26,542 Puolikkaana kiinteistönvälittäjänä voi olla täysin vajaa. 1806 02:04:27,669 --> 02:04:30,380 Laitetaanko vähän Robin nänniin? 1807 02:04:30,463 --> 02:04:31,756 Kyllä! 1808 02:04:32,674 --> 02:04:35,259 Kuten... - Yritän sanoa... 1809 02:04:35,343 --> 02:04:38,304 Musta kaveri keskeyttää taas. - Tarkoitan, että... 1810 02:04:38,388 --> 02:04:42,225 Ammu, ammu! 1811 02:04:43,142 --> 02:04:45,103 Saanko minuutin keskeytyksettä? 1812 02:04:45,186 --> 02:04:48,147 Jos saan sinulta viisi sekuntia keskeytyksettä! 1813 02:05:02,912 --> 02:05:05,707 Hyvä yleisö, Vuoden vieras -palkinnon saavat - 1814 02:05:05,790 --> 02:05:08,876 Rob Schneider ja Carrot Top! 1815 02:05:10,086 --> 02:05:12,005 Luoja, kiitos paljon. 1816 02:05:15,591 --> 02:05:16,634 Kiitos, kamu. 1817 02:05:22,598 --> 02:05:24,559 Hetkinen, voitimmeko molemmat? 1818 02:05:24,642 --> 02:05:28,229 Onhan sinulla oma mikki? - Niinpä onkin. 1819 02:05:29,105 --> 02:05:32,942 Kyllä, te molemmat voitte. Onnea. - Kiitos, Joe. Olet sankari. 1820 02:05:33,026 --> 02:05:36,362 Koko covid-pandemian aikana ainoa, jota uskoin koko ajan - 1821 02:05:36,446 --> 02:05:39,157 kysyi, mitä: "Mitä Joe Rogan sanoo?" Siunausta. 1822 02:05:39,240 --> 02:05:41,576 Olet mahtava ja sankari. 1823 02:05:41,659 --> 02:05:47,123 Se on opetus koomikoille, että voi olla enemmän kuin koomikko. 1824 02:05:47,206 --> 02:05:50,251 Maailmaa voi muuttaa, kuten sinä teit. Siunausta. 1825 02:05:50,334 --> 02:05:51,461 Tarkoitan sitä. 1826 02:05:51,544 --> 02:05:54,672 Onpa kiusallista. Arvasin vain ja satuin oikeaan. 1827 02:05:55,423 --> 02:06:00,136 Siinä kaikki. En luota kehenkään, mutta olette mahtavia. 1828 02:06:00,219 --> 02:06:02,597 Onnittelut teille molemmille. - Tony. 1829 02:06:03,097 --> 02:06:06,559 Puhuin tähän. Tony, kiitos paljon. 1830 02:06:08,102 --> 02:06:10,480 Tuntuu väärältä jauhaa purkkaa. 1831 02:06:13,900 --> 02:06:16,402 On kauheaa jauhaa sitä, kun on lavalla. 1832 02:06:16,486 --> 02:06:19,781 Olette paras yleisö, kun kestätte viiden tunnin show'n. 1833 02:06:19,864 --> 02:06:22,075 Tony, Roseanne ja sinä. 1834 02:06:22,158 --> 02:06:24,577 Olet ollut hyvä minulle, kamu. 1835 02:06:25,078 --> 02:06:27,789 Rob? - Tony, kiitos tästä. 1836 02:06:27,872 --> 02:06:30,124 En ole koskaan tuntenut suurempaa rakkautta - 1837 02:06:30,208 --> 02:06:32,752 miltään komediaryhmältä kuin Mothershipissä - 1838 02:06:32,835 --> 02:06:37,215 ja sinun tykönäsi, Tony. Kiitos paljon. Arvostan sitä. 1839 02:06:37,298 --> 02:06:39,258 Kiitos. - Ansaittua, herrat. 1840 02:06:39,342 --> 02:06:42,178 Tämä päättyi hulluun 22-22-tasapeliin. 1841 02:06:42,261 --> 02:06:44,180 Voinko näyttää vielä yhden? - Voit. 1842 02:06:44,263 --> 02:06:46,557 Vielä yksi. Unohdin tämän. 1843 02:06:46,641 --> 02:06:49,477 Se on juhlajuttu jollekin, kenellä on astma. 1844 02:06:52,814 --> 02:06:56,901 Näin voi pitää hauskaa kuolematta. - Tämä on planeetan hulluin show. 1845 02:06:56,984 --> 02:07:00,154 Nostetaan vielä kunnon meteli Joe Roganin - 1846 02:07:00,238 --> 02:07:05,535 {\an8}ja vuoden 2025 vieraillemme. 1847 02:07:05,618 --> 02:07:08,371 {\an8}Olet mahtava. - Onnittelut, kamu. 1848 02:07:10,540 --> 02:07:12,458 Kiitos kaikille. 1849 02:07:15,086 --> 02:07:18,047 Otetaan yksi tuoli lisää Carrot Topille, 1850 02:07:18,131 --> 02:07:21,759 jotta hän voi istua kanssamme, kun päätämme show'n. 1851 02:07:21,843 --> 02:07:25,179 On vain yksi tapa päättää tällainen jakso. 1852 02:07:25,263 --> 02:07:27,849 Tule tänne, Carrot. Istu sinäkin, Rob. 1853 02:07:27,932 --> 02:07:32,228 Saat tuolin, Carrot. 1854 02:07:32,311 --> 02:07:35,815 On vain yksi tapa päättää tällainen jakso. 1855 02:07:35,898 --> 02:07:37,859 Voit istua kanssamme. 1856 02:07:38,526 --> 02:07:39,652 Tässä. - Noin. 1857 02:07:40,361 --> 02:07:43,239 Päätämme illan koomikkoon, jolle kuuluu ennätys - 1858 02:07:43,322 --> 02:07:48,202 suurimmasta määrästä esiintymisiä ja haastatteluja. 1859 02:07:48,870 --> 02:07:52,123 Meillä on elävä legenda Kill Tonyn Hall of Famessa. 1860 02:07:52,206 --> 02:07:56,878 Hyvä yleisö, tässä on Austinin oranki, 1861 02:07:56,961 --> 02:08:00,882 Memphisin kuristaja, Nashvillen kiusankappale, 1862 02:08:00,965 --> 02:08:04,844 iso punainen kone ja vaniljagorilla - 1863 02:08:04,927 --> 02:08:08,347 eli William Montgomery! 1864 02:08:35,249 --> 02:08:38,377 En taitanut tajuta, että niin monet päiväkodit - 1865 02:08:38,461 --> 02:08:41,756 tulivat somalimerirosvojen kaappaamiksi. 1866 02:08:43,633 --> 02:08:46,802 He saavat sijaisopettajan, joka sanoo: 1867 02:08:46,886 --> 02:08:49,305 "Tänään katsotaan Isku Mogadishuun." 1868 02:08:49,388 --> 02:08:50,640 Kolmivuotiaat sanovat: 1869 02:08:50,723 --> 02:08:53,559 "Taasko? Katsoimme sen kuudesti viime viikolla." 1870 02:08:55,061 --> 02:08:57,980 Vitsailen. Ei siellä ole "lapsia". 1871 02:08:58,064 --> 02:09:00,942 Heitä kutsutaan "lapsisotilaiksi". 1872 02:09:02,401 --> 02:09:06,906 Toivon, että jokainen etninen ryhmä perustaisi päiväkodin. 1873 02:09:06,989 --> 02:09:11,619 Kun menisi jamaikalaiseen päivähoitoon, saisi samalla hoitolääkkeet. 1874 02:09:14,205 --> 02:09:19,252 Saksalaisessa päiväkodissa sanottaisiin: "Tämä on oikeastaan leiri." 1875 02:09:19,335 --> 02:09:21,295 Lapsetko ovat leirillä? 1876 02:09:21,379 --> 02:09:24,465 "Eivät vain ole. He johtavat sitä." 1877 02:09:26,008 --> 02:09:30,554 Työskenteleekö Vatikaani K-pop demoninmetsästäjien kanssa? 1878 02:09:31,305 --> 02:09:36,602 He tarvitsevat apua! Aikani loppui. 1879 02:09:36,686 --> 02:09:40,982 Rakastetuin olento, William Montgomery. 1880 02:09:42,608 --> 02:09:47,154 Luulin, että väki on perillä Somalian tilanteesta. 1881 02:09:48,197 --> 02:09:50,408 Niin. - On kiva olla taas täällä. 1882 02:09:50,491 --> 02:09:54,412 Palasin juuri Saudi-Arabiasta. Teetin hiusistutuksen, 1883 02:09:54,495 --> 02:09:57,039 mutta ne ovat Swarovski-kristalleja. 1884 02:09:57,123 --> 02:09:59,500 Vau. - Jep. 1885 02:09:59,583 --> 02:10:02,295 Minulla oli hyvä joulu. 1886 02:10:02,795 --> 02:10:08,884 Olen taas täällä ja katsoin uutta Stranger Thingsiä. 1887 02:10:08,968 --> 02:10:11,387 Mitenkäs se sujuu? 1888 02:10:11,470 --> 02:10:13,848 Inhoan sitä, Tony! 1889 02:10:15,641 --> 02:10:17,059 Mitä sinä... 1890 02:10:18,102 --> 02:10:21,856 Olemme Netflixissä nyt. Ei ehkä kannata haukkua... 1891 02:10:22,440 --> 02:10:26,110 Aivan. Se on hyvä. - Mistä pidät siinä? 1892 02:10:26,193 --> 02:10:28,279 Luoja, kaikista hahmoista. 1893 02:10:28,362 --> 02:10:31,532 Tiedät kai, että tarkoitan Eleveniä! 1894 02:10:31,615 --> 02:10:35,411 Jopas. - Hän näyttää liian vanhalta! 1895 02:10:36,454 --> 02:10:38,331 En voi uskoa sitä! 1896 02:10:41,500 --> 02:10:42,501 Entä muut? 1897 02:10:42,585 --> 02:10:45,421 Se yksi kersa on homoseksuaali, mikä on kaunista. 1898 02:10:46,672 --> 02:10:47,965 Joo. 1899 02:10:48,716 --> 02:10:51,218 Mutta joo, enpä tiedä. Kohta on uusi vuosi. 1900 02:10:52,136 --> 02:10:53,095 Uskomatonta. 1901 02:10:53,179 --> 02:10:59,018 Olet ainoa henkilö, joka tuli turvallisuustodistusnauhansa kanssa. 1902 02:10:59,101 --> 02:11:02,438 Vaikuttaa siltä, että joku pysäytti sinut kulisseissa. 1903 02:11:02,521 --> 02:11:06,192 Niin tehtiin, Tony. Minut nähtiin ja yritettiin potkia pois. 1904 02:11:06,275 --> 02:11:08,819 Oli pakko kaivaa tämä takataskustani. 1905 02:11:08,903 --> 02:11:11,530 Ilta on ollut kauhea, Tony. 1906 02:11:11,614 --> 02:11:14,241 Joku kysyi: "Kuka vittu olet? Mitä paskaa päässäsi on? 1907 02:11:14,325 --> 02:11:16,077 Sanoin: "Olen tässä vitun show'ssa. 1908 02:11:16,160 --> 02:11:20,289 Olin juuri Saudi-Arabiassa. Miksi vitussa kuulustelet? 1909 02:11:20,373 --> 02:11:24,043 Siksi puin nauhan. En halunnut toistaa samaa. 1910 02:11:24,126 --> 02:11:25,211 Uskomatonta. 1911 02:11:25,294 --> 02:11:28,130 Tuo paska sopii päähäsi, idiootti Redban. 1912 02:11:28,214 --> 02:11:30,049 Laitoitko tuon tarkoituksella? 1913 02:11:30,132 --> 02:11:32,551 Kiitos, että täräytit sen siihen. Se sattui. 1914 02:11:32,635 --> 02:11:35,471 Se todella sattui. - Joo, pamaus oli kova. 1915 02:11:35,554 --> 02:11:39,850 Oli rohkeaa ampua konfettitykillä suoraan meitä kohti. 1916 02:11:41,977 --> 02:11:42,895 Totta puhuen - 1917 02:11:42,978 --> 02:11:47,149 teeskentelin, että se oli ase. Siksi pystyin tekemään sen. 1918 02:11:47,817 --> 02:11:51,028 Noin tekee vain mies, joka luulee selviävänsä - 1919 02:11:51,112 --> 02:11:54,698 mistä vain. Olet villi mies, William. 1920 02:11:54,782 --> 02:11:58,744 Onko teillä palautetta hullulle William Montgomerylle? 1921 02:12:01,288 --> 02:12:03,582 Olet ehdottomasti poikkeuksellinen. 1922 02:12:03,666 --> 02:12:08,170 Sinulla on oma energiasi ja omistaudut jutullesi. 1923 02:12:08,254 --> 02:12:12,800 En arvioi hyvyyttä tai huonoutta, mutta tunnistan erilaisuuden. 1924 02:12:12,883 --> 02:12:16,178 Olet hyvin erilainen. Erotut joukosta. 1925 02:12:17,596 --> 02:12:20,516 Olet ohjelman tähti. 1926 02:12:20,599 --> 02:12:23,561 En tiedä, mitä te piditte. - Tony, tuntuu kamalalta. 1927 02:12:23,644 --> 02:12:26,772 Dedrick itki, hitto vie. 1928 02:12:26,856 --> 02:12:29,692 Lavalla itkettiin tänään. En halua itkeä täällä. 1929 02:12:29,775 --> 02:12:32,361 Tuntuu melkein, että pitäisi, mutta en halua. 1930 02:12:32,445 --> 02:12:33,320 Älä itke. 1931 02:12:33,404 --> 02:12:36,866 Minäpä sanon sinulle, että jotkut viihdyttävät yleisöä - 1932 02:12:36,949 --> 02:12:40,411 ja jotkut pelottavat sitä. Sinä teit molempia, joten onnittelut. 1933 02:12:40,494 --> 02:12:42,746 Kiitos. - Ei epäilystäkään. 1934 02:12:42,830 --> 02:12:46,459 Roseanne Barr? - Kukaan ei ole kuin sinä, William. 1935 02:12:46,542 --> 02:12:50,588 Kukaan ei ole yhtä rohkea ja epätavallinen. 1936 02:12:51,130 --> 02:12:56,635 Kukaan ei ole omalaatuisempi eikä vie juttua yhtä pitkälle. 1937 02:12:56,719 --> 02:12:59,346 Tiedät, että pidän sinusta. - Poltetaan tämän jälkeen. 1938 02:12:59,430 --> 02:13:03,309 Sinulla on parasta maria koko vitun maailmassa. 1939 02:13:03,392 --> 02:13:06,562 Viimeksi kun polttelin sitä ja menin lavalle, 1940 02:13:06,645 --> 02:13:11,358 sain melkoisen hermoromahduksen ja olen siitä hyvin häpeissäni 1941 02:13:11,442 --> 02:13:14,361 Lupasin Tonylle, että en enää polta mariasi - 1942 02:13:14,445 --> 02:13:19,200 enkä enää esiinny hänen show'ssaan, koska käyttäydyin kuin Pauly Shore, 1943 02:13:19,700 --> 02:13:20,576 mutta... 1944 02:13:21,952 --> 02:13:28,083 Olet vertaansa vailla oleva kummajainen, 1945 02:13:28,167 --> 02:13:31,295 ja siksi me kaikki rakastamme sinua. 1946 02:13:31,921 --> 02:13:34,757 Kiitos. - Kohoa korkeuksiin, veli. 1947 02:13:35,966 --> 02:13:39,178 Kuullaan isoveljeäsi Carrot Topia. 1948 02:13:39,261 --> 02:13:43,432 Jos Liberace ja minä panisimme, olisit tulos. Olisit vauvamme. 1949 02:13:45,726 --> 02:13:49,146 Meillä on kaksi lasta, mutta olet loistava. 1950 02:13:49,855 --> 02:13:50,898 Olet todella. 1951 02:13:50,981 --> 02:13:54,693 Punapäänä tunget vähän reviirilleni, 1952 02:13:54,777 --> 02:13:57,780 mutta olet tosi hauska. Kristallipää on vitun upea. 1953 02:13:57,863 --> 02:14:01,742 Rakastin vitsiä hiusistutuksista. 1954 02:14:01,825 --> 02:14:02,910 Se oli hauska. 1955 02:14:03,577 --> 02:14:10,000 Olet ainoa koomikko, jolla on munaa ottaa kantaa Saudi-Arabian hässäkkään. 1956 02:14:10,084 --> 02:14:14,296 Mietin, puhunko siitä tänään. Päätin puhua. 1957 02:14:14,380 --> 02:14:17,174 Aion sanoa, että hiusistutukseni ovat sieltä. 1958 02:14:17,258 --> 02:14:21,804 Vitut Saudi-Arabiasta! - Okei. Selvä. 1959 02:14:22,888 --> 02:14:24,932 Sitä minäkin. 1960 02:14:27,059 --> 02:14:31,647 Heti, kun sanomme "vitut Saudi-Arabiasta", meiltä viedään - 1961 02:14:32,731 --> 02:14:34,358 ohjelman äänet. Uskomatonta. 1962 02:14:35,192 --> 02:14:37,778 Haluatko sanoa vielä loppusanat? 1963 02:14:38,404 --> 02:14:43,284 Toivon kaikille upeaa vuotta 2026. 1964 02:14:44,076 --> 02:14:47,496 Jos haeskelette hauskaa tekemistä, suosittelen palapelejä. 1965 02:14:47,580 --> 02:14:49,873 Olen tehnyt niitä seitsemän kahden viikon aikana. 1966 02:14:49,957 --> 02:14:52,126 Elämäni on hullua juuri nyt, 1967 02:14:52,209 --> 02:14:55,087 mutta en aio lopettaa palapelien tekemistä! 1968 02:14:55,170 --> 02:14:56,797 Joo. - Kiitos, kaikki. 1969 02:14:56,880 --> 02:15:00,175 William Montgomery! Teimme sen. 1970 02:15:00,259 --> 02:15:07,163 Tämä oli Netflix-erikoisuus: Kill Tony: Once Upon a Time in Texas. 1971 02:15:07,263 --> 02:15:12,396 Osoitetaan vielä kerran suosiota kaikille mahtaville vieraille. 1972 02:15:12,479 --> 02:15:18,319 Roseanne Barr, Rob Schneider, Fluffy, Carrot Top, 1973 02:15:18,902 --> 02:15:24,325 Joe Rogan, mahtava Joe DeRosa, James McCann, 1974 02:15:26,118 --> 02:15:29,496 Dedrick Flynn, Fiona Cauley, Ari Matti, 1975 02:15:30,664 --> 02:15:35,586 Kam Patterson, Timmy No Brakes, ja William Montgomery. 1976 02:15:35,669 --> 02:15:37,755 Oliko teillä hauska ilta? 1977 02:15:37,838 --> 02:15:41,216 Hyvää uutta vuotta! 1978 02:15:41,300 --> 02:15:44,219 Hyvää uutta vuotta. Tehdään vuodesta 2026 kaikkein paras. 1979 02:15:44,303 --> 02:15:48,140 Olette mahtavia. Kiitos ja öitä kaikille! 1980 02:17:43,213 --> 02:17:45,215 Tekstitys: Aarni Pietilä