1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:22,481 --> 00:00:25,317
{\an8}Hei, tässä Redban
suorana Moody Centeristä,
4
00:00:25,400 --> 00:00:30,948
{\an8}Texasin Austinista,
uuden Kill Tony -jakson parissa!
5
00:00:31,031 --> 00:00:33,951
Pitäkää ääntä Tony Hinchcliffelle!
6
00:00:48,215 --> 00:00:51,385
Kuka on valmis elämänsä parhaaseen iltaan?
7
00:01:00,602 --> 00:01:03,480
Brian Redban, hyvä yleisö.
- Terve!
8
00:01:04,606 --> 00:01:09,236
Osoitetaan suosiota vielä
maan parhaalle bändille.
9
00:01:10,404 --> 00:01:12,614
{\an8}Luoja.
10
00:01:12,698 --> 00:01:17,286
{\an8}Tässä sitä taas ollaan työ touhussa.
Miten menee, Austin, Texas?
11
00:01:19,496 --> 00:01:24,751
On mukava olla kotona. Eikö ole jännää?
12
00:01:24,835 --> 00:01:29,715
Meillä on edessä hitonmoinen show.
Illasta tulee mahtavaa.
13
00:01:29,798 --> 00:01:33,218
Kuinka moni teistä matkusti tänne
kaukaisesta maasta?
14
00:01:34,428 --> 00:01:38,098
Tervetuloa. Kuinka moni teistä
asuu Texasin Austinissa?
15
00:01:39,433 --> 00:01:44,855
Kappas vain.
Ekonomia kukoistaa Austinissa, kuten aina.
16
00:01:44,938 --> 00:01:47,441
Tänään tulee olemaan hiton hauskaa.
17
00:01:47,524 --> 00:01:54,281
Ei ole mainoksia eikä sponsoreita.
Olemme tänä iltana Netflixissä.
18
00:01:55,407 --> 00:01:56,617
Miten jännää.
19
00:01:59,494 --> 00:02:02,956
Luulenpa, että voimme vain aloittaa.
20
00:02:03,040 --> 00:02:04,958
En näe mitään syytä odotella.
21
00:02:05,042 --> 00:02:08,754
Meillä on paljon ohjelmaa,
joten aloitetaan räväkästi.
22
00:02:08,837 --> 00:02:12,132
Esittelen ensimmäisen panelistin.
23
00:02:13,508 --> 00:02:15,218
Hän on yksi parhaista -
24
00:02:15,302 --> 00:02:18,847
vuoden katsotuimmalla
Netflix-erikoisohjelmalla.
25
00:02:18,930 --> 00:02:23,560
Otetaan vastan Fluffy
eli Gabriel Iglesias, hyvä yleisö.
26
00:02:24,311 --> 00:02:25,854
Nyt vittu lähtee.
27
00:02:38,158 --> 00:02:39,868
{\an8}Hän on palannut.
28
00:02:40,827 --> 00:02:42,663
Hän on tunnettu ja rakas.
29
00:02:42,746 --> 00:02:47,084
Texasin oma Fluffy!
- Mikä meno, Austin?
30
00:02:51,922 --> 00:02:53,048
Mahtavaa.
31
00:02:53,131 --> 00:02:57,594
Tervetuloa taas. Miten menee?
- Tämä on mahtavaa. Hyvää uutta vuotta!
32
00:03:00,889 --> 00:03:05,727
Meillä on tänään
villi ja hyvin erityinen show.
33
00:03:05,811 --> 00:03:10,649
Sinä aloitat sen kolmisin
meidän kanssamme.
34
00:03:10,732 --> 00:03:13,443
Sinä, minä ja Redban.
- Vain me kolme.
35
00:03:13,527 --> 00:03:15,654
Meillä on...
- Tuo oli aika hyvä, eikö?
36
00:03:15,737 --> 00:03:17,739
Ette arvanneet. "Hän osaa laulaa!"
37
00:03:17,823 --> 00:03:20,909
Kun olen humalassa.
- Äänesi on kaunis ja jalkasi pehmeät.
38
00:03:20,992 --> 00:03:23,912
Muistan ne viime kerrasta,
kun olit vieraana.
39
00:03:23,995 --> 00:03:28,542
Teen nyt erityisen ilmoituksen.
Vannoutuneet fanimme saattavat tietää,
40
00:03:28,625 --> 00:03:32,295
että vain Madison Square Gardenissa
meillä oli legendojen ämpäri.
41
00:03:32,379 --> 00:03:35,298
Tänään se on täällä,
42
00:03:35,382 --> 00:03:38,468
ensimmäistä kertaa
New Yorkin ulkopuolella.
43
00:03:38,969 --> 00:03:43,223
Onnistuin tuomaan sen.
Aion vetää legendaämpäristä nimen,
44
00:03:43,306 --> 00:03:48,729
ja yksi Kill Tony -historian
parhaista koomikoista vetää meille setin.
45
00:03:48,812 --> 00:03:52,274
Sitten hän liittyy paneeliin.
Kuulostaako hyvältä?
46
00:03:54,401 --> 00:03:56,319
No, aloitetaanpa sitten.
47
00:03:56,403 --> 00:03:59,114
Hyvä yleisö,
tämän illan ensimmäinen legenda...
48
00:03:59,197 --> 00:04:02,492
Halleluja, pitäkää pirusti ääntä,
49
00:04:02,576 --> 00:04:08,248
sillä Roseanne Barr,
kirjaimellinen "vuohi", on vuorossa.
50
00:04:24,431 --> 00:04:26,308
{\an8}Tony, hei.
51
00:04:30,187 --> 00:04:32,981
{\an8}Hei, Austin, Texas!
52
00:04:35,108 --> 00:04:38,445
Hiton kova, Texas!
53
00:04:38,528 --> 00:04:43,325
Muutin tänne kolme ja puoli vuotta sitten.
Rakastan Texasia valtavasti.
54
00:04:43,408 --> 00:04:45,994
Kaikkialla voi kävellä aseen kanssa.
55
00:04:46,077 --> 00:04:51,041
Ketä ja mitä vain saa ampua mielin määrin.
56
00:04:51,541 --> 00:04:52,876
Hiton kova!
57
00:04:56,505 --> 00:04:57,923
Rakastan tätä paikkaa.
58
00:04:58,423 --> 00:05:00,759
Rakasta sinua, Roseanne!
- Ja minä sinua.
59
00:05:01,301 --> 00:05:06,223
Kiitos, Tony, kun kutsuit minut
tekemään kolme minuuttia jotakin,
60
00:05:06,306 --> 00:05:09,559
mitä en ole tehnyt ikuisuuksiin.
61
00:05:09,643 --> 00:05:14,314
En edes tiennyt, muistetaanko minua enää.
62
00:05:18,610 --> 00:05:22,239
Kiitos teille kaikille. Kun menen ulos,
63
00:05:22,322 --> 00:05:26,409
ihmiset luulevat usein,
että olen Rosie O'Donnell.
64
00:05:26,493 --> 00:05:31,164
En tiedä miksi,
mutta sitä tapahtuu aika usein.
65
00:05:31,748 --> 00:05:33,708
Se rasittaa minuakin.
66
00:05:33,792 --> 00:05:37,754
He sanovat:
"Hei, Rosie, senkin söpöliini.
67
00:05:38,296 --> 00:05:41,633
Kaipaamme sinua The View -ohjelmaan.
68
00:05:42,926 --> 00:05:47,264
Olet oikeassa.
Vitut Trumpista. Hän on fasisti."
69
00:05:49,015 --> 00:05:50,559
Se masentaa minua.
70
00:05:50,642 --> 00:05:57,107
Mietin: "En ole se, jonka lapsi on
crack-huora ja vankilassa.
71
00:06:06,992 --> 00:06:10,620
Helvetti soikoon. Minä kannatan Trumpia.
72
00:06:14,958 --> 00:06:18,128
Minä olen se, joka tykkää mulkusta.
73
00:06:23,675 --> 00:06:26,928
Olen aina pitänyt mulkuista.
74
00:06:32,684 --> 00:06:35,353
Kaikenlaisista mulkuista.
75
00:06:37,939 --> 00:06:43,153
Olen saanut kaiken maailman mulkkuja
ja pidin jokaisesta.
76
00:06:44,487 --> 00:06:47,449
Fanitan mulkkuja.
77
00:06:49,910 --> 00:06:50,994
Ei se ole ongelma.
78
00:06:51,077 --> 00:06:56,541
Ongelma on se, mikä mulkkua ympäröi.
79
00:06:56,625 --> 00:07:00,921
Kaikki ne muut kehon osat.
80
00:07:01,004 --> 00:07:06,509
Kantasolujakin ylläpidettiin.
Se oli ongelmallista.
81
00:07:06,593 --> 00:07:10,889
Jotkut sanovat, että luovuin
liian paljosta mulkun tähden.
82
00:07:12,933 --> 00:07:15,393
Oli kolme avioeroa. Menin vararikkoon.
83
00:07:16,311 --> 00:07:19,272
Ehkä rakastin liikaa,
jos tiedätte, mitä tarkoitan.
84
00:07:24,402 --> 00:07:28,531
Olen todiste siitä, että itsensä voi
lutkuttaa ja nussia pohjamutiin.
85
00:07:36,831 --> 00:07:41,753
En malta odottaa,
että saan tehdä sen taas!
86
00:07:45,090 --> 00:07:48,969
Jumala siunatkoon Amerikkaa
ja Kill Tonya.
87
00:07:51,304 --> 00:07:53,765
Roseanne Barr, hyvä yleisö.
88
00:07:53,848 --> 00:07:56,476
Roseanne, liity seuraamme.
89
00:07:59,396 --> 00:08:01,398
Roseanne Barr,
90
00:08:01,481 --> 00:08:08,196
usein ohjelmassa vieraillut legenda,
yksi kaikkien aikojen parhaista.
91
00:08:08,279 --> 00:08:11,491
Tiedätte, miten ohjelma toimii.
Valitsin nimen.
92
00:08:11,574 --> 00:08:13,785
Annetaan vielä suosiota Roseannelle.
93
00:08:17,998 --> 00:08:20,291
Valitsen nimen normaalista ämpäristä.
94
00:08:20,375 --> 00:08:23,086
Tiedätte homman nimen.
He saavat 60 sekuntia aikaa.
95
00:08:23,169 --> 00:08:27,257
Aika on lopussa, kun kuulette kissan.
Silloin on lopetettava -
96
00:08:27,340 --> 00:08:30,010
tai esiin tuodaan
äksy West Hollywood -karhu.
97
00:08:31,052 --> 00:08:33,555
Siinä se.
Haastattelen heitä jutun jälkeen.
98
00:08:33,638 --> 00:08:37,475
He saavat puhua paneelille.
Oletteko valmiita tähän vitun show'hun?
99
00:08:39,060 --> 00:08:45,734
Eikö aloiteta Kill Tony -universumin
uudella säännöllisellä vieraalla?
100
00:08:45,817 --> 00:08:50,572
Hyvä yleisö, Atlantan
"tumma myrsky" on täällä.
101
00:08:50,655 --> 00:08:55,785
Tämä on
Dedrick Flynnin debyytti areenalla.
102
00:09:04,377 --> 00:09:06,588
Dedrick!
103
00:09:09,257 --> 00:09:10,175
{\an8}Hittolainen.
104
00:09:10,800 --> 00:09:15,597
{\an8}Minun piti lentää Georgian Atlantasta -
105
00:09:15,680 --> 00:09:18,975
Utahin Provoon saapuakseni.
106
00:09:19,059 --> 00:09:23,480
Se ei ollut hyvä kokemus,
sillä ainoa lento -
107
00:09:23,563 --> 00:09:28,234
Atlantasta Utahiin lähti aamuviideltä,
108
00:09:28,318 --> 00:09:31,112
koska he eivät halua sinne
ihmisiä Atlantasta.
109
00:09:33,782 --> 00:09:36,868
Kutsuin Uberin aamukolmelta.
110
00:09:36,951 --> 00:09:41,539
Hänellä meni tunti päästä sinne,
koska hän ajoi outoa reittiä.
111
00:09:41,623 --> 00:09:44,667
Halusin perua Uberin.
112
00:09:45,376 --> 00:09:46,669
Halusin perua sen,
113
00:09:46,753 --> 00:09:51,758
mutta hän otti keikan aina vastaan,
kun pyysin uutta kuljettajaa.
114
00:09:53,718 --> 00:09:57,472
Lopulta hän haki minut.
Aloimme ajaa lentokentälle.
115
00:09:57,555 --> 00:10:01,059
Kun pääsimme valtatielle,
kuusi poliisia pysäytti hänet.
116
00:10:01,142 --> 00:10:04,938
He huusivat: "Maahan, heti!"
Itkin, koska olin pilvessä.
117
00:10:08,108 --> 00:10:09,859
Istuin miettien,
118
00:10:09,943 --> 00:10:12,654
että pitää ehtiä lennolleni.
Hän sanoi: "Mene."
119
00:10:12,737 --> 00:10:15,949
En voinut tilata uutta Uberia valtatiellä.
120
00:10:16,783 --> 00:10:18,451
Koetin pysyä tyynenä.
121
00:10:18,535 --> 00:10:23,248
Panikoin. Anteeksi, kaikki.
122
00:10:26,042 --> 00:10:27,252
Sori.
123
00:10:31,798 --> 00:10:35,093
Uutta Uberia
ei siis voi kutsua valtatielle.
124
00:10:35,176 --> 00:10:38,388
Katsoin poliisia ja kysyin:
"Voitteko viedä minut?"
125
00:10:38,471 --> 00:10:41,975
Hän vastasi: "Voimme."
Häiskä ei päästänyt minua etupenkille.
126
00:10:42,058 --> 00:10:43,977
Piti mennä taakse.
127
00:10:45,562 --> 00:10:47,772
Halusin räplätä kannettavaa.
128
00:10:48,898 --> 00:10:52,819
Hän laittoi sireenit päälle
ja kiisi lentokentälle.
129
00:10:52,902 --> 00:10:57,115
En päässyt ulos takapenkillä,
joten hänen piti avata ovi.
130
00:10:58,199 --> 00:11:01,411
Hän yritti auttaa tavaroiden kanssa.
Katseeni kohtasi -
131
00:11:01,494 --> 00:11:04,414
20 mustan ihmisen kanssa.
He pudistivat päätään.
132
00:11:05,832 --> 00:11:09,252
Näytin ykkösluokan vasikalta.
133
00:11:11,129 --> 00:11:14,215
Juuri ennen kuin astuin
lentokentälle häpeissäni,
134
00:11:14,299 --> 00:11:17,260
hän sanoi kaiuttimeen:
"Turvallista matkaa."
135
00:11:17,343 --> 00:11:18,595
Turpa kiinni!
136
00:11:19,888 --> 00:11:22,473
Tee työsi. No niin, aikani on ohi.
137
00:11:22,557 --> 00:11:26,519
Hän on Dedrick Flynn.
138
00:11:27,854 --> 00:11:33,276
Areenadebyytti ja Netflix-debyytti
saa sydämen hakkaamaan rinnassa.
139
00:11:44,787 --> 00:11:46,164
Tuo oli mahtavaa.
140
00:11:46,247 --> 00:11:47,123
Joo.
- Mahtavaa.
141
00:11:47,207 --> 00:11:49,417
Uskomaton energia ja itseluottamus.
142
00:11:49,500 --> 00:11:54,088
Minun ei tarvitse sanoa mitään.
Yleisö puhuu kaikkien puolesta.
143
00:11:55,089 --> 00:11:56,090
Hyvin meni, kamu.
144
00:11:58,301 --> 00:11:59,219
Hyvin meni.
145
00:12:00,887 --> 00:12:01,846
Se oli kaunista.
146
00:12:03,097 --> 00:12:04,307
Kaunista, kamu.
147
00:12:06,351 --> 00:12:09,604
Kiitos paljon. Olen halunnut
tavata sinut koko elämäni.
148
00:12:10,563 --> 00:12:14,234
Minulla on kasoittain
laittomia kopioita komediajutuistasi.
149
00:12:15,401 --> 00:12:18,696
Leikkasin tukkani tyyliisi.
150
00:12:20,740 --> 00:12:25,620
Dedrick Flynn, olet kotikaupungissasi
Texasin Austinissa.
151
00:12:31,417 --> 00:12:34,754
Hän keskittyi.
Energia oli uskomatonta jo alussa.
152
00:12:34,837 --> 00:12:39,133
Minulla nappasi heti,
kun astuit esiin. Tarina oli upea.
153
00:12:39,217 --> 00:12:43,388
Sinulla on hyvä energia
ja upea persoonallisuus. Olet hyvin aito.
154
00:12:43,471 --> 00:12:48,726
Kiitos siitä.
- Tunteet ovat kauniita.
155
00:12:48,810 --> 00:12:52,063
Selätit juuri merkittävän jutun.
156
00:12:52,605 --> 00:12:54,565
Oletko ollut koomikko kauan?
157
00:12:54,649 --> 00:12:58,111
Vähän yli 12 vuotta.
- Se näkyy.
158
00:12:58,903 --> 00:13:01,364
Se näkyy.
- Hitto!
159
00:13:03,241 --> 00:13:04,951
Olen Netflixissä!
160
00:13:05,994 --> 00:13:07,328
Totta hitossa.
161
00:13:08,830 --> 00:13:13,126
Tärkein kysymys on,
paljonko maksoit laittomista kopioista?
162
00:13:15,295 --> 00:13:16,629
Mikä hinta oli silloin?
163
00:13:16,713 --> 00:13:19,007
Sinireunaiset sai kympillä -
164
00:13:19,090 --> 00:13:22,302
ja pätkivät olivat viitosen.
165
00:13:23,303 --> 00:13:25,221
Olen sinulle vissiin velkaa.
- Kiva.
166
00:13:26,306 --> 00:13:27,640
Löytyykö Cash App?
167
00:13:31,227 --> 00:13:35,857
Dedrick, elämäsi muuttui täysin
viimeisten parin kuukauden aikana.
168
00:13:35,940 --> 00:13:39,193
Olet ohjelmamme
uusin vakioesiintyjä. Kerro siitä.
169
00:13:40,236 --> 00:13:45,033
Mikä muuttui? Kuulemma räppäät.
Näimme uuden hammaskorusi.
170
00:13:45,116 --> 00:13:48,453
Laitankin sen.
- Ei tarvitse.
171
00:13:48,536 --> 00:13:51,831
Laitanpa sen. Missäs se olikaan?
172
00:13:51,914 --> 00:13:54,542
Roseanne, olet niin nätti.
- Kiitos.
173
00:13:55,543 --> 00:13:58,963
Kiitos. Onko tämä päällä?
- Joo!
174
00:13:59,047 --> 00:14:03,426
Aioin sanoa,
että kuulin suustasi hiton hienoa tavaraa.
175
00:14:03,509 --> 00:14:07,972
Juttu meni ympäriämpäri,
eestaas ja ylösalas.
176
00:14:08,056 --> 00:14:15,021
Se oli runollista ja hilpeintä,
mitä olen kuullut.
177
00:14:15,104 --> 00:14:17,824
Teit minut sanattomaksi. Olet ihana.
178
00:14:18,324 --> 00:14:21,194
Luoja, puhun Roseanne Barrille.
- Hei.
179
00:14:24,030 --> 00:14:24,906
Olet mahtava.
180
00:14:25,948 --> 00:14:31,162
Olen Georgiasta. Katsomme sinua
TV:stä joka sunnuntai -
181
00:14:31,245 --> 00:14:34,290
heti Gunsmoken jälkeen.
182
00:14:35,792 --> 00:14:40,338
Olet loistava koomikko, kulta.
Sinulla on edessäsi loistava tulevaisuus.
183
00:14:48,137 --> 00:14:49,514
Olet huippu, jätkä!
184
00:14:51,099 --> 00:14:53,851
Dedrick, puhuin äidillesi.
185
00:14:54,936 --> 00:14:56,437
No niin, kultahampaat.
186
00:14:59,315 --> 00:15:00,733
Kill Tony, jätkät.
187
00:15:02,318 --> 00:15:03,403
Sori.
188
00:15:03,486 --> 00:15:08,116
Jos vaihdoitte juuri tähän
Tyler Perry -elokuvasta,
189
00:15:08,199 --> 00:15:12,912
ruudullanne on tosiaan Atlantan
tumma myrsky eli Dedrick Flynn.
190
00:15:12,995 --> 00:15:16,416
Puhuin äidillesi, mutta en ole kysynyt,
onko isäsi kuvioissa?
191
00:15:16,499 --> 00:15:19,502
Kysyit. Sanoin silloin,
että isäni on kuollut.
192
00:15:19,585 --> 00:15:21,212
Kiva, täydellistä.
193
00:15:22,422 --> 00:15:25,550
Hän kuitenkin on täällä nyt.
Tajuatteko? Hän on läsnä.
194
00:15:25,633 --> 00:15:28,344
Äitini ei päässyt. Isäni on täällä.
- Niin on.
195
00:15:29,512 --> 00:15:32,807
Uskoakseni hän on
juuri nyt catering-osastolla.
196
00:15:35,560 --> 00:15:38,938
D Madness sanoi,
että näkee, jos isäni on paikalla.
197
00:15:41,941 --> 00:15:45,111
Dedrick, olet mahtava. Teit sen taas.
198
00:15:45,194 --> 00:15:48,531
Kaikki rakastavat sinua.
Tervetuloa Kill Tony -perheeseen.
199
00:15:48,614 --> 00:15:53,077
Areenadebyytti ja Netflix-debyytti!
- Olette huippuja!
200
00:15:53,161 --> 00:15:56,456
Amerikkalainen unelma, Dedrick Flynn.
201
00:16:02,879 --> 00:16:07,967
Vedetään tavallisesta ämpäristä.
Tämän jälkeen siirrytään legendoihin.
202
00:16:08,050 --> 00:16:13,473
Tässä on yhden sanan nimi.
Pitäkää ääntä Yangin kunniaksi!
203
00:16:23,191 --> 00:16:26,652
Hei, nimeni on Yang. Olen aasialainen.
204
00:16:29,489 --> 00:16:31,449
Pronominini ovat su ja shi -
205
00:16:34,202 --> 00:16:35,203
tätä mykyä.
206
00:16:38,080 --> 00:16:40,416
Olen muusikko.
207
00:16:41,792 --> 00:16:43,711
Taiteilijanimeni on Lil Ming,
208
00:16:45,922 --> 00:16:48,174
alias Keltainen haitilainen 2000.
209
00:16:49,884 --> 00:16:52,553
MBTI-tyyppini on EVVK.
210
00:16:54,472 --> 00:16:55,973
Tykkään ostaa kenkiä -
211
00:16:57,141 --> 00:16:58,518
ja tehdä kenkiä.
212
00:17:01,604 --> 00:17:03,898
Tulin vain jakamaan hyviä uutisia.
213
00:17:03,981 --> 00:17:06,609
Sain juuri kynsiteknikon sertifikaatin.
214
00:17:10,071 --> 00:17:11,531
Rauhassa, se oli vitsi.
215
00:17:13,574 --> 00:17:15,284
Näytänkö kynsiteknikolta?
216
00:17:17,119 --> 00:17:18,371
Kiitos. Olen Yang.
217
00:17:19,247 --> 00:17:22,333
Viisikymmentäviisi sekuntia Yangia!
218
00:17:22,875 --> 00:17:25,503
Se kirjoitetaan "Yang",
mutta lausutaan "Young".
219
00:17:25,586 --> 00:17:28,297
Niin, koska siinä on g-kirjain.
- Selvähän se.
220
00:17:28,381 --> 00:17:32,093
Sanoit olevasi nuori aasialainen,
ja Redban laukesi.
221
00:17:32,176 --> 00:17:36,973
Jännää. Hyvä uutinen on,
että saat varmasti kaikki salakeikat -
222
00:17:37,056 --> 00:17:39,809
Sunset Strip Comedy Clubilla
hamaan ikuisuuteen.
223
00:17:39,892 --> 00:17:42,728
Residence Inn,
tänään klo 1.00, jos haluat.
224
00:17:42,812 --> 00:17:46,983
Jopas. Hänellä on komediashow
Residence Innissä.
225
00:17:47,066 --> 00:17:49,860
Hän laittaa rahaa kulumaan.
- Näin on.
226
00:17:50,653 --> 00:17:53,155
Kauanko olet tehnyt stand up -komiikkaa?
227
00:17:53,239 --> 00:17:55,783
Kolmisen, nelisen vuotta.
- Missä?
228
00:17:55,866 --> 00:17:57,785
Floridan Tampassa.
- Selvä.
229
00:17:57,868 --> 00:17:59,996
Tulitko tänne vain tämän takia?
230
00:18:00,580 --> 00:18:03,666
Anteeksi?
- Tulitko Austiniin vain tätä varten?
231
00:18:04,166 --> 00:18:07,628
Kyllä, vain tätä varten.
- Kävipä tuuri.
232
00:18:07,712 --> 00:18:09,589
Niin.
- Ei mennyt poskelleen.
233
00:18:11,257 --> 00:18:13,092
Ei mennyt poskelleen.
234
00:18:13,676 --> 00:18:15,970
Minullako?
- Ei mennyt poskelleen.
235
00:18:16,053 --> 00:18:16,929
Joo, kiitos.
236
00:18:18,097 --> 00:18:20,308
Aksenttisi on koko ajan rasistisempi.
237
00:18:21,183 --> 00:18:23,019
"Minä ottaa poskeen."
238
00:18:23,102 --> 00:18:24,979
Minusta pärjäsit upeasti.
239
00:18:25,062 --> 00:18:27,106
Kiitos.
- Saavuit itsevarmasti.
240
00:18:27,189 --> 00:18:29,400
Otit riskin. Mielestäni se kannatti.
241
00:18:29,483 --> 00:18:31,027
Eikö kannattanutkin?
- Joo.
242
00:18:34,447 --> 00:18:37,408
Kokonaisuus oli fantastinen.
243
00:18:37,491 --> 00:18:41,829
Meillä on myös kaikkien aikojen paras
stand up -koomikkonainen.
244
00:18:41,912 --> 00:18:45,458
Saat häneltäkin palautetta.
- Kiitos.
245
00:18:46,167 --> 00:18:51,714
Setti oli tiukka ja vauhdikas.
- Minullakin teki tiukkaa.
246
00:18:51,797 --> 00:18:55,259
En tiedä, mistä puhut,
mutta hyvä, jos selvisit.
247
00:18:55,343 --> 00:18:56,218
Redban.
248
00:18:56,302 --> 00:18:59,847
Vedit ihan että pam, pam, pam.
249
00:18:59,930 --> 00:19:03,726
Voi sanoa, että...
Luoja, miten kaksimielinen olet.
250
00:19:03,809 --> 00:19:04,769
Todellakin.
- Anteeksi.
251
00:19:04,852 --> 00:19:07,521
Kun puhuit vauhdikkaasta vetelystä,
252
00:19:07,605 --> 00:19:09,982
mitä pitäisi ajatella? Anteeksi.
253
00:19:10,066 --> 00:19:12,818
Se oli koomikon puhetta.
- Niin oli.
254
00:19:12,902 --> 00:19:16,697
Olet hyvä koomikko,
mutta haluan todella tietää yhden asian.
255
00:19:16,781 --> 00:19:18,324
Mitä syöt?
256
00:19:20,242 --> 00:19:21,243
Paljon sushia.
257
00:19:22,870 --> 00:19:25,206
Tarkoitan, mitä syöt päivässä?
258
00:19:25,289 --> 00:19:29,251
Mitä syön päivän aikana?
Monet kysyvät sitä,
259
00:19:29,335 --> 00:19:33,130
koska amerikkalaisnaiset
eivät ole näin laihoja.
260
00:19:35,675 --> 00:19:38,594
Ei se mitään. Aletaan laihduttaa.
261
00:19:39,095 --> 00:19:41,889
Tässä maassa
on taas ruvettava läskifobiseksi.
262
00:19:44,350 --> 00:19:45,226
Kiitos.
263
00:19:46,143 --> 00:19:50,356
Tuokaa se takaisin. Se auttaa.
264
00:19:51,649 --> 00:19:56,987
Yang, olet uskomattoman lahjakas.
Teetkö tätä työksesi? Mitä teet?
265
00:19:57,071 --> 00:19:59,115
Miten ansaitset?
- Ajan Uberia.
266
00:19:59,865 --> 00:20:06,038
Ajatko Uberia?
- Ajan. Otin 2000 euron lainan...
267
00:20:08,374 --> 00:20:11,127
En voinut ajaa uudenvuodenaattona -
268
00:20:11,210 --> 00:20:13,713
ja menin lähes konkurssiin
tullakseni tänne,
269
00:20:13,796 --> 00:20:16,424
mutta haluan tavoitella unelmaani täällä.
270
00:20:16,507 --> 00:20:19,927
No, sinä...
- Kiitos.
271
00:20:20,010 --> 00:20:22,763
Paremmin ei olisi voinut mennä. Onnistuit.
272
00:20:23,305 --> 00:20:26,976
Olet Netflixissä. Olet nyt areenalla.
273
00:20:27,059 --> 00:20:29,186
Miltä tuntuu? Hyvältäkö?
- Minä...
274
00:20:29,979 --> 00:20:33,190
Uskomattomalta.
Tämä on juuri sitä, mitä tarvitsen.
275
00:20:33,858 --> 00:20:35,443
En tiedä, näittekö minua netissä.
276
00:20:35,526 --> 00:20:39,113
Minulla on
30 000 seuraajaa Instagramissa.
277
00:20:40,364 --> 00:20:43,534
Tarvitsen tätä,
jotta ihmiset tuntisivat minut.
278
00:20:44,452 --> 00:20:48,080
Arvostan, että teette tätä
ja annatte ihmisille tilaisuuden.
279
00:20:48,164 --> 00:20:50,750
Rakastan sitä.
- Uskomatonta.
280
00:20:51,417 --> 00:20:53,043
Sanoit kaiken, mitä piti.
281
00:20:53,127 --> 00:20:56,088
Redban ihan hikoilee.
- Näin on.
282
00:20:56,172 --> 00:20:59,091
Sinulla on pienet kasvot
ja kauniin valkoinen iho.
283
00:20:59,175 --> 00:21:02,386
Nautin siitä.
- Sinulla taas näyttää olevan munuaisvika.
284
00:21:07,600 --> 00:21:08,642
Niin onkin.
285
00:21:09,518 --> 00:21:11,896
Hyvä diagnoosi.
286
00:21:12,646 --> 00:21:15,691
Tiedän. Olen nähnyt sitä paljon.
287
00:21:18,569 --> 00:21:22,156
Söisit samaa kuin hän.
Syö kasa merilevä-salaattia.
288
00:21:22,239 --> 00:21:25,743
Tiedäthän?
- Luojan kiitos, että et sanonut "munaa".
289
00:21:29,121 --> 00:21:34,376
Tuota joudun kestämään
viikoittaisessa työelämässäni.
290
00:21:35,669 --> 00:21:39,298
Onko sinulla poikaystävää?
- Etsin sellaista.
291
00:21:39,381 --> 00:21:43,302
Jopas. Millaisista miehistä pidät?
Pidätkö tietynlaisista?
292
00:21:43,385 --> 00:21:47,348
Sinä olet söpö.
- Johan nyt.
293
00:21:50,017 --> 00:21:53,354
Pidätkö aasialaisista?
En ole nähnyt sinua siten.
294
00:21:53,437 --> 00:21:55,397
Redban on aasialaisasiantuntijamme.
295
00:21:55,481 --> 00:21:57,775
Tuon parempaa et saa.
- Ei mitään sitten.
296
00:21:57,858 --> 00:22:01,862
Ammutaan alas.
- Minulla on täällä eräs.
297
00:22:01,946 --> 00:22:05,825
Voisimme kolmisin...
- Turpa kiinni.
298
00:22:08,452 --> 00:22:11,497
Sinulla ei taida olla niitä osia,
joista tykkään.
299
00:22:12,623 --> 00:22:13,916
Tiedätkö?
300
00:22:13,999 --> 00:22:16,544
Mitä?
- Satutko olemaan Thaimaasta?
301
00:22:17,628 --> 00:22:21,882
Olen kotoisin Kiinasta.
Rakastan sitä. Se on upea maa.
302
00:22:27,847 --> 00:22:29,849
Anteeksi, minä puhun.
303
00:22:32,476 --> 00:22:35,437
Rakennan valtavaa juhlasalia
Valkoiseen taloon,
304
00:22:37,356 --> 00:22:41,235
koska minulla on
jättikassit ja jättikädet.
305
00:22:43,112 --> 00:22:46,031
Emme maksa siitä. Kiina maksaa sen.
306
00:23:00,045 --> 00:23:02,882
Anteeksi vain. Valejuttuja.
307
00:23:03,632 --> 00:23:05,843
Kiina maksaa sen fentanyyliverolla,
308
00:23:05,926 --> 00:23:07,720
200 %:n fentanyyliverolla.
309
00:23:09,805 --> 00:23:14,184
Tehdään Amerikasta jälleen suuren.
Tehdään Kill Tonysta jälleen suuri.
310
00:23:16,186 --> 00:23:19,023
Luulen, että teit
Kill Tonysta jälleen suuren.
311
00:23:19,106 --> 00:23:20,190
Ja tiedätkö mitä?
312
00:23:20,274 --> 00:23:24,403
Vaikka olemme Netflixissä
ja areenalla, pidetään hauskaa.
313
00:23:24,486 --> 00:23:27,615
Olet ohjelman uusin
Golden Ticket -voittaja.
314
00:23:33,913 --> 00:23:39,668
Mikä esitys. Uskomatonta.
Tässä on iso vitsikirja. Koppi!
315
00:23:41,420 --> 00:23:44,423
Kiitos paljon, Yang.
Onnistuit täydellisesti.
316
00:23:44,506 --> 00:23:47,176
Tuo ei olisi voinut paremmin.
317
00:23:47,259 --> 00:23:52,097
Juuri tätä tarkoittaa
amerikkalaiskiinalainen unelma.
318
00:23:52,181 --> 00:23:55,351
Otit riskin. Käytit rahasi. Tulit tänne.
319
00:23:55,434 --> 00:23:58,646
Nimeäsi ei välttämättä
olisi vedetty ämpäristä.
320
00:23:58,729 --> 00:24:01,398
Onnistuit. Esitit vitsisi.
321
00:24:01,482 --> 00:24:05,069
Tykitit haastattelussa rauhallisesti,
322
00:24:05,152 --> 00:24:08,739
tarkkuudella ja improvisoiden.
Tästä ohjelmassa on kyse.
323
00:24:08,822 --> 00:24:10,157
Mahtavaa.
- Kiitos.
324
00:24:10,240 --> 00:24:12,993
Hyvä yleisö, tähti on syntynyt.
325
00:24:21,710 --> 00:24:24,672
Kuulin, että juotavaa on tulossa.
Onko se totta?
326
00:24:24,755 --> 00:24:26,173
Onnittelut, Yang.
327
00:24:27,675 --> 00:24:31,220
Osoittakaa suosiota Heidille ja Valille.
328
00:24:32,012 --> 00:24:35,015
Tuo oli mahtavaa.
- Juotavaa on tulossa.
329
00:24:35,099 --> 00:24:35,975
Luulen,
330
00:24:36,558 --> 00:24:40,562
että juomat ovat...
Tuossa ne tulevat. Jännittävää.
331
00:24:41,897 --> 00:24:43,190
Miten jännittävää.
332
00:24:44,274 --> 00:24:46,276
Heidi ja Val, kaikki.
333
00:24:52,241 --> 00:24:54,868
Tämä virkistää.
- Roseanne taisi haluta muuta.
334
00:24:55,411 --> 00:24:59,164
Mitä tahdot, Roseanne? Saadaanko...
335
00:24:59,665 --> 00:25:02,710
Tuotteko Roseanne Barille lasin jäävettä?
336
00:25:02,793 --> 00:25:05,212
Entä sinulle?
- Otan tequilaa.
337
00:25:05,295 --> 00:25:07,965
Voinko juoda teidän kanssanne?
- Totta hitossa.
338
00:25:08,549 --> 00:25:11,051
On uusivuosi.
Se on minun tekosyyni.
339
00:25:11,135 --> 00:25:12,136
Totta.
340
00:25:12,219 --> 00:25:15,389
Tony, haluan todeta suoriltaan,
341
00:25:15,472 --> 00:25:18,058
että show'lla menee lujaa.
342
00:25:18,684 --> 00:25:20,602
Kaikki ovat olleet hauskoja.
343
00:25:22,187 --> 00:25:23,731
Tähän sopii päättää vuosi.
344
00:25:23,814 --> 00:25:27,818
Vuosi sopii päättää Texasin Austinissa!
345
00:25:27,901 --> 00:25:31,655
Kuuntelepa tätä.
Vedin nimen legendaämpäristä.
346
00:25:31,739 --> 00:25:34,199
Tuleeko joku?
- Hän on luonnonoikku.
347
00:25:34,283 --> 00:25:38,287
Hän on ollut ohjelmassamme
vain kerran aiemmin.
348
00:25:38,370 --> 00:25:42,833
Samaan aikaan monet sanovat,
että hän on kärkikandidaatti -
349
00:25:42,916 --> 00:25:48,589
Vuoden vieras -kilpailussa.
Otetaan vastaan Rob Schneider!
350
00:25:57,556 --> 00:25:58,432
Kiitos.
351
00:26:00,642 --> 00:26:01,810
Kiitos paljon.
352
00:26:03,187 --> 00:26:04,104
Kiitos.
353
00:26:06,273 --> 00:26:08,442
Kiitos. Hei.
354
00:26:08,525 --> 00:26:09,902
Hitsiläinen. Kiitos.
355
00:26:11,528 --> 00:26:13,405
Kiitos. Kiitos paljon.
356
00:26:17,951 --> 00:26:19,912
Tulin vain aasialaispillun takia.
357
00:26:22,331 --> 00:26:23,540
{\an8}Näin sitä juuri.
358
00:26:24,708 --> 00:26:29,505
{\an8}Teet koomikoiden unelmista totta,
Tony Hinchcliffe.
359
00:26:30,714 --> 00:26:31,590
Tosiaan teet.
360
00:26:33,258 --> 00:26:36,053
Annat monen koomikon uralle alun -
361
00:26:36,762 --> 00:26:39,056
tai uuden alun, ja haluan kiittää.
362
00:26:39,139 --> 00:26:42,142
Oikeasti. Hän ei kuuntele.
363
00:26:44,520 --> 00:26:47,106
Tony, kun katsot ja kuulet tämän,
364
00:26:49,024 --> 00:26:52,277
haluan sinun tietävän,
mitä merkitset minulle -
365
00:26:53,153 --> 00:26:56,198
ja mitä tekosi
koomikoiden vuoksi merkitsevät.
366
00:26:56,865 --> 00:27:01,120
Siitä lähtien,
kun olen ollut ohjelmassasi...
367
00:27:01,203 --> 00:27:02,830
Tony, jos kuulet tämän...
368
00:27:02,913 --> 00:27:06,875
Haluan sanoa, että olin ohjelmassasi
useita kuukausia sitten,
369
00:27:08,752 --> 00:27:12,339
enkä ole saanut siitä yhtikäs mitään,
370
00:27:12,881 --> 00:27:17,678
en paskaakaan.
Elämäni ei parantunut, ei vitullakaan.
371
00:27:17,761 --> 00:27:20,305
Ei ole tapahtunut yhtäkään vitun asiaa.
372
00:27:20,389 --> 00:27:24,059
Ei ole saanut yhtään vitun tarjousta.
Siitä saan kiittää sinua.
373
00:27:25,978 --> 00:27:26,854
Kiitos.
374
00:27:32,234 --> 00:27:34,653
Haluan kiittää. Pystyt tähän!
375
00:27:35,237 --> 00:27:37,865
Pystyt tähän, Austin,
376
00:27:39,324 --> 00:27:40,742
koko uudenvuodenaaton!
377
00:27:41,827 --> 00:27:43,829
Haluan kertoa jotain.
378
00:27:43,912 --> 00:27:45,622
Moni koomikko kertoo vitsejä.
379
00:27:45,706 --> 00:27:50,335
Minä haluan kertoa tarinan
minulle tärkeästä asiasta.
380
00:27:50,419 --> 00:27:54,173
Inhoan sitä, kun ihmiset käyvät
ancestry.com-sivulla -
381
00:27:54,715 --> 00:27:58,510
ja sanovat: "Selvisi,
että isoisoisoisoisoisoisoisoisäni -
382
00:27:58,594 --> 00:28:02,848
oli Mayflowerilla
ja että hän oli sen kapteeni."
383
00:28:02,931 --> 00:28:06,768
Turpa kiinni! Ensinnäkin se ei sinua auta.
384
00:28:06,852 --> 00:28:10,189
Ketään ei kiinnosta. Se ei sinua paranna.
385
00:28:10,272 --> 00:28:14,693
Esivanhempamme yrittivät
vain selviytyä ja tehdä parhaansa.
386
00:28:14,776 --> 00:28:19,072
Kukaan ei kersku normaaleista asioista,
joita useat esivanhemmat tekivät.
387
00:28:19,615 --> 00:28:21,783
Ei sanota:
"Selvisi, että isoisoisoisoäitini -
388
00:28:21,867 --> 00:28:25,621
oli vitun Mayflowerilla.
389
00:28:25,704 --> 00:28:31,043
Hän oli tarjoilija ja pudotti jotain
ja kapteeni nussi häntä,
390
00:28:31,126 --> 00:28:33,670
joten olen tavallaan sukua kapteenille."
391
00:28:35,047 --> 00:28:38,383
Kun olin kymmenvuotias,
392
00:28:38,467 --> 00:28:40,969
isäni kertoi minulle,
393
00:28:41,845 --> 00:28:45,515
että toinen maailmansota oli
1900-luvun merkittävin tapahtuma -
394
00:28:46,516 --> 00:28:48,977
ja että yksi sen
merkittävimpiä tapahtumia oli -
395
00:28:49,061 --> 00:28:53,482
Euroopan vapauttaminen
eli Normandian maihinnousu 6.6.1944 -
396
00:28:53,565 --> 00:28:56,443
ja että pappani oli siellä.
Kysyin, voinko puhua hänelle.
397
00:28:56,526 --> 00:28:58,779
"Voinko?" Isä sanoi: "Et."
398
00:28:58,862 --> 00:29:01,740
Pappa kuulemma kärsi
selviytyjän syyllisyydestä.
399
00:29:02,532 --> 00:29:06,286
Miksi hän selvisi,
kun ystävät kuolivat ympäriltä?
400
00:29:06,870 --> 00:29:10,165
Joten jos hän haluaa puhua,
hän puhuu. Jos ei, niin ei.
401
00:29:11,375 --> 00:29:14,503
Kävimme hänen luonaan sunnuntaisin.
Kerran isä sanoi:
402
00:29:14,586 --> 00:29:17,005
"Pappa haluaa puhua maihinnoususta."
403
00:29:17,798 --> 00:29:19,841
"Nytkö?" "Joo, anna hänen puhua."
404
00:29:20,676 --> 00:29:25,097
Menin sitten kysymään:
"Kerrotko meille maihinnoususta -
405
00:29:25,931 --> 00:29:30,269
6.6.1944, Euroopan vapauttamisesta
ja Omaha Beachistä?
406
00:29:31,270 --> 00:29:32,729
Millaista se oli?"
407
00:29:32,813 --> 00:29:37,150
En koskaan unohda hänen vastaustaan:
"No, aamulla nukuin!
408
00:29:38,026 --> 00:29:40,112
Sitten amerikkalaiset
aloittivat hyökkäyksen.
409
00:29:40,195 --> 00:29:43,699
Sanoin: 'Mehr schnell gekommt.
He ovat tulossa.'
410
00:29:43,782 --> 00:29:46,785
Herr Hitler oli oikeassa!
Ne pirulaiset tulevat.'
411
00:29:49,913 --> 00:29:54,626
Ammuimme niin monta amerikkalaista
kuin mahdollista,
412
00:29:56,128 --> 00:29:59,965
mutta heitä oli liikaa
ja ne vitun kanadalaiset tulivat.
413
00:30:00,465 --> 00:30:04,303
Onneksi meillä oli ansalankoja,
joten pommit räjähtelivät.
414
00:30:04,386 --> 00:30:08,015
Amerikkalaiskäsiä ja -jalkoja oli
pitkin poikin permannolla.
415
00:30:08,098 --> 00:30:10,517
Nostin ja viskelin niitä,
416
00:30:10,600 --> 00:30:14,021
mutta niitä oli liikaa.
Lopulta ammukset loppuivat.
417
00:30:14,104 --> 00:30:16,565
Heitin aseen pois, pistin naisten mekon,
418
00:30:16,648 --> 00:30:19,943
livahdin Belgiaan,
imin paria munaa mutta selvisin."
419
00:30:24,281 --> 00:30:25,282
Pappa.
420
00:30:27,701 --> 00:30:31,913
Käsitän, mitä tarkoitit
selviytyjän syyllisyydellä.
421
00:30:35,792 --> 00:30:37,753
No, kiitos, että sain tulla.
422
00:30:37,836 --> 00:30:40,339
Siirrätkö jättipersettäsi,
jotta voin istua?
423
00:30:40,422 --> 00:30:43,633
Hän pysyy tuossa.
Ahtaudu hänen ja Roseannen väliin.
424
00:30:44,926 --> 00:30:47,763
Rob Schneider liittyy paneeliin.
425
00:30:49,639 --> 00:30:54,061
Siinä vasta oli räjäyttävää menoa.
426
00:30:55,395 --> 00:30:59,107
Eiköhän anneta aplodit Rob Schneiderille?
427
00:31:03,737 --> 00:31:07,866
Palataan ämpärin pariin, hyvä yleisö.
428
00:31:07,949 --> 00:31:12,829
Normaalin ihmisen on seurattava
Rob Schneideria areenalle.
429
00:31:12,913 --> 00:31:17,501
Otetaan vastaan Timely Rain.
Täältä hän tulee.
430
00:31:23,548 --> 00:31:25,258
Poikaystäväni on 30-vuotias.
431
00:31:25,967 --> 00:31:29,596
Se on okei, kunnes tajuaa,
että niin oli silloinkin, kun olin 16.
432
00:31:31,431 --> 00:31:34,559
Minä vanhenen. He eivät.
433
00:31:36,269 --> 00:31:40,148
Olen aika hyvä tyttöystävä,
joten edellisen kerran exäni kysyi:
434
00:31:40,232 --> 00:31:44,778
"Missä olet ollut koko elämäni?"
Vastasin: "Yläkoulussa."
435
00:31:46,446 --> 00:31:49,074
En saanut häntä
tulemaan komediaesityksiini -
436
00:31:49,157 --> 00:31:50,826
enkä eroamaan vaimostaan.
437
00:31:52,577 --> 00:31:56,164
Hän on kolmas aviomieheni,
enkä ole edes ollut naimisissa.
438
00:32:00,085 --> 00:32:05,132
Ruohodiilerini soitti ja kertoi,
että valmistui yliopistosta.
439
00:32:06,299 --> 00:32:09,761
Hän kiitti minua opintojen maksamisesta.
440
00:32:11,054 --> 00:32:13,557
Mietin: "Hitto, olisin voinut opiskella."
441
00:32:16,184 --> 00:32:19,020
Haluatteko kuulla munavitsin?
- Joo.
442
00:32:19,813 --> 00:32:20,856
Minulla ei ole.
443
00:32:23,442 --> 00:32:26,319
Olen niitä, joka teeskentelevät orgasmin -
444
00:32:26,403 --> 00:32:29,030
jopa masturboidessa,
jotta homma olisi ohi.
445
00:32:29,990 --> 00:32:32,951
Kiitos. Olen Timely.
- Timely Rain.
446
00:32:34,077 --> 00:32:36,913
Upea setti.
- Kiitos.
447
00:32:36,997 --> 00:32:40,250
Uskomatonta. Sinut vedettiin ämpäristä -
448
00:32:40,333 --> 00:32:45,797
ensimmäistä kertaa viime maanantaina,
kun nauhoitimme tavallista ohjelmaamme.
449
00:32:45,881 --> 00:32:48,175
Monesti olitkaan ilmoittautunut?
450
00:32:48,258 --> 00:32:51,011
Varmaan yli 50 kertaa
kahden ja puolen vuoden aikana.
451
00:32:51,094 --> 00:32:54,264
Yli 50 kertaa,
mutta kuin ihmeen kaupalla -
452
00:32:54,347 --> 00:32:59,686
olet päässyt lavalle kahdesti
kolmessa päivässä. Hullua.
453
00:32:59,769 --> 00:33:03,899
Tietämättömiä ovat ämpärin tiet.
- Kun luoja suo.
454
00:33:05,942 --> 00:33:07,235
Kun sataa, sataa kaatamalla.
455
00:33:07,319 --> 00:33:09,362
Kauanko olitkaan tehnyt
stand up -komiikkaa?
456
00:33:09,446 --> 00:33:12,365
Nelisen vuotta Texasin Houstonissa.
457
00:33:12,449 --> 00:33:13,617
Mitä teet työksesi?
458
00:33:13,700 --> 00:33:15,952
Että mitenkä?
- Mitä teet työksesi?
459
00:33:16,495 --> 00:33:17,537
Stand up -komiikkaa.
460
00:33:17,621 --> 00:33:21,416
Tuotan esityksiä ympäri Houstonia
ja työskentelen Ren Fairessa.
461
00:33:21,500 --> 00:33:23,877
Olen baarimestari ja lastenhoitaja.
462
00:33:23,960 --> 00:33:26,630
Teen mitä vain,
jotta saan iltaisin tehdä tätä.
463
00:33:26,713 --> 00:33:28,048
Mahtavaa.
- Jep.
464
00:33:28,840 --> 00:33:29,716
Mahtavaa.
465
00:33:31,551 --> 00:33:32,636
Todellakin.
466
00:33:32,719 --> 00:33:37,098
Kerro meille jotain hullua elämästäsi.
Yllätä meidät.
467
00:33:37,849 --> 00:33:40,644
Se ei ehkä yllätä,
mutta olin huumeriippuvainen.
468
00:33:41,311 --> 00:33:43,146
Aijaa.
- En ole enää.
469
00:33:43,230 --> 00:33:46,066
Lopetin kokaiinin
stand up -komiikan vuoksi.
470
00:33:46,775 --> 00:33:48,443
Kiva.
471
00:33:50,820 --> 00:33:52,948
Oliko kokaiini pääjuttusi?
472
00:33:53,031 --> 00:33:59,037
Ei, olin riippuvainen myös ketamiinista,
ekstaasista, typpioksidista -
473
00:33:59,120 --> 00:34:02,791
ja LSD:stä yhtä aikaa.
474
00:34:04,251 --> 00:34:06,545
Huvittavaa, miten yleisö hurraa.
475
00:34:06,628 --> 00:34:09,256
Joo, en edes muista.
- Saamarin Austin.
476
00:34:11,007 --> 00:34:16,096
Ennen covidia en pitänyt ketamiinista,
477
00:34:16,179 --> 00:34:20,517
mutta se teki kotona istumisesta mahtavaa.
478
00:34:20,600 --> 00:34:23,270
Se oli vikatikki.
479
00:34:23,353 --> 00:34:27,691
Mikä on hulluinta, mitä silloin kävi?
480
00:34:27,774 --> 00:34:31,403
Tuliko hetkiä,
jolloin tajusit olevasi pohjalla?
481
00:34:32,445 --> 00:34:36,866
Ei, sen saa kuulla muilta
paljon ennen kuin itse huomaa.
482
00:34:38,868 --> 00:34:40,662
Tapahtuiko se todella vai ei?
483
00:34:40,745 --> 00:34:44,708
Hulluinta oli se,
kun näin jokaisen vetolaatikkoni olevan -
484
00:34:44,791 --> 00:34:48,044
eri paikka maailmassa.
485
00:34:49,004 --> 00:34:52,299
Esimerkiksi sukkalaatikkoni oli
kuin ranta -
486
00:34:53,341 --> 00:34:56,344
ja housulaatikko oli katedraali.
487
00:34:57,429 --> 00:35:01,600
Silmänräpäyksessä se oli poissa.
488
00:35:02,642 --> 00:35:05,020
Hulluin asia,
mitä todellisuudessa tapahtui oli se,
489
00:35:05,103 --> 00:35:08,732
että päädyin asumaan motelliin
pienen pupun,
490
00:35:08,815 --> 00:35:14,446
koiran, kissan ja diabeetikko DJ:n kanssa.
Hän varasti kaikki rahani.
491
00:35:16,531 --> 00:35:19,242
Hyvä uutinen oli,
että sitä ei ollut paljoa.
492
00:35:19,326 --> 00:35:22,454
Tasan 800 dollaria.
493
00:35:22,537 --> 00:35:24,164
No, se on hyvä juttu.
- Niin.
494
00:35:24,247 --> 00:35:26,082
Pitää olla positiivinen.
- Kiitos.
495
00:35:26,166 --> 00:35:27,292
Aina.
496
00:35:27,375 --> 00:35:30,003
Etenkin huumeriippuvaisena.
- Etenkin silloin.
497
00:35:30,086 --> 00:35:31,838
Se pitää kaivaa syvältä.
498
00:35:31,921 --> 00:35:33,632
Ei enää.
- Pidä siitä kiinni.
499
00:35:33,715 --> 00:35:35,425
Selvä.
- Ansaitset sen.
500
00:35:35,508 --> 00:35:40,388
Jep, olen paras.
Olen todella hyvä huumeiden käytössä.
501
00:35:41,264 --> 00:35:44,893
Parempi kuin te.
- Pärjäsit hienosti.
502
00:35:44,976 --> 00:35:48,730
Teit hienoa työtä.
Ajoitus oli loistava, ja olit nopea.
503
00:35:48,813 --> 00:35:51,232
Et viivytellyt liikaa.
504
00:35:51,316 --> 00:35:55,403
Aion maksaa penisleikkauksesi.
- Luojan kiitos.
505
00:35:55,487 --> 00:35:56,988
Olet tosi hyvä.
- Kiitos.
506
00:35:57,072 --> 00:35:58,948
Missä leikkausämpäri on?
507
00:36:02,327 --> 00:36:04,079
Minustakin olit hyvä.
508
00:36:04,162 --> 00:36:08,708
Olit itsevarma ja hallitsit tilasi.
509
00:36:08,792 --> 00:36:10,335
Se on vaikeaa.
- Kiitos.
510
00:36:10,418 --> 00:36:15,173
Materiaalisi oli ajankohtainen
ja hyvin kirjoitettu.
511
00:36:15,256 --> 00:36:16,132
Yritän.
512
00:36:16,216 --> 00:36:21,179
Luulen, että sinulla on hyvä tulevaisuus
stand up -komiikassa.
513
00:36:21,805 --> 00:36:25,558
Et arvaakaan,
mitä tuo merkitsee sinulta, Rosa. Kiitos.
514
00:36:25,642 --> 00:36:28,520
Kiitos.
- Olet täysin omaperäinen.
515
00:36:28,603 --> 00:36:30,772
Kun istuit alas, ajattelin:
516
00:36:30,855 --> 00:36:34,401
"En tiedä, haluanko tietää mietteesi,
vaikka haluankin."
517
00:36:34,484 --> 00:36:36,194
Kiitos.
- Olit ihana.
518
00:36:36,277 --> 00:36:39,030
Tuo merkitsee minulle paljon.
- Kiitos.
519
00:36:39,114 --> 00:36:41,825
No niin, Timely Rain.
- Teit sen!
520
00:36:41,908 --> 00:36:44,077
Kiitos, kaikki.
521
00:36:44,160 --> 00:36:46,746
Timely Rain, hyvä yleisö.
- Kiitos!
522
00:36:48,373 --> 00:36:54,129
Onpa uskomattomia vetoja.
Tämä on harvinainen ilo areenalla.
523
00:36:54,212 --> 00:36:57,841
Kukaan ei ole vielä murtunut paineen alla.
524
00:36:57,924 --> 00:37:01,052
Heippa, Timely. No niin.
525
00:37:01,803 --> 00:37:04,889
Hyvä yleisö, pitäkää ääntä.
526
00:37:05,807 --> 00:37:11,062
Ainutlaatuinen Fiona Cauley tekee paluun.
527
00:37:33,293 --> 00:37:34,627
Hei.
528
00:37:47,891 --> 00:37:49,350
Voi pojat.
529
00:37:52,729 --> 00:37:58,985
Minulla on vuoden ikäinen sukulaispoika
nimeltä Nico.
530
00:38:00,153 --> 00:38:02,155
Hän on söpö. Me pidämme hänestä.
531
00:38:04,073 --> 00:38:07,744
Jouluna menimme hänen luokseen.
532
00:38:08,286 --> 00:38:14,459
Hän istui lattialla edessäni
ja piti katsekontaktia.
533
00:38:16,211 --> 00:38:18,421
Se ei ole koskaan hyvä merkki.
534
00:38:19,756 --> 00:38:25,845
Juuri sillä hetkellä
se vitun vauva päätti nousta seisomaan -
535
00:38:25,929 --> 00:38:28,306
ja ottaa ensimmäiset askeleensa.
536
00:38:35,772 --> 00:38:36,773
Okei.
537
00:38:37,982 --> 00:38:40,068
Kehtasikin!
538
00:38:42,695 --> 00:38:43,947
Miksi näin?
539
00:38:44,030 --> 00:38:48,743
Kannattaisiko opetella
lukemaan tilanne ennen kävelyä?
540
00:38:52,580 --> 00:38:54,916
Kamppasin hänet.
541
00:38:56,918 --> 00:38:58,461
Kiitos paljon.
542
00:39:00,630 --> 00:39:03,800
Fiona Cauley on yksi parhaista.
543
00:39:04,926 --> 00:39:06,094
Johan nyt.
544
00:39:06,928 --> 00:39:09,722
Kovempaa en ole nauranut koko iltana.
545
00:39:09,806 --> 00:39:13,977
Lähtökohta oli riemastuttava.
Aivan mahtavaa.
546
00:39:14,477 --> 00:39:15,353
Kiitos.
547
00:39:15,436 --> 00:39:18,940
Tuollaiset tarinat ovat ominta itseä.
548
00:39:19,607 --> 00:39:25,446
On mahtavaa nähdä
sinun kasvavan edessämme.
549
00:39:26,990 --> 00:39:31,286
Esiinnyit hienosti The Tonight Show'ssa
vain muutama kuukausi sitten.
550
00:39:31,369 --> 00:39:32,453
Niin.
551
00:39:35,665 --> 00:39:36,958
Se meni hienosti.
552
00:39:37,584 --> 00:39:38,459
Niin.
- Jep.
553
00:39:38,543 --> 00:39:41,838
Nyt olet taas oikeassa komediashow'ssa.
Se on kai jännää.
554
00:39:46,301 --> 00:39:48,720
Mahtavaa. Kerro, miten elämä sujuu.
555
00:39:48,803 --> 00:39:51,139
Näytät upealta.
- Kiitos.
556
00:39:51,222 --> 00:39:56,477
Pelkäsin näyttäväni luistelijalta,
joka oli pahassa onnettomuudessa.
557
00:39:59,314 --> 00:40:03,151
En vain voi päästää irti
vanhasta elämästäni.
558
00:40:04,527 --> 00:40:05,445
Uskomatonta.
559
00:40:06,696 --> 00:40:07,780
Mitä on meneillään?
560
00:40:07,864 --> 00:40:11,159
No, olen nyt naimisissa.
Sitä on meneillään.
561
00:40:11,701 --> 00:40:12,577
Aivan.
- Joo.
562
00:40:13,578 --> 00:40:16,080
Kaksi kuukautta.
563
00:40:16,664 --> 00:40:20,710
Miten elämä on muuttunut?
- Se on vaikeaa.
564
00:40:20,793 --> 00:40:23,338
Vitsailen. Sujuu hienosti.
565
00:40:23,421 --> 00:40:24,505
Rakastin sitä.
566
00:40:24,589 --> 00:40:27,717
Menimme häämatkalle.
- Aijaa?
567
00:40:27,800 --> 00:40:31,679
Menimme Caboon.
- Mitä teitte siellä?
568
00:40:33,014 --> 00:40:37,685
Meksikossa ei pidetä
vammaisista ihmisistä.
569
00:40:39,145 --> 00:40:41,397
Sain oppia sen kantapään kautta.
570
00:40:42,440 --> 00:40:43,608
Me -
571
00:40:44,484 --> 00:40:46,569
laskeudumme Caboon.
572
00:40:46,653 --> 00:40:52,241
Kun nousimme lentokoneesta,
siellä on yleensä ramppi.
573
00:40:53,284 --> 00:40:54,202
Eipä ollut.
574
00:40:55,244 --> 00:40:59,290
Siellä oli vain ne vitun portaat.
575
00:40:59,874 --> 00:41:03,127
Se oli vähän parkour-tilanne.
576
00:41:04,879 --> 00:41:07,882
Rakastan haasteita,
577
00:41:07,966 --> 00:41:12,261
mutta koneessa oli toinen vammainen tyttö.
578
00:41:12,345 --> 00:41:14,764
Hän oli halvaantunut vyötäröstä alaspäin.
579
00:41:15,515 --> 00:41:18,559
Hän katsoi minua ja sanoi: "Mitä vittua?
580
00:41:20,395 --> 00:41:22,105
Mitä tehdään?"
581
00:41:22,188 --> 00:41:24,774
Sanoin, että meille tuodaan nostin.
582
00:41:25,274 --> 00:41:27,652
Tony tuo.
- Jep.
583
00:41:28,319 --> 00:41:30,905
Niin teen, ja se on kallis nostin.
584
00:41:31,614 --> 00:41:32,991
Jep.
- Mitä sitten kävi?
585
00:41:33,074 --> 00:41:38,246
Kannettiinko teidät alas?
- Tyttö heittäytyi istuimeltaan.
586
00:41:38,913 --> 00:41:42,000
Hän ryömi ne vitun portaat
armeijatyyliin.
587
00:41:43,418 --> 00:41:45,461
Se oli siisteintä, mitä olen nähnyt.
588
00:41:45,545 --> 00:41:50,008
Yritin ottaa kuvan hänen kanssaan,
mutta hän oli liian nopea.
589
00:41:53,011 --> 00:41:55,513
Uskomatonta. Miten itse pääsit alas?
590
00:41:56,222 --> 00:41:57,932
Minäkö?
- Niin.
591
00:41:58,016 --> 00:42:00,643
Pakotin pikkuisen mieheni kantamaan minut.
592
00:42:00,727 --> 00:42:02,812
Hyvä, teit oikein.
- Jep.
593
00:42:03,938 --> 00:42:05,314
Hiton hyvä.
594
00:42:06,899 --> 00:42:07,775
Joo.
595
00:42:09,819 --> 00:42:10,820
Mahtavaa.
596
00:42:10,903 --> 00:42:14,240
Mitä pidämme Fionasta?
- Luoja, ensinnäkin...
597
00:42:16,826 --> 00:42:20,038
Rakastan olemustasi.
Olet luonnostaan karismaattinen.
598
00:42:20,121 --> 00:42:22,707
Olet hauska ja itsetietoinen.
599
00:42:22,790 --> 00:42:26,377
Katsoit minua, kun sanoit,
että Meksikossa ei pidetä sinusta.
600
00:42:27,211 --> 00:42:30,590
Mietin: "Halvaantuneetkaan
eivät pidä minusta."
601
00:42:32,008 --> 00:42:34,802
Olet todella hauska.
602
00:42:34,886 --> 00:42:37,055
Ei yllätä,
että olit The Tonight Show'ssa.
603
00:42:37,138 --> 00:42:39,015
Mistähän he bongasivat sinut?
604
00:42:40,558 --> 00:42:41,726
Niinpä.
605
00:42:41,809 --> 00:42:47,398
Mietinpä vain. Kuten Rob sanoi,
et käsitäkään, kuinka monen koomikon -
606
00:42:48,691 --> 00:42:51,652
pitäisi kiittää sinua antamastasi alusta.
607
00:42:52,403 --> 00:42:55,990
Jotkut komediashow't
vain buukkaavat ihmisiä.
608
00:42:56,074 --> 00:42:59,035
Osa löytää heitä.
- Näin on.
609
00:43:00,787 --> 00:43:05,291
Ja osassa esiintyy hulluja ihmisiä.
610
00:43:06,334 --> 00:43:07,668
Kiitos, Tony.
- Se on tärkeää.
611
00:43:07,752 --> 00:43:10,379
Kiitos.
- Tähän pätee kaikki kolme.
612
00:43:10,463 --> 00:43:11,672
Se on totta.
613
00:43:12,590 --> 00:43:14,717
Voisin kuunnella sinua koko päivän.
614
00:43:14,801 --> 00:43:18,221
Odotan innolla omaa show'tasi.
Tiedän, että saat sellaisen.
615
00:43:18,304 --> 00:43:20,890
Kuuntelu veisikin koko päivän.
- Olet hauska.
616
00:43:20,973 --> 00:43:23,101
Olit loistava.
- Olit todella hauska.
617
00:43:23,976 --> 00:43:27,522
Luulin, että hissi oli minulle.
Nyt käsitän.
618
00:43:28,106 --> 00:43:30,608
Mietin, että säästyn portailta.
619
00:43:33,402 --> 00:43:36,531
Sinulta tämä sujuu.
En voi samastua lentokonetarinaan,
620
00:43:36,614 --> 00:43:39,242
koska lennän yksityiskoneella.
621
00:43:39,742 --> 00:43:42,036
Kaikkeen muuhun samastun.
622
00:43:42,662 --> 00:43:45,540
Se oli mainiota.
623
00:43:45,623 --> 00:43:48,626
Rob Schneiderilla on hissi
yksityiskoneellaan
624
00:43:48,709 --> 00:43:50,670
ja hän pystyy kävelemään.
625
00:43:52,255 --> 00:43:55,424
Kävely on köyhille. Olen samaa mieltä.
626
00:43:56,384 --> 00:44:01,430
Se on vanhanaikainen tapa liikkua.
Aikuistu ja hanki tuoli.
627
00:44:01,514 --> 00:44:04,308
Tuot ihmiset luoksesi. Se on erityistä.
628
00:44:04,392 --> 00:44:07,687
He haluavat kuulla jokaista sanaasi.
Annat sen tapahtua.
629
00:44:07,770 --> 00:44:09,355
Onnittelut. Tämä oli mahtavaa.
630
00:44:09,438 --> 00:44:11,774
Kiitos.
- Onnittelut. Hienoa työtä.
631
00:44:11,858 --> 00:44:17,113
Sait vauvan potkaisemisen
kuulostamaan hauskalta.
632
00:44:17,196 --> 00:44:19,365
Niinpä.
- Miten voi olla?
633
00:44:20,575 --> 00:44:22,034
Se oli aina hauskaa.
634
00:44:25,830 --> 00:44:28,791
Kuullaanpa suurenmoista Roseanne Barria.
635
00:44:29,292 --> 00:44:33,337
Halusin sanoa,
että kirjoitit jutun moitteettomasti.
636
00:44:33,921 --> 00:44:36,507
Ajoituksesi on upea.
637
00:44:37,300 --> 00:44:41,721
Pidän siitä, miten mutiset asiasi.
638
00:44:42,388 --> 00:44:45,850
Tiedätkö? Sinulla on -
639
00:44:47,143 --> 00:44:53,024
ainutlaatuinen tapa ilmaista asioita.
Tarina itsessään -
640
00:44:55,568 --> 00:44:59,655
syntyy jo sinun katselustasi.
Olen sanonut ennenkin,
641
00:44:59,739 --> 00:45:02,992
että se tuntuu voittoisalta.
642
00:45:03,075 --> 00:45:07,914
Muutat komedian parantavaksi taikuudeksi.
643
00:45:07,997 --> 00:45:13,044
Komedialla se onnistuu. Olet vain mahtava.
644
00:45:15,379 --> 00:45:20,051
Kiitos paljon. Arvostan tuota todella.
645
00:45:20,134 --> 00:45:25,890
Roseanne oli Kill Tony -debyytissäni.
On hienoa nähdä sinut nyt -
646
00:45:25,973 --> 00:45:29,060
yli puolitoista vuotta myöhemmin.
647
00:45:29,143 --> 00:45:32,688
Olen vain liikuttunut.
Tämä on todella hienoa.
648
00:45:32,772 --> 00:45:35,066
Olet mahtava.
- Pärjäät hienosti.
649
00:45:36,192 --> 00:45:41,239
Lutkutat ja nussit jo tietäsi huipulle.
- Niinpä niin.
650
00:45:43,866 --> 00:45:47,036
Antakaa aplodit upealle Fiona Cauleylle.
651
00:45:49,747 --> 00:45:56,295
Löysitte hänet täältä.
Hän on oma ja upea Fiona Cauleymme.
652
00:45:56,921 --> 00:45:58,130
Redban.
653
00:46:03,678 --> 00:46:06,264
Redban painaa peruutushälytintä.
654
00:46:09,642 --> 00:46:14,063
Meillä on Fionalle myös peruutuskamera,
jota aina käytämme.
655
00:46:14,146 --> 00:46:16,065
Näemmekö häntä poistumassa?
656
00:46:16,691 --> 00:46:21,404
Vielä kerran: hän on Fiona.
Siinä hän on palaamassa maan tasalle.
657
00:46:21,487 --> 00:46:25,992
Kill Tony tekee enemmän kuin lentoyhtiö
vammaisten hyväksi.
658
00:46:27,743 --> 00:46:29,954
No niin. Vedin nimen ämpäristä.
659
00:46:30,037 --> 00:46:32,331
Tapaamme tyypin yhdessä.
Tämä onkin hullu nimi.
660
00:46:32,415 --> 00:46:35,668
Toivotetaan tervetulleeksi
Elvis Bulldozer.
661
00:46:35,751 --> 00:46:37,837
Elvis Bulldozer.
662
00:46:53,811 --> 00:46:55,354
Hei, Austin!
663
00:46:57,982 --> 00:47:01,527
Eräs kaveri kysyi äskettäin:
"Pidätkö lehmipojista?"
664
00:47:01,610 --> 00:47:05,990
Sanoin: "Totta kai.
Asumme Texasissa. Heitä on joka puolella."
665
00:47:06,824 --> 00:47:08,868
Hän kysyi: "Mitä pidät länkkäreistä?"
666
00:47:08,951 --> 00:47:11,746
"Totta hitossa tykkään.
Niissä on lehmipoikia."
667
00:47:12,330 --> 00:47:17,043
"Mitä pidät retkeilystä?"
"Se on lehmipojan elämää."
668
00:47:17,126 --> 00:47:21,297
Päätimme mennä telttailemaan
paikkaan nimeltä -
669
00:47:21,380 --> 00:47:23,090
Brokeback Mountain.
670
00:47:25,801 --> 00:47:28,679
Illallinen teki minut jotenkin uniseksi.
671
00:47:28,763 --> 00:47:30,931
En muistanut illasta mitään.
672
00:47:32,224 --> 00:47:34,769
Tiedättekö, mitä huomasin telttailusta?
673
00:47:34,852 --> 00:47:37,063
Se tekee perseeni kipeäksi.
674
00:47:39,148 --> 00:47:42,943
Sattui niin,
että persereikäni jätti viestin.
675
00:47:43,527 --> 00:47:47,239
Siinä luki: "Panipa se koville,
persereikäsi."
676
00:47:49,033 --> 00:47:52,036
Hauskinta oli,
että se oli uuden kamuni käsialaa.
677
00:47:54,246 --> 00:47:55,831
Aion kysyä siitä,
678
00:47:55,915 --> 00:47:59,293
kun viikonloppuna vaellamme
Brokeback Mountainille.
679
00:47:59,960 --> 00:48:03,547
Emme kuitenkaan telttaile.
Vaellamme vain ja nussimme.
680
00:48:05,674 --> 00:48:07,009
Aika loppui.
681
00:48:07,093 --> 00:48:11,555
Näin palataan normaalin ohjelman pariin.
682
00:48:11,639 --> 00:48:14,016
Olen ollut tässä tilanteessa ennenkin.
683
00:48:14,100 --> 00:48:20,022
Hullu äijä horisee lavalla.
Tämä on tyypillistä Kill Tonya.
684
00:48:20,648 --> 00:48:24,360
Niin.
- Olet siis ollut ohjelmassa aiemmin.
685
00:48:24,443 --> 00:48:27,238
Muistan sinut, mutta Elvis-juttu on uusi.
686
00:48:27,321 --> 00:48:30,199
Haetko uutta alkua peruukilla ja laseilla?
687
00:48:30,282 --> 00:48:35,037
Riisun asun, niin voitte tunnistaa minut.
- Selvä.
688
00:48:35,955 --> 00:48:37,748
No niin.
- Forrest Gump.
689
00:48:37,832 --> 00:48:40,501
Selvä. En yhäkään...
690
00:48:40,584 --> 00:48:44,088
Juttuni oli rumpukisa.
- Aivan.
691
00:48:44,171 --> 00:48:46,924
Ensimmäinen vuosittainen rumpukisa
ja keppityyppi.
692
00:48:47,007 --> 00:48:50,094
Peruukkia jäi olkapäällesi.
693
00:48:50,594 --> 00:48:53,764
Tee näin. Ei, kun toiselle olkapäälle.
694
00:48:54,640 --> 00:48:56,851
Hän oli hyvä rumpali viimeksi, Tony.
695
00:48:57,518 --> 00:48:59,979
Minulla ei ole noin paljon tukkaa.
- Et tarvitse.
696
00:49:00,062 --> 00:49:03,357
Kauanko olitkaan yrittänyt
stand up -komiikkaa?
697
00:49:03,441 --> 00:49:06,270
Tämä on noin viidestoista kerta.
- Viidestoista.
698
00:49:06,345 --> 00:49:07,903
Olet ollut Kill Tonyssa kahdesti.
699
00:49:07,987 --> 00:49:10,614
Todella pidät...
- Vain kerran.
700
00:49:10,698 --> 00:49:12,491
Tämä on toinen kerta.
- Aivan.
701
00:49:12,575 --> 00:49:14,076
Nyt olet ollut kahdesti.
702
00:49:15,578 --> 00:49:17,830
Niin, yksi ja yksi on kaksi. Totta.
703
00:49:18,414 --> 00:49:22,918
Miten päädyit Elvis-hahmoon?
704
00:49:23,002 --> 00:49:27,590
Olisit voinut tehdä tuon
ilman Elvis-kampausta ja -laseja.
705
00:49:28,340 --> 00:49:33,095
Elvis-juttu ei lisännyt vitsiin mitään.
706
00:49:33,888 --> 00:49:35,556
Esitän Elvistä.
707
00:49:35,639 --> 00:49:38,726
Sillä ei ollut
mitään tekemistä vitsin kanssa.
708
00:49:38,809 --> 00:49:40,769
Sitä mietin.
- Niin, ei oikeastaan.
709
00:49:40,853 --> 00:49:43,105
Minulla on Elvis-vitsi.
- Sanonpa vain.
710
00:49:43,189 --> 00:49:45,441
Laskit rimaa tänään.
711
00:49:45,524 --> 00:49:48,569
Kerro meille jotain hullua elämästäsi.
712
00:49:50,029 --> 00:49:51,614
Onneksi kysyit.
713
00:49:51,697 --> 00:49:56,994
Olen tykkimies, toista luokkaa,
1981-85 USS Mount Vernon, LSD-39.
714
00:49:59,830 --> 00:50:03,584
Kiitos palveluksestasi,
mutta ei komediassa. Anteeksi vain.
715
00:50:04,960 --> 00:50:07,505
Annoin adoptioon 57 kissanpentua.
716
00:50:08,255 --> 00:50:09,381
Mitä?
- Näin on.
717
00:50:09,924 --> 00:50:14,345
Yhtenä yönä autotallissani oli kissoja.
Siellä oli kaksi tiinettä kissaa.
718
00:50:14,428 --> 00:50:16,847
Yksi oli terassilla. Siitä se lähti.
719
00:50:16,931 --> 00:50:21,185
Annoin 57 pentua adoptioon.
Menetin noin 60 ulkokissaa.
720
00:50:21,936 --> 00:50:24,021
Kirjoitin siitä kirjan.
721
00:50:24,104 --> 00:50:28,192
Annoit adoptioon 57 pentua?
- 57 kissanpentua.
722
00:50:28,275 --> 00:50:29,902
Ai, kissoja.
- Kysymys.
723
00:50:29,985 --> 00:50:33,113
Onko tuo peruukki tehty yhdestä kissasta?
724
00:50:33,781 --> 00:50:38,118
Mahdollisesti.
- Miksi halusit niin monta kissaa?
725
00:50:38,202 --> 00:50:40,829
Se on helvetin hullua.
- Se on hullua.
726
00:50:40,913 --> 00:50:44,458
Se vain alkoi kolmesta
kissasta ja pentueesta.
727
00:50:44,542 --> 00:50:48,504
Kävelin Woodlands Mall -ostoskeskukseen
kärryn kanssa.
728
00:50:48,587 --> 00:50:51,757
Kärryssä oli kyltti:
"Ilmaisia kissanpentuja."
729
00:50:51,840 --> 00:50:56,220
Se on säälittävää, mutta se toimi.
Annoin paljon pentuja adoptioon.
730
00:50:57,596 --> 00:51:02,268
Näemmä yleisö vihaa
kissanpentujen adoptointia.
731
00:51:02,351 --> 00:51:05,771
Löysimme yleisön,
joka haluaa kissanpentujen kuolevan.
732
00:51:05,854 --> 00:51:07,314
Kauheita ihmisiä!
733
00:51:08,148 --> 00:51:11,860
Kauheita ihmisiä,
jotka eivät pidä kissanpennuista!
734
00:51:11,944 --> 00:51:14,863
Millainen yleisö...
- Luoja, mitä tämä on?
735
00:51:14,947 --> 00:51:18,742
Kuka buuaa kissanpentuja?
736
00:51:21,203 --> 00:51:25,833
Te olette pahoja ihmisiä. No, Elvis.
737
00:51:25,916 --> 00:51:30,963
Vitsisi anaaliseksistä oli syvältä.
738
00:51:33,799 --> 00:51:39,263
Se ei ollut hauska.
Anaaliseksi ei ole hauskaa.
739
00:51:40,472 --> 00:51:42,725
Ei se ole.
- Uskon sinun sanaasi.
740
00:51:43,392 --> 00:51:46,478
Siinä hän menee,
hyvä yleisö, Elvis Bulldozer.
741
00:51:46,562 --> 00:51:48,856
Kiitos.
- Onnea matkaan, kamu.
742
00:51:49,982 --> 00:51:53,027
Siinä menee Elvis.
743
00:51:53,110 --> 00:51:56,739
Tilanne on nollattu. Tämä on uskomatonta.
744
00:51:56,822 --> 00:52:00,868
Tämä tyyppi on esiintynyt
ohjelmassamme kahdesti.
745
00:52:00,951 --> 00:52:05,623
Hänkin on suursuosikki
Vuoden vieras -kilpailussa.
746
00:52:05,706 --> 00:52:10,919
Antakaa aplodit ainutlaatuiselle
Carrot Topille!
747
00:52:24,391 --> 00:52:27,936
Legendat! Älkää nousko. Älä nouse.
748
00:52:28,687 --> 00:52:31,774
Sinä saat nousta. Sinä et. Kiitos, bändi.
749
00:52:32,733 --> 00:52:33,692
Yleisö.
750
00:52:35,110 --> 00:52:37,279
Olette mahtavia. Vittu.
751
00:52:39,198 --> 00:52:41,450
{\an8}No niin, kaikki.
752
00:52:45,579 --> 00:52:48,232
{\an8}Minulla on vain yksi vitsi,
joten soittakaa vielä.
753
00:52:48,791 --> 00:52:52,461
Kaikki saavat jouluna,
mitä haluavat. Saitteko te?
754
00:52:52,544 --> 00:52:56,131
En tiedä, mitä sain.
Olen odottanut tätä ohjelmaa.
755
00:52:56,215 --> 00:53:00,427
Lapsena ravistelee ja miettii:
"Hitto, sehän voi olla penisrengas."
756
00:53:02,221 --> 00:53:05,516
Tein siten isälle. "Penisrengas?"
Hän mietti: "Mikä vittu se on?"
757
00:53:05,599 --> 00:53:09,520
Sitten he ostivat sellaisen minulle.
Isä sanoi: "No, kokeile sitä."
758
00:53:11,021 --> 00:53:15,359
En edes tiedä, mikä tämä on.
Otetaan selvää. Jännää.
759
00:53:16,527 --> 00:53:19,363
Sehän on...
Voi helvetti, se on P. Diddyn reppu.
760
00:53:20,906 --> 00:53:24,535
Tämä vitun...
761
00:53:24,618 --> 00:53:28,372
Olen aina halunnut lahjaksi
P. Diddyn repun.
762
00:53:29,832 --> 00:53:33,210
Onhan tämä Netflixissä. Lyödään rahoiksi.
763
00:53:35,129 --> 00:53:38,090
Tämä on lesbojen olut. Näin he voivat...
764
00:53:39,007 --> 00:53:42,052
Ei, vaan kaikki voivat. Kuka vain.
765
00:53:43,011 --> 00:53:45,848
Miehet halutaan taas juomaan Bud Lightia.
766
00:53:47,266 --> 00:53:50,561
Eikö? Sori. Laitan rojut bändin lavalle.
767
00:53:51,270 --> 00:53:55,023
Tämä oli Pee-Wee Herman -nukke.
Oletteko nähneet?
768
00:53:55,607 --> 00:53:56,608
Teidän täytyy.
769
00:53:58,527 --> 00:54:02,156
Voi vittu. Olette muuten hauskoja.
770
00:54:02,239 --> 00:54:07,369
Seuraava on outoa esitellä,
kun istut siinä, Fluffy.
771
00:54:07,911 --> 00:54:09,788
Löysin buffet-tarjottimesi.
772
00:54:09,872 --> 00:54:12,374
En tiedä, tiesitkö.
773
00:54:12,875 --> 00:54:15,043
Tiedät, että pidän sinusta.
774
00:54:17,171 --> 00:54:18,338
Eikä siinä kaikki!
775
00:54:20,507 --> 00:54:21,717
Tässä on jopa...
776
00:54:22,426 --> 00:54:25,429
Tässä on jopa hälytin,
hitto vie. Se tarvitaan.
777
00:54:26,221 --> 00:54:29,475
Odottakaas. Levitän rojua ympäriinsä.
778
00:54:30,642 --> 00:54:34,271
Tämä on hauska lentokoneessa.
Kun vieruskaveri nukahtaa, herätetään.
779
00:54:34,354 --> 00:54:36,982
"Vittu, me putoamme!"
780
00:54:40,527 --> 00:54:44,281
Nämä ovat pillifarkut läskeille.
781
00:54:45,365 --> 00:54:48,035
Jos voisit pukea ne, se olisi hauskaa.
782
00:54:49,661 --> 00:54:52,581
Sotken paikat.
Eikä! Chiefsin kypärä löytyi.
783
00:54:52,664 --> 00:54:55,459
Heillä on Chiefsin uusi kypärä.
Näittekö sen?
784
00:54:55,542 --> 00:54:58,921
Kokeilin ensin Dallasin kypärää.
785
00:55:02,758 --> 00:55:06,345
No niin. Saan suosiota!
786
00:55:08,096 --> 00:55:12,434
Tämä vaati insinööritaitoa.
Tämä on käsilaukku naisten mieleen.
787
00:55:12,518 --> 00:55:15,813
Jos joku tarvitsee tamponin,
sen voi ampua baarin poikki.
788
00:55:17,439 --> 00:55:21,360
Voi paska! Anteeksi, Roseanne. Ei vittu.
789
00:55:22,319 --> 00:55:24,029
Keksin kaiken tämän paskan.
790
00:55:24,112 --> 00:55:27,157
Hikipajan kersat rakensivat,
mutta minä keksin nämä.
791
00:55:29,201 --> 00:55:31,370
Tässä on taas naisten käsilaukku.
792
00:55:31,453 --> 00:55:34,706
Voitte päättää, minkä miehen
viette kotiin. Täytyy vain...
793
00:55:36,834 --> 00:55:39,545
Katsokaa, onko iso mulkku.
Tajuatte varmaan.
794
00:55:41,547 --> 00:55:43,799
Tuo on toistaiseksi vähiten suosittu.
795
00:55:43,882 --> 00:55:46,802
"Miksi et ole kuin veljesi?
He menestyivät."
796
00:55:47,928 --> 00:55:51,431
Tämä on huorien käsilaukku.
Näin he hävittävät...
797
00:55:53,267 --> 00:55:57,437
Tämä on näin vanha vitsi.
Tämä on pirun vanha värkki.
798
00:55:58,355 --> 00:56:00,732
Täällä on myös uuden vuoden kamaa.
799
00:56:00,816 --> 00:56:02,526
Toinko ne?
800
00:56:03,318 --> 00:56:05,821
Meillä on laatikko uuden vuoden kamaa.
801
00:56:05,904 --> 00:56:07,322
Sieltä se tulee.
802
00:56:07,865 --> 00:56:10,075
Siinä ovat hikipajani kersat. Kiitos!
803
00:56:11,285 --> 00:56:13,328
Kiitos paljon, tyypit.
804
00:56:13,412 --> 00:56:17,082
Kiitos. Kiva loota teillä. Kaunista.
805
00:56:19,626 --> 00:56:23,547
{\an8}Tämän tein kirjaimellisesti
juuri äsken kulisseissa.
806
00:56:23,630 --> 00:56:26,800
{\an8}Tämä on
Charlie Sheen -pölynimuri. Katsokaa.
807
00:56:28,051 --> 00:56:30,304
Odottakaa. Vittu.
808
00:56:31,597 --> 00:56:34,558
Huomaa, etten ole stand up -koomikko.
Vitun mikki.
809
00:56:34,641 --> 00:56:38,145
Katsokaas tätä. Tämä teidän täytyy nähdä.
810
00:56:39,688 --> 00:56:40,564
Katsokaa.
811
00:56:41,523 --> 00:56:44,610
Juttu paranee tästä.
Katso tätä vitun juttua.
812
00:56:48,488 --> 00:56:52,492
Imua on. Sitä todellakin on!
813
00:56:53,744 --> 00:56:54,953
Näin minä siivoan.
814
00:56:55,621 --> 00:56:57,205
Ota tuosta.
- Kiitos.
815
00:56:57,748 --> 00:57:00,792
Tässä menee pidempään kuin piti.
816
00:57:00,876 --> 00:57:02,628
Vielä yksi... Vitut tämän kanssa.
817
00:57:02,711 --> 00:57:07,799
Anteeksi. Voinko jatkaa?
Selvä. Te olette kuumia.
818
00:57:10,677 --> 00:57:11,595
Olette kuumia.
819
00:57:12,930 --> 00:57:15,349
Tämä on vain naisille tätä iltaa varten.
820
00:57:15,432 --> 00:57:17,017
Kun humaltuu uutenavuotena -
821
00:57:17,100 --> 00:57:19,937
ja alkaa oksentaa,
wc-istuin voi pidellä hiuksia.
822
00:57:23,106 --> 00:57:27,319
Äijien ei tarvitse tehdä paskaakaan.
Tuo oli ihan hyvä.
823
00:57:29,738 --> 00:57:32,240
Lomiahan vietettiin äsken.
824
00:57:32,324 --> 00:57:35,744
Tämä istuin estäisi
vieraita paskantamasta. Näettekö?
825
00:57:39,456 --> 00:57:41,541
Otetaan vielä yksi.
826
00:57:42,167 --> 00:57:45,170
Tämä on näytettävä.
Se on vain tälle illalle.
827
00:57:45,253 --> 00:57:49,341
Tämä on yksinäisille,
jotta he voivat kilistää maljaa.
828
00:57:50,634 --> 00:57:53,512
Kuuletteko? "Hyvää uutta vuotta, Chuck."
829
00:57:56,431 --> 00:57:57,557
"Samoin, Scott."
830
00:58:00,352 --> 00:58:02,104
Hitto, olette kivoja.
831
00:58:02,729 --> 00:58:06,233
Seuraavaksi... Hitto, olen jo vanha.
832
00:58:06,984 --> 00:58:10,112
Seuraava. Kiitos.
833
00:58:11,363 --> 00:58:12,364
Voisin kuolla.
834
00:58:13,073 --> 00:58:14,074
Kiitos.
835
00:58:16,284 --> 00:58:20,664
Nyt... Kiitos. Äiti ja isä ovat täällä.
Kiitos, äiti ja isä.
836
00:58:21,456 --> 00:58:24,209
Menetän urani seuraavan takia.
837
00:58:24,292 --> 00:58:29,256
Lähettäessä tätä mietin,
kuinka vanha vitsi on. Ei hyvä.
838
00:58:30,007 --> 00:58:31,925
Tämä vyö on Richard Gerelle,
839
00:58:33,844 --> 00:58:36,763
jotta hänen gerbiilinsä saa liikuntaa,
kun tulee ulos.
840
00:58:38,432 --> 00:58:41,768
Saatan tarvita asianajajan tänä iltana.
841
00:58:43,854 --> 00:58:47,065
No niin, viimeinen.
Tämä on viesti minulta teille.
842
00:58:47,149 --> 00:58:50,402
Kun menette juomaan,
pakottakaa ystävänne tähän.
843
00:58:50,485 --> 00:58:52,070
Kun hän sammuu,
844
00:58:52,154 --> 00:58:55,532
jättäkää se humalainen siihen,
missä makaa.
845
00:58:58,326 --> 00:59:00,120
Hyvää uutta vuotta kaikille!
846
00:59:00,746 --> 00:59:04,666
Carrot Top teki sen taas, hyvä yleisö.
847
00:59:06,460 --> 00:59:09,838
Hän lyö aina kunnareita.
848
00:59:12,883 --> 00:59:16,595
Carrot Top on yksi
show'n historian parhaita.
849
00:59:19,639 --> 00:59:22,142
Siunausta kaikille! Kiitos suosiosta.
850
00:59:22,225 --> 00:59:26,313
Jos jatkat suutelua noin,
minusta tulee vielä Carrot Bottom.
851
00:59:27,064 --> 00:59:28,440
Hyvä yleisö,
852
00:59:28,523 --> 00:59:31,693
hän on yksi show'n parhaita,
säännöllisiä vieraita.
853
00:59:31,777 --> 00:59:36,073
Tämä poika on saavuttanut monia asioita -
854
00:59:36,156 --> 00:59:38,200
ja tulee kaukaisesta maasta.
855
00:59:39,785 --> 00:59:45,582
Epäilemättä hyvin pian
hänestä tulee Yhdysvaltain kansalainen.
856
00:59:46,500 --> 00:59:52,714
Tänään hän on edelleen
"virolainen salamurhaaja" Ari Matti!
857
01:00:45,100 --> 01:00:49,146
Tiedättekö, mikä BBL on?
858
01:00:51,148 --> 01:00:53,525
Brasilialainen takapuolenkohotus.
859
01:00:54,860 --> 01:00:57,195
En varsinaisesti halua naista,
jolla se on,
860
01:00:57,279 --> 01:01:02,075
koska tarvitsen
kaikkea muuta kuin etäisyyttä.
861
01:01:06,788 --> 01:01:10,083
Jos ottaa kohotuksen,
pillu on minulta turvassa.
862
01:01:11,334 --> 01:01:13,920
Kullini nussii puolimatkassa.
863
01:01:18,258 --> 01:01:22,012
Kullini voi olla pieni,
mutta tiedättekö mitä tarjoan?
864
01:01:22,095 --> 01:01:24,472
Mahtavan aamiaisen.
865
01:01:26,808 --> 01:01:27,809
Se on tärkeää,
866
01:01:27,893 --> 01:01:31,813
kun seurana on kolmekymppiset naiset.
Paketti ratkaisee.
867
01:01:33,565 --> 01:01:37,694
Kun herää minun luonani,
saa vuohenjuustomunakkaan. Pam!
868
01:01:38,570 --> 01:01:40,697
Omeletissa on kirsikkatomaatteja.
869
01:01:42,115 --> 01:01:44,451
Ei liian kuumia, sopivan pehmeitä.
870
01:01:46,036 --> 01:01:49,206
Kun munakas löytää suuhun,
munani unohtuu.
871
01:01:51,666 --> 01:01:56,046
Pienimunaisilla miehillä on
kivoja asuntoja.
872
01:01:57,672 --> 01:02:02,010
Sohvassani on USB-C-portti, hitto vie.
873
01:02:03,053 --> 01:02:05,347
On kynttilöitä ja feng shuita.
874
01:02:06,973 --> 01:02:09,976
Oletteko käyneet
isomunaisen kusipään asunnossa?
875
01:02:10,727 --> 01:02:12,395
Sängyn runko puuttuu.
876
01:02:14,564 --> 01:02:16,524
On kammottava kämppis.
877
01:02:17,317 --> 01:02:19,694
Jääkuutiot maistuvat vihanneksilta.
878
01:02:22,656 --> 01:02:26,868
Television kaukosäätimessä on paristot,
mutta takakansi puuttuu.
879
01:02:32,749 --> 01:02:36,336
Iso mulkku nussii 15 minuuttia.
880
01:02:36,419 --> 01:02:38,964
Loput 23 tuntia ei tapahdu mitään.
881
01:02:40,382 --> 01:02:42,759
Minä nussin neljä minuuttia,
882
01:02:43,468 --> 01:02:46,346
ja edessä on koko päivä aktiviteetteja.
883
01:02:48,515 --> 01:02:49,933
Menemme vaellukselle.
884
01:02:50,725 --> 01:02:52,435
Pelaamme Monopolia.
885
01:02:53,311 --> 01:02:55,772
Kerron kuolleesta äidistäni.
886
01:02:57,148 --> 01:03:00,277
Selitän Venäjän ja Ukrainan konfliktin.
887
01:03:02,988 --> 01:03:04,656
Sinä opit, horo.
888
01:03:07,200 --> 01:03:09,577
Minulla on Helix-unimatto.
889
01:03:10,537 --> 01:03:13,164
Se säätelee kehon lämpötilaa.
890
01:03:14,624 --> 01:03:19,087
Isot kullit ovat mahtavia.
Mikä on parempaa? REM-uni.
891
01:03:24,384 --> 01:03:28,638
Minun luonani herää virkeänä
ja pillu ehjänä.
892
01:03:32,100 --> 01:03:36,646
Luotani ei kävellä häpeissään,
vaan käyskennellään töihin.
893
01:03:38,606 --> 01:03:40,442
Onnistut haastattelussa, kulta.
894
01:03:43,903 --> 01:03:48,408
Pienimunaiset miehet ovat
planeetan ahkerimpia ihmisiä.
895
01:03:49,492 --> 01:03:53,371
Kaikilla, joilla on
hyvä lippu tänä iltana, on pieni penis.
896
01:03:56,416 --> 01:03:59,627
Tunnen paljon koomikoita,
joilla on valtavat kullit.
897
01:04:00,920 --> 01:04:02,422
Kukaan ei ole täällä.
898
01:04:12,849 --> 01:04:16,186
Kuka on maailman suurin
taloudellinen voima maailmassa?
899
01:04:16,770 --> 01:04:18,063
Kiina.
900
01:04:22,025 --> 01:04:25,653
Vain pienimunainen kusipää
työskentelee Temulle -
901
01:04:26,363 --> 01:04:28,698
ja valmistaa 90 sentin Shrek-naamarisi.
902
01:04:30,116 --> 01:04:32,452
Oletteko käyneet Kiinassa?
He ovat tulevaisuus.
903
01:04:32,535 --> 01:04:35,747
Tekoäly rakentaa teitä.
Niissä vitun aakkosissa -
904
01:04:35,830 --> 01:04:38,375
yksi symboli tarkoittaa 700 eri asiaa.
905
01:04:42,170 --> 01:04:44,214
Oletteko käyneet Afrikassa?
906
01:04:54,224 --> 01:04:59,229
Heillä ei ole edes asfalttia eikä wifiä,
vain pieniä mökkejä ja isoja mulkkuja.
907
01:05:01,064 --> 01:05:04,192
Ei tarvitse ChatGPT:tä, kun on "BBC".
908
01:05:06,569 --> 01:05:08,696
Olette ihania, Austin, Texas. Kiitos.
909
01:05:08,780 --> 01:05:11,950
Helvetti soikoon. Uskomatonta.
910
01:05:12,826 --> 01:05:17,247
Koko areena ja paneeli
nousi seisomaan ja taputti.
911
01:05:19,707 --> 01:05:25,171
Uskomatonta.
Ainoa oikea Ari Matti, hyvä yleisö.
912
01:05:25,255 --> 01:05:29,259
Ari! Tämä oli varmasti
illan paras esiintyminen.
913
01:05:29,342 --> 01:05:33,221
Kaveri yrittää saada kansalaisuuden
täällä tänä iltana.
914
01:05:35,432 --> 01:05:39,352
Aloitan sanomalla,
että viime kerralla, kun näin sinut,
915
01:05:39,436 --> 01:05:45,024
ylläsi oli verkkarit. Nyt on
uudenvuodenaatto ja näytät tyylikkäältä.
916
01:05:48,153 --> 01:05:52,657
Kiitos, Gabriel.
Sijoitin juuri päiväkotiin Minnesotassa.
917
01:05:56,327 --> 01:05:58,079
Somalialaiset veljeni.
918
01:05:59,539 --> 01:06:01,499
Sanon tämän, Ari:
919
01:06:01,583 --> 01:06:05,753
seuraavalla koomikkosupertähdellä on
pieni penis.
920
01:06:09,466 --> 01:06:12,552
Kaikki, mitä sanoit pitää paikkansa.
921
01:06:12,635 --> 01:06:16,973
Minulla ei tosiaan ole sängynrunkoa.
Jääni maistuu vihanneksilta.
922
01:06:17,849 --> 01:06:19,851
Olit oikeassa kaikesta.
923
01:06:22,145 --> 01:06:24,439
Mahtavaa. Roseanne Barr?
924
01:06:24,522 --> 01:06:28,443
Olen saanut monia mulkkuja,
925
01:06:28,526 --> 01:06:31,279
kuten mainitsin ohjelman alussa,
926
01:06:32,780 --> 01:06:37,952
ja olet täysin oikeassa sanoessasi,
927
01:06:38,036 --> 01:06:41,498
että pienimunaiset voittavat. Näin se on.
928
01:06:42,040 --> 01:06:43,124
Sataprosenttisesti.
929
01:06:43,208 --> 01:06:45,960
Sataprosenttisesti, veli.
- Me ahkeroimme.
930
01:06:46,711 --> 01:06:48,463
Näin on.
931
01:06:48,546 --> 01:06:50,749
Haluan kiittää siitä,
että olet levittänyt sanaa.
932
01:06:50,824 --> 01:06:53,250
Meillä on etumme.
- Juuri niin.
933
01:06:54,219 --> 01:06:57,222
Haluatko kellaritasolle
isomunaisen miehen kanssa -
934
01:06:57,305 --> 01:06:59,724
vai haluatko kattohuoneistoon kanssani?
935
01:07:04,103 --> 01:07:08,066
Selvä juttu! Olet suoranainen profeetta.
936
01:07:10,735 --> 01:07:13,905
Pakettisi on vahva
vitseineen ja aiheineen.
937
01:07:13,988 --> 01:07:16,449
Puhuin kanssasi viikon mittaan -
938
01:07:16,533 --> 01:07:21,162
tästä setistä. Yritit pitää sen tiiviinä.
939
01:07:21,246 --> 01:07:23,414
Aivan.
- Sanoit, että se on ongelma.
940
01:07:23,498 --> 01:07:24,707
Se on hyvin pitkä.
- Niin.
941
01:07:24,791 --> 01:07:27,252
Viime yönä se kesti
seitsemän ja puoli minuuttia.
942
01:07:27,335 --> 01:07:28,836
Mietin: "Voi vittu."
943
01:07:29,963 --> 01:07:33,216
En kuitenkaan halua olla turhaan jäykkis.
944
01:07:33,299 --> 01:07:36,386
En halua suunnitella liikaa.
Mietin iskevän lopetuksen.
945
01:07:36,469 --> 01:07:40,765
Jos tiedän lopun, kaikki on kunnossa.
Sitä minä vain.
946
01:07:41,766 --> 01:07:44,727
Pidit jutun lyhyenä,
ja kuten itsekin sanoit.
947
01:07:44,811 --> 01:07:47,105
Lyhyempi on parempi.
- Niin se on.
948
01:07:47,188 --> 01:07:50,191
Pidempi setti
ei ehkä olisi toiminut yhtä hyvin.
949
01:07:50,275 --> 01:07:51,985
Seitsemän ja puoli on paljon.
950
01:07:52,527 --> 01:07:55,613
Housuissasi on täydellinen esimerkki.
951
01:07:57,240 --> 01:08:00,243
Tuo oli mestarillinen suoritus, kulta.
952
01:08:00,326 --> 01:08:02,704
Kiitos. Arvostan tuota. Olet suloinen.
953
01:08:02,787 --> 01:08:07,500
Olet ainoa koomikko, joka hyödynsi
karismaattisesti koko lavaa.
954
01:08:07,584 --> 01:08:13,047
Olet jo valtava tähti, ystäväiseni.
955
01:08:13,131 --> 01:08:14,132
Niin.
- Kiitos.
956
01:08:14,215 --> 01:08:15,091
Valtava.
957
01:08:17,427 --> 01:08:22,056
Uskomatonta, Ari. Olet verraton.
958
01:08:22,140 --> 01:08:26,477
Näin sinun esiintyvän
ainakin viisi kertaa tänä vuonna.
959
01:08:26,561 --> 01:08:30,732
Ajattelen aina: "Hetki on lähellä."
960
01:08:30,815 --> 01:08:32,525
Kiitos.
- "Hetki on lähellä."
961
01:08:32,609 --> 01:08:38,031
Toivon olevani yhtä suuri kuin sinä.
- Jatka syömistä, veli, niin onnistut.
962
01:08:38,114 --> 01:08:40,908
Kiitos. Olet ystävällinen.
963
01:08:41,909 --> 01:08:45,705
Aina, kun näen sinut, olet yhä hauskempi.
964
01:08:45,788 --> 01:08:47,540
Yritän käyttää tätä alustaa.
965
01:08:47,624 --> 01:08:51,002
On kunnia olla vakituinen esiintyjä,
ei vain taitojen esittelyn,
966
01:08:51,085 --> 01:08:53,463
vaan niiden huomisenkin kannalta.
967
01:08:53,546 --> 01:08:55,715
Yritän hyödyntää tätä täysin.
968
01:08:55,798 --> 01:08:57,592
Ota -
969
01:08:58,259 --> 01:09:02,597
tämän kaverin sana. Hän on suuri tähti,
mutta ei löydä munaansa.
970
01:09:02,680 --> 01:09:05,642
Se on uskomatonta. Hän pitää sinusta.
971
01:09:06,893 --> 01:09:12,440
Ari, teit sen taas.
Olet suoranainen pyhimys ja enkeli.
972
01:09:13,232 --> 01:09:15,902
Virolainen salamurhaaja, hyvä yleisö.
973
01:09:17,695 --> 01:09:20,448
Kiistaton luonnonvoima.
974
01:09:22,075 --> 01:09:23,576
Sitä hän varmasti on.
975
01:09:27,080 --> 01:09:30,333
Uskomatonta. Siinä menee Ari Matti.
976
01:09:32,960 --> 01:09:37,715
Mahtavaa. Hyvä yleisö,
seuraava koomikko voitti tämän paikan -
977
01:09:37,799 --> 01:09:42,512
Madison Square Gardenissa
neljän hengen pudotuspeleissä.
978
01:09:42,595 --> 01:09:48,101
Antakaa aplodit Danny Martinellolle.
Täältä tulee Danny.
979
01:09:50,311 --> 01:09:53,898
Hän on suurenmoisesta Kanadasta.
Hän on Danny Martinello.
980
01:09:53,981 --> 01:09:56,275
Huutakaa, Austin!
981
01:09:58,820 --> 01:10:01,072
{\an8}Rakastan tätä paikkaa.
Olen asunut täällä vuoden.
982
01:10:01,155 --> 01:10:03,741
{\an8}Saitte minut rakastumaan Amerikkaan.
983
01:10:05,492 --> 01:10:09,162
{\an8}Riitti, kun näin pallon lentävän
Longhorns-pelissä.
984
01:10:09,247 --> 01:10:11,874
Se oli ilmatilan hallintaa.
985
01:10:13,876 --> 01:10:15,837
Siinä se. Tarvittiin vain...
986
01:10:17,672 --> 01:10:20,425
Kysyin heti: "Missä on öljyä?"
987
01:10:21,551 --> 01:10:24,053
En ole amerikkalainen,
mutta vannoin uskollisuutta -
988
01:10:24,137 --> 01:10:27,974
vapauden ja oikeuden puolesta
ja sanoin: "Nyt vittu hyökätään!"
989
01:10:30,309 --> 01:10:33,146
Pidän siitä,
että olette ylpeitä armeijastanne.
990
01:10:33,688 --> 01:10:38,151
Teillä on museoita kaikkialla.
Matkustin Tennesseen läpi -
991
01:10:38,234 --> 01:10:42,864
ja näin toisen maailmansodan museon
hävittäjälentäjänaisille.
992
01:10:43,740 --> 01:10:47,326
Toisen maailmansodan
hävittäjälentäjänaiset.
993
01:10:47,410 --> 01:10:49,495
En tiennyt, että naiset lensivät.
994
01:10:49,579 --> 01:10:52,039
Luulin, että vain ompelitte sotalippuja.
995
01:10:53,040 --> 01:10:55,418
Minun piti mennä katsomaan.
996
01:10:55,501 --> 01:10:58,212
Kaksi lentokonetta?
Molemmat syöksyivät maahan.
997
01:10:59,589 --> 01:11:03,885
Ne eivät ehtineet lentää.
Naiset vain pysäköivät. Se oli hulluinta.
998
01:11:04,969 --> 01:11:09,182
Sitten aloin miettiä
lisää hävittäjälentäjänaisista.
999
01:11:09,265 --> 01:11:12,977
Ehkä Japanilla oli vain naisia
apulaislentäjinä koko sodan ajan.
1000
01:11:15,188 --> 01:11:16,230
Voitteko kuvitella?
1001
01:11:16,314 --> 01:11:20,818
Lennetään Tyynenmeren yli
ja koko ajan kuuluu: "Ollaanko perillä?
1002
01:11:22,111 --> 01:11:25,156
Onko tuo oikea satama?
Olet ihan kuin äitisi."
1003
01:11:25,990 --> 01:11:28,659
Mutta he olivat japanilaisia,
joten kuului vain...
1004
01:11:41,130 --> 01:11:43,508
Kiitos olen Danny Martinello.
1005
01:11:43,591 --> 01:11:46,385
Danny Martinello. Hieno setti, kamu.
1006
01:11:46,469 --> 01:11:48,513
Kiitos, Tony.
- Hiton hyvä.
1007
01:11:49,555 --> 01:11:51,724
Olet palannut.
- Palasin, kamu.
1008
01:11:51,808 --> 01:11:54,268
Tuo oli hienoa.
- Kiitos. Arvostan tuota.
1009
01:11:54,352 --> 01:11:56,479
Eipä mitään.
- Tulit vauhdilla.
1010
01:11:56,562 --> 01:11:59,398
Pidin siitä, että et tuhlannut aikaa.
1011
01:11:59,482 --> 01:12:01,984
Siirsit telineen
ja menit suoraan settiisi.
1012
01:12:02,068 --> 01:12:05,446
Annoit täyttä energiaa
alusta loppuun asti.
1013
01:12:05,530 --> 01:12:07,448
Kiitos, Gabriel. Arvostan tuota.
1014
01:12:08,407 --> 01:12:11,327
Vihaat naisia. Rakastan sitä.
- Rakastan naisia.
1015
01:12:11,410 --> 01:12:15,873
En olisi tässä nyt ilman joukkoa
kauniita naisia.
1016
01:12:15,957 --> 01:12:18,626
Äitini on paras tuntemani ihminen.
Ilman häntä -
1017
01:12:18,709 --> 01:12:20,586
en olisi minä. Rakastan naisia.
1018
01:12:20,670 --> 01:12:22,713
Kiva, mutta on liian myöhäistä.
1019
01:12:24,590 --> 01:12:30,096
Sanoit jo, kuinka paljon vihaat naisia.
Olit silti hauska. Pidin siitä.
1020
01:12:30,179 --> 01:12:32,849
Menet päinvastaiseen suuntaan,
mikä on hyvä.
1021
01:12:32,932 --> 01:12:35,351
Et yritä olla miellyttävä nuoleskelija.
1022
01:12:35,434 --> 01:12:39,605
Onneksi jätit pelkurimaisen Kanadan.
1023
01:12:39,689 --> 01:12:40,565
Onneksi lähdit.
1024
01:12:40,648 --> 01:12:44,277
Olen ylpeä siitä, mistä olen kotoisin,
1025
01:12:44,360 --> 01:12:47,113
mutta tällä hetkellä Amerikka on huipulla.
1026
01:12:47,196 --> 01:12:50,741
Joo.
- Rakastan Texasia ja rakastan teitä.
1027
01:12:50,825 --> 01:12:56,956
USA! USA!
1028
01:12:57,039 --> 01:12:59,625
Olen tosissani.
1029
01:12:59,709 --> 01:13:02,628
Olette sekoja.
Pitää sanoa vain "US" ja te...
1030
01:13:05,673 --> 01:13:08,092
Sitä ylpeys on!
1031
01:13:09,176 --> 01:13:11,470
Roseanne, mitä pidät
pikku kanadalaispojasta?
1032
01:13:11,554 --> 01:13:15,308
Ainakin sinulla riittää energiaa.
- Kiitos, Roseanne.
1033
01:13:15,391 --> 01:13:19,228
On hyvä, että olet Kanadasta
ja täynnä energiaa.
1034
01:13:19,312 --> 01:13:22,148
On pakko. Siellä on kylmä.
Pitää pysyä lämpimänä.
1035
01:13:22,231 --> 01:13:26,652
Sekin on hienoa,
että tulit tänne ja rakastat Austinia.
1036
01:13:27,278 --> 01:13:28,529
Pidämme siitä.
1037
01:13:28,613 --> 01:13:32,074
Esiinnyit hienosti ja niin edelleen.
1038
01:13:32,158 --> 01:13:34,869
En tietenkään pidä siitä,
että syytät kaikesta naisia.
1039
01:13:34,952 --> 01:13:37,246
Se suututtaa minua.
1040
01:13:37,330 --> 01:13:42,126
Ne naiset olivat palveluksessa.
1041
01:13:42,209 --> 01:13:43,085
Minä...
1042
01:13:43,169 --> 01:13:48,215
Se saa minut luulemaan,
että olet homoseksuaali -
1043
01:13:48,299 --> 01:13:52,011
ja että salaat asioita.
1044
01:13:52,094 --> 01:13:58,517
Luulen, että ainoastaan homomiehet
voivat inhota naisia.
1045
01:13:58,601 --> 01:14:03,397
Toivon, että voisit hyväksyä
homoseksuaalisuutesi -
1046
01:14:03,481 --> 01:14:09,987
ja jatkaa uraasi hyvillä vitseillä.
1047
01:14:10,071 --> 01:14:12,323
Kaikki muu sinulla jo on.
1048
01:14:12,406 --> 01:14:17,995
Jos voisit vain hyväksyä homoutesi,
se todella auttaisi urallasi.
1049
01:14:18,079 --> 01:14:19,038
Selvä.
1050
01:14:19,121 --> 01:14:23,584
Jos voit hyväksyä homoutesi,
voisit saada lisää aikaa show'ssa.
1051
01:14:23,668 --> 01:14:25,336
Niin.
- Minäpä kerron.
1052
01:14:25,419 --> 01:14:29,215
Minä ja Tony olemme jutskailleet
kuin opiskelijatytöt.
1053
01:14:30,007 --> 01:14:31,717
Joo: "Minäpä kerron."
1054
01:14:32,468 --> 01:14:35,346
Veikkaan,
että et tule toimeen äitisi kanssa.
1055
01:14:35,429 --> 01:14:37,515
Tulen minä. Hän on paras ystäväni.
1056
01:14:37,598 --> 01:14:39,809
Siksikö olet homoseksuaali?
- Niin.
1057
01:14:41,769 --> 01:14:42,937
Mitä voin tehdä?
1058
01:14:43,020 --> 01:14:44,948
Haluan imeä vain yhtä tissiä.
Se on hänen.
1059
01:14:45,023 --> 01:14:46,482
Tiesin sen.
1060
01:14:46,565 --> 01:14:48,818
Yleisö näki,
että mulkkusi on isompi kuin Arilla.
1061
01:14:48,901 --> 01:14:52,113
Onnittelut.
- Paljon isompi, totta puhuen.
1062
01:14:52,196 --> 01:14:54,240
Pärjäsit silti hyvin. Olet hassu,
1063
01:14:54,323 --> 01:14:59,203
mutta kuten sanoin,
yritä kaivaa vähän syvemmälle.
1064
01:14:59,286 --> 01:15:02,707
Sitten vasta hauskaa onkin,
kun myönnät olevasi homo.
1065
01:15:02,790 --> 01:15:03,666
Kiitos.
1066
01:15:04,875 --> 01:15:06,711
Danny Martinello, hyvin tehty.
1067
01:15:06,794 --> 01:15:08,421
Onnittelut.
- Kiitos.
1068
01:15:08,504 --> 01:15:10,881
Arvostan kaikkea,
mitä olet tarjonnut, Tony.
1069
01:15:10,965 --> 01:15:14,593
2025 oli mahtava sinun
ja Redbanin ansiosta. Siunausta.
1070
01:15:14,677 --> 01:15:17,888
Kiitos. Siinä menee Danny Martinello,
hyvä yleisö.
1071
01:15:18,723 --> 01:15:20,683
Kanadalainen äyriäinen.
1072
01:15:22,268 --> 01:15:24,729
Suuri pohjoinen.
1073
01:15:27,189 --> 01:15:28,065
No niin.
1074
01:15:29,567 --> 01:15:33,320
Annetaan aplodit ihastuttaville naisille.
1075
01:15:34,030 --> 01:15:36,699
He siivoavat pöydän nopeasti.
1076
01:15:39,326 --> 01:15:41,704
Selvä, jatketaanpa.
1077
01:15:41,787 --> 01:15:46,333
Legendaämpäristä nousee
taas erityisherkku.
1078
01:15:46,417 --> 01:15:48,169
Tämä kaveri on epäilemättä -
1079
01:15:48,252 --> 01:15:53,799
yksi vuoden parhaista vieraista
ja kaikkien aikojen parhaita vieraitamme.
1080
01:15:53,883 --> 01:15:58,637
James McCann esittää settinsä.
Otetaanpa hänet vastaan.
1081
01:16:00,473 --> 01:16:02,683
Kill Tony -kuninkaallinen.
1082
01:16:10,566 --> 01:16:14,153
{\an8}Tämähän on hienoa.
1083
01:16:14,945 --> 01:16:18,324
{\an8}Palasin juuri San Josesta.
1084
01:16:19,575 --> 01:16:22,620
Voi veljet, siellä oli paljon aasialaisia.
1085
01:16:23,662 --> 01:16:26,082
San Josessa on niin paljon aasialaisia,
1086
01:16:26,165 --> 01:16:30,211
että kaupungin nimeksi
pitäisi muuttaa Jose-san.
1087
01:16:31,378 --> 01:16:34,381
Ajoin autoa.
Alan tottua Amerikassa ajamiseen.
1088
01:16:34,465 --> 01:16:36,926
Ette ehkä tiedä, mutta muualla -
1089
01:16:37,009 --> 01:16:40,805
nopeusrajoituksia käytetään
nopeuden rajoittamiseen.
1090
01:16:42,765 --> 01:16:47,269
Täällä nopeusrajoitus kertoo,
mitä nynnyt tekevät.
1091
01:16:52,274 --> 01:16:56,028
Kaikki muut mutuilevat.
1092
01:16:57,279 --> 01:17:01,492
En tiedä, mikä nopeusraja on.
Katson mallia muista.
1093
01:17:02,284 --> 01:17:03,911
Ei kaikkia voi pidättää.
1094
01:17:04,662 --> 01:17:06,831
Siihen ei ole varaa.
1095
01:17:06,914 --> 01:17:10,626
On perustettava sotilastukikohta Guamiin
vai mikä se nyt onkaan.
1096
01:17:11,544 --> 01:17:15,214
Keksitte nopeuskameran
ja sitten teitte siitä laittoman.
1097
01:17:16,632 --> 01:17:17,758
Se on viisautta.
1098
01:17:20,010 --> 01:17:25,349
Tiedättekö, miksi sanotaan, että Texasissa
ei ole nopeusvalvontakameroita?
1099
01:17:25,432 --> 01:17:27,476
Ne ovat perustuslain vastaisia.
1100
01:17:31,272 --> 01:17:34,733
Asiaa on ajanut melkoinen asianajaja.
1101
01:17:35,359 --> 01:17:38,279
Tulos oli hyvä,
1102
01:17:38,904 --> 01:17:42,032
mutta tarkoittaako se,
että 150 vuotta sitten,
1103
01:17:42,116 --> 01:17:43,951
kun perustuslaki kirjoitettiin,
1104
01:17:44,743 --> 01:17:49,748
joku sanoi: "Jos koskaan tulevaisuudessa -
1105
01:17:49,832 --> 01:17:56,005
joku nero keksii ajoneuvon,
joka kulkee nopeammin -
1106
01:17:56,088 --> 01:17:58,841
kuin 100 hevosta yhteensä -
1107
01:18:00,176 --> 01:18:06,724
ja jos tulee toinen keksintö,
joka voi muuttaa nopeuden numeroksi,
1108
01:18:08,017 --> 01:18:12,855
niitä voi täysin hyvin käyttää erillään,
mutta ei koskaan yhdessä!
1109
01:18:13,814 --> 01:18:17,693
Keksinnöt on pidettävä erillään
mutta tasa-arvoisina. Sen sanon!"
1110
01:18:17,776 --> 01:18:22,907
Rakastan ajamista tässä maassa.
Rakastan sitä!
1111
01:18:24,909 --> 01:18:29,455
Joskus on nopeuskameroita,
mutta niillä ei ole mitään virkaa.
1112
01:18:29,538 --> 01:18:31,373
Tien varrella on kyltti.
1113
01:18:31,457 --> 01:18:34,627
Rajoitus on 65 mailia tunnissa,
mutta ajellaan 98:aa.
1114
01:18:35,628 --> 01:18:38,547
Kamera välkähtää
kuin olisin voittanut kisan.
1115
01:18:38,631 --> 01:18:41,800
Postissa ei edes tule kirjettä.
1116
01:18:41,884 --> 01:18:44,261
Se vain sanoo: "Sairasta, veli.
1117
01:18:44,970 --> 01:18:48,724
Pääsit melkein kolmeen numeroon.
Hyvin tehty. Usko itseesi."
1118
01:18:49,558 --> 01:18:52,770
Rakastan ajamista Amerikassa.
Vilkkuja ei tarvita.
1119
01:18:54,230 --> 01:18:57,691
Täällä on oikeus yksityisyyteen.
1120
01:18:58,275 --> 01:19:01,362
Ei kuulu muille, minkä kaistan valitsen.
1121
01:19:01,445 --> 01:19:03,739
Se asia kuuluu vain minulle ja Jumalalle -
1122
01:19:05,324 --> 01:19:08,285
sekä Toyota Siennalle, johon törmäsin -
1123
01:19:09,411 --> 01:19:11,747
ja vakuutusyhtiöillemme.
1124
01:19:13,249 --> 01:19:15,960
Kuinka kauan jatkan? Ihan sama.
1125
01:19:17,211 --> 01:19:19,964
Ajan tila-autolla.
Ihan sama. Siinä kuulitte.
1126
01:19:21,006 --> 01:19:25,511
Minulla on kolme lasta,
6-, 4- ja 3-vuotias.
1127
01:19:26,095 --> 01:19:29,098
Neljäs on tulossa. Jep!
1128
01:19:30,307 --> 01:19:34,019
Älkää kannustako.
Auttakaa! Tarvitsen apua.
1129
01:19:35,729 --> 01:19:38,190
Sanotaan: "Tämä on
elämäsi maagisinta aikaa."
1130
01:19:38,274 --> 01:19:40,401
Vastaan: "Tule kylään.
1131
01:19:40,484 --> 01:19:43,946
Haluaisin suihkuun ja osani taikuudesta.
Hoida sinä hänet."
1132
01:19:44,655 --> 01:19:47,950
Vaimoni on taas raskaana.
Hänellä on se sairaus,
1133
01:19:48,033 --> 01:19:50,995
jossa hän makaa päivän sängyssä
ja on ilkeä minulle.
1134
01:19:51,078 --> 01:19:54,707
Samalla kuskaan lapsiani tila-autolla.
1135
01:19:55,457 --> 01:19:59,503
Tykkään ajaa sillä,
koska niille ei vittuilla.
1136
01:20:00,212 --> 01:20:04,633
Aamen. Jos joku ajaa Cybertruckilla,
hänelle töötätään.
1137
01:20:05,342 --> 01:20:07,094
Ajetaan eteen. Ihan sama.
1138
01:20:07,177 --> 01:20:10,431
Cybertruckia ajaa laiheliini,
joka työskentelee Googlelle.
1139
01:20:10,514 --> 01:20:12,016
Hänet voitetaan tappelussa.
1140
01:20:12,099 --> 01:20:14,727
Hänet voi tappaa yhdellä iskulla, neidit.
1141
01:20:16,520 --> 01:20:19,440
Kun nähdään tila-auto, mietitään:
1142
01:20:19,523 --> 01:20:21,900
"Hänellä on huono päivä.
Jätän hänet rauhaan.
1143
01:20:21,984 --> 01:20:27,031
Hän ei tarvitse tätä."
Joka päivä tila-autossa on huono päivä.
1144
01:20:28,198 --> 01:20:32,536
Poikani huutaa takapenkillä:
"Anna omena."
1145
01:20:33,162 --> 01:20:35,664
"Ei satu olemaan omppua, kamu.
1146
01:20:36,206 --> 01:20:39,835
Sait jo yhden.
Se katosi autoon. Emme löydä sitä ikinä."
1147
01:20:40,586 --> 01:20:42,046
Hän sanoo: "Isi, tahdon omenan."
1148
01:20:42,129 --> 01:20:45,215
"Ei ole kahta omppua, kamu."
"Tarvitsen omenan nyt."
1149
01:20:45,299 --> 01:20:51,055
"Ole kiltti, kamu. Isi yrittää ajaa
reilua ylinopeutta. Ei ole hyvä hetki."
1150
01:20:52,056 --> 01:20:56,477
Nyt pitää lopettaa.
Siunausta teille ja Kill Tonylle!
1151
01:20:56,560 --> 01:20:57,978
Mikä esitys!
1152
01:21:02,358 --> 01:21:08,238
Otit pallon ja juoksit maaliin asti.
1153
01:21:08,322 --> 01:21:10,282
James McCann!
1154
01:21:11,325 --> 01:21:13,327
Hittolainen!
- Älä lähde.
1155
01:21:13,410 --> 01:21:16,205
Odota. Tule tänne.
- Pysy täällä, veli.
1156
01:21:16,872 --> 01:21:22,961
Kun mietit, paljonko aikaa on jäljellä,
halusin kuulla lisää.
1157
01:21:23,045 --> 01:21:25,756
Halusin kuulla lisää.
1158
01:21:25,839 --> 01:21:28,717
No...
- Olet hauska.
1159
01:21:28,801 --> 01:21:34,890
Löit läpi. "100 hevosta yhteensä" -vitsi
viimeisteli minut.
1160
01:21:34,973 --> 01:21:36,934
Se oli hulvatonta.
- Kiitos, Rob.
1161
01:21:37,017 --> 01:21:42,189
Se oli hulvatonta. Olet koko paketti.
Et tuhlannut sekuntiakaan.
1162
01:21:42,272 --> 01:21:46,735
Hallitset lavan ja löit itsesi läpi
15 000 ihmisen edessä Netflixissä.
1163
01:21:46,819 --> 01:21:48,112
Jep.
- Onnittelut.
1164
01:21:48,195 --> 01:21:52,116
Kiitos, Rob Schneider.
Tuo oli kivasti sanottu. Arvostan sitä.
1165
01:21:53,534 --> 01:21:58,872
Tuo oli malliesimerkki
läpimurtoesityksestä. Roseanne Barr?
1166
01:21:59,415 --> 01:22:01,583
Tulit ja söit.
1167
01:22:03,335 --> 01:22:06,338
Kiitos, Roseanne.
- Et jättänyt murusia.
1168
01:22:06,922 --> 01:22:09,049
Et jättänyt yhtään vitun murua.
1169
01:22:09,133 --> 01:22:13,429
Ahmit kaiken.
Nielit sen yhdellä kulauksella.
1170
01:22:14,179 --> 01:22:16,265
Et jättänyt mitään muille.
1171
01:22:16,348 --> 01:22:18,809
Tuo kuulosti melkein kohteliaisuudelta.
1172
01:22:18,892 --> 01:22:21,228
Hän tarkoittaa hyvää. Olit loistava.
1173
01:22:21,311 --> 01:22:28,235
Tarkoitan, että sinä murskasit tämän.
Tähti on syntynyt.
1174
01:22:28,735 --> 01:22:34,116
Kiitos paljon, Roseanne.
En tiedä, mitä sanoa. Olen ihan hämilläni.
1175
01:22:34,825 --> 01:22:36,076
Anna, kun minä.
1176
01:22:36,160 --> 01:22:40,664
Murskaus on hyvä, Roseanne,
mutta mitä puhuit syömisestä?
1177
01:22:40,747 --> 01:22:44,626
Hän tuli syömään ja söi.
Sitä se tarkoittaa.
1178
01:22:44,710 --> 01:22:47,880
Tiedämme kaikki, mitä hän tarkoitti.
- Niin tiedämme.
1179
01:22:47,963 --> 01:22:51,383
Olet ihan pihalla, Rob.
Olet ihan vitun vanha.
1180
01:22:51,467 --> 01:22:53,218
Jos puree pölyä...
- Olet ikäloppu.
1181
01:22:53,302 --> 01:22:56,513
Jos syö eli puree pölyä,
se ei ole hyvä.
1182
01:22:56,597 --> 01:23:00,100
En puhunut pölyn puremisesta,
kuten meillä oli tapana sanoa.
1183
01:23:00,184 --> 01:23:03,479
Kuulkaa, tämä oli hienoa!
Minulla oli hauskaa.
1184
01:23:03,562 --> 01:23:05,856
Show'n pitänee jatkua.
1185
01:23:05,939 --> 01:23:08,775
Hyvää illanjatkoa. Kiitos paljon!
1186
01:23:08,859 --> 01:23:14,490
Shane Gillis löysi
tämän australialaiskaverin.
1187
01:23:14,573 --> 01:23:17,784
Shane toi hänet Amerikkaan.
Tykästyimme häneen.
1188
01:23:17,868 --> 01:23:20,746
Austinin suosikki James McCann,
hyvä yleisö.
1189
01:23:21,955 --> 01:23:23,332
Sanonpa vain,
1190
01:23:24,416 --> 01:23:29,254
että en ole nähnyt
näin järisyttävää läpimurtoa -
1191
01:23:30,047 --> 01:23:34,676
sitten The Roast of Tom Bradyn,
kohdassa 1 tunti 55 minuuttia.
1192
01:23:35,802 --> 01:23:41,183
Nuori kaveri nousi pöydästä,
tarttui tilaisuuteen ja muutti elämänsä.
1193
01:23:41,266 --> 01:23:43,477
Taputetaan vielä James McCannille.
1194
01:23:46,647 --> 01:23:48,565
Tämä on jännittävä hetki.
1195
01:23:48,649 --> 01:23:51,485
Vedin tämän tavallisesta ämpäristä,
hyvä yleisö.
1196
01:23:51,568 --> 01:23:53,028
Onnekseni käteeni osui -
1197
01:23:53,111 --> 01:23:57,991
tiimimme loistava jäsen,
joka auttoi illan järjestelyssä.
1198
01:23:58,075 --> 01:24:02,663
Hyvä yleisö, esittelen teille Dustyn.
1199
01:24:11,088 --> 01:24:15,384
Äitini kannattaa vapauttaa valita,
joten kysyin häneltä,
1200
01:24:15,467 --> 01:24:18,220
miksi hän ympärileikautti minut.
1201
01:24:21,807 --> 01:24:25,018
Se oli kuulemma
lääketieteellisesti välttämätöntä.
1202
01:24:26,103 --> 01:24:29,439
Luin, että se on valhe.
Hän sanoi: "Kuule, viisastelija.
1203
01:24:29,982 --> 01:24:34,528
Syntyessäsi sinulla ei ollut silmäluomia.
1204
01:24:38,824 --> 01:24:44,288
Isäsi ja minä teimme sinulle palveluksen.
Ympärileikkauksen ansiosta -
1205
01:24:44,371 --> 01:24:46,665
sait ihosiirteen.
1206
01:24:49,209 --> 01:24:52,379
Ennen kuin ehdin sanoa mitään, hän kysyi:
1207
01:24:52,921 --> 01:24:56,425
"Siksihän isäsi sanoo sinua
killisilmän sijaan kullisilmäksi."
1208
01:25:00,095 --> 01:25:03,056
Olen Dusty. Se oli siinä.
- Hei, Dusty.
1209
01:25:04,600 --> 01:25:05,809
Hiton hyvä.
1210
01:25:05,892 --> 01:25:07,561
Terve, Tony.
- Tuo oli huippua.
1211
01:25:07,644 --> 01:25:10,939
Et tiennyt tulevasi lavalle
kaksi minuuttia sitten.
1212
01:25:11,023 --> 01:25:12,816
Käytit tilaisuuden hienosti.
1213
01:25:12,899 --> 01:25:16,403
Miltä nyt tuntuu?
- Olo on mahtava. Siunausta kaikille!
1214
01:25:19,323 --> 01:25:21,700
Upeaa. Hauskaa.
1215
01:25:21,783 --> 01:25:26,371
Mitä elämässäsi tapahtuu?
Mitä emme tiedä sinusta?
1216
01:25:27,956 --> 01:25:32,294
Työskentelen kulisseissa
ja autan entisiä linnakundeja.
1217
01:25:32,377 --> 01:25:36,923
Autan heitä pysymään kaidalla polulla.
- Kappas vain.
1218
01:25:40,552 --> 01:25:45,098
Onko sinulla siihen erityiskeinoja?
1219
01:25:46,016 --> 01:25:47,017
Jeesus.
1220
01:25:48,101 --> 01:25:49,186
Kappas vain.
1221
01:25:52,230 --> 01:25:54,191
Vietkö heidät kirkkoon?
1222
01:25:54,274 --> 01:25:59,613
Työskentelemme heidän kanssaan,
kun heidän vankeuden tasonsa -
1223
01:25:59,696 --> 01:26:01,031
lieventyy.
1224
01:26:01,114 --> 01:26:04,284
Aloitamme heidän kanssaan
24–48 kuukauden aikana -
1225
01:26:04,368 --> 01:26:05,827
ennen vapautumista.
1226
01:26:05,911 --> 01:26:09,331
Projekti on Second Hope Ministries
Kentuckyn Louisvillessä.
1227
01:26:10,082 --> 01:26:15,253
He opettavat tyyppejä lukemaan
ja täyttämään työhakemuksia.
1228
01:26:15,337 --> 01:26:16,838
Kun he käyvät kursseillamme,
1229
01:26:16,922 --> 01:26:20,759
viemme heidät kirkkoihin
ennen vankilaan paluuta,
1230
01:26:20,842 --> 01:26:25,389
jotta he pääsevät mukaan maailmaan.
Kun he vapautuvat, olemme tukena.
1231
01:26:25,472 --> 01:26:28,475
Emme vain sano: "Olet vapaa. Anna mennä."
1232
01:26:30,602 --> 01:26:32,062
Uskomatonta.
1233
01:26:32,145 --> 01:26:36,358
Mikä on ollut suurin menestystarinasi -
1234
01:26:36,441 --> 01:26:38,068
jonkun auttamasi kanssa?
1235
01:26:39,778 --> 01:26:44,783
Viimeisen vuosikymmenen aikana
rikoksenuusintaprosentti on ollut 0.
1236
01:26:44,866 --> 01:26:46,827
Se on menestystarina.
- Uskomatonta.
1237
01:26:46,910 --> 01:26:48,245
Tuo on mahtavaa.
1238
01:26:49,246 --> 01:26:50,122
Ihmeellistä.
1239
01:26:50,205 --> 01:26:53,542
Viette heidät vankilasta seurakunnan tykö.
1240
01:26:53,625 --> 01:26:56,378
Niin, ja hankimme heille töitä.
1241
01:26:56,920 --> 01:26:59,715
Katsomme, että he saavat
lompakot ja sellaista.
1242
01:26:59,798 --> 01:27:01,466
Jatka vain. Keskeytin sinut.
1243
01:27:01,550 --> 01:27:04,261
Ei haittaa.
Aioin kertoa Church's Chicken -vitsin,
1244
01:27:04,344 --> 01:27:07,514
koska oletan
monen heistä olevan mustia,
1245
01:27:07,597 --> 01:27:10,392
mutta ei se mitään.
1246
01:27:10,475 --> 01:27:14,604
Kun annatte heille lompakot,
ovatko ne teidän omanne vai...
1247
01:27:14,688 --> 01:27:16,940
Ehei.
- Selvä.
1248
01:27:17,023 --> 01:27:19,901
Mihin vohveli- ja kanapaikkaan
he menevät ensin?
1249
01:27:19,985 --> 01:27:22,529
Roscoe'siin, tietysti.
- Oikein hyvä.
1250
01:27:22,612 --> 01:27:24,156
Teet hienoa työtä.
1251
01:27:24,239 --> 01:27:28,368
Vitsikin oli hyvä.
Olen kuullut paljon valinnanvapausvitsejä,
1252
01:27:28,869 --> 01:27:33,081
mutta tuota en koskaan.
Tuo oli hyvä näkökulma.
1253
01:27:33,165 --> 01:27:34,750
Kiitos.
- Esitit hyvin.
1254
01:27:34,833 --> 01:27:36,918
Olet hieno mies. Teet hyvää työtä.
1255
01:27:37,002 --> 01:27:39,171
Se on aika mahtavaa.
1256
01:27:39,254 --> 01:27:42,507
Kauanko olitkaan tehnyt komiikkaa?
- Kuusi vuotta.
1257
01:27:42,591 --> 01:27:47,804
Se on kai pidempi aika kuin muilla
meidän porukassamme.
1258
01:27:47,888 --> 01:27:52,476
Mietin sitä, miten joka maanantai
järjestät ja purat kaiken.
1259
01:27:52,559 --> 01:27:55,270
Pakkaat tavarat kuorma-autoon.
1260
01:27:55,353 --> 01:27:59,024
Voi olla uuvuttavaa katsella ihmisiä,
jotka eivät valmistaudu -
1261
01:27:59,107 --> 01:28:01,067
tai jotka eivät aina -
1262
01:28:01,151 --> 01:28:05,071
suunnittele esitystään,
koska kaikki on ämpärin varassa.
1263
01:28:05,155 --> 01:28:08,950
Sillä on oma tahto. Tänä iltana...
1264
01:28:11,369 --> 01:28:14,289
Sinua onnisti.
- Sain valmistautua minuutin.
1265
01:28:14,372 --> 01:28:18,710
Ehkä se on hyvää karmaasi -
1266
01:28:18,794 --> 01:28:22,172
ja todiste siitä, että nautit prosessista.
1267
01:28:22,255 --> 01:28:26,259
Aikasi on tullut,
koska olet Netflixissä ja areenalla.
1268
01:28:26,343 --> 01:28:29,095
Tämä on vieläpä kotikaupunkisi.
- Aamen.
1269
01:28:30,388 --> 01:28:31,932
Roseanne Barr?
1270
01:28:32,015 --> 01:28:36,228
Mielestäni olet hauska.
Sinulla on hyvä lavakarisma.
1271
01:28:36,311 --> 01:28:41,399
En pidä penisvitsistäsi tai kullisilmistä.
1272
01:28:41,483 --> 01:28:45,946
Apu, jota tarjoat ihmisille,
on luultavasti myös typerää.
1273
01:28:46,488 --> 01:28:52,160
Mielestäni voisit keksiä vitsejä,
1274
01:28:52,244 --> 01:28:54,287
jotka eivät kerro mulkuista.
1275
01:28:54,788 --> 01:28:55,831
Kyllä, rouva.
1276
01:28:55,914 --> 01:29:00,085
Varsinkin jos autat ihmisiä,
jotka ovat huumeidenkäyttäjiä -
1277
01:29:00,168 --> 01:29:05,924
ja joiden henkisyys on heikkoa.
Olethan hengellisten juttujen parissa.
1278
01:29:06,007 --> 01:29:11,221
Vitsaile siitä peniksien sijaan.
Käsitätkö?
1279
01:29:11,304 --> 01:29:15,559
Penikset eivät sovi, kun yrität kohottaa...
1280
01:29:15,642 --> 01:29:18,019
Turpa kiinni!
1281
01:29:20,021 --> 01:29:21,606
Turpa kiinni!
1282
01:29:21,690 --> 01:29:23,608
Näyttäkää kunnioitusta.
- Niin!
1283
01:29:24,234 --> 01:29:28,905
En pidä kullisilmäpuheista,
kun hän yrittää pelastaa ihmisiä -
1284
01:29:28,989 --> 01:29:32,367
ja lähettää heitä taivaaseen.
Tiedät, että olen oikeassa.
1285
01:29:32,450 --> 01:29:36,371
Haistakaa vittu ja paska, joka iikka!
1286
01:29:37,289 --> 01:29:40,959
Äitini olisi sanonut samaa,
rouva Roseanne. Olet oikeassa.
1287
01:29:41,042 --> 01:29:42,794
Kuuntele minua ja äitiäsi.
1288
01:29:42,878 --> 01:29:46,089
Kanavoin häntä
kertoakseni teille totuuden.
1289
01:29:46,172 --> 01:29:49,092
Keksi säädyllisiä vitsejä
niiden ihmisten elämään.
1290
01:29:49,175 --> 01:29:52,512
Aamen.
- Kerron teille totuuden!
1291
01:29:52,596 --> 01:29:53,722
Eläköön Saatana.
1292
01:29:53,805 --> 01:29:55,765
Roseanne kiroaa teidät kaikki.
1293
01:29:55,849 --> 01:29:58,810
Varoitan teitä.
Tätä kuningatarta ei buuata.
1294
01:29:58,894 --> 01:30:02,230
Eikö taputeta Dustylle?
- Joo!
1295
01:30:05,609 --> 01:30:08,778
Siirrytään nyt legendaämpärin pariin.
1296
01:30:08,862 --> 01:30:12,032
Uskokaa pois, että lisää on tulossa.
1297
01:30:12,657 --> 01:30:15,410
Seuraava koomikko...
Dusty, painu jo hiiteen.
1298
01:30:15,493 --> 01:30:18,038
Sietäisit käsittää homman nimen. No niin.
1299
01:30:19,539 --> 01:30:21,625
Annetaan aplodit Heidille ja Valille.
1300
01:30:21,708 --> 01:30:26,296
Pöydän ääressä on juotu tänään.
He painavat ylitöitä.
1301
01:30:28,423 --> 01:30:31,968
Siinä he ovat.
1302
01:30:33,386 --> 01:30:36,306
Voinko kohottaa
pikaisen maljan yleisölle?
1303
01:30:36,389 --> 01:30:37,807
Tietysti. Tehdään niin.
1304
01:30:37,891 --> 01:30:43,229
Hyvä yleisö, Austin, Texas. Kiitos,
että vietätte uudenvuodenaattoa kanssamme.
1305
01:30:43,772 --> 01:30:46,149
Niinpä.
- Kill Tonyn kunniaksi.
1306
01:30:46,232 --> 01:30:49,569
Fluffylle, Rob Schneiderille,
Roseanne Barrille -
1307
01:30:49,653 --> 01:30:54,240
ja tälle mulkulle eli Brian Redbanille.
Hyvää uutta vuotta kaikille!
1308
01:30:56,159 --> 01:30:58,328
Vedin taas legendan ämpäristä.
1309
01:30:58,411 --> 01:31:01,289
On sopivaa,
että nostamme maljan juuri nyt.
1310
01:31:01,373 --> 01:31:03,458
Tyyppi on parhaita juomakamujani.
1311
01:31:03,541 --> 01:31:07,754
Yksi parhaista koomikoista
sai tämän vuoden erikoisuuden.
1312
01:31:07,837 --> 01:31:10,340
Nyt meille esittää upouuden setin -
1313
01:31:10,423 --> 01:31:11,633
Joe DeRosa!
1314
01:31:20,935 --> 01:31:23,436
Austin, mikä meno?
1315
01:31:28,483 --> 01:31:30,276
Rakastan tätä vitun kaupunkia.
1316
01:31:32,320 --> 01:31:34,155
{\an8}Juon aivan liikaa.
1317
01:31:34,948 --> 01:31:37,117
{\an8}Juon aivan liikaa Austinissa.
1318
01:31:38,576 --> 01:31:42,330
Lääkärini sanoi äskettäin:
"Minulla on huonoja uutisia.
1319
01:31:42,414 --> 01:31:43,790
Sinulla on rasvamaksa."
1320
01:31:45,041 --> 01:31:49,170
Sanoin: "Minullakin on huonoja uutisia.
Noin ei enää sanota.
1321
01:31:50,296 --> 01:31:51,589
Se on loukkaavaa."
1322
01:31:53,091 --> 01:31:56,261
Lääkäri sanoi: "Jos et pitänyt tuosta,
vihaat tätä.
1323
01:31:56,886 --> 01:31:58,596
Sydämesi on puoliksi hintti."
1324
01:32:00,390 --> 01:32:01,850
Herranen aika, tohtori.
1325
01:32:03,893 --> 01:32:07,272
Rakastan juoda kahdesta syystä.
Ensinnäkin se on mahtavaa.
1326
01:32:08,440 --> 01:32:10,984
Toisekseen vihaan ruohoa.
1327
01:32:12,402 --> 01:32:13,278
Ruoho on...
1328
01:32:15,864 --> 01:32:19,826
Painukaa vittuun, luuserit.
Turvat tukkoon.
1329
01:32:22,620 --> 01:32:26,916
Te, jotka buuasitte,
kasvakaa aikuisiksi ja menkää baariin.
1330
01:32:27,584 --> 01:32:29,044
Siten aikuiset tekevät.
1331
01:32:30,253 --> 01:32:31,796
Siten aikuiset tekevät.
1332
01:32:32,380 --> 01:32:36,384
Aikuistukaa ja menkää baariin
ratkomaan ongelmanne.
1333
01:32:38,303 --> 01:32:42,557
Istukaa baarituolilla,
tuijottakaa peiliin ja juokaa shotteja,
1334
01:32:42,640 --> 01:32:44,100
kunnes kaikki turtuu.
1335
01:32:44,684 --> 01:32:46,144
Onko selvä?
1336
01:32:46,853 --> 01:32:51,232
Älkää syökö keksiä ja saako
kolmen tunnin paniikkikohtausta sohvalla.
1337
01:32:53,651 --> 01:32:58,239
Miksi elämäni ei vastaa toiveitani?
Koska olet vitun luuseri,
1338
01:32:58,323 --> 01:33:00,992
joka ei edes mene baariin
työstämään itseään.
1339
01:33:04,245 --> 01:33:08,416
Olen kyllästynyt siihen,
miten ruohoa kiitellään -
1340
01:33:08,500 --> 01:33:11,127
kuin se olisi
puhtaampi aine kuin alkoholi.
1341
01:33:11,211 --> 01:33:14,130
Te vain päihdytte.
1342
01:33:14,214 --> 01:33:16,883
Lopettakaa lääketieteellinen paskapuhe.
1343
01:33:16,966 --> 01:33:19,719
Riittää. "Ei ole totta.
1344
01:33:19,803 --> 01:33:23,556
Ruohoni auttaa minua
vähentämään ahdistusta.
1345
01:33:23,640 --> 01:33:27,060
Se auttaa keskittymään
ja kohottaa mielialaa."
1346
01:33:27,143 --> 01:33:29,604
Sama roska onnistuu viinalla.
1347
01:33:31,898 --> 01:33:35,652
Rauhallisempi ja keskittyneempi
ei voi olla -
1348
01:33:36,152 --> 01:33:41,533
kuin juotuaan kuusi Jack Danielsia
ja vedettyään isossa kaaressa -
1349
01:33:41,616 --> 01:33:44,327
pytyn päällä baarin vessassa.
1350
01:33:47,580 --> 01:33:48,873
Silloin on parhaimmillaan,
1351
01:33:50,542 --> 01:33:55,004
keskittynyt ja itsevarma, hyvin itsevarma.
1352
01:33:56,673 --> 01:34:00,218
"Leivokset auttavat minua nukkumaan."
Tarkoitatko sammumista?
1353
01:34:01,469 --> 01:34:05,348
Ei se ole uutta tiedettä.
Olen tehnyt sitä jo vuosikymmeniä.
1354
01:34:06,141 --> 01:34:08,101
Kun vetää lärvit, sammuu.
1355
01:34:09,602 --> 01:34:14,440
Ihmiset polttavat kamaa ajaessaan autoa.
Röyhkeät kusipäät!
1356
01:34:15,400 --> 01:34:19,195
Röyhkeää! Alkoholistina se loukkaa minua.
1357
01:34:21,030 --> 01:34:25,243
Minua loukkaa, että poltatte paskaanne
kuskatessanne minua ympäriinsä.
1358
01:34:25,326 --> 01:34:27,245
Huomautan kavereilleni,
ja he sanovat:
1359
01:34:27,328 --> 01:34:32,250
"Ei, näin ajan paremmin. Kaikki hyvin.
Tämä tekee minusta paremman kuskin."
1360
01:34:32,333 --> 01:34:36,129
Ei tee. Se vain tekee
todellisuudesta Mario Kartin.
1361
01:34:37,005 --> 01:34:40,383
Se, että on hauskempaa,
ei tarkoita, että on parempi.
1362
01:34:41,467 --> 01:34:45,138
Loukkaannun! Alan tekemään
ruohopääkavereilleni viinalla sen,
1363
01:34:45,221 --> 01:34:49,100
mitä he tekevät minulle ruoholla.
Sitten näen, mitä he tykkäävät.
1364
01:34:49,767 --> 01:34:52,729
Ennen kuin kuskaan teidät
ostoskeskuksesta,
1365
01:34:52,812 --> 01:34:56,065
juon viitisen pulloa Titoa.
1366
01:34:59,152 --> 01:35:01,196
Mitä? Siten olen parempi kuski!
1367
01:35:02,655 --> 01:35:05,200
Siten olen parempi kuski, todellakin!
1368
01:35:06,576 --> 01:35:11,122
Todellakin.
Toista paheksutaan, toista ei. Miksi?
1369
01:35:11,789 --> 01:35:14,292
Miksi humalassa ajamista paheksutaan?
1370
01:35:15,376 --> 01:35:17,128
Voin luvata teille,
1371
01:35:17,212 --> 01:35:24,093
että en koskaan ole keskittyneempi ratissa
kuin silloin, kun olen lärvit.
1372
01:35:26,179 --> 01:35:27,513
Keskityn täysillä.
1373
01:35:28,223 --> 01:35:30,808
Pysy kaistalla. Pystyt tähän.
1374
01:35:32,060 --> 01:35:33,102
Jumankauta.
1375
01:35:35,355 --> 01:35:38,107
Kun ajan selvin päin,
lähetän tekstiviestejä,
1376
01:35:39,275 --> 01:35:44,239
kiroan ihmisiä ikkunasta
ja jahtaan tyyppiä, koska hän ajoi eteeni.
1377
01:35:44,322 --> 01:35:45,865
Se on vitun psykoottista.
1378
01:35:47,617 --> 01:35:49,202
Humalassa ajattelen:
1379
01:35:49,285 --> 01:35:52,455
"Liikenteessä on sääntöjä
joita on noudatettava nyt.
1380
01:35:53,623 --> 01:35:56,042
Ei ole aikaa häiriötekijöille."
1381
01:35:57,835 --> 01:36:00,004
Austin, Kill Tony, kiitos.
1382
01:36:00,088 --> 01:36:06,094
Yksi parhaista, hyvä yleisö: Joe DeRosa.
1383
01:36:06,177 --> 01:36:08,012
Olette mahtavia.
- Samoin sinä.
1384
01:36:08,096 --> 01:36:12,892
Satut olemaan yksi
legendatiimin iäkkäämpiä tekijöitä,
1385
01:36:12,976 --> 01:36:17,355
joka on edelleen todella aktiivinen.
1386
01:36:17,438 --> 01:36:22,193
Kaikki sanovat samaa
tämän vuoden numerostasi.
1387
01:36:22,277 --> 01:36:27,699
Se on epäilemättä erityinen
varsinkin ikäistesi keskuudessa.
1388
01:36:27,782 --> 01:36:31,911
Olet tehnyt komediaa
yli kaksi vuosikymmentä.
1389
01:36:31,995 --> 01:36:37,792
Tänä iltanakin rakastan sitä, että teet,
mihin kukaan muu ei pysty.
1390
01:36:37,875 --> 01:36:44,048
Enemmistö yleisöstä kääntyi sinua vastaan
ruoho-osuuden aikana,
1391
01:36:44,132 --> 01:36:46,092
mutta voitit heidät puolellesi.
1392
01:36:46,175 --> 01:36:51,597
Näin buuaavia paviaaneja
20 sekunnin paikkeilla,
1393
01:36:51,681 --> 01:36:54,225
mutta he nousivat
seisomaan esityksen lopussa.
1394
01:36:54,309 --> 01:36:55,768
Se on hiton uskomatonta.
1395
01:36:55,852 --> 01:36:58,563
Arvelin, että niin kävisi.
- Niin.
1396
01:36:59,063 --> 01:37:01,941
James McCann varoitti minua.
- Niin.
1397
01:37:02,025 --> 01:37:04,777
Hän kysyi: "Aiotko suututtaa kaikki?
1398
01:37:04,861 --> 01:37:08,364
Sanot vihaavasi heille rakasta asiaa?"
- Niin. Uskomatonta.
1399
01:37:08,448 --> 01:37:12,660
Näinpä. Kiitos keskisormesta.
1400
01:37:13,536 --> 01:37:14,871
Kyllä.
1401
01:37:15,580 --> 01:37:17,874
Olet peloton, veli.
1402
01:37:17,957 --> 01:37:20,752
Toimit mielestäni erittäin vaikuttavasti.
1403
01:37:20,835 --> 01:37:25,214
Kukaan ei ole tehnyt samaa.
Sait lopuksi raikuvat suosionosoitukset.
1404
01:37:25,298 --> 01:37:26,758
Kiitos.
- Helvetin hyvä.
1405
01:37:26,841 --> 01:37:31,387
Et antanut sen vaikuttaa itseesi.
- Niin.
1406
01:37:31,471 --> 01:37:32,972
Käytit reaktiota.
- Jatkoit vain.
1407
01:37:33,056 --> 01:37:36,893
Se on tunnettu hetki, kun Bill Burria
buuattiin Philadelphiassa.
1408
01:37:36,976 --> 01:37:39,103
Tuo oli maistiainen siitä.
1409
01:37:39,187 --> 01:37:42,774
Sait heidät takaisin puolellesi.
Se on valtava saavutus.
1410
01:37:42,857 --> 01:37:45,318
Se oli uskomatonta.
1411
01:37:45,401 --> 01:37:50,281
Sanon silti, että marihuana vähentää
stressiäni ja parantaa mielialaani.
1412
01:37:52,408 --> 01:37:56,037
Olit areenan mies, kulta.
1413
01:37:56,120 --> 01:37:58,414
Kyllä.
- Kiitos.
1414
01:37:59,582 --> 01:38:02,752
Olit nyrkkeilijä.
1415
01:38:02,835 --> 01:38:04,754
Olit kuin nyrkkeilijä.
1416
01:38:04,837 --> 01:38:07,882
Kiitos.
- Heitit jabeja ja vasempia koukkuja.
1417
01:38:07,965 --> 01:38:10,593
Sinulla oli koko yleisö vastustajanasi -
1418
01:38:10,676 --> 01:38:14,138
ja selvisit voittajana.
Se oli fantastista.
1419
01:38:14,222 --> 01:38:17,016
Kiitos.
- Olet hyvä komiikassa. Kirjoitat hienosti.
1420
01:38:17,100 --> 01:38:21,979
Otit kaikki oletukset
ja tungit ne kaikkien perseeseen.
1421
01:38:22,063 --> 01:38:25,983
Sanoit: "Haistakaa vittu.
Tämä on minun mielipiteeni.
1422
01:38:26,067 --> 01:38:28,653
Tämä on Amerikka. Te kuuntelette,
1423
01:38:28,736 --> 01:38:31,280
nauratte ja saatte lisää kyytiä."
1424
01:38:31,364 --> 01:38:34,033
Aivan.
- Sinä voitit. Olit loistava.
1425
01:38:34,117 --> 01:38:37,662
Roseanne, arvostan tuota.
Arvostan teidän sanojanne.
1426
01:38:37,745 --> 01:38:42,542
Haluan sanoa, että kasvoin kanssanne.
Ennen kuin tulin tänne tänään,
1427
01:38:42,625 --> 01:38:46,921
soitin äidille. Toivotin uutta vuotta
ja sanoin tapaavani Roseanne Barrin.
1428
01:38:47,004 --> 01:38:49,006
Intoilimme molemmat.
1429
01:38:49,090 --> 01:38:51,676
On hienoa tavata sinut.
- Kiitos paljon.
1430
01:38:51,759 --> 01:38:53,594
Tarkoitan sitä. Olet legenda.
1431
01:38:53,678 --> 01:38:57,890
Kerro äidillesi, että sanoin
hänen kasvattaneen neron.
1432
01:38:57,974 --> 01:39:01,144
Äitisi saisi olla hyvin ylpeä.
- Ystävällistä.
1433
01:39:01,227 --> 01:39:06,190
Kuten te suuruudet olette sanoneet,
illan kantava teema on -
1434
01:39:06,274 --> 01:39:09,110
puhua omista realiteeteistanne.
1435
01:39:09,193 --> 01:39:13,739
Lupaan teille, että kukaan ei osaa
juoda enemmän kuin Joe DeRosa.
1436
01:39:14,282 --> 01:39:17,118
Sellainen hän todella on
ja yksi parhaista ystävistäni,
1437
01:39:17,201 --> 01:39:20,037
suosikkikoomikoistani
ja suosikkijuomakaverini.
1438
01:39:20,121 --> 01:39:22,790
Olette mahtavia, sinä ja Redban.
Kiitos kaikesta.
1439
01:39:22,874 --> 01:39:26,335
Olette kaikki mahtavia.
- Hän on suurenmoinen Joe DeRosa.
1440
01:39:28,254 --> 01:39:33,551
Varoitan teitä kaikkia,
1441
01:39:35,428 --> 01:39:39,265
että katto on nyt räjähtämäisillään.
1442
01:39:39,348 --> 01:39:45,271
Minulla on erityinen yllätys
koko Kill Tony -universumille.
1443
01:39:45,354 --> 01:39:47,106
Ette tule uskomaan sitä.
1444
01:39:47,190 --> 01:39:50,693
Yksi ohjelman historian
suurimmista vakiohenkilöistä -
1445
01:39:50,776 --> 01:39:55,031
sarjan historiassa on 26-vuotias,
1446
01:39:55,114 --> 01:40:00,995
joka saavutti mahdottoman
siirtymällä Kill Tony -vakioesiintyjästä -
1447
01:40:01,078 --> 01:40:04,957
täysipäiväiseksi jäseneksi
Saturday Night Live -ohjelmaan.
1448
01:40:05,041 --> 01:40:09,462
Nyt hän on palannut kotiin,
Texasin Austiniin.
1449
01:40:09,545 --> 01:40:12,048
Hän on Kam Patterson.
1450
01:40:39,575 --> 01:40:42,495
{\an8}Mitä kuuluu? Mikä meno?
1451
01:40:48,417 --> 01:40:50,503
Minun pitää mennä.
1452
01:40:50,586 --> 01:40:53,339
Kuulkaas.
1453
01:40:53,422 --> 01:40:56,342
Olen nyt SNL:ssä. Se on aika siistiä.
1454
01:40:57,218 --> 01:41:00,763
Se on siistiä. Pidän siitä.
Tiedättekö, mikä on hullua?
1455
01:41:01,305 --> 01:41:05,351
Ihmiset taitavat intoilla siitä
enemmän kuin minä.
1456
01:41:05,434 --> 01:41:08,688
He sanovat jatkuvasti:
"Onnittelut. Hyvää työtä. Upeaa."
1457
01:41:08,771 --> 01:41:11,566
Se on iso juttu, mutta ymmärtäkää se,
1458
01:41:11,649 --> 01:41:14,569
että olen 26-vuotias musta.
En ikinä katsonut sitä show'ta.
1459
01:41:14,652 --> 01:41:15,528
Ei ole -
1460
01:41:17,196 --> 01:41:20,783
aavistustakaan,
mihin hittoon menin mukaan.
1461
01:41:20,866 --> 01:41:24,662
Olen vain läsnä.
Ei se ole meikän hommaa.
1462
01:41:24,745 --> 01:41:27,206
Se on valkoisille, veli.
1463
01:41:27,290 --> 01:41:30,543
Siellä on julkkiksia,
joista en ole kuullutkaan.
1464
01:41:30,626 --> 01:41:34,964
Kerran siellä oli Glenn Powell.
Mietin vain, että kuka?
1465
01:41:35,047 --> 01:41:38,926
Sain kuulla: "Hän oli Top Gunissa."
Enpä ole sitä nähnyt.
1466
01:41:39,010 --> 01:41:42,888
Siellä oli Miles Teller.
Mietin vain, että kuka?
1467
01:41:42,972 --> 01:41:44,473
"Hän oli Top Gunissa."
1468
01:41:44,557 --> 01:41:47,059
Sanoin: "Alan kässätä."
1469
01:41:47,810 --> 01:41:51,647
Sanon nyt suoraan,
1470
01:41:51,731 --> 01:41:56,027
mutta pelkkää hyvää tarkoittaen,
että se on homoa.
1471
01:41:56,110 --> 01:41:57,486
Se on tosi homoa, kamut.
1472
01:41:58,112 --> 01:42:02,241
Se on hiton homoa.
Tein tätä kansallisessa televisiossa.
1473
01:42:05,411 --> 01:42:08,372
Ennen ammuin yhtä tyyppiä. Tajuatteko?
1474
01:42:09,248 --> 01:42:11,792
Näettekö, miten hullu elämänmuutos se on?
1475
01:42:12,335 --> 01:42:15,296
Ennen oli:
"Tänne sieltä, vitun runkku!" Sitten...
1476
01:42:16,213 --> 01:42:17,757
Se on hullua.
1477
01:42:18,966 --> 01:42:21,552
Sanon yhden jutun siitä show'sta.
1478
01:42:21,636 --> 01:42:25,389
Sanon tämän ja sitten häivyn.
Sanon teille, tyypit,
1479
01:42:26,724 --> 01:42:29,644
että siitä en tykkää,
miten se paljasti hommani.
1480
01:42:29,727 --> 01:42:33,814
Ansaitsin hyvin stand up-komiikalla
ennen SNL:ää,
1481
01:42:33,898 --> 01:42:36,859
mutta perheeni ei tiennyt sitä.
1482
01:42:36,942 --> 01:42:42,239
Se on ongelma,
koska kaikki tarvitsevat rahaa nykyään.
1483
01:42:42,323 --> 01:42:43,240
Ongelmana on...
1484
01:42:44,241 --> 01:42:45,868
Ongelma on tämä.
1485
01:42:45,951 --> 01:42:48,829
Autan mielelläni rahajutuissa.
1486
01:42:48,913 --> 01:42:52,708
Se ei haittaa, mutta jos tarvitsee rahaa,
sanokaa se suoraan.
1487
01:42:52,792 --> 01:42:57,421
Tätini osaa sen. Hän sanoo: "Hei,
tsekkaa Cash App. Heippa." Se on hyvä.
1488
01:42:57,963 --> 01:42:59,965
Hän osaa sen,
mutta serkut soittavat kysyvät:
1489
01:43:00,049 --> 01:43:05,179
"Miten menee?" "Olen ylpeä sinusta."
"Mahtavaa." "Olen niin ylpeä."
1490
01:43:05,262 --> 01:43:07,932
Vastaan: "Kiitos. Kuinka itse voit?"
He sanovat: "Minäkö?
1491
01:43:08,015 --> 01:43:09,767
En ollenkaan hyvin.
1492
01:43:10,976 --> 01:43:12,978
Olen hirveissä veloissa.
1493
01:43:13,062 --> 01:43:16,649
Jos en saa pian palkkaa,
joudun syömään lapseni, veli."
1494
01:43:16,732 --> 01:43:21,862
Kysyn: "Paljonko tarvitset?"
He vastaavat: "Vain 17 000 dollaria."
1495
01:43:22,988 --> 01:43:27,827
Syö lapsesi, häiskä.
En voi auttaa. Olet kusessa.
1496
01:43:27,910 --> 01:43:31,664
On kuitenkin hauskaa,
että tykkään kertoa isälleni,
1497
01:43:31,747 --> 01:43:36,419
kun serkkuni pyytävät rahaa,
mutta en kerro, kuka pyysi.
1498
01:43:36,502 --> 01:43:37,753
Hänen pitää arvata.
1499
01:43:37,837 --> 01:43:40,965
Hän arvaa aina väärin,
mutta syyt ovat järkeviä.
1500
01:43:41,048 --> 01:43:44,844
Hän kysyy: "Oliko se Lil' Gerald?
Hän polttaa crackiä.
1501
01:43:44,927 --> 01:43:49,974
Jos annoit hänelle yli 200 dollaria,
se häiskä on nyt vainaa. Kässäätkö?
1502
01:43:50,057 --> 01:43:51,726
Murhasit Lil' Geraldin."
1503
01:43:51,809 --> 01:43:54,562
En tiennyt,
että Lil' Gerald polttaa crackiä.
1504
01:43:54,645 --> 01:43:59,984
Luulin, että hän retkottaa huvikseen.
En tiennyt, että se oli vakavaa.
1505
01:44:00,067 --> 01:44:02,737
Yksi henkilö perheessäni
on polttanut oikeita huumeita.
1506
01:44:02,820 --> 01:44:04,905
Se on Herb-setä.
1507
01:44:04,989 --> 01:44:06,866
Hän vasta on crack-addikti.
1508
01:44:06,949 --> 01:44:10,453
Kun crack tuli markkinoille, hän sanoi:
"Tämä on juttuni ikuisesti."
1509
01:44:10,536 --> 01:44:11,829
Hän rakastaa sitä.
1510
01:44:11,912 --> 01:44:15,875
Hän soitti ja pyysi myös rahaa,
mutta hän tekee siitä hauskaa.
1511
01:44:16,542 --> 01:44:19,128
Hän soittaa ja sepittää leffajuonen.
1512
01:44:19,211 --> 01:44:24,258
Hän sanoo: "Poika, et usko tätä paskaa.
1513
01:44:25,259 --> 01:44:29,138
Olen siepattuna ja sidottuna kellariin.
1514
01:44:29,221 --> 01:44:33,184
Tarvitsen 45 dollaria,
jotta pääsen täältä."
1515
01:44:34,727 --> 01:44:37,646
Sanon: "Totta, en tosiaan usko, jätkä."
1516
01:44:38,147 --> 01:44:40,566
Hän sanoo: "Haluatko puhua sieppaajille?"
1517
01:44:40,649 --> 01:44:42,610
Sanon: "Joo, anna puhelin."
1518
01:44:42,693 --> 01:44:45,571
Se on toinen narkkari.
"Meillä on setäsi, jätkä.
1519
01:44:46,781 --> 01:44:50,951
Tule hakemaan setäsi."
Lähetän hänelle rahaa joka kerta.
1520
01:44:52,661 --> 01:44:56,457
Hauskaa on,
että hän ei sulje puhelinta ajoissa.
1521
01:44:56,540 --> 01:44:59,668
Kuulen aina, kun hän sanoo:
"Taas meni halpaan.
1522
01:45:00,544 --> 01:45:03,589
Kuka sieppaisi crack-addiktin?
Seko juttu."
1523
01:45:03,672 --> 01:45:05,883
Olen Kam Pat, kiitos kaikille.
1524
01:45:05,966 --> 01:45:09,595
Vau. Hän on palannut!
1525
01:45:10,805 --> 01:45:12,181
Meidän oma,
1526
01:45:12,890 --> 01:45:16,811
ihana Kam Pattersonimme on palannut.
1527
01:45:17,311 --> 01:45:19,271
Iloitsen siitä todella.
1528
01:45:20,231 --> 01:45:24,235
Se on uskomatonta. Tervetuloa kotiin.
1529
01:45:24,318 --> 01:45:26,737
On mahtavaa olla kotona.
- Uskomatonta.
1530
01:45:26,821 --> 01:45:29,615
Totta hitossa. Hiton hyvä.
1531
01:45:29,698 --> 01:45:31,992
Hitto, jätkä.
- Kuule, Kam.
1532
01:45:32,076 --> 01:45:34,578
Olin Saturday Night Livessä
ja sanonpa vain,
1533
01:45:34,662 --> 01:45:36,956
että pääsit helpolla.
45 dollaria ei ole paha.
1534
01:45:37,039 --> 01:45:40,251
Sellaiset voi maksaa.
Kun olin itse SNL:ssä -
1535
01:45:40,334 --> 01:45:44,129
ja perheenjäsenet halusivat rahaa,
se oli tärkeää.
1536
01:45:44,630 --> 01:45:47,633
Nyt on aika kehittää
kauhea uhkapeliongelma.
1537
01:45:48,801 --> 01:45:52,263
Sanot vain:
"Tuhlasin kaiken. Sori. En voi auttaa."
1538
01:45:52,346 --> 01:45:55,182
"Koko paska paloi." Sen sanon.
- Tee se.
1539
01:45:55,266 --> 01:46:00,646
Sitä ehdotan. Voit kokeilla.
- Hauskaa.
1540
01:46:00,729 --> 01:46:05,609
Rakastan sitä, että sanoit
ansaitsevasi paljon ennen SNL:ää.
1541
01:46:05,693 --> 01:46:08,696
Olit hurjan menestynyt ennen SNL:ää,
1542
01:46:08,779 --> 01:46:12,575
mutta SNL paljasti perheellesi,
kuinka paljon tienasit.
1543
01:46:12,658 --> 01:46:16,871
Kuulin röhönaurun ja näin,
että se oli Fluffy.
1544
01:46:16,954 --> 01:46:23,002
Mies on eniten tienaavia koomikoita
ja saa varmaan kuulla perheeltään.
1545
01:46:23,085 --> 01:46:25,129
Vitsi taisi kolahtaa.
- Aina kysellään.
1546
01:46:25,212 --> 01:46:28,132
He miettivät,
miksi hän ei enää julkaise juttuja?
1547
01:46:28,215 --> 01:46:29,592
Koska perhe seuraa.
1548
01:46:30,634 --> 01:46:34,096
Mitä kuuluu, Netflix?
En kertonut tulevani tännekään.
1549
01:46:34,179 --> 01:46:38,017
Saan puhelun huomenna.
Pyydettäisiinpä vain 45 dollaria.
1550
01:46:38,976 --> 01:46:42,980
Menestyksesi on varma.
1551
01:46:43,063 --> 01:46:46,025
Olet supertähti. Hyvin menee.
- Kiitos.
1552
01:46:46,108 --> 01:46:49,486
Olet koko paketti.
SNL on hyvä juttu sinulle.
1553
01:46:49,570 --> 01:46:51,030
Pidän siitä todella.
1554
01:46:51,113 --> 01:46:55,242
Kun alat tehdä elokuvia,
sitten vasta aletaankin kysellä.
1555
01:46:55,326 --> 01:46:57,870
Joudut vaihtamaan osoitteesi,
numerosi ja kaiken.
1556
01:46:57,953 --> 01:47:01,081
Hoidettu on.
He eivät aavistakaan, missä asun.
1557
01:47:03,000 --> 01:47:04,126
Roseanne Barr?
1558
01:47:04,209 --> 01:47:08,881
Muistan, kun Tony
vei minut klubille ja sanoi:
1559
01:47:08,964 --> 01:47:11,342
"Haluan näyttää sinulle jonkun."
1560
01:47:11,425 --> 01:47:13,594
Kerroin tämän sinulle.
- Kyllä, rouva.
1561
01:47:13,677 --> 01:47:16,597
Hän sanoi: "Mene tuonne"
1562
01:47:16,680 --> 01:47:21,143
Menimme parvekkeelle.
Katsoin, kun olit siellä.
1563
01:47:22,061 --> 01:47:26,815
Olit pienellä klubilla.
1564
01:47:26,899 --> 01:47:30,027
Sanoin: "Hän hallitsee lavan.
1565
01:47:30,110 --> 01:47:33,739
Hän käyttää koko lavaa."
Hän sanoi: "Katso poikaa."
1566
01:47:33,822 --> 01:47:38,911
Ajattelin: "Luoja.
1567
01:47:39,578 --> 01:47:41,538
Tämä on uusi sukupolvi.
1568
01:47:42,206 --> 01:47:43,123
Tämä on..."
1569
01:47:45,459 --> 01:47:47,044
Sanoin Tonylle:
1570
01:47:47,127 --> 01:47:52,257
"Hän on koko paketti ja enemmänkin."
1571
01:47:52,341 --> 01:47:55,469
Tiedät, että pidän sinusta. Olet aito.
1572
01:47:55,552 --> 01:47:58,305
Elämäsi on aitoa. Sinulla sydäntä.
1573
01:47:58,389 --> 01:48:02,685
Vitsisi ovat aitoja. Olet ihana.
- Olemme samaa mieltä.
1574
01:48:03,310 --> 01:48:04,561
Olet uskomaton.
1575
01:48:05,980 --> 01:48:09,274
Olemme tehneet tätä yhdessä kauan.
1576
01:48:09,358 --> 01:48:11,860
Olimme monesti
Madison Square Gardenissa,
1577
01:48:11,944 --> 01:48:16,907
Los Angelesin Forumissa,
neljällä areenalla täällä Austinissa.
1578
01:48:16,991 --> 01:48:22,121
En ole koskaan nähnyt sinua
sellaisena kuin tänä iltana.
1579
01:48:22,204 --> 01:48:24,999
Saamme seurata kasvuasi.
1580
01:48:25,082 --> 01:48:28,919
Se muistuttaa meitä siitä,
että voimme aina jatkaa -
1581
01:48:29,003 --> 01:48:31,672
kasvua ja kehitystä.
1582
01:48:31,755 --> 01:48:36,093
Pari kertaa tulit mukanasi vain
vesikuppi ja paperinpala.
1583
01:48:36,176 --> 01:48:40,556
Olin puilla paljailla areenoilla.
1584
01:48:40,639 --> 01:48:44,685
Mietin: "Mitä vittua teen?"
Aikaa oli vähän.
1585
01:48:44,768 --> 01:48:47,187
Tajuatte kai.
- Mahtavaa.
1586
01:48:47,271 --> 01:48:50,524
Olet mahtava.
- Samoin, Roseanne.
1587
01:48:50,607 --> 01:48:55,738
Kam Patterson syntyi
ja varttui täällä Kill Tony -mailla.
1588
01:48:55,821 --> 01:48:58,907
Arvostamme todella sitä,
että tulit tänne tänään.
1589
01:48:58,991 --> 01:49:01,076
Mahtavaa.
- Rakastamme sinua aina.
1590
01:49:01,160 --> 01:49:04,079
Olet aina osa perhettä.
1591
01:49:04,163 --> 01:49:07,916
Näemme varmasti
Madison Square Gardenissa elokuussa.
1592
01:49:08,000 --> 01:49:10,794
Olet supertähti.
1593
01:49:10,878 --> 01:49:14,048
Kuinka kovaa voimme huutaa
Kam Pattersonin kunniaksi?
1594
01:49:17,926 --> 01:49:21,388
Hän on asettanut uudet korkeudet sille,
1595
01:49:21,472 --> 01:49:25,726
mitä vakituinen
Kill Tony -esiintyjä voi saavuttaa.
1596
01:49:25,809 --> 01:49:27,019
Mahtavaa.
1597
01:49:27,770 --> 01:49:31,732
Annetaanpa taas suosiota näille naisille.
Aivan upeaa.
1598
01:49:32,274 --> 01:49:37,029
Meno on taas vähällä villiintyä.
Varoitan teitä.
1599
01:49:37,112 --> 01:49:40,574
Seuraavana on
toinen kultaisen lipun voittaja.
1600
01:49:40,657 --> 01:49:43,577
Hän on ehkä show'n historian
suurin kultalipun voittaja.
1601
01:49:43,660 --> 01:49:45,746
Hän on ainoa henkilö, jota pelkään -
1602
01:49:45,829 --> 01:49:49,416
ja joka saa minut tekemään
tekemään, mitä vain haluaa.
1603
01:49:49,500 --> 01:49:51,001
Tiedätte, kuka se on.
1604
01:49:51,085 --> 01:49:56,465
Tämä on voittamaton,
ainoa ja oikea Timmy No Brakes!
1605
01:50:05,474 --> 01:50:06,350
No niin.
1606
01:50:07,643 --> 01:50:09,103
Sanon suoraan.
1607
01:50:10,187 --> 01:50:14,191
Kuulin, että saan täällä vaijerit
ja lentelen ympäriinsä.
1608
01:50:17,027 --> 01:50:21,156
{\an8}Juuri, ennen kuin tulin lavalle,
Tone paljasti kusetuksen.
1609
01:50:22,950 --> 01:50:26,078
{\an8}Ilmeisesti niin ei käy,
koska se oli liian kallista.
1610
01:50:27,121 --> 01:50:31,250
Kaikki, mitä aioin tehdä ilmassa,
teenkin maan kamaralla.
1611
01:50:32,126 --> 01:50:35,712
Eikä mikään tästä paskasta
tule käymään järkeen.
1612
01:50:37,089 --> 01:50:39,550
Korkeuksissa heitän setit ilmavat
1613
01:50:39,675 --> 01:50:42,219
Remmit kroppaani painavat
1614
01:50:42,302 --> 01:50:44,513
Ilmassa kiidän! Ei oo maassa jalat
1615
01:50:44,596 --> 01:50:47,182
Oon Timmy Brakes, horo! En oo tulossa alas
1616
01:50:47,266 --> 01:50:49,518
Tulee koko areenasta mulle tuttu
1617
01:50:49,601 --> 01:50:52,104
Kivat tissit! Ota oikeuskutsu
1618
01:50:52,187 --> 01:50:54,565
Päälle pissin latinahutsun
1619
01:50:54,648 --> 01:50:57,276
Alas asti näette mun kalun
1620
01:50:57,359 --> 01:50:59,695
Tissit tiskiin! Perseet esiin
1621
01:50:59,778 --> 01:51:02,531
Nenä vuotaa verta korkeammalla
1622
01:51:02,614 --> 01:51:04,950
211, rivi B, paikalla kolmannella
1623
01:51:05,033 --> 01:51:06,410
Ootte persaukisia
1624
01:51:06,511 --> 01:51:10,080
Pannaan halvalla West Hollywoodia
1625
01:51:10,581 --> 01:51:12,958
No niin.
Voit aloittaa haastiksen, homo.
1626
01:51:23,427 --> 01:51:25,596
Naurattaako nyt, Tone?
1627
01:51:29,141 --> 01:51:33,520
Timmy, tutkin asiaa.
1628
01:51:35,189 --> 01:51:36,982
Sinä...
- Mitä vittua?
1629
01:51:39,484 --> 01:51:44,907
Tutkin asian puolestasi.
Se olisi maksanut 70 000 dollaria
1630
01:51:44,990 --> 01:51:50,954
Se olisi kallis lento.
- Maksoin 450 000 dollaria!
1631
01:51:51,038 --> 01:51:54,291
F18-ilmavoimien piti lentää täältä.
1632
01:51:54,374 --> 01:51:58,003
Katso nyt, Tone, miten lennän.
1633
01:52:02,299 --> 01:52:04,259
Tämä on elämäni surkein ilta.
1634
01:52:06,053 --> 01:52:08,597
Miksi olet liman peitossa?
1635
01:52:08,680 --> 01:52:12,142
Se on palonestoainetta.
Aioin sytyttää itseni tuleen ilmassa.
1636
01:52:12,226 --> 01:52:13,644
Se olisi ollut mahtavaa.
1637
01:52:15,270 --> 01:52:16,146
Vittu!
1638
01:52:20,525 --> 01:52:22,319
Tunnen itseni idiootiksi.
1639
01:52:30,202 --> 01:52:32,537
Miksi katto on kiinni?
1640
01:52:34,289 --> 01:52:35,582
Vittu!
1641
01:52:43,465 --> 01:52:46,551
Aloita haastattelu. Mitä haluat tietää?
1642
01:52:47,594 --> 01:52:50,180
Luoja, olet ainutlaatuinen.
1643
01:52:50,931 --> 01:52:55,352
Olet kaukana tavanomaisesta.
Se on hullun luovaa.
1644
01:52:55,435 --> 01:52:59,022
Luon myös elämää. Sanon suoraan.
1645
01:53:01,108 --> 01:53:04,695
Taputetaan Roseannelle.
Hän odottaa lastani!
1646
01:53:06,154 --> 01:53:08,782
Uutisia Kill Tonysta.
1647
01:53:09,283 --> 01:53:11,535
Hyvä!
- Hänelle sopii.
1648
01:53:11,618 --> 01:53:13,870
Rakastan sinua ja pilluasi, ämmä.
1649
01:53:13,954 --> 01:53:15,080
Tiukkaa tekee.
1650
01:53:15,914 --> 01:53:17,666
Timmy!
- Timmy on...
1651
01:53:17,749 --> 01:53:18,750
Odota.
1652
01:53:26,174 --> 01:53:29,511
Voin selittää.
Aioin panna yhtä japanilaista -
1653
01:53:29,594 --> 01:53:32,639
ilmassa yleisön keskellä.
Hän olisi tietysti lauennut.
1654
01:53:32,723 --> 01:53:36,727
Halusin kaikkien tietävän sen.
Jatketaan. Seuraava kysymys.
1655
01:53:43,525 --> 01:53:48,322
Timmy, miksi sinulla on vielä
kaikki hihnat ja muut varusteet?
1656
01:53:48,405 --> 01:53:51,533
Sain kuulla viisi minuuttia sitten, Tone!
1657
01:53:53,618 --> 01:53:55,412
Kuka järjesti tuon?
1658
01:53:58,915 --> 01:54:01,335
Gabriel Iglesias käski siirtämään tuon.
1659
01:54:01,418 --> 01:54:04,254
Siten amatööri-koomikot tekevät.
1660
01:54:04,796 --> 01:54:06,465
Näin tehdään komediaa.
1661
01:54:07,424 --> 01:54:10,218
Voi paska! Olen tulessa!
1662
01:54:10,302 --> 01:54:11,470
Voi ei, vittu!
1663
01:54:18,435 --> 01:54:21,355
Tuossa kohtaa minun piti syttyä tuleen!
1664
01:54:24,649 --> 01:54:27,611
Saanko mansikkadaiquirin tai jotain?
1665
01:54:27,694 --> 01:54:30,655
Minä...
- Mansikkadaiquirin?
1666
01:54:30,739 --> 01:54:33,909
Luulen, että yleisö
antaisi 74 000 dollaria -
1667
01:54:33,992 --> 01:54:35,952
nähdäkseen sinut tulessa nyt.
1668
01:54:39,081 --> 01:54:40,916
On varmasti joku.
1669
01:54:41,666 --> 01:54:45,420
Jollakulla on Texas-rahaa.
- Aloitin GoFundMe-kampanjan.
1670
01:54:45,504 --> 01:54:47,964
Ihan totta. Keräämme rahaa.
1671
01:54:48,632 --> 01:54:52,135
Tone lupasi jo 15 000 dollaria.
Annetaan aplodit hänelle.
1672
01:54:53,845 --> 01:54:56,890
Teitkö sen?
- En.
1673
01:54:56,973 --> 01:54:58,392
Olet hiton hauska, Timmy.
1674
01:54:58,475 --> 01:55:00,352
Rakastin tuota.
1675
01:55:00,435 --> 01:55:02,354
Kyllä, joo.
1676
01:55:02,437 --> 01:55:05,899
Saat minut nauramaan.
Sait minut nauramaan, beibi.
1677
01:55:07,025 --> 01:55:12,614
Voi, isukki. Nauraako beibi liikaa?
Voi kyllä. Beibille kävi vahinko.
1678
01:55:12,697 --> 01:55:17,577
Isi rankaisee haisevaa pikku beibiä.
Joo, tykkään.
1679
01:55:18,829 --> 01:55:22,040
Tämä tulee TV:hen, Tone.
Sinun ei pitäisi puhua noin.
1680
01:55:22,124 --> 01:55:25,627
Tuo on sekoa.
"Haiseva pikku beibi?" Hiton hullua.
1681
01:55:25,710 --> 01:55:28,880
Voitko tukkia pikku beibin pyllyn -
1682
01:55:28,964 --> 01:55:30,966
isolla tutillasi?
1683
01:55:32,592 --> 01:55:33,969
Hyvä, että kysyit.
1684
01:55:34,511 --> 01:55:37,305
Olen kiertueella.
Mene osoitteeseen timmynobreaks.com.
1685
01:55:37,389 --> 01:55:40,809
Hyvä yleisö,
tätä tyyppiä ei voi jättää huomiotta.
1686
01:55:42,185 --> 01:55:44,396
Hän on ainoa ja oikea. No niin.
1687
01:55:45,355 --> 01:55:47,816
Älä. Timmy, painu hittoon täältä.
1688
01:55:51,361 --> 01:55:52,863
Vaimoni hylkäsi minut.
1689
01:55:52,946 --> 01:55:58,201
Siinä menee Timmy No Brakes.
Hän on omanlaisensa.
1690
01:56:00,036 --> 01:56:02,873
Annan tunnustusta.
Väki oli valmiina moshaamaan.
1691
01:56:02,956 --> 01:56:06,126
Illan yleisö on uskomaton.
1692
01:56:06,209 --> 01:56:10,755
Mitä jos taputtaisitte itsellenne?
Olette pitäneet meteliä koko illan.
1693
01:56:11,548 --> 01:56:16,011
Olette hieno yleisö. Uskomatonta.
1694
01:56:24,311 --> 01:56:25,645
Lapset.
1695
01:56:26,938 --> 01:56:29,608
Lapset, missä olette?
1696
01:56:31,943 --> 01:56:36,281
Mitäs tuolla on?
- Minulla on tikkareita ja jäätelöä.
1697
01:56:36,364 --> 01:56:39,534
Kaikki on tänään ilmaista.
1698
01:56:40,285 --> 01:56:42,287
Tulkaa esiin, lapset.
- Luoja.
1699
01:56:42,370 --> 01:56:49,336
Jäätelöä ja tikkukaramelleja
ilmaiseksi tänään, lapset.
1700
01:56:49,836 --> 01:56:55,634
Crinkle-kakkuja, ripulipommeja,
makeita mustikkamunkkeja,
1701
01:56:55,717 --> 01:57:00,347
kiinalaisia kanelipullia,
vaahtokarkkilihamureketta -
1702
01:57:00,430 --> 01:57:03,892
ja siskonne munanjohtimet, lapset.
1703
01:57:05,560 --> 01:57:10,065
Tämä on minun imitaationi
Minnesotan lapsien sieppaajasta.
1704
01:57:12,984 --> 01:57:13,860
Lapset.
1705
01:57:15,695 --> 01:57:16,571
Lapset?
1706
01:57:22,077 --> 01:57:24,037
Missä vitussa lapset ovat?
1707
01:57:27,499 --> 01:57:29,167
Tikkari.
1708
01:57:29,251 --> 01:57:34,798
Nami, maiskis.
1709
01:57:36,174 --> 01:57:38,552
Tuohan on se
Chitty Chitty Bang Bang -roisto.
1710
01:57:38,635 --> 01:57:42,055
Opin jutun kaksi kuukautta sitten.
- Ilmaiseksi tänään!
1711
01:57:42,138 --> 01:57:45,725
Tikkarit, mustikkamunkit,
1712
01:57:46,226 --> 01:57:52,857
kaneli-pipariburgerit
ja sitruuna-vadelma-pekonihampparit -
1713
01:57:52,941 --> 01:57:55,777
saa kaikki ilmaiseksi tänään.
1714
01:58:02,492 --> 01:58:04,995
Kaikki ilmaiseksi tänään.
1715
01:58:06,496 --> 01:58:09,249
Naiset ja herrat, miten voitte?
1716
01:58:12,961 --> 01:58:16,923
Pitäkää meteliä
vuoden 2024 vieraan kunniaksi.
1717
01:58:17,007 --> 01:58:18,717
Hän on Harland Williams!
1718
01:58:35,051 --> 01:58:36,776
{\an8}Miten menee?
1719
01:58:38,695 --> 01:58:40,947
{\an8}Tämä se on herkkua.
1720
01:58:42,657 --> 01:58:48,413
Kävelin ympäriinsä,
Tony, Roseanne, Dave, kaikki.
1721
01:58:48,496 --> 01:58:51,625
Kävelin ympäriinsä Austinissa,
1722
01:58:52,667 --> 01:58:55,503
ja eräs Austinin kaunotar tunnisti minut.
1723
01:58:55,587 --> 01:59:00,592
Täyden kympin hottis tunnisti minut.
1724
01:59:00,675 --> 01:59:03,845
Hän teki näin ja sanoi:
"Rakastan sinua, Harland."
1725
01:59:03,928 --> 01:59:07,265
Sanoin: "Aika rohkeaa, kamu.
En edes tunne sinua.
1726
01:59:07,349 --> 01:59:09,976
Mitä tarkoitat tällä?"
1727
01:59:10,060 --> 01:59:13,521
Hän sanoi: "Sano sinä,
mitä mielessäsi liikkuu."
1728
01:59:14,189 --> 01:59:15,398
Sanoin: "Okei."
1729
01:59:21,196 --> 01:59:22,906
Hän näytti minulle näin.
1730
01:59:23,657 --> 01:59:24,949
Sanoin: "Ei, kiitos.
1731
01:59:25,033 --> 01:59:27,952
En tykkää peppuleikeistä,
mutta kiitos kysymästä."
1732
01:59:29,579 --> 01:59:33,667
Kuinka monella teistä on
se kiertävä räkäflunssa?
1733
01:59:36,002 --> 01:59:38,171
Kiitos, että istut edessä.
1734
01:59:39,005 --> 01:59:41,925
Oletteko heränneet
siihen flunssaan aamulla?
1735
01:59:42,008 --> 01:59:44,761
On räkää ja niitä hiisiä.
1736
01:59:44,844 --> 01:59:48,431
Se vitun Mucinex-maskotti
seisoo sängyn päässä.
1737
01:59:48,515 --> 01:59:52,310
Hän on se pieni, vihreä lääkemaskotti.
Hän sanoo: "Kuolet, kamu."
1738
01:59:54,062 --> 01:59:58,024
Teen rituaalin tyttöystäväni kanssa.
Kun heräämme aamulla,
1739
01:59:58,858 --> 02:00:01,569
hän tekee söpön jutun, jossa sanoo:
1740
02:00:01,653 --> 02:00:04,781
"Huomenta, aikainen lintuni."
Sitten hän tekee näin.
1741
02:00:13,790 --> 02:00:17,752
Nyt hän herää flunssassa,
ja juttu meneekin näin: "Huomenta."
1742
02:00:22,257 --> 02:00:25,135
Kävin suihkussa hänen kanssaan.
Teettekö niin?
1743
02:00:25,218 --> 02:00:28,179
Käyttekö suihkussa tyttöystävän kanssa -
1744
02:00:28,263 --> 02:00:31,558
ja mietitte, kuka saa lämpimän veden?
1745
02:00:31,641 --> 02:00:36,229
Suihku on vain tämän kokoinen,
joten yhtäkkiä -
1746
02:00:36,312 --> 02:00:39,107
suihku on square-tanssilava.
1747
02:00:39,691 --> 02:00:40,755
Se menee näin.
1748
02:00:40,859 --> 02:00:45,280
Suihkussa typyn kanssa oon
Kullini jäätyy kuolioon
1749
02:00:45,905 --> 02:00:49,909
Do-si-do, käännytään
Saippuoin hänen pyllyään
1750
02:00:50,910 --> 02:00:52,454
Vedän hänet suudelmaan
1751
02:00:52,537 --> 02:00:55,081
Kun hän ei huomaa, käyn kusemaan
1752
02:00:56,499 --> 02:00:57,584
Teette samoin.
1753
02:00:57,667 --> 02:01:01,629
Kun tyttöystävä pesee hiuksiaan,
kuinka moni kusee hänen jaloilleen?
1754
02:01:04,382 --> 02:01:08,344
Hän kysyy:
"Miksi vesi polttaa kuin meduusa?
1755
02:01:10,972 --> 02:01:12,515
Tämä nenä pitää riisua.
1756
02:01:12,599 --> 02:01:17,187
Olo on kuin kuntosalin höyrysaunassa,
kun joku jätkä nousee edessäni.
1757
02:01:19,063 --> 02:01:20,064
Olo on tyhmä.
1758
02:01:20,148 --> 02:01:23,318
Viimeinen asia, jonka haluan tehdä
kansallisessa TV:ssä,
1759
02:01:23,401 --> 02:01:24,611
on näyttää tyhmältä.
1760
02:01:34,162 --> 02:01:35,955
Tony, kiitos kutsusta.
1761
02:01:36,039 --> 02:01:39,542
Siskoni sylkirauhaset poistettiin juuri.
1762
02:01:40,084 --> 02:01:43,463
Antakaa hänelle aplodit.
Siunausta ja hyvää uutta vuotta.
1763
02:01:43,546 --> 02:01:46,549
Kiitos paljon.
- Harland Williams.
1764
02:01:48,426 --> 02:01:51,471
Tänään kaikki on ilmaista, lapset.
1765
02:01:51,554 --> 02:01:53,264
Kiitos. Hyvää uutta vuotta.
1766
02:01:53,348 --> 02:01:57,310
Osoittakaa suosiota
suurelle Harland Williamsille.
1767
02:01:57,393 --> 02:01:59,896
Hän kunnioittaa meitä läsnäolollaan.
1768
02:01:59,979 --> 02:02:05,735
Hän on vuoden 2024 vieras,
1769
02:02:05,819 --> 02:02:09,280
joka vei meidät
erityiseen hetkeen show'n historiassa.
1770
02:02:09,364 --> 02:02:11,783
Joka uudenvuodenaatto
kolmen vuoden ajan -
1771
02:02:11,866 --> 02:02:17,038
olemme jakaneet Vuoden vieras -palkinnon
uudenvuoden aattona.
1772
02:02:17,121 --> 02:02:19,457
Tämä vuosi ei ole poikkeus.
1773
02:02:19,541 --> 02:02:24,003
Jaamme erittäin arvostetun
Kill Tony -palkinnon,
1774
02:02:24,087 --> 02:02:30,635
Hyvä yleisö, antakaa aplodit
ystävällemme, Austinin omalle -
1775
02:02:31,469 --> 02:02:33,513
Joe Roganille.
1776
02:02:41,646 --> 02:02:42,897
{\an8}Hyvää uutta vuotta!
1777
02:02:44,399 --> 02:02:45,733
{\an8}Kiitos paljon.
1778
02:02:46,609 --> 02:02:49,153
{\an8}Mitä pidätte Kill Tonysta?
1779
02:02:52,699 --> 02:02:57,287
Kill Tonyn Vuoden vieras 2025 -palkinto -
1780
02:02:57,370 --> 02:03:02,166
äänestettiin esiintyjien,
kuvausryhmän ja bändin kesken.
1781
02:03:02,250 --> 02:03:06,838
Yllättävässä käänteessä
äänestys päätyi tasapeliin.
1782
02:03:06,921 --> 02:03:08,506
Video pyörimään!
1783
02:03:09,299 --> 02:03:10,842
Joka maanantai 12 vuoden ajan...
1784
02:03:10,925 --> 02:03:11,927
{\an8}2025 VUODEN VIERAS
1785
02:03:12,027 --> 02:03:15,930
{\an8}...olemme julkaisseet jakson.
Tämä mies ei ole ennen osallistunut.
1786
02:03:16,014 --> 02:03:19,934
{\an8}Hän on yksi aikojen parhaista koomikoista.
1787
02:03:20,018 --> 02:03:22,312
Nouskaa ylös ja nostakaa meteli -
1788
02:03:22,395 --> 02:03:24,772
{\an8}suurelle ja mahtavalle Carrot Topille!
1789
02:03:27,901 --> 02:03:29,694
{\an8}Antaa mennä!
1790
02:03:31,529 --> 02:03:33,948
Minulla on ongelma.
- No niin.
1791
02:03:34,032 --> 02:03:36,659
Tällä hiirenloukulla
pyydystetään homohiiriä.
1792
02:03:40,038 --> 02:03:42,415
Tämä on kahvikuppi lesboille.
1793
02:03:43,958 --> 02:03:45,919
Se on pyyhe Disney-reissulle.
1794
02:03:46,961 --> 02:03:49,213
Voit kävellä uima-altaalla näin.
1795
02:03:49,297 --> 02:03:52,050
Kuva leviäisi netissä. Istuisin siellä,
1796
02:03:52,133 --> 02:03:55,261
kun Carrot Topin helahoito roikkuu esillä.
1797
02:03:57,472 --> 02:04:00,224
Yksi suurimmista komediaelokuvatähdistä,
1798
02:04:00,308 --> 02:04:03,770
{\an8}hyvä yleisö, esittelen teille
vieraamme Rob Schneiderin!
1799
02:04:05,939 --> 02:04:09,651
{\an8}Pystyt siihen. Maailman ykkösshow!
1800
02:04:09,734 --> 02:04:11,444
Joo.
- Antaa mennä!
1801
02:04:12,320 --> 02:04:15,073
Mitä teet työksesi?
- Avustan kiinteistönvälittäjää.
1802
02:04:15,156 --> 02:04:17,951
Kokemukseni mukaan jopa puolivajaana -
1803
02:04:18,034 --> 02:04:19,953
voi olla kiinteistönvälittäjä.
1804
02:04:20,536 --> 02:04:22,330
Et voi sanoa noin, Rob!
1805
02:04:22,413 --> 02:04:26,542
Puolikkaana kiinteistönvälittäjänä
voi olla täysin vajaa.
1806
02:04:27,669 --> 02:04:30,380
Laitetaanko vähän Robin nänniin?
1807
02:04:30,463 --> 02:04:31,756
Kyllä!
1808
02:04:32,674 --> 02:04:35,259
Kuten...
- Yritän sanoa...
1809
02:04:35,343 --> 02:04:38,304
Musta kaveri keskeyttää taas.
- Tarkoitan, että...
1810
02:04:38,388 --> 02:04:42,225
Ammu, ammu!
1811
02:04:43,142 --> 02:04:45,103
Saanko minuutin keskeytyksettä?
1812
02:04:45,186 --> 02:04:48,147
Jos saan sinulta
viisi sekuntia keskeytyksettä!
1813
02:05:02,912 --> 02:05:05,707
Hyvä yleisö,
Vuoden vieras -palkinnon saavat -
1814
02:05:05,790 --> 02:05:08,876
Rob Schneider ja Carrot Top!
1815
02:05:10,086 --> 02:05:12,005
Luoja, kiitos paljon.
1816
02:05:15,591 --> 02:05:16,634
Kiitos, kamu.
1817
02:05:22,598 --> 02:05:24,559
Hetkinen, voitimmeko molemmat?
1818
02:05:24,642 --> 02:05:28,229
Onhan sinulla oma mikki?
- Niinpä onkin.
1819
02:05:29,105 --> 02:05:32,942
Kyllä, te molemmat voitte. Onnea.
- Kiitos, Joe. Olet sankari.
1820
02:05:33,026 --> 02:05:36,362
Koko covid-pandemian aikana ainoa,
jota uskoin koko ajan -
1821
02:05:36,446 --> 02:05:39,157
kysyi, mitä: "Mitä Joe Rogan sanoo?"
Siunausta.
1822
02:05:39,240 --> 02:05:41,576
Olet mahtava ja sankari.
1823
02:05:41,659 --> 02:05:47,123
Se on opetus koomikoille,
että voi olla enemmän kuin koomikko.
1824
02:05:47,206 --> 02:05:50,251
Maailmaa voi muuttaa,
kuten sinä teit. Siunausta.
1825
02:05:50,334 --> 02:05:51,461
Tarkoitan sitä.
1826
02:05:51,544 --> 02:05:54,672
Onpa kiusallista.
Arvasin vain ja satuin oikeaan.
1827
02:05:55,423 --> 02:06:00,136
Siinä kaikki.
En luota kehenkään, mutta olette mahtavia.
1828
02:06:00,219 --> 02:06:02,597
Onnittelut teille molemmille.
- Tony.
1829
02:06:03,097 --> 02:06:06,559
Puhuin tähän. Tony, kiitos paljon.
1830
02:06:08,102 --> 02:06:10,480
Tuntuu väärältä jauhaa purkkaa.
1831
02:06:13,900 --> 02:06:16,402
On kauheaa jauhaa sitä, kun on lavalla.
1832
02:06:16,486 --> 02:06:19,781
Olette paras yleisö,
kun kestätte viiden tunnin show'n.
1833
02:06:19,864 --> 02:06:22,075
Tony, Roseanne ja sinä.
1834
02:06:22,158 --> 02:06:24,577
Olet ollut hyvä minulle, kamu.
1835
02:06:25,078 --> 02:06:27,789
Rob?
- Tony, kiitos tästä.
1836
02:06:27,872 --> 02:06:30,124
En ole koskaan tuntenut
suurempaa rakkautta -
1837
02:06:30,208 --> 02:06:32,752
miltään komediaryhmältä
kuin Mothershipissä -
1838
02:06:32,835 --> 02:06:37,215
ja sinun tykönäsi, Tony.
Kiitos paljon. Arvostan sitä.
1839
02:06:37,298 --> 02:06:39,258
Kiitos.
- Ansaittua, herrat.
1840
02:06:39,342 --> 02:06:42,178
Tämä päättyi hulluun 22-22-tasapeliin.
1841
02:06:42,261 --> 02:06:44,180
Voinko näyttää vielä yhden?
- Voit.
1842
02:06:44,263 --> 02:06:46,557
Vielä yksi. Unohdin tämän.
1843
02:06:46,641 --> 02:06:49,477
Se on juhlajuttu jollekin,
kenellä on astma.
1844
02:06:52,814 --> 02:06:56,901
Näin voi pitää hauskaa kuolematta.
- Tämä on planeetan hulluin show.
1845
02:06:56,984 --> 02:07:00,154
Nostetaan vielä kunnon meteli
Joe Roganin -
1846
02:07:00,238 --> 02:07:05,535
{\an8}ja vuoden 2025 vieraillemme.
1847
02:07:05,618 --> 02:07:08,371
{\an8}Olet mahtava.
- Onnittelut, kamu.
1848
02:07:10,540 --> 02:07:12,458
Kiitos kaikille.
1849
02:07:15,086 --> 02:07:18,047
Otetaan yksi tuoli lisää Carrot Topille,
1850
02:07:18,131 --> 02:07:21,759
jotta hän voi istua kanssamme,
kun päätämme show'n.
1851
02:07:21,843 --> 02:07:25,179
On vain yksi tapa päättää
tällainen jakso.
1852
02:07:25,263 --> 02:07:27,849
Tule tänne, Carrot. Istu sinäkin, Rob.
1853
02:07:27,932 --> 02:07:32,228
Saat tuolin, Carrot.
1854
02:07:32,311 --> 02:07:35,815
On vain yksi tapa päättää tällainen jakso.
1855
02:07:35,898 --> 02:07:37,859
Voit istua kanssamme.
1856
02:07:38,526 --> 02:07:39,652
Tässä.
- Noin.
1857
02:07:40,361 --> 02:07:43,239
Päätämme illan koomikkoon,
jolle kuuluu ennätys -
1858
02:07:43,322 --> 02:07:48,202
suurimmasta määrästä
esiintymisiä ja haastatteluja.
1859
02:07:48,870 --> 02:07:52,123
Meillä on elävä legenda
Kill Tonyn Hall of Famessa.
1860
02:07:52,206 --> 02:07:56,878
Hyvä yleisö, tässä on Austinin oranki,
1861
02:07:56,961 --> 02:08:00,882
Memphisin kuristaja,
Nashvillen kiusankappale,
1862
02:08:00,965 --> 02:08:04,844
iso punainen kone ja vaniljagorilla -
1863
02:08:04,927 --> 02:08:08,347
eli William Montgomery!
1864
02:08:35,249 --> 02:08:38,377
En taitanut tajuta,
että niin monet päiväkodit -
1865
02:08:38,461 --> 02:08:41,756
tulivat somalimerirosvojen kaappaamiksi.
1866
02:08:43,633 --> 02:08:46,802
He saavat sijaisopettajan, joka sanoo:
1867
02:08:46,886 --> 02:08:49,305
"Tänään katsotaan Isku Mogadishuun."
1868
02:08:49,388 --> 02:08:50,640
Kolmivuotiaat sanovat:
1869
02:08:50,723 --> 02:08:53,559
"Taasko? Katsoimme sen
kuudesti viime viikolla."
1870
02:08:55,061 --> 02:08:57,980
Vitsailen. Ei siellä ole "lapsia".
1871
02:08:58,064 --> 02:09:00,942
Heitä kutsutaan "lapsisotilaiksi".
1872
02:09:02,401 --> 02:09:06,906
Toivon, että jokainen etninen ryhmä
perustaisi päiväkodin.
1873
02:09:06,989 --> 02:09:11,619
Kun menisi jamaikalaiseen päivähoitoon,
saisi samalla hoitolääkkeet.
1874
02:09:14,205 --> 02:09:19,252
Saksalaisessa päiväkodissa sanottaisiin:
"Tämä on oikeastaan leiri."
1875
02:09:19,335 --> 02:09:21,295
Lapsetko ovat leirillä?
1876
02:09:21,379 --> 02:09:24,465
"Eivät vain ole. He johtavat sitä."
1877
02:09:26,008 --> 02:09:30,554
Työskenteleekö Vatikaani
K-pop demoninmetsästäjien kanssa?
1878
02:09:31,305 --> 02:09:36,602
He tarvitsevat apua! Aikani loppui.
1879
02:09:36,686 --> 02:09:40,982
Rakastetuin olento, William Montgomery.
1880
02:09:42,608 --> 02:09:47,154
Luulin, että väki on perillä
Somalian tilanteesta.
1881
02:09:48,197 --> 02:09:50,408
Niin.
- On kiva olla taas täällä.
1882
02:09:50,491 --> 02:09:54,412
Palasin juuri Saudi-Arabiasta.
Teetin hiusistutuksen,
1883
02:09:54,495 --> 02:09:57,039
mutta ne ovat Swarovski-kristalleja.
1884
02:09:57,123 --> 02:09:59,500
Vau.
- Jep.
1885
02:09:59,583 --> 02:10:02,295
Minulla oli hyvä joulu.
1886
02:10:02,795 --> 02:10:08,884
Olen taas täällä
ja katsoin uutta Stranger Thingsiä.
1887
02:10:08,968 --> 02:10:11,387
Mitenkäs se sujuu?
1888
02:10:11,470 --> 02:10:13,848
Inhoan sitä, Tony!
1889
02:10:15,641 --> 02:10:17,059
Mitä sinä...
1890
02:10:18,102 --> 02:10:21,856
Olemme Netflixissä nyt.
Ei ehkä kannata haukkua...
1891
02:10:22,440 --> 02:10:26,110
Aivan. Se on hyvä.
- Mistä pidät siinä?
1892
02:10:26,193 --> 02:10:28,279
Luoja, kaikista hahmoista.
1893
02:10:28,362 --> 02:10:31,532
Tiedät kai, että tarkoitan Eleveniä!
1894
02:10:31,615 --> 02:10:35,411
Jopas.
- Hän näyttää liian vanhalta!
1895
02:10:36,454 --> 02:10:38,331
En voi uskoa sitä!
1896
02:10:41,500 --> 02:10:42,501
Entä muut?
1897
02:10:42,585 --> 02:10:45,421
Se yksi kersa on homoseksuaali,
mikä on kaunista.
1898
02:10:46,672 --> 02:10:47,965
Joo.
1899
02:10:48,716 --> 02:10:51,218
Mutta joo, enpä tiedä.
Kohta on uusi vuosi.
1900
02:10:52,136 --> 02:10:53,095
Uskomatonta.
1901
02:10:53,179 --> 02:10:59,018
Olet ainoa henkilö, joka tuli
turvallisuustodistusnauhansa kanssa.
1902
02:10:59,101 --> 02:11:02,438
Vaikuttaa siltä,
että joku pysäytti sinut kulisseissa.
1903
02:11:02,521 --> 02:11:06,192
Niin tehtiin, Tony.
Minut nähtiin ja yritettiin potkia pois.
1904
02:11:06,275 --> 02:11:08,819
Oli pakko kaivaa tämä takataskustani.
1905
02:11:08,903 --> 02:11:11,530
Ilta on ollut kauhea, Tony.
1906
02:11:11,614 --> 02:11:14,241
Joku kysyi: "Kuka vittu olet?
Mitä paskaa päässäsi on?
1907
02:11:14,325 --> 02:11:16,077
Sanoin: "Olen tässä vitun show'ssa.
1908
02:11:16,160 --> 02:11:20,289
Olin juuri Saudi-Arabiassa.
Miksi vitussa kuulustelet?
1909
02:11:20,373 --> 02:11:24,043
Siksi puin nauhan.
En halunnut toistaa samaa.
1910
02:11:24,126 --> 02:11:25,211
Uskomatonta.
1911
02:11:25,294 --> 02:11:28,130
Tuo paska sopii päähäsi, idiootti Redban.
1912
02:11:28,214 --> 02:11:30,049
Laitoitko tuon tarkoituksella?
1913
02:11:30,132 --> 02:11:32,551
Kiitos, että täräytit sen siihen.
Se sattui.
1914
02:11:32,635 --> 02:11:35,471
Se todella sattui.
- Joo, pamaus oli kova.
1915
02:11:35,554 --> 02:11:39,850
Oli rohkeaa ampua
konfettitykillä suoraan meitä kohti.
1916
02:11:41,977 --> 02:11:42,895
Totta puhuen -
1917
02:11:42,978 --> 02:11:47,149
teeskentelin, että se oli ase.
Siksi pystyin tekemään sen.
1918
02:11:47,817 --> 02:11:51,028
Noin tekee vain mies,
joka luulee selviävänsä -
1919
02:11:51,112 --> 02:11:54,698
mistä vain. Olet villi mies, William.
1920
02:11:54,782 --> 02:11:58,744
Onko teillä palautetta
hullulle William Montgomerylle?
1921
02:12:01,288 --> 02:12:03,582
Olet ehdottomasti poikkeuksellinen.
1922
02:12:03,666 --> 02:12:08,170
Sinulla on oma energiasi
ja omistaudut jutullesi.
1923
02:12:08,254 --> 02:12:12,800
En arvioi hyvyyttä tai huonoutta,
mutta tunnistan erilaisuuden.
1924
02:12:12,883 --> 02:12:16,178
Olet hyvin erilainen. Erotut joukosta.
1925
02:12:17,596 --> 02:12:20,516
Olet ohjelman tähti.
1926
02:12:20,599 --> 02:12:23,561
En tiedä, mitä te piditte.
- Tony, tuntuu kamalalta.
1927
02:12:23,644 --> 02:12:26,772
Dedrick itki, hitto vie.
1928
02:12:26,856 --> 02:12:29,692
Lavalla itkettiin tänään.
En halua itkeä täällä.
1929
02:12:29,775 --> 02:12:32,361
Tuntuu melkein,
että pitäisi, mutta en halua.
1930
02:12:32,445 --> 02:12:33,320
Älä itke.
1931
02:12:33,404 --> 02:12:36,866
Minäpä sanon sinulle,
että jotkut viihdyttävät yleisöä -
1932
02:12:36,949 --> 02:12:40,411
ja jotkut pelottavat sitä.
Sinä teit molempia, joten onnittelut.
1933
02:12:40,494 --> 02:12:42,746
Kiitos.
- Ei epäilystäkään.
1934
02:12:42,830 --> 02:12:46,459
Roseanne Barr?
- Kukaan ei ole kuin sinä, William.
1935
02:12:46,542 --> 02:12:50,588
Kukaan ei ole
yhtä rohkea ja epätavallinen.
1936
02:12:51,130 --> 02:12:56,635
Kukaan ei ole omalaatuisempi
eikä vie juttua yhtä pitkälle.
1937
02:12:56,719 --> 02:12:59,346
Tiedät, että pidän sinusta.
- Poltetaan tämän jälkeen.
1938
02:12:59,430 --> 02:13:03,309
Sinulla on parasta maria
koko vitun maailmassa.
1939
02:13:03,392 --> 02:13:06,562
Viimeksi kun polttelin sitä
ja menin lavalle,
1940
02:13:06,645 --> 02:13:11,358
sain melkoisen hermoromahduksen
ja olen siitä hyvin häpeissäni
1941
02:13:11,442 --> 02:13:14,361
Lupasin Tonylle,
että en enää polta mariasi -
1942
02:13:14,445 --> 02:13:19,200
enkä enää esiinny hänen show'ssaan,
koska käyttäydyin kuin Pauly Shore,
1943
02:13:19,700 --> 02:13:20,576
mutta...
1944
02:13:21,952 --> 02:13:28,083
Olet vertaansa vailla oleva kummajainen,
1945
02:13:28,167 --> 02:13:31,295
ja siksi me kaikki rakastamme sinua.
1946
02:13:31,921 --> 02:13:34,757
Kiitos.
- Kohoa korkeuksiin, veli.
1947
02:13:35,966 --> 02:13:39,178
Kuullaan isoveljeäsi Carrot Topia.
1948
02:13:39,261 --> 02:13:43,432
Jos Liberace ja minä panisimme,
olisit tulos. Olisit vauvamme.
1949
02:13:45,726 --> 02:13:49,146
Meillä on kaksi lasta,
mutta olet loistava.
1950
02:13:49,855 --> 02:13:50,898
Olet todella.
1951
02:13:50,981 --> 02:13:54,693
Punapäänä tunget vähän reviirilleni,
1952
02:13:54,777 --> 02:13:57,780
mutta olet tosi hauska.
Kristallipää on vitun upea.
1953
02:13:57,863 --> 02:14:01,742
Rakastin vitsiä hiusistutuksista.
1954
02:14:01,825 --> 02:14:02,910
Se oli hauska.
1955
02:14:03,577 --> 02:14:10,000
Olet ainoa koomikko, jolla on munaa
ottaa kantaa Saudi-Arabian hässäkkään.
1956
02:14:10,084 --> 02:14:14,296
Mietin, puhunko siitä tänään.
Päätin puhua.
1957
02:14:14,380 --> 02:14:17,174
Aion sanoa,
että hiusistutukseni ovat sieltä.
1958
02:14:17,258 --> 02:14:21,804
Vitut Saudi-Arabiasta!
- Okei. Selvä.
1959
02:14:22,888 --> 02:14:24,932
Sitä minäkin.
1960
02:14:27,059 --> 02:14:31,647
Heti, kun sanomme "vitut Saudi-Arabiasta",
meiltä viedään -
1961
02:14:32,731 --> 02:14:34,358
ohjelman äänet. Uskomatonta.
1962
02:14:35,192 --> 02:14:37,778
Haluatko sanoa vielä loppusanat?
1963
02:14:38,404 --> 02:14:43,284
Toivon kaikille upeaa vuotta 2026.
1964
02:14:44,076 --> 02:14:47,496
Jos haeskelette hauskaa tekemistä,
suosittelen palapelejä.
1965
02:14:47,580 --> 02:14:49,873
Olen tehnyt niitä seitsemän
kahden viikon aikana.
1966
02:14:49,957 --> 02:14:52,126
Elämäni on hullua juuri nyt,
1967
02:14:52,209 --> 02:14:55,087
mutta en aio
lopettaa palapelien tekemistä!
1968
02:14:55,170 --> 02:14:56,797
Joo.
- Kiitos, kaikki.
1969
02:14:56,880 --> 02:15:00,175
William Montgomery! Teimme sen.
1970
02:15:00,259 --> 02:15:07,163
Tämä oli Netflix-erikoisuus:
Kill Tony: Once Upon a Time in Texas.
1971
02:15:07,263 --> 02:15:12,396
Osoitetaan vielä kerran suosiota
kaikille mahtaville vieraille.
1972
02:15:12,479 --> 02:15:18,319
Roseanne Barr, Rob Schneider,
Fluffy, Carrot Top,
1973
02:15:18,902 --> 02:15:24,325
Joe Rogan, mahtava Joe DeRosa,
James McCann,
1974
02:15:26,118 --> 02:15:29,496
Dedrick Flynn, Fiona Cauley, Ari Matti,
1975
02:15:30,664 --> 02:15:35,586
Kam Patterson, Timmy No Brakes,
ja William Montgomery.
1976
02:15:35,669 --> 02:15:37,755
Oliko teillä hauska ilta?
1977
02:15:37,838 --> 02:15:41,216
Hyvää uutta vuotta!
1978
02:15:41,300 --> 02:15:44,219
Hyvää uutta vuotta.
Tehdään vuodesta 2026 kaikkein paras.
1979
02:15:44,303 --> 02:15:48,140
Olette mahtavia. Kiitos ja öitä kaikille!
1980
02:17:43,213 --> 02:17:45,215
Tekstitys: Aarni Pietilä