1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:22,481 --> 00:00:25,317 {\an8}嘿 我是雷德班 此刻正在得州奥斯汀穆迪中心... 4 00:00:25,400 --> 00:00:26,401 {\an8}(布莱恩·雷德班) 5 00:00:26,485 --> 00:00:30,948 {\an8}...为您现场直播全新一期的 《托尼喜剧现场》 6 00:00:31,031 --> 00:00:33,951 掌声有请托尼·欣奇克利夫! 7 00:00:34,824 --> 00:00:37,018 (欣奇克利夫) 8 00:00:48,215 --> 00:00:50,926 在座的各位准备好迎接 这辈子最疯狂的夜晚了吗? 9 00:01:00,602 --> 00:01:03,480 - 女士们先生们 这是布莱恩·雷德班 - 大家好 10 00:01:04,606 --> 00:01:06,191 再一次把掌声 11 00:01:06,692 --> 00:01:09,236 送给全宇宙最炸裂的乐队 好吗? 12 00:01:10,404 --> 00:01:11,655 {\an8}我的天 13 00:01:11,738 --> 00:01:12,823 {\an8}(托尼·欣奇克利夫) 14 00:01:12,906 --> 00:01:17,286 {\an8}又到了上班的日子 得州奥斯汀的朋友们 你们好吗? 15 00:01:19,496 --> 00:01:24,751 回家的感觉真好 简直太激动了 16 00:01:24,835 --> 00:01:29,715 这场秀绝对够劲 今晚我们要嗨翻天 17 00:01:29,798 --> 00:01:33,218 有多少人是大老远专程赶来的? 18 00:01:34,428 --> 00:01:38,098 欢迎 有多少人住在得州奥斯汀? 19 00:01:39,433 --> 00:01:44,855 瞧瞧这场面 奥斯汀的经济 一如既往地蓬勃兴旺 20 00:01:44,938 --> 00:01:47,441 今晚我们一定要痛快地狂欢一场 21 00:01:47,524 --> 00:01:54,281 没有广告 没有赞助商 今晚的节目将在Netflix播出 22 00:01:55,407 --> 00:01:56,617 多么激动人心 23 00:01:59,494 --> 00:02:02,956 我们就直接开始吧 24 00:02:03,040 --> 00:02:04,958 没必要再等了 25 00:02:05,042 --> 00:02:08,754 今晚的节目内容丰富 那就来个轰轰烈烈的开场吧 26 00:02:08,837 --> 00:02:12,132 现在有请第一位嘉宾 27 00:02:13,508 --> 00:02:15,218 他是全球顶尖的喜剧人 28 00:02:15,302 --> 00:02:18,847 他的特辑是今年Netflix的收视王牌 29 00:02:18,930 --> 00:02:23,560 掌声欢迎蓬松哥 加布里埃尔·伊格莱西亚斯 30 00:02:24,311 --> 00:02:25,854 好戏开始了 31 00:02:27,773 --> 00:02:30,025 (加布里埃尔·伊格莱西亚斯) 32 00:02:38,158 --> 00:02:39,868 {\an8}这家伙回来了 33 00:02:40,827 --> 00:02:42,663 你们认识他 爱他 34 00:02:42,746 --> 00:02:47,084 - 得州自己的蓬松哥 - 奥斯汀的朋友们 你们好吗? 35 00:02:51,922 --> 00:02:53,048 我超爱这外号 36 00:02:53,131 --> 00:02:55,133 - 蓬松哥 欢迎回来 还好吗? - 谢谢 托尼 37 00:02:55,217 --> 00:02:57,594 这太棒了 大家新年快乐 38 00:03:00,889 --> 00:03:05,727 蓬松哥 今晚的演出太疯狂了 而且非常特别 39 00:03:05,811 --> 00:03:10,649 由你开场 就我们 就我们三个 40 00:03:10,732 --> 00:03:13,443 - 我、你还有雷德班 - 就我们三人 41 00:03:13,527 --> 00:03:15,654 - 我们有... - 不错吧? 42 00:03:15,737 --> 00:03:17,739 你们不知道 “天啊 他还会唱歌呢” 43 00:03:17,823 --> 00:03:20,909 - 我喝醉的时候 - 你的嗓音甜美 脚步轻柔 44 00:03:20,992 --> 00:03:23,912 我记得你上次来的时候 脚步可轻了 45 00:03:23,995 --> 00:03:26,081 各位 我要宣布一个特别消息 46 00:03:26,164 --> 00:03:28,542 对于节目的忠实粉丝来说 你们可能知道 47 00:03:28,625 --> 00:03:32,295 此前我们只在 麦迪逊广场花园有过传奇嘉宾桶 48 00:03:32,379 --> 00:03:35,298 但今晚它首次离开了纽约市 49 00:03:35,382 --> 00:03:38,468 来到了我们现场 50 00:03:38,969 --> 00:03:40,512 我拿到了它 51 00:03:40,595 --> 00:03:43,223 我要从传奇嘉宾桶里抽出 52 00:03:43,306 --> 00:03:47,227 《托尼喜剧现场》史上 最伟大的喜剧人之一 53 00:03:47,310 --> 00:03:48,729 先来一小段表演 54 00:03:48,812 --> 00:03:52,274 再加入点评席 大家觉得怎么样? 55 00:03:54,401 --> 00:03:56,319 那开始吧 56 00:03:56,403 --> 00:03:59,114 女士们先生们 今晚的第一位传奇 57 00:03:59,197 --> 00:04:02,492 天啊 给点热烈的掌声吧 58 00:04:02,576 --> 00:04:08,248 她可是实打实的史上最强 罗珊娜·巴尔 各位走起 59 00:04:19,507 --> 00:04:22,101 (罗珊娜·巴尔) 60 00:04:24,431 --> 00:04:26,308 {\an8}托尼 嗨 61 00:04:30,187 --> 00:04:32,981 {\an8}嗨 得州奥斯汀! 62 00:04:35,108 --> 00:04:38,445 好耶 得州! 63 00:04:38,528 --> 00:04:43,325 三年半前 我搬来这里 我超爱得州 64 00:04:43,408 --> 00:04:45,994 你可以带着枪到处晃悠 65 00:04:46,077 --> 00:04:51,041 想打啥就打啥 想打谁就打谁 66 00:04:51,541 --> 00:04:52,876 真他妈爽! 67 00:04:56,505 --> 00:04:57,923 我爱这里 68 00:04:58,423 --> 00:04:59,800 我爱你 罗珊娜! 69 00:04:59,883 --> 00:05:00,759 我爱你 70 00:05:01,301 --> 00:05:06,223 谢谢托尼邀请我来表演三分钟 71 00:05:06,306 --> 00:05:09,559 我好久没做过了 72 00:05:09,643 --> 00:05:14,314 我都怕没人记得我这号人了 73 00:05:18,610 --> 00:05:22,239 非常感谢大家 因为我出门 74 00:05:22,322 --> 00:05:26,409 人们常常把我认成罗茜·欧唐内 75 00:05:26,493 --> 00:05:31,164 我不知道为什么 但认错的次数多了去了 76 00:05:31,748 --> 00:05:33,708 这也让我很心烦 77 00:05:33,792 --> 00:05:37,754 他们会说:“嘿 罗茜 你这个萌萌的小家伙” 78 00:05:38,296 --> 00:05:41,633 “嘿 罗茜 我们想念 你在《观点》的时候” 79 00:05:42,926 --> 00:05:47,264 “嘿 罗茜 你说得对 去他妈的特朗普 他就是个法西斯” 80 00:05:49,015 --> 00:05:50,559 搞得我挺郁闷的 81 00:05:50,642 --> 00:05:57,107 我心想:“拜托 又不是我家孩子在牢里当毒鬼” 82 00:06:06,992 --> 00:06:10,620 我去 我支持特朗普 83 00:06:14,958 --> 00:06:18,128 我喜欢鸡巴 84 00:06:23,675 --> 00:06:26,928 我一直都喜欢鸡巴 85 00:06:32,684 --> 00:06:35,353 各种各样的鸡巴 86 00:06:37,939 --> 00:06:43,153 我尝过几乎所有类型的鸡巴 而且都很喜欢 87 00:06:44,487 --> 00:06:47,449 我是鸡巴的铁粉 88 00:06:49,910 --> 00:06:50,994 那个没问题 89 00:06:51,077 --> 00:06:56,541 有问题的是周边的东西 你们懂的 90 00:06:56,625 --> 00:07:00,921 让干细胞存活的 91 00:07:01,004 --> 00:07:06,509 其他身体部位 我对那些不爽 92 00:07:06,593 --> 00:07:10,889 有人说我为鸡巴付出了太多 93 00:07:12,933 --> 00:07:15,393 三次离婚 破产 94 00:07:16,311 --> 00:07:19,272 或许我爱得太深了 你们懂我的意思吧? 95 00:07:24,402 --> 00:07:28,531 我就是个活生生的例子 连舔带操也能一路滚到最底层 96 00:07:36,831 --> 00:07:41,753 我等不及再来一次了 女士们先生们 97 00:07:45,090 --> 00:07:48,969 上帝保佑美国和《托尼喜剧现场》 98 00:07:51,304 --> 00:07:53,765 女士们先生们 罗珊娜·巴尔 99 00:07:53,848 --> 00:07:56,476 罗珊娜 过来 和我们一起 100 00:07:59,396 --> 00:08:01,398 罗珊娜·巴尔 各位 101 00:08:01,481 --> 00:08:08,196 罗珊娜 节目的常客 传奇人物 史上最顶尖的喜剧人之一 102 00:08:08,279 --> 00:08:11,491 你们都清楚节目流程 我提前抽出了一个名字 103 00:08:11,574 --> 00:08:13,785 不如大家再为罗珊娜鼓一次掌吧 104 00:08:17,998 --> 00:08:20,291 我从常规嘉宾桶里提前抽出了名字 105 00:08:20,375 --> 00:08:23,086 各位都清楚规则 他们有60秒不间断的表演时间 106 00:08:23,169 --> 00:08:25,880 听到小猫的叫声就代表时间到 107 00:08:25,964 --> 00:08:27,257 这意味着必须结束 108 00:08:27,340 --> 00:08:30,010 否则西好莱坞暴怒熊就要被放出来了 109 00:08:31,052 --> 00:08:33,555 基本流程就是这样 之后我会进行采访 110 00:08:33,638 --> 00:08:35,306 他们有机会和尊贵的点评席交流 111 00:08:35,390 --> 00:08:37,475 准备好开启今晚嗨翻天的节目了吗? 112 00:08:39,060 --> 00:08:43,231 不如就从《托尼喜剧现场》宇宙 113 00:08:43,314 --> 00:08:45,734 最新鲜的常驻面孔开始吧 114 00:08:45,817 --> 00:08:50,572 女士们先生们 亚特兰大的黑暗风暴降临了 115 00:08:50,655 --> 00:08:55,785 这是德德里克·弗林的舞台首秀 116 00:08:57,201 --> 00:08:59,497 (德德里克·弗林) 117 00:09:04,377 --> 00:09:06,588 德德里克! 118 00:09:09,257 --> 00:09:10,175 {\an8}天啊 119 00:09:10,800 --> 00:09:15,597 {\an8}我从佐治亚州亚特兰大 120 00:09:15,680 --> 00:09:18,975 飞到犹他州普罗沃 去... 121 00:09:19,059 --> 00:09:23,480 这趟经历可不美好 因为唯一一班 122 00:09:23,563 --> 00:09:28,234 从亚特兰大飞往犹他州的航班 是在凌晨五点起飞 123 00:09:28,318 --> 00:09:31,112 因为他们不希望亚特兰大的人去那里 124 00:09:33,782 --> 00:09:36,868 于是我凌晨三点叫了优步 125 00:09:36,951 --> 00:09:38,787 司机花了整整一个小时才到 126 00:09:38,870 --> 00:09:41,539 因为他一直在走奇怪的路线 127 00:09:41,623 --> 00:09:44,667 我本想取消 128 00:09:45,376 --> 00:09:46,669 我本想取消 129 00:09:46,753 --> 00:09:51,758 但我每次重新叫车 都是他接单 130 00:09:53,718 --> 00:09:57,472 最后他还是来接我了 我们开始驶向机场 131 00:09:57,555 --> 00:10:01,059 上了州际公路 就被六名警员拦下 132 00:10:01,142 --> 00:10:03,228 他们厉声喝道:“立刻趴在地上” 133 00:10:03,311 --> 00:10:04,938 我哭是因为嗑嗨了 134 00:10:08,108 --> 00:10:09,859 我坐在那里 135 00:10:09,943 --> 00:10:12,654 想着我得赶飞机 他说:“行 去吧” 136 00:10:12,737 --> 00:10:15,949 但在州际公路上叫不到车 137 00:10:16,783 --> 00:10:18,451 我很放松 138 00:10:18,535 --> 00:10:23,248 我现在紧张死了 很抱歉 各位 139 00:10:26,042 --> 00:10:27,252 真的非常抱歉 140 00:10:31,798 --> 00:10:33,133 所以我试着叫... 141 00:10:33,216 --> 00:10:35,093 在州际公路上叫不到车 142 00:10:35,176 --> 00:10:38,388 于是我看向其中一名警察 说:“能载我一程吗?” 143 00:10:38,471 --> 00:10:39,973 他说:“可以” 144 00:10:40,056 --> 00:10:41,975 但那混蛋不让我坐前排 145 00:10:42,058 --> 00:10:43,977 硬是把我塞进后座 146 00:10:45,562 --> 00:10:47,772 我想玩玩笔记本电脑 但是... 147 00:10:48,898 --> 00:10:51,317 他打开警笛 一路狂飙 148 00:10:51,401 --> 00:10:52,819 到了机场 149 00:10:52,902 --> 00:10:57,115 我在后排 下不去 所以他得过来帮我开车门 150 00:10:58,199 --> 00:11:01,411 接着他想帮我提行李 我和20个黑人对上了眼 151 00:11:01,494 --> 00:11:04,414 他们都像这样摇头看着我 152 00:11:05,832 --> 00:11:09,252 因为我活像个奥运金牌级的告密者 153 00:11:11,129 --> 00:11:14,215 就在我羞愧地走进机场前 154 00:11:14,299 --> 00:11:17,260 他居然打开对讲机 说了一句“旅途平安” 155 00:11:17,343 --> 00:11:18,595 闭嘴! 156 00:11:19,888 --> 00:11:22,473 该干嘛干嘛去 好的 时间到 157 00:11:22,557 --> 00:11:26,519 瞧瞧他 德德里克·弗林 158 00:11:27,854 --> 00:11:33,276 这是他的舞台首秀 在Netflix的首秀 心脏都快跳出胸口了 159 00:11:44,787 --> 00:11:46,164 太棒了 160 00:11:46,247 --> 00:11:47,123 - 是的 - 太棒了 161 00:11:47,207 --> 00:11:49,417 惊人的能量 惊人的自信 162 00:11:49,500 --> 00:11:54,088 我用不着说什么 他们的欢呼说明了一切 163 00:11:55,089 --> 00:11:56,090 干得漂亮 哥们 164 00:11:58,301 --> 00:11:59,219 干得漂亮 165 00:12:00,887 --> 00:12:01,846 太厉害了 166 00:12:03,097 --> 00:12:04,307 太厉害了 哥们 167 00:12:06,351 --> 00:12:07,227 非常感谢 168 00:12:07,310 --> 00:12:09,604 我等了一辈子就想见你 兄弟 169 00:12:10,563 --> 00:12:14,234 我存了好多你喜剧表演的盗版DVD 170 00:12:15,401 --> 00:12:17,445 我去理发 理发师说 “有蓬松哥的新片吗? 171 00:12:17,528 --> 00:12:18,696 快给我来一张” 172 00:12:20,740 --> 00:12:25,620 德德里克·弗林 你现在在得州奥斯汀的老家 173 00:12:31,417 --> 00:12:32,502 他全程保持专注 174 00:12:32,585 --> 00:12:34,754 一上场就迸发出惊人的能量 175 00:12:34,837 --> 00:12:37,674 从你出场的那刻起 我就被吸引了 176 00:12:37,757 --> 00:12:39,133 这真是个精彩的故事 177 00:12:39,217 --> 00:12:43,388 你能量充沛 个性鲜明 而且非常真实 178 00:12:43,471 --> 00:12:44,889 - 谢谢 - 这... 179 00:12:44,973 --> 00:12:48,726 老兄 嘿 这些情感是很美好的 180 00:12:48,810 --> 00:12:52,063 你刚刚很棒 突破了自己 181 00:12:52,605 --> 00:12:54,565 所以我不知道 你干喜剧这行多久了? 182 00:12:54,649 --> 00:12:58,111 - 12年多一点 - 看得出来 183 00:12:58,903 --> 00:13:01,364 - 看得出来 - 天啊! 184 00:13:03,241 --> 00:13:04,951 靠 我上Netflix了! 185 00:13:05,994 --> 00:13:07,328 没错 186 00:13:08,830 --> 00:13:13,126 好的 关键问题是 那些盗版碟你花了多少钱? 187 00:13:15,295 --> 00:13:16,337 我想知道 188 00:13:16,421 --> 00:13:17,797 - 当时的行情 - 底部是蓝色的 189 00:13:17,880 --> 00:13:19,007 要十美元 190 00:13:19,090 --> 00:13:22,302 那些刮花的是五美元 191 00:13:23,303 --> 00:13:25,221 - 所以我好像欠你点钱 - 很好 192 00:13:26,306 --> 00:13:27,640 你有移动支付Cash App吗? 193 00:13:31,227 --> 00:13:35,857 德德里克 你这几个月的生活 可以说是彻底逆转了 194 00:13:35,940 --> 00:13:39,193 现在你是这档节目的最新常驻嘉宾 195 00:13:40,236 --> 00:13:42,280 生活发生了哪些变化? 我们听过你的说唱 196 00:13:42,363 --> 00:13:45,033 看到你换了新牙套 不过... 197 00:13:45,116 --> 00:13:48,453 - 好的 我先把牙套戴上 - 不用 198 00:13:48,536 --> 00:13:49,412 我先把... 199 00:13:49,495 --> 00:13:51,831 - 你真的... - 我放哪儿了? 200 00:13:51,914 --> 00:13:53,499 罗珊娜 你真漂亮 201 00:13:53,583 --> 00:13:54,542 - 谢谢 - 你... 202 00:13:55,543 --> 00:13:58,963 - 谢谢 这个是开着的吗? - 是! 203 00:13:59,047 --> 00:14:03,426 我正想说 你那段表演太他妈绝了 204 00:14:03,509 --> 00:14:07,972 兜兜转转 迂回曲折 起伏跌宕 205 00:14:08,056 --> 00:14:15,021 我从没听过这么充满诗意 又爆笑的叙事 206 00:14:15,104 --> 00:14:17,835 你彻底震撼到我了 我爱你 207 00:14:18,316 --> 00:14:21,194 - 天啊 我居然在和罗珊娜·巴尔说话 - 嘿... 208 00:14:24,030 --> 00:14:24,906 我爱你 209 00:14:25,948 --> 00:14:31,162 我来自佐治亚州 每周日都在TBS上看你的节目 210 00:14:31,245 --> 00:14:34,290 看完《硝烟》就接着看你的 211 00:14:35,792 --> 00:14:40,338 你是个了不起的喜剧演员 亲爱的 你前途无量 212 00:14:48,137 --> 00:14:49,514 我们爱你 兄弟! 213 00:14:51,099 --> 00:14:53,851 德德里克 我跟你妈妈聊过 214 00:14:54,936 --> 00:14:56,437 好的 有金牙 215 00:14:59,315 --> 00:15:00,733 - 刚... -《托尼喜剧现场》 216 00:15:02,318 --> 00:15:03,403 不好意思 217 00:15:03,486 --> 00:15:05,154 刚换台过来的朋友 218 00:15:05,238 --> 00:15:08,116 不管你们之前在Netflix上 看的是泰勒·派瑞的哪部电影 219 00:15:08,199 --> 00:15:12,912 这位正是亚特兰大的黑暗风暴 德德里克·弗林 220 00:15:12,995 --> 00:15:16,416 我跟你妈聊过 我从没问过 你爸还在你的生活中吗? 221 00:15:16,499 --> 00:15:19,502 你问过的 我第一次就告诉你 我爸死了 222 00:15:19,585 --> 00:15:21,212 好吧 很好 223 00:15:22,422 --> 00:15:24,006 但他现在在这里 224 00:15:24,090 --> 00:15:25,550 你懂我的意思吗?他在楼里 225 00:15:25,633 --> 00:15:26,926 - 我妈没来 - 是的 226 00:15:27,009 --> 00:15:28,344 - 我爸来了 - 是的 227 00:15:29,512 --> 00:15:32,807 他这会儿应该在餐饮部那边 228 00:15:35,560 --> 00:15:38,938 迪恩·马登说过 只要我爸在屋里 他就能看见 229 00:15:41,941 --> 00:15:45,111 德德里克 你真行 你又做到了 230 00:15:45,194 --> 00:15:48,531 大家都喜欢你 欢迎加入《托尼喜剧现场》家族 231 00:15:48,614 --> 00:15:53,077 - 他的舞台首秀 Netflix首秀 - 我爱你们所有人! 232 00:15:53,161 --> 00:15:56,456 美国梦 德德里克·弗林 233 00:16:02,879 --> 00:16:05,047 好的 我们要在常规嘉宾桶里抽一个 234 00:16:05,131 --> 00:16:07,967 回到传奇嘉宾桶之前 再抽一个 235 00:16:08,050 --> 00:16:13,473 这是一个单字名字 大家掌声欢迎 杨 236 00:16:23,191 --> 00:16:26,652 大家好 我叫杨 是亚洲人 237 00:16:29,489 --> 00:16:31,449 我的代词是寿司 238 00:16:34,202 --> 00:16:35,203 附带点心 239 00:16:38,080 --> 00:16:40,416 我是音乐人 没错 240 00:16:41,792 --> 00:16:43,711 我的艺名是小明 241 00:16:45,922 --> 00:16:48,174 又名黄海地2000 242 00:16:49,884 --> 00:16:52,553 我的MBTI是IDGAF 243 00:16:54,472 --> 00:16:55,973 我喜欢买鞋 244 00:16:57,141 --> 00:16:58,518 也喜欢做鞋 245 00:17:01,604 --> 00:17:03,898 我来这里只是想和大家分享好消息 246 00:17:03,981 --> 00:17:06,609 我刚拿到美甲师资格证 247 00:17:10,071 --> 00:17:11,531 别紧张 开玩笑的 248 00:17:13,574 --> 00:17:15,284 我像是会做美甲吗? 249 00:17:17,119 --> 00:17:18,371 谢谢 我是杨 250 00:17:19,247 --> 00:17:22,333 杨 55秒 251 00:17:22,875 --> 00:17:25,503 拼写是Yang 但发音是杨 252 00:17:25,586 --> 00:17:28,297 - 是的 是这么发的 - 明白了 253 00:17:28,381 --> 00:17:32,093 你说你是亚洲人 又年轻 结果雷德班当场尿裤子 254 00:17:32,176 --> 00:17:35,054 所以太激动了 我有好消息要告诉你 255 00:17:35,137 --> 00:17:36,973 你绝对会在日落大道喜剧俱乐部的 256 00:17:37,056 --> 00:17:38,724 - 每一场秘密演出里... - 是的 257 00:17:38,808 --> 00:17:39,809 ...演个不停 直到永远 258 00:17:39,892 --> 00:17:42,728 今晚凌晨一点左右 万豪行政公寓 想来就来 259 00:17:42,812 --> 00:17:46,983 哇 他居然在万豪行政公寓里 办喜剧专场 260 00:17:47,066 --> 00:17:49,860 - 真舍得下血本 - 是的 261 00:17:50,653 --> 00:17:53,155 你说脱口秀多久了?杨 262 00:17:53,239 --> 00:17:55,783 - 大概三四年吧 - 在哪里? 263 00:17:55,866 --> 00:17:56,826 佛罗里达州坦帕 264 00:17:56,909 --> 00:17:57,785 - 好 - 是的 265 00:17:57,868 --> 00:17:59,996 你来就为了这个? 266 00:18:00,580 --> 00:18:02,164 - 什么? - 你来奥斯汀做什么? 267 00:18:02,248 --> 00:18:03,666 就为了参加这个? 268 00:18:04,166 --> 00:18:07,628 - 是的 就为了这个 - 瞧瞧你 真幸运 269 00:18:07,712 --> 00:18:09,589 - 是的 我... - 你们真幸运 270 00:18:11,257 --> 00:18:13,092 你们真幸运 271 00:18:13,676 --> 00:18:15,970 - 我很幸运? - 你很幸运 272 00:18:16,053 --> 00:18:16,929 谢谢 273 00:18:18,097 --> 00:18:20,308 你越说 种族歧视的味儿越冲 274 00:18:21,183 --> 00:18:23,019 “我吸吸” 275 00:18:23,102 --> 00:18:24,979 我觉得你表现得超棒 276 00:18:25,062 --> 00:18:27,106 - 谢谢 蓬松哥 - 你走出来时充满自信 277 00:18:27,189 --> 00:18:29,400 你冒险 我觉得这步赌对了 278 00:18:29,483 --> 00:18:31,027 - 是不是赌对了? - 是 279 00:18:34,447 --> 00:18:37,408 这场表演绝对精彩绝伦 280 00:18:37,491 --> 00:18:41,829 我们请史上最顶尖的女性脱口秀演员 281 00:18:41,912 --> 00:18:45,458 - 来给你一些反馈 - 当然 谢谢 282 00:18:46,167 --> 00:18:50,630 没错 你很紧又很快 节奏把控得很棒 283 00:18:50,713 --> 00:18:51,714 - 很好 - 相当紧凑 284 00:18:51,797 --> 00:18:55,259 我原本不太明白你在说什么 还好你解释了 285 00:18:55,343 --> 00:18:56,218 雷德班 286 00:18:56,302 --> 00:18:59,847 是的 你的节奏是这样的 砰砰砰 287 00:18:59,930 --> 00:19:03,726 你可以知道自己...你真污 288 00:19:03,809 --> 00:19:04,769 - 太污了 - 抱歉 289 00:19:04,852 --> 00:19:07,521 你说她很紧 又是什么砰砰砰 290 00:19:07,605 --> 00:19:09,982 你让我怎么想?抱歉 291 00:19:10,066 --> 00:19:12,818 - 这是喜剧圈的行话 - 是的 292 00:19:12,902 --> 00:19:16,697 你是个很棒的喜剧演员 但我想知道的是 293 00:19:16,781 --> 00:19:18,324 你吃什么? 294 00:19:20,242 --> 00:19:21,243 很多寿司 295 00:19:22,870 --> 00:19:25,206 我是说 你一天都吃些什么? 296 00:19:25,289 --> 00:19:29,251 我一天吃什么?很多人都这么问我 297 00:19:29,335 --> 00:19:33,130 因为美国女性没我这么瘦 所以... 298 00:19:35,675 --> 00:19:38,594 没关系 我们得减肥了 299 00:19:39,095 --> 00:19:41,889 我们得重新审视 这个国家对胖人的羞辱问题 300 00:19:44,350 --> 00:19:45,226 谢谢 301 00:19:46,143 --> 00:19:50,356 拿回来 好吗?会有帮助的 302 00:19:51,649 --> 00:19:54,735 杨 你太有才了 不可思议 303 00:19:54,819 --> 00:19:56,987 这是你的职业吗? 你是做什么工作的? 304 00:19:57,071 --> 00:19:59,115 - 你靠什么赚钱? - 我开优步 305 00:19:59,865 --> 00:20:02,451 - 你开优步? - 是的 我开优步 我... 306 00:20:02,535 --> 00:20:06,038 我其实借了两千美元 307 00:20:08,374 --> 00:20:11,127 跨年夜不能开车 308 00:20:11,210 --> 00:20:13,713 所以我几乎是倾家荡产才来到这里 309 00:20:13,796 --> 00:20:16,424 但我想在这里追逐梦想 310 00:20:16,507 --> 00:20:19,927 - 你真的... - 谢谢 311 00:20:20,010 --> 00:20:22,763 再好不过了 绝佳的地点 312 00:20:23,305 --> 00:20:26,976 你上了Netflix 此刻正站在舞台中央 313 00:20:27,059 --> 00:20:29,186 - 感觉怎么样?好吗? - 我... 314 00:20:29,979 --> 00:20:33,190 太不可思议了 这正是我需要的 315 00:20:33,858 --> 00:20:35,443 不知道你有没有看过网上的我 316 00:20:35,526 --> 00:20:39,113 我在Instagram上有三万粉丝 317 00:20:40,364 --> 00:20:43,534 我正需要这个机会让大家认识我 318 00:20:44,452 --> 00:20:48,080 非常感谢你举办这个节目 给人们这样的机会 319 00:20:48,164 --> 00:20:50,750 - 我太喜欢了 - 太棒了 320 00:20:51,417 --> 00:20:53,043 太棒了 你说的每句话都恰到好处 321 00:20:53,127 --> 00:20:56,088 - 雷德班紧张得冒冷汗了 - 是的 我只是... 322 00:20:56,172 --> 00:20:59,091 你脸小 皮肤白皙 323 00:20:59,175 --> 00:21:01,051 - 我喜欢 - 你的肾脏 324 00:21:01,135 --> 00:21:02,386 好像有问题 325 00:21:07,600 --> 00:21:08,642 确实有问题 326 00:21:09,518 --> 00:21:11,896 诊断得真准 327 00:21:12,646 --> 00:21:15,691 我看得出来 这种情况我见过不少 328 00:21:18,569 --> 00:21:22,156 你得吃她吃的那些东西 你得吃一大堆海藻沙拉 329 00:21:22,239 --> 00:21:23,949 - 或者之类的东西 - 谢天谢地 330 00:21:24,033 --> 00:21:25,743 我还以为你要说鸡巴 331 00:21:29,121 --> 00:21:34,376 这就是我每周 都得硬着头皮合作的搭档 332 00:21:35,669 --> 00:21:39,298 - 杨 你有男朋友吗? - 我正在找 333 00:21:39,381 --> 00:21:41,717 天啊 你喜欢什么类型的? 334 00:21:41,801 --> 00:21:43,302 有特定的类型吗? 335 00:21:43,385 --> 00:21:47,348 - 你挺可爱的 - 天啊 哇 336 00:21:48,057 --> 00:21:49,058 哇 337 00:21:50,017 --> 00:21:53,354 你喜欢亚洲人吗? 我从没听说你和亚洲人交往过 338 00:21:53,437 --> 00:21:55,397 雷德班才是亚洲专家 339 00:21:55,481 --> 00:21:57,775 - 这已经是最好的了 - 好吧 看来不行 340 00:21:57,858 --> 00:21:59,568 这样的拒绝很委婉了... 341 00:21:59,652 --> 00:22:01,862 我这里有一个 如果你想约她的话 342 00:22:01,946 --> 00:22:05,825 - 我们可以一起... - 闭嘴吧你 343 00:22:08,452 --> 00:22:11,497 不 我觉得你没有我感兴趣的部分 杨 344 00:22:12,623 --> 00:22:13,916 懂我的意思吧? 345 00:22:13,999 --> 00:22:15,417 - 什么? - 你是亚洲哪的人? 346 00:22:15,501 --> 00:22:16,544 泰国人? 347 00:22:17,628 --> 00:22:21,882 我来自中国 我爱中国 那是个了不起的国家 348 00:22:27,847 --> 00:22:29,849 抱歉 我在说话 抱歉 349 00:22:32,476 --> 00:22:35,437 我正在白宫盖一座大舞厅 因为... 350 00:22:37,356 --> 00:22:41,235 我的胆很大 手也很大 大手 351 00:22:43,112 --> 00:22:46,031 我们是不会买单的 让中国买单 352 00:23:00,045 --> 00:23:02,882 抱歉 假新闻 353 00:23:03,632 --> 00:23:05,843 中国会买单的 用芬太尼税 354 00:23:05,926 --> 00:23:07,720 200%的芬太尼税 355 00:23:09,805 --> 00:23:14,184 我们要让美国再次伟大 谢谢 让《托尼喜剧现场》再次伟大 356 00:23:16,186 --> 00:23:19,023 你已经让《托尼喜剧现场》 再次伟大了 杨 357 00:23:19,106 --> 00:23:20,190 而且你知道吗? 358 00:23:20,274 --> 00:23:24,403 虽然这是在Netflix和舞台上 我们照样玩得尽兴 359 00:23:24,486 --> 00:23:27,615 你是节目最新的黄金门票获得者 360 00:23:31,619 --> 00:23:32,745 哇 361 00:23:33,913 --> 00:23:39,668 真是精彩的表演 绝了 收下这本重磅笑话大全 接住了 362 00:23:41,420 --> 00:23:44,423 杨 非常感谢 你的表现堪称完美 363 00:23:44,506 --> 00:23:47,176 不可能更出色了 364 00:23:47,259 --> 00:23:52,097 这恰恰诠释了美国梦 或者说中国梦的真谛 365 00:23:52,181 --> 00:23:55,351 你抓住机遇 投入金钱 最终站上了这里 366 00:23:55,434 --> 00:23:58,646 你本来完全有可能根本不会被抽中 367 00:23:58,729 --> 00:24:01,398 但你做到了 你精准演绎了段子 368 00:24:01,482 --> 00:24:05,069 在访谈中沉稳机变 369 00:24:05,152 --> 00:24:08,614 挥洒自如 太精彩了 你完美诠释了 370 00:24:08,697 --> 00:24:10,157 - 这档节目的精髓 恭喜 - 谢谢 371 00:24:10,240 --> 00:24:12,993 女士们先生们 一颗新星诞生了 372 00:24:21,710 --> 00:24:24,672 听说饮品一会儿就送到 是真的吗? 373 00:24:24,755 --> 00:24:26,173 恭喜 杨 374 00:24:27,675 --> 00:24:31,220 大家把掌声送给海蒂和瓦尔 375 00:24:32,012 --> 00:24:35,015 - 太棒了 - 饮品一会儿就送到 376 00:24:35,099 --> 00:24:35,975 我... 377 00:24:36,558 --> 00:24:40,562 我确信饮品到了 瞧瞧 378 00:24:41,897 --> 00:24:43,190 真令人兴奋 379 00:24:44,274 --> 00:24:46,276 海蒂和瓦尔 各位 380 00:24:52,241 --> 00:24:54,827 - 来点喝的 - 罗珊娜可能想要点什么 381 00:24:55,411 --> 00:24:59,164 - 罗珊娜 你想要什么? - 能给... 382 00:24:59,665 --> 00:25:02,710 能给罗珊娜·巴尔来杯冰水吗? 383 00:25:02,793 --> 00:25:05,212 - 你要什么? - 我要龙舌兰酒 384 00:25:05,295 --> 00:25:07,798 - 能和你们一起喝吗?当然 - 当然 385 00:25:08,549 --> 00:25:11,051 新年嘛 这就是我今晚的借口 386 00:25:11,135 --> 00:25:12,136 对 387 00:25:12,219 --> 00:25:15,389 托尼 我能不能开场就说一句 388 00:25:15,472 --> 00:25:18,058 这场演出的阵容简直太豪华了 389 00:25:18,684 --> 00:25:20,602 每个人都很搞笑 390 00:25:22,187 --> 00:25:23,731 - 这真是... - 多棒的年终收官 391 00:25:23,814 --> 00:25:25,482 - 是的 - 多棒的年终收官 392 00:25:25,566 --> 00:25:27,818 - 那个... - 在得州奥斯汀! 393 00:25:28,569 --> 00:25:29,653 我有个消息 394 00:25:29,737 --> 00:25:31,655 我刚从传奇嘉宾桶里 抽出一个名字 这... 395 00:25:31,739 --> 00:25:34,199 - 又来一个? - ...是天生的奇才 396 00:25:34,283 --> 00:25:38,287 他之前只上过我们节目一次 397 00:25:38,370 --> 00:25:42,833 与此同时 许多人都说他确实是 398 00:25:42,916 --> 00:25:48,589 年度嘉宾的头号热门人选 掌声送给罗伯·施奈德 399 00:25:57,556 --> 00:25:58,432 谢谢 400 00:25:58,515 --> 00:26:00,559 (罗伯·施奈德) 401 00:26:00,642 --> 00:26:01,810 非常感谢 402 00:26:03,187 --> 00:26:04,104 谢谢 403 00:26:06,273 --> 00:26:08,442 谢谢 大家好 谢谢 404 00:26:08,525 --> 00:26:09,902 天啊 谢谢 405 00:26:11,528 --> 00:26:13,405 谢谢 非常感谢 406 00:26:17,951 --> 00:26:19,870 我来只是找亚洲小妞 407 00:26:22,331 --> 00:26:23,540 {\an8}我刚看到一个 408 00:26:24,708 --> 00:26:29,505 {\an8}我想说 托尼·欣奇克利夫 你让喜剧人的梦想成真 409 00:26:30,714 --> 00:26:31,590 确实如此 410 00:26:33,258 --> 00:26:36,053 对众多正在起步 411 00:26:36,762 --> 00:26:39,056 或重启事业的喜剧人来说 我只想谢谢你 412 00:26:39,139 --> 00:26:42,142 你 老实说 他根本没在听 老实说... 413 00:26:44,520 --> 00:26:47,106 托尼 当你回看这段录像 听到我这番话 414 00:26:49,024 --> 00:26:52,277 我想让你知道你对我的意义 415 00:26:53,153 --> 00:26:56,198 以及你为喜剧人做的一切 究竟意味着什么 416 00:26:56,865 --> 00:27:01,120 这家伙 说实话 自从我上了你的节目 417 00:27:01,203 --> 00:27:02,830 托尼 当你回看这段录像 418 00:27:02,913 --> 00:27:06,875 托尼 自从几个月前 我上了你的节目后 419 00:27:08,752 --> 00:27:12,339 我他妈啥也没捞着 没有 零 420 00:27:12,881 --> 00:27:17,678 屁都没有 我的生活毫无起色 彻底是零 421 00:27:17,761 --> 00:27:20,305 什么也没发生 完全没有 422 00:27:20,389 --> 00:27:22,724 连个像样的邀约都没他妈接到 423 00:27:22,808 --> 00:27:24,059 这一切都要感谢你 424 00:27:25,978 --> 00:27:26,854 谢谢你 425 00:27:32,234 --> 00:27:34,653 我想对你说谢谢 你可以的 426 00:27:35,237 --> 00:27:37,865 你可以的 奥斯汀 427 00:27:38,824 --> 00:27:40,742 跨年夜漫长 428 00:27:41,827 --> 00:27:43,829 我想说的是... 429 00:27:43,912 --> 00:27:45,622 现在很多喜剧演员都讲段子 430 00:27:45,706 --> 00:27:50,335 但我想分享一个对我意义重大的故事 431 00:27:50,419 --> 00:27:54,173 我特别烦有些人 上Ancestry.com查族谱 432 00:27:54,715 --> 00:27:58,510 然后嚷嚷:“我刚发现 我多少多少代祖宗 433 00:27:58,594 --> 00:28:02,848 居然在五月花号上 还是他妈的船长” 434 00:28:02,931 --> 00:28:06,768 我真想吼一句 闭嘴吧 首先这跟你半毛钱关系都没有 435 00:28:06,852 --> 00:28:07,853 谁在乎? 436 00:28:07,936 --> 00:28:10,189 这不会让你变得更优秀或更有趣 437 00:28:10,272 --> 00:28:12,316 说白了 我们祖先只是在拼命活着 438 00:28:12,399 --> 00:28:14,693 尽力做好本职工作而已 不代表... 439 00:28:14,776 --> 00:28:16,403 你从没听谁炫耀过 440 00:28:16,486 --> 00:28:19,072 我们大多数人的祖先干过的普通事 441 00:28:19,615 --> 00:28:21,783 你绝不会说 “我刚发现我的曾曾曾曾祖母 442 00:28:21,867 --> 00:28:25,621 居然在五月花号上 443 00:28:25,704 --> 00:28:28,165 她是个服务员 444 00:28:28,248 --> 00:28:31,043 不小心打翻东西 还被船长睡了 445 00:28:31,126 --> 00:28:33,670 所以我也算是和船长沾亲带故” 446 00:28:35,047 --> 00:28:38,383 但我发现 我十岁那年 447 00:28:38,467 --> 00:28:40,969 爸爸告诉我 448 00:28:41,845 --> 00:28:45,432 20世纪影响最深远的事件是二战 449 00:28:46,516 --> 00:28:48,977 而二战影响最深远的事件之一 450 00:28:49,061 --> 00:28:53,482 是1944年6月6日诺曼底登陆 解放欧洲 451 00:28:53,565 --> 00:28:56,443 而我爷爷就在那里 于是我问:“我能去和他谈谈吗?” 452 00:28:56,526 --> 00:28:58,779 他说:“不行 453 00:28:58,862 --> 00:29:01,740 你爷爷患上了幸存者内疚症” 454 00:29:02,532 --> 00:29:04,952 为什么那天他活了下来 455 00:29:05,035 --> 00:29:06,787 他身边的朋友却都牺牲了? 456 00:29:06,870 --> 00:29:08,622 所以如果他想说 自然会说 457 00:29:08,705 --> 00:29:10,165 但如果他不想说 就不会说 458 00:29:11,375 --> 00:29:14,503 我们以前每周日都去看他 终于有一个周日 爸爸说 459 00:29:14,586 --> 00:29:17,005 “嘿 罗伯 爷爷想说说 诺曼底登陆的事” 460 00:29:17,798 --> 00:29:19,841 “现在?”“是的 让他说吧” 461 00:29:20,676 --> 00:29:25,097 于是我走进去 问道 “爷爷 你要跟我们说说诺曼底登陆 462 00:29:25,931 --> 00:29:30,269 1944年6月6日 解放欧洲 奥马哈海滩吗? 463 00:29:31,270 --> 00:29:32,271 当时是什么样的?” 464 00:29:32,813 --> 00:29:37,150 我永远忘不了他的回答 “那天早上我正睡觉呢 465 00:29:38,026 --> 00:29:40,112 结果美国佬突然打过来了 466 00:29:40,195 --> 00:29:43,699 我大喊:‘他们来了’ 467 00:29:43,782 --> 00:29:46,785 希特勒先生说得对 他们真他妈打来了 468 00:29:49,913 --> 00:29:54,626 我们拼命开枪 能杀多少美国兵就杀多少 469 00:29:56,128 --> 00:29:57,254 可人太多了 470 00:29:57,337 --> 00:29:59,965 接着他妈加拿大部队也压上来了 471 00:30:00,465 --> 00:30:04,303 幸好我们埋了诡雷 炸弹到处乱炸 472 00:30:04,386 --> 00:30:08,015 美国兵的胳膊腿飞得满地都是 473 00:30:08,098 --> 00:30:10,517 我捡起一条美国兵的胳膊和腿往外扔 474 00:30:10,600 --> 00:30:14,021 可实在太多了 最后弹药全打光了 475 00:30:14,104 --> 00:30:16,565 我扔掉枪 套上女人的裙子 476 00:30:16,648 --> 00:30:19,943 溜进比利时 被迫舔了几根鸡巴 但好歹我活下来了” 477 00:30:20,694 --> 00:30:21,611 哇 478 00:30:24,281 --> 00:30:25,282 爷爷 479 00:30:27,701 --> 00:30:29,161 我知道 480 00:30:29,244 --> 00:30:31,913 你说的幸存者内疚 我懂了 481 00:30:35,792 --> 00:30:37,753 总之谢谢你们邀请我 482 00:30:37,836 --> 00:30:40,339 能挪开你的大屁股 给我腾个地儿吗? 483 00:30:40,422 --> 00:30:41,465 - 不 他要留下 - 谢谢 484 00:30:41,548 --> 00:30:43,633 挤在他和罗珊娜中间 485 00:30:44,926 --> 00:30:47,763 罗伯·施奈德加入点评席 各位 486 00:30:49,639 --> 00:30:54,061 这就是传统的硬碰硬 487 00:30:55,395 --> 00:30:59,107 再次把掌声送给罗伯·施奈德 488 00:31:03,737 --> 00:31:07,866 下面接着抽 女士们先生们 489 00:31:07,949 --> 00:31:12,829 在罗伯·施奈德之后 将有一名普通人登上舞台 490 00:31:12,913 --> 00:31:17,501 大家掌声欢迎及时雨 有请及时雨 491 00:31:23,548 --> 00:31:25,258 我男友30岁 492 00:31:25,967 --> 00:31:27,636 听起来还行 但仔细一想 493 00:31:27,719 --> 00:31:29,596 我从16岁起开始跟30岁的人约会 494 00:31:31,431 --> 00:31:34,559 我一年年变老 可他们永远停在30岁 495 00:31:36,269 --> 00:31:40,148 我还是个挺不错的女友 我上一任男友说 496 00:31:40,232 --> 00:31:44,778 “你这辈子都跑哪儿去了?” 我回他:“在上初中呢” 497 00:31:46,446 --> 00:31:49,074 我连哄他来看我一场脱口秀都做不到 498 00:31:49,157 --> 00:31:50,826 更别说让他为我离婚了 499 00:31:52,577 --> 00:31:56,164 如今我都算三婚了 虽然压根没结过婚 500 00:32:00,085 --> 00:32:05,132 前几天我的大麻贩子打电话来 说他大学毕业了 501 00:32:06,299 --> 00:32:09,761 感谢我资助他读完大学 502 00:32:11,054 --> 00:32:13,557 我当时就想 “靠 那笔钱都够我自己上大学了” 503 00:32:16,184 --> 00:32:19,020 - 想听小鸡鸡的段子吗? - 想 504 00:32:19,813 --> 00:32:20,856 我没有 505 00:32:23,442 --> 00:32:26,319 不知道 我就是那种连自慰 都会假装高潮的女人 506 00:32:26,403 --> 00:32:29,030 只想着赶紧完事 507 00:32:29,990 --> 00:32:32,951 - 谢谢 我叫及时雨 - 及时雨 508 00:32:34,077 --> 00:32:36,913 - 精彩的表演 - 谢谢 509 00:32:36,997 --> 00:32:40,250 简直不可思议 你上周一才第一次 510 00:32:40,333 --> 00:32:43,795 从桶里被抽出来... 511 00:32:43,879 --> 00:32:45,797 - 是的 - ...就在我们常规节目录制现场 512 00:32:45,881 --> 00:32:48,175 你报名了多少次来着? 513 00:32:48,258 --> 00:32:51,011 过去两年半里 我报名少说也有五十次了 514 00:32:51,094 --> 00:32:54,264 超过五十次 结果过去三天里 515 00:32:54,347 --> 00:32:59,686 你居然奇迹般登台了两次 太疯狂了 516 00:32:59,769 --> 00:33:03,899 - 这桶怕不是成精了 - 上帝眷顾 517 00:33:05,942 --> 00:33:07,235 - 我喜欢 - 一来就全来 518 00:33:07,319 --> 00:33:09,362 告诉我们 你说脱口秀多久了? 519 00:33:09,446 --> 00:33:12,365 我在得州休斯顿说了四年的脱口秀 520 00:33:12,449 --> 00:33:13,617 你干什么工作? 521 00:33:13,700 --> 00:33:15,952 - 我什么? - 你干什么工作? 522 00:33:16,495 --> 00:33:17,537 不 我干脱口秀 523 00:33:17,621 --> 00:33:21,416 在休斯顿各地策划演出 还在文艺复兴节打工 524 00:33:21,500 --> 00:33:23,877 我做调酒师 也当保姆 525 00:33:23,960 --> 00:33:26,630 只要能腾出晚上时间搞喜剧 我什么都干 526 00:33:26,713 --> 00:33:28,048 - 太棒了 - 是的 527 00:33:28,840 --> 00:33:29,716 太棒了 528 00:33:31,551 --> 00:33:32,636 我很喜欢 529 00:33:32,719 --> 00:33:35,180 及时雨 再爆点你生活中的疯狂事 530 00:33:35,263 --> 00:33:37,098 说出来会吓我们一跳的那种 531 00:33:37,849 --> 00:33:40,435 不知道这个会不会吓你们一跳 我以前吸毒成瘾 532 00:33:41,311 --> 00:33:43,146 - 好的 - 现在戒了 533 00:33:43,230 --> 00:33:46,066 我戒了可卡因 开始说脱口秀 534 00:33:46,775 --> 00:33:48,443 - 不错 - 嘘 535 00:33:50,820 --> 00:33:52,948 就可卡因吗?你主要吸这个吗? 536 00:33:53,031 --> 00:33:59,037 不 我当时沉迷于K粉、可卡因 摇头丸、笑气 537 00:33:59,120 --> 00:34:02,791 - 还有迷幻药 一口气全上 - 哇 538 00:34:04,251 --> 00:34:06,545 真有意思 你们居然很多人为此欢呼 539 00:34:06,628 --> 00:34:09,256 - 是的 我不记得了 - 该死的奥斯汀 540 00:34:11,007 --> 00:34:16,096 新冠那会儿 你们懂的 我以前根本不爱K粉 541 00:34:16,179 --> 00:34:20,517 但它让宅家的生活变得超带劲 542 00:34:20,600 --> 00:34:23,270 所以这成了压垮我的最后一根稻草 543 00:34:23,353 --> 00:34:27,691 那段时间你经历过最疯的事是什么? 544 00:34:27,774 --> 00:34:31,403 比如有没有某个时刻 让你意识到自己跌到底了? 545 00:34:32,445 --> 00:34:33,530 不 别人早就告诉你 546 00:34:33,613 --> 00:34:36,866 你跌到底了 你是最后一个才明白的 547 00:34:38,868 --> 00:34:40,662 这事真发生在我身上... 548 00:34:40,745 --> 00:34:44,708 比如我见过最疯狂的事 是我家衣柜的每个抽屉 549 00:34:44,791 --> 00:34:48,044 都成了世界不同的角落 550 00:34:49,004 --> 00:34:52,299 我放袜子的抽屉像片海滩 551 00:34:53,341 --> 00:34:56,344 装裤子的抽屉简直像座大教堂 552 00:34:57,429 --> 00:35:01,600 然后...对 差不多就这样 再一眨眼 全没了 553 00:35:01,683 --> 00:35:02,559 哇 554 00:35:02,642 --> 00:35:05,020 我现实里最疯狂的经历 555 00:35:05,103 --> 00:35:08,732 是最后住到了汽车旅馆 同屋的有一只兔子 556 00:35:08,815 --> 00:35:14,446 一条狗、一只猫外加一个糖尿病DJ 他偷光了我的钱 557 00:35:16,531 --> 00:35:19,242 不过好消息是你本来也没多少钱可偷 558 00:35:19,326 --> 00:35:22,454 整整八百美元 一分不剩 559 00:35:22,537 --> 00:35:24,164 - 是的 这倒是好消息 - 是的 560 00:35:24,247 --> 00:35:26,082 - 你得往好处想 - 谢谢 561 00:35:26,166 --> 00:35:27,292 永远保持乐观 562 00:35:27,375 --> 00:35:30,003 - 尤其当你是瘾君子的时候 - 尤其当你是瘾君子的时候 563 00:35:30,086 --> 00:35:31,838 - 得深挖才能找到那玩意 - 不用了 564 00:35:31,921 --> 00:35:33,632 - 现在不用了 - 坚持下去 565 00:35:33,715 --> 00:35:35,425 - 是的 - 因为这是你应得的 566 00:35:35,508 --> 00:35:40,388 没错 我就是最牛的 我嗑药可是专业水准 好吗? 567 00:35:41,264 --> 00:35:44,893 - 比你们厉害 - 我觉得你表现得很好 568 00:35:44,976 --> 00:35:46,811 我不知道该不该插嘴 但你确实很棒 569 00:35:46,895 --> 00:35:48,730 说真的 时机掐得准 节奏也快 570 00:35:48,813 --> 00:35:51,232 没在铺垫上拖泥带水 571 00:35:51,316 --> 00:35:53,985 我决定了 你做小鸡鸡手术的钱 我来掏 572 00:35:54,069 --> 00:35:55,403 天啊 谢谢 573 00:35:55,487 --> 00:35:56,988 - 真棒 - 谢谢 574 00:35:57,072 --> 00:35:58,948 那个桶在哪里? 575 00:36:02,327 --> 00:36:04,079 我也觉得你很棒 576 00:36:04,162 --> 00:36:08,708 你的台风非常稳 控场能力很强 577 00:36:08,792 --> 00:36:10,335 - 这很难 - 谢谢 578 00:36:10,418 --> 00:36:15,173 段子既贴热点又写得扎实 579 00:36:15,256 --> 00:36:16,132 我尽量 580 00:36:16,216 --> 00:36:21,179 我觉得你在脱口秀这行前途无量 581 00:36:21,805 --> 00:36:25,558 你不知道你这句话的分量有多重 罗珊娜 谢谢 582 00:36:25,642 --> 00:36:28,520 - 谢谢 - 你也是独一无二的 583 00:36:28,603 --> 00:36:30,772 - 谢谢 你坐下时 我心想... - 是的 584 00:36:30,855 --> 00:36:34,401 ...不 我不知道想不想听你对我的看法 可我又真的想知道 585 00:36:34,484 --> 00:36:36,194 - 谢谢 - 我爱你 586 00:36:36,277 --> 00:36:38,071 谢谢 这对我太重要了 587 00:36:38,154 --> 00:36:39,030 谢谢 588 00:36:39,114 --> 00:36:41,825 - 很好 及时雨 - 你做到了 589 00:36:41,908 --> 00:36:44,077 谢谢 谢谢大家 590 00:36:44,160 --> 00:36:46,746 - 及时雨 女士们先生们 - 谢谢 591 00:36:48,373 --> 00:36:54,129 太精彩了 真是神级抽选 这可是专场的稀有福利 592 00:36:54,212 --> 00:36:57,841 至今还没人在压力下垮掉 593 00:36:57,924 --> 00:36:59,092 再见 及时雨 就这样 594 00:36:59,175 --> 00:37:01,052 - 好 就这样 - 对 595 00:37:01,803 --> 00:37:04,889 女士们先生们 来点掌声 596 00:37:05,807 --> 00:37:11,062 欢迎独一无二的 菲奥娜·考利重磅回归 597 00:37:27,076 --> 00:37:30,707 (菲奥娜·考利) 598 00:37:33,293 --> 00:37:34,627 大家好 599 00:37:47,891 --> 00:37:49,350 天啊 600 00:37:52,729 --> 00:37:58,985 我有个一岁大的侄子 叫尼科 601 00:38:00,153 --> 00:38:02,155 是个可爱的宝宝 我们都很喜欢他 602 00:38:04,073 --> 00:38:07,744 圣诞节时 我们去他家 603 00:38:08,286 --> 00:38:14,459 他坐在地板上 就在我面前 我们一直保持对视 604 00:38:16,211 --> 00:38:18,421 这绝不是好事 605 00:38:19,756 --> 00:38:25,845 就在这一刻 这小家伙突然站了起来 606 00:38:25,929 --> 00:38:28,306 迈出人生第一步 607 00:38:35,772 --> 00:38:36,773 好吧 608 00:38:37,982 --> 00:38:40,068 太不尊重人了 609 00:38:42,695 --> 00:38:43,947 毫无根据 610 00:38:44,030 --> 00:38:48,743 好吧 我们能不能 他妈先学会看气氛再走路? 611 00:38:52,580 --> 00:38:54,916 我绊倒了他 612 00:38:56,918 --> 00:38:58,461 非常感谢 613 00:39:00,630 --> 00:39:03,800 传奇人物菲奥娜·考利 614 00:39:04,926 --> 00:39:06,094 天啊 615 00:39:06,928 --> 00:39:09,722 这大概是我整晚笑得最狠的一次 616 00:39:09,806 --> 00:39:13,977 前提设定就够荒诞 太绝了 617 00:39:14,477 --> 00:39:15,353 谢谢 618 00:39:15,436 --> 00:39:18,940 你说的那种话题 一开口就带着强烈的个人烙印 619 00:39:19,607 --> 00:39:25,446 看着你在我们眼前成长起来 真的太棒了 菲奥娜 620 00:39:26,990 --> 00:39:31,286 几个月前刚在《今夜秀》上惊艳亮相 621 00:39:31,369 --> 00:39:32,453 是的 622 00:39:35,665 --> 00:39:36,958 我重回正轨了 623 00:39:37,584 --> 00:39:38,459 - 是的 - 是的 624 00:39:38,543 --> 00:39:41,838 现在你又回到了真正的喜剧舞台上 一定很兴奋吧 625 00:39:46,301 --> 00:39:48,720 太棒了 菲奥娜 说说近况吧 626 00:39:48,803 --> 00:39:51,139 - 你看起来超棒 - 谢谢 627 00:39:51,222 --> 00:39:56,477 我还担心自己像个 遭遇严重事故的花滑选手 不过... 628 00:39:59,314 --> 00:40:03,151 是的 可能就是甩不开过去那种状态 629 00:40:04,527 --> 00:40:05,445 不可思议 630 00:40:06,696 --> 00:40:07,780 怎么回事? 631 00:40:07,864 --> 00:40:11,159 我...我现在结婚了 就这么发生了 632 00:40:11,701 --> 00:40:12,577 - 没错 - 是的 633 00:40:13,578 --> 00:40:16,080 谢谢 是的 两个月了 634 00:40:16,664 --> 00:40:20,710 - 怎么样?生活有什么变化? - 挺难的 635 00:40:20,793 --> 00:40:23,338 开玩笑 挺好的 一切顺利 636 00:40:23,421 --> 00:40:24,505 - 是的 - 我超喜欢 637 00:40:24,589 --> 00:40:27,717 - 我们度蜜月... - 是的 638 00:40:27,800 --> 00:40:31,679 - ...去了卡波 - 去那里干嘛? 639 00:40:33,014 --> 00:40:37,685 墨西哥人不喜欢残疾人 640 00:40:39,145 --> 00:40:41,397 我栽了跟头才长记性 641 00:40:42,440 --> 00:40:43,608 我们... 642 00:40:44,484 --> 00:40:46,569 我们降落在卡波 对吧? 643 00:40:46,653 --> 00:40:52,241 你知道通常下飞机会有廊桥 对吧? 644 00:40:53,284 --> 00:40:54,202 那里没有 645 00:40:55,244 --> 00:40:59,290 是的 只有他妈一段通往外面的台阶 646 00:40:59,874 --> 00:41:03,127 行吧 就当是跑酷体验了 647 00:41:04,879 --> 00:41:07,882 我这人就爱挑战 好吗? 648 00:41:07,966 --> 00:41:12,261 但飞机上还有个残疾姑娘 649 00:41:12,345 --> 00:41:14,764 她下半身瘫痪 650 00:41:15,515 --> 00:41:18,559 她看着我 好像在说:“搞什么? 651 00:41:20,395 --> 00:41:22,105 我们该怎么办?” 652 00:41:22,188 --> 00:41:24,774 我想他们会抬升降机的 653 00:41:25,274 --> 00:41:27,652 - 托尼就会 - 是的 654 00:41:28,319 --> 00:41:30,905 我确实会 还是挺贵的升降机 655 00:41:31,614 --> 00:41:32,991 - 是的 - 后来怎样了? 656 00:41:33,074 --> 00:41:36,577 - 他们把你抬下去了吗? - 这女孩 657 00:41:36,661 --> 00:41:38,246 直接把自己甩下飞机座位 658 00:41:38,913 --> 00:41:42,000 用军队匍匐姿势爬下那该死的台阶 659 00:41:43,418 --> 00:41:45,461 我这辈子没见过这么酷的事 660 00:41:45,545 --> 00:41:50,008 本想找她合影 可她溜得太快了 661 00:41:50,967 --> 00:41:52,051 哇 662 00:41:53,011 --> 00:41:55,513 太神奇了 那你是怎么下去的? 663 00:41:56,222 --> 00:41:57,932 - 我是怎么下去的? - 对 664 00:41:58,016 --> 00:42:00,643 我让我该死的老公把我抱下去的 665 00:42:00,727 --> 00:42:03,104 - 真棒 太对了 - 是的 666 00:42:03,938 --> 00:42:05,314 太对了 667 00:42:06,899 --> 00:42:07,775 是的 668 00:42:09,819 --> 00:42:10,820 太棒了 669 00:42:10,903 --> 00:42:14,240 - 我们对菲奥娜怎么看? - 天啊 首先我就爱... 670 00:42:16,826 --> 00:42:20,038 我就爱你这股劲儿 你天生自带气场 671 00:42:20,121 --> 00:42:22,707 幽默又清醒 672 00:42:22,790 --> 00:42:25,543 我喜欢你说墨西哥人不喜欢你时 直直地看着我 673 00:42:27,211 --> 00:42:29,630 我想:“天啊 没错 瘫痪的人也不喜欢我” 674 00:42:29,714 --> 00:42:30,590 所以... 675 00:42:32,008 --> 00:42:34,802 不 你很幽默 我只是... 676 00:42:34,886 --> 00:42:37,055 难怪你能上《今夜秀》 677 00:42:37,138 --> 00:42:39,015 我倒好奇他们最初是在哪儿发掘她的 678 00:42:40,558 --> 00:42:41,726 - 是的 - 是的 679 00:42:41,809 --> 00:42:44,604 说回罗伯刚才提到的 680 00:42:44,687 --> 00:42:47,398 你根本不知道有多少喜剧人 681 00:42:48,691 --> 00:42:51,652 该感谢你打造的这个平台 682 00:42:52,403 --> 00:42:55,990 有的喜剧节目是预订演员 有的喜剧节目则是 683 00:42:56,074 --> 00:42:58,076 - 发掘演员 - 是的 684 00:42:58,159 --> 00:42:59,035 是的 685 00:43:00,787 --> 00:43:02,455 - 还有... - 所以... 686 00:43:02,538 --> 00:43:05,291 还有的喜剧节目干脆让疯子上台 687 00:43:06,334 --> 00:43:07,668 - 谢谢 托尼 - 这同样重要 688 00:43:07,752 --> 00:43:10,379 - 谢谢 但是... - 这个节目三样都有 689 00:43:10,463 --> 00:43:11,672 - 是的 - 确实 690 00:43:12,590 --> 00:43:14,717 说真的 我能听你说一整天 691 00:43:14,801 --> 00:43:18,221 我特别期待你的喜剧专场 我知道你一定能成 692 00:43:18,304 --> 00:43:20,890 - 那专场够我听一整天 - 你真是太有趣了 693 00:43:20,973 --> 00:43:22,141 - 是的 - 你表现得超棒 694 00:43:22,225 --> 00:43:23,101 你真是太有趣了 695 00:43:23,976 --> 00:43:26,062 说真的 我还以为 升降机是你特地为我装的 696 00:43:26,145 --> 00:43:27,522 现在才明白你的用意 697 00:43:28,106 --> 00:43:30,608 我当时心想 “真方便 今天不用爬楼梯了” 698 00:43:33,402 --> 00:43:34,862 你抓住了精髓 真的抓住了 699 00:43:34,946 --> 00:43:36,531 抱歉 你飞机的故事 我共鸣不了 700 00:43:36,614 --> 00:43:39,242 因为我都是坐私人飞机 不过除此之外 其他... 701 00:43:39,742 --> 00:43:42,036 我是说 你讲的其他事我都深有体会 702 00:43:42,662 --> 00:43:45,540 - 真的很棒 - 是的 罗伯 703 00:43:45,623 --> 00:43:48,209 罗伯·施奈德的私人飞机配了升降机 704 00:43:48,709 --> 00:43:50,670 虽然自己明明能走路 705 00:43:52,255 --> 00:43:55,424 走路是穷人的方式 我同意 706 00:43:56,384 --> 00:43:58,594 - 你... - 这出行方式太老派了 707 00:43:58,678 --> 00:44:01,430 成熟点 搞张轮椅吧 708 00:44:01,514 --> 00:44:04,308 但你能把观众牢牢吸引住 这非常难得 709 00:44:04,392 --> 00:44:07,687 大家围拢过来 想听清你说的每个字 而你从未让他们失望 710 00:44:07,770 --> 00:44:09,355 所以恭喜你 今晚太棒了 711 00:44:09,438 --> 00:44:11,774 - 谢谢 - 恭喜 干得漂亮 712 00:44:11,858 --> 00:44:17,113 我可以说一句吗? 踢婴儿这种事 你都能讲得好笑 713 00:44:17,196 --> 00:44:19,365 - 是的 - 怎么做的?哇 714 00:44:20,575 --> 00:44:22,034 一直都很好笑 715 00:44:25,830 --> 00:44:26,873 让我们来看看 716 00:44:26,956 --> 00:44:28,791 - 伟大的罗珊娜·巴尔要说什么 - 是的 我想 717 00:44:29,292 --> 00:44:33,337 我想说你的稿子无懈可击 718 00:44:33,921 --> 00:44:36,507 节奏感也令人惊叹 719 00:44:37,300 --> 00:44:41,721 我喜欢你那些含在嘴里 咽下去的半截话 720 00:44:42,388 --> 00:44:45,850 你...就像... 721 00:44:47,143 --> 00:44:53,024 那种表达方式非常独特 而你的故事本身 722 00:44:55,568 --> 00:44:59,655 光是看着你演绎的过程 就像我之前对你说的 723 00:44:59,739 --> 00:45:02,992 充满了一种昂扬的生命力 724 00:45:03,075 --> 00:45:07,914 你还把它转化成了喜剧的治愈魔力 725 00:45:07,997 --> 00:45:13,044 这恰恰是喜剧该有的力量 你太棒了 真的太棒了 726 00:45:15,379 --> 00:45:20,051 非常感谢 说真的 这对我意义非凡 727 00:45:20,134 --> 00:45:25,890 我的《托尼喜剧现场》首秀 罗珊娜就在现场 728 00:45:25,973 --> 00:45:29,060 大约一年半后再次见到你 真是太好了 729 00:45:29,143 --> 00:45:32,688 我不知道 太激动了 这真的很酷 730 00:45:32,772 --> 00:45:35,066 - 你表现得太棒了 - 你超厉害 731 00:45:36,192 --> 00:45:40,279 你正连舔带操地一路冲上顶 姑娘 732 00:45:40,363 --> 00:45:41,239 没错 733 00:45:43,866 --> 00:45:47,036 掌声送给了不起的菲奥娜·考利 734 00:45:49,747 --> 00:45:56,295 她就是在这里被发掘的 了不起的菲奥娜·考利 735 00:45:56,921 --> 00:45:58,130 雷德班 736 00:46:03,678 --> 00:46:06,264 雷德班还在按备用警报器 737 00:46:09,642 --> 00:46:14,063 切个镜头 看看我们常用的 菲奥娜倒车影像 738 00:46:14,146 --> 00:46:16,065 看到菲奥娜离场的画面了吗? 739 00:46:16,691 --> 00:46:18,985 再次把掌声送给菲奥娜 各位 740 00:46:19,068 --> 00:46:21,404 正下降到平地 741 00:46:21,487 --> 00:46:24,282 《托尼喜剧现场》完爆航空公司 742 00:46:24,365 --> 00:46:25,992 为残障人士提供贴心服务 743 00:46:27,743 --> 00:46:29,954 好的 我又从桶里抽了一个名字 744 00:46:30,037 --> 00:46:32,331 我们要一次性见见他们 这名字起得够疯 745 00:46:32,415 --> 00:46:35,668 大家掌声欢迎猫王·推土机 746 00:46:35,751 --> 00:46:37,837 猫王·推土机 747 00:46:53,811 --> 00:46:55,354 嗨 奥斯汀! 748 00:46:57,982 --> 00:47:01,527 前几天有人跟我搭话 他说:“嘿 伙计 你喜欢牛仔吗?” 749 00:47:01,610 --> 00:47:03,404 我说:“当然喜欢 我超爱牛仔 750 00:47:03,487 --> 00:47:05,990 我们住在得州 到处都是牛仔” 751 00:47:06,824 --> 00:47:08,868 他接着问:“那你对西部片怎么看?” 752 00:47:08,951 --> 00:47:11,746 “我很喜欢西部片 里面有牛仔嘛” 753 00:47:12,330 --> 00:47:17,043 “那你觉得露营怎么样?” “露营就是牛仔的生活” 754 00:47:17,126 --> 00:47:21,297 总之我们决定去露营 露营的地方叫 755 00:47:21,380 --> 00:47:23,090 是的 断背山 756 00:47:25,801 --> 00:47:28,679 不知怎的 吃完晚饭我困得不行 757 00:47:28,763 --> 00:47:30,931 再睁眼已经是早上了 758 00:47:32,224 --> 00:47:34,185 你们知道露营让我发现了什么吗? 759 00:47:34,852 --> 00:47:37,063 露营搞得我蛋疼 760 00:47:39,148 --> 00:47:42,943 疼到我的蛋给我写了张字条 761 00:47:43,527 --> 00:47:47,239 上面写着:“永不言弃 你的蛋” 762 00:47:49,033 --> 00:47:52,036 搞笑的是 字迹居然是 我新交的操蛋哥们的笔迹 763 00:47:54,246 --> 00:47:55,831 别担心 764 00:47:55,915 --> 00:47:59,293 这周末我们去断背山徒步时我会问他 765 00:47:59,960 --> 00:48:03,547 不过不露营 就徒步和走一把后门 766 00:48:05,674 --> 00:48:07,009 表演完了 767 00:48:07,093 --> 00:48:11,555 好了 现在回归正常节目流程 768 00:48:11,639 --> 00:48:14,016 我以前见过 769 00:48:14,100 --> 00:48:20,022 不过是个疯子在台上炸场 熟悉的《托尼喜剧现场》回来了 770 00:48:20,648 --> 00:48:24,360 - 是的 - 所以你以前上过这个节目 771 00:48:24,443 --> 00:48:27,238 我记得你 不过猫王的造型倒是新鲜 772 00:48:27,321 --> 00:48:30,199 你是想靠假发和眼镜重塑形象? 773 00:48:30,282 --> 00:48:33,035 好吧 我脱下这身行头 774 00:48:33,119 --> 00:48:35,037 - 你就能记起我了 好吗? - 好 775 00:48:35,955 --> 00:48:37,748 - 就这样 - 这是《阿甘正传》 776 00:48:37,832 --> 00:48:40,501 好的 我还是...行吧 777 00:48:40,584 --> 00:48:44,088 - 是的 我来了段即兴鼓点对决 - 没错 好的 778 00:48:44,171 --> 00:48:46,924 首届年度鼓技对决 对手是拄手杖的哥们 779 00:48:47,007 --> 00:48:50,094 你肩膀上还沾着点假发 780 00:48:50,594 --> 00:48:53,764 在你的肩膀上 是另一边 781 00:48:54,640 --> 00:48:56,851 他上次打鼓可真是绝了 托尼 782 00:48:57,518 --> 00:48:59,979 - 我头发没那么多 - 你很完美 783 00:49:00,062 --> 00:49:03,357 说说吧 你尝试脱口秀多久了? 784 00:49:03,441 --> 00:49:06,360 - 大概是我第15次上台了 - 第15次 785 00:49:06,444 --> 00:49:07,903 你上过两次《托尼喜剧现场》 786 00:49:07,987 --> 00:49:10,614 - 所以你更喜欢... - 就上过一次 787 00:49:10,698 --> 00:49:12,491 - 对 这是你第二次 - 是的 先生 788 00:49:12,575 --> 00:49:14,076 所以现在你上过两次 789 00:49:15,578 --> 00:49:17,830 是的 一次是两次 没错 790 00:49:18,414 --> 00:49:22,918 绝对的 是什么让你 扮演猫王这个角色? 791 00:49:23,002 --> 00:49:27,590 你明明不用假发眼镜也能演那段 792 00:49:28,340 --> 00:49:33,095 猫王造型对段子根本没加成 793 00:49:33,888 --> 00:49:35,556 我模仿猫王 但... 794 00:49:35,639 --> 00:49:38,726 我知道 但猫王造型和段子无关 795 00:49:38,809 --> 00:49:40,769 - 就是这样 - 其实不是 796 00:49:40,853 --> 00:49:43,105 - 我有个猫王的段子 - 不 但我得说 猫王 797 00:49:43,189 --> 00:49:45,441 今晚你确实拉高了水准 798 00:49:45,524 --> 00:49:48,569 爆点我们不知道的疯狂经历吧 799 00:49:50,029 --> 00:49:51,614 问得好 你问对了 800 00:49:51,697 --> 00:49:56,994 我是二等海军枪炮军士 1981至85年 在弗农山号登陆舰服役 801 00:49:59,830 --> 00:50:03,584 感谢你的奉献 不是在喜剧圈 抱歉 802 00:50:04,960 --> 00:50:07,505 我收养过57只小猫 803 00:50:08,255 --> 00:50:09,381 - 什么? - 没错 804 00:50:09,924 --> 00:50:12,009 有天晚上 我发现车库里挤满猫 805 00:50:12,092 --> 00:50:14,345 意识到里头有两只怀孕母猫 806 00:50:14,428 --> 00:50:16,347 前廊还蹲着一只 就这么开始了 807 00:50:16,931 --> 00:50:18,474 - 哇 - 所以我送养了57只 808 00:50:18,557 --> 00:50:21,185 约60只流浪猫离我而去 809 00:50:21,936 --> 00:50:24,021 为此我还写了本书 810 00:50:24,104 --> 00:50:26,857 你送养了57个小孩? 811 00:50:26,941 --> 00:50:28,192 是57只小猫 812 00:50:28,275 --> 00:50:29,902 - 我有问题 - 是小猫 813 00:50:29,985 --> 00:50:33,113 那假发是用猫毛做的吗?我就问问 814 00:50:33,781 --> 00:50:38,118 - 可能 - 你为什么想要那么多猫? 815 00:50:38,202 --> 00:50:40,829 - 太疯狂了 - 是很疯狂 816 00:50:40,913 --> 00:50:44,458 起初只有三窝同时出生的小猫 817 00:50:44,542 --> 00:50:48,504 后来有一次我推着购物车 在伍德兰兹商场里走 818 00:50:48,587 --> 00:50:51,757 车里装着小猫 车前挂着“免费领养”的牌子 819 00:50:51,840 --> 00:50:56,220 虽然挺心酸的 但管用 没错 我送养了好多小猫 820 00:50:57,596 --> 00:51:02,268 显然这些观众讨厌收养小猫 821 00:51:02,351 --> 00:51:05,771 我们可算找到 一群巴不得小猫都死光的人了 822 00:51:05,854 --> 00:51:07,314 太可恶了! 823 00:51:08,148 --> 00:51:11,860 讨厌小猫的都是什么魔鬼? 824 00:51:11,944 --> 00:51:14,863 - 什么观众... - 天啊 什么情况? 825 00:51:14,947 --> 00:51:18,742 谁会嘘小猫? 826 00:51:21,203 --> 00:51:25,833 你们都是坏人 好的 猫王 827 00:51:25,916 --> 00:51:30,963 你那个走后门的笑话太烂了 828 00:51:33,799 --> 00:51:39,263 一点都不好笑 走后门既不爽 又不好笑 829 00:51:40,472 --> 00:51:42,725 - 确实如此 - 我就信你这话 830 00:51:43,392 --> 00:51:46,478 女士们先生们 这就是猫王·推土机 831 00:51:46,562 --> 00:51:47,605 - 谢谢你 猫王 - 谢谢 832 00:51:47,688 --> 00:51:48,856 祝你好运 兄弟 833 00:51:49,982 --> 00:51:53,027 猫王 很好 834 00:51:53,110 --> 00:51:56,739 需要一点调整 重新开始 这简直太不可思议了 835 00:51:56,822 --> 00:52:00,868 这家伙总共只上过两次节目 836 00:52:00,951 --> 00:52:05,623 却已是年度最佳嘉宾的有力竞争者 837 00:52:05,706 --> 00:52:10,919 让我们用热烈的掌声欢迎 独一无二的胡萝卜头! 838 00:52:15,964 --> 00:52:18,677 (胡萝卜头) 839 00:52:24,391 --> 00:52:27,936 传奇 别起来 840 00:52:28,687 --> 00:52:31,774 你起来 别起来 谢谢乐队 841 00:52:32,733 --> 00:52:33,692 观众们 842 00:52:35,110 --> 00:52:37,279 你们太棒了 靠 843 00:52:39,198 --> 00:52:41,450 {\an8}好了 各位 844 00:52:45,579 --> 00:52:47,998 {\an8}我只有一个笑话 再弹一首歌 845 00:52:48,791 --> 00:52:50,417 大家都得到想要的圣诞礼物了 846 00:52:50,501 --> 00:52:52,461 你们都得到想要的圣诞礼物了吗? 847 00:52:52,544 --> 00:52:56,131 我不知道收到了什么 就等着上节目拆 848 00:52:56,215 --> 00:53:00,427 小时候总爱抱着礼物晃来晃去地猜 “老天 可能是阴茎环” 849 00:53:02,221 --> 00:53:04,223 我老这么逗我爸:“是不是阴茎环?” 850 00:53:04,306 --> 00:53:05,516 他一脸懵逼:“什么...” 851 00:53:05,599 --> 00:53:09,520 后来他们真给我买了一个 我爸说:“去试试看” 852 00:53:11,021 --> 00:53:12,940 我真不知道这是什么 853 00:53:13,023 --> 00:53:15,359 这就来揭晓答案 真让人兴奋 854 00:53:16,527 --> 00:53:19,363 我觉得是...靠 是吹牛老爹的背包 855 00:53:20,906 --> 00:53:24,535 他妈的...这玩意简直绝了 856 00:53:24,618 --> 00:53:28,372 我圣诞节一直想要这个 吹牛老爹的背包 857 00:53:29,832 --> 00:53:33,210 上Netflix了 我们得捞点钱 858 00:53:35,129 --> 00:53:38,090 这是给拉拉喝的啤酒 瞧 这样她们就能... 859 00:53:39,007 --> 00:53:42,052 或者任何人都行 860 00:53:43,011 --> 00:53:45,848 让男人们重新喝百威淡啤 懂我的意思吧? 861 00:53:47,266 --> 00:53:50,561 对吧?抱歉 我把这些破玩意 全塞进你乐队的东西里 862 00:53:51,270 --> 00:53:55,023 这是皮威·赫尔曼的玩偶 你们见过皮威吗?见过吗? 863 00:53:55,607 --> 00:53:56,608 你得... 864 00:53:58,527 --> 00:54:02,156 靠 天啊 顺便说一句 你们真有意思 865 00:54:02,239 --> 00:54:07,369 接下来这个真的很奇怪 因为你坐在这里 蓬松哥 866 00:54:07,911 --> 00:54:09,788 我找到了你的自助餐托盘 867 00:54:09,872 --> 00:54:12,374 我不知道你知不知道 我不知道 868 00:54:12,875 --> 00:54:15,043 我爱你 你知道我爱你 869 00:54:17,171 --> 00:54:18,338 等等 还有呢 870 00:54:20,507 --> 00:54:21,717 瞧 它甚至还... 871 00:54:22,426 --> 00:54:25,429 还他妈挂了铃铛 你得... 872 00:54:26,221 --> 00:54:29,475 等等 我做了一堆破玩意呢 873 00:54:30,642 --> 00:54:32,394 这个有意思 带上飞机 874 00:54:32,478 --> 00:54:34,271 等旁边的家伙睡着了 就把他叫醒 875 00:54:34,354 --> 00:54:36,982 “哥们 我们要掉下去了 好吗?” 你就像... 876 00:54:40,527 --> 00:54:44,281 这是胖子穿的紧身牛仔裤 这... 877 00:54:45,365 --> 00:54:48,035 要是你能穿上 那可真的太搞笑了 878 00:54:49,661 --> 00:54:52,581 我搞砸了 天啊 他们找到了酋长队的头盔 879 00:54:52,664 --> 00:54:55,459 他们有酋长队的新头盔 你们看过新出的那款吗? 880 00:54:55,542 --> 00:54:58,921 我做过达拉斯队的样式 不过觉得... 881 00:55:02,758 --> 00:55:06,345 该死 好吧 我在交朋友呢 宝贝 882 00:55:08,096 --> 00:55:12,434 这太棒了 费了些工程设计的功夫 这是给你们女士准备的包 883 00:55:12,518 --> 00:55:15,813 如果哪位女士需要卫生棉条 你可以直接从酒吧这头给她发射过去 884 00:55:17,439 --> 00:55:21,360 该死 对不起 罗珊娜 885 00:55:22,319 --> 00:55:24,029 这些都是我想出来的鬼点子 886 00:55:24,112 --> 00:55:25,864 然后血汗工厂的孩子们做的 887 00:55:25,948 --> 00:55:27,157 但创意版权全归我 888 00:55:29,201 --> 00:55:31,370 又一个给女士用的手提包 889 00:55:31,453 --> 00:55:33,705 当你走进酒吧 可以选择带哪位男士回家 890 00:55:33,789 --> 00:55:34,706 你只要... 891 00:55:36,834 --> 00:55:39,545 瞧 这根挺长的 你们懂的 对吧? 892 00:55:41,547 --> 00:55:43,799 这是目前最不受欢迎的一个 893 00:55:43,882 --> 00:55:46,802 像在说:“你为什么不能 学学你的哥们?他们做得那么好” 894 00:55:47,928 --> 00:55:51,431 这是给妓女用的包 瞧 这样她们就能甩掉... 895 00:55:53,267 --> 00:55:57,437 这笑话都这么老了 那是个老女人 那简直... 896 00:55:58,355 --> 00:56:00,732 那是个老女人 等等 我还有更多新年礼物 897 00:56:00,816 --> 00:56:02,526 我带我的新年礼物了吗? 898 00:56:03,318 --> 00:56:05,821 我们有一箱新年玩意 是从... 899 00:56:05,904 --> 00:56:07,322 来了 我的... 900 00:56:07,865 --> 00:56:10,075 这是我血汗工厂的孩子们 谢谢 901 00:56:11,285 --> 00:56:13,328 天啊 谢谢你们 非常感谢 902 00:56:13,412 --> 00:56:17,082 谢谢 这盒子真漂亮 903 00:56:19,626 --> 00:56:23,547 {\an8}这个是我刚做的 真的 我刚在后台做的 904 00:56:23,630 --> 00:56:26,800 {\an8}这是查理·辛的吸尘器 瞧 905 00:56:28,051 --> 00:56:30,304 等等 该死 906 00:56:31,597 --> 00:56:34,558 看得出我不是说脱口秀的 那他妈的麦克风在那儿 907 00:56:34,641 --> 00:56:38,145 看这玩意 等等 你们得看好了 908 00:56:39,688 --> 00:56:40,564 看看 909 00:56:41,523 --> 00:56:44,610 等等 更精彩的还在后头 看好了 910 00:56:48,488 --> 00:56:52,492 吸了 直接吸进去了 911 00:56:53,744 --> 00:56:54,953 瞧 我弄干净了 912 00:56:55,621 --> 00:56:57,205 - 我有些... - 谢谢 913 00:56:57,748 --> 00:57:00,792 好的 时间比我想的长了点 914 00:57:00,876 --> 00:57:02,628 我要再...该死 这破玩意 915 00:57:02,711 --> 00:57:07,799 抱歉 我这样可以吗? 好的 你们太热情了 916 00:57:10,677 --> 00:57:11,595 你们太热情了 917 00:57:12,930 --> 00:57:15,349 好了 这个只限女性 今晚专属 918 00:57:15,432 --> 00:57:17,017 当你在跨年夜喝醉的时候 919 00:57:17,100 --> 00:57:19,937 这个马桶圈在你呕吐时 会帮你托住头发 920 00:57:23,106 --> 00:57:27,319 这样就用不着男人来做了 这个不错 921 00:57:29,738 --> 00:57:32,240 节日刚过去 922 00:57:32,324 --> 00:57:34,743 这个马桶圈 能让来你家做客的人没法拉屎 923 00:57:34,826 --> 00:57:35,744 看到这些了吗? 924 00:57:39,456 --> 00:57:41,541 好的 再找一个 925 00:57:42,167 --> 00:57:45,170 等一下 我必须展示这个 就今晚用得上 926 00:57:45,253 --> 00:57:46,755 这是给那些独自一人 927 00:57:46,838 --> 00:57:49,341 却能和自己举杯共饮的朋友准备的 928 00:57:50,634 --> 00:57:53,512 能听见吗?“新年快乐 查克” 929 00:57:56,431 --> 00:57:57,557 “你也快乐 斯科特” 930 00:58:00,352 --> 00:58:02,104 你们真有趣 天啊 931 00:58:02,729 --> 00:58:06,233 接下来这个...我...我老了 靠 932 00:58:06,984 --> 00:58:10,112 接下来这个 谢谢 933 00:58:11,363 --> 00:58:12,364 我快死了 934 00:58:13,073 --> 00:58:14,074 谢谢 935 00:58:16,284 --> 00:58:18,870 现在...谢谢 我爸妈也来了 936 00:58:18,954 --> 00:58:20,664 爸妈 谢谢你们 937 00:58:21,456 --> 00:58:24,209 趁我还没因为这件东西断送职业生涯 938 00:58:24,292 --> 00:58:29,256 说真的 我把它寄来时就在想 这笑话也太老套了 真够糟糕的 939 00:58:30,007 --> 00:58:31,925 这是给理查·基尔准备的腰带 940 00:58:33,844 --> 00:58:36,263 好让他的仓鼠出来时能锻炼身体 941 00:58:38,432 --> 00:58:41,768 看来我今晚大概率得请个律师了 942 00:58:43,854 --> 00:58:47,065 好了 这是给大家的最后一件 我真心实意推荐 943 00:58:47,149 --> 00:58:50,402 今晚去喝酒时 让你朋友戴上这个 对吧? 944 00:58:50,485 --> 00:58:52,070 这样等他们喝醉昏睡过去 945 00:58:52,154 --> 00:58:55,532 你就直接把他们扔在原地不管 他们醉倒在哪就躺哪 946 00:58:58,326 --> 00:59:00,120 大家新年快乐! 947 00:59:00,746 --> 00:59:04,666 女士们先生们 胡萝卜头又一次做到了 948 00:59:06,460 --> 00:59:09,838 笑点百分百命中 949 00:59:12,883 --> 00:59:16,595 节目史上最厉害的喜剧人之一 伟大的胡萝卜头 950 00:59:19,639 --> 00:59:22,142 愿上帝保佑大家 感谢这份爱 951 00:59:22,225 --> 00:59:23,518 你再这样亲我 952 00:59:23,602 --> 00:59:26,313 等到天亮我该变成胡萝卜屁股了 953 00:59:27,064 --> 00:59:28,440 女士们先生们 954 00:59:28,523 --> 00:59:31,693 他是节目史上最出色的常驻嘉宾之一 955 00:59:31,777 --> 00:59:36,073 一位来自遥远国度 956 00:59:36,156 --> 00:59:38,200 成就斐然的年轻人 957 00:59:39,785 --> 00:59:45,582 毫无疑问 很快他必将成为美国公民 958 00:59:46,500 --> 00:59:52,714 但今天他依旧是 那位爱沙尼亚刺客阿里·马蒂! 959 00:59:59,638 --> 01:00:02,474 (阿里·马蒂) 960 01:00:45,100 --> 01:00:49,146 你们知道BBL是什么吗? 961 01:00:51,148 --> 01:00:53,525 巴西提臀术 962 01:00:54,860 --> 01:00:57,195 说实话 我不想要做过BBL的女孩 963 01:00:57,279 --> 01:01:02,075 因为我最不需要的就是距离 964 01:01:06,788 --> 01:01:10,083 美女 你要是做了BBL 你的私处根本毫无危险 965 01:01:11,334 --> 01:01:13,920 我的老二到了走廊就... 966 01:01:18,258 --> 01:01:22,012 我的老二可能不大 但你知道我还有什么吗? 967 01:01:22,095 --> 01:01:24,472 超赞的早餐 968 01:01:26,808 --> 01:01:27,809 这才是 969 01:01:27,893 --> 01:01:31,813 和30多岁女性约会的关键 得看整体条件 970 01:01:33,565 --> 01:01:37,694 在我家醒来 你能吃到山羊奶酪煎蛋卷 砰! 971 01:01:38,570 --> 01:01:40,697 蛋卷里还有小番茄 972 01:01:42,115 --> 01:01:44,451 温度刚好 软嫩适度 973 01:01:46,036 --> 01:01:49,206 蛋卷滑进嘴里时 你会忘了尺寸问题 974 01:01:51,666 --> 01:01:56,046 小鸡鸡男人通常住着精致的公寓 975 01:01:57,672 --> 01:02:02,010 哥们 我沙发里 甚至装了Type-C充电口 976 01:02:03,053 --> 01:02:05,347 香薰蜡烛加风水布局 977 01:02:06,973 --> 01:02:09,976 你们去过那些大鸡巴混蛋的公寓吗? 978 01:02:10,727 --> 01:02:12,395 床架缺个角 979 01:02:14,564 --> 01:02:16,524 室友超诡异 980 01:02:17,317 --> 01:02:19,694 冰块尝起来像蔬菜 981 01:02:22,656 --> 01:02:26,868 电视遥控器电池装好了 后盖却不知去向 982 01:02:32,749 --> 01:02:36,336 大屌混蛋能干你15分钟 983 01:02:36,419 --> 01:02:38,964 接着23小时屁事不干 984 01:02:40,382 --> 01:02:42,759 我坚持4分钟 985 01:02:43,468 --> 01:02:46,346 然后我们一整天活动排满 986 01:02:48,515 --> 01:02:49,933 我们去徒步 987 01:02:50,725 --> 01:02:52,435 玩大富翁 988 01:02:53,311 --> 01:02:55,772 我给你讲我过世的母亲 989 01:02:57,148 --> 01:03:00,277 俄乌冲突 我会解释清楚 990 01:03:02,988 --> 01:03:04,656 你在学习呢 美女 991 01:03:07,200 --> 01:03:09,577 我用的是海利克斯感温智能床垫 992 01:03:10,537 --> 01:03:13,164 能自动调节体感温度 993 01:03:14,624 --> 01:03:19,087 大鸡巴是很棒 但更棒的是什么?快速眼动睡眠 994 01:03:24,384 --> 01:03:28,638 在我家醒来神清气爽 私处毫发无伤 995 01:03:32,100 --> 01:03:34,227 离开我家时没有羞愧的步伐 996 01:03:34,311 --> 01:03:36,646 只有职场精英的从容 你准能... 997 01:03:38,606 --> 01:03:40,358 你准能拿下那个面试 亲爱的 998 01:03:43,903 --> 01:03:48,408 小鸡鸡男人是地球上最努力的群体 999 01:03:49,492 --> 01:03:53,371 今晚买到好票的各位都是小鸡鸡 1000 01:03:56,416 --> 01:03:59,627 我认识一大堆鸡巴大得吓人的喜剧人 1001 01:04:00,920 --> 01:04:02,422 他们都不在场 1002 01:04:12,849 --> 01:04:16,186 谁是世界头号经济力量? 1003 01:04:16,770 --> 01:04:18,063 中国 1004 01:04:22,025 --> 01:04:25,653 只有小鸡鸡的混蛋才给Temu打工 1005 01:04:26,363 --> 01:04:28,656 用90美分给你做个史莱克面具 1006 01:04:30,116 --> 01:04:32,452 你们去过中国吗? 那地方他妈就是未来 1007 01:04:32,535 --> 01:04:35,747 AI在修路 他们的文字 1008 01:04:35,830 --> 01:04:38,375 一个符号能代表七百种意思 1009 01:04:42,170 --> 01:04:44,214 你们去过非洲吗? 1010 01:04:54,224 --> 01:04:59,229 连沥青路都没有 没有无线网络 只有小茅屋和大鸡鸡 1011 01:05:01,064 --> 01:05:04,192 要是有了大黑鸟 谁还需要ChatGPT? 1012 01:05:06,569 --> 01:05:08,696 我爱你们 得州奥斯汀 谢谢大家 1013 01:05:08,780 --> 01:05:11,950 我的天啊 简直难以置信 1014 01:05:12,826 --> 01:05:17,247 全场观众和点评席起立鼓掌 1015 01:05:19,707 --> 01:05:25,171 难以置信 唯一无二的阿里·马蒂 各位 1016 01:05:25,255 --> 01:05:29,259 阿里!这绝对是今晚最精彩的表演 1017 01:05:29,342 --> 01:05:33,221 今晚这家伙想把公民身份当场搞到手 1018 01:05:35,432 --> 01:05:39,352 阿里 首先我想说 前几次见你时 1019 01:05:39,436 --> 01:05:45,024 你还穿着运动套装 现在到新年了 整个人都精神起来了 1020 01:05:48,153 --> 01:05:52,657 谢谢 加布里埃尔 我刚在明尼苏达投资了一家托儿所 1021 01:05:56,327 --> 01:05:58,079 我的索马里兄弟们 1022 01:05:59,539 --> 01:06:01,499 我要说的是 阿里 1023 01:06:01,583 --> 01:06:05,753 下一位世界级的喜剧巨星有个小鸡鸡 1024 01:06:09,466 --> 01:06:12,552 千真万确 你说的每句话都对 1025 01:06:12,635 --> 01:06:16,973 我确实没有床架 我的冰块尝起来像蔬菜 1026 01:06:17,849 --> 01:06:19,851 每一点你都说中了 1027 01:06:22,145 --> 01:06:24,439 太厉害了 罗珊娜·巴尔? 1028 01:06:24,522 --> 01:06:28,443 我不得不说 我尝过很多鸡巴 1029 01:06:28,526 --> 01:06:31,279 正如我在节目开头提到的 1030 01:06:32,780 --> 01:06:37,952 关于小鸡鸡男人的优越性 1031 01:06:38,036 --> 01:06:41,498 你说得完全正确 1032 01:06:42,040 --> 01:06:43,124 百分百 1033 01:06:43,208 --> 01:06:45,960 - 绝对百分百 兄弟 - 我们努力工作 1034 01:06:46,711 --> 01:06:48,463 没错 1035 01:06:48,546 --> 01:06:50,507 我要感谢你把我们提供的福利 1036 01:06:50,590 --> 01:06:53,134 - 传播开去 - 完全正确 1037 01:06:54,219 --> 01:06:57,222 你是想和大屌男挤在地下室 1038 01:06:57,305 --> 01:06:59,724 还是想跟我住顶层豪宅? 1039 01:07:04,103 --> 01:07:08,066 当然 你就是个预言家 名副其实 1040 01:07:10,735 --> 01:07:13,905 这段表演的梗和素材冲击力非常强 1041 01:07:13,988 --> 01:07:16,449 我整周都在和你反复推敲这套内容 1042 01:07:16,533 --> 01:07:21,162 努力让它更精炼 1043 01:07:21,246 --> 01:07:23,414 - 是的 - 你说过这算是个问题 1044 01:07:23,498 --> 01:07:24,707 - 太冗长了 - 是的 1045 01:07:24,791 --> 01:07:27,252 昨晚讲了七八分钟半 1046 01:07:27,335 --> 01:07:28,836 我当时就想:“这下糟了” 1047 01:07:29,963 --> 01:07:33,216 可我也不喜欢搞得太死板 1048 01:07:33,299 --> 01:07:36,386 把每个细节都计划得死死的 我更喜欢看现场反应来调整笑点 1049 01:07:36,469 --> 01:07:39,097 只要知道结尾怎么收 我就心里有底 1050 01:07:39,180 --> 01:07:40,765 - 是的 - 但我只是... 1051 01:07:41,766 --> 01:07:44,727 你控制得简短 就像正如你在表演中说的 1052 01:07:44,811 --> 01:07:47,105 - 短小才是王道 - 短小才是王道 1053 01:07:47,188 --> 01:07:50,191 有趣的是 段子太长 效果反而会打折扣 1054 01:07:50,275 --> 01:07:51,985 七分半是太鼓了 1055 01:07:52,527 --> 01:07:55,613 你裤管里的长度就是完美示范 1056 01:07:57,240 --> 01:08:00,243 不 我要说 刚才简直是大师级表演 亲爱的 1057 01:08:00,326 --> 01:08:02,704 谢谢 我真的很感激 太贴心了 1058 01:08:02,787 --> 01:08:05,915 你是唯一能驾驭整个舞台 1059 01:08:05,999 --> 01:08:07,500 并掌控全场气场的喜剧演员 1060 01:08:07,584 --> 01:08:13,047 你他妈的已经是巨星了 我的朋友 1061 01:08:13,131 --> 01:08:14,132 - 是的 - 谢谢 1062 01:08:14,215 --> 01:08:15,091 超级巨星 1063 01:08:17,427 --> 01:08:22,056 这简直太棒了 阿里 你无可争议 蓬松哥 1064 01:08:22,140 --> 01:08:26,477 今年我至少看过你五次表演 1065 01:08:26,561 --> 01:08:30,732 每次我都会想:“随时要爆红” 1066 01:08:30,815 --> 01:08:32,525 - 哇 谢谢 -“随时要爆红” 1067 01:08:32,609 --> 01:08:34,152 我希望和你一样大 1068 01:08:34,235 --> 01:08:38,031 继续努力 哥们 你一定能做到的 相信我 1069 01:08:38,114 --> 01:08:40,908 谢谢 你真好 1070 01:08:41,909 --> 01:08:45,705 不过每次见到你 你都变得越来越有趣 1071 01:08:45,788 --> 01:08:47,540 是的 我努力利用这个平台 1072 01:08:47,624 --> 01:08:51,002 能成为常驻嘉宾是莫大的荣幸 这不仅是为展示才华 1073 01:08:51,085 --> 01:08:53,463 更是为了磨炼你的喜剧创作功底 1074 01:08:53,546 --> 01:08:55,715 所以我一直努力充分利用这个机会 1075 01:08:55,798 --> 01:08:57,592 听听 1076 01:08:58,259 --> 01:09:02,597 听听这家伙经验之谈吧 他虽然名气大 但鸡鸡小 1077 01:09:02,680 --> 01:09:05,642 这简直难以置信 他爱你 1078 01:09:06,893 --> 01:09:09,729 阿里 你又做到了 你简直是 1079 01:09:09,812 --> 01:09:12,440 - 彻头彻尾的圣人兼天使 - 不可思议 1080 01:09:13,232 --> 01:09:15,902 爱沙尼亚刺客 女士们先生们 1081 01:09:17,695 --> 01:09:20,448 天生就有碾压全场的气场 1082 01:09:22,075 --> 01:09:23,576 这绝对是... 1083 01:09:27,080 --> 01:09:30,333 太厉害了 伙计 他来了 阿里·马蒂 1084 01:09:32,960 --> 01:09:37,715 太棒了 女士们先生们 下一位喜剧演员 1085 01:09:37,799 --> 01:09:42,512 在四人对决中胜出 赢得了麦迪逊广场花园的登场席位 1086 01:09:42,595 --> 01:09:46,557 女士们先生们 掌声欢迎丹尼·马蒂内洛强势回归 1087 01:09:46,641 --> 01:09:48,101 丹尼来了 1088 01:09:50,311 --> 01:09:53,898 来自伟大的加拿大 丹尼·马蒂内洛 各位 1089 01:09:53,981 --> 01:09:56,275 奥斯汀 掌声在哪里? 1090 01:09:56,359 --> 01:09:58,736 (丹尼·马蒂内洛) 1091 01:09:58,820 --> 01:10:01,072 {\an8}我爱这座城市 我在这里生活一年了 1092 01:10:01,155 --> 01:10:03,741 {\an8}是你们让我爱上了美国 1093 01:10:05,493 --> 01:10:09,163 {\an8}谢谢 只因为在长角牛队的 比赛上空看到战机飞过 1094 01:10:09,247 --> 01:10:11,874 目睹那种空中霸权的宣示 1095 01:10:13,876 --> 01:10:15,837 就这么简单 只是... 1096 01:10:17,672 --> 01:10:20,425 我当场脱口而出:“谁家有石油?” 1097 01:10:21,551 --> 01:10:22,427 我真这么说了 1098 01:10:22,510 --> 01:10:24,053 我甚至不是美国人 却对着国旗 1099 01:10:24,137 --> 01:10:27,974 宣誓效忠自由与正义 然后高喊:“我们他妈的入侵吧!” 1100 01:10:30,309 --> 01:10:33,146 我喜欢美国 因为你们为军队自豪 1101 01:10:33,688 --> 01:10:38,151 到处都有军事博物馆 我路过田纳西时 1102 01:10:38,234 --> 01:10:42,864 看到一座二战女飞行员博物馆 1103 01:10:43,740 --> 01:10:47,326 女飞行员 二战 1104 01:10:47,410 --> 01:10:49,495 我压根不知道姑娘们当时还会开飞机 1105 01:10:49,579 --> 01:10:52,039 还以为你们只是在为战争缝国旗 1106 01:10:53,040 --> 01:10:55,418 我必须进去看看 我进去了 1107 01:10:55,501 --> 01:10:57,754 两架飞机?全坠毁了 1108 01:10:59,589 --> 01:11:01,048 根本没服役 1109 01:11:01,132 --> 01:11:03,885 姑娘们只是停着飞机 这是最离谱的 1110 01:11:04,969 --> 01:11:09,182 然后我开始琢磨 如果你们有女战斗机飞行员 1111 01:11:09,265 --> 01:11:12,935 说不定日本整个战争期间 用的都是女副驾驶 1112 01:11:15,188 --> 01:11:16,230 你能想象吗? 1113 01:11:16,314 --> 01:11:20,818 在太平洋上空飞七小时 耳边只听见:“我们到了吗?” 1114 01:11:22,111 --> 01:11:23,529 “那港口对吗?” 1115 01:11:23,613 --> 01:11:25,156 “你跟你妈一个样” 1116 01:11:25,990 --> 01:11:28,659 但她们是日本人 所以听起来大概是这样... 1117 01:11:41,130 --> 01:11:43,508 谢谢 我是丹尼·马蒂内洛 1118 01:11:43,591 --> 01:11:46,385 丹尼·马蒂内洛 演出很精彩 老兄 1119 01:11:46,469 --> 01:11:48,513 - 谢谢 托尼 - 不客气 1120 01:11:49,555 --> 01:11:51,724 - 你回来了 - 我回来了 哥们 1121 01:11:51,808 --> 01:11:54,268 - 太棒了 - 谢了 1122 01:11:54,352 --> 01:11:56,479 - 当然 - 兄弟 你开场就火力全开 1123 01:11:56,562 --> 01:11:59,398 我欣赏你毫不拖沓的劲儿 1124 01:11:59,482 --> 01:12:01,984 挪开麦架 直接切入正题 1125 01:12:02,068 --> 01:12:05,446 从开场到结束 全程能量满格 1126 01:12:05,530 --> 01:12:07,281 谢谢 加布里埃尔 这对我很重要 1127 01:12:08,407 --> 01:12:11,327 - 你讨厌女人 我喜欢 - 不 我爱女人 1128 01:12:11,410 --> 01:12:13,913 要不是有一群优秀的女性 1129 01:12:13,996 --> 01:12:15,873 我不可能走到今天 1130 01:12:15,957 --> 01:12:18,626 我母亲是这个世界上 我知道的最棒的人 1131 01:12:18,709 --> 01:12:20,586 没有她就没有我 所以你得爱女性 1132 01:12:20,670 --> 01:12:22,713 好吧 虽然太迟了 但挺好的 1133 01:12:24,590 --> 01:12:26,676 不 你之前可没少说有多讨厌女性 1134 01:12:26,759 --> 01:12:30,096 不 这确实挺好 非常有趣 我喜欢 1135 01:12:30,179 --> 01:12:32,849 你走的是相反路线 这很好 1136 01:12:32,932 --> 01:12:35,351 你没有刻意讨喜或拍马屁 这点很棒 1137 01:12:35,434 --> 01:12:39,605 谢天谢地 你离开了那个怂包国家加拿大 1138 01:12:39,689 --> 01:12:40,565 很高兴你离开了 1139 01:12:40,648 --> 01:12:44,277 嘿 我必须说 我为自己的祖国感到自豪 1140 01:12:44,360 --> 01:12:47,113 但此刻美国才是王者 1141 01:12:47,196 --> 01:12:50,741 - 没错 - 我爱得州 也爱你们 1142 01:12:50,825 --> 01:12:56,956 美国! 1143 01:12:57,039 --> 01:12:59,625 不 我不是...真的 1144 01:12:59,709 --> 01:13:02,628 你们疯了吧 只要听到“美国”就... 1145 01:13:05,673 --> 01:13:08,092 这才是真正的自豪感! 1146 01:13:09,176 --> 01:13:11,470 罗珊娜 你觉得加拿大小男孩 丹尼怎么样? 1147 01:13:11,554 --> 01:13:14,348 你精力非常旺盛 这点毋庸置疑 1148 01:13:14,432 --> 01:13:15,308 谢谢 罗珊娜 1149 01:13:15,391 --> 01:13:19,228 这真的很棒 来自加拿大 精力这么充沛 1150 01:13:19,312 --> 01:13:22,148 必须的 那里总是很冷 你得保持温暖 1151 01:13:22,231 --> 01:13:26,652 来到这里 爱上奥斯汀 这很棒 1152 01:13:27,278 --> 01:13:28,529 我们喜欢 1153 01:13:28,613 --> 01:13:32,074 而且你的表演节奏和表达都很出色 1154 01:13:32,158 --> 01:13:34,869 当然我不喜欢 你把什么都怪到女性头上 1155 01:13:34,952 --> 01:13:37,246 这让我很恼火 1156 01:13:37,330 --> 01:13:42,126 因为那些女人 你知道的 她们当时确实在服役 1157 01:13:42,209 --> 01:13:43,085 不 我... 1158 01:13:43,169 --> 01:13:48,215 这反倒让我觉得你是同性恋 1159 01:13:48,299 --> 01:13:52,011 让我觉得你在隐藏些什么 1160 01:13:52,094 --> 01:13:58,517 因为我的意思是 只有男同性恋才会不喜欢女性 1161 01:13:58,601 --> 01:14:03,397 但我希望你能坦然接受自己的性取向 1162 01:14:03,481 --> 01:14:09,987 那样的话 你或许能写出许多精彩的段子 1163 01:14:10,071 --> 01:14:12,323 因为你其他条件都具备了 1164 01:14:12,406 --> 01:14:15,409 如果你能坦然接受自己的同性恋身份 1165 01:14:15,493 --> 01:14:17,995 对你的事业会大有裨益 1166 01:14:18,079 --> 01:14:19,163 是的 1167 01:14:19,246 --> 01:14:21,290 如果你想坦然接受自己的同性恋身份 1168 01:14:21,374 --> 01:14:23,584 顺便说一句 你大概能拿到更多出场机会 1169 01:14:23,668 --> 01:14:25,336 - 是的 - 听我说 1170 01:14:25,419 --> 01:14:29,215 我和托尼最近一直拉扯 像高中那个忽冷忽热的辣妹 1171 01:14:30,007 --> 01:14:31,717 没错 跟你说吧 1172 01:14:32,468 --> 01:14:35,346 你妈呢?我敢打赌你和她处不来 1173 01:14:35,429 --> 01:14:37,515 不 我和我妈关系很好 我妈是我最好的朋友 1174 01:14:37,598 --> 01:14:39,809 - 真的吗?所以你才成了同性恋? - 是的 1175 01:14:41,769 --> 01:14:42,937 能怎么办呢? 1176 01:14:43,020 --> 01:14:44,814 我只想吸一个奶头 她的奶头 1177 01:14:44,897 --> 01:14:46,482 是的 我就知道 1178 01:14:46,565 --> 01:14:48,818 不 但观众看得出来 你的老二比阿里大 1179 01:14:48,901 --> 01:14:52,113 - 所以恭喜你 - 是的 老实说 大得多 1180 01:14:52,196 --> 01:14:54,240 不过你表现不错 很搞笑 1181 01:14:54,323 --> 01:14:59,203 但就像我说的 试着深入挖掘 1182 01:14:59,286 --> 01:15:02,707 等你说出自己是同性恋的时候 效果绝对会炸裂 1183 01:15:02,790 --> 01:15:03,666 谢谢 1184 01:15:04,875 --> 01:15:06,711 丹尼·马蒂内洛 很棒 1185 01:15:06,794 --> 01:15:08,421 - 恭喜 - 谢谢 1186 01:15:08,504 --> 01:15:10,881 托尼 我想说 我很感激你给予的一切 1187 01:15:10,965 --> 01:15:14,593 成就了我的2025年 愿上帝保佑你 同样非常感谢雷德班 1188 01:15:14,677 --> 01:15:17,888 谢谢 他就是丹尼·马蒂内洛 女士们先生们 1189 01:15:18,723 --> 01:15:20,683 加拿大的甲壳类喜剧人 1190 01:15:22,268 --> 01:15:24,729 伟大的北方人 1191 01:15:27,189 --> 01:15:28,065 好的 1192 01:15:29,567 --> 01:15:33,320 好的 大家给可爱的女士们 一些掌声吧 1193 01:15:34,030 --> 01:15:36,699 马上帮大家收拾一下 1194 01:15:39,326 --> 01:15:41,704 好的 我们继续 1195 01:15:41,787 --> 01:15:46,333 又一份从传奇嘉宾桶里 抽出的重磅惊喜 1196 01:15:46,417 --> 01:15:48,169 这位毫无疑问是节目年度 1197 01:15:48,252 --> 01:15:53,799 乃至史上最出色的嘉宾之一 1198 01:15:53,883 --> 01:15:58,637 他将为我们表演 掌声欢迎伟大的詹姆斯·麦卡恩 1199 01:16:00,473 --> 01:16:02,683 《托尼喜剧现场》的重量级人物 1200 01:16:02,767 --> 01:16:04,733 (詹姆斯·麦卡恩) 1201 01:16:10,566 --> 01:16:14,153 {\an8}好的 这感觉真棒 1202 01:16:14,945 --> 01:16:18,324 {\an8}宝贝 我刚从圣何塞回来 1203 01:16:19,575 --> 01:16:22,620 天啊 那里的亚洲人可真多 1204 01:16:23,662 --> 01:16:26,082 圣何塞的亚洲人多得不得了 1205 01:16:26,165 --> 01:16:30,211 干脆改名叫何塞桑算了 好的 1206 01:16:31,378 --> 01:16:34,381 我开车 正在适应美国的驾驶习惯 挺奇怪的 1207 01:16:34,465 --> 01:16:36,926 你们可能不知道其他国家的情况 1208 01:16:37,009 --> 01:16:40,805 通常限速标志真的是用来限制车速的 1209 01:16:42,765 --> 01:16:44,266 而在这里 限速只是告诉你 1210 01:16:44,350 --> 01:16:47,269 今天怂包们会开多慢 1211 01:16:50,022 --> 01:16:51,148 没错 宝贝! 1212 01:16:52,274 --> 01:16:56,028 其他所有人 只是在路上感受着氛围开车 1213 01:16:57,279 --> 01:17:00,157 我不知道限速是多少 只观察别人怎么开 1214 01:17:00,241 --> 01:17:01,492 我就跟着开 1215 01:17:02,284 --> 01:17:03,911 他们不可能把所有人都抓了 1216 01:17:04,662 --> 01:17:06,831 没那么多警力 也负担不起 1217 01:17:06,914 --> 01:17:10,626 还得在关岛 还是叫什么来着? 建军事基地呢 1218 01:17:11,544 --> 01:17:15,214 老兄 你们发明了测速摄像头 又把它定为非法 1219 01:17:16,632 --> 01:17:17,758 这真是智慧啊 1220 01:17:20,010 --> 01:17:25,349 在得州 你知道他们为什么说 得州没有测速摄像头吗? 1221 01:17:25,432 --> 01:17:27,476 因为那玩意违宪 1222 01:17:31,272 --> 01:17:34,733 这理由背后 肯定有位厉害的律师 对吧? 1223 01:17:35,359 --> 01:17:38,279 我喜欢这个结果 1224 01:17:38,904 --> 01:17:42,032 但是难道150年前 1225 01:17:42,116 --> 01:17:43,951 起草宪法时 1226 01:17:44,743 --> 01:17:49,748 就有人预言:“倘若未来某天 1227 01:17:49,832 --> 01:17:56,005 有位天才造出一种比百马合体还快的 1228 01:17:56,088 --> 01:17:58,841 交通工具 1229 01:18:00,176 --> 01:18:06,724 又有人发明能把速度变成数字的机器 1230 01:18:08,017 --> 01:18:11,437 这两样东西分开用没问题 1231 01:18:11,520 --> 01:18:12,855 但绝不能一起用 1232 01:18:13,814 --> 01:18:17,693 必须让它们分离但平等 我坚信这点” 1233 01:18:17,776 --> 01:18:22,907 宝贝 我爱在这个国家开车 真的爱死了 1234 01:18:24,909 --> 01:18:29,455 有时就算遇到测速摄像头也压根没事 1235 01:18:29,538 --> 01:18:31,373 路边立着限速牌 1236 01:18:31,457 --> 01:18:34,627 写着限速105公里 你飙到158公里 1237 01:18:35,628 --> 01:18:38,547 摄像头一闪 像给我刷了个高分记录 1238 01:18:38,631 --> 01:18:41,800 它既不寄罚单也不干嘛 1239 01:18:41,884 --> 01:18:44,261 只是在说:“牛啊 哥们 1240 01:18:44,970 --> 01:18:48,724 你突破三位数了 干得漂亮 相信自己” 1241 01:18:49,558 --> 01:18:52,770 我喜欢在美国开车 不需要打转向灯 1242 01:18:54,230 --> 01:18:57,691 因为这个国家保障隐私权 懂吗? 1243 01:18:58,275 --> 01:19:01,362 我要换哪条车道关别人什么事? 1244 01:19:01,445 --> 01:19:03,739 那是我和上帝之间的事 1245 01:19:05,324 --> 01:19:08,285 外加那辆被我蹭到的丰田塞那 1246 01:19:09,411 --> 01:19:11,747 以及我们双方保险公司的事 1247 01:19:13,249 --> 01:19:15,960 我还要说多久?好的 1248 01:19:17,211 --> 01:19:19,964 我开的是小面包车 说实话 我根本不在乎 1249 01:19:21,006 --> 01:19:25,511 我有三个孩子 一个六岁 一个四岁、一个三岁 1250 01:19:26,095 --> 01:19:29,098 我老婆肚子里还怀着一个 是的 1251 01:19:30,307 --> 01:19:34,019 别鼓掌了 帮帮我吧 我急需帮手 1252 01:19:35,729 --> 01:19:38,190 总有人说:“这是你生命中 最神奇的阶段” 1253 01:19:38,274 --> 01:19:40,401 我说:“那你倒是来我家看看啊 1254 01:19:40,484 --> 01:19:43,946 让我洗个澡 你也沾点神奇的光 帮忙照看老婆” 1255 01:19:44,655 --> 01:19:47,950 她又怀孕了 得了那种孕期怪病 1256 01:19:48,033 --> 01:19:50,995 整天卧床休息 还对我发脾气 1257 01:19:51,078 --> 01:19:54,707 我开着小面包车带孩子到处转 1258 01:19:55,457 --> 01:19:59,503 我喜欢开这车 是因为没人会找面包车的麻烦 1259 01:20:00,212 --> 01:20:04,633 阿门 你看到开特斯拉电动卡车的 1260 01:20:05,342 --> 01:20:07,094 按喇叭 别他 无所谓 1261 01:20:07,177 --> 01:20:10,431 开那玩意的是在谷歌上班的瘦子 1262 01:20:10,514 --> 01:20:12,016 你打得过他 1263 01:20:12,099 --> 01:20:14,727 女士们一拳就能撂倒他 1264 01:20:16,520 --> 01:20:19,440 但看到面包车 所有人都会想 1265 01:20:19,523 --> 01:20:21,900 “他们今天够糟心了 别去添乱 1266 01:20:21,984 --> 01:20:27,031 他们可经不起” 毕竟面包车里的每一天都很糟心 1267 01:20:28,198 --> 01:20:32,536 我儿子在后座对我尖叫 “给我个苹果” 1268 01:20:33,162 --> 01:20:35,664 “我现在没有苹果给你 小家伙” 1269 01:20:36,206 --> 01:20:37,333 “你已经吃了一个了” 1270 01:20:37,416 --> 01:20:39,835 “它掉在车里了 再也找不到了” 1271 01:20:40,586 --> 01:20:42,046 他哭喊着:“爸爸 我要苹果” 1272 01:20:42,129 --> 01:20:45,215 “我没两个苹果给你 小家伙” “爸爸 我现在就要苹果” 1273 01:20:45,299 --> 01:20:51,055 我说:“爸爸正试着在限速105的路上 开158 现在真不是时候” 1274 01:20:52,056 --> 01:20:56,477 我说完了 上帝保佑你们 上帝保佑美国和《托尼喜剧现场》 1275 01:20:56,560 --> 01:20:57,978 真是精彩绝伦! 1276 01:20:59,980 --> 01:21:00,939 哇! 1277 01:21:02,358 --> 01:21:08,238 接住这个梗一路狂奔 直冲得分区底线 1278 01:21:08,322 --> 01:21:10,282 詹姆斯·麦卡恩 1279 01:21:11,325 --> 01:21:13,327 - 天啊 - 别走 1280 01:21:13,410 --> 01:21:16,205 - 等一下 过来 - 别走 哥们 1281 01:21:16,872 --> 01:21:17,748 当你说 1282 01:21:17,831 --> 01:21:20,000 “我不知道还要说多久” 1283 01:21:20,084 --> 01:21:22,961 你完全可以说下去 兄弟 我还想听 1284 01:21:23,045 --> 01:21:25,756 - 我还想听 - 是的 1285 01:21:25,839 --> 01:21:28,717 - 这个... - 你太有意思了 1286 01:21:28,801 --> 01:21:34,890 你炸翻全场了 “百马合体”的梗笑死我了 1287 01:21:34,973 --> 01:21:36,934 - 太搞笑了 - 谢谢你 罗伯·施奈德 1288 01:21:37,017 --> 01:21:39,520 太搞笑了 你具备了所有要素 1289 01:21:39,603 --> 01:21:42,189 舞台上的每一秒都被你用得淋漓尽致 1290 01:21:42,272 --> 01:21:46,735 你掌控全场 在Netflix 一万五千名观众面前大杀四方 1291 01:21:46,819 --> 01:21:48,112 - 没错 - 恭喜 1292 01:21:48,195 --> 01:21:49,905 谢谢你 罗伯·施奈德 1293 01:21:49,988 --> 01:21:52,116 太好了 我感激不尽 1294 01:21:53,534 --> 01:21:58,872 这就是绝对的爆发性表现 罗珊娜·巴尔 1295 01:21:59,415 --> 01:22:01,583 你上来 吃干抹净 1296 01:22:03,335 --> 01:22:06,338 - 谢谢 罗珊娜 - 你连渣都没剩 1297 01:22:06,922 --> 01:22:09,049 连半点渣都没剩 1298 01:22:09,133 --> 01:22:13,429 一口全吞了 吃得干干净净 1299 01:22:14,179 --> 01:22:16,265 一点渣都不给别人留 1300 01:22:16,348 --> 01:22:18,809 你开头那句话听着像是在夸人 1301 01:22:18,892 --> 01:22:21,228 她是在夸你 她说你表现得惊艳 1302 01:22:21,311 --> 01:22:28,235 我想说的是你他妈的简直杀疯了 一颗巨星就此诞生 1303 01:22:28,735 --> 01:22:31,280 非常感谢 罗珊娜 1304 01:22:31,363 --> 01:22:34,116 我不知该说什么好 有点难为情 1305 01:22:34,825 --> 01:22:36,076 我先... 1306 01:22:36,160 --> 01:22:39,079 罗珊娜 “杀疯了”是好话 “吃干抹净”是坏话 1307 01:22:39,163 --> 01:22:40,664 就这样 1308 01:22:40,747 --> 01:22:44,626 不 他上来 吃干抹净 就是这个意思 1309 01:22:44,710 --> 01:22:47,880 - 我们都懂她的意思 罗伯 - 是的 我们懂她的意思 1310 01:22:47,963 --> 01:22:51,383 罗伯 你脱节了 老得跟不上时代了 1311 01:22:51,467 --> 01:22:53,218 - 要是你吃... - 你他妈老了 1312 01:22:53,302 --> 01:22:56,513 要是你吃干抹净 这可不好 1313 01:22:56,597 --> 01:23:00,100 不 我说他上来... 不是我们以前说的那种“吃干抹净” 1314 01:23:00,184 --> 01:23:03,479 我玩得很开心 能来这里真好 1315 01:23:03,562 --> 01:23:05,856 节目得继续 1316 01:23:05,939 --> 01:23:08,775 各位 晚安 非常感谢 1317 01:23:08,859 --> 01:23:14,490 肖恩·吉里斯在澳大利亚 发现的澳洲男孩 1318 01:23:14,573 --> 01:23:17,784 肖恩将他带到美国 我们都爱上了他 1319 01:23:17,868 --> 01:23:20,746 奥斯汀自己的詹姆斯·麦卡恩 1320 01:23:21,955 --> 01:23:23,332 我必须说 1321 01:23:24,416 --> 01:23:29,254 我很久没见过 如此震撼的突破性演出了 1322 01:23:30,047 --> 01:23:34,676 上一次还是汤姆·布雷迪 吐槽大会开场1小时55分钟 1323 01:23:35,802 --> 01:23:38,597 当时有个年轻小伙从座位上起身 1324 01:23:38,680 --> 01:23:41,183 抓住机会彻底改变了自己的人生 1325 01:23:41,266 --> 01:23:43,477 再次把掌声送给詹姆斯·麦卡恩 1326 01:23:46,647 --> 01:23:48,565 此刻真是激动人心 1327 01:23:48,649 --> 01:23:51,485 这位可不在我们的常规嘉宾桶里 女士们先生们 1328 01:23:51,568 --> 01:23:53,028 我十分幸运地抽出了 1329 01:23:53,111 --> 01:23:56,573 一位优秀的工作人员 他其实与我们共事 1330 01:23:56,657 --> 01:23:57,991 今天还协助完成了现场准备 1331 01:23:58,075 --> 01:24:02,663 女士们先生们 请和我一同欢迎达斯迪 1332 01:24:11,088 --> 01:24:15,384 前几天我问我妈 既然她坚决支持自主选择权 1333 01:24:15,467 --> 01:24:18,220 当年为什么决定给我割包皮? 1334 01:24:21,807 --> 01:24:25,018 她说那是医学必需 1335 01:24:26,103 --> 01:24:29,439 我读过书 这明显是扯谎 她看着我说 你这个自作聪明的小子 1336 01:24:29,982 --> 01:24:34,528 你出生时得了种怪病 压根没长眼皮 1337 01:24:38,824 --> 01:24:44,288 所以我和你爸好心帮你割了包皮 1338 01:24:44,371 --> 01:24:46,665 就为取点皮 移植给你的眼睛 1339 01:24:49,209 --> 01:24:52,379 还没等我开口 她又说 1340 01:24:52,921 --> 01:24:55,924 “不然你以为 你爸为什么总说你鸡眼看人?” 1341 01:25:00,095 --> 01:25:03,056 - 我是达斯迪 表演完了 - 嘿 达斯迪 1342 01:25:04,600 --> 01:25:05,809 太棒了 达斯迪 1343 01:25:05,892 --> 01:25:07,561 - 嘿 托尼 你好吗? - 我很喜欢 1344 01:25:07,644 --> 01:25:10,939 你上场前两分钟才接到通知 1345 01:25:11,023 --> 01:25:12,816 却抓住这个机会大放异彩 1346 01:25:12,899 --> 01:25:16,403 - 达斯迪 此刻感觉如何? - 太棒了 愿上帝保佑你们所有人! 1347 01:25:19,323 --> 01:25:21,700 我喜欢 太有趣了 1348 01:25:21,783 --> 01:25:26,371 达斯迪 最近怎么样? 有什么我们不知道的事吗? 1349 01:25:27,956 --> 01:25:32,294 我在幕后帮助出狱人员 1350 01:25:32,377 --> 01:25:35,172 引导他们走向新生 避免重蹈覆辙 1351 01:25:35,255 --> 01:25:36,923 哇 瞧瞧 1352 01:25:40,552 --> 01:25:45,098 真棒 你有什么特别的成功秘诀吗? 1353 01:25:46,016 --> 01:25:47,017 天啊 1354 01:25:48,101 --> 01:25:49,186 瞧瞧 1355 01:25:52,230 --> 01:25:54,191 那你都做什么?带他们去教堂? 1356 01:25:54,274 --> 01:25:59,613 我们在他们从高度戒备监区转移到 1357 01:25:59,696 --> 01:26:01,031 低戒备级别时开始介入 1358 01:26:01,114 --> 01:26:04,284 在他们获释前的最后24到48个月里 1359 01:26:04,368 --> 01:26:05,827 我们开始工作 1360 01:26:05,911 --> 01:26:09,122 这个项目叫第二希望事工 位于肯塔基州路易斯维尔 1361 01:26:10,082 --> 01:26:11,333 他们与这些人共同努力 1362 01:26:11,416 --> 01:26:15,253 教他们识字 填写求职申请 1363 01:26:15,337 --> 01:26:16,838 参加完我们的课程后 1364 01:26:16,922 --> 01:26:20,759 我们会带他们去教堂 再送回监狱 1365 01:26:20,842 --> 01:26:23,303 让他们逐步接触真实的社会 1366 01:26:23,387 --> 01:26:25,389 他们真正获释时 我们会全程陪伴 1367 01:26:25,472 --> 01:26:28,475 不会只说一句 “好了 你自由了 自己闯去吧” 1368 01:26:28,558 --> 01:26:29,851 哇 1369 01:26:30,602 --> 01:26:32,062 不可思议 1370 01:26:32,145 --> 01:26:36,358 能否分享一下 在你帮助过的人当中 1371 01:26:36,441 --> 01:26:38,068 最成功的一个故事是什么? 1372 01:26:39,778 --> 01:26:44,783 说实话 过去十年间 我们的累犯率是0% 1373 01:26:44,866 --> 01:26:46,827 - 这就是最有力的成功故事 - 太棒了 1374 01:26:46,910 --> 01:26:48,245 是的 简直不可思议 1375 01:26:49,246 --> 01:26:50,122 难以置信 1376 01:26:50,205 --> 01:26:53,542 所以你带他们出监狱 去教堂? 1377 01:26:53,625 --> 01:26:56,378 是的 我们带他们去教堂 也帮他们找工作 1378 01:26:56,920 --> 01:26:59,715 等他们出狱时 我们会确保 他们有钱包等必需品 1379 01:26:59,798 --> 01:27:01,466 继续 抱歉 我不是故意打断的 1380 01:27:01,550 --> 01:27:04,261 不 没关系 我本来想 开一个教堂鸡快餐店的玩笑 1381 01:27:04,344 --> 01:27:07,514 因为我猜他们中很多人是黑人 1382 01:27:07,597 --> 01:27:10,392 不过没关系 结束了 1383 01:27:10,475 --> 01:27:14,604 你给他们钱包后 他们不会顺走你的... 1384 01:27:14,688 --> 01:27:16,940 - 不 - 好的 1385 01:27:17,023 --> 01:27:19,901 那他们会先去哪家华夫饼炸鸡店? 1386 01:27:19,985 --> 01:27:22,529 - 当然是罗斯科家 - 很好 1387 01:27:22,612 --> 01:27:24,156 嘿 你做的事太棒了 1388 01:27:24,239 --> 01:27:28,368 我得说 刚才那个段子 我听过不少自由选择权的玩笑 1389 01:27:28,869 --> 01:27:31,163 但你这个角度前所未闻 1390 01:27:31,246 --> 01:27:33,081 切入点真精彩 1391 01:27:33,165 --> 01:27:34,750 - 谢谢 - 说得好 很有趣 1392 01:27:34,833 --> 01:27:36,918 你是个了不起的人 你做的事很了不起 1393 01:27:37,002 --> 01:27:39,171 真是太棒了 1394 01:27:39,254 --> 01:27:41,465 你说脱口秀多久了? 1395 01:27:41,548 --> 01:27:42,507 - 六年 - 六年 1396 01:27:42,591 --> 01:27:45,552 我相信你干这行的时间 1397 01:27:45,635 --> 01:27:47,804 比我们团队里大多数人都要长 1398 01:27:47,888 --> 01:27:52,476 而且我能想象每周一既要布置场地 结束还得拆卸整理 1399 01:27:52,559 --> 01:27:55,270 把所有东西装车运走 1400 01:27:55,353 --> 01:27:59,024 看着有些人总是不提前准备 1401 01:27:59,107 --> 01:28:01,067 总是没规划 1402 01:28:01,151 --> 01:28:05,071 肯定让人心累 因为这个桶 1403 01:28:05,155 --> 01:28:08,950 总有自己的主意 今晚你 1404 01:28:11,369 --> 01:28:14,289 - 很幸运 站在... - 只有一分钟的准备时间 宝贝 1405 01:28:14,372 --> 01:28:18,710 这或许是你积攒的福报 1406 01:28:18,794 --> 01:28:22,172 也证明了享受过程的意义 1407 01:28:22,255 --> 01:28:26,259 你的时刻到来了 因为你站在家乡的场馆里 1408 01:28:26,343 --> 01:28:29,095 - 通过Netflix... - 阿门 1409 01:28:30,388 --> 01:28:31,932 罗珊娜·巴尔 1410 01:28:32,015 --> 01:28:36,228 我觉得你挺有意思 台风也不错 1411 01:28:36,311 --> 01:28:41,399 但我不喜欢你那个阴茎的段子 我觉得有点怪 1412 01:28:41,483 --> 01:28:45,946 而且我觉得你给人们提供的帮助 可能也有点怪 1413 01:28:46,488 --> 01:28:52,160 不过我认为你应该准备一些 1414 01:28:52,244 --> 01:28:54,287 与下半身无关的笑话 1415 01:28:54,788 --> 01:28:55,831 是的 女士 1416 01:28:55,914 --> 01:29:00,085 尤其是你帮的是吸毒者 或者精神层面比较低的人 1417 01:29:00,168 --> 01:29:05,924 而你又讲灵性那一套 1418 01:29:06,007 --> 01:29:10,262 所以写些关于灵性的笑话 比写鸡巴笑话更合适 1419 01:29:10,345 --> 01:29:11,221 懂我的意思吧? 1420 01:29:11,304 --> 01:29:15,559 讲阴茎的笑话不合时宜 因为你试图鼓舞... 1421 01:29:15,642 --> 01:29:18,019 闭嘴! 1422 01:29:20,021 --> 01:29:21,606 闭嘴! 1423 01:29:21,690 --> 01:29:23,608 - 有点尊重 行不行? - 对! 1424 01:29:24,234 --> 01:29:25,944 我不喜欢他一边说 1425 01:29:26,027 --> 01:29:28,905 要拯救别人 把人送上天堂 1426 01:29:28,989 --> 01:29:32,367 一边又鬼扯鸡眼的段子 你们知道我说得没错 1427 01:29:32,450 --> 01:29:36,371 靠 我说得对 去他妈的 1428 01:29:37,289 --> 01:29:39,708 我妈妈也会这么说 罗珊娜小姐 1429 01:29:39,791 --> 01:29:40,959 你说得对 1430 01:29:41,042 --> 01:29:42,794 那你应该听我的 还有你妈妈的 1431 01:29:42,878 --> 01:29:46,089 因为我现在是代她告诉你真相 1432 01:29:46,172 --> 01:29:49,092 你得找些正经的笑话 帮助这些人走上正轨 1433 01:29:49,175 --> 01:29:52,512 - 阿门 - 我说的都是实话 1434 01:29:52,596 --> 01:29:53,722 撒旦万岁 1435 01:29:53,805 --> 01:29:55,765 罗珊娜要诅咒你们所有人 1436 01:29:55,849 --> 01:29:58,810 我警告你们 不准嘘这位女王 1437 01:29:58,894 --> 01:30:00,061 给达斯迪来点掌声吧 1438 01:30:00,145 --> 01:30:02,230 - 女士们先生们 - 好耶! 1439 01:30:05,609 --> 01:30:08,778 好的 现在进入传奇嘉宾桶环节 1440 01:30:08,862 --> 01:30:12,032 信不信由你们 还有更多惊喜 1441 01:30:12,657 --> 01:30:15,410 接下来登场的喜剧演员 达斯迪 给我滚出去 1442 01:30:15,493 --> 01:30:18,038 走 你心里有数 快点 好的 1443 01:30:19,539 --> 01:30:21,625 大家再给海蒂和瓦尔来点掌声 1444 01:30:21,708 --> 01:30:26,296 今晚这桌上的酒可真不少 她们加班了呢 1445 01:30:28,423 --> 01:30:31,968 很好 1446 01:30:33,386 --> 01:30:36,306 嘿 托尼 我能向观众敬杯酒吗?很快的 1447 01:30:36,389 --> 01:30:37,807 - 当然 - 来吧 1448 01:30:37,891 --> 01:30:43,229 女士们先生们 得州奥斯汀 感谢大家与我们共度新年 1449 01:30:43,772 --> 01:30:46,149 - 太棒了 - 敬《托尼喜剧现场》 1450 01:30:46,232 --> 01:30:49,569 敬蓬松哥、罗伯·施奈德 罗珊娜·巴尔 1451 01:30:49,653 --> 01:30:54,240 还有混蛋布莱恩·雷德班 大家新年快乐 1452 01:30:56,159 --> 01:30:58,328 我又从传奇嘉宾桶里抽出了一位 1453 01:30:58,411 --> 01:31:01,289 此刻碰杯正应景 因为这位是 1454 01:31:01,373 --> 01:31:03,458 我最爱的酒友之一 1455 01:31:03,541 --> 01:31:07,754 也是全球顶尖的喜剧演员 他今年的专场堪称年度最佳 1456 01:31:07,837 --> 01:31:10,340 这是全新推出的单口秀 有请独一无二的 1457 01:31:10,423 --> 01:31:11,633 乔·德罗萨! 1458 01:31:20,934 --> 01:31:21,893 (乔·德罗萨) 1459 01:31:21,977 --> 01:31:23,436 奥斯汀 你们好吗? 1460 01:31:28,483 --> 01:31:29,859 我爱死这座城市了 1461 01:31:32,320 --> 01:31:34,155 {\an8}我喝得太多了 1462 01:31:34,948 --> 01:31:37,117 {\an8}我在奥斯汀喝得太多了 1463 01:31:38,576 --> 01:31:42,330 前几天我去看医生 医生说:“兄弟 我有个坏消息 1464 01:31:42,414 --> 01:31:43,707 你得了脂肪肝” 1465 01:31:45,041 --> 01:31:49,170 我说:“医生 我也有个坏消息 现在不兴这么说话了 1466 01:31:50,296 --> 01:31:51,589 太冒犯人了” 1467 01:31:53,091 --> 01:31:54,843 医生说:“如果你不爱听这个 1468 01:31:54,926 --> 01:31:56,261 接下来你更得炸了 1469 01:31:56,886 --> 01:31:58,471 你的心脏有点娘” 1470 01:32:00,390 --> 01:32:01,850 天啊 医生 1471 01:32:03,893 --> 01:32:06,771 我喜欢喝酒有两个原因 第一 它很棒 1472 01:32:08,440 --> 01:32:10,984 第二 我讨厌大麻 1473 01:32:12,402 --> 01:32:13,278 大麻简直... 1474 01:32:15,864 --> 01:32:19,826 你们这群废物 去他妈的 闭嘴 1475 01:32:22,620 --> 01:32:26,916 起哄的人都听好了 他妈的成熟点 去酒吧吧 1476 01:32:27,584 --> 01:32:29,044 这是成年人的做法 1477 01:32:30,253 --> 01:32:31,796 这是成年人的做法 1478 01:32:32,380 --> 01:32:36,384 他妈的成熟点 去酒吧面对你的破事吧 1479 01:32:38,303 --> 01:32:42,557 坐在高脚凳上盯着镜子灌酒 1480 01:32:42,640 --> 01:32:44,100 直到麻木 忘却一切 1481 01:32:44,684 --> 01:32:46,144 好吗?是的 1482 01:32:46,853 --> 01:32:51,232 别只会啃着饼干 在沙发上恐慌发作三小时 1483 01:32:53,651 --> 01:32:58,239 抱怨为什么生活总不如意 因为你就是个彻头彻尾的失败者 1484 01:32:58,323 --> 01:33:00,992 连去酒吧改造自己的勇气都没有 1485 01:33:04,245 --> 01:33:08,416 我受够了人们把大麻捧得那么高 1486 01:33:08,500 --> 01:33:11,127 好像它是什么比酒精更纯粹的玩意 1487 01:33:11,211 --> 01:33:14,130 你们不过就是在买醉 好吗? 1488 01:33:14,214 --> 01:33:16,466 别再扯什么医疗效果的鬼话了 1489 01:33:16,966 --> 01:33:19,719 够了 “不 这是真的 1490 01:33:19,803 --> 01:33:23,556 我的大麻能缓解焦虑 1491 01:33:23,640 --> 01:33:27,060 帮助我集中注意力 还能让我心情变好” 1492 01:33:27,143 --> 01:33:29,604 这些效果酒精照样都能给你 1493 01:33:31,898 --> 01:33:35,652 相信我 各位 没有什么比灌下六杯杰克丹尼 1494 01:33:36,152 --> 01:33:41,533 在酒吧厕所水箱盖上猛吸一溜白粉后 1495 01:33:41,616 --> 01:33:44,327 更能让你镇定专注的了 1496 01:33:47,580 --> 01:33:48,873 那才是你的巅峰状态 1497 01:33:50,542 --> 01:33:55,004 平和 自信 极度自信 1498 01:33:56,673 --> 01:33:59,801 “我的大麻食品帮我入睡” 你是说不省人事吧? 1499 01:34:01,469 --> 01:34:05,348 这可不是什么新鲜科学 我都干了几十年了 1500 01:34:06,141 --> 01:34:08,101 喝到烂醉 然后不省人事 1501 01:34:09,602 --> 01:34:14,440 居然还有人边开车边抽这玩意 你们这群混蛋胆子够肥的 1502 01:34:15,400 --> 01:34:19,195 作为一个酒鬼 这简直冒犯到我了 1503 01:34:21,030 --> 01:34:25,243 你载着我兜风时抽这鬼东西 就是对我的冒犯 1504 01:34:25,326 --> 01:34:27,245 我当面质问过朋友 他们还狡辩 1505 01:34:27,328 --> 01:34:29,998 “不 这让我开车更稳当 没事的” 1506 01:34:30,081 --> 01:34:32,250 他们都爱这么说 “这让我开车更稳当” 1507 01:34:32,333 --> 01:34:36,129 稳当个屁 只不过把现实生活 变成马里奥赛车罢了 1508 01:34:37,005 --> 01:34:40,383 你玩得更嗨不代表你开得更好 1509 01:34:41,467 --> 01:34:45,138 我真被气到了 以后我要用酒 1510 01:34:45,221 --> 01:34:49,100 对我那些飞叶子朋友以牙还牙 倒要看看他们他妈的多喜欢这样 1511 01:34:49,767 --> 01:34:52,729 嘿 兄弟们 在我开车带大家离开商场前 1512 01:34:52,812 --> 01:34:56,065 得先灌个四五口蒂托伏特加 1513 01:34:59,152 --> 01:35:01,196 什么?这让我开车更稳 1514 01:35:02,655 --> 01:35:05,200 “让我开车更稳” 确实如此! 1515 01:35:06,576 --> 01:35:07,619 确实如此 1516 01:35:07,702 --> 01:35:10,079 一种行为遭人白眼 另一种却没事 1517 01:35:10,163 --> 01:35:11,122 凭什么? 1518 01:35:11,789 --> 01:35:14,292 凭什么酒驾就要被指指点点? 1519 01:35:15,376 --> 01:35:17,128 我向各位保证 1520 01:35:17,212 --> 01:35:24,093 我从来没有比喝晕后开车 更专注的时候了 1521 01:35:26,179 --> 01:35:27,513 我全神贯注 1522 01:35:28,223 --> 01:35:30,808 盯准车道线 尽在掌握 1523 01:35:32,060 --> 01:35:33,102 该死 1524 01:35:35,355 --> 01:35:38,107 清醒开车时 我反而会短信发不停 1525 01:35:39,275 --> 01:35:41,319 冲着窗外骂脏话 1526 01:35:41,402 --> 01:35:44,239 在高速上追着别的车跑 因为他超了我的车 1527 01:35:44,322 --> 01:35:45,865 简直他妈疯了 1528 01:35:47,617 --> 01:35:49,202 喝醉时 我会提醒自己 1529 01:35:49,285 --> 01:35:52,455 现在必须遵守交规 1530 01:35:53,623 --> 01:35:56,042 绝不能分心 1531 01:35:57,835 --> 01:36:00,004 奥斯汀 《托尼喜剧现场》 谢谢 1532 01:36:00,088 --> 01:36:01,798 - 最棒的之一... - 谢谢 1533 01:36:01,881 --> 01:36:06,094 ...全球顶尖 女士们先生们 乔·德罗萨 1534 01:36:06,177 --> 01:36:08,012 - 我爱你们 - 我们爱你 1535 01:36:08,096 --> 01:36:12,892 我想说的是 你是今晚传奇嘉宾桶里的资深前辈 1536 01:36:12,976 --> 01:36:17,355 真正活跃在一线的传奇 1537 01:36:17,438 --> 01:36:22,193 大家都说你今年的专场 1538 01:36:22,277 --> 01:36:25,196 毫无疑问是2025年的年度最佳专场 1539 01:36:25,280 --> 01:36:27,699 尤其是在同行之中 1540 01:36:27,782 --> 01:36:31,911 在那些与你并肩20多年的 喜剧演员眼里 1541 01:36:31,995 --> 01:36:37,792 就连今晚 我最欣赏的一点 也是其他人根本做不到的 1542 01:36:37,875 --> 01:36:40,962 那就是你讲到大麻那段时 1543 01:36:41,045 --> 01:36:44,048 全场八成观众对你喝倒彩 1544 01:36:44,132 --> 01:36:46,092 可你硬是把气氛扭转了回来 1545 01:36:46,175 --> 01:36:50,054 我看到刚开场20秒 1546 01:36:50,138 --> 01:36:51,597 有人像小丑一样嘘你 1547 01:36:51,681 --> 01:36:54,225 可到结尾时 这群人却起立为你鼓掌 1548 01:36:54,309 --> 01:36:55,768 这简直太不可思议了 1549 01:36:55,852 --> 01:36:58,563 - 我早就料到会这样 - 是的 1550 01:36:59,063 --> 01:37:01,941 - 詹姆斯·麦卡恩也提醒我别这样 - 是的 1551 01:37:02,025 --> 01:37:04,777 他说:“你真要这么干? 非要把所有人都惹毛? 1552 01:37:04,861 --> 01:37:06,779 告诉他们你讨厌他们心爱的东西?” 1553 01:37:06,863 --> 01:37:08,364 - 是的 - 太棒了 1554 01:37:08,448 --> 01:37:12,660 是的 那...谢谢你的手势 先生 1555 01:37:13,536 --> 01:37:14,871 是的 1556 01:37:15,580 --> 01:37:17,874 哥们 你真是无所畏惧 1557 01:37:17,957 --> 01:37:20,752 你处理那段的方式令人印象十分深刻 1558 01:37:20,835 --> 01:37:23,004 - 谢谢 兄弟 - 没人能在惹恼观众之后 1559 01:37:23,087 --> 01:37:25,214 还能力挽狂澜 赢得满堂喝彩 1560 01:37:25,298 --> 01:37:26,758 - 谢谢 兄弟 - 他妈的太棒了 1561 01:37:26,841 --> 01:37:28,926 - 你没让... - 好样的 没错 1562 01:37:29,010 --> 01:37:31,387 - 你丝毫没被影响 - 是的 1563 01:37:31,471 --> 01:37:32,972 - 你利用起来了 - 你始终很稳 1564 01:37:33,056 --> 01:37:34,432 有个著名的例子 1565 01:37:34,515 --> 01:37:36,893 比尔·伯尔曾在费城被全场狂嘘 1566 01:37:36,976 --> 01:37:39,103 今晚算是稍微体验了一把那种场面 1567 01:37:39,187 --> 01:37:42,774 你让...你扭转了局面 真是了不起 1568 01:37:42,857 --> 01:37:45,318 我得说这太厉害了 1569 01:37:45,401 --> 01:37:50,281 不过我必须要说 大麻确实 缓解了我的压力 改善了情绪 1570 01:37:52,408 --> 01:37:56,037 你是舞台上直面风暴的斗士 1571 01:37:56,120 --> 01:37:58,414 - 是的 - 谢谢 1572 01:37:59,582 --> 01:38:02,752 你是拳击手 1573 01:38:02,835 --> 01:38:04,754 你在台上是拳击手 1574 01:38:04,837 --> 01:38:06,464 - 谢谢 - 你出刺拳 1575 01:38:06,547 --> 01:38:07,882 出左勾拳 1576 01:38:07,965 --> 01:38:10,593 你把全场观众当作对手 1577 01:38:10,676 --> 01:38:14,138 而你赢得了胜利 太精彩了 1578 01:38:14,222 --> 01:38:17,016 - 谢谢 - 你是出色的喜剧人 也是优秀的编剧 1579 01:38:17,100 --> 01:38:19,102 - 谢谢 - 你抓住了所有预设点 1580 01:38:19,185 --> 01:38:21,979 狠狠怼了回去 1581 01:38:22,063 --> 01:38:25,983 你像是在说 “去你的 这就是我的观点 1582 01:38:26,067 --> 01:38:28,653 这是美国 你们得听着 1583 01:38:28,736 --> 01:38:31,280 得笑 还得继续挨我的怼” 1584 01:38:31,364 --> 01:38:32,657 - 没错 - 你赢了 1585 01:38:32,740 --> 01:38:34,033 你太棒了 1586 01:38:34,117 --> 01:38:37,662 罗珊娜 听到你这么说 对我意义重大 1587 01:38:37,745 --> 01:38:42,542 说实话 我是看着你的节目长大的 今晚上台前 1588 01:38:42,625 --> 01:38:44,460 我给妈妈打电话 祝她新年快乐 1589 01:38:44,544 --> 01:38:46,921 我说:“妈妈 今晚我要去见罗珊娜·巴尔” 1590 01:38:47,004 --> 01:38:49,006 我们俩都兴奋极了 1591 01:38:49,090 --> 01:38:51,676 - 见到你 对我来说太重要了 - 非常感谢 1592 01:38:51,759 --> 01:38:53,594 罗珊娜 我是真心这么想的 你是传奇 1593 01:38:53,678 --> 01:38:57,890 转告你妈妈 我说她培养了一位天才 1594 01:38:57,974 --> 01:39:01,144 - 她应该感到无比骄傲 - 太暖心了 1595 01:39:01,227 --> 01:39:03,729 今晚的主题是 1596 01:39:03,813 --> 01:39:06,190 就像你们这些大人物常说的 1597 01:39:06,274 --> 01:39:09,110 要谈论你真正了解的事 要诉说对你而言真实的东西 1598 01:39:09,193 --> 01:39:13,739 我可以保证 没人比乔·德罗萨 更懂得如何喝酒 1599 01:39:14,282 --> 01:39:17,118 这就是他真实的模样 是我最好的朋友之一 1600 01:39:17,201 --> 01:39:20,037 也是我最喜爱的喜剧演员 更是我最默契的酒友 1601 01:39:20,121 --> 01:39:22,790 我爱你们 你和雷德班 感谢你们所做的一切 1602 01:39:22,874 --> 01:39:26,335 - 我爱你们所有人 谢谢 - 伟大的乔·德罗萨 各位 1603 01:39:28,254 --> 01:39:33,551 我得告诉你们 也得提醒所有人 1604 01:39:35,428 --> 01:39:39,265 这里的屋顶马上要被掀翻了 1605 01:39:39,348 --> 01:39:45,271 因为我要给《托尼喜剧现场》宇宙 带来一个你们绝对不会相信的 1606 01:39:45,354 --> 01:39:47,106 特别惊喜 1607 01:39:47,190 --> 01:39:50,693 他是节目史上最伟大的常驻嘉宾之一 1608 01:39:50,776 --> 01:39:55,031 一位26岁的奇迹创造者 1609 01:39:55,114 --> 01:40:00,995 他从《托尼喜剧现场》的常驻嘉宾 一跃成为《周六夜现场》的全职卡司 1610 01:40:01,078 --> 01:40:04,957 完成了不可思议的飞跃 1611 01:40:05,041 --> 01:40:09,462 如今他回到了家乡得州奥斯汀 1612 01:40:09,545 --> 01:40:12,048 他就是卡姆·帕特森 1613 01:40:17,887 --> 01:40:20,765 (卡姆·帕特森) 1614 01:40:39,575 --> 01:40:42,495 {\an8}最近怎么样?兄弟 在忙些什么? 1615 01:40:48,417 --> 01:40:50,503 我得走了 1616 01:40:50,586 --> 01:40:53,339 嘿 听着 我... 1617 01:40:53,422 --> 01:40:56,342 我现在进了《周六夜现场》 这节目超酷 兄弟 1618 01:40:57,218 --> 01:41:00,763 超赞 我喜欢 兄弟 知道最疯狂的是什么吗? 1619 01:41:01,305 --> 01:41:05,351 我感觉大家比我自己还兴奋 1620 01:41:05,434 --> 01:41:08,688 总有人对我说 “恭喜 干得漂亮 太酷了” 1621 01:41:08,771 --> 01:41:11,566 我知道这机会有多难得 但兄弟你得明白 1622 01:41:11,649 --> 01:41:14,569 我26岁 是个黑人 从没看过这节目 1623 01:41:14,652 --> 01:41:15,528 我... 1624 01:41:17,196 --> 01:41:20,783 我压根不知道 自己签了个啥玩意 兄弟 1625 01:41:20,866 --> 01:41:24,662 我就这么懵着去了现场 那节目不是为我这种人做的 1626 01:41:24,745 --> 01:41:27,206 是给白人看的 他们... 1627 01:41:27,290 --> 01:41:30,543 他们请的嘉宾 我这辈子听都没听过 1628 01:41:30,626 --> 01:41:34,964 比如有次请了格伦·鲍威尔 我懵了 这谁啊? 1629 01:41:35,047 --> 01:41:38,926 他们说他演过《壮志凌云》 可我根本没看过 1630 01:41:39,010 --> 01:41:42,888 后来请迈尔斯·特勒 我又懵了 这谁啊? 1631 01:41:42,972 --> 01:41:44,473 他们说他演过《壮志凌云》 1632 01:41:44,557 --> 01:41:47,059 我心想:“我看透你们了” 1633 01:41:47,768 --> 01:41:51,647 说实话 兄弟 我对你们百分百诚实 1634 01:41:51,731 --> 01:41:56,027 用最委婉的方式说 太基了 1635 01:41:56,110 --> 01:41:57,486 真的特别基 兄弟 1636 01:41:58,112 --> 01:42:02,241 简直基爆了 你得明白 我是站在全国电视上做这个 1637 01:42:05,411 --> 01:42:08,372 我以前开枪打过人 你们明白我的意思吗? 1638 01:42:09,248 --> 01:42:11,792 瞧这人生转折多疯狂? 1639 01:42:12,335 --> 01:42:14,503 从“有种别跑 混蛋”到... 1640 01:42:16,213 --> 01:42:17,757 太疯狂了 兄弟 1641 01:42:18,966 --> 01:42:21,552 关于那节目 我得说一句 1642 01:42:21,636 --> 01:42:23,220 说完我就撤 1643 01:42:23,304 --> 01:42:25,389 兄弟 我要说的是 1644 01:42:26,724 --> 01:42:29,644 有件事我不喜欢 它彻底暴露了我的底细 1645 01:42:29,727 --> 01:42:33,814 没上《周六夜现场》前 我靠单口喜剧赚了不少 1646 01:42:33,898 --> 01:42:36,859 但我家里人根本不知道我有收入 1647 01:42:36,942 --> 01:42:42,239 这下麻烦了 因为所有人现在都需要钱 1648 01:42:42,323 --> 01:42:43,240 问题是... 1649 01:42:44,241 --> 01:42:45,868 问题就出在这里 1650 01:42:45,951 --> 01:42:48,829 我不介意帮家人应急 1651 01:42:48,913 --> 01:42:52,708 我不介意 但讨钱也得有点技巧 1652 01:42:52,792 --> 01:42:54,543 我阿姨就特别高明 她只会说 1653 01:42:54,627 --> 01:42:57,421 “喂 小子 查下你的移动支付Cash App” 1654 01:42:57,963 --> 01:42:59,965 干净利落 我表亲们打来电话说 1655 01:43:00,049 --> 01:43:05,179 “表哥 最近怎么样?你是我的骄傲 太厉害了 我为你骄傲” 1656 01:43:05,262 --> 01:43:07,932 我回答:“谢谢 表弟 你呢?” 他们说:“我? 1657 01:43:08,015 --> 01:43:09,767 我惨透了 1658 01:43:10,976 --> 01:43:12,978 负债累累 1659 01:43:13,062 --> 01:43:16,649 要是再没钱 我只能把自己孩子炖了” 1660 01:43:16,732 --> 01:43:21,862 我问要多少 对方说:“一万七千美元就行” 1661 01:43:22,988 --> 01:43:27,827 那还是炖孩子吧 兄弟 真帮不了 你太操蛋了 1662 01:43:27,910 --> 01:43:31,664 有趣的是 我喜欢把亲戚要钱的事 1663 01:43:31,747 --> 01:43:33,374 告诉我爸爸 1664 01:43:33,457 --> 01:43:36,419 但不说是谁 1665 01:43:36,502 --> 01:43:37,753 所以他只能猜 1666 01:43:37,837 --> 01:43:40,965 可他总是猜错 理由却合情合理 1667 01:43:41,048 --> 01:43:44,844 他说:“是小杰拉德吗? 你知道那小子吸快克吧? 1668 01:43:44,927 --> 01:43:47,346 所以你要是给他超过两百美元 1669 01:43:47,430 --> 01:43:49,974 就等于杀了他 你明白吧? 1670 01:43:50,057 --> 01:43:51,726 你这是谋杀小杰拉德” 1671 01:43:51,809 --> 01:43:54,562 我不知道小杰拉德吸快克 兄弟 1672 01:43:54,645 --> 01:43:59,984 我以为他像这样是好玩 哪晓得他玩真的 1673 01:44:00,067 --> 01:44:02,737 我家我只知道一个人碰真正的毒品 1674 01:44:02,820 --> 01:44:04,905 就一个 是我叔叔赫伯 1675 01:44:04,989 --> 01:44:06,866 我叔叔赫伯是个彻头彻尾的瘾君子 1676 01:44:06,949 --> 01:44:10,453 当初快克出来的时候 他一副这玩意是我终身伴侣的样子 1677 01:44:10,536 --> 01:44:11,412 他爱得深沉 1678 01:44:11,912 --> 01:44:15,875 他也会打电话来要钱 但能把事情变得特逗 1679 01:44:16,542 --> 01:44:19,128 他会编一套电影剧情般的说辞 1680 01:44:19,211 --> 01:44:24,258 他会说:“侄子 你绝对不信我遇上这破事了 1681 01:44:25,259 --> 01:44:29,138 我被人绑架了 被捆在地下室 1682 01:44:29,221 --> 01:44:33,184 他们说给45美元 就放人” 1683 01:44:34,727 --> 01:44:37,646 我说:“没错 我确实不信 ” 1684 01:44:38,147 --> 01:44:40,566 他说:“怎么?你想和绑匪通话吗?” 1685 01:44:40,649 --> 01:44:42,610 我说:“行 让他接电话” 1686 01:44:42,693 --> 01:44:45,571 对面也是个毒鬼 嚷嚷着:“你叔叔在我们手上 1687 01:44:46,781 --> 01:44:50,951 来接你叔叔” 每次我都给他打钱了 兄弟 1688 01:44:52,661 --> 01:44:56,457 好笑的是我钱刚转过去 他来不及挂电话 1689 01:44:56,540 --> 01:44:59,668 所以每回都能听见他说 “又骗到这傻小子了 1690 01:45:00,544 --> 01:45:03,589 谁会绑架吸毒的?哥们 这太离谱了” 1691 01:45:03,672 --> 01:45:05,883 我是卡姆·帕特森 谢谢 1692 01:45:05,966 --> 01:45:09,595 哇 他回来了 1693 01:45:10,805 --> 01:45:12,181 我们的... 1694 01:45:12,890 --> 01:45:16,811 可爱的卡姆·帕特森回来了 1695 01:45:17,311 --> 01:45:19,271 我太开心了 1696 01:45:20,231 --> 01:45:24,235 难以置信 欢迎回家 我的朋友 1697 01:45:24,318 --> 01:45:26,737 - 能回家真好 兄弟 - 难以置信 1698 01:45:26,821 --> 01:45:28,405 - 没错 - 哇 1699 01:45:28,489 --> 01:45:29,615 - 哇 - 没错 1700 01:45:29,698 --> 01:45:31,992 - 没错 - 听着 卡姆 1701 01:45:32,076 --> 01:45:34,578 我上过《周六夜现场》 我只想告诉你 1702 01:45:34,662 --> 01:45:36,956 45美元 算便宜了 这价码够划算了 1703 01:45:37,039 --> 01:45:40,251 那钱你得付 不过我上《周六夜现场》时 1704 01:45:40,334 --> 01:45:42,670 面对伸手要钱的亲戚 1705 01:45:42,753 --> 01:45:44,129 关键的来了 1706 01:45:44,630 --> 01:45:47,633 你得染上一种超级可怕的赌瘾 1707 01:45:48,801 --> 01:45:50,553 直接告诉他们 钱被我输光了 1708 01:45:50,636 --> 01:45:52,263 抱歉 我没办法 我有问题 1709 01:45:52,346 --> 01:45:53,639 钱没了 他们自然消停了 1710 01:45:53,722 --> 01:45:55,182 - 我就这么说 - 绝对没错 1711 01:45:55,266 --> 01:45:58,018 只是个提议 随便说说 用不用随你 1712 01:45:58,102 --> 01:46:00,646 - 我就这么一提 - 太有趣了 1713 01:46:00,729 --> 01:46:05,609 我超爱那句 在《周六夜现场》之前 你就赚得盆满钵满 1714 01:46:05,693 --> 01:46:08,696 你加入《周六夜现场》前 就超级成功了 1715 01:46:08,779 --> 01:46:12,575 但《周六夜现场》 让家人知道你到底赚了多少 1716 01:46:12,658 --> 01:46:14,535 我听见下面一阵狂笑 我一看 1717 01:46:14,618 --> 01:46:16,871 是蓬松哥笑得前仰后合 1718 01:46:16,954 --> 01:46:19,707 就像一个长期位居喜剧票房榜首的人 1719 01:46:19,790 --> 01:46:23,002 突然被亲戚借钱戳中了心事 1720 01:46:23,085 --> 01:46:25,337 - 太有共鸣了 - 我整天被亲戚朋友缠着 1721 01:46:25,421 --> 01:46:28,132 所以很多时候 他们问:“他为什么不多发动态?” 1722 01:46:28,215 --> 01:46:29,592 因为他全家都盯着呢 1723 01:46:30,634 --> 01:46:31,677 - 怎么了? - Netflix 1724 01:46:31,760 --> 01:46:34,096 总之我今晚来这里 压根没告诉他们 1725 01:46:34,179 --> 01:46:38,017 - 明天电话肯定要被打爆 - 所以 45块 真希望是这个数 1726 01:46:38,976 --> 01:46:42,980 不 你的成功是板上钉钉的事 1727 01:46:43,063 --> 01:46:45,024 你是超级巨星 兄弟 真正的超级巨星 1728 01:46:45,107 --> 01:46:46,025 - 你成功了 兄弟 - 谢谢 1729 01:46:46,108 --> 01:46:49,486 你具备了所有特质 《周六夜现场》是你的绝佳舞台 1730 01:46:49,570 --> 01:46:51,030 我真心喜欢 1731 01:46:51,113 --> 01:46:53,240 等你开始拍电影 1732 01:46:53,324 --> 01:46:55,242 他们才会真正盯上你 好吗? 1733 01:46:55,326 --> 01:46:57,870 地址、电话号码 什么都得换 1734 01:46:57,953 --> 01:47:01,081 这些我早干了 他们根本不知道我住在哪里 1735 01:47:03,000 --> 01:47:04,126 罗珊娜·巴尔 1736 01:47:04,209 --> 01:47:08,881 记得在俱乐部那次 托尼拉住我说 1737 01:47:08,964 --> 01:47:11,342 “嘿 有个新人你得看看” 1738 01:47:11,425 --> 01:47:13,594 - 我跟你说过 - 是的 女士 1739 01:47:13,677 --> 01:47:16,597 他说:“过去看看” 1740 01:47:16,680 --> 01:47:19,642 他让我去看台 我一看 1741 01:47:19,725 --> 01:47:21,143 你在下面 1742 01:47:22,061 --> 01:47:26,815 那个半圆形的小场子里演出 1743 01:47:26,899 --> 01:47:30,027 我说:“瞧这小子 整个舞台都被他掌控了 1744 01:47:30,110 --> 01:47:33,739 他连一寸舞台都没浪费” 托尼说:“快看他” 1745 01:47:33,822 --> 01:47:38,911 我当时心想 天啊 这简直是 1746 01:47:39,578 --> 01:47:41,538 全新的一代 1747 01:47:42,206 --> 01:47:43,123 这是... 1748 01:47:45,459 --> 01:47:47,044 我对托尼说 1749 01:47:47,127 --> 01:47:51,966 天啊 这年轻人集众人之长 甚至更胜一筹 1750 01:47:52,049 --> 01:47:54,218 - 是的 - 你知道的 我爱你 1751 01:47:54,301 --> 01:47:55,469 你是真实的 1752 01:47:55,552 --> 01:47:58,305 你的人生是真实的 你的心是真实的 1753 01:47:58,389 --> 01:47:59,932 你的幽默也是真实的 1754 01:48:00,015 --> 01:48:01,558 - 我爱你 - 我们都同意 1755 01:48:01,642 --> 01:48:02,685 我也爱你 罗珊娜 1756 01:48:03,310 --> 01:48:04,645 - 太厉害了 - 谢谢 1757 01:48:05,980 --> 01:48:09,274 我们一起做过那么多场演出 1758 01:48:09,358 --> 01:48:11,860 我们合作过多次 麦迪逊广场花园 1759 01:48:11,944 --> 01:48:16,907 洛杉矶论坛体育馆 奥斯汀的四座大型场馆 1760 01:48:16,991 --> 01:48:22,121 但我从没见过 像今晚这样状态爆棚的你 1761 01:48:22,204 --> 01:48:24,999 见证你的成长总是让人... 1762 01:48:25,082 --> 01:48:28,919 它提醒我们所有人 我们永远可以不断突破 1763 01:48:29,003 --> 01:48:31,672 进步、拓展 1764 01:48:31,755 --> 01:48:33,716 有几次你拿着一杯水和一张纸 1765 01:48:33,799 --> 01:48:36,093 上台变魔术 1766 01:48:36,176 --> 01:48:40,556 可是场馆演出 我压根没准备 1767 01:48:40,639 --> 01:48:42,933 我站在台上懵了 “我他妈到底要演啥?” 1768 01:48:43,017 --> 01:48:44,685 我只有一点时间 懂的我意思吧? 1769 01:48:44,768 --> 01:48:47,187 - 硬着头皮编出点东西 - 我喜欢 1770 01:48:47,271 --> 01:48:50,524 - 你太厉害了 我爱你 - 我也爱你 罗珊娜 1771 01:48:50,607 --> 01:48:55,738 卡姆·帕特森是在《托尼喜剧现场》 诞生并成长起来的 1772 01:48:55,821 --> 01:48:58,907 你今晚能来到这里 对我们来说意义重大 1773 01:48:58,991 --> 01:49:01,076 - 太棒了 - 我们永远爱你 1774 01:49:01,160 --> 01:49:04,079 你永远是我们家族的一员 1775 01:49:04,163 --> 01:49:07,916 八月我们肯定会 在麦迪逊广场花园相见 1776 01:49:08,000 --> 01:49:10,794 你是超级巨星 1777 01:49:10,878 --> 01:49:14,048 为了不起的卡姆·帕特森欢呼吧 让声音响彻全场 1778 01:49:17,926 --> 01:49:21,388 为《托尼喜剧现场》的常驻嘉宾 1779 01:49:21,472 --> 01:49:25,726 创造了全新的期待和可能的高度 1780 01:49:25,809 --> 01:49:27,019 真是令人惊叹 1781 01:49:27,770 --> 01:49:30,397 再来些掌声送给女士们 太棒了 1782 01:49:30,481 --> 01:49:31,732 简直太棒了 1783 01:49:32,274 --> 01:49:37,029 好的 现场又要沸腾了 我得提醒各位 1784 01:49:37,112 --> 01:49:40,574 女士们先生们 又一位黄金门票得主 1785 01:49:40,657 --> 01:49:43,577 或许是节目史上 最伟大的黄金门票获得者 1786 01:49:43,660 --> 01:49:45,746 唯一让我感到畏惧的人 1787 01:49:45,829 --> 01:49:49,416 唯一能让我对他言听计从的人 1788 01:49:49,500 --> 01:49:51,001 你们知道是谁 1789 01:49:51,085 --> 01:49:56,465 他就是无可争议 独一无二的刹不住的蒂米 1790 01:49:56,548 --> 01:49:58,181 (刹不住的蒂米) 1791 01:50:05,474 --> 01:50:06,350 好的 1792 01:50:07,643 --> 01:50:09,103 跟你们说实话 1793 01:50:10,187 --> 01:50:14,191 他们告诉我今晚会吊威亚 满场飞 1794 01:50:17,027 --> 01:50:21,156 {\an8}结果上台前 托尼把我给耍了 1795 01:50:22,950 --> 01:50:26,078 {\an8}显然没成 费用太高烧不起 1796 01:50:27,121 --> 01:50:29,957 所以我为高空设计的所有玩意 1797 01:50:30,040 --> 01:50:31,250 这下都得在地面上完成 1798 01:50:32,126 --> 01:50:35,712 这下歌词他妈的毫无逻辑了 1799 01:50:37,089 --> 01:50:39,550 我悬在半空盘旋 1800 01:50:39,675 --> 01:50:42,219 身上绑着安全带 钢丝缠绕 1801 01:50:42,302 --> 01:50:44,513 在空中翱翔 我离地很高 1802 01:50:44,596 --> 01:50:47,182 我是刹不住的蒂米 老子不下来 1803 01:50:47,266 --> 01:50:49,518 此刻我飞到场馆另一端 1804 01:50:49,601 --> 01:50:52,104 靠 胸真赞 接好法院传票单 1805 01:50:52,187 --> 01:50:54,565 掏出老二滋拉丁妞一身 1806 01:50:54,648 --> 01:50:57,276 我飞得高 你们还能看到我的鸡鸡 1807 01:50:57,359 --> 01:50:59,695 胸露出来 屁股也露出来 1808 01:50:59,778 --> 01:51:02,531 现在我飞得更高 1809 01:51:02,614 --> 01:51:04,950 211区 B排3号 1810 01:51:05,033 --> 01:51:06,410 你们真是穷得叮当响 1811 01:51:07,035 --> 01:51:10,080 我说过西好莱坞就是垃圾 1812 01:51:10,581 --> 01:51:12,958 好的 可以开始采访了 基佬 1813 01:51:23,427 --> 01:51:25,596 好笑吗?托尼 好笑吗? 1814 01:51:29,141 --> 01:51:33,520 蒂米 本来要...我查过了 1815 01:51:35,189 --> 01:51:36,982 - 你... - 搞什么? 1816 01:51:39,484 --> 01:51:44,907 你知道我给你查过了 要想从观众头顶飞过 1817 01:51:44,990 --> 01:51:50,954 - 足足要7万美元... - 是的 我花了45万美元 1818 01:51:51,038 --> 01:51:54,291 让一架F18空军战机飞越... 1819 01:51:54,374 --> 01:51:58,003 看 我来了 托尼 我他妈的来了 1820 01:52:02,299 --> 01:52:04,259 这是我人生中最糟糕的夜晚 1821 01:52:06,053 --> 01:52:08,597 你身上怎么沾着黏糊糊的东西? 1822 01:52:08,680 --> 01:52:12,142 是阻燃剂 我本来打算在空中把自己点着 1823 01:52:12,226 --> 01:52:13,644 那场面绝对震撼 1824 01:52:15,270 --> 01:52:16,146 靠 1825 01:52:20,525 --> 01:52:22,319 我简直像个白痴 1826 01:52:30,202 --> 01:52:32,537 为什么屋顶没打开? 1827 01:52:34,289 --> 01:52:35,582 靠! 1828 01:52:43,465 --> 01:52:46,551 开始采访吧 托尼 你想了解我什么? 1829 01:52:47,594 --> 01:52:50,180 天啊 你简直是独一份 1830 01:52:50,931 --> 01:52:55,352 思维完全跳脱 不上常规道 疯狂到极致 1831 01:52:55,435 --> 01:52:59,022 我说实话吧 我上了罗珊娜的道 1832 01:53:01,108 --> 01:53:04,695 大家为罗珊娜鼓掌吧 她怀了我的孩子! 1833 01:53:06,154 --> 01:53:08,782 《托尼喜剧现场》正在播报突发新闻 1834 01:53:09,283 --> 01:53:11,535 - 好耶! - 是的 她同意了 1835 01:53:11,618 --> 01:53:13,870 我爱你 臭女人 我爱你 1836 01:53:13,954 --> 01:53:15,080 紧 1837 01:53:16,623 --> 01:53:17,666 蒂米是... 1838 01:53:17,749 --> 01:53:18,750 等等 1839 01:53:26,174 --> 01:53:27,050 我可以解释 1840 01:53:27,134 --> 01:53:29,511 我本来打算在半空中 在观众上方 1841 01:53:29,594 --> 01:53:32,639 跟一个日本妞狠狠干一场 她肯定会高潮 1842 01:53:32,723 --> 01:53:34,683 我得让大家都知道 她一定会高潮 好吗? 1843 01:53:34,766 --> 01:53:36,727 继续 下一个问题 1844 01:53:43,525 --> 01:53:48,322 蒂米 你怎么还系着那些带子? 1845 01:53:48,405 --> 01:53:51,533 五分钟前我才收到通知 托尼! 1846 01:53:53,618 --> 01:53:55,412 谁把那个放在哪里?那... 1847 01:53:58,915 --> 01:54:01,335 加布里埃尔·伊格莱西亚斯 一直叫人挪开 1848 01:54:01,418 --> 01:54:04,254 那是业余喜剧演员干的 你直接碾过去 1849 01:54:04,796 --> 01:54:06,465 这才叫喜剧 1850 01:54:07,424 --> 01:54:10,218 天啊!靠!我着火了! 1851 01:54:10,302 --> 01:54:11,470 不 靠! 1852 01:54:18,435 --> 01:54:21,355 这是我本来要被点着的部分! 1853 01:54:24,649 --> 01:54:27,611 能给我来杯草莓达奇利什么的吗? 1854 01:54:27,694 --> 01:54:30,655 - 我不... - 草莓达奇利? 1855 01:54:30,739 --> 01:54:33,909 不 我觉得观众愿意凑七万四千美元 1856 01:54:33,992 --> 01:54:35,952 只想看你被点着的样子 1857 01:54:39,081 --> 01:54:40,916 我敢肯定现场有人带着... 1858 01:54:41,666 --> 01:54:43,126 - 得州人有钱 - 说实话 1859 01:54:43,210 --> 01:54:45,420 我开了众筹 1860 01:54:45,504 --> 01:54:47,964 真的 我们正在筹款 1861 01:54:48,632 --> 01:54:52,135 托尼已经承诺捐赠一万五千美元 大家为托尼鼓掌 1862 01:54:53,845 --> 01:54:55,889 - 是吗? - 我没有 1863 01:54:55,972 --> 01:54:56,890 你有 1864 01:54:56,973 --> 01:54:58,392 天啊 你太搞笑了 蒂米 1865 01:54:58,475 --> 01:55:00,352 天啊 我太喜欢了 1866 01:55:00,435 --> 01:55:02,354 是的 1867 01:55:02,437 --> 01:55:05,899 你又把我逗笑了 是的 你把宝宝逗笑了 1868 01:55:07,025 --> 01:55:12,614 爸爸 臭屁宝宝笑太厉害? 没错 臭屁宝宝刷新个人纪录 1869 01:55:12,697 --> 01:55:17,577 爸爸惩罚宝宝 是的 我喜欢 1870 01:55:18,829 --> 01:55:22,040 这要上电视的 托尼 你不该这么说话 1871 01:55:22,124 --> 01:55:25,627 太离谱了 “你的臭屁宝宝”?简直疯了 1872 01:55:25,710 --> 01:55:28,880 你除了给宝宝塞个奶嘴 堵住小屁股 1873 01:55:28,964 --> 01:55:30,966 还有别的要宣传吗? 1874 01:55:32,592 --> 01:55:33,969 问得好 托尼 1875 01:55:34,511 --> 01:55:37,305 我正在巡演 访问timmynobreaks.com吧 1876 01:55:37,389 --> 01:55:40,809 女士们先生们 一位不容小觑的实力派 1877 01:55:42,185 --> 01:55:44,396 独一无二的存在 好的 1878 01:55:45,355 --> 01:55:47,816 别这样 蒂米 给我滚出去 1879 01:55:51,361 --> 01:55:52,863 刚被老婆甩了 1880 01:55:52,946 --> 01:55:58,201 这就是刹不住的蒂米 完全不同类型的生物 1881 01:56:00,036 --> 01:56:02,873 我要给你们点个赞 你们完全准备好疯狂欢呼了 1882 01:56:02,956 --> 01:56:06,126 今晚到场的观众真是太棒了 1883 01:56:06,209 --> 01:56:07,794 给自己鼓个掌 好吗? 1884 01:56:07,878 --> 01:56:10,755 整晚你们都在为每位演员热烈欢呼 1885 01:56:11,548 --> 01:56:16,011 多么棒的观众 太不可思议了 1886 01:56:24,311 --> 01:56:25,645 孩子们 1887 01:56:26,938 --> 01:56:29,608 孩子们 你们在哪里? 1888 01:56:31,943 --> 01:56:36,281 - 嘿 什么情况? - 我有棒棒糖、冰淇淋 1889 01:56:36,364 --> 01:56:39,534 今天都免费 1890 01:56:40,285 --> 01:56:42,287 - 快来吧 孩子们 - 天啊 1891 01:56:42,370 --> 01:56:49,336 冰淇淋、棒棒糖 今天都免费 孩子们 1892 01:56:49,836 --> 01:56:55,634 脆皮蛋糕、腹泻炸弹、蓝莓泡泡串 1893 01:56:55,717 --> 01:57:00,347 中式肉桂卷、棉花糖肉糕 1894 01:57:00,430 --> 01:57:03,892 还有你姐姐的输卵管 孩子们 1895 01:57:05,560 --> 01:57:10,065 这是我对明尼苏达州 儿童诱捕者的模仿秀 1896 01:57:12,984 --> 01:57:13,860 孩子们 1897 01:57:15,695 --> 01:57:16,571 孩子们? 1898 01:57:22,077 --> 01:57:24,037 孩子们他妈的在哪里? 1899 01:57:27,499 --> 01:57:29,167 棒棒糖 1900 01:57:29,251 --> 01:57:34,798 舔... 1901 01:57:36,174 --> 01:57:38,552 是《飞天万能车》里的反派 1902 01:57:38,635 --> 01:57:41,513 - 两个月前我还不知道呢 - 今天都免费 1903 01:57:42,138 --> 01:57:45,725 棒棒糖、蓝莓旋风卷 1904 01:57:46,226 --> 01:57:52,857 肉桂鲍鱼汉堡 柠檬黄覆盆子培根汉堡 1905 01:57:52,941 --> 01:57:55,777 今天都免费 1906 01:58:02,492 --> 01:58:04,995 今天都免费 1907 01:58:06,496 --> 01:58:09,249 女士们先生们 你们好吗? 1908 01:58:12,961 --> 01:58:16,923 大家掌声欢迎2024年度嘉宾 1909 01:58:17,007 --> 01:58:18,717 哈兰德·威廉姆斯! 1910 01:58:34,396 --> 01:58:35,317 {\an8}(哈兰德·威廉姆斯) 1911 01:58:35,400 --> 01:58:36,776 {\an8}大家好 1912 01:58:38,695 --> 01:58:40,947 {\an8}哇 真是意外之喜 1913 01:58:42,657 --> 01:58:48,413 我得告诉你们 我之前到处晃悠 托尼、罗珊娜、戴夫 1914 01:58:48,496 --> 01:58:51,625 我在奥斯汀晃悠 1915 01:58:52,667 --> 01:58:55,503 被一个奥斯汀辣妹认出来了 1916 01:58:55,587 --> 01:59:00,592 很漂亮 满分十分的那种辣妹 她认出了我 1917 01:59:00,675 --> 01:59:02,177 她做了这样的手势 1918 01:59:02,260 --> 01:59:03,845 她喊道:“我爱你 哈兰德” 1919 01:59:03,928 --> 01:59:07,265 我心想:“ 哇 够胆 我都不认识你” 1920 01:59:07,349 --> 01:59:09,976 你做这个?我问她是什么意思 1921 01:59:10,060 --> 01:59:13,521 她说:“嘿 我觉得你有话就该直说” 1922 01:59:14,189 --> 01:59:15,398 于是我说 好吧 1923 01:59:21,196 --> 01:59:22,906 然后她冲我做了这个 1924 01:59:23,657 --> 01:59:24,949 我说不用了 谢了 1925 01:59:25,033 --> 01:59:27,661 我对走后门没兴趣 不过谢谢你的邀请 1926 01:59:29,579 --> 01:59:33,667 现场有多少人 得了那种黏糊糊的流感? 1927 01:59:36,002 --> 01:59:38,171 前排这位哥们 谢谢你坐这么近 1928 01:59:39,005 --> 01:59:41,925 你们得过这种鼻涕流感吗? 早上醒来时 1929 01:59:42,008 --> 01:59:44,761 妖精窜了出来 就是那些黏液 1930 01:59:44,844 --> 01:59:48,431 那个该死的药物小人也出来了 站在你的床尾 1931 01:59:48,515 --> 01:59:52,018 那个绿油油的鼻涕妖精对你说 “哥们 你离死不远了” 1932 01:59:54,062 --> 01:59:56,189 我和女友有个小小的仪式 1933 01:59:56,272 --> 01:59:58,024 早上醒来时 1934 01:59:58,858 --> 02:00:01,569 她通常会可爱地说 1935 02:00:01,653 --> 02:00:04,781 “早上好 我的晨间小鸟” 然后像这样... 1936 02:00:13,790 --> 02:00:16,167 可现在她得了流感 1937 02:00:16,251 --> 02:00:17,752 醒来后变成了:“早上好” 1938 02:00:22,257 --> 02:00:25,135 前几天我和她一起洗澡 你们试过吗? 1939 02:00:25,218 --> 02:00:28,179 和女友挤在浴室里 1940 02:00:28,263 --> 02:00:31,558 得想法子冲热水 1941 02:00:31,641 --> 02:00:36,229 因为地方就这么点大 对吧? 结果在浴室里挪来挪去 1942 02:00:36,312 --> 02:00:39,107 突然变成了浴室方块舞 对吗? 1943 02:00:39,691 --> 02:00:40,859 你站在浴室里 像这样 1944 02:00:41,401 --> 02:00:45,280 和她挤在浴室里 她冲热水 我冻僵 1945 02:00:45,905 --> 02:00:49,909 转个圈 再转回来 抓起肥皂搓她的屁股缝 1946 02:00:50,910 --> 02:00:52,454 搂过来 亲一口 1947 02:00:52,537 --> 02:00:55,081 趁她闭眼 我撒个尿 1948 02:00:56,499 --> 02:00:57,584 别装了 你们也干过 1949 02:00:57,667 --> 02:01:00,128 有多少人会在女友洗头时 1950 02:01:00,211 --> 02:01:01,421 往她腿上撒尿? 1951 02:01:04,382 --> 02:01:08,344 她还嘀咕:“这水怎么灼人? 像被水母蜇了” 1952 02:01:10,972 --> 02:01:12,515 好的 我得把这鼻子摘掉 1953 02:01:12,599 --> 02:01:14,684 感觉像在健身房的蒸汽房里 1954 02:01:14,768 --> 02:01:17,187 突然有个老兄站到我面前 1955 02:01:19,063 --> 02:01:20,064 我简直像个傻子 1956 02:01:20,148 --> 02:01:23,318 我最不想的就是在全国电视上亮相 1957 02:01:23,401 --> 02:01:24,611 还显得这么傻 1958 02:01:34,162 --> 02:01:35,955 托尼 感谢邀请 1959 02:01:36,039 --> 02:01:39,542 各位 我姐姐刚摘除了唾液腺 1960 02:01:40,084 --> 02:01:42,879 请为她鼓掌 愿上帝保佑你们 大家新年快乐 1961 02:01:42,962 --> 02:01:46,549 - 非常感谢 哇 - 哈兰德·威廉姆斯 1962 02:01:48,426 --> 02:01:51,471 今天都免费 孩子们 1963 02:01:51,554 --> 02:01:53,264 谢谢 新年快乐 1964 02:01:53,348 --> 02:01:57,310 为伟大的哈兰德·威廉姆斯鼓掌吧 1965 02:01:57,393 --> 02:01:59,896 他以非凡之姿莅临现场 1966 02:01:59,979 --> 02:02:05,735 他正是2024年度嘉宾 1967 02:02:05,819 --> 02:02:09,280 也为我们带来了节目的特别时刻 1968 02:02:09,364 --> 02:02:11,783 过去三年 每个跨年夜 1969 02:02:11,866 --> 02:02:17,038 我们都会颁发新的年度嘉宾奖 1970 02:02:17,121 --> 02:02:19,457 今年也不例外 1971 02:02:19,541 --> 02:02:24,003 现在颁发无限荣耀的 《托尼喜剧现场》奖 1972 02:02:24,087 --> 02:02:25,797 女士们先生们 1973 02:02:25,880 --> 02:02:30,635 掌声欢迎我们最好的朋友 奥斯汀本土之子 1974 02:02:31,469 --> 02:02:33,513 乔·罗根 1975 02:02:39,978 --> 02:02:41,563 (乔·罗根) 1976 02:02:41,646 --> 02:02:42,897 {\an8}大家新年快乐 1977 02:02:44,399 --> 02:02:45,733 {\an8}非常感谢 1978 02:02:46,609 --> 02:02:49,153 {\an8}女士们先生们 《托尼喜剧现场》怎么样? 1979 02:02:52,699 --> 02:02:57,287 女士们先生们 《托尼喜剧现场》 2025年度嘉宾奖 1980 02:02:57,370 --> 02:03:02,166 由全体演员、工作人员 及乐队成员投票选出 1981 02:03:02,250 --> 02:03:06,838 谁知出现惊人转折 竟然平局了 1982 02:03:06,921 --> 02:03:08,506 请播放视频 1983 02:03:09,299 --> 02:03:10,842 12年来... 1984 02:03:10,925 --> 02:03:11,843 {\an8}(2025年度嘉宾) 1985 02:03:11,926 --> 02:03:15,930 {\an8}我们每周一更新节目 这个人之前从未登台 1986 02:03:16,014 --> 02:03:19,934 {\an8}史上最伟大的喜剧演员之一 1987 02:03:20,018 --> 02:03:22,312 全体起立 用欢呼声迎接 1988 02:03:22,395 --> 02:03:24,772 {\an8}伟大又充满能量的胡萝卜头! 1989 02:03:24,856 --> 02:03:26,316 {\an8}(胡萝卜头) 1990 02:03:26,399 --> 02:03:27,817 {\an8}好耶! 1991 02:03:27,901 --> 02:03:29,694 {\an8}开始吧! 1992 02:03:31,529 --> 02:03:33,948 - 我有道具 - 来吧 1993 02:03:34,032 --> 02:03:36,284 这是用来抓同性恋老鼠的捕鼠器 1994 02:03:40,038 --> 02:03:42,415 这是给女同用的咖啡杯 瞧 可以... 1995 02:03:43,958 --> 02:03:45,919 还有这条去迪士尼用的毛巾 1996 02:03:46,961 --> 02:03:49,213 你可以在泳池边走动 “嘿 最近怎样?” 1997 02:03:49,297 --> 02:03:52,050 我已经能想象那张照片会传遍全网 我坐在那里 1998 02:03:52,133 --> 02:03:55,261 盯着胡萝卜头的那玩意顶起毛巾 1999 02:03:57,472 --> 02:04:00,224 史上最重量级的喜剧电影巨星之一 2000 02:04:00,308 --> 02:04:03,770 {\an8}女士们先生们 请允许我介绍 我们的嘉宾 罗伯·施奈德! 2001 02:04:03,853 --> 02:04:05,855 {\an8}(罗伯·施奈德) 2002 02:04:05,939 --> 02:04:09,651 {\an8}你可以的!全球第一的节目! 2003 02:04:09,734 --> 02:04:11,444 - 没错! - 太棒了! 2004 02:04:12,320 --> 02:04:15,073 - 你从事什么工作? - 我是房产中介助理 2005 02:04:15,156 --> 02:04:17,951 就我的经验来看 哪怕是半个智障 2006 02:04:18,034 --> 02:04:19,953 都能干房产中介 所以... 2007 02:04:20,536 --> 02:04:22,330 你不能这么说 罗伯! 2008 02:04:22,413 --> 02:04:26,542 半职房产中介助理可能就是纯智障 2009 02:04:27,669 --> 02:04:30,380 能把镜头对准罗伯的乳头吗? 2010 02:04:30,463 --> 02:04:31,756 很好 2011 02:04:32,674 --> 02:04:35,259 - 作为... - 我想说的是... 2012 02:04:35,343 --> 02:04:38,304 - 黑人又打断我 - 我想说的是... 2013 02:04:38,388 --> 02:04:42,225 朝这里开枪 2014 02:04:43,142 --> 02:04:45,103 能不能给我一分钟不打断? 2015 02:04:45,186 --> 02:04:48,147 如果你能给我他妈的五秒钟不打断 2016 02:05:02,912 --> 02:05:05,707 女士们先生们 年度嘉宾奖 2017 02:05:05,790 --> 02:05:08,876 罗伯·施奈德与胡萝卜头 2018 02:05:10,086 --> 02:05:12,005 天啊 太感谢了 2019 02:05:15,591 --> 02:05:16,634 谢谢 哥们 2020 02:05:22,598 --> 02:05:24,559 等等 我们都获奖了? 2021 02:05:24,642 --> 02:05:28,229 - 你不是有自己的话筒吗? - 我是有自己的话筒 2022 02:05:29,105 --> 02:05:31,107 是的 你们都获奖了 恭喜 2023 02:05:31,190 --> 02:05:32,942 谢谢 乔 顺便说一句 你是英雄 2024 02:05:33,026 --> 02:05:36,362 新冠期间 我始终唯一深信不疑的人 2025 02:05:36,446 --> 02:05:39,157 就是乔·罗根怎么说? 上帝保佑你 兄弟 2026 02:05:39,240 --> 02:05:41,576 我爱你 你是英雄 真正的英雄 2027 02:05:41,659 --> 02:05:47,123 你也给所有喜剧演员上了一课 你不仅能当喜剧演员 2028 02:05:47,206 --> 02:05:50,251 还能改变世界 而你确实做到了 上帝保佑你 兄弟 2029 02:05:50,334 --> 02:05:51,461 我是认真的 2030 02:05:51,544 --> 02:05:54,672 我感到很不自在 只是瞎蒙 居然就猜中了 2031 02:05:55,423 --> 02:05:56,966 就这么回事 2032 02:05:57,050 --> 02:06:00,136 我是说我谁都不信 但你们很厉害 2033 02:06:00,219 --> 02:06:02,597 - 祝贺你们 - 还有托尼... 2034 02:06:03,097 --> 02:06:06,559 我是说...托尼 非常感谢你 2035 02:06:08,102 --> 02:06:10,480 不好意思 我在嚼口香糖 我可能应该... 2036 02:06:11,272 --> 02:06:12,148 这... 2037 02:06:13,900 --> 02:06:16,402 嚼着口香糖 站在台上实在太糟了 2038 02:06:16,486 --> 02:06:19,781 你们是最棒的观众 居然能忍受长达五小时的演出 2039 02:06:19,864 --> 02:06:22,075 - 托尼、罗珊娜 天啊 还有你 - 是的 2040 02:06:22,158 --> 02:06:24,577 你很棒 对我很好 哥们 2041 02:06:25,078 --> 02:06:27,789 - 罗伯 - 托尼 谢了 兄弟 2042 02:06:27,872 --> 02:06:30,124 我必须说 我从任何喜剧团体那里 2043 02:06:30,208 --> 02:06:32,752 感受到的爱都比不上在母舰 2044 02:06:32,835 --> 02:06:36,255 在你 托尼身上感受到的 所以我衷心感谢你 2045 02:06:36,339 --> 02:06:37,215 非常感激 2046 02:06:37,298 --> 02:06:39,258 - 谢谢 - 实至名归 2047 02:06:39,342 --> 02:06:42,178 出现了22比22的惊人平票 2048 02:06:42,261 --> 02:06:44,180 - 我能再拿一个道具吗? - 可以 2049 02:06:44,263 --> 02:06:46,557 还有一个道具 我忘了 2050 02:06:46,641 --> 02:06:49,477 这是给今晚有哮喘的人 准备的派对小礼物 2051 02:06:52,814 --> 02:06:54,816 让你能尽情嗨 不会嗝屁 2052 02:06:54,899 --> 02:06:56,901 这是地球上最疯狂的演出 2053 02:06:56,984 --> 02:07:00,154 各位 把更热烈的掌声送给乔·罗根 2054 02:07:00,238 --> 02:07:05,535 {\an8}以及我们的2025年度嘉宾 2055 02:07:05,618 --> 02:07:08,371 {\an8}- 兄弟 我爱你 - 恭喜 2056 02:07:10,540 --> 02:07:12,458 非常感谢 2057 02:07:15,086 --> 02:07:18,047 能不能再给胡萝卜头搬把椅子 2058 02:07:18,131 --> 02:07:21,759 让他坐过来跟我们一起快速收个尾 2059 02:07:21,843 --> 02:07:25,179 因为像这样的节目只有一种结束方式 2060 02:07:25,263 --> 02:07:27,849 过来这边 胡萝卜 罗伯 你可以坐回去了 2061 02:07:27,932 --> 02:07:30,434 我们这就给你搬把椅子 胡萝卜 2062 02:07:30,518 --> 02:07:32,228 我们这就给你搬把椅子 2063 02:07:32,311 --> 02:07:35,815 因为像这样的节目只有一种结束方式 2064 02:07:35,898 --> 02:07:37,859 坐在这里 和我们一起 2065 02:07:38,526 --> 02:07:39,652 - 给 - 好 2066 02:07:40,361 --> 02:07:43,239 下面这位喜剧人 2067 02:07:43,322 --> 02:07:48,202 他保持着节目史上最高出场纪录 最多访谈次数 2068 02:07:48,870 --> 02:07:52,123 是《托尼喜剧现场》 名人堂的在世成员 2069 02:07:52,206 --> 02:07:56,878 女士们先生们 欢迎奥斯汀红毛猩猩 2070 02:07:56,961 --> 02:08:00,882 孟菲斯锁喉手 纳什维尔麻烦精 2071 02:08:00,965 --> 02:08:04,844 红色巨兽 香草大猩猩 2072 02:08:04,927 --> 02:08:08,347 威廉·蒙哥马利! 2073 02:08:11,225 --> 02:08:13,692 (蒙哥马利) 2074 02:08:29,324 --> 02:08:34,999 {\an8}(威廉·蒙哥马利) 2075 02:08:35,249 --> 02:08:38,377 我都没意识到原来这么多托儿所 2076 02:08:38,461 --> 02:08:41,756 都被索马里海盗劫持了 2077 02:08:43,633 --> 02:08:46,802 他们请了个代课老师 老师说 2078 02:08:46,886 --> 02:08:49,305 “今天我们要看《黑鹰坠落》” 2079 02:08:49,388 --> 02:08:50,640 三岁小孩们嚷嚷 2080 02:08:50,723 --> 02:08:53,559 “又看?上周都看六遍了” 2081 02:08:55,061 --> 02:08:57,980 开个玩笑 那些学校根本没孩子 2082 02:08:58,064 --> 02:09:00,942 他们被称为儿童兵 2083 02:09:02,401 --> 02:09:06,906 希望每个族群都开家托儿所 2084 02:09:06,989 --> 02:09:11,619 比如你去牙买加启蒙班 结果是大麻用品店 2085 02:09:14,205 --> 02:09:16,874 你走进德国托儿所 结果他们说 2086 02:09:16,958 --> 02:09:19,252 “不 这里其实是营区” 2087 02:09:19,335 --> 02:09:21,295 你问:“孩子们在夏令营?” 2088 02:09:21,379 --> 02:09:24,465 对方说:“不 孩子们在管理营区” 2089 02:09:26,008 --> 02:09:30,554 所以梵蒂冈 是和韩流猎魔女团联手了吗? 2090 02:09:31,305 --> 02:09:36,602 他们需要支援! 好的 我的时间到 托尼! 2091 02:09:36,686 --> 02:09:40,982 最受欢迎的存在 威廉·蒙哥马利 2092 02:09:42,608 --> 02:09:47,154 托尼 我还以为这帮人 很了解索马里的情况 2093 02:09:48,197 --> 02:09:50,408 - 是的 - 不过能来这里真好 2094 02:09:50,491 --> 02:09:54,412 我其实刚从沙特阿拉伯回来 还植了发 2095 02:09:54,495 --> 02:09:57,039 其实是施华洛世奇水晶 2096 02:09:57,123 --> 02:09:59,500 - 哇 - 是的 2097 02:09:59,583 --> 02:10:02,295 这个圣诞节我过得挺不错 2098 02:10:02,795 --> 02:10:08,884 是的 回城了 正开心地追《怪奇物语》新集 2099 02:10:08,968 --> 02:10:11,387 好的 怎么样? 2100 02:10:11,470 --> 02:10:13,848 烂就一个字 托尼! 2101 02:10:15,641 --> 02:10:17,059 你什么... 2102 02:10:18,102 --> 02:10:21,856 我们上了Netflix 我觉得你不该这么贬低... 2103 02:10:22,440 --> 02:10:26,110 - 是的 剧很棒 - 你喜欢它什么? 2104 02:10:26,193 --> 02:10:28,279 天啊 所有角色都太棒了 2105 02:10:28,362 --> 02:10:31,532 你知道我说的是小十一 托尼! 2106 02:10:31,615 --> 02:10:35,411 - 哇 - 不 她看起来太老了! 2107 02:10:36,454 --> 02:10:38,331 我简直不敢相信! 2108 02:10:41,500 --> 02:10:42,501 还有谁? 2109 02:10:42,585 --> 02:10:45,421 那个孩子是个同性恋 我觉得挺好的 2110 02:10:46,672 --> 02:10:47,965 是的 2111 02:10:48,716 --> 02:10:51,135 不过嘛 我也不知道 马上就是新年了 2112 02:10:52,136 --> 02:10:53,095 太棒了 2113 02:10:53,179 --> 02:10:59,018 今晚你是唯一一个 戴着安全通行证挂绳出来的人 2114 02:10:59,101 --> 02:11:02,438 好像后台有人会拦你似的 2115 02:11:02,521 --> 02:11:03,647 他们确实拦了 托尼 2116 02:11:03,731 --> 02:11:06,192 他们看见我 想把我赶出去 2117 02:11:06,275 --> 02:11:08,819 我他妈只能从屁兜里掏出这玩意 2118 02:11:08,903 --> 02:11:11,530 今晚真是糟透了 托尼 2119 02:11:11,614 --> 02:11:13,199 有个家伙直接问我:“你他妈谁啊? 2120 02:11:13,282 --> 02:11:14,241 头上是什么玩意?” 2121 02:11:14,325 --> 02:11:16,077 我说:“我他妈是这节目的演员” 2122 02:11:16,160 --> 02:11:20,289 我刚从沙特回来 你他妈凭什么盘问我? 2123 02:11:20,373 --> 02:11:21,791 我把它挂在脖子上 2124 02:11:21,874 --> 02:11:24,043 必须挂 我不想再惹麻烦 2125 02:11:24,126 --> 02:11:25,211 太棒了 2126 02:11:25,294 --> 02:11:28,130 雷德班 你贴着那东西 看着挺正常的 白痴 2127 02:11:28,214 --> 02:11:30,049 你知不知道那东西?你是故意的吗? 2128 02:11:30,132 --> 02:11:32,551 多谢你拿那玩意对着我喷 兄弟 2129 02:11:32,635 --> 02:11:35,471 - 真的好疼 - 是的 那声响可真够大的 2130 02:11:35,554 --> 02:11:39,850 敢用高级彩纸炮直接轰我们 你小子胆子够肥 2131 02:11:41,977 --> 02:11:42,895 老实说... 2132 02:11:42,978 --> 02:11:47,149 我假装那是把枪 雷德班 我确实这么干了 2133 02:11:47,817 --> 02:11:51,028 这招够莽 只有确信 自己干什么都能被包容的人 2134 02:11:51,112 --> 02:11:54,698 才敢玩这套 威廉 你小子够野 2135 02:11:54,782 --> 02:11:56,033 各位说说吧 2136 02:11:56,117 --> 02:11:58,744 对彻底疯癫的 威廉·蒙哥马利怎么看? 2137 02:12:01,288 --> 02:12:03,582 你绝对不按常理出牌 2138 02:12:03,666 --> 02:12:08,170 你有自己的能量场 对自己所做的一切充满掌控力 2139 02:12:08,254 --> 02:12:12,800 我不是来评判好坏的 但我能辨认出独特的存在 2140 02:12:12,883 --> 02:12:16,178 我的朋友 你与众不同 你脱颖而出 2141 02:12:17,596 --> 02:12:20,516 是这档节目里的一颗星 是的 2142 02:12:20,599 --> 02:12:23,561 - 我不知道你们怎么看 - 托尼 我感觉糟透了 2143 02:12:23,644 --> 02:12:26,772 德德里克都哭了... 2144 02:12:26,856 --> 02:12:28,190 今晚台上好多人都哭了 2145 02:12:28,274 --> 02:12:29,692 我可不想在台上哭 2146 02:12:29,775 --> 02:12:32,361 我站在这里几乎要哭了 可我不想在这里哭 2147 02:12:32,445 --> 02:12:33,320 别哭 2148 02:12:33,404 --> 02:12:36,866 这么说吧 有人逗乐观众 2149 02:12:36,949 --> 02:12:38,075 有人惊吓观众 2150 02:12:38,159 --> 02:12:40,411 而你今晚两样都做到了 所以恭喜 2151 02:12:40,494 --> 02:12:42,746 - 谢谢 - 毋庸置疑 2152 02:12:42,830 --> 02:12:46,459 - 罗珊娜·巴尔 - 威廉 你是独一无二的 2153 02:12:46,542 --> 02:12:50,588 没人比你更勇敢 更不守常规 2154 02:12:51,130 --> 02:12:56,635 没人能像你一样迅速跳出框架 还飞得那么远 2155 02:12:56,719 --> 02:12:59,346 - 你知道我爱你 - 节目完了我们可以抽点 罗珊娜 2156 02:12:59,430 --> 02:13:03,309 你的大麻绝对是全世界最好的 2157 02:13:03,392 --> 02:13:06,562 上次抽完你的大麻上台 2158 02:13:06,645 --> 02:13:11,358 我直接现场精神崩溃 现在想起来还觉得丢人 2159 02:13:11,442 --> 02:13:14,361 托尼逼我发誓再也不碰你的大麻 2160 02:13:14,445 --> 02:13:19,200 不准抽完上他的节目 因为我当时表现得像宝利·肖尔 2161 02:13:19,700 --> 02:13:20,576 但是... 2162 02:13:21,952 --> 02:13:28,083 但是威廉 你是举世无双的怪胎 2163 02:13:28,167 --> 02:13:31,295 所以我们才这么爱你 2164 02:13:31,921 --> 02:13:34,757 - 谢谢 - 展翅高飞吧 兄弟 2165 02:13:35,966 --> 02:13:39,178 来问问你的老大哥胡萝卜头的看法吧 2166 02:13:39,261 --> 02:13:42,139 我只想说 如果我和李伯拉斯上床 2167 02:13:42,223 --> 02:13:43,432 生的孩子就是你 2168 02:13:45,726 --> 02:13:49,146 虽然我们已经有了两个孩子 但你才华横溢 2169 02:13:49,855 --> 02:13:50,898 是真的 2170 02:13:50,981 --> 02:13:54,693 同样作为红发人 你可是有点抢我饭碗 2171 02:13:54,777 --> 02:13:57,780 不过确实太好笑了 我超爱你脑袋上的水晶 2172 02:13:57,863 --> 02:14:01,742 我喜欢那个头上的 怎么说的来着?植发 2173 02:14:01,825 --> 02:14:02,910 太搞笑了 2174 02:14:03,577 --> 02:14:06,622 你是唯一敢拿沙特阿拉伯烂摊子 2175 02:14:06,705 --> 02:14:10,000 - 开涮的喜剧人 - 我知道 2176 02:14:10,084 --> 02:14:12,628 我一直在想 今晚该不该碰沙特阿拉伯的话题? 2177 02:14:12,711 --> 02:14:14,296 后来决定 碰就碰吧 2178 02:14:14,380 --> 02:14:17,174 我打算说我的植发 是在沙阿拉伯特做的 2179 02:14:17,258 --> 02:14:19,677 去他妈的沙特阿拉伯 2180 02:14:19,760 --> 02:14:21,804 好的 2181 02:14:22,888 --> 02:14:24,932 是的 同意 2182 02:14:27,059 --> 02:14:31,647 刚说“去他妈的沙特阿拉伯” 2183 02:14:32,731 --> 02:14:34,358 节目音频就立刻中断了 真神奇 2184 02:14:35,192 --> 02:14:37,778 威廉 有什么想说的告别语吗? 2185 02:14:38,404 --> 02:14:43,284 祝大家2026年一切顺利 如果想找点乐子 2186 02:14:44,076 --> 02:14:47,496 如果你们想找点有趣的事做 我推荐拼图 2187 02:14:47,580 --> 02:14:49,873 过去两周 我拼完了七幅 2188 02:14:49,957 --> 02:14:52,126 我现在的生活过得挺魔幻的 2189 02:14:52,209 --> 02:14:55,087 但你们要知道 我永远不会停止拼图 托尼! 2190 02:14:55,170 --> 02:14:56,797 - 是的 - 谢谢大家 2191 02:14:56,880 --> 02:15:00,175 威廉·蒙哥马利 我们做到了 2192 02:15:00,259 --> 02:15:06,890 以上就是本期的Netflix特别节目 2193 02:15:07,391 --> 02:15:12,396 请大家最后再用掌声 感谢所有不可思议的嘉宾! 2194 02:15:12,479 --> 02:15:18,319 罗珊娜·巴尔、罗伯·施奈德 蓬松哥、胡萝卜头 2195 02:15:18,902 --> 02:15:24,325 乔·罗根、伟大的乔·德罗萨 詹姆斯·麦卡恩 2196 02:15:26,118 --> 02:15:29,496 德德里克·弗林 菲奥娜·考利、阿里·马蒂 2197 02:15:30,664 --> 02:15:35,586 卡姆·帕特森、刹不住的蒂米 以及威廉·蒙哥马利 2198 02:15:35,669 --> 02:15:37,755 大家今晚过得愉快吗? 2199 02:15:37,838 --> 02:15:41,216 新年快乐! 2200 02:15:41,300 --> 02:15:44,219 新年快乐 愿2026 成为我们最美好的一年 2201 02:15:44,303 --> 02:15:48,140 我爱你们 谢谢 各位晚安 2202 02:17:43,190 --> 02:17:45,190 字幕翻译:贾雪