1 00:01:07,480 --> 00:01:09,480 you can find me on and pless support me 2 00:01:09,500 --> 00:01:11,150 All the souls who 3 00:01:11,170 --> 00:01:12,860 through the mercy of God 4 00:01:12,880 --> 00:01:14,120 rest in peace. 5 00:01:38,410 --> 00:01:40,880 For the king! 6 00:01:51,750 --> 00:01:53,820 Mademoiselle 7 00:01:53,840 --> 00:01:56,490 No 8 00:01:56,510 --> 00:01:59,600 if we do not get these 9 00:02:10,900 --> 00:02:13,000 Pour la France! 10 00:02:13,020 --> 00:02:17,180 - Pour la France! 11 00:02:17,200 --> 00:02:19,520 Pour la France! 12 00:02:22,910 --> 00:02:25,570 Vive la France! 13 00:02:28,040 --> 00:02:31,080 Vive la France! 14 00:02:32,380 --> 00:02:33,520 What's that commotion? 15 00:02:35,050 --> 00:02:37,380 Vive la France! 16 00:02:39,510 --> 00:02:42,830 Sir 17 00:02:42,850 --> 00:02:43,990 Surrendering? 18 00:02:44,810 --> 00:02:45,910 No 19 00:02:45,930 --> 00:02:48,330 The solders seem to be roused. 20 00:02:48,350 --> 00:02:53,720 Vive la France! Vive la France! 21 00:02:55,780 --> 00:02:58,930 You bring that flag bearer down. 22 00:02:58,950 --> 00:03:00,090 Aye 23 00:03:01,570 --> 00:03:04,050 Vive la France! 24 00:03:05,540 --> 00:03:08,150 Vive la France! 25 00:03:14,750 --> 00:03:15,890 Ah! 26 00:03:28,720 --> 00:03:30,820 Jean! 27 00:03:42,410 --> 00:03:44,680 Joan of Arc successfully displaced 28 00:03:44,700 --> 00:03:47,100 with minimal disruption. 29 00:03:47,120 --> 00:03:50,600 Auditory link and 30 00:03:50,620 --> 00:03:53,600 All dialects normalized. 31 00:03:53,620 --> 00:03:56,430 Joan 32 00:04:01,630 --> 00:04:03,490 Follow the illuminated passage 33 00:04:03,510 --> 00:04:06,490 toward the red light for 34 00:04:06,510 --> 00:04:08,510 Welcome to Crimson Havoc. 35 00:04:41,170 --> 00:04:42,150 Welcome. 36 00:04:42,170 --> 00:04:44,450 My name is Aria Wellman. 37 00:04:44,470 --> 00:04:47,910 You all are among the deadliest 38 00:04:47,930 --> 00:04:50,500 warriors the world has ever known. 39 00:04:50,520 --> 00:04:51,660 Are we... 40 00:04:53,140 --> 00:04:55,790 Speaking is going to take a 41 00:04:55,810 --> 00:04:58,500 As none of you can 42 00:04:58,520 --> 00:05:00,880 a language interface was 43 00:05:00,900 --> 00:05:02,610 so that we can all communicate. 44 00:05:03,780 --> 00:05:07,440 Are we... deceased? 45 00:05:08,530 --> 00:05:10,050 Are you God? 46 00:05:11,120 --> 00:05:13,890 You are in the future. 47 00:05:13,910 --> 00:05:15,900 You have all traveled 48 00:05:15,920 --> 00:05:18,940 We are not dead? 49 00:05:18,960 --> 00:05:20,820 Mm-mm. 50 00:05:20,840 --> 00:05:23,320 We remain flesh and blood? 51 00:05:23,340 --> 00:05:26,610 - Yes. 52 00:05:26,630 --> 00:05:28,120 You can be killed. 53 00:05:28,140 --> 00:05:29,990 All of you. 54 00:05:30,010 --> 00:05:31,910 That's kind of the point. 55 00:05:31,930 --> 00:05:36,540 You are here to fight 56 00:05:36,560 --> 00:05:40,670 I represent a company called 57 00:05:40,690 --> 00:05:44,380 Our company has discovered 58 00:05:44,400 --> 00:05:49,010 the most lethal combatants 59 00:05:49,030 --> 00:05:51,850 You're here to fight 60 00:05:51,870 --> 00:05:54,480 Why should we fight for you? 61 00:05:54,500 --> 00:05:56,770 Our wars are not yet won. 62 00:05:56,790 --> 00:05:59,830 Well 63 00:06:04,050 --> 00:06:07,450 for our entertainment. 64 00:06:07,470 --> 00:06:09,200 The winner will go back 65 00:06:09,220 --> 00:06:11,740 armed with the knowledge 66 00:06:11,760 --> 00:06:13,950 and you will be able 67 00:06:13,970 --> 00:06:16,250 because you'll know 68 00:06:16,270 --> 00:06:18,210 And how will this 69 00:06:18,230 --> 00:06:20,610 A fight to the death. 70 00:06:22,020 --> 00:06:24,260 The last one standing wins. 71 00:06:24,280 --> 00:06:28,130 If we die 72 00:06:28,150 --> 00:06:30,640 No. It doesn't work like that. 73 00:06:30,660 --> 00:06:33,650 Extractions do not 74 00:06:35,790 --> 00:06:38,230 How will I compete? 75 00:06:38,250 --> 00:06:41,150 I can lead armies 76 00:06:41,170 --> 00:06:44,440 and I am not a warrior 77 00:06:44,460 --> 00:06:47,780 I have never killed 78 00:06:47,800 --> 00:06:49,780 My soul is not to forfeit. 79 00:06:49,800 --> 00:06:54,950 You will have intelligence 80 00:06:54,970 --> 00:06:58,290 You all have a very 81 00:06:58,310 --> 00:07:01,670 and that's what makes 82 00:07:01,690 --> 00:07:03,630 What if you refuse to fight? 83 00:07:03,650 --> 00:07:07,840 If we do not kill 84 00:07:07,860 --> 00:07:11,930 A refuse to fight is a forfeit 85 00:07:11,950 --> 00:07:14,990 and the penalty is death. 86 00:07:22,040 --> 00:07:26,110 The magic that brought us 87 00:07:26,130 --> 00:07:29,200 Our legacy might vanish with us. 88 00:07:29,220 --> 00:07:30,450 Put out your arms. 89 00:07:33,840 --> 00:07:35,940 Good choice. 90 00:07:40,100 --> 00:07:42,380 You might feel a little pinch. 91 00:07:42,400 --> 00:07:46,010 These chips that 92 00:07:48,860 --> 00:07:51,380 will give you access 93 00:07:55,120 --> 00:07:56,640 All the intel is the same. 94 00:08:01,580 --> 00:08:04,390 No one will have 95 00:08:07,090 --> 00:08:09,530 You abducted us 96 00:08:09,550 --> 00:08:12,530 and now ask us to 97 00:08:12,550 --> 00:08:16,660 How can we trust that this 98 00:08:16,680 --> 00:08:19,060 Unfortunately... 99 00:08:21,390 --> 00:08:24,250 You don't have any other options. 100 00:08:24,270 --> 00:08:28,090 I demand to be freed immediately. 101 00:08:28,110 --> 00:08:29,710 If I am not released 102 00:08:29,730 --> 00:08:32,830 you will feel the full 103 00:08:37,070 --> 00:08:40,640 There is only one path to freedom 104 00:08:40,660 --> 00:08:42,660 and I suggest that you take it. 105 00:08:47,500 --> 00:08:50,570 Crimson Havoc guests 106 00:08:50,590 --> 00:08:52,900 and proceed to the training room. 107 00:08:52,920 --> 00:08:54,060 Good luck. 108 00:09:02,770 --> 00:09:04,670 Welcome to the training room. 109 00:09:04,690 --> 00:09:08,340 The ammunition is live 110 00:09:08,360 --> 00:09:11,260 Proceed to the chest and 111 00:09:11,280 --> 00:09:13,340 Use this time to prepare. 112 00:09:13,360 --> 00:09:14,830 Good luck. 113 00:09:57,240 --> 00:09:58,840 As resource shortages continue 114 00:09:58,860 --> 00:10:02,060 Sector 5 officials have 115 00:10:02,080 --> 00:10:04,230 offering ration bonuses 116 00:10:04,250 --> 00:10:07,850 for tips leading to the arrest 117 00:10:07,870 --> 00:10:09,360 The world might be gray 118 00:10:09,380 --> 00:10:11,690 but your view doesn't have to be. 119 00:10:11,710 --> 00:10:14,360 The new Atmosphera 120 00:10:14,380 --> 00:10:18,320 the sky is whatever 121 00:10:18,340 --> 00:10:20,620 In other news 122 00:10:20,640 --> 00:10:22,950 around the 123 00:10:22,970 --> 00:10:26,460 The TCA is the organization 124 00:10:26,480 --> 00:10:28,870 Crimson Havoc Combat tournaments. 125 00:10:28,890 --> 00:10:31,340 To some 126 00:10:31,360 --> 00:10:34,000 To others 127 00:10:34,020 --> 00:10:35,760 Wagers soar into the millions 128 00:10:35,780 --> 00:10:38,930 fortunes are made overnight 129 00:10:38,950 --> 00:10:41,930 Officially 130 00:10:41,950 --> 00:10:44,640 broadcast to the masses 131 00:10:44,660 --> 00:10:47,180 Unofficially 132 00:10:47,200 --> 00:10:48,850 and rapid expansion 133 00:10:48,870 --> 00:10:51,190 too much power in private hands. 134 00:10:51,210 --> 00:10:54,230 In a world where food 135 00:10:54,250 --> 00:10:55,940 one thing remains abundant: 136 00:10:55,960 --> 00:10:57,780 The spectacle. 137 00:10:57,800 --> 00:11:00,240 Welcome 138 00:11:00,260 --> 00:11:02,410 You asked for them. 139 00:11:02,430 --> 00:11:07,500 Live from the Temporal 140 00:11:07,520 --> 00:11:09,920 reborn for your entertainment. 141 00:11:09,940 --> 00:11:15,590 The TCA brings you Crimson Havoc! 142 00:11:15,610 --> 00:11:19,590 Let's meet the combatants and 143 00:11:19,610 --> 00:11:22,140 Attila the Hun! 144 00:11:22,160 --> 00:11:24,100 Attila didn't invade 145 00:11:24,120 --> 00:11:29,060 A living storm with no mercy 146 00:11:29,080 --> 00:11:30,900 Oda Nobunaga! 147 00:11:30,920 --> 00:11:32,400 He broke Japan to remake it: 148 00:11:32,420 --> 00:11:35,400 Ruthless 149 00:11:35,420 --> 00:11:37,530 He conquered tradition 150 00:11:37,550 --> 00:11:40,240 strategies 151 00:11:40,260 --> 00:11:42,740 Ghengis Khan! 152 00:11:42,760 --> 00:11:44,660 From exile to emperor 153 00:11:44,680 --> 00:11:46,830 the largest empire in history 154 00:11:46,850 --> 00:11:51,120 with speed 155 00:11:51,140 --> 00:11:53,170 Shaka Zulu! 156 00:11:53,190 --> 00:11:54,920 Turned warriors into weapons 157 00:11:54,940 --> 00:11:56,710 Shaka redefined battle 158 00:11:56,730 --> 00:11:58,880 with brutal precision 159 00:11:58,900 --> 00:12:02,760 with silence 160 00:12:02,780 --> 00:12:05,260 Queen Hangbe! 161 00:12:05,280 --> 00:12:07,100 Hangbe led without fanfare 162 00:12:07,120 --> 00:12:09,180 birthing an army of warrior women 163 00:12:09,200 --> 00:12:11,310 that would echo 164 00:12:11,330 --> 00:12:12,850 Boudica! 165 00:12:12,870 --> 00:12:13,900 They took her crown 166 00:12:13,920 --> 00:12:15,860 so she burned their city. 167 00:12:15,880 --> 00:12:18,320 Boudica rose from ruin 168 00:12:18,340 --> 00:12:20,490 against the might of Rome. 169 00:12:20,510 --> 00:12:22,700 Mama Huaco! 170 00:12:22,720 --> 00:12:24,410 Warrior matriarch! 171 00:12:24,430 --> 00:12:27,490 She was the first queen 172 00:12:27,510 --> 00:12:30,200 Huaco protected her people 173 00:12:30,220 --> 00:12:32,790 and mountain-born range. 174 00:12:32,810 --> 00:12:34,580 Joan of Arc! 175 00:12:34,600 --> 00:12:37,040 Led by visions 176 00:12:37,060 --> 00:12:39,710 Joan marched through fire 177 00:12:39,730 --> 00:12:43,470 a teenage girl 178 00:12:43,490 --> 00:12:45,090 Cleopatra. 179 00:12:45,110 --> 00:12:48,010 Not just beauty 180 00:12:48,030 --> 00:12:50,430 and command 181 00:12:50,450 --> 00:12:53,020 and the deadliest 182 00:12:58,460 --> 00:13:00,190 And? 183 00:13:00,210 --> 00:13:01,690 Intense. 184 00:13:01,710 --> 00:13:02,740 I don't think I can do that again. 185 00:13:02,760 --> 00:13:04,070 Well 186 00:13:04,090 --> 00:13:05,530 You only have over 187 00:13:05,550 --> 00:13:07,280 Hmm. 188 00:13:07,300 --> 00:13:08,580 Do you have all 189 00:13:08,600 --> 00:13:10,160 Yeah. 190 00:13:10,180 --> 00:13:12,040 All you gotta do is 191 00:13:12,060 --> 00:13:14,080 Moment of truth. 192 00:13:14,100 --> 00:13:17,040 Good evening 193 00:13:17,060 --> 00:13:19,290 We present for your purchase. 194 00:13:19,310 --> 00:13:22,340 Evaluate their strength 195 00:13:22,360 --> 00:13:28,260 in your collection 196 00:13:28,280 --> 00:13:32,770 I should kill you now and 197 00:13:32,790 --> 00:13:36,560 I am afraid I am not much 198 00:13:36,580 --> 00:13:38,860 They have not chosen well. 199 00:13:38,880 --> 00:13:42,860 We have all been chosen 200 00:13:42,880 --> 00:13:45,990 It is a test from our Lord. 201 00:13:46,010 --> 00:13:49,370 If that is true 202 00:13:49,390 --> 00:13:52,410 There must be a way for 203 00:13:52,430 --> 00:13:54,120 and get back home. 204 00:13:54,140 --> 00:13:57,920 Perhaps the way is 205 00:13:57,940 --> 00:14:00,840 It might be the only 206 00:14:05,820 --> 00:14:09,220 Well 207 00:14:09,240 --> 00:14:11,850 So does Cleopatra. 208 00:14:11,870 --> 00:14:16,190 She doesn't seem to be 209 00:14:16,210 --> 00:14:20,520 If we are forced to fight 210 00:14:20,540 --> 00:14:24,780 The gods favor the bold 211 00:14:24,800 --> 00:14:28,890 We must win everyone to 212 00:14:30,090 --> 00:14:31,620 Listen! 213 00:14:33,810 --> 00:14:36,710 My name is Joan. 214 00:14:36,730 --> 00:14:39,580 Attila 215 00:14:39,600 --> 00:14:41,220 We're not interested 216 00:14:45,940 --> 00:14:48,930 I do not know why 217 00:14:48,950 --> 00:14:52,470 Maybe it's God's will or 218 00:14:52,490 --> 00:14:57,230 I must believe 219 00:14:57,250 --> 00:15:00,350 If one can be sent home 220 00:15:00,370 --> 00:15:02,420 Only if you win. 221 00:15:08,260 --> 00:15:10,110 We spoke of this. 222 00:15:10,130 --> 00:15:13,700 The strong survive 223 00:15:13,720 --> 00:15:16,500 Then they erred 224 00:15:16,520 --> 00:15:21,270 We will slaughter our captors 225 00:15:22,980 --> 00:15:26,550 Why risk all the blood shed? 226 00:15:26,570 --> 00:15:29,180 Why not try something else first? 227 00:15:37,330 --> 00:15:40,520 The people who kidnapped us 228 00:15:40,540 --> 00:15:41,980 We will destroy them 229 00:15:42,000 --> 00:15:44,150 and make sure it never 230 00:15:44,170 --> 00:15:45,500 It seems like our cue. 231 00:15:47,590 --> 00:15:49,490 - Ready? 232 00:15:49,510 --> 00:15:51,650 Let the games begin. 233 00:15:54,510 --> 00:15:58,790 We must act with reason 234 00:15:58,810 --> 00:15:59,960 If we turn... 235 00:15:59,980 --> 00:16:01,120 Silence! 236 00:16:01,980 --> 00:16:03,080 What's that? 237 00:16:03,100 --> 00:16:04,440 Poison. 238 00:17:10,250 --> 00:17:11,280 Wait! 239 00:17:11,300 --> 00:17:12,680 We have no choice. 240 00:17:17,470 --> 00:17:19,580 Ladies and gentlemen 241 00:17:19,600 --> 00:17:21,400 Boudica vs. Ghengis Khan. 242 00:17:51,750 --> 00:17:54,530 Please stop fighting each other! 243 00:17:54,550 --> 00:17:56,120 We have a common cause. 244 00:17:58,640 --> 00:18:00,200 No! 245 00:18:00,220 --> 00:18:03,910 No 246 00:18:03,930 --> 00:18:07,210 There is no cause but survival. 247 00:18:07,230 --> 00:18:08,700 Boudica 248 00:18:12,400 --> 00:18:13,460 She better run back to France 249 00:18:13,480 --> 00:18:15,670 Ghengis Khan vs. Joan of Arc. 250 00:18:34,170 --> 00:18:35,310 Do not move. 251 00:18:37,800 --> 00:18:40,800 I will not rest until 252 00:18:47,560 --> 00:18:49,080 Oh 253 00:18:49,100 --> 00:18:50,530 Empire offline. 254 00:18:57,990 --> 00:18:59,760 Thank you. 255 00:18:59,780 --> 00:19:01,970 But why did you save me? 256 00:19:01,990 --> 00:19:04,220 You speak truth. 257 00:19:04,240 --> 00:19:07,570 I trust you to lead us out... 258 00:19:09,870 --> 00:19:11,160 I will try my best. 259 00:19:16,800 --> 00:19:18,370 I wish it hadn't come to that. 260 00:19:19,300 --> 00:19:21,200 As do I. 261 00:19:21,470 --> 00:19:23,230 But he would have killed us both. 262 00:19:33,400 --> 00:19:35,550 May the souls of 263 00:19:35,570 --> 00:19:37,210 through the mercy of 264 00:19:37,230 --> 00:19:38,710 Amen. 265 00:19:47,870 --> 00:19:49,530 Where is that sound coming from? 266 00:19:55,460 --> 00:19:57,360 This is no ordinary battle. 267 00:19:57,380 --> 00:19:58,650 There must be more 268 00:19:58,670 --> 00:20:00,490 We have to find the others. 269 00:20:00,510 --> 00:20:03,910 Convince them that we 270 00:20:03,930 --> 00:20:06,570 I have loved ones that I am 271 00:20:55,730 --> 00:20:56,970 Lead on. 272 00:21:00,820 --> 00:21:02,050 Let's hear it 273 00:21:02,070 --> 00:21:05,010 Our first fight 274 00:21:05,030 --> 00:21:06,640 Oda Nobunaga doesn't waste time 275 00:21:06,660 --> 00:21:09,350 burning his one shot 276 00:21:09,370 --> 00:21:12,270 And Boudica took a nasty 277 00:21:12,290 --> 00:21:13,520 Let's look at the leader board. 278 00:21:13,540 --> 00:21:16,100 Well 279 00:21:16,120 --> 00:21:19,070 Joan of Arc couldn't rally the 280 00:21:19,090 --> 00:21:21,030 but clearly Oda sees 281 00:21:21,050 --> 00:21:23,280 How long will she hold out 282 00:21:23,300 --> 00:21:26,320 Is it strategy or stubbornness? 283 00:21:26,340 --> 00:21:29,240 And is Oda her protector or 284 00:21:29,260 --> 00:21:31,450 for the right moment 285 00:21:39,230 --> 00:21:42,800 Oh 286 00:21:42,820 --> 00:21:43,960 Take a breath. 287 00:21:46,530 --> 00:21:48,050 I'm dead. 288 00:21:48,070 --> 00:21:51,010 No 289 00:21:51,030 --> 00:21:55,520 Oh great Khan 290 00:21:55,540 --> 00:21:57,480 You're a mighty warrior. 291 00:21:57,500 --> 00:22:01,300 You're a strong warrior. 292 00:22:01,800 --> 00:22:03,940 But it's time for you to rest. 293 00:22:21,060 --> 00:22:22,350 What did you say to him? 294 00:22:24,030 --> 00:22:26,800 Your fight is done. 295 00:22:26,820 --> 00:22:30,050 And you just happen 296 00:22:30,070 --> 00:22:32,560 You guys 297 00:22:32,580 --> 00:22:34,040 then all of this is meaningless. 298 00:22:34,950 --> 00:22:36,350 Yeah 299 00:22:36,370 --> 00:22:39,600 Yeah 300 00:22:39,620 --> 00:22:41,360 Just make sure the white room 301 00:23:06,360 --> 00:23:09,260 This all looks familiar. 302 00:23:09,280 --> 00:23:11,280 I've seen that fallen log before. 303 00:23:13,830 --> 00:23:15,010 Let us stop for a moment. 304 00:23:16,370 --> 00:23:19,190 I will climb for a better view. 305 00:23:19,210 --> 00:23:22,310 Perhaps I will be able 306 00:23:22,330 --> 00:23:25,900 Or at least find our bearings. 307 00:23:26,590 --> 00:23:27,780 I shall keep watch. 308 00:23:47,530 --> 00:23:48,670 Show yourself! 309 00:23:50,990 --> 00:23:53,220 It's you. 310 00:23:53,240 --> 00:23:54,970 You nearly struck me. 311 00:23:54,990 --> 00:23:57,470 I thought you were the others. 312 00:23:57,490 --> 00:24:00,640 When we woke up 313 00:24:00,660 --> 00:24:03,100 Some had already formed alliances. 314 00:24:03,120 --> 00:24:06,410 And I fought free and 315 00:24:07,210 --> 00:24:09,490 How far did you come? 316 00:24:09,510 --> 00:24:11,790 Not too far 317 00:24:13,550 --> 00:24:15,200 Well 318 00:24:15,220 --> 00:24:19,580 If we unite 319 00:24:19,600 --> 00:24:22,170 You have my word 320 00:24:22,980 --> 00:24:24,210 Wait. 321 00:24:32,240 --> 00:24:34,040 I will fight at your side. 322 00:24:35,490 --> 00:24:37,180 Have you seen Mama? 323 00:24:37,200 --> 00:24:39,430 She was there when I first woke. 324 00:24:39,450 --> 00:24:42,440 But she vanished 325 00:24:42,460 --> 00:24:44,790 I thought I spotted her 326 00:24:46,330 --> 00:24:49,940 But then I heard you coming 327 00:24:49,960 --> 00:24:52,060 She might not be far. 328 00:24:52,970 --> 00:24:54,280 I will scout ahead. 329 00:24:54,300 --> 00:24:55,590 No 330 00:24:56,640 --> 00:24:58,080 Stay close. 331 00:24:58,100 --> 00:24:59,990 If we separate 332 00:25:00,010 --> 00:25:02,660 No one will see me. 333 00:25:02,680 --> 00:25:04,100 But I will keep within earshot. 334 00:25:59,410 --> 00:26:01,310 She found the plants. 335 00:26:01,330 --> 00:26:03,850 I see that. So do the buyers. 336 00:26:03,870 --> 00:26:05,300 Her value is already rising. 337 00:26:35,570 --> 00:26:37,380 I don't see anybody. 338 00:26:37,400 --> 00:26:40,540 Attila said they weren't far 339 00:26:48,710 --> 00:26:50,690 There. 340 00:26:50,710 --> 00:26:51,850 Somebody approaches. 341 00:26:59,430 --> 00:27:01,570 Mama! 342 00:27:01,590 --> 00:27:04,910 Joan 343 00:27:04,930 --> 00:27:06,750 Attila just came through 344 00:27:06,770 --> 00:27:09,540 and he said he'd scout 345 00:27:09,560 --> 00:27:12,170 Oda? 346 00:27:12,190 --> 00:27:15,340 We're allies now? 347 00:27:15,360 --> 00:27:16,500 Joan has my trust. 348 00:27:17,740 --> 00:27:19,590 He's with us. 349 00:27:19,610 --> 00:27:22,970 We're looking for the others 350 00:27:22,990 --> 00:27:25,890 I think that might be 351 00:27:25,910 --> 00:27:29,350 Everybody woke up and thought 352 00:27:29,370 --> 00:27:32,810 Everybody was trying to 353 00:27:32,830 --> 00:27:35,230 I tried to stop it 354 00:27:35,250 --> 00:27:38,240 I fled to find you. 355 00:27:38,260 --> 00:27:40,610 We saw the same thing 356 00:27:40,630 --> 00:27:42,110 Oda saved me. 357 00:27:43,850 --> 00:27:45,180 He had to kill. 358 00:27:46,640 --> 00:27:47,780 But there was no choice. 359 00:27:49,600 --> 00:27:52,670 Here. Eat. 360 00:27:52,690 --> 00:27:55,000 You must be hungry. 361 00:27:55,020 --> 00:27:56,780 I found this not too far away. 362 00:28:19,630 --> 00:28:21,060 Thank you 363 00:28:23,340 --> 00:28:24,480 Thank you for sharing. 364 00:28:40,900 --> 00:28:45,850 Three-way Throwdown 365 00:29:05,260 --> 00:29:06,500 Stop at once! 366 00:29:08,300 --> 00:29:09,790 What would you have us do? 367 00:29:09,810 --> 00:29:11,450 You're not the boss! 368 00:29:11,470 --> 00:29:14,000 Every fighter for themselves 369 00:29:14,020 --> 00:29:15,500 And the rest dead! 370 00:29:15,520 --> 00:29:17,750 Or we could change the rules. 371 00:29:17,770 --> 00:29:19,500 If we were to make a pact now 372 00:29:19,520 --> 00:29:22,470 the four of us can ensure 373 00:29:22,490 --> 00:29:24,340 Together 374 00:29:25,780 --> 00:29:27,890 Why should we trust you? 375 00:29:27,910 --> 00:29:30,930 The three of us are much 376 00:29:30,950 --> 00:29:33,710 We could kill you and 377 00:29:35,210 --> 00:29:37,150 You are strong 378 00:29:37,170 --> 00:29:39,980 But strength alone 379 00:29:40,000 --> 00:29:42,690 With my cunning and your power 380 00:29:42,710 --> 00:29:45,450 none could stand in our way. 381 00:29:45,470 --> 00:29:49,780 Together 382 00:29:49,800 --> 00:29:54,500 But first 383 00:29:54,520 --> 00:29:58,230 Their mercy is a weakness 384 00:30:00,020 --> 00:30:01,160 Release me. 385 00:30:07,950 --> 00:30:09,640 That is a smart plan. 386 00:30:09,660 --> 00:30:11,890 But hear me! 387 00:30:11,910 --> 00:30:15,060 When only we four remain 388 00:30:15,080 --> 00:30:16,940 Nor will I! 389 00:30:16,960 --> 00:30:20,810 I would not expect anything less 390 00:30:24,800 --> 00:30:25,940 I'll do my part. 391 00:30:28,380 --> 00:30:29,570 Look out! 392 00:30:31,350 --> 00:30:32,740 Are you hurt? 393 00:30:32,760 --> 00:30:34,710 I am not. 394 00:30:38,230 --> 00:30:42,080 Shaka 395 00:31:00,630 --> 00:31:06,430 The pain will fade 396 00:31:10,430 --> 00:31:11,780 Oh 397 00:31:11,800 --> 00:31:13,490 Shaka Zulu and Queen Hangbe 398 00:31:13,510 --> 00:31:16,080 versus Attila the Hun 399 00:31:33,240 --> 00:31:34,470 Don't move. 400 00:31:34,490 --> 00:31:35,970 Free us or kill us! 401 00:31:35,990 --> 00:31:39,520 We will not be your prisoners. 402 00:31:39,540 --> 00:31:40,600 We got two of them. 403 00:31:40,620 --> 00:31:42,190 Hold on 404 00:31:42,210 --> 00:31:44,020 Free us or kill us. 405 00:31:44,040 --> 00:31:45,860 We are not your enemies. 406 00:31:45,880 --> 00:31:49,950 If we keep fighting 407 00:31:49,970 --> 00:31:52,950 Khan is already dead 408 00:31:52,970 --> 00:31:54,950 Something unnatural is at work. 409 00:31:54,970 --> 00:31:57,330 You are not to be trusted. 410 00:31:57,350 --> 00:31:59,540 What would I gain by lying? 411 00:32:06,860 --> 00:32:08,810 Move or draw your weapon. 412 00:32:10,530 --> 00:32:13,620 We do not want any 413 00:32:14,660 --> 00:32:15,990 Join us. 414 00:32:21,750 --> 00:32:23,350 Joan 415 00:32:23,370 --> 00:32:24,730 It's all right. 416 00:32:24,750 --> 00:32:26,510 We need to trust each other. 417 00:32:27,880 --> 00:32:30,260 Start by trusting me. 418 00:32:35,220 --> 00:32:37,980 Rock beat royalty 419 00:32:43,100 --> 00:32:45,380 Attila! Attila! 420 00:32:46,940 --> 00:32:49,210 - I'll hunt him down. 421 00:32:49,230 --> 00:32:51,920 One less enemy. 422 00:32:51,940 --> 00:32:55,470 We are not here to kill people. 423 00:32:55,490 --> 00:32:58,580 We are here to survive 424 00:33:00,290 --> 00:33:01,930 That sound. 425 00:33:01,950 --> 00:33:05,770 Queen Hangbe goes with Khan. 426 00:33:05,790 --> 00:33:08,260 This is the work of the devil. 427 00:33:11,510 --> 00:33:13,310 By all the gods in the sky. 428 00:33:28,230 --> 00:33:31,210 This isn't holy. 429 00:33:31,230 --> 00:33:33,170 This is more trickery. 430 00:33:33,190 --> 00:33:36,680 Look around you. 431 00:33:36,700 --> 00:33:39,720 We're not fighting 432 00:33:39,740 --> 00:33:42,600 We're pieces on a board 433 00:33:42,620 --> 00:33:45,280 moved for 434 00:33:47,250 --> 00:33:48,940 Like a child's toy. 435 00:33:48,960 --> 00:33:52,380 And children are careless 436 00:33:56,340 --> 00:33:57,910 Chaos in the North Quadrant. 437 00:33:57,930 --> 00:33:59,830 Attila almost hit 438 00:33:59,850 --> 00:34:02,700 but he didn't miss Boudica. 439 00:34:02,720 --> 00:34:04,120 Let's take a look 440 00:34:04,140 --> 00:34:05,830 Across the field 441 00:34:05,850 --> 00:34:07,080 broken up by Cleopatra. 442 00:34:07,100 --> 00:34:10,130 No steel 443 00:34:10,150 --> 00:34:11,500 Now they stand together. 444 00:34:11,520 --> 00:34:12,960 A second alliance is born: 445 00:34:12,980 --> 00:34:15,260 One built on 446 00:34:15,280 --> 00:34:18,300 The other on conviction 447 00:34:18,320 --> 00:34:22,310 The question is 448 00:34:22,330 --> 00:34:23,600 Mama Huaco's strike punched a hole 449 00:34:23,620 --> 00:34:25,230 in Cleopatra's alliance. 450 00:34:25,250 --> 00:34:26,520 For the queen 451 00:34:26,540 --> 00:34:28,150 Claimed by the arena. 452 00:34:28,170 --> 00:34:30,350 Returned to the age 453 00:34:34,550 --> 00:34:35,950 She restrained? 454 00:34:35,970 --> 00:34:37,240 Mm-hmm. 455 00:34:37,260 --> 00:34:38,720 Okay 456 00:34:45,850 --> 00:34:47,580 She ready? 457 00:34:47,600 --> 00:34:49,360 Getting there. 458 00:34:51,060 --> 00:34:53,920 How is your shoulder? 459 00:34:53,940 --> 00:34:55,760 Much better. 460 00:34:55,780 --> 00:34:57,390 You have my thanks. 461 00:34:59,240 --> 00:35:02,260 We are stronger together. 462 00:35:02,280 --> 00:35:06,020 When we find Attila 463 00:35:06,040 --> 00:35:09,440 As you desire 464 00:35:09,460 --> 00:35:12,980 We must be rid of all of them 465 00:35:13,000 --> 00:35:16,440 I have grown tired of you 466 00:35:16,460 --> 00:35:17,740 Why should I listen to someone 467 00:35:17,760 --> 00:35:20,320 who has never fought for her life? 468 00:35:20,340 --> 00:35:24,290 I am a king. 469 00:35:24,310 --> 00:35:29,250 When I find Attila 470 00:35:38,320 --> 00:35:40,590 The others have 471 00:35:40,610 --> 00:35:41,750 Footprints. 472 00:35:42,990 --> 00:35:44,270 They are not far. 473 00:35:55,670 --> 00:35:57,070 There 474 00:35:57,090 --> 00:35:59,360 That must be where 475 00:35:59,380 --> 00:36:01,900 or perhaps where they hide 476 00:36:08,810 --> 00:36:10,040 We're being followed. 477 00:36:10,060 --> 00:36:11,790 Then we move faster. 478 00:36:11,810 --> 00:36:13,250 Or we wait for them. 479 00:36:13,270 --> 00:36:15,710 If we unite 480 00:36:15,730 --> 00:36:18,210 Whatever is killing 481 00:36:18,230 --> 00:36:19,630 They won't talk. 482 00:36:19,650 --> 00:36:21,300 They want blood. 483 00:36:21,320 --> 00:36:23,260 I'll stay behind and ambush them. 484 00:36:23,280 --> 00:36:25,180 You three 485 00:36:25,200 --> 00:36:27,520 No. We stay together. 486 00:36:27,540 --> 00:36:29,640 Now that we know they're coming 487 00:36:29,660 --> 00:36:31,980 we can catch them 488 00:36:32,000 --> 00:36:33,520 And if they refuse? 489 00:36:34,460 --> 00:36:36,480 Then we move on. 490 00:36:36,500 --> 00:36:38,940 But I know they will not 491 00:36:38,960 --> 00:36:41,450 Or worse. 492 00:36:41,470 --> 00:36:43,320 Let's get into position 493 00:36:43,340 --> 00:36:45,450 Oda 494 00:36:45,470 --> 00:36:47,510 The rest of us will 495 00:36:53,850 --> 00:36:56,170 Shaka 496 00:36:56,190 --> 00:36:58,130 No time. 497 00:36:58,150 --> 00:36:59,670 You two keep pace with me. 498 00:36:59,690 --> 00:37:01,360 Otherwise we will 499 00:37:02,700 --> 00:37:04,740 What's he doing now? 500 00:37:06,740 --> 00:37:08,180 - Let's go. 501 00:37:08,200 --> 00:37:10,340 I do not believe 502 00:37:21,960 --> 00:37:24,100 Shaka Zulu versus Oda Nobunaga. 503 00:37:28,220 --> 00:37:29,540 We need to help. 504 00:37:29,560 --> 00:37:30,580 Stay hidden. 505 00:37:30,600 --> 00:37:33,970 Rushing in means certain death. 506 00:37:50,450 --> 00:37:52,100 We don't want to kill you. 507 00:37:52,120 --> 00:37:53,600 Please reconsider. 508 00:37:53,620 --> 00:37:56,810 We need to every fighter. 509 00:37:56,830 --> 00:37:57,980 Do you submit? 510 00:37:58,000 --> 00:37:59,570 Never. 511 00:37:59,590 --> 00:38:01,030 Reconsider. 512 00:38:01,050 --> 00:38:03,090 Please. 513 00:38:11,680 --> 00:38:14,040 Oh 514 00:38:14,060 --> 00:38:15,580 Oda still stands. 515 00:38:20,730 --> 00:38:21,970 No... 516 00:38:28,450 --> 00:38:29,930 No 517 00:38:29,950 --> 00:38:31,090 No! 518 00:38:32,580 --> 00:38:35,810 If he had not turned on us now 519 00:39:06,190 --> 00:39:08,840 Shaka 520 00:39:08,860 --> 00:39:10,050 Free me! 521 00:39:16,950 --> 00:39:19,760 Say what you will 522 00:39:23,380 --> 00:39:24,990 Even the hardest stone crumbles. 523 00:39:41,310 --> 00:39:42,450 I have found something. 524 00:39:55,950 --> 00:39:57,900 Save your sword 525 00:39:59,620 --> 00:40:01,350 This fortress is not of our time. 526 00:40:01,370 --> 00:40:02,750 Our ways don't work here. 527 00:40:04,080 --> 00:40:05,610 Yet I have destroyed many. 528 00:40:06,710 --> 00:40:08,940 Well 529 00:40:08,960 --> 00:40:11,070 Four combatants Oda Nobunaga 530 00:40:11,090 --> 00:40:13,120 Attila the Hun and Mama Huaco 531 00:40:13,140 --> 00:40:15,700 heading straight for 532 00:40:15,720 --> 00:40:17,330 For those of you new to the game 533 00:40:17,350 --> 00:40:19,040 this is a restricted zone. 534 00:40:19,060 --> 00:40:20,910 You don't storm the castle 535 00:40:20,930 --> 00:40:23,330 But the TCA has made sure 536 00:40:23,350 --> 00:40:24,490 Let's get back in there. 537 00:40:25,650 --> 00:40:26,980 Shh... 538 00:40:27,900 --> 00:40:29,040 There's a sound. 539 00:40:31,320 --> 00:40:35,350 Attention fighters 540 00:40:35,370 --> 00:40:38,100 Please return to the 541 00:40:38,120 --> 00:40:39,830 Birds that talk? 542 00:40:42,290 --> 00:40:44,270 Attila 543 00:40:44,290 --> 00:40:46,190 Any interference with our drones 544 00:40:46,210 --> 00:40:48,320 will be considered 545 00:40:48,340 --> 00:40:51,950 Our retaliation will be swift. 546 00:40:51,970 --> 00:40:53,150 Thank you for your coop... 547 00:40:54,340 --> 00:40:55,410 Damn it. 548 00:40:55,430 --> 00:40:57,230 Well 549 00:41:04,350 --> 00:41:06,250 What are they doing? 550 00:41:06,270 --> 00:41:08,080 Spread out 551 00:41:15,110 --> 00:41:16,350 Mama 552 00:41:39,100 --> 00:41:41,280 Your god favors you. 553 00:41:44,560 --> 00:41:46,510 Their weapons are powerful. 554 00:41:47,980 --> 00:41:50,420 Have you been badly injured? 555 00:41:50,440 --> 00:41:51,960 I'll survive. 556 00:41:56,910 --> 00:41:58,510 Operator detected. 557 00:41:58,530 --> 00:42:00,350 Weapon gyroscope damaged. 558 00:42:00,370 --> 00:42:04,940 Engage rear triggers 559 00:42:04,960 --> 00:42:06,100 Oh! 560 00:42:08,330 --> 00:42:10,660 Joan 561 00:42:13,420 --> 00:42:15,750 I think I just found our way in. 562 00:43:07,430 --> 00:43:08,500 Clever. 563 00:43:08,520 --> 00:43:10,850 How's the queen doing? 564 00:43:12,360 --> 00:43:14,510 AI cerebral upload seems to hold. 565 00:43:14,530 --> 00:43:15,670 She's good to go. 566 00:43:17,490 --> 00:43:19,970 Activate subjects A and B please. 567 00:43:19,990 --> 00:43:22,100 Keep all translators on. 568 00:43:22,120 --> 00:43:23,780 Make it interesting. 569 00:43:25,370 --> 00:43:26,510 How confident are we? 570 00:43:27,870 --> 00:43:29,440 Very. 571 00:43:40,630 --> 00:43:42,680 Move or be moved. 572 00:43:44,430 --> 00:43:48,040 Shaka Zulu versus Genghis Khan 573 00:43:48,060 --> 00:43:49,440 Attack. 574 00:44:02,990 --> 00:44:04,680 Stand down. 575 00:44:04,700 --> 00:44:06,270 Let her pass. 576 00:44:13,880 --> 00:44:15,520 Let's take him to 577 00:44:15,540 --> 00:44:17,990 - More adjusting? 578 00:44:18,010 --> 00:44:20,070 No lag. I like that. 579 00:44:20,090 --> 00:44:23,120 Maybe we need to make 580 00:44:23,140 --> 00:44:24,740 The impact readings 581 00:44:24,760 --> 00:44:26,080 so let's increase it. 582 00:44:26,100 --> 00:44:27,830 Yes 583 00:44:27,850 --> 00:44:30,370 I will let the investors know. 584 00:44:30,390 --> 00:44:33,150 Even at this rate 585 00:44:36,480 --> 00:44:41,220 We've just lost visuals on 586 00:44:41,240 --> 00:44:43,140 Mama Huaco and Joan of Arc. 587 00:44:43,160 --> 00:44:44,550 If you're just joining us 588 00:44:44,570 --> 00:44:47,140 our four combatants 589 00:44:47,160 --> 00:44:49,680 into a maintenance hatch 590 00:44:49,700 --> 00:44:52,940 and are now off camera. 591 00:44:52,960 --> 00:44:56,940 This looks like it 592 00:44:56,960 --> 00:44:59,190 You truly believe 593 00:44:59,210 --> 00:45:00,610 We have to keep moving. 594 00:45:00,630 --> 00:45:02,360 There must be something. 595 00:45:02,380 --> 00:45:05,910 They want to stay hidden. 596 00:45:05,930 --> 00:45:07,580 Have faith. 597 00:45:07,600 --> 00:45:10,000 I have faith in myself. 598 00:45:10,020 --> 00:45:12,920 I've already killed 599 00:45:12,940 --> 00:45:15,670 They assembled great warriors 600 00:45:15,690 --> 00:45:17,500 but I'm the greatest. 601 00:45:17,520 --> 00:45:20,460 I'm going to win this 602 00:45:20,480 --> 00:45:22,050 and go back to my time. 603 00:45:23,360 --> 00:45:26,090 Oda 604 00:45:26,110 --> 00:45:30,470 You only want me to stay 605 00:45:30,490 --> 00:45:34,140 I won't attack you until 606 00:45:34,160 --> 00:45:38,440 And if you find these people 607 00:45:38,460 --> 00:45:43,950 But for now 608 00:45:43,970 --> 00:45:46,200 They're most certainly 609 00:45:46,220 --> 00:45:48,330 Oda 610 00:45:48,350 --> 00:45:52,000 Don't leave us. 611 00:45:52,020 --> 00:45:53,160 I will see you again. 612 00:45:56,690 --> 00:45:57,830 Oda 613 00:46:11,660 --> 00:46:13,390 Should we go after him? 614 00:46:13,410 --> 00:46:16,170 Yes 615 00:46:18,750 --> 00:46:20,210 You'll have to do it without me. 616 00:46:21,550 --> 00:46:24,360 The pain is spreading 617 00:46:24,380 --> 00:46:27,320 My vision seems to be 618 00:46:27,340 --> 00:46:30,120 You look unwell. 619 00:46:30,140 --> 00:46:33,320 It must be something 620 00:46:34,060 --> 00:46:35,500 Stay strong. 621 00:46:35,520 --> 00:46:37,520 We will find them and 622 00:46:39,270 --> 00:46:40,600 This will help for now. 623 00:47:02,670 --> 00:47:04,860 You are playing with us. 624 00:47:05,920 --> 00:47:07,060 No. 625 00:47:11,050 --> 00:47:14,860 Please 626 00:47:19,140 --> 00:47:22,670 The mighty Zulu King who 627 00:47:22,690 --> 00:47:24,160 You want to give up now? 628 00:47:26,360 --> 00:47:28,690 I know what I am fighting for. 629 00:47:30,410 --> 00:47:34,070 I am fighting for 630 00:47:35,160 --> 00:47:37,250 Fighting for my nation. 631 00:47:39,000 --> 00:47:42,990 But here 632 00:47:44,250 --> 00:47:46,300 there is no fighting 633 00:47:48,380 --> 00:47:52,950 Just demons playing their games 634 00:47:52,970 --> 00:47:54,590 at other people's expense. 635 00:47:56,930 --> 00:48:01,880 If this is the future 636 00:48:19,410 --> 00:48:22,850 As a child 637 00:48:22,870 --> 00:48:27,730 you would be more cruel and 638 00:48:31,800 --> 00:48:34,180 Or did you imagine 639 00:48:58,200 --> 00:48:59,640 After two successful tests 640 00:48:59,660 --> 00:49:02,060 we will now be testing 641 00:49:02,080 --> 00:49:03,480 The first test 642 00:49:03,500 --> 00:49:05,730 given audio commands 643 00:49:05,750 --> 00:49:07,900 were an absolute success. 644 00:49:07,920 --> 00:49:09,940 We will now be incorporating 645 00:49:09,960 --> 00:49:14,480 for more specific 646 00:49:20,600 --> 00:49:23,120 You control Queen Hangbe 647 00:49:41,120 --> 00:49:44,190 Give audio commands to Shaka Zulu. 648 00:49:44,210 --> 00:49:46,400 Shaka Zulu 649 00:49:46,420 --> 00:49:50,320 defend yourself at all costs. 650 00:50:22,160 --> 00:50:23,560 Connection lost. 651 00:50:23,580 --> 00:50:25,520 Resurrection sequence activated. 652 00:50:25,540 --> 00:50:27,270 Well 653 00:50:27,290 --> 00:50:33,190 If they die 654 00:50:57,650 --> 00:51:00,550 Shaka Zulu 655 00:51:00,570 --> 00:51:01,760 You are the victor. 656 00:51:10,290 --> 00:51:13,430 There. They went in there. 657 00:51:14,460 --> 00:51:15,570 Come on. 658 00:51:15,590 --> 00:51:17,450 I can't. 659 00:51:17,470 --> 00:51:19,820 Yes 660 00:51:19,840 --> 00:51:21,620 I'm not just tired. 661 00:51:21,640 --> 00:51:24,120 It's poison. 662 00:51:24,140 --> 00:51:26,710 I can feel it killing me. 663 00:51:28,640 --> 00:51:31,520 I knew we weren't going to make 664 00:51:34,360 --> 00:51:35,500 It was you. 665 00:51:37,490 --> 00:51:38,670 Not our captors. 666 00:51:40,110 --> 00:51:41,640 You poisoned me 667 00:51:41,660 --> 00:51:43,320 to the wound from the arrow. 668 00:51:45,410 --> 00:51:46,550 From the powder. 669 00:51:47,660 --> 00:51:48,950 I thought we were allies. 670 00:51:50,870 --> 00:51:52,440 When it was prudent. 671 00:51:54,790 --> 00:51:56,790 But now I must win 672 00:51:58,050 --> 00:52:00,240 With it 673 00:52:00,260 --> 00:52:01,450 to defeat the Romans. 674 00:52:03,550 --> 00:52:05,310 And nothing stands in my way. 675 00:52:37,380 --> 00:52:38,990 Boudica falls. 676 00:52:39,010 --> 00:52:42,100 All hail the 677 00:52:49,930 --> 00:52:52,670 Why bother with food 678 00:52:52,690 --> 00:52:56,170 Loyal 679 00:52:56,190 --> 00:53:00,470 Just remember 680 00:53:00,490 --> 00:53:04,570 Pet pods 681 00:53:05,870 --> 00:53:07,310 Oh 682 00:53:07,330 --> 00:53:09,430 Boudica is down at 683 00:53:09,450 --> 00:53:11,770 who she thought was her ally. 684 00:53:11,790 --> 00:53:13,600 This is unprecedented. 685 00:53:13,620 --> 00:53:16,690 Cleopatra is following 686 00:53:16,710 --> 00:53:19,860 The match zone does not extend 687 00:53:19,880 --> 00:53:22,110 No live feed 688 00:53:22,130 --> 00:53:24,990 They are outside 689 00:53:25,010 --> 00:53:26,910 and outside the rules entirely. 690 00:53:26,930 --> 00:53:29,040 I don't know what their plan is 691 00:53:29,060 --> 00:53:31,160 but whatever it is 692 00:53:31,180 --> 00:53:32,800 it's not part of the game anymore. 693 00:53:36,230 --> 00:53:37,630 It's massive in here. 694 00:53:37,650 --> 00:53:42,590 Endless halls 695 00:53:42,610 --> 00:53:45,140 No voices 696 00:53:45,160 --> 00:53:48,180 Joan 697 00:53:48,200 --> 00:53:50,470 They have to be. 698 00:53:50,490 --> 00:53:52,440 No one guards an 699 00:53:53,330 --> 00:53:55,900 Shall I break one open? 700 00:53:55,920 --> 00:53:57,610 Perhaps our enemies 701 00:53:57,630 --> 00:54:02,430 No 702 00:54:03,380 --> 00:54:04,840 There's a reason for every lock. 703 00:54:10,050 --> 00:54:11,740 Attila 704 00:54:11,760 --> 00:54:14,710 One move and your 705 00:54:14,730 --> 00:54:16,620 Wait 706 00:54:16,640 --> 00:54:18,250 in the shadows 707 00:54:18,270 --> 00:54:20,500 Instead I've chosen 708 00:54:20,520 --> 00:54:22,090 Is that not proof I seek peace? 709 00:54:24,740 --> 00:54:25,880 Let her go. 710 00:54:27,820 --> 00:54:30,140 I offer truce. 711 00:54:30,160 --> 00:54:32,430 I regret the company I have kept. 712 00:54:32,450 --> 00:54:35,440 They believe only in bloodshed. 713 00:54:35,460 --> 00:54:36,690 I do not. 714 00:54:38,080 --> 00:54:40,130 And what caused 715 00:54:41,290 --> 00:54:43,900 I am not bred for battle. 716 00:54:43,920 --> 00:54:47,160 My place is among 717 00:54:47,180 --> 00:54:49,550 and not fields of war. 718 00:54:50,760 --> 00:54:52,290 I do not trust her. 719 00:54:52,310 --> 00:54:55,120 Nor I. 720 00:54:55,140 --> 00:54:58,420 I have pleaded for unity 721 00:54:58,440 --> 00:55:01,430 I will not turn away 722 00:55:04,900 --> 00:55:06,970 But betray us 723 00:55:06,990 --> 00:55:09,320 and you will answer to us all. 724 00:55:13,990 --> 00:55:16,020 This is a mistake. 725 00:55:16,040 --> 00:55:18,180 Then we will watch her closely. 726 00:55:20,000 --> 00:55:24,030 Cleopatra 727 00:55:24,050 --> 00:55:26,030 You will not need to. 728 00:55:26,050 --> 00:55:29,090 I wish only to return 729 00:55:43,690 --> 00:55:44,710 Bring her out. 730 00:55:44,730 --> 00:55:46,800 Anesthesia 40%. 731 00:55:46,820 --> 00:55:48,590 I get it. 732 00:55:48,610 --> 00:55:50,970 The wars you fought 733 00:55:50,990 --> 00:55:52,600 of a different time. 734 00:55:52,620 --> 00:55:55,560 When your husband 735 00:55:55,580 --> 00:55:58,350 Rome betrayed you 736 00:55:58,370 --> 00:56:01,350 You rose against them with a 737 00:56:01,370 --> 00:56:03,110 Spare me your speeches. 738 00:56:03,130 --> 00:56:06,440 Tyrants always have new ways 739 00:56:06,460 --> 00:56:08,490 Your weapons may be strange 740 00:56:08,510 --> 00:56:12,490 but your hearts are 741 00:56:12,510 --> 00:56:15,030 The gods will judge you. 742 00:56:15,050 --> 00:56:16,770 The Just will always rise. 743 00:56:26,770 --> 00:56:28,490 Think you can cage a wolf? 744 00:56:33,870 --> 00:56:35,480 Take her away. 745 00:56:39,830 --> 00:56:41,350 She's ready. 746 00:56:41,370 --> 00:56:42,850 I'm going to clean this up. 747 00:56:45,670 --> 00:56:46,810 Aria 748 00:56:47,800 --> 00:56:49,360 Great. 749 00:56:49,380 --> 00:56:51,360 We can't afford any 750 00:56:51,380 --> 00:56:54,160 That's why I went this route. 751 00:56:54,180 --> 00:56:55,830 How are the investors? 752 00:56:55,850 --> 00:56:57,580 The investors are fine. 753 00:56:57,600 --> 00:56:58,870 Everyone's online and ready. 754 00:56:59,680 --> 00:57:02,620 Good. Focus on that. 755 00:57:02,640 --> 00:57:05,590 Wait. Hold on. I don't see them. 756 00:57:11,070 --> 00:57:12,210 I hear something. 757 00:57:13,320 --> 00:57:15,130 This way. 758 00:57:18,620 --> 00:57:21,800 What do you see? 759 00:57:35,260 --> 00:57:37,740 It's pure water. 760 00:57:37,760 --> 00:57:39,520 No well 761 00:57:45,020 --> 00:57:46,970 This belongs to Madame Wellman. 762 00:57:48,730 --> 00:57:50,490 What is this 763 00:57:57,530 --> 00:58:00,220 Perhaps to summon the guards. 764 00:58:00,240 --> 00:58:01,910 Or worse. 765 00:58:02,830 --> 00:58:05,400 Press it again. 766 00:58:05,420 --> 00:58:07,900 Don't. 767 00:58:07,920 --> 00:58:11,230 If you touch it 768 00:58:11,250 --> 00:58:13,030 She lies. 769 00:58:13,050 --> 00:58:17,240 Just put it down. 770 00:58:17,260 --> 00:58:20,160 Perhaps if we push it 771 00:58:20,180 --> 00:58:21,910 She's the problem. 772 00:58:21,930 --> 00:58:24,080 She's dead either way. 773 00:58:24,100 --> 00:58:26,580 You are defenseless now. 774 00:58:26,600 --> 00:58:28,420 No. 775 00:58:28,440 --> 00:58:30,750 - She is helping us. 776 00:58:30,770 --> 00:58:32,060 We should end this. 777 00:58:34,360 --> 00:58:36,360 That woman holds no power now. 778 00:58:38,280 --> 00:58:39,470 I saw you as specimens. 779 00:58:39,490 --> 00:58:41,350 Your lives were never mine to use. 780 00:58:41,370 --> 00:58:42,520 I'm so sorry. 781 00:58:42,540 --> 00:58:43,520 So she says. 782 00:58:43,540 --> 00:58:46,600 But I vow to help you now. 783 00:58:46,620 --> 00:58:48,440 I can get you home. 784 00:58:48,460 --> 00:58:50,440 All of you 785 00:58:50,460 --> 00:58:54,320 Says the serpent handing 786 00:58:54,340 --> 00:58:57,240 You hold the button. 787 00:58:57,260 --> 00:58:59,870 But whose fate? 788 00:59:00,760 --> 00:59:02,280 Does it matter? 789 00:59:07,890 --> 00:59:10,540 What are those boxes 790 00:59:10,560 --> 00:59:12,460 Cameras. They're watching us. 791 00:59:12,480 --> 00:59:15,260 The gaze from the gods? 792 00:59:15,280 --> 00:59:17,630 They think so 793 00:59:17,650 --> 00:59:19,090 Are they watching us now? 794 00:59:19,110 --> 00:59:21,140 No. I have them on a video loop. 795 00:59:21,160 --> 00:59:22,600 But it won't last long. 796 00:59:22,620 --> 00:59:24,100 They're going to figure it out. 797 00:59:24,120 --> 00:59:26,100 Tell us 798 00:59:26,120 --> 00:59:28,170 What is the truth here? 799 00:59:29,500 --> 00:59:30,880 What are you hiding? 800 00:59:32,040 --> 00:59:36,110 Whether you survive or not 801 00:59:36,130 --> 00:59:39,030 you all will be sold 802 00:59:39,050 --> 00:59:40,450 Like slaves? 803 00:59:40,470 --> 00:59:41,570 I should push this 804 00:59:41,590 --> 00:59:42,990 - I am slave to no one! 805 00:59:43,010 --> 00:59:45,200 She tells us this 806 00:59:45,220 --> 00:59:47,210 She could have 807 00:59:47,230 --> 00:59:49,710 Remember that. 808 00:59:49,730 --> 00:59:51,540 I press this button. 809 00:59:51,560 --> 00:59:53,170 Don't. 810 00:59:53,190 --> 00:59:58,130 I know. It's barbaric. 811 00:59:58,150 --> 01:00:01,960 But if you press that button 812 01:00:05,740 --> 01:00:07,880 I know how to deactivate it. 813 01:00:33,270 --> 01:00:35,040 We are safe? 814 01:00:35,060 --> 01:00:36,500 For now. 815 01:00:36,520 --> 01:00:39,420 Now let me take you all home. 816 01:00:50,080 --> 01:00:52,500 It'll take a little time 817 01:00:57,170 --> 01:01:00,400 Hold on. Hold on. 818 01:01:00,420 --> 01:01:02,570 Aria's powering up 819 01:01:02,590 --> 01:01:05,740 She's trying to send them back. 820 01:01:05,760 --> 01:01:07,120 She lied to us 821 01:01:07,140 --> 01:01:10,370 What can we do? 822 01:01:10,390 --> 01:01:11,910 We can stall her. 823 01:01:11,930 --> 01:01:13,530 I'll shut the machine 824 01:01:16,690 --> 01:01:18,500 I have to restart the machine. 825 01:01:18,520 --> 01:01:20,170 Will that take time? 826 01:01:20,190 --> 01:01:21,970 It should just take a few minutes. 827 01:01:21,990 --> 01:01:23,410 We'll patrol the threshold. 828 01:01:26,450 --> 01:01:27,970 Come on! 829 01:01:29,830 --> 01:01:32,270 Remote reinitialization 830 01:01:32,290 --> 01:01:34,620 That's your big play. 831 01:01:35,580 --> 01:01:37,190 Let's go find her 832 01:01:37,210 --> 01:01:38,440 she's letting a billion 833 01:01:38,460 --> 01:01:40,030 No 834 01:01:40,050 --> 01:01:41,690 She's unwittingly 835 01:01:44,590 --> 01:01:46,370 Welcome back. 836 01:01:46,390 --> 01:01:48,490 Your new assignment: 837 01:01:48,510 --> 01:01:54,330 Kill all the remaining warriors 838 01:01:54,350 --> 01:01:57,460 And Aria? 839 01:01:57,480 --> 01:01:59,260 I don't think 840 01:02:01,940 --> 01:02:03,550 49%. 841 01:02:03,570 --> 01:02:04,710 God grant us speed. 842 01:02:05,610 --> 01:02:06,970 It's the others. 843 01:02:06,990 --> 01:02:08,510 Stand ready. 844 01:02:08,530 --> 01:02:10,390 Stand your ground. 845 01:02:10,410 --> 01:02:11,650 Shadows approach. 846 01:02:13,290 --> 01:02:15,950 Damn it 847 01:02:17,580 --> 01:02:21,150 Mama Huaco and Attila the 848 01:02:21,170 --> 01:02:24,830 Boudica 849 01:02:31,180 --> 01:02:33,370 81 percent! 850 01:02:33,390 --> 01:02:35,010 Give us speed 851 01:02:52,240 --> 01:02:53,720 Attila! 852 01:02:56,910 --> 01:02:58,860 Let them return to their home. 853 01:03:00,420 --> 01:03:03,570 My spirit rides with you 854 01:03:03,590 --> 01:03:06,870 It is a warrior's honor. 855 01:03:09,090 --> 01:03:12,090 May my ancestors 856 01:03:59,480 --> 01:04:02,590 Almost there. 94%. 857 01:04:02,610 --> 01:04:04,550 Joan 858 01:04:04,570 --> 01:04:06,260 you'll see a series of switches. 859 01:04:06,280 --> 01:04:08,090 Make sure that they're 860 01:04:08,110 --> 01:04:09,590 You'll know that they're ready 861 01:04:09,610 --> 01:04:11,470 because the lights 862 01:04:15,080 --> 01:04:16,350 The lights are green. 863 01:04:16,370 --> 01:04:17,430 The path is prepared. 864 01:04:17,450 --> 01:04:18,560 Yes! 865 01:04:18,580 --> 01:04:19,640 Yes... 866 01:04:19,660 --> 01:04:21,480 What now? 867 01:04:21,500 --> 01:04:22,640 Cleo... 868 01:04:27,760 --> 01:04:29,700 I knew it. 869 01:04:29,720 --> 01:04:30,900 Cleo 870 01:04:36,140 --> 01:04:37,450 99%. 871 01:04:37,470 --> 01:04:39,210 Are the switches ready? 872 01:04:39,230 --> 01:04:40,960 All is as it should be. 873 01:04:40,980 --> 01:04:42,920 Where's Joan? 874 01:04:42,940 --> 01:04:45,980 She remains behind to make 875 01:04:52,030 --> 01:04:54,260 Joan! Do not trust her. 876 01:04:57,330 --> 01:04:58,470 Where is Joan? 877 01:05:02,750 --> 01:05:03,890 Joan! 878 01:05:27,400 --> 01:05:29,800 Oda Nobunaga vs. Queen Hangbe 879 01:05:29,820 --> 01:05:32,580 Shaka Zulu 880 01:05:58,180 --> 01:06:00,510 Wait. Stay your hands. 881 01:06:02,930 --> 01:06:05,000 I alone remain. 882 01:06:05,020 --> 01:06:06,680 I am the last. 883 01:06:07,770 --> 01:06:09,920 I am victorious. 884 01:06:09,940 --> 01:06:11,840 I win! 885 01:06:13,490 --> 01:06:15,380 Let her live. 886 01:06:15,400 --> 01:06:16,830 Put down your weapons. 887 01:06:25,080 --> 01:06:28,060 Take Cleopatra to 888 01:06:28,080 --> 01:06:30,180 Lock Aria up in the holding cells. 889 01:06:56,280 --> 01:06:57,340 Is anyone there? 890 01:06:57,360 --> 01:06:58,890 I hear distress. 891 01:06:58,910 --> 01:07:00,850 It's just me. 892 01:07:00,870 --> 01:07:02,010 Madame Wellman? 893 01:07:17,800 --> 01:07:19,130 Don't. 894 01:07:21,050 --> 01:07:23,240 Meet me back at the machine room. 895 01:07:23,260 --> 01:07:24,410 It's two floors down. 896 01:07:24,430 --> 01:07:26,410 The stair is over there. 897 01:07:26,430 --> 01:07:28,120 Take a right at the 898 01:07:28,140 --> 01:07:29,250 I will meet you there. 899 01:07:29,270 --> 01:07:30,830 Okay. And the others? 900 01:07:30,850 --> 01:07:32,520 I'm getting them. 901 01:08:17,530 --> 01:08:19,880 Leon 902 01:08:19,900 --> 01:08:21,900 She escaped from her cell. 903 01:08:25,700 --> 01:08:26,840 Bring Joan now. 904 01:08:53,020 --> 01:08:54,670 - Joan 905 01:08:54,690 --> 01:08:57,110 Make haste to the machine 906 01:09:01,400 --> 01:09:02,540 Flee! Now! 907 01:09:06,200 --> 01:09:10,930 Joan of Arc 908 01:09:10,950 --> 01:09:13,350 Lord 909 01:09:13,370 --> 01:09:14,480 Lend me 910 01:09:14,500 --> 01:09:15,830 Shield me from evil and 911 01:09:18,710 --> 01:09:21,660 walk the path of righteousness! 912 01:09:26,010 --> 01:09:28,160 The TCA has confirmed that 913 01:09:28,180 --> 01:09:30,080 today inside the 914 01:09:30,100 --> 01:09:32,080 when several contestants 915 01:09:32,100 --> 01:09:33,960 a restricted maintenance zone. 916 01:09:33,980 --> 01:09:36,630 Officials say the breach was 917 01:09:36,650 --> 01:09:38,300 during a routine match segment 918 01:09:38,320 --> 01:09:40,130 and that the situation 919 01:09:40,150 --> 01:09:41,800 to the public or the games. 920 01:09:41,820 --> 01:09:44,260 While social media has 921 01:09:44,280 --> 01:09:45,680 footage of the incident 922 01:09:45,700 --> 01:09:47,300 viewers are reminded 923 01:09:47,320 --> 01:09:49,810 is often misleading 924 01:09:49,830 --> 01:09:51,810 The TCA encourages fans to focus 925 01:09:51,830 --> 01:09:53,390 on the thrilling competition ahead 926 01:09:53,410 --> 01:09:55,310 rather than rumors 927 01:09:55,330 --> 01:09:57,820 that Crimson Havoc remains 928 01:09:57,840 --> 01:10:01,070 and on schedule with 929 01:10:29,950 --> 01:10:32,810 Oh... It is destroyed! 930 01:10:32,830 --> 01:10:34,020 I am afraid so. 931 01:10:35,410 --> 01:10:37,550 The only way back 932 01:10:38,580 --> 01:10:40,610 They have taken what is vital. 933 01:10:40,630 --> 01:10:43,960 We are all stuck here forever. 934 01:10:58,230 --> 01:10:59,610 Unless we change our fate. 935 01:11:00,980 --> 01:11:02,590 Cleopatra! 936 01:11:02,610 --> 01:11:04,630 But how is this possible? 937 01:11:04,650 --> 01:11:06,470 I devised an antidote 938 01:11:06,490 --> 01:11:09,100 from their poison 939 01:11:11,780 --> 01:11:14,730 Joan 940 01:11:14,750 --> 01:11:16,190 You owe me nothing. 941 01:11:16,210 --> 01:11:20,190 No 942 01:11:20,210 --> 01:11:22,610 I meant to kill you 943 01:11:22,630 --> 01:11:26,100 not as a slave to their will 944 01:11:27,260 --> 01:11:29,910 You got in my way 945 01:11:29,930 --> 01:11:32,950 but your words 946 01:11:32,970 --> 01:11:35,500 your faith 947 01:11:35,520 --> 01:11:39,890 your selflessness 948 01:11:41,230 --> 01:11:44,510 We seek the same thing 949 01:11:44,530 --> 01:11:48,140 A way home and freedom 950 01:11:49,030 --> 01:11:50,270 I see that now. 951 01:11:51,870 --> 01:11:53,960 Then we are allies at last. 952 01:11:55,080 --> 01:11:59,190 I trusted you would find a way 953 01:11:59,210 --> 01:12:02,250 but is there a way 954 01:12:03,590 --> 01:12:05,150 Our hope is Aria. 955 01:12:05,170 --> 01:12:06,880 She made this device. 956 01:12:08,420 --> 01:12:09,560 Then we find her. 957 01:12:12,890 --> 01:12:14,310 And the others? 958 01:12:17,470 --> 01:12:19,830 This is the antidote. 959 01:12:19,850 --> 01:12:22,710 If you encounter them 960 01:12:22,730 --> 01:12:24,340 And when their minds are freed 961 01:12:24,360 --> 01:12:26,210 you must persuade them to join us. 962 01:12:36,910 --> 01:12:39,480 Joan of Arc vs. Oda Nobunaga. 963 01:13:10,570 --> 01:13:14,340 What? What is this? 964 01:13:14,360 --> 01:13:15,800 They've enslaved all 965 01:13:15,820 --> 01:13:17,390 under mind control. 966 01:13:17,410 --> 01:13:20,980 She developed an antidote 967 01:13:22,500 --> 01:13:23,770 You trust her now? 968 01:13:23,790 --> 01:13:25,230 I do. 969 01:13:25,250 --> 01:13:28,730 She spared my life 970 01:13:28,750 --> 01:13:29,890 I believe in her. 971 01:13:31,300 --> 01:13:33,360 Then I stand with you. 972 01:13:33,380 --> 01:13:37,660 I failed you once by not 973 01:13:37,680 --> 01:13:39,150 I will not fail you again. 974 01:13:42,140 --> 01:13:45,080 You're a man of honor 975 01:13:45,100 --> 01:13:46,390 We will find them. 976 01:13:48,730 --> 01:13:51,840 I don't like this. 977 01:13:51,860 --> 01:13:53,550 We should go back 978 01:13:56,160 --> 01:13:58,250 Status report. Respond. 979 01:14:00,490 --> 01:14:02,770 What's wrong? 980 01:14:02,790 --> 01:14:04,980 Some sort of a transmission. 981 01:14:07,080 --> 01:14:09,220 They're asking where you are. 982 01:14:10,460 --> 01:14:11,650 Tell them you've slain me. 983 01:14:14,720 --> 01:14:16,410 Joan is dead. 984 01:14:16,430 --> 01:14:20,040 Very good. Bring her body to us. 985 01:14:20,810 --> 01:14:22,140 You heard that 986 01:14:25,850 --> 01:14:28,750 That was definitely Joan. 987 01:14:28,770 --> 01:14:31,340 She must have freed him 988 01:14:45,410 --> 01:14:47,650 Joan of Arc and Oda Nobunaga 989 01:14:47,670 --> 01:14:49,660 versus Boudica and Attila the Hun. 990 01:15:30,290 --> 01:15:31,430 We... 991 01:15:33,300 --> 01:15:34,820 Leave. 992 01:15:38,010 --> 01:15:39,240 Welcome back 993 01:15:51,350 --> 01:15:53,000 Now we know how Joan escaped. 994 01:15:53,020 --> 01:15:55,010 Aria 995 01:15:55,030 --> 01:15:57,970 She played us the whole time. 996 01:15:57,990 --> 01:16:00,030 I'll have to cycle 997 01:16:11,000 --> 01:16:12,380 Aria! 998 01:16:14,880 --> 01:16:16,320 What the hell? 999 01:16:16,340 --> 01:16:18,360 We were supposed to 1000 01:16:18,380 --> 01:16:21,820 It was never about either of you! 1001 01:16:21,840 --> 01:16:23,030 What is it about? 1002 01:16:26,390 --> 01:16:28,660 Leon 1003 01:16:28,680 --> 01:16:30,920 Leon 1004 01:16:44,830 --> 01:16:47,100 Aria... 1005 01:16:47,120 --> 01:16:49,430 This was supposed to 1006 01:16:49,450 --> 01:16:52,560 I used to believe that. 1007 01:16:52,580 --> 01:16:54,940 But now I see they're 1008 01:16:54,960 --> 01:16:56,780 They're human beings 1009 01:16:56,800 --> 01:17:00,110 and we tore them from their own 1010 01:17:00,130 --> 01:17:02,030 How sanctimonious of you. 1011 01:17:02,050 --> 01:17:05,410 What if... 1012 01:17:05,430 --> 01:17:07,580 What if we put 1013 01:17:07,600 --> 01:17:11,210 You fix it 1014 01:17:12,140 --> 01:17:13,880 Okay 1015 01:17:13,900 --> 01:17:15,540 And you try anything 1016 01:17:15,560 --> 01:17:18,630 Is that right? 1017 01:17:18,650 --> 01:17:22,510 You don't trust me. 1018 01:17:22,530 --> 01:17:24,760 So we'll both go 1019 01:17:24,780 --> 01:17:26,890 But I want this 1020 01:17:26,910 --> 01:17:30,380 I want an escort with drones. 1021 01:17:31,080 --> 01:17:33,190 Is that really necessary? 1022 01:17:33,210 --> 01:17:35,060 The drones are not 1023 01:17:35,080 --> 01:17:37,730 I'm not walking into an ambush. 1024 01:17:37,750 --> 01:17:41,900 I'm fine with that. 1025 01:17:41,920 --> 01:17:43,450 Fine. 1026 01:17:43,470 --> 01:17:44,610 Go. 1027 01:17:56,400 --> 01:17:57,710 You made it. 1028 01:17:57,730 --> 01:17:58,750 I did. 1029 01:17:58,770 --> 01:18:00,050 Everyone is safe. 1030 01:18:00,070 --> 01:18:01,670 I will go find Aria. 1031 01:18:01,690 --> 01:18:03,760 Wait. Take this. 1032 01:18:03,780 --> 01:18:05,800 It's a fast-acting poison. 1033 01:18:05,820 --> 01:18:07,510 It quickly spreads 1034 01:18:07,530 --> 01:18:10,060 the moment it's ingested. 1035 01:18:10,080 --> 01:18:11,270 Use it for our captors. 1036 01:18:11,290 --> 01:18:13,690 Okay. 1037 01:18:13,710 --> 01:18:15,350 Or for yourself 1038 01:18:15,370 --> 01:18:16,710 and prefer a quick death. 1039 01:18:24,880 --> 01:18:26,020 Protect this machine. 1040 01:18:27,930 --> 01:18:29,120 And each other. 1041 01:18:31,640 --> 01:18:33,680 Our honor is all we have left. 1042 01:18:37,270 --> 01:18:39,460 They're not your friends. 1043 01:18:39,480 --> 01:18:41,420 They're killers. 1044 01:18:41,440 --> 01:18:43,870 And you know nothing about them. 1045 01:18:47,360 --> 01:18:52,390 Identify Joan of Arc. 1046 01:18:52,410 --> 01:18:54,770 The drones are still 1047 01:18:54,790 --> 01:18:56,100 Run! 1048 01:18:56,120 --> 01:18:57,600 Eliminate Joan of Arc. 1049 01:18:59,170 --> 01:19:03,570 Eliminate Joan of Arc. 1050 01:19:03,590 --> 01:19:05,110 Eliminate Joan of Arc. 1051 01:19:05,130 --> 01:19:06,800 Abort. 1052 01:19:27,450 --> 01:19:30,550 This is what happens to traitors! 1053 01:19:30,570 --> 01:19:31,760 Guide my hand 1054 01:19:49,180 --> 01:19:54,490 Joan! You won't regenerate 1055 01:19:54,510 --> 01:19:57,460 I will make peace 1056 01:20:00,770 --> 01:20:03,050 And you are free to 1057 01:20:04,520 --> 01:20:07,090 Go fix the machine. 1058 01:20:07,110 --> 01:20:08,490 Thank you so much. 1059 01:20:10,780 --> 01:20:15,010 And for what it's worth 1060 01:20:34,100 --> 01:20:36,660 Joan 1061 01:20:36,680 --> 01:20:37,870 You can hide out 1062 01:20:37,890 --> 01:20:39,540 until Aria fixes the machine. 1063 01:20:39,560 --> 01:20:41,700 Control room doors opening. 1064 01:20:45,520 --> 01:20:47,050 Control room doors closing. 1065 01:20:49,690 --> 01:20:50,880 Control room doors opening. 1066 01:20:50,900 --> 01:20:52,280 The drone! 1067 01:21:17,760 --> 01:21:20,040 How is it you live? 1068 01:21:20,060 --> 01:21:21,580 I... 1069 01:21:22,730 --> 01:21:25,110 I believed you lost to death. 1070 01:21:28,440 --> 01:21:29,870 I thought the same. 1071 01:21:31,950 --> 01:21:35,010 My last memory is of 1072 01:21:35,030 --> 01:21:38,430 that descended upon us. 1073 01:21:38,450 --> 01:21:39,680 And the poison. 1074 01:21:39,700 --> 01:21:41,610 You took the poison? 1075 01:21:43,870 --> 01:21:47,020 I can explain. 1076 01:21:47,040 --> 01:21:52,860 I used Cleopatra's uploaded 1077 01:21:52,880 --> 01:21:54,410 I thought that it was too late. 1078 01:21:54,430 --> 01:21:56,070 Both of you pulled through. 1079 01:21:56,090 --> 01:22:00,120 Honestly 1080 01:22:00,140 --> 01:22:01,280 The machine. 1081 01:22:02,640 --> 01:22:05,880 Will you still be able to... 1082 01:22:05,900 --> 01:22:08,710 Send you back 1083 01:22:08,730 --> 01:22:09,870 Yes. 1084 01:22:11,610 --> 01:22:12,750 Are you ready? 1085 01:22:13,990 --> 01:22:15,270 So soon? 1086 01:22:16,360 --> 01:22:17,550 Of course. 1087 01:22:20,410 --> 01:22:21,600 Come on. 1088 01:22:46,980 --> 01:22:49,380 Okay. Remember your order. 1089 01:22:49,400 --> 01:22:51,920 Khan 1090 01:23:11,090 --> 01:23:13,510 Will these memories 1091 01:23:14,960 --> 01:23:16,300 Do you want them to? 1092 01:23:17,340 --> 01:23:18,480 No. 1093 01:23:19,340 --> 01:23:20,770 You'll not remember. 1094 01:23:26,100 --> 01:23:28,530 Our spirits will remember. 1095 01:23:34,690 --> 01:23:36,800 May fortune favor you 1096 01:23:36,820 --> 01:23:39,800 I