1 00:00:01,001 --> 00:00:03,337 [♪ pop music playing] 2 00:00:45,254 --> 00:00:48,966 PERFECT CROWN 3 00:00:59,851 --> 00:01:00,978 THIS IS A WORK OF FICTION 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,980 CHILD ACTORS AND ANIMALS WERE FILMED SAFELY 5 00:01:03,563 --> 00:01:05,357 -When did I ever ask-- -Stop that. 6 00:01:05,941 --> 00:01:08,610 You didn't see a doctor after what happened, did you? 7 00:01:12,739 --> 00:01:14,408 [chuckles, scoffs] 8 00:01:14,491 --> 00:01:17,202 Don't you think I'd be quite the supportive wife? 9 00:01:19,162 --> 00:01:20,163 [chuckles] 10 00:01:22,291 --> 00:01:23,500 [♪ gentle music playing] 11 00:01:32,384 --> 00:01:33,385 What are you doing? 12 00:01:36,597 --> 00:01:37,681 Stay still. 13 00:02:12,591 --> 00:02:13,759 I saw a camera. 14 00:02:14,343 --> 00:02:15,344 [♪ music ends] 15 00:02:15,927 --> 00:02:16,928 Oh. 16 00:02:21,308 --> 00:02:23,352 [stutters] Is it still there? 17 00:02:23,435 --> 00:02:25,103 [camera shutter clicking] 18 00:02:34,154 --> 00:02:35,614 Should we try that again? 19 00:02:35,697 --> 00:02:37,824 I think we can give them a better angle. 20 00:02:38,408 --> 00:02:39,409 [chuckles] 21 00:02:40,243 --> 00:02:41,453 Maybe like… 22 00:02:42,621 --> 00:02:43,622 Mmm. 23 00:02:45,040 --> 00:02:46,708 -Mmm. -[clears throat] 24 00:02:48,168 --> 00:02:49,461 -[chuckles] -Mmm. 25 00:02:49,544 --> 00:02:50,545 Now. 26 00:02:50,629 --> 00:02:52,381 -Come on. -[chuckles] 27 00:02:53,298 --> 00:02:55,634 [shutter clicking] 28 00:02:55,717 --> 00:02:58,970 PERFECT CROWN 29 00:02:59,554 --> 00:03:01,473 EPISODE 4 30 00:03:02,474 --> 00:03:04,226 [court staff 1] Did you see their kiss last night? 31 00:03:04,309 --> 00:03:05,936 [court staff 2] They're totally in love. 32 00:03:06,019 --> 00:03:08,355 -It kept me up all night. -So romantic. 33 00:03:12,025 --> 00:03:13,068 [Hyeon] Let's just go. 34 00:03:15,320 --> 00:03:16,822 Announcing Grand Prince I-AN. 35 00:03:18,156 --> 00:03:19,616 [♪ tense music plays] 36 00:03:34,464 --> 00:03:36,174 LOVE ACROSS SOCIAL DIVIDES 37 00:03:36,258 --> 00:03:38,260 LOVE DEFYING SOCIAL CLASS… 38 00:03:38,343 --> 00:03:39,928 …I-AN AND SEONG'S MIDNIGHT TRYST 39 00:03:40,595 --> 00:03:42,848 [I-AN] We can no longer delay an official statement. 40 00:03:43,598 --> 00:03:45,434 This matter will cause public unrest. 41 00:03:45,934 --> 00:03:47,018 We should be cautious-- 42 00:03:47,102 --> 00:03:48,645 Staying silent now 43 00:03:49,229 --> 00:03:50,730 would only make things worse. 44 00:03:53,024 --> 00:03:54,568 Are you hoping I deny it? 45 00:03:54,651 --> 00:03:56,570 Your honor is at stake here. 46 00:03:56,653 --> 00:03:57,904 A grand prince… 47 00:03:59,781 --> 00:04:02,284 may kiss a woman and then dismiss it as a mere dalliance? 48 00:04:02,784 --> 00:04:05,454 Is this the honor you wish for me to uphold? 49 00:04:05,537 --> 00:04:06,538 That maiden 50 00:04:07,581 --> 00:04:10,041 is a mere commoner of illegitimate birth. 51 00:04:10,125 --> 00:04:12,294 [♪ music intensifies] 52 00:04:19,342 --> 00:04:20,635 [Jeongwoo] Make it public. 53 00:04:24,306 --> 00:04:26,057 [no audible dialogue] 54 00:04:28,059 --> 00:04:31,146 As His Royal Highness stated, this is a scandal by a grand prince. 55 00:04:31,772 --> 00:04:33,356 We must do damage control. 56 00:04:33,440 --> 00:04:34,816 "Damage control"? 57 00:04:35,400 --> 00:04:36,735 With that in mind, 58 00:04:37,736 --> 00:04:38,862 you should confirm it. 59 00:04:41,323 --> 00:04:42,574 However, 60 00:04:42,657 --> 00:04:45,786 you must state firmly that there is no prospect of marriage. 61 00:04:46,703 --> 00:04:48,914 Say that your acquaintance has only just begun, 62 00:04:48,997 --> 00:04:50,457 with no talk of marriage. 63 00:04:51,875 --> 00:04:54,377 That should minimize any uncertainty. 64 00:04:54,461 --> 00:04:55,587 Prime Minister Min. 65 00:04:55,670 --> 00:04:58,632 There's nothing unusual about a young pair falling in and out of love. 66 00:04:58,715 --> 00:05:00,091 If we treat it lightly, 67 00:05:00,926 --> 00:05:02,219 it will remain that way. 68 00:05:02,302 --> 00:05:03,386 [chuckles] 69 00:05:05,722 --> 00:05:06,723 Let it be so. 70 00:05:06,807 --> 00:05:07,808 However… 71 00:05:10,268 --> 00:05:12,687 that maiden should move out of your private residence. 72 00:05:12,771 --> 00:05:14,523 -Why? -Your Royal Highness! 73 00:05:14,606 --> 00:05:18,360 Not only was she pelted with eggs at her own home with private security, 74 00:05:18,443 --> 00:05:21,112 but she is also bearing the brunt of every insult online. 75 00:05:21,196 --> 00:05:22,489 As if that were not enough, 76 00:05:23,198 --> 00:05:26,034 she was photographed behind the palace, under palace security. 77 00:05:26,535 --> 00:05:29,162 If anything happens to her because she was left alone, 78 00:05:30,080 --> 00:05:31,414 will you answer for it? 79 00:05:37,045 --> 00:05:38,380 We may end up parting ways, 80 00:05:39,881 --> 00:05:41,758 or she may become my future wife. 81 00:05:43,510 --> 00:05:45,303 Your Royal Highness, how could you… 82 00:05:45,387 --> 00:05:47,347 My residence is already home to many. 83 00:05:50,725 --> 00:05:52,644 Attendants who maintain the grounds. 84 00:05:54,104 --> 00:05:55,605 The Royal Guard for my safety. 85 00:05:55,689 --> 00:05:56,690 [cat meows] 86 00:05:56,773 --> 00:05:58,567 And there are even cats that roam in my garden. 87 00:06:00,235 --> 00:06:02,195 The addition of my lady to that list… 88 00:06:04,823 --> 00:06:06,741 will have little effect. 89 00:06:06,825 --> 00:06:07,951 [clears throat] 90 00:06:10,871 --> 00:06:12,622 Where will Your Royal Highness reside? 91 00:06:14,207 --> 00:06:17,627 If Ms. Seong is permitted to stay at your private residence for her safety, 92 00:06:18,128 --> 00:06:20,130 then you must stay at the palace. 93 00:06:20,755 --> 00:06:22,841 If rumors spread that the palace is divided… 94 00:06:25,051 --> 00:06:26,428 over a single woman, 95 00:06:27,512 --> 00:06:28,763 it will be a grave matter. 96 00:06:36,396 --> 00:06:37,397 [♪ music ends] 97 00:06:37,480 --> 00:06:39,941 ROYAL SECRETARIAT: OFFICIAL STATEMENT 98 00:06:40,025 --> 00:06:41,693 This was approved? [gasps] 99 00:06:42,611 --> 00:06:44,779 Is this how you chose to handle the matter? 100 00:06:45,488 --> 00:06:49,326 -You must compose yourself. -How can I? [breathes heavily] 101 00:06:51,161 --> 00:06:54,039 [exhales] Even if marriage is ruled out, 102 00:06:54,539 --> 00:06:57,584 once the palace acknowledges them, that woman will gain status. 103 00:06:58,293 --> 00:07:00,462 Public interest is already at its peak. 104 00:07:00,545 --> 00:07:02,464 Should he dare to include her in state matters-- 105 00:07:02,547 --> 00:07:03,798 If you knew as much, 106 00:07:05,467 --> 00:07:07,093 you should have exercised restraint. 107 00:07:09,262 --> 00:07:12,057 Had you just left it alone, the matter would've resolved itself. 108 00:07:12,140 --> 00:07:13,975 Criticism was already pouring in. 109 00:07:14,059 --> 00:07:17,103 "Failure to uphold the dignity of his station and proper decorum." 110 00:07:17,187 --> 00:07:18,772 They had plenty of grounds. 111 00:07:18,855 --> 00:07:20,065 However, 112 00:07:21,066 --> 00:07:24,027 because Your Majesty has opposed the Grand Prince, 113 00:07:24,778 --> 00:07:26,988 public opinion has shifted in his favor. 114 00:07:27,072 --> 00:07:30,992 In fact, criticism of Your Majesty has already begun to surface. 115 00:07:34,829 --> 00:07:36,122 Just give your approval. 116 00:07:38,750 --> 00:07:41,252 I will take care of the rest. 117 00:07:42,253 --> 00:07:44,547 Do you have a plan? 118 00:07:46,633 --> 00:07:50,261 There is no shortage of noblemen eager to become the Prince's father-in-law, 119 00:07:50,345 --> 00:07:54,099 and plenty in the business world are eager to keep that woman in check as well. 120 00:07:57,811 --> 00:07:59,729 That is to say, 121 00:08:00,605 --> 00:08:03,108 should something happen, it would hardly be a surprise. 122 00:08:07,612 --> 00:08:10,657 [newsreader] The Royal Secretariat has just released an official statement. 123 00:08:10,740 --> 00:08:13,368 In a royal first, the palace has acknowledged a courtship 124 00:08:13,451 --> 00:08:15,120 that isn't an engagement or marriage. 125 00:08:15,203 --> 00:08:19,040 We'll discuss this with formal royal spokesman, Professor Hwang Wookyeong. 126 00:08:19,124 --> 00:08:21,835 -Welcome. -Hello, it's nice to meet you. 127 00:08:21,918 --> 00:08:24,838 [newsreader] You have always maintained the stance… 128 00:08:24,921 --> 00:08:25,922 Hwang Wookyeong? 129 00:08:26,005 --> 00:08:27,632 Don't you know who that is? 130 00:08:27,716 --> 00:08:31,177 He used to be a royal spokesman before he got blacklisted. 131 00:08:31,261 --> 00:08:34,013 Come on, you must know him. Last year, 132 00:08:35,390 --> 00:08:36,850 he was the one who claimed 133 00:08:36,933 --> 00:08:39,853 the late king's death wasn't an accident, but a murder. 134 00:08:39,936 --> 00:08:41,730 [attendant] A nut who jumps to conspiracy theories. 135 00:08:41,813 --> 00:08:42,897 Be quiet. 136 00:08:42,981 --> 00:08:47,068 Many have noted that this official statement is unprecedented. 137 00:08:47,152 --> 00:08:48,153 What do you think? 138 00:08:48,236 --> 00:08:50,989 I consider it to be very befitting of the royal family. 139 00:08:51,072 --> 00:08:54,743 Castle Group's Seong Huiju is a commoner and businesswoman. 140 00:08:54,826 --> 00:08:57,704 She is far from a traditional royal bride by palace standards. 141 00:08:57,787 --> 00:09:00,832 But it would've been difficult for the palace to deny the relationship. 142 00:09:00,915 --> 00:09:04,919 After all, there were several definitive eyewitness accounts. 143 00:09:05,628 --> 00:09:07,547 [newsreader] So are you suggesting that 144 00:09:07,630 --> 00:09:09,674 -they had no choice but to recognize it? -[chuckles] 145 00:09:09,758 --> 00:09:11,885 -[Wookyeong] That's correct. -[newsreader] Then Grand Prince I-AN… 146 00:09:11,968 --> 00:09:12,969 [I-AN] Seong Huiju. 147 00:09:13,053 --> 00:09:16,014 [newsreader] …and what is the likelihood of marriage? 148 00:09:16,097 --> 00:09:17,932 [Wookyeong] Marriage would be highly unlikely. 149 00:09:18,016 --> 00:09:20,769 Uh, I doubt the royal family would accept a commoner, 150 00:09:21,686 --> 00:09:24,147 -given their sensitivity about lineage. -[scoffs] 151 00:09:24,230 --> 00:09:27,776 [newsreader] Then how do you think the royal family will proceed? 152 00:09:28,318 --> 00:09:31,780 [Wookyeong] I don't expect them to provide any further comments on the matter. 153 00:09:31,863 --> 00:09:33,114 [clears throat] 154 00:09:33,198 --> 00:09:34,783 THE GRAND PRINCE CLIMBED OVER A WALL 155 00:09:34,866 --> 00:09:36,993 I knew this would happen. 156 00:09:37,744 --> 00:09:39,871 I told you we should've tried again. 157 00:09:41,039 --> 00:09:42,415 Well, I just… 158 00:09:42,499 --> 00:09:46,044 -This angle is totally off. Darn it. -[sighs] 159 00:09:46,127 --> 00:09:47,754 What, are we in elementary school? 160 00:09:47,837 --> 00:09:50,173 We look like toddlers smooching. 161 00:09:50,256 --> 00:09:52,133 That's what you care about right now? 162 00:09:52,217 --> 00:09:53,885 -We kissed and-- -Your Royal Highness. 163 00:09:54,385 --> 00:09:55,720 Marketing only works 164 00:09:55,804 --> 00:09:59,724 -when it's unbelievably sexy or shameless. -[clears throat] 165 00:09:59,808 --> 00:10:00,850 "Courtship"? 166 00:10:00,934 --> 00:10:03,853 Wishy-washy words like that will get us nowhere. 167 00:10:03,937 --> 00:10:05,313 A tryst at a hotel! 168 00:10:05,814 --> 00:10:07,273 That's sexy. 169 00:10:07,357 --> 00:10:09,150 Prince I-AN's shotgun wedding! 170 00:10:10,360 --> 00:10:12,529 That's shameless, right? 171 00:10:12,612 --> 00:10:16,157 Doesn't it sound tempting, like junk food? 172 00:10:16,908 --> 00:10:17,909 [sucks teeth] 173 00:10:19,786 --> 00:10:20,787 [exhales] 174 00:10:23,289 --> 00:10:24,290 [♪ gentle music playing] 175 00:10:33,216 --> 00:10:34,217 [♪ music stops] 176 00:10:34,300 --> 00:10:35,301 [gulps] 177 00:10:35,885 --> 00:10:36,886 [clears throat] 178 00:10:40,598 --> 00:10:43,726 The quicker we get married, the quicker we get divorced. 179 00:10:43,810 --> 00:10:45,812 -Okay? -[♪ gentle music continues] 180 00:10:49,399 --> 00:10:50,400 [♪ music ends] 181 00:10:51,568 --> 00:10:52,735 [clears throat] 182 00:10:52,819 --> 00:10:55,864 Royal weddings are meant to be conducted step by step… 183 00:10:55,947 --> 00:10:57,782 Do you have that much time to waste? 184 00:10:57,866 --> 00:10:58,992 [chuckling] I don't. 185 00:10:59,075 --> 00:11:00,243 I mean… 186 00:11:00,326 --> 00:11:03,288 Then what? Should we really make it a shotgun wedding? 187 00:11:03,371 --> 00:11:05,415 -So it's sexy and shameless? -Yes. 188 00:11:05,498 --> 00:11:08,376 When you pursue a venture everyone opposes, 189 00:11:09,752 --> 00:11:12,338 you can't give them time to object. 190 00:11:12,922 --> 00:11:14,257 With that in mind… 191 00:11:16,634 --> 00:11:18,052 Are you free now? 192 00:11:21,890 --> 00:11:24,309 All of a sudden? Why do you ask? 193 00:11:30,440 --> 00:11:31,691 I have a little time. 194 00:11:34,277 --> 00:11:35,820 Can I take you somewhere? 195 00:11:37,405 --> 00:11:38,740 Let's speed things up a bit. 196 00:11:42,327 --> 00:11:43,328 Speed things up? 197 00:11:46,956 --> 00:11:47,999 That's enough. 198 00:11:48,625 --> 00:11:51,294 Do I look like a kindergartner to you? 199 00:11:52,212 --> 00:11:54,505 -[grunts] -Stay still. 200 00:11:54,589 --> 00:11:56,841 Let's show them what we're made of this time. 201 00:11:56,925 --> 00:12:00,762 [grunts, smacks lips] Since when do people show others up with their hair? 202 00:12:02,180 --> 00:12:05,600 You were in sweats in those photos where you were caught sucking face. 203 00:12:06,100 --> 00:12:09,729 [sighs] They must be roasting His Royal Highness for having terrible taste. 204 00:12:09,812 --> 00:12:11,189 It makes me so upset. 205 00:12:11,272 --> 00:12:12,982 What's wrong with his taste? 206 00:12:13,066 --> 00:12:16,653 I mean, he chose me. He clearly has exquisite taste. 207 00:12:16,736 --> 00:12:19,614 And those sweats are super expensive. 208 00:12:19,697 --> 00:12:23,201 [chuckles] Gosh. You must be a bird lover. 209 00:12:23,284 --> 00:12:25,828 Just look at that magnificent bird's nest on your head. 210 00:12:28,498 --> 00:12:31,584 -[grunts] You did that on purpose. You… -Stay still. 211 00:12:35,129 --> 00:12:38,007 You really want me to clear your day? All of it? 212 00:12:41,302 --> 00:12:44,764 I'm just worried for your sake. It'll make tomorrow brutal for you. 213 00:12:45,348 --> 00:12:46,516 And for me too. 214 00:12:46,599 --> 00:12:48,643 She wants to be Princess Diana. What can I do? 215 00:12:49,269 --> 00:12:50,353 Princess Diana? 216 00:12:50,436 --> 00:12:53,606 As in Princess Diana from the UK? [laughs] 217 00:12:53,690 --> 00:12:54,691 Jeez. 218 00:12:55,191 --> 00:12:58,194 All this fuss will die down with time. 219 00:12:58,278 --> 00:13:01,281 That's what the Queen Mother is waiting for. 220 00:13:02,949 --> 00:13:04,367 I won't let that happen. 221 00:13:06,953 --> 00:13:08,121 [attendant] Your Royal Highness. 222 00:13:18,089 --> 00:13:19,257 [♪ hopeful music plays] 223 00:13:46,242 --> 00:13:47,285 Ta-da. 224 00:13:47,368 --> 00:13:49,829 Isn't she stunning? Like an angel come to life. 225 00:13:53,958 --> 00:13:55,501 -Sure… -[chuckles] 226 00:13:55,585 --> 00:13:57,045 -…ly not. -[♪ music ends] 227 00:13:57,670 --> 00:14:00,214 You went for "spoiled princess" and not an actual princess? 228 00:14:01,299 --> 00:14:02,300 [scoffs] 229 00:14:03,301 --> 00:14:04,385 -[grunts] -[stammers] 230 00:14:06,220 --> 00:14:07,805 [grunts] Is he for real? 231 00:14:07,889 --> 00:14:08,890 [chuckles] 232 00:14:11,601 --> 00:14:13,686 [Huiju] I told you this wasn't my vibe! 233 00:14:23,029 --> 00:14:24,030 [whispers] I mean, 234 00:14:24,822 --> 00:14:27,241 he's dressed in a princely suit. What's his problem? 235 00:14:27,325 --> 00:14:29,285 [whispers] That's what I'm saying, bro. 236 00:14:29,368 --> 00:14:30,495 He is beyond difficult. 237 00:14:36,501 --> 00:14:37,710 My goodness. 238 00:14:38,753 --> 00:14:39,754 [grunts] 239 00:14:40,338 --> 00:14:41,714 [♪ upbeat music plays] 240 00:15:00,399 --> 00:15:01,692 Please give us a moment. 241 00:15:01,776 --> 00:15:03,402 -I shall quickly fix this-- -No need. 242 00:15:29,554 --> 00:15:30,763 Sorry about that. 243 00:15:38,271 --> 00:15:39,272 [♪ music ends] 244 00:15:50,950 --> 00:15:52,660 Thank you so much. 245 00:15:53,161 --> 00:15:54,328 [I-AN clears throat] 246 00:15:57,915 --> 00:15:58,916 [clears throat] 247 00:15:59,000 --> 00:16:02,837 [sucks teeth] Perhaps a bit too plain? [chuckles] 248 00:16:02,920 --> 00:16:04,172 Really? 249 00:16:05,047 --> 00:16:06,340 Hmm. 250 00:16:06,424 --> 00:16:08,092 [smacks lips] I see what you mean. 251 00:16:08,718 --> 00:16:12,346 He does look a bit dull and old-fashioned. 252 00:16:12,430 --> 00:16:13,723 [clears throat] 253 00:16:15,558 --> 00:16:16,684 -What the… -[stutters] 254 00:16:17,977 --> 00:16:19,353 -What are you doing? -[chuckling] Seriously? 255 00:16:19,437 --> 00:16:20,897 Are you feeling shy or something? 256 00:16:22,190 --> 00:16:23,858 A royal never feels shy… Oh. 257 00:16:23,941 --> 00:16:25,276 Just lose this. 258 00:16:25,359 --> 00:16:28,321 Losing the pocket square makes it a little bit less dull. 259 00:16:29,071 --> 00:16:30,114 Better, right? 260 00:16:30,198 --> 00:16:33,951 No, I was actually talking about you, Ms. Seong. 261 00:16:34,452 --> 00:16:35,703 -[Huiju] Oh. -[chuckles] 262 00:16:35,786 --> 00:16:36,871 Me? 263 00:16:37,455 --> 00:16:38,623 That's not possible. 264 00:16:38,706 --> 00:16:40,458 How could you ever call me plain? 265 00:16:41,918 --> 00:16:42,960 [yelps] 266 00:16:43,836 --> 00:16:45,379 [exhales] 267 00:16:46,297 --> 00:16:47,340 I'm dazzling. 268 00:16:48,507 --> 00:16:49,634 [scoffs] 269 00:16:52,261 --> 00:16:53,596 So pretty. 270 00:16:57,099 --> 00:16:58,267 [chuckles] 271 00:17:00,269 --> 00:17:01,729 [clamoring] 272 00:17:14,742 --> 00:17:17,328 -Go, Castle! -[fans cheer] 273 00:17:17,411 --> 00:17:21,749 -Let's go, Sharks! -Let's go, Sharks! 274 00:17:21,832 --> 00:17:24,210 -Come on, Sharks! -Let's go! 275 00:17:24,293 --> 00:17:26,671 [♪ Castle Sharks anthem playing] 276 00:17:29,340 --> 00:17:31,425 It's not too late to call the Royal Guard. 277 00:17:32,468 --> 00:17:34,095 We'd be better without them here. 278 00:17:35,179 --> 00:17:36,597 [sighs, clears throat] 279 00:17:37,932 --> 00:17:38,933 [Huiju] Your Royal Highness! 280 00:17:39,684 --> 00:17:40,685 Ooh! 281 00:17:41,185 --> 00:17:42,186 Here we go. 282 00:17:43,271 --> 00:17:44,730 [sighs] Let's see here. 283 00:17:44,814 --> 00:17:46,190 CASTLE SHARKS' LUCKY CHARM 284 00:17:46,774 --> 00:17:49,402 Ooh, I have such a keen eye for detail. 285 00:17:49,485 --> 00:17:50,820 You're 2XL, right? 286 00:17:51,362 --> 00:17:53,239 If we wear matching outfits… 287 00:17:53,322 --> 00:17:55,700 -He cannot. -Why not? 288 00:17:55,783 --> 00:18:00,538 His Royal Highness can't wear uniforms. No expression of political views. 289 00:18:00,621 --> 00:18:02,915 This isn't politics. It's just sports. 290 00:18:02,999 --> 00:18:05,543 "A royal's private life is never truly private," 291 00:18:05,626 --> 00:18:06,877 is the palace's position. 292 00:18:08,296 --> 00:18:09,297 [scoffs] 293 00:18:11,215 --> 00:18:13,384 Matching outfits would create some buzz. 294 00:18:15,011 --> 00:18:18,306 -Then you can just wear it, Aide Choi. -Really? 295 00:18:18,389 --> 00:18:21,434 -It's so much more fun to cheer in this! -So excited! 296 00:18:21,517 --> 00:18:22,643 [cheers] 297 00:18:22,727 --> 00:18:25,521 Your Royal Highness, remember I have warm undertones? 298 00:18:25,605 --> 00:18:26,647 This is perfect for me. 299 00:18:27,231 --> 00:18:28,858 -Huh? -You're not wearing this. 300 00:18:28,941 --> 00:18:30,401 -Why not? -Hmm? 301 00:18:35,615 --> 00:18:37,158 [fans cheer] 302 00:18:40,703 --> 00:18:42,038 [cheers] 303 00:18:42,788 --> 00:18:43,914 [Taeju] Hey, you! 304 00:18:44,665 --> 00:18:46,709 Why have you been ignoring my calls? 305 00:18:47,418 --> 00:18:48,419 Why you little… 306 00:18:49,545 --> 00:18:50,546 Oh, His Royal Highness? 307 00:18:51,380 --> 00:18:52,840 Your Royal Highness. 308 00:18:52,923 --> 00:18:54,800 [stammers] What brings you to such squalid grounds? 309 00:18:56,510 --> 00:18:58,095 -Fried chicken? -[chuckles] 310 00:18:58,179 --> 00:18:59,639 You're getting ahead of yourself. 311 00:18:59,722 --> 00:19:03,017 We don't speak until His Royal Highness speaks to us first. 312 00:19:03,100 --> 00:19:04,226 Oh! 313 00:19:04,894 --> 00:19:06,687 Huiju has told me a lot about you. 314 00:19:07,271 --> 00:19:08,272 About me? 315 00:19:08,356 --> 00:19:09,357 [mouths word] What? 316 00:19:09,440 --> 00:19:11,942 [mouthing words] You better keep your trap shut. 317 00:19:12,652 --> 00:19:14,612 [stutters] I wonder what she told you. 318 00:19:15,905 --> 00:19:17,073 -Oh, right. -[clears throat] 319 00:19:18,532 --> 00:19:19,659 Yes. 320 00:19:20,785 --> 00:19:21,869 [clears throat] 321 00:19:21,952 --> 00:19:25,122 It is an honor to make your acquaintance, Your Royal Highness. 322 00:19:25,206 --> 00:19:26,916 I am Dayeong of the Han Family. 323 00:19:27,541 --> 00:19:28,584 And your father's name? 324 00:19:28,668 --> 00:19:31,420 He is Jeongseok of the Han family. 325 00:19:32,129 --> 00:19:33,631 Former Minister of Justice. 326 00:19:34,799 --> 00:19:36,342 What a commendable father you have. 327 00:19:37,176 --> 00:19:38,969 [fans cheer] 328 00:19:41,889 --> 00:19:42,890 Oh. 329 00:19:44,266 --> 00:19:45,976 Jeongwoo's throwing the first pitch? 330 00:19:46,060 --> 00:19:47,603 All right. Let's go! 331 00:19:47,687 --> 00:19:49,021 [cheers] 332 00:19:50,773 --> 00:19:54,110 [commentator 1] It appears we have Prime Minister Min for the first pitch today. 333 00:19:54,193 --> 00:19:55,194 [commentator 2] That's right. 334 00:19:55,277 --> 00:19:57,321 He's famous for being a hardcore fan of the Castle Sharks. 335 00:19:57,405 --> 00:20:01,951 I hear he even dreamed of being a baseball player when he was young. 336 00:20:02,034 --> 00:20:04,370 I'm excited to see how his first pitch will turn out. 337 00:20:10,376 --> 00:20:11,585 [cheering] 338 00:20:11,669 --> 00:20:14,588 [commentator 1] That was a beautiful pitch. Do you hear that crowd? 339 00:20:14,672 --> 00:20:16,757 The crowd is going wild for him. 340 00:20:16,841 --> 00:20:18,843 The crowd's love for Prime Minister Min is 341 00:20:18,926 --> 00:20:21,178 through the roof here at Gocheok Sky Dome today. 342 00:20:21,262 --> 00:20:22,430 [commentator 1] I couldn't agree more. 343 00:20:22,513 --> 00:20:24,098 [cheering] 344 00:20:24,682 --> 00:20:26,058 Min Jeongwoo! 345 00:20:27,393 --> 00:20:28,477 [Huiju giggles] 346 00:20:33,774 --> 00:20:35,151 [commentator 1] Up to bat is Gang Suho. 347 00:20:36,610 --> 00:20:38,863 He pulled that one. It's high and deep. 348 00:20:38,946 --> 00:20:40,114 Is it going over? 349 00:20:40,197 --> 00:20:41,532 Over the wall and gone! 350 00:20:41,615 --> 00:20:43,993 Gang Suho pulls off a comeback win! 351 00:20:44,076 --> 00:20:45,786 [in English] Home run! 352 00:20:46,746 --> 00:20:47,830 [in Korean] Nanny Jung! 353 00:20:48,456 --> 00:20:49,498 You okay? 354 00:20:49,582 --> 00:20:52,001 [commentator 2] The Castle Sharks are sinking their teeth in… 355 00:20:52,084 --> 00:20:53,252 Are you all right? 356 00:20:53,836 --> 00:20:54,962 [chuckles] 357 00:20:55,045 --> 00:20:57,173 I am fine, Your Majesty. 358 00:20:58,299 --> 00:21:00,301 But the treat from Lord INPYEONG is… 359 00:21:01,093 --> 00:21:02,511 No need for concern. 360 00:21:05,097 --> 00:21:06,223 [blows] 361 00:21:06,307 --> 00:21:08,309 The corndog is safe. 362 00:21:09,518 --> 00:21:11,353 It certainly is not, Your Majesty! 363 00:21:11,854 --> 00:21:13,564 [commentator 1] If we take a look, the stands are packed 364 00:21:13,647 --> 00:21:15,149 -with fans in Castle Sharks jerseys… -[sighs] 365 00:21:17,443 --> 00:21:19,987 [sucks teeth] Your Royal Highness. 366 00:21:20,571 --> 00:21:22,072 -The Sharks… -Stop it, babe. 367 00:21:22,156 --> 00:21:24,575 -Get lost. -[chuckles] 368 00:21:24,658 --> 00:21:26,702 Let's go, Gang Suho! 369 00:21:26,786 --> 00:21:28,829 You got this, Sharks! 370 00:21:30,623 --> 00:21:31,624 Your Royal Highness. 371 00:21:32,208 --> 00:21:33,209 Jeongwoo. 372 00:21:34,001 --> 00:21:36,962 You didn't leave after the first pitch? I thought you'd already left. 373 00:21:37,546 --> 00:21:39,423 My secretary said not to waste the photo op. 374 00:21:39,507 --> 00:21:41,091 Photo op? [gasps] 375 00:21:41,175 --> 00:21:42,635 [fans cheer] 376 00:21:44,303 --> 00:21:45,805 [buzzer sounds] 377 00:21:47,473 --> 00:21:49,058 [chuckles] 378 00:21:49,141 --> 00:21:51,560 Scooch over, Your Royal Highness. Jeongwoo needs a seat. 379 00:21:55,397 --> 00:21:56,398 Scooch over. 380 00:21:59,360 --> 00:22:00,528 [Huiju] Come sit here, Jeongwoo. 381 00:22:05,991 --> 00:22:07,201 You should have some too. 382 00:22:08,035 --> 00:22:09,119 No, thank you. 383 00:22:09,203 --> 00:22:10,204 You're not hungry? 384 00:22:11,288 --> 00:22:12,873 -I am. -Then eat. 385 00:22:14,041 --> 00:22:16,001 [gasps] Are you a picky eater? 386 00:22:17,211 --> 00:22:19,839 -It's not that… -He can only eat at restaurants. 387 00:22:20,422 --> 00:22:21,549 Why? 388 00:22:21,632 --> 00:22:24,093 Because quality and safety can't be guaranteed elsewhere. 389 00:22:24,593 --> 00:22:25,678 And it's quite unseemly. 390 00:22:27,096 --> 00:22:28,097 [huffs] 391 00:22:28,180 --> 00:22:29,515 Am I expected to do that too? 392 00:22:30,015 --> 00:22:33,310 -[fan 1] Kiss! -[fans] Kiss! 393 00:22:33,394 --> 00:22:36,772 -Kiss! -Kiss! 394 00:22:36,856 --> 00:22:40,276 [commentator 1] On the Kiss Cam, we have the hottest couple of the moment. 395 00:22:40,359 --> 00:22:41,652 -[commentator 2] That's right. -It's them. 396 00:22:41,735 --> 00:22:42,736 Oh, my gosh! 397 00:22:42,820 --> 00:22:44,572 [commentator 1] They really look great together. 398 00:22:44,655 --> 00:22:47,283 But I'm sure it won't be easy for His Royal Highness to kiss 399 00:22:47,366 --> 00:22:48,659 -on the Kiss Cam. -Right. 400 00:22:48,742 --> 00:22:50,661 -Kiss! -No! Stop! 401 00:22:50,744 --> 00:22:53,289 -Kiss! -No! They can't kiss! 402 00:22:53,372 --> 00:22:57,418 -Kiss! -No kiss! Where's the camera? 403 00:22:57,501 --> 00:23:00,379 -Kiss! -Kiss! 404 00:23:00,462 --> 00:23:03,674 -Kiss! -No! They can't kiss! No kiss! 405 00:23:03,757 --> 00:23:05,217 No kiss! 406 00:23:05,301 --> 00:23:09,555 -Kiss! -Kiss! 407 00:23:09,638 --> 00:23:12,099 -Kiss! -Kiss! 408 00:23:12,182 --> 00:23:17,479 -Kiss! -Kiss! 409 00:23:17,563 --> 00:23:18,731 MUST UPHOLD HIS DECORUM 410 00:23:18,814 --> 00:23:19,815 [chuckles] 411 00:23:22,401 --> 00:23:23,402 Sorry, we can't. 412 00:23:23,903 --> 00:23:24,904 No, we can't! 413 00:23:25,446 --> 00:23:26,530 [mouthing words] We can't kiss. 414 00:23:27,281 --> 00:23:28,699 [cheering, clamoring] 415 00:23:35,915 --> 00:23:37,750 [camera shutters clicking] 416 00:23:37,833 --> 00:23:39,001 [Huiju giggles] 417 00:23:39,084 --> 00:23:40,085 Hold on. 418 00:23:40,669 --> 00:23:43,964 How are we supposed to be photographed if they're covering us like this? 419 00:23:44,048 --> 00:23:45,049 [chuckles] 420 00:23:45,799 --> 00:23:47,843 -Huiju, let's go get dinner. -Yeah? 421 00:23:47,927 --> 00:23:49,136 We had corndogs already. 422 00:23:49,720 --> 00:23:51,180 -That's not enough to fill you up. -[scoffs] 423 00:23:51,722 --> 00:23:53,265 Remember what you wanted last time? 424 00:23:54,016 --> 00:23:55,601 -Last time? -Yeah. 425 00:23:56,518 --> 00:23:59,063 -Mmm. Oh, that! -[scoffs] 426 00:23:59,146 --> 00:24:00,147 [Huiju chuckles] 427 00:24:00,230 --> 00:24:01,231 Your Royal Highness. 428 00:24:02,274 --> 00:24:03,275 Yes? 429 00:24:03,359 --> 00:24:04,360 Back to the palace? 430 00:24:05,319 --> 00:24:07,029 -What? -Go on without me. 431 00:24:07,112 --> 00:24:08,614 I'll have dinner with Jeongwoo. 432 00:24:08,697 --> 00:24:09,990 I shall join you. 433 00:24:10,699 --> 00:24:11,700 Pardon? 434 00:24:11,784 --> 00:24:15,162 We came here together, so wouldn't it be odd if we left separately? 435 00:24:16,121 --> 00:24:17,122 Hmm. 436 00:24:18,082 --> 00:24:19,375 [fans chattering] 437 00:24:23,504 --> 00:24:24,672 [♪ amusing music playing] 438 00:24:26,006 --> 00:24:27,007 Mmm. 439 00:24:33,138 --> 00:24:34,473 [chuckles] 440 00:24:36,016 --> 00:24:37,726 [squeals] Bye! 441 00:24:41,397 --> 00:24:42,398 [exclaims] 442 00:24:55,911 --> 00:24:56,996 Prime Minister Min. 443 00:24:57,663 --> 00:24:58,831 Yes, Your Royal Highness. 444 00:25:00,499 --> 00:25:01,792 Slow day at the office? 445 00:25:03,460 --> 00:25:04,545 Pardon? 446 00:25:06,839 --> 00:25:08,007 [♪ amusing music continues] 447 00:25:16,015 --> 00:25:17,558 Mmm, it looks so good. 448 00:25:18,809 --> 00:25:19,893 Please eat up. 449 00:25:23,814 --> 00:25:24,815 [clears throat] 450 00:25:24,898 --> 00:25:27,276 We can't eat before you take a bite. Please, go ahead. 451 00:25:28,485 --> 00:25:30,195 You should've gone back to the palace. 452 00:25:30,279 --> 00:25:33,115 Hmm? What now? Is there another issue? 453 00:25:33,615 --> 00:25:35,367 This is a restaurant, isn't it? 454 00:25:35,909 --> 00:25:36,994 I know. 455 00:25:37,077 --> 00:25:38,871 A royal shall never consume raw food. 456 00:25:38,954 --> 00:25:39,955 It's the law. 457 00:25:41,123 --> 00:25:43,917 Shall we order some gyeran-jjim or doenjang soup for you? 458 00:25:44,501 --> 00:25:45,711 -No need. -Wait, hold on. 459 00:25:45,794 --> 00:25:47,880 So, raw food? Nothing raw? 460 00:25:47,963 --> 00:25:50,716 Not even beef tartare? You can't have anything like that? 461 00:25:50,799 --> 00:25:52,968 I cannot. The risk of food poisoning is too high. 462 00:25:53,552 --> 00:25:54,553 [grunts] 463 00:25:54,636 --> 00:25:55,763 What a load of crap. 464 00:25:56,555 --> 00:25:57,556 Load of… 465 00:25:58,682 --> 00:25:59,683 [sighs] 466 00:25:59,767 --> 00:26:02,478 -[whispers] A load of crap… -You can't have street food. 467 00:26:02,561 --> 00:26:04,063 Nothing raw either. 468 00:26:04,146 --> 00:26:06,440 Where are you supposed to find the joy in life? 469 00:26:07,232 --> 00:26:09,485 That's why you shouldn't marry His Royal Highness. 470 00:26:09,568 --> 00:26:10,652 Too many restrictions. 471 00:26:11,945 --> 00:26:14,281 What else? What else can't you do? 472 00:26:21,997 --> 00:26:24,083 [imitating siren] 473 00:26:24,750 --> 00:26:25,751 [screams] 474 00:26:25,834 --> 00:26:27,252 [I-AN] Here I am. 475 00:26:28,629 --> 00:26:30,547 [laughs] 476 00:26:30,631 --> 00:26:31,840 Should we do this puzzle? 477 00:26:31,924 --> 00:26:35,135 Hwan, may I try on your Dragon Robe? 478 00:26:35,219 --> 00:26:36,220 Sure. 479 00:26:41,100 --> 00:26:42,101 Let's see here. 480 00:26:43,727 --> 00:26:45,938 Whoa, you look great in it. 481 00:26:46,021 --> 00:26:48,482 -It looks good on me, right? -Yeah. 482 00:26:49,733 --> 00:26:52,653 Father, Hwan said I could… 483 00:26:56,406 --> 00:26:58,117 How dare you mock 484 00:26:58,700 --> 00:27:01,161 the Crown Prince's authority! 485 00:27:02,746 --> 00:27:03,997 [sobbing] 486 00:27:07,251 --> 00:27:09,044 [wailing] 487 00:27:13,590 --> 00:27:15,843 [King] Do not wear red. 488 00:27:15,926 --> 00:27:17,261 That is the king's color. 489 00:27:18,220 --> 00:27:19,555 Do not walk ahead. 490 00:27:19,638 --> 00:27:21,140 [wailing continues] 491 00:27:21,223 --> 00:27:22,683 [King] The king always leads. 492 00:27:25,561 --> 00:27:27,896 Do not question anything. 493 00:27:29,731 --> 00:27:31,316 It is the king's command. 494 00:27:56,008 --> 00:27:57,259 [♪ gentle music playing] 495 00:27:58,427 --> 00:27:59,720 Eat up while you still can. 496 00:28:00,971 --> 00:28:04,141 You won't be able to after the royal wedding. 497 00:28:06,602 --> 00:28:07,644 [sighs] 498 00:28:08,937 --> 00:28:09,938 Mmm. 499 00:28:11,690 --> 00:28:13,984 [sucks teeth, exhales] 500 00:28:15,652 --> 00:28:18,447 Mmm, so good. It's delicious. 501 00:28:21,116 --> 00:28:22,326 Your Royal Highness. 502 00:28:22,409 --> 00:28:24,161 Were you at a raw fish restaurant? 503 00:28:24,661 --> 00:28:27,205 -Do not worry. I did not eat any. -And a baseball stadium? 504 00:28:27,289 --> 00:28:28,790 Do not worry about that either. 505 00:28:28,874 --> 00:28:30,125 No personal show of support. 506 00:28:30,208 --> 00:28:31,460 No security issues. 507 00:28:31,543 --> 00:28:33,253 It was unannounced, so no reporters. 508 00:28:33,837 --> 00:28:35,756 You should have maintained decorum. 509 00:28:35,839 --> 00:28:37,174 I did. 510 00:28:37,257 --> 00:28:40,010 What is the use if you maintain it, when she will not? 511 00:28:40,093 --> 00:28:41,803 Because she has no reason to. 512 00:28:42,679 --> 00:28:44,640 She is not a member of the royal family yet. 513 00:28:44,723 --> 00:28:45,724 [sighs] 514 00:28:45,807 --> 00:28:50,062 Do you truly not see that her faults will soon become your own? 515 00:28:50,646 --> 00:28:51,813 [clears throat] 516 00:28:51,897 --> 00:28:54,358 What on earth were you doing while this unfolded? 517 00:28:58,528 --> 00:28:59,821 We have no other choice. 518 00:29:00,322 --> 00:29:01,573 I shall step in. 519 00:29:02,491 --> 00:29:03,492 And do what? 520 00:29:03,575 --> 00:29:06,995 Your Royal Highness cannot be expected to know a woman's proprieties, 521 00:29:07,079 --> 00:29:10,707 and it would be improper for the Queen Mother to step forward. 522 00:29:11,375 --> 00:29:12,918 That leaves only me, does it not? 523 00:29:13,669 --> 00:29:17,297 I… am afraid I do not understand. 524 00:29:17,381 --> 00:29:18,382 Please allow me 525 00:29:19,508 --> 00:29:21,176 to discipline her. 526 00:29:23,136 --> 00:29:25,722 [both whisper indistinctly] 527 00:29:27,557 --> 00:29:30,060 Even palace attendants who run wild like colts 528 00:29:30,143 --> 00:29:31,478 become well-behaved 529 00:29:32,062 --> 00:29:33,730 after I am done with them. 530 00:29:34,439 --> 00:29:36,024 Rest assured, Your Royal Highness. 531 00:29:39,820 --> 00:29:40,821 Goodness me. 532 00:29:41,613 --> 00:29:42,864 [laughs] 533 00:29:42,948 --> 00:29:45,117 Such excellent news. I am so relieved. 534 00:29:45,200 --> 00:29:47,828 -I have full faith in you. -[Hyeon laughing] 535 00:29:47,911 --> 00:29:49,788 -[chuckles] -[Hyeon] Such excellent news indeed. 536 00:29:49,871 --> 00:29:51,081 [laughing, applauding] 537 00:29:56,628 --> 00:29:59,506 Gosh, are you leaving already? You need to have breakfast. 538 00:29:59,589 --> 00:30:01,425 It's okay. I normally skip breakfast. 539 00:30:01,508 --> 00:30:03,093 That simply will not do. Eat up. 540 00:30:03,176 --> 00:30:05,595 Special apple bunnies for you. Open up. 541 00:30:06,346 --> 00:30:07,472 There's some fuzz here. 542 00:30:08,056 --> 00:30:09,307 -It's okay. -Open up. 543 00:30:11,601 --> 00:30:12,602 [chuckles] 544 00:30:12,686 --> 00:30:14,521 We can skip all this next time-- 545 00:30:14,604 --> 00:30:16,356 -Have a lovely day. -Have a lovely day. 546 00:30:17,774 --> 00:30:18,775 Hmm. 547 00:30:20,110 --> 00:30:21,111 Mmm. 548 00:30:27,200 --> 00:30:28,368 [♪ combative music plays] 549 00:30:51,725 --> 00:30:53,643 Oh, right. We met at the palace last time. 550 00:30:53,727 --> 00:30:55,771 I am Jinsook of the Choi Family. 551 00:30:55,854 --> 00:30:58,106 Feel free to address me as Court Lady Choi. 552 00:30:58,690 --> 00:30:59,816 Court Lady Choi. 553 00:31:00,525 --> 00:31:01,777 Where are my manners? 554 00:31:04,988 --> 00:31:05,989 I am Seong Huiju. 555 00:31:06,990 --> 00:31:08,950 I am the head court lady of Anhwadang Hall, 556 00:31:09,034 --> 00:31:10,535 -the residence of the Grand Prince… -[phone rings] 557 00:31:17,125 --> 00:31:18,335 Hey, Ms. Do. 558 00:31:20,128 --> 00:31:22,964 -[chuckles] -Of course, I'm on my way. 559 00:31:24,883 --> 00:31:26,551 Yes, I swear I'm on my way. 560 00:31:27,052 --> 00:31:29,805 I can see Umyeonsan Tunnel up ahead. 561 00:31:32,265 --> 00:31:33,809 I'm almost there. 562 00:31:33,892 --> 00:31:35,644 I see you, Ms. Do. 563 00:31:36,144 --> 00:31:37,437 I'm not lying! 564 00:31:38,563 --> 00:31:39,606 So? 565 00:31:40,148 --> 00:31:41,858 You just got in the car and left? 566 00:31:41,942 --> 00:31:44,236 Yes. Was it something urgent? 567 00:31:45,862 --> 00:31:47,906 Court Lady Choi must be irritated. 568 00:31:49,449 --> 00:31:50,742 [Huiju] Why? 569 00:31:53,954 --> 00:31:56,623 She has been biding her time to teach you. 570 00:31:58,625 --> 00:32:00,252 What exactly would she teach me? 571 00:32:00,335 --> 00:32:04,172 The overall protocols, history, and hierarchy of the royal family. 572 00:32:04,256 --> 00:32:05,465 Things like that. 573 00:32:13,932 --> 00:32:15,058 Good morning, Ms… 574 00:32:15,934 --> 00:32:17,811 That sounds like a waste of time. 575 00:32:19,020 --> 00:32:20,981 Fine. I'll take the lessons. 576 00:32:21,523 --> 00:32:23,108 -I need to go. Bye. -[chuckles] 577 00:32:28,071 --> 00:32:29,072 [laughs] 578 00:32:29,865 --> 00:32:30,866 [in English] Wow. 579 00:32:32,951 --> 00:32:35,704 [in Korean] Are you sure you two weren't close in school? 580 00:32:38,206 --> 00:32:39,541 What? Why? 581 00:32:40,041 --> 00:32:41,209 It's just that 582 00:32:41,751 --> 00:32:43,587 you two make such a cute couple. 583 00:32:44,671 --> 00:32:45,881 [laughs] 584 00:32:47,257 --> 00:32:49,050 [clears throat, sniffles] 585 00:32:49,551 --> 00:32:50,552 [clears throat] 586 00:32:52,971 --> 00:32:53,972 Cute couple, my foot. 587 00:32:56,808 --> 00:32:59,227 What? There's a lot to do today. 588 00:32:59,853 --> 00:33:01,313 You have a lot of meetings too. 589 00:33:01,396 --> 00:33:02,939 You couldn't trim it down a bit? 590 00:33:03,023 --> 00:33:04,816 I did. I trimmed a lot. 591 00:33:04,900 --> 00:33:05,901 [sighs] 592 00:33:05,984 --> 00:33:08,153 Fine, let's hear it. Keep it very brief. 593 00:33:08,236 --> 00:33:12,032 First off, you have a new product testing with the R&D manager in one hour. 594 00:33:12,115 --> 00:33:13,575 You have one hour to do that. 595 00:33:13,658 --> 00:33:14,659 One hour? 596 00:33:15,160 --> 00:33:16,786 -For a new product testing? -Yes. 597 00:33:17,287 --> 00:33:20,332 You have lunch with Gang Taehyun from Castle Pharma at 1:00. 598 00:33:20,415 --> 00:33:21,416 [scoffs] 599 00:33:22,042 --> 00:33:23,710 Why would he have lunch with me? 600 00:33:23,793 --> 00:33:25,003 Isn't he in Taeju's circle? 601 00:33:25,086 --> 00:33:26,713 He joined yours as of yesterday. 602 00:33:26,796 --> 00:33:29,049 [scoffs] All of a sudden? 603 00:33:29,132 --> 00:33:30,717 Didn't you also kiss the Grand Prince 604 00:33:30,800 --> 00:33:32,552 -all of a sudden? -[chokes] 605 00:33:33,511 --> 00:33:34,512 [grunts] 606 00:33:35,263 --> 00:33:37,474 [coughing] 607 00:33:40,101 --> 00:33:41,144 Was he good? 608 00:33:41,228 --> 00:33:42,229 What? 609 00:33:42,312 --> 00:33:45,273 I mean, the cheeks were flushed. Totally blushing for real. 610 00:33:45,357 --> 00:33:46,358 [chuckling] Hey, come on. 611 00:33:47,150 --> 00:33:49,819 [stammers] I was really hot that night. 612 00:33:49,903 --> 00:33:51,863 That outfit is surprisingly warm. 613 00:33:53,573 --> 00:33:54,950 Not you. 614 00:33:55,617 --> 00:33:56,785 His Royal Highness. 615 00:33:57,619 --> 00:33:58,703 What? 616 00:33:59,371 --> 00:34:01,039 [chuckling] Did you get all fluttery too? 617 00:34:01,539 --> 00:34:02,540 [scoffs] 618 00:34:03,708 --> 00:34:04,751 Listen, Ms. Do. 619 00:34:05,252 --> 00:34:06,753 Do I look like a teenager to you? 620 00:34:06,836 --> 00:34:10,924 Why would I blush and get all fluttery over a measly kiss? 621 00:34:11,007 --> 00:34:12,050 Don't make me laugh. 622 00:34:12,133 --> 00:34:14,552 I see. Not so great, huh? 623 00:34:15,053 --> 00:34:17,055 Then again, he has no dating experience. 624 00:34:19,182 --> 00:34:21,893 He has no dating experience? 625 00:34:21,977 --> 00:34:22,978 Really? 626 00:34:23,561 --> 00:34:26,147 He's never publicly dated anyone. No tabloid rumors either. 627 00:34:26,731 --> 00:34:28,817 [sighs] That's what you meant? 628 00:34:29,734 --> 00:34:30,986 You may be wrong about that. 629 00:34:31,069 --> 00:34:32,070 Hmm. 630 00:34:32,612 --> 00:34:34,197 I guess he was surprisingly good. 631 00:34:34,281 --> 00:34:35,907 Yeah, he clearly knew his way around… 632 00:34:36,616 --> 00:34:39,077 Hey. That's not what I meant! 633 00:34:39,160 --> 00:34:40,328 [laughs] 634 00:34:41,204 --> 00:34:43,206 I'm not sure what you meant, but I got it. 635 00:34:43,290 --> 00:34:44,958 Shall we get going now? 636 00:34:45,041 --> 00:34:46,376 Why? What now? 637 00:34:46,459 --> 00:34:48,795 We'll barely have enough time for the tailor as it is. 638 00:34:48,878 --> 00:34:50,255 New clothes? 639 00:34:50,338 --> 00:34:51,339 For what? 640 00:34:52,007 --> 00:34:53,008 Prime Minister Min did? 641 00:34:53,091 --> 00:34:54,342 That's what I'm telling you. 642 00:34:54,843 --> 00:34:55,885 It hasn't… 643 00:34:56,928 --> 00:34:58,763 Could we have some privacy? 644 00:34:58,847 --> 00:35:00,056 Yes, sir. 645 00:35:02,601 --> 00:35:03,602 [Taeju grunts] 646 00:35:05,478 --> 00:35:07,480 It hasn't been made public yet, 647 00:35:07,564 --> 00:35:10,483 but the PR team said he invited Huiju to the roundtable. 648 00:35:10,567 --> 00:35:12,611 But even Father was never invited to that. 649 00:35:12,694 --> 00:35:15,405 Exactly! He threw money and sucked up to them for an invite, 650 00:35:15,488 --> 00:35:18,325 but they treated him like dirt because he wasn't a noble. 651 00:35:18,408 --> 00:35:19,451 [scoffs] 652 00:35:19,534 --> 00:35:21,995 [chuckles] Why would they invite Seong Huiju? 653 00:35:22,078 --> 00:35:25,749 Babe, what would you hate more? Huiju moving up in society 654 00:35:25,832 --> 00:35:27,667 or becoming the heir to Castle Group? 655 00:35:28,460 --> 00:35:29,544 I hate both equally. 656 00:35:29,628 --> 00:35:32,213 But still, out of the two, wouldn't the former be better? 657 00:35:32,297 --> 00:35:36,384 Do you really want to see me bow down and address her as Your Highness? 658 00:35:36,468 --> 00:35:39,137 Babe, you need to step back and see the bigger picture. 659 00:35:39,220 --> 00:35:42,515 She doesn't become "Her Highness" just because she marries him. 660 00:35:43,058 --> 00:35:45,268 We may have to bow down a bit… 661 00:35:45,352 --> 00:35:46,353 [exclaims] 662 00:35:46,436 --> 00:35:48,146 -Hey, Han Dayeong. I-- -But! 663 00:35:48,730 --> 00:35:50,023 She can't run a business. 664 00:35:50,106 --> 00:35:52,651 Royals aren't allowed to engage in economic activities. 665 00:35:54,152 --> 00:35:55,445 No, I still don't like it. 666 00:35:55,528 --> 00:35:58,031 What if she divorces him after she becomes "Her Highness"? 667 00:35:58,907 --> 00:36:00,158 Babe. 668 00:36:00,241 --> 00:36:01,993 Have you ever heard of a royal divorce? 669 00:36:04,162 --> 00:36:05,455 I thought they could. 670 00:36:05,538 --> 00:36:06,623 If that were true, 671 00:36:06,706 --> 00:36:09,459 Grand Prince I-AN should've ascended the throne. 672 00:36:09,542 --> 00:36:11,586 Wouldn't that have made more sense? 673 00:36:13,004 --> 00:36:14,005 Maybe you're right. 674 00:36:14,714 --> 00:36:17,801 -Babe, we should get a gift for Huiju. -What? 675 00:36:17,884 --> 00:36:20,553 We'll back her up and get her married off to the Crown 676 00:36:20,637 --> 00:36:22,722 so you can claim Castle Group all for yourself. 677 00:36:26,476 --> 00:36:28,520 [sighs] I don't know. 678 00:36:31,147 --> 00:36:32,148 Come on now. 679 00:36:33,900 --> 00:36:35,151 Who does Taeju belong to? 680 00:36:35,819 --> 00:36:36,820 To Dayeong. 681 00:36:38,029 --> 00:36:39,948 Who does Castle Group belong to? 682 00:36:43,118 --> 00:36:44,119 To me. 683 00:36:44,202 --> 00:36:45,829 [♪ sinister music playing] 684 00:36:52,752 --> 00:36:53,753 [♪ music ends] 685 00:36:58,675 --> 00:36:59,843 [sighs] 686 00:37:04,013 --> 00:37:05,473 You stopped driving it around? 687 00:37:06,558 --> 00:37:08,768 -What? -The red open-top car. 688 00:37:08,852 --> 00:37:10,019 [Huiju] Mmm. 689 00:37:10,562 --> 00:37:11,646 Huh? 690 00:37:12,188 --> 00:37:13,606 Did the Prince tell you to stop? 691 00:37:13,690 --> 00:37:14,858 [scoffs] 692 00:37:14,941 --> 00:37:16,901 As if I would ever listen. 693 00:37:18,153 --> 00:37:19,571 It's in the shop. 694 00:37:19,654 --> 00:37:21,489 They have a pick-up and drop-off service now. 695 00:37:22,365 --> 00:37:23,491 It broke down? 696 00:37:24,033 --> 00:37:25,452 But you just got that car. 697 00:37:25,535 --> 00:37:28,455 Yeah. Someone hit the bumper and ran. 698 00:37:28,538 --> 00:37:29,539 Who? 699 00:37:29,622 --> 00:37:30,957 How would I know? 700 00:37:32,250 --> 00:37:33,251 But then again, 701 00:37:34,127 --> 00:37:36,629 there are a lot of people who'd like to crash my car. 702 00:37:47,682 --> 00:37:49,392 I'm back. 703 00:37:51,352 --> 00:37:52,687 Her Ladyship is here. 704 00:37:52,771 --> 00:37:54,939 -Let me help you. -Your Ladyship! 705 00:37:55,023 --> 00:37:56,816 -I'll take that. -No, I can carry them. 706 00:37:56,900 --> 00:37:58,067 Just let me. 707 00:37:58,151 --> 00:38:00,528 -Did you go shopping? -Yeah. I can put those away. 708 00:38:00,612 --> 00:38:01,780 Did you have dinner? 709 00:38:02,655 --> 00:38:04,032 I had a light salad. 710 00:38:04,115 --> 00:38:05,492 Get Her Ladyship dinner first. 711 00:38:05,575 --> 00:38:06,743 -No, it's okay. -Sure. 712 00:38:06,826 --> 00:38:09,370 -We made sujeonggwa earlier-- -You are late. 713 00:38:19,672 --> 00:38:20,715 [chuckles] 714 00:38:21,883 --> 00:38:23,426 [chuckles] 715 00:38:25,470 --> 00:38:26,721 I know it is late, 716 00:38:27,347 --> 00:38:29,557 but your royal education cannot be delayed. 717 00:38:30,642 --> 00:38:32,018 I ask for your understanding. 718 00:38:33,770 --> 00:38:35,563 Yes, of course. 719 00:38:35,647 --> 00:38:38,233 I understand. I understand indeed. [chuckles] 720 00:38:40,026 --> 00:38:41,820 Do not repeat yourself. 721 00:38:41,903 --> 00:38:43,363 It makes you look frivolous. 722 00:38:44,322 --> 00:38:45,490 Okay. 723 00:38:46,658 --> 00:38:48,535 Dragging out the ends of your words 724 00:38:49,202 --> 00:38:50,286 is also forbidden. 725 00:38:51,830 --> 00:38:52,872 Yep. 726 00:38:53,748 --> 00:38:56,876 Your education will be comprehensive. 727 00:38:56,960 --> 00:39:01,422 For your public role, you will learn royal protocol, royal history, 728 00:39:01,506 --> 00:39:04,342 proper conduct, and the court hierarchy. 729 00:39:04,843 --> 00:39:05,844 For your private role, 730 00:39:05,927 --> 00:39:08,763 you will learn who to meet and whom to avoid. 731 00:39:08,847 --> 00:39:10,265 What to say… 732 00:39:11,975 --> 00:39:14,602 and what not to say. 733 00:39:14,686 --> 00:39:16,896 Let us start with your posture. 734 00:39:27,282 --> 00:39:29,075 Your standing posture 735 00:39:30,326 --> 00:39:31,452 is good. 736 00:39:32,745 --> 00:39:33,746 Please walk. 737 00:39:34,497 --> 00:39:35,498 Up to there. 738 00:39:36,374 --> 00:39:37,458 Mmm. 739 00:39:43,214 --> 00:39:44,424 More energy. 740 00:39:47,760 --> 00:39:48,803 [vocalizes] 741 00:39:52,557 --> 00:39:54,267 [whimpers] 742 00:39:56,811 --> 00:39:57,854 Stand up straight. 743 00:40:01,983 --> 00:40:04,569 Can you not even stand still? 744 00:40:17,832 --> 00:40:19,417 Though you are small in stature, 745 00:40:19,918 --> 00:40:21,419 do not bow your head. 746 00:40:22,503 --> 00:40:24,422 Posture is dignity. 747 00:40:24,505 --> 00:40:26,090 Do you understand? 748 00:40:27,091 --> 00:40:29,552 Yes, Queen Mother. 749 00:40:33,181 --> 00:40:36,142 No, that is not right. 750 00:40:36,225 --> 00:40:37,268 [chuckles] 751 00:40:37,936 --> 00:40:39,646 Let me show you one last time. 752 00:40:39,729 --> 00:40:41,022 Watch carefully. 753 00:40:44,233 --> 00:40:46,402 Like this. 754 00:40:46,486 --> 00:40:49,197 Extend your leg. 755 00:40:49,280 --> 00:40:50,406 Extend… 756 00:40:50,990 --> 00:40:52,200 Oh, dear. 757 00:40:54,077 --> 00:40:55,370 Right here. 758 00:40:55,453 --> 00:40:57,914 -It hurts right here, doesn't it? -Yes, it does. 759 00:40:57,997 --> 00:40:59,958 You have so many knots here. 760 00:41:00,541 --> 00:41:02,460 This must hurt a lot. 761 00:41:02,543 --> 00:41:04,003 -Yes, a bit. -Here too. 762 00:41:04,087 --> 00:41:06,255 -Does this hurt even more? -That is right. 763 00:41:06,339 --> 00:41:08,257 Oh, my goodness. 764 00:41:09,133 --> 00:41:12,136 I've been doing Pilates for ten years, 765 00:41:12,220 --> 00:41:14,722 so I can just tell from someone's posture. 766 00:41:15,598 --> 00:41:19,143 -Now is not the time for this… -No, now is exactly the right time. 767 00:41:19,227 --> 00:41:20,853 Let's try that once more. 768 00:41:20,937 --> 00:41:22,522 -All right. -I'll help you. 769 00:41:22,605 --> 00:41:25,692 -Like this? -There you go. Lift your leg and… 770 00:41:25,775 --> 00:41:27,110 Good. 771 00:41:27,193 --> 00:41:28,528 [I-AN] You said to leave it to you. 772 00:41:29,278 --> 00:41:30,738 Is this how you discipline? 773 00:41:31,406 --> 00:41:32,615 Your Royal Highness! 774 00:41:33,157 --> 00:41:34,826 [♪ emotional ballad playing] 775 00:41:48,673 --> 00:41:50,466 -[♪ music stops] -[both gasp] 776 00:41:57,432 --> 00:41:58,433 Hey. 777 00:41:59,308 --> 00:42:00,643 We have a lot of eyes on us. 778 00:42:01,728 --> 00:42:03,563 Please take her away. 779 00:42:04,772 --> 00:42:05,857 What? 780 00:42:06,774 --> 00:42:08,735 Do you know how much work I have to do? 781 00:42:08,818 --> 00:42:11,863 Must I devote my whole night to posture correction? [chuckles] 782 00:42:13,281 --> 00:42:14,490 [chuckles] 783 00:42:14,574 --> 00:42:16,117 [Lady Choi] Your Royal Highness. 784 00:42:18,453 --> 00:42:19,454 [grunts] 785 00:42:21,456 --> 00:42:23,750 What brings you to your private residence? 786 00:42:24,959 --> 00:42:26,878 I have been away from it for far too long. 787 00:42:27,545 --> 00:42:30,590 And I was curious to see how your royal lessons were progressing. 788 00:42:30,673 --> 00:42:32,008 Please make your return. 789 00:42:32,091 --> 00:42:33,634 The palace gates will soon be shut. 790 00:42:38,806 --> 00:42:39,891 [sighs] 791 00:42:41,225 --> 00:42:42,894 -You should come with me. -Pardon? 792 00:42:42,977 --> 00:42:45,229 Your primary duty is to protect Anhwadang Hall, 793 00:42:45,813 --> 00:42:47,356 not discipline her. Is that not so? 794 00:42:47,857 --> 00:42:49,942 -But Your Royal Highness-- -Do not argue. 795 00:42:50,026 --> 00:42:51,110 It is my command. 796 00:42:53,613 --> 00:42:54,655 [sighs] 797 00:42:59,911 --> 00:43:00,953 [I-AN clears throat] 798 00:43:15,593 --> 00:43:17,220 With the Ancestral Rite concluded, 799 00:43:17,720 --> 00:43:19,680 we will begin planning the overseas tour. 800 00:43:26,145 --> 00:43:27,355 How many stops this year? 801 00:43:29,732 --> 00:43:31,359 It should be similar to last year. 802 00:43:36,072 --> 00:43:38,199 Why? Shall I reduce them? 803 00:43:38,783 --> 00:43:39,951 Won't you stop me? 804 00:43:42,078 --> 00:43:43,329 -What? -My marriage. 805 00:43:44,539 --> 00:43:46,040 I thought you'd try at least once. 806 00:43:46,124 --> 00:43:47,208 [chuckles] 807 00:43:48,626 --> 00:43:49,669 I am not you. 808 00:44:02,473 --> 00:44:04,809 You may be able to decide something 809 00:44:04,892 --> 00:44:07,812 simply based on whether you find something agreeable or not. 810 00:44:09,230 --> 00:44:10,565 But if I do that… 811 00:44:21,450 --> 00:44:22,910 the country would collapse. 812 00:44:23,494 --> 00:44:24,912 Checkmate. 813 00:44:28,457 --> 00:44:29,876 I'd rather you yelled at me. 814 00:44:36,257 --> 00:44:37,842 I handled the Junghwajeon incident. 815 00:44:40,344 --> 00:44:43,181 The Queen Mother should no longer take issue with it either. 816 00:44:51,439 --> 00:44:53,191 In a royal funeral, 817 00:44:54,025 --> 00:44:57,987 the body is cleansed and an ablution is performed at the Place of Passing, 818 00:44:58,696 --> 00:45:01,741 along with the ritual wailing, the fencing, mouth-filling, 819 00:45:01,824 --> 00:45:03,826 and ice-bedding ceremonies. 820 00:45:03,910 --> 00:45:06,954 -The Royal Ancestral Altar-- -They really do all that? 821 00:45:08,164 --> 00:45:11,334 It is discourteous to interrupt. 822 00:45:11,918 --> 00:45:14,295 My apologies. I was just really curious. 823 00:45:14,921 --> 00:45:17,506 Did they do all that three years ago too? 824 00:45:18,174 --> 00:45:19,342 That is correct. 825 00:45:20,176 --> 00:45:21,594 Why don't I remember it at all? 826 00:45:23,095 --> 00:45:26,390 The last public funeral ceremony held by the royal family 827 00:45:26,933 --> 00:45:28,726 was in 2005. 828 00:45:29,435 --> 00:45:30,436 Why? 829 00:45:32,688 --> 00:45:36,025 The mother of the Grand Prince, Queen UIHYEON, 830 00:45:36,817 --> 00:45:38,903 passed away 20 years ago, 831 00:45:38,986 --> 00:45:41,572 in the fourth lunar month of the Eulyu year. 832 00:45:48,037 --> 00:45:52,124 His father, King HUIJONG, passed away seven years later, 833 00:45:52,208 --> 00:45:55,795 in the sixth month of the Imjin year. 834 00:46:00,174 --> 00:46:01,926 [breathes shakily] 835 00:46:05,054 --> 00:46:06,639 [wailing] 836 00:46:06,722 --> 00:46:08,557 [Lady Choi] And just three years ago, 837 00:46:08,641 --> 00:46:10,559 His Majesty's father 838 00:46:11,143 --> 00:46:15,314 and Grand Prince I-AN's older brother, King SEONJONG, passed away. 839 00:46:21,612 --> 00:46:23,364 With tragedies so frequent, 840 00:46:23,990 --> 00:46:26,534 the royal family decided to keep the ceremony private. 841 00:46:26,617 --> 00:46:28,619 [sobbing] 842 00:46:30,246 --> 00:46:31,247 Your Ladyship? 843 00:46:31,330 --> 00:46:32,790 It's just all too much. 844 00:46:32,873 --> 00:46:34,959 -Pardon? -It's no wonder 845 00:46:35,584 --> 00:46:38,087 His Royal Highness has a chip on his shoulder. 846 00:46:38,587 --> 00:46:40,298 I mean, I knew all about it, 847 00:46:41,674 --> 00:46:43,592 but to hear about it one after the other… 848 00:46:48,222 --> 00:46:49,348 Don't mind me. 849 00:46:51,183 --> 00:46:52,977 I just want to be alone right now. 850 00:47:05,614 --> 00:47:06,949 QUEEN UIHYEON PASSED AWAY… 851 00:47:07,033 --> 00:47:08,326 "Queen UIHYEON 852 00:47:09,035 --> 00:47:11,245 passed away in a vehicle rollover accident." 853 00:47:13,622 --> 00:47:14,665 KING HUIJONG PASSED… 854 00:47:14,749 --> 00:47:17,126 "King HUIJONG passed away after a heart attack." 855 00:47:18,002 --> 00:47:19,879 "Could it have been prevented?" 856 00:47:23,966 --> 00:47:27,845 "King SEONJONG tragically met his death in a fire." 857 00:47:38,105 --> 00:47:39,690 And if he suffers indigestion? 858 00:47:39,774 --> 00:47:41,067 You would be wholly to blame. 859 00:47:41,150 --> 00:47:42,777 And if Queen Mother is angered? 860 00:47:44,403 --> 00:47:46,530 Is that why he was so on edge back then? 861 00:47:55,373 --> 00:47:57,666 PRINCE 862 00:47:58,834 --> 00:48:00,002 [line ringing] 863 00:48:09,470 --> 00:48:10,513 Is he working? 864 00:48:19,605 --> 00:48:20,815 Please introduce yourself. 865 00:48:21,690 --> 00:48:24,360 She has been my closest companion recently. 866 00:48:27,029 --> 00:48:29,031 I am Jaegyeong of the Kim Family, 867 00:48:29,532 --> 00:48:30,866 Your Royal Highness. 868 00:48:31,867 --> 00:48:35,538 There is a dinner with the royal correspondents tomorrow. 869 00:48:36,705 --> 00:48:39,625 I cannot accompany you due to my illness. 870 00:48:39,708 --> 00:48:40,876 Take her in my stead. 871 00:48:42,002 --> 00:48:44,213 Her father is the proprietor of Jeongui Daily. 872 00:48:44,797 --> 00:48:46,382 She will be able to aid you. 873 00:48:50,511 --> 00:48:53,764 You have been falling ill quite frequently lately. 874 00:48:53,848 --> 00:48:56,434 Perhaps because I have had a lot on my mind. 875 00:48:59,019 --> 00:49:00,187 Court Lady Im, approach. 876 00:49:02,773 --> 00:49:04,275 What is Her Majesty's ailment? 877 00:49:04,859 --> 00:49:05,860 Pardon? 878 00:49:06,819 --> 00:49:08,237 She has been ill for a few days. 879 00:49:08,863 --> 00:49:10,948 The royal physician must have visited. 880 00:49:11,031 --> 00:49:13,075 What is Her Majesty's ailment? 881 00:49:18,539 --> 00:49:20,166 You have failed in your duties. 882 00:49:20,708 --> 00:49:22,126 Not at all, Your Royal Highness. 883 00:49:24,420 --> 00:49:26,297 Instruct the royal physician 884 00:49:26,380 --> 00:49:29,383 to monitor Her Majesty's condition three times a day. 885 00:49:29,967 --> 00:49:33,637 The illness may spread, so private audiences must be forbidden. 886 00:49:34,305 --> 00:49:35,639 That includes Lord INPYEONG… 887 00:49:38,100 --> 00:49:39,727 and most certainly, His Majesty. 888 00:49:48,486 --> 00:49:50,362 You are unwell, so you should get some rest. 889 00:49:50,946 --> 00:49:53,741 I shall attend the engagement alone. 890 00:49:59,788 --> 00:50:01,373 I feel terrible. 891 00:50:01,457 --> 00:50:04,043 It appears I have upset His Royal Highness. 892 00:50:05,085 --> 00:50:06,212 Do not be troubled. 893 00:50:07,880 --> 00:50:09,840 Hunting inherently requires 894 00:50:11,008 --> 00:50:12,676 patience above all. 895 00:50:31,529 --> 00:50:32,696 [sighs] 896 00:50:34,031 --> 00:50:35,783 That woman by the Queen Mother's side. 897 00:50:36,450 --> 00:50:38,702 Conduct a comprehensive background check on her. 898 00:50:38,786 --> 00:50:39,787 Yes, sir. 899 00:50:40,579 --> 00:50:41,580 No. 900 00:50:43,123 --> 00:50:44,375 Start with Jeongui Daily. 901 00:50:44,458 --> 00:50:45,793 Look into them first. 902 00:50:45,876 --> 00:50:47,336 Understood, sir. 903 00:50:51,632 --> 00:50:52,633 Your Royal Highness. 904 00:50:53,175 --> 00:50:55,261 You have a missed call from Ms. Seong. 905 00:50:55,344 --> 00:50:56,345 Several, actually. 906 00:51:05,020 --> 00:51:06,313 [sighs] 907 00:51:09,316 --> 00:51:11,485 THREE MISSED CALLS JUNIOR ALUM 908 00:51:16,323 --> 00:51:17,658 [phone buzzing] 909 00:51:22,538 --> 00:51:23,539 Your Royal Highness. 910 00:51:23,622 --> 00:51:25,457 What do you need? I'm busy. 911 00:51:25,958 --> 00:51:27,876 Uh, I'm also really… 912 00:51:33,674 --> 00:51:34,967 Let's not get angry. 913 00:51:35,551 --> 00:51:37,845 You must take pity on this poor soul. 914 00:51:41,515 --> 00:51:42,516 Your Royal Highness. 915 00:51:43,100 --> 00:51:45,477 I'm only going to say this once, so listen carefully. 916 00:51:46,854 --> 00:51:48,022 I'm on your side. 917 00:51:52,985 --> 00:51:57,323 What I mean is, I can only succeed if you succeed as well. 918 00:51:57,990 --> 00:52:00,701 Husband and wife stand as one, right? 919 00:52:01,452 --> 00:52:04,997 I'm not saying this because I adore you or anything, 920 00:52:05,080 --> 00:52:06,373 so don't get too excited. 921 00:52:09,918 --> 00:52:11,128 Are you still there? 922 00:52:12,046 --> 00:52:13,172 Hello? 923 00:52:14,840 --> 00:52:15,883 Your Royal Highness? 924 00:52:16,550 --> 00:52:17,551 [line clicks] 925 00:52:17,635 --> 00:52:18,636 Did he hang up? 926 00:52:19,178 --> 00:52:20,220 Oh, he did. 927 00:52:21,930 --> 00:52:22,931 Cool. 928 00:52:24,767 --> 00:52:26,060 [chuckles] 929 00:52:27,102 --> 00:52:28,270 [scoffs] 930 00:52:28,354 --> 00:52:30,356 JUNIOR ALUM 931 00:52:35,194 --> 00:52:36,403 [chuckles] 932 00:52:43,160 --> 00:52:44,912 -Choi Hyeon. -Yes, Your Royal Highness? 933 00:52:48,499 --> 00:52:50,042 I made sure to run over. 934 00:52:50,125 --> 00:52:51,585 Did someone ask you to? 935 00:52:52,753 --> 00:52:53,879 Pardon? 936 00:52:53,962 --> 00:52:55,756 I will head to my private residence in the evening. 937 00:52:56,590 --> 00:53:00,010 Uh, but Prime Minister Min requested you stay in the palace… 938 00:53:00,803 --> 00:53:04,932 But where did he come up with such nonsense? [chuckles] 939 00:53:05,683 --> 00:53:07,267 I shall prepare accordingly. 940 00:53:11,188 --> 00:53:12,481 [sighs] 941 00:53:13,357 --> 00:53:14,441 [chuckles] 942 00:53:16,652 --> 00:53:18,028 [children chattering] 943 00:53:20,406 --> 00:53:22,574 -To the internet café! -Remember last time… 944 00:53:26,078 --> 00:53:27,621 Your Majesty! 945 00:53:28,622 --> 00:53:30,791 -Are you all right, Your Majesty? -Yeah. 946 00:53:31,291 --> 00:53:32,835 Behave yourself before His Majesty! 947 00:53:33,544 --> 00:53:35,003 My apologies, Your Majesty. 948 00:53:42,594 --> 00:53:43,846 You should be more careful. 949 00:53:43,929 --> 00:53:46,014 Yes, Your Majesty. Please get back safely. 950 00:53:47,266 --> 00:53:48,475 -Hey. -Wait for me. 951 00:53:49,685 --> 00:53:50,728 This way, Your Majesty. 952 00:53:56,900 --> 00:53:59,403 What are you doing here, Prime Minister Min? 953 00:53:59,486 --> 00:54:02,197 Today is not Sunday. 954 00:54:03,699 --> 00:54:04,950 I am aware, Your Majesty. 955 00:54:05,451 --> 00:54:08,328 Unfortunately, I must deal with an urgent matter this weekend. 956 00:54:08,412 --> 00:54:11,790 I am afraid I must cancel this Sunday's history lesson. 957 00:54:11,874 --> 00:54:13,834 Official duties must take priority. 958 00:54:13,917 --> 00:54:14,918 Instead, 959 00:54:15,586 --> 00:54:16,837 we will have a lesson today. 960 00:54:17,671 --> 00:54:20,674 Or we could just skip it. 961 00:54:26,472 --> 00:54:27,514 Come this way! 962 00:54:37,983 --> 00:54:39,485 I wish I could play. 963 00:54:49,620 --> 00:54:50,662 Prime Minister Min. 964 00:54:51,872 --> 00:54:52,873 Yes, Your Majesty? 965 00:54:53,457 --> 00:54:55,209 I would like to make a request. 966 00:54:59,671 --> 00:55:03,675 [Lady Choi, in English] One, two, three, four. 967 00:55:03,759 --> 00:55:06,845 Five, six, seven. 968 00:55:06,929 --> 00:55:08,847 [in Korean] We keep a smile on our face. 969 00:55:08,931 --> 00:55:11,225 Smile. With elegance. 970 00:55:11,308 --> 00:55:12,351 There you go. 971 00:55:12,434 --> 00:55:15,103 [in English] One, two, three… [in Korean] Straighten your back! 972 00:55:17,105 --> 00:55:19,024 -Again! -Again. Go. 973 00:55:19,566 --> 00:55:20,859 [Lady Choi sighs] 974 00:55:26,323 --> 00:55:30,827 We once again steady our breathing, while maintaining a smile on our face. 975 00:55:31,328 --> 00:55:34,248 -[in English] One, two, three, four. -[chuckles] 976 00:55:34,331 --> 00:55:39,294 -Five, six, seven, eight. -At this rate, she'll break all the china. 977 00:55:39,378 --> 00:55:41,838 I know, right? They're not cheap, either. 978 00:55:42,339 --> 00:55:44,508 But does that even help? 979 00:55:45,008 --> 00:55:46,760 I've seen it in period dramas before. 980 00:55:46,843 --> 00:55:48,971 -Put your arms down. -I doubt it. 981 00:55:49,054 --> 00:55:50,389 Smile! 982 00:55:51,306 --> 00:55:52,432 Smile! 983 00:55:52,516 --> 00:55:54,226 There you go, with elegance. 984 00:55:55,018 --> 00:55:57,479 [in English] Six, seven, eight! 985 00:55:57,563 --> 00:56:00,691 One, two, three, four. 986 00:56:00,774 --> 00:56:03,735 Five, six, seven, eight. 987 00:56:03,819 --> 00:56:05,153 -[in Korean] Your Majesty! -There-- 988 00:56:06,113 --> 00:56:07,155 Hello, Your Maje… 989 00:56:12,035 --> 00:56:13,370 [chuckles] 990 00:56:16,331 --> 00:56:17,416 So you're saying 991 00:56:18,041 --> 00:56:19,543 you basically played hooky? 992 00:56:19,626 --> 00:56:20,794 How dare you! 993 00:56:20,877 --> 00:56:23,589 I am here to see Uncle. 994 00:56:24,089 --> 00:56:25,799 Did you make an appointment? 995 00:56:27,384 --> 00:56:30,846 Well… No, I did not. 996 00:56:30,929 --> 00:56:32,306 Exactly. 997 00:56:32,389 --> 00:56:35,017 You showed up without even making an appointment. 998 00:56:35,100 --> 00:56:36,602 To play with your uncle. 999 00:56:37,227 --> 00:56:38,770 That's what playing hooky is. 1000 00:56:40,689 --> 00:56:41,857 [chuckles] 1001 00:56:42,941 --> 00:56:43,942 Well done. 1002 00:56:45,027 --> 00:56:46,320 You only live once. 1003 00:56:46,403 --> 00:56:48,113 You should play hooky at least once. 1004 00:56:49,156 --> 00:56:50,324 Shall we? 1005 00:56:57,956 --> 00:56:59,124 What do you want to do? 1006 00:57:00,000 --> 00:57:03,170 He has been a bit overwhelmed recently. 1007 00:57:04,212 --> 00:57:05,839 He's still young. 1008 00:57:07,132 --> 00:57:09,426 If only there were an age limit for being king. 1009 00:57:10,385 --> 00:57:11,386 It's too bad. 1010 00:57:13,847 --> 00:57:15,307 [stammers] Yes… 1011 00:57:18,727 --> 00:57:19,728 Sorry. 1012 00:57:20,228 --> 00:57:22,731 My husband just wouldn't let me go. 1013 00:57:22,814 --> 00:57:26,276 Hmm. You two dated for years, and you still like each other? 1014 00:57:26,360 --> 00:57:28,737 Of course. I like him more every day. 1015 00:57:28,820 --> 00:57:30,489 He gets more handsome every day. 1016 00:57:30,572 --> 00:57:32,491 And he treats me better and better every day. 1017 00:57:32,574 --> 00:57:33,742 [all chuckle] 1018 00:57:34,576 --> 00:57:37,788 As you should. You abandoned your family to marry him. 1019 00:57:38,580 --> 00:57:39,623 What? 1020 00:57:40,666 --> 00:57:44,711 I mean, everyone knows you made your father collapse when you got married. 1021 00:57:44,795 --> 00:57:47,923 He threatened to disown you and ban you from using the Han name. 1022 00:57:48,423 --> 00:57:49,424 It caused quite a stir. 1023 00:57:49,508 --> 00:57:50,759 Stop that. 1024 00:57:50,842 --> 00:57:53,011 Nobody talks like that anymore. 1025 00:57:53,095 --> 00:57:54,388 Oh, please. 1026 00:57:54,471 --> 00:57:57,808 Everyone still judges people by status and pedigree behind closed doors. 1027 00:57:57,891 --> 00:57:59,226 We're just jealous. 1028 00:57:59,726 --> 00:58:02,312 People like us would never dream of marrying for love. 1029 00:58:02,396 --> 00:58:03,522 [chuckles] 1030 00:58:04,356 --> 00:58:06,733 I guess you have no idea what's happening in the world 1031 00:58:06,817 --> 00:58:09,069 because you're always cooped up in your chambers. 1032 00:58:09,152 --> 00:58:11,780 My sister-in-law, with her lowly pedigree, 1033 00:58:11,863 --> 00:58:13,824 is dating the Grand Prince. 1034 00:58:14,449 --> 00:58:15,701 Haven't you heard? 1035 00:58:16,827 --> 00:58:17,828 [chuckles] 1036 00:58:19,287 --> 00:58:20,789 [chuckles] 1037 00:58:22,499 --> 00:58:23,709 -[screams] -What's wrong? 1038 00:58:23,792 --> 00:58:24,918 That witch! 1039 00:58:25,794 --> 00:58:28,046 Kim Jaegyeong was like that in school too. 1040 00:58:28,130 --> 00:58:29,715 She's just so nasty. 1041 00:58:29,798 --> 00:58:32,467 Maybe I should've just dragged her out of there by her hair. 1042 00:58:33,343 --> 00:58:34,928 You should have. 1043 00:58:35,011 --> 00:58:36,638 What? Can I do that? 1044 00:58:37,597 --> 00:58:38,932 Why not? 1045 00:58:39,015 --> 00:58:41,977 Make sure you grab it next time. I'll cover the settlement. 1046 00:58:43,270 --> 00:58:45,021 My sweet husband. 1047 00:58:45,564 --> 00:58:48,608 Of course. Money comes before dignity. 1048 00:58:48,692 --> 00:58:50,110 This is why you make money. 1049 00:58:54,489 --> 00:58:57,075 Here I go. 1050 00:58:57,576 --> 00:58:58,618 Done. 1051 00:58:59,661 --> 00:59:00,746 Good. 1052 00:59:01,538 --> 00:59:02,539 All right. 1053 00:59:05,959 --> 00:59:07,002 Now… 1054 00:59:09,713 --> 00:59:12,174 you get three chances to hit this pebble. 1055 00:59:12,257 --> 00:59:13,884 One, two, three. 1056 00:59:13,967 --> 00:59:15,844 If it lands inside this circle, 1057 00:59:15,927 --> 00:59:17,721 all this land becomes Your Majesty's. 1058 00:59:17,804 --> 00:59:19,556 -Easy, right? -It is. 1059 00:59:22,601 --> 00:59:23,602 Jeongwoo! 1060 00:59:28,190 --> 00:59:30,817 Min Jeongwoo! 1061 00:59:35,697 --> 00:59:36,823 Yes? What do you need? 1062 00:59:36,907 --> 00:59:38,158 Jeongwoo… 1063 00:59:40,118 --> 00:59:42,996 Prime Minister Min, you will be the referee. 1064 00:59:43,622 --> 00:59:44,623 Me? 1065 00:59:44,706 --> 00:59:46,708 The loser has to grant the winner's wish. 1066 00:59:46,792 --> 00:59:49,127 Rock, paper, scissors. [squeals] 1067 00:59:49,211 --> 00:59:50,378 I won. 1068 00:59:51,129 --> 00:59:52,130 Here we go. 1069 00:59:52,214 --> 00:59:53,548 That's one. 1070 01:00:01,515 --> 01:00:04,226 [all exclaiming, laughing] 1071 01:00:09,439 --> 01:00:10,982 -Got you! -[exclaims] 1072 01:00:11,066 --> 01:00:12,400 -I got someone! -My goodness! 1073 01:00:12,484 --> 01:00:13,735 [laughs] 1074 01:00:15,904 --> 01:00:17,280 [laughs] 1075 01:00:17,364 --> 01:00:21,493 Green light… Red light. 1076 01:00:22,160 --> 01:00:23,578 Youngseon, you moved. 1077 01:00:24,079 --> 01:00:26,706 Green light… 1078 01:00:30,210 --> 01:00:32,879 One, two, three. 1079 01:00:32,963 --> 01:00:35,799 -Four, five, six, seven. -Five, six, seven. 1080 01:00:35,882 --> 01:00:37,092 -One, two. -One, two. 1081 01:00:37,175 --> 01:00:40,345 -Four! -Four, five! 1082 01:00:40,887 --> 01:00:41,972 One, two! 1083 01:00:42,055 --> 01:00:44,474 [cheering] 1084 01:00:44,558 --> 01:00:45,892 Well done, Your Majesty! 1085 01:00:58,154 --> 01:00:59,322 Wow! 1086 01:00:59,406 --> 01:01:00,866 I won! 1087 01:01:02,951 --> 01:01:04,953 I said I won! 1088 01:01:07,330 --> 01:01:08,456 [cheering] 1089 01:01:11,751 --> 01:01:13,003 You did not forget, right? 1090 01:01:14,754 --> 01:01:15,755 What? 1091 01:01:15,839 --> 01:01:18,300 You promised to grant me a wish. 1092 01:01:19,301 --> 01:01:20,302 I said that? 1093 01:01:22,012 --> 01:01:24,639 Are you a man of virtue or of profit? 1094 01:01:25,891 --> 01:01:27,142 [chuckles] 1095 01:01:30,145 --> 01:01:31,229 I remember. 1096 01:01:37,694 --> 01:01:39,446 This is your wish? 1097 01:01:40,030 --> 01:01:41,448 I saw it when I arrived. 1098 01:01:42,157 --> 01:01:44,576 I have always wanted to ride one with the wings. 1099 01:01:45,368 --> 01:01:46,745 You cannot, Your Majesty. 1100 01:01:46,828 --> 01:01:49,331 It is not an approved vehicle. 1101 01:01:49,414 --> 01:01:53,293 But it is a car with wings! 1102 01:01:53,376 --> 01:01:57,130 It's the only one in the country! 1103 01:01:57,213 --> 01:01:59,049 Observing protocol is a matter of customs. 1104 01:01:59,132 --> 01:02:02,260 It is the duty of a man of virtue to uphold propriety and decorum. 1105 01:02:02,344 --> 01:02:03,678 Have you forgotten? 1106 01:02:16,274 --> 01:02:19,611 Why are you all saying I cannot do anything? Why? 1107 01:02:20,403 --> 01:02:22,822 I am the king! 1108 01:02:22,906 --> 01:02:25,909 -I should be able to do what I want! -My goodness, Your Majesty. 1109 01:02:25,992 --> 01:02:26,993 [I-AN] What did you just say? 1110 01:02:27,702 --> 01:02:30,956 His Majesty is at your private residence with Prime Minister Min. 1111 01:02:32,165 --> 01:02:33,291 What's he doing there? 1112 01:02:33,375 --> 01:02:35,794 How would I know? [chuckles] 1113 01:02:36,586 --> 01:02:37,587 [sighs] 1114 01:02:38,088 --> 01:02:41,299 You will be back before the palace gates are shut, right? 1115 01:02:42,634 --> 01:02:45,720 Be sure to keep your eyes on the road. Don't forget your seat belt. 1116 01:02:47,597 --> 01:02:49,057 Call me later, sir! 1117 01:02:54,312 --> 01:02:55,563 Hmm. 1118 01:03:01,569 --> 01:03:03,905 You must keep the windows closed at all times. 1119 01:03:03,989 --> 01:03:06,116 Yes, I'll be sure to keep them closed. 1120 01:03:08,952 --> 01:03:10,120 Must you be the driver? 1121 01:03:12,288 --> 01:03:14,791 It's the only one in the country. 1122 01:03:14,874 --> 01:03:18,169 I don't want anyone else driving it. [clears throat] 1123 01:03:18,920 --> 01:03:19,921 [chuckles] 1124 01:03:20,672 --> 01:03:23,758 I will be in the escort vehicle ahead of you and clear the road. 1125 01:03:23,842 --> 01:03:25,760 You must not go above 60 km per hour. 1126 01:03:25,844 --> 01:03:27,929 And you must stay on the phone with me. 1127 01:03:28,471 --> 01:03:29,681 If, by any chance, 1128 01:03:30,557 --> 01:03:32,726 an unexpected situation arises… 1129 01:03:33,309 --> 01:03:34,644 Don't worry. 1130 01:03:35,228 --> 01:03:38,356 I will put His Majesty's safety above all else. 1131 01:03:38,440 --> 01:03:39,941 [chuckles] 1132 01:03:45,864 --> 01:03:48,324 -And the rear security detail? -Have them follow me. 1133 01:03:48,408 --> 01:03:50,744 -I will follow behind Ms. Seong's car. -[door closes] 1134 01:03:50,827 --> 01:03:52,412 You will? 1135 01:03:52,996 --> 01:03:56,708 If security details surround her car, people will assume it's a motorcade. 1136 01:03:56,791 --> 01:03:58,376 It might attract spectators. 1137 01:03:58,460 --> 01:04:00,170 If they discover His Majesty inside-- 1138 01:04:00,253 --> 01:04:01,588 No, that cannot happen! 1139 01:04:01,671 --> 01:04:03,006 [gasps] 1140 01:04:03,798 --> 01:04:05,300 [Jeongwoo] May I borrow a car? 1141 01:04:05,383 --> 01:04:06,801 Something discreet. 1142 01:04:31,409 --> 01:04:32,619 [official] Are there any issues? 1143 01:04:32,702 --> 01:04:34,704 No, we're fine. 1144 01:04:34,788 --> 01:04:36,873 We're going too slow. That's the issue. 1145 01:04:36,956 --> 01:04:38,958 Can we not go any faster? 1146 01:04:39,542 --> 01:04:40,627 [chuckles] 1147 01:04:50,553 --> 01:04:53,306 -Let's go! -[chuckles] 1148 01:04:57,811 --> 01:04:59,187 What's wrong with this? 1149 01:05:07,028 --> 01:05:08,154 [gasps] Your Majesty! 1150 01:05:09,197 --> 01:05:10,198 Damn it. 1151 01:05:16,913 --> 01:05:18,581 Your Majesty. 1152 01:05:18,665 --> 01:05:20,625 You have your seat belt on, right? 1153 01:05:31,136 --> 01:05:32,971 [horns honking] 1154 01:05:35,056 --> 01:05:36,683 Seong Huiju, what's wrong? 1155 01:05:37,767 --> 01:05:38,893 Jeongwoo! 1156 01:05:39,477 --> 01:05:41,646 -The brakes aren't working! -[crying] 1157 01:05:49,237 --> 01:05:51,239 Your Majesty, close your window. 1158 01:06:02,250 --> 01:06:04,460 [horns honking] 1159 01:06:09,507 --> 01:06:10,633 [panting] 1160 01:06:18,766 --> 01:06:19,893 [breathing heavily] 1161 01:06:21,477 --> 01:06:23,188 -[grunts] -[horn honks] 1162 01:06:25,982 --> 01:06:27,567 [horn honks] 1163 01:06:30,862 --> 01:06:33,406 -[yelps] -[horn honks] 1164 01:06:43,499 --> 01:06:44,500 YANGSEO-GYO BRIDGE 1165 01:06:49,047 --> 01:06:50,340 [grunts] 1166 01:07:07,315 --> 01:07:08,816 [breathing heavily] 1167 01:07:08,900 --> 01:07:10,693 Hang on tight, Your Majesty. 1168 01:07:11,819 --> 01:07:12,862 [grunts] 1169 01:07:47,772 --> 01:07:49,107 [gasps] 1170 01:07:49,190 --> 01:07:50,525 [crying] 1171 01:07:53,111 --> 01:07:54,112 [crash] 1172 01:08:06,332 --> 01:08:07,917 [Huiju breathing heavily] 1173 01:08:35,236 --> 01:08:37,196 [♪ romantic music playing] 1174 01:08:53,546 --> 01:08:54,839 [gasps] 1175 01:09:03,765 --> 01:09:06,684 PERFECT CROWN 1176 01:09:43,304 --> 01:09:44,764 You even hurt your face? 1177 01:09:44,847 --> 01:09:46,641 When that's all you have going for you? 1178 01:09:46,724 --> 01:09:48,267 [I-AN] Someone messed with your car. 1179 01:09:48,935 --> 01:09:49,977 [Hyejeong] Let's reconsider this. 1180 01:09:50,061 --> 01:09:51,229 This marriage. 1181 01:09:51,312 --> 01:09:54,482 There has been nothing but trouble since Prince I-AN entered your life. 1182 01:09:55,066 --> 01:09:56,359 Let's call off this marriage. 1183 01:09:59,362 --> 01:10:00,947 What the hell are you doing? 1184 01:10:01,531 --> 01:10:02,949 [Huiju] This is how you protect someone. 1185 01:10:04,158 --> 01:10:06,035 Just marry me instead. 1186 01:10:06,119 --> 01:10:08,037 Are you trying to protect that maiden? 1187 01:10:08,121 --> 01:10:09,122 SAY IT TO MY FACE 1188 01:10:09,205 --> 01:10:10,623 You never learned to bend. 1189 01:10:10,707 --> 01:10:12,166 Do not bend to their will. 1190 01:10:12,250 --> 01:10:15,086 Do not back away and do not compromise. 1191 01:10:16,671 --> 01:10:18,297 That's how you and I both 1192 01:10:18,381 --> 01:10:19,799 get what we want. 1193 01:10:25,972 --> 01:10:27,348 EPILOGUE 1194 01:10:27,432 --> 01:10:29,934 -Kiss! -No! Stop! 1195 01:10:30,017 --> 01:10:32,478 -Kiss! -No! They can't kiss! 1196 01:10:32,562 --> 01:10:35,064 -Kiss! -No kiss! Where's the camera? 1197 01:10:35,148 --> 01:10:36,441 Should we speed things up? 1198 01:10:38,025 --> 01:10:39,068 Be sexy 1199 01:10:40,153 --> 01:10:41,237 and shameless? 1200 01:10:43,948 --> 01:10:49,370 -Kiss! -Kiss! 1201 01:10:49,454 --> 01:10:55,918 -Kiss! -Kiss! 1202 01:10:56,002 --> 01:11:02,216 MUST UPHOLD HIS DECORUM 1203 01:11:02,300 --> 01:11:03,342 Sorry, we can't. 1204 01:11:03,885 --> 01:11:05,094 We can't! 1205 01:11:05,178 --> 01:11:06,471 [mouths words] We can't kiss. 1206 01:11:44,425 --> 01:11:46,427 Translated by Justin S. Kim 1207 01:11:56,604 --> 01:12:01,442 PERFECT CROWN