1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,006 --> 00:00:11,552
Bin ich die Einzige,
die so auf Mikroplastik fixiert ist?
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,637
{\an8}Mikroplastik ist überall.
5
00:00:13,638 --> 00:00:15,806
- Mikroplastik.
- Hallo?
6
00:00:15,807 --> 00:00:17,141
Alle haben Mikroplastik.
7
00:00:17,142 --> 00:00:20,561
{\an8}Im Körper,
in unserem Blut, in unserer Haut.
8
00:00:20,562 --> 00:00:23,230
{\an8}Jungs, in eurem Sack, in euren Eiern.
9
00:00:23,231 --> 00:00:25,607
{\an8}Was? Ich hab Mikroplastik in den Eiern?
10
00:00:25,608 --> 00:00:28,152
- In deinen Eiern ist Mikroplastik.
- Jetzt?
11
00:00:28,153 --> 00:00:30,112
Also, das ruiniert mir den Tag.
12
00:00:30,113 --> 00:00:32,449
ICH IDENTIFIZIERE MICH ALS MIKROPLASTIK
13
00:00:34,701 --> 00:00:38,078
{\an8}In allem ist Plastik,
und man konsumiert es ständig.
14
00:00:38,079 --> 00:00:41,081
{\an8}Die Zahnbürste bringt Plastik in den Mund.
15
00:00:41,082 --> 00:00:43,417
{\an8}Kaust du Kaugummi? Ist aus Plastik.
16
00:00:43,418 --> 00:00:47,005
{\an8}Diese Klamotten sind aus Polyester.
Das ist Plastik.
17
00:00:49,340 --> 00:00:52,593
{\an8}Wir wissen nicht,
was dieses Plastik mit uns macht.
18
00:00:52,594 --> 00:00:57,222
{\an8}Es ist in all den Facetten unseres Lebens.
Wir können ihm nicht entkommen.
19
00:00:57,223 --> 00:01:00,225
{\an8}Du und ich und alle, die du triffst,
20
00:01:00,226 --> 00:01:04,773
haben genug Plastik im *** Hirn,
um einen Löffel zu machen!
21
00:01:05,523 --> 00:01:08,275
{\an8}Man findet es überall im Körper,
nicht nur im Hirn.
22
00:01:08,276 --> 00:01:10,611
{\an8}In Blut, Lungen, Herz, Arterien,
23
00:01:10,612 --> 00:01:12,738
{\an8}Darm, Leber, Nieren.
24
00:01:12,739 --> 00:01:13,864
{\an8}In Muttermilch.
25
00:01:13,865 --> 00:01:15,407
{\an8}Ich bin voll mit Mikroplastik.
26
00:01:15,408 --> 00:01:18,452
{\an8}Was soll ich jetzt tun?
Ich hab keine Ahnung.
27
00:01:18,453 --> 00:01:20,245
{\an8}Ich war bei einer Gastrologin.
28
00:01:20,246 --> 00:01:23,582
{\an8}Sie sagte,
dass sie nie Flaschenwasser trinkt,
29
00:01:23,583 --> 00:01:27,294
{\an8}wegen des Mikroplastiks
und dessen Verbindung zu Darmkrebs.
30
00:01:27,295 --> 00:01:30,590
{\an8}Plastik setzt auch
eine Unmenge an Chemikalien frei.
31
00:01:31,174 --> 00:01:32,966
{\an8}Ich war sauer, als ich erfuhr,
32
00:01:32,967 --> 00:01:37,763
{\an8}dass die giftigen Chemikalien
Obesogene enthalten.
33
00:01:37,764 --> 00:01:39,641
{\an8}Wisst ihr, was Obesogene sind?
34
00:01:40,558 --> 00:01:44,478
{\an8}Je mehr Technologie,
desto mehr Plastik in den Körpern.
35
00:01:44,479 --> 00:01:48,190
{\an8}Die Penisse der Leute schrumpfen,
die Eier schrumpfen,
36
00:01:48,191 --> 00:01:51,736
{\an8}die Spermienzahl sinkt,
die Zahl der Fehlgeburten steigt.
37
00:01:52,487 --> 00:01:55,239
{\an8}Das ist echt verrückt und aufregend.
38
00:01:55,240 --> 00:01:57,909
{\an8}Wie halten wir
die menschliche Rasse am Leben?
39
00:01:59,494 --> 00:02:02,538
{\an8}Was sind die Lösungen dieser Probleme?
40
00:02:02,539 --> 00:02:05,750
Zuerst können wir
in unseren Wohnungen schauen.
41
00:02:14,092 --> 00:02:16,844
Hier der besondere Gast
des heutigen Abends:
42
00:02:16,845 --> 00:02:20,223
die einzigartige und krasse Shanna Swan.
43
00:02:22,684 --> 00:02:27,771
Wow, ich muss sagen,
so wurde ich noch nie vorgestellt.
44
00:02:27,772 --> 00:02:29,398
DIE UNFRUCHTBARKEITSKRISE
45
00:02:29,399 --> 00:02:32,442
Um die Effekte
von Plastikchemikalien zu verstehen,
46
00:02:32,443 --> 00:02:36,281
schaut man sich ihre Auswirkungen
auf die Fortpflanzung an.
47
00:02:37,657 --> 00:02:41,618
Die Fruchtbarkeit sinkt weltweit rapide.
48
00:02:41,619 --> 00:02:45,372
In Ihrem Buch "Count Down" steht,
dass die moderne Welt
49
00:02:45,373 --> 00:02:48,918
die Spermienzahl
und die Zukunft der Menschheit bedroht.
50
00:02:49,502 --> 00:02:51,712
Ich stehe zu meiner Aussage.
51
00:02:51,713 --> 00:02:54,965
Es ist eng mit Chemikalien verknüpft,
52
00:02:54,966 --> 00:02:57,510
die in Plastik verwendet werden.
53
00:02:58,845 --> 00:03:02,764
Ich rede seit einem Vierteljahrhundert
über diese Chemikalien.
54
00:03:02,765 --> 00:03:04,933
{\an8}Die Leute machen sich Sorgen,
55
00:03:04,934 --> 00:03:08,146
{\an8}wie all die Chemikalien
unsere Gesundheit beeinträchtigen.
56
00:03:09,230 --> 00:03:12,566
Gleichzeitig hat die Nutzung
von Testosteron zugenommen.
57
00:03:12,567 --> 00:03:15,153
Mein Publikum
waren stets andere Wissenschaftler.
58
00:03:15,737 --> 00:03:19,281
Ich publizierte
fast ausschließlich in Fachzeitschriften.
59
00:03:19,282 --> 00:03:23,827
Mir wurde klar,
dass das nicht funktionierte.
60
00:03:23,828 --> 00:03:26,830
- Werden menschliche Penisse kleiner?
- Ja.
61
00:03:26,831 --> 00:03:29,416
Shanna, warum sagst du das nicht gleich?
62
00:03:29,417 --> 00:03:31,501
Jetzt hast du meine Aufmerksamkeit.
63
00:03:31,502 --> 00:03:34,296
Das betrifft mich direkt, Shanna.
64
00:03:34,297 --> 00:03:36,506
Es gibt viele Krisen in der Welt.
65
00:03:36,507 --> 00:03:39,219
Ich will niemanden erschrecken,
aber ich sage,
66
00:03:39,886 --> 00:03:42,221
dass dies auch eine wichtige Krise ist.
67
00:03:42,222 --> 00:03:45,057
Dies ist auch etwas,
das wir beachten müssen.
68
00:03:45,058 --> 00:03:48,937
Und in Bezug
auf unser Überleben als Spezies
69
00:03:50,021 --> 00:03:51,648
könnte es tatsächlich
70
00:03:52,315 --> 00:03:53,983
eine der wichtigsten sein.
71
00:03:54,943 --> 00:03:57,319
SAN RAMON
KALIFORNIEN
72
00:03:57,320 --> 00:04:00,197
Um die Auswirkungen
dieser Chemikalien zu verstehen,
73
00:04:00,198 --> 00:04:02,115
die unseren Körper angreifen,
74
00:04:02,116 --> 00:04:06,537
schauen wir uns Paare an,
die Probleme haben, schwanger zu werden.
75
00:04:08,164 --> 00:04:10,207
- Hi!
- Hi! Wie geht's?
76
00:04:10,208 --> 00:04:12,334
- Sind Sie Monique?
- Ja, Monique.
77
00:04:12,335 --> 00:04:14,378
- Ich bin Shanna.
- Freut mich.
78
00:04:14,379 --> 00:04:18,799
Wir haben sechs Paare rekrutiert,
die schwanger werden wollen,
79
00:04:18,800 --> 00:04:20,468
bei denen es nicht klappt.
80
00:04:22,762 --> 00:04:24,763
Die Frage ist:
81
00:04:24,764 --> 00:04:29,601
Wenn wir die Belastung
durch Chemikalien aus Plastik reduzieren,
82
00:04:29,602 --> 00:04:32,438
können wir ihre Fruchtbarkeit ändern?
83
00:04:33,940 --> 00:04:36,359
- Hi. Wie geht's?
- Hi!
84
00:04:36,943 --> 00:04:40,737
Können Sie mir sagen,
warum Sie teilnehmen?
85
00:04:40,738 --> 00:04:42,281
- Für ein Baby.
- Ja.
86
00:04:42,282 --> 00:04:46,243
Wir arbeiten schon lange daran.
87
00:04:46,244 --> 00:04:51,164
Wir versuchen seit etwa 22 Monaten,
schwanger zu werden.
88
00:04:51,165 --> 00:04:55,252
Nach etwa einem Jahr sagten wir:
"Seltsam, dass nichts passiert."
89
00:04:55,253 --> 00:04:58,630
Wir versuchen es seit unserer Hochzeit.
90
00:04:58,631 --> 00:05:00,215
Die war vor zwei Jahren.
91
00:05:00,216 --> 00:05:03,176
Wir versuchen es seit über zehn Jahren.
92
00:05:03,177 --> 00:05:06,596
Zweieinhalb Jahre, schätze ich? Ja.
93
00:05:06,597 --> 00:05:11,143
Man muss ständig
Sex haben und Tests machen.
94
00:05:11,144 --> 00:05:12,686
Und es wird…
95
00:05:12,687 --> 00:05:14,479
Es macht keinen Spaß.
96
00:05:14,480 --> 00:05:16,649
Sag, wie du dich immer nennst.
97
00:05:17,608 --> 00:05:20,153
Ich sage:
"Ich bin kein menschlicher Dildo."
98
00:05:22,697 --> 00:05:24,698
Dann machen wir es trotzdem,
99
00:05:24,699 --> 00:05:26,616
und ich bin gern ein Dildo.
100
00:05:26,617 --> 00:05:28,660
Aber es ist entmenschlichend.
101
00:05:28,661 --> 00:05:31,455
- Ich freue mich auf die Antworten.
- Wunderbar.
102
00:05:31,456 --> 00:05:33,206
- Wunderbar, ja.
- Ja.
103
00:05:33,207 --> 00:05:35,375
Es wäre toll, es herauszufinden.
104
00:05:35,376 --> 00:05:37,377
Kommen wir zu den Produkten.
105
00:05:37,378 --> 00:05:38,920
- Ok.
- Ok?
106
00:05:38,921 --> 00:05:40,756
Da ist Plastik drin.
107
00:05:40,757 --> 00:05:43,008
Es ist eine dreimonatige Intervention.
108
00:05:43,009 --> 00:05:44,844
Lesen Sie mal.
109
00:05:45,720 --> 00:05:48,597
Wir prüfen den Effekt
einer geringeren Belastung
110
00:05:48,598 --> 00:05:52,393
durch Plastik und Plastikchemikalien
auf die Fruchtbarkeit.
111
00:05:53,061 --> 00:05:56,813
Es ist keine "wissenschaftliche Studie".
112
00:05:56,814 --> 00:06:00,192
Es gibt keine Kontrollgruppe,
und sie ist sehr klein.
113
00:06:00,193 --> 00:06:05,989
All diese Paare
haben eine ungeklärte Unfruchtbarkeit.
114
00:06:05,990 --> 00:06:09,534
In ihrem Lebensstil
gibt es keinen offensichtlichen Grund,
115
00:06:09,535 --> 00:06:12,705
mit Ausnahme von Chemikalien
in ihrer Umwelt.
116
00:06:18,419 --> 00:06:20,671
Diese Chemikalien sind allgegenwärtig.
117
00:06:22,006 --> 00:06:24,342
Sie sind überall in unserem Alltag.
118
00:06:25,510 --> 00:06:27,095
In hartem Plastik.
119
00:06:28,054 --> 00:06:29,389
In weichem Plastik.
120
00:06:30,431 --> 00:06:31,641
Sie sind in Stoffen.
121
00:06:33,434 --> 00:06:36,019
In der Küche
gibt es offensichtliche Beispiele:
122
00:06:36,020 --> 00:06:38,021
Utensilien, Schneidebretter,
123
00:06:38,022 --> 00:06:40,148
Teebeutel, Kaffeekapseln
124
00:06:40,149 --> 00:06:42,610
und jede Menge Container.
125
00:06:43,319 --> 00:06:45,822
Lebensmittelverpackungen sind aus Plastik.
126
00:06:46,406 --> 00:06:50,493
Beim Erhitzen gelangen diese Chemikalien
in die Dinge, die wir essen.
127
00:06:51,327 --> 00:06:54,079
Sie sind oft an Orten,
die man nicht sehen kann,
128
00:06:54,080 --> 00:06:56,915
wie der Innenbeschichtung
von Blech- und Aluminiumdosen
129
00:06:56,916 --> 00:06:58,918
für Suppen und Getränke.
130
00:07:00,294 --> 00:07:03,714
Aber das ist nur die Spitze des Eisbergs.
131
00:07:05,007 --> 00:07:09,011
Sie sind in Schränken,
in Stoffen und Farben unserer Kleidung.
132
00:07:09,804 --> 00:07:11,721
Sie sind in Körperpflegeprodukten,
133
00:07:11,722 --> 00:07:15,809
in Bürsten, Shampoos,
Deodorants und Lotionen.
134
00:07:15,810 --> 00:07:17,645
Sie sind in Düften.
135
00:07:19,021 --> 00:07:23,693
Und unsere Kinder werden überschwemmt
mit Plastik in ihren Spielsachen.
136
00:07:24,193 --> 00:07:27,697
Also nehmen wir sie auf.
Unsere Haut absorbiert sie.
137
00:07:28,197 --> 00:07:29,698
Wir inhalieren sie.
138
00:07:29,699 --> 00:07:33,827
Auf jede erdenkliche Weise
gelangen sie in unsere Körper.
139
00:07:33,828 --> 00:07:36,371
Und wenn sie
unsere Körper durchdringen,
140
00:07:36,372 --> 00:07:39,750
richten sie jede Menge Schaden an.
141
00:07:43,546 --> 00:07:48,133
Wir haben Chemikalien in der Umgebung
unserer Wohnung recherchiert.
142
00:07:48,134 --> 00:07:51,761
Diese Informationen über Plastik
öffnen mir die Augen,
143
00:07:51,762 --> 00:07:53,139
wie groß das Problem ist.
144
00:07:54,223 --> 00:07:56,308
- Alles Plastik.
- Ja.
145
00:07:56,309 --> 00:07:59,060
Es ist ein Plastikkönigreich.
146
00:07:59,061 --> 00:08:01,271
Diese Dinge benutzen wir oft.
147
00:08:01,272 --> 00:08:02,522
Ich weiß.
148
00:08:02,523 --> 00:08:04,317
Ohne komme ich nicht klar.
149
00:08:05,693 --> 00:08:08,404
Die enthalten
besorgniserregende Chemikalien.
150
00:08:08,988 --> 00:08:11,282
Das ist ein Problem.
Ich benutze sie täglich.
151
00:08:12,575 --> 00:08:14,577
Wir haben viele Produkte.
152
00:08:16,037 --> 00:08:19,372
Es gab viele Berichte
über Plastik und Mikroplastik,
153
00:08:19,373 --> 00:08:23,502
aber ich hätte nie gedacht,
dass sie auch in meinem Körper sind.
154
00:08:23,503 --> 00:08:27,465
Zuerst warfen wir ein Schneidebrett weg.
Das fühlte sich gut an.
155
00:08:28,508 --> 00:08:34,555
35 % des Mikroplastiks im Ozean
stammen von Textilien.
156
00:08:35,139 --> 00:08:37,058
Oh, mein Gott. Noch mehr.
157
00:08:38,726 --> 00:08:40,977
Ein Raum für chemische Kriegsführung.
158
00:08:40,978 --> 00:08:42,771
- Ja.
- Ihrer Ansicht nach.
159
00:08:42,772 --> 00:08:44,856
Es ist nur für Gerüche.
160
00:08:44,857 --> 00:08:46,984
Es ist das Latino-Reinigungsprodukt.
161
00:08:48,986 --> 00:08:52,572
Wenn man sich anschaut,
wie viel Plastik man im Leben hat:
162
00:08:52,573 --> 00:08:54,658
Es ist überall im Haus.
163
00:08:54,659 --> 00:08:57,578
Ich denke gerade ständig:
"Das muss ich wegwerfen."
164
00:08:58,162 --> 00:09:01,915
Es geht nicht nur darum,
Plastik aus dem Haus zu entfernen.
165
00:09:01,916 --> 00:09:04,544
Ich bat die Paare um diese Änderungen:
166
00:09:05,378 --> 00:09:09,589
Vermeiden Sie Lebensmittel und Getränke,
die in Plastik verpackt sind,
167
00:09:09,590 --> 00:09:12,343
sei aus dem Laden oder zum Mitnehmen.
168
00:09:12,885 --> 00:09:16,514
Vermeiden Sie Duftprodukte und Parfüms.
169
00:09:17,098 --> 00:09:20,685
Verwenden Sie
nur natürliche Körperpflegeprodukte.
170
00:09:21,269 --> 00:09:24,938
Vermeiden Sie synthetische Stoffe
und petrochemische Farben.
171
00:09:24,939 --> 00:09:27,482
Und meiden Sie Quittungen.
172
00:09:27,483 --> 00:09:30,695
Fast alle Quittungen
enthalten Bisphenol A.
173
00:09:31,821 --> 00:09:33,488
Können Sie die wegwerfen?
174
00:09:33,489 --> 00:09:35,365
- Keine Quittung?
- Nein.
175
00:09:35,366 --> 00:09:39,703
Ich komme mir vor wie im Film "Matrix".
176
00:09:39,704 --> 00:09:42,873
"Willst du
die blaue Pille oder die rote Pille?"
177
00:09:43,457 --> 00:09:45,500
Ich hab vergessen, welche es ist.
178
00:09:45,501 --> 00:09:47,502
Er nimmt die rote Pille.
179
00:09:47,503 --> 00:09:50,131
- Ich glaube, ich nahm die rote Pille.
- Ja.
180
00:09:58,931 --> 00:10:01,266
Es interessiert mich,
181
00:10:01,267 --> 00:10:05,229
wenn es ein Rätsel ist,
bei dessen Lösung ich helfen kann.
182
00:10:06,105 --> 00:10:09,357
Die Frage war, ob die Spermienzahl sinkt,
183
00:10:09,358 --> 00:10:11,484
und wenn ja, warum.
184
00:10:11,485 --> 00:10:12,944
Wie zeigt man das?
185
00:10:12,945 --> 00:10:19,160
An der Lösung dieses Rätsels
arbeite ich seit 25 Jahren.
186
00:10:24,123 --> 00:10:27,125
Ich kam in diesen Bereich,
weil ich in ein Komitee
187
00:10:27,126 --> 00:10:31,171
{\an8}der Nationalen Wissenschaftsakademie
berufen wurde,
188
00:10:31,172 --> 00:10:34,132
um neue Chemikalien zu untersuchen.
189
00:10:34,133 --> 00:10:37,719
Man nannte sie
"hormonaktive Stoffe in der Umwelt".
190
00:10:37,720 --> 00:10:39,429
{\an8}ABNEHMENDE SAMENQUALITÄT
191
00:10:39,430 --> 00:10:44,017
{\an8}Das Komitee gab mir ein Papier,
das 1992 in Dänemark entstand.
192
00:10:44,018 --> 00:10:47,896
{\an8}Es zeigte einen Rückgang der Spermienzahl
um 50 % in 50 Jahren.
193
00:10:47,897 --> 00:10:49,106
Das ist enorm.
194
00:10:49,607 --> 00:10:51,317
Zuerst war ich skeptisch.
195
00:10:52,109 --> 00:10:55,738
Ich dachte, andere Faktoren
könnten den Niedergang erklären.
196
00:10:56,530 --> 00:10:58,073
Wir analysierten die Daten neu.
197
00:10:58,074 --> 00:11:02,202
Zu meiner Überraschung
änderte sich nichts.
198
00:11:02,203 --> 00:11:05,955
Die Spermienzahl
war um mehr als 50 % gesunken.
199
00:11:05,956 --> 00:11:08,334
Das war ein großer Weckruf für mich.
200
00:11:08,959 --> 00:11:12,170
{\an8}Im Jahr 2023 fanden wir heraus,
201
00:11:12,171 --> 00:11:15,633
{\an8}dass der Trend
sich dramatisch beschleunigte.
202
00:11:16,133 --> 00:11:19,177
{\an8}Der Rückgang
erfolgte mehr als doppelt so schnell,
203
00:11:19,178 --> 00:11:21,347
{\an8}als wir berichtet hatten.
204
00:11:22,181 --> 00:11:23,932
{\an8}Woher rührte das?
205
00:11:23,933 --> 00:11:26,768
Es geschah zu schnell,
um genetisch zu sein.
206
00:11:26,769 --> 00:11:28,479
Es musste die Umwelt sein.
207
00:11:31,107 --> 00:11:33,066
- Besprechen wir die Tests?
- Ja.
208
00:11:33,067 --> 00:11:35,485
- Ich bin total gespannt.
- Ja.
209
00:11:35,486 --> 00:11:37,737
Zu Beginn der Studie bemaßen wir
210
00:11:37,738 --> 00:11:40,532
ihre Körperbelastung
durch Umweltchemikalien
211
00:11:40,533 --> 00:11:41,825
anhand ihres Urins.
212
00:11:41,826 --> 00:11:43,326
Wir baten um eine Urinprobe.
213
00:11:43,327 --> 00:11:45,203
Wie spricht man das aus?
214
00:11:45,204 --> 00:11:46,454
"Phlalatate"?
215
00:11:46,455 --> 00:11:49,040
- Phthalate?
- Phthalate.
216
00:11:49,041 --> 00:11:50,543
Bei wem fangen wir an?
217
00:11:51,043 --> 00:11:53,837
Bei Jesse, damit ich mich nicht aufrege.
218
00:11:53,838 --> 00:11:55,005
Sonst weine ich.
219
00:11:57,007 --> 00:11:59,426
Sie haben hohe Phthalat-Werte.
220
00:11:59,427 --> 00:12:01,761
- Phthalate.
- Dazu kommen wir später.
221
00:12:01,762 --> 00:12:04,139
- Du hast hohe Phthalat-Werte?
- Schau an.
222
00:12:04,140 --> 00:12:05,599
Echt spannend.
223
00:12:06,183 --> 00:12:07,225
Ich war schockiert.
224
00:12:07,226 --> 00:12:12,313
Es war beängstigend, wie viele Chemikalien
sich in uns angesammelt hatten.
225
00:12:12,314 --> 00:12:17,110
Es zeigt, dass unser momentanes Verhalten
absolut dazu beiträgt,
226
00:12:17,111 --> 00:12:20,864
dass wir inakzeptable Konzentrationen
dieser Chemikalien haben.
227
00:12:20,865 --> 00:12:22,782
Ich verstehe Ihren Frust.
228
00:12:22,783 --> 00:12:28,204
Und dann bemessen wir die Spermaqualität,
indem wir um eine Spermaprobe bitten.
229
00:12:28,205 --> 00:12:30,039
Kommen wir zur Konzentration.
230
00:12:30,040 --> 00:12:33,084
Das ist die Zahl,
die die meisten Leute beschäftigt.
231
00:12:33,085 --> 00:12:36,129
- Ok.
- Ich untersuche den Spermienschwund.
232
00:12:36,130 --> 00:12:39,174
Die errechnete Gesamtbeweglichkeit
233
00:12:39,175 --> 00:12:41,676
{\an8}liegt bei einem Wert von 23.
234
00:12:41,677 --> 00:12:44,679
{\an8}Der Referenzwert
sollte mindestens 40 sein.
235
00:12:44,680 --> 00:12:45,972
Wir werden…
236
00:12:45,973 --> 00:12:49,642
Als Shanna die Ergebnisse
meines Spermatests besprach,
237
00:12:49,643 --> 00:12:52,730
fühlte es sich definitiv komisch an.
238
00:12:53,522 --> 00:12:57,777
Die meisten Männer
machen keine Spermatests, bis…
239
00:12:58,986 --> 00:13:01,529
Bis zum Zeitpunkt,
an dem man es wissen will.
240
00:13:01,530 --> 00:13:05,074
Normalerweise, wenn es
mit einer Schwangerschaft nicht klappt.
241
00:13:05,075 --> 00:13:07,619
Unter diesem Punkt, das sind ungefähr 48.
242
00:13:07,620 --> 00:13:10,997
Es war das erste Mal,
dass man mir wirklich erklärte,
243
00:13:10,998 --> 00:13:15,752
warum die Anzahl nicht optimal war,
oder dass man mir überhaupt was erklärte.
244
00:13:15,753 --> 00:13:20,548
Technisch gesehen sind Sie
subfruchtbar oder unfruchtbar, je nachdem.
245
00:13:20,549 --> 00:13:23,218
- Das ist beängstigend, oder?
- Ja.
246
00:13:23,219 --> 00:13:24,219
Man fragt sich:
247
00:13:24,220 --> 00:13:27,514
"Bist du nicht männlich genug?
Stimmt was nicht mit dir?"
248
00:13:27,515 --> 00:13:30,683
Aber ich dachte:
"Ich muss mir das genau anschauen
249
00:13:30,684 --> 00:13:33,562
und damit umgehen,
um dieses Baby zu erschaffen."
250
00:13:35,731 --> 00:13:40,693
Wenn ich über ihre Testergebnisse rede,
will ich sie beruhigen.
251
00:13:40,694 --> 00:13:45,031
Es bedeutet nicht,
dass sie nicht schwanger werden können.
252
00:13:45,032 --> 00:13:47,116
Man produziert ständig Sperma.
253
00:13:47,117 --> 00:13:51,371
Es dauert 70 Tage,
um ein neues Spermium zu erschaffen.
254
00:13:51,372 --> 00:13:56,084
Deswegen hat diese Intervention
ein Zeitfenster von drei Monaten.
255
00:13:56,085 --> 00:13:59,671
Die Botschaft lautet also:
"Es sieht gerade nicht gut aus.
256
00:13:59,672 --> 00:14:02,800
Das kann sich ändern,
und Sie können dabei helfen."
257
00:14:04,760 --> 00:14:08,012
Wir beobachten auch Änderungen
im Body-Mass-Index.
258
00:14:08,013 --> 00:14:12,141
Diese Chemikalien beeinträchtigen
nicht nur die Fruchtbarkeit,
259
00:14:12,142 --> 00:14:14,978
sondern haben
weitere gesundheitliche Folgen
260
00:14:14,979 --> 00:14:17,105
wie erhöhte Fettleibigkeit.
261
00:14:17,106 --> 00:14:19,732
Hier ist ein Carepaket für Sie.
262
00:14:19,733 --> 00:14:22,944
Dann geben wir ihnen
ein Paket mit Produkten,
263
00:14:22,945 --> 00:14:25,990
die helfen, die Belastung zu reduzieren.
264
00:14:27,533 --> 00:14:31,662
Die gute Nachricht ist,
dass es fantastische Alternativen gibt.
265
00:14:33,205 --> 00:14:37,959
Man kann das meiste Plastik
in der Küche durch Metall,
266
00:14:37,960 --> 00:14:41,004
Glas, Keramik oder Bambus ersetzen.
267
00:14:41,005 --> 00:14:44,340
Man kann Pinsel und Zahnseide
aus Bambus benutzen
268
00:14:44,341 --> 00:14:48,261
und Körperpflegeprodukte
ohne Geruch finden.
269
00:14:48,262 --> 00:14:53,224
Am Ende der drei Monate
messen wir alles erneut.
270
00:14:53,225 --> 00:14:54,101
Und…
271
00:14:54,810 --> 00:14:57,812
Mal sehen, ob die Belastung niedriger ist.
272
00:14:57,813 --> 00:15:01,150
Und vielleicht
werden sie ja sogar schwanger.
273
00:15:02,526 --> 00:15:04,777
Ich freu mich auf die nächsten 90 Tage.
274
00:15:04,778 --> 00:15:07,614
Ich bin entschlossen,
die Zahlen zu reduzieren,
275
00:15:07,615 --> 00:15:10,366
was Plastik oder Chemikalien
im Körper betrifft.
276
00:15:10,367 --> 00:15:13,369
Ich lebe nach dem Motto
"Glückliche Frau, glückliches Leben."
277
00:15:13,370 --> 00:15:17,165
Ich folge ihren Vorschlägen
und mache alles mit.
278
00:15:17,166 --> 00:15:19,125
Ich mag den Pappbehälter.
279
00:15:19,126 --> 00:15:20,627
- Sieht toll aus.
- Ja.
280
00:15:20,628 --> 00:15:22,545
Zu 100 % plastikfrei.
281
00:15:22,546 --> 00:15:24,547
Ich hoffe, wir werden schwanger.
282
00:15:24,548 --> 00:15:26,549
- Das wäre fantastisch.
- Ja.
283
00:15:26,550 --> 00:15:28,968
Ein Baby wäre toll.
284
00:15:28,969 --> 00:15:31,179
- Sieht nicht schwammig aus.
- Es ist Luffa.
285
00:15:31,180 --> 00:15:34,016
Werden wir deswegen schwanger?
Keine Ahnung.
286
00:15:34,975 --> 00:15:38,895
Bei der Unfruchtbarkeit
haben wir uns gefragt, was wir tun können.
287
00:15:38,896 --> 00:15:40,146
Das können wir tun.
288
00:15:40,147 --> 00:15:44,108
In drei Monaten sind die Werte
hoffentlich gesunken.
289
00:15:44,109 --> 00:15:45,818
- Hoffentlich hilft es.
- Ja.
290
00:15:45,819 --> 00:15:48,948
Ich glaube, dieses Experiment
wurde noch nie durchgeführt,
291
00:15:49,531 --> 00:15:52,617
um die Wirkung
auf die Empfängnis zu sehen,
292
00:15:52,618 --> 00:15:54,828
in der Hoffnung auf eine Geburt.
293
00:15:55,621 --> 00:15:58,123
Es ist nicht einfach. Es ist nicht leicht.
294
00:15:58,707 --> 00:16:00,792
Aber es ist superwichtig.
295
00:16:00,793 --> 00:16:04,253
Kunststoffe sind eine Riesenklasse
künstlicher Materialien.
296
00:16:04,254 --> 00:16:08,883
Leider sind viele Chemikalien,
die Plastik zugesetzt werden, giftig.
297
00:16:08,884 --> 00:16:10,677
Einschließlich Phthalaten
298
00:16:10,678 --> 00:16:12,805
und Bisphenolen.
299
00:16:13,847 --> 00:16:16,474
Phthalate machen Plastik
weich und flexibel.
300
00:16:16,475 --> 00:16:20,728
Bisphenole wie BPA hingegen
machen Plastik hart,
301
00:16:20,729 --> 00:16:23,357
wie eine Babyflasche
oder eine Wasserflasche.
302
00:16:23,941 --> 00:16:28,737
Diese Chemikalien bezeichnet man
als endokrine Disruptoren.
303
00:16:29,697 --> 00:16:32,532
Endokrin bezieht sich auf Hormone.
304
00:16:32,533 --> 00:16:35,785
Hormone
sind unsere natürlichen Signalmoleküle.
305
00:16:35,786 --> 00:16:38,705
Wie Textnachrichten, die wir verschicken,
306
00:16:38,706 --> 00:16:42,751
vom Gehirn zum Herzen oder zur Niere.
307
00:16:43,419 --> 00:16:48,924
Endokrine Disruptoren
hacken diese molekularen Signale.
308
00:16:49,633 --> 00:16:51,759
Wir haben handfeste Belege dafür,
309
00:16:51,760 --> 00:16:55,848
dass diese Chemikalien zu Herzinfarkten
und Schlaganfällen beitragen.
310
00:16:56,640 --> 00:17:00,101
Es kann Veränderungen
der Schilddrüsenfunktion geben,
311
00:17:00,102 --> 00:17:02,061
bei der Hirnentwicklung von Kindern,
312
00:17:02,062 --> 00:17:04,022
die zu Autismus führen können,
313
00:17:04,023 --> 00:17:07,484
zu Aufmerksamkeitsdefizitstörung,
und kognitiven Defiziten.
314
00:17:08,068 --> 00:17:11,779
Mindestens 50 synthetische Chemikalien
sind Obesogene.
315
00:17:11,780 --> 00:17:14,575
Chemikalien,
die uns buchstäblich fetter machen.
316
00:17:15,200 --> 00:17:22,081
Studien haben gezeigt, dass Bisphenol A
das Epigenom umprogrammieren kann.
317
00:17:22,082 --> 00:17:25,001
Mäuse wurden dadurch größer.
318
00:17:25,002 --> 00:17:31,799
Diese Signale werden im Stammbaum
über vier oder fünf Generationen vererbt.
319
00:17:31,800 --> 00:17:35,344
Wenn eine Schwangere
einer toxischen Chemikalie ausgesetzt ist,
320
00:17:35,345 --> 00:17:40,726
{\an8}sind die Fortpflanzungsorgane
von drei Generationen belastet.
321
00:17:41,310 --> 00:17:43,728
Natürlich ist die Mutter selbst belastet.
322
00:17:43,729 --> 00:17:46,856
Dann dringt die toxische Chemikalie
zu ihrem Baby durch.
323
00:17:46,857 --> 00:17:48,649
Das sind zwei Generationen.
324
00:17:48,650 --> 00:17:50,693
Und bei einem weiblichen Kind
325
00:17:50,694 --> 00:17:56,532
bilden sich Eier in den Eierstöcken,
und war schon vor der Geburt.
326
00:17:56,533 --> 00:18:00,453
Somit sind die Fortpflanzungszellen
der dritten Generation
327
00:18:00,454 --> 00:18:02,331
der toxischen Chemikalie ausgesetzt.
328
00:18:02,998 --> 00:18:05,792
Es ist eine Art
toxischer Hausfriedensbruch.
329
00:18:05,793 --> 00:18:09,712
Endokrine Disruptoren
verändern nicht nur die Hormone,
330
00:18:09,713 --> 00:18:13,175
sondern haben
auch krebserzeugende Eigenschaften.
331
00:18:13,884 --> 00:18:17,012
Sie fördern die Zellteilung.
332
00:18:17,805 --> 00:18:20,516
Je schneller sich die Zellen vermehren,
333
00:18:21,308 --> 00:18:24,560
desto schneller, präziser und schneller
334
00:18:24,561 --> 00:18:28,315
muss das DNA-Reparatursystem
es korrigieren.
335
00:18:29,608 --> 00:18:31,318
Manchmal wird es nicht repariert.
336
00:18:31,902 --> 00:18:34,237
Dann hat man eine Mutation,
337
00:18:34,238 --> 00:18:39,326
die die Zelle krebserregend macht.
338
00:18:40,160 --> 00:18:44,539
Man sieht einen Anstieg
der Fälle von Brustkrebs,
339
00:18:44,540 --> 00:18:45,957
Eierstockkrebs,
340
00:18:45,958 --> 00:18:48,543
Gebärmutterschleimhautkrebs,
Gebärmutterkrebs,
341
00:18:48,544 --> 00:18:51,129
und sogar Prostatakrebs.
342
00:18:51,130 --> 00:18:54,382
Es ist also wichtig, zu verstehen,
343
00:18:54,383 --> 00:18:58,302
dass es die natürliche Balance stört,
344
00:18:58,303 --> 00:19:01,597
wenn man
eine solche Belastung von außen hat,
345
00:19:01,598 --> 00:19:04,810
die die eigenen Hormone "nachahmt".
346
00:19:08,689 --> 00:19:13,359
Ich halte es
für ein grundlegendes Menschenrecht,
347
00:19:13,360 --> 00:19:16,238
ein Kind zu bekommen, wenn man will.
348
00:19:17,573 --> 00:19:20,492
Das war mir immer extrem wichtig.
349
00:19:21,535 --> 00:19:25,539
Ich bekam mein erstes Kind mit 27,
drei Jahre später meinen Sohn.
350
00:19:26,165 --> 00:19:28,292
Dann gab es eine Lücke.
351
00:19:29,626 --> 00:19:33,045
Ich versuchte,
schwanger zu werden, als ich älter war,
352
00:19:33,046 --> 00:19:36,800
und hatte mehrere Fehlgeburten,
die extrem schmerzhaft waren.
353
00:19:37,926 --> 00:19:41,305
Ich war kurz davor,
aufzugeben, aber versuchte es weiter.
354
00:19:42,389 --> 00:19:45,850
Mit 42 Jahren gebar ich wieder ein Kind.
355
00:19:45,851 --> 00:19:51,106
Ich habe drei wunderbare Kinder,
sechs Enkelkinder und eine Urenkelin.
356
00:19:53,567 --> 00:19:56,110
Das Privileg, sie zu kennen,
357
00:19:56,111 --> 00:20:01,365
diese Kontinuität zu sehen
und unsere Familie in ihr zu sehen,
358
00:20:01,366 --> 00:20:04,076
und die Freude, die sie uns bringt, ist…
359
00:20:04,077 --> 00:20:08,457
Mir fehlen die Worte.
Ich weine fast, so wunderbar finde ich es.
360
00:20:10,042 --> 00:20:14,630
Es ist mir wichtig, Menschen zu helfen,
deren Fruchtbarkeit beeinträchtigt ist.
361
00:20:15,672 --> 00:20:20,259
Ich finde es unmoralisch und kriminell,
362
00:20:20,260 --> 00:20:25,473
dass Chemikalien in der Umwelt
oder andere nicht kontrollierbare Faktoren
363
00:20:25,474 --> 00:20:26,934
dieses Recht stören.
364
00:20:35,108 --> 00:20:37,444
Wir wollten schon immer Kinder haben.
365
00:20:40,447 --> 00:20:43,658
Wir haben auf der Erde
viele Probleme geschaffen.
366
00:20:43,659 --> 00:20:47,411
Kinder sind die Zukunft
und die Antwort und die Lösung
367
00:20:47,412 --> 00:20:49,039
für viele dieser Probleme.
368
00:20:51,166 --> 00:20:53,835
Es muss eine Harmonie getroffen werden.
369
00:20:58,882 --> 00:21:03,971
Ich hoffe, sie werden
den Planeten nur minimal belasten
370
00:21:04,763 --> 00:21:06,974
und sich um andere Menschen kümmern.
371
00:21:10,727 --> 00:21:13,897
{\an8}SAN RAMON
KALIFORNIEN
372
00:21:17,317 --> 00:21:21,071
{\an8}Wir versuchen seit etwa zwei Jahren,
schwanger zu werden.
373
00:21:22,781 --> 00:21:27,411
Als wir uns kennenlernten, war es schwer,
weil ich mich gerade scheiden ließ.
374
00:21:29,746 --> 00:21:30,831
Dieses Wochenende?
375
00:21:31,498 --> 00:21:34,793
Ich wollte nicht,
dass Cecilia allein aufwächst.
376
00:21:36,003 --> 00:21:39,297
Und ich glaube,
jetzt ist der richtige Zeitpunkt
377
00:21:39,298 --> 00:21:40,799
mit der richtigen Person.
378
00:21:42,134 --> 00:21:44,386
Für uns beide ist es ein Traum.
379
00:21:46,096 --> 00:21:50,809
Dann fragte Cecilia ständig:
"Bruder oder Schwester?"
380
00:21:51,518 --> 00:21:53,437
Wir holten den ersten Hund.
381
00:21:54,021 --> 00:21:57,106
Das reichte nicht.
Sie wollte noch einen Hund.
382
00:21:57,107 --> 00:22:01,153
Hoffentlich kriegen wir ein Baby
vor dem dritten Hund.
383
00:22:02,988 --> 00:22:05,698
{\an8}Die Taufe
verkündet den kirchlichen Glauben.
384
00:22:05,699 --> 00:22:08,827
Ich taufe dich im Namen des Vaters…
385
00:22:09,494 --> 00:22:11,370
Er mag es nicht.
386
00:22:11,371 --> 00:22:12,456
…des Sohnes,
387
00:22:13,498 --> 00:22:15,708
und des Heiligen Geistes.
388
00:22:15,709 --> 00:22:16,960
Sorry.
389
00:22:17,669 --> 00:22:21,547
Ich wollte immer eine eigene Familie,
friedvoll und wunderbar.
390
00:22:21,548 --> 00:22:24,426
Ich hatte tolle Großeltern
und eine tolle Mutter.
391
00:22:25,302 --> 00:22:27,095
So etwas fehlt jetzt.
392
00:22:27,929 --> 00:22:30,849
Es fehlte immer.
Das wollte ich für das Kind sein.
393
00:22:31,516 --> 00:22:34,727
Ich glaube,
deshalb wäre ich so enttäuscht,
394
00:22:34,728 --> 00:22:36,562
wenn wir nie ein Baby kriegen.
395
00:22:36,563 --> 00:22:39,065
Ich will eine kleine Version von dir.
396
00:22:39,066 --> 00:22:40,649
Das wäre total cool.
397
00:22:40,650 --> 00:22:44,154
Du wärst die beste Mutter überhaupt.
Das wünsche ich dir.
398
00:22:44,780 --> 00:22:47,448
- Das wünsche ich dir wirklich.
- Sorry.
399
00:22:47,449 --> 00:22:48,408
Weißt du?
400
00:22:49,910 --> 00:22:51,911
Ja. Ok, alles gut.
401
00:22:51,912 --> 00:22:53,038
Ja, alles gut.
402
00:22:57,709 --> 00:23:02,339
Meine Fruchtbarkeitsroutinen
werden seit zwei Jahren umfangreicher.
403
00:23:03,382 --> 00:23:07,259
Wir wollen schwanger werden,
und ich tue, was ich kann.
404
00:23:07,260 --> 00:23:09,388
Die nehmen Sie jeden Tag?
405
00:23:10,305 --> 00:23:11,931
- Jeden Morgen.
- Jeden Morgen?
406
00:23:11,932 --> 00:23:13,015
Ja, tatsächlich.
407
00:23:13,016 --> 00:23:17,728
Wir haben eine ungeklärte Unfruchtbarkeit.
Mit mir ist alles in Ordnung.
408
00:23:17,729 --> 00:23:20,189
Ich messe jeden Morgen meinen pH-Wert.
409
00:23:20,190 --> 00:23:23,067
Ich beachte,
was für meinen Körper richtig ist,
410
00:23:23,068 --> 00:23:25,569
aufgrund von Bluttests und Hormontests.
411
00:23:25,570 --> 00:23:28,239
- Was ist das?
- Damit mein Körper gesund ist.
412
00:23:28,240 --> 00:23:30,866
Das war der Zeitpunkt meines Eisprungs,
413
00:23:30,867 --> 00:23:34,620
und mein Progesteron-Wert
steigt vier bis fünf Tage danach.
414
00:23:34,621 --> 00:23:37,957
Es ist gut,
um meine Hormone zu überwachen.
415
00:23:37,958 --> 00:23:40,042
Viele Spezialisten, die wir besuchten,
416
00:23:40,043 --> 00:23:44,338
hatten sehr begrenzte Praxisbereiche
und waren nicht interessiert.
417
00:23:44,339 --> 00:23:48,801
Ich sagte: "Ich möchte
meine endokrine Disruption mildern."
418
00:23:48,802 --> 00:23:51,262
Sie sagten: "Wovon reden Sie?
419
00:23:51,263 --> 00:23:53,222
Nehmen Sie diese Retardkapsel."
420
00:23:53,223 --> 00:23:55,891
Und Retardkapseln enthalten Kunststoff.
421
00:23:55,892 --> 00:23:58,478
Damit timen Sie den Geschlechtsverkehr?
422
00:23:59,396 --> 00:24:02,023
Wir haben einfach ständig Sex, Shanna.
423
00:24:04,276 --> 00:24:08,446
Zu wissen, dass diese Umweltfaktoren,
424
00:24:08,447 --> 00:24:11,365
die in der Welt sind,
meine Chancen schmälern
425
00:24:11,366 --> 00:24:15,287
und mir die Wahl der Elternschaft nehmen,
ist…
426
00:24:16,288 --> 00:24:19,165
- Es ist erdrückend.
- Ja, man hat keine Wahl.
427
00:24:19,166 --> 00:24:22,209
Keiner hat die Wahl,
denn es ist im Wasser,
428
00:24:22,210 --> 00:24:24,295
in der Luft und im Boden.
429
00:24:24,296 --> 00:24:26,882
Ist es beängstigend und erdrückend?
Absolut.
430
00:24:28,383 --> 00:24:31,343
Wie kam es so weit,
431
00:24:31,344 --> 00:24:33,888
dass wir von giftigen Chemikalien
umgeben sind,
432
00:24:33,889 --> 00:24:35,182
in unseren Wohnungen,
433
00:24:36,349 --> 00:24:37,684
in unseren Geschäften,
434
00:24:38,935 --> 00:24:41,062
und überall in der Umwelt?
435
00:24:41,938 --> 00:24:44,024
Wie kommt es zu so etwas?
436
00:24:47,110 --> 00:24:52,657
{\an8}Vor 120 oder 130 Jahren
waren die meisten Kunststoffe pflanzlich.
437
00:24:53,325 --> 00:24:55,576
Anfang des 20. Jahrhunderts
438
00:24:55,577 --> 00:25:00,372
entdeckte die Ölindustrie
Polyethylen, Polypropylen,
439
00:25:00,373 --> 00:25:03,209
Polyethylenterephthalamid, Polystyrol.
440
00:25:03,210 --> 00:25:05,878
Reaktoren und Fraktionierkolonnen
441
00:25:05,879 --> 00:25:08,756
zerlegen und rekonfigurieren
die Ölmoleküle
442
00:25:08,757 --> 00:25:11,967
und wandeln sie
in neue Flüssigkeiten, Gase, Granulate.
443
00:25:11,968 --> 00:25:16,431
Das Öl wird aus dem Boden gepumpt
und in verschiedene Komponenten geteilt.
444
00:25:17,098 --> 00:25:20,476
Eine dieser Komponenten
wird zu dem, was wir jetzt sehen:
445
00:25:20,477 --> 00:25:22,103
erdölbasierte Kunststoffe.
446
00:25:23,396 --> 00:25:28,484
Diese günstigen, leichten Materialien
waren so allgegenwärtig,
447
00:25:28,485 --> 00:25:32,863
dass Leute alle möglichen
verrückten Dinge damit erfanden.
448
00:25:32,864 --> 00:25:37,077
Es ist eine bemerkenswerte
neue Polyesterfolie namens Mylar.
449
00:25:38,245 --> 00:25:39,703
Kann man sie zerreißen?
450
00:25:39,704 --> 00:25:40,830
Fast unmöglich.
451
00:25:41,873 --> 00:25:44,208
Wissenschaftlern wurde blind vertraut.
452
00:25:44,209 --> 00:25:46,503
Es war eine Liebesaffäre mit Plastik.
453
00:25:47,170 --> 00:25:50,798
Und erst einige Zeit später
454
00:25:50,799 --> 00:25:53,802
wurde uns klar, dass das einen Preis hat.
455
00:25:56,471 --> 00:26:01,225
Die globale Produktion von Chemikalien
und Kunststoffen nimmt rapide zu,
456
00:26:01,226 --> 00:26:03,686
drei bis dreieinhalb Prozent pro Jahr.
457
00:26:03,687 --> 00:26:06,313
Wenn wir den aktuellen Kurs beibehalten,
458
00:26:06,314 --> 00:26:10,609
haben wir 2040 oder 2050
doppelt so viel Plastik in der Welt
459
00:26:10,610 --> 00:26:11,945
wie heute.
460
00:26:13,238 --> 00:26:18,076
{\an8}Gleichzeitig leben wir in einer Welt
voller synthetischer Chemikalien.
461
00:26:19,035 --> 00:26:21,036
Seit etwa 1950
462
00:26:21,037 --> 00:26:26,667
wurden mindestens 100.000
synthetische Chemikalien entwickelt.
463
00:26:26,668 --> 00:26:31,255
Viele wurden nie auf Toxizität getestet.
Wir wissen nicht, was sie anrichten.
464
00:26:31,256 --> 00:26:33,091
FEHLENDE ANALYSE
465
00:26:33,925 --> 00:26:37,928
Es ist also
ein riesiges toxikologisches Experiment,
466
00:26:37,929 --> 00:26:41,432
in dem unsere Kinder und Kindeskinder
die Probanden sind,
467
00:26:41,433 --> 00:26:43,143
ohne deren Zustimmung.
468
00:26:44,686 --> 00:26:49,858
Es ist beängstigend, weil wir nicht mal
das Ausmaß dieser Belastung kennen.
469
00:26:50,650 --> 00:26:53,527
Wie kommt es so weit,
und was richtet es an?
470
00:26:53,528 --> 00:26:55,822
Bislang sieht es nicht gut aus.
471
00:26:56,781 --> 00:26:59,992
Die Umweltschutzbehörde EPA
472
00:26:59,993 --> 00:27:02,786
setzte Phthalate
auf die Liste der Chemikalien,
473
00:27:02,787 --> 00:27:06,875
die "Umwelt oder Gesundheit
gefährden können".
474
00:27:07,459 --> 00:27:12,421
Der Kongress stand unter Zugzwang,
wegen einer Studie von Dr. Shanna Swan.
475
00:27:12,422 --> 00:27:16,884
Dr. Swan verglich die Phthalat-Werte
einer Gruppe schwangerer Frauen
476
00:27:16,885 --> 00:27:20,304
mit der Gesundheit der Jungen,
die sie zur Welt brachten.
477
00:27:20,305 --> 00:27:23,515
Sie fanden heraus:
Je höher die Phthalat-Werte
478
00:27:23,516 --> 00:27:26,268
im Urin der Mutter
während der Schwangerschaft,
479
00:27:26,269 --> 00:27:28,937
desto größer die Probleme bei den Jungen?
480
00:27:28,938 --> 00:27:31,273
- Ja.
- Was fanden Sie in den Babys?
481
00:27:31,274 --> 00:27:34,401
Wir fanden heraus, dass die Jungen
482
00:27:34,402 --> 00:27:38,156
auf mehrere subtile Weisen
weniger maskulin waren.
483
00:27:39,824 --> 00:27:42,117
Der männliche Genitaltrakt
484
00:27:42,118 --> 00:27:47,581
benötigt in diesem kritischen Zeitfenster
eine bestimmte Menge Testosteron,
485
00:27:47,582 --> 00:27:51,126
um das zu starten,
was wir die Differenzierung
486
00:27:51,127 --> 00:27:54,714
des männlichen und weiblichen
Fortpflanzungstrakts nennen.
487
00:27:55,298 --> 00:27:57,633
Was bei Frauen die Eierstöcke werden,
488
00:27:57,634 --> 00:27:59,969
werden bei Männern die Hoden.
489
00:28:00,679 --> 00:28:05,557
Wenn Phthalate im Spiel sind,
wird das Testosteron gedämpft,
490
00:28:05,558 --> 00:28:09,812
und der männliche Fötus
bekommt das Signal nicht rechtzeitig.
491
00:28:09,813 --> 00:28:14,692
Dadurch entwickelt er nicht
die typischen männlichen Genitalien,
492
00:28:14,693 --> 00:28:16,193
oder nicht ganz.
493
00:28:16,194 --> 00:28:20,030
Das nennt man das Phthalat-Syndrom.
494
00:28:20,031 --> 00:28:22,074
Es ist besonders.
495
00:28:22,075 --> 00:28:26,079
Es gibt keine anderen Syndrome,
die nach Chemikalien benannt sind.
496
00:28:27,706 --> 00:28:28,914
Ok.
497
00:28:28,915 --> 00:28:34,838
Anogenitale Distanz ist die Distanz
vom Anus bis zu den Genitalien.
498
00:28:35,630 --> 00:28:38,550
Wir messen sie mit diesen Messschiebern.
499
00:28:39,467 --> 00:28:42,970
Willy ist weit umgänglicher
als viele Babys,
500
00:28:42,971 --> 00:28:45,639
darum ist es sehr einfach.
501
00:28:45,640 --> 00:28:49,102
Mit echten Babys ist das schwieriger.
502
00:28:50,979 --> 00:28:55,023
{\an8}Wir ziehen ihre Knie nach hinten,
503
00:28:55,024 --> 00:28:57,861
{\an8}was den Bereich etwas ausdehnt.
504
00:28:58,695 --> 00:28:59,862
PAAR NR. 6
505
00:28:59,863 --> 00:29:04,241
Und dann finden wir den Anus.
506
00:29:04,242 --> 00:29:06,452
Ok? Wir nehmen eine Seite…
507
00:29:06,453 --> 00:29:08,121
Oh mein Gott.
508
00:29:08,997 --> 00:29:10,831
Das ist fantastisch.
509
00:29:10,832 --> 00:29:15,586
Bei einem Mädchen wäre diese Zahl
50 bis 100 Prozent geringer.
510
00:29:15,587 --> 00:29:16,962
Und warum?
511
00:29:16,963 --> 00:29:18,922
Weil da so viel rein muss.
512
00:29:18,923 --> 00:29:20,174
Das Gerät, ja.
513
00:29:20,175 --> 00:29:22,342
Ja, das Gerät. Unglaublich.
514
00:29:22,343 --> 00:29:24,970
Diese Messung
515
00:29:24,971 --> 00:29:27,222
nennt man die anoskrotale Distanz.
516
00:29:27,223 --> 00:29:29,057
Das ist der Hodensack.
517
00:29:29,058 --> 00:29:31,561
Wir messen den Damm, für die Wissenschaft.
518
00:29:32,228 --> 00:29:35,022
Jungen mit Symptomen
des Phthalat-Syndroms
519
00:29:35,023 --> 00:29:37,649
hatten eine kürzere anogenitale Distanz,
520
00:29:37,650 --> 00:29:42,154
und waren somit etwas weniger maskulin
beziehungsweise feminisierter.
521
00:29:42,155 --> 00:29:46,993
Sie haben einen etwas kleineren Penis
und häufiger einen Hodenhochstand.
522
00:29:47,702 --> 00:29:50,746
Es war beeindruckend, den Effekt zu sehen,
523
00:29:50,747 --> 00:29:53,540
den starke endokrine Disruptoren
524
00:29:53,541 --> 00:29:55,585
auf männliche Genitalien haben.
525
00:29:57,962 --> 00:30:02,591
Dann stellt sich die Frage:
Wirkt es sich auf seine Gesundheit aus?
526
00:30:02,592 --> 00:30:04,551
Das ist die Schlüsselfrage.
527
00:30:04,552 --> 00:30:09,515
Und zudem die Frage,
ob es seine spätere Funktion betrifft,
528
00:30:09,516 --> 00:30:12,977
zum Beispiel
seine Spermaproduktion oder Fruchtbarkeit.
529
00:30:13,978 --> 00:30:17,564
Wir fanden
eine direkte lineare Verbindung:
530
00:30:17,565 --> 00:30:20,609
Längerer anogenitaler Abstand,
höhere Spermienzahl.
531
00:30:20,610 --> 00:30:21,653
Eindeutig.
532
00:30:22,153 --> 00:30:23,529
Das ist wichtig.
533
00:30:23,530 --> 00:30:26,490
Kleine Änderungen,
die bei der Geburt kaum auffallen,
534
00:30:26,491 --> 00:30:31,454
wirken sich im Laufe des Lebens
auf den Fortpflanzungserfolg aus.
535
00:30:34,707 --> 00:30:37,835
Das ist wesentlich für meine Forschung.
536
00:30:37,836 --> 00:30:40,254
Man nennt es auch Zwischenfleisch.
537
00:30:40,255 --> 00:30:42,130
Das ist kein Fachbegriff, oder?
538
00:30:42,131 --> 00:30:44,091
Oder der Damm.
539
00:30:44,092 --> 00:30:46,426
- Nie gehört.
- Hab ich schon mal gehört.
540
00:30:46,427 --> 00:30:47,928
- Du kennst dich aus?
- Ja.
541
00:30:47,929 --> 00:30:52,432
Viele wissenschaftliche Erkenntnisse
gelangen nicht an die Öffentlichkeit.
542
00:30:52,433 --> 00:30:55,394
Es gibt ein paar Nachrichten,
dann sind sie weg.
543
00:30:55,395 --> 00:30:57,938
Das ist doch ziemlich verstörend.
544
00:30:57,939 --> 00:31:00,358
Sie schlagen Alarm wegen winziger Hoden.
545
00:31:01,109 --> 00:31:04,820
Die Penisgröße schrumpft,
besagen die Schlagzeilen.
546
00:31:04,821 --> 00:31:08,073
Es gab einen Niedergang
der Fruchtbarkeitsrate bei Männern.
547
00:31:08,074 --> 00:31:11,535
Männer haben vielleicht
nicht genug Spermien zur Fortpflanzung.
548
00:31:11,536 --> 00:31:13,871
Wussten Sie, dass Phthalate in Düften…
549
00:31:13,872 --> 00:31:17,916
Ich fand es überraschend, wie die Medien
550
00:31:17,917 --> 00:31:20,919
und die Öffentlichkeit
auf meine Botschaft reagierten.
551
00:31:20,920 --> 00:31:22,421
Es ist traurig.
552
00:31:22,422 --> 00:31:26,925
Viele wissen nicht, dass diese Produkte
und Giftstoffe ihnen schaden.
553
00:31:26,926 --> 00:31:29,803
Die Leute fraßen die Informationen
förmlich auf.
554
00:31:29,804 --> 00:31:33,640
{\an8}Babys sind Mikroplastik
im Uterus ausgesetzt.
555
00:31:33,641 --> 00:31:37,311
Das mag daran liegen,
dass Phthalate in jedem sind.
556
00:31:37,312 --> 00:31:39,855
Es ist kein rein amerikanisches Problem.
557
00:31:39,856 --> 00:31:42,400
Wir sehen diese Probleme
auf der ganzen Welt.
558
00:31:43,860 --> 00:31:47,739
{\an8}FATEBENEFRATELLI-KRANKENHAUS
ROM, ITALIEN
559
00:31:54,287 --> 00:31:59,083
LEITER DER GEBURTSHILFE
560
00:32:03,546 --> 00:32:09,510
Ich wollte Geburtshelfer werden,
weil mit der Geburt alles beginnt.
561
00:32:12,472 --> 00:32:15,474
Jedes Mal, wenn ein Kind geboren wird,
562
00:32:15,475 --> 00:32:19,519
eröffnet eine neue Welt ihren Horizont.
563
00:32:19,520 --> 00:32:20,730
Ciao.
564
00:32:22,565 --> 00:32:24,358
Fest pressen.
565
00:32:24,359 --> 00:32:28,947
Sehr gut.
566
00:32:29,906 --> 00:32:34,993
Im Moment, in dem du deinen Sohn
oder deine Tochter zum ersten Mal siehst,
567
00:32:34,994 --> 00:32:40,540
verändern sich alle Neurotransmitter
in deinem Kopf, in deinem Körper.
568
00:32:40,541 --> 00:32:42,584
Im Bruchteil einer Sekunde.
569
00:32:42,585 --> 00:32:45,588
Wenn du dein Kind siehst,
verändern sie sich.
570
00:32:46,631 --> 00:32:48,174
Es ist eine Explosion.
571
00:32:53,513 --> 00:32:54,721
Mein Gott.
572
00:32:54,722 --> 00:32:56,307
Glückwunsch, Vane.
573
00:32:59,644 --> 00:33:02,771
Mein Liebling.
574
00:33:02,772 --> 00:33:04,983
Er sieht auch aus wie sein Vater.
575
00:33:06,442 --> 00:33:09,612
Alles lässt sich
mit einem Wort zusammenfassen.
576
00:33:10,530 --> 00:33:12,155
Ciao. Hey.
577
00:33:12,156 --> 00:33:13,408
Freude.
578
00:33:14,242 --> 00:33:16,369
Ja, Liebling. Ciao.
579
00:33:25,962 --> 00:33:30,882
Als ich zum ersten Mal Plastik
in der menschlichen Plazenta sah,
580
00:33:30,883 --> 00:33:32,510
verspürte ich keine Freude.
581
00:33:33,052 --> 00:33:34,887
Ganz im Gegenteil.
582
00:33:37,974 --> 00:33:41,227
Wir baten Mütter,
ihre Plazenta zu spenden.
583
00:33:41,811 --> 00:33:46,107
Wir passen auf,
sie nicht mit Plastik zu kontaminieren.
584
00:33:54,157 --> 00:33:57,409
LABOR FÜR ELEKTROMIKROSKOPIE
585
00:33:57,410 --> 00:33:59,411
- Zeigen Sie es mir?
- Natürlich.
586
00:33:59,412 --> 00:34:01,997
Ja. Wir haben gute Ergebnisse.
587
00:34:01,998 --> 00:34:05,042
Ich glaube,
wir haben etwas Interessantes gefunden.
588
00:34:05,043 --> 00:34:07,044
Wir fanden dieses Objekt.
589
00:34:07,045 --> 00:34:09,755
Wir sehen, dass es mehrere Schichten hat,
590
00:34:09,756 --> 00:34:14,010
wie es bei anderen Mikroplastikpartikeln
beschrieben wird.
591
00:34:14,719 --> 00:34:16,970
Wir analysierten die Proben,
592
00:34:16,971 --> 00:34:20,766
und in einigen fanden wir Mikroplastik.
593
00:34:20,767 --> 00:34:24,144
Wir fanden verschiedene Arten von Plastik.
594
00:34:24,145 --> 00:34:27,147
Polypropylen, Polyethylen und so weiter.
595
00:34:27,148 --> 00:34:28,566
Setzen Sie sich.
596
00:34:30,568 --> 00:34:34,446
Wir dachten:
"Wenn Mikroplastik in der Plazenta ist,
597
00:34:34,447 --> 00:34:38,575
ist es vielleicht auch woanders."
598
00:34:38,576 --> 00:34:42,497
Die Bewegung geht so und so.
599
00:34:43,247 --> 00:34:46,084
Wir baten Mütter, Milch zu spenden.
600
00:34:46,751 --> 00:34:48,002
Prima.
601
00:34:48,920 --> 00:34:52,090
Und wir sahen, dass viele dieser Proben
602
00:34:52,965 --> 00:34:54,383
Plastik enthielten.
603
00:34:57,470 --> 00:35:00,056
Plastik ist in jedem.
604
00:35:01,516 --> 00:35:03,643
Das ist wirklich beängstigend.
605
00:35:15,113 --> 00:35:20,242
Die Industrie ignoriert das Problem
und macht mehr dieser Chemikalien.
606
00:35:20,243 --> 00:35:24,330
Sie tut mehr davon in Plastik
und steigert die Produktion.
607
00:35:26,457 --> 00:35:31,002
Keine Firma wird bereitwillig
ein Produkt ändern,
608
00:35:31,003 --> 00:35:33,588
wenn es den Gewinn beeinträchtigt.
609
00:35:33,589 --> 00:35:34,966
Das ist die Realität.
610
00:35:38,511 --> 00:35:43,598
Ich werde weiterhin
über Schäden berichten, die ich sehe.
611
00:35:43,599 --> 00:35:48,436
Und sie werden weiterhin das tun,
was sie für ihre Pflicht halten,
612
00:35:48,437 --> 00:35:51,899
nämlich den Wert ihrer Aktien schützen.
613
00:35:53,067 --> 00:35:54,484
Unterschiedliche Ziele.
614
00:35:54,485 --> 00:35:56,736
Nach einem Jahrzehnt Planung und Bau
615
00:35:56,737 --> 00:36:00,532
eröffnet Shell endlich
seine Cracker-Anlage in Beaver County.
616
00:36:00,533 --> 00:36:03,118
In einem Jahr produziert die Anlage
617
00:36:03,119 --> 00:36:05,996
1,6 Millionen Tonnen Plastik-Pellets.
618
00:36:05,997 --> 00:36:07,998
Nach kurzer Einsatzzeit
619
00:36:07,999 --> 00:36:11,209
wurde Shells Cracker-Anlage,
die Milliarden kostete,
620
00:36:11,210 --> 00:36:12,794
von Problemen befallen.
621
00:36:12,795 --> 00:36:14,754
Laut Shells eigenen Angaben
622
00:36:14,755 --> 00:36:17,716
verursachte eine Fehlfunktion
erhöhte Werte von Benzen,
623
00:36:17,717 --> 00:36:19,968
einer Chemikalie,
die Krebs verursachen kann.
624
00:36:19,969 --> 00:36:23,180
Die Umweltbehörde weiß,
dass giftige petrochemische Anlagen
625
00:36:23,181 --> 00:36:26,766
{\an8}zu den schmutzigsten Anlagen
der Welt gehören.
626
00:36:26,767 --> 00:36:30,187
{\an8}Sie töten Schwarze in ganz Louisiana.
627
00:36:30,188 --> 00:36:32,189
{\an8}Alles, was Sie haben,
628
00:36:32,190 --> 00:36:35,734
{\an8}Ihre Kleidung, Ihre Brille,
Ihr Auto, Ihr Handy.
629
00:36:35,735 --> 00:36:38,987
Das alles besteht
aus petrochemischen Produkten.
630
00:36:38,988 --> 00:36:40,530
Was würden Sie ohne tun?
631
00:36:40,531 --> 00:36:43,700
Die Leute stellen Chemikalien her,
632
00:36:43,701 --> 00:36:48,330
ohne jegliche Rücksicht auf Auswirkungen
auf die menschliche Gesundheit.
633
00:36:48,331 --> 00:36:51,959
Das macht mich wütend und motiviert mich.
Darum kämpfe ich.
634
00:36:52,960 --> 00:36:54,795
INTERVENTION
WOCHE 2
635
00:36:55,421 --> 00:36:57,881
Sagen Sie mir, was Sie geändert haben.
636
00:36:57,882 --> 00:37:01,384
Was sie essen,
und wie sie mit Essen umgehen.
637
00:37:01,385 --> 00:37:04,262
{\an8}- Wir gehen seltener essen als früher.
- Ja.
638
00:37:04,263 --> 00:37:06,514
{\an8}Die Studie ist beängstigend.
639
00:37:06,515 --> 00:37:09,517
{\an8}Kunststoffe sind allgegenwärtig.
Sie sind überall.
640
00:37:09,518 --> 00:37:11,729
Dann stellt sich die Frage:
641
00:37:12,396 --> 00:37:16,108
"Kann ich überhaupt etwas ändern,
das einen Unterschied macht?"
642
00:37:17,276 --> 00:37:19,361
Shanna war sehr hilfreich.
643
00:37:19,362 --> 00:37:23,365
Sie konnte uns
ein paar Alternativen aufzeigen.
644
00:37:23,366 --> 00:37:27,869
Alles wird man wohl nicht los,
aber in ein paar Kernbereichen schon.
645
00:37:27,870 --> 00:37:30,538
Vielleicht bewirkt eine Reduktion etwas.
646
00:37:30,539 --> 00:37:33,917
Es wäre natürlich traurig,
wenn es nichts bewirkt.
647
00:37:33,918 --> 00:37:37,755
Aber man muss es versuchen.
Mal sehen, was passiert.
648
00:37:39,006 --> 00:37:41,967
Ich versuche,
die Kunststoffbelastung zu reduzieren,
649
00:37:41,968 --> 00:37:45,387
indem ich mehr nachhaltige Kleidung
aus Naturfasern trage.
650
00:37:45,388 --> 00:37:47,305
Die sind schwer zu finden.
651
00:37:47,306 --> 00:37:49,432
Ich sah das Papier und war begeistert.
652
00:37:49,433 --> 00:37:52,519
Ich dachte,
es wäre ein kunststofffreier Versand.
653
00:37:52,520 --> 00:37:54,813
Aber nein, in Plastik eingewickelt.
654
00:37:54,814 --> 00:37:59,026
"95 % Mikromodal, 5 % Elasthan."
655
00:37:59,568 --> 00:38:01,528
Keine Ahnung, was das bedeutet.
656
00:38:01,529 --> 00:38:06,700
"88 % recycelter Polyester,
12 % Elasthan."
657
00:38:06,701 --> 00:38:07,701
Ja.
658
00:38:07,702 --> 00:38:10,328
Das ist Baumwolle. 100 % Biobaumwolle.
659
00:38:10,329 --> 00:38:13,540
Juchhu, eins von dreien.
660
00:38:13,541 --> 00:38:14,667
Mal anprobieren.
661
00:38:24,593 --> 00:38:26,594
Die Haut ist das größte Organ
662
00:38:26,595 --> 00:38:30,558
und kann über 60 % der Chemikalien
aufnehmen, die man auf sie tut.
663
00:38:31,642 --> 00:38:35,812
Diese Toxine, die in Färbemitteln
und Stoffen enthalten sind,
664
00:38:35,813 --> 00:38:38,189
werden von unserer Haut absorbiert.
665
00:38:38,190 --> 00:38:41,569
Sie verkürzen unser Leben
und unsere Fruchtbarkeit.
666
00:38:44,030 --> 00:38:46,281
Ich bin Designerin von Naturmode.
667
00:38:46,282 --> 00:38:49,618
Ich begann als Model in der Modebranche.
668
00:38:50,494 --> 00:38:54,414
Ich machte viele Streetwear-,
Bodywear- und Beauty-Shootings.
669
00:38:54,415 --> 00:38:56,666
Es hat mich definitiv etwas gelehrt.
670
00:38:56,667 --> 00:39:00,628
Entscheidend sind der Fall des Stoffes
und die Passform der Kleidung.
671
00:39:00,629 --> 00:39:04,716
Als Model lernte ich,
wie ein Kleidungsstück passen sollte,
672
00:39:04,717 --> 00:39:07,970
bevor ich
in der Industrie für Designer arbeitete.
673
00:39:09,347 --> 00:39:13,767
{\an8}Ich arbeitete mit Calvin Klein,
Jones New York, Perry Ellis America.
674
00:39:13,768 --> 00:39:16,437
Dann wechselte ich ins Eigenmarken-Design.
675
00:39:16,937 --> 00:39:20,732
Die großen Kaufhäuser liebten
die Designs, die wir kreierten,
676
00:39:20,733 --> 00:39:22,901
aber hielten sie für zu teuer.
677
00:39:22,902 --> 00:39:25,904
Viele Firmen knausern an der Qualität.
678
00:39:25,905 --> 00:39:29,783
Wir mussten
an jedem Schritt der Lieferkette sparen,
679
00:39:29,784 --> 00:39:31,659
um Preisvorgaben einzuhalten.
680
00:39:31,660 --> 00:39:35,330
Bei solchen Preisen kann es teurer sein,
Kleidung zu waschen,
681
00:39:35,331 --> 00:39:38,500
als sie wegzuwerfen und neue zu kaufen.
682
00:39:38,501 --> 00:39:43,505
Man benutzte Acryl statt Wolle,
Polyester statt Baumwolle,
683
00:39:43,506 --> 00:39:47,133
Nylon statt Seide und Spandex statt Gummi.
684
00:39:47,134 --> 00:39:51,054
Mir war damals nicht klar,
was all diese Ersatzfasern waren:
685
00:39:51,055 --> 00:39:53,473
Kunststoffe und endokrine Disruptoren.
686
00:39:53,474 --> 00:39:58,521
Bis 2030 werden 70 % aller Fasern
und damit der Stoffe
687
00:39:59,397 --> 00:40:02,733
voraussichtlich aus Kunststoff bestehen.
688
00:40:09,031 --> 00:40:12,200
Als ich meine zwei Kinder großzog
689
00:40:12,201 --> 00:40:16,329
und mein zweites Kind abstillte,
690
00:40:16,330 --> 00:40:18,415
entdeckte ich einen Knoten.
691
00:40:18,416 --> 00:40:20,418
Es war Brustkrebs.
692
00:40:22,044 --> 00:40:25,840
Es war ein schnell wachsender,
ziemlich aggressiver Krebs.
693
00:40:26,549 --> 00:40:32,012
Es fiel mir schwer,
Chemotherapie akzeptieren, die Gift ist.
694
00:40:32,513 --> 00:40:33,722
Aber ich machte sie.
695
00:40:34,598 --> 00:40:38,519
Dann sagte man mir, ich bräuchte
eine intensive Strahlentherapie.
696
00:40:40,020 --> 00:40:43,899
Ich fragte, ob stattdessen
eine beidseitige Mastektomie möglich sei.
697
00:40:45,609 --> 00:40:46,485
Und…
698
00:40:47,653 --> 00:40:51,198
Ja, der Krebs nahm mir
meine Brüste und meine Fruchtbarkeit.
699
00:40:52,867 --> 00:40:55,618
Ein paar Jahre später
gründete ich diese Firma
700
00:40:55,619 --> 00:40:57,288
und machte ein Fotoshooting.
701
00:40:58,456 --> 00:41:01,624
Es waren neun Frauen,
und eine hatte unlängst
702
00:41:01,625 --> 00:41:04,086
ein Oben-ohne-Foto-Shooting
mit uns gemacht.
703
00:41:05,129 --> 00:41:08,631
Auf ihrer Brust stand:
"Scheiß auf Brustkrebs."
704
00:41:08,632 --> 00:41:10,342
Ich sagte: "Ich hatte Brustkrebs."
705
00:41:11,552 --> 00:41:15,848
Uns wurde klar, dass drei von neun Frauen
Brustkrebs hatten.
706
00:41:16,765 --> 00:41:19,685
Das motivierte mich etwas.
707
00:41:20,352 --> 00:41:22,812
Ich dachte,
wenn wir gesunde Kleidung machen,
708
00:41:22,813 --> 00:41:25,900
können wir die Industrie
vielleicht irgendwie heilen.
709
00:41:26,942 --> 00:41:29,444
Hallo, willkommen zurück auf meinem Kanal.
710
00:41:29,445 --> 00:41:30,862
Wir machen ein Best of.
711
00:41:30,863 --> 00:41:33,323
{\an8}Ich verrate meine Top-Ten-Haarprodukte.
712
00:41:33,324 --> 00:41:36,284
Denn ja, ich habe das Geheimnis gefunden.
713
00:41:36,285 --> 00:41:39,204
Wir Menschen haben Routinen,
714
00:41:39,205 --> 00:41:44,709
und Routinen führen zu Routinebelastungen.
715
00:41:44,710 --> 00:41:47,587
Hast du dir mal
in einer Körperpflegeabteilung
716
00:41:47,588 --> 00:41:51,842
die Zutaten von Produkten angesehen,
die man auf Haut und Körper tut?
717
00:41:52,426 --> 00:41:58,640
Körperpflegeprodukte und Make-up
enthalten endokrine Disruptoren.
718
00:41:58,641 --> 00:42:02,977
{\an8}Formaldehyd und PFAS,
die auch in Flammschutzmitteln vorkommen.
719
00:42:02,978 --> 00:42:05,647
Phthalate, Xenoöstrogene, Sulfate,
720
00:42:05,648 --> 00:42:08,066
Triclosan, EDTA, Parabene…
721
00:42:08,067 --> 00:42:12,947
All diese Chemikalien werden hinzugefügt,
um das Produkt zu verbessern.
722
00:42:13,656 --> 00:42:16,616
Man sieht Phthalate in Haarspray,
723
00:42:16,617 --> 00:42:20,162
weil es
bei der Flexibilität der Haare hilft.
724
00:42:21,205 --> 00:42:24,999
Zudem hilft es dem Produkt,
gut zu riechen.
725
00:42:25,000 --> 00:42:26,794
Es ist eine der Duftzutaten.
726
00:42:28,254 --> 00:42:32,341
Aber diese Chemikalien,
die das Produkt verbessern sollen,
727
00:42:33,175 --> 00:42:36,470
wirken sich negativ
auf unsere Gesundheit aus.
728
00:42:38,013 --> 00:42:42,141
Meine Recherchen ergaben:
Je jünger Frauen sind,
729
00:42:42,142 --> 00:42:45,103
wenn sie beginnen,
Haarprodukte zu benutzen,
730
00:42:45,104 --> 00:42:48,314
desto jünger sind sie,
wenn sie ihre Periode kriegen.
731
00:42:48,315 --> 00:42:51,442
Mädchen in Amerika
kommen früher in die Pubertät.
732
00:42:51,443 --> 00:42:55,154
Der Anteil der Mädchen, die ihre Periode
vor dem 11. Lebensjahr kriegen,
733
00:42:55,155 --> 00:42:58,534
hat sich fast verdoppelt,
von 8,5 auf 15,5 %.
734
00:42:59,577 --> 00:43:02,495
Eine frühe Periode
735
00:43:02,496 --> 00:43:04,998
ist ein Risikofaktor für Brustkrebs.
736
00:43:04,999 --> 00:43:07,792
{\an8}Erhöhtes Risiko
für Brust- und Gebärmutterkrebs,
737
00:43:07,793 --> 00:43:11,547
{\an8}weil sie länger
dem Hormon Östrogen ausgesetzt sind.
738
00:43:12,590 --> 00:43:16,259
Tatsache ist,
dass bestimmte Bevölkerungsgruppen
739
00:43:16,260 --> 00:43:20,346
Umweltgiften stärker ausgesetzt sind.
740
00:43:20,347 --> 00:43:24,309
Forschung zeigt, dass schwarze Mädchen
doppelt so wahrscheinlich wie weiße
741
00:43:24,310 --> 00:43:26,144
früh die Pubertät erreichen.
742
00:43:26,145 --> 00:43:29,647
Schwarze Frauen
haben die höchste Rate an Brustkrebs,
743
00:43:29,648 --> 00:43:31,859
Myome, Fettleibigkeit.
744
00:43:32,443 --> 00:43:36,904
Diese Wechselbeziehung
rührt von toxischen Inhaltsstoffen
745
00:43:36,905 --> 00:43:39,407
in ihren Schönheitsprodukten her.
746
00:43:39,408 --> 00:43:42,285
Manche Gruppen
sind stärker belastet als andere,
747
00:43:42,286 --> 00:43:44,663
aber wir sind alle belastet.
748
00:43:57,926 --> 00:44:02,972
{\an8}Hier in Louisiana lässt man Industrie,
vor allem die fossile Brennstoffindustrie,
749
00:44:02,973 --> 00:44:06,101
{\an8}überall und immer mehr bauen.
750
00:44:07,561 --> 00:44:09,687
Einige Gemeinden sind komplett
751
00:44:09,688 --> 00:44:12,940
von der fossilen Brennstoffindustrie
umzingelt.
752
00:44:12,941 --> 00:44:17,403
Ein Landstrich in Louisiana,
früher als Plantagenland bekannt.
753
00:44:17,404 --> 00:44:20,406
Familien leben hier seit Generationen.
754
00:44:20,407 --> 00:44:22,117
Nun kämpfen sie um saubere Luft.
755
00:44:22,701 --> 00:44:27,456
Gemeinde auf Gemeinde,
umgeben von Industrieanlagen.
756
00:44:29,750 --> 00:44:33,294
Die petrochemische Industrie
betrifft Farbige,
757
00:44:33,295 --> 00:44:35,756
was die Lage angeht.
758
00:44:36,465 --> 00:44:39,884
In diesem Land leben 68 % der Schwarzen
759
00:44:39,885 --> 00:44:42,804
im Umkreis von 50 km
eines Kohlekraftwerks.
760
00:44:42,805 --> 00:44:46,557
Dazu kommen Plastik und Petrochemikalien
hier in Louisiana.
761
00:44:46,558 --> 00:44:49,019
Sie leben wenige Meilen entfernt.
762
00:44:49,978 --> 00:44:51,896
Der Begriff "Fenceline Community"
763
00:44:51,897 --> 00:44:56,901
beschreibt einen Zaun
zwischen deinem Garten,
764
00:44:56,902 --> 00:45:00,864
deiner Schaukel,
und petrochemischen Anlagen.
765
00:45:04,493 --> 00:45:07,245
Es gibt eine Region in Louisiana
766
00:45:07,246 --> 00:45:10,581
von Baton Rouge nach New Orleans,
767
00:45:10,582 --> 00:45:13,127
die "Krebskorridor" genannt wird.
768
00:45:13,627 --> 00:45:16,755
Eine meiner Kolleginnen starb an Krebs.
769
00:45:17,464 --> 00:45:19,090
In diesem Haus.
770
00:45:19,091 --> 00:45:22,719
{\an8}Ein Stück weiter haben mein Onkel
und seine Frau beide Krebs.
771
00:45:22,720 --> 00:45:26,639
Meine Nachbarin auf einer Seite
hatte Krebs im vierten Stadium.
772
00:45:26,640 --> 00:45:28,933
Sie verschwand im Krankenhaus.
773
00:45:28,934 --> 00:45:33,020
Durch Umweltverschmutzung der Fabriken
wurde Oliver krank und starb.
774
00:45:33,021 --> 00:45:34,814
Ich war mit ihm zusammen.
775
00:45:34,815 --> 00:45:36,899
Und mein Freund Matt ist gestorben.
776
00:45:36,900 --> 00:45:38,735
Matt sagte, ich solle kämpfen.
777
00:45:38,736 --> 00:45:40,653
Und ich kämpfe für Matt.
778
00:45:40,654 --> 00:45:43,574
Miss Sharon,
wir sind etwa eine Meile gefahren,
779
00:45:44,074 --> 00:45:46,617
und Sie haben etwa 40 Tote genannt.
780
00:45:46,618 --> 00:45:47,453
Ja.
781
00:45:48,245 --> 00:45:51,540
Es tut weh,
all diese Leute zu kennen, die sterben.
782
00:45:52,666 --> 00:45:54,835
Alle bekamen Krebs. Was ist los?
783
00:45:58,756 --> 00:46:00,882
Man muss nicht weit gehen.
784
00:46:00,883 --> 00:46:03,176
- Nein.
- Hier ist das Haus.
785
00:46:03,177 --> 00:46:04,302
Genau da.
786
00:46:04,303 --> 00:46:07,221
- Da ist die fossile Brennstoffindustrie.
- Genau.
787
00:46:07,222 --> 00:46:09,891
Und hier ist der Friedhof.
788
00:46:09,892 --> 00:46:11,934
Ich meine, wir sterben alle.
789
00:46:11,935 --> 00:46:14,395
Aber man will nicht zu früh sterben.
790
00:46:14,396 --> 00:46:17,398
- Genau.
- Nicht für die Gier anderer Leute.
791
00:46:17,399 --> 00:46:18,442
Genau.
792
00:46:19,026 --> 00:46:20,277
Es ist herzzerreißend.
793
00:46:21,487 --> 00:46:23,113
Aber wir müssen kämpfen.
794
00:46:30,537 --> 00:46:32,873
Ihr Geschäftsplan
795
00:46:33,540 --> 00:46:37,628
ist ein Todesurteil für unsere Gemeinden.
796
00:46:39,338 --> 00:46:44,425
Sie verdienen Geld
und profitieren vom Tod anderer.
797
00:46:44,426 --> 00:46:46,636
Um Plastik herzustellen?
798
00:46:46,637 --> 00:46:48,639
Um Plastik herzustellen,
799
00:46:49,389 --> 00:46:50,599
töten sie uns.
800
00:46:56,063 --> 00:47:01,485
GUTE LEUTE. GUTE TATEN.
801
00:47:04,655 --> 00:47:08,617
INTERVENTION
WOCHE 4
802
00:47:16,875 --> 00:47:18,334
Ok, hier ein Update.
803
00:47:18,335 --> 00:47:20,294
Wir haben Januar.
804
00:47:20,295 --> 00:47:23,298
Seit einem Monat
machen wir die Plastikstudie.
805
00:47:23,924 --> 00:47:26,885
Letzten Monat wurden wir schwanger,
806
00:47:27,553 --> 00:47:31,306
aber letztendlich
war es eine frühe Fehlgeburt.
807
00:47:31,932 --> 00:47:34,684
Es ist schwierig
mit der Familie und allem.
808
00:47:34,685 --> 00:47:38,813
Wir wollen
über die Feiertage optimistisch bleiben,
809
00:47:38,814 --> 00:47:41,400
aber können mit niemandem reden.
810
00:47:42,526 --> 00:47:43,735
Darüber nicht.
811
00:47:44,903 --> 00:47:45,988
Also ja.
812
00:47:46,530 --> 00:47:51,033
Es hat uns Hoffnung gebracht.
813
00:47:51,034 --> 00:47:53,911
Es ist definitiv ein gutes Zeichen.
814
00:47:53,912 --> 00:47:57,039
Ein gutes Zeichen,
dass mein Körper schwanger werden kann.
815
00:47:57,040 --> 00:48:01,294
Wir haben sehr
auf unseren Plastikkonsum geachtet
816
00:48:01,295 --> 00:48:03,797
und gehen bei der Studie sorgfältig vor.
817
00:48:04,548 --> 00:48:08,801
In puncto Schwangerschaft
hatten wir bislang das beste Ergebnis.
818
00:48:08,802 --> 00:48:11,596
Am Ende der Studie
819
00:48:11,597 --> 00:48:14,600
haben wir hoffentlich bessere Neuigkeiten.
820
00:48:18,937 --> 00:48:22,983
Plastik ist nur durch Chemie möglich.
821
00:48:24,026 --> 00:48:28,864
Aber Chemiker wollen die Welt
nicht vergiften und zerstören.
822
00:48:29,531 --> 00:48:33,868
Firmen wissen, wenn man Kunden tötet,
ist es schlecht für die Verkaufszahlen.
823
00:48:33,869 --> 00:48:36,287
Es ist also
keine revolutionäre Erkenntnis,
824
00:48:36,288 --> 00:48:38,790
ungiftige, sichere Dinge haben zu wollen.
825
00:48:39,833 --> 00:48:43,210
Aber wenn man sich
die Ausbildung von Chemikern anschaut,
826
00:48:43,211 --> 00:48:47,506
stellt man schockiert fest,
dass es keine Kurse gibt,
827
00:48:47,507 --> 00:48:51,344
wo die Leute lernen,
die negativen Folgen vorauszusehen,
828
00:48:51,345 --> 00:48:53,513
für die Gesundheit und die Umwelt.
829
00:48:54,306 --> 00:48:57,308
Sie wissen nichts
von Toxizitätsmechanismen.
830
00:48:57,309 --> 00:49:00,938
Sie wissen nichts
von biologischen Abbaumechanismen.
831
00:49:01,855 --> 00:49:05,733
Sollte ein Chemiker
so etwas nicht zuallererst lernen?
832
00:49:05,734 --> 00:49:08,319
Dass man Menschen nicht verletzt?
833
00:49:08,320 --> 00:49:13,325
Die Tatsache, dass es im Lehrplan fehlt,
ist schockierend.
834
00:49:18,580 --> 00:49:22,334
Ich hatte als Kind nicht im Sinn,
Chemiker zu werden.
835
00:49:23,377 --> 00:49:26,629
Hätte jemand gesagt,
dass ich Industriechemiker werde,
836
00:49:26,630 --> 00:49:28,131
hätte ich ihn ausgelacht.
837
00:49:29,633 --> 00:49:30,800
Aber ich erkannte,
838
00:49:30,801 --> 00:49:35,721
was Wissenschaftler erschaffen,
entwerfen und erdenken,
839
00:49:35,722 --> 00:49:39,935
und sah Chemie als eine Form von Kunst.
840
00:49:40,978 --> 00:49:43,647
Also wurde ich medizinischer Chemiker.
841
00:49:45,399 --> 00:49:49,318
Ich veröffentlichte fünf Arbeiten,
bevor ich 21 war.
842
00:49:49,319 --> 00:49:52,154
Ich ging auf die Graduate School
nach Princeton.
843
00:49:52,155 --> 00:49:54,240
Mit 25 Jahren
844
00:49:54,241 --> 00:49:57,369
hatte ich 25 Arbeiten veröffentlicht.
845
00:49:58,745 --> 00:50:02,708
Ich arbeitete an einem Krebsmedikament,
das jetzt Alimta heißt.
846
00:50:04,292 --> 00:50:07,628
Und ich arbeitete
in der Industrie für Polaroid.
847
00:50:07,629 --> 00:50:11,048
Schon bald hatte ich
Dutzende von Patenten,
848
00:50:11,049 --> 00:50:15,094
Erfindungen,
Produkten, Auszeichnungen, Preisen.
849
00:50:15,095 --> 00:50:16,555
Dann kam die Katastrophe.
850
00:50:20,767 --> 00:50:25,022
Mein Sohn John wurde mit einer Krankheit
namens Gallengangsatresie geboren.
851
00:50:26,732 --> 00:50:30,943
Dabei fehlt die Verbindung
zwischen Leber und Darm,
852
00:50:30,944 --> 00:50:34,281
sodass lösliche Nährstoffe
nicht metabolisiert werden.
853
00:50:35,449 --> 00:50:38,200
Er wurde bei der Geburt operiert,
854
00:50:38,201 --> 00:50:41,872
aber als er zwei Jahre alt war,
verloren wir ihn.
855
00:50:43,582 --> 00:50:48,335
Wir wollten bis zum Ende nicht wahrhaben,
dass er todkrank war.
856
00:50:48,336 --> 00:50:50,212
Wir hatten immer Hoffnung.
857
00:50:50,213 --> 00:50:52,299
Aber ja, es ist schwierig.
858
00:50:54,259 --> 00:50:57,094
Nach der Beerdigung meines Sohnes
lag ich im Bett,
859
00:50:57,095 --> 00:51:00,222
starrte die Decke an und fragte mich:
860
00:51:00,223 --> 00:51:03,392
"Habe ich im Chemielabor etwas berührt,
861
00:51:03,393 --> 00:51:05,771
das zum Geburtsfehler
meines Sohnes führte?"
862
00:51:08,482 --> 00:51:09,857
Ich fragte mich:
863
00:51:09,858 --> 00:51:13,486
"Warum sollte jemand
etwas Gefährliches erfinden?
864
00:51:13,487 --> 00:51:15,071
Aber Moment.
865
00:51:15,072 --> 00:51:19,700
Wenn es nicht Teil der Ausbildung ist,
es zu erkennen und zu antizipieren,
866
00:51:19,701 --> 00:51:21,328
kann es nur so kommen."
867
00:51:26,458 --> 00:51:28,209
Gut, ok.
868
00:51:28,210 --> 00:51:29,419
Ja?
869
00:51:30,128 --> 00:51:32,088
Ja. Wow, das hat viel mehr.
870
00:51:32,089 --> 00:51:35,049
Das hast du vom Dotter wegseziert?
871
00:51:35,050 --> 00:51:36,467
Ja, von hier.
872
00:51:36,468 --> 00:51:39,804
Ich und meine Studenten
schauen uns Chemikalien an,
873
00:51:39,805 --> 00:51:42,682
wie BPA-Verbindungen und Phthalate.
874
00:51:43,350 --> 00:51:47,103
Wir prüfen ihre Auswirkung
auf Entwicklungsprozesse
875
00:51:47,104 --> 00:51:49,855
in einem sehr frühen Entwicklungsstadium,
876
00:51:49,856 --> 00:51:53,943
entsprechend der Zeit,
die ein menschlicher Embryo
877
00:51:53,944 --> 00:51:56,655
im Mutterleib
solchen Chemikalien ausgesetzt ist.
878
00:51:57,864 --> 00:52:00,367
Wir benutzen Tiermodelle
wie Hühnerembryos.
879
00:52:01,076 --> 00:52:02,743
Es ist recht einfach.
880
00:52:02,744 --> 00:52:05,955
Mit kleinen Mikropipetten
mikroinjizieren wir
881
00:52:05,956 --> 00:52:08,541
verschiedene Dosen der Verbindungen.
882
00:52:08,542 --> 00:52:13,338
Wir inkubieren sie, und an Tag 12
analysieren wir sie unter dem Mikroskop.
883
00:52:18,343 --> 00:52:21,637
Man muss kein Wissenschaftler sein,
um es zu erkennen.
884
00:52:21,638 --> 00:52:26,142
Man vergleicht die Kontrollembryos
mit den Phthalat-Embryos.
885
00:52:26,143 --> 00:52:28,687
Die Unterschiede sind krass.
886
00:52:29,396 --> 00:52:31,814
Das ist klassische Phthalat-Belastung.
887
00:52:31,815 --> 00:52:34,942
Wir sehen viele charakteristische Dinge.
888
00:52:34,943 --> 00:52:38,028
Wir sehen verminderte Pigmentierung
am ganzen Körper,
889
00:52:38,029 --> 00:52:41,824
verminderte Pigmentierung
im Auge, der Retina und der Iris.
890
00:52:41,825 --> 00:52:43,701
Und in diesem besonderen Fall
891
00:52:43,702 --> 00:52:46,370
sehen wir eine Öffnung der Bauchwand.
892
00:52:46,371 --> 00:52:49,039
Einige der inneren Organe kommen raus
893
00:52:49,040 --> 00:52:50,958
und ragen aus der Körperwand.
894
00:52:50,959 --> 00:52:54,837
Viele dieser Fehlbildungen
oder Missbildungen
895
00:52:54,838 --> 00:52:57,506
sind typisch für Phthalat-Belastung.
896
00:52:57,507 --> 00:53:02,178
Wir haben ein paar repräsentative Fotos
von allen Embryos gemacht,
897
00:53:02,179 --> 00:53:05,097
die in diesem Fall
mit BPA behandelt wurden.
898
00:53:05,098 --> 00:53:07,057
Selbst bei niedrigen Dosen,
899
00:53:07,058 --> 00:53:09,518
und dann bei mittleren bis hohen Dosen,
900
00:53:09,519 --> 00:53:14,231
gibt es extreme Embryodefekte
und kraniofaziale Fehlentwicklungen.
901
00:53:14,232 --> 00:53:18,986
In diesem Fall liegt die Körpergröße
bei nur einem Drittel der Kontrollgruppe.
902
00:53:18,987 --> 00:53:22,323
Organe ragen aus dem Körper heraus.
903
00:53:22,324 --> 00:53:26,577
Einige Embryos sind so missgebildet,
dass sie sich nicht mehr entwickeln.
904
00:53:26,578 --> 00:53:30,706
Das ähnelt vielen gewöhnlichen
menschlichen Geburtsfehlern.
905
00:53:30,707 --> 00:53:35,629
Es tritt schon bei sehr niedrigen Dosen
von Phthalaten und BPA-Verbindungen auf.
906
00:53:38,548 --> 00:53:41,800
Leider wurde vielen von uns beigebracht,
907
00:53:41,801 --> 00:53:43,928
dass nur die Dosis das Gift macht.
908
00:53:43,929 --> 00:53:47,265
Man denkt, in Maßen sei alles ok.
909
00:53:47,766 --> 00:53:51,936
{\an8}Aber tatsächlich
kann selbst die kleinste Belastung
910
00:53:51,937 --> 00:53:57,358
tiefgreifende Auswirkungen haben,
vor allem, wenn es um unsere Hormone geht.
911
00:53:57,359 --> 00:54:01,862
{\an8}Winzige Mengen einer Chemikalie reichen,
um das Verhalten von Genen zu verändern.
912
00:54:01,863 --> 00:54:03,573
{\an8}Das ist endokrine Disruption.
913
00:54:05,325 --> 00:54:07,534
Während sich ein Fötus entwickelt,
914
00:54:07,535 --> 00:54:10,621
wird das falsche Gen
zur falschen Zeit aktiviert,
915
00:54:10,622 --> 00:54:13,374
und die Entwicklung
nimmt den falschen Weg.
916
00:54:13,375 --> 00:54:18,588
Selbst Milliardstel können schädlich sein,
eine scheinbar kleine Menge.
917
00:54:19,464 --> 00:54:21,799
Nehmen wir einen Wassertropfen
918
00:54:21,800 --> 00:54:25,135
mit einer BPA-Konzentration
von einem Teil pro Milliarde.
919
00:54:25,136 --> 00:54:28,431
Wie viele BPA-Moleküle
sind dann in dem Wassertropfen?
920
00:54:29,140 --> 00:54:32,142
2,65 Billionen Moleküle.
921
00:54:32,143 --> 00:54:34,062
Schon eins davon kann schaden.
922
00:54:34,854 --> 00:54:39,276
Das ist ein Problem, und das versteht
die Wissenschaft erst jetzt.
923
00:54:40,485 --> 00:54:42,528
{\an8}INTERVENTION
WOCHE 6 (HÄLFTE)
924
00:54:42,529 --> 00:54:44,446
Schön, Sie zu sehen.
925
00:54:44,447 --> 00:54:46,240
Besprechen wir die Resultate?
926
00:54:46,241 --> 00:54:47,199
- Ich denke…
- Ja.
927
00:54:47,200 --> 00:54:52,329
Darby,
Ihre BPA-Werte waren anfangs sehr hoch.
928
00:54:52,330 --> 00:54:55,917
Danach fielen sie stark ab.
929
00:54:56,793 --> 00:54:57,960
- Unglaublich.
- Wow.
930
00:54:57,961 --> 00:55:01,088
Jesse,
Ihre BPA-Werte sind stark gesunken.
931
00:55:01,089 --> 00:55:02,172
- Echt?
- Wow.
932
00:55:02,173 --> 00:55:04,466
Die Mühen haben sich also gelohnt.
933
00:55:04,467 --> 00:55:05,593
- Wahnsinn.
- Wow.
934
00:55:06,469 --> 00:55:10,222
Ich war sehr glücklich
über die Ergebnisse der Intervention.
935
00:55:10,223 --> 00:55:11,641
Nach sechs Wochen
936
00:55:12,225 --> 00:55:17,230
fiel der BPA-Wert bei fast allen
unter die Nachweisgrenze.
937
00:55:18,481 --> 00:55:21,191
Auch ihre Phthalat-Werte sanken.
938
00:55:21,192 --> 00:55:22,526
Interessanterweise
939
00:55:22,527 --> 00:55:27,865
bewegten sich die Werte
von Mann und Frau des Paares parallel.
940
00:55:27,866 --> 00:55:32,370
Das spiegelt die Veränderungen
in ihrer gemeinsamen Umgebung wider.
941
00:55:35,248 --> 00:55:39,918
{\an8}Ich war nicht überrascht,
dass die Belastung der Teilnehmer sank.
942
00:55:39,919 --> 00:55:43,631
Die Frage war,
wie das die Spermienzahl beeinflusst.
943
00:55:44,716 --> 00:55:48,636
Ehrlich gesagt, nach sechs Wochen
sahen wir kaum eine Veränderung.
944
00:55:49,137 --> 00:55:51,305
Die Ergebnisse machten mich traurig.
945
00:55:51,306 --> 00:55:54,433
Ich dachte: "So ein Mist."
Ich war aufgewühlt.
946
00:55:54,434 --> 00:55:57,895
Für die Teilnehmer
war es natürlich enttäuschend.
947
00:55:57,896 --> 00:56:02,775
Aber es braucht 70 Tage,
um neues Sperma zu produzieren.
948
00:56:02,776 --> 00:56:07,780
Eine Verbesserung wird also wahrscheinlich
erst bei den letzten Proben eintreten.
949
00:56:07,781 --> 00:56:09,699
{\an8}Wir versuchen etwas Schwieriges.
950
00:56:10,742 --> 00:56:15,163
{\an8}Wir sollten uns entspannen
und der Sache etwas mehr Zeit geben.
951
00:56:20,502 --> 00:56:24,005
Ich komme als Sperma zu Ihnen
und bitte um Hilfe.
952
00:56:25,215 --> 00:56:28,884
Wir Spermien werden
eine vom Aussterben bedrohte Spezies.
953
00:56:28,885 --> 00:56:31,387
Aber dieses Problem können wir lösen.
954
00:56:31,388 --> 00:56:34,390
Bitte begrüßen Sie mit mir einen Menschen,
955
00:56:34,391 --> 00:56:37,434
der unser Sperma
und unsere Zukunft rettet:
956
00:56:37,435 --> 00:56:38,686
John Warner.
957
00:56:40,480 --> 00:56:43,733
Finden Sie es seltsam,
von Sperma eingeführt zu werden?
958
00:56:44,526 --> 00:56:45,819
Denken Sie nach.
959
00:56:47,195 --> 00:56:48,530
Das wurden Sie alle.
960
00:56:53,034 --> 00:56:57,329
Nachdem ich meinen zweijährigen Sohn
wegen des Geburtsfehlers verloren hatte,
961
00:56:57,330 --> 00:57:01,458
erkannte ich das fehlende Element
in meiner Ausbildung.
962
00:57:01,459 --> 00:57:04,670
Und mir wurde klar, dass keine Universität
963
00:57:04,671 --> 00:57:10,759
Chemikern etwas darüber beibringt,
was ein Molekül toxisch macht.
964
00:57:10,760 --> 00:57:15,013
Mir wurde klar:
Die Welt braucht keine soziale Bewegung.
965
00:57:15,014 --> 00:57:17,433
Die Welt braucht keine Politik.
966
00:57:17,434 --> 00:57:19,476
Die Welt braucht neue Wissenschaft.
967
00:57:19,477 --> 00:57:24,481
Eine Wissenschaft, die Chemiker lehrt,
negative Auswirkungen vorherzusehen.
968
00:57:24,482 --> 00:57:27,444
So entstand das Gebiet der Grünen Chemie.
969
00:57:28,987 --> 00:57:35,117
Paul Anastas und ich schrieben das Buch
über Grüne Chemie in den 1990ern.
970
00:57:35,118 --> 00:57:38,745
Man praktiziert Wissenschaft und Chemie
wie sonst auch,
971
00:57:38,746 --> 00:57:42,332
aber fügt
diese Interpretationsebene hinzu:
972
00:57:42,333 --> 00:57:44,668
"Was ist, wenn es klappt?
973
00:57:44,669 --> 00:57:48,422
Was ist, wenn es nicht nur
eine Veröffentlichung wird,
974
00:57:48,423 --> 00:57:53,678
sondern eine Firma
Abertausende Kilotonnen davon produziert?
975
00:57:54,179 --> 00:57:58,974
Wie werden sich meine Entscheidungen
am ersten Tag meiner Erfindung
976
00:57:58,975 --> 00:58:01,227
auf die Zukunft auswirken?"
977
00:58:02,020 --> 00:58:03,729
Das ist Grüne Chemie.
978
00:58:03,730 --> 00:58:06,773
Nach der letzten Zählung
war ich in über 65 Ländern.
979
00:58:06,774 --> 00:58:09,109
Ich traf Präsidenten und Premierminister,
980
00:58:09,110 --> 00:58:13,823
eröffnete Veranstaltungen und hielt Reden,
damit es eine Bewegung wird.
981
00:58:14,449 --> 00:58:18,535
Fast 100 Universitäten weltweit
unterschrieben die Verpflichtung,
982
00:58:18,536 --> 00:58:22,832
Grüne Chemie
in den Pflichtlehrplan aufzunehmen.
983
00:58:24,125 --> 00:58:27,044
Aber jeder in der Gesellschaft
sollte verstehen,
984
00:58:27,045 --> 00:58:29,254
dass Dinge nicht toxisch sein müssen.
985
00:58:29,255 --> 00:58:31,508
Wir können lernen, sie anders zu machen.
986
00:58:33,718 --> 00:58:36,804
Überall, wo man hinschaut,
sieht man Plastik.
987
00:58:37,514 --> 00:58:38,972
Wir sind davon abhängig.
988
00:58:38,973 --> 00:58:42,435
Eine Welt ohne Plastik
ist schwer vorstellbar.
989
00:58:43,144 --> 00:58:47,773
Aber Plastik an sich
ist nicht das Schlimme.
990
00:58:47,774 --> 00:58:50,400
Es sind die Chemikalien darin,
991
00:58:50,401 --> 00:58:52,987
die unsere Hormone verändern können.
992
00:59:00,912 --> 00:59:03,414
Viele denken, die Regierung kümmere sich.
993
00:59:03,998 --> 00:59:07,418
Sie würde eine solche Schadstoffbelastung
nicht zulassen.
994
00:59:08,002 --> 00:59:13,091
Aber wir sind nicht geschützt
gegen Chemikalien in Alltagsprodukten.
995
00:59:13,883 --> 00:59:17,135
Was die Regulierung
der Chemikalien in den USA betrifft:
996
00:59:17,136 --> 00:59:20,389
Nur sehr wenige Chemikalien sind verboten.
997
00:59:20,390 --> 00:59:22,934
Die meisten Chemikalien
wurden nie getestet.
998
00:59:24,852 --> 00:59:29,189
Immer wieder zeigt sich, dass Chemikalien,
die seit Jahren auf dem Markt sind,
999
00:59:29,190 --> 00:59:30,525
Toxizität verursachen.
1000
00:59:31,359 --> 00:59:32,818
Bei DDT.
1001
00:59:32,819 --> 00:59:36,989
Pestizide könnten eine ernste Bedrohung
für die Menschheit darstellen.
1002
00:59:36,990 --> 00:59:37,906
Bei Asbest.
1003
00:59:37,907 --> 00:59:41,326
Die Umweltschutzbehörde
hat ein Verbot ausgesprochen,
1004
00:59:41,327 --> 00:59:44,454
für die einzige in den USA
noch genutzte Art von Asbest.
1005
00:59:44,455 --> 00:59:48,292
Blei im Benzin
verursachte Gehirnschäden bei Kindern.
1006
00:59:48,293 --> 00:59:49,960
Wegen Blei im Benzin
1007
00:59:49,961 --> 00:59:53,589
hat die Hälfte der Bevölkerung
einen niedrigeren IQ.
1008
00:59:53,590 --> 00:59:55,465
Als wir Blei aus Benzin entfernten,
1009
00:59:55,466 --> 00:59:58,343
reduzierten wir Blutwerte von Kindern
um 95 %.
1010
00:59:58,344 --> 01:00:02,598
Der Durchschnitts-IQ einer Generation
stieg um etwa fünf Punkte.
1011
01:00:02,599 --> 01:00:06,059
Diese intelligenteren
und kreativeren Kinder
1012
01:00:06,060 --> 01:00:09,022
haben der Wirtschaft
Milliarden von Dollar gebracht.
1013
01:00:10,815 --> 01:00:13,150
Es ist eine riesige Erfolgsgeschichte.
1014
01:00:13,151 --> 01:00:16,446
Eine große Frage ist jetzt:
Was machen wir mit Plastik?
1015
01:00:17,697 --> 01:00:22,200
{\an8}Medien zufolge basiert die Zurückhaltung
bei der Regulierung dieser Chemikalien
1016
01:00:22,201 --> 01:00:26,121
{\an8}auf voreingenommenen Studien
der Chemieindustrie.
1017
01:00:26,122 --> 01:00:28,833
{\an8}Herr Senator, bei der Zulassungsbehörde
1018
01:00:29,417 --> 01:00:32,127
{\an8}basieren alle Produktzulassungen
1019
01:00:32,128 --> 01:00:37,090
{\an8}auf Daten, die aus Studien
des jeweiligen Herstellers
1020
01:00:37,091 --> 01:00:40,886
{\an8}erhoben und ausgewertet wurden.
1021
01:00:40,887 --> 01:00:43,972
{\an8}Stört Sie das nicht? Darum geht es ja.
1022
01:00:43,973 --> 01:00:46,266
{\an8}Erkennen Sie die Verbindung nicht?
1023
01:00:46,267 --> 01:00:49,770
{\an8}Wir sind hier, weil es
kein wissenschaftliches Verständnis
1024
01:00:49,771 --> 01:00:54,358
{\an8}endokriner Disruption gab,
als Plastik auf den Markt kam.
1025
01:00:54,359 --> 01:00:57,944
{\an8}Gene werden pro Sekunde
Billionen Mal aktiviert und deaktiviert.
1026
01:00:57,945 --> 01:01:00,822
{\an8}Jeden Tag, jede Sekunde unseres Lebens.
1027
01:01:00,823 --> 01:01:04,284
{\an8}Dinge wie Phthalate und Bisphenol A
1028
01:01:04,285 --> 01:01:08,080
{\an8}beeinflussen die Aktivierung
und Deaktivierung von Genen.
1029
01:01:08,081 --> 01:01:11,625
Die zuständigen Behörden
und ihre Wissenschaft
1030
01:01:11,626 --> 01:01:13,920
ignorieren derzeit Molekulargenetik.
1031
01:01:14,712 --> 01:01:19,425
In den letzten 30 Jahren
ist die Wissenschaft stärker geworden.
1032
01:01:19,926 --> 01:01:23,596
Wir haben
das Ausmaß des Problems unterschätzt.
1033
01:01:24,972 --> 01:01:28,141
Die Plastikindustrie
wurde zu einem Ungetüm.
1034
01:01:28,142 --> 01:01:32,062
Wir ließen es aus dem Ruder laufen
und außer Kontrolle geraten.
1035
01:01:32,063 --> 01:01:36,025
{\an8}Viele Chemikalien aus Kunststoffen
sind endokrine Disruptoren.
1036
01:01:36,609 --> 01:01:38,985
{\an8}Das verbindet sie mit vielen
1037
01:01:38,986 --> 01:01:42,656
{\an8}der heutigen Epidemien
nicht übertragbarer Krankheiten,
1038
01:01:42,657 --> 01:01:45,033
{\an8}wie Brustkrebs, Prostatakrebs,
1039
01:01:45,034 --> 01:01:47,494
{\an8}Hodenkrebs, Unfruchtbarkeit,
1040
01:01:47,495 --> 01:01:50,038
{\an8}Immunstörungen und Hirnschäden.
1041
01:01:50,039 --> 01:01:54,126
In den USA kommt die Regulierung
von Toxinen leider nicht voran,
1042
01:01:54,127 --> 01:01:58,380
weil die Chemieindustrie
zu viel Einfluss auf den Kongress hat.
1043
01:01:58,381 --> 01:01:59,423
Punkt.
1044
01:01:59,424 --> 01:02:02,592
{\an8}Stabile Lieferketten sind unerlässlich.
1045
01:02:02,593 --> 01:02:05,638
{\an8}Es ist gut,
Plastik in Amerika zu produzieren.
1046
01:02:12,145 --> 01:02:14,563
Wir sind hier auf einer alten Plantage.
1047
01:02:14,564 --> 01:02:18,817
Meine Vorfahren wurden aus Afrika geholt
1048
01:02:18,818 --> 01:02:21,904
und hergebracht, um als Sklaven zu leben.
1049
01:02:23,030 --> 01:02:24,991
Die Erinnerung ist noch wach.
1050
01:02:26,659 --> 01:02:29,828
Die fossile Brennstoffindustrie
hier in Louisiana
1051
01:02:29,829 --> 01:02:36,210
versucht tatsächlich,
Anlagen auf ehemaligen Plantagen zu bauen.
1052
01:02:36,711 --> 01:02:42,341
Sie wissen, wie schmerzhaft
diese Geschichte für alle ist.
1053
01:02:44,635 --> 01:02:46,678
Es bricht einem das Herz.
1054
01:02:46,679 --> 01:02:51,183
Sie haben dieselbe Mentalität,
die auf Plantagen vorherrschte.
1055
01:02:51,184 --> 01:02:56,481
Sie beuten nicht nur Mutter Erde aus,
sondern schaden den gleichen Menschen.
1056
01:02:57,565 --> 01:03:01,486
Das zeigt,
dass die Menschheit ihnen egal ist.
1057
01:03:03,029 --> 01:03:04,488
GOUVERNEUR VON LOUISIANA
1058
01:03:04,489 --> 01:03:11,037
{\an8}Wir verkünden, dass Formosa
9,4 Milliarden Dollar investiert.
1059
01:03:11,537 --> 01:03:14,623
Ich freue mich,
dass diese außergewöhnliche Investition
1060
01:03:14,624 --> 01:03:17,417
Arbeitsplätze
hier in St. James Parish schafft,
1061
01:03:17,418 --> 01:03:20,588
nur etwa drei Kilometer
von der Sunshine Bridge entfernt.
1062
01:03:22,548 --> 01:03:28,804
Sie wollten die Formosa-Anlage
auf einer ehemaligen Plantage bauen.
1063
01:03:28,805 --> 01:03:32,682
Es ist nicht irgendeine Anlage,
sondern die größte im Bundesstaat.
1064
01:03:32,683 --> 01:03:35,143
Und Leute wie Sharon Lavigne
1065
01:03:35,144 --> 01:03:40,273
wehrten sich gegen
einen internationalen Megakonzern,
1066
01:03:40,274 --> 01:03:42,234
buchstäblich aus ihrer Küche.
1067
01:03:42,235 --> 01:03:45,403
Es ist eine David-und-Goliath-Geschichte.
1068
01:03:45,404 --> 01:03:50,283
Ein milliardenschwerer Chemiekonzern
wollte hier eine riesige Anlage bauen.
1069
01:03:50,284 --> 01:03:54,413
Bis sie auf Miss Sharon Lavigne
und Rise St. James trafen.
1070
01:03:55,706 --> 01:03:59,919
Formosa Plastics sollte drei Kilometer
von meinem Haus gebaut werden.
1071
01:04:00,419 --> 01:04:04,005
Ich dachte:
"Gott, das Land ist nicht für Formosa.
1072
01:04:04,006 --> 01:04:04,924
Wir leben hier."
1073
01:04:06,259 --> 01:04:09,427
Ich hatte nicht die Absicht,
Aktivistin zu werden.
1074
01:04:09,428 --> 01:04:13,014
Aber Formosa Plastics
klingelte in meinem Ohr.
1075
01:04:13,015 --> 01:04:15,392
Zuerst fragten wir Gott.
1076
01:04:15,393 --> 01:04:17,310
- Ich fragte Gott.
- Prima.
1077
01:04:17,311 --> 01:04:19,521
Ich saß auf meiner Veranda und betete.
1078
01:04:19,522 --> 01:04:23,733
Hätte Gott gesagt, ich soll umziehen,
würde ich heute nicht kämpfen.
1079
01:04:23,734 --> 01:04:25,361
Aber Gott sagte, ich soll kämpfen.
1080
01:04:27,405 --> 01:04:29,948
Es hieß:
"Der Gouverneur hat die Anlage zugelassen.
1081
01:04:29,949 --> 01:04:31,533
Sie ist nicht zu stoppen."
1082
01:04:31,534 --> 01:04:33,785
Der Gouverneur soll sie bei sich bauen.
1083
01:04:33,786 --> 01:04:35,912
Hält er die Leute hier für blöd?
1084
01:04:35,913 --> 01:04:38,957
Noch eine Industrieanlage?
Wir haben schon 12.
1085
01:04:38,958 --> 01:04:40,333
Nein.
1086
01:04:40,334 --> 01:04:42,128
Das kann er vergessen.
1087
01:04:44,630 --> 01:04:48,174
Wir taten uns zusammen und demonstrierten.
1088
01:04:48,175 --> 01:04:50,260
Wir gingen zu Gemeinderatssitzungen.
1089
01:04:50,261 --> 01:04:53,179
Wenn Formosa nach St. James kommt,
1090
01:04:53,180 --> 01:04:55,599
werden wir nicht mehr leben können.
1091
01:04:55,600 --> 01:04:58,728
Wir sind Rise St. James
und stehen für St. James Parish ein.
1092
01:04:59,812 --> 01:05:02,273
Formosa wird zu kämpfen haben.
1093
01:05:04,483 --> 01:05:05,567
{\an8}WOCHE 12 (ENDE)
1094
01:05:05,568 --> 01:05:08,446
Besprechen wir Ihre letzten Ergebnisse.
1095
01:05:09,030 --> 01:05:11,615
Ich halte es für dramatisch, Katie,
1096
01:05:11,616 --> 01:05:14,534
dass Ihre Phthalat-Werte
stark gestiegen sind.
1097
01:05:14,535 --> 01:05:18,580
Und das in einer Zeit,
in der Sie die Belastung senken wollten.
1098
01:05:18,581 --> 01:05:21,791
Da ist etwas verborgen.
Was könnte es sein?
1099
01:05:21,792 --> 01:05:24,753
Ist es etwas auf der Arbeit? Wer weiß?
1100
01:05:24,754 --> 01:05:28,757
Tim, Ihre Spermienzahlen
sind nicht berauschend.
1101
01:05:28,758 --> 01:05:30,050
- Ja.
- Ja.
1102
01:05:30,051 --> 01:05:32,928
Die Konzentration ging etwas runter.
1103
01:05:32,929 --> 01:05:33,845
Ok.
1104
01:05:33,846 --> 01:05:39,225
Ich sehe keine deutliche Verbesserung,
wenn ich ehrlich sein soll.
1105
01:05:39,226 --> 01:05:44,564
Das Herzzerreißende an diesen Studien ist,
dass sich nicht jeder verbessern wird.
1106
01:05:44,565 --> 01:05:48,818
Es ist schwierig, alle Schadstoffe
aus dem Leben zu verbannen.
1107
01:05:48,819 --> 01:05:51,571
Endokrine Disruptoren sind allgegenwärtig.
1108
01:05:51,572 --> 01:05:54,700
Man wird belastet,
wenn man es am wenigsten erwartet.
1109
01:05:55,284 --> 01:05:58,578
Das macht die schlechten Nachrichten
nicht leichter.
1110
01:05:58,579 --> 01:06:01,540
Sie versuchen es schon lange, oder?
1111
01:06:02,416 --> 01:06:04,668
- Ja. Über zehn Jahre.
- Ja.
1112
01:06:04,669 --> 01:06:09,381
Ich freue mich, dass die Intervention
Ihnen im Leben hilft.
1113
01:06:09,382 --> 01:06:10,340
Ja.
1114
01:06:10,341 --> 01:06:15,303
Aber ich sehe keine Anzeichen dafür,
dass Sie bald schwanger werden.
1115
01:06:15,304 --> 01:06:16,554
- Ja.
- Sicher.
1116
01:06:16,555 --> 01:06:18,556
- Das ist ok.
- Ja.
1117
01:06:18,557 --> 01:06:22,853
Wissen Sie, uns ist klar,
dass es ein Wunder braucht.
1118
01:06:24,730 --> 01:06:27,566
Es ist hart,
nicht schwanger werden zu können.
1119
01:06:28,317 --> 01:06:30,819
Ganz ehrlich, es gab definitiv Momente,
1120
01:06:30,820 --> 01:06:33,280
in denen ich mich abgestumpft fühlte.
1121
01:06:33,990 --> 01:06:37,575
Ein schwieriger Aspekt,
der jedes Jahr schwieriger wird,
1122
01:06:37,576 --> 01:06:39,787
zumindest für mich, ist…
1123
01:06:41,080 --> 01:06:42,999
Vatertag und Muttertag.
1124
01:06:44,166 --> 01:06:46,335
Die wollte ich immer feiern.
1125
01:06:47,712 --> 01:06:49,338
Aber wir sind keine Eltern.
1126
01:06:50,673 --> 01:06:52,048
Man denkt nur:
1127
01:06:52,049 --> 01:06:55,761
"Wow, unser Leben ist anders,
als ich erwartet hatte."
1128
01:06:56,554 --> 01:06:59,431
Aber ich werde
die Hoffnung nicht aufgeben,
1129
01:06:59,432 --> 01:07:02,143
irgendwann Kinder haben zu können.
1130
01:07:07,481 --> 01:07:10,316
Kaliforniens Top-Polizist
lädt ExxonMobil vor.
1131
01:07:10,317 --> 01:07:14,320
{\an8}Generalstaatsanwalt Rob Bonta sagt,
fossile Brennstoff- und Petrochemiefirmen
1132
01:07:14,321 --> 01:07:17,449
{\an8}hätten die Rolle des Recyclings
übertrieben dargestellt.
1133
01:07:17,450 --> 01:07:20,785
{\an8}Fossile Brennstoff- und Petrochemiefirmen
1134
01:07:20,786 --> 01:07:25,707
{\an8}führen seit einem halben Jahrhundert
eine Täuschungskampagne.
1135
01:07:25,708 --> 01:07:30,336
Meine Arbeit wird offiziell durchgeführt,
aber sie ist auch persönlich.
1136
01:07:30,337 --> 01:07:33,798
Meine älteste Tochter sagte:
"Dad, ich liebe meine Familie.
1137
01:07:33,799 --> 01:07:35,884
Ich will irgendwann eine eigene.
1138
01:07:35,885 --> 01:07:40,014
Aber ich möchte kein Kind
auf diesen sterbenden Planeten bringen.
1139
01:07:40,514 --> 01:07:42,474
Darum plane ich keine Familie."
1140
01:07:42,475 --> 01:07:43,475
Das ist schlimm.
1141
01:07:43,476 --> 01:07:46,269
Wir sollten nicht die Träume
der nächsten Generation
1142
01:07:46,270 --> 01:07:51,149
mit Fehlverhalten
und Verantwortungslosigkeit zerstören.
1143
01:07:51,150 --> 01:07:53,319
Wozu? Grenzenloser Profit?
1144
01:07:56,572 --> 01:07:59,783
BEWAHRE AMERIKAS SCHÖNHEIT
1145
01:07:59,784 --> 01:08:03,787
{\an8}Die gesamte Plastikindustrie
basiert auf einer Lüge.
1146
01:08:03,788 --> 01:08:08,666
Plastik ist heute nur so allgegenwärtig,
1147
01:08:08,667 --> 01:08:13,005
weil den Leuten gesagt wurde,
dass dieses Produkt recycelt werden könne.
1148
01:08:13,672 --> 01:08:15,840
Menschen verschmutzen die Umwelt.
1149
01:08:15,841 --> 01:08:17,468
Menschen können damit aufhören.
1150
01:08:19,845 --> 01:08:23,014
{\an8}Die Organisation,
die diese Anzeige produzierte,
1151
01:08:23,015 --> 01:08:25,809
{\an8}wurde von der Kunststoffindustrie
mitfinanziert,
1152
01:08:25,810 --> 01:08:28,645
und von führenden Getränke-
und Verpackungskonzernen.
1153
01:08:28,646 --> 01:08:33,149
Das klingt verwunderlich, bis klar wird,
dass die Botschaft darin lautet:
1154
01:08:33,150 --> 01:08:36,320
"Konsumenten sollen
die Umweltverschmutzung stoppen."
1155
01:08:39,073 --> 01:08:43,952
Die Leute würden kein Plastik kaufen,
sich darauf verlassen und es konsumieren,
1156
01:08:43,953 --> 01:08:47,164
wenn sie wüssten,
dass es den Planeten zerstört.
1157
01:08:48,165 --> 01:08:53,212
Das kalifornische Justizministerium
ermittelte gegen ExxonMobil.
1158
01:08:53,921 --> 01:08:58,258
Wir stießen auf interne Kommunikation,
die Dinge sagte wie:
1159
01:08:58,259 --> 01:09:01,428
"Recycling in großem Maßstab
ist nicht rentabel."
1160
01:09:02,221 --> 01:09:06,851
Trotzdem verkauften sie den Mythos
der Recyclingfähigkeit von Plastik weiter.
1161
01:09:08,060 --> 01:09:13,982
Recycling war eine Methode,
ihre Produkte auf dem Markt zu halten.
1162
01:09:13,983 --> 01:09:16,776
- Um Plastik zu verkaufen?
- Ja.
1163
01:09:16,777 --> 01:09:18,988
Eine Win-win-Situation.
1164
01:09:19,655 --> 01:09:22,867
Heutzutage werden
nur 9 % des Plastiks recycelt.
1165
01:09:23,534 --> 01:09:24,618
Schockierend.
1166
01:09:25,202 --> 01:09:29,122
Der Grund ist, dass große Plastikkonzerne
nicht davon profitieren.
1167
01:09:29,123 --> 01:09:31,040
Recycling ist zu teuer.
1168
01:09:31,041 --> 01:09:34,377
Wir produzieren so viel Plastik,
1169
01:09:34,378 --> 01:09:37,964
dass es die Kapazität
des Systems zum Recycling
1170
01:09:37,965 --> 01:09:40,633
von vornherein überwältigt.
1171
01:09:40,634 --> 01:09:44,429
Nach Jahrzehnten als Müllhalde
für die Hälfte des weltweiten Mülls
1172
01:09:44,430 --> 01:09:48,099
verbietet China die meisten Arten
minderwertige Recyclingprodukte.
1173
01:09:48,100 --> 01:09:51,811
{\an8}China hat es offenbar satt,
unseren Müll zu importieren.
1174
01:09:51,812 --> 01:09:54,230
Wenn Plastikprodukte
nicht recycelbar sind,
1175
01:09:54,231 --> 01:09:56,399
dann muss das so angegeben werden.
1176
01:09:56,400 --> 01:09:58,484
Werbung muss Wahrheit enthalten.
1177
01:09:58,485 --> 01:10:00,653
Schau, sie hat die Tonne im Visier.
1178
01:10:00,654 --> 01:10:04,866
Die Tatsache, dass dieser Mythos
über Jahrzehnte zugelassen wurde,
1179
01:10:04,867 --> 01:10:06,159
ist schockierend.
1180
01:10:06,160 --> 01:10:08,412
Es ist wie bei Tabak.
1181
01:10:11,832 --> 01:10:15,001
Große Konzerne lügen die Öffentlichkeit an
1182
01:10:15,002 --> 01:10:17,921
und sorgen mit Plastik
für eine globale Umweltkatastrophe.
1183
01:10:17,922 --> 01:10:19,005
Das muss enden.
1184
01:10:19,006 --> 01:10:22,885
Ich werde es mir nicht wünschen
oder erhoffen, sondern es tun.
1185
01:10:33,479 --> 01:10:36,147
Als bei mir Krebs diagnostiziert wurde,
1186
01:10:36,148 --> 01:10:39,067
hatte ich nachhaltige Mode unterrichtet.
1187
01:10:39,068 --> 01:10:42,820
Mir wurde klar, dass es nicht mehr
um Nachhaltigkeit ging.
1188
01:10:42,821 --> 01:10:46,283
Es ging darum,
alle Petrochemikalien zu eliminieren.
1189
01:10:47,534 --> 01:10:51,664
Textilwaren sind die größte Quelle
von Mikroplastik in der Umwelt.
1190
01:10:53,874 --> 01:10:57,377
Aber bei California Cloth Foundry
bestehen die Fasern
1191
01:10:57,378 --> 01:11:01,172
aus Baumwolle, Leinen, Hanf, Flachs
1192
01:11:01,173 --> 01:11:03,300
und Viskose von Bäumen.
1193
01:11:04,802 --> 01:11:09,180
Der toxischste Prozess
in der Textillieferkette ist das Färben,
1194
01:11:09,181 --> 01:11:11,516
das mit Petrochemikalien erfolgt.
1195
01:11:11,517 --> 01:11:14,435
Viele unserer Inhaltsstoffe
findet man in der Küche,
1196
01:11:14,436 --> 01:11:16,312
wie Kastanien und Eisen.
1197
01:11:16,313 --> 01:11:20,817
Das sind die Hauptinhaltsstoffe
des Programms für North Face und Levi's.
1198
01:11:20,818 --> 01:11:23,069
Oder Holunderbeeren,
1199
01:11:23,070 --> 01:11:26,323
eine der Farben für Giseles Gaia-Hoodie.
1200
01:11:27,241 --> 01:11:29,118
Aber es ist teuer.
1201
01:11:30,327 --> 01:11:32,662
Um Mode so zu verändern,
1202
01:11:32,663 --> 01:11:36,875
dass sie keine hochtoxische
Massenindustrie mehr ist,
1203
01:11:38,252 --> 01:11:40,337
müssen wir Grüne Chemie skalieren.
1204
01:11:43,924 --> 01:11:47,510
Mode ist total unnötig,
1205
01:11:47,511 --> 01:11:49,972
aber spielt
eine große Rolle in der Gesellschaft.
1206
01:11:51,181 --> 01:11:54,642
{\an8}Die meiste Zeit meines Erwachsenenlebens
arbeitete ich als Designer.
1207
01:11:54,643 --> 01:11:57,563
{\an8}Es ging hauptsächlich darum,
neue Produkte zu erfinden.
1208
01:11:58,188 --> 01:12:01,899
Irgendwann wurde mir klar,
dass ich es war,
1209
01:12:01,900 --> 01:12:04,403
der all diese Umweltprobleme erschuf.
1210
01:12:05,279 --> 01:12:10,117
Als Designer überzeugt man Leute,
zu kaufen, auszugeben, zu verschwenden.
1211
01:12:11,577 --> 01:12:15,621
Aber vor zehn Jahren wurde mir klar,
dass Leute wie ich entscheiden,
1212
01:12:15,622 --> 01:12:20,502
ob eine Firma schädlich ist
oder ein neues Geschäftsmodell etabliert.
1213
01:12:23,714 --> 01:12:28,259
2015 versuchten wir,
Konzerne zu überzeugen,
1214
01:12:28,260 --> 01:12:32,097
recycelte Materialien zu verwenden,
anstatt mehr davon zu produzieren.
1215
01:12:33,640 --> 01:12:36,393
Wir machten Sneaker aus Fischernetzen.
1216
01:12:38,520 --> 01:12:42,900
Aber Plastik bleibt Plastik,
selbst, wenn man es recycelt.
1217
01:12:43,400 --> 01:12:45,318
Also muss Plastik weg.
1218
01:12:45,319 --> 01:12:48,613
Als Nächstes möchte ich
Cyrill Gutsch einladen.
1219
01:12:48,614 --> 01:12:50,991
Hey. Was geht, Paris?
1220
01:12:51,492 --> 01:12:56,412
Es ist an der Zeit,
neue Naturmaterialien zu erfinden.
1221
01:12:56,413 --> 01:12:59,040
Die erste Jacke,
entworfen von Dior, Kim Jones.
1222
01:12:59,041 --> 01:13:03,670
{\an8}Sie unterstützen uns,
Bananatex zur neuen Technologie zu machen.
1223
01:13:04,254 --> 01:13:09,092
Ein Kunststoff muss nicht
aus erdölbasiertem Material bestehen.
1224
01:13:09,093 --> 01:13:13,679
Es gibt keine physikalischen Gesetze,
die diese Materialien vorgeben.
1225
01:13:13,680 --> 01:13:16,475
Wir verwenden sie halt einfach.
1226
01:13:17,351 --> 01:13:19,811
Öffnen wir die Augen,
wenden uns der Natur zu.
1227
01:13:19,812 --> 01:13:23,314
Wie macht die Natur etwas durchsichtig?
1228
01:13:23,315 --> 01:13:26,402
Wie macht die Natur etwas Robustes,
aber Biegsames?
1229
01:13:27,444 --> 01:13:29,904
Wie immer man definieren möchte,
1230
01:13:29,905 --> 01:13:33,241
was ein Kunststoff oder Polymer macht,
die Natur kann es.
1231
01:13:33,242 --> 01:13:35,201
Wenn wir von der Natur lernen,
1232
01:13:35,202 --> 01:13:37,954
können wir
weniger toxische Dinge herstellen,
1233
01:13:37,955 --> 01:13:39,872
die umweltfreundlicher sind.
1234
01:13:39,873 --> 01:13:44,961
Bei Sway verwenden wir Seegras
als Ersatz verbreiteter Kunststoffe,
1235
01:13:44,962 --> 01:13:46,587
hauptsächlich dünne Filme.
1236
01:13:46,588 --> 01:13:49,132
Dieser Schuh ist zu 100 % plastikfrei.
1237
01:13:49,133 --> 01:13:52,677
Das ganze Produkt
kann in den Kompost gegeben werden.
1238
01:13:52,678 --> 01:13:56,973
Nach sieben bis zehn Wochen
sind nur noch Nährstoffe übrig.
1239
01:13:56,974 --> 01:13:59,434
{\an8}Wir machen das erste
leistungsfähige Pigment,
1240
01:13:59,435 --> 01:14:01,519
{\an8}das 100 % pflanzlich ist.
1241
01:14:01,520 --> 01:14:05,314
Wir versuchen, traditionelle Farben
und Toxine zu ersetzen.
1242
01:14:05,315 --> 01:14:09,569
Wir kopieren die Prinzipien,
die Schmetterlingen ihre Farbe verleihen,
1243
01:14:09,570 --> 01:14:11,738
für jede Farbe im sichtbaren Spektrum.
1244
01:14:12,823 --> 01:14:15,825
Wir stecken
mitten in einer Materialrevolution.
1245
01:14:15,826 --> 01:14:19,495
Es ist die spannendste Herausforderung,
die wir Menschen je hatten.
1246
01:14:19,496 --> 01:14:23,291
Wir kämpfen um unser Überleben
durch Um- und Neugestaltung,
1247
01:14:23,292 --> 01:14:27,086
indem wir in unserer Gesellschaft
fundamental neu definieren,
1248
01:14:27,087 --> 01:14:28,714
wie Dinge produziert werden.
1249
01:14:30,007 --> 01:14:33,259
Man stelle sich vor,
die Welt hat eines Tages
1250
01:14:33,260 --> 01:14:37,722
ungiftige und unbedenkliche
Polymere, Kunststoffe und Materialien.
1251
01:14:37,723 --> 01:14:41,017
Irgendwann müssen wir den Leuten sagen:
"Geschafft."
1252
01:14:41,018 --> 01:14:43,102
Wir müssen Worte in Taten umsetzen.
1253
01:14:43,103 --> 01:14:45,939
Das bedeutet Risiken,
Irrtümer und harte Arbeit.
1254
01:14:48,650 --> 01:14:54,739
{\an8}Die Paare hatten ihre Belastungen
gegen Mitte der Studie enorm reduziert.
1255
01:14:54,740 --> 01:14:59,327
Ich war gespannt,
ob sie weiterhin achtsam sein würden.
1256
01:14:59,328 --> 01:15:01,454
Sehen wir uns Ihre Diagramme an.
1257
01:15:01,455 --> 01:15:03,080
- Bereit?
- Ja.
1258
01:15:03,081 --> 01:15:05,791
Das sind Darbys BPA-Werte.
1259
01:15:05,792 --> 01:15:06,751
Ok.
1260
01:15:06,752 --> 01:15:09,128
Sie haben diesen Rückgang in der Mitte.
1261
01:15:09,129 --> 01:15:12,006
Das waren die hochmolekularen Phthalate.
1262
01:15:12,007 --> 01:15:14,759
Die sind zum Beispiel
in weichen Schläuchen
1263
01:15:14,760 --> 01:15:16,636
und weichen Wasserflaschen.
1264
01:15:16,637 --> 01:15:19,639
Ihre Werte sind abgestürzt.
1265
01:15:19,640 --> 01:15:22,308
- Das ist ein Erfolg.
- Prima.
1266
01:15:22,309 --> 01:15:26,479
Jesse, das waren Ihre BPA-Werte am Anfang.
1267
01:15:26,480 --> 01:15:28,397
Sie haben ein Wunder vollbracht.
1268
01:15:28,398 --> 01:15:31,526
Die Werte für morgens und abends
gingen runter.
1269
01:15:31,527 --> 01:15:33,694
- Das ist phänomenal.
- Prima.
1270
01:15:33,695 --> 01:15:37,532
Auch die hochmolekularen Wert
waren anfangs recht hoch,
1271
01:15:37,533 --> 01:15:39,409
und dann haben Sie sie reduziert.
1272
01:15:40,160 --> 01:15:41,911
- Prima.
- Sie sind ein Star.
1273
01:15:41,912 --> 01:15:43,956
- Wie haben Sie das gemacht?
- Na ja…
1274
01:15:45,082 --> 01:15:48,668
Unsere Paare konnten
ihre Bisphenol-Werte so niedrig halten,
1275
01:15:48,669 --> 01:15:50,711
dass sie oft nicht nachweisbar waren.
1276
01:15:50,712 --> 01:15:52,338
Das ist fantastisch.
1277
01:15:52,339 --> 01:15:54,257
Phthalate waren hartnäckiger,
1278
01:15:54,258 --> 01:15:57,552
aber wir sahen eine deutliche
Minderung des Durchschnitts.
1279
01:15:57,553 --> 01:16:01,222
Die Paare blieben dabei.
1280
01:16:01,223 --> 01:16:06,978
Es gefiel ihnen, und sie wollen
diese Änderungen beibehalten.
1281
01:16:06,979 --> 01:16:09,855
Vor allem gehen wir
weniger auswärts essen.
1282
01:16:09,856 --> 01:16:14,193
Wir haben viel Geld gespart
und mehr Zeit zusammen gekocht.
1283
01:16:14,194 --> 01:16:15,903
Es war also positiv für Sie.
1284
01:16:15,904 --> 01:16:17,196
- Definitiv.
- Absolut.
1285
01:16:17,197 --> 01:16:19,323
Man kann nicht zurückgehen.
1286
01:16:19,324 --> 01:16:22,451
Das ist der einzige Nachteil
des Wissens über Plastik.
1287
01:16:22,452 --> 01:16:25,288
- Sie möchten nicht zurückkehren?
- Ja.
1288
01:16:25,289 --> 01:16:30,167
Es war nicht so schwer, wie wir dachten.
1289
01:16:30,168 --> 01:16:32,378
Zuerst war es nur eine Woche,
1290
01:16:32,379 --> 01:16:35,506
dann noch eine Woche.
1291
01:16:35,507 --> 01:16:38,467
Man entwickelt bleibende Gewohnheiten.
1292
01:16:38,468 --> 01:16:42,722
Man gewöhnt sich daran,
zu verzichten oder Ersatz zu benutzen.
1293
01:16:42,723 --> 01:16:45,891
Wir haben geändert,
wie wir Essen zubereiten und lagern.
1294
01:16:45,892 --> 01:16:48,603
Das Schwierigste sind Düfte.
1295
01:16:48,604 --> 01:16:51,105
Waschmittel zum Beispiel.
1296
01:16:51,106 --> 01:16:53,608
Wir rochen es
buchstäblich rund um die Uhr.
1297
01:16:53,609 --> 01:16:55,568
"Oh mein Gott, ich rieche es."
1298
01:16:55,569 --> 01:16:59,947
Wenn wir eine Decke kaufen wollen,
suchen wir 100 % Baumwolle.
1299
01:16:59,948 --> 01:17:02,033
- Ja.
- Wir leben jetzt bewusster.
1300
01:17:02,034 --> 01:17:04,285
Ich bin Anhänger dieser Sache geworden.
1301
01:17:04,286 --> 01:17:08,624
Leute nehmen es ernst,
wenn sie merken, dass es sie betrifft.
1302
01:17:12,586 --> 01:17:15,422
Menschen kämpfen gegen Widrigkeiten.
1303
01:17:16,506 --> 01:17:18,925
David gegen Goliath, wahrhaft.
1304
01:17:20,510 --> 01:17:25,723
Sie haben einen starken Glauben
und einen unglaublich starken Geist.
1305
01:17:25,724 --> 01:17:28,851
Dieses Stück Land in St. James
ist der geplante Standort
1306
01:17:28,852 --> 01:17:32,938
für Formosas 9,4 Milliarden Dollar teure
petrochemische Anlage.
1307
01:17:32,939 --> 01:17:35,358
Das Land, auf dem gebaut werden soll,
1308
01:17:35,359 --> 01:17:40,405
sorgt für Aufruhr, denn es gibt dort
unmarkierte Gräber versklavter Menschen.
1309
01:17:41,198 --> 01:17:44,575
Die heutigen Gesetze in Louisiana besagen,
1310
01:17:44,576 --> 01:17:46,995
dass man auf Friedhöfen nicht bauen darf.
1311
01:17:48,455 --> 01:17:52,084
Es ist Wahnsinn,
dass die Leute damit gewinnen.
1312
01:17:53,502 --> 01:17:58,255
Die Ahnen, die in vielen
unmarkierten Gräbern begraben sind,
1313
01:17:58,256 --> 01:18:02,052
verhindern jetzt
die fossilen Brennstoffanlagen.
1314
01:18:02,636 --> 01:18:07,348
Es ist, als würden diese Vorfahren
ihre Hand ausstrecken
1315
01:18:07,349 --> 01:18:09,225
und sagen: "Genug."
1316
01:18:09,226 --> 01:18:11,310
- Wir halten zusammen.
- Genau.
1317
01:18:11,311 --> 01:18:13,062
- Im Kampf gegen Formosa.
- Genau.
1318
01:18:13,063 --> 01:18:16,649
Wir werden unsere Vorfahren
nicht aus diesem Boden
1319
01:18:16,650 --> 01:18:18,276
woanders hinbringen lassen.
1320
01:18:19,236 --> 01:18:22,196
Richterin Trudy White
entschied zu unseren Gunsten
1321
01:18:22,197 --> 01:18:24,741
und befahl Formosa,
das Grundstück zu räumen.
1322
01:18:25,492 --> 01:18:28,327
Weil wir das Recht haben,
saubere Luft zu atmen.
1323
01:18:28,328 --> 01:18:30,997
Sharon Lavigne ist eine echte Naturgewalt.
1324
01:18:32,374 --> 01:18:34,376
Man muss sie ernst nehmen.
1325
01:18:36,294 --> 01:18:39,588
Ich weiß, wenn wir zusammenhalten,
1326
01:18:39,589 --> 01:18:40,715
gewinnen wir.
1327
01:18:40,716 --> 01:18:46,847
Ich behaupte, organisierte Menschen
gewinnen immer gegen organisiertes Geld.
1328
01:18:48,807 --> 01:18:53,227
Der Mangel an Kontrolle
der Belastung durch toxische Chemikalien
1329
01:18:53,228 --> 01:18:55,147
beruht nicht auf Wissenschaft.
1330
01:18:56,481 --> 01:19:01,236
Die Lösung dieses Problems erfordert Mut,
Vision und politischen Willen.
1331
01:19:04,781 --> 01:19:10,328
Kein Land ist perfekt bei der Regulierung
von toxischen Chemikalien und Plastik.
1332
01:19:11,329 --> 01:19:13,832
Die Europäische Union
ist weltweit führend,
1333
01:19:14,750 --> 01:19:17,085
mit der Chemikaliengesetzgebung REACH.
1334
01:19:17,753 --> 01:19:20,004
Sie erfordert, dass Chemikalien
1335
01:19:20,005 --> 01:19:22,715
auf Sicherheit und Toxizität
getestet werden,
1336
01:19:22,716 --> 01:19:23,967
vor Markteinführung.
1337
01:19:24,551 --> 01:19:30,556
Neun Chemikalien sind in den USA
in Körperpflegeprodukten verboten.
1338
01:19:30,557 --> 01:19:35,436
In der EU sind 1.100 verboten.
1339
01:19:35,437 --> 01:19:38,063
Das sind unterschiedliche Größenordnungen.
1340
01:19:38,064 --> 01:19:40,524
Die neuen Regeln der EU-Kommission
1341
01:19:40,525 --> 01:19:43,527
nehmen zehn Einweg-Plastikprodukte
ins Visier.
1342
01:19:43,528 --> 01:19:48,240
{\an8}Produkte werden nicht verschwinden,
sondern aus anderen Materialien gemacht.
1343
01:19:48,241 --> 01:19:49,575
Wir haben eine Chance.
1344
01:19:49,576 --> 01:19:54,413
In der UN wird über ein internationales,
weltweites Kunststoffabkommen verhandelt.
1345
01:19:54,414 --> 01:19:59,627
Bei dieser Konferenz geht es um viel mehr
als ein internationales Abkommen.
1346
01:19:59,628 --> 01:20:01,712
{\an8}Es geht darum, dass die Menschheit
1347
01:20:01,713 --> 01:20:04,508
{\an8}eine existenzielle Herausforderung
meistert.
1348
01:20:05,634 --> 01:20:10,179
Beim Verbot von Bisphenol A,
oder BPA, bewegt sich endlich etwas.
1349
01:20:10,180 --> 01:20:14,350
Auch für ähnliche Bisphenole,
die den gleichen Schaden anrichten.
1350
01:20:14,351 --> 01:20:18,814
Diese Chemikalien stören Hormone.
Sie steigern den Östrogenspiegel.
1351
01:20:19,773 --> 01:20:22,942
In den 1930er Jahren wurde BPA untersucht,
1352
01:20:22,943 --> 01:20:25,945
auf seinen potenziellen Nutzen
bei der Hormonregulation,
1353
01:20:25,946 --> 01:20:28,030
einschließlich Verhütung.
1354
01:20:28,031 --> 01:20:32,993
Im Jahr 2025 sagte die EU: "Es reicht."
1355
01:20:32,994 --> 01:20:35,454
Seit Montag ist in der Europäischen Union
1356
01:20:35,455 --> 01:20:39,876
die Verwendung des endokrinen Disruptors
in Lebensmittelbehältern untersagt.
1357
01:20:40,544 --> 01:20:43,921
Wenn wir eine Gesundheitsmentalität
verinnerlichen,
1358
01:20:43,922 --> 01:20:45,881
brauchen wir ein Modell,
1359
01:20:45,882 --> 01:20:49,844
das berücksichtigt, was wir
an Stränden und in Ozeanen sehen.
1360
01:20:49,845 --> 01:20:53,348
Wir müssen beachten,
was in menschliche Körper gelangt.
1361
01:20:55,350 --> 01:20:59,019
{\an8}INTERVENTION
WOCHE 12 (ENDE)
1362
01:20:59,020 --> 01:21:03,399
Haben Sie in Ihrem Arbeitsumfeld
etwas verändert,
1363
01:21:03,400 --> 01:21:05,943
das Ihre Belastung
verringert haben könnte?
1364
01:21:05,944 --> 01:21:08,572
Ich habe sehr viel verändert.
1365
01:21:09,155 --> 01:21:10,948
Als ich Bruno kennenlernte,
1366
01:21:10,949 --> 01:21:14,451
fürchtete ich,
dass er es nicht schaffen würde,
1367
01:21:14,452 --> 01:21:17,706
seine Belastung zu senken
oder seine Spermienzahl zu erhöhen.
1368
01:21:18,206 --> 01:21:20,124
Er ist Bauarbeiter
1369
01:21:20,125 --> 01:21:23,336
und hat eine hohe Belastung
durch Baumaterialien.
1370
01:21:24,004 --> 01:21:25,005
Ich lag falsch.
1371
01:21:25,672 --> 01:21:28,132
Sie haben vier Spermaanalysen, oder?
1372
01:21:28,133 --> 01:21:31,344
Drei davon sind gut,
und die letzte ist wirklich gut.
1373
01:21:32,304 --> 01:21:35,890
Das Gesamtmuster
zeigt eine enorme Verbesserung.
1374
01:21:35,891 --> 01:21:37,017
Ja.
1375
01:21:37,517 --> 01:21:39,393
Das hatten wir nicht erwartet.
1376
01:21:39,394 --> 01:21:41,103
Wir dachten: "Was?"
1377
01:21:41,104 --> 01:21:44,899
Schauen wir uns Ihre Konzentration an.
1378
01:21:44,900 --> 01:21:46,526
Sie lag bei 44.
1379
01:21:47,110 --> 01:21:50,196
Dann ging sie hoch auf 60.
1380
01:21:50,989 --> 01:21:55,075
Ich habe Ihre Spermienresultate gesehen.
Sie sind viel besser geworden.
1381
01:21:55,076 --> 01:21:55,952
Oh, gut.
1382
01:21:56,536 --> 01:21:59,872
Die Gesamtbeweglichkeit
ist um 50 % gestiegen.
1383
01:21:59,873 --> 01:22:00,915
- Mein Gott.
- Ja.
1384
01:22:00,916 --> 01:22:02,834
- Das ist riesig.
- Super.
1385
01:22:04,711 --> 01:22:07,380
Die besprochenen Zahlen
sind ziemlich hoch.
1386
01:22:08,340 --> 01:22:11,258
- Die Konzentration ist viel höher.
- Ich weiß!
1387
01:22:11,259 --> 01:22:12,593
Es ist unfassbar.
1388
01:22:12,594 --> 01:22:14,220
Sie sind Superman geworden.
1389
01:22:16,097 --> 01:22:18,140
Ich habe Ergebnisse.
1390
01:22:18,141 --> 01:22:22,728
Das Aufregendste für mich,
und wahrscheinlich für Sie
1391
01:22:22,729 --> 01:22:27,066
ist die sehr hohe Gesamtzahl der Spermien.
1392
01:22:27,067 --> 01:22:30,152
Die Fruchtbarkeitsgrenze
liegt bei etwa 40.
1393
01:22:30,153 --> 01:22:33,573
Ursprünglich lagen Sie darunter,
jetzt sind Sie bei 77.
1394
01:22:34,491 --> 01:22:36,325
Das ist super!
1395
01:22:36,326 --> 01:22:37,535
Danke.
1396
01:22:38,828 --> 01:22:42,039
Ich war zufrieden
mit den Ergebnissen der Spermienanalyse.
1397
01:22:42,040 --> 01:22:44,667
Von den sechs Männern in der Studie
1398
01:22:44,668 --> 01:22:49,631
haben fünf ihre Spermaqualität
an mehreren Parametern verbessert.
1399
01:22:50,173 --> 01:22:52,341
- Wie finden Sie das?
- Prima.
1400
01:22:52,342 --> 01:22:53,384
- Ja?
- Ja.
1401
01:22:53,385 --> 01:22:55,719
Es ist gut,
dass die Intervention funktionierte.
1402
01:22:55,720 --> 01:23:00,100
Ich bin nicht mehr subfertil
oder unfruchtbar, sondern normal.
1403
01:23:00,600 --> 01:23:04,979
Eine weitere positive Erkenntnis
dieser Intervention ist,
1404
01:23:04,980 --> 01:23:10,317
dass es ihr Leben verbessert hat,
in vielerlei überraschender Hinsicht.
1405
01:23:10,318 --> 01:23:12,653
Nachdem wir alles entfernt hatten,
1406
01:23:12,654 --> 01:23:15,864
ging mein Gewicht von 96 kg
beim ersten Wiegen
1407
01:23:15,865 --> 01:23:17,783
runter auf 90 kg.
1408
01:23:17,784 --> 01:23:19,326
Jetzt wiege ich 91 kg.
1409
01:23:19,327 --> 01:23:21,286
Sie haben fünf Kilo abgenommen.
1410
01:23:21,287 --> 01:23:24,666
Ich wache nachts seltener auf,
und ich schlafe tiefer.
1411
01:23:25,917 --> 01:23:30,254
Ein Drittel der Teilnehmer
hat ihren Body Mass Index gesenkt.
1412
01:23:30,255 --> 01:23:34,133
Über 60 % berichteten von mehr Energie,
1413
01:23:34,134 --> 01:23:37,886
80 % berichteten
von besserer Schlafqualität,
1414
01:23:37,887 --> 01:23:43,308
und 86 % haben vor, diese Veränderungen
im Lebensstil beizubehalten.
1415
01:23:43,309 --> 01:23:45,811
Ich kann mich länger konzentrieren.
1416
01:23:45,812 --> 01:23:48,313
Ich fühle mich nicht mehr so benebelt.
1417
01:23:48,314 --> 01:23:51,984
Ich fühle mich besser im Leben,
also mache ich weiter.
1418
01:23:51,985 --> 01:23:58,408
Um Krankheitsmuster zu verstehen,
braucht man eine große Population.
1419
01:23:59,117 --> 01:24:01,827
Diese Ergebnisse werden verwendet,
1420
01:24:01,828 --> 01:24:06,750
um eine Bewerbung für eine größere Studie
mit Regierungsgeldern zu unterstützen.
1421
01:24:07,333 --> 01:24:09,127
Ich glaube, wir sind Pioniere.
1422
01:24:13,381 --> 01:24:17,509
Ich habe heute einen weiteren
Schwangerschaftstest gemacht
1423
01:24:17,510 --> 01:24:19,846
und teile das Resultat.
1424
01:24:20,722 --> 01:24:21,973
Man weiß ja nie.
1425
01:24:25,060 --> 01:24:25,894
Eins.
1426
01:24:26,561 --> 01:24:27,395
Zwei.
1427
01:24:28,021 --> 01:24:28,897
Drei.
1428
01:24:29,606 --> 01:24:30,440
Vier.
1429
01:24:33,485 --> 01:24:34,819
Was bedeutet das?
1430
01:24:38,615 --> 01:24:40,033
Das ist kein Witz, oder?
1431
01:24:41,743 --> 01:24:45,079
Das ist kein Witz, oder?
Das kann nicht sein.
1432
01:24:45,080 --> 01:24:46,206
Zwei Striche!
1433
01:24:47,082 --> 01:24:48,625
SCHWANGER
1434
01:24:52,587 --> 01:24:54,296
Ich traue dem Test nicht.
1435
01:24:54,297 --> 01:24:57,634
Ok, Moment. Ich nehme jetzt einen anderen.
1436
01:24:58,218 --> 01:24:59,761
Oh, Liebling.
1437
01:25:02,722 --> 01:25:04,349
SCHWANGER
1438
01:25:05,183 --> 01:25:07,060
Oh, Liebling.
1439
01:25:12,649 --> 01:25:13,650
Ich liebe dich.
1440
01:25:19,864 --> 01:25:23,076
{\an8}Mein Leben hat sich ziemlich verändert.
1441
01:25:25,203 --> 01:25:28,373
{\an8}Ich bin in der 15. Schwangerschaftswoche.
1442
01:25:28,915 --> 01:25:31,166
Wir wissen, dass es ein Junge wird.
1443
01:25:31,167 --> 01:25:33,919
Also können wir
das Baby nicht Shanna nennen.
1444
01:25:33,920 --> 01:25:35,921
Ja, wir wollten Shanna.
1445
01:25:35,922 --> 01:25:38,298
{\an8}Ok, das ist der Körper, das sind Füße.
1446
01:25:38,299 --> 01:25:41,552
{\an8}Nach der Studie erfuhren wir,
dass ich schwanger bin.
1447
01:25:41,553 --> 01:25:45,055
{\an8}Ja, wir sind schwanger.
1448
01:25:45,056 --> 01:25:46,098
{\an8}- Ja.
- Klasse.
1449
01:25:46,099 --> 01:25:49,644
{\an8}- Ich bin schwanger, aber wir auch.
- So sagt man es.
1450
01:25:54,524 --> 01:25:59,028
Ursprünglich habe ich mich
den Teilnehmern per Brief vorgestellt.
1451
01:26:01,698 --> 01:26:05,993
Aber es war mir
immer wieder eine Freude,
1452
01:26:05,994 --> 01:26:09,371
sie zu treffen,
zu interagieren und sie kennenzulernen.
1453
01:26:09,372 --> 01:26:10,498
Sieht gut aus.
1454
01:26:11,207 --> 01:26:12,332
Er bewegt sich.
1455
01:26:12,333 --> 01:26:14,169
Er bewegt sich, Schatz.
1456
01:26:16,921 --> 01:26:18,964
Ich fühle mich mit allen verbunden.
1457
01:26:18,965 --> 01:26:22,718
Das ist überraschend,
denn es ist ungewöhnlich für eine Studie.
1458
01:26:22,719 --> 01:26:24,428
Das hat man sonst nicht.
1459
01:26:24,429 --> 01:26:27,890
SCHWANGERSCHAFT
WOCHE 40
1460
01:26:27,891 --> 01:26:29,308
Klopf, klopf.
1461
01:26:29,309 --> 01:26:31,227
- Hi!
- Hi!
1462
01:26:35,648 --> 01:26:37,358
Schau an, was Sie getan haben.
1463
01:26:40,278 --> 01:26:41,905
- Wir.
- Wir.
1464
01:26:51,497 --> 01:26:54,583
Leute wollen Kinder haben.
1465
01:26:54,584 --> 01:26:58,588
Ich halte es für ein Menschenrecht,
Kinder kriegen zu können.
1466
01:27:03,218 --> 01:27:10,058
Ich bin jetzt optimistischer,
das Fruchtbarkeitsproblem zu lösen.
1467
01:27:11,100 --> 01:27:13,268
Es wird ein Kampf, und ich kämpfe.
1468
01:27:13,269 --> 01:27:15,647
Darum rede ich mit Ihnen.
1469
01:27:19,859 --> 01:27:22,611
{\an8}- Du bist perfekt.
- Ja.
1470
01:27:22,612 --> 01:27:24,614
GEBURTSTERMIN: 8. FEBRUAR 2026
1471
01:27:32,121 --> 01:27:34,123
GEBURTSTERMIN: 13. FEBRUAR 2026
1472
01:27:43,591 --> 01:27:47,136
GEBURTSTERMIN: 22. MÄRZ 2026
1473
01:29:46,839 --> 01:29:50,884
ZUM GEDENKEN AN LUKE MEYERS
1474
01:29:50,885 --> 01:29:54,389
Untertitel von: Jan Trüper