1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,006 --> 00:00:11,552 Bin ich die Einzige, die so auf Mikroplastik fixiert ist? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,637 {\an8}Mikroplastik ist überall. 5 00:00:13,638 --> 00:00:15,806 - Mikroplastik. - Hallo? 6 00:00:15,807 --> 00:00:17,141 Alle haben Mikroplastik. 7 00:00:17,142 --> 00:00:20,561 {\an8}Im Körper, in unserem Blut, in unserer Haut. 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,230 {\an8}Jungs, in eurem Sack, in euren Eiern. 9 00:00:23,231 --> 00:00:25,607 {\an8}Was? Ich hab Mikroplastik in den Eiern? 10 00:00:25,608 --> 00:00:28,152 - In deinen Eiern ist Mikroplastik. - Jetzt? 11 00:00:28,153 --> 00:00:30,112 Also, das ruiniert mir den Tag. 12 00:00:30,113 --> 00:00:32,449 ICH IDENTIFIZIERE MICH ALS MIKROPLASTIK 13 00:00:34,701 --> 00:00:38,078 {\an8}In allem ist Plastik, und man konsumiert es ständig. 14 00:00:38,079 --> 00:00:41,081 {\an8}Die Zahnbürste bringt Plastik in den Mund. 15 00:00:41,082 --> 00:00:43,417 {\an8}Kaust du Kaugummi? Ist aus Plastik. 16 00:00:43,418 --> 00:00:47,005 {\an8}Diese Klamotten sind aus Polyester. Das ist Plastik. 17 00:00:49,340 --> 00:00:52,593 {\an8}Wir wissen nicht, was dieses Plastik mit uns macht. 18 00:00:52,594 --> 00:00:57,222 {\an8}Es ist in all den Facetten unseres Lebens. Wir können ihm nicht entkommen. 19 00:00:57,223 --> 00:01:00,225 {\an8}Du und ich und alle, die du triffst, 20 00:01:00,226 --> 00:01:04,773 haben genug Plastik im *** Hirn, um einen Löffel zu machen! 21 00:01:05,523 --> 00:01:08,275 {\an8}Man findet es überall im Körper, nicht nur im Hirn. 22 00:01:08,276 --> 00:01:10,611 {\an8}In Blut, Lungen, Herz, Arterien, 23 00:01:10,612 --> 00:01:12,738 {\an8}Darm, Leber, Nieren. 24 00:01:12,739 --> 00:01:13,864 {\an8}In Muttermilch. 25 00:01:13,865 --> 00:01:15,407 {\an8}Ich bin voll mit Mikroplastik. 26 00:01:15,408 --> 00:01:18,452 {\an8}Was soll ich jetzt tun? Ich hab keine Ahnung. 27 00:01:18,453 --> 00:01:20,245 {\an8}Ich war bei einer Gastrologin. 28 00:01:20,246 --> 00:01:23,582 {\an8}Sie sagte, dass sie nie Flaschenwasser trinkt, 29 00:01:23,583 --> 00:01:27,294 {\an8}wegen des Mikroplastiks und dessen Verbindung zu Darmkrebs. 30 00:01:27,295 --> 00:01:30,590 {\an8}Plastik setzt auch eine Unmenge an Chemikalien frei. 31 00:01:31,174 --> 00:01:32,966 {\an8}Ich war sauer, als ich erfuhr, 32 00:01:32,967 --> 00:01:37,763 {\an8}dass die giftigen Chemikalien Obesogene enthalten. 33 00:01:37,764 --> 00:01:39,641 {\an8}Wisst ihr, was Obesogene sind? 34 00:01:40,558 --> 00:01:44,478 {\an8}Je mehr Technologie, desto mehr Plastik in den Körpern. 35 00:01:44,479 --> 00:01:48,190 {\an8}Die Penisse der Leute schrumpfen, die Eier schrumpfen, 36 00:01:48,191 --> 00:01:51,736 {\an8}die Spermienzahl sinkt, die Zahl der Fehlgeburten steigt. 37 00:01:52,487 --> 00:01:55,239 {\an8}Das ist echt verrückt und aufregend. 38 00:01:55,240 --> 00:01:57,909 {\an8}Wie halten wir die menschliche Rasse am Leben? 39 00:01:59,494 --> 00:02:02,538 {\an8}Was sind die Lösungen dieser Probleme? 40 00:02:02,539 --> 00:02:05,750 Zuerst können wir in unseren Wohnungen schauen. 41 00:02:14,092 --> 00:02:16,844 Hier der besondere Gast des heutigen Abends: 42 00:02:16,845 --> 00:02:20,223 die einzigartige und krasse Shanna Swan. 43 00:02:22,684 --> 00:02:27,771 Wow, ich muss sagen, so wurde ich noch nie vorgestellt. 44 00:02:27,772 --> 00:02:29,398 DIE UNFRUCHTBARKEITSKRISE 45 00:02:29,399 --> 00:02:32,442 Um die Effekte von Plastikchemikalien zu verstehen, 46 00:02:32,443 --> 00:02:36,281 schaut man sich ihre Auswirkungen auf die Fortpflanzung an. 47 00:02:37,657 --> 00:02:41,618 Die Fruchtbarkeit sinkt weltweit rapide. 48 00:02:41,619 --> 00:02:45,372 In Ihrem Buch "Count Down" steht, dass die moderne Welt 49 00:02:45,373 --> 00:02:48,918 die Spermienzahl und die Zukunft der Menschheit bedroht. 50 00:02:49,502 --> 00:02:51,712 Ich stehe zu meiner Aussage. 51 00:02:51,713 --> 00:02:54,965 Es ist eng mit Chemikalien verknüpft, 52 00:02:54,966 --> 00:02:57,510 die in Plastik verwendet werden. 53 00:02:58,845 --> 00:03:02,764 Ich rede seit einem Vierteljahrhundert über diese Chemikalien. 54 00:03:02,765 --> 00:03:04,933 {\an8}Die Leute machen sich Sorgen, 55 00:03:04,934 --> 00:03:08,146 {\an8}wie all die Chemikalien unsere Gesundheit beeinträchtigen. 56 00:03:09,230 --> 00:03:12,566 Gleichzeitig hat die Nutzung von Testosteron zugenommen. 57 00:03:12,567 --> 00:03:15,153 Mein Publikum waren stets andere Wissenschaftler. 58 00:03:15,737 --> 00:03:19,281 Ich publizierte fast ausschließlich in Fachzeitschriften. 59 00:03:19,282 --> 00:03:23,827 Mir wurde klar, dass das nicht funktionierte. 60 00:03:23,828 --> 00:03:26,830 - Werden menschliche Penisse kleiner? - Ja. 61 00:03:26,831 --> 00:03:29,416 Shanna, warum sagst du das nicht gleich? 62 00:03:29,417 --> 00:03:31,501 Jetzt hast du meine Aufmerksamkeit. 63 00:03:31,502 --> 00:03:34,296 Das betrifft mich direkt, Shanna. 64 00:03:34,297 --> 00:03:36,506 Es gibt viele Krisen in der Welt. 65 00:03:36,507 --> 00:03:39,219 Ich will niemanden erschrecken, aber ich sage, 66 00:03:39,886 --> 00:03:42,221 dass dies auch eine wichtige Krise ist. 67 00:03:42,222 --> 00:03:45,057 Dies ist auch etwas, das wir beachten müssen. 68 00:03:45,058 --> 00:03:48,937 Und in Bezug auf unser Überleben als Spezies 69 00:03:50,021 --> 00:03:51,648 könnte es tatsächlich 70 00:03:52,315 --> 00:03:53,983 eine der wichtigsten sein. 71 00:03:54,943 --> 00:03:57,319 SAN RAMON KALIFORNIEN 72 00:03:57,320 --> 00:04:00,197 Um die Auswirkungen dieser Chemikalien zu verstehen, 73 00:04:00,198 --> 00:04:02,115 die unseren Körper angreifen, 74 00:04:02,116 --> 00:04:06,537 schauen wir uns Paare an, die Probleme haben, schwanger zu werden. 75 00:04:08,164 --> 00:04:10,207 - Hi! - Hi! Wie geht's? 76 00:04:10,208 --> 00:04:12,334 - Sind Sie Monique? - Ja, Monique. 77 00:04:12,335 --> 00:04:14,378 - Ich bin Shanna. - Freut mich. 78 00:04:14,379 --> 00:04:18,799 Wir haben sechs Paare rekrutiert, die schwanger werden wollen, 79 00:04:18,800 --> 00:04:20,468 bei denen es nicht klappt. 80 00:04:22,762 --> 00:04:24,763 Die Frage ist: 81 00:04:24,764 --> 00:04:29,601 Wenn wir die Belastung durch Chemikalien aus Plastik reduzieren, 82 00:04:29,602 --> 00:04:32,438 können wir ihre Fruchtbarkeit ändern? 83 00:04:33,940 --> 00:04:36,359 - Hi. Wie geht's? - Hi! 84 00:04:36,943 --> 00:04:40,737 Können Sie mir sagen, warum Sie teilnehmen? 85 00:04:40,738 --> 00:04:42,281 - Für ein Baby. - Ja. 86 00:04:42,282 --> 00:04:46,243 Wir arbeiten schon lange daran. 87 00:04:46,244 --> 00:04:51,164 Wir versuchen seit etwa 22 Monaten, schwanger zu werden. 88 00:04:51,165 --> 00:04:55,252 Nach etwa einem Jahr sagten wir: "Seltsam, dass nichts passiert." 89 00:04:55,253 --> 00:04:58,630 Wir versuchen es seit unserer Hochzeit. 90 00:04:58,631 --> 00:05:00,215 Die war vor zwei Jahren. 91 00:05:00,216 --> 00:05:03,176 Wir versuchen es seit über zehn Jahren. 92 00:05:03,177 --> 00:05:06,596 Zweieinhalb Jahre, schätze ich? Ja. 93 00:05:06,597 --> 00:05:11,143 Man muss ständig Sex haben und Tests machen. 94 00:05:11,144 --> 00:05:12,686 Und es wird… 95 00:05:12,687 --> 00:05:14,479 Es macht keinen Spaß. 96 00:05:14,480 --> 00:05:16,649 Sag, wie du dich immer nennst. 97 00:05:17,608 --> 00:05:20,153 Ich sage: "Ich bin kein menschlicher Dildo." 98 00:05:22,697 --> 00:05:24,698 Dann machen wir es trotzdem, 99 00:05:24,699 --> 00:05:26,616 und ich bin gern ein Dildo. 100 00:05:26,617 --> 00:05:28,660 Aber es ist entmenschlichend. 101 00:05:28,661 --> 00:05:31,455 - Ich freue mich auf die Antworten. - Wunderbar. 102 00:05:31,456 --> 00:05:33,206 - Wunderbar, ja. - Ja. 103 00:05:33,207 --> 00:05:35,375 Es wäre toll, es herauszufinden. 104 00:05:35,376 --> 00:05:37,377 Kommen wir zu den Produkten. 105 00:05:37,378 --> 00:05:38,920 - Ok. - Ok? 106 00:05:38,921 --> 00:05:40,756 Da ist Plastik drin. 107 00:05:40,757 --> 00:05:43,008 Es ist eine dreimonatige Intervention. 108 00:05:43,009 --> 00:05:44,844 Lesen Sie mal. 109 00:05:45,720 --> 00:05:48,597 Wir prüfen den Effekt einer geringeren Belastung 110 00:05:48,598 --> 00:05:52,393 durch Plastik und Plastikchemikalien auf die Fruchtbarkeit. 111 00:05:53,061 --> 00:05:56,813 Es ist keine "wissenschaftliche Studie". 112 00:05:56,814 --> 00:06:00,192 Es gibt keine Kontrollgruppe, und sie ist sehr klein. 113 00:06:00,193 --> 00:06:05,989 All diese Paare haben eine ungeklärte Unfruchtbarkeit. 114 00:06:05,990 --> 00:06:09,534 In ihrem Lebensstil gibt es keinen offensichtlichen Grund, 115 00:06:09,535 --> 00:06:12,705 mit Ausnahme von Chemikalien in ihrer Umwelt. 116 00:06:18,419 --> 00:06:20,671 Diese Chemikalien sind allgegenwärtig. 117 00:06:22,006 --> 00:06:24,342 Sie sind überall in unserem Alltag. 118 00:06:25,510 --> 00:06:27,095 In hartem Plastik. 119 00:06:28,054 --> 00:06:29,389 In weichem Plastik. 120 00:06:30,431 --> 00:06:31,641 Sie sind in Stoffen. 121 00:06:33,434 --> 00:06:36,019 In der Küche gibt es offensichtliche Beispiele: 122 00:06:36,020 --> 00:06:38,021 Utensilien, Schneidebretter, 123 00:06:38,022 --> 00:06:40,148 Teebeutel, Kaffeekapseln 124 00:06:40,149 --> 00:06:42,610 und jede Menge Container. 125 00:06:43,319 --> 00:06:45,822 Lebensmittelverpackungen sind aus Plastik. 126 00:06:46,406 --> 00:06:50,493 Beim Erhitzen gelangen diese Chemikalien in die Dinge, die wir essen. 127 00:06:51,327 --> 00:06:54,079 Sie sind oft an Orten, die man nicht sehen kann, 128 00:06:54,080 --> 00:06:56,915 wie der Innenbeschichtung von Blech- und Aluminiumdosen 129 00:06:56,916 --> 00:06:58,918 für Suppen und Getränke. 130 00:07:00,294 --> 00:07:03,714 Aber das ist nur die Spitze des Eisbergs. 131 00:07:05,007 --> 00:07:09,011 Sie sind in Schränken, in Stoffen und Farben unserer Kleidung. 132 00:07:09,804 --> 00:07:11,721 Sie sind in Körperpflegeprodukten, 133 00:07:11,722 --> 00:07:15,809 in Bürsten, Shampoos, Deodorants und Lotionen. 134 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 Sie sind in Düften. 135 00:07:19,021 --> 00:07:23,693 Und unsere Kinder werden überschwemmt mit Plastik in ihren Spielsachen. 136 00:07:24,193 --> 00:07:27,697 Also nehmen wir sie auf. Unsere Haut absorbiert sie. 137 00:07:28,197 --> 00:07:29,698 Wir inhalieren sie. 138 00:07:29,699 --> 00:07:33,827 Auf jede erdenkliche Weise gelangen sie in unsere Körper. 139 00:07:33,828 --> 00:07:36,371 Und wenn sie unsere Körper durchdringen, 140 00:07:36,372 --> 00:07:39,750 richten sie jede Menge Schaden an. 141 00:07:43,546 --> 00:07:48,133 Wir haben Chemikalien in der Umgebung unserer Wohnung recherchiert. 142 00:07:48,134 --> 00:07:51,761 Diese Informationen über Plastik öffnen mir die Augen, 143 00:07:51,762 --> 00:07:53,139 wie groß das Problem ist. 144 00:07:54,223 --> 00:07:56,308 - Alles Plastik. - Ja. 145 00:07:56,309 --> 00:07:59,060 Es ist ein Plastikkönigreich. 146 00:07:59,061 --> 00:08:01,271 Diese Dinge benutzen wir oft. 147 00:08:01,272 --> 00:08:02,522 Ich weiß. 148 00:08:02,523 --> 00:08:04,317 Ohne komme ich nicht klar. 149 00:08:05,693 --> 00:08:08,404 Die enthalten besorgniserregende Chemikalien. 150 00:08:08,988 --> 00:08:11,282 Das ist ein Problem. Ich benutze sie täglich. 151 00:08:12,575 --> 00:08:14,577 Wir haben viele Produkte. 152 00:08:16,037 --> 00:08:19,372 Es gab viele Berichte über Plastik und Mikroplastik, 153 00:08:19,373 --> 00:08:23,502 aber ich hätte nie gedacht, dass sie auch in meinem Körper sind. 154 00:08:23,503 --> 00:08:27,465 Zuerst warfen wir ein Schneidebrett weg. Das fühlte sich gut an. 155 00:08:28,508 --> 00:08:34,555 35 % des Mikroplastiks im Ozean stammen von Textilien. 156 00:08:35,139 --> 00:08:37,058 Oh, mein Gott. Noch mehr. 157 00:08:38,726 --> 00:08:40,977 Ein Raum für chemische Kriegsführung. 158 00:08:40,978 --> 00:08:42,771 - Ja. - Ihrer Ansicht nach. 159 00:08:42,772 --> 00:08:44,856 Es ist nur für Gerüche. 160 00:08:44,857 --> 00:08:46,984 Es ist das Latino-Reinigungsprodukt. 161 00:08:48,986 --> 00:08:52,572 Wenn man sich anschaut, wie viel Plastik man im Leben hat: 162 00:08:52,573 --> 00:08:54,658 Es ist überall im Haus. 163 00:08:54,659 --> 00:08:57,578 Ich denke gerade ständig: "Das muss ich wegwerfen." 164 00:08:58,162 --> 00:09:01,915 Es geht nicht nur darum, Plastik aus dem Haus zu entfernen. 165 00:09:01,916 --> 00:09:04,544 Ich bat die Paare um diese Änderungen: 166 00:09:05,378 --> 00:09:09,589 Vermeiden Sie Lebensmittel und Getränke, die in Plastik verpackt sind, 167 00:09:09,590 --> 00:09:12,343 sei aus dem Laden oder zum Mitnehmen. 168 00:09:12,885 --> 00:09:16,514 Vermeiden Sie Duftprodukte und Parfüms. 169 00:09:17,098 --> 00:09:20,685 Verwenden Sie nur natürliche Körperpflegeprodukte. 170 00:09:21,269 --> 00:09:24,938 Vermeiden Sie synthetische Stoffe und petrochemische Farben. 171 00:09:24,939 --> 00:09:27,482 Und meiden Sie Quittungen. 172 00:09:27,483 --> 00:09:30,695 Fast alle Quittungen enthalten Bisphenol A. 173 00:09:31,821 --> 00:09:33,488 Können Sie die wegwerfen? 174 00:09:33,489 --> 00:09:35,365 - Keine Quittung? - Nein. 175 00:09:35,366 --> 00:09:39,703 Ich komme mir vor wie im Film "Matrix". 176 00:09:39,704 --> 00:09:42,873 "Willst du die blaue Pille oder die rote Pille?" 177 00:09:43,457 --> 00:09:45,500 Ich hab vergessen, welche es ist. 178 00:09:45,501 --> 00:09:47,502 Er nimmt die rote Pille. 179 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 - Ich glaube, ich nahm die rote Pille. - Ja. 180 00:09:58,931 --> 00:10:01,266 Es interessiert mich, 181 00:10:01,267 --> 00:10:05,229 wenn es ein Rätsel ist, bei dessen Lösung ich helfen kann. 182 00:10:06,105 --> 00:10:09,357 Die Frage war, ob die Spermienzahl sinkt, 183 00:10:09,358 --> 00:10:11,484 und wenn ja, warum. 184 00:10:11,485 --> 00:10:12,944 Wie zeigt man das? 185 00:10:12,945 --> 00:10:19,160 An der Lösung dieses Rätsels arbeite ich seit 25 Jahren. 186 00:10:24,123 --> 00:10:27,125 Ich kam in diesen Bereich, weil ich in ein Komitee 187 00:10:27,126 --> 00:10:31,171 {\an8}der Nationalen Wissenschaftsakademie berufen wurde, 188 00:10:31,172 --> 00:10:34,132 um neue Chemikalien zu untersuchen. 189 00:10:34,133 --> 00:10:37,719 Man nannte sie "hormonaktive Stoffe in der Umwelt". 190 00:10:37,720 --> 00:10:39,429 {\an8}ABNEHMENDE SAMENQUALITÄT 191 00:10:39,430 --> 00:10:44,017 {\an8}Das Komitee gab mir ein Papier, das 1992 in Dänemark entstand. 192 00:10:44,018 --> 00:10:47,896 {\an8}Es zeigte einen Rückgang der Spermienzahl um 50 % in 50 Jahren. 193 00:10:47,897 --> 00:10:49,106 Das ist enorm. 194 00:10:49,607 --> 00:10:51,317 Zuerst war ich skeptisch. 195 00:10:52,109 --> 00:10:55,738 Ich dachte, andere Faktoren könnten den Niedergang erklären. 196 00:10:56,530 --> 00:10:58,073 Wir analysierten die Daten neu. 197 00:10:58,074 --> 00:11:02,202 Zu meiner Überraschung änderte sich nichts. 198 00:11:02,203 --> 00:11:05,955 Die Spermienzahl war um mehr als 50 % gesunken. 199 00:11:05,956 --> 00:11:08,334 Das war ein großer Weckruf für mich. 200 00:11:08,959 --> 00:11:12,170 {\an8}Im Jahr 2023 fanden wir heraus, 201 00:11:12,171 --> 00:11:15,633 {\an8}dass der Trend sich dramatisch beschleunigte. 202 00:11:16,133 --> 00:11:19,177 {\an8}Der Rückgang erfolgte mehr als doppelt so schnell, 203 00:11:19,178 --> 00:11:21,347 {\an8}als wir berichtet hatten. 204 00:11:22,181 --> 00:11:23,932 {\an8}Woher rührte das? 205 00:11:23,933 --> 00:11:26,768 Es geschah zu schnell, um genetisch zu sein. 206 00:11:26,769 --> 00:11:28,479 Es musste die Umwelt sein. 207 00:11:31,107 --> 00:11:33,066 - Besprechen wir die Tests? - Ja. 208 00:11:33,067 --> 00:11:35,485 - Ich bin total gespannt. - Ja. 209 00:11:35,486 --> 00:11:37,737 Zu Beginn der Studie bemaßen wir 210 00:11:37,738 --> 00:11:40,532 ihre Körperbelastung durch Umweltchemikalien 211 00:11:40,533 --> 00:11:41,825 anhand ihres Urins. 212 00:11:41,826 --> 00:11:43,326 Wir baten um eine Urinprobe. 213 00:11:43,327 --> 00:11:45,203 Wie spricht man das aus? 214 00:11:45,204 --> 00:11:46,454 "Phlalatate"? 215 00:11:46,455 --> 00:11:49,040 - Phthalate? - Phthalate. 216 00:11:49,041 --> 00:11:50,543 Bei wem fangen wir an? 217 00:11:51,043 --> 00:11:53,837 Bei Jesse, damit ich mich nicht aufrege. 218 00:11:53,838 --> 00:11:55,005 Sonst weine ich. 219 00:11:57,007 --> 00:11:59,426 Sie haben hohe Phthalat-Werte. 220 00:11:59,427 --> 00:12:01,761 - Phthalate. - Dazu kommen wir später. 221 00:12:01,762 --> 00:12:04,139 - Du hast hohe Phthalat-Werte? - Schau an. 222 00:12:04,140 --> 00:12:05,599 Echt spannend. 223 00:12:06,183 --> 00:12:07,225 Ich war schockiert. 224 00:12:07,226 --> 00:12:12,313 Es war beängstigend, wie viele Chemikalien sich in uns angesammelt hatten. 225 00:12:12,314 --> 00:12:17,110 Es zeigt, dass unser momentanes Verhalten absolut dazu beiträgt, 226 00:12:17,111 --> 00:12:20,864 dass wir inakzeptable Konzentrationen dieser Chemikalien haben. 227 00:12:20,865 --> 00:12:22,782 Ich verstehe Ihren Frust. 228 00:12:22,783 --> 00:12:28,204 Und dann bemessen wir die Spermaqualität, indem wir um eine Spermaprobe bitten. 229 00:12:28,205 --> 00:12:30,039 Kommen wir zur Konzentration. 230 00:12:30,040 --> 00:12:33,084 Das ist die Zahl, die die meisten Leute beschäftigt. 231 00:12:33,085 --> 00:12:36,129 - Ok. - Ich untersuche den Spermienschwund. 232 00:12:36,130 --> 00:12:39,174 Die errechnete Gesamtbeweglichkeit 233 00:12:39,175 --> 00:12:41,676 {\an8}liegt bei einem Wert von 23. 234 00:12:41,677 --> 00:12:44,679 {\an8}Der Referenzwert sollte mindestens 40 sein. 235 00:12:44,680 --> 00:12:45,972 Wir werden… 236 00:12:45,973 --> 00:12:49,642 Als Shanna die Ergebnisse meines Spermatests besprach, 237 00:12:49,643 --> 00:12:52,730 fühlte es sich definitiv komisch an. 238 00:12:53,522 --> 00:12:57,777 Die meisten Männer machen keine Spermatests, bis… 239 00:12:58,986 --> 00:13:01,529 Bis zum Zeitpunkt, an dem man es wissen will. 240 00:13:01,530 --> 00:13:05,074 Normalerweise, wenn es mit einer Schwangerschaft nicht klappt. 241 00:13:05,075 --> 00:13:07,619 Unter diesem Punkt, das sind ungefähr 48. 242 00:13:07,620 --> 00:13:10,997 Es war das erste Mal, dass man mir wirklich erklärte, 243 00:13:10,998 --> 00:13:15,752 warum die Anzahl nicht optimal war, oder dass man mir überhaupt was erklärte. 244 00:13:15,753 --> 00:13:20,548 Technisch gesehen sind Sie subfruchtbar oder unfruchtbar, je nachdem. 245 00:13:20,549 --> 00:13:23,218 - Das ist beängstigend, oder? - Ja. 246 00:13:23,219 --> 00:13:24,219 Man fragt sich: 247 00:13:24,220 --> 00:13:27,514 "Bist du nicht männlich genug? Stimmt was nicht mit dir?" 248 00:13:27,515 --> 00:13:30,683 Aber ich dachte: "Ich muss mir das genau anschauen 249 00:13:30,684 --> 00:13:33,562 und damit umgehen, um dieses Baby zu erschaffen." 250 00:13:35,731 --> 00:13:40,693 Wenn ich über ihre Testergebnisse rede, will ich sie beruhigen. 251 00:13:40,694 --> 00:13:45,031 Es bedeutet nicht, dass sie nicht schwanger werden können. 252 00:13:45,032 --> 00:13:47,116 Man produziert ständig Sperma. 253 00:13:47,117 --> 00:13:51,371 Es dauert 70 Tage, um ein neues Spermium zu erschaffen. 254 00:13:51,372 --> 00:13:56,084 Deswegen hat diese Intervention ein Zeitfenster von drei Monaten. 255 00:13:56,085 --> 00:13:59,671 Die Botschaft lautet also: "Es sieht gerade nicht gut aus. 256 00:13:59,672 --> 00:14:02,800 Das kann sich ändern, und Sie können dabei helfen." 257 00:14:04,760 --> 00:14:08,012 Wir beobachten auch Änderungen im Body-Mass-Index. 258 00:14:08,013 --> 00:14:12,141 Diese Chemikalien beeinträchtigen nicht nur die Fruchtbarkeit, 259 00:14:12,142 --> 00:14:14,978 sondern haben weitere gesundheitliche Folgen 260 00:14:14,979 --> 00:14:17,105 wie erhöhte Fettleibigkeit. 261 00:14:17,106 --> 00:14:19,732 Hier ist ein Carepaket für Sie. 262 00:14:19,733 --> 00:14:22,944 Dann geben wir ihnen ein Paket mit Produkten, 263 00:14:22,945 --> 00:14:25,990 die helfen, die Belastung zu reduzieren. 264 00:14:27,533 --> 00:14:31,662 Die gute Nachricht ist, dass es fantastische Alternativen gibt. 265 00:14:33,205 --> 00:14:37,959 Man kann das meiste Plastik in der Küche durch Metall, 266 00:14:37,960 --> 00:14:41,004 Glas, Keramik oder Bambus ersetzen. 267 00:14:41,005 --> 00:14:44,340 Man kann Pinsel und Zahnseide aus Bambus benutzen 268 00:14:44,341 --> 00:14:48,261 und Körperpflegeprodukte ohne Geruch finden. 269 00:14:48,262 --> 00:14:53,224 Am Ende der drei Monate messen wir alles erneut. 270 00:14:53,225 --> 00:14:54,101 Und… 271 00:14:54,810 --> 00:14:57,812 Mal sehen, ob die Belastung niedriger ist. 272 00:14:57,813 --> 00:15:01,150 Und vielleicht werden sie ja sogar schwanger. 273 00:15:02,526 --> 00:15:04,777 Ich freu mich auf die nächsten 90 Tage. 274 00:15:04,778 --> 00:15:07,614 Ich bin entschlossen, die Zahlen zu reduzieren, 275 00:15:07,615 --> 00:15:10,366 was Plastik oder Chemikalien im Körper betrifft. 276 00:15:10,367 --> 00:15:13,369 Ich lebe nach dem Motto "Glückliche Frau, glückliches Leben." 277 00:15:13,370 --> 00:15:17,165 Ich folge ihren Vorschlägen und mache alles mit. 278 00:15:17,166 --> 00:15:19,125 Ich mag den Pappbehälter. 279 00:15:19,126 --> 00:15:20,627 - Sieht toll aus. - Ja. 280 00:15:20,628 --> 00:15:22,545 Zu 100 % plastikfrei. 281 00:15:22,546 --> 00:15:24,547 Ich hoffe, wir werden schwanger. 282 00:15:24,548 --> 00:15:26,549 - Das wäre fantastisch. - Ja. 283 00:15:26,550 --> 00:15:28,968 Ein Baby wäre toll. 284 00:15:28,969 --> 00:15:31,179 - Sieht nicht schwammig aus. - Es ist Luffa. 285 00:15:31,180 --> 00:15:34,016 Werden wir deswegen schwanger? Keine Ahnung. 286 00:15:34,975 --> 00:15:38,895 Bei der Unfruchtbarkeit haben wir uns gefragt, was wir tun können. 287 00:15:38,896 --> 00:15:40,146 Das können wir tun. 288 00:15:40,147 --> 00:15:44,108 In drei Monaten sind die Werte hoffentlich gesunken. 289 00:15:44,109 --> 00:15:45,818 - Hoffentlich hilft es. - Ja. 290 00:15:45,819 --> 00:15:48,948 Ich glaube, dieses Experiment wurde noch nie durchgeführt, 291 00:15:49,531 --> 00:15:52,617 um die Wirkung auf die Empfängnis zu sehen, 292 00:15:52,618 --> 00:15:54,828 in der Hoffnung auf eine Geburt. 293 00:15:55,621 --> 00:15:58,123 Es ist nicht einfach. Es ist nicht leicht. 294 00:15:58,707 --> 00:16:00,792 Aber es ist superwichtig. 295 00:16:00,793 --> 00:16:04,253 Kunststoffe sind eine Riesenklasse künstlicher Materialien. 296 00:16:04,254 --> 00:16:08,883 Leider sind viele Chemikalien, die Plastik zugesetzt werden, giftig. 297 00:16:08,884 --> 00:16:10,677 Einschließlich Phthalaten 298 00:16:10,678 --> 00:16:12,805 und Bisphenolen. 299 00:16:13,847 --> 00:16:16,474 Phthalate machen Plastik weich und flexibel. 300 00:16:16,475 --> 00:16:20,728 Bisphenole wie BPA hingegen machen Plastik hart, 301 00:16:20,729 --> 00:16:23,357 wie eine Babyflasche oder eine Wasserflasche. 302 00:16:23,941 --> 00:16:28,737 Diese Chemikalien bezeichnet man als endokrine Disruptoren. 303 00:16:29,697 --> 00:16:32,532 Endokrin bezieht sich auf Hormone. 304 00:16:32,533 --> 00:16:35,785 Hormone sind unsere natürlichen Signalmoleküle. 305 00:16:35,786 --> 00:16:38,705 Wie Textnachrichten, die wir verschicken, 306 00:16:38,706 --> 00:16:42,751 vom Gehirn zum Herzen oder zur Niere. 307 00:16:43,419 --> 00:16:48,924 Endokrine Disruptoren hacken diese molekularen Signale. 308 00:16:49,633 --> 00:16:51,759 Wir haben handfeste Belege dafür, 309 00:16:51,760 --> 00:16:55,848 dass diese Chemikalien zu Herzinfarkten und Schlaganfällen beitragen. 310 00:16:56,640 --> 00:17:00,101 Es kann Veränderungen der Schilddrüsenfunktion geben, 311 00:17:00,102 --> 00:17:02,061 bei der Hirnentwicklung von Kindern, 312 00:17:02,062 --> 00:17:04,022 die zu Autismus führen können, 313 00:17:04,023 --> 00:17:07,484 zu Aufmerksamkeitsdefizitstörung, und kognitiven Defiziten. 314 00:17:08,068 --> 00:17:11,779 Mindestens 50 synthetische Chemikalien sind Obesogene. 315 00:17:11,780 --> 00:17:14,575 Chemikalien, die uns buchstäblich fetter machen. 316 00:17:15,200 --> 00:17:22,081 Studien haben gezeigt, dass Bisphenol A das Epigenom umprogrammieren kann. 317 00:17:22,082 --> 00:17:25,001 Mäuse wurden dadurch größer. 318 00:17:25,002 --> 00:17:31,799 Diese Signale werden im Stammbaum über vier oder fünf Generationen vererbt. 319 00:17:31,800 --> 00:17:35,344 Wenn eine Schwangere einer toxischen Chemikalie ausgesetzt ist, 320 00:17:35,345 --> 00:17:40,726 {\an8}sind die Fortpflanzungsorgane von drei Generationen belastet. 321 00:17:41,310 --> 00:17:43,728 Natürlich ist die Mutter selbst belastet. 322 00:17:43,729 --> 00:17:46,856 Dann dringt die toxische Chemikalie zu ihrem Baby durch. 323 00:17:46,857 --> 00:17:48,649 Das sind zwei Generationen. 324 00:17:48,650 --> 00:17:50,693 Und bei einem weiblichen Kind 325 00:17:50,694 --> 00:17:56,532 bilden sich Eier in den Eierstöcken, und war schon vor der Geburt. 326 00:17:56,533 --> 00:18:00,453 Somit sind die Fortpflanzungszellen der dritten Generation 327 00:18:00,454 --> 00:18:02,331 der toxischen Chemikalie ausgesetzt. 328 00:18:02,998 --> 00:18:05,792 Es ist eine Art toxischer Hausfriedensbruch. 329 00:18:05,793 --> 00:18:09,712 Endokrine Disruptoren verändern nicht nur die Hormone, 330 00:18:09,713 --> 00:18:13,175 sondern haben auch krebserzeugende Eigenschaften. 331 00:18:13,884 --> 00:18:17,012 Sie fördern die Zellteilung. 332 00:18:17,805 --> 00:18:20,516 Je schneller sich die Zellen vermehren, 333 00:18:21,308 --> 00:18:24,560 desto schneller, präziser und schneller 334 00:18:24,561 --> 00:18:28,315 muss das DNA-Reparatursystem es korrigieren. 335 00:18:29,608 --> 00:18:31,318 Manchmal wird es nicht repariert. 336 00:18:31,902 --> 00:18:34,237 Dann hat man eine Mutation, 337 00:18:34,238 --> 00:18:39,326 die die Zelle krebserregend macht. 338 00:18:40,160 --> 00:18:44,539 Man sieht einen Anstieg der Fälle von Brustkrebs, 339 00:18:44,540 --> 00:18:45,957 Eierstockkrebs, 340 00:18:45,958 --> 00:18:48,543 Gebärmutterschleimhautkrebs, Gebärmutterkrebs, 341 00:18:48,544 --> 00:18:51,129 und sogar Prostatakrebs. 342 00:18:51,130 --> 00:18:54,382 Es ist also wichtig, zu verstehen, 343 00:18:54,383 --> 00:18:58,302 dass es die natürliche Balance stört, 344 00:18:58,303 --> 00:19:01,597 wenn man eine solche Belastung von außen hat, 345 00:19:01,598 --> 00:19:04,810 die die eigenen Hormone "nachahmt". 346 00:19:08,689 --> 00:19:13,359 Ich halte es für ein grundlegendes Menschenrecht, 347 00:19:13,360 --> 00:19:16,238 ein Kind zu bekommen, wenn man will. 348 00:19:17,573 --> 00:19:20,492 Das war mir immer extrem wichtig. 349 00:19:21,535 --> 00:19:25,539 Ich bekam mein erstes Kind mit 27, drei Jahre später meinen Sohn. 350 00:19:26,165 --> 00:19:28,292 Dann gab es eine Lücke. 351 00:19:29,626 --> 00:19:33,045 Ich versuchte, schwanger zu werden, als ich älter war, 352 00:19:33,046 --> 00:19:36,800 und hatte mehrere Fehlgeburten, die extrem schmerzhaft waren. 353 00:19:37,926 --> 00:19:41,305 Ich war kurz davor, aufzugeben, aber versuchte es weiter. 354 00:19:42,389 --> 00:19:45,850 Mit 42 Jahren gebar ich wieder ein Kind. 355 00:19:45,851 --> 00:19:51,106 Ich habe drei wunderbare Kinder, sechs Enkelkinder und eine Urenkelin. 356 00:19:53,567 --> 00:19:56,110 Das Privileg, sie zu kennen, 357 00:19:56,111 --> 00:20:01,365 diese Kontinuität zu sehen und unsere Familie in ihr zu sehen, 358 00:20:01,366 --> 00:20:04,076 und die Freude, die sie uns bringt, ist… 359 00:20:04,077 --> 00:20:08,457 Mir fehlen die Worte. Ich weine fast, so wunderbar finde ich es. 360 00:20:10,042 --> 00:20:14,630 Es ist mir wichtig, Menschen zu helfen, deren Fruchtbarkeit beeinträchtigt ist. 361 00:20:15,672 --> 00:20:20,259 Ich finde es unmoralisch und kriminell, 362 00:20:20,260 --> 00:20:25,473 dass Chemikalien in der Umwelt oder andere nicht kontrollierbare Faktoren 363 00:20:25,474 --> 00:20:26,934 dieses Recht stören. 364 00:20:35,108 --> 00:20:37,444 Wir wollten schon immer Kinder haben. 365 00:20:40,447 --> 00:20:43,658 Wir haben auf der Erde viele Probleme geschaffen. 366 00:20:43,659 --> 00:20:47,411 Kinder sind die Zukunft und die Antwort und die Lösung 367 00:20:47,412 --> 00:20:49,039 für viele dieser Probleme. 368 00:20:51,166 --> 00:20:53,835 Es muss eine Harmonie getroffen werden. 369 00:20:58,882 --> 00:21:03,971 Ich hoffe, sie werden den Planeten nur minimal belasten 370 00:21:04,763 --> 00:21:06,974 und sich um andere Menschen kümmern. 371 00:21:10,727 --> 00:21:13,897 {\an8}SAN RAMON KALIFORNIEN 372 00:21:17,317 --> 00:21:21,071 {\an8}Wir versuchen seit etwa zwei Jahren, schwanger zu werden. 373 00:21:22,781 --> 00:21:27,411 Als wir uns kennenlernten, war es schwer, weil ich mich gerade scheiden ließ. 374 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 Dieses Wochenende? 375 00:21:31,498 --> 00:21:34,793 Ich wollte nicht, dass Cecilia allein aufwächst. 376 00:21:36,003 --> 00:21:39,297 Und ich glaube, jetzt ist der richtige Zeitpunkt 377 00:21:39,298 --> 00:21:40,799 mit der richtigen Person. 378 00:21:42,134 --> 00:21:44,386 Für uns beide ist es ein Traum. 379 00:21:46,096 --> 00:21:50,809 Dann fragte Cecilia ständig: "Bruder oder Schwester?" 380 00:21:51,518 --> 00:21:53,437 Wir holten den ersten Hund. 381 00:21:54,021 --> 00:21:57,106 Das reichte nicht. Sie wollte noch einen Hund. 382 00:21:57,107 --> 00:22:01,153 Hoffentlich kriegen wir ein Baby vor dem dritten Hund. 383 00:22:02,988 --> 00:22:05,698 {\an8}Die Taufe verkündet den kirchlichen Glauben. 384 00:22:05,699 --> 00:22:08,827 Ich taufe dich im Namen des Vaters… 385 00:22:09,494 --> 00:22:11,370 Er mag es nicht. 386 00:22:11,371 --> 00:22:12,456 …des Sohnes, 387 00:22:13,498 --> 00:22:15,708 und des Heiligen Geistes. 388 00:22:15,709 --> 00:22:16,960 Sorry. 389 00:22:17,669 --> 00:22:21,547 Ich wollte immer eine eigene Familie, friedvoll und wunderbar. 390 00:22:21,548 --> 00:22:24,426 Ich hatte tolle Großeltern und eine tolle Mutter. 391 00:22:25,302 --> 00:22:27,095 So etwas fehlt jetzt. 392 00:22:27,929 --> 00:22:30,849 Es fehlte immer. Das wollte ich für das Kind sein. 393 00:22:31,516 --> 00:22:34,727 Ich glaube, deshalb wäre ich so enttäuscht, 394 00:22:34,728 --> 00:22:36,562 wenn wir nie ein Baby kriegen. 395 00:22:36,563 --> 00:22:39,065 Ich will eine kleine Version von dir. 396 00:22:39,066 --> 00:22:40,649 Das wäre total cool. 397 00:22:40,650 --> 00:22:44,154 Du wärst die beste Mutter überhaupt. Das wünsche ich dir. 398 00:22:44,780 --> 00:22:47,448 - Das wünsche ich dir wirklich. - Sorry. 399 00:22:47,449 --> 00:22:48,408 Weißt du? 400 00:22:49,910 --> 00:22:51,911 Ja. Ok, alles gut. 401 00:22:51,912 --> 00:22:53,038 Ja, alles gut. 402 00:22:57,709 --> 00:23:02,339 Meine Fruchtbarkeitsroutinen werden seit zwei Jahren umfangreicher. 403 00:23:03,382 --> 00:23:07,259 Wir wollen schwanger werden, und ich tue, was ich kann. 404 00:23:07,260 --> 00:23:09,388 Die nehmen Sie jeden Tag? 405 00:23:10,305 --> 00:23:11,931 - Jeden Morgen. - Jeden Morgen? 406 00:23:11,932 --> 00:23:13,015 Ja, tatsächlich. 407 00:23:13,016 --> 00:23:17,728 Wir haben eine ungeklärte Unfruchtbarkeit. Mit mir ist alles in Ordnung. 408 00:23:17,729 --> 00:23:20,189 Ich messe jeden Morgen meinen pH-Wert. 409 00:23:20,190 --> 00:23:23,067 Ich beachte, was für meinen Körper richtig ist, 410 00:23:23,068 --> 00:23:25,569 aufgrund von Bluttests und Hormontests. 411 00:23:25,570 --> 00:23:28,239 - Was ist das? - Damit mein Körper gesund ist. 412 00:23:28,240 --> 00:23:30,866 Das war der Zeitpunkt meines Eisprungs, 413 00:23:30,867 --> 00:23:34,620 und mein Progesteron-Wert steigt vier bis fünf Tage danach. 414 00:23:34,621 --> 00:23:37,957 Es ist gut, um meine Hormone zu überwachen. 415 00:23:37,958 --> 00:23:40,042 Viele Spezialisten, die wir besuchten, 416 00:23:40,043 --> 00:23:44,338 hatten sehr begrenzte Praxisbereiche und waren nicht interessiert. 417 00:23:44,339 --> 00:23:48,801 Ich sagte: "Ich möchte meine endokrine Disruption mildern." 418 00:23:48,802 --> 00:23:51,262 Sie sagten: "Wovon reden Sie? 419 00:23:51,263 --> 00:23:53,222 Nehmen Sie diese Retardkapsel." 420 00:23:53,223 --> 00:23:55,891 Und Retardkapseln enthalten Kunststoff. 421 00:23:55,892 --> 00:23:58,478 Damit timen Sie den Geschlechtsverkehr? 422 00:23:59,396 --> 00:24:02,023 Wir haben einfach ständig Sex, Shanna. 423 00:24:04,276 --> 00:24:08,446 Zu wissen, dass diese Umweltfaktoren, 424 00:24:08,447 --> 00:24:11,365 die in der Welt sind, meine Chancen schmälern 425 00:24:11,366 --> 00:24:15,287 und mir die Wahl der Elternschaft nehmen, ist… 426 00:24:16,288 --> 00:24:19,165 - Es ist erdrückend. - Ja, man hat keine Wahl. 427 00:24:19,166 --> 00:24:22,209 Keiner hat die Wahl, denn es ist im Wasser, 428 00:24:22,210 --> 00:24:24,295 in der Luft und im Boden. 429 00:24:24,296 --> 00:24:26,882 Ist es beängstigend und erdrückend? Absolut. 430 00:24:28,383 --> 00:24:31,343 Wie kam es so weit, 431 00:24:31,344 --> 00:24:33,888 dass wir von giftigen Chemikalien umgeben sind, 432 00:24:33,889 --> 00:24:35,182 in unseren Wohnungen, 433 00:24:36,349 --> 00:24:37,684 in unseren Geschäften, 434 00:24:38,935 --> 00:24:41,062 und überall in der Umwelt? 435 00:24:41,938 --> 00:24:44,024 Wie kommt es zu so etwas? 436 00:24:47,110 --> 00:24:52,657 {\an8}Vor 120 oder 130 Jahren waren die meisten Kunststoffe pflanzlich. 437 00:24:53,325 --> 00:24:55,576 Anfang des 20. Jahrhunderts 438 00:24:55,577 --> 00:25:00,372 entdeckte die Ölindustrie Polyethylen, Polypropylen, 439 00:25:00,373 --> 00:25:03,209 Polyethylenterephthalamid, Polystyrol. 440 00:25:03,210 --> 00:25:05,878 Reaktoren und Fraktionierkolonnen 441 00:25:05,879 --> 00:25:08,756 zerlegen und rekonfigurieren die Ölmoleküle 442 00:25:08,757 --> 00:25:11,967 und wandeln sie in neue Flüssigkeiten, Gase, Granulate. 443 00:25:11,968 --> 00:25:16,431 Das Öl wird aus dem Boden gepumpt und in verschiedene Komponenten geteilt. 444 00:25:17,098 --> 00:25:20,476 Eine dieser Komponenten wird zu dem, was wir jetzt sehen: 445 00:25:20,477 --> 00:25:22,103 erdölbasierte Kunststoffe. 446 00:25:23,396 --> 00:25:28,484 Diese günstigen, leichten Materialien waren so allgegenwärtig, 447 00:25:28,485 --> 00:25:32,863 dass Leute alle möglichen verrückten Dinge damit erfanden. 448 00:25:32,864 --> 00:25:37,077 Es ist eine bemerkenswerte neue Polyesterfolie namens Mylar. 449 00:25:38,245 --> 00:25:39,703 Kann man sie zerreißen? 450 00:25:39,704 --> 00:25:40,830 Fast unmöglich. 451 00:25:41,873 --> 00:25:44,208 Wissenschaftlern wurde blind vertraut. 452 00:25:44,209 --> 00:25:46,503 Es war eine Liebesaffäre mit Plastik. 453 00:25:47,170 --> 00:25:50,798 Und erst einige Zeit später 454 00:25:50,799 --> 00:25:53,802 wurde uns klar, dass das einen Preis hat. 455 00:25:56,471 --> 00:26:01,225 Die globale Produktion von Chemikalien und Kunststoffen nimmt rapide zu, 456 00:26:01,226 --> 00:26:03,686 drei bis dreieinhalb Prozent pro Jahr. 457 00:26:03,687 --> 00:26:06,313 Wenn wir den aktuellen Kurs beibehalten, 458 00:26:06,314 --> 00:26:10,609 haben wir 2040 oder 2050 doppelt so viel Plastik in der Welt 459 00:26:10,610 --> 00:26:11,945 wie heute. 460 00:26:13,238 --> 00:26:18,076 {\an8}Gleichzeitig leben wir in einer Welt voller synthetischer Chemikalien. 461 00:26:19,035 --> 00:26:21,036 Seit etwa 1950 462 00:26:21,037 --> 00:26:26,667 wurden mindestens 100.000 synthetische Chemikalien entwickelt. 463 00:26:26,668 --> 00:26:31,255 Viele wurden nie auf Toxizität getestet. Wir wissen nicht, was sie anrichten. 464 00:26:31,256 --> 00:26:33,091 FEHLENDE ANALYSE 465 00:26:33,925 --> 00:26:37,928 Es ist also ein riesiges toxikologisches Experiment, 466 00:26:37,929 --> 00:26:41,432 in dem unsere Kinder und Kindeskinder die Probanden sind, 467 00:26:41,433 --> 00:26:43,143 ohne deren Zustimmung. 468 00:26:44,686 --> 00:26:49,858 Es ist beängstigend, weil wir nicht mal das Ausmaß dieser Belastung kennen. 469 00:26:50,650 --> 00:26:53,527 Wie kommt es so weit, und was richtet es an? 470 00:26:53,528 --> 00:26:55,822 Bislang sieht es nicht gut aus. 471 00:26:56,781 --> 00:26:59,992 Die Umweltschutzbehörde EPA 472 00:26:59,993 --> 00:27:02,786 setzte Phthalate auf die Liste der Chemikalien, 473 00:27:02,787 --> 00:27:06,875 die "Umwelt oder Gesundheit gefährden können". 474 00:27:07,459 --> 00:27:12,421 Der Kongress stand unter Zugzwang, wegen einer Studie von Dr. Shanna Swan. 475 00:27:12,422 --> 00:27:16,884 Dr. Swan verglich die Phthalat-Werte einer Gruppe schwangerer Frauen 476 00:27:16,885 --> 00:27:20,304 mit der Gesundheit der Jungen, die sie zur Welt brachten. 477 00:27:20,305 --> 00:27:23,515 Sie fanden heraus: Je höher die Phthalat-Werte 478 00:27:23,516 --> 00:27:26,268 im Urin der Mutter während der Schwangerschaft, 479 00:27:26,269 --> 00:27:28,937 desto größer die Probleme bei den Jungen? 480 00:27:28,938 --> 00:27:31,273 - Ja. - Was fanden Sie in den Babys? 481 00:27:31,274 --> 00:27:34,401 Wir fanden heraus, dass die Jungen 482 00:27:34,402 --> 00:27:38,156 auf mehrere subtile Weisen weniger maskulin waren. 483 00:27:39,824 --> 00:27:42,117 Der männliche Genitaltrakt 484 00:27:42,118 --> 00:27:47,581 benötigt in diesem kritischen Zeitfenster eine bestimmte Menge Testosteron, 485 00:27:47,582 --> 00:27:51,126 um das zu starten, was wir die Differenzierung 486 00:27:51,127 --> 00:27:54,714 des männlichen und weiblichen Fortpflanzungstrakts nennen. 487 00:27:55,298 --> 00:27:57,633 Was bei Frauen die Eierstöcke werden, 488 00:27:57,634 --> 00:27:59,969 werden bei Männern die Hoden. 489 00:28:00,679 --> 00:28:05,557 Wenn Phthalate im Spiel sind, wird das Testosteron gedämpft, 490 00:28:05,558 --> 00:28:09,812 und der männliche Fötus bekommt das Signal nicht rechtzeitig. 491 00:28:09,813 --> 00:28:14,692 Dadurch entwickelt er nicht die typischen männlichen Genitalien, 492 00:28:14,693 --> 00:28:16,193 oder nicht ganz. 493 00:28:16,194 --> 00:28:20,030 Das nennt man das Phthalat-Syndrom. 494 00:28:20,031 --> 00:28:22,074 Es ist besonders. 495 00:28:22,075 --> 00:28:26,079 Es gibt keine anderen Syndrome, die nach Chemikalien benannt sind. 496 00:28:27,706 --> 00:28:28,914 Ok. 497 00:28:28,915 --> 00:28:34,838 Anogenitale Distanz ist die Distanz vom Anus bis zu den Genitalien. 498 00:28:35,630 --> 00:28:38,550 Wir messen sie mit diesen Messschiebern. 499 00:28:39,467 --> 00:28:42,970 Willy ist weit umgänglicher als viele Babys, 500 00:28:42,971 --> 00:28:45,639 darum ist es sehr einfach. 501 00:28:45,640 --> 00:28:49,102 Mit echten Babys ist das schwieriger. 502 00:28:50,979 --> 00:28:55,023 {\an8}Wir ziehen ihre Knie nach hinten, 503 00:28:55,024 --> 00:28:57,861 {\an8}was den Bereich etwas ausdehnt. 504 00:28:58,695 --> 00:28:59,862 PAAR NR. 6 505 00:28:59,863 --> 00:29:04,241 Und dann finden wir den Anus. 506 00:29:04,242 --> 00:29:06,452 Ok? Wir nehmen eine Seite… 507 00:29:06,453 --> 00:29:08,121 Oh mein Gott. 508 00:29:08,997 --> 00:29:10,831 Das ist fantastisch. 509 00:29:10,832 --> 00:29:15,586 Bei einem Mädchen wäre diese Zahl 50 bis 100 Prozent geringer. 510 00:29:15,587 --> 00:29:16,962 Und warum? 511 00:29:16,963 --> 00:29:18,922 Weil da so viel rein muss. 512 00:29:18,923 --> 00:29:20,174 Das Gerät, ja. 513 00:29:20,175 --> 00:29:22,342 Ja, das Gerät. Unglaublich. 514 00:29:22,343 --> 00:29:24,970 Diese Messung 515 00:29:24,971 --> 00:29:27,222 nennt man die anoskrotale Distanz. 516 00:29:27,223 --> 00:29:29,057 Das ist der Hodensack. 517 00:29:29,058 --> 00:29:31,561 Wir messen den Damm, für die Wissenschaft. 518 00:29:32,228 --> 00:29:35,022 Jungen mit Symptomen des Phthalat-Syndroms 519 00:29:35,023 --> 00:29:37,649 hatten eine kürzere anogenitale Distanz, 520 00:29:37,650 --> 00:29:42,154 und waren somit etwas weniger maskulin beziehungsweise feminisierter. 521 00:29:42,155 --> 00:29:46,993 Sie haben einen etwas kleineren Penis und häufiger einen Hodenhochstand. 522 00:29:47,702 --> 00:29:50,746 Es war beeindruckend, den Effekt zu sehen, 523 00:29:50,747 --> 00:29:53,540 den starke endokrine Disruptoren 524 00:29:53,541 --> 00:29:55,585 auf männliche Genitalien haben. 525 00:29:57,962 --> 00:30:02,591 Dann stellt sich die Frage: Wirkt es sich auf seine Gesundheit aus? 526 00:30:02,592 --> 00:30:04,551 Das ist die Schlüsselfrage. 527 00:30:04,552 --> 00:30:09,515 Und zudem die Frage, ob es seine spätere Funktion betrifft, 528 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 zum Beispiel seine Spermaproduktion oder Fruchtbarkeit. 529 00:30:13,978 --> 00:30:17,564 Wir fanden eine direkte lineare Verbindung: 530 00:30:17,565 --> 00:30:20,609 Längerer anogenitaler Abstand, höhere Spermienzahl. 531 00:30:20,610 --> 00:30:21,653 Eindeutig. 532 00:30:22,153 --> 00:30:23,529 Das ist wichtig. 533 00:30:23,530 --> 00:30:26,490 Kleine Änderungen, die bei der Geburt kaum auffallen, 534 00:30:26,491 --> 00:30:31,454 wirken sich im Laufe des Lebens auf den Fortpflanzungserfolg aus. 535 00:30:34,707 --> 00:30:37,835 Das ist wesentlich für meine Forschung. 536 00:30:37,836 --> 00:30:40,254 Man nennt es auch Zwischenfleisch. 537 00:30:40,255 --> 00:30:42,130 Das ist kein Fachbegriff, oder? 538 00:30:42,131 --> 00:30:44,091 Oder der Damm. 539 00:30:44,092 --> 00:30:46,426 - Nie gehört. - Hab ich schon mal gehört. 540 00:30:46,427 --> 00:30:47,928 - Du kennst dich aus? - Ja. 541 00:30:47,929 --> 00:30:52,432 Viele wissenschaftliche Erkenntnisse gelangen nicht an die Öffentlichkeit. 542 00:30:52,433 --> 00:30:55,394 Es gibt ein paar Nachrichten, dann sind sie weg. 543 00:30:55,395 --> 00:30:57,938 Das ist doch ziemlich verstörend. 544 00:30:57,939 --> 00:31:00,358 Sie schlagen Alarm wegen winziger Hoden. 545 00:31:01,109 --> 00:31:04,820 Die Penisgröße schrumpft, besagen die Schlagzeilen. 546 00:31:04,821 --> 00:31:08,073 Es gab einen Niedergang der Fruchtbarkeitsrate bei Männern. 547 00:31:08,074 --> 00:31:11,535 Männer haben vielleicht nicht genug Spermien zur Fortpflanzung. 548 00:31:11,536 --> 00:31:13,871 Wussten Sie, dass Phthalate in Düften… 549 00:31:13,872 --> 00:31:17,916 Ich fand es überraschend, wie die Medien 550 00:31:17,917 --> 00:31:20,919 und die Öffentlichkeit auf meine Botschaft reagierten. 551 00:31:20,920 --> 00:31:22,421 Es ist traurig. 552 00:31:22,422 --> 00:31:26,925 Viele wissen nicht, dass diese Produkte und Giftstoffe ihnen schaden. 553 00:31:26,926 --> 00:31:29,803 Die Leute fraßen die Informationen förmlich auf. 554 00:31:29,804 --> 00:31:33,640 {\an8}Babys sind Mikroplastik im Uterus ausgesetzt. 555 00:31:33,641 --> 00:31:37,311 Das mag daran liegen, dass Phthalate in jedem sind. 556 00:31:37,312 --> 00:31:39,855 Es ist kein rein amerikanisches Problem. 557 00:31:39,856 --> 00:31:42,400 Wir sehen diese Probleme auf der ganzen Welt. 558 00:31:43,860 --> 00:31:47,739 {\an8}FATEBENEFRATELLI-KRANKENHAUS ROM, ITALIEN 559 00:31:54,287 --> 00:31:59,083 LEITER DER GEBURTSHILFE 560 00:32:03,546 --> 00:32:09,510 Ich wollte Geburtshelfer werden, weil mit der Geburt alles beginnt. 561 00:32:12,472 --> 00:32:15,474 Jedes Mal, wenn ein Kind geboren wird, 562 00:32:15,475 --> 00:32:19,519 eröffnet eine neue Welt ihren Horizont. 563 00:32:19,520 --> 00:32:20,730 Ciao. 564 00:32:22,565 --> 00:32:24,358 Fest pressen. 565 00:32:24,359 --> 00:32:28,947 Sehr gut. 566 00:32:29,906 --> 00:32:34,993 Im Moment, in dem du deinen Sohn oder deine Tochter zum ersten Mal siehst, 567 00:32:34,994 --> 00:32:40,540 verändern sich alle Neurotransmitter in deinem Kopf, in deinem Körper. 568 00:32:40,541 --> 00:32:42,584 Im Bruchteil einer Sekunde. 569 00:32:42,585 --> 00:32:45,588 Wenn du dein Kind siehst, verändern sie sich. 570 00:32:46,631 --> 00:32:48,174 Es ist eine Explosion. 571 00:32:53,513 --> 00:32:54,721 Mein Gott. 572 00:32:54,722 --> 00:32:56,307 Glückwunsch, Vane. 573 00:32:59,644 --> 00:33:02,771 Mein Liebling. 574 00:33:02,772 --> 00:33:04,983 Er sieht auch aus wie sein Vater. 575 00:33:06,442 --> 00:33:09,612 Alles lässt sich mit einem Wort zusammenfassen. 576 00:33:10,530 --> 00:33:12,155 Ciao. Hey. 577 00:33:12,156 --> 00:33:13,408 Freude. 578 00:33:14,242 --> 00:33:16,369 Ja, Liebling. Ciao. 579 00:33:25,962 --> 00:33:30,882 Als ich zum ersten Mal Plastik in der menschlichen Plazenta sah, 580 00:33:30,883 --> 00:33:32,510 verspürte ich keine Freude. 581 00:33:33,052 --> 00:33:34,887 Ganz im Gegenteil. 582 00:33:37,974 --> 00:33:41,227 Wir baten Mütter, ihre Plazenta zu spenden. 583 00:33:41,811 --> 00:33:46,107 Wir passen auf, sie nicht mit Plastik zu kontaminieren. 584 00:33:54,157 --> 00:33:57,409 LABOR FÜR ELEKTROMIKROSKOPIE 585 00:33:57,410 --> 00:33:59,411 - Zeigen Sie es mir? - Natürlich. 586 00:33:59,412 --> 00:34:01,997 Ja. Wir haben gute Ergebnisse. 587 00:34:01,998 --> 00:34:05,042 Ich glaube, wir haben etwas Interessantes gefunden. 588 00:34:05,043 --> 00:34:07,044 Wir fanden dieses Objekt. 589 00:34:07,045 --> 00:34:09,755 Wir sehen, dass es mehrere Schichten hat, 590 00:34:09,756 --> 00:34:14,010 wie es bei anderen Mikroplastikpartikeln beschrieben wird. 591 00:34:14,719 --> 00:34:16,970 Wir analysierten die Proben, 592 00:34:16,971 --> 00:34:20,766 und in einigen fanden wir Mikroplastik. 593 00:34:20,767 --> 00:34:24,144 Wir fanden verschiedene Arten von Plastik. 594 00:34:24,145 --> 00:34:27,147 Polypropylen, Polyethylen und so weiter. 595 00:34:27,148 --> 00:34:28,566 Setzen Sie sich. 596 00:34:30,568 --> 00:34:34,446 Wir dachten: "Wenn Mikroplastik in der Plazenta ist, 597 00:34:34,447 --> 00:34:38,575 ist es vielleicht auch woanders." 598 00:34:38,576 --> 00:34:42,497 Die Bewegung geht so und so. 599 00:34:43,247 --> 00:34:46,084 Wir baten Mütter, Milch zu spenden. 600 00:34:46,751 --> 00:34:48,002 Prima. 601 00:34:48,920 --> 00:34:52,090 Und wir sahen, dass viele dieser Proben 602 00:34:52,965 --> 00:34:54,383 Plastik enthielten. 603 00:34:57,470 --> 00:35:00,056 Plastik ist in jedem. 604 00:35:01,516 --> 00:35:03,643 Das ist wirklich beängstigend. 605 00:35:15,113 --> 00:35:20,242 Die Industrie ignoriert das Problem und macht mehr dieser Chemikalien. 606 00:35:20,243 --> 00:35:24,330 Sie tut mehr davon in Plastik und steigert die Produktion. 607 00:35:26,457 --> 00:35:31,002 Keine Firma wird bereitwillig ein Produkt ändern, 608 00:35:31,003 --> 00:35:33,588 wenn es den Gewinn beeinträchtigt. 609 00:35:33,589 --> 00:35:34,966 Das ist die Realität. 610 00:35:38,511 --> 00:35:43,598 Ich werde weiterhin über Schäden berichten, die ich sehe. 611 00:35:43,599 --> 00:35:48,436 Und sie werden weiterhin das tun, was sie für ihre Pflicht halten, 612 00:35:48,437 --> 00:35:51,899 nämlich den Wert ihrer Aktien schützen. 613 00:35:53,067 --> 00:35:54,484 Unterschiedliche Ziele. 614 00:35:54,485 --> 00:35:56,736 Nach einem Jahrzehnt Planung und Bau 615 00:35:56,737 --> 00:36:00,532 eröffnet Shell endlich seine Cracker-Anlage in Beaver County. 616 00:36:00,533 --> 00:36:03,118 In einem Jahr produziert die Anlage 617 00:36:03,119 --> 00:36:05,996 1,6 Millionen Tonnen Plastik-Pellets. 618 00:36:05,997 --> 00:36:07,998 Nach kurzer Einsatzzeit 619 00:36:07,999 --> 00:36:11,209 wurde Shells Cracker-Anlage, die Milliarden kostete, 620 00:36:11,210 --> 00:36:12,794 von Problemen befallen. 621 00:36:12,795 --> 00:36:14,754 Laut Shells eigenen Angaben 622 00:36:14,755 --> 00:36:17,716 verursachte eine Fehlfunktion erhöhte Werte von Benzen, 623 00:36:17,717 --> 00:36:19,968 einer Chemikalie, die Krebs verursachen kann. 624 00:36:19,969 --> 00:36:23,180 Die Umweltbehörde weiß, dass giftige petrochemische Anlagen 625 00:36:23,181 --> 00:36:26,766 {\an8}zu den schmutzigsten Anlagen der Welt gehören. 626 00:36:26,767 --> 00:36:30,187 {\an8}Sie töten Schwarze in ganz Louisiana. 627 00:36:30,188 --> 00:36:32,189 {\an8}Alles, was Sie haben, 628 00:36:32,190 --> 00:36:35,734 {\an8}Ihre Kleidung, Ihre Brille, Ihr Auto, Ihr Handy. 629 00:36:35,735 --> 00:36:38,987 Das alles besteht aus petrochemischen Produkten. 630 00:36:38,988 --> 00:36:40,530 Was würden Sie ohne tun? 631 00:36:40,531 --> 00:36:43,700 Die Leute stellen Chemikalien her, 632 00:36:43,701 --> 00:36:48,330 ohne jegliche Rücksicht auf Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit. 633 00:36:48,331 --> 00:36:51,959 Das macht mich wütend und motiviert mich. Darum kämpfe ich. 634 00:36:52,960 --> 00:36:54,795 INTERVENTION WOCHE 2 635 00:36:55,421 --> 00:36:57,881 Sagen Sie mir, was Sie geändert haben. 636 00:36:57,882 --> 00:37:01,384 Was sie essen, und wie sie mit Essen umgehen. 637 00:37:01,385 --> 00:37:04,262 {\an8}- Wir gehen seltener essen als früher. - Ja. 638 00:37:04,263 --> 00:37:06,514 {\an8}Die Studie ist beängstigend. 639 00:37:06,515 --> 00:37:09,517 {\an8}Kunststoffe sind allgegenwärtig. Sie sind überall. 640 00:37:09,518 --> 00:37:11,729 Dann stellt sich die Frage: 641 00:37:12,396 --> 00:37:16,108 "Kann ich überhaupt etwas ändern, das einen Unterschied macht?" 642 00:37:17,276 --> 00:37:19,361 Shanna war sehr hilfreich. 643 00:37:19,362 --> 00:37:23,365 Sie konnte uns ein paar Alternativen aufzeigen. 644 00:37:23,366 --> 00:37:27,869 Alles wird man wohl nicht los, aber in ein paar Kernbereichen schon. 645 00:37:27,870 --> 00:37:30,538 Vielleicht bewirkt eine Reduktion etwas. 646 00:37:30,539 --> 00:37:33,917 Es wäre natürlich traurig, wenn es nichts bewirkt. 647 00:37:33,918 --> 00:37:37,755 Aber man muss es versuchen. Mal sehen, was passiert. 648 00:37:39,006 --> 00:37:41,967 Ich versuche, die Kunststoffbelastung zu reduzieren, 649 00:37:41,968 --> 00:37:45,387 indem ich mehr nachhaltige Kleidung aus Naturfasern trage. 650 00:37:45,388 --> 00:37:47,305 Die sind schwer zu finden. 651 00:37:47,306 --> 00:37:49,432 Ich sah das Papier und war begeistert. 652 00:37:49,433 --> 00:37:52,519 Ich dachte, es wäre ein kunststofffreier Versand. 653 00:37:52,520 --> 00:37:54,813 Aber nein, in Plastik eingewickelt. 654 00:37:54,814 --> 00:37:59,026 "95 % Mikromodal, 5 % Elasthan." 655 00:37:59,568 --> 00:38:01,528 Keine Ahnung, was das bedeutet. 656 00:38:01,529 --> 00:38:06,700 "88 % recycelter Polyester, 12 % Elasthan." 657 00:38:06,701 --> 00:38:07,701 Ja. 658 00:38:07,702 --> 00:38:10,328 Das ist Baumwolle. 100 % Biobaumwolle. 659 00:38:10,329 --> 00:38:13,540 Juchhu, eins von dreien. 660 00:38:13,541 --> 00:38:14,667 Mal anprobieren. 661 00:38:24,593 --> 00:38:26,594 Die Haut ist das größte Organ 662 00:38:26,595 --> 00:38:30,558 und kann über 60 % der Chemikalien aufnehmen, die man auf sie tut. 663 00:38:31,642 --> 00:38:35,812 Diese Toxine, die in Färbemitteln und Stoffen enthalten sind, 664 00:38:35,813 --> 00:38:38,189 werden von unserer Haut absorbiert. 665 00:38:38,190 --> 00:38:41,569 Sie verkürzen unser Leben und unsere Fruchtbarkeit. 666 00:38:44,030 --> 00:38:46,281 Ich bin Designerin von Naturmode. 667 00:38:46,282 --> 00:38:49,618 Ich begann als Model in der Modebranche. 668 00:38:50,494 --> 00:38:54,414 Ich machte viele Streetwear-, Bodywear- und Beauty-Shootings. 669 00:38:54,415 --> 00:38:56,666 Es hat mich definitiv etwas gelehrt. 670 00:38:56,667 --> 00:39:00,628 Entscheidend sind der Fall des Stoffes und die Passform der Kleidung. 671 00:39:00,629 --> 00:39:04,716 Als Model lernte ich, wie ein Kleidungsstück passen sollte, 672 00:39:04,717 --> 00:39:07,970 bevor ich in der Industrie für Designer arbeitete. 673 00:39:09,347 --> 00:39:13,767 {\an8}Ich arbeitete mit Calvin Klein, Jones New York, Perry Ellis America. 674 00:39:13,768 --> 00:39:16,437 Dann wechselte ich ins Eigenmarken-Design. 675 00:39:16,937 --> 00:39:20,732 Die großen Kaufhäuser liebten die Designs, die wir kreierten, 676 00:39:20,733 --> 00:39:22,901 aber hielten sie für zu teuer. 677 00:39:22,902 --> 00:39:25,904 Viele Firmen knausern an der Qualität. 678 00:39:25,905 --> 00:39:29,783 Wir mussten an jedem Schritt der Lieferkette sparen, 679 00:39:29,784 --> 00:39:31,659 um Preisvorgaben einzuhalten. 680 00:39:31,660 --> 00:39:35,330 Bei solchen Preisen kann es teurer sein, Kleidung zu waschen, 681 00:39:35,331 --> 00:39:38,500 als sie wegzuwerfen und neue zu kaufen. 682 00:39:38,501 --> 00:39:43,505 Man benutzte Acryl statt Wolle, Polyester statt Baumwolle, 683 00:39:43,506 --> 00:39:47,133 Nylon statt Seide und Spandex statt Gummi. 684 00:39:47,134 --> 00:39:51,054 Mir war damals nicht klar, was all diese Ersatzfasern waren: 685 00:39:51,055 --> 00:39:53,473 Kunststoffe und endokrine Disruptoren. 686 00:39:53,474 --> 00:39:58,521 Bis 2030 werden 70 % aller Fasern und damit der Stoffe 687 00:39:59,397 --> 00:40:02,733 voraussichtlich aus Kunststoff bestehen. 688 00:40:09,031 --> 00:40:12,200 Als ich meine zwei Kinder großzog 689 00:40:12,201 --> 00:40:16,329 und mein zweites Kind abstillte, 690 00:40:16,330 --> 00:40:18,415 entdeckte ich einen Knoten. 691 00:40:18,416 --> 00:40:20,418 Es war Brustkrebs. 692 00:40:22,044 --> 00:40:25,840 Es war ein schnell wachsender, ziemlich aggressiver Krebs. 693 00:40:26,549 --> 00:40:32,012 Es fiel mir schwer, Chemotherapie akzeptieren, die Gift ist. 694 00:40:32,513 --> 00:40:33,722 Aber ich machte sie. 695 00:40:34,598 --> 00:40:38,519 Dann sagte man mir, ich bräuchte eine intensive Strahlentherapie. 696 00:40:40,020 --> 00:40:43,899 Ich fragte, ob stattdessen eine beidseitige Mastektomie möglich sei. 697 00:40:45,609 --> 00:40:46,485 Und… 698 00:40:47,653 --> 00:40:51,198 Ja, der Krebs nahm mir meine Brüste und meine Fruchtbarkeit. 699 00:40:52,867 --> 00:40:55,618 Ein paar Jahre später gründete ich diese Firma 700 00:40:55,619 --> 00:40:57,288 und machte ein Fotoshooting. 701 00:40:58,456 --> 00:41:01,624 Es waren neun Frauen, und eine hatte unlängst 702 00:41:01,625 --> 00:41:04,086 ein Oben-ohne-Foto-Shooting mit uns gemacht. 703 00:41:05,129 --> 00:41:08,631 Auf ihrer Brust stand: "Scheiß auf Brustkrebs." 704 00:41:08,632 --> 00:41:10,342 Ich sagte: "Ich hatte Brustkrebs." 705 00:41:11,552 --> 00:41:15,848 Uns wurde klar, dass drei von neun Frauen Brustkrebs hatten. 706 00:41:16,765 --> 00:41:19,685 Das motivierte mich etwas. 707 00:41:20,352 --> 00:41:22,812 Ich dachte, wenn wir gesunde Kleidung machen, 708 00:41:22,813 --> 00:41:25,900 können wir die Industrie vielleicht irgendwie heilen. 709 00:41:26,942 --> 00:41:29,444 Hallo, willkommen zurück auf meinem Kanal. 710 00:41:29,445 --> 00:41:30,862 Wir machen ein Best of. 711 00:41:30,863 --> 00:41:33,323 {\an8}Ich verrate meine Top-Ten-Haarprodukte. 712 00:41:33,324 --> 00:41:36,284 Denn ja, ich habe das Geheimnis gefunden. 713 00:41:36,285 --> 00:41:39,204 Wir Menschen haben Routinen, 714 00:41:39,205 --> 00:41:44,709 und Routinen führen zu Routinebelastungen. 715 00:41:44,710 --> 00:41:47,587 Hast du dir mal in einer Körperpflegeabteilung 716 00:41:47,588 --> 00:41:51,842 die Zutaten von Produkten angesehen, die man auf Haut und Körper tut? 717 00:41:52,426 --> 00:41:58,640 Körperpflegeprodukte und Make-up enthalten endokrine Disruptoren. 718 00:41:58,641 --> 00:42:02,977 {\an8}Formaldehyd und PFAS, die auch in Flammschutzmitteln vorkommen. 719 00:42:02,978 --> 00:42:05,647 Phthalate, Xenoöstrogene, Sulfate, 720 00:42:05,648 --> 00:42:08,066 Triclosan, EDTA, Parabene… 721 00:42:08,067 --> 00:42:12,947 All diese Chemikalien werden hinzugefügt, um das Produkt zu verbessern. 722 00:42:13,656 --> 00:42:16,616 Man sieht Phthalate in Haarspray, 723 00:42:16,617 --> 00:42:20,162 weil es bei der Flexibilität der Haare hilft. 724 00:42:21,205 --> 00:42:24,999 Zudem hilft es dem Produkt, gut zu riechen. 725 00:42:25,000 --> 00:42:26,794 Es ist eine der Duftzutaten. 726 00:42:28,254 --> 00:42:32,341 Aber diese Chemikalien, die das Produkt verbessern sollen, 727 00:42:33,175 --> 00:42:36,470 wirken sich negativ auf unsere Gesundheit aus. 728 00:42:38,013 --> 00:42:42,141 Meine Recherchen ergaben: Je jünger Frauen sind, 729 00:42:42,142 --> 00:42:45,103 wenn sie beginnen, Haarprodukte zu benutzen, 730 00:42:45,104 --> 00:42:48,314 desto jünger sind sie, wenn sie ihre Periode kriegen. 731 00:42:48,315 --> 00:42:51,442 Mädchen in Amerika kommen früher in die Pubertät. 732 00:42:51,443 --> 00:42:55,154 Der Anteil der Mädchen, die ihre Periode vor dem 11. Lebensjahr kriegen, 733 00:42:55,155 --> 00:42:58,534 hat sich fast verdoppelt, von 8,5 auf 15,5 %. 734 00:42:59,577 --> 00:43:02,495 Eine frühe Periode 735 00:43:02,496 --> 00:43:04,998 ist ein Risikofaktor für Brustkrebs. 736 00:43:04,999 --> 00:43:07,792 {\an8}Erhöhtes Risiko für Brust- und Gebärmutterkrebs, 737 00:43:07,793 --> 00:43:11,547 {\an8}weil sie länger dem Hormon Östrogen ausgesetzt sind. 738 00:43:12,590 --> 00:43:16,259 Tatsache ist, dass bestimmte Bevölkerungsgruppen 739 00:43:16,260 --> 00:43:20,346 Umweltgiften stärker ausgesetzt sind. 740 00:43:20,347 --> 00:43:24,309 Forschung zeigt, dass schwarze Mädchen doppelt so wahrscheinlich wie weiße 741 00:43:24,310 --> 00:43:26,144 früh die Pubertät erreichen. 742 00:43:26,145 --> 00:43:29,647 Schwarze Frauen haben die höchste Rate an Brustkrebs, 743 00:43:29,648 --> 00:43:31,859 Myome, Fettleibigkeit. 744 00:43:32,443 --> 00:43:36,904 Diese Wechselbeziehung rührt von toxischen Inhaltsstoffen 745 00:43:36,905 --> 00:43:39,407 in ihren Schönheitsprodukten her. 746 00:43:39,408 --> 00:43:42,285 Manche Gruppen sind stärker belastet als andere, 747 00:43:42,286 --> 00:43:44,663 aber wir sind alle belastet. 748 00:43:57,926 --> 00:44:02,972 {\an8}Hier in Louisiana lässt man Industrie, vor allem die fossile Brennstoffindustrie, 749 00:44:02,973 --> 00:44:06,101 {\an8}überall und immer mehr bauen. 750 00:44:07,561 --> 00:44:09,687 Einige Gemeinden sind komplett 751 00:44:09,688 --> 00:44:12,940 von der fossilen Brennstoffindustrie umzingelt. 752 00:44:12,941 --> 00:44:17,403 Ein Landstrich in Louisiana, früher als Plantagenland bekannt. 753 00:44:17,404 --> 00:44:20,406 Familien leben hier seit Generationen. 754 00:44:20,407 --> 00:44:22,117 Nun kämpfen sie um saubere Luft. 755 00:44:22,701 --> 00:44:27,456 Gemeinde auf Gemeinde, umgeben von Industrieanlagen. 756 00:44:29,750 --> 00:44:33,294 Die petrochemische Industrie betrifft Farbige, 757 00:44:33,295 --> 00:44:35,756 was die Lage angeht. 758 00:44:36,465 --> 00:44:39,884 In diesem Land leben 68 % der Schwarzen 759 00:44:39,885 --> 00:44:42,804 im Umkreis von 50 km eines Kohlekraftwerks. 760 00:44:42,805 --> 00:44:46,557 Dazu kommen Plastik und Petrochemikalien hier in Louisiana. 761 00:44:46,558 --> 00:44:49,019 Sie leben wenige Meilen entfernt. 762 00:44:49,978 --> 00:44:51,896 Der Begriff "Fenceline Community" 763 00:44:51,897 --> 00:44:56,901 beschreibt einen Zaun zwischen deinem Garten, 764 00:44:56,902 --> 00:45:00,864 deiner Schaukel, und petrochemischen Anlagen. 765 00:45:04,493 --> 00:45:07,245 Es gibt eine Region in Louisiana 766 00:45:07,246 --> 00:45:10,581 von Baton Rouge nach New Orleans, 767 00:45:10,582 --> 00:45:13,127 die "Krebskorridor" genannt wird. 768 00:45:13,627 --> 00:45:16,755 Eine meiner Kolleginnen starb an Krebs. 769 00:45:17,464 --> 00:45:19,090 In diesem Haus. 770 00:45:19,091 --> 00:45:22,719 {\an8}Ein Stück weiter haben mein Onkel und seine Frau beide Krebs. 771 00:45:22,720 --> 00:45:26,639 Meine Nachbarin auf einer Seite hatte Krebs im vierten Stadium. 772 00:45:26,640 --> 00:45:28,933 Sie verschwand im Krankenhaus. 773 00:45:28,934 --> 00:45:33,020 Durch Umweltverschmutzung der Fabriken wurde Oliver krank und starb. 774 00:45:33,021 --> 00:45:34,814 Ich war mit ihm zusammen. 775 00:45:34,815 --> 00:45:36,899 Und mein Freund Matt ist gestorben. 776 00:45:36,900 --> 00:45:38,735 Matt sagte, ich solle kämpfen. 777 00:45:38,736 --> 00:45:40,653 Und ich kämpfe für Matt. 778 00:45:40,654 --> 00:45:43,574 Miss Sharon, wir sind etwa eine Meile gefahren, 779 00:45:44,074 --> 00:45:46,617 und Sie haben etwa 40 Tote genannt. 780 00:45:46,618 --> 00:45:47,453 Ja. 781 00:45:48,245 --> 00:45:51,540 Es tut weh, all diese Leute zu kennen, die sterben. 782 00:45:52,666 --> 00:45:54,835 Alle bekamen Krebs. Was ist los? 783 00:45:58,756 --> 00:46:00,882 Man muss nicht weit gehen. 784 00:46:00,883 --> 00:46:03,176 - Nein. - Hier ist das Haus. 785 00:46:03,177 --> 00:46:04,302 Genau da. 786 00:46:04,303 --> 00:46:07,221 - Da ist die fossile Brennstoffindustrie. - Genau. 787 00:46:07,222 --> 00:46:09,891 Und hier ist der Friedhof. 788 00:46:09,892 --> 00:46:11,934 Ich meine, wir sterben alle. 789 00:46:11,935 --> 00:46:14,395 Aber man will nicht zu früh sterben. 790 00:46:14,396 --> 00:46:17,398 - Genau. - Nicht für die Gier anderer Leute. 791 00:46:17,399 --> 00:46:18,442 Genau. 792 00:46:19,026 --> 00:46:20,277 Es ist herzzerreißend. 793 00:46:21,487 --> 00:46:23,113 Aber wir müssen kämpfen. 794 00:46:30,537 --> 00:46:32,873 Ihr Geschäftsplan 795 00:46:33,540 --> 00:46:37,628 ist ein Todesurteil für unsere Gemeinden. 796 00:46:39,338 --> 00:46:44,425 Sie verdienen Geld und profitieren vom Tod anderer. 797 00:46:44,426 --> 00:46:46,636 Um Plastik herzustellen? 798 00:46:46,637 --> 00:46:48,639 Um Plastik herzustellen, 799 00:46:49,389 --> 00:46:50,599 töten sie uns. 800 00:46:56,063 --> 00:47:01,485 GUTE LEUTE. GUTE TATEN. 801 00:47:04,655 --> 00:47:08,617 INTERVENTION WOCHE 4 802 00:47:16,875 --> 00:47:18,334 Ok, hier ein Update. 803 00:47:18,335 --> 00:47:20,294 Wir haben Januar. 804 00:47:20,295 --> 00:47:23,298 Seit einem Monat machen wir die Plastikstudie. 805 00:47:23,924 --> 00:47:26,885 Letzten Monat wurden wir schwanger, 806 00:47:27,553 --> 00:47:31,306 aber letztendlich war es eine frühe Fehlgeburt. 807 00:47:31,932 --> 00:47:34,684 Es ist schwierig mit der Familie und allem. 808 00:47:34,685 --> 00:47:38,813 Wir wollen über die Feiertage optimistisch bleiben, 809 00:47:38,814 --> 00:47:41,400 aber können mit niemandem reden. 810 00:47:42,526 --> 00:47:43,735 Darüber nicht. 811 00:47:44,903 --> 00:47:45,988 Also ja. 812 00:47:46,530 --> 00:47:51,033 Es hat uns Hoffnung gebracht. 813 00:47:51,034 --> 00:47:53,911 Es ist definitiv ein gutes Zeichen. 814 00:47:53,912 --> 00:47:57,039 Ein gutes Zeichen, dass mein Körper schwanger werden kann. 815 00:47:57,040 --> 00:48:01,294 Wir haben sehr auf unseren Plastikkonsum geachtet 816 00:48:01,295 --> 00:48:03,797 und gehen bei der Studie sorgfältig vor. 817 00:48:04,548 --> 00:48:08,801 In puncto Schwangerschaft hatten wir bislang das beste Ergebnis. 818 00:48:08,802 --> 00:48:11,596 Am Ende der Studie 819 00:48:11,597 --> 00:48:14,600 haben wir hoffentlich bessere Neuigkeiten. 820 00:48:18,937 --> 00:48:22,983 Plastik ist nur durch Chemie möglich. 821 00:48:24,026 --> 00:48:28,864 Aber Chemiker wollen die Welt nicht vergiften und zerstören. 822 00:48:29,531 --> 00:48:33,868 Firmen wissen, wenn man Kunden tötet, ist es schlecht für die Verkaufszahlen. 823 00:48:33,869 --> 00:48:36,287 Es ist also keine revolutionäre Erkenntnis, 824 00:48:36,288 --> 00:48:38,790 ungiftige, sichere Dinge haben zu wollen. 825 00:48:39,833 --> 00:48:43,210 Aber wenn man sich die Ausbildung von Chemikern anschaut, 826 00:48:43,211 --> 00:48:47,506 stellt man schockiert fest, dass es keine Kurse gibt, 827 00:48:47,507 --> 00:48:51,344 wo die Leute lernen, die negativen Folgen vorauszusehen, 828 00:48:51,345 --> 00:48:53,513 für die Gesundheit und die Umwelt. 829 00:48:54,306 --> 00:48:57,308 Sie wissen nichts von Toxizitätsmechanismen. 830 00:48:57,309 --> 00:49:00,938 Sie wissen nichts von biologischen Abbaumechanismen. 831 00:49:01,855 --> 00:49:05,733 Sollte ein Chemiker so etwas nicht zuallererst lernen? 832 00:49:05,734 --> 00:49:08,319 Dass man Menschen nicht verletzt? 833 00:49:08,320 --> 00:49:13,325 Die Tatsache, dass es im Lehrplan fehlt, ist schockierend. 834 00:49:18,580 --> 00:49:22,334 Ich hatte als Kind nicht im Sinn, Chemiker zu werden. 835 00:49:23,377 --> 00:49:26,629 Hätte jemand gesagt, dass ich Industriechemiker werde, 836 00:49:26,630 --> 00:49:28,131 hätte ich ihn ausgelacht. 837 00:49:29,633 --> 00:49:30,800 Aber ich erkannte, 838 00:49:30,801 --> 00:49:35,721 was Wissenschaftler erschaffen, entwerfen und erdenken, 839 00:49:35,722 --> 00:49:39,935 und sah Chemie als eine Form von Kunst. 840 00:49:40,978 --> 00:49:43,647 Also wurde ich medizinischer Chemiker. 841 00:49:45,399 --> 00:49:49,318 Ich veröffentlichte fünf Arbeiten, bevor ich 21 war. 842 00:49:49,319 --> 00:49:52,154 Ich ging auf die Graduate School nach Princeton. 843 00:49:52,155 --> 00:49:54,240 Mit 25 Jahren 844 00:49:54,241 --> 00:49:57,369 hatte ich 25 Arbeiten veröffentlicht. 845 00:49:58,745 --> 00:50:02,708 Ich arbeitete an einem Krebsmedikament, das jetzt Alimta heißt. 846 00:50:04,292 --> 00:50:07,628 Und ich arbeitete in der Industrie für Polaroid. 847 00:50:07,629 --> 00:50:11,048 Schon bald hatte ich Dutzende von Patenten, 848 00:50:11,049 --> 00:50:15,094 Erfindungen, Produkten, Auszeichnungen, Preisen. 849 00:50:15,095 --> 00:50:16,555 Dann kam die Katastrophe. 850 00:50:20,767 --> 00:50:25,022 Mein Sohn John wurde mit einer Krankheit namens Gallengangsatresie geboren. 851 00:50:26,732 --> 00:50:30,943 Dabei fehlt die Verbindung zwischen Leber und Darm, 852 00:50:30,944 --> 00:50:34,281 sodass lösliche Nährstoffe nicht metabolisiert werden. 853 00:50:35,449 --> 00:50:38,200 Er wurde bei der Geburt operiert, 854 00:50:38,201 --> 00:50:41,872 aber als er zwei Jahre alt war, verloren wir ihn. 855 00:50:43,582 --> 00:50:48,335 Wir wollten bis zum Ende nicht wahrhaben, dass er todkrank war. 856 00:50:48,336 --> 00:50:50,212 Wir hatten immer Hoffnung. 857 00:50:50,213 --> 00:50:52,299 Aber ja, es ist schwierig. 858 00:50:54,259 --> 00:50:57,094 Nach der Beerdigung meines Sohnes lag ich im Bett, 859 00:50:57,095 --> 00:51:00,222 starrte die Decke an und fragte mich: 860 00:51:00,223 --> 00:51:03,392 "Habe ich im Chemielabor etwas berührt, 861 00:51:03,393 --> 00:51:05,771 das zum Geburtsfehler meines Sohnes führte?" 862 00:51:08,482 --> 00:51:09,857 Ich fragte mich: 863 00:51:09,858 --> 00:51:13,486 "Warum sollte jemand etwas Gefährliches erfinden? 864 00:51:13,487 --> 00:51:15,071 Aber Moment. 865 00:51:15,072 --> 00:51:19,700 Wenn es nicht Teil der Ausbildung ist, es zu erkennen und zu antizipieren, 866 00:51:19,701 --> 00:51:21,328 kann es nur so kommen." 867 00:51:26,458 --> 00:51:28,209 Gut, ok. 868 00:51:28,210 --> 00:51:29,419 Ja? 869 00:51:30,128 --> 00:51:32,088 Ja. Wow, das hat viel mehr. 870 00:51:32,089 --> 00:51:35,049 Das hast du vom Dotter wegseziert? 871 00:51:35,050 --> 00:51:36,467 Ja, von hier. 872 00:51:36,468 --> 00:51:39,804 Ich und meine Studenten schauen uns Chemikalien an, 873 00:51:39,805 --> 00:51:42,682 wie BPA-Verbindungen und Phthalate. 874 00:51:43,350 --> 00:51:47,103 Wir prüfen ihre Auswirkung auf Entwicklungsprozesse 875 00:51:47,104 --> 00:51:49,855 in einem sehr frühen Entwicklungsstadium, 876 00:51:49,856 --> 00:51:53,943 entsprechend der Zeit, die ein menschlicher Embryo 877 00:51:53,944 --> 00:51:56,655 im Mutterleib solchen Chemikalien ausgesetzt ist. 878 00:51:57,864 --> 00:52:00,367 Wir benutzen Tiermodelle wie Hühnerembryos. 879 00:52:01,076 --> 00:52:02,743 Es ist recht einfach. 880 00:52:02,744 --> 00:52:05,955 Mit kleinen Mikropipetten mikroinjizieren wir 881 00:52:05,956 --> 00:52:08,541 verschiedene Dosen der Verbindungen. 882 00:52:08,542 --> 00:52:13,338 Wir inkubieren sie, und an Tag 12 analysieren wir sie unter dem Mikroskop. 883 00:52:18,343 --> 00:52:21,637 Man muss kein Wissenschaftler sein, um es zu erkennen. 884 00:52:21,638 --> 00:52:26,142 Man vergleicht die Kontrollembryos mit den Phthalat-Embryos. 885 00:52:26,143 --> 00:52:28,687 Die Unterschiede sind krass. 886 00:52:29,396 --> 00:52:31,814 Das ist klassische Phthalat-Belastung. 887 00:52:31,815 --> 00:52:34,942 Wir sehen viele charakteristische Dinge. 888 00:52:34,943 --> 00:52:38,028 Wir sehen verminderte Pigmentierung am ganzen Körper, 889 00:52:38,029 --> 00:52:41,824 verminderte Pigmentierung im Auge, der Retina und der Iris. 890 00:52:41,825 --> 00:52:43,701 Und in diesem besonderen Fall 891 00:52:43,702 --> 00:52:46,370 sehen wir eine Öffnung der Bauchwand. 892 00:52:46,371 --> 00:52:49,039 Einige der inneren Organe kommen raus 893 00:52:49,040 --> 00:52:50,958 und ragen aus der Körperwand. 894 00:52:50,959 --> 00:52:54,837 Viele dieser Fehlbildungen oder Missbildungen 895 00:52:54,838 --> 00:52:57,506 sind typisch für Phthalat-Belastung. 896 00:52:57,507 --> 00:53:02,178 Wir haben ein paar repräsentative Fotos von allen Embryos gemacht, 897 00:53:02,179 --> 00:53:05,097 die in diesem Fall mit BPA behandelt wurden. 898 00:53:05,098 --> 00:53:07,057 Selbst bei niedrigen Dosen, 899 00:53:07,058 --> 00:53:09,518 und dann bei mittleren bis hohen Dosen, 900 00:53:09,519 --> 00:53:14,231 gibt es extreme Embryodefekte und kraniofaziale Fehlentwicklungen. 901 00:53:14,232 --> 00:53:18,986 In diesem Fall liegt die Körpergröße bei nur einem Drittel der Kontrollgruppe. 902 00:53:18,987 --> 00:53:22,323 Organe ragen aus dem Körper heraus. 903 00:53:22,324 --> 00:53:26,577 Einige Embryos sind so missgebildet, dass sie sich nicht mehr entwickeln. 904 00:53:26,578 --> 00:53:30,706 Das ähnelt vielen gewöhnlichen menschlichen Geburtsfehlern. 905 00:53:30,707 --> 00:53:35,629 Es tritt schon bei sehr niedrigen Dosen von Phthalaten und BPA-Verbindungen auf. 906 00:53:38,548 --> 00:53:41,800 Leider wurde vielen von uns beigebracht, 907 00:53:41,801 --> 00:53:43,928 dass nur die Dosis das Gift macht. 908 00:53:43,929 --> 00:53:47,265 Man denkt, in Maßen sei alles ok. 909 00:53:47,766 --> 00:53:51,936 {\an8}Aber tatsächlich kann selbst die kleinste Belastung 910 00:53:51,937 --> 00:53:57,358 tiefgreifende Auswirkungen haben, vor allem, wenn es um unsere Hormone geht. 911 00:53:57,359 --> 00:54:01,862 {\an8}Winzige Mengen einer Chemikalie reichen, um das Verhalten von Genen zu verändern. 912 00:54:01,863 --> 00:54:03,573 {\an8}Das ist endokrine Disruption. 913 00:54:05,325 --> 00:54:07,534 Während sich ein Fötus entwickelt, 914 00:54:07,535 --> 00:54:10,621 wird das falsche Gen zur falschen Zeit aktiviert, 915 00:54:10,622 --> 00:54:13,374 und die Entwicklung nimmt den falschen Weg. 916 00:54:13,375 --> 00:54:18,588 Selbst Milliardstel können schädlich sein, eine scheinbar kleine Menge. 917 00:54:19,464 --> 00:54:21,799 Nehmen wir einen Wassertropfen 918 00:54:21,800 --> 00:54:25,135 mit einer BPA-Konzentration von einem Teil pro Milliarde. 919 00:54:25,136 --> 00:54:28,431 Wie viele BPA-Moleküle sind dann in dem Wassertropfen? 920 00:54:29,140 --> 00:54:32,142 2,65 Billionen Moleküle. 921 00:54:32,143 --> 00:54:34,062 Schon eins davon kann schaden. 922 00:54:34,854 --> 00:54:39,276 Das ist ein Problem, und das versteht die Wissenschaft erst jetzt. 923 00:54:40,485 --> 00:54:42,528 {\an8}INTERVENTION WOCHE 6 (HÄLFTE) 924 00:54:42,529 --> 00:54:44,446 Schön, Sie zu sehen. 925 00:54:44,447 --> 00:54:46,240 Besprechen wir die Resultate? 926 00:54:46,241 --> 00:54:47,199 - Ich denke… - Ja. 927 00:54:47,200 --> 00:54:52,329 Darby, Ihre BPA-Werte waren anfangs sehr hoch. 928 00:54:52,330 --> 00:54:55,917 Danach fielen sie stark ab. 929 00:54:56,793 --> 00:54:57,960 - Unglaublich. - Wow. 930 00:54:57,961 --> 00:55:01,088 Jesse, Ihre BPA-Werte sind stark gesunken. 931 00:55:01,089 --> 00:55:02,172 - Echt? - Wow. 932 00:55:02,173 --> 00:55:04,466 Die Mühen haben sich also gelohnt. 933 00:55:04,467 --> 00:55:05,593 - Wahnsinn. - Wow. 934 00:55:06,469 --> 00:55:10,222 Ich war sehr glücklich über die Ergebnisse der Intervention. 935 00:55:10,223 --> 00:55:11,641 Nach sechs Wochen 936 00:55:12,225 --> 00:55:17,230 fiel der BPA-Wert bei fast allen unter die Nachweisgrenze. 937 00:55:18,481 --> 00:55:21,191 Auch ihre Phthalat-Werte sanken. 938 00:55:21,192 --> 00:55:22,526 Interessanterweise 939 00:55:22,527 --> 00:55:27,865 bewegten sich die Werte von Mann und Frau des Paares parallel. 940 00:55:27,866 --> 00:55:32,370 Das spiegelt die Veränderungen in ihrer gemeinsamen Umgebung wider. 941 00:55:35,248 --> 00:55:39,918 {\an8}Ich war nicht überrascht, dass die Belastung der Teilnehmer sank. 942 00:55:39,919 --> 00:55:43,631 Die Frage war, wie das die Spermienzahl beeinflusst. 943 00:55:44,716 --> 00:55:48,636 Ehrlich gesagt, nach sechs Wochen sahen wir kaum eine Veränderung. 944 00:55:49,137 --> 00:55:51,305 Die Ergebnisse machten mich traurig. 945 00:55:51,306 --> 00:55:54,433 Ich dachte: "So ein Mist." Ich war aufgewühlt. 946 00:55:54,434 --> 00:55:57,895 Für die Teilnehmer war es natürlich enttäuschend. 947 00:55:57,896 --> 00:56:02,775 Aber es braucht 70 Tage, um neues Sperma zu produzieren. 948 00:56:02,776 --> 00:56:07,780 Eine Verbesserung wird also wahrscheinlich erst bei den letzten Proben eintreten. 949 00:56:07,781 --> 00:56:09,699 {\an8}Wir versuchen etwas Schwieriges. 950 00:56:10,742 --> 00:56:15,163 {\an8}Wir sollten uns entspannen und der Sache etwas mehr Zeit geben. 951 00:56:20,502 --> 00:56:24,005 Ich komme als Sperma zu Ihnen und bitte um Hilfe. 952 00:56:25,215 --> 00:56:28,884 Wir Spermien werden eine vom Aussterben bedrohte Spezies. 953 00:56:28,885 --> 00:56:31,387 Aber dieses Problem können wir lösen. 954 00:56:31,388 --> 00:56:34,390 Bitte begrüßen Sie mit mir einen Menschen, 955 00:56:34,391 --> 00:56:37,434 der unser Sperma und unsere Zukunft rettet: 956 00:56:37,435 --> 00:56:38,686 John Warner. 957 00:56:40,480 --> 00:56:43,733 Finden Sie es seltsam, von Sperma eingeführt zu werden? 958 00:56:44,526 --> 00:56:45,819 Denken Sie nach. 959 00:56:47,195 --> 00:56:48,530 Das wurden Sie alle. 960 00:56:53,034 --> 00:56:57,329 Nachdem ich meinen zweijährigen Sohn wegen des Geburtsfehlers verloren hatte, 961 00:56:57,330 --> 00:57:01,458 erkannte ich das fehlende Element in meiner Ausbildung. 962 00:57:01,459 --> 00:57:04,670 Und mir wurde klar, dass keine Universität 963 00:57:04,671 --> 00:57:10,759 Chemikern etwas darüber beibringt, was ein Molekül toxisch macht. 964 00:57:10,760 --> 00:57:15,013 Mir wurde klar: Die Welt braucht keine soziale Bewegung. 965 00:57:15,014 --> 00:57:17,433 Die Welt braucht keine Politik. 966 00:57:17,434 --> 00:57:19,476 Die Welt braucht neue Wissenschaft. 967 00:57:19,477 --> 00:57:24,481 Eine Wissenschaft, die Chemiker lehrt, negative Auswirkungen vorherzusehen. 968 00:57:24,482 --> 00:57:27,444 So entstand das Gebiet der Grünen Chemie. 969 00:57:28,987 --> 00:57:35,117 Paul Anastas und ich schrieben das Buch über Grüne Chemie in den 1990ern. 970 00:57:35,118 --> 00:57:38,745 Man praktiziert Wissenschaft und Chemie wie sonst auch, 971 00:57:38,746 --> 00:57:42,332 aber fügt diese Interpretationsebene hinzu: 972 00:57:42,333 --> 00:57:44,668 "Was ist, wenn es klappt? 973 00:57:44,669 --> 00:57:48,422 Was ist, wenn es nicht nur eine Veröffentlichung wird, 974 00:57:48,423 --> 00:57:53,678 sondern eine Firma Abertausende Kilotonnen davon produziert? 975 00:57:54,179 --> 00:57:58,974 Wie werden sich meine Entscheidungen am ersten Tag meiner Erfindung 976 00:57:58,975 --> 00:58:01,227 auf die Zukunft auswirken?" 977 00:58:02,020 --> 00:58:03,729 Das ist Grüne Chemie. 978 00:58:03,730 --> 00:58:06,773 Nach der letzten Zählung war ich in über 65 Ländern. 979 00:58:06,774 --> 00:58:09,109 Ich traf Präsidenten und Premierminister, 980 00:58:09,110 --> 00:58:13,823 eröffnete Veranstaltungen und hielt Reden, damit es eine Bewegung wird. 981 00:58:14,449 --> 00:58:18,535 Fast 100 Universitäten weltweit unterschrieben die Verpflichtung, 982 00:58:18,536 --> 00:58:22,832 Grüne Chemie in den Pflichtlehrplan aufzunehmen. 983 00:58:24,125 --> 00:58:27,044 Aber jeder in der Gesellschaft sollte verstehen, 984 00:58:27,045 --> 00:58:29,254 dass Dinge nicht toxisch sein müssen. 985 00:58:29,255 --> 00:58:31,508 Wir können lernen, sie anders zu machen. 986 00:58:33,718 --> 00:58:36,804 Überall, wo man hinschaut, sieht man Plastik. 987 00:58:37,514 --> 00:58:38,972 Wir sind davon abhängig. 988 00:58:38,973 --> 00:58:42,435 Eine Welt ohne Plastik ist schwer vorstellbar. 989 00:58:43,144 --> 00:58:47,773 Aber Plastik an sich ist nicht das Schlimme. 990 00:58:47,774 --> 00:58:50,400 Es sind die Chemikalien darin, 991 00:58:50,401 --> 00:58:52,987 die unsere Hormone verändern können. 992 00:59:00,912 --> 00:59:03,414 Viele denken, die Regierung kümmere sich. 993 00:59:03,998 --> 00:59:07,418 Sie würde eine solche Schadstoffbelastung nicht zulassen. 994 00:59:08,002 --> 00:59:13,091 Aber wir sind nicht geschützt gegen Chemikalien in Alltagsprodukten. 995 00:59:13,883 --> 00:59:17,135 Was die Regulierung der Chemikalien in den USA betrifft: 996 00:59:17,136 --> 00:59:20,389 Nur sehr wenige Chemikalien sind verboten. 997 00:59:20,390 --> 00:59:22,934 Die meisten Chemikalien wurden nie getestet. 998 00:59:24,852 --> 00:59:29,189 Immer wieder zeigt sich, dass Chemikalien, die seit Jahren auf dem Markt sind, 999 00:59:29,190 --> 00:59:30,525 Toxizität verursachen. 1000 00:59:31,359 --> 00:59:32,818 Bei DDT. 1001 00:59:32,819 --> 00:59:36,989 Pestizide könnten eine ernste Bedrohung für die Menschheit darstellen. 1002 00:59:36,990 --> 00:59:37,906 Bei Asbest. 1003 00:59:37,907 --> 00:59:41,326 Die Umweltschutzbehörde hat ein Verbot ausgesprochen, 1004 00:59:41,327 --> 00:59:44,454 für die einzige in den USA noch genutzte Art von Asbest. 1005 00:59:44,455 --> 00:59:48,292 Blei im Benzin verursachte Gehirnschäden bei Kindern. 1006 00:59:48,293 --> 00:59:49,960 Wegen Blei im Benzin 1007 00:59:49,961 --> 00:59:53,589 hat die Hälfte der Bevölkerung einen niedrigeren IQ. 1008 00:59:53,590 --> 00:59:55,465 Als wir Blei aus Benzin entfernten, 1009 00:59:55,466 --> 00:59:58,343 reduzierten wir Blutwerte von Kindern um 95 %. 1010 00:59:58,344 --> 01:00:02,598 Der Durchschnitts-IQ einer Generation stieg um etwa fünf Punkte. 1011 01:00:02,599 --> 01:00:06,059 Diese intelligenteren und kreativeren Kinder 1012 01:00:06,060 --> 01:00:09,022 haben der Wirtschaft Milliarden von Dollar gebracht. 1013 01:00:10,815 --> 01:00:13,150 Es ist eine riesige Erfolgsgeschichte. 1014 01:00:13,151 --> 01:00:16,446 Eine große Frage ist jetzt: Was machen wir mit Plastik? 1015 01:00:17,697 --> 01:00:22,200 {\an8}Medien zufolge basiert die Zurückhaltung bei der Regulierung dieser Chemikalien 1016 01:00:22,201 --> 01:00:26,121 {\an8}auf voreingenommenen Studien der Chemieindustrie. 1017 01:00:26,122 --> 01:00:28,833 {\an8}Herr Senator, bei der Zulassungsbehörde 1018 01:00:29,417 --> 01:00:32,127 {\an8}basieren alle Produktzulassungen 1019 01:00:32,128 --> 01:00:37,090 {\an8}auf Daten, die aus Studien des jeweiligen Herstellers 1020 01:00:37,091 --> 01:00:40,886 {\an8}erhoben und ausgewertet wurden. 1021 01:00:40,887 --> 01:00:43,972 {\an8}Stört Sie das nicht? Darum geht es ja. 1022 01:00:43,973 --> 01:00:46,266 {\an8}Erkennen Sie die Verbindung nicht? 1023 01:00:46,267 --> 01:00:49,770 {\an8}Wir sind hier, weil es kein wissenschaftliches Verständnis 1024 01:00:49,771 --> 01:00:54,358 {\an8}endokriner Disruption gab, als Plastik auf den Markt kam. 1025 01:00:54,359 --> 01:00:57,944 {\an8}Gene werden pro Sekunde Billionen Mal aktiviert und deaktiviert. 1026 01:00:57,945 --> 01:01:00,822 {\an8}Jeden Tag, jede Sekunde unseres Lebens. 1027 01:01:00,823 --> 01:01:04,284 {\an8}Dinge wie Phthalate und Bisphenol A 1028 01:01:04,285 --> 01:01:08,080 {\an8}beeinflussen die Aktivierung und Deaktivierung von Genen. 1029 01:01:08,081 --> 01:01:11,625 Die zuständigen Behörden und ihre Wissenschaft 1030 01:01:11,626 --> 01:01:13,920 ignorieren derzeit Molekulargenetik. 1031 01:01:14,712 --> 01:01:19,425 In den letzten 30 Jahren ist die Wissenschaft stärker geworden. 1032 01:01:19,926 --> 01:01:23,596 Wir haben das Ausmaß des Problems unterschätzt. 1033 01:01:24,972 --> 01:01:28,141 Die Plastikindustrie wurde zu einem Ungetüm. 1034 01:01:28,142 --> 01:01:32,062 Wir ließen es aus dem Ruder laufen und außer Kontrolle geraten. 1035 01:01:32,063 --> 01:01:36,025 {\an8}Viele Chemikalien aus Kunststoffen sind endokrine Disruptoren. 1036 01:01:36,609 --> 01:01:38,985 {\an8}Das verbindet sie mit vielen 1037 01:01:38,986 --> 01:01:42,656 {\an8}der heutigen Epidemien nicht übertragbarer Krankheiten, 1038 01:01:42,657 --> 01:01:45,033 {\an8}wie Brustkrebs, Prostatakrebs, 1039 01:01:45,034 --> 01:01:47,494 {\an8}Hodenkrebs, Unfruchtbarkeit, 1040 01:01:47,495 --> 01:01:50,038 {\an8}Immunstörungen und Hirnschäden. 1041 01:01:50,039 --> 01:01:54,126 In den USA kommt die Regulierung von Toxinen leider nicht voran, 1042 01:01:54,127 --> 01:01:58,380 weil die Chemieindustrie zu viel Einfluss auf den Kongress hat. 1043 01:01:58,381 --> 01:01:59,423 Punkt. 1044 01:01:59,424 --> 01:02:02,592 {\an8}Stabile Lieferketten sind unerlässlich. 1045 01:02:02,593 --> 01:02:05,638 {\an8}Es ist gut, Plastik in Amerika zu produzieren. 1046 01:02:12,145 --> 01:02:14,563 Wir sind hier auf einer alten Plantage. 1047 01:02:14,564 --> 01:02:18,817 Meine Vorfahren wurden aus Afrika geholt 1048 01:02:18,818 --> 01:02:21,904 und hergebracht, um als Sklaven zu leben. 1049 01:02:23,030 --> 01:02:24,991 Die Erinnerung ist noch wach. 1050 01:02:26,659 --> 01:02:29,828 Die fossile Brennstoffindustrie hier in Louisiana 1051 01:02:29,829 --> 01:02:36,210 versucht tatsächlich, Anlagen auf ehemaligen Plantagen zu bauen. 1052 01:02:36,711 --> 01:02:42,341 Sie wissen, wie schmerzhaft diese Geschichte für alle ist. 1053 01:02:44,635 --> 01:02:46,678 Es bricht einem das Herz. 1054 01:02:46,679 --> 01:02:51,183 Sie haben dieselbe Mentalität, die auf Plantagen vorherrschte. 1055 01:02:51,184 --> 01:02:56,481 Sie beuten nicht nur Mutter Erde aus, sondern schaden den gleichen Menschen. 1056 01:02:57,565 --> 01:03:01,486 Das zeigt, dass die Menschheit ihnen egal ist. 1057 01:03:03,029 --> 01:03:04,488 GOUVERNEUR VON LOUISIANA 1058 01:03:04,489 --> 01:03:11,037 {\an8}Wir verkünden, dass Formosa 9,4 Milliarden Dollar investiert. 1059 01:03:11,537 --> 01:03:14,623 Ich freue mich, dass diese außergewöhnliche Investition 1060 01:03:14,624 --> 01:03:17,417 Arbeitsplätze hier in St. James Parish schafft, 1061 01:03:17,418 --> 01:03:20,588 nur etwa drei Kilometer von der Sunshine Bridge entfernt. 1062 01:03:22,548 --> 01:03:28,804 Sie wollten die Formosa-Anlage auf einer ehemaligen Plantage bauen. 1063 01:03:28,805 --> 01:03:32,682 Es ist nicht irgendeine Anlage, sondern die größte im Bundesstaat. 1064 01:03:32,683 --> 01:03:35,143 Und Leute wie Sharon Lavigne 1065 01:03:35,144 --> 01:03:40,273 wehrten sich gegen einen internationalen Megakonzern, 1066 01:03:40,274 --> 01:03:42,234 buchstäblich aus ihrer Küche. 1067 01:03:42,235 --> 01:03:45,403 Es ist eine David-und-Goliath-Geschichte. 1068 01:03:45,404 --> 01:03:50,283 Ein milliardenschwerer Chemiekonzern wollte hier eine riesige Anlage bauen. 1069 01:03:50,284 --> 01:03:54,413 Bis sie auf Miss Sharon Lavigne und Rise St. James trafen. 1070 01:03:55,706 --> 01:03:59,919 Formosa Plastics sollte drei Kilometer von meinem Haus gebaut werden. 1071 01:04:00,419 --> 01:04:04,005 Ich dachte: "Gott, das Land ist nicht für Formosa. 1072 01:04:04,006 --> 01:04:04,924 Wir leben hier." 1073 01:04:06,259 --> 01:04:09,427 Ich hatte nicht die Absicht, Aktivistin zu werden. 1074 01:04:09,428 --> 01:04:13,014 Aber Formosa Plastics klingelte in meinem Ohr. 1075 01:04:13,015 --> 01:04:15,392 Zuerst fragten wir Gott. 1076 01:04:15,393 --> 01:04:17,310 - Ich fragte Gott. - Prima. 1077 01:04:17,311 --> 01:04:19,521 Ich saß auf meiner Veranda und betete. 1078 01:04:19,522 --> 01:04:23,733 Hätte Gott gesagt, ich soll umziehen, würde ich heute nicht kämpfen. 1079 01:04:23,734 --> 01:04:25,361 Aber Gott sagte, ich soll kämpfen. 1080 01:04:27,405 --> 01:04:29,948 Es hieß: "Der Gouverneur hat die Anlage zugelassen. 1081 01:04:29,949 --> 01:04:31,533 Sie ist nicht zu stoppen." 1082 01:04:31,534 --> 01:04:33,785 Der Gouverneur soll sie bei sich bauen. 1083 01:04:33,786 --> 01:04:35,912 Hält er die Leute hier für blöd? 1084 01:04:35,913 --> 01:04:38,957 Noch eine Industrieanlage? Wir haben schon 12. 1085 01:04:38,958 --> 01:04:40,333 Nein. 1086 01:04:40,334 --> 01:04:42,128 Das kann er vergessen. 1087 01:04:44,630 --> 01:04:48,174 Wir taten uns zusammen und demonstrierten. 1088 01:04:48,175 --> 01:04:50,260 Wir gingen zu Gemeinderatssitzungen. 1089 01:04:50,261 --> 01:04:53,179 Wenn Formosa nach St. James kommt, 1090 01:04:53,180 --> 01:04:55,599 werden wir nicht mehr leben können. 1091 01:04:55,600 --> 01:04:58,728 Wir sind Rise St. James und stehen für St. James Parish ein. 1092 01:04:59,812 --> 01:05:02,273 Formosa wird zu kämpfen haben. 1093 01:05:04,483 --> 01:05:05,567 {\an8}WOCHE 12 (ENDE) 1094 01:05:05,568 --> 01:05:08,446 Besprechen wir Ihre letzten Ergebnisse. 1095 01:05:09,030 --> 01:05:11,615 Ich halte es für dramatisch, Katie, 1096 01:05:11,616 --> 01:05:14,534 dass Ihre Phthalat-Werte stark gestiegen sind. 1097 01:05:14,535 --> 01:05:18,580 Und das in einer Zeit, in der Sie die Belastung senken wollten. 1098 01:05:18,581 --> 01:05:21,791 Da ist etwas verborgen. Was könnte es sein? 1099 01:05:21,792 --> 01:05:24,753 Ist es etwas auf der Arbeit? Wer weiß? 1100 01:05:24,754 --> 01:05:28,757 Tim, Ihre Spermienzahlen sind nicht berauschend. 1101 01:05:28,758 --> 01:05:30,050 - Ja. - Ja. 1102 01:05:30,051 --> 01:05:32,928 Die Konzentration ging etwas runter. 1103 01:05:32,929 --> 01:05:33,845 Ok. 1104 01:05:33,846 --> 01:05:39,225 Ich sehe keine deutliche Verbesserung, wenn ich ehrlich sein soll. 1105 01:05:39,226 --> 01:05:44,564 Das Herzzerreißende an diesen Studien ist, dass sich nicht jeder verbessern wird. 1106 01:05:44,565 --> 01:05:48,818 Es ist schwierig, alle Schadstoffe aus dem Leben zu verbannen. 1107 01:05:48,819 --> 01:05:51,571 Endokrine Disruptoren sind allgegenwärtig. 1108 01:05:51,572 --> 01:05:54,700 Man wird belastet, wenn man es am wenigsten erwartet. 1109 01:05:55,284 --> 01:05:58,578 Das macht die schlechten Nachrichten nicht leichter. 1110 01:05:58,579 --> 01:06:01,540 Sie versuchen es schon lange, oder? 1111 01:06:02,416 --> 01:06:04,668 - Ja. Über zehn Jahre. - Ja. 1112 01:06:04,669 --> 01:06:09,381 Ich freue mich, dass die Intervention Ihnen im Leben hilft. 1113 01:06:09,382 --> 01:06:10,340 Ja. 1114 01:06:10,341 --> 01:06:15,303 Aber ich sehe keine Anzeichen dafür, dass Sie bald schwanger werden. 1115 01:06:15,304 --> 01:06:16,554 - Ja. - Sicher. 1116 01:06:16,555 --> 01:06:18,556 - Das ist ok. - Ja. 1117 01:06:18,557 --> 01:06:22,853 Wissen Sie, uns ist klar, dass es ein Wunder braucht. 1118 01:06:24,730 --> 01:06:27,566 Es ist hart, nicht schwanger werden zu können. 1119 01:06:28,317 --> 01:06:30,819 Ganz ehrlich, es gab definitiv Momente, 1120 01:06:30,820 --> 01:06:33,280 in denen ich mich abgestumpft fühlte. 1121 01:06:33,990 --> 01:06:37,575 Ein schwieriger Aspekt, der jedes Jahr schwieriger wird, 1122 01:06:37,576 --> 01:06:39,787 zumindest für mich, ist… 1123 01:06:41,080 --> 01:06:42,999 Vatertag und Muttertag. 1124 01:06:44,166 --> 01:06:46,335 Die wollte ich immer feiern. 1125 01:06:47,712 --> 01:06:49,338 Aber wir sind keine Eltern. 1126 01:06:50,673 --> 01:06:52,048 Man denkt nur: 1127 01:06:52,049 --> 01:06:55,761 "Wow, unser Leben ist anders, als ich erwartet hatte." 1128 01:06:56,554 --> 01:06:59,431 Aber ich werde die Hoffnung nicht aufgeben, 1129 01:06:59,432 --> 01:07:02,143 irgendwann Kinder haben zu können. 1130 01:07:07,481 --> 01:07:10,316 Kaliforniens Top-Polizist lädt ExxonMobil vor. 1131 01:07:10,317 --> 01:07:14,320 {\an8}Generalstaatsanwalt Rob Bonta sagt, fossile Brennstoff- und Petrochemiefirmen 1132 01:07:14,321 --> 01:07:17,449 {\an8}hätten die Rolle des Recyclings übertrieben dargestellt. 1133 01:07:17,450 --> 01:07:20,785 {\an8}Fossile Brennstoff- und Petrochemiefirmen 1134 01:07:20,786 --> 01:07:25,707 {\an8}führen seit einem halben Jahrhundert eine Täuschungskampagne. 1135 01:07:25,708 --> 01:07:30,336 Meine Arbeit wird offiziell durchgeführt, aber sie ist auch persönlich. 1136 01:07:30,337 --> 01:07:33,798 Meine älteste Tochter sagte: "Dad, ich liebe meine Familie. 1137 01:07:33,799 --> 01:07:35,884 Ich will irgendwann eine eigene. 1138 01:07:35,885 --> 01:07:40,014 Aber ich möchte kein Kind auf diesen sterbenden Planeten bringen. 1139 01:07:40,514 --> 01:07:42,474 Darum plane ich keine Familie." 1140 01:07:42,475 --> 01:07:43,475 Das ist schlimm. 1141 01:07:43,476 --> 01:07:46,269 Wir sollten nicht die Träume der nächsten Generation 1142 01:07:46,270 --> 01:07:51,149 mit Fehlverhalten und Verantwortungslosigkeit zerstören. 1143 01:07:51,150 --> 01:07:53,319 Wozu? Grenzenloser Profit? 1144 01:07:56,572 --> 01:07:59,783 BEWAHRE AMERIKAS SCHÖNHEIT 1145 01:07:59,784 --> 01:08:03,787 {\an8}Die gesamte Plastikindustrie basiert auf einer Lüge. 1146 01:08:03,788 --> 01:08:08,666 Plastik ist heute nur so allgegenwärtig, 1147 01:08:08,667 --> 01:08:13,005 weil den Leuten gesagt wurde, dass dieses Produkt recycelt werden könne. 1148 01:08:13,672 --> 01:08:15,840 Menschen verschmutzen die Umwelt. 1149 01:08:15,841 --> 01:08:17,468 Menschen können damit aufhören. 1150 01:08:19,845 --> 01:08:23,014 {\an8}Die Organisation, die diese Anzeige produzierte, 1151 01:08:23,015 --> 01:08:25,809 {\an8}wurde von der Kunststoffindustrie mitfinanziert, 1152 01:08:25,810 --> 01:08:28,645 und von führenden Getränke- und Verpackungskonzernen. 1153 01:08:28,646 --> 01:08:33,149 Das klingt verwunderlich, bis klar wird, dass die Botschaft darin lautet: 1154 01:08:33,150 --> 01:08:36,320 "Konsumenten sollen die Umweltverschmutzung stoppen." 1155 01:08:39,073 --> 01:08:43,952 Die Leute würden kein Plastik kaufen, sich darauf verlassen und es konsumieren, 1156 01:08:43,953 --> 01:08:47,164 wenn sie wüssten, dass es den Planeten zerstört. 1157 01:08:48,165 --> 01:08:53,212 Das kalifornische Justizministerium ermittelte gegen ExxonMobil. 1158 01:08:53,921 --> 01:08:58,258 Wir stießen auf interne Kommunikation, die Dinge sagte wie: 1159 01:08:58,259 --> 01:09:01,428 "Recycling in großem Maßstab ist nicht rentabel." 1160 01:09:02,221 --> 01:09:06,851 Trotzdem verkauften sie den Mythos der Recyclingfähigkeit von Plastik weiter. 1161 01:09:08,060 --> 01:09:13,982 Recycling war eine Methode, ihre Produkte auf dem Markt zu halten. 1162 01:09:13,983 --> 01:09:16,776 - Um Plastik zu verkaufen? - Ja. 1163 01:09:16,777 --> 01:09:18,988 Eine Win-win-Situation. 1164 01:09:19,655 --> 01:09:22,867 Heutzutage werden nur 9 % des Plastiks recycelt. 1165 01:09:23,534 --> 01:09:24,618 Schockierend. 1166 01:09:25,202 --> 01:09:29,122 Der Grund ist, dass große Plastikkonzerne nicht davon profitieren. 1167 01:09:29,123 --> 01:09:31,040 Recycling ist zu teuer. 1168 01:09:31,041 --> 01:09:34,377 Wir produzieren so viel Plastik, 1169 01:09:34,378 --> 01:09:37,964 dass es die Kapazität des Systems zum Recycling 1170 01:09:37,965 --> 01:09:40,633 von vornherein überwältigt. 1171 01:09:40,634 --> 01:09:44,429 Nach Jahrzehnten als Müllhalde für die Hälfte des weltweiten Mülls 1172 01:09:44,430 --> 01:09:48,099 verbietet China die meisten Arten minderwertige Recyclingprodukte. 1173 01:09:48,100 --> 01:09:51,811 {\an8}China hat es offenbar satt, unseren Müll zu importieren. 1174 01:09:51,812 --> 01:09:54,230 Wenn Plastikprodukte nicht recycelbar sind, 1175 01:09:54,231 --> 01:09:56,399 dann muss das so angegeben werden. 1176 01:09:56,400 --> 01:09:58,484 Werbung muss Wahrheit enthalten. 1177 01:09:58,485 --> 01:10:00,653 Schau, sie hat die Tonne im Visier. 1178 01:10:00,654 --> 01:10:04,866 Die Tatsache, dass dieser Mythos über Jahrzehnte zugelassen wurde, 1179 01:10:04,867 --> 01:10:06,159 ist schockierend. 1180 01:10:06,160 --> 01:10:08,412 Es ist wie bei Tabak. 1181 01:10:11,832 --> 01:10:15,001 Große Konzerne lügen die Öffentlichkeit an 1182 01:10:15,002 --> 01:10:17,921 und sorgen mit Plastik für eine globale Umweltkatastrophe. 1183 01:10:17,922 --> 01:10:19,005 Das muss enden. 1184 01:10:19,006 --> 01:10:22,885 Ich werde es mir nicht wünschen oder erhoffen, sondern es tun. 1185 01:10:33,479 --> 01:10:36,147 Als bei mir Krebs diagnostiziert wurde, 1186 01:10:36,148 --> 01:10:39,067 hatte ich nachhaltige Mode unterrichtet. 1187 01:10:39,068 --> 01:10:42,820 Mir wurde klar, dass es nicht mehr um Nachhaltigkeit ging. 1188 01:10:42,821 --> 01:10:46,283 Es ging darum, alle Petrochemikalien zu eliminieren. 1189 01:10:47,534 --> 01:10:51,664 Textilwaren sind die größte Quelle von Mikroplastik in der Umwelt. 1190 01:10:53,874 --> 01:10:57,377 Aber bei California Cloth Foundry bestehen die Fasern 1191 01:10:57,378 --> 01:11:01,172 aus Baumwolle, Leinen, Hanf, Flachs 1192 01:11:01,173 --> 01:11:03,300 und Viskose von Bäumen. 1193 01:11:04,802 --> 01:11:09,180 Der toxischste Prozess in der Textillieferkette ist das Färben, 1194 01:11:09,181 --> 01:11:11,516 das mit Petrochemikalien erfolgt. 1195 01:11:11,517 --> 01:11:14,435 Viele unserer Inhaltsstoffe findet man in der Küche, 1196 01:11:14,436 --> 01:11:16,312 wie Kastanien und Eisen. 1197 01:11:16,313 --> 01:11:20,817 Das sind die Hauptinhaltsstoffe des Programms für North Face und Levi's. 1198 01:11:20,818 --> 01:11:23,069 Oder Holunderbeeren, 1199 01:11:23,070 --> 01:11:26,323 eine der Farben für Giseles Gaia-Hoodie. 1200 01:11:27,241 --> 01:11:29,118 Aber es ist teuer. 1201 01:11:30,327 --> 01:11:32,662 Um Mode so zu verändern, 1202 01:11:32,663 --> 01:11:36,875 dass sie keine hochtoxische Massenindustrie mehr ist, 1203 01:11:38,252 --> 01:11:40,337 müssen wir Grüne Chemie skalieren. 1204 01:11:43,924 --> 01:11:47,510 Mode ist total unnötig, 1205 01:11:47,511 --> 01:11:49,972 aber spielt eine große Rolle in der Gesellschaft. 1206 01:11:51,181 --> 01:11:54,642 {\an8}Die meiste Zeit meines Erwachsenenlebens arbeitete ich als Designer. 1207 01:11:54,643 --> 01:11:57,563 {\an8}Es ging hauptsächlich darum, neue Produkte zu erfinden. 1208 01:11:58,188 --> 01:12:01,899 Irgendwann wurde mir klar, dass ich es war, 1209 01:12:01,900 --> 01:12:04,403 der all diese Umweltprobleme erschuf. 1210 01:12:05,279 --> 01:12:10,117 Als Designer überzeugt man Leute, zu kaufen, auszugeben, zu verschwenden. 1211 01:12:11,577 --> 01:12:15,621 Aber vor zehn Jahren wurde mir klar, dass Leute wie ich entscheiden, 1212 01:12:15,622 --> 01:12:20,502 ob eine Firma schädlich ist oder ein neues Geschäftsmodell etabliert. 1213 01:12:23,714 --> 01:12:28,259 2015 versuchten wir, Konzerne zu überzeugen, 1214 01:12:28,260 --> 01:12:32,097 recycelte Materialien zu verwenden, anstatt mehr davon zu produzieren. 1215 01:12:33,640 --> 01:12:36,393 Wir machten Sneaker aus Fischernetzen. 1216 01:12:38,520 --> 01:12:42,900 Aber Plastik bleibt Plastik, selbst, wenn man es recycelt. 1217 01:12:43,400 --> 01:12:45,318 Also muss Plastik weg. 1218 01:12:45,319 --> 01:12:48,613 Als Nächstes möchte ich Cyrill Gutsch einladen. 1219 01:12:48,614 --> 01:12:50,991 Hey. Was geht, Paris? 1220 01:12:51,492 --> 01:12:56,412 Es ist an der Zeit, neue Naturmaterialien zu erfinden. 1221 01:12:56,413 --> 01:12:59,040 Die erste Jacke, entworfen von Dior, Kim Jones. 1222 01:12:59,041 --> 01:13:03,670 {\an8}Sie unterstützen uns, Bananatex zur neuen Technologie zu machen. 1223 01:13:04,254 --> 01:13:09,092 Ein Kunststoff muss nicht aus erdölbasiertem Material bestehen. 1224 01:13:09,093 --> 01:13:13,679 Es gibt keine physikalischen Gesetze, die diese Materialien vorgeben. 1225 01:13:13,680 --> 01:13:16,475 Wir verwenden sie halt einfach. 1226 01:13:17,351 --> 01:13:19,811 Öffnen wir die Augen, wenden uns der Natur zu. 1227 01:13:19,812 --> 01:13:23,314 Wie macht die Natur etwas durchsichtig? 1228 01:13:23,315 --> 01:13:26,402 Wie macht die Natur etwas Robustes, aber Biegsames? 1229 01:13:27,444 --> 01:13:29,904 Wie immer man definieren möchte, 1230 01:13:29,905 --> 01:13:33,241 was ein Kunststoff oder Polymer macht, die Natur kann es. 1231 01:13:33,242 --> 01:13:35,201 Wenn wir von der Natur lernen, 1232 01:13:35,202 --> 01:13:37,954 können wir weniger toxische Dinge herstellen, 1233 01:13:37,955 --> 01:13:39,872 die umweltfreundlicher sind. 1234 01:13:39,873 --> 01:13:44,961 Bei Sway verwenden wir Seegras als Ersatz verbreiteter Kunststoffe, 1235 01:13:44,962 --> 01:13:46,587 hauptsächlich dünne Filme. 1236 01:13:46,588 --> 01:13:49,132 Dieser Schuh ist zu 100 % plastikfrei. 1237 01:13:49,133 --> 01:13:52,677 Das ganze Produkt kann in den Kompost gegeben werden. 1238 01:13:52,678 --> 01:13:56,973 Nach sieben bis zehn Wochen sind nur noch Nährstoffe übrig. 1239 01:13:56,974 --> 01:13:59,434 {\an8}Wir machen das erste leistungsfähige Pigment, 1240 01:13:59,435 --> 01:14:01,519 {\an8}das 100 % pflanzlich ist. 1241 01:14:01,520 --> 01:14:05,314 Wir versuchen, traditionelle Farben und Toxine zu ersetzen. 1242 01:14:05,315 --> 01:14:09,569 Wir kopieren die Prinzipien, die Schmetterlingen ihre Farbe verleihen, 1243 01:14:09,570 --> 01:14:11,738 für jede Farbe im sichtbaren Spektrum. 1244 01:14:12,823 --> 01:14:15,825 Wir stecken mitten in einer Materialrevolution. 1245 01:14:15,826 --> 01:14:19,495 Es ist die spannendste Herausforderung, die wir Menschen je hatten. 1246 01:14:19,496 --> 01:14:23,291 Wir kämpfen um unser Überleben durch Um- und Neugestaltung, 1247 01:14:23,292 --> 01:14:27,086 indem wir in unserer Gesellschaft fundamental neu definieren, 1248 01:14:27,087 --> 01:14:28,714 wie Dinge produziert werden. 1249 01:14:30,007 --> 01:14:33,259 Man stelle sich vor, die Welt hat eines Tages 1250 01:14:33,260 --> 01:14:37,722 ungiftige und unbedenkliche Polymere, Kunststoffe und Materialien. 1251 01:14:37,723 --> 01:14:41,017 Irgendwann müssen wir den Leuten sagen: "Geschafft." 1252 01:14:41,018 --> 01:14:43,102 Wir müssen Worte in Taten umsetzen. 1253 01:14:43,103 --> 01:14:45,939 Das bedeutet Risiken, Irrtümer und harte Arbeit. 1254 01:14:48,650 --> 01:14:54,739 {\an8}Die Paare hatten ihre Belastungen gegen Mitte der Studie enorm reduziert. 1255 01:14:54,740 --> 01:14:59,327 Ich war gespannt, ob sie weiterhin achtsam sein würden. 1256 01:14:59,328 --> 01:15:01,454 Sehen wir uns Ihre Diagramme an. 1257 01:15:01,455 --> 01:15:03,080 - Bereit? - Ja. 1258 01:15:03,081 --> 01:15:05,791 Das sind Darbys BPA-Werte. 1259 01:15:05,792 --> 01:15:06,751 Ok. 1260 01:15:06,752 --> 01:15:09,128 Sie haben diesen Rückgang in der Mitte. 1261 01:15:09,129 --> 01:15:12,006 Das waren die hochmolekularen Phthalate. 1262 01:15:12,007 --> 01:15:14,759 Die sind zum Beispiel in weichen Schläuchen 1263 01:15:14,760 --> 01:15:16,636 und weichen Wasserflaschen. 1264 01:15:16,637 --> 01:15:19,639 Ihre Werte sind abgestürzt. 1265 01:15:19,640 --> 01:15:22,308 - Das ist ein Erfolg. - Prima. 1266 01:15:22,309 --> 01:15:26,479 Jesse, das waren Ihre BPA-Werte am Anfang. 1267 01:15:26,480 --> 01:15:28,397 Sie haben ein Wunder vollbracht. 1268 01:15:28,398 --> 01:15:31,526 Die Werte für morgens und abends gingen runter. 1269 01:15:31,527 --> 01:15:33,694 - Das ist phänomenal. - Prima. 1270 01:15:33,695 --> 01:15:37,532 Auch die hochmolekularen Wert waren anfangs recht hoch, 1271 01:15:37,533 --> 01:15:39,409 und dann haben Sie sie reduziert. 1272 01:15:40,160 --> 01:15:41,911 - Prima. - Sie sind ein Star. 1273 01:15:41,912 --> 01:15:43,956 - Wie haben Sie das gemacht? - Na ja… 1274 01:15:45,082 --> 01:15:48,668 Unsere Paare konnten ihre Bisphenol-Werte so niedrig halten, 1275 01:15:48,669 --> 01:15:50,711 dass sie oft nicht nachweisbar waren. 1276 01:15:50,712 --> 01:15:52,338 Das ist fantastisch. 1277 01:15:52,339 --> 01:15:54,257 Phthalate waren hartnäckiger, 1278 01:15:54,258 --> 01:15:57,552 aber wir sahen eine deutliche Minderung des Durchschnitts. 1279 01:15:57,553 --> 01:16:01,222 Die Paare blieben dabei. 1280 01:16:01,223 --> 01:16:06,978 Es gefiel ihnen, und sie wollen diese Änderungen beibehalten. 1281 01:16:06,979 --> 01:16:09,855 Vor allem gehen wir weniger auswärts essen. 1282 01:16:09,856 --> 01:16:14,193 Wir haben viel Geld gespart und mehr Zeit zusammen gekocht. 1283 01:16:14,194 --> 01:16:15,903 Es war also positiv für Sie. 1284 01:16:15,904 --> 01:16:17,196 - Definitiv. - Absolut. 1285 01:16:17,197 --> 01:16:19,323 Man kann nicht zurückgehen. 1286 01:16:19,324 --> 01:16:22,451 Das ist der einzige Nachteil des Wissens über Plastik. 1287 01:16:22,452 --> 01:16:25,288 - Sie möchten nicht zurückkehren? - Ja. 1288 01:16:25,289 --> 01:16:30,167 Es war nicht so schwer, wie wir dachten. 1289 01:16:30,168 --> 01:16:32,378 Zuerst war es nur eine Woche, 1290 01:16:32,379 --> 01:16:35,506 dann noch eine Woche. 1291 01:16:35,507 --> 01:16:38,467 Man entwickelt bleibende Gewohnheiten. 1292 01:16:38,468 --> 01:16:42,722 Man gewöhnt sich daran, zu verzichten oder Ersatz zu benutzen. 1293 01:16:42,723 --> 01:16:45,891 Wir haben geändert, wie wir Essen zubereiten und lagern. 1294 01:16:45,892 --> 01:16:48,603 Das Schwierigste sind Düfte. 1295 01:16:48,604 --> 01:16:51,105 Waschmittel zum Beispiel. 1296 01:16:51,106 --> 01:16:53,608 Wir rochen es buchstäblich rund um die Uhr. 1297 01:16:53,609 --> 01:16:55,568 "Oh mein Gott, ich rieche es." 1298 01:16:55,569 --> 01:16:59,947 Wenn wir eine Decke kaufen wollen, suchen wir 100 % Baumwolle. 1299 01:16:59,948 --> 01:17:02,033 - Ja. - Wir leben jetzt bewusster. 1300 01:17:02,034 --> 01:17:04,285 Ich bin Anhänger dieser Sache geworden. 1301 01:17:04,286 --> 01:17:08,624 Leute nehmen es ernst, wenn sie merken, dass es sie betrifft. 1302 01:17:12,586 --> 01:17:15,422 Menschen kämpfen gegen Widrigkeiten. 1303 01:17:16,506 --> 01:17:18,925 David gegen Goliath, wahrhaft. 1304 01:17:20,510 --> 01:17:25,723 Sie haben einen starken Glauben und einen unglaublich starken Geist. 1305 01:17:25,724 --> 01:17:28,851 Dieses Stück Land in St. James ist der geplante Standort 1306 01:17:28,852 --> 01:17:32,938 für Formosas 9,4 Milliarden Dollar teure petrochemische Anlage. 1307 01:17:32,939 --> 01:17:35,358 Das Land, auf dem gebaut werden soll, 1308 01:17:35,359 --> 01:17:40,405 sorgt für Aufruhr, denn es gibt dort unmarkierte Gräber versklavter Menschen. 1309 01:17:41,198 --> 01:17:44,575 Die heutigen Gesetze in Louisiana besagen, 1310 01:17:44,576 --> 01:17:46,995 dass man auf Friedhöfen nicht bauen darf. 1311 01:17:48,455 --> 01:17:52,084 Es ist Wahnsinn, dass die Leute damit gewinnen. 1312 01:17:53,502 --> 01:17:58,255 Die Ahnen, die in vielen unmarkierten Gräbern begraben sind, 1313 01:17:58,256 --> 01:18:02,052 verhindern jetzt die fossilen Brennstoffanlagen. 1314 01:18:02,636 --> 01:18:07,348 Es ist, als würden diese Vorfahren ihre Hand ausstrecken 1315 01:18:07,349 --> 01:18:09,225 und sagen: "Genug." 1316 01:18:09,226 --> 01:18:11,310 - Wir halten zusammen. - Genau. 1317 01:18:11,311 --> 01:18:13,062 - Im Kampf gegen Formosa. - Genau. 1318 01:18:13,063 --> 01:18:16,649 Wir werden unsere Vorfahren nicht aus diesem Boden 1319 01:18:16,650 --> 01:18:18,276 woanders hinbringen lassen. 1320 01:18:19,236 --> 01:18:22,196 Richterin Trudy White entschied zu unseren Gunsten 1321 01:18:22,197 --> 01:18:24,741 und befahl Formosa, das Grundstück zu räumen. 1322 01:18:25,492 --> 01:18:28,327 Weil wir das Recht haben, saubere Luft zu atmen. 1323 01:18:28,328 --> 01:18:30,997 Sharon Lavigne ist eine echte Naturgewalt. 1324 01:18:32,374 --> 01:18:34,376 Man muss sie ernst nehmen. 1325 01:18:36,294 --> 01:18:39,588 Ich weiß, wenn wir zusammenhalten, 1326 01:18:39,589 --> 01:18:40,715 gewinnen wir. 1327 01:18:40,716 --> 01:18:46,847 Ich behaupte, organisierte Menschen gewinnen immer gegen organisiertes Geld. 1328 01:18:48,807 --> 01:18:53,227 Der Mangel an Kontrolle der Belastung durch toxische Chemikalien 1329 01:18:53,228 --> 01:18:55,147 beruht nicht auf Wissenschaft. 1330 01:18:56,481 --> 01:19:01,236 Die Lösung dieses Problems erfordert Mut, Vision und politischen Willen. 1331 01:19:04,781 --> 01:19:10,328 Kein Land ist perfekt bei der Regulierung von toxischen Chemikalien und Plastik. 1332 01:19:11,329 --> 01:19:13,832 Die Europäische Union ist weltweit führend, 1333 01:19:14,750 --> 01:19:17,085 mit der Chemikaliengesetzgebung REACH. 1334 01:19:17,753 --> 01:19:20,004 Sie erfordert, dass Chemikalien 1335 01:19:20,005 --> 01:19:22,715 auf Sicherheit und Toxizität getestet werden, 1336 01:19:22,716 --> 01:19:23,967 vor Markteinführung. 1337 01:19:24,551 --> 01:19:30,556 Neun Chemikalien sind in den USA in Körperpflegeprodukten verboten. 1338 01:19:30,557 --> 01:19:35,436 In der EU sind 1.100 verboten. 1339 01:19:35,437 --> 01:19:38,063 Das sind unterschiedliche Größenordnungen. 1340 01:19:38,064 --> 01:19:40,524 Die neuen Regeln der EU-Kommission 1341 01:19:40,525 --> 01:19:43,527 nehmen zehn Einweg-Plastikprodukte ins Visier. 1342 01:19:43,528 --> 01:19:48,240 {\an8}Produkte werden nicht verschwinden, sondern aus anderen Materialien gemacht. 1343 01:19:48,241 --> 01:19:49,575 Wir haben eine Chance. 1344 01:19:49,576 --> 01:19:54,413 In der UN wird über ein internationales, weltweites Kunststoffabkommen verhandelt. 1345 01:19:54,414 --> 01:19:59,627 Bei dieser Konferenz geht es um viel mehr als ein internationales Abkommen. 1346 01:19:59,628 --> 01:20:01,712 {\an8}Es geht darum, dass die Menschheit 1347 01:20:01,713 --> 01:20:04,508 {\an8}eine existenzielle Herausforderung meistert. 1348 01:20:05,634 --> 01:20:10,179 Beim Verbot von Bisphenol A, oder BPA, bewegt sich endlich etwas. 1349 01:20:10,180 --> 01:20:14,350 Auch für ähnliche Bisphenole, die den gleichen Schaden anrichten. 1350 01:20:14,351 --> 01:20:18,814 Diese Chemikalien stören Hormone. Sie steigern den Östrogenspiegel. 1351 01:20:19,773 --> 01:20:22,942 In den 1930er Jahren wurde BPA untersucht, 1352 01:20:22,943 --> 01:20:25,945 auf seinen potenziellen Nutzen bei der Hormonregulation, 1353 01:20:25,946 --> 01:20:28,030 einschließlich Verhütung. 1354 01:20:28,031 --> 01:20:32,993 Im Jahr 2025 sagte die EU: "Es reicht." 1355 01:20:32,994 --> 01:20:35,454 Seit Montag ist in der Europäischen Union 1356 01:20:35,455 --> 01:20:39,876 die Verwendung des endokrinen Disruptors in Lebensmittelbehältern untersagt. 1357 01:20:40,544 --> 01:20:43,921 Wenn wir eine Gesundheitsmentalität verinnerlichen, 1358 01:20:43,922 --> 01:20:45,881 brauchen wir ein Modell, 1359 01:20:45,882 --> 01:20:49,844 das berücksichtigt, was wir an Stränden und in Ozeanen sehen. 1360 01:20:49,845 --> 01:20:53,348 Wir müssen beachten, was in menschliche Körper gelangt. 1361 01:20:55,350 --> 01:20:59,019 {\an8}INTERVENTION WOCHE 12 (ENDE) 1362 01:20:59,020 --> 01:21:03,399 Haben Sie in Ihrem Arbeitsumfeld etwas verändert, 1363 01:21:03,400 --> 01:21:05,943 das Ihre Belastung verringert haben könnte? 1364 01:21:05,944 --> 01:21:08,572 Ich habe sehr viel verändert. 1365 01:21:09,155 --> 01:21:10,948 Als ich Bruno kennenlernte, 1366 01:21:10,949 --> 01:21:14,451 fürchtete ich, dass er es nicht schaffen würde, 1367 01:21:14,452 --> 01:21:17,706 seine Belastung zu senken oder seine Spermienzahl zu erhöhen. 1368 01:21:18,206 --> 01:21:20,124 Er ist Bauarbeiter 1369 01:21:20,125 --> 01:21:23,336 und hat eine hohe Belastung durch Baumaterialien. 1370 01:21:24,004 --> 01:21:25,005 Ich lag falsch. 1371 01:21:25,672 --> 01:21:28,132 Sie haben vier Spermaanalysen, oder? 1372 01:21:28,133 --> 01:21:31,344 Drei davon sind gut, und die letzte ist wirklich gut. 1373 01:21:32,304 --> 01:21:35,890 Das Gesamtmuster zeigt eine enorme Verbesserung. 1374 01:21:35,891 --> 01:21:37,017 Ja. 1375 01:21:37,517 --> 01:21:39,393 Das hatten wir nicht erwartet. 1376 01:21:39,394 --> 01:21:41,103 Wir dachten: "Was?" 1377 01:21:41,104 --> 01:21:44,899 Schauen wir uns Ihre Konzentration an. 1378 01:21:44,900 --> 01:21:46,526 Sie lag bei 44. 1379 01:21:47,110 --> 01:21:50,196 Dann ging sie hoch auf 60. 1380 01:21:50,989 --> 01:21:55,075 Ich habe Ihre Spermienresultate gesehen. Sie sind viel besser geworden. 1381 01:21:55,076 --> 01:21:55,952 Oh, gut. 1382 01:21:56,536 --> 01:21:59,872 Die Gesamtbeweglichkeit ist um 50 % gestiegen. 1383 01:21:59,873 --> 01:22:00,915 - Mein Gott. - Ja. 1384 01:22:00,916 --> 01:22:02,834 - Das ist riesig. - Super. 1385 01:22:04,711 --> 01:22:07,380 Die besprochenen Zahlen sind ziemlich hoch. 1386 01:22:08,340 --> 01:22:11,258 - Die Konzentration ist viel höher. - Ich weiß! 1387 01:22:11,259 --> 01:22:12,593 Es ist unfassbar. 1388 01:22:12,594 --> 01:22:14,220 Sie sind Superman geworden. 1389 01:22:16,097 --> 01:22:18,140 Ich habe Ergebnisse. 1390 01:22:18,141 --> 01:22:22,728 Das Aufregendste für mich, und wahrscheinlich für Sie 1391 01:22:22,729 --> 01:22:27,066 ist die sehr hohe Gesamtzahl der Spermien. 1392 01:22:27,067 --> 01:22:30,152 Die Fruchtbarkeitsgrenze liegt bei etwa 40. 1393 01:22:30,153 --> 01:22:33,573 Ursprünglich lagen Sie darunter, jetzt sind Sie bei 77. 1394 01:22:34,491 --> 01:22:36,325 Das ist super! 1395 01:22:36,326 --> 01:22:37,535 Danke. 1396 01:22:38,828 --> 01:22:42,039 Ich war zufrieden mit den Ergebnissen der Spermienanalyse. 1397 01:22:42,040 --> 01:22:44,667 Von den sechs Männern in der Studie 1398 01:22:44,668 --> 01:22:49,631 haben fünf ihre Spermaqualität an mehreren Parametern verbessert. 1399 01:22:50,173 --> 01:22:52,341 - Wie finden Sie das? - Prima. 1400 01:22:52,342 --> 01:22:53,384 - Ja? - Ja. 1401 01:22:53,385 --> 01:22:55,719 Es ist gut, dass die Intervention funktionierte. 1402 01:22:55,720 --> 01:23:00,100 Ich bin nicht mehr subfertil oder unfruchtbar, sondern normal. 1403 01:23:00,600 --> 01:23:04,979 Eine weitere positive Erkenntnis dieser Intervention ist, 1404 01:23:04,980 --> 01:23:10,317 dass es ihr Leben verbessert hat, in vielerlei überraschender Hinsicht. 1405 01:23:10,318 --> 01:23:12,653 Nachdem wir alles entfernt hatten, 1406 01:23:12,654 --> 01:23:15,864 ging mein Gewicht von 96 kg beim ersten Wiegen 1407 01:23:15,865 --> 01:23:17,783 runter auf 90 kg. 1408 01:23:17,784 --> 01:23:19,326 Jetzt wiege ich 91 kg. 1409 01:23:19,327 --> 01:23:21,286 Sie haben fünf Kilo abgenommen. 1410 01:23:21,287 --> 01:23:24,666 Ich wache nachts seltener auf, und ich schlafe tiefer. 1411 01:23:25,917 --> 01:23:30,254 Ein Drittel der Teilnehmer hat ihren Body Mass Index gesenkt. 1412 01:23:30,255 --> 01:23:34,133 Über 60 % berichteten von mehr Energie, 1413 01:23:34,134 --> 01:23:37,886 80 % berichteten von besserer Schlafqualität, 1414 01:23:37,887 --> 01:23:43,308 und 86 % haben vor, diese Veränderungen im Lebensstil beizubehalten. 1415 01:23:43,309 --> 01:23:45,811 Ich kann mich länger konzentrieren. 1416 01:23:45,812 --> 01:23:48,313 Ich fühle mich nicht mehr so benebelt. 1417 01:23:48,314 --> 01:23:51,984 Ich fühle mich besser im Leben, also mache ich weiter. 1418 01:23:51,985 --> 01:23:58,408 Um Krankheitsmuster zu verstehen, braucht man eine große Population. 1419 01:23:59,117 --> 01:24:01,827 Diese Ergebnisse werden verwendet, 1420 01:24:01,828 --> 01:24:06,750 um eine Bewerbung für eine größere Studie mit Regierungsgeldern zu unterstützen. 1421 01:24:07,333 --> 01:24:09,127 Ich glaube, wir sind Pioniere. 1422 01:24:13,381 --> 01:24:17,509 Ich habe heute einen weiteren Schwangerschaftstest gemacht 1423 01:24:17,510 --> 01:24:19,846 und teile das Resultat. 1424 01:24:20,722 --> 01:24:21,973 Man weiß ja nie. 1425 01:24:25,060 --> 01:24:25,894 Eins. 1426 01:24:26,561 --> 01:24:27,395 Zwei. 1427 01:24:28,021 --> 01:24:28,897 Drei. 1428 01:24:29,606 --> 01:24:30,440 Vier. 1429 01:24:33,485 --> 01:24:34,819 Was bedeutet das? 1430 01:24:38,615 --> 01:24:40,033 Das ist kein Witz, oder? 1431 01:24:41,743 --> 01:24:45,079 Das ist kein Witz, oder? Das kann nicht sein. 1432 01:24:45,080 --> 01:24:46,206 Zwei Striche! 1433 01:24:47,082 --> 01:24:48,625 SCHWANGER 1434 01:24:52,587 --> 01:24:54,296 Ich traue dem Test nicht. 1435 01:24:54,297 --> 01:24:57,634 Ok, Moment. Ich nehme jetzt einen anderen. 1436 01:24:58,218 --> 01:24:59,761 Oh, Liebling. 1437 01:25:02,722 --> 01:25:04,349 SCHWANGER 1438 01:25:05,183 --> 01:25:07,060 Oh, Liebling. 1439 01:25:12,649 --> 01:25:13,650 Ich liebe dich. 1440 01:25:19,864 --> 01:25:23,076 {\an8}Mein Leben hat sich ziemlich verändert. 1441 01:25:25,203 --> 01:25:28,373 {\an8}Ich bin in der 15. Schwangerschaftswoche. 1442 01:25:28,915 --> 01:25:31,166 Wir wissen, dass es ein Junge wird. 1443 01:25:31,167 --> 01:25:33,919 Also können wir das Baby nicht Shanna nennen. 1444 01:25:33,920 --> 01:25:35,921 Ja, wir wollten Shanna. 1445 01:25:35,922 --> 01:25:38,298 {\an8}Ok, das ist der Körper, das sind Füße. 1446 01:25:38,299 --> 01:25:41,552 {\an8}Nach der Studie erfuhren wir, dass ich schwanger bin. 1447 01:25:41,553 --> 01:25:45,055 {\an8}Ja, wir sind schwanger. 1448 01:25:45,056 --> 01:25:46,098 {\an8}- Ja. - Klasse. 1449 01:25:46,099 --> 01:25:49,644 {\an8}- Ich bin schwanger, aber wir auch. - So sagt man es. 1450 01:25:54,524 --> 01:25:59,028 Ursprünglich habe ich mich den Teilnehmern per Brief vorgestellt. 1451 01:26:01,698 --> 01:26:05,993 Aber es war mir immer wieder eine Freude, 1452 01:26:05,994 --> 01:26:09,371 sie zu treffen, zu interagieren und sie kennenzulernen. 1453 01:26:09,372 --> 01:26:10,498 Sieht gut aus. 1454 01:26:11,207 --> 01:26:12,332 Er bewegt sich. 1455 01:26:12,333 --> 01:26:14,169 Er bewegt sich, Schatz. 1456 01:26:16,921 --> 01:26:18,964 Ich fühle mich mit allen verbunden. 1457 01:26:18,965 --> 01:26:22,718 Das ist überraschend, denn es ist ungewöhnlich für eine Studie. 1458 01:26:22,719 --> 01:26:24,428 Das hat man sonst nicht. 1459 01:26:24,429 --> 01:26:27,890 SCHWANGERSCHAFT WOCHE 40 1460 01:26:27,891 --> 01:26:29,308 Klopf, klopf. 1461 01:26:29,309 --> 01:26:31,227 - Hi! - Hi! 1462 01:26:35,648 --> 01:26:37,358 Schau an, was Sie getan haben. 1463 01:26:40,278 --> 01:26:41,905 - Wir. - Wir. 1464 01:26:51,497 --> 01:26:54,583 Leute wollen Kinder haben. 1465 01:26:54,584 --> 01:26:58,588 Ich halte es für ein Menschenrecht, Kinder kriegen zu können. 1466 01:27:03,218 --> 01:27:10,058 Ich bin jetzt optimistischer, das Fruchtbarkeitsproblem zu lösen. 1467 01:27:11,100 --> 01:27:13,268 Es wird ein Kampf, und ich kämpfe. 1468 01:27:13,269 --> 01:27:15,647 Darum rede ich mit Ihnen. 1469 01:27:19,859 --> 01:27:22,611 {\an8}- Du bist perfekt. - Ja. 1470 01:27:22,612 --> 01:27:24,614 GEBURTSTERMIN: 8. FEBRUAR 2026 1471 01:27:32,121 --> 01:27:34,123 GEBURTSTERMIN: 13. FEBRUAR 2026 1472 01:27:43,591 --> 01:27:47,136 GEBURTSTERMIN: 22. MÄRZ 2026 1473 01:29:46,839 --> 01:29:50,884 ZUM GEDENKEN AN LUKE MEYERS 1474 01:29:50,885 --> 01:29:54,389 Untertitel von: Jan Trüper