1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,006 --> 00:00:11,552 Μόνο εγώ έχω τόση εμμονή με τα μικροπλαστικά; 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,555 {\an8}Τα μικροπλαστικά υπάρχουν παντού. 5 00:00:14,139 --> 00:00:15,806 - Μικροπλαστικά. - Ορίστε; 6 00:00:15,807 --> 00:00:18,267 Όλοι έχουμε μικροπλαστικά στο σώμα μας, 7 00:00:18,268 --> 00:00:20,561 {\an8}στο αίμα μας, στο δέρμα μας. 8 00:00:20,562 --> 00:00:23,230 {\an8}Παιδιά, τα έχετε στα παπάρια σας. 9 00:00:23,231 --> 00:00:25,607 {\an8}Τι πάει να πει μικροπλαστικά στ' αρχίδια μου; 10 00:00:25,608 --> 00:00:28,152 - Έχεις μικροπλαστικά στ' αρχίδια. - Τώρα; 11 00:00:28,153 --> 00:00:30,030 Μόλις μου χάλασες τη μέρα. 12 00:00:30,822 --> 00:00:32,449 ΠΛΕΟΝ ΕΙΜΑΙ ΜΙΚΡΟΠΛΑΣΤΙΚΟ 13 00:00:34,701 --> 00:00:38,078 {\an8}Υπάρχει πλαστικό στα πάντα και το καταναλώνεις συνέχεια. 14 00:00:38,079 --> 00:00:41,081 {\an8}Η οδοντόβουρτσα είναι πλαστικό στο στόμα σου. 15 00:00:41,082 --> 00:00:43,417 {\an8}Μασάς τσίχλα; Είναι από πλαστικό. 16 00:00:43,418 --> 00:00:47,005 {\an8}Αυτά τα ρούχα; Είναι από πολυεστέρα, δηλαδή από πλαστικό. 17 00:00:49,340 --> 00:00:52,593 {\an8}Δεν γνωρίζουμε τι μας κάνουν αυτά τα πλαστικά. 18 00:00:52,594 --> 00:00:57,222 {\an8}Είναι τόσο διαδεδομένα στη ζωή μας και δεν μπορούμε να ξεφύγουμε. 19 00:00:57,223 --> 00:01:00,225 {\an8}Εσύ κι εγώ και όλοι όσοι συναντάς 20 00:01:00,226 --> 00:01:04,773 {\an8}έχουμε στον εγκέφαλό μας πλαστικό, αρκετό για να φτιαχτεί ένα κουτάλι. 21 00:01:05,523 --> 00:01:08,275 {\an8}Είναι σε όλο το σώμα, όχι μόνο στον εγκέφαλο. 22 00:01:08,276 --> 00:01:10,611 {\an8}Σε αίμα, πνεύμονες, καρδιά, αρτηρίες, 23 00:01:10,612 --> 00:01:12,738 {\an8}έντερο, συκώτι, νεφρά, 24 00:01:12,739 --> 00:01:13,739 {\an8}μητρικό γάλα. 25 00:01:13,740 --> 00:01:15,407 {\an8}Είμαι γεμάτος μικροπλαστικά. 26 00:01:15,408 --> 00:01:18,452 {\an8}Και τώρα; Τι θες να κάνω; Πες μου γιατί δεν ξέρω. 27 00:01:18,453 --> 00:01:23,499 {\an8}Πήγα σήμερα στην γαστρεντερολόγο και είπε ότι δεν πίνει ποτέ εμφιαλωμένο νερό 28 00:01:23,500 --> 00:01:27,294 {\an8}λόγω της σύνδεσης των μικροπλαστικών με καρκίνο του εντέρου. 29 00:01:27,295 --> 00:01:30,590 {\an8}Το πλαστικό επίσης εκλύει ένα σωρό χημικές ουσίες. 30 00:01:31,174 --> 00:01:32,966 {\an8}Έγινα έξαλλη όταν έμαθα 31 00:01:32,967 --> 00:01:37,679 {\an8}ότι τα τοξικά χημικά περιέχουν παχυσαρκιογόνα. 32 00:01:37,680 --> 00:01:39,724 {\an8}Ξέρετε τι είναι τα παχυσαρκιογόνα; 33 00:01:40,475 --> 00:01:44,478 {\an8}Περισσότερη τεχνολογία, περισσότερο πλαστικό γύρω μας και μέσα μας. 34 00:01:44,479 --> 00:01:48,190 {\an8}Συρρικνώνει τα πέη και τους όρχεις των ανθρώπων, 35 00:01:48,191 --> 00:01:51,736 {\an8}τα σπερματοζωάρια μειώνονται και οι αποβολές αυξάνονται. 36 00:01:52,487 --> 00:01:55,155 {\an8}Είναι τρελό και τρομακτικό μαζί. 37 00:01:55,156 --> 00:01:57,909 {\an8}Τι θα κάνουμε για να επιζήσει το είδος μας; 38 00:01:59,494 --> 00:02:02,538 {\an8}Ποιες είναι οι λύσεις σε αυτά τα προβλήματα; 39 00:02:02,539 --> 00:02:06,083 {\an8}Ας ξεκινήσουμε από τα σπίτια μας. 40 00:02:06,084 --> 00:02:08,378 {\an8}ΑΠΟΤΟΞΙΝΩΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ 41 00:02:14,092 --> 00:02:16,844 Και τώρα, η αποψινή μας ξεχωριστή καλεσμένη, 42 00:02:16,845 --> 00:02:20,223 η μία και μοναδική Σάνα Σουόν, γαμώτο. 43 00:02:22,684 --> 00:02:27,981 Πρέπει να ομολογήσω πως ποτέ δεν με έχουν ξαναπρολογίσει έτσι. 44 00:02:29,399 --> 00:02:32,442 Για να κατανοήσουμε τις επιπτώσεις των πλαστικών, 45 00:02:32,443 --> 00:02:36,281 πρέπει να δούμε πώς επιδρούν στην αναπαραγωγή. 46 00:02:37,657 --> 00:02:41,618 {\an8}Η γονιμότητα παγκοσμίως μειώνεται ραγδαία. 47 00:02:41,619 --> 00:02:45,372 {\an8}Στο βιβλίο σου, Αντίστροφη μέτρηση, λες ότι ο σύγχρονος κόσμος 48 00:02:45,373 --> 00:02:48,918 {\an8}απειλεί τον αριθμό σπερματοζωαρίων και το μέλλον της ανθρωπότητας. 49 00:02:49,502 --> 00:02:51,712 Αυτό πιστεύω και δεν αλλάζω γνώμη. 50 00:02:51,713 --> 00:02:54,965 Και συνδέεται στενά με τα χημικά 51 00:02:54,966 --> 00:02:57,510 που χρησιμοποιούνται στο πλαστικό. 52 00:02:58,845 --> 00:03:02,764 Μιλάω γι' αυτά τα χημικά εδώ και περίπου 50 χρόνια. 53 00:03:02,765 --> 00:03:04,933 {\an8}Ο κόσμος ανησυχεί πιο πολύ από ποτέ 54 00:03:04,934 --> 00:03:08,146 {\an8}ότι τα χημικά επηρεάζουν την υγεία μας. 55 00:03:09,230 --> 00:03:12,566 Ταυτόχρονα έχει αυξηθεί η χρήση τεστοστερόνης. 56 00:03:12,567 --> 00:03:15,153 Το κοινό μου πάντα ήταν άλλοι επιστήμονες. 57 00:03:15,737 --> 00:03:19,281 Έκανα σχεδόν μόνο δημοσιεύσεις σε επιστημονικά περιοδικά. 58 00:03:19,282 --> 00:03:23,827 Και κατάλαβα ότι αυτό δεν πέτυχε. 59 00:03:23,828 --> 00:03:26,830 - Μικραίνουν τα πέη των ανθρώπων; - Ναι. 60 00:03:26,831 --> 00:03:29,416 Σάνα, γιατί δεν το λες από την αρχή; 61 00:03:29,417 --> 00:03:31,501 Τώρα έχεις όλη μου την προσοχή. 62 00:03:31,502 --> 00:03:34,296 Αυτό με επηρεάζει άμεσα, Σάνα. 63 00:03:34,297 --> 00:03:36,465 Υπάρχουν πολλές κρίσεις στον κόσμο. 64 00:03:36,466 --> 00:03:39,219 Δεν θέλω να τρομάξω τον κόσμο, μα θέλω να του πω 65 00:03:39,802 --> 00:03:42,221 ότι είναι και αυτή μια σημαντική κρίση. 66 00:03:42,222 --> 00:03:45,057 Είναι και αυτό κάτι που πρέπει να προσέξουμε. 67 00:03:45,058 --> 00:03:48,937 Και σχετικά με την επιβίωσή μας ως είδος 68 00:03:50,021 --> 00:03:51,731 μπορεί να είναι 69 00:03:52,315 --> 00:03:53,983 μία από τις πιο σημαντικές. 70 00:03:54,943 --> 00:03:57,319 {\an8}ΣΑΝ ΡΑΜΟΝ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 71 00:03:57,320 --> 00:04:00,072 {\an8}Ένας τρόπος να καταλάβουμε πώς αυτά τα χημικά 72 00:04:00,073 --> 00:04:02,115 μπορούν να επηρεάσουν το σώμα μας 73 00:04:02,116 --> 00:04:06,537 είναι να δούμε τα ζευγάρια που δυσκολεύονται να τεκνοποιήσουν. 74 00:04:08,164 --> 00:04:10,290 - Γεια! - Γεια! Πώς είσαι; 75 00:04:10,291 --> 00:04:12,793 {\an8}- Είσαι η Μονίκ; - Ναι, η Μονίκ. 76 00:04:12,794 --> 00:04:14,378 {\an8}- Είμαι η Σάνα. - Χάρηκα. 77 00:04:14,379 --> 00:04:18,799 {\an8}Βρήκαμε έξι ζευγάρια που προσπαθούν να τεκνοποιήσουν, 78 00:04:18,800 --> 00:04:20,468 {\an8}αλλά δεν τα έχουν καταφέρει. 79 00:04:22,762 --> 00:04:28,350 {\an8}Και το ερώτημα είναι, αν χαμηλώσουμε την έκθεση των ανθρώπων σε χημικά 80 00:04:28,351 --> 00:04:32,438 {\an8}που βρίσκονται στα πλαστικά, μπορούμε να αλλάξουμε τη γονιμότητά τους; 81 00:04:33,940 --> 00:04:36,359 {\an8}- Γεια σου. Τι κάνεις; - Γεια! 82 00:04:36,943 --> 00:04:40,737 {\an8}Θέλετε να μου πείτε γιατί θέλετε να το κάνετε αυτό; 83 00:04:40,738 --> 00:04:42,322 {\an8}- Για να κάνουμε μωρό. - Ναι. 84 00:04:42,323 --> 00:04:46,243 {\an8}Αυτό προσπαθούμε εδώ και πολύ καιρό. 85 00:04:46,244 --> 00:04:51,164 {\an8}Προσπαθούμε να κάνουμε παιδί εδώ και 22 μήνες. 86 00:04:51,165 --> 00:04:53,000 Μετά από έναν χρόνο είπαμε 87 00:04:53,001 --> 00:04:55,252 "Περίεργο που δεν έγινε τίποτα". 88 00:04:55,253 --> 00:04:58,630 {\an8}Προσπαθούμε από τότε που παντρευτήκαμε. 89 00:04:58,631 --> 00:05:00,215 {\an8}Πάνε δύο χρόνια. 90 00:05:00,216 --> 00:05:03,176 {\an8}Προσπαθούμε για παιδί πάνω από δέκα χρόνια. 91 00:05:03,177 --> 00:05:06,596 {\an8}Νομίζω δυόμισι χρόνια; Ναι. 92 00:05:06,597 --> 00:05:11,143 Πρέπει να κάνεις συνεχώς σεξ και διάφορες εξετάσεις. 93 00:05:11,144 --> 00:05:12,686 Και γίνεται… 94 00:05:12,687 --> 00:05:14,479 Δεν περνάς καλά. 95 00:05:14,480 --> 00:05:16,649 Πες πώς αποκαλείς τον εαυτό σου. 96 00:05:17,608 --> 00:05:20,153 Λέω "Τζούλι, δεν είμαι ζωντανός δονητής". 97 00:05:22,613 --> 00:05:26,658 Και μετά πάμε να το κάνουμε και χαίρομαι που είμαι ζωντανός δονητής. 98 00:05:26,659 --> 00:05:28,660 Αλλά είναι απάνθρωπο. 99 00:05:28,661 --> 00:05:31,455 - Ανυπομονώ να λάβω απαντήσεις. - Υπέροχα. 100 00:05:31,456 --> 00:05:33,206 - Υπέροχα, ναι. - Ναι. 101 00:05:33,207 --> 00:05:35,375 Ωραία δεν θα ήταν να τις βρούμε; 102 00:05:35,376 --> 00:05:37,377 Ας δούμε τα προϊόντα. 103 00:05:37,378 --> 00:05:38,920 - Εντάξει. - Εντάξει; 104 00:05:38,921 --> 00:05:40,756 Εδώ μέσα έχει πλαστικό. 105 00:05:40,757 --> 00:05:43,008 Πρόκειται για τρίμηνη παρέμβαση… 106 00:05:43,009 --> 00:05:44,844 Για διάβασέ το. 107 00:05:45,720 --> 00:05:48,430 …για να δούμε τις επιπτώσεις της μειωμένης έκθεσης 108 00:05:48,431 --> 00:05:52,393 στα πλαστικά και στα χημικά που περιέχουν για τη γονιμότητα. 109 00:05:53,061 --> 00:05:56,813 Δεν πρόκειται για καμιά επιστημονική μελέτη. 110 00:05:56,814 --> 00:05:58,482 Δεν έχουμε ομάδα ελέγχου. 111 00:05:58,483 --> 00:06:00,192 Είναι πολύ μικρής κλίμακας. 112 00:06:00,193 --> 00:06:05,989 Η στειρότητα όλων αυτών των ζευγαριών είναι ανεξήγητη. 113 00:06:05,990 --> 00:06:09,534 Δεν προκλήθηκε από κάτι στον τρόπο ζωής τους, 114 00:06:09,535 --> 00:06:12,705 εξαιρουμένων των χημικών στο περιβάλλον τους. 115 00:06:18,419 --> 00:06:20,671 Αυτά τα χημικά είναι πανταχού παρόντα. 116 00:06:22,006 --> 00:06:24,342 Είναι παντού στην καθημερινότητά μας. 117 00:06:25,510 --> 00:06:27,095 Σε σκληρά πλαστικά. 118 00:06:28,054 --> 00:06:29,389 Σε μαλακά πλαστικά. 119 00:06:30,431 --> 00:06:31,641 Είναι σε υφάσματα. 120 00:06:33,351 --> 00:06:35,936 Η παρουσία τους στην κουζίνα είναι εμφανής. 121 00:06:35,937 --> 00:06:40,148 Από τα σκεύη και τις σανίδες κοπής μέχρι τα φακελάκια τσαγιού και καφέ 122 00:06:40,149 --> 00:06:42,610 και τα διάφορα δοχεία. 123 00:06:43,111 --> 00:06:45,822 Πολλές συσκευασίες τροφίμων είναι από πλαστικό. 124 00:06:46,406 --> 00:06:50,493 Και όταν θερμαίνονται, αυτά τα χημικά εισχωρούν στο φαγητό. 125 00:06:51,327 --> 00:06:53,995 Είναι συχνά εκεί που δεν τα βλέπεις, 126 00:06:53,996 --> 00:06:56,915 όπως σε τενεκεδάκια και σε κονσέρβες αλουμινίου 127 00:06:56,916 --> 00:06:58,918 για σούπες και ποτά. 128 00:07:00,294 --> 00:07:03,714 Αυτή όμως είναι μόνο η κορυφή του παγόβουνου. 129 00:07:05,007 --> 00:07:06,675 Είναι στις ντουλάπες μας. 130 00:07:06,676 --> 00:07:09,011 Στα υφάσματα και στις βαφές των ρούχων. 131 00:07:09,595 --> 00:07:11,763 Στα προϊόντα προσωπικής φροντίδας. 132 00:07:11,764 --> 00:07:15,809 Από πινέλα μέχρι σαμπουάν και από αποσμητικά μέχρι λοσιόν. 133 00:07:15,810 --> 00:07:17,645 Είναι σε αρώματα. 134 00:07:19,021 --> 00:07:23,693 Και τα παιδιά μας κατακλύζονται από πλαστικά παιχνίδια. 135 00:07:24,193 --> 00:07:27,697 Τα καταπίνουμε. Τα απορροφούμε από το δέρμα μας. 136 00:07:28,197 --> 00:07:29,698 Τα εισπνέουμε. 137 00:07:29,699 --> 00:07:33,827 Μπαίνουν στο σώμα μας με όποιον τρόπο μπορούν. 138 00:07:33,828 --> 00:07:36,371 Και καθώς διαπερνούν το σώμα μας 139 00:07:36,372 --> 00:07:39,750 σπέρνουν την καταστροφή. 140 00:07:43,546 --> 00:07:48,133 Κάναμε πολλή έρευνα στο σπίτι για τις χημικές ουσίες στο περιβάλλον. 141 00:07:48,134 --> 00:07:50,093 Όσο μαθαίνω για τα πλαστικά, 142 00:07:50,094 --> 00:07:53,139 καταλαβαίνω πόσο πιο μεγάλο είναι το θέμα. 143 00:07:54,223 --> 00:07:56,308 - Όλα αυτά είναι πλαστικά. - Ναι. 144 00:07:56,309 --> 00:07:59,060 Είναι ένα πλαστικό βασίλειο. 145 00:07:59,061 --> 00:08:01,271 Αυτά τα χρησιμοποιούμε συχνά. 146 00:08:01,272 --> 00:08:02,522 Το ξέρω. 147 00:08:02,523 --> 00:08:04,317 Πλέον δεν ζω χωρίς αυτά. 148 00:08:05,693 --> 00:08:08,404 Αυτά περιέχουν χημικά που προκαλούν ανησυχία. 149 00:08:08,988 --> 00:08:11,282 Δυστυχώς τα χρησιμοποιώ καθημερινά. 150 00:08:12,575 --> 00:08:14,577 Νομίζω ότι έχουμε πολλά προϊόντα. 151 00:08:16,037 --> 00:08:19,372 Ακούμε για τα πλαστικά και τα μικροπλαστικά, 152 00:08:19,373 --> 00:08:23,502 αλλά δεν περίμενα ποτέ ότι είναι και στο σώμα μου. 153 00:08:23,503 --> 00:08:26,379 Πρώτα απ' όλα πετάξαμε μια σανίδα κοπής. 154 00:08:26,380 --> 00:08:27,465 Ένιωσα καλά. 155 00:08:28,508 --> 00:08:33,053 Τριάντα πέντε τοις εκατό των μικροπλαστικών στη θάλασσα 156 00:08:33,054 --> 00:08:34,555 προέρχονται από υφάσματα. 157 00:08:35,139 --> 00:08:37,058 Θεέ μου. Άλλο ένα. 158 00:08:38,726 --> 00:08:40,977 Είναι σαν θάλαμος χημικού πολέμου. 159 00:08:40,978 --> 00:08:42,771 - Ναι. - Αυτό μας λες. 160 00:08:42,772 --> 00:08:44,856 Είναι μόνο για τις μυρωδιές. 161 00:08:44,857 --> 00:08:46,984 Είναι λατινοαμερικάνικο καθαριστικό. 162 00:08:48,986 --> 00:08:52,572 Όταν κοιτάς το πλαστικό που υπάρχει στη ζωή σου, 163 00:08:52,573 --> 00:08:54,658 βλέπεις ότι είναι παντού. 164 00:08:54,659 --> 00:08:57,578 Το κοιτάω και σκέφτομαι "Πρέπει να το πετάξω". 165 00:08:58,162 --> 00:09:01,915 Πέρα από το να απομακρύνουν εμφανή πλαστικά από όλο το σπίτι, 166 00:09:01,916 --> 00:09:04,544 τους ζήτησα να δοκιμάσουν τις εξής αλλαγές. 167 00:09:05,378 --> 00:09:09,589 Να αποφεύγουν τρόφιμα και ποτά σε πλαστική συσκευασία, 168 00:09:09,590 --> 00:09:12,343 είτε από το μαγαζί είτε σε πακέτο. 169 00:09:12,885 --> 00:09:16,514 Να αποφεύγουν αρωματικά προϊόντα και αρώματα. 170 00:09:17,098 --> 00:09:20,685 Να χρησιμοποιούν φυσικά προϊόντα προσωπικής φροντίδας. 171 00:09:21,185 --> 00:09:24,438 Να αποφεύγουν συνθετικά υφάσματα και πετροχημικές βαφές. 172 00:09:24,939 --> 00:09:27,482 Να αποφεύγουν τις αποδείξεις. 173 00:09:27,483 --> 00:09:30,695 Σχεδόν όλες οι αποδείξεις περιέχουν δισφαινόλη Α. 174 00:09:31,821 --> 00:09:33,488 Την πετάς σε παρακαλώ; 175 00:09:33,489 --> 00:09:35,365 - Δεν θέλετε την απόδειξη; - Όχι. 176 00:09:35,366 --> 00:09:39,703 Νιώθω ότι αυτήν τη στιγμή παίζουμε στην ταινία Matrix. 177 00:09:39,704 --> 00:09:42,956 Και μας είπαν "Θέλεις το μπλε ή το κόκκινο χάπι;" 178 00:09:42,957 --> 00:09:45,584 Μάλλον ξέχασα ποιο είναι αυτό που μπαίνει… 179 00:09:45,585 --> 00:09:47,502 Το κόκκινο χάπι παίρνει. 180 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 - Και νομίζω ότι πήρα το κόκκινο χάπι. - Ναι. 181 00:09:58,848 --> 00:10:01,308 Μου φαίνονται ενδιαφέρουσες οι υποθέσεις 182 00:10:01,309 --> 00:10:05,229 που μοιάζουν με γρίφο, τον οποίο ίσως μπορώ να λύσω. 183 00:10:06,105 --> 00:10:09,357 Το ερώτημα του αν μειώνεται ο αριθμός σπερματοζωαρίων. 184 00:10:09,358 --> 00:10:12,944 Και, αν ναι, γιατί; Και πώς αποδεικνύεται αυτό; 185 00:10:12,945 --> 00:10:19,160 Αυτός είναι ένας γρίφος που προσπαθώ να λύσω εδώ και 25 χρόνια. 186 00:10:24,123 --> 00:10:28,418 {\an8}H ενασχόλησή μου με τον τομέα ξεκίνησε όταν διορίστηκα σε μια επιτροπή 187 00:10:28,419 --> 00:10:30,128 {\an8}της Εθνικής Ακαδημίας Επιστημών, 188 00:10:30,129 --> 00:10:34,132 {\an8}προκειμένου να μελετήσουμε αυτές τις νέες χημικές ουσίες, 189 00:10:34,133 --> 00:10:37,719 {\an8}τις οποίες αποκαλούσαν "ορμονικά ενεργούς παράγοντες στο περιβάλλον". 190 00:10:37,720 --> 00:10:39,429 {\an8}ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΣΠΕΡΜΑΤΟΣ 191 00:10:39,430 --> 00:10:44,017 {\an8}Η επιτροπή μού έφερε αυτήν την έρευνα που είχε δημοσιευτεί το 1992 στη Δανία. 192 00:10:44,018 --> 00:10:47,896 {\an8}Ανέφερε 50% μείωση του αριθμού σπερματοζωαρίων σε 50 χρόνια. 193 00:10:47,897 --> 00:10:49,106 Είναι τεράστια. 194 00:10:49,607 --> 00:10:51,317 Στην αρχή ήμουν δύσπιστη. 195 00:10:51,901 --> 00:10:55,738 Σκέφτηκα η μείωση εξηγούνταν από άλλους παράγοντες. 196 00:10:56,447 --> 00:10:58,073 {\an8}Αναλύσαμε ξανά τα δεδομένα 197 00:10:58,074 --> 00:11:02,202 {\an8}και προς έκπληξή μου, τίποτα δεν είχε αλλάξει. 198 00:11:02,203 --> 00:11:05,955 {\an8}Ο αριθμός των σπερματοζωαρίων παρουσίαζε πάνω από 50% μείωση. 199 00:11:05,956 --> 00:11:08,334 Εκεί χτύπησε για μένα μεγάλο καμπανάκι. 200 00:11:08,959 --> 00:11:11,294 {\an8}Μάλιστα, το 2023, 201 00:11:11,295 --> 00:11:15,633 {\an8}διαπιστώσαμε ότι η τάση επιταχυνόταν δραματικά. 202 00:11:16,175 --> 00:11:21,347 {\an8}Ο ρυθμός μείωσης ήταν πάνω από διπλάσιος σε σύγκριση με προηγούμενες αναφορές μας. 203 00:11:22,181 --> 00:11:23,932 Τι μπορεί να το προκάλεσε; 204 00:11:23,933 --> 00:11:26,768 Ήταν πολύ γρήγορο για να είναι γενετικής φύσεως. 205 00:11:26,769 --> 00:11:28,479 Ήταν περιβαλλοντικοί παράγοντες. 206 00:11:29,480 --> 00:11:31,106 {\an8}ΜΑΪΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ 207 00:11:31,107 --> 00:11:33,066 {\an8}- Να δούμε τις εξετάσεις; - Ναι. 208 00:11:33,067 --> 00:11:35,485 - Ανυπομονώ. - Ναι. 209 00:11:35,486 --> 00:11:40,532 Στην αρχή καταγράψαμε το φορτίο χημικών ουσιών του περιβάλλοντος στο σώμα τους 210 00:11:40,533 --> 00:11:41,825 μέσω ανάλυσης ούρων. 211 00:11:41,826 --> 00:11:43,326 Ζητήσαμε δείγμα ούρων. 212 00:11:43,327 --> 00:11:45,203 Πώς προφέρεται… 213 00:11:45,204 --> 00:11:46,454 Φλαλάτες; 214 00:11:46,455 --> 00:11:49,040 - Φθαλικές ενώσεις; - Φθαλικές ενώσεις. 215 00:11:49,041 --> 00:11:51,042 Από ποιον θες να ξεκινήσουμε; 216 00:11:51,043 --> 00:11:55,005 Από τον Τζέσι. Το δικό μου μπορεί να με αναστατώσει. Και θα κλάψω. 217 00:11:57,007 --> 00:11:59,426 Λέει ότι έχεις υψηλές φθαλικές ενώσεις. 218 00:11:59,427 --> 00:12:01,803 - Υψηλές φθαλικές ενώσεις. - Θα το δούμε μετά. 219 00:12:01,804 --> 00:12:04,264 - Υψηλές φθαλικές ενώσεις; - Δεν το ήξερες; 220 00:12:04,265 --> 00:12:05,599 Είναι συναρπαστικό. 221 00:12:06,183 --> 00:12:07,225 Σοκαρίστηκα. 222 00:12:07,226 --> 00:12:12,313 Ήταν τρομακτικό που είδαμε ότι είχαμε συσσωρεύσει τόσα χημικά. 223 00:12:12,314 --> 00:12:14,983 Δείχνει ξεκάθαρα πως αυτά που κάνουμε τώρα 224 00:12:14,984 --> 00:12:17,986 συμβάλλουν απόλυτα 225 00:12:17,987 --> 00:12:20,864 σε αυτά τα απαράδεκτα επίπεδα χημικών. 226 00:12:20,865 --> 00:12:22,824 Νιώθω την απογοήτευσή σου… 227 00:12:22,825 --> 00:12:28,204 Μετά αξιολογούμε τους δείκτες ποιότητας του σπέρματος μέσω λήψης δείγματος. 228 00:12:28,205 --> 00:12:29,956 Πάμε στη συγκέντρωση. 229 00:12:29,957 --> 00:12:33,126 Αυτόν τον δείκτη έχει κατά νου ο περισσότερος κόσμος. 230 00:12:33,127 --> 00:12:36,129 - Εντάξει. - Όταν μιλάμε για μείωση σπερματοζωαρίων. 231 00:12:36,130 --> 00:12:39,174 Άρα, ο αριθμός κινητικών σπερματοζωαρίων. 232 00:12:39,175 --> 00:12:44,679 {\an8}Η τιμή τους είναι 23. Η τιμή αναφοράς πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση με 40. 233 00:12:44,680 --> 00:12:45,847 Θα περάσουμε… 234 00:12:45,848 --> 00:12:49,642 Όταν η Σάνα μας είπε για τα αποτελέσματα της εξέτασης σπέρματος, 235 00:12:49,643 --> 00:12:52,730 ένιωσα πολύ περίεργα. 236 00:12:53,522 --> 00:12:58,068 Δεν νομίζω πως οι περισσότεροι άντρες τρέχουν για εξετάσεις σπέρματος μέχρι 237 00:12:58,986 --> 00:13:01,529 να χρειαστεί κάτι τέτοιο, 238 00:13:01,530 --> 00:13:05,074 δηλαδή όταν θέλουν να κάνουν παιδί και κάτι δεν πάει καλά. 239 00:13:05,075 --> 00:13:07,619 Κάτω από εδώ, που είναι ίσως 48… 240 00:13:07,620 --> 00:13:10,997 Πρώτη φορά κάποιος μου εξηγούσε 241 00:13:10,998 --> 00:13:13,792 γιατί η συγκέντρωση σπερματοζωαρίων δεν ήταν ιδανική, 242 00:13:13,793 --> 00:13:15,752 και γενικά μου εξηγούσε κάτι. 243 00:13:15,753 --> 00:13:20,548 Από ιατρική άποψη είσαι υπογόνιμος ή στείρος, ανάλογα με το πώς… 244 00:13:20,549 --> 00:13:23,218 - Είναι λίγο τρομακτικό, έτσι; - Ναι. 245 00:13:23,219 --> 00:13:27,514 Μήπως αυτό σε κάνει λιγότερο άντρα; Μήπως κάτι δεν πάει καλά; 246 00:13:27,515 --> 00:13:30,683 Αλλά σκεφτόμουν ότι πρέπει να το δω κατάματα 247 00:13:30,684 --> 00:13:33,854 και να το αντιμετωπίσω, αν θέλω να κάνω αυτό το μωρό. 248 00:13:35,731 --> 00:13:38,441 Όταν μιλάω για τα αποτελέσματα των εξετάσεων, 249 00:13:38,442 --> 00:13:42,862 θέλω να τους διαβεβαιώσω πως αυτό δεν σημαίνει 250 00:13:42,863 --> 00:13:45,031 ότι δεν μπορούν να τεκνοποιήσουν. 251 00:13:45,032 --> 00:13:47,116 Παράγεις σπέρμα συνεχώς. 252 00:13:47,117 --> 00:13:51,371 Χρειάζονται 70 μέρες για να δημιουργηθεί νέο σπέρμα. 253 00:13:51,372 --> 00:13:56,084 Γι' αυτό επιλέξαμε αυτό το τρίμηνο για την παρέμβασή σου. 254 00:13:56,085 --> 00:13:59,587 Νομίζω ότι το μήνυμα είναι "Δεν φαίνεται πολύ καλό τώρα". 255 00:13:59,588 --> 00:14:02,800 "Μα μπορεί να αλλάξει, κι εσύ μπορείς να συμβάλεις". 256 00:14:04,760 --> 00:14:08,012 Θα δούμε και τις αλλαγές στον δείκτη μάζας σώματος, 257 00:14:08,013 --> 00:14:12,141 γιατί αυτά τα χημικά δεν επηρεάζουν μόνο τη γονιμότητά σου, 258 00:14:12,142 --> 00:14:14,978 έχουν κι άλλες συνέπειες για την υγεία, 259 00:14:14,979 --> 00:14:17,105 όπως αυξημένη παχυσαρκία. 260 00:14:17,106 --> 00:14:19,732 Αυτό είναι πακέτο φροντίδας για σας. 261 00:14:19,733 --> 00:14:22,944 Τους δίνουμε ένα πακέτο με προϊόντα 262 00:14:22,945 --> 00:14:25,990 που θα τους βοηθήσει να μειώσουν την έκθεσή τους. 263 00:14:27,533 --> 00:14:31,662 Διότι τα καλά νέα είναι πως υπάρχουν εξαιρετικές εναλλακτικές. 264 00:14:33,205 --> 00:14:37,959 Μπορείς να αντικαταστήσεις το περισσότερο πλαστικό στην κουζίνα σου με μέταλλο, 265 00:14:37,960 --> 00:14:41,004 γυαλί, κεραμικά ή μπαμπού. 266 00:14:41,005 --> 00:14:44,340 Μπορείς να χρησιμοποιήσεις βούρτσες και νήμα από μπαμπού 267 00:14:44,341 --> 00:14:48,261 και να βρεις προϊόντα προσωπικής φροντίδας χωρίς άρωμα. 268 00:14:48,262 --> 00:14:51,514 Και στο τέλος της τρίμηνης περιόδου, 269 00:14:51,515 --> 00:14:54,101 τα ξαναμετράμε όλα και… 270 00:14:54,810 --> 00:14:59,481 βλέπουμε αν έχει μειωθεί η έκθεσή τους και αν μπορέσουν ακόμα 271 00:15:00,274 --> 00:15:01,692 και να κάνουν παιδί. 272 00:15:02,568 --> 00:15:04,777 Αγωνιώ για τις επόμενες 90 ημέρες. 273 00:15:04,778 --> 00:15:07,614 Είμαι αποφασισμένη να μειώσω τις τιμές 274 00:15:07,615 --> 00:15:10,366 των πλαστικών ή των χημικών στο σώμα μας. 275 00:15:10,367 --> 00:15:13,453 Πιστεύω στο "Ευτυχισμένη γυναίκα, ευτυχισμένη ζωή". 276 00:15:13,454 --> 00:15:17,165 Οπότε, ακολουθώ τις προτάσεις της και κάνω τα ίδια. 277 00:15:17,166 --> 00:15:19,125 Μ' αρέσει η χάρτινη συσκευασία. 278 00:15:19,126 --> 00:15:20,627 - Ναι, τέλειο. - Ωραίο. 279 00:15:20,628 --> 00:15:22,545 Είναι 100% χωρίς πλαστικό. 280 00:15:22,546 --> 00:15:24,547 Ελπίζω να κάνουμε παιδί. 281 00:15:24,548 --> 00:15:26,549 - Θα ήταν τέλειο. - Ναι. 282 00:15:26,550 --> 00:15:28,968 - Ένα μωρό. - Θα ήταν κάτι το μοναδικό. 283 00:15:28,969 --> 00:15:31,262 - Δεν είναι σπογγώδη. - Είναι σαν λούφα. 284 00:15:31,263 --> 00:15:34,016 Θα με βοηθήσει να μείνω έγκυος; Δεν έχω ιδέα. 285 00:15:34,892 --> 00:15:36,893 Στην περίπτωσή μας, η στειρότητα 286 00:15:36,894 --> 00:15:40,146 μας έφερε σε αδιέξοδο. Αυτό είναι κάτι χειροπιαστό. 287 00:15:40,147 --> 00:15:42,899 Θα ήθελα να μειωθούν σε τρεις μήνες. 288 00:15:42,900 --> 00:15:44,108 Ελπίζω να μειωθούν. 289 00:15:44,109 --> 00:15:45,944 - Ελπίζω να σας βοηθήσει. - Ναι. 290 00:15:45,945 --> 00:15:49,030 Δεν νομίζω να έχει κάνει κανείς αυτό το πείραμα, 291 00:15:49,031 --> 00:15:52,617 ώστε να δούμε πώς επιδρά στη σύλληψη 292 00:15:52,618 --> 00:15:54,828 και, ας ελπίσουμε, και στη γέννα. 293 00:15:55,621 --> 00:15:58,082 Δεν είναι ξεκάθαρο. Δεν είναι εύκολο. 294 00:15:58,707 --> 00:16:00,792 Αλλά είναι πολύ σημαντικό. 295 00:16:00,793 --> 00:16:04,253 Τα πλαστικά είναι μια τεράστια κατηγορία τεχνητών υλικών. 296 00:16:04,254 --> 00:16:08,883 Δυστυχώς, πολλά χημικά που προστίθενται στα πλαστικά είναι τοξικά. 297 00:16:08,884 --> 00:16:10,677 Όπως οι φθαλικές ενώσεις 298 00:16:10,678 --> 00:16:12,805 και οι δισφαινόλες. 299 00:16:13,639 --> 00:16:16,516 Οι φθαλικές ενώσεις κάνουν το πλαστικό εύκαμπτο. 300 00:16:16,517 --> 00:16:20,728 Οι δισφαινόλες, όπως η δισφαινόλη Α, κάνουν το πλαστικό σκληρό, 301 00:16:20,729 --> 00:16:23,357 όπως στα μπιμπερό ή στα μπουκάλια νερού. 302 00:16:23,941 --> 00:16:28,737 Πρόκειται για χημικές ουσίες που ονομάζονται ενδοκρινικοί διαταράκτες. 303 00:16:29,697 --> 00:16:32,532 {\an8}Το ενδοκρινικό σύστημα αφορά τις ορμόνες. 304 00:16:32,533 --> 00:16:35,785 Οι ορμόνες είναι φυσικά μόρια σηματοδότησης. 305 00:16:35,786 --> 00:16:38,705 Είναι σαν μηνύματα που στέλνουμε 306 00:16:38,706 --> 00:16:42,751 από τον εγκέφαλο στην καρδιά ή στο νεφρό. 307 00:16:43,419 --> 00:16:48,924 Οι ενδοκρινικοί διαταράκτες παραβιάζουν αυτά τα μοριακά σήματα. 308 00:16:49,633 --> 00:16:51,759 Διαθέτουμε μεγάλο όγκο στοιχείων 309 00:16:51,760 --> 00:16:55,848 ότι αυτά τα χημικά μπορούν να συμβάλουν σε εμφράγματα και εγκεφαλικά. 310 00:16:56,640 --> 00:17:00,101 Προκαλούν μικροαλλαγές στη λειτουργία των θυρεοειδικών ορμονών 311 00:17:00,102 --> 00:17:04,022 κατά την ανάπτυξη του παιδικού εγκεφάλου, που μπορούν να επιφέρουν αυτισμό, 312 00:17:04,023 --> 00:17:07,484 διαταραχή ελλειμματικής προσοχής και γνωστικά ελλείμματα. 313 00:17:08,068 --> 00:17:11,779 Τουλάχιστον 50 περίπου συνθετικά χημικά είναι παχυσαρκιογόνα. 314 00:17:11,780 --> 00:17:14,533 Χημικές ουσίες που μας παχαίνουν κυριολεκτικά. 315 00:17:15,200 --> 00:17:18,202 {\an8}Μελέτες έχουν δείξει ότι η δισφαινόλη Α 316 00:17:18,203 --> 00:17:22,081 {\an8}μπορεί να επαναπρογραμματίσει το επιγονιδίωμα, 317 00:17:22,082 --> 00:17:25,001 ώστε τα ποντίκια να μεγαλώσουν. 318 00:17:25,002 --> 00:17:29,630 Τα σήματα αυτά περνούν σε τέσσερις ή και πέντε γενιές 319 00:17:29,631 --> 00:17:31,799 στο γενεαλογικό δέντρο. 320 00:17:31,800 --> 00:17:35,344 Αν μια έγκυος μητέρα εκτεθεί σε μια τοξική χημική ουσία, 321 00:17:35,345 --> 00:17:40,726 {\an8}εκθέτει τα αναπαραγωγικά όργανα τριών γενεών. 322 00:17:41,310 --> 00:17:43,728 Η μητέρα προφανώς εκτίθεται η ίδια. 323 00:17:43,729 --> 00:17:46,856 Μετά το τοξικό χημικό περνάει στο μωρό της. 324 00:17:46,857 --> 00:17:48,649 Μιλάμε για δύο γενιές. 325 00:17:48,650 --> 00:17:50,693 Και μετά στο θηλυκό παιδί 326 00:17:50,694 --> 00:17:56,532 τα ωάρια σχηματίζονται ήδη στις ωοθήκες του μωρού πριν από τη γέννηση. 327 00:17:56,533 --> 00:18:02,331 Και ως εκ τούτου, τα αναπαραγωγικά κύτταρα της τρίτης γενιάς 328 00:18:02,998 --> 00:18:05,792 Θα το περιγράφαμε ως τοξική παραβίαση ορίων. 329 00:18:05,793 --> 00:18:07,919 Οι ενδοκρινικοί διαταράκτες 330 00:18:07,920 --> 00:18:13,175 {\an8}δεν αλλάζουν μόνο τις ορμόνες. Έχουν και καρκινογόνες ιδιότητες. 331 00:18:13,884 --> 00:18:17,012 Προάγουν τη διαίρεση του κυττάρου. 332 00:18:17,805 --> 00:18:20,516 Όσο πιο γρήγορα πολλαπλασιάζονται τα κύτταρα, 333 00:18:21,308 --> 00:18:24,560 τόσο πιο γρήγορο και ακριβές 334 00:18:24,561 --> 00:18:28,524 πρέπει να είναι το σύστημα επιδιόρθωσης του DNA για να το διορθώσει. 335 00:18:29,525 --> 00:18:31,318 Κάποιες φορές δεν διορθώνεται. 336 00:18:31,902 --> 00:18:34,237 Τώρα έχεις μια μετάλλαξη 337 00:18:34,238 --> 00:18:39,326 που έχει δώσει σε αυτό το κύτταρο την ικανότητα να γίνει καρκινικό. 338 00:18:40,160 --> 00:18:44,539 Πλέον βλέπουμε αύξηση του καρκίνου του μαστού, 339 00:18:44,540 --> 00:18:45,957 των ωοθηκών, 340 00:18:45,958 --> 00:18:48,543 του ενδομήτριου, της μήτρας 341 00:18:48,544 --> 00:18:51,129 και του προστάτη. 342 00:18:51,130 --> 00:18:54,382 Είναι σημαντικό να καταλάβουμε 343 00:18:54,383 --> 00:18:58,302 ότι διαταράσσεται η φυσική μας ισορροπία 344 00:18:58,303 --> 00:19:01,597 από αυτές τις εξωτερικές εκθέσεις, 345 00:19:01,598 --> 00:19:04,810 οι οποίες μπορούν να "μιμηθούν" τις ορμόνες μας. 346 00:19:08,689 --> 00:19:13,359 Νιώθω πολύ έντονα ότι είναι βασικό ανθρώπινο δικαίωμα 347 00:19:13,360 --> 00:19:16,238 το να αποκτήσεις παιδί, εφόσον το επιλέξεις. 348 00:19:17,573 --> 00:19:20,492 Πάντα ήταν πολύ σημαντικό για μένα. 349 00:19:21,535 --> 00:19:25,539 Έκανα το πρώτο παιδί στα 27 και μετά από τρία χρόνια τον γιο μου. 350 00:19:26,165 --> 00:19:28,292 Και μετά ακολούθησε ένα κενό. 351 00:19:29,626 --> 00:19:33,045 Προσπάθησα να μείνω έγκυος σε μεγαλύτερη ηλικία, 352 00:19:33,046 --> 00:19:36,883 μα είχα πολλές αποβολές, οι οποίες ήταν εξαιρετικά επώδυνες. 353 00:19:36,884 --> 00:19:38,134 {\an8}ΝΑΟΜΙ, ΔΙΣΕΓΓΟΝΗ ΤΗΣ ΣΑΝΑ 354 00:19:38,135 --> 00:19:41,305 {\an8}Παραλίγο να τα παρατήσω, αλλά συνέχισα. 355 00:19:42,389 --> 00:19:45,850 Και στα 42 γέννησα ξανά. 356 00:19:45,851 --> 00:19:49,520 Έχω τρία υπέροχα παιδιά και έξι εγγόνια 357 00:19:49,521 --> 00:19:51,315 και ένα δισέγγονο. 358 00:19:53,567 --> 00:19:56,110 Είναι προνόμιο που τη γνωρίζω, 359 00:19:56,111 --> 00:20:01,365 που βλέπω μέσα από αυτήν τη συνέχεια στην οικογένειά μας 360 00:20:01,366 --> 00:20:06,037 και τη χαρά που δίνει σε όλους μας. Είναι κάτι το απερίγραπτο. Βουρκώνω. 361 00:20:06,038 --> 00:20:08,457 Είναι για μένα κάτι το υπέροχο. 362 00:20:10,083 --> 00:20:14,630 Και γι' αυτό είναι σημαντικό για μένα να βοηθώ άτομα με μειωμένη γονιμότητα. 363 00:20:15,672 --> 00:20:20,259 Είναι ανήθικο και εγκληματικό 364 00:20:20,260 --> 00:20:25,473 που τα χημικά στο περιβάλλον τους ή άλλοι παράγοντες πέραν του ελέγχου τους 365 00:20:25,474 --> 00:20:26,934 παραβιάζουν αυτό το δικαίωμα. 366 00:20:28,310 --> 00:20:33,398 {\an8}ΤΟΥΙΝ ΦΟΛΣ, ΑΪΝΤΑΧΟ 367 00:20:35,108 --> 00:20:37,444 Πάντα ξέραμε ότι θέλουμε παιδιά. 368 00:20:40,447 --> 00:20:43,658 Παρόλο που προκαλέσαμε πολλά προβλήματα σε αυτήν τη γη 369 00:20:43,659 --> 00:20:49,122 πιστεύω ότι τα παιδιά είναι το μέλλον και η λύση σε πολλά από αυτά τα προβλήματα. 370 00:20:51,166 --> 00:20:53,835 Νομίζω ότι εδώ πρέπει να βρεθεί μια ισορροπία. 371 00:20:58,882 --> 00:21:03,971 Ελπίζω να ζήσουν με τον ελάχιστο δυνατό αντίκτυπο στον πλανήτη 372 00:21:04,763 --> 00:21:06,974 και να νοιάζονται για τους άλλους. 373 00:21:10,727 --> 00:21:13,897 {\an8}ΣΑΝ ΡΑΜΟΝ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 374 00:21:17,317 --> 00:21:21,071 {\an8}Προσπαθούμε να κάνουμε παιδί εδώ και δύο χρόνια. 375 00:21:22,781 --> 00:21:27,411 Όταν γνωριστήκαμε, ήταν δύσκολο γιατί έπαιρνα διαζύγιο. 376 00:21:29,746 --> 00:21:30,831 Το σαββατοκύριακο; 377 00:21:31,498 --> 00:21:34,793 Δεν ήθελα να μεγαλώσει μόνη η Σεσίλια. 378 00:21:36,003 --> 00:21:39,297 Και τώρα νομίζω είναι η κατάλληλη στιγμή, 379 00:21:39,298 --> 00:21:40,716 με το κατάλληλο άτομο. 380 00:21:42,134 --> 00:21:44,386 Είναι ένα όνειρο και των δυο μας. 381 00:21:46,096 --> 00:21:50,809 Μετά η Σεσίλια άρχισε να ζητάει συνεχώς αδερφό ή αδερφή. 382 00:21:51,518 --> 00:21:53,437 Πήραμε τον πρώτο σκύλο. 383 00:21:54,021 --> 00:21:57,106 Δεν της ήταν αρκετός, και ζήτησε και δεύτερο σκύλο. 384 00:21:57,107 --> 00:22:01,153 Και ελπίζω πριν από τον τρίτο σκύλο να έχουμε μωρό. 385 00:22:02,821 --> 00:22:05,698 {\an8}Το Βάπτισμα διακηρύσσει την πίστη της Εκκλησίας. 386 00:22:05,699 --> 00:22:08,827 {\an8}Σε βαφτίζω στο όνομα του Πατρός… 387 00:22:09,494 --> 00:22:11,370 Δεν του αρέσει. 388 00:22:11,371 --> 00:22:12,456 …του Υιού 389 00:22:13,498 --> 00:22:15,708 και του Αγίου Πνεύματος. 390 00:22:15,709 --> 00:22:16,960 Συγγνώμη. 391 00:22:17,586 --> 00:22:21,380 Πάντα ήθελα τη δική μου οικογένεια. Είναι γαλήνιο και υπέροχο. 392 00:22:21,381 --> 00:22:24,426 Είχα εξαιρετικούς παππούδες και μια υπέροχη μητέρα. 393 00:22:25,302 --> 00:22:27,346 Υπάρχει ένα κομμάτι που λείπει, 394 00:22:27,971 --> 00:22:30,849 και αυτό θέλω να είμαι εγώ για το παιδί αυτό. 395 00:22:31,516 --> 00:22:34,727 Γι' αυτό νομίζω πως θα απογοητευτώ πολύ 396 00:22:34,728 --> 00:22:36,562 αν δεν κάνουμε ποτέ μωρό. 397 00:22:36,563 --> 00:22:39,065 Θέλω να δω εσένα σε μικρογραφία. 398 00:22:39,066 --> 00:22:40,649 Θα ήταν πολύ ωραίο. 399 00:22:40,650 --> 00:22:44,279 Θα ήσουν η καλύτερη μαμά του κόσμου. Θέλω να το δω. 400 00:22:44,780 --> 00:22:47,448 - Θα ήθελα να σε δω μαμά. - Συγγνώμη. 401 00:22:47,449 --> 00:22:48,408 Το ξέρεις, έτσι; 402 00:22:49,910 --> 00:22:51,911 Ναι. Είμαι εντάξει. 403 00:22:51,912 --> 00:22:53,038 Ναι, είμαι εντάξει. 404 00:22:57,709 --> 00:23:02,339 Οι ρουτίνες γονιμότητας που ακολουθώ έχουν αυξηθεί τα τελευταία δύο χρόνια. 405 00:23:03,382 --> 00:23:07,259 Θέλουμε να κάνουμε παιδί και θα κάνω ό,τι μπορώ. 406 00:23:07,260 --> 00:23:09,388 Τα παίρνεις όλα αυτά κάθε μέρα; 407 00:23:10,305 --> 00:23:11,931 - Κάθε πρωί. - Κάθε πρωί; 408 00:23:11,932 --> 00:23:13,015 Ναι, όντως. 409 00:23:13,016 --> 00:23:17,728 Έχουμε ανεξήγητη στειρότητα. Δεν πάει κάτι, ας πούμε, στραβά μαζί μου. 410 00:23:17,729 --> 00:23:20,189 Ελέγχω το pH μου κάθε πρωί. 411 00:23:20,190 --> 00:23:22,983 Ψάχνω να βρω τι είναι σωστό για το σώμα μου 412 00:23:22,984 --> 00:23:25,569 βάσει αιματολογικών και ορμονολογικών εξετάσεων. 413 00:23:25,570 --> 00:23:28,239 - Αυτό; - Ελέγχω αν το σώμα μου είναι υγιές. 414 00:23:28,240 --> 00:23:30,866 Αυτή είναι η στιγμή που θα είχα ωορρηξία, 415 00:23:30,867 --> 00:23:34,620 και μετά από τέσσερις πέντε μέρες αναμένεται αύξηση της προγεστερόνης. 416 00:23:34,621 --> 00:23:37,957 Έτσι παρακολουθώ τις ορμόνες μου καθημερινά. 417 00:23:37,958 --> 00:23:40,042 Πήγαμε σε πολλούς ειδικούς, 418 00:23:40,043 --> 00:23:44,338 οι οποίοι είχαν περιορισμένο τομέα εξειδίκευσης και δεν ενδιαφέρονταν. 419 00:23:44,339 --> 00:23:48,717 Όταν τους έλεγα "Θέλω να μειώσω την ενδοκρινική διαταραχή", 420 00:23:48,718 --> 00:23:53,222 μου έλεγαν "Τι σημαίνει αυτό; Πάρε αυτήν την κάψουλα βραδείας αποδέσμευσης". 421 00:23:53,223 --> 00:23:55,891 Οι κάψουλες αυτές περιέχουν πλαστικά. 422 00:23:55,892 --> 00:23:58,478 Με αυτό χρονομετράς τη συνουσία σου; 423 00:23:59,396 --> 00:24:02,023 Κάνουμε συνέχεια σεξ, Σάνα. 424 00:24:04,276 --> 00:24:08,446 Η ύπαρξη αυτών των περιβαλλοντικών παραγόντων 425 00:24:08,447 --> 00:24:11,365 που μειώνουν τις πιθανότητές μου 426 00:24:11,366 --> 00:24:15,287 και μου στερούν την επιλογή της γονεϊκότητας 427 00:24:16,288 --> 00:24:19,165 - είναι κάτι το τρομερό. - Ναι, δεν έχεις επιλογή. 428 00:24:19,166 --> 00:24:22,209 Κανείς δεν την έχει πλέον, γιατί είναι στο νερό. 429 00:24:22,210 --> 00:24:24,295 Είναι στον αέρα. Είναι στο χώμα. 430 00:24:24,296 --> 00:24:26,882 Αν με ξεπερνά και με τρομάζει; Φυσικά. 431 00:24:28,383 --> 00:24:31,343 Πώς φτάσαμε στο σημείο 432 00:24:31,344 --> 00:24:35,182 να είμαστε όλοι περικυκλωμένοι από τοξικά χημικά στα σπίτια μας, 433 00:24:36,349 --> 00:24:37,559 στα καταστήματά μας 434 00:24:38,935 --> 00:24:41,062 και σε όλο το περιβάλλον; 435 00:24:41,938 --> 00:24:44,024 Πώς συμβαίνει κάτι τέτοιο; 436 00:24:47,027 --> 00:24:52,657 {\an8}Πριν από 120, 130 χρόνια, τα πιο πολλά πλαστικά ήταν φυτικής προέλευσης. 437 00:24:53,325 --> 00:24:55,576 Και στις αρχές του 1900 438 00:24:55,577 --> 00:25:00,372 η βιομηχανία πετρελαίου ανακάλυψε το πολυαιθυλένιο, το πολυπροπυλένιο, 439 00:25:00,373 --> 00:25:03,209 τον πολυτερεφθαλικό αιθυλεστέρα, το πολυστυρένιο. 440 00:25:03,210 --> 00:25:05,794 Αντιδραστήρες και στήλες κλασματοποίησης 441 00:25:05,795 --> 00:25:08,881 διασπούν και ξανασυνθέτουν τα μόρια του πετρελαίου, 442 00:25:08,882 --> 00:25:11,967 μετατρέποντάς τα σε νέα υγρά, αέρια, κόκκους. 443 00:25:11,968 --> 00:25:17,097 Όταν αντλείται το πετρέλαιο από το έδαφος, το διαχωρίζουν σε διαφορετικά συστατικά. 444 00:25:17,098 --> 00:25:22,103 Ένα από αυτά τα συστατικά μετατρέπεται σε πλαστικά με βάση το πετρέλαιο. 445 00:25:23,396 --> 00:25:28,359 Αυτά τα φτηνά, ελαφριά υλικά υπήρχαν παντού 446 00:25:28,360 --> 00:25:32,863 και οι άνθρωποι άρχισαν σαν τρελοί να φτιάχνουν κάθε λογής προϊόντα με αυτά. 447 00:25:32,864 --> 00:25:37,077 Είναι μια νέα εντυπωσιακή πολυεστερική μεμβράνη, το Mylar. 448 00:25:38,245 --> 00:25:39,703 Σκίζεται; 449 00:25:39,704 --> 00:25:41,789 Σχεδόν αδύνατο. 450 00:25:41,790 --> 00:25:44,208 {\an8}Οι επιστήμονες δεν θα έβλαπταν κανέναν, σωστά; 451 00:25:44,209 --> 00:25:46,503 {\an8}Υπήρχε έρωτας με τα πλαστικά. 452 00:25:47,170 --> 00:25:50,798 {\an8}Και μετά από πολύ καιρό 453 00:25:50,799 --> 00:25:53,802 {\an8}συνειδητοποιήσαμε ότι αυτό είχε κόστος. 454 00:25:56,471 --> 00:26:01,058 Η παγκόσμια παραγωγή χημικών και πλαστικών αυξάνεται ραγδαία, 455 00:26:01,059 --> 00:26:03,686 περίπου τρία με τριάμισι τοις εκατό ετησίως. 456 00:26:03,687 --> 00:26:06,313 Δηλαδή, αν συνεχιστεί σε αυτόν τον ρυθμό 457 00:26:06,314 --> 00:26:10,609 θα έχουμε διπλάσια πλαστικά στον κόσμο μέχρι το 2040 ή το 2050 458 00:26:10,610 --> 00:26:12,237 από αυτά που έχουμε σήμερα. 459 00:26:13,238 --> 00:26:14,363 Και συγχρόνως 460 00:26:14,364 --> 00:26:18,158 {\an8}ζούμε σε έναν κόσμο γεμάτο βιομηχανικά χημικά. 461 00:26:18,159 --> 00:26:19,159 ΧΗΜΙΚΕΣ ΕΝΩΣΕΙΣ 462 00:26:19,160 --> 00:26:21,036 Από το 1950 περίπου 463 00:26:21,037 --> 00:26:26,667 έχουν φτιαχτεί τουλάχιστον 100.000 χημικά. 464 00:26:26,668 --> 00:26:29,545 Πολλά δεν έχουν ελεγχθεί ως προς την τοξικότητα, 465 00:26:29,546 --> 00:26:31,672 οπότε δεν ξέρουμε πώς επιδρούν. 466 00:26:31,673 --> 00:26:33,091 {\an8}70.000 ΧΗΜΙΚΑ ΕΛΛΙΠΗΣ ΑΝΑΛΥΣΗ 467 00:26:33,925 --> 00:26:37,928 Αυτό σημαίνει ότι κάνουμε ένα τεράστιο τοξικολογικό πείραμα, 468 00:26:37,929 --> 00:26:40,514 στο οποίο τα παιδιά και τα εγγόνια μας 469 00:26:40,515 --> 00:26:43,143 συμμετέχουν χωρίς τη συγκατάθεσή τους. 470 00:26:44,686 --> 00:26:49,858 Είναι πολύ τρομακτικό, γιατί δεν γνωρίζουμε την έκταση της έκθεσης. 471 00:26:50,650 --> 00:26:53,527 Πώς προκύπτει; Και τι προκαλεί; 472 00:26:53,528 --> 00:26:56,072 Το ανακαλύπτουμε, και δεν φαίνεται καλό. 473 00:26:56,781 --> 00:27:00,159 {\an8}Πρόσφατα, η Υπηρεσία Προστασίας Περιβάλλοντος 474 00:27:00,160 --> 00:27:02,786 {\an8}κατέταξε τις φθαλικές ενώσεις σε λίστα χημικών που 475 00:27:02,787 --> 00:27:06,875 "μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο στο περιβάλλον ή στην ανθρώπινη υγεία". 476 00:27:07,459 --> 00:27:12,421 Το Κογκρέσο δέχθηκε πιέσεις να αναλάβει δράση λόγω μιας μελέτης της δρ Σουόν. 477 00:27:12,422 --> 00:27:16,884 Η δρ Σουόν συνέκρινε τα επίπεδα φθαλικών ενώσεων σε μια ομάδα εγκύων 478 00:27:16,885 --> 00:27:20,304 με την κατάσταση της υγείας των αγοριών που έφεραν στον κόσμο. 479 00:27:20,305 --> 00:27:23,515 Είδες ότι όσο πιο ψηλό το επίπεδο των φθαλικών ενώσεων 480 00:27:23,516 --> 00:27:26,268 στα ούρα της μητέρας κατά την εγκυμοσύνη, 481 00:27:26,269 --> 00:27:28,937 τόσο μεγαλύτερα τα προβλήματα στα αγόρια; 482 00:27:28,938 --> 00:27:31,273 - Ναι. - Τι είδες στα μωρά; 483 00:27:31,274 --> 00:27:34,318 Διαπιστώσαμε ότι τα αρσενικά βρέφη 484 00:27:34,319 --> 00:27:38,156 παρουσίαζαν με διάφορους ανεπαίσθητους τρόπους μειωμένη αρρενωπότητα. 485 00:27:39,824 --> 00:27:45,663 Το ανδρικό γεννητικό σύστημα απαιτεί τεστοστερόνη σε αυτό το κρίσιμο διάστημα 486 00:27:45,664 --> 00:27:47,581 σε συγκεκριμένη ποσότητα, 487 00:27:47,582 --> 00:27:51,126 ώστε να ξεκινήσει αυτό που λέμε διαφοροποίηση 488 00:27:51,127 --> 00:27:54,714 του ανδρικού και θηλυκού αναπαραγωγικού συστήματος. 489 00:27:55,298 --> 00:27:57,633 Αυτό που στο θηλυκό είναι οι ωοθήκες, 490 00:27:57,634 --> 00:27:59,969 στο αρσενικό γίνεται όρχεις. 491 00:28:00,679 --> 00:28:05,557 Η παρουσία φθαλικών ενώσεων μειώνει την τεστοστερόνη 492 00:28:05,558 --> 00:28:09,812 και το αρσενικό έμβρυο δεν παίρνει το σήμα την κατάλληλη στιγμή. 493 00:28:09,813 --> 00:28:14,692 Κατά συνέπεια, δεν αναπτύσσει τυπικά ανδρικά γεννητικά όργανα, 494 00:28:14,693 --> 00:28:16,193 ή ίσως όχι ακριβώς. 495 00:28:16,194 --> 00:28:20,030 Αυτό είναι γνωστό ως σύνδρομο φθαλικών ενώσεων. 496 00:28:20,031 --> 00:28:21,824 Είναι πολύ ιδιαίτερο 497 00:28:21,825 --> 00:28:26,079 γιατί είναι το μοναδικό σύνδρομο που έχει πάρει το όνομά του από χημικά. 498 00:28:27,706 --> 00:28:28,914 Εντάξει. 499 00:28:28,915 --> 00:28:34,838 Η ανωγεννητική απόσταση είναι η απόσταση από τον πρωκτό ως τα γεννητικά όργανα. 500 00:28:35,630 --> 00:28:38,550 Και τη μετράμε με αυτά τα παχύμετρα. 501 00:28:39,467 --> 00:28:42,970 Ο Γουίλι είναι πολύ πιο συνεργάσιμος από πολλά άλλα μωρά, 502 00:28:42,971 --> 00:28:45,639 οπότε είναι πολύ εύκολο. 503 00:28:45,640 --> 00:28:49,102 Η μέτρηση αυτή είναι πιο δύσκολη με κανονικά μωρά. 504 00:28:50,979 --> 00:28:55,023 Τους τραβάμε προς τα πίσω τα γόνατα, 505 00:28:55,024 --> 00:28:58,694 {\an8}ώστε να τεντωθεί λίγο η περιοχή. 506 00:28:58,695 --> 00:28:59,987 {\an8}ΣΑΝΤΑΛ ΚΑΙ ΝΙΚ, 6ο ΖΕΥΓΑΡΙ 507 00:28:59,988 --> 00:29:04,241 {\an8}Και βρίσκουμε τον πρωκτό. 508 00:29:04,242 --> 00:29:06,452 Σωστά; Θα βάλουμε τη μία πλευρά… 509 00:29:06,453 --> 00:29:08,121 Θεέ μου. 510 00:29:08,997 --> 00:29:10,831 Είναι φοβερό. 511 00:29:10,832 --> 00:29:15,586 {\an8}Αυτή η απόσταση στα θηλυκά βρέφη είναι 50 με 100 τοις εκατό μικρότερη. 512 00:29:15,587 --> 00:29:16,962 {\an8}Για ποιον λόγο; 513 00:29:16,963 --> 00:29:18,922 Κοίτα τι μπαίνει εδώ πέρα. 514 00:29:18,923 --> 00:29:20,174 {\an8}Ναι, τα εργαλεία. 515 00:29:20,175 --> 00:29:22,342 Ναι, όλα τα εργαλεία. Είναι φοβ… 516 00:29:22,343 --> 00:29:24,970 Αυτή η μέτρηση είναι 517 00:29:24,971 --> 00:29:27,222 η λεγόμενη πρωκτογεννητική απόσταση. 518 00:29:27,223 --> 00:29:29,057 Αυτό είναι το όσχεο. 519 00:29:29,058 --> 00:29:31,561 Μετράμε με επιστημονικό τρόπο το περίνεο. 520 00:29:32,145 --> 00:29:35,063 {\an8}Αγόρια που είχαν συμπτώματα του συνδρόμου φθαλικών ενώσεων 521 00:29:35,064 --> 00:29:37,566 {\an8}είχαν μικρότερη ανωγεννητική απόσταση, 522 00:29:37,567 --> 00:29:42,154 {\an8}που σημαίνει ότι ήταν κάπως λιγότερο αρρενωπά ή με πιο θηλυκά χαρακτηριστικά. 523 00:29:42,155 --> 00:29:47,534 {\an8}Έχουν μικρότερο πέος και είναι πιο πιθανό να έχουν ατελώς κατερχόμενους όρχεις. 524 00:29:47,535 --> 00:29:50,746 {\an8}Ήταν εντυπωσιακή η επίδραση 525 00:29:50,747 --> 00:29:55,585 {\an8}των ισχυρών ενδοκρινικών διαταρακτών στην ανάπτυξη των γεννητικών οργάνων. 526 00:29:57,962 --> 00:30:00,464 Και το ερώτημα είναι 527 00:30:00,465 --> 00:30:02,591 αν έχει σημασία για την υγεία του. 528 00:30:02,592 --> 00:30:04,551 Αυτό είναι το βασικό ερώτημα. 529 00:30:04,552 --> 00:30:09,515 Και μήπως συνδέεται με μετέπειτα λειτουργίες; 530 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 Για παράδειγμα, την παραγωγή σπέρματος ή τη γονιμότητά του; 531 00:30:13,978 --> 00:30:17,564 Διαπιστώσαμε μια άμεση γραμμική σχέση. 532 00:30:17,565 --> 00:30:21,778 Μεγαλύτερη ανωγεννητική απόσταση, περισσότερα σπερματοζωάρια. Σαφέστατα. 533 00:30:22,654 --> 00:30:25,197 Είναι σημαντικό, διότι αυτές οι μικρές αλλαγές 534 00:30:25,198 --> 00:30:28,909 που σχεδόν δεν βλέπεις στη γέννα επηρεάζουν όσο ζεις 535 00:30:28,910 --> 00:30:31,454 την αναπαραγωγική σου ικανότητα. 536 00:30:34,707 --> 00:30:37,835 {\an8}Υπάρχει κάτι πολύ σημαντικό για την έρευνά μου, 537 00:30:37,836 --> 00:30:40,254 {\an8}κάτι που ίσως ξέρετε ως μεσαία γραμμή. 538 00:30:40,255 --> 00:30:42,130 Δεν είναι τεχνικός όρος, έτσι; 539 00:30:42,131 --> 00:30:44,091 Ή ως περίνεο ή πάρκινγκ. 540 00:30:44,092 --> 00:30:46,385 - Πάρκινγκ; Δεν… - Γνωστό και ως πάρκινγκ. 541 00:30:46,386 --> 00:30:47,970 - Ξέρεις το πάρκινγκ; - Ναι. 542 00:30:47,971 --> 00:30:52,432 Τα περισσότερα επιστημονικά ευρήματα δεν φτάνουν στο ευρύ κοινό. 543 00:30:52,433 --> 00:30:55,394 Τα λιγοστά σχετικά ευρήματα έχουν εξαφανιστεί. 544 00:30:55,395 --> 00:30:57,855 Δεν πρέπει να είναι πολύ ευχάριστο που 545 00:30:57,856 --> 00:31:00,358 είσαι το πρωτοπαλίκαρο των όρχεων και του περινέου. 546 00:31:01,109 --> 00:31:04,820 Τα πέη συρρικνώνονται, όπως ίσως είδατε στα πρωτοσέλιδα… 547 00:31:04,821 --> 00:31:08,073 Οι δείκτες γονιμότητας στους άνδρες έχουν μειωθεί πολύ. 548 00:31:08,074 --> 00:31:11,535 Ίσως στο μέλλον το σπέρμα να μην επαρκεί για την αναπαραγωγή. 549 00:31:11,536 --> 00:31:14,162 {\an8}Βρέθηκαν φθαλικές ενώσεις σε αρώματα… 550 00:31:14,163 --> 00:31:17,916 {\an8}Με εξέπληξε η αντιμετώπιση των ΜΜΕ 551 00:31:17,917 --> 00:31:20,919 {\an8}και του κοινού στο μήνυμά που έστελνα. 552 00:31:20,920 --> 00:31:23,755 {\an8}Είναι λυπηρό γιατί πολλοί άνθρωποι δεν ξέρουν 553 00:31:23,756 --> 00:31:27,009 {\an8}ότι αυτά τα προϊόντα και οι τοξίνες τούς βλάπτουν. 554 00:31:27,010 --> 00:31:29,803 {\an8}Ο κόσμος διψούσε γι' αυτές τις πληροφορίες. 555 00:31:29,804 --> 00:31:33,640 {\an8}Τα μωρά εκτίθενται σε μικροπλαστικά στη μήτρα. 556 00:31:33,641 --> 00:31:37,311 Εν μέρει, γιατί οι φθαλικές ενώσεις υπάρχουν σε όλους. 557 00:31:37,312 --> 00:31:39,730 Το πρόβλημα δεν αφορά μόνο την Αμερική. 558 00:31:39,731 --> 00:31:42,400 Βλέπουμε αυτά τα προβλήματα σε όλον τον κόσμο. 559 00:31:43,860 --> 00:31:47,739 {\an8}ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΦΑΤΕΜΠΕΝΕΦΡΑΤΕΛΙ ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ 560 00:31:54,287 --> 00:31:59,083 {\an8}ΑΝΤΟΝΙΟ ΡΑΓΚΟΥΣΑ, ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΜΑΙΕΥΤΙΚΗΣ 561 00:32:03,546 --> 00:32:09,510 Επέλεξα να γίνω μαιευτήρας γιατί όλα ξεκινούν με τη γέννηση. 562 00:32:12,472 --> 00:32:15,474 Κάθε φορά που γεννιέται ένα παιδί, 563 00:32:15,475 --> 00:32:19,519 ένας νέος κόσμος ανοίγει στον ορίζοντα. 564 00:32:19,520 --> 00:32:20,730 Γεια σου. 565 00:32:22,565 --> 00:32:24,358 Σπρώξε δυνατά. 566 00:32:24,359 --> 00:32:28,947 Τέλεια. 567 00:32:29,906 --> 00:32:34,993 Τη στιγμή που βλέπεις τον γιο ή την κόρη σου για πρώτη φορά 568 00:32:34,994 --> 00:32:40,540 όλοι οι νευροδιαβιβαστές στο κεφάλι σου, στο σώμα σου, 569 00:32:40,541 --> 00:32:45,630 αλλάζουν σε κλάσματα δευτερολέπτου. 570 00:32:46,631 --> 00:32:48,174 Είναι μια έκρηξη. 571 00:32:53,513 --> 00:32:54,721 Θεέ μου. 572 00:32:54,722 --> 00:32:56,307 Συγχαρητήρια, Βάνε. 573 00:32:59,644 --> 00:33:02,771 Αγάπη μου. 574 00:33:02,772 --> 00:33:04,983 Μοιάζει στον πατέρα του. 575 00:33:06,442 --> 00:33:09,612 Όλα συνοψίζονται σε μια λέξη. 576 00:33:10,530 --> 00:33:12,155 Γεια σου. 577 00:33:12,156 --> 00:33:13,408 Χαρά. 578 00:33:14,242 --> 00:33:16,369 Ναι, αγάπη μου. Γεια σου. 579 00:33:25,962 --> 00:33:30,882 Όταν πρωτοείδα πλαστικό μέσα στον ανθρώπινο πλακούντα 580 00:33:30,883 --> 00:33:32,510 δεν ένιωσα χαρά. 581 00:33:33,052 --> 00:33:34,887 Το αντίθετο. 582 00:33:37,974 --> 00:33:41,227 Ζητήσαμε από μητέρες να δωρίσουν τους πλακούντες τους, 583 00:33:41,811 --> 00:33:46,107 προσέχοντας να μην τους μολύνουμε με πλαστικά. 584 00:33:54,157 --> 00:33:57,409 ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΜΙΚΡΟΣΚΟΠΙΑΣ 585 00:33:57,410 --> 00:33:59,411 - Μπορείς να μου δείξεις; - Φυσικά. 586 00:33:59,412 --> 00:34:01,997 Ναι. Έχουμε κάποια καλά αποτελέσματα. 587 00:34:01,998 --> 00:34:05,042 Νομίζω πως βρήκαμε κάτι ενδιαφέρον. 588 00:34:05,043 --> 00:34:07,044 Βρήκαμε αυτό το αντικείμενο. 589 00:34:07,045 --> 00:34:09,755 Βλέπουμε ότι έχει πολλά στρώματα, 590 00:34:09,756 --> 00:34:14,010 όπως τα άλλα μικροπλαστικά που περιγράφονται. 591 00:34:14,719 --> 00:34:16,970 Αναλύσαμε τα δείγματα 592 00:34:16,971 --> 00:34:20,766 και σε μερικά από αυτά βρήκαμε μικροπλαστικά. 593 00:34:20,767 --> 00:34:24,144 Βρήκαμε διάφορα πλαστικά. 594 00:34:24,145 --> 00:34:27,147 Πολυπροπυλένιο, πολυαιθυλένιο και τα λοιπά. 595 00:34:27,148 --> 00:34:28,566 Καθίστε. 596 00:34:30,568 --> 00:34:34,446 Σκεφτήκαμε πως αν τα μικροπλαστικά είναι στον πλακούντα, 597 00:34:34,447 --> 00:34:38,575 ίσως είναι και σε άλλα μέρη. 598 00:34:38,576 --> 00:34:42,497 Η κίνηση είναι αυτή. 599 00:34:43,247 --> 00:34:46,084 Ζητήσαμε από τις μητέρες να δωρίσουν γάλα. 600 00:34:46,751 --> 00:34:48,002 Τέλεια. 601 00:34:48,920 --> 00:34:52,090 Και είδαμε ότι σε πολλά από αυτά τα δείγματα 602 00:34:52,965 --> 00:34:54,383 υπάρχουν πλαστικά. 603 00:34:57,470 --> 00:35:00,056 Τα πλαστικά είναι μέσα σε όλους. 604 00:35:01,516 --> 00:35:03,643 Είναι πολύ τρομακτικό. 605 00:35:15,113 --> 00:35:20,826 Η βιομηχανία αγνοεί το πρόβλημα, ώστε να φτιάξει περισσότερα τέτοια χημικά, 606 00:35:20,827 --> 00:35:24,330 να τα βάλει στα πλαστικά και να αυξήσει την παραγωγή. 607 00:35:26,457 --> 00:35:30,961 Καμία εταιρεία δεν θα αλλάξει οικειοθελώς τον τρόπο παραγωγής ενός προϊόντος 608 00:35:30,962 --> 00:35:35,216 αν αυτό πρόκειται να επηρεάσει τα κέρδη της. Αυτή είναι η πραγματικότητα. 609 00:35:38,511 --> 00:35:43,598 Όπως εγώ δεν θα σταματήσω να μιλάω για τους κινδύνους που βλέπω, 610 00:35:43,599 --> 00:35:48,436 έτσι και αυτοί δεν θα σταματήσουν να ακολουθούν αυτό που θεωρούν καθήκον τους, 611 00:35:48,437 --> 00:35:51,899 το οποίο είναι να προστατεύσουν την αξία των μετοχών τους. 612 00:35:52,984 --> 00:35:54,484 Οι στόχοι μας διαφέρουν. 613 00:35:54,485 --> 00:35:56,736 Μετά από μια δεκαετία κατασκευής, 614 00:35:56,737 --> 00:36:00,532 θα ανοίξει το εργοστάσιο πυρόλυσης της Shell στην κομητεία Μπίβερ. 615 00:36:00,533 --> 00:36:03,118 Μέσα σε έναν χρόνο το εργοστάσιο θα παράξει 616 00:36:03,119 --> 00:36:05,996 ενάμιση εκατομμύριο τόνους πλαστικών σφαιριδίων. 617 00:36:05,997 --> 00:36:07,998 Στο σύντομο διάστημα λειτουργίας του 618 00:36:07,999 --> 00:36:12,794 το εργοστάσιο πυρόλυσης της Shell, ύψους δισεκατομμυρίων, αντιμετωπίζει προβλήματα. 619 00:36:12,795 --> 00:36:14,754 Σύμφωνα με στοιχεία της Shell, 620 00:36:14,755 --> 00:36:17,716 η βλάβη οδήγησε σε αυξημένα επίπεδα βενζολίου, 621 00:36:17,717 --> 00:36:19,968 ενός άχρωμου καρκινογόνου χημικού. 622 00:36:19,969 --> 00:36:23,180 Η Υπηρεσία Περιβάλλοντος ξέρει ότι τα πετροχημικά εργοστάσια 623 00:36:23,181 --> 00:36:26,766 {\an8}είναι από τα πιο τοξικά, ρυπογόνα εργοστάσια στον κόσμο… 624 00:36:26,767 --> 00:36:28,351 {\an8}Προσπαθώ να σας δώσω τον λόγο. 625 00:36:28,352 --> 00:36:30,187 {\an8}…και σκοτώνουν μαύρους ανθρώπους. 626 00:36:30,188 --> 00:36:32,189 {\an8}Όλα τα υπάρχοντά σας, 627 00:36:32,190 --> 00:36:34,941 {\an8}τα ρούχα σας, τα γυαλιά σας, το αμάξι σας, 628 00:36:34,942 --> 00:36:38,987 {\an8}το τηλέφωνό σας, είναι πετροχημικά προϊόντα. 629 00:36:38,988 --> 00:36:40,530 Τι θα τα κάνετε αυτά; 630 00:36:40,531 --> 00:36:45,953 Το ότι οι άνθρωποι φτιάχνουν χημικά χωρίς να λαμβάνουν καθόλου υπόψη 631 00:36:46,579 --> 00:36:48,330 την επίδρασή τους στην υγεία 632 00:36:48,331 --> 00:36:51,959 με θυμώνει και θέλω να παλέψω, και γι' αυτό παλεύω. 633 00:36:52,960 --> 00:36:54,795 {\an8}ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ, 2η ΕΒΔΟΜΑΔΑ 634 00:36:55,421 --> 00:36:57,881 {\an8}Πείτε μου κάποιες αλλαγές που κάνατε 635 00:36:57,882 --> 00:37:01,384 στη διατροφή σας και στον τρόπο που διαχειρίζεστε το φαγητό. 636 00:37:01,385 --> 00:37:04,262 {\an8}- Τρώμε πολύ λιγότερο από πριν. - Ναι. 637 00:37:04,263 --> 00:37:06,514 {\an8}Η μελέτη είναι τρομακτική. 638 00:37:06,515 --> 00:37:09,517 {\an8}Τα πλαστικά βρίσκονται παντού. 639 00:37:09,518 --> 00:37:11,729 Και το ερώτημα είναι "Λοιπόν, 640 00:37:12,396 --> 00:37:16,191 μπορώ να κάνω κάποια αλλαγή που θα έχει αποτέλεσμα;" 641 00:37:16,192 --> 00:37:17,150 Οπότε, σαν… 642 00:37:17,151 --> 00:37:19,361 Η παρουσία της Σάνα είναι εξαιρετική 643 00:37:19,362 --> 00:37:23,365 γιατί μας καθοδήγησε ως προς τις εναλλακτικές που υπάρχουν. 644 00:37:23,366 --> 00:37:27,869 Δεν γίνεται να τα ξεφορτωθούμε όλα, αλλά αυτά τα βασικά μπορούμε. 645 00:37:27,870 --> 00:37:30,538 Έστω να τα μειώσουμε για να δούμε αν αλλάξει κάτι. 646 00:37:30,539 --> 00:37:35,502 Θα λυπηθούμε αν δεν υπάρξει αποτέλεσμα. Δεν θα μάθουμε όμως, αν δεν το κάνουμε. 647 00:37:35,503 --> 00:37:37,755 Πρέπει να το δοκιμάσουμε για να δούμε. 648 00:37:38,965 --> 00:37:42,008 Κάτι που κάνω για να μειώσω την έκθεση στα πλαστικά 649 00:37:42,009 --> 00:37:45,387 είναι να φοράω πιο βιώσιμα ρούχα με φυσικές ίνες. 650 00:37:45,388 --> 00:37:47,305 Είναι δύσκολο να τα βρεις. 651 00:37:47,306 --> 00:37:49,391 Είδα το χαρτί και ενθουσιάστηκα. 652 00:37:49,392 --> 00:37:52,769 Θεώρησα ότι τα υλικά αποστολής τους ήταν χωρίς πλαστικό. 653 00:37:52,770 --> 00:37:54,813 Όχι. Είναι τυλιγμένα σε πλαστικό. 654 00:37:54,814 --> 00:37:59,026 "95% μικρομοντάλ, 5% ελαστάν". 655 00:37:59,568 --> 00:38:01,528 Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει αυτό. 656 00:38:01,529 --> 00:38:06,700 "88% ανακυκλωμένος πολυεστέρας, 12% ελαστάν". 657 00:38:06,701 --> 00:38:07,701 Άρα, ναι. 658 00:38:07,702 --> 00:38:10,328 Είναι βαμβάκι, 100% οργανικό βαμβάκι. 659 00:38:10,329 --> 00:38:13,540 Οπότε, ένα στα τρία. 660 00:38:13,541 --> 00:38:14,667 Ας το δοκιμάσουμε. 661 00:38:24,427 --> 00:38:26,594 Το δέρμα είναι το μεγαλύτερο όργανο 662 00:38:26,595 --> 00:38:30,558 και απορροφά πάνω από 60% των χημικών που το ακουμπούν. 663 00:38:31,642 --> 00:38:35,812 Αυτές οι τοξίνες που βρίσκονται στις βαφές και στα υφάσματα 664 00:38:35,813 --> 00:38:38,189 απορροφώνται από το δέρμα μας, 665 00:38:38,190 --> 00:38:41,569 οπότε μειώνουν τη διάρκεια ζωής μας και τη γονιμότητά μας. 666 00:38:44,030 --> 00:38:46,281 {\an8}Είμαι σχεδιάστρια φυσικής μόδας 667 00:38:46,282 --> 00:38:49,618 {\an8}και μπήκα στη βιομηχανία της μόδας ως μοντέλο. 668 00:38:50,494 --> 00:38:54,414 Δούλεψα για καθημερινά ρούχα, εσώρουχα, προϊόντα ομορφιάς. 669 00:38:54,415 --> 00:38:56,666 Σίγουρα έμαθα πράγματα. 670 00:38:56,667 --> 00:39:00,628 Σημασία έχει πώς πέφτει το ύφασμα και πώς εφαρμόζει το ρούχο. 671 00:39:00,629 --> 00:39:04,716 Ως μοντέλο, ήξερα πώς πρέπει να εφαρμόζει ένα ρούχο 672 00:39:04,717 --> 00:39:07,970 πριν καταλήξω να δουλεύω για σχεδιαστές. 673 00:39:09,347 --> 00:39:13,767 {\an8}Δούλεψα με την Calvin Klein, την Jones New York, την Perry Ellis America. 674 00:39:13,768 --> 00:39:16,437 Μετά έφτιαξα τη δική μου μάρκα. 675 00:39:16,937 --> 00:39:20,732 Τα μεγάλα πολυκαταστήματα λάτρευαν τα σχέδιά μας, 676 00:39:20,733 --> 00:39:22,901 αλλά τους φαίνονταν πολύ ακριβά. 677 00:39:22,902 --> 00:39:25,904 Πολλές εταιρείες τσιγκουνεύονται στην ποιότητα. 678 00:39:25,905 --> 00:39:29,783 Έπρεπε να κάνουμε περικοπές σε κάθε βήμα της εφοδιαστικής αλυσίδας 679 00:39:29,784 --> 00:39:31,659 για να ανταποκριθούμε στις τιμές τους. 680 00:39:31,660 --> 00:39:35,246 Με τέτοιες τιμές μπορεί να μη συμφέρει να πλύνεις τα ρούχα σου. 681 00:39:35,247 --> 00:39:38,500 Καλύτερα να τα πετάξεις όταν λερωθούν και να πάρεις καινούρια. 682 00:39:38,501 --> 00:39:43,505 Αντικαταστήσαμε το μαλλί με ακρυλικό και το βαμβάκι με πολυεστέρα, 683 00:39:43,506 --> 00:39:47,133 το μετάξι με νάιλον και το καουτσούκ με σπάντεξ. 684 00:39:47,134 --> 00:39:51,054 Και αυτό που δεν κατάλαβα ήταν ότι αυτές οι υποκατάστατες ίνες 685 00:39:51,055 --> 00:39:53,473 είναι πλαστικά και ενδοκρινικοί διαταράκτες. 686 00:39:53,474 --> 00:39:58,521 Μέχρι το 2030, το 70% των ινών, άρα και των υφασμάτων, 687 00:39:59,397 --> 00:40:02,733 {\an8}προβλέπεται να είναι από πλαστικό. 688 00:40:09,031 --> 00:40:12,200 Όταν μεγάλωνα τα δύο παιδιά μου 689 00:40:12,201 --> 00:40:16,329 και αποθήλαζα το δεύτερο, 690 00:40:16,330 --> 00:40:20,418 εντόπισα ένα γρομπαλάκι, και ήταν καρκίνος του μαστού. 691 00:40:22,044 --> 00:40:25,840 Μου είπαν ότι ήταν ραγδαία αναπτυσσόμενος, επιθετικός καρκίνος. 692 00:40:26,549 --> 00:40:32,012 Δεν ήθελα να υποβληθώ σε χημειοθεραπεία, η οποία είναι τοξική για τον οργανισμό. 693 00:40:32,513 --> 00:40:33,722 Το έκανα όμως. 694 00:40:34,598 --> 00:40:38,519 Μετά μου είπαν ότι έπρεπε να υποβληθώ σε εντατική ακτινοθεραπεία. 695 00:40:40,020 --> 00:40:43,899 Ρώτησα αν μπορούσα απλώς να κάνω διπλή μαστεκτομή. 696 00:40:45,609 --> 00:40:46,485 Οπότε… 697 00:40:47,653 --> 00:40:51,198 Ναι, ο καρκίνος πήρε το στήθος και τη γονιμότητά μου. 698 00:40:52,867 --> 00:40:56,829 Λίγα χρόνια μετά ίδρυσα αυτήν την εταιρεία κι έκανα μια φωτογράφιση. 699 00:40:58,456 --> 00:41:00,206 Ήταν με εννιά γυναίκες, 700 00:41:00,207 --> 00:41:04,086 και η μία είχε μόλις κάνει μια γυμνόστηθη φωτογραφία για μας. 701 00:41:05,129 --> 00:41:08,631 Στο στήθος της έγραφε "Γαμώ τον καρκίνο του μαστού". 702 00:41:08,632 --> 00:41:10,342 Είπα "Εγώ είχα καρκίνο του μαστού". 703 00:41:11,427 --> 00:41:15,973 Συνειδητοποιήσαμε ότι από τις εννιά γυναίκες, τρεις είχαμε καρκίνο του μαστού. 704 00:41:16,765 --> 00:41:19,685 Αυτό άναψε μέσα μου μια σπίθα. 705 00:41:20,352 --> 00:41:22,812 Σκέφτηκα πως αν φτιάξουμε υγιεινά ρούχα, 706 00:41:22,813 --> 00:41:25,816 ίσως μπορέσουμε κάπως να εξυγιάνουμε τη βιομηχανία. 707 00:41:26,942 --> 00:41:30,862 Καλώς ήρθατε στο κανάλι μου. Σε άλλη μια εκπομπή με τα καλύτερα. 708 00:41:30,863 --> 00:41:33,323 {\an8}Τα δέκα αγαπημένα μου προϊόντα μαλλιών. 709 00:41:33,324 --> 00:41:36,284 Γιατί, ναι, βρήκα το μυστικό. 710 00:41:36,285 --> 00:41:39,204 Έχουμε ρουτίνες ως άνθρωποι, 711 00:41:39,205 --> 00:41:44,709 και οι ρουτίνες δημιουργούν επαναλαμβανόμενες εκθέσεις, 712 00:41:44,710 --> 00:41:47,670 Έχετε δει ποτέ στο τμήμα με τα προϊόντα φροντίδας 713 00:41:47,671 --> 00:41:50,715 τα συστατικά των προϊόντων που βάζετε στο δέρμα σας 714 00:41:50,716 --> 00:41:51,842 και στο σώμα σας; 715 00:41:52,426 --> 00:41:58,640 Τα προϊόντα περιποίησης και μακιγιάζ περιέχουν ενδοκρινικούς διαταράκτες. 716 00:41:58,641 --> 00:42:00,517 {\an8}Φορμαλδεΰδη, φθοριωμένες ενώσεις, 717 00:42:00,518 --> 00:42:02,977 {\an8}που χρησιμοποιούνται και σε επιβραδυντικά φλόγας 718 00:42:02,978 --> 00:42:05,647 φθαλικές ενώσεις, ξενοοιστρογόνα, θειικά, 719 00:42:05,648 --> 00:42:08,066 τρικλοσάνη, EDTA, παραβένια… 720 00:42:08,067 --> 00:42:12,947 Όλα αυτά τα χημικά προστίθενται για να ενισχύσουν το προϊόν. 721 00:42:13,656 --> 00:42:16,616 Προστίθενται φθαλικές ενώσεις στη λακ 722 00:42:16,617 --> 00:42:20,162 γιατί βοηθάει στην ελαστικότητα των μαλλιών. 723 00:42:21,205 --> 00:42:24,999 Προστίθενται επίσης γιατί βοηθά στην ευοσμία του προϊόντος. 724 00:42:25,000 --> 00:42:27,545 Είναι μέρος των συστατικών του αρώματος. 725 00:42:28,254 --> 00:42:32,341 Αλλά τα χημικά που προστίθενται για να ενισχύσουν το προϊόν, 726 00:42:33,175 --> 00:42:36,470 επηρεάζουν αρνητικά την υγεία μας. 727 00:42:38,013 --> 00:42:42,141 Η έρευνά μου έδειξε ότι όσο νωρίτερα 728 00:42:42,142 --> 00:42:45,103 οι γυναίκες χρησιμοποιούσαν προϊόντα μαλλιών, 729 00:42:45,104 --> 00:42:48,815 τόσο νωρίτερα ξεκινούσε η περίοδός τους. 730 00:42:48,816 --> 00:42:51,442 {\an8}Τα κορίτσια στην Αμερική μπαίνουν στην εφηβεία νωρίτερα. 731 00:42:51,443 --> 00:42:55,071 Το ποσοστό των κοριτσιών που έχουν την πρώτη περίοδο πριν από τα 11 732 00:42:55,072 --> 00:42:58,534 σχεδόν διπλασιάστηκε, από περίπου 8,5% σε 15,5%. 733 00:42:59,577 --> 00:43:02,495 Το να σου έρθει νωρίς η περίοδος 734 00:43:02,496 --> 00:43:04,998 είναι παράγοντας κινδύνου για καρκίνο μαστού. 735 00:43:04,999 --> 00:43:07,792 {\an8}Αυξημένος κίνδυνος καρκίνου του μαστού, της μήτρας, 736 00:43:07,793 --> 00:43:11,547 {\an8}και πάλι, επειδή εκτίθενται περισσότερο χρόνο σε οιστρογόνα. 737 00:43:12,590 --> 00:43:16,259 Γεγονός είναι ότι ορισμένοι πληθυσμοί 738 00:43:16,260 --> 00:43:20,346 εκτίθενται περισσότερο σε περιβαλλοντικές τοξίνες. 739 00:43:20,347 --> 00:43:24,225 Τα μαύρα κορίτσια είναι δύο φορές πιο πιθανό σε σχέση με τα λευκά 740 00:43:24,226 --> 00:43:26,102 να μπουν νωρίς στην εφηβεία. 741 00:43:26,103 --> 00:43:29,647 Οι μαύρες γυναίκες εμφανίζουν τα υψηλότερα ποσοστά καρκίνου του μαστού 742 00:43:29,648 --> 00:43:31,859 ινομυωμάτων, η παχυσαρκίας. 743 00:43:32,443 --> 00:43:36,904 Αυτή η συσχέτιση συνδέθηκε με τοξικά συστατικά 744 00:43:36,905 --> 00:43:39,407 στα προϊόντα ομορφιάς που χρησιμοποιούν. 745 00:43:39,408 --> 00:43:42,285 Κάποιες ομάδες είναι πιο εκτεθειμένες από άλλες, 746 00:43:42,286 --> 00:43:44,663 αλλά είμαστε όλοι εκτεθειμένοι. 747 00:43:57,926 --> 00:44:02,972 {\an8}Εδώ στη Λουιζιάνα, αφήνουν τη βιομηχανία ιδίως τη βιομηχανία ορυκτών καυσίμων, 748 00:44:02,973 --> 00:44:06,101 {\an8}να χτίζει ασταμάτητα. 749 00:44:07,561 --> 00:44:10,730 Υπάρχουν κοινότητες πλήρως περικυκλωμένες 750 00:44:10,731 --> 00:44:12,940 από τη βιομηχανία ορυκτών καυσίμων. 751 00:44:12,941 --> 00:44:17,403 Σε μια λωρίδα γης στη Λουιζιάνα, κάποτε γνωστή ως περιοχή φυτειών, 752 00:44:17,404 --> 00:44:20,406 οι κάτοικοι, των οποίων οι πρόγονοι ζούσαν εδώ επί γενιές, 753 00:44:20,407 --> 00:44:22,117 παλεύουν για καθαρό αέρα. 754 00:44:22,701 --> 00:44:27,456 Η μία κοινότητα μετά την άλλη περιβάλλονται από εργοστάσια. 755 00:44:28,415 --> 00:44:29,749 {\an8}ΛΙΜΝΗ ΤΣΑΡΛΣ, ΛΟΥΙΖΙΑΝΑ 756 00:44:29,750 --> 00:44:33,294 {\an8}Η πετροχημική βιομηχανία επηρεάζει τους μαύρους ανθρώπους 757 00:44:33,295 --> 00:44:35,756 {\an8}από άποψη τοποθεσίας. 758 00:44:36,465 --> 00:44:39,884 Σε αυτήν τη χώρα το 68% των μαύρων ανθρώπων 759 00:44:39,885 --> 00:44:42,804 ζουν σε απόσταση 48 χλμ. από κάποιο εργοστάσιο άνθρακα. 760 00:44:42,805 --> 00:44:46,557 Επιπλέον, εδώ στη Λουιζιάνα, από τα πλαστικά και τα πετροχημικά 761 00:44:46,558 --> 00:44:49,019 τους χωρίζουν λίγα χιλιόμετρα. 762 00:44:49,978 --> 00:44:51,896 Ο όρος "κοινότητα του φράχτη" 763 00:44:51,897 --> 00:44:56,901 σημαίνει ότι υπάρχει φράχτης ανάμεσα στην αυλή σου, 764 00:44:56,902 --> 00:45:00,864 τις κούνιες σου και τις πετροχημικές εγκαταστάσεις. 765 00:45:01,907 --> 00:45:04,492 ΜΠΑΤΟΝ ΡΟΥΖ 766 00:45:04,493 --> 00:45:07,245 {\an8}Υπάρχει μια περιοχή στη Λουιζιάνα 767 00:45:07,246 --> 00:45:10,581 {\an8}από το Μπατόν Ρουζ έως τη Νέα Ορλεάνη, 768 00:45:10,582 --> 00:45:13,127 {\an8}που είναι ο "Δρόμος του Καρκίνου". 769 00:45:13,627 --> 00:45:16,755 {\an8}Μία συνάδελφός μου πέθανε από καρκίνο. 770 00:45:17,464 --> 00:45:19,090 {\an8}Σε εκείνο εκεί το σπίτι. 771 00:45:19,091 --> 00:45:22,719 {\an8}Ευθεία παρακάτω, ο θείος μου και η γυναίκα του έχουν καρκίνο. 772 00:45:22,720 --> 00:45:26,639 Η γειτόνισσά μου από δίπλα είχε καρκίνο στο τέταρτο στάδιο. 773 00:45:26,640 --> 00:45:28,933 Πήγε νοσοκομείο και δεν την ξαναείδα. 774 00:45:28,934 --> 00:45:31,936 Όταν τα εργοστάσια έφεραν τη ρύπανση, πέθανε ο Όλιβερ. 775 00:45:31,937 --> 00:45:34,814 Ο Όλιβερ αρρώστησε και πέθανε. Το ξέρω γιατί τα είχαμε. 776 00:45:34,815 --> 00:45:36,899 Και ο φίλος μου ο Ματ πέθανε. 777 00:45:36,900 --> 00:45:38,735 Ο Ματ μού είπε να παλέψω. 778 00:45:38,736 --> 00:45:40,653 Και θα παλέψω για τον Ματ. 779 00:45:40,654 --> 00:45:43,574 Δεσποινίς Σάρον, διανύσαμε περίπου ένα χιλιόμετρο. 780 00:45:44,074 --> 00:45:47,453 - Έχετε ήδη αναφέρει 40 νεκρούς. - Ναι. 781 00:45:48,245 --> 00:45:51,540 Με πονάει που πεθαίνουν τόσοι άνθρωποι που ξέρω. 782 00:45:52,666 --> 00:45:54,835 Όλοι έπαθαν καρκίνο. Τι συμβαίνει; 783 00:45:58,756 --> 00:46:00,882 Δεν χρειάζεται να πας μακριά. 784 00:46:00,883 --> 00:46:03,176 - Όχι. - Εδώ είναι το σπίτι σου. 785 00:46:03,177 --> 00:46:04,302 Εκεί πέρα. 786 00:46:04,303 --> 00:46:07,221 - Το εργοστάσιο ορυκτών καυσίμων εκεί. - Σωστά. 787 00:46:07,222 --> 00:46:09,891 - Και το νεκροταφείο εδώ. - Σωστά. 788 00:46:09,892 --> 00:46:11,934 Όλοι θα πεθάνουμε. 789 00:46:11,935 --> 00:46:14,395 Απλώς δεν θέλουμε να πεθάνουμε γρήγορα. 790 00:46:14,396 --> 00:46:17,398 - Ακριβώς. - Όχι λόγω της απληστίας κάποιων. 791 00:46:17,399 --> 00:46:18,442 Ακριβώς. 792 00:46:19,026 --> 00:46:20,277 Είναι λυπηρό. 793 00:46:21,487 --> 00:46:23,113 Αλλά πρέπει να παλέψουμε. 794 00:46:30,537 --> 00:46:32,873 Το επιχειρηματικό τους σχέδιο 795 00:46:33,540 --> 00:46:37,628 είναι η θανατική ποινή για τις κοινότητές μας. 796 00:46:39,338 --> 00:46:44,425 Βγάζουν λεφτά και κέρδος από τους θανάτους ανθρώπων 797 00:46:44,426 --> 00:46:46,636 προκειμένου να φτιάξουν πλαστικό. 798 00:46:46,637 --> 00:46:48,639 Για να φτιάξουν πλαστικό 799 00:46:49,389 --> 00:46:50,599 μας σκοτώνουν. 800 00:46:56,063 --> 00:47:01,485 ΚΑΛΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΠΟΥ ΚΑΝΟΥΝ ΚΑΛΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ. 801 00:47:04,655 --> 00:47:08,617 {\an8}ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ, 4η ΕΒΔΟΜΑΔΑ 802 00:47:11,203 --> 00:47:16,874 {\an8}ΝΤΑΡΜΠΙ ΚΑΙ ΤΖΕΣΙ, 4ο ΖΕΥΓΑΡΙ 803 00:47:16,875 --> 00:47:18,334 {\an8}Έχουμε ενημέρωση. 804 00:47:18,335 --> 00:47:23,298 {\an8}Είναι Ιανουάριος, έχει περάσει περίπου ένας μήνας από την έναρξη της μελέτης. 805 00:47:23,924 --> 00:47:26,885 Τον περασμένο μήνα υπήρξε εγκυμοσύνη, 806 00:47:27,553 --> 00:47:31,306 αλλά κατέληξε σε πρώιμη αποβολή. 807 00:47:31,932 --> 00:47:34,684 Είναι λίγο δύσκολο να είσαι με την οικογένεια, 808 00:47:34,685 --> 00:47:38,813 να προσπαθείς να είσαι θετική στις γιορτές 809 00:47:38,814 --> 00:47:41,400 και να μην μπορείς να μιλήσεις σε κανέναν 810 00:47:42,526 --> 00:47:43,735 γι' αυτό το θέμα. 811 00:47:44,903 --> 00:47:45,988 Οπότε, ναι. 812 00:47:46,530 --> 00:47:51,033 Μας έδωσε όμως κάποιες ελπίδες. 813 00:47:51,034 --> 00:47:53,911 Είναι σίγουρα καλό σημάδι. 814 00:47:53,912 --> 00:47:57,039 Είναι καλό σημάδι το ότι μπορώ να μείνω έγκυος. 815 00:47:57,040 --> 00:48:01,294 Ήμασταν πολύ προσεκτικοί με τη χρήση πλαστικού 816 00:48:01,295 --> 00:48:03,797 και τηρούσαμε τις οδηγίες κατά γράμμα. 817 00:48:04,548 --> 00:48:08,801 Και ως τώρα έχουμε δει τα καλύτερα αποτελέσματα ως προς την εγκυμοσύνη. 818 00:48:08,802 --> 00:48:11,596 Ας ελπίσουμε μέχρι το τέλος της μελέτης 819 00:48:11,597 --> 00:48:14,600 να επανέλθουμε με καλύτερα νέα. 820 00:48:18,937 --> 00:48:22,983 Το πλαστικό υπάρχει μόνο χάρη στη χημεία. 821 00:48:24,026 --> 00:48:28,864 Και οι χημικοί δεν θέλουν να δηλητηριάσουν και να καταστρέψουν τον κόσμο. 822 00:48:29,531 --> 00:48:33,868 Οι εταιρίες ξέρουν πως αν σκοτώσουν τον πελάτη, θα μειωθούν οι πωλήσεις. 823 00:48:33,869 --> 00:48:36,203 Δεν είναι καμιά επανάσταση το να πεις 824 00:48:36,204 --> 00:48:38,790 "Χρειαζόμαστε μη τοξικά, ασφαλή προϊόντα". 825 00:48:39,833 --> 00:48:43,210 Αν όμως δείτε πώς εκπαιδεύονται οι χημικοί, 826 00:48:43,211 --> 00:48:47,506 θα σοκαριστείτε. Δεν υπάρχουν βασικά μαθήματα, 827 00:48:47,507 --> 00:48:51,344 στα οποία μαθαίνουν να προβλέπουν τις αρνητικές επιπτώσεις 828 00:48:51,345 --> 00:48:53,513 για την υγεία και το περιβάλλον. 829 00:48:54,306 --> 00:48:57,308 Δεν γνωρίζουν τους μηχανισμούς της τοξικότητας. 830 00:48:57,309 --> 00:49:00,938 Δεν γνωρίζουν τους μηχανισμούς βιοαποικοδόμησης. 831 00:49:01,855 --> 00:49:05,733 Θα έπρεπε να είναι το πρώτο πράγμα που μαθαίνει ένας χημικός, 832 00:49:05,734 --> 00:49:08,319 το πώς να μην κάνει κακό στους ανθρώπους. 833 00:49:08,320 --> 00:49:13,325 Η απουσία του όμως από τα προγράμματα σπουδών είναι σοκαριστική. 834 00:49:18,580 --> 00:49:22,334 Δεν ήμουν από τα παιδιά που ήθελαν να γίνουν χημικοί. 835 00:49:23,377 --> 00:49:26,671 Αν μου έλεγε κάποιος ότι θα γίνω χημικός μηχανικός, 836 00:49:26,672 --> 00:49:28,256 θα τον κορόιδευα. 837 00:49:29,716 --> 00:49:35,013 Μα όταν κατάλαβα ότι οι επιστήμονες δημιουργούν, σχεδιάζουν και φαντάζονται, 838 00:49:35,722 --> 00:49:39,935 είδα τη χημεία ως καλλιτεχνική έκφραση. 839 00:49:40,978 --> 00:49:43,647 Έτσι, πήγα κι έγινα χημικός φαρμάκων. 840 00:49:45,399 --> 00:49:49,318 Δημοσίευσα πέντε άρθρα πριν από τα 21 μου 841 00:49:49,319 --> 00:49:52,154 και πήγα για μεταπτυχιακό στο Πρίνστον. 842 00:49:52,155 --> 00:49:54,240 Και στα 25 μου 843 00:49:54,241 --> 00:49:57,369 είχα κάνει 25 δημοσιεύσεις. 844 00:49:58,745 --> 00:50:02,708 {\an8}Δούλεψα σε ένα αντικαρκινικό φάρμακο που τώρα ονομάζεται Alimta. 845 00:50:04,292 --> 00:50:07,628 Και πήγα να δουλέψω στη βιομηχανία για την Polaroid. 846 00:50:07,629 --> 00:50:11,048 Και πολύ σύντομα είχα δεκάδες πατέντες, 847 00:50:11,049 --> 00:50:15,094 {\an8}εφευρέσεις, προϊόντα, βραβεία, διακρίσεις. 848 00:50:15,095 --> 00:50:16,555 Και μετά ήρθε η καταστροφή. 849 00:50:20,767 --> 00:50:25,022 Ο γιος μου, ο Τζον, γεννήθηκε με μια ασθένεια που λέγεται ατρησία χοληφόρων. 850 00:50:26,732 --> 00:50:30,860 Είναι μια ασθένεια όπου το ήπαρ είναι αποσυνδεδεμένο από τα έντερα, 851 00:50:30,861 --> 00:50:34,406 και δεν μεταβολίζει το νερό και τα διαλυτά θρεπτικά στοιχεία. 852 00:50:35,449 --> 00:50:38,200 Χειρουργήθηκε όταν γεννήθηκε 853 00:50:38,201 --> 00:50:40,828 και όταν ήταν δύο ετών 854 00:50:40,829 --> 00:50:41,872 τον χάσαμε. 855 00:50:43,582 --> 00:50:48,335 Μέχρι το τέλος, ποτέ δεν παραδεχτήκαμε ότι η αρρώστια του ήταν ανίατη. 856 00:50:48,336 --> 00:50:50,212 Πάντα είχαμε ελπίδα. 857 00:50:50,213 --> 00:50:52,299 Αλλά ναι, είναι δύσκολο. 858 00:50:54,217 --> 00:50:57,178 Τη νύχτα της κηδείας του γιου μου, ξαπλωμένος στο κρεβάτι, 859 00:50:57,179 --> 00:51:00,097 κοιτούσα το ταβάνι και αναρωτιόμουν 860 00:51:00,098 --> 00:51:03,392 "Μήπως κάτι που είχα αγγίξει στο εργαστήριο της χημείας 861 00:51:03,393 --> 00:51:05,937 προκάλεσε τη συγγενή ανωμαλία του γιου μου;" 862 00:51:08,482 --> 00:51:09,857 Έλεγα "Γιατί;" 863 00:51:09,858 --> 00:51:13,486 "Γιατί κάποιος να εφεύρει κάτι επικίνδυνο;" 864 00:51:13,487 --> 00:51:15,071 "Μισό λεπτό". 865 00:51:15,072 --> 00:51:19,700 "Αν δεν μαθαίνουν να το αναγνωρίζουν και να το προβλέπουν, 866 00:51:19,701 --> 00:51:21,410 πώς να μην το κάνουν;" 867 00:51:21,411 --> 00:51:25,791 ΚΟΛΕΓΙΟ ΣΕΝΤ ΜΕΡΙ ΤΗΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 868 00:51:26,458 --> 00:51:28,209 Ωραία, εντάξει. 869 00:51:28,210 --> 00:51:29,419 Έτσι; 870 00:51:30,128 --> 00:51:32,088 Αυτό έχει πολύ περισσότερα… 871 00:51:32,089 --> 00:51:35,049 Το διαχώρισες από τον κρόκο ενός αυγού; 872 00:51:35,050 --> 00:51:36,467 Ναι, από εδώ. 873 00:51:36,468 --> 00:51:39,804 Με τους φοιτητές μου εξετάζουμε διάφορες χημικές ουσίες, 874 00:51:39,805 --> 00:51:42,682 από ενώσεις δισφαινόλης Α μέχρι φθαλικές ενώσεις. 875 00:51:43,350 --> 00:51:47,103 Eξετάζουμε τις επιπτώσεις στις αναπτυξιακές διαδικασίες 876 00:51:47,104 --> 00:51:49,855 {\an8}από τα πολύ πρώιμα στάδια ανάπτυξης 877 00:51:49,856 --> 00:51:54,527 {\an8}που μιμούνται την περίοδο κατά την οποία ένα έμβρυο στη μήτρα 878 00:51:54,528 --> 00:51:56,655 {\an8}θα εκτεθεί σε κάποια από τα χημικά. 879 00:51:57,697 --> 00:52:00,367 Χρησιμοποιούμε ζωικά μοντέλα, όπως το έμβρυο κοτόπουλου. 880 00:52:01,076 --> 00:52:02,743 Είναι πολύ εύκολο. 881 00:52:02,744 --> 00:52:05,955 Κάνουμε ενέσεις με μικροπιπέτες 882 00:52:05,956 --> 00:52:08,541 χορηγώντας διαφορετικές δόσεις των ενώσεων. 883 00:52:08,542 --> 00:52:13,338 Τα επωάζουμε και τη 12η μέρα τα αναλύουμε κάτω από το μικροσκόπιο. 884 00:52:18,260 --> 00:52:21,637 Δεν χρειάζεται να είσαι επιστήμονας για να το καταλάβεις. 885 00:52:21,638 --> 00:52:26,142 Αρκεί να συγκρίνεις τα έμβρυα ελέγχου με τα έμβρυα που έχουν υποβληθεί σε φθαλικά. 886 00:52:26,143 --> 00:52:28,687 Και οι διαφορές είναι έντονες. 887 00:52:29,271 --> 00:52:31,856 Έχουμε κλασική έκθεση σε φθαλικές ενώσεις. 888 00:52:31,857 --> 00:52:34,942 Βλέπουμε όλα αυτά τα χαρακτηριστικά 889 00:52:34,943 --> 00:52:37,903 όπως μειωμένη μελάγχρωση σε ολόκληρο το σώμα, 890 00:52:37,904 --> 00:52:41,824 μειωμένη μελάγχρωση στο μάτι, στον αμφιβληστροειδή και στην ίριδα. 891 00:52:41,825 --> 00:52:46,370 Σε αυτήν την περίπτωση, ειδικά, βλέπουμε άνοιγμα του κοιλιακού τοιχώματος. 892 00:52:46,371 --> 00:52:50,958 Kάποια από τα εσωτερικά όργανα προβάλλουν από το τοίχωμα του σώματος. 893 00:52:50,959 --> 00:52:54,753 Πολλές από αυτές τις παραμορφώσεις ή δυσμορφίες 894 00:52:54,754 --> 00:52:57,506 είναι χαρακτηριστικές της έκθεσης σε φθαλικές ενώσεις. 895 00:52:57,507 --> 00:53:02,178 Βγάλαμε αντιπροσωπευτικές φωτογραφίες όλων των εμβρύων 896 00:53:02,179 --> 00:53:05,097 που εδώ είχαν εκτεθεί σε δισφαινόλη Α, 897 00:53:05,098 --> 00:53:07,057 ακόμα και σε χαμηλές δόσεις, 898 00:53:07,058 --> 00:53:09,518 και μετά περάσαμε σε μεσαίες προς υψηλές δόσεις. 899 00:53:09,519 --> 00:53:14,231 Υπάρχουν ακραίες εμβρυϊκές δυσπλασίες, κρανιοπροσωπικές διαταραχές. 900 00:53:14,232 --> 00:53:16,192 Το μέγεθος του σώματος εδώ 901 00:53:16,193 --> 00:53:18,986 είναι στο ένα τρίτο αυτού της ομάδας ελέγχου. 902 00:53:18,987 --> 00:53:22,323 Βλέπουμε όργανα που προεξέχουν από το σώμα. 903 00:53:22,324 --> 00:53:26,577 Κάποια έμβρυα είναι τόσο παραμορφωμένα που παύουν να αναπτύσσονται. 904 00:53:26,578 --> 00:53:30,706 Θυμίζουν πολλές κοινές συγγενείς ανωμαλίες στον άνθρωπο. 905 00:53:30,707 --> 00:53:35,629 Συμβαίνει στις χαμηλές δόσεις φθαλικών ενώσεων και ενώσεων δισφαινόλης Α. 906 00:53:38,548 --> 00:53:43,928 Δυστυχώς, πολλοί από εμάς έχουμε μάθει πως μόνο η δόση καθιστά κάτι δηλητήριο. 907 00:53:43,929 --> 00:53:47,765 Είναι κοινή λογική. Όλα με μέτρο, όπως λένε. 908 00:53:47,766 --> 00:53:53,354 {\an8}Μα ακόμα και τα χαμηλότερα επίπεδα έκθεσης μπορεί να έχουν επιπτώσεις, 909 00:53:53,355 --> 00:53:57,358 ειδικά όταν μιλάμε για τις ορμόνες μας. 910 00:53:57,359 --> 00:54:01,862 {\an8}Μια μικρή μόνο ποσότητα ενός χημικού αρκεί για να επηρεάσει τα γονίδια. 911 00:54:01,863 --> 00:54:03,573 {\an8}Αυτό είναι η ενδοκρινική διαταραχή. 912 00:54:05,325 --> 00:54:07,534 Έτσι, καθώς το έμβρυο αναπτύσσεται, 913 00:54:07,535 --> 00:54:10,621 το λάθος γονίδιο ενεργοποιείται τη λάθος στιγμή 914 00:54:10,622 --> 00:54:13,207 και η ανάπτυξη πάει σε λάθος κατεύθυνση. 915 00:54:13,208 --> 00:54:16,794 Ακόμα και μέρη ανά δισεκατομμύριο μπορεί να είναι επιβλαβή. 916 00:54:16,795 --> 00:54:18,588 Μπορεί να φαίνεται μικρή ποσότητα, 917 00:54:19,464 --> 00:54:21,757 αλλά αν έχεις μια σταγόνα νερό 918 00:54:21,758 --> 00:54:25,135 όπου υπάρχει ένα μέρος ανά δισεκατομμύριο δισφαινόλης Α, 919 00:54:25,136 --> 00:54:29,139 πόσα μόρια δισφαινόλης Α πιστεύεις ότι έχεις σε αυτήν τη σταγόνα; 920 00:54:29,140 --> 00:54:32,142 2,65 τρισεκατομμύρια μόρια. 921 00:54:32,143 --> 00:54:35,771 Ακόμα και ένα από αυτά μπορεί να είναι επιβλαβές. 922 00:54:35,772 --> 00:54:39,276 Μόλις τώρα η επιστήμη έχει φτάσει στο σημείο να το κατανοεί. 923 00:54:40,485 --> 00:54:42,528 {\an8}ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ, 6η ΕΒΔΟΜΑΔΑ (ΜΕΣΗ) 924 00:54:42,529 --> 00:54:44,446 {\an8}Αρχικά, χαίρομαι που σας βλέπω. 925 00:54:44,447 --> 00:54:46,240 Να πούμε για τα αποτελέσματα; 926 00:54:46,241 --> 00:54:47,199 - Θεωρώ… - Ναι. 927 00:54:47,200 --> 00:54:52,329 Ντάρμπι, η δισφαινόλη Α σου στην αρχή ήταν πολύ υψηλή. 928 00:54:52,330 --> 00:54:55,917 Στη συνέχεια, έπεσε πολύ. 929 00:54:56,793 --> 00:54:57,960 Καταπληκτικό. 930 00:54:57,961 --> 00:55:01,088 Τζέσι, έριξες πολύ τη δισφαινόλη Α. 931 00:55:01,089 --> 00:55:02,172 Αλήθεια; 932 00:55:02,173 --> 00:55:04,466 Οι προσπάθειές σας είχαν αποτέλεσμα. 933 00:55:04,467 --> 00:55:05,593 Είναι τρελό. 934 00:55:06,469 --> 00:55:10,222 Ήμουν πολύ ευχαριστημένη με τα αποτελέσματα της παρέμβασης. 935 00:55:10,223 --> 00:55:11,641 Μετά από έξι εβδομάδες 936 00:55:12,225 --> 00:55:17,230 σχεδόν όλοι κατάφεραν να ρίξουν τη δισφαινόλη Α σε μη ανιχνεύσιμα επίπεδα. 937 00:55:18,481 --> 00:55:21,191 Μείωσαν και τα επίπεδα φθαλικών ενώσεων. 938 00:55:21,192 --> 00:55:22,526 Το ενδιαφέρον είναι 939 00:55:22,527 --> 00:55:27,865 ότι οι τιμές του άνδρα και της γυναίκας στο ζευγάρι κινούνταν παράλληλα, 940 00:55:27,866 --> 00:55:32,370 γεγονός που αντανακλά τις αλλαγές στο κοινό τους περιβάλλον. 941 00:55:35,248 --> 00:55:39,918 {\an8}Δεν θα έλεγα ότι εξεπλάγην που οι συμμετέχοντες μείωσαν την έκθεσή τους. 942 00:55:39,919 --> 00:55:43,631 {\an8}Λιγότερο ξεκάθαρο ήταν το πώς αυτό θα επηρέαζε τα σπερματοζωάριά τους. 943 00:55:44,674 --> 00:55:48,636 Η αλήθεια είναι πως μετά από έξι εβδομάδες δεν είδαμε μεγάλη αλλαγή. 944 00:55:49,137 --> 00:55:51,305 Στεναχωρήθηκα με τα αποτελέσματα. 945 00:55:51,306 --> 00:55:54,433 Σκέφτηκα "Τι είναι αυτό;" Στεναχωρήθηκα πάρα πολύ. 946 00:55:54,434 --> 00:55:57,895 {\an8}Ήταν, φυσικά, απογοητευτικό για τους συμμετέχοντες. 947 00:55:57,896 --> 00:56:02,775 Δεν πρέπει όμως να ξεχνάμε ότι για να παραχθεί νέο σπέρμα χρειάζονται 70 μέρες. 948 00:56:02,776 --> 00:56:07,780 Είναι πιθανό να μη δούμε βελτίωση μέχρι τα τελικά δείγματα. 949 00:56:07,781 --> 00:56:12,451 {\an8}Προσπαθούμε να κάνουμε κάτι δύσκολο. Και νομίζω ότι πρέπει να χαλαρώσουμε λίγο 950 00:56:12,452 --> 00:56:15,330 {\an8}και, αν μπορούμε, να δώσουμε λίγο χρόνο. 951 00:56:20,502 --> 00:56:24,005 Σας απευθύνομαι ως σπερματοζωάριο για να σας ζητήσω βοήθεια. 952 00:56:25,215 --> 00:56:28,884 Εμείς τα σπερματοζωάρια γινόμαστε είδος υπό εξαφάνιση. 953 00:56:28,885 --> 00:56:31,387 Αλλά αυτό μπορεί να διορθωθεί. 954 00:56:31,388 --> 00:56:34,390 Παρακαλώ υποδεχτείτε έναν άνθρωπο 955 00:56:34,391 --> 00:56:37,434 που πραγματικά σώζει τα σπερματοζωάρια και το μέλλον μας, 956 00:56:37,435 --> 00:56:38,686 τον Τζον Γουόρνερ. 957 00:56:40,480 --> 00:56:44,025 Ίσως φαίνεται παράξενο που με προλογίζει ένα σπερματοζωάριο. 958 00:56:44,526 --> 00:56:46,653 Αν όμως το καλοσκεφτείτε, 959 00:56:47,195 --> 00:56:48,530 σε όλους σας το ίδιο συνέβη. 960 00:56:53,034 --> 00:56:56,830 Μετά τον χαμό του δίχρονου γιου μου από συγγενή ανωμαλία, 961 00:56:57,330 --> 00:57:01,458 κατάλαβα ότι κάτι έλειπε από την εκπαίδευσή μου. 962 00:57:01,459 --> 00:57:04,670 Και κατάλαβα ότι κανένα πανεπιστήμιο 963 00:57:04,671 --> 00:57:10,759 δεν διδάσκει στους χημικούς τι κάνει τοξικό ένα μόριο. 964 00:57:10,760 --> 00:57:15,013 Συνειδητοποίησα ότι ο κόσμος δεν χρειαζόταν κοινωνικό κίνημα. 965 00:57:15,014 --> 00:57:17,433 Ο κόσμος δεν χρειαζόταν πολιτική. 966 00:57:17,434 --> 00:57:19,476 Χρειαζόταν μια νέα επιστήμη, 967 00:57:19,477 --> 00:57:24,481 η οποία θα δίδασκε στους χημικούς πώς να προβλέπουν τις αρνητικές επιπτώσεις. 968 00:57:24,482 --> 00:57:27,444 Και έτσι γεννήθηκε ο τομέας της πράσινης χημείας. 969 00:57:28,987 --> 00:57:35,117 {\an8}Ο Πολ Ανάστας κι εγώ γράψαμε το βιβλίο για την πράσινη χημεία τη δεκαετία του '90. 970 00:57:35,118 --> 00:57:38,745 {\an8}Ασχολείσαι με τη χημεία, όπως θα ασχολιόσουν κανονικά, 971 00:57:38,746 --> 00:57:42,332 αλλά της προσθέτεις περιθώριο ερμηνείας. 972 00:57:42,333 --> 00:57:44,668 "Κι αν πετύχει αυτό που κάνω;" 973 00:57:44,669 --> 00:57:48,422 Αν αντί να παραμείνει μια δημοσίευση σε περιοδικό 974 00:57:48,423 --> 00:57:53,678 κάποια εταιρεία αρχίσει όντως να το παράγει σε χιλιάδες κιλοτόνους; 975 00:57:54,179 --> 00:57:56,513 Τι αντίκτυπο θα έχουν οι αποφάσεις 976 00:57:56,514 --> 00:58:01,227 που θα πάρω την πρώτη μέρα της εφεύρεσής μου για το μέλλον; 977 00:58:01,978 --> 00:58:03,729 Αυτό είναι η πράσινη χημεία. 978 00:58:03,730 --> 00:58:09,109 Έχω πάει σε πάνω από 65 χώρες, έχω βρεθεί με προέδρους και πρωθυπουργούς, 979 00:58:09,110 --> 00:58:13,823 έχω κόψει κορδέλες, κάνει ομιλίες, και πλέον παίρνει μορφή κινήματος. 980 00:58:14,449 --> 00:58:18,285 Σχεδόν 100 πανεπιστήμια παγκοσμίως υπέγραψαν τη δέσμευση 981 00:58:18,286 --> 00:58:23,082 να ενσωματώσουν την πράσινη χημεία στο πρόγραμμα σπουδών τους. 982 00:58:24,125 --> 00:58:26,835 Αλλά όλοι στην κοινωνία πρέπει να καταλάβουν 983 00:58:26,836 --> 00:58:29,254 ότι τα προϊόντα δεν χρειάζεται να είναι τοξικά. 984 00:58:29,255 --> 00:58:31,508 Μπορούμε να μάθουμε να τα κάνουμε αλλιώς. 985 00:58:33,718 --> 00:58:36,804 Όπου κι αν κοιτάξεις, βλέπεις πλαστικό. 986 00:58:37,514 --> 00:58:38,972 Εξαρτώμαστε από αυτό. 987 00:58:38,973 --> 00:58:42,435 Είναι δύσκολο να φανταστείς έναν κόσμο χωρίς πλαστικά. 988 00:58:43,144 --> 00:58:47,773 Αλλά το πλαστικό από μόνο του δεν είναι το κακό. 989 00:58:47,774 --> 00:58:50,400 Τα χημικά που περιέχει 990 00:58:50,401 --> 00:58:52,987 είναι αυτά που αλλάζουν τις ορμόνες μας. 991 00:59:00,912 --> 00:59:03,414 Πολλοί πιστεύουν ότι η κυβέρνηση μας φροντίζει. 992 00:59:03,998 --> 00:59:07,418 Δεν θα μας άφηναν να εκτεθούμε σε επιβλαβή πράγματα. 993 00:59:08,002 --> 00:59:13,091 Αλλά δεν προστατευόμαστε από τα χημικά στα καθημερινά μας προϊόντα. 994 00:59:13,883 --> 00:59:17,135 Όσον αφορά τη ρύθμιση αυτών των χημικών στις ΗΠΑ, 995 00:59:17,136 --> 00:59:20,389 πολύ λίγα χημικά όντως απαγορεύονται. 996 00:59:20,390 --> 00:59:22,934 Τα περισσότερα δεν έχουν καν δοκιμαστεί. 997 00:59:24,852 --> 00:59:29,189 Έχουμε δει κατ' επανάληψη πως χημικά, που κυκλοφορούν εδώ και χρόνια, 998 00:59:29,190 --> 00:59:30,525 είναι τοξικά. 999 00:59:31,359 --> 00:59:32,818 Όπως το DDT. 1000 00:59:32,819 --> 00:59:36,989 Τα φυτοφάρμακα ενδέχεται να αποτελούν σοβαρή απειλή για τον άνθρωπο. 1001 00:59:36,990 --> 00:59:37,906 Ο αμίαντος. 1002 00:59:37,907 --> 00:59:41,326 Σήμερα η Υπηρεσία Περιβάλλοντος οριστικοποίησε την απαγόρευση 1003 00:59:41,327 --> 00:59:44,454 του μοναδικού τύπου αμιάντου που χρησιμοποιείται ακόμα στις ΗΠΑ. 1004 00:59:44,455 --> 00:59:48,375 Ο μόλυβδος στη βενζίνη προκαλούσε βλάβη στον εγκέφαλο των παιδιών. 1005 00:59:48,376 --> 00:59:53,589 {\an8}Ο μόλυβδος στη βενζίνη προκάλεσε μείωση του δείκτη νοημοσύνης στον μισό πληθυσμό. 1006 00:59:53,590 --> 00:59:58,343 Η αφαίρεση του μόλυβδου μείωσε τα επίπεδα στο αίμα των παιδιών κατά 95%. 1007 00:59:58,344 --> 01:00:02,598 Αυξήσαμε τον μέσο δείκτη νοημοσύνης μιας γενιάς κατά πέντε βαθμούς IQ. 1008 01:00:02,599 --> 01:00:06,059 Και αυτά τα πιο έξυπνα και πιο δημιουργικά παιδιά 1009 01:00:06,060 --> 01:00:09,022 έφεραν δισεκατομμύρια δολάρια στην οικονομία. 1010 01:00:10,815 --> 01:00:13,066 Άρα, μιλάμε για τεράστια επιτυχία. 1011 01:00:13,067 --> 01:00:16,446 Το μεγάλο ερώτημα τώρα είναι τι θα κάνουμε με τα πλαστικά. 1012 01:00:17,572 --> 01:00:21,158 Τα ΜΜΕ αναφέρουν πως η απροθυμία της κυβέρνησης να ρυθμίσει 1013 01:00:21,159 --> 01:00:24,286 {\an8}αυτά τα χημικά βασίζεται σε μεροληπτικές μελέτες 1014 01:00:24,287 --> 01:00:26,121 {\an8}της ίδιας της χημικής βιομηχανίας. 1015 01:00:26,122 --> 01:00:28,416 {\an8}Γερουσιαστή, στην Υπηρεσία Τροφίμων και Φαρμάκων 1016 01:00:29,417 --> 01:00:32,127 {\an8}εγκρίνουμε προϊόντα 1017 01:00:32,128 --> 01:00:38,300 {\an8}βάσει δεδομένων που προκύπτουν από μελέτες 1018 01:00:38,301 --> 01:00:40,886 {\an8}του εκάστοτε κατασκευαστή. 1019 01:00:40,887 --> 01:00:43,972 {\an8}Δεν σας ενοχλεί αυτό; Αυτό είναι το θέμα. 1020 01:00:43,973 --> 01:00:46,266 {\an8}Μάλλον δεν βλέπετε κάποια σύνδεση. 1021 01:00:46,267 --> 01:00:51,355 {\an8}Φτάσαμε εδώ γιατί η γνώση σχετικά με τις ενδοκρινικές διαταραχές 1022 01:00:51,356 --> 01:00:54,358 {\an8}δεν υπήρχε όταν τα πλαστικά εμφανίστηκαν στην αγορά. 1023 01:00:54,359 --> 01:00:57,944 {\an8}Τα γονίδιά μας ενεργοποιούνται και απενεργοποιούνται τρισεκατομμύρια φορές 1024 01:00:57,945 --> 01:01:00,822 {\an8}το δευτερόλεπτο, κάθε μέρα της ζωής μας. 1025 01:01:00,823 --> 01:01:04,869 {\an8}Και ουσίες όπως οι φθαλικές ενώσεις και η δισφαινόλη Α επηρεάζουν 1026 01:01:05,578 --> 01:01:08,080 {\an8}την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση. 1027 01:01:08,081 --> 01:01:10,832 Η Υπηρεσίες Περιβάλλοντος και Τροφίμων και Φαρμάκων 1028 01:01:10,833 --> 01:01:14,711 αδιαφορούν για τη μοριακή γενετική. 1029 01:01:14,712 --> 01:01:17,130 Τα τελευταία 30 χρόνια 1030 01:01:17,131 --> 01:01:19,425 η επιστήμη έχει εξελιχτεί πολύ. 1031 01:01:19,926 --> 01:01:23,596 Αν μη τι άλλο, υποτιμήσαμε το μέγεθος του προβλήματος. 1032 01:01:24,972 --> 01:01:28,141 {\an8}H βιομηχανία πλαστικών εξελίχτηκε σε μεγαθήριο 1033 01:01:28,142 --> 01:01:32,062 {\an8}που αφήνουμε να μας ξεπεράσει και βγει εκτός ελέγχου. 1034 01:01:32,063 --> 01:01:36,025 {\an8}Πολλά χημικά που διαφεύγουν από τα πλαστικά είναι ενδοκρινικοί διαταράκτες. 1035 01:01:36,609 --> 01:01:38,985 {\an8}Αυτό τα συνδέει με ένα ευρύ φάσμα 1036 01:01:38,986 --> 01:01:42,656 {\an8}των σημερινών επιδημιών μη μεταδοτικών ασθενειών, 1037 01:01:42,657 --> 01:01:45,033 {\an8}όπως καρκίνο του μαστού, του προστάτη, 1038 01:01:45,034 --> 01:01:50,038 {\an8}των όρχεων, υπογονιμότητα, διαταραχές του ανοσοποιητικού και του εγκεφάλου. 1039 01:01:50,039 --> 01:01:52,332 {\an8}Δυστυχώς, στις ΗΠΑ 1040 01:01:52,333 --> 01:01:54,126 {\an8}η ρυθμιστική τοξικολογία 1041 01:01:54,127 --> 01:01:58,380 {\an8}έχει σταματήσει επειδή η χημική βιομηχανία ασκεί επιρροή στο Κογκρέσο. 1042 01:01:58,381 --> 01:01:59,423 {\an8}Τελεία και παύλα. 1043 01:01:59,424 --> 01:02:02,592 {\an8}Οι εφοδιαστικές αλυσίδες πρέπει να είναι σταθερές. 1044 01:02:02,593 --> 01:02:05,638 {\an8}Η παραγωγή πλαστικού στην Αμερική είναι καλό πράγμα. 1045 01:02:12,145 --> 01:02:14,563 Σε αυτήν τη φυτεία 1046 01:02:14,564 --> 01:02:18,817 μεταφέρθηκαν οι πρόγονοί μου, εκτοπισμένοι από την Αφρική, 1047 01:02:18,818 --> 01:02:21,904 για να δουλέψουν ως σκλάβοι 1048 01:02:23,030 --> 01:02:24,991 Η ανάμνηση είναι ακόμα ζωντανή. 1049 01:02:26,659 --> 01:02:29,828 Τώρα η βιομηχανία ορυκτών καυσίμων εδώ στη Λουιζιάνα 1050 01:02:29,829 --> 01:02:33,832 κυριολεκτικά θέλει να χτίσει εργοστάσια 1051 01:02:33,833 --> 01:02:36,210 σε πρώην φυτείες 1052 01:02:36,711 --> 01:02:40,172 γνωρίζοντας πόσο επώδυνη 1053 01:02:40,173 --> 01:02:42,341 είναι η ιστορία για όλους μας. 1054 01:02:44,635 --> 01:02:49,139 Είναι θλιβερό, γιατί η νοοτροπία είναι η ίδια 1055 01:02:49,140 --> 01:02:51,183 με αυτήν που υπήρχε στις φυτείες. 1056 01:02:51,184 --> 01:02:56,481 Όχι μόνο εκμεταλλεύονται τη Μητέρα Γη, αλλά βλάπτουν και τους ίδιους ανθρώπους. 1057 01:02:57,565 --> 01:03:01,486 Αυτό δείχνει ότι δεν τους νοιάζει η ανθρωπότητα. 1058 01:03:02,945 --> 01:03:04,654 {\an8}ΤΖΟΝ ΕΝΤΟΥΑΡΝΤΣ ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΛΟΥΙΖΙΑΝΑ 1059 01:03:04,655 --> 01:03:11,037 {\an8}Ανακοινώνουμε ότι η Formosa θα επενδύσει 9,4 δισεκατομμύρια δολάρια. 1060 01:03:11,537 --> 01:03:14,623 Με χαρά σας ανακοινώνω αυτήν τη μοναδική επένδυση 1061 01:03:14,624 --> 01:03:17,417 που θα δημιουργήσει θέσεις εργασίας στο Σεντ Τζέιμς, 1062 01:03:17,418 --> 01:03:20,588 μόλις τρία χιλιόμετρα από τη Γέφυρα Σάνσαϊν. 1063 01:03:22,548 --> 01:03:26,092 Ήθελαν να φτιάξουν το εργοστάσιο της Formosa 1064 01:03:26,093 --> 01:03:28,804 σε μια πρώην φυτεία. 1065 01:03:28,805 --> 01:03:32,682 Δεν είναι τυχαίο εργοστάσιο. Είναι το μεγαλύτερο στην πολιτεία. 1066 01:03:32,683 --> 01:03:35,143 Και υπήρχαν άνθρωποι σαν τη Σάρον Λαβίν 1067 01:03:35,144 --> 01:03:40,273 {\an8}που αντιστέκονταν σε μια τεράστια πολυεθνική εταιρεία 1068 01:03:40,274 --> 01:03:42,234 {\an8}από την κουζίνα τους. 1069 01:03:42,235 --> 01:03:45,403 Μιλάμε για τον Δαβίδ εναντίον του Γολιάθ. 1070 01:03:45,404 --> 01:03:47,447 {\an8}Μια χημική εταιρεία δισεκατομμυρίων 1071 01:03:47,448 --> 01:03:50,283 {\an8}ήταν έτοιμη να χτίσει ένα τεράστιο εργοστάσιο. 1072 01:03:50,284 --> 01:03:54,413 {\an8}Μέχρι που ήρθαν αντιμέτωποι με την Σάρον Λαβίν και την Ξεσηκώσου, Σεντ Τζέιμς. 1073 01:03:55,706 --> 01:03:59,919 Η Formosa Plastics θα χτιζόταν 3 χιλιόμετρα από το σπίτι μου. 1074 01:04:00,419 --> 01:04:05,006 Και είπα "Κύριε, αυτή η γη δεν είναι για τη Formosa. Εδώ πέρα ζούμε". 1075 01:04:05,007 --> 01:04:06,258 {\an8}ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗ FORMOSA 1076 01:04:06,259 --> 01:04:09,427 {\an8}Δεν σκόπευα να γίνω ακτιβίστρια. 1077 01:04:09,428 --> 01:04:13,014 {\an8}Στο αυτί μου αντηχούσε συνέχεια το όνομα Formosa Plastics. 1078 01:04:13,015 --> 01:04:15,392 Πρώτα απευθυνθήκαμε στον Θεό. 1079 01:04:15,393 --> 01:04:17,310 - Είμαι βέβαιη. - Μπράβο. 1080 01:04:17,311 --> 01:04:19,521 Έκατσα στη βεράντα και προσευχήθηκα. 1081 01:04:19,522 --> 01:04:23,733 Ρώτησα τον Θεό. Αν μου είχε πει να φύγω, δεν θα ήμουν σ' αυτήν τη μάχη. 1082 01:04:23,734 --> 01:04:25,361 Μα ο Θεός είπε να πολεμήσω. 1083 01:04:27,446 --> 01:04:31,533 Μου είπαν "Ο κυβερνήτης ενέκρινε το εργοστάσιο και δεν θα το σταματήσεις". 1084 01:04:31,534 --> 01:04:33,785 Ο κυβερνήτης να το χτίσει στην κοινότητά του. 1085 01:04:33,786 --> 01:04:35,912 Για χαζούς μας περνάνε 1086 01:04:35,913 --> 01:04:38,957 και θέλουν να μας φορτώσουν κι άλλο εργοστάσιο για να έχουμε 12; 1087 01:04:38,958 --> 01:04:40,333 Όχι. 1088 01:04:40,334 --> 01:04:42,128 Αυτό δεν θα περάσει. 1089 01:04:44,630 --> 01:04:45,922 Συγκεντρωθήκαμε. 1090 01:04:45,923 --> 01:04:48,174 Κάναμε πορείες. 1091 01:04:48,175 --> 01:04:50,260 Πήγαμε στο δημοτικό συμβούλιο. 1092 01:04:50,261 --> 01:04:53,179 Αν η Formosa έρθει στο Σεντ Τζέιμς, 1093 01:04:53,180 --> 01:04:55,390 δεν θα μπορέσουμε να ζήσουμε. 1094 01:04:55,391 --> 01:04:58,728 Είμαστε η Ξεσηκώσου, Σεντ Τζέιμς και θα υπερασπιστούμε το Σεντ Τζέιμς. 1095 01:04:59,812 --> 01:05:02,273 Η Formosa θα μας βρει αντιμέτωπους. 1096 01:05:04,400 --> 01:05:05,609 {\an8}ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ, 12η ΕΒΔΟΜΑΔΑ 1097 01:05:05,610 --> 01:05:08,446 {\an8}Θα σας πω για τα τελευταία σας αποτελέσματα. 1098 01:05:09,030 --> 01:05:11,615 Το δραματικό για μένα είναι, Κέιτι, 1099 01:05:11,616 --> 01:05:14,534 ότι οι φθαλικές ενώσεις σου ανέβηκαν πολύ. 1100 01:05:14,535 --> 01:05:18,580 Και είσαι σε φάση που έχεις μειώσει την έκθεσή σου. 1101 01:05:18,581 --> 01:05:21,791 Κάτι κρύβεται τότε. Σκέφτομαι "Τι κρύβεται και…" 1102 01:05:21,792 --> 01:05:24,753 Είναι κάτι στη δουλειά; Ποιος ξέρει; 1103 01:05:24,754 --> 01:05:28,757 Τιμ, ο αριθμός σπερματοζωαρίων δεν είναι πολύ καλός, έτσι; 1104 01:05:28,758 --> 01:05:30,050 - Σωστά. - Ναι. 1105 01:05:30,051 --> 01:05:32,928 Η συγκέντρωσή σου μειώθηκε λίγο. 1106 01:05:32,929 --> 01:05:33,845 Εντάξει. 1107 01:05:33,846 --> 01:05:37,641 Δεν φαίνεται να έχει υπάρξει σημαντική βελτίωση, 1108 01:05:37,642 --> 01:05:39,225 για να είμαι ειλικρινής. 1109 01:05:39,226 --> 01:05:44,564 Το λυπηρό σε αυτές τις μελέτες είναι ότι δεν θα υπάρξει για όλους βελτίωση. 1110 01:05:44,565 --> 01:05:48,818 Είναι δύσκολο να απομακρύνεις όλους τους ρύπους από τη ζωή σου. 1111 01:05:48,819 --> 01:05:51,571 Οι ενδοκρινικοί διαταράκτες είναι τόσο διαδεδομένοι 1112 01:05:51,572 --> 01:05:54,700 που εκτιθόμαστε σε αυτούς ακόμα κι όταν δεν το περιμένουμε. 1113 01:05:55,284 --> 01:05:58,578 Αυτό όμως δεν κάνει τα κακά μαντάτα πιο εύκολα. 1114 01:05:58,579 --> 01:06:01,540 Παιδιά, προσπαθείτε πολύ καιρό, έτσι; 1115 01:06:02,416 --> 01:06:04,668 - Ναι. Πάνω από δέκα χρόνια. - Ναι. 1116 01:06:04,669 --> 01:06:07,087 Χαίρομαι πολύ που η παρέμβαση 1117 01:06:07,088 --> 01:06:09,381 βοήθησε τη ζωή σας. 1118 01:06:09,382 --> 01:06:10,340 Ναι. 1119 01:06:10,341 --> 01:06:13,802 Όμως δεν βλέπω κάποιο σημάδι ότι πρόκειται άμεσα 1120 01:06:13,803 --> 01:06:15,303 να αποκτήσετε παιδί. 1121 01:06:15,304 --> 01:06:16,554 - Σίγουρα. - Σωστά. 1122 01:06:16,555 --> 01:06:18,556 - Και δεν πειράζει. - Ναι. 1123 01:06:18,557 --> 01:06:19,849 Εμείς, ξέρεις… 1124 01:06:19,850 --> 01:06:22,853 Ξέρουμε ότι θα χρειαστεί ένα θαύμα, οπότε… 1125 01:06:24,730 --> 01:06:27,566 Ήταν πολύ δύσκολο να μην μπορώ να μείνω έγκυος. 1126 01:06:28,317 --> 01:06:30,819 Ειλικρινά, έχουν υπάρξει στιγμές 1127 01:06:30,820 --> 01:06:33,280 που νιώθω εξαντλημένη από όλο αυτό. 1128 01:06:33,990 --> 01:06:37,575 Αυτό που γίνεται πιο δύσκολο κάθε χρόνο, 1129 01:06:37,576 --> 01:06:39,787 τουλάχιστον για μένα, είναι… 1130 01:06:40,997 --> 01:06:42,999 γιορτές όπως του Πατέρα και της Μητέρας. 1131 01:06:44,166 --> 01:06:46,919 Πάντα πίστευα ότι θα τις γιορτάζω. 1132 01:06:47,712 --> 01:06:49,672 Αλλά δεν θα συμβεί αυτό σε μας. 1133 01:06:50,673 --> 01:06:52,048 Σε κάνει να σκέφτεσαι 1134 01:06:52,049 --> 01:06:55,761 "Η ζωή μας είναι πολύ διαφορετική από αυτό που περίμενα". 1135 01:06:56,554 --> 01:06:59,431 Ποτέ όμως δεν θα χάσω την ελπίδα μου 1136 01:06:59,432 --> 01:07:02,143 ότι μια μέρα θα μπορέσουμε να κάνουμε παιδιά. 1137 01:07:07,481 --> 01:07:10,316 {\an8}Ο εισαγγελέας της Καλιφόρνιας κλητεύει την ExxonMobil… 1138 01:07:10,317 --> 01:07:14,237 {\an8}Ο γενικός εισαγγελέας Ρομπ Μπόντα δηλώνει ότι οι εταιρείες ορυκτών καυσίμων 1139 01:07:14,238 --> 01:07:17,449 υπερτονίζουν τη συμβολή της ανακύκλωσης στη μείωση του προβλήματος. 1140 01:07:17,450 --> 01:07:20,785 {\an8}Οι βιομηχανίες ορυκτών καυσίμων και πετροχημικών 1141 01:07:20,786 --> 01:07:25,707 {\an8}έχουν επί μισό αιώνα εμπλακεί σε μια εκστρατεία παραπλάνησης. 1142 01:07:25,708 --> 01:07:30,336 Είναι το επίσημο καθήκον μου, αλλά και προσωπική υπόθεση. 1143 01:07:30,337 --> 01:07:33,798 Η κόρη μου μού είπε "Μπαμπά, αγαπώ την οικογένειά μου. 1144 01:07:33,799 --> 01:07:35,884 Θέλω να αποκτήσω δική μου οικογένεια". 1145 01:07:35,885 --> 01:07:39,930 "Μα το να φέρω παιδί σ' αυτόν τον πλανήτη δεν είναι υπεύθυνη πράξη". 1146 01:07:40,431 --> 01:07:42,474 "Δεν σκοπεύω να κάνω οικογένεια". 1147 01:07:42,475 --> 01:07:43,475 Αυτό είναι λάθος. 1148 01:07:43,476 --> 01:07:48,271 Δεν πρέπει να κλέβουμε τα όνειρά της επόμενης γενιάς εξαιτίας των λαθών μας 1149 01:07:48,272 --> 01:07:51,066 και της αποτυχίας μας να φερθούμε υπεύθυνα. 1150 01:07:51,067 --> 01:07:53,319 Επιδιώκοντας τι; Το ατελείωτο κέρδος; 1151 01:07:56,572 --> 01:07:59,783 {\an8}ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ ΟΜΟΡΦΗ 1152 01:07:59,784 --> 01:08:03,787 {\an8}Όλη η βιομηχανία πλαστικών είναι χτισμένη πάνω σε ένα ψέμα. 1153 01:08:03,788 --> 01:08:08,666 Ο μόνος λόγος που τα πλαστικά σήμερα είναι πανταχού παρόντα 1154 01:08:08,667 --> 01:08:13,005 είναι επειδή είπαν στον κόσμο ότι αυτά τα προϊόντα ανακυκλώνονται. 1155 01:08:13,631 --> 01:08:17,635 Οι άνθρωποι ξεκινούν τη ρύπανση. Οι άνθρωποι μπορούν να τη σταματούν. 1156 01:08:19,845 --> 01:08:23,014 {\an8}Η διαφήμιση Διατηρήστε την Αμερική Όμορφη 1157 01:08:23,015 --> 01:08:25,809 {\an8}χρηματοδοτήθηκε από έναν όμιλο επιχειρήσεων 1158 01:08:25,810 --> 01:08:28,645 που αποτελούνταν από εταιρείες ποτών και συσκευασίας. 1159 01:08:28,646 --> 01:08:33,149 Αυτό φαίνεται παράξενο, μέχρι να καταλάβει κανείς ότι το υποκείμενο μήνυμα είναι 1160 01:08:33,150 --> 01:08:36,320 "Είναι στο χέρι του καταναλωτή να σταματήσει η ρύπανση". 1161 01:08:39,073 --> 01:08:41,699 Ο κόσμος δεν θα αγόραζε πλαστικά 1162 01:08:41,700 --> 01:08:43,952 και δεν θα κατανάλωνε πλαστικά 1163 01:08:43,953 --> 01:08:47,164 αν ήξερε ότι καταστρέφουν τον πλανήτη. 1164 01:08:47,873 --> 01:08:53,212 Το Υπουργείο Δικαιοσύνης της Καλιφόρνια ξεκίνησε έρευνα για την ExxonMobil. 1165 01:08:53,921 --> 01:08:58,258 Περιήλθε σε γνώση μας εσωτερική επικοινωνία στην οποία αναφερόταν ότι 1166 01:08:58,259 --> 01:09:01,428 η ανακύκλωση σε μεγάλη κλίμακα δεν είναι συμφέρουσα. 1167 01:09:02,221 --> 01:09:06,851 Ωστόσο, συνέχιζαν να πουλάνε τον μύθο της ανακύκλωσης των πλαστικών. 1168 01:09:08,060 --> 01:09:13,982 {\an8}Η ανακύκλωση ήταν ένας τρόπος να μείνουν τα προϊόντα τους στην αγορά. 1169 01:09:13,983 --> 01:09:16,776 - Ήταν ένας τρόπος να πουλήσουν πλαστικό. - Ναι. 1170 01:09:16,777 --> 01:09:18,988 Έτσι όλοι έβγαιναν κερδισμένοι. 1171 01:09:19,655 --> 01:09:22,867 Σήμερα ανακυκλώνεται μόνο το 9% των πλαστικών. 1172 01:09:23,534 --> 01:09:24,618 {\an8}Είναι σοκαριστικό. 1173 01:09:25,202 --> 01:09:29,122 Ο λόγος είναι ότι οι εταιρείες πλαστικών δεν κερδίζουν από αυτό. 1174 01:09:29,123 --> 01:09:31,040 Η ανακύκλωση κοστίζει πολύ. 1175 01:09:31,041 --> 01:09:34,377 Παράγουμε τόσα πλαστικά 1176 01:09:34,378 --> 01:09:37,964 που υπερφορτώνουμε την ικανότητα του συστήματος 1177 01:09:37,965 --> 01:09:40,633 να ανακυκλωθεί. 1178 01:09:40,634 --> 01:09:44,429 Μετά από δεκαετίες ως χωματερή για τα μισά σκουπίδια του κόσμου, 1179 01:09:44,430 --> 01:09:48,099 η Κίνα απαγόρευσε τα περισσότερα χαμηλής ποιότητας ανακυκλώσιμα προϊόντα. 1180 01:09:48,100 --> 01:09:51,811 {\an8}Η Κίνα βαρέθηκε να εισάγει τα σκουπίδια μας. 1181 01:09:51,812 --> 01:09:54,230 Αν τα πλαστικά δεν είναι ανακυκλώσιμα, 1182 01:09:54,231 --> 01:09:56,316 αυτό πρέπει να δηλωθεί. 1183 01:09:56,317 --> 01:09:58,484 Η διαφήμιση πρέπει να είναι αληθής. 1184 01:09:58,485 --> 01:10:00,653 Τρέισι, κοίτα, πάει στον κάδο. 1185 01:10:00,654 --> 01:10:03,656 Το ότι αυτός ο μύθος επιτρεπόταν να κυκλοφορεί 1186 01:10:03,657 --> 01:10:06,159 επί δεκαετίες, είναι κάτι το σοκαριστικό. 1187 01:10:06,160 --> 01:10:08,412 Μοιάζει με τον καπνό. 1188 01:10:10,497 --> 01:10:11,831 ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΚΑΤΑ EXXON 1189 01:10:11,832 --> 01:10:15,001 Τα ψέματα που λένε οι μεγάλες εταιρείες στο κοινό 1190 01:10:15,002 --> 01:10:19,005 προκαλώντας παγκόσμια ρύπανση πλαστικών πρέπει να τελειώσουν. 1191 01:10:19,006 --> 01:10:22,885 Και δεν θα ευχηθώ ούτε θα ελπίσω πως θα γίνει. Θα το κάνω. 1192 01:10:33,479 --> 01:10:36,147 Όταν διαγνώστηκα με καρκίνο 1193 01:10:36,148 --> 01:10:39,067 δίδασκα βιώσιμη μόδα 1194 01:10:39,068 --> 01:10:42,820 και κατάλαβα ότι το ζήτημα δεν ήταν πλέον η βιωσιμότητα. 1195 01:10:42,821 --> 01:10:46,283 Ήταν η εξάλειψη όλων των πετροχημικών. 1196 01:10:47,534 --> 01:10:51,664 Τα υφάσματα είναι η μεγαλύτερη πηγή μικροπλαστικών στο περιβάλλον. 1197 01:10:53,874 --> 01:10:56,125 Αλλά στο California Cloth Foundry 1198 01:10:56,126 --> 01:11:01,172 οι ίνες είναι βαμβάκι, λινό, κάνναβη, λινάρι, 1199 01:11:01,173 --> 01:11:03,300 βισκόζη από δέντρα. 1200 01:11:04,802 --> 01:11:09,180 Η πιο τοξική διαδικασία στην εφοδιαστική αλυσίδα υφασμάτων είναι οι βαφές, 1201 01:11:09,181 --> 01:11:11,516 οι οποίες φτιάχνονται από πετροχημικά. 1202 01:11:11,517 --> 01:11:14,435 Πολλά από τα υλικά μας υπάρχουν στις κουζίνες, 1203 01:11:14,436 --> 01:11:16,312 όπως το κάστανο και ο σίδηρος. 1204 01:11:16,313 --> 01:11:20,817 Είναι τα βασικά υλικά στο πρόγραμμά μας για τη North Face και τη Levi's. 1205 01:11:20,818 --> 01:11:23,069 Ένα άλλο είναι το μούρο αφροξυλιάς, 1206 01:11:23,070 --> 01:11:26,323 μία από τις χρωστικές στο φούτερ Gaia της Ζιζέλ. 1207 01:11:27,241 --> 01:11:29,118 Αλλά είναι ακριβό. 1208 01:11:30,327 --> 01:11:36,875 Για να αλλάξει πραγματικά η μόδα, από μια βιομηχανία πολύ τοξική και μαζική, 1209 01:11:38,085 --> 01:11:40,462 πρέπει να εντείνουμε την πράσινη χημεία. 1210 01:11:43,924 --> 01:11:47,510 Παρόλο που η μόδα είναι περιττή, 1211 01:11:47,511 --> 01:11:49,972 παίζει σημαντικό ρόλο στην κοινωνία. 1212 01:11:51,140 --> 01:11:54,726 {\an8}Το μεγαλύτερο μέρος της ενήλικης ζωής μου ήμουν σχεδιαστής, 1213 01:11:54,727 --> 01:11:57,563 {\an8}και εφεύρισκα κυρίως νέα προϊόντα. 1214 01:11:58,188 --> 01:12:01,858 Και κάποια στιγμή συνειδητοποίησα ότι εγώ είμαι αυτός 1215 01:12:01,859 --> 01:12:04,403 που δημιουργεί τα περιβαλλοντικά προβλήματα. 1216 01:12:05,279 --> 01:12:10,117 Ως σχεδιαστής, πείθεις τον κόσμο να αγοράσει, να ξοδέψει, να σπαταλήσει. 1217 01:12:11,577 --> 01:12:15,621 Πριν από δέκα χρόνια κατάλαβα ότι άνθρωποι σαν εμένα θα αποφασίσουν 1218 01:12:15,622 --> 01:12:20,502 αν μια εταιρεία είναι επιβλαβής ή αν θα βρουν νέο τρόπο επιχειρηματικής δράσης. 1219 01:12:23,714 --> 01:12:28,259 Το 2015 προσπαθήσαμε να πείσουμε τις εταιρείες 1220 01:12:28,260 --> 01:12:32,097 να χρησιμοποιήσουν ανακυκλωμένα υλικά αντί να παράγουν υλικά. 1221 01:12:33,640 --> 01:12:36,393 Φτιάξαμε αθλητικά από δίχτυα ψαρέματος. 1222 01:12:38,520 --> 01:12:42,900 Αλλά το πλαστικό παραμένει πλαστικό, ακόμα κι αν το ανακυκλώσεις. 1223 01:12:43,400 --> 01:12:45,318 Πρέπει να φύγει το πλαστικό. 1224 01:12:45,319 --> 01:12:48,613 {\an8}Στη συνέχεια, θα ήθελα να καλέσω τον Σίριλ Γκατς. 1225 01:12:48,614 --> 01:12:50,991 {\an8}Γεια και χαρά. Τι γίνεται, Πάρις; 1226 01:12:51,492 --> 01:12:56,412 Ήρθε η ώρα να εφεύρουμε νέα υλικά που είναι φτιαγμένα από τη φύση. 1227 01:12:56,413 --> 01:12:59,832 Το πρώτο σακάκι από τον Κιμ Τζόουνς, της Dior, για να μας στηρίξει 1228 01:12:59,833 --> 01:13:03,670 {\an8}στην εισαγωγή του Bananatex ως νέας τεχνολογίας. 1229 01:13:04,254 --> 01:13:09,092 Το πλαστικό δεν χρειάζεται να προέρχεται από υλικά με βάση το πετρέλαιο. 1230 01:13:09,093 --> 01:13:13,679 Δεν υπάρχουν νόμοι της φυσικής που ορίζουν ότι πρέπει να είναι αυτά τα υλικά. 1231 01:13:13,680 --> 01:13:16,475 Τυχαίνει να είναι αυτά που χρησιμοποιούμε τώρα. 1232 01:13:17,351 --> 01:13:19,811 Ας ανοίξουμε τα μάτια μας 1233 01:13:19,812 --> 01:13:23,314 και ας δούμε πώς κάνει η φύση κάτι διαφανές. 1234 01:13:23,315 --> 01:13:26,402 "Πώς κάνει η φύση κάτι δυνατό αλλά εύκαμπτο". 1235 01:13:27,444 --> 01:13:29,904 Ό,τι μπορείς να χρησιμοποιήσεις για να ορίσεις 1236 01:13:29,905 --> 01:13:33,241 τι κάνει ένα πλαστικό ή ένα πολυμερές, το κάνει η φύση. 1237 01:13:33,242 --> 01:13:35,201 Κι αν μάθουμε από τη φύση, 1238 01:13:35,202 --> 01:13:39,914 θα κάνουμε τα προϊόντα λιγότερο τοξικά, με μεγαλύτερη ευθύνη για το περιβάλλον. 1239 01:13:39,915 --> 01:13:44,961 {\an8}Στο Sway, χρησιμοποιούμε φύκια για να αντικαταστήσουμε τα διαδεδομένα πλαστικά, 1240 01:13:44,962 --> 01:13:46,587 κυρίως τις λεπτές μεμβράνες. 1241 01:13:46,588 --> 01:13:49,132 {\an8}Αυτό το παπούτσι είναι 100% χωρίς πλαστικό, 1242 01:13:49,133 --> 01:13:52,677 άρα μπορεί να μπει ολόκληρο στο κομπόστ. 1243 01:13:52,678 --> 01:13:56,973 Μετά από επτά με δέκα εβδομάδες, θα μείνουν μόνο θρεπτικά συστατικά. 1244 01:13:56,974 --> 01:14:01,519 {\an8}Παράγουμε την πρώτη χρωστική υψηλής απόδοσης που είναι 100% φυτική. 1245 01:14:01,520 --> 01:14:05,314 Θέλουμε να αντικαταστήσουμε τις παραδοσιακές βαφές, τις τοξίνες. 1246 01:14:05,315 --> 01:14:09,569 Αντιγράφουμε τις αρχές που δίνουν στις πεταλούδες το φυσικό τους χρώμα. 1247 01:14:09,570 --> 01:14:11,738 Φτιάχνουμε κάθε χρώμα στο ορατό φάσμα. 1248 01:14:12,823 --> 01:14:15,825 Βρισκόμαστε εν μέσω της επανάστασης των υλικών. 1249 01:14:15,826 --> 01:14:19,495 Είναι η μεγαλύτερη και πιο συναρπαστική πρόκληση για τον άνθρωπο. 1250 01:14:19,496 --> 01:14:23,291 Παλεύουμε να επιβιώσουμε επανασχεδιάζοντας, ξαναδημιουργώντας, 1251 01:14:23,292 --> 01:14:27,044 επαναπροσδιορίζοντας τα θεμέλια της κοινωνίας μας, 1252 01:14:27,045 --> 01:14:28,714 το πώς φτιάχνονται τα πράγματα. 1253 01:14:30,007 --> 01:14:34,260 Φανταστείτε τη μέρα που θα πούμε ότι ο κόσμος πλέον έχει μη τοξικά, 1254 01:14:34,261 --> 01:14:37,722 ασφαλή πολυμερή, πλαστικά και υλικά. 1255 01:14:37,723 --> 01:14:41,058 Μια μέρα πρέπει να πούμε στους ανθρώπους κατάματα "Τα καταφέραμε". 1256 01:14:41,059 --> 01:14:43,102 Όχι "Θέλουμε", αλλά "Το κάναμε". 1257 01:14:43,103 --> 01:14:45,939 Αυτό απαιτεί ρίσκο, δοκιμές και σκληρή δουλειά. 1258 01:14:48,650 --> 01:14:52,945 {\an8}Παρόλο που τα ζευγάρια μείωσαν έντονα την έκθεσή τους, 1259 01:14:52,946 --> 01:14:54,739 {\an8}στα μέσα της μελέτης, 1260 01:14:54,740 --> 01:14:59,327 ήθελα να δω αν θα μπορούσαν να διατηρήσουν αυτήν την εγρήγορση. 1261 01:14:59,328 --> 01:15:01,454 Ας δούμε τα γραφήματά σας. 1262 01:15:01,455 --> 01:15:03,080 - Πάμε; - Ναι, πάμε. 1263 01:15:03,081 --> 01:15:05,791 Εδώ είναι η Ντάρμπι κι εδώ η δισφαινόλη Α. 1264 01:15:05,792 --> 01:15:06,751 Εντάξει. 1265 01:15:06,752 --> 01:15:09,128 Παρουσιάζεις αυτήν την πτώση στα μέσα. 1266 01:15:09,129 --> 01:15:12,006 Αυτές ήταν οι φθαλικές ενώσεις υψηλού μοριακού βάρους. 1267 01:15:12,007 --> 01:15:14,675 Αυτές που υπάρχουν στους μαλακούς σωλήνες 1268 01:15:14,676 --> 01:15:16,636 και στα μαλακά μπουκάλια νερού. 1269 01:15:16,637 --> 01:15:19,639 Οι τιμές σου έπεσαν κατακόρυφα. 1270 01:15:19,640 --> 01:15:22,308 - Θα έλεγα ότι είναι επιτυχία. - Τέλεια. 1271 01:15:22,309 --> 01:15:26,479 Τζέσι, εδώ είναι η δισφαινόλη Α τώρα, κι εδώ ήταν στην αρχή. 1272 01:15:26,480 --> 01:15:31,526 Έκανες κάποιο θαύμα και τη μείωσες, και δεν ανέβηκε ξανά. 1273 01:15:31,527 --> 01:15:33,694 - Αυτό είναι εκπληκτικό. - Τέλεια. 1274 01:15:33,695 --> 01:15:37,532 Οι ενώσεις υψηλού μοριακού βάρους ήταν υψηλές όταν ξεκίνησες, 1275 01:15:37,533 --> 01:15:40,159 μετά τις μείωσες, και παρέμειναν μειωμένες. 1276 01:15:40,160 --> 01:15:41,911 - Τέλεια. - Άρα είσαι αστέρι. 1277 01:15:41,912 --> 01:15:43,956 - Πώς το έκανες αυτό; - Λοιπόν… 1278 01:15:45,082 --> 01:15:48,543 Τα ζευγάρια κατάφεραν να κρατήσουν χαμηλά τις δισφαινόλες, 1279 01:15:48,544 --> 01:15:52,338 πολλές σε μη ανιχνεύσιμα επίπεδα, γεγονός που είναι εκπληκτικό. 1280 01:15:52,339 --> 01:15:57,552 Ενώ οι φθαλικές ενώσεις ήταν πιο επίμονες, είδαμε σημαντική μείωση του μέσου όρου. 1281 01:15:57,553 --> 01:16:01,222 Και τα ζευγάρια, πρώτα απ' όλα, επέμειναν. 1282 01:16:01,223 --> 01:16:06,978 Τους άρεσε, και θέλουν να συνεχίσουν με αυτές τις αλλαγές στο μέλλον. 1283 01:16:06,979 --> 01:16:09,855 Σταματήσαμε κυρίως να τρώμε έξω. 1284 01:16:09,856 --> 01:16:14,193 Γλιτώσαμε πολλά λεφτά και περάσαμε πιο πολύ χρόνο μαζί μαγειρεύοντας. 1285 01:16:14,194 --> 01:16:15,903 Άρα, ήταν θετικό για σας. 1286 01:16:15,904 --> 01:16:17,196 - Σίγουρα. - Σίγουρα. 1287 01:16:17,197 --> 01:16:19,198 Όταν το μάθεις, δεν γυρνάς πίσω. 1288 01:16:19,199 --> 01:16:22,451 Αυτό είναι το μόνο μειονέκτημα του να μαθαίνεις για τα πλαστικά. 1289 01:16:22,452 --> 01:16:23,536 Έτσι νιώθεις; 1290 01:16:23,537 --> 01:16:25,288 - Πως δεν μπορείς να γυρίσεις; - Ναι. 1291 01:16:25,289 --> 01:16:29,667 Δεν ήταν τόσο δύσκολο όσο νομίζαμε 1292 01:16:29,668 --> 01:16:32,378 γιατί τη μία βδομάδα 1293 01:16:32,379 --> 01:16:35,506 κάναμε το ένα, την άλλη το άλλο. 1294 01:16:35,507 --> 01:16:38,467 Αυτό που μένει είναι οι συνήθειες που αποκτάς. 1295 01:16:38,468 --> 01:16:42,722 {\an8}Μαθαίνεις να μη χρησιμοποιείς ή να χρησιμοποιείς την εναλλακτική. 1296 01:16:42,723 --> 01:16:45,891 {\an8}Στον τρόπο που ετοιμάζουμε και φυλάμε φαγητό. 1297 01:16:45,892 --> 01:16:48,603 Το πιο σημαντικό ήταν τα αρώματα. 1298 01:16:48,604 --> 01:16:51,105 Απορρυπαντικό ρούχων, για παράδειγμα. 1299 01:16:51,106 --> 01:16:55,568 Το μυρίζαμε συνεχώς και θεωρούσαμε πως δεν μπορούμε να κάνουμε χωρίς αυτό. 1300 01:16:55,569 --> 01:16:58,321 Αν είναι να αγοράσουμε μια κουβέρτα, ας πούμε, 1301 01:16:58,322 --> 01:16:59,947 θα πάρουμε 100% βαμβάκι. 1302 01:16:59,948 --> 01:17:02,033 - Ναι. - Έχουμε περισσότερη επίγνωση. 1303 01:17:02,034 --> 01:17:04,285 Έγινα ιεραπόστολος αυτού του τρόπου ζωής. 1304 01:17:04,286 --> 01:17:08,624 Ο κόσμος αρχίζει να νοιάζεται όταν συνειδητοποιεί ότι τον επηρεάζει. 1305 01:17:12,586 --> 01:17:15,422 Οι άνθρωποι παλεύουν ενάντια σε κάθε αντιξοότητα. 1306 01:17:16,506 --> 01:17:18,925 Είναι πραγματικά Δαβίδ εναντίον Γολιάθ. 1307 01:17:20,510 --> 01:17:25,723 Αλλά έχουν απίστευτα ισχυρή πίστη και ισχυρό πνεύμα. 1308 01:17:25,724 --> 01:17:27,725 Σε αυτήν τη γη στο Σεντ Τζέιμς, 1309 01:17:27,726 --> 01:17:32,938 πρόκειται να χτιστεί το εργοστάσιο ύψους 9,4 δισεκατομμυρίων της Formosa. 1310 01:17:32,939 --> 01:17:35,358 Το χτίσιμο πάνω σε αυτήν τη γη 1311 01:17:35,359 --> 01:17:40,405 προκαλεί κατακραυγή μετά την ανακάλυψη ανώνυμων τάφων σκλαβωμένων ανθρώπων. 1312 01:17:41,198 --> 01:17:44,575 Σύμφωνα με τη νομοθεσία που έχουμε τώρα στη Λουιζιάνα 1313 01:17:44,576 --> 01:17:46,953 δεν μπορείς να χτίσεις σε νεκροταφεία. 1314 01:17:48,455 --> 01:17:52,084 Το φοβερό είναι ότι τώρα έτσι οι άνθρωποι βγαίνουν νικητές. 1315 01:17:53,502 --> 01:17:58,255 Οι πρόγονοι που είναι θαμμένοι σε πολλούς ανώνυμους τάφους 1316 01:17:58,256 --> 01:18:02,052 σταματούν τα εργοστάσια ορυκτών καυσίμων. 1317 01:18:02,636 --> 01:18:07,348 Είναι σαν αυτοί οι πρόγονοι να γυρνούν πίσω 1318 01:18:07,349 --> 01:18:09,225 και να λένε "Φτάνει". 1319 01:18:09,226 --> 01:18:11,310 - Είμαστε ενωμένοι. - Ναι. 1320 01:18:11,311 --> 01:18:13,062 - Κατά της Formosa. - Ναι. 1321 01:18:13,063 --> 01:18:16,774 Δεν θα τους αφήσουμε να πάρουν τους προγόνους από αυτήν τη γη 1322 01:18:16,775 --> 01:18:18,276 και να τους βάλουν αλλού. 1323 01:18:19,236 --> 01:18:22,196 Ο δικαστής Τρούντι Γουάιτ αποφάνθηκε υπέρ μας 1324 01:18:22,197 --> 01:18:24,741 και είπε στη Formosa να εγκαταλείψει τη γη 1325 01:18:25,325 --> 01:18:28,327 Γιατί έχουμε δικαίωμα να αναπνεύσουμε καθαρό αέρα. 1326 01:18:28,328 --> 01:18:31,080 {\an8}Η Σάρον Λαβίν είναι αληθινή δύναμη της φύσης. 1327 01:18:31,081 --> 01:18:32,415 ΟΙ 100 ΠΙΟ ΕΠΙΔΡΑΣΤΙΚΟΙ 1328 01:18:32,416 --> 01:18:34,458 Είναι υπολογίσιμη δύναμη. 1329 01:18:34,459 --> 01:18:35,460 ΛΑΪΚ 1330 01:18:36,294 --> 01:18:39,588 Ξέρω ότι αν ενωθούμε, 1331 01:18:39,589 --> 01:18:40,715 θα κερδίσουμε. 1332 01:18:40,716 --> 01:18:46,847 Οι οργανωμένοι άνθρωποι πάντα ξεπερνούν το οργανωμένο χρήμα. 1333 01:18:48,807 --> 01:18:52,101 Τα εμπόδια στον έλεγχο 1334 01:18:52,102 --> 01:18:55,147 των τοξικών χημικών, σε μεγάλο βαθμό, δεν είναι επιστημονικά. 1335 01:18:56,481 --> 01:18:59,525 Και για να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα θέλει θάρρος, 1336 01:18:59,526 --> 01:19:01,236 όραμα, πολιτική βούληση. 1337 01:19:04,781 --> 01:19:10,328 Καμία χώρα δεν τα πάει τέλεια στη ρύθμιση τοξικών χημικών και πλαστικών. 1338 01:19:11,329 --> 01:19:13,832 {\an8}Αλλά η Ευρωπαϊκή Ένωση είναι ο παγκόσμιος ηγέτης. 1339 01:19:14,708 --> 01:19:17,085 Υπάρχει η νομοθεσία REACH για τα χημικά, 1340 01:19:17,669 --> 01:19:20,713 η οποία απαιτεί να ελέγχονται τα χημικά 1341 01:19:20,714 --> 01:19:23,967 ως προς την ασφάλεια και την τοξικότητα πριν βγουν στην αγορά. 1342 01:19:24,551 --> 01:19:27,344 Υπάρχουν εννέα χημικά που απαγορεύονται 1343 01:19:27,345 --> 01:19:30,556 σε προϊόντα προσωπικής φροντίδας στις ΗΠΑ. 1344 01:19:30,557 --> 01:19:35,436 Και πάνω από 1.100 που απαγορεύονται στην ΕΕ. 1345 01:19:35,437 --> 01:19:38,063 Μιλάμε για δυο διαφορετικά μεγέθη. 1346 01:19:38,064 --> 01:19:40,524 Οι νέοι κανονισμοί της ΕΕ 1347 01:19:40,525 --> 01:19:43,527 θα στοχεύσουν δέκα πλαστικά προϊόντα μίας χρήσης. 1348 01:19:43,528 --> 01:19:48,240 {\an8}Αυτά τα προϊόντα δεν θα εξαφανιστούν. Θα φτιαχτούν με διαφορετικά υλικά. 1349 01:19:48,241 --> 01:19:49,575 Έχουμε μια ευκαιρία. 1350 01:19:49,576 --> 01:19:54,413 Ο ΟΗΕ διαπραγματεύεται αυτήν τη στιγμή μια διεθνή συνθήκη για τα πλαστικά. 1351 01:19:54,414 --> 01:19:59,627 Το συνέδριο αυτό δεν έχει στόχο μόνο τη σύνταξη μιας διεθνούς συνθήκης. 1352 01:19:59,628 --> 01:20:04,508 {\an8}Αφορά την προσπάθεια της ανθρωπότητας να αντιμετωπίσει μια υπαρξιακή πρόκληση. 1353 01:20:05,634 --> 01:20:10,179 Τελικά βλέπουμε κάποια πρόοδο στην απαγόρευση της δισφαινόλης Α 1354 01:20:10,180 --> 01:20:14,350 και άλλων παρόμοιων δισφαινόλων, οι οποίες προκαλούν τις ίδιες βλάβες. 1355 01:20:14,351 --> 01:20:18,980 Aυτά τα χημικά διαταράσσουν τις ορμόνες, αυξάνοντας και τα επίπεδα οιστρογόνων. 1356 01:20:19,815 --> 01:20:22,942 Η δισφαινόλη Α μελετήθηκε τη δεκαετία του '30 1357 01:20:22,943 --> 01:20:28,030 για πιθανή χρήση στη ρύθμιση ορμονών, όπως στην αντισύλληψη. 1358 01:20:28,031 --> 01:20:32,993 Το 2025 η ΕΕ είπε "αρκετά". 1359 01:20:32,994 --> 01:20:36,664 Από τη Δευτέρα, η Ευρωπαϊκή Ένωση απαγόρευσε τη χρήση 1360 01:20:36,665 --> 01:20:39,876 αυτού του ενδοκρινικού διαταράκτη σε δοχεία τροφίμων. 1361 01:20:40,544 --> 01:20:43,921 {\an8}Αν υιοθετήσουμε ένα υγιή τρόπο σκέψης, 1362 01:20:43,922 --> 01:20:48,843 {\an8}θα ξεπεράσουμε το μοντέλο που εστιάζει σε ό,τι βλέπουμε στις παραλίες 1363 01:20:48,844 --> 01:20:49,844 {\an8}και στις θάλασσες. 1364 01:20:49,845 --> 01:20:53,348 Πρέπει να σκεφτούμε τι μπαίνει τελικά στα ανθρώπινα σώματα. 1365 01:20:55,350 --> 01:20:59,019 {\an8}ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ, 12η ΕΒΔΟΜΑΔΑ (ΤΕΛΟΣ) 1366 01:20:59,020 --> 01:21:03,440 Άλλαξες κάτι στο εργασιακό σου περιβάλλον 1367 01:21:03,441 --> 01:21:05,943 το οποίο ίσως μείωσε την έκθεσή σου; 1368 01:21:05,944 --> 01:21:08,572 Για τα δεδομένα μου, άλλαξα πολλά. 1369 01:21:09,155 --> 01:21:10,948 Όταν γνώρισα τον Μπρούνο, 1370 01:21:10,949 --> 01:21:14,451 φοβήθηκα ότι δεν θα καταφέρει 1371 01:21:14,452 --> 01:21:17,706 να μειώσει την έκθεσή του για να αυξήσει το σπέρμα του. 1372 01:21:18,206 --> 01:21:20,124 Είναι οικοδόμος, 1373 01:21:20,125 --> 01:21:23,336 έχει μεγάλη έκθεση σε κατασκευαστικά υλικά. 1374 01:21:24,004 --> 01:21:25,005 Έκανα λάθος. 1375 01:21:25,672 --> 01:21:28,132 Έκανες τέσσερις αναλύσεις σπέρματος, έτσι; 1376 01:21:28,133 --> 01:21:31,344 Τρεις είναι πολύ καλές, και η τελευταία επίσης. 1377 01:21:32,304 --> 01:21:35,890 Η γενική εικόνα είναι ότι έχεις βελτιωθεί πολύ. 1378 01:21:35,891 --> 01:21:37,017 Ναι. 1379 01:21:37,517 --> 01:21:39,393 Δεν το περιμέναμε. 1380 01:21:39,394 --> 01:21:41,103 Σκεφτήκαμε "Τι;" 1381 01:21:41,104 --> 01:21:44,899 Η συγκέντρωσή σου 1382 01:21:44,900 --> 01:21:46,526 ήταν στο 44. 1383 01:21:47,110 --> 01:21:50,196 Και μετά πήγε στο 60. 1384 01:21:50,989 --> 01:21:55,075 Είδα κάποια αποτελέσματά σου, και βελτιώθηκαν πολύ. 1385 01:21:55,076 --> 01:21:55,952 Ωραία. 1386 01:21:56,536 --> 01:21:59,872 Το σύνολο των κινητών σπερματοζωαρίων αυξήθηκε 50%. 1387 01:21:59,873 --> 01:22:00,915 - Θεέ μου. - Ναι. 1388 01:22:00,916 --> 01:22:02,834 - Είναι τεράστιο. - Φοβερό. 1389 01:22:04,711 --> 01:22:07,380 Τα νούμερα ήταν πολύ ψηλά. 1390 01:22:08,340 --> 01:22:11,258 - Η συγκέντρωση έχει ανέβει. - Το ξέρω! 1391 01:22:11,259 --> 01:22:12,593 Είναι απίστευτο. 1392 01:22:12,594 --> 01:22:14,220 Έχεις γίνει Σούπερμαν. 1393 01:22:16,097 --> 01:22:18,140 Έχω εδώ τα αποτελέσματα. 1394 01:22:18,141 --> 01:22:22,728 Το πιο εντυπωσιακό για μένα, και μάλλον και για σένα, 1395 01:22:22,729 --> 01:22:27,066 είναι ότι ο συνολικός αριθμός σπερματοζωαρίων σου είναι πολύ υψηλός. 1396 01:22:27,067 --> 01:22:30,152 Το όριο γονιμότητας είναι περίπου 40. 1397 01:22:30,153 --> 01:22:33,572 Αρχικά ήσουν κάτω από αυτό, και τώρα είσαι στο 77… 1398 01:22:33,573 --> 01:22:34,490 ΑΥΞΗΣΗ 208%. 1399 01:22:34,491 --> 01:22:36,325 …που είναι φοβερό! 1400 01:22:36,326 --> 01:22:37,535 Ευχαριστώ. 1401 01:22:38,828 --> 01:22:42,039 Χάρηκα πολύ με τα αποτελέσματα της ανάλυσης σπέρματος. 1402 01:22:42,040 --> 01:22:44,667 Από τους έξι άντρες της μελέτης, 1403 01:22:44,668 --> 01:22:49,631 πέντε βελτίωσαν διάφορες παραμέτρους της ποιότητας του σπέρματός τους. 1404 01:22:50,173 --> 01:22:52,383 - Πώς νιώθεις γι' αυτό; - Νιώθω τέλεια. 1405 01:22:52,384 --> 01:22:53,384 - Ναι; - Ναι. 1406 01:22:53,385 --> 01:22:55,803 Νιώθω πολύ καλά που η παρέμβαση πέτυχε. 1407 01:22:55,804 --> 01:23:00,100 Πέρασα από την υπογονιμότητα σε φυσιολογική κατάσταση. 1408 01:23:00,600 --> 01:23:04,269 Ένα ακόμη πολύ θετικό συμπέρασμα από αυτήν την παρέμβαση 1409 01:23:04,270 --> 01:23:10,317 είναι ότι φάνηκε να βελτιώνει τη ζωή τους με τρόπους που δεν είχαμε προβλέψει. 1410 01:23:10,318 --> 01:23:12,653 Όταν τα κόψαμε όλα, 1411 01:23:12,654 --> 01:23:15,864 ήμουν στην αρχή 96 κιλά 1412 01:23:15,865 --> 01:23:17,866 και μετά έπεσα στα 90. 1413 01:23:17,867 --> 01:23:19,326 Τώρα είμαι 92 κιλά. 1414 01:23:19,327 --> 01:23:21,286 Άρα έχασες τέσσερα κιλά. 1415 01:23:21,287 --> 01:23:24,666 Ξυπνάω λιγότερο τη νύχτα και κοιμάμαι πιο βαθιά. 1416 01:23:25,917 --> 01:23:30,254 Το ένα τρίτο των συμμετεχόντων μείωσαν τον δείκτη μάζας σώματος. 1417 01:23:30,255 --> 01:23:34,133 Πάνω από το 60% ανέφεραν αύξηση στα επίπεδα ενέργειας, 1418 01:23:34,134 --> 01:23:37,886 Το 80% ανέφερε αύξηση της ποιότητας ύπνου 1419 01:23:37,887 --> 01:23:43,308 και το 86% δήλωσε ότι σκοπεύει να διατηρήσει τις αλλαγές στον τρόπο ζωής. 1420 01:23:43,309 --> 01:23:45,811 Νιώθω ότι συγκεντρώνομαι περισσότερη ώρα. 1421 01:23:45,812 --> 01:23:48,313 Δεν υπάρχει η ομίχλη που υπήρχε. 1422 01:23:48,314 --> 01:23:51,984 Είμαι καλύτερα και απολαμβάνω τη ζωή. Γιατί να μη συνεχίσω; 1423 01:23:51,985 --> 01:23:58,408 Για να κατανοήσει κανείς τα μοτίβα των ασθενειών χρειάζεται μεγάλος πληθυσμός. 1424 01:23:59,117 --> 01:24:01,827 Άρα, αυτά τα αποτελέσματα θα χρησιμοποιηθούν 1425 01:24:01,828 --> 01:24:04,830 για να στηρίξουν μια αίτηση για μεγαλύτερη μελέτη 1426 01:24:04,831 --> 01:24:06,832 με κρατική χρηματοδότηση. 1427 01:24:06,833 --> 01:24:09,044 Νομίζω ότι είμαστε πρωτοπόροι. 1428 01:24:13,381 --> 01:24:17,509 Σήμερα αποφάσισα να κάνω τεστ εγκυμοσύνης, άλλο ένα, 1429 01:24:17,510 --> 01:24:19,846 και θα το μοιραστώ μαζί σας. 1430 01:24:20,722 --> 01:24:21,973 Ποτέ δεν ξέρεις. 1431 01:24:25,060 --> 01:24:25,894 Ένα. 1432 01:24:26,561 --> 01:24:27,395 Δύο. 1433 01:24:28,021 --> 01:24:28,897 Τρία. 1434 01:24:29,606 --> 01:24:30,440 Τέσσερα. 1435 01:24:33,485 --> 01:24:34,819 Τι σημαίνει; 1436 01:24:38,615 --> 01:24:40,033 Δεν είναι αστείο, έτσι; 1437 01:24:41,743 --> 01:24:45,079 Δεν είναι αστείο, έτσι; Δεν μπορεί. 1438 01:24:45,080 --> 01:24:46,206 Είναι δύο. 1439 01:24:47,082 --> 01:24:48,625 ΕΓΚΥΟΣ ΟΧΙ ΕΓΚΥΟΣ 1440 01:24:52,587 --> 01:24:54,296 Δεν το εμπιστεύομαι. 1441 01:24:54,297 --> 01:24:57,634 Κράτα το εδώ. Θα κάνω άλλο τώρα. 1442 01:24:58,218 --> 01:24:59,761 Αγάπη μου. 1443 01:25:02,847 --> 01:25:04,349 ΕΓΚΥΟΣ 1444 01:25:05,183 --> 01:25:07,060 Αγάπη μου. 1445 01:25:12,649 --> 01:25:13,650 Σ' αγαπώ. 1446 01:25:19,864 --> 01:25:23,076 {\an8}Από την τελευταία φορά που μιλήσαμε η ζωή έχει αλλάξει αρκετά. 1447 01:25:25,203 --> 01:25:28,373 {\an8}Αυτήν τη στιγμή είμαι έγκυος 15 εβδομάδων. 1448 01:25:28,915 --> 01:25:31,166 Και ξέρουμε ήδη ότι είναι αγόρι, 1449 01:25:31,167 --> 01:25:33,919 οπότε δεν μπορούμε να το ονομάσουμε Σάνα. 1450 01:25:33,920 --> 01:25:35,921 Ναι. Λέγαμε να το πούμε Σάνα. 1451 01:25:35,922 --> 01:25:38,298 {\an8}Αυτό είναι το σώμα. Εδώ είναι πόδια. 1452 01:25:38,299 --> 01:25:41,552 {\an8}Μετά τη μελέτη μάθαμε ότι περιμένουμε μωρό. 1453 01:25:41,553 --> 01:25:43,096 {\an8}Ναι! Είμαστε… 1454 01:25:43,888 --> 01:25:45,055 {\an8}Ναι, είμαστε έγκυοι. 1455 01:25:45,056 --> 01:25:46,098 {\an8}- Ναι. - Φοβερό. 1456 01:25:46,099 --> 01:25:49,644 {\an8}- Εγώ είμαι έγκυος, αλλά είμαστε έγκυοι. - Έτσι δεν το λένε; 1457 01:25:50,436 --> 01:25:53,314 {\an8}ΣΑΝ ΡΑΜΟΝ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ 1458 01:25:54,524 --> 01:25:59,028 Αρχικά, η γνωριμία μου με όλους τους συμμετέχοντες έγινε γραπτώς. 1459 01:26:01,698 --> 01:26:06,785 {\an8}Κάθε φορά όμως μου έκανε εντύπωση πόσο χαιρόμουν που τους συναντούσα 1460 01:26:06,786 --> 01:26:09,371 που αλληλεπιδρούσαμε και γνωριζόμασταν. 1461 01:26:09,372 --> 01:26:12,332 - Φαίνεται μια χαρά. - Το είδες που κουνήθηκε; 1462 01:26:12,333 --> 01:26:14,169 Κουνιέται, αγάπη μου. 1463 01:26:16,921 --> 01:26:18,964 Νιώθω πραγματικά συνδεδεμένη με όλους. 1464 01:26:18,965 --> 01:26:24,428 Και αυτό μου κάνει εντύπωση γιατί δεν συμβαίνει συχνά σε μελέτες. 1465 01:26:24,429 --> 01:26:27,890 {\an8}ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗ, ΕΒΔΟΜΑΔΑ 40 1466 01:26:27,891 --> 01:26:29,308 {\an8}Να περάσω; 1467 01:26:29,309 --> 01:26:31,227 - Γεια σου! - Γεια! 1468 01:26:35,648 --> 01:26:37,233 Κοίτα τι έκανες. 1469 01:26:40,278 --> 01:26:41,905 - Το κάναμε. - Το κάναμε. 1470 01:26:51,497 --> 01:26:54,583 Αν θες να κάνεις παιδί, 1471 01:26:54,584 --> 01:26:58,922 θεωρώ ότι είναι θεμελιώδες ανθρώπινο δικαίωμα το να μπορείς να το κάνεις. 1472 01:27:03,218 --> 01:27:10,058 Τώρα είμαι πιο αισιόδοξη ως προς την επίλυση του προβλήματος της γονιμότητας. 1473 01:27:11,100 --> 01:27:13,268 Αλλά είναι αγώνας, και θα αγωνιστώ. 1474 01:27:13,269 --> 01:27:15,647 Γι' αυτό σας μιλάω. 1475 01:27:19,943 --> 01:27:22,277 {\an8}- Είσαι τέλεια. - Ναι. 1476 01:27:22,278 --> 01:27:25,615 {\an8}ΤΖΟΥΛΙ ΚΑΙ ΕΡΙΚ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: 8 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2026 1477 01:27:32,121 --> 01:27:36,251 {\an8}ΝΤΑΡΜΠΙ ΚΑΙ ΤΖΕΣΙ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: 13 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2026 1478 01:27:43,591 --> 01:27:47,136 {\an8}ΜΟΝΙΚ ΚΑΙ ΜΠΡΟΥΝΟ ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: 22 ΜΑΡΤΙΟΥ 2026 1479 01:29:46,839 --> 01:29:50,884 ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΛΟΥΚ ΜΑΓΙΕΡΣ 1480 01:29:50,885 --> 01:29:54,389 Υποτιτλισμός: Σοφία Κωστούρου