1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:06,006 --> 00:00:11,552
Μόνο εγώ έχω
τόση εμμονή με τα μικροπλαστικά;
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
4
00:00:11,553 --> 00:00:13,555
{\an8}Τα μικροπλαστικά υπάρχουν παντού.
5
00:00:14,139 --> 00:00:15,806
- Μικροπλαστικά.
- Ορίστε;
6
00:00:15,807 --> 00:00:18,267
Όλοι έχουμε μικροπλαστικά στο σώμα μας,
7
00:00:18,268 --> 00:00:20,561
{\an8}στο αίμα μας, στο δέρμα μας.
8
00:00:20,562 --> 00:00:23,230
{\an8}Παιδιά, τα έχετε στα παπάρια σας.
9
00:00:23,231 --> 00:00:25,607
{\an8}Τι πάει να πει μικροπλαστικά
στ' αρχίδια μου;
10
00:00:25,608 --> 00:00:28,152
- Έχεις μικροπλαστικά στ' αρχίδια.
- Τώρα;
11
00:00:28,153 --> 00:00:30,030
Μόλις μου χάλασες τη μέρα.
12
00:00:30,822 --> 00:00:32,449
ΠΛΕΟΝ ΕΙΜΑΙ ΜΙΚΡΟΠΛΑΣΤΙΚΟ
13
00:00:34,701 --> 00:00:38,078
{\an8}Υπάρχει πλαστικό στα πάντα
και το καταναλώνεις συνέχεια.
14
00:00:38,079 --> 00:00:41,081
{\an8}Η οδοντόβουρτσα
είναι πλαστικό στο στόμα σου.
15
00:00:41,082 --> 00:00:43,417
{\an8}Μασάς τσίχλα; Είναι από πλαστικό.
16
00:00:43,418 --> 00:00:47,005
{\an8}Αυτά τα ρούχα; Είναι από πολυεστέρα,
δηλαδή από πλαστικό.
17
00:00:49,340 --> 00:00:52,593
{\an8}Δεν γνωρίζουμε
τι μας κάνουν αυτά τα πλαστικά.
18
00:00:52,594 --> 00:00:57,222
{\an8}Είναι τόσο διαδεδομένα στη ζωή μας
και δεν μπορούμε να ξεφύγουμε.
19
00:00:57,223 --> 00:01:00,225
{\an8}Εσύ κι εγώ και όλοι όσοι συναντάς
20
00:01:00,226 --> 00:01:04,773
{\an8}έχουμε στον εγκέφαλό μας πλαστικό,
αρκετό για να φτιαχτεί ένα κουτάλι.
21
00:01:05,523 --> 00:01:08,275
{\an8}Είναι σε όλο το σώμα,
όχι μόνο στον εγκέφαλο.
22
00:01:08,276 --> 00:01:10,611
{\an8}Σε αίμα, πνεύμονες, καρδιά, αρτηρίες,
23
00:01:10,612 --> 00:01:12,738
{\an8}έντερο, συκώτι, νεφρά,
24
00:01:12,739 --> 00:01:13,739
{\an8}μητρικό γάλα.
25
00:01:13,740 --> 00:01:15,407
{\an8}Είμαι γεμάτος μικροπλαστικά.
26
00:01:15,408 --> 00:01:18,452
{\an8}Και τώρα; Τι θες να κάνω;
Πες μου γιατί δεν ξέρω.
27
00:01:18,453 --> 00:01:23,499
{\an8}Πήγα σήμερα στην γαστρεντερολόγο και
είπε ότι δεν πίνει ποτέ εμφιαλωμένο νερό
28
00:01:23,500 --> 00:01:27,294
{\an8}λόγω της σύνδεσης των μικροπλαστικών
με καρκίνο του εντέρου.
29
00:01:27,295 --> 00:01:30,590
{\an8}Το πλαστικό επίσης
εκλύει ένα σωρό χημικές ουσίες.
30
00:01:31,174 --> 00:01:32,966
{\an8}Έγινα έξαλλη όταν έμαθα
31
00:01:32,967 --> 00:01:37,679
{\an8}ότι τα τοξικά χημικά
περιέχουν παχυσαρκιογόνα.
32
00:01:37,680 --> 00:01:39,724
{\an8}Ξέρετε τι είναι τα παχυσαρκιογόνα;
33
00:01:40,475 --> 00:01:44,478
{\an8}Περισσότερη τεχνολογία, περισσότερο
πλαστικό γύρω μας και μέσα μας.
34
00:01:44,479 --> 00:01:48,190
{\an8}Συρρικνώνει τα πέη
και τους όρχεις των ανθρώπων,
35
00:01:48,191 --> 00:01:51,736
{\an8}τα σπερματοζωάρια μειώνονται
και οι αποβολές αυξάνονται.
36
00:01:52,487 --> 00:01:55,155
{\an8}Είναι τρελό και τρομακτικό μαζί.
37
00:01:55,156 --> 00:01:57,909
{\an8}Τι θα κάνουμε
για να επιζήσει το είδος μας;
38
00:01:59,494 --> 00:02:02,538
{\an8}Ποιες είναι οι λύσεις
σε αυτά τα προβλήματα;
39
00:02:02,539 --> 00:02:06,083
{\an8}Ας ξεκινήσουμε από τα σπίτια μας.
40
00:02:06,084 --> 00:02:08,378
{\an8}ΑΠΟΤΟΞΙΝΩΣΗ ΑΠΟ ΤΑ ΠΛΑΣΤΙΚΑ
41
00:02:14,092 --> 00:02:16,844
Και τώρα, η αποψινή μας
ξεχωριστή καλεσμένη,
42
00:02:16,845 --> 00:02:20,223
η μία και μοναδική Σάνα Σουόν, γαμώτο.
43
00:02:22,684 --> 00:02:27,981
Πρέπει να ομολογήσω πως
ποτέ δεν με έχουν ξαναπρολογίσει έτσι.
44
00:02:29,399 --> 00:02:32,442
Για να κατανοήσουμε
τις επιπτώσεις των πλαστικών,
45
00:02:32,443 --> 00:02:36,281
πρέπει να δούμε
πώς επιδρούν στην αναπαραγωγή.
46
00:02:37,657 --> 00:02:41,618
{\an8}Η γονιμότητα παγκοσμίως μειώνεται ραγδαία.
47
00:02:41,619 --> 00:02:45,372
{\an8}Στο βιβλίο σου, Αντίστροφη μέτρηση,
λες ότι ο σύγχρονος κόσμος
48
00:02:45,373 --> 00:02:48,918
{\an8}απειλεί τον αριθμό σπερματοζωαρίων
και το μέλλον της ανθρωπότητας.
49
00:02:49,502 --> 00:02:51,712
Αυτό πιστεύω και δεν αλλάζω γνώμη.
50
00:02:51,713 --> 00:02:54,965
Και συνδέεται στενά με τα χημικά
51
00:02:54,966 --> 00:02:57,510
που χρησιμοποιούνται στο πλαστικό.
52
00:02:58,845 --> 00:03:02,764
Μιλάω γι' αυτά τα χημικά
εδώ και περίπου 50 χρόνια.
53
00:03:02,765 --> 00:03:04,933
{\an8}Ο κόσμος ανησυχεί πιο πολύ από ποτέ
54
00:03:04,934 --> 00:03:08,146
{\an8}ότι τα χημικά επηρεάζουν την υγεία μας.
55
00:03:09,230 --> 00:03:12,566
Ταυτόχρονα έχει αυξηθεί
η χρήση τεστοστερόνης.
56
00:03:12,567 --> 00:03:15,153
Το κοινό μου πάντα ήταν άλλοι επιστήμονες.
57
00:03:15,737 --> 00:03:19,281
Έκανα σχεδόν μόνο δημοσιεύσεις
σε επιστημονικά περιοδικά.
58
00:03:19,282 --> 00:03:23,827
Και κατάλαβα ότι αυτό δεν πέτυχε.
59
00:03:23,828 --> 00:03:26,830
- Μικραίνουν τα πέη των ανθρώπων;
- Ναι.
60
00:03:26,831 --> 00:03:29,416
Σάνα, γιατί δεν το λες από την αρχή;
61
00:03:29,417 --> 00:03:31,501
Τώρα έχεις όλη μου την προσοχή.
62
00:03:31,502 --> 00:03:34,296
Αυτό με επηρεάζει άμεσα, Σάνα.
63
00:03:34,297 --> 00:03:36,465
Υπάρχουν πολλές κρίσεις στον κόσμο.
64
00:03:36,466 --> 00:03:39,219
Δεν θέλω να τρομάξω τον κόσμο,
μα θέλω να του πω
65
00:03:39,802 --> 00:03:42,221
ότι είναι και αυτή μια σημαντική κρίση.
66
00:03:42,222 --> 00:03:45,057
Είναι και αυτό κάτι
που πρέπει να προσέξουμε.
67
00:03:45,058 --> 00:03:48,937
Και σχετικά με την επιβίωσή μας ως είδος
68
00:03:50,021 --> 00:03:51,731
μπορεί να είναι
69
00:03:52,315 --> 00:03:53,983
μία από τις πιο σημαντικές.
70
00:03:54,943 --> 00:03:57,319
{\an8}ΣΑΝ ΡΑΜΟΝ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
71
00:03:57,320 --> 00:04:00,072
{\an8}Ένας τρόπος να καταλάβουμε
πώς αυτά τα χημικά
72
00:04:00,073 --> 00:04:02,115
μπορούν να επηρεάσουν το σώμα μας
73
00:04:02,116 --> 00:04:06,537
είναι να δούμε τα ζευγάρια
που δυσκολεύονται να τεκνοποιήσουν.
74
00:04:08,164 --> 00:04:10,290
- Γεια!
- Γεια! Πώς είσαι;
75
00:04:10,291 --> 00:04:12,793
{\an8}- Είσαι η Μονίκ;
- Ναι, η Μονίκ.
76
00:04:12,794 --> 00:04:14,378
{\an8}- Είμαι η Σάνα.
- Χάρηκα.
77
00:04:14,379 --> 00:04:18,799
{\an8}Βρήκαμε έξι ζευγάρια
που προσπαθούν να τεκνοποιήσουν,
78
00:04:18,800 --> 00:04:20,468
{\an8}αλλά δεν τα έχουν καταφέρει.
79
00:04:22,762 --> 00:04:28,350
{\an8}Και το ερώτημα είναι, αν χαμηλώσουμε
την έκθεση των ανθρώπων σε χημικά
80
00:04:28,351 --> 00:04:32,438
{\an8}που βρίσκονται στα πλαστικά,
μπορούμε να αλλάξουμε τη γονιμότητά τους;
81
00:04:33,940 --> 00:04:36,359
{\an8}- Γεια σου. Τι κάνεις;
- Γεια!
82
00:04:36,943 --> 00:04:40,737
{\an8}Θέλετε να μου πείτε
γιατί θέλετε να το κάνετε αυτό;
83
00:04:40,738 --> 00:04:42,322
{\an8}- Για να κάνουμε μωρό.
- Ναι.
84
00:04:42,323 --> 00:04:46,243
{\an8}Αυτό προσπαθούμε εδώ και πολύ καιρό.
85
00:04:46,244 --> 00:04:51,164
{\an8}Προσπαθούμε να κάνουμε παιδί
εδώ και 22 μήνες.
86
00:04:51,165 --> 00:04:53,000
Μετά από έναν χρόνο είπαμε
87
00:04:53,001 --> 00:04:55,252
"Περίεργο που δεν έγινε τίποτα".
88
00:04:55,253 --> 00:04:58,630
{\an8}Προσπαθούμε από τότε που παντρευτήκαμε.
89
00:04:58,631 --> 00:05:00,215
{\an8}Πάνε δύο χρόνια.
90
00:05:00,216 --> 00:05:03,176
{\an8}Προσπαθούμε για παιδί
πάνω από δέκα χρόνια.
91
00:05:03,177 --> 00:05:06,596
{\an8}Νομίζω δυόμισι χρόνια; Ναι.
92
00:05:06,597 --> 00:05:11,143
Πρέπει να κάνεις συνεχώς σεξ
και διάφορες εξετάσεις.
93
00:05:11,144 --> 00:05:12,686
Και γίνεται…
94
00:05:12,687 --> 00:05:14,479
Δεν περνάς καλά.
95
00:05:14,480 --> 00:05:16,649
Πες πώς αποκαλείς τον εαυτό σου.
96
00:05:17,608 --> 00:05:20,153
Λέω "Τζούλι, δεν είμαι ζωντανός δονητής".
97
00:05:22,613 --> 00:05:26,658
Και μετά πάμε να το κάνουμε
και χαίρομαι που είμαι ζωντανός δονητής.
98
00:05:26,659 --> 00:05:28,660
Αλλά είναι απάνθρωπο.
99
00:05:28,661 --> 00:05:31,455
- Ανυπομονώ να λάβω απαντήσεις.
- Υπέροχα.
100
00:05:31,456 --> 00:05:33,206
- Υπέροχα, ναι.
- Ναι.
101
00:05:33,207 --> 00:05:35,375
Ωραία δεν θα ήταν να τις βρούμε;
102
00:05:35,376 --> 00:05:37,377
Ας δούμε τα προϊόντα.
103
00:05:37,378 --> 00:05:38,920
- Εντάξει.
- Εντάξει;
104
00:05:38,921 --> 00:05:40,756
Εδώ μέσα έχει πλαστικό.
105
00:05:40,757 --> 00:05:43,008
Πρόκειται για τρίμηνη παρέμβαση…
106
00:05:43,009 --> 00:05:44,844
Για διάβασέ το.
107
00:05:45,720 --> 00:05:48,430
…για να δούμε τις επιπτώσεις
της μειωμένης έκθεσης
108
00:05:48,431 --> 00:05:52,393
στα πλαστικά και στα χημικά που περιέχουν
για τη γονιμότητα.
109
00:05:53,061 --> 00:05:56,813
Δεν πρόκειται για καμιά
επιστημονική μελέτη.
110
00:05:56,814 --> 00:05:58,482
Δεν έχουμε ομάδα ελέγχου.
111
00:05:58,483 --> 00:06:00,192
Είναι πολύ μικρής κλίμακας.
112
00:06:00,193 --> 00:06:05,989
Η στειρότητα όλων αυτών των ζευγαριών
είναι ανεξήγητη.
113
00:06:05,990 --> 00:06:09,534
Δεν προκλήθηκε από κάτι
στον τρόπο ζωής τους,
114
00:06:09,535 --> 00:06:12,705
εξαιρουμένων των χημικών
στο περιβάλλον τους.
115
00:06:18,419 --> 00:06:20,671
Αυτά τα χημικά είναι πανταχού παρόντα.
116
00:06:22,006 --> 00:06:24,342
Είναι παντού στην καθημερινότητά μας.
117
00:06:25,510 --> 00:06:27,095
Σε σκληρά πλαστικά.
118
00:06:28,054 --> 00:06:29,389
Σε μαλακά πλαστικά.
119
00:06:30,431 --> 00:06:31,641
Είναι σε υφάσματα.
120
00:06:33,351 --> 00:06:35,936
Η παρουσία τους στην κουζίνα
είναι εμφανής.
121
00:06:35,937 --> 00:06:40,148
Από τα σκεύη και τις σανίδες κοπής
μέχρι τα φακελάκια τσαγιού και καφέ
122
00:06:40,149 --> 00:06:42,610
και τα διάφορα δοχεία.
123
00:06:43,111 --> 00:06:45,822
Πολλές συσκευασίες τροφίμων
είναι από πλαστικό.
124
00:06:46,406 --> 00:06:50,493
Και όταν θερμαίνονται, αυτά τα χημικά
εισχωρούν στο φαγητό.
125
00:06:51,327 --> 00:06:53,995
Είναι συχνά εκεί που δεν τα βλέπεις,
126
00:06:53,996 --> 00:06:56,915
όπως σε τενεκεδάκια
και σε κονσέρβες αλουμινίου
127
00:06:56,916 --> 00:06:58,918
για σούπες και ποτά.
128
00:07:00,294 --> 00:07:03,714
Αυτή όμως είναι μόνο
η κορυφή του παγόβουνου.
129
00:07:05,007 --> 00:07:06,675
Είναι στις ντουλάπες μας.
130
00:07:06,676 --> 00:07:09,011
Στα υφάσματα και στις βαφές των ρούχων.
131
00:07:09,595 --> 00:07:11,763
Στα προϊόντα προσωπικής φροντίδας.
132
00:07:11,764 --> 00:07:15,809
Από πινέλα μέχρι σαμπουάν
και από αποσμητικά μέχρι λοσιόν.
133
00:07:15,810 --> 00:07:17,645
Είναι σε αρώματα.
134
00:07:19,021 --> 00:07:23,693
Και τα παιδιά μας κατακλύζονται
από πλαστικά παιχνίδια.
135
00:07:24,193 --> 00:07:27,697
Τα καταπίνουμε.
Τα απορροφούμε από το δέρμα μας.
136
00:07:28,197 --> 00:07:29,698
Τα εισπνέουμε.
137
00:07:29,699 --> 00:07:33,827
Μπαίνουν στο σώμα μας
με όποιον τρόπο μπορούν.
138
00:07:33,828 --> 00:07:36,371
Και καθώς διαπερνούν το σώμα μας
139
00:07:36,372 --> 00:07:39,750
σπέρνουν την καταστροφή.
140
00:07:43,546 --> 00:07:48,133
Κάναμε πολλή έρευνα στο σπίτι
για τις χημικές ουσίες στο περιβάλλον.
141
00:07:48,134 --> 00:07:50,093
Όσο μαθαίνω για τα πλαστικά,
142
00:07:50,094 --> 00:07:53,139
καταλαβαίνω πόσο πιο μεγάλο είναι το θέμα.
143
00:07:54,223 --> 00:07:56,308
- Όλα αυτά είναι πλαστικά.
- Ναι.
144
00:07:56,309 --> 00:07:59,060
Είναι ένα πλαστικό βασίλειο.
145
00:07:59,061 --> 00:08:01,271
Αυτά τα χρησιμοποιούμε συχνά.
146
00:08:01,272 --> 00:08:02,522
Το ξέρω.
147
00:08:02,523 --> 00:08:04,317
Πλέον δεν ζω χωρίς αυτά.
148
00:08:05,693 --> 00:08:08,404
Αυτά περιέχουν χημικά
που προκαλούν ανησυχία.
149
00:08:08,988 --> 00:08:11,282
Δυστυχώς τα χρησιμοποιώ καθημερινά.
150
00:08:12,575 --> 00:08:14,577
Νομίζω ότι έχουμε πολλά προϊόντα.
151
00:08:16,037 --> 00:08:19,372
Ακούμε για τα πλαστικά
και τα μικροπλαστικά,
152
00:08:19,373 --> 00:08:23,502
αλλά δεν περίμενα ποτέ
ότι είναι και στο σώμα μου.
153
00:08:23,503 --> 00:08:26,379
Πρώτα απ' όλα πετάξαμε μια σανίδα κοπής.
154
00:08:26,380 --> 00:08:27,465
Ένιωσα καλά.
155
00:08:28,508 --> 00:08:33,053
Τριάντα πέντε τοις εκατό
των μικροπλαστικών στη θάλασσα
156
00:08:33,054 --> 00:08:34,555
προέρχονται από υφάσματα.
157
00:08:35,139 --> 00:08:37,058
Θεέ μου. Άλλο ένα.
158
00:08:38,726 --> 00:08:40,977
Είναι σαν θάλαμος χημικού πολέμου.
159
00:08:40,978 --> 00:08:42,771
- Ναι.
- Αυτό μας λες.
160
00:08:42,772 --> 00:08:44,856
Είναι μόνο για τις μυρωδιές.
161
00:08:44,857 --> 00:08:46,984
Είναι λατινοαμερικάνικο καθαριστικό.
162
00:08:48,986 --> 00:08:52,572
Όταν κοιτάς το πλαστικό
που υπάρχει στη ζωή σου,
163
00:08:52,573 --> 00:08:54,658
βλέπεις ότι είναι παντού.
164
00:08:54,659 --> 00:08:57,578
Το κοιτάω και σκέφτομαι
"Πρέπει να το πετάξω".
165
00:08:58,162 --> 00:09:01,915
Πέρα από το να απομακρύνουν
εμφανή πλαστικά από όλο το σπίτι,
166
00:09:01,916 --> 00:09:04,544
τους ζήτησα
να δοκιμάσουν τις εξής αλλαγές.
167
00:09:05,378 --> 00:09:09,589
Να αποφεύγουν τρόφιμα και ποτά
σε πλαστική συσκευασία,
168
00:09:09,590 --> 00:09:12,343
είτε από το μαγαζί είτε σε πακέτο.
169
00:09:12,885 --> 00:09:16,514
Να αποφεύγουν
αρωματικά προϊόντα και αρώματα.
170
00:09:17,098 --> 00:09:20,685
Να χρησιμοποιούν φυσικά προϊόντα
προσωπικής φροντίδας.
171
00:09:21,185 --> 00:09:24,438
Να αποφεύγουν συνθετικά υφάσματα
και πετροχημικές βαφές.
172
00:09:24,939 --> 00:09:27,482
Να αποφεύγουν τις αποδείξεις.
173
00:09:27,483 --> 00:09:30,695
Σχεδόν όλες οι αποδείξεις
περιέχουν δισφαινόλη Α.
174
00:09:31,821 --> 00:09:33,488
Την πετάς σε παρακαλώ;
175
00:09:33,489 --> 00:09:35,365
- Δεν θέλετε την απόδειξη;
- Όχι.
176
00:09:35,366 --> 00:09:39,703
Νιώθω ότι αυτήν τη στιγμή
παίζουμε στην ταινία Matrix.
177
00:09:39,704 --> 00:09:42,956
Και μας είπαν
"Θέλεις το μπλε ή το κόκκινο χάπι;"
178
00:09:42,957 --> 00:09:45,584
Μάλλον ξέχασα ποιο είναι αυτό που μπαίνει…
179
00:09:45,585 --> 00:09:47,502
Το κόκκινο χάπι παίρνει.
180
00:09:47,503 --> 00:09:50,131
- Και νομίζω ότι πήρα το κόκκινο χάπι.
- Ναι.
181
00:09:58,848 --> 00:10:01,308
Μου φαίνονται ενδιαφέρουσες οι υποθέσεις
182
00:10:01,309 --> 00:10:05,229
που μοιάζουν με γρίφο,
τον οποίο ίσως μπορώ να λύσω.
183
00:10:06,105 --> 00:10:09,357
Το ερώτημα του αν μειώνεται
ο αριθμός σπερματοζωαρίων.
184
00:10:09,358 --> 00:10:12,944
Και, αν ναι, γιατί;
Και πώς αποδεικνύεται αυτό;
185
00:10:12,945 --> 00:10:19,160
Αυτός είναι ένας γρίφος
που προσπαθώ να λύσω εδώ και 25 χρόνια.
186
00:10:24,123 --> 00:10:28,418
{\an8}H ενασχόλησή μου με τον τομέα
ξεκίνησε όταν διορίστηκα σε μια επιτροπή
187
00:10:28,419 --> 00:10:30,128
{\an8}της Εθνικής Ακαδημίας Επιστημών,
188
00:10:30,129 --> 00:10:34,132
{\an8}προκειμένου να μελετήσουμε
αυτές τις νέες χημικές ουσίες,
189
00:10:34,133 --> 00:10:37,719
{\an8}τις οποίες αποκαλούσαν "ορμονικά
ενεργούς παράγοντες στο περιβάλλον".
190
00:10:37,720 --> 00:10:39,429
{\an8}ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΜΕΙΩΣΗ ΣΠΕΡΜΑΤΟΣ
191
00:10:39,430 --> 00:10:44,017
{\an8}Η επιτροπή μού έφερε αυτήν την έρευνα
που είχε δημοσιευτεί το 1992 στη Δανία.
192
00:10:44,018 --> 00:10:47,896
{\an8}Ανέφερε 50% μείωση
του αριθμού σπερματοζωαρίων σε 50 χρόνια.
193
00:10:47,897 --> 00:10:49,106
Είναι τεράστια.
194
00:10:49,607 --> 00:10:51,317
Στην αρχή ήμουν δύσπιστη.
195
00:10:51,901 --> 00:10:55,738
Σκέφτηκα η μείωση εξηγούνταν
από άλλους παράγοντες.
196
00:10:56,447 --> 00:10:58,073
{\an8}Αναλύσαμε ξανά τα δεδομένα
197
00:10:58,074 --> 00:11:02,202
{\an8}και προς έκπληξή μου,
τίποτα δεν είχε αλλάξει.
198
00:11:02,203 --> 00:11:05,955
{\an8}Ο αριθμός των σπερματοζωαρίων
παρουσίαζε πάνω από 50% μείωση.
199
00:11:05,956 --> 00:11:08,334
Εκεί χτύπησε για μένα μεγάλο καμπανάκι.
200
00:11:08,959 --> 00:11:11,294
{\an8}Μάλιστα, το 2023,
201
00:11:11,295 --> 00:11:15,633
{\an8}διαπιστώσαμε ότι η τάση
επιταχυνόταν δραματικά.
202
00:11:16,175 --> 00:11:21,347
{\an8}Ο ρυθμός μείωσης ήταν πάνω από διπλάσιος
σε σύγκριση με προηγούμενες αναφορές μας.
203
00:11:22,181 --> 00:11:23,932
Τι μπορεί να το προκάλεσε;
204
00:11:23,933 --> 00:11:26,768
Ήταν πολύ γρήγορο
για να είναι γενετικής φύσεως.
205
00:11:26,769 --> 00:11:28,479
Ήταν περιβαλλοντικοί παράγοντες.
206
00:11:29,480 --> 00:11:31,106
{\an8}ΜΑΪΑΜΙ, ΦΛΟΡΙΝΤΑ
207
00:11:31,107 --> 00:11:33,066
{\an8}- Να δούμε τις εξετάσεις;
- Ναι.
208
00:11:33,067 --> 00:11:35,485
- Ανυπομονώ.
- Ναι.
209
00:11:35,486 --> 00:11:40,532
Στην αρχή καταγράψαμε το φορτίο χημικών
ουσιών του περιβάλλοντος στο σώμα τους
210
00:11:40,533 --> 00:11:41,825
μέσω ανάλυσης ούρων.
211
00:11:41,826 --> 00:11:43,326
Ζητήσαμε δείγμα ούρων.
212
00:11:43,327 --> 00:11:45,203
Πώς προφέρεται…
213
00:11:45,204 --> 00:11:46,454
Φλαλάτες;
214
00:11:46,455 --> 00:11:49,040
- Φθαλικές ενώσεις;
- Φθαλικές ενώσεις.
215
00:11:49,041 --> 00:11:51,042
Από ποιον θες να ξεκινήσουμε;
216
00:11:51,043 --> 00:11:55,005
Από τον Τζέσι. Το δικό μου μπορεί
να με αναστατώσει. Και θα κλάψω.
217
00:11:57,007 --> 00:11:59,426
Λέει ότι έχεις υψηλές φθαλικές ενώσεις.
218
00:11:59,427 --> 00:12:01,803
- Υψηλές φθαλικές ενώσεις.
- Θα το δούμε μετά.
219
00:12:01,804 --> 00:12:04,264
- Υψηλές φθαλικές ενώσεις;
- Δεν το ήξερες;
220
00:12:04,265 --> 00:12:05,599
Είναι συναρπαστικό.
221
00:12:06,183 --> 00:12:07,225
Σοκαρίστηκα.
222
00:12:07,226 --> 00:12:12,313
Ήταν τρομακτικό που είδαμε
ότι είχαμε συσσωρεύσει τόσα χημικά.
223
00:12:12,314 --> 00:12:14,983
Δείχνει ξεκάθαρα πως αυτά που κάνουμε τώρα
224
00:12:14,984 --> 00:12:17,986
συμβάλλουν απόλυτα
225
00:12:17,987 --> 00:12:20,864
σε αυτά τα απαράδεκτα επίπεδα χημικών.
226
00:12:20,865 --> 00:12:22,824
Νιώθω την απογοήτευσή σου…
227
00:12:22,825 --> 00:12:28,204
Μετά αξιολογούμε τους δείκτες ποιότητας
του σπέρματος μέσω λήψης δείγματος.
228
00:12:28,205 --> 00:12:29,956
Πάμε στη συγκέντρωση.
229
00:12:29,957 --> 00:12:33,126
Αυτόν τον δείκτη
έχει κατά νου ο περισσότερος κόσμος.
230
00:12:33,127 --> 00:12:36,129
- Εντάξει.
- Όταν μιλάμε για μείωση σπερματοζωαρίων.
231
00:12:36,130 --> 00:12:39,174
Άρα, ο αριθμός κινητικών σπερματοζωαρίων.
232
00:12:39,175 --> 00:12:44,679
{\an8}Η τιμή τους είναι 23. Η τιμή αναφοράς
πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση με 40.
233
00:12:44,680 --> 00:12:45,847
Θα περάσουμε…
234
00:12:45,848 --> 00:12:49,642
Όταν η Σάνα μας είπε για
τα αποτελέσματα της εξέτασης σπέρματος,
235
00:12:49,643 --> 00:12:52,730
ένιωσα πολύ περίεργα.
236
00:12:53,522 --> 00:12:58,068
Δεν νομίζω πως οι περισσότεροι άντρες
τρέχουν για εξετάσεις σπέρματος μέχρι
237
00:12:58,986 --> 00:13:01,529
να χρειαστεί κάτι τέτοιο,
238
00:13:01,530 --> 00:13:05,074
δηλαδή όταν θέλουν να κάνουν παιδί
και κάτι δεν πάει καλά.
239
00:13:05,075 --> 00:13:07,619
Κάτω από εδώ, που είναι ίσως 48…
240
00:13:07,620 --> 00:13:10,997
Πρώτη φορά κάποιος μου εξηγούσε
241
00:13:10,998 --> 00:13:13,792
γιατί η συγκέντρωση σπερματοζωαρίων
δεν ήταν ιδανική,
242
00:13:13,793 --> 00:13:15,752
και γενικά μου εξηγούσε κάτι.
243
00:13:15,753 --> 00:13:20,548
Από ιατρική άποψη είσαι υπογόνιμος
ή στείρος, ανάλογα με το πώς…
244
00:13:20,549 --> 00:13:23,218
- Είναι λίγο τρομακτικό, έτσι;
- Ναι.
245
00:13:23,219 --> 00:13:27,514
Μήπως αυτό σε κάνει λιγότερο άντρα;
Μήπως κάτι δεν πάει καλά;
246
00:13:27,515 --> 00:13:30,683
Αλλά σκεφτόμουν
ότι πρέπει να το δω κατάματα
247
00:13:30,684 --> 00:13:33,854
και να το αντιμετωπίσω,
αν θέλω να κάνω αυτό το μωρό.
248
00:13:35,731 --> 00:13:38,441
Όταν μιλάω
για τα αποτελέσματα των εξετάσεων,
249
00:13:38,442 --> 00:13:42,862
θέλω να τους διαβεβαιώσω
πως αυτό δεν σημαίνει
250
00:13:42,863 --> 00:13:45,031
ότι δεν μπορούν να τεκνοποιήσουν.
251
00:13:45,032 --> 00:13:47,116
Παράγεις σπέρμα συνεχώς.
252
00:13:47,117 --> 00:13:51,371
Χρειάζονται 70 μέρες
για να δημιουργηθεί νέο σπέρμα.
253
00:13:51,372 --> 00:13:56,084
Γι' αυτό επιλέξαμε αυτό το τρίμηνο
για την παρέμβασή σου.
254
00:13:56,085 --> 00:13:59,587
Νομίζω ότι το μήνυμα είναι
"Δεν φαίνεται πολύ καλό τώρα".
255
00:13:59,588 --> 00:14:02,800
"Μα μπορεί να αλλάξει,
κι εσύ μπορείς να συμβάλεις".
256
00:14:04,760 --> 00:14:08,012
Θα δούμε και τις αλλαγές
στον δείκτη μάζας σώματος,
257
00:14:08,013 --> 00:14:12,141
γιατί αυτά τα χημικά
δεν επηρεάζουν μόνο τη γονιμότητά σου,
258
00:14:12,142 --> 00:14:14,978
έχουν κι άλλες συνέπειες για την υγεία,
259
00:14:14,979 --> 00:14:17,105
όπως αυξημένη παχυσαρκία.
260
00:14:17,106 --> 00:14:19,732
Αυτό είναι πακέτο φροντίδας για σας.
261
00:14:19,733 --> 00:14:22,944
Τους δίνουμε ένα πακέτο με προϊόντα
262
00:14:22,945 --> 00:14:25,990
που θα τους βοηθήσει να
μειώσουν την έκθεσή τους.
263
00:14:27,533 --> 00:14:31,662
Διότι τα καλά νέα είναι
πως υπάρχουν εξαιρετικές εναλλακτικές.
264
00:14:33,205 --> 00:14:37,959
Μπορείς να αντικαταστήσεις το περισσότερο
πλαστικό στην κουζίνα σου με μέταλλο,
265
00:14:37,960 --> 00:14:41,004
γυαλί, κεραμικά ή μπαμπού.
266
00:14:41,005 --> 00:14:44,340
Μπορείς να χρησιμοποιήσεις βούρτσες
και νήμα από μπαμπού
267
00:14:44,341 --> 00:14:48,261
και να βρεις προϊόντα προσωπικής φροντίδας
χωρίς άρωμα.
268
00:14:48,262 --> 00:14:51,514
Και στο τέλος της τρίμηνης περιόδου,
269
00:14:51,515 --> 00:14:54,101
τα ξαναμετράμε όλα και…
270
00:14:54,810 --> 00:14:59,481
βλέπουμε αν έχει μειωθεί η έκθεσή τους
και αν μπορέσουν ακόμα
271
00:15:00,274 --> 00:15:01,692
και να κάνουν παιδί.
272
00:15:02,568 --> 00:15:04,777
Αγωνιώ για τις επόμενες 90 ημέρες.
273
00:15:04,778 --> 00:15:07,614
Είμαι αποφασισμένη να μειώσω τις τιμές
274
00:15:07,615 --> 00:15:10,366
των πλαστικών ή των χημικών στο σώμα μας.
275
00:15:10,367 --> 00:15:13,453
Πιστεύω στο
"Ευτυχισμένη γυναίκα, ευτυχισμένη ζωή".
276
00:15:13,454 --> 00:15:17,165
Οπότε, ακολουθώ τις προτάσεις της
και κάνω τα ίδια.
277
00:15:17,166 --> 00:15:19,125
Μ' αρέσει η χάρτινη συσκευασία.
278
00:15:19,126 --> 00:15:20,627
- Ναι, τέλειο.
- Ωραίο.
279
00:15:20,628 --> 00:15:22,545
Είναι 100% χωρίς πλαστικό.
280
00:15:22,546 --> 00:15:24,547
Ελπίζω να κάνουμε παιδί.
281
00:15:24,548 --> 00:15:26,549
- Θα ήταν τέλειο.
- Ναι.
282
00:15:26,550 --> 00:15:28,968
- Ένα μωρό.
- Θα ήταν κάτι το μοναδικό.
283
00:15:28,969 --> 00:15:31,262
- Δεν είναι σπογγώδη.
- Είναι σαν λούφα.
284
00:15:31,263 --> 00:15:34,016
Θα με βοηθήσει να μείνω έγκυος;
Δεν έχω ιδέα.
285
00:15:34,892 --> 00:15:36,893
Στην περίπτωσή μας, η στειρότητα
286
00:15:36,894 --> 00:15:40,146
μας έφερε σε αδιέξοδο.
Αυτό είναι κάτι χειροπιαστό.
287
00:15:40,147 --> 00:15:42,899
Θα ήθελα να μειωθούν σε τρεις μήνες.
288
00:15:42,900 --> 00:15:44,108
Ελπίζω να μειωθούν.
289
00:15:44,109 --> 00:15:45,944
- Ελπίζω να σας βοηθήσει.
- Ναι.
290
00:15:45,945 --> 00:15:49,030
Δεν νομίζω
να έχει κάνει κανείς αυτό το πείραμα,
291
00:15:49,031 --> 00:15:52,617
ώστε να δούμε πώς επιδρά στη σύλληψη
292
00:15:52,618 --> 00:15:54,828
και, ας ελπίσουμε, και στη γέννα.
293
00:15:55,621 --> 00:15:58,082
Δεν είναι ξεκάθαρο. Δεν είναι εύκολο.
294
00:15:58,707 --> 00:16:00,792
Αλλά είναι πολύ σημαντικό.
295
00:16:00,793 --> 00:16:04,253
Τα πλαστικά είναι μια τεράστια κατηγορία
τεχνητών υλικών.
296
00:16:04,254 --> 00:16:08,883
Δυστυχώς, πολλά χημικά που προστίθενται
στα πλαστικά είναι τοξικά.
297
00:16:08,884 --> 00:16:10,677
Όπως οι φθαλικές ενώσεις
298
00:16:10,678 --> 00:16:12,805
και οι δισφαινόλες.
299
00:16:13,639 --> 00:16:16,516
Οι φθαλικές ενώσεις
κάνουν το πλαστικό εύκαμπτο.
300
00:16:16,517 --> 00:16:20,728
Οι δισφαινόλες, όπως η δισφαινόλη Α,
κάνουν το πλαστικό σκληρό,
301
00:16:20,729 --> 00:16:23,357
όπως στα μπιμπερό ή στα μπουκάλια νερού.
302
00:16:23,941 --> 00:16:28,737
Πρόκειται για χημικές ουσίες που
ονομάζονται ενδοκρινικοί διαταράκτες.
303
00:16:29,697 --> 00:16:32,532
{\an8}Το ενδοκρινικό σύστημα αφορά τις ορμόνες.
304
00:16:32,533 --> 00:16:35,785
Οι ορμόνες
είναι φυσικά μόρια σηματοδότησης.
305
00:16:35,786 --> 00:16:38,705
Είναι σαν μηνύματα που στέλνουμε
306
00:16:38,706 --> 00:16:42,751
από τον εγκέφαλο στην καρδιά ή στο νεφρό.
307
00:16:43,419 --> 00:16:48,924
Οι ενδοκρινικοί διαταράκτες
παραβιάζουν αυτά τα μοριακά σήματα.
308
00:16:49,633 --> 00:16:51,759
Διαθέτουμε μεγάλο όγκο στοιχείων
309
00:16:51,760 --> 00:16:55,848
ότι αυτά τα χημικά μπορούν να συμβάλουν
σε εμφράγματα και εγκεφαλικά.
310
00:16:56,640 --> 00:17:00,101
Προκαλούν μικροαλλαγές
στη λειτουργία των θυρεοειδικών ορμονών
311
00:17:00,102 --> 00:17:04,022
κατά την ανάπτυξη του παιδικού εγκεφάλου,
που μπορούν να επιφέρουν αυτισμό,
312
00:17:04,023 --> 00:17:07,484
διαταραχή ελλειμματικής προσοχής
και γνωστικά ελλείμματα.
313
00:17:08,068 --> 00:17:11,779
Τουλάχιστον 50 περίπου συνθετικά χημικά
είναι παχυσαρκιογόνα.
314
00:17:11,780 --> 00:17:14,533
Χημικές ουσίες που μας
παχαίνουν κυριολεκτικά.
315
00:17:15,200 --> 00:17:18,202
{\an8}Μελέτες έχουν δείξει ότι η δισφαινόλη Α
316
00:17:18,203 --> 00:17:22,081
{\an8}μπορεί να επαναπρογραμματίσει
το επιγονιδίωμα,
317
00:17:22,082 --> 00:17:25,001
ώστε τα ποντίκια να μεγαλώσουν.
318
00:17:25,002 --> 00:17:29,630
Τα σήματα αυτά περνούν
σε τέσσερις ή και πέντε γενιές
319
00:17:29,631 --> 00:17:31,799
στο γενεαλογικό δέντρο.
320
00:17:31,800 --> 00:17:35,344
Αν μια έγκυος μητέρα
εκτεθεί σε μια τοξική χημική ουσία,
321
00:17:35,345 --> 00:17:40,726
{\an8}εκθέτει τα αναπαραγωγικά όργανα
τριών γενεών.
322
00:17:41,310 --> 00:17:43,728
Η μητέρα προφανώς εκτίθεται η ίδια.
323
00:17:43,729 --> 00:17:46,856
Μετά το τοξικό χημικό
περνάει στο μωρό της.
324
00:17:46,857 --> 00:17:48,649
Μιλάμε για δύο γενιές.
325
00:17:48,650 --> 00:17:50,693
Και μετά στο θηλυκό παιδί
326
00:17:50,694 --> 00:17:56,532
τα ωάρια σχηματίζονται ήδη στις ωοθήκες
του μωρού πριν από τη γέννηση.
327
00:17:56,533 --> 00:18:02,331
Και ως εκ τούτου, τα αναπαραγωγικά κύτταρα
της τρίτης γενιάς
328
00:18:02,998 --> 00:18:05,792
Θα το περιγράφαμε
ως τοξική παραβίαση ορίων.
329
00:18:05,793 --> 00:18:07,919
Οι ενδοκρινικοί διαταράκτες
330
00:18:07,920 --> 00:18:13,175
{\an8}δεν αλλάζουν μόνο τις ορμόνες.
Έχουν και καρκινογόνες ιδιότητες.
331
00:18:13,884 --> 00:18:17,012
Προάγουν τη διαίρεση του κυττάρου.
332
00:18:17,805 --> 00:18:20,516
Όσο πιο γρήγορα πολλαπλασιάζονται
τα κύτταρα,
333
00:18:21,308 --> 00:18:24,560
τόσο πιο γρήγορο και ακριβές
334
00:18:24,561 --> 00:18:28,524
πρέπει να είναι το σύστημα επιδιόρθωσης
του DNA για να το διορθώσει.
335
00:18:29,525 --> 00:18:31,318
Κάποιες φορές δεν διορθώνεται.
336
00:18:31,902 --> 00:18:34,237
Τώρα έχεις μια μετάλλαξη
337
00:18:34,238 --> 00:18:39,326
που έχει δώσει σε αυτό το κύτταρο
την ικανότητα να γίνει καρκινικό.
338
00:18:40,160 --> 00:18:44,539
Πλέον βλέπουμε
αύξηση του καρκίνου του μαστού,
339
00:18:44,540 --> 00:18:45,957
των ωοθηκών,
340
00:18:45,958 --> 00:18:48,543
του ενδομήτριου, της μήτρας
341
00:18:48,544 --> 00:18:51,129
και του προστάτη.
342
00:18:51,130 --> 00:18:54,382
Είναι σημαντικό να καταλάβουμε
343
00:18:54,383 --> 00:18:58,302
ότι διαταράσσεται η φυσική μας ισορροπία
344
00:18:58,303 --> 00:19:01,597
από αυτές τις εξωτερικές εκθέσεις,
345
00:19:01,598 --> 00:19:04,810
οι οποίες μπορούν να "μιμηθούν"
τις ορμόνες μας.
346
00:19:08,689 --> 00:19:13,359
Νιώθω πολύ έντονα
ότι είναι βασικό ανθρώπινο δικαίωμα
347
00:19:13,360 --> 00:19:16,238
το να αποκτήσεις παιδί,
εφόσον το επιλέξεις.
348
00:19:17,573 --> 00:19:20,492
Πάντα ήταν πολύ σημαντικό για μένα.
349
00:19:21,535 --> 00:19:25,539
Έκανα το πρώτο παιδί στα 27 και
μετά από τρία χρόνια τον γιο μου.
350
00:19:26,165 --> 00:19:28,292
Και μετά ακολούθησε ένα κενό.
351
00:19:29,626 --> 00:19:33,045
Προσπάθησα να μείνω έγκυος
σε μεγαλύτερη ηλικία,
352
00:19:33,046 --> 00:19:36,883
μα είχα πολλές αποβολές,
οι οποίες ήταν εξαιρετικά επώδυνες.
353
00:19:36,884 --> 00:19:38,134
{\an8}ΝΑΟΜΙ, ΔΙΣΕΓΓΟΝΗ ΤΗΣ ΣΑΝΑ
354
00:19:38,135 --> 00:19:41,305
{\an8}Παραλίγο να τα παρατήσω, αλλά συνέχισα.
355
00:19:42,389 --> 00:19:45,850
Και στα 42 γέννησα ξανά.
356
00:19:45,851 --> 00:19:49,520
Έχω τρία υπέροχα παιδιά και έξι εγγόνια
357
00:19:49,521 --> 00:19:51,315
και ένα δισέγγονο.
358
00:19:53,567 --> 00:19:56,110
Είναι προνόμιο που τη γνωρίζω,
359
00:19:56,111 --> 00:20:01,365
που βλέπω μέσα από αυτήν
τη συνέχεια στην οικογένειά μας
360
00:20:01,366 --> 00:20:06,037
και τη χαρά που δίνει σε όλους μας.
Είναι κάτι το απερίγραπτο. Βουρκώνω.
361
00:20:06,038 --> 00:20:08,457
Είναι για μένα κάτι το υπέροχο.
362
00:20:10,083 --> 00:20:14,630
Και γι' αυτό είναι σημαντικό για μένα
να βοηθώ άτομα με μειωμένη γονιμότητα.
363
00:20:15,672 --> 00:20:20,259
Είναι ανήθικο και εγκληματικό
364
00:20:20,260 --> 00:20:25,473
που τα χημικά στο περιβάλλον τους
ή άλλοι παράγοντες πέραν του ελέγχου τους
365
00:20:25,474 --> 00:20:26,934
παραβιάζουν αυτό το δικαίωμα.
366
00:20:28,310 --> 00:20:33,398
{\an8}ΤΟΥΙΝ ΦΟΛΣ, ΑΪΝΤΑΧΟ
367
00:20:35,108 --> 00:20:37,444
Πάντα ξέραμε ότι θέλουμε παιδιά.
368
00:20:40,447 --> 00:20:43,658
Παρόλο που προκαλέσαμε
πολλά προβλήματα σε αυτήν τη γη
369
00:20:43,659 --> 00:20:49,122
πιστεύω ότι τα παιδιά είναι το μέλλον και
η λύση σε πολλά από αυτά τα προβλήματα.
370
00:20:51,166 --> 00:20:53,835
Νομίζω ότι εδώ
πρέπει να βρεθεί μια ισορροπία.
371
00:20:58,882 --> 00:21:03,971
Ελπίζω να ζήσουν με τον ελάχιστο δυνατό
αντίκτυπο στον πλανήτη
372
00:21:04,763 --> 00:21:06,974
και να νοιάζονται για τους άλλους.
373
00:21:10,727 --> 00:21:13,897
{\an8}ΣΑΝ ΡΑΜΟΝ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
374
00:21:17,317 --> 00:21:21,071
{\an8}Προσπαθούμε να κάνουμε παιδί
εδώ και δύο χρόνια.
375
00:21:22,781 --> 00:21:27,411
Όταν γνωριστήκαμε, ήταν δύσκολο
γιατί έπαιρνα διαζύγιο.
376
00:21:29,746 --> 00:21:30,831
Το σαββατοκύριακο;
377
00:21:31,498 --> 00:21:34,793
Δεν ήθελα να μεγαλώσει μόνη η Σεσίλια.
378
00:21:36,003 --> 00:21:39,297
Και τώρα νομίζω είναι η κατάλληλη στιγμή,
379
00:21:39,298 --> 00:21:40,716
με το κατάλληλο άτομο.
380
00:21:42,134 --> 00:21:44,386
Είναι ένα όνειρο και των δυο μας.
381
00:21:46,096 --> 00:21:50,809
Μετά η Σεσίλια άρχισε
να ζητάει συνεχώς αδερφό ή αδερφή.
382
00:21:51,518 --> 00:21:53,437
Πήραμε τον πρώτο σκύλο.
383
00:21:54,021 --> 00:21:57,106
Δεν της ήταν αρκετός,
και ζήτησε και δεύτερο σκύλο.
384
00:21:57,107 --> 00:22:01,153
Και ελπίζω πριν από τον τρίτο σκύλο
να έχουμε μωρό.
385
00:22:02,821 --> 00:22:05,698
{\an8}Το Βάπτισμα διακηρύσσει
την πίστη της Εκκλησίας.
386
00:22:05,699 --> 00:22:08,827
{\an8}Σε βαφτίζω στο όνομα του Πατρός…
387
00:22:09,494 --> 00:22:11,370
Δεν του αρέσει.
388
00:22:11,371 --> 00:22:12,456
…του Υιού
389
00:22:13,498 --> 00:22:15,708
και του Αγίου Πνεύματος.
390
00:22:15,709 --> 00:22:16,960
Συγγνώμη.
391
00:22:17,586 --> 00:22:21,380
Πάντα ήθελα τη δική μου οικογένεια.
Είναι γαλήνιο και υπέροχο.
392
00:22:21,381 --> 00:22:24,426
Είχα εξαιρετικούς παππούδες
και μια υπέροχη μητέρα.
393
00:22:25,302 --> 00:22:27,346
Υπάρχει ένα κομμάτι που λείπει,
394
00:22:27,971 --> 00:22:30,849
και αυτό θέλω να είμαι εγώ
για το παιδί αυτό.
395
00:22:31,516 --> 00:22:34,727
Γι' αυτό νομίζω πως θα απογοητευτώ πολύ
396
00:22:34,728 --> 00:22:36,562
αν δεν κάνουμε ποτέ μωρό.
397
00:22:36,563 --> 00:22:39,065
Θέλω να δω εσένα σε μικρογραφία.
398
00:22:39,066 --> 00:22:40,649
Θα ήταν πολύ ωραίο.
399
00:22:40,650 --> 00:22:44,279
Θα ήσουν η καλύτερη μαμά του κόσμου.
Θέλω να το δω.
400
00:22:44,780 --> 00:22:47,448
- Θα ήθελα να σε δω μαμά.
- Συγγνώμη.
401
00:22:47,449 --> 00:22:48,408
Το ξέρεις, έτσι;
402
00:22:49,910 --> 00:22:51,911
Ναι. Είμαι εντάξει.
403
00:22:51,912 --> 00:22:53,038
Ναι, είμαι εντάξει.
404
00:22:57,709 --> 00:23:02,339
Οι ρουτίνες γονιμότητας που ακολουθώ
έχουν αυξηθεί τα τελευταία δύο χρόνια.
405
00:23:03,382 --> 00:23:07,259
Θέλουμε να κάνουμε παιδί
και θα κάνω ό,τι μπορώ.
406
00:23:07,260 --> 00:23:09,388
Τα παίρνεις όλα αυτά κάθε μέρα;
407
00:23:10,305 --> 00:23:11,931
- Κάθε πρωί.
- Κάθε πρωί;
408
00:23:11,932 --> 00:23:13,015
Ναι, όντως.
409
00:23:13,016 --> 00:23:17,728
Έχουμε ανεξήγητη στειρότητα.
Δεν πάει κάτι, ας πούμε, στραβά μαζί μου.
410
00:23:17,729 --> 00:23:20,189
Ελέγχω το pH μου κάθε πρωί.
411
00:23:20,190 --> 00:23:22,983
Ψάχνω να βρω
τι είναι σωστό για το σώμα μου
412
00:23:22,984 --> 00:23:25,569
βάσει αιματολογικών
και ορμονολογικών εξετάσεων.
413
00:23:25,570 --> 00:23:28,239
- Αυτό;
- Ελέγχω αν το σώμα μου είναι υγιές.
414
00:23:28,240 --> 00:23:30,866
Αυτή είναι η στιγμή που θα είχα ωορρηξία,
415
00:23:30,867 --> 00:23:34,620
και μετά από τέσσερις πέντε μέρες
αναμένεται αύξηση της προγεστερόνης.
416
00:23:34,621 --> 00:23:37,957
Έτσι παρακολουθώ
τις ορμόνες μου καθημερινά.
417
00:23:37,958 --> 00:23:40,042
Πήγαμε σε πολλούς ειδικούς,
418
00:23:40,043 --> 00:23:44,338
οι οποίοι είχαν περιορισμένο
τομέα εξειδίκευσης και δεν ενδιαφέρονταν.
419
00:23:44,339 --> 00:23:48,717
Όταν τους έλεγα "Θέλω να μειώσω
την ενδοκρινική διαταραχή",
420
00:23:48,718 --> 00:23:53,222
μου έλεγαν "Τι σημαίνει αυτό; Πάρε
αυτήν την κάψουλα βραδείας αποδέσμευσης".
421
00:23:53,223 --> 00:23:55,891
Οι κάψουλες αυτές περιέχουν πλαστικά.
422
00:23:55,892 --> 00:23:58,478
Με αυτό χρονομετράς τη συνουσία σου;
423
00:23:59,396 --> 00:24:02,023
Κάνουμε συνέχεια σεξ, Σάνα.
424
00:24:04,276 --> 00:24:08,446
Η ύπαρξη
αυτών των περιβαλλοντικών παραγόντων
425
00:24:08,447 --> 00:24:11,365
που μειώνουν τις πιθανότητές μου
426
00:24:11,366 --> 00:24:15,287
και μου στερούν
την επιλογή της γονεϊκότητας
427
00:24:16,288 --> 00:24:19,165
- είναι κάτι το τρομερό.
- Ναι, δεν έχεις επιλογή.
428
00:24:19,166 --> 00:24:22,209
Κανείς δεν την έχει πλέον,
γιατί είναι στο νερό.
429
00:24:22,210 --> 00:24:24,295
Είναι στον αέρα. Είναι στο χώμα.
430
00:24:24,296 --> 00:24:26,882
Αν με ξεπερνά και με τρομάζει; Φυσικά.
431
00:24:28,383 --> 00:24:31,343
Πώς φτάσαμε στο σημείο
432
00:24:31,344 --> 00:24:35,182
να είμαστε όλοι περικυκλωμένοι
από τοξικά χημικά στα σπίτια μας,
433
00:24:36,349 --> 00:24:37,559
στα καταστήματά μας
434
00:24:38,935 --> 00:24:41,062
και σε όλο το περιβάλλον;
435
00:24:41,938 --> 00:24:44,024
Πώς συμβαίνει κάτι τέτοιο;
436
00:24:47,027 --> 00:24:52,657
{\an8}Πριν από 120, 130 χρόνια, τα πιο πολλά
πλαστικά ήταν φυτικής προέλευσης.
437
00:24:53,325 --> 00:24:55,576
Και στις αρχές του 1900
438
00:24:55,577 --> 00:25:00,372
η βιομηχανία πετρελαίου ανακάλυψε
το πολυαιθυλένιο, το πολυπροπυλένιο,
439
00:25:00,373 --> 00:25:03,209
τον πολυτερεφθαλικό αιθυλεστέρα,
το πολυστυρένιο.
440
00:25:03,210 --> 00:25:05,794
Αντιδραστήρες και στήλες κλασματοποίησης
441
00:25:05,795 --> 00:25:08,881
διασπούν και ξανασυνθέτουν
τα μόρια του πετρελαίου,
442
00:25:08,882 --> 00:25:11,967
μετατρέποντάς τα σε νέα υγρά,
αέρια, κόκκους.
443
00:25:11,968 --> 00:25:17,097
Όταν αντλείται το πετρέλαιο από το έδαφος,
το διαχωρίζουν σε διαφορετικά συστατικά.
444
00:25:17,098 --> 00:25:22,103
Ένα από αυτά τα συστατικά μετατρέπεται
σε πλαστικά με βάση το πετρέλαιο.
445
00:25:23,396 --> 00:25:28,359
Αυτά τα φτηνά, ελαφριά υλικά
υπήρχαν παντού
446
00:25:28,360 --> 00:25:32,863
και οι άνθρωποι άρχισαν σαν τρελοί
να φτιάχνουν κάθε λογής προϊόντα με αυτά.
447
00:25:32,864 --> 00:25:37,077
Είναι μια νέα εντυπωσιακή
πολυεστερική μεμβράνη, το Mylar.
448
00:25:38,245 --> 00:25:39,703
Σκίζεται;
449
00:25:39,704 --> 00:25:41,789
Σχεδόν αδύνατο.
450
00:25:41,790 --> 00:25:44,208
{\an8}Οι επιστήμονες
δεν θα έβλαπταν κανέναν, σωστά;
451
00:25:44,209 --> 00:25:46,503
{\an8}Υπήρχε έρωτας με τα πλαστικά.
452
00:25:47,170 --> 00:25:50,798
{\an8}Και μετά από πολύ καιρό
453
00:25:50,799 --> 00:25:53,802
{\an8}συνειδητοποιήσαμε ότι αυτό είχε κόστος.
454
00:25:56,471 --> 00:26:01,058
Η παγκόσμια παραγωγή χημικών
και πλαστικών αυξάνεται ραγδαία,
455
00:26:01,059 --> 00:26:03,686
περίπου τρία
με τριάμισι τοις εκατό ετησίως.
456
00:26:03,687 --> 00:26:06,313
Δηλαδή, αν συνεχιστεί σε αυτόν τον ρυθμό
457
00:26:06,314 --> 00:26:10,609
θα έχουμε διπλάσια πλαστικά
στον κόσμο μέχρι το 2040 ή το 2050
458
00:26:10,610 --> 00:26:12,237
από αυτά που έχουμε σήμερα.
459
00:26:13,238 --> 00:26:14,363
Και συγχρόνως
460
00:26:14,364 --> 00:26:18,158
{\an8}ζούμε σε έναν κόσμο
γεμάτο βιομηχανικά χημικά.
461
00:26:18,159 --> 00:26:19,159
ΧΗΜΙΚΕΣ ΕΝΩΣΕΙΣ
462
00:26:19,160 --> 00:26:21,036
Από το 1950 περίπου
463
00:26:21,037 --> 00:26:26,667
έχουν φτιαχτεί τουλάχιστον 100.000 χημικά.
464
00:26:26,668 --> 00:26:29,545
Πολλά δεν έχουν ελεγχθεί
ως προς την τοξικότητα,
465
00:26:29,546 --> 00:26:31,672
οπότε δεν ξέρουμε πώς επιδρούν.
466
00:26:31,673 --> 00:26:33,091
{\an8}70.000 ΧΗΜΙΚΑ
ΕΛΛΙΠΗΣ ΑΝΑΛΥΣΗ
467
00:26:33,925 --> 00:26:37,928
Αυτό σημαίνει ότι κάνουμε
ένα τεράστιο τοξικολογικό πείραμα,
468
00:26:37,929 --> 00:26:40,514
στο οποίο τα παιδιά και τα εγγόνια μας
469
00:26:40,515 --> 00:26:43,143
συμμετέχουν χωρίς τη συγκατάθεσή τους.
470
00:26:44,686 --> 00:26:49,858
Είναι πολύ τρομακτικό, γιατί
δεν γνωρίζουμε την έκταση της έκθεσης.
471
00:26:50,650 --> 00:26:53,527
Πώς προκύπτει; Και τι προκαλεί;
472
00:26:53,528 --> 00:26:56,072
Το ανακαλύπτουμε, και δεν φαίνεται καλό.
473
00:26:56,781 --> 00:27:00,159
{\an8}Πρόσφατα,
η Υπηρεσία Προστασίας Περιβάλλοντος
474
00:27:00,160 --> 00:27:02,786
{\an8}κατέταξε τις φθαλικές ενώσεις
σε λίστα χημικών που
475
00:27:02,787 --> 00:27:06,875
"μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο
στο περιβάλλον ή στην ανθρώπινη υγεία".
476
00:27:07,459 --> 00:27:12,421
Το Κογκρέσο δέχθηκε πιέσεις να αναλάβει
δράση λόγω μιας μελέτης της δρ Σουόν.
477
00:27:12,422 --> 00:27:16,884
Η δρ Σουόν συνέκρινε τα επίπεδα
φθαλικών ενώσεων σε μια ομάδα εγκύων
478
00:27:16,885 --> 00:27:20,304
με την κατάσταση της υγείας
των αγοριών που έφεραν στον κόσμο.
479
00:27:20,305 --> 00:27:23,515
Είδες ότι όσο πιο ψηλό
το επίπεδο των φθαλικών ενώσεων
480
00:27:23,516 --> 00:27:26,268
στα ούρα της μητέρας κατά την εγκυμοσύνη,
481
00:27:26,269 --> 00:27:28,937
τόσο μεγαλύτερα τα προβλήματα στα αγόρια;
482
00:27:28,938 --> 00:27:31,273
- Ναι.
- Τι είδες στα μωρά;
483
00:27:31,274 --> 00:27:34,318
Διαπιστώσαμε ότι τα αρσενικά βρέφη
484
00:27:34,319 --> 00:27:38,156
παρουσίαζαν με διάφορους ανεπαίσθητους
τρόπους μειωμένη αρρενωπότητα.
485
00:27:39,824 --> 00:27:45,663
Το ανδρικό γεννητικό σύστημα απαιτεί
τεστοστερόνη σε αυτό το κρίσιμο διάστημα
486
00:27:45,664 --> 00:27:47,581
σε συγκεκριμένη ποσότητα,
487
00:27:47,582 --> 00:27:51,126
ώστε να ξεκινήσει
αυτό που λέμε διαφοροποίηση
488
00:27:51,127 --> 00:27:54,714
του ανδρικού και θηλυκού
αναπαραγωγικού συστήματος.
489
00:27:55,298 --> 00:27:57,633
Αυτό που στο θηλυκό είναι οι ωοθήκες,
490
00:27:57,634 --> 00:27:59,969
στο αρσενικό γίνεται όρχεις.
491
00:28:00,679 --> 00:28:05,557
Η παρουσία φθαλικών ενώσεων
μειώνει την τεστοστερόνη
492
00:28:05,558 --> 00:28:09,812
και το αρσενικό έμβρυο
δεν παίρνει το σήμα την κατάλληλη στιγμή.
493
00:28:09,813 --> 00:28:14,692
Κατά συνέπεια, δεν αναπτύσσει
τυπικά ανδρικά γεννητικά όργανα,
494
00:28:14,693 --> 00:28:16,193
ή ίσως όχι ακριβώς.
495
00:28:16,194 --> 00:28:20,030
Αυτό είναι γνωστό
ως σύνδρομο φθαλικών ενώσεων.
496
00:28:20,031 --> 00:28:21,824
Είναι πολύ ιδιαίτερο
497
00:28:21,825 --> 00:28:26,079
γιατί είναι το μοναδικό σύνδρομο
που έχει πάρει το όνομά του από χημικά.
498
00:28:27,706 --> 00:28:28,914
Εντάξει.
499
00:28:28,915 --> 00:28:34,838
Η ανωγεννητική απόσταση είναι η απόσταση
από τον πρωκτό ως τα γεννητικά όργανα.
500
00:28:35,630 --> 00:28:38,550
Και τη μετράμε με αυτά τα παχύμετρα.
501
00:28:39,467 --> 00:28:42,970
Ο Γουίλι είναι πολύ πιο συνεργάσιμος
από πολλά άλλα μωρά,
502
00:28:42,971 --> 00:28:45,639
οπότε είναι πολύ εύκολο.
503
00:28:45,640 --> 00:28:49,102
Η μέτρηση αυτή είναι πιο δύσκολη
με κανονικά μωρά.
504
00:28:50,979 --> 00:28:55,023
Τους τραβάμε προς τα πίσω τα γόνατα,
505
00:28:55,024 --> 00:28:58,694
{\an8}ώστε να τεντωθεί λίγο η περιοχή.
506
00:28:58,695 --> 00:28:59,987
{\an8}ΣΑΝΤΑΛ ΚΑΙ ΝΙΚ, 6ο ΖΕΥΓΑΡΙ
507
00:28:59,988 --> 00:29:04,241
{\an8}Και βρίσκουμε τον πρωκτό.
508
00:29:04,242 --> 00:29:06,452
Σωστά; Θα βάλουμε τη μία πλευρά…
509
00:29:06,453 --> 00:29:08,121
Θεέ μου.
510
00:29:08,997 --> 00:29:10,831
Είναι φοβερό.
511
00:29:10,832 --> 00:29:15,586
{\an8}Αυτή η απόσταση στα θηλυκά βρέφη
είναι 50 με 100 τοις εκατό μικρότερη.
512
00:29:15,587 --> 00:29:16,962
{\an8}Για ποιον λόγο;
513
00:29:16,963 --> 00:29:18,922
Κοίτα τι μπαίνει εδώ πέρα.
514
00:29:18,923 --> 00:29:20,174
{\an8}Ναι, τα εργαλεία.
515
00:29:20,175 --> 00:29:22,342
Ναι, όλα τα εργαλεία. Είναι φοβ…
516
00:29:22,343 --> 00:29:24,970
Αυτή η μέτρηση είναι
517
00:29:24,971 --> 00:29:27,222
η λεγόμενη πρωκτογεννητική απόσταση.
518
00:29:27,223 --> 00:29:29,057
Αυτό είναι το όσχεο.
519
00:29:29,058 --> 00:29:31,561
Μετράμε με επιστημονικό τρόπο το περίνεο.
520
00:29:32,145 --> 00:29:35,063
{\an8}Αγόρια που είχαν συμπτώματα
του συνδρόμου φθαλικών ενώσεων
521
00:29:35,064 --> 00:29:37,566
{\an8}είχαν μικρότερη ανωγεννητική απόσταση,
522
00:29:37,567 --> 00:29:42,154
{\an8}που σημαίνει ότι ήταν κάπως λιγότερο
αρρενωπά ή με πιο θηλυκά χαρακτηριστικά.
523
00:29:42,155 --> 00:29:47,534
{\an8}Έχουν μικρότερο πέος και είναι πιο πιθανό
να έχουν ατελώς κατερχόμενους όρχεις.
524
00:29:47,535 --> 00:29:50,746
{\an8}Ήταν εντυπωσιακή η επίδραση
525
00:29:50,747 --> 00:29:55,585
{\an8}των ισχυρών ενδοκρινικών διαταρακτών
στην ανάπτυξη των γεννητικών οργάνων.
526
00:29:57,962 --> 00:30:00,464
Και το ερώτημα είναι
527
00:30:00,465 --> 00:30:02,591
αν έχει σημασία για την υγεία του.
528
00:30:02,592 --> 00:30:04,551
Αυτό είναι το βασικό ερώτημα.
529
00:30:04,552 --> 00:30:09,515
Και μήπως συνδέεται
με μετέπειτα λειτουργίες;
530
00:30:09,516 --> 00:30:12,977
Για παράδειγμα, την παραγωγή σπέρματος
ή τη γονιμότητά του;
531
00:30:13,978 --> 00:30:17,564
Διαπιστώσαμε μια άμεση γραμμική σχέση.
532
00:30:17,565 --> 00:30:21,778
Μεγαλύτερη ανωγεννητική απόσταση,
περισσότερα σπερματοζωάρια. Σαφέστατα.
533
00:30:22,654 --> 00:30:25,197
Είναι σημαντικό,
διότι αυτές οι μικρές αλλαγές
534
00:30:25,198 --> 00:30:28,909
που σχεδόν δεν βλέπεις στη γέννα
επηρεάζουν όσο ζεις
535
00:30:28,910 --> 00:30:31,454
την αναπαραγωγική σου ικανότητα.
536
00:30:34,707 --> 00:30:37,835
{\an8}Υπάρχει κάτι πολύ σημαντικό
για την έρευνά μου,
537
00:30:37,836 --> 00:30:40,254
{\an8}κάτι που ίσως ξέρετε ως μεσαία γραμμή.
538
00:30:40,255 --> 00:30:42,130
Δεν είναι τεχνικός όρος, έτσι;
539
00:30:42,131 --> 00:30:44,091
Ή ως περίνεο ή πάρκινγκ.
540
00:30:44,092 --> 00:30:46,385
- Πάρκινγκ; Δεν…
- Γνωστό και ως πάρκινγκ.
541
00:30:46,386 --> 00:30:47,970
- Ξέρεις το πάρκινγκ;
- Ναι.
542
00:30:47,971 --> 00:30:52,432
Τα περισσότερα επιστημονικά ευρήματα
δεν φτάνουν στο ευρύ κοινό.
543
00:30:52,433 --> 00:30:55,394
Τα λιγοστά σχετικά ευρήματα
έχουν εξαφανιστεί.
544
00:30:55,395 --> 00:30:57,855
Δεν πρέπει να είναι πολύ ευχάριστο που
545
00:30:57,856 --> 00:31:00,358
είσαι το πρωτοπαλίκαρο
των όρχεων και του περινέου.
546
00:31:01,109 --> 00:31:04,820
Τα πέη συρρικνώνονται,
όπως ίσως είδατε στα πρωτοσέλιδα…
547
00:31:04,821 --> 00:31:08,073
Οι δείκτες γονιμότητας στους άνδρες
έχουν μειωθεί πολύ.
548
00:31:08,074 --> 00:31:11,535
Ίσως στο μέλλον το σπέρμα
να μην επαρκεί για την αναπαραγωγή.
549
00:31:11,536 --> 00:31:14,162
{\an8}Βρέθηκαν φθαλικές ενώσεις σε αρώματα…
550
00:31:14,163 --> 00:31:17,916
{\an8}Με εξέπληξε η αντιμετώπιση των ΜΜΕ
551
00:31:17,917 --> 00:31:20,919
{\an8}και του κοινού στο μήνυμά που έστελνα.
552
00:31:20,920 --> 00:31:23,755
{\an8}Είναι λυπηρό
γιατί πολλοί άνθρωποι δεν ξέρουν
553
00:31:23,756 --> 00:31:27,009
{\an8}ότι αυτά τα προϊόντα
και οι τοξίνες τούς βλάπτουν.
554
00:31:27,010 --> 00:31:29,803
{\an8}Ο κόσμος διψούσε
γι' αυτές τις πληροφορίες.
555
00:31:29,804 --> 00:31:33,640
{\an8}Τα μωρά εκτίθενται
σε μικροπλαστικά στη μήτρα.
556
00:31:33,641 --> 00:31:37,311
Εν μέρει, γιατί οι φθαλικές ενώσεις
υπάρχουν σε όλους.
557
00:31:37,312 --> 00:31:39,730
Το πρόβλημα δεν αφορά μόνο την Αμερική.
558
00:31:39,731 --> 00:31:42,400
Βλέπουμε αυτά τα προβλήματα
σε όλον τον κόσμο.
559
00:31:43,860 --> 00:31:47,739
{\an8}ΝΟΣΟΚΟΜΕΙΟ ΦΑΤΕΜΠΕΝΕΦΡΑΤΕΛΙ
ΡΩΜΗ, ΙΤΑΛΙΑ
560
00:31:54,287 --> 00:31:59,083
{\an8}ΑΝΤΟΝΙΟ ΡΑΓΚΟΥΣΑ, ΔΙΕΥΘΥΝΤΗΣ ΜΑΙΕΥΤΙΚΗΣ
561
00:32:03,546 --> 00:32:09,510
Επέλεξα να γίνω μαιευτήρας
γιατί όλα ξεκινούν με τη γέννηση.
562
00:32:12,472 --> 00:32:15,474
Κάθε φορά που γεννιέται ένα παιδί,
563
00:32:15,475 --> 00:32:19,519
ένας νέος κόσμος ανοίγει στον ορίζοντα.
564
00:32:19,520 --> 00:32:20,730
Γεια σου.
565
00:32:22,565 --> 00:32:24,358
Σπρώξε δυνατά.
566
00:32:24,359 --> 00:32:28,947
Τέλεια.
567
00:32:29,906 --> 00:32:34,993
Τη στιγμή που βλέπεις
τον γιο ή την κόρη σου για πρώτη φορά
568
00:32:34,994 --> 00:32:40,540
όλοι οι νευροδιαβιβαστές
στο κεφάλι σου, στο σώμα σου,
569
00:32:40,541 --> 00:32:45,630
αλλάζουν σε κλάσματα δευτερολέπτου.
570
00:32:46,631 --> 00:32:48,174
Είναι μια έκρηξη.
571
00:32:53,513 --> 00:32:54,721
Θεέ μου.
572
00:32:54,722 --> 00:32:56,307
Συγχαρητήρια, Βάνε.
573
00:32:59,644 --> 00:33:02,771
Αγάπη μου.
574
00:33:02,772 --> 00:33:04,983
Μοιάζει στον πατέρα του.
575
00:33:06,442 --> 00:33:09,612
Όλα συνοψίζονται σε μια λέξη.
576
00:33:10,530 --> 00:33:12,155
Γεια σου.
577
00:33:12,156 --> 00:33:13,408
Χαρά.
578
00:33:14,242 --> 00:33:16,369
Ναι, αγάπη μου. Γεια σου.
579
00:33:25,962 --> 00:33:30,882
Όταν πρωτοείδα πλαστικό
μέσα στον ανθρώπινο πλακούντα
580
00:33:30,883 --> 00:33:32,510
δεν ένιωσα χαρά.
581
00:33:33,052 --> 00:33:34,887
Το αντίθετο.
582
00:33:37,974 --> 00:33:41,227
Ζητήσαμε από μητέρες
να δωρίσουν τους πλακούντες τους,
583
00:33:41,811 --> 00:33:46,107
προσέχοντας
να μην τους μολύνουμε με πλαστικά.
584
00:33:54,157 --> 00:33:57,409
ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ ΗΛΕΚΤΡΟΝΙΚΗΣ ΜΙΚΡΟΣΚΟΠΙΑΣ
585
00:33:57,410 --> 00:33:59,411
- Μπορείς να μου δείξεις;
- Φυσικά.
586
00:33:59,412 --> 00:34:01,997
Ναι. Έχουμε κάποια καλά αποτελέσματα.
587
00:34:01,998 --> 00:34:05,042
Νομίζω πως βρήκαμε κάτι ενδιαφέρον.
588
00:34:05,043 --> 00:34:07,044
Βρήκαμε αυτό το αντικείμενο.
589
00:34:07,045 --> 00:34:09,755
Βλέπουμε ότι έχει πολλά στρώματα,
590
00:34:09,756 --> 00:34:14,010
όπως τα άλλα μικροπλαστικά
που περιγράφονται.
591
00:34:14,719 --> 00:34:16,970
Αναλύσαμε τα δείγματα
592
00:34:16,971 --> 00:34:20,766
και σε μερικά από αυτά
βρήκαμε μικροπλαστικά.
593
00:34:20,767 --> 00:34:24,144
Βρήκαμε διάφορα πλαστικά.
594
00:34:24,145 --> 00:34:27,147
Πολυπροπυλένιο,
πολυαιθυλένιο και τα λοιπά.
595
00:34:27,148 --> 00:34:28,566
Καθίστε.
596
00:34:30,568 --> 00:34:34,446
Σκεφτήκαμε πως αν τα μικροπλαστικά
είναι στον πλακούντα,
597
00:34:34,447 --> 00:34:38,575
ίσως είναι και σε άλλα μέρη.
598
00:34:38,576 --> 00:34:42,497
Η κίνηση είναι αυτή.
599
00:34:43,247 --> 00:34:46,084
Ζητήσαμε από τις μητέρες να δωρίσουν γάλα.
600
00:34:46,751 --> 00:34:48,002
Τέλεια.
601
00:34:48,920 --> 00:34:52,090
Και είδαμε ότι σε πολλά
από αυτά τα δείγματα
602
00:34:52,965 --> 00:34:54,383
υπάρχουν πλαστικά.
603
00:34:57,470 --> 00:35:00,056
Τα πλαστικά είναι μέσα σε όλους.
604
00:35:01,516 --> 00:35:03,643
Είναι πολύ τρομακτικό.
605
00:35:15,113 --> 00:35:20,826
Η βιομηχανία αγνοεί το πρόβλημα,
ώστε να φτιάξει περισσότερα τέτοια χημικά,
606
00:35:20,827 --> 00:35:24,330
να τα βάλει στα πλαστικά
και να αυξήσει την παραγωγή.
607
00:35:26,457 --> 00:35:30,961
Καμία εταιρεία δεν θα αλλάξει οικειοθελώς
τον τρόπο παραγωγής ενός προϊόντος
608
00:35:30,962 --> 00:35:35,216
αν αυτό πρόκειται να επηρεάσει
τα κέρδη της. Αυτή είναι η πραγματικότητα.
609
00:35:38,511 --> 00:35:43,598
Όπως εγώ δεν θα σταματήσω να μιλάω
για τους κινδύνους που βλέπω,
610
00:35:43,599 --> 00:35:48,436
έτσι και αυτοί δεν θα σταματήσουν να
ακολουθούν αυτό που θεωρούν καθήκον τους,
611
00:35:48,437 --> 00:35:51,899
το οποίο είναι να προστατεύσουν
την αξία των μετοχών τους.
612
00:35:52,984 --> 00:35:54,484
Οι στόχοι μας διαφέρουν.
613
00:35:54,485 --> 00:35:56,736
Μετά από μια δεκαετία κατασκευής,
614
00:35:56,737 --> 00:36:00,532
θα ανοίξει το εργοστάσιο πυρόλυσης
της Shell στην κομητεία Μπίβερ.
615
00:36:00,533 --> 00:36:03,118
Μέσα σε έναν χρόνο
το εργοστάσιο θα παράξει
616
00:36:03,119 --> 00:36:05,996
ενάμιση εκατομμύριο τόνους
πλαστικών σφαιριδίων.
617
00:36:05,997 --> 00:36:07,998
Στο σύντομο διάστημα λειτουργίας του
618
00:36:07,999 --> 00:36:12,794
το εργοστάσιο πυρόλυσης της Shell, ύψους
δισεκατομμυρίων, αντιμετωπίζει προβλήματα.
619
00:36:12,795 --> 00:36:14,754
Σύμφωνα με στοιχεία της Shell,
620
00:36:14,755 --> 00:36:17,716
η βλάβη οδήγησε
σε αυξημένα επίπεδα βενζολίου,
621
00:36:17,717 --> 00:36:19,968
ενός άχρωμου καρκινογόνου χημικού.
622
00:36:19,969 --> 00:36:23,180
Η Υπηρεσία Περιβάλλοντος
ξέρει ότι τα πετροχημικά εργοστάσια
623
00:36:23,181 --> 00:36:26,766
{\an8}είναι από τα πιο τοξικά,
ρυπογόνα εργοστάσια στον κόσμο…
624
00:36:26,767 --> 00:36:28,351
{\an8}Προσπαθώ να σας δώσω τον λόγο.
625
00:36:28,352 --> 00:36:30,187
{\an8}…και σκοτώνουν μαύρους ανθρώπους.
626
00:36:30,188 --> 00:36:32,189
{\an8}Όλα τα υπάρχοντά σας,
627
00:36:32,190 --> 00:36:34,941
{\an8}τα ρούχα σας, τα γυαλιά σας, το αμάξι σας,
628
00:36:34,942 --> 00:36:38,987
{\an8}το τηλέφωνό σας,
είναι πετροχημικά προϊόντα.
629
00:36:38,988 --> 00:36:40,530
Τι θα τα κάνετε αυτά;
630
00:36:40,531 --> 00:36:45,953
Το ότι οι άνθρωποι φτιάχνουν χημικά
χωρίς να λαμβάνουν καθόλου υπόψη
631
00:36:46,579 --> 00:36:48,330
την επίδρασή τους στην υγεία
632
00:36:48,331 --> 00:36:51,959
με θυμώνει και θέλω να παλέψω,
και γι' αυτό παλεύω.
633
00:36:52,960 --> 00:36:54,795
{\an8}ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ, 2η ΕΒΔΟΜΑΔΑ
634
00:36:55,421 --> 00:36:57,881
{\an8}Πείτε μου κάποιες αλλαγές που κάνατε
635
00:36:57,882 --> 00:37:01,384
στη διατροφή σας και στον τρόπο
που διαχειρίζεστε το φαγητό.
636
00:37:01,385 --> 00:37:04,262
{\an8}- Τρώμε πολύ λιγότερο από πριν.
- Ναι.
637
00:37:04,263 --> 00:37:06,514
{\an8}Η μελέτη είναι τρομακτική.
638
00:37:06,515 --> 00:37:09,517
{\an8}Τα πλαστικά βρίσκονται παντού.
639
00:37:09,518 --> 00:37:11,729
Και το ερώτημα είναι "Λοιπόν,
640
00:37:12,396 --> 00:37:16,191
μπορώ να κάνω κάποια
αλλαγή που θα έχει αποτέλεσμα;"
641
00:37:16,192 --> 00:37:17,150
Οπότε, σαν…
642
00:37:17,151 --> 00:37:19,361
Η παρουσία της Σάνα είναι εξαιρετική
643
00:37:19,362 --> 00:37:23,365
γιατί μας καθοδήγησε
ως προς τις εναλλακτικές που υπάρχουν.
644
00:37:23,366 --> 00:37:27,869
Δεν γίνεται να τα ξεφορτωθούμε όλα,
αλλά αυτά τα βασικά μπορούμε.
645
00:37:27,870 --> 00:37:30,538
Έστω να τα μειώσουμε
για να δούμε αν αλλάξει κάτι.
646
00:37:30,539 --> 00:37:35,502
Θα λυπηθούμε αν δεν υπάρξει αποτέλεσμα.
Δεν θα μάθουμε όμως, αν δεν το κάνουμε.
647
00:37:35,503 --> 00:37:37,755
Πρέπει να το δοκιμάσουμε για να δούμε.
648
00:37:38,965 --> 00:37:42,008
Κάτι που κάνω για να μειώσω
την έκθεση στα πλαστικά
649
00:37:42,009 --> 00:37:45,387
είναι να φοράω πιο βιώσιμα ρούχα
με φυσικές ίνες.
650
00:37:45,388 --> 00:37:47,305
Είναι δύσκολο να τα βρεις.
651
00:37:47,306 --> 00:37:49,391
Είδα το χαρτί και ενθουσιάστηκα.
652
00:37:49,392 --> 00:37:52,769
Θεώρησα ότι τα υλικά αποστολής τους
ήταν χωρίς πλαστικό.
653
00:37:52,770 --> 00:37:54,813
Όχι. Είναι τυλιγμένα σε πλαστικό.
654
00:37:54,814 --> 00:37:59,026
"95% μικρομοντάλ, 5% ελαστάν".
655
00:37:59,568 --> 00:38:01,528
Δεν έχω ιδέα τι σημαίνει αυτό.
656
00:38:01,529 --> 00:38:06,700
"88% ανακυκλωμένος πολυεστέρας,
12% ελαστάν".
657
00:38:06,701 --> 00:38:07,701
Άρα, ναι.
658
00:38:07,702 --> 00:38:10,328
Είναι βαμβάκι, 100% οργανικό βαμβάκι.
659
00:38:10,329 --> 00:38:13,540
Οπότε, ένα στα τρία.
660
00:38:13,541 --> 00:38:14,667
Ας το δοκιμάσουμε.
661
00:38:24,427 --> 00:38:26,594
Το δέρμα είναι το μεγαλύτερο όργανο
662
00:38:26,595 --> 00:38:30,558
και απορροφά πάνω από 60%
των χημικών που το ακουμπούν.
663
00:38:31,642 --> 00:38:35,812
Αυτές οι τοξίνες
που βρίσκονται στις βαφές και στα υφάσματα
664
00:38:35,813 --> 00:38:38,189
απορροφώνται από το δέρμα μας,
665
00:38:38,190 --> 00:38:41,569
οπότε μειώνουν τη διάρκεια ζωής μας
και τη γονιμότητά μας.
666
00:38:44,030 --> 00:38:46,281
{\an8}Είμαι σχεδιάστρια φυσικής μόδας
667
00:38:46,282 --> 00:38:49,618
{\an8}και μπήκα στη βιομηχανία της μόδας
ως μοντέλο.
668
00:38:50,494 --> 00:38:54,414
Δούλεψα για καθημερινά ρούχα, εσώρουχα,
προϊόντα ομορφιάς.
669
00:38:54,415 --> 00:38:56,666
Σίγουρα έμαθα πράγματα.
670
00:38:56,667 --> 00:39:00,628
Σημασία έχει πώς πέφτει το ύφασμα
και πώς εφαρμόζει το ρούχο.
671
00:39:00,629 --> 00:39:04,716
Ως μοντέλο, ήξερα
πώς πρέπει να εφαρμόζει ένα ρούχο
672
00:39:04,717 --> 00:39:07,970
πριν καταλήξω να δουλεύω για σχεδιαστές.
673
00:39:09,347 --> 00:39:13,767
{\an8}Δούλεψα με την Calvin Klein, την
Jones New York, την Perry Ellis America.
674
00:39:13,768 --> 00:39:16,437
Μετά έφτιαξα τη δική μου μάρκα.
675
00:39:16,937 --> 00:39:20,732
Τα μεγάλα πολυκαταστήματα
λάτρευαν τα σχέδιά μας,
676
00:39:20,733 --> 00:39:22,901
αλλά τους φαίνονταν πολύ ακριβά.
677
00:39:22,902 --> 00:39:25,904
Πολλές εταιρείες
τσιγκουνεύονται στην ποιότητα.
678
00:39:25,905 --> 00:39:29,783
Έπρεπε να κάνουμε περικοπές
σε κάθε βήμα της εφοδιαστικής αλυσίδας
679
00:39:29,784 --> 00:39:31,659
για να ανταποκριθούμε στις τιμές τους.
680
00:39:31,660 --> 00:39:35,246
Με τέτοιες τιμές μπορεί να μη συμφέρει
να πλύνεις τα ρούχα σου.
681
00:39:35,247 --> 00:39:38,500
Καλύτερα να τα πετάξεις όταν λερωθούν
και να πάρεις καινούρια.
682
00:39:38,501 --> 00:39:43,505
Αντικαταστήσαμε το μαλλί με ακρυλικό
και το βαμβάκι με πολυεστέρα,
683
00:39:43,506 --> 00:39:47,133
το μετάξι με νάιλον
και το καουτσούκ με σπάντεξ.
684
00:39:47,134 --> 00:39:51,054
Και αυτό που δεν κατάλαβα
ήταν ότι αυτές οι υποκατάστατες ίνες
685
00:39:51,055 --> 00:39:53,473
είναι πλαστικά
και ενδοκρινικοί διαταράκτες.
686
00:39:53,474 --> 00:39:58,521
Μέχρι το 2030, το 70% των ινών,
άρα και των υφασμάτων,
687
00:39:59,397 --> 00:40:02,733
{\an8}προβλέπεται να είναι από πλαστικό.
688
00:40:09,031 --> 00:40:12,200
Όταν μεγάλωνα τα δύο παιδιά μου
689
00:40:12,201 --> 00:40:16,329
και αποθήλαζα το δεύτερο,
690
00:40:16,330 --> 00:40:20,418
εντόπισα ένα γρομπαλάκι,
και ήταν καρκίνος του μαστού.
691
00:40:22,044 --> 00:40:25,840
Μου είπαν ότι ήταν ραγδαία αναπτυσσόμενος,
επιθετικός καρκίνος.
692
00:40:26,549 --> 00:40:32,012
Δεν ήθελα να υποβληθώ σε χημειοθεραπεία,
η οποία είναι τοξική για τον οργανισμό.
693
00:40:32,513 --> 00:40:33,722
Το έκανα όμως.
694
00:40:34,598 --> 00:40:38,519
Μετά μου είπαν ότι έπρεπε να υποβληθώ
σε εντατική ακτινοθεραπεία.
695
00:40:40,020 --> 00:40:43,899
Ρώτησα αν μπορούσα απλώς
να κάνω διπλή μαστεκτομή.
696
00:40:45,609 --> 00:40:46,485
Οπότε…
697
00:40:47,653 --> 00:40:51,198
Ναι, ο καρκίνος
πήρε το στήθος και τη γονιμότητά μου.
698
00:40:52,867 --> 00:40:56,829
Λίγα χρόνια μετά ίδρυσα αυτήν
την εταιρεία κι έκανα μια φωτογράφιση.
699
00:40:58,456 --> 00:41:00,206
Ήταν με εννιά γυναίκες,
700
00:41:00,207 --> 00:41:04,086
και η μία είχε μόλις κάνει
μια γυμνόστηθη φωτογραφία για μας.
701
00:41:05,129 --> 00:41:08,631
Στο στήθος της έγραφε
"Γαμώ τον καρκίνο του μαστού".
702
00:41:08,632 --> 00:41:10,342
Είπα "Εγώ είχα καρκίνο του μαστού".
703
00:41:11,427 --> 00:41:15,973
Συνειδητοποιήσαμε ότι από τις εννιά
γυναίκες, τρεις είχαμε καρκίνο του μαστού.
704
00:41:16,765 --> 00:41:19,685
Αυτό άναψε μέσα μου μια σπίθα.
705
00:41:20,352 --> 00:41:22,812
Σκέφτηκα πως αν φτιάξουμε υγιεινά ρούχα,
706
00:41:22,813 --> 00:41:25,816
ίσως μπορέσουμε κάπως
να εξυγιάνουμε τη βιομηχανία.
707
00:41:26,942 --> 00:41:30,862
Καλώς ήρθατε στο κανάλι μου.
Σε άλλη μια εκπομπή με τα καλύτερα.
708
00:41:30,863 --> 00:41:33,323
{\an8}Τα δέκα αγαπημένα μου προϊόντα μαλλιών.
709
00:41:33,324 --> 00:41:36,284
Γιατί, ναι, βρήκα το μυστικό.
710
00:41:36,285 --> 00:41:39,204
Έχουμε ρουτίνες ως άνθρωποι,
711
00:41:39,205 --> 00:41:44,709
και οι ρουτίνες
δημιουργούν επαναλαμβανόμενες εκθέσεις,
712
00:41:44,710 --> 00:41:47,670
Έχετε δει ποτέ στο τμήμα
με τα προϊόντα φροντίδας
713
00:41:47,671 --> 00:41:50,715
τα συστατικά των προϊόντων
που βάζετε στο δέρμα σας
714
00:41:50,716 --> 00:41:51,842
και στο σώμα σας;
715
00:41:52,426 --> 00:41:58,640
Τα προϊόντα περιποίησης και μακιγιάζ
περιέχουν ενδοκρινικούς διαταράκτες.
716
00:41:58,641 --> 00:42:00,517
{\an8}Φορμαλδεΰδη, φθοριωμένες ενώσεις,
717
00:42:00,518 --> 00:42:02,977
{\an8}που χρησιμοποιούνται
και σε επιβραδυντικά φλόγας
718
00:42:02,978 --> 00:42:05,647
φθαλικές ενώσεις, ξενοοιστρογόνα, θειικά,
719
00:42:05,648 --> 00:42:08,066
τρικλοσάνη, EDTA, παραβένια…
720
00:42:08,067 --> 00:42:12,947
Όλα αυτά τα χημικά
προστίθενται για να ενισχύσουν το προϊόν.
721
00:42:13,656 --> 00:42:16,616
Προστίθενται φθαλικές ενώσεις στη λακ
722
00:42:16,617 --> 00:42:20,162
γιατί βοηθάει
στην ελαστικότητα των μαλλιών.
723
00:42:21,205 --> 00:42:24,999
Προστίθενται επίσης
γιατί βοηθά στην ευοσμία του προϊόντος.
724
00:42:25,000 --> 00:42:27,545
Είναι μέρος των συστατικών του αρώματος.
725
00:42:28,254 --> 00:42:32,341
Αλλά τα χημικά που προστίθενται
για να ενισχύσουν το προϊόν,
726
00:42:33,175 --> 00:42:36,470
επηρεάζουν αρνητικά την υγεία μας.
727
00:42:38,013 --> 00:42:42,141
Η έρευνά μου έδειξε ότι όσο νωρίτερα
728
00:42:42,142 --> 00:42:45,103
οι γυναίκες
χρησιμοποιούσαν προϊόντα μαλλιών,
729
00:42:45,104 --> 00:42:48,815
τόσο νωρίτερα ξεκινούσε η περίοδός τους.
730
00:42:48,816 --> 00:42:51,442
{\an8}Τα κορίτσια στην Αμερική
μπαίνουν στην εφηβεία νωρίτερα.
731
00:42:51,443 --> 00:42:55,071
Το ποσοστό των κοριτσιών που έχουν
την πρώτη περίοδο πριν από τα 11
732
00:42:55,072 --> 00:42:58,534
σχεδόν διπλασιάστηκε,
από περίπου 8,5% σε 15,5%.
733
00:42:59,577 --> 00:43:02,495
Το να σου έρθει νωρίς η περίοδος
734
00:43:02,496 --> 00:43:04,998
είναι παράγοντας κινδύνου
για καρκίνο μαστού.
735
00:43:04,999 --> 00:43:07,792
{\an8}Αυξημένος κίνδυνος
καρκίνου του μαστού, της μήτρας,
736
00:43:07,793 --> 00:43:11,547
{\an8}και πάλι, επειδή εκτίθενται
περισσότερο χρόνο σε οιστρογόνα.
737
00:43:12,590 --> 00:43:16,259
Γεγονός είναι ότι ορισμένοι πληθυσμοί
738
00:43:16,260 --> 00:43:20,346
εκτίθενται περισσότερο σε
περιβαλλοντικές τοξίνες.
739
00:43:20,347 --> 00:43:24,225
Τα μαύρα κορίτσια είναι δύο φορές
πιο πιθανό σε σχέση με τα λευκά
740
00:43:24,226 --> 00:43:26,102
να μπουν νωρίς στην εφηβεία.
741
00:43:26,103 --> 00:43:29,647
Οι μαύρες γυναίκες εμφανίζουν
τα υψηλότερα ποσοστά καρκίνου του μαστού
742
00:43:29,648 --> 00:43:31,859
ινομυωμάτων, η παχυσαρκίας.
743
00:43:32,443 --> 00:43:36,904
Αυτή η συσχέτιση
συνδέθηκε με τοξικά συστατικά
744
00:43:36,905 --> 00:43:39,407
στα προϊόντα ομορφιάς που χρησιμοποιούν.
745
00:43:39,408 --> 00:43:42,285
Κάποιες ομάδες είναι πιο
εκτεθειμένες από άλλες,
746
00:43:42,286 --> 00:43:44,663
αλλά είμαστε όλοι εκτεθειμένοι.
747
00:43:57,926 --> 00:44:02,972
{\an8}Εδώ στη Λουιζιάνα, αφήνουν τη βιομηχανία
ιδίως τη βιομηχανία ορυκτών καυσίμων,
748
00:44:02,973 --> 00:44:06,101
{\an8}να χτίζει ασταμάτητα.
749
00:44:07,561 --> 00:44:10,730
Υπάρχουν κοινότητες πλήρως περικυκλωμένες
750
00:44:10,731 --> 00:44:12,940
από τη βιομηχανία ορυκτών καυσίμων.
751
00:44:12,941 --> 00:44:17,403
Σε μια λωρίδα γης στη Λουιζιάνα,
κάποτε γνωστή ως περιοχή φυτειών,
752
00:44:17,404 --> 00:44:20,406
οι κάτοικοι, των οποίων οι πρόγονοι
ζούσαν εδώ επί γενιές,
753
00:44:20,407 --> 00:44:22,117
παλεύουν για καθαρό αέρα.
754
00:44:22,701 --> 00:44:27,456
Η μία κοινότητα μετά την άλλη
περιβάλλονται από εργοστάσια.
755
00:44:28,415 --> 00:44:29,749
{\an8}ΛΙΜΝΗ ΤΣΑΡΛΣ, ΛΟΥΙΖΙΑΝΑ
756
00:44:29,750 --> 00:44:33,294
{\an8}Η πετροχημική βιομηχανία
επηρεάζει τους μαύρους ανθρώπους
757
00:44:33,295 --> 00:44:35,756
{\an8}από άποψη τοποθεσίας.
758
00:44:36,465 --> 00:44:39,884
Σε αυτήν τη χώρα
το 68% των μαύρων ανθρώπων
759
00:44:39,885 --> 00:44:42,804
ζουν σε απόσταση 48 χλμ.
από κάποιο εργοστάσιο άνθρακα.
760
00:44:42,805 --> 00:44:46,557
Επιπλέον, εδώ στη Λουιζιάνα,
από τα πλαστικά και τα πετροχημικά
761
00:44:46,558 --> 00:44:49,019
τους χωρίζουν λίγα χιλιόμετρα.
762
00:44:49,978 --> 00:44:51,896
Ο όρος "κοινότητα του φράχτη"
763
00:44:51,897 --> 00:44:56,901
σημαίνει ότι υπάρχει φράχτης
ανάμεσα στην αυλή σου,
764
00:44:56,902 --> 00:45:00,864
τις κούνιες σου
και τις πετροχημικές εγκαταστάσεις.
765
00:45:01,907 --> 00:45:04,492
ΜΠΑΤΟΝ ΡΟΥΖ
766
00:45:04,493 --> 00:45:07,245
{\an8}Υπάρχει μια περιοχή στη Λουιζιάνα
767
00:45:07,246 --> 00:45:10,581
{\an8}από το Μπατόν Ρουζ έως τη Νέα Ορλεάνη,
768
00:45:10,582 --> 00:45:13,127
{\an8}που είναι ο "Δρόμος του Καρκίνου".
769
00:45:13,627 --> 00:45:16,755
{\an8}Μία συνάδελφός μου πέθανε από καρκίνο.
770
00:45:17,464 --> 00:45:19,090
{\an8}Σε εκείνο εκεί το σπίτι.
771
00:45:19,091 --> 00:45:22,719
{\an8}Ευθεία παρακάτω, ο θείος μου
και η γυναίκα του έχουν καρκίνο.
772
00:45:22,720 --> 00:45:26,639
Η γειτόνισσά μου από δίπλα
είχε καρκίνο στο τέταρτο στάδιο.
773
00:45:26,640 --> 00:45:28,933
Πήγε νοσοκομείο και δεν την ξαναείδα.
774
00:45:28,934 --> 00:45:31,936
Όταν τα εργοστάσια έφεραν τη ρύπανση,
πέθανε ο Όλιβερ.
775
00:45:31,937 --> 00:45:34,814
Ο Όλιβερ αρρώστησε και πέθανε.
Το ξέρω γιατί τα είχαμε.
776
00:45:34,815 --> 00:45:36,899
Και ο φίλος μου ο Ματ πέθανε.
777
00:45:36,900 --> 00:45:38,735
Ο Ματ μού είπε να παλέψω.
778
00:45:38,736 --> 00:45:40,653
Και θα παλέψω για τον Ματ.
779
00:45:40,654 --> 00:45:43,574
Δεσποινίς Σάρον,
διανύσαμε περίπου ένα χιλιόμετρο.
780
00:45:44,074 --> 00:45:47,453
- Έχετε ήδη αναφέρει 40 νεκρούς.
- Ναι.
781
00:45:48,245 --> 00:45:51,540
Με πονάει που πεθαίνουν
τόσοι άνθρωποι που ξέρω.
782
00:45:52,666 --> 00:45:54,835
Όλοι έπαθαν καρκίνο. Τι συμβαίνει;
783
00:45:58,756 --> 00:46:00,882
Δεν χρειάζεται να πας μακριά.
784
00:46:00,883 --> 00:46:03,176
- Όχι.
- Εδώ είναι το σπίτι σου.
785
00:46:03,177 --> 00:46:04,302
Εκεί πέρα.
786
00:46:04,303 --> 00:46:07,221
- Το εργοστάσιο ορυκτών καυσίμων εκεί.
- Σωστά.
787
00:46:07,222 --> 00:46:09,891
- Και το νεκροταφείο εδώ.
- Σωστά.
788
00:46:09,892 --> 00:46:11,934
Όλοι θα πεθάνουμε.
789
00:46:11,935 --> 00:46:14,395
Απλώς δεν θέλουμε να πεθάνουμε γρήγορα.
790
00:46:14,396 --> 00:46:17,398
- Ακριβώς.
- Όχι λόγω της απληστίας κάποιων.
791
00:46:17,399 --> 00:46:18,442
Ακριβώς.
792
00:46:19,026 --> 00:46:20,277
Είναι λυπηρό.
793
00:46:21,487 --> 00:46:23,113
Αλλά πρέπει να παλέψουμε.
794
00:46:30,537 --> 00:46:32,873
Το επιχειρηματικό τους σχέδιο
795
00:46:33,540 --> 00:46:37,628
είναι η θανατική ποινή
για τις κοινότητές μας.
796
00:46:39,338 --> 00:46:44,425
Βγάζουν λεφτά
και κέρδος από τους θανάτους ανθρώπων
797
00:46:44,426 --> 00:46:46,636
προκειμένου να φτιάξουν πλαστικό.
798
00:46:46,637 --> 00:46:48,639
Για να φτιάξουν πλαστικό
799
00:46:49,389 --> 00:46:50,599
μας σκοτώνουν.
800
00:46:56,063 --> 00:47:01,485
ΚΑΛΟΙ ΑΝΘΡΩΠΟΙ ΠΟΥ ΚΑΝΟΥΝ ΚΑΛΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ.
801
00:47:04,655 --> 00:47:08,617
{\an8}ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ, 4η ΕΒΔΟΜΑΔΑ
802
00:47:11,203 --> 00:47:16,874
{\an8}ΝΤΑΡΜΠΙ ΚΑΙ ΤΖΕΣΙ, 4ο ΖΕΥΓΑΡΙ
803
00:47:16,875 --> 00:47:18,334
{\an8}Έχουμε ενημέρωση.
804
00:47:18,335 --> 00:47:23,298
{\an8}Είναι Ιανουάριος, έχει περάσει περίπου
ένας μήνας από την έναρξη της μελέτης.
805
00:47:23,924 --> 00:47:26,885
Τον περασμένο μήνα υπήρξε εγκυμοσύνη,
806
00:47:27,553 --> 00:47:31,306
αλλά κατέληξε σε πρώιμη αποβολή.
807
00:47:31,932 --> 00:47:34,684
Είναι λίγο δύσκολο
να είσαι με την οικογένεια,
808
00:47:34,685 --> 00:47:38,813
να προσπαθείς να είσαι θετική στις γιορτές
809
00:47:38,814 --> 00:47:41,400
και να μην μπορείς να μιλήσεις σε κανέναν
810
00:47:42,526 --> 00:47:43,735
γι' αυτό το θέμα.
811
00:47:44,903 --> 00:47:45,988
Οπότε, ναι.
812
00:47:46,530 --> 00:47:51,033
Μας έδωσε όμως κάποιες ελπίδες.
813
00:47:51,034 --> 00:47:53,911
Είναι σίγουρα καλό σημάδι.
814
00:47:53,912 --> 00:47:57,039
Είναι καλό σημάδι
το ότι μπορώ να μείνω έγκυος.
815
00:47:57,040 --> 00:48:01,294
Ήμασταν πολύ προσεκτικοί
με τη χρήση πλαστικού
816
00:48:01,295 --> 00:48:03,797
και τηρούσαμε τις οδηγίες κατά γράμμα.
817
00:48:04,548 --> 00:48:08,801
Και ως τώρα έχουμε δει τα καλύτερα
αποτελέσματα ως προς την εγκυμοσύνη.
818
00:48:08,802 --> 00:48:11,596
Ας ελπίσουμε μέχρι το τέλος της μελέτης
819
00:48:11,597 --> 00:48:14,600
να επανέλθουμε με καλύτερα νέα.
820
00:48:18,937 --> 00:48:22,983
Το πλαστικό υπάρχει μόνο χάρη στη χημεία.
821
00:48:24,026 --> 00:48:28,864
Και οι χημικοί δεν θέλουν να δηλητηριάσουν
και να καταστρέψουν τον κόσμο.
822
00:48:29,531 --> 00:48:33,868
Οι εταιρίες ξέρουν πως αν σκοτώσουν
τον πελάτη, θα μειωθούν οι πωλήσεις.
823
00:48:33,869 --> 00:48:36,203
Δεν είναι καμιά επανάσταση το να πεις
824
00:48:36,204 --> 00:48:38,790
"Χρειαζόμαστε μη τοξικά, ασφαλή προϊόντα".
825
00:48:39,833 --> 00:48:43,210
Αν όμως δείτε
πώς εκπαιδεύονται οι χημικοί,
826
00:48:43,211 --> 00:48:47,506
θα σοκαριστείτε.
Δεν υπάρχουν βασικά μαθήματα,
827
00:48:47,507 --> 00:48:51,344
στα οποία μαθαίνουν να προβλέπουν
τις αρνητικές επιπτώσεις
828
00:48:51,345 --> 00:48:53,513
για την υγεία και το περιβάλλον.
829
00:48:54,306 --> 00:48:57,308
Δεν γνωρίζουν
τους μηχανισμούς της τοξικότητας.
830
00:48:57,309 --> 00:49:00,938
Δεν γνωρίζουν
τους μηχανισμούς βιοαποικοδόμησης.
831
00:49:01,855 --> 00:49:05,733
Θα έπρεπε να είναι το πρώτο πράγμα
που μαθαίνει ένας χημικός,
832
00:49:05,734 --> 00:49:08,319
το πώς να μην κάνει κακό στους ανθρώπους.
833
00:49:08,320 --> 00:49:13,325
Η απουσία του όμως από
τα προγράμματα σπουδών είναι σοκαριστική.
834
00:49:18,580 --> 00:49:22,334
Δεν ήμουν από τα παιδιά
που ήθελαν να γίνουν χημικοί.
835
00:49:23,377 --> 00:49:26,671
Αν μου έλεγε κάποιος
ότι θα γίνω χημικός μηχανικός,
836
00:49:26,672 --> 00:49:28,256
θα τον κορόιδευα.
837
00:49:29,716 --> 00:49:35,013
Μα όταν κατάλαβα ότι οι επιστήμονες
δημιουργούν, σχεδιάζουν και φαντάζονται,
838
00:49:35,722 --> 00:49:39,935
είδα τη χημεία ως καλλιτεχνική έκφραση.
839
00:49:40,978 --> 00:49:43,647
Έτσι, πήγα κι έγινα χημικός φαρμάκων.
840
00:49:45,399 --> 00:49:49,318
Δημοσίευσα πέντε άρθρα πριν από τα 21 μου
841
00:49:49,319 --> 00:49:52,154
και πήγα για μεταπτυχιακό στο Πρίνστον.
842
00:49:52,155 --> 00:49:54,240
Και στα 25 μου
843
00:49:54,241 --> 00:49:57,369
είχα κάνει 25 δημοσιεύσεις.
844
00:49:58,745 --> 00:50:02,708
{\an8}Δούλεψα σε ένα αντικαρκινικό φάρμακο
που τώρα ονομάζεται Alimta.
845
00:50:04,292 --> 00:50:07,628
Και πήγα να δουλέψω στη βιομηχανία
για την Polaroid.
846
00:50:07,629 --> 00:50:11,048
Και πολύ σύντομα είχα δεκάδες πατέντες,
847
00:50:11,049 --> 00:50:15,094
{\an8}εφευρέσεις, προϊόντα, βραβεία, διακρίσεις.
848
00:50:15,095 --> 00:50:16,555
Και μετά ήρθε η καταστροφή.
849
00:50:20,767 --> 00:50:25,022
Ο γιος μου, ο Τζον, γεννήθηκε με μια
ασθένεια που λέγεται ατρησία χοληφόρων.
850
00:50:26,732 --> 00:50:30,860
Είναι μια ασθένεια όπου το ήπαρ
είναι αποσυνδεδεμένο από τα έντερα,
851
00:50:30,861 --> 00:50:34,406
και δεν μεταβολίζει το νερό
και τα διαλυτά θρεπτικά στοιχεία.
852
00:50:35,449 --> 00:50:38,200
Χειρουργήθηκε όταν γεννήθηκε
853
00:50:38,201 --> 00:50:40,828
και όταν ήταν δύο ετών
854
00:50:40,829 --> 00:50:41,872
τον χάσαμε.
855
00:50:43,582 --> 00:50:48,335
Μέχρι το τέλος, ποτέ δεν παραδεχτήκαμε
ότι η αρρώστια του ήταν ανίατη.
856
00:50:48,336 --> 00:50:50,212
Πάντα είχαμε ελπίδα.
857
00:50:50,213 --> 00:50:52,299
Αλλά ναι, είναι δύσκολο.
858
00:50:54,217 --> 00:50:57,178
Τη νύχτα της κηδείας του γιου μου,
ξαπλωμένος στο κρεβάτι,
859
00:50:57,179 --> 00:51:00,097
κοιτούσα το ταβάνι και αναρωτιόμουν
860
00:51:00,098 --> 00:51:03,392
"Μήπως κάτι που είχα αγγίξει
στο εργαστήριο της χημείας
861
00:51:03,393 --> 00:51:05,937
προκάλεσε
τη συγγενή ανωμαλία του γιου μου;"
862
00:51:08,482 --> 00:51:09,857
Έλεγα "Γιατί;"
863
00:51:09,858 --> 00:51:13,486
"Γιατί κάποιος
να εφεύρει κάτι επικίνδυνο;"
864
00:51:13,487 --> 00:51:15,071
"Μισό λεπτό".
865
00:51:15,072 --> 00:51:19,700
"Αν δεν μαθαίνουν να το αναγνωρίζουν
και να το προβλέπουν,
866
00:51:19,701 --> 00:51:21,410
πώς να μην το κάνουν;"
867
00:51:21,411 --> 00:51:25,791
ΚΟΛΕΓΙΟ ΣΕΝΤ ΜΕΡΙ ΤΗΣ ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
868
00:51:26,458 --> 00:51:28,209
Ωραία, εντάξει.
869
00:51:28,210 --> 00:51:29,419
Έτσι;
870
00:51:30,128 --> 00:51:32,088
Αυτό έχει πολύ περισσότερα…
871
00:51:32,089 --> 00:51:35,049
Το διαχώρισες από τον κρόκο ενός αυγού;
872
00:51:35,050 --> 00:51:36,467
Ναι, από εδώ.
873
00:51:36,468 --> 00:51:39,804
Με τους φοιτητές μου
εξετάζουμε διάφορες χημικές ουσίες,
874
00:51:39,805 --> 00:51:42,682
από ενώσεις δισφαινόλης Α
μέχρι φθαλικές ενώσεις.
875
00:51:43,350 --> 00:51:47,103
Eξετάζουμε τις επιπτώσεις
στις αναπτυξιακές διαδικασίες
876
00:51:47,104 --> 00:51:49,855
{\an8}από τα πολύ πρώιμα στάδια ανάπτυξης
877
00:51:49,856 --> 00:51:54,527
{\an8}που μιμούνται την περίοδο
κατά την οποία ένα έμβρυο στη μήτρα
878
00:51:54,528 --> 00:51:56,655
{\an8}θα εκτεθεί σε κάποια από τα χημικά.
879
00:51:57,697 --> 00:52:00,367
Χρησιμοποιούμε ζωικά μοντέλα,
όπως το έμβρυο κοτόπουλου.
880
00:52:01,076 --> 00:52:02,743
Είναι πολύ εύκολο.
881
00:52:02,744 --> 00:52:05,955
Κάνουμε ενέσεις με μικροπιπέτες
882
00:52:05,956 --> 00:52:08,541
χορηγώντας διαφορετικές δόσεις
των ενώσεων.
883
00:52:08,542 --> 00:52:13,338
Τα επωάζουμε και τη 12η μέρα
τα αναλύουμε κάτω από το μικροσκόπιο.
884
00:52:18,260 --> 00:52:21,637
Δεν χρειάζεται να είσαι επιστήμονας
για να το καταλάβεις.
885
00:52:21,638 --> 00:52:26,142
Αρκεί να συγκρίνεις τα έμβρυα ελέγχου με
τα έμβρυα που έχουν υποβληθεί σε φθαλικά.
886
00:52:26,143 --> 00:52:28,687
Και οι διαφορές είναι έντονες.
887
00:52:29,271 --> 00:52:31,856
Έχουμε κλασική έκθεση σε φθαλικές ενώσεις.
888
00:52:31,857 --> 00:52:34,942
Βλέπουμε όλα αυτά τα χαρακτηριστικά
889
00:52:34,943 --> 00:52:37,903
όπως μειωμένη μελάγχρωση
σε ολόκληρο το σώμα,
890
00:52:37,904 --> 00:52:41,824
μειωμένη μελάγχρωση στο μάτι,
στον αμφιβληστροειδή και στην ίριδα.
891
00:52:41,825 --> 00:52:46,370
Σε αυτήν την περίπτωση, ειδικά,
βλέπουμε άνοιγμα του κοιλιακού τοιχώματος.
892
00:52:46,371 --> 00:52:50,958
Kάποια από τα εσωτερικά όργανα
προβάλλουν από το τοίχωμα του σώματος.
893
00:52:50,959 --> 00:52:54,753
Πολλές από αυτές τις
παραμορφώσεις ή δυσμορφίες
894
00:52:54,754 --> 00:52:57,506
είναι χαρακτηριστικές
της έκθεσης σε φθαλικές ενώσεις.
895
00:52:57,507 --> 00:53:02,178
Βγάλαμε αντιπροσωπευτικές φωτογραφίες
όλων των εμβρύων
896
00:53:02,179 --> 00:53:05,097
που εδώ είχαν εκτεθεί σε δισφαινόλη Α,
897
00:53:05,098 --> 00:53:07,057
ακόμα και σε χαμηλές δόσεις,
898
00:53:07,058 --> 00:53:09,518
και μετά περάσαμε
σε μεσαίες προς υψηλές δόσεις.
899
00:53:09,519 --> 00:53:14,231
Υπάρχουν ακραίες εμβρυϊκές δυσπλασίες,
κρανιοπροσωπικές διαταραχές.
900
00:53:14,232 --> 00:53:16,192
Το μέγεθος του σώματος εδώ
901
00:53:16,193 --> 00:53:18,986
είναι στο ένα τρίτο
αυτού της ομάδας ελέγχου.
902
00:53:18,987 --> 00:53:22,323
Βλέπουμε όργανα που προεξέχουν
από το σώμα.
903
00:53:22,324 --> 00:53:26,577
Κάποια έμβρυα είναι τόσο παραμορφωμένα
που παύουν να αναπτύσσονται.
904
00:53:26,578 --> 00:53:30,706
Θυμίζουν πολλές κοινές
συγγενείς ανωμαλίες στον άνθρωπο.
905
00:53:30,707 --> 00:53:35,629
Συμβαίνει στις χαμηλές δόσεις φθαλικών
ενώσεων και ενώσεων δισφαινόλης Α.
906
00:53:38,548 --> 00:53:43,928
Δυστυχώς, πολλοί από εμάς έχουμε μάθει
πως μόνο η δόση καθιστά κάτι δηλητήριο.
907
00:53:43,929 --> 00:53:47,765
Είναι κοινή λογική.
Όλα με μέτρο, όπως λένε.
908
00:53:47,766 --> 00:53:53,354
{\an8}Μα ακόμα και τα χαμηλότερα επίπεδα έκθεσης
μπορεί να έχουν επιπτώσεις,
909
00:53:53,355 --> 00:53:57,358
ειδικά όταν μιλάμε για τις ορμόνες μας.
910
00:53:57,359 --> 00:54:01,862
{\an8}Μια μικρή μόνο ποσότητα ενός χημικού
αρκεί για να επηρεάσει τα γονίδια.
911
00:54:01,863 --> 00:54:03,573
{\an8}Αυτό είναι η ενδοκρινική διαταραχή.
912
00:54:05,325 --> 00:54:07,534
Έτσι, καθώς το έμβρυο αναπτύσσεται,
913
00:54:07,535 --> 00:54:10,621
το λάθος γονίδιο ενεργοποιείται
τη λάθος στιγμή
914
00:54:10,622 --> 00:54:13,207
και η ανάπτυξη πάει σε λάθος κατεύθυνση.
915
00:54:13,208 --> 00:54:16,794
Ακόμα και μέρη ανά δισεκατομμύριο
μπορεί να είναι επιβλαβή.
916
00:54:16,795 --> 00:54:18,588
Μπορεί να φαίνεται μικρή ποσότητα,
917
00:54:19,464 --> 00:54:21,757
αλλά αν έχεις μια σταγόνα νερό
918
00:54:21,758 --> 00:54:25,135
όπου υπάρχει ένα μέρος
ανά δισεκατομμύριο δισφαινόλης Α,
919
00:54:25,136 --> 00:54:29,139
πόσα μόρια δισφαινόλης Α
πιστεύεις ότι έχεις σε αυτήν τη σταγόνα;
920
00:54:29,140 --> 00:54:32,142
2,65 τρισεκατομμύρια μόρια.
921
00:54:32,143 --> 00:54:35,771
Ακόμα και ένα από αυτά
μπορεί να είναι επιβλαβές.
922
00:54:35,772 --> 00:54:39,276
Μόλις τώρα η επιστήμη
έχει φτάσει στο σημείο να το κατανοεί.
923
00:54:40,485 --> 00:54:42,528
{\an8}ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ, 6η ΕΒΔΟΜΑΔΑ (ΜΕΣΗ)
924
00:54:42,529 --> 00:54:44,446
{\an8}Αρχικά, χαίρομαι που σας βλέπω.
925
00:54:44,447 --> 00:54:46,240
Να πούμε για τα αποτελέσματα;
926
00:54:46,241 --> 00:54:47,199
- Θεωρώ…
- Ναι.
927
00:54:47,200 --> 00:54:52,329
Ντάρμπι, η δισφαινόλη Α σου
στην αρχή ήταν πολύ υψηλή.
928
00:54:52,330 --> 00:54:55,917
Στη συνέχεια, έπεσε πολύ.
929
00:54:56,793 --> 00:54:57,960
Καταπληκτικό.
930
00:54:57,961 --> 00:55:01,088
Τζέσι, έριξες πολύ τη δισφαινόλη Α.
931
00:55:01,089 --> 00:55:02,172
Αλήθεια;
932
00:55:02,173 --> 00:55:04,466
Οι προσπάθειές σας είχαν αποτέλεσμα.
933
00:55:04,467 --> 00:55:05,593
Είναι τρελό.
934
00:55:06,469 --> 00:55:10,222
Ήμουν πολύ ευχαριστημένη
με τα αποτελέσματα της παρέμβασης.
935
00:55:10,223 --> 00:55:11,641
Μετά από έξι εβδομάδες
936
00:55:12,225 --> 00:55:17,230
σχεδόν όλοι κατάφεραν να ρίξουν
τη δισφαινόλη Α σε μη ανιχνεύσιμα επίπεδα.
937
00:55:18,481 --> 00:55:21,191
Μείωσαν και τα επίπεδα φθαλικών ενώσεων.
938
00:55:21,192 --> 00:55:22,526
Το ενδιαφέρον είναι
939
00:55:22,527 --> 00:55:27,865
ότι οι τιμές του άνδρα και της γυναίκας
στο ζευγάρι κινούνταν παράλληλα,
940
00:55:27,866 --> 00:55:32,370
γεγονός που αντανακλά τις αλλαγές
στο κοινό τους περιβάλλον.
941
00:55:35,248 --> 00:55:39,918
{\an8}Δεν θα έλεγα ότι εξεπλάγην που
οι συμμετέχοντες μείωσαν την έκθεσή τους.
942
00:55:39,919 --> 00:55:43,631
{\an8}Λιγότερο ξεκάθαρο ήταν το πώς αυτό
θα επηρέαζε τα σπερματοζωάριά τους.
943
00:55:44,674 --> 00:55:48,636
Η αλήθεια είναι πως μετά από έξι
εβδομάδες δεν είδαμε μεγάλη αλλαγή.
944
00:55:49,137 --> 00:55:51,305
Στεναχωρήθηκα με τα αποτελέσματα.
945
00:55:51,306 --> 00:55:54,433
Σκέφτηκα "Τι είναι αυτό;"
Στεναχωρήθηκα πάρα πολύ.
946
00:55:54,434 --> 00:55:57,895
{\an8}Ήταν, φυσικά, απογοητευτικό
για τους συμμετέχοντες.
947
00:55:57,896 --> 00:56:02,775
Δεν πρέπει όμως να ξεχνάμε ότι για να
παραχθεί νέο σπέρμα χρειάζονται 70 μέρες.
948
00:56:02,776 --> 00:56:07,780
Είναι πιθανό να μη δούμε βελτίωση
μέχρι τα τελικά δείγματα.
949
00:56:07,781 --> 00:56:12,451
{\an8}Προσπαθούμε να κάνουμε κάτι δύσκολο.
Και νομίζω ότι πρέπει να χαλαρώσουμε λίγο
950
00:56:12,452 --> 00:56:15,330
{\an8}και, αν μπορούμε, να δώσουμε λίγο χρόνο.
951
00:56:20,502 --> 00:56:24,005
Σας απευθύνομαι ως σπερματοζωάριο
για να σας ζητήσω βοήθεια.
952
00:56:25,215 --> 00:56:28,884
Εμείς τα σπερματοζωάρια
γινόμαστε είδος υπό εξαφάνιση.
953
00:56:28,885 --> 00:56:31,387
Αλλά αυτό μπορεί να διορθωθεί.
954
00:56:31,388 --> 00:56:34,390
Παρακαλώ υποδεχτείτε έναν άνθρωπο
955
00:56:34,391 --> 00:56:37,434
που πραγματικά σώζει
τα σπερματοζωάρια και το μέλλον μας,
956
00:56:37,435 --> 00:56:38,686
τον Τζον Γουόρνερ.
957
00:56:40,480 --> 00:56:44,025
Ίσως φαίνεται παράξενο
που με προλογίζει ένα σπερματοζωάριο.
958
00:56:44,526 --> 00:56:46,653
Αν όμως το καλοσκεφτείτε,
959
00:56:47,195 --> 00:56:48,530
σε όλους σας το ίδιο συνέβη.
960
00:56:53,034 --> 00:56:56,830
Μετά τον χαμό του δίχρονου γιου μου
από συγγενή ανωμαλία,
961
00:56:57,330 --> 00:57:01,458
κατάλαβα ότι κάτι έλειπε
από την εκπαίδευσή μου.
962
00:57:01,459 --> 00:57:04,670
Και κατάλαβα ότι κανένα πανεπιστήμιο
963
00:57:04,671 --> 00:57:10,759
δεν διδάσκει στους χημικούς
τι κάνει τοξικό ένα μόριο.
964
00:57:10,760 --> 00:57:15,013
Συνειδητοποίησα ότι ο κόσμος
δεν χρειαζόταν κοινωνικό κίνημα.
965
00:57:15,014 --> 00:57:17,433
Ο κόσμος δεν χρειαζόταν πολιτική.
966
00:57:17,434 --> 00:57:19,476
Χρειαζόταν μια νέα επιστήμη,
967
00:57:19,477 --> 00:57:24,481
η οποία θα δίδασκε στους χημικούς πώς
να προβλέπουν τις αρνητικές επιπτώσεις.
968
00:57:24,482 --> 00:57:27,444
Και έτσι γεννήθηκε
ο τομέας της πράσινης χημείας.
969
00:57:28,987 --> 00:57:35,117
{\an8}Ο Πολ Ανάστας κι εγώ γράψαμε το βιβλίο για
την πράσινη χημεία τη δεκαετία του '90.
970
00:57:35,118 --> 00:57:38,745
{\an8}Ασχολείσαι με τη χημεία,
όπως θα ασχολιόσουν κανονικά,
971
00:57:38,746 --> 00:57:42,332
αλλά της προσθέτεις περιθώριο ερμηνείας.
972
00:57:42,333 --> 00:57:44,668
"Κι αν πετύχει αυτό που κάνω;"
973
00:57:44,669 --> 00:57:48,422
Αν αντί να παραμείνει
μια δημοσίευση σε περιοδικό
974
00:57:48,423 --> 00:57:53,678
κάποια εταιρεία αρχίσει όντως
να το παράγει σε χιλιάδες κιλοτόνους;
975
00:57:54,179 --> 00:57:56,513
Τι αντίκτυπο θα έχουν οι αποφάσεις
976
00:57:56,514 --> 00:58:01,227
που θα πάρω την πρώτη μέρα
της εφεύρεσής μου για το μέλλον;
977
00:58:01,978 --> 00:58:03,729
Αυτό είναι η πράσινη χημεία.
978
00:58:03,730 --> 00:58:09,109
Έχω πάει σε πάνω από 65 χώρες,
έχω βρεθεί με προέδρους και πρωθυπουργούς,
979
00:58:09,110 --> 00:58:13,823
έχω κόψει κορδέλες, κάνει ομιλίες,
και πλέον παίρνει μορφή κινήματος.
980
00:58:14,449 --> 00:58:18,285
Σχεδόν 100 πανεπιστήμια παγκοσμίως
υπέγραψαν τη δέσμευση
981
00:58:18,286 --> 00:58:23,082
να ενσωματώσουν την πράσινη χημεία
στο πρόγραμμα σπουδών τους.
982
00:58:24,125 --> 00:58:26,835
Αλλά όλοι στην κοινωνία
πρέπει να καταλάβουν
983
00:58:26,836 --> 00:58:29,254
ότι τα προϊόντα
δεν χρειάζεται να είναι τοξικά.
984
00:58:29,255 --> 00:58:31,508
Μπορούμε να μάθουμε να τα κάνουμε αλλιώς.
985
00:58:33,718 --> 00:58:36,804
Όπου κι αν κοιτάξεις, βλέπεις πλαστικό.
986
00:58:37,514 --> 00:58:38,972
Εξαρτώμαστε από αυτό.
987
00:58:38,973 --> 00:58:42,435
Είναι δύσκολο να φανταστείς
έναν κόσμο χωρίς πλαστικά.
988
00:58:43,144 --> 00:58:47,773
Αλλά το πλαστικό από μόνο του
δεν είναι το κακό.
989
00:58:47,774 --> 00:58:50,400
Τα χημικά που περιέχει
990
00:58:50,401 --> 00:58:52,987
είναι αυτά που αλλάζουν τις ορμόνες μας.
991
00:59:00,912 --> 00:59:03,414
Πολλοί πιστεύουν
ότι η κυβέρνηση μας φροντίζει.
992
00:59:03,998 --> 00:59:07,418
Δεν θα μας άφηναν να εκτεθούμε
σε επιβλαβή πράγματα.
993
00:59:08,002 --> 00:59:13,091
Αλλά δεν προστατευόμαστε από τα χημικά
στα καθημερινά μας προϊόντα.
994
00:59:13,883 --> 00:59:17,135
Όσον αφορά τη ρύθμιση
αυτών των χημικών στις ΗΠΑ,
995
00:59:17,136 --> 00:59:20,389
πολύ λίγα χημικά όντως απαγορεύονται.
996
00:59:20,390 --> 00:59:22,934
Τα περισσότερα δεν έχουν καν δοκιμαστεί.
997
00:59:24,852 --> 00:59:29,189
Έχουμε δει κατ' επανάληψη πως χημικά,
που κυκλοφορούν εδώ και χρόνια,
998
00:59:29,190 --> 00:59:30,525
είναι τοξικά.
999
00:59:31,359 --> 00:59:32,818
Όπως το DDT.
1000
00:59:32,819 --> 00:59:36,989
Τα φυτοφάρμακα ενδέχεται να αποτελούν
σοβαρή απειλή για τον άνθρωπο.
1001
00:59:36,990 --> 00:59:37,906
Ο αμίαντος.
1002
00:59:37,907 --> 00:59:41,326
Σήμερα η Υπηρεσία Περιβάλλοντος
οριστικοποίησε την απαγόρευση
1003
00:59:41,327 --> 00:59:44,454
του μοναδικού τύπου αμιάντου
που χρησιμοποιείται ακόμα στις ΗΠΑ.
1004
00:59:44,455 --> 00:59:48,375
Ο μόλυβδος στη βενζίνη προκαλούσε βλάβη
στον εγκέφαλο των παιδιών.
1005
00:59:48,376 --> 00:59:53,589
{\an8}Ο μόλυβδος στη βενζίνη προκάλεσε μείωση
του δείκτη νοημοσύνης στον μισό πληθυσμό.
1006
00:59:53,590 --> 00:59:58,343
Η αφαίρεση του μόλυβδου μείωσε
τα επίπεδα στο αίμα των παιδιών κατά 95%.
1007
00:59:58,344 --> 01:00:02,598
Αυξήσαμε τον μέσο δείκτη νοημοσύνης
μιας γενιάς κατά πέντε βαθμούς IQ.
1008
01:00:02,599 --> 01:00:06,059
Και αυτά τα πιο έξυπνα
και πιο δημιουργικά παιδιά
1009
01:00:06,060 --> 01:00:09,022
έφεραν δισεκατομμύρια δολάρια
στην οικονομία.
1010
01:00:10,815 --> 01:00:13,066
Άρα, μιλάμε για τεράστια επιτυχία.
1011
01:00:13,067 --> 01:00:16,446
Το μεγάλο ερώτημα τώρα είναι
τι θα κάνουμε με τα πλαστικά.
1012
01:00:17,572 --> 01:00:21,158
Τα ΜΜΕ αναφέρουν πως η απροθυμία
της κυβέρνησης να ρυθμίσει
1013
01:00:21,159 --> 01:00:24,286
{\an8}αυτά τα χημικά βασίζεται
σε μεροληπτικές μελέτες
1014
01:00:24,287 --> 01:00:26,121
{\an8}της ίδιας της χημικής βιομηχανίας.
1015
01:00:26,122 --> 01:00:28,416
{\an8}Γερουσιαστή,
στην Υπηρεσία Τροφίμων και Φαρμάκων
1016
01:00:29,417 --> 01:00:32,127
{\an8}εγκρίνουμε προϊόντα
1017
01:00:32,128 --> 01:00:38,300
{\an8}βάσει δεδομένων που προκύπτουν από μελέτες
1018
01:00:38,301 --> 01:00:40,886
{\an8}του εκάστοτε κατασκευαστή.
1019
01:00:40,887 --> 01:00:43,972
{\an8}Δεν σας ενοχλεί αυτό; Αυτό είναι το θέμα.
1020
01:00:43,973 --> 01:00:46,266
{\an8}Μάλλον δεν βλέπετε κάποια σύνδεση.
1021
01:00:46,267 --> 01:00:51,355
{\an8}Φτάσαμε εδώ γιατί η γνώση
σχετικά με τις ενδοκρινικές διαταραχές
1022
01:00:51,356 --> 01:00:54,358
{\an8}δεν υπήρχε όταν τα πλαστικά
εμφανίστηκαν στην αγορά.
1023
01:00:54,359 --> 01:00:57,944
{\an8}Τα γονίδιά μας ενεργοποιούνται και
απενεργοποιούνται τρισεκατομμύρια φορές
1024
01:00:57,945 --> 01:01:00,822
{\an8}το δευτερόλεπτο, κάθε μέρα της ζωής μας.
1025
01:01:00,823 --> 01:01:04,869
{\an8}Και ουσίες όπως οι φθαλικές ενώσεις
και η δισφαινόλη Α επηρεάζουν
1026
01:01:05,578 --> 01:01:08,080
{\an8}την ενεργοποίηση και απενεργοποίηση.
1027
01:01:08,081 --> 01:01:10,832
Η Υπηρεσίες Περιβάλλοντος
και Τροφίμων και Φαρμάκων
1028
01:01:10,833 --> 01:01:14,711
αδιαφορούν για τη μοριακή γενετική.
1029
01:01:14,712 --> 01:01:17,130
Τα τελευταία 30 χρόνια
1030
01:01:17,131 --> 01:01:19,425
η επιστήμη έχει εξελιχτεί πολύ.
1031
01:01:19,926 --> 01:01:23,596
Αν μη τι άλλο, υποτιμήσαμε
το μέγεθος του προβλήματος.
1032
01:01:24,972 --> 01:01:28,141
{\an8}H βιομηχανία πλαστικών
εξελίχτηκε σε μεγαθήριο
1033
01:01:28,142 --> 01:01:32,062
{\an8}που αφήνουμε να μας ξεπεράσει
και βγει εκτός ελέγχου.
1034
01:01:32,063 --> 01:01:36,025
{\an8}Πολλά χημικά που διαφεύγουν από τα
πλαστικά είναι ενδοκρινικοί διαταράκτες.
1035
01:01:36,609 --> 01:01:38,985
{\an8}Αυτό τα συνδέει με ένα ευρύ φάσμα
1036
01:01:38,986 --> 01:01:42,656
{\an8}των σημερινών επιδημιών
μη μεταδοτικών ασθενειών,
1037
01:01:42,657 --> 01:01:45,033
{\an8}όπως καρκίνο του μαστού, του προστάτη,
1038
01:01:45,034 --> 01:01:50,038
{\an8}των όρχεων, υπογονιμότητα, διαταραχές
του ανοσοποιητικού και του εγκεφάλου.
1039
01:01:50,039 --> 01:01:52,332
{\an8}Δυστυχώς, στις ΗΠΑ
1040
01:01:52,333 --> 01:01:54,126
{\an8}η ρυθμιστική τοξικολογία
1041
01:01:54,127 --> 01:01:58,380
{\an8}έχει σταματήσει επειδή η χημική βιομηχανία
ασκεί επιρροή στο Κογκρέσο.
1042
01:01:58,381 --> 01:01:59,423
{\an8}Τελεία και παύλα.
1043
01:01:59,424 --> 01:02:02,592
{\an8}Οι εφοδιαστικές αλυσίδες
πρέπει να είναι σταθερές.
1044
01:02:02,593 --> 01:02:05,638
{\an8}Η παραγωγή πλαστικού στην Αμερική
είναι καλό πράγμα.
1045
01:02:12,145 --> 01:02:14,563
Σε αυτήν τη φυτεία
1046
01:02:14,564 --> 01:02:18,817
μεταφέρθηκαν οι πρόγονοί μου,
εκτοπισμένοι από την Αφρική,
1047
01:02:18,818 --> 01:02:21,904
για να δουλέψουν ως σκλάβοι
1048
01:02:23,030 --> 01:02:24,991
Η ανάμνηση είναι ακόμα ζωντανή.
1049
01:02:26,659 --> 01:02:29,828
Τώρα η βιομηχανία ορυκτών καυσίμων
εδώ στη Λουιζιάνα
1050
01:02:29,829 --> 01:02:33,832
κυριολεκτικά θέλει να χτίσει εργοστάσια
1051
01:02:33,833 --> 01:02:36,210
σε πρώην φυτείες
1052
01:02:36,711 --> 01:02:40,172
γνωρίζοντας πόσο επώδυνη
1053
01:02:40,173 --> 01:02:42,341
είναι η ιστορία για όλους μας.
1054
01:02:44,635 --> 01:02:49,139
Είναι θλιβερό,
γιατί η νοοτροπία είναι η ίδια
1055
01:02:49,140 --> 01:02:51,183
με αυτήν που υπήρχε στις φυτείες.
1056
01:02:51,184 --> 01:02:56,481
Όχι μόνο εκμεταλλεύονται τη Μητέρα Γη,
αλλά βλάπτουν και τους ίδιους ανθρώπους.
1057
01:02:57,565 --> 01:03:01,486
Αυτό δείχνει
ότι δεν τους νοιάζει η ανθρωπότητα.
1058
01:03:02,945 --> 01:03:04,654
{\an8}ΤΖΟΝ ΕΝΤΟΥΑΡΝΤΣ
ΚΥΒΕΡΝΗΤΗΣ ΛΟΥΙΖΙΑΝΑ
1059
01:03:04,655 --> 01:03:11,037
{\an8}Ανακοινώνουμε ότι η Formosa
θα επενδύσει 9,4 δισεκατομμύρια δολάρια.
1060
01:03:11,537 --> 01:03:14,623
Με χαρά σας ανακοινώνω
αυτήν τη μοναδική επένδυση
1061
01:03:14,624 --> 01:03:17,417
που θα δημιουργήσει θέσεις εργασίας
στο Σεντ Τζέιμς,
1062
01:03:17,418 --> 01:03:20,588
μόλις τρία χιλιόμετρα
από τη Γέφυρα Σάνσαϊν.
1063
01:03:22,548 --> 01:03:26,092
Ήθελαν να φτιάξουν
το εργοστάσιο της Formosa
1064
01:03:26,093 --> 01:03:28,804
σε μια πρώην φυτεία.
1065
01:03:28,805 --> 01:03:32,682
Δεν είναι τυχαίο εργοστάσιο.
Είναι το μεγαλύτερο στην πολιτεία.
1066
01:03:32,683 --> 01:03:35,143
Και υπήρχαν άνθρωποι σαν τη Σάρον Λαβίν
1067
01:03:35,144 --> 01:03:40,273
{\an8}που αντιστέκονταν
σε μια τεράστια πολυεθνική εταιρεία
1068
01:03:40,274 --> 01:03:42,234
{\an8}από την κουζίνα τους.
1069
01:03:42,235 --> 01:03:45,403
Μιλάμε για τον Δαβίδ εναντίον του Γολιάθ.
1070
01:03:45,404 --> 01:03:47,447
{\an8}Μια χημική εταιρεία δισεκατομμυρίων
1071
01:03:47,448 --> 01:03:50,283
{\an8}ήταν έτοιμη
να χτίσει ένα τεράστιο εργοστάσιο.
1072
01:03:50,284 --> 01:03:54,413
{\an8}Μέχρι που ήρθαν αντιμέτωποι με την Σάρον
Λαβίν και την Ξεσηκώσου, Σεντ Τζέιμς.
1073
01:03:55,706 --> 01:03:59,919
Η Formosa Plastics θα χτιζόταν
3 χιλιόμετρα από το σπίτι μου.
1074
01:04:00,419 --> 01:04:05,006
Και είπα "Κύριε, αυτή η γη
δεν είναι για τη Formosa. Εδώ πέρα ζούμε".
1075
01:04:05,007 --> 01:04:06,258
{\an8}ΣΤΑΜΑΤΗΣΤΕ ΤΗ FORMOSA
1076
01:04:06,259 --> 01:04:09,427
{\an8}Δεν σκόπευα να γίνω ακτιβίστρια.
1077
01:04:09,428 --> 01:04:13,014
{\an8}Στο αυτί μου αντηχούσε συνέχεια
το όνομα Formosa Plastics.
1078
01:04:13,015 --> 01:04:15,392
Πρώτα απευθυνθήκαμε στον Θεό.
1079
01:04:15,393 --> 01:04:17,310
- Είμαι βέβαιη.
- Μπράβο.
1080
01:04:17,311 --> 01:04:19,521
Έκατσα στη βεράντα και προσευχήθηκα.
1081
01:04:19,522 --> 01:04:23,733
Ρώτησα τον Θεό. Αν μου είχε πει
να φύγω, δεν θα ήμουν σ' αυτήν τη μάχη.
1082
01:04:23,734 --> 01:04:25,361
Μα ο Θεός είπε να πολεμήσω.
1083
01:04:27,446 --> 01:04:31,533
Μου είπαν "Ο κυβερνήτης ενέκρινε το
εργοστάσιο και δεν θα το σταματήσεις".
1084
01:04:31,534 --> 01:04:33,785
Ο κυβερνήτης να το χτίσει
στην κοινότητά του.
1085
01:04:33,786 --> 01:04:35,912
Για χαζούς μας περνάνε
1086
01:04:35,913 --> 01:04:38,957
και θέλουν να μας φορτώσουν
κι άλλο εργοστάσιο για να έχουμε 12;
1087
01:04:38,958 --> 01:04:40,333
Όχι.
1088
01:04:40,334 --> 01:04:42,128
Αυτό δεν θα περάσει.
1089
01:04:44,630 --> 01:04:45,922
Συγκεντρωθήκαμε.
1090
01:04:45,923 --> 01:04:48,174
Κάναμε πορείες.
1091
01:04:48,175 --> 01:04:50,260
Πήγαμε στο δημοτικό συμβούλιο.
1092
01:04:50,261 --> 01:04:53,179
Αν η Formosa έρθει στο Σεντ Τζέιμς,
1093
01:04:53,180 --> 01:04:55,390
δεν θα μπορέσουμε να ζήσουμε.
1094
01:04:55,391 --> 01:04:58,728
Είμαστε η Ξεσηκώσου, Σεντ Τζέιμς
και θα υπερασπιστούμε το Σεντ Τζέιμς.
1095
01:04:59,812 --> 01:05:02,273
Η Formosa θα μας βρει αντιμέτωπους.
1096
01:05:04,400 --> 01:05:05,609
{\an8}ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ, 12η ΕΒΔΟΜΑΔΑ
1097
01:05:05,610 --> 01:05:08,446
{\an8}Θα σας πω
για τα τελευταία σας αποτελέσματα.
1098
01:05:09,030 --> 01:05:11,615
Το δραματικό για μένα είναι, Κέιτι,
1099
01:05:11,616 --> 01:05:14,534
ότι οι φθαλικές ενώσεις σου ανέβηκαν πολύ.
1100
01:05:14,535 --> 01:05:18,580
Και είσαι σε φάση
που έχεις μειώσει την έκθεσή σου.
1101
01:05:18,581 --> 01:05:21,791
Κάτι κρύβεται τότε.
Σκέφτομαι "Τι κρύβεται και…"
1102
01:05:21,792 --> 01:05:24,753
Είναι κάτι στη δουλειά; Ποιος ξέρει;
1103
01:05:24,754 --> 01:05:28,757
Τιμ, ο αριθμός σπερματοζωαρίων
δεν είναι πολύ καλός, έτσι;
1104
01:05:28,758 --> 01:05:30,050
- Σωστά.
- Ναι.
1105
01:05:30,051 --> 01:05:32,928
Η συγκέντρωσή σου μειώθηκε λίγο.
1106
01:05:32,929 --> 01:05:33,845
Εντάξει.
1107
01:05:33,846 --> 01:05:37,641
Δεν φαίνεται
να έχει υπάρξει σημαντική βελτίωση,
1108
01:05:37,642 --> 01:05:39,225
για να είμαι ειλικρινής.
1109
01:05:39,226 --> 01:05:44,564
Το λυπηρό σε αυτές τις μελέτες είναι
ότι δεν θα υπάρξει για όλους βελτίωση.
1110
01:05:44,565 --> 01:05:48,818
Είναι δύσκολο να απομακρύνεις
όλους τους ρύπους από τη ζωή σου.
1111
01:05:48,819 --> 01:05:51,571
Οι ενδοκρινικοί διαταράκτες
είναι τόσο διαδεδομένοι
1112
01:05:51,572 --> 01:05:54,700
που εκτιθόμαστε σε αυτούς
ακόμα κι όταν δεν το περιμένουμε.
1113
01:05:55,284 --> 01:05:58,578
Αυτό όμως δεν κάνει τα κακά μαντάτα
πιο εύκολα.
1114
01:05:58,579 --> 01:06:01,540
Παιδιά, προσπαθείτε πολύ καιρό, έτσι;
1115
01:06:02,416 --> 01:06:04,668
- Ναι. Πάνω από δέκα χρόνια.
- Ναι.
1116
01:06:04,669 --> 01:06:07,087
Χαίρομαι πολύ που η παρέμβαση
1117
01:06:07,088 --> 01:06:09,381
βοήθησε τη ζωή σας.
1118
01:06:09,382 --> 01:06:10,340
Ναι.
1119
01:06:10,341 --> 01:06:13,802
Όμως δεν βλέπω κάποιο σημάδι
ότι πρόκειται άμεσα
1120
01:06:13,803 --> 01:06:15,303
να αποκτήσετε παιδί.
1121
01:06:15,304 --> 01:06:16,554
- Σίγουρα.
- Σωστά.
1122
01:06:16,555 --> 01:06:18,556
- Και δεν πειράζει.
- Ναι.
1123
01:06:18,557 --> 01:06:19,849
Εμείς, ξέρεις…
1124
01:06:19,850 --> 01:06:22,853
Ξέρουμε ότι θα χρειαστεί ένα θαύμα, οπότε…
1125
01:06:24,730 --> 01:06:27,566
Ήταν πολύ δύσκολο
να μην μπορώ να μείνω έγκυος.
1126
01:06:28,317 --> 01:06:30,819
Ειλικρινά, έχουν υπάρξει στιγμές
1127
01:06:30,820 --> 01:06:33,280
που νιώθω εξαντλημένη από όλο αυτό.
1128
01:06:33,990 --> 01:06:37,575
Αυτό που γίνεται πιο δύσκολο κάθε χρόνο,
1129
01:06:37,576 --> 01:06:39,787
τουλάχιστον για μένα, είναι…
1130
01:06:40,997 --> 01:06:42,999
γιορτές όπως του Πατέρα και της Μητέρας.
1131
01:06:44,166 --> 01:06:46,919
Πάντα πίστευα ότι θα τις γιορτάζω.
1132
01:06:47,712 --> 01:06:49,672
Αλλά δεν θα συμβεί αυτό σε μας.
1133
01:06:50,673 --> 01:06:52,048
Σε κάνει να σκέφτεσαι
1134
01:06:52,049 --> 01:06:55,761
"Η ζωή μας είναι πολύ διαφορετική
από αυτό που περίμενα".
1135
01:06:56,554 --> 01:06:59,431
Ποτέ όμως δεν θα χάσω την ελπίδα μου
1136
01:06:59,432 --> 01:07:02,143
ότι μια μέρα
θα μπορέσουμε να κάνουμε παιδιά.
1137
01:07:07,481 --> 01:07:10,316
{\an8}Ο εισαγγελέας της Καλιφόρνιας
κλητεύει την ExxonMobil…
1138
01:07:10,317 --> 01:07:14,237
{\an8}Ο γενικός εισαγγελέας Ρομπ Μπόντα
δηλώνει ότι οι εταιρείες ορυκτών καυσίμων
1139
01:07:14,238 --> 01:07:17,449
υπερτονίζουν τη συμβολή της ανακύκλωσης
στη μείωση του προβλήματος.
1140
01:07:17,450 --> 01:07:20,785
{\an8}Οι βιομηχανίες ορυκτών καυσίμων
και πετροχημικών
1141
01:07:20,786 --> 01:07:25,707
{\an8}έχουν επί μισό αιώνα εμπλακεί
σε μια εκστρατεία παραπλάνησης.
1142
01:07:25,708 --> 01:07:30,336
Είναι το επίσημο καθήκον μου,
αλλά και προσωπική υπόθεση.
1143
01:07:30,337 --> 01:07:33,798
Η κόρη μου μού είπε
"Μπαμπά, αγαπώ την οικογένειά μου.
1144
01:07:33,799 --> 01:07:35,884
Θέλω να αποκτήσω δική μου οικογένεια".
1145
01:07:35,885 --> 01:07:39,930
"Μα το να φέρω παιδί σ' αυτόν τον πλανήτη
δεν είναι υπεύθυνη πράξη".
1146
01:07:40,431 --> 01:07:42,474
"Δεν σκοπεύω να κάνω οικογένεια".
1147
01:07:42,475 --> 01:07:43,475
Αυτό είναι λάθος.
1148
01:07:43,476 --> 01:07:48,271
Δεν πρέπει να κλέβουμε τα όνειρά
της επόμενης γενιάς εξαιτίας των λαθών μας
1149
01:07:48,272 --> 01:07:51,066
και της αποτυχίας μας
να φερθούμε υπεύθυνα.
1150
01:07:51,067 --> 01:07:53,319
Επιδιώκοντας τι; Το ατελείωτο κέρδος;
1151
01:07:56,572 --> 01:07:59,783
{\an8}ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΤΗΝ ΑΜΕΡΙΚΗ ΟΜΟΡΦΗ
1152
01:07:59,784 --> 01:08:03,787
{\an8}Όλη η βιομηχανία πλαστικών
είναι χτισμένη πάνω σε ένα ψέμα.
1153
01:08:03,788 --> 01:08:08,666
Ο μόνος λόγος που τα πλαστικά
σήμερα είναι πανταχού παρόντα
1154
01:08:08,667 --> 01:08:13,005
είναι επειδή είπαν στον κόσμο
ότι αυτά τα προϊόντα ανακυκλώνονται.
1155
01:08:13,631 --> 01:08:17,635
Οι άνθρωποι ξεκινούν τη ρύπανση.
Οι άνθρωποι μπορούν να τη σταματούν.
1156
01:08:19,845 --> 01:08:23,014
{\an8}Η διαφήμιση Διατηρήστε την Αμερική Όμορφη
1157
01:08:23,015 --> 01:08:25,809
{\an8}χρηματοδοτήθηκε
από έναν όμιλο επιχειρήσεων
1158
01:08:25,810 --> 01:08:28,645
που αποτελούνταν
από εταιρείες ποτών και συσκευασίας.
1159
01:08:28,646 --> 01:08:33,149
Αυτό φαίνεται παράξενο, μέχρι να καταλάβει
κανείς ότι το υποκείμενο μήνυμα είναι
1160
01:08:33,150 --> 01:08:36,320
"Είναι στο χέρι του καταναλωτή
να σταματήσει η ρύπανση".
1161
01:08:39,073 --> 01:08:41,699
Ο κόσμος δεν θα αγόραζε πλαστικά
1162
01:08:41,700 --> 01:08:43,952
και δεν θα κατανάλωνε πλαστικά
1163
01:08:43,953 --> 01:08:47,164
αν ήξερε ότι καταστρέφουν τον πλανήτη.
1164
01:08:47,873 --> 01:08:53,212
Το Υπουργείο Δικαιοσύνης της Καλιφόρνια
ξεκίνησε έρευνα για την ExxonMobil.
1165
01:08:53,921 --> 01:08:58,258
Περιήλθε σε γνώση μας εσωτερική
επικοινωνία στην οποία αναφερόταν ότι
1166
01:08:58,259 --> 01:09:01,428
η ανακύκλωση σε μεγάλη κλίμακα
δεν είναι συμφέρουσα.
1167
01:09:02,221 --> 01:09:06,851
Ωστόσο, συνέχιζαν να πουλάνε τον μύθο
της ανακύκλωσης των πλαστικών.
1168
01:09:08,060 --> 01:09:13,982
{\an8}Η ανακύκλωση ήταν ένας τρόπος
να μείνουν τα προϊόντα τους στην αγορά.
1169
01:09:13,983 --> 01:09:16,776
- Ήταν ένας τρόπος να πουλήσουν πλαστικό.
- Ναι.
1170
01:09:16,777 --> 01:09:18,988
Έτσι όλοι έβγαιναν κερδισμένοι.
1171
01:09:19,655 --> 01:09:22,867
Σήμερα ανακυκλώνεται
μόνο το 9% των πλαστικών.
1172
01:09:23,534 --> 01:09:24,618
{\an8}Είναι σοκαριστικό.
1173
01:09:25,202 --> 01:09:29,122
Ο λόγος είναι ότι οι εταιρείες πλαστικών
δεν κερδίζουν από αυτό.
1174
01:09:29,123 --> 01:09:31,040
Η ανακύκλωση κοστίζει πολύ.
1175
01:09:31,041 --> 01:09:34,377
Παράγουμε τόσα πλαστικά
1176
01:09:34,378 --> 01:09:37,964
που υπερφορτώνουμε
την ικανότητα του συστήματος
1177
01:09:37,965 --> 01:09:40,633
να ανακυκλωθεί.
1178
01:09:40,634 --> 01:09:44,429
Μετά από δεκαετίες ως χωματερή
για τα μισά σκουπίδια του κόσμου,
1179
01:09:44,430 --> 01:09:48,099
η Κίνα απαγόρευσε τα περισσότερα
χαμηλής ποιότητας ανακυκλώσιμα προϊόντα.
1180
01:09:48,100 --> 01:09:51,811
{\an8}Η Κίνα βαρέθηκε
να εισάγει τα σκουπίδια μας.
1181
01:09:51,812 --> 01:09:54,230
Αν τα πλαστικά δεν είναι ανακυκλώσιμα,
1182
01:09:54,231 --> 01:09:56,316
αυτό πρέπει να δηλωθεί.
1183
01:09:56,317 --> 01:09:58,484
Η διαφήμιση πρέπει να είναι αληθής.
1184
01:09:58,485 --> 01:10:00,653
Τρέισι, κοίτα, πάει στον κάδο.
1185
01:10:00,654 --> 01:10:03,656
Το ότι αυτός ο μύθος
επιτρεπόταν να κυκλοφορεί
1186
01:10:03,657 --> 01:10:06,159
επί δεκαετίες, είναι κάτι το σοκαριστικό.
1187
01:10:06,160 --> 01:10:08,412
Μοιάζει με τον καπνό.
1188
01:10:10,497 --> 01:10:11,831
ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ ΚΑΤΑ EXXON
1189
01:10:11,832 --> 01:10:15,001
Τα ψέματα που λένε
οι μεγάλες εταιρείες στο κοινό
1190
01:10:15,002 --> 01:10:19,005
προκαλώντας παγκόσμια ρύπανση πλαστικών
πρέπει να τελειώσουν.
1191
01:10:19,006 --> 01:10:22,885
Και δεν θα ευχηθώ ούτε θα ελπίσω
πως θα γίνει. Θα το κάνω.
1192
01:10:33,479 --> 01:10:36,147
Όταν διαγνώστηκα με καρκίνο
1193
01:10:36,148 --> 01:10:39,067
δίδασκα βιώσιμη μόδα
1194
01:10:39,068 --> 01:10:42,820
και κατάλαβα ότι το ζήτημα
δεν ήταν πλέον η βιωσιμότητα.
1195
01:10:42,821 --> 01:10:46,283
Ήταν η εξάλειψη όλων των πετροχημικών.
1196
01:10:47,534 --> 01:10:51,664
Τα υφάσματα είναι η μεγαλύτερη πηγή
μικροπλαστικών στο περιβάλλον.
1197
01:10:53,874 --> 01:10:56,125
Αλλά στο California Cloth Foundry
1198
01:10:56,126 --> 01:11:01,172
οι ίνες είναι βαμβάκι,
λινό, κάνναβη, λινάρι,
1199
01:11:01,173 --> 01:11:03,300
βισκόζη από δέντρα.
1200
01:11:04,802 --> 01:11:09,180
Η πιο τοξική διαδικασία στην εφοδιαστική
αλυσίδα υφασμάτων είναι οι βαφές,
1201
01:11:09,181 --> 01:11:11,516
οι οποίες φτιάχνονται από πετροχημικά.
1202
01:11:11,517 --> 01:11:14,435
Πολλά από τα υλικά μας
υπάρχουν στις κουζίνες,
1203
01:11:14,436 --> 01:11:16,312
όπως το κάστανο και ο σίδηρος.
1204
01:11:16,313 --> 01:11:20,817
Είναι τα βασικά υλικά στο πρόγραμμά μας
για τη North Face και τη Levi's.
1205
01:11:20,818 --> 01:11:23,069
Ένα άλλο είναι το μούρο αφροξυλιάς,
1206
01:11:23,070 --> 01:11:26,323
μία από τις χρωστικές
στο φούτερ Gaia της Ζιζέλ.
1207
01:11:27,241 --> 01:11:29,118
Αλλά είναι ακριβό.
1208
01:11:30,327 --> 01:11:36,875
Για να αλλάξει πραγματικά η μόδα,
από μια βιομηχανία πολύ τοξική και μαζική,
1209
01:11:38,085 --> 01:11:40,462
πρέπει να εντείνουμε την πράσινη χημεία.
1210
01:11:43,924 --> 01:11:47,510
Παρόλο που η μόδα είναι περιττή,
1211
01:11:47,511 --> 01:11:49,972
παίζει σημαντικό ρόλο στην κοινωνία.
1212
01:11:51,140 --> 01:11:54,726
{\an8}Το μεγαλύτερο μέρος της ενήλικης ζωής μου
ήμουν σχεδιαστής,
1213
01:11:54,727 --> 01:11:57,563
{\an8}και εφεύρισκα κυρίως νέα προϊόντα.
1214
01:11:58,188 --> 01:12:01,858
Και κάποια στιγμή συνειδητοποίησα
ότι εγώ είμαι αυτός
1215
01:12:01,859 --> 01:12:04,403
που δημιουργεί
τα περιβαλλοντικά προβλήματα.
1216
01:12:05,279 --> 01:12:10,117
Ως σχεδιαστής, πείθεις τον κόσμο
να αγοράσει, να ξοδέψει, να σπαταλήσει.
1217
01:12:11,577 --> 01:12:15,621
Πριν από δέκα χρόνια κατάλαβα
ότι άνθρωποι σαν εμένα θα αποφασίσουν
1218
01:12:15,622 --> 01:12:20,502
αν μια εταιρεία είναι επιβλαβής ή αν θα
βρουν νέο τρόπο επιχειρηματικής δράσης.
1219
01:12:23,714 --> 01:12:28,259
Το 2015 προσπαθήσαμε
να πείσουμε τις εταιρείες
1220
01:12:28,260 --> 01:12:32,097
να χρησιμοποιήσουν ανακυκλωμένα υλικά
αντί να παράγουν υλικά.
1221
01:12:33,640 --> 01:12:36,393
Φτιάξαμε αθλητικά από δίχτυα ψαρέματος.
1222
01:12:38,520 --> 01:12:42,900
Αλλά το πλαστικό παραμένει πλαστικό,
ακόμα κι αν το ανακυκλώσεις.
1223
01:12:43,400 --> 01:12:45,318
Πρέπει να φύγει το πλαστικό.
1224
01:12:45,319 --> 01:12:48,613
{\an8}Στη συνέχεια, θα ήθελα
να καλέσω τον Σίριλ Γκατς.
1225
01:12:48,614 --> 01:12:50,991
{\an8}Γεια και χαρά. Τι γίνεται, Πάρις;
1226
01:12:51,492 --> 01:12:56,412
Ήρθε η ώρα να εφεύρουμε νέα υλικά
που είναι φτιαγμένα από τη φύση.
1227
01:12:56,413 --> 01:12:59,832
Το πρώτο σακάκι από τον Κιμ Τζόουνς,
της Dior, για να μας στηρίξει
1228
01:12:59,833 --> 01:13:03,670
{\an8}στην εισαγωγή του Bananatex
ως νέας τεχνολογίας.
1229
01:13:04,254 --> 01:13:09,092
Το πλαστικό δεν χρειάζεται να προέρχεται
από υλικά με βάση το πετρέλαιο.
1230
01:13:09,093 --> 01:13:13,679
Δεν υπάρχουν νόμοι της φυσικής που ορίζουν
ότι πρέπει να είναι αυτά τα υλικά.
1231
01:13:13,680 --> 01:13:16,475
Τυχαίνει να είναι
αυτά που χρησιμοποιούμε τώρα.
1232
01:13:17,351 --> 01:13:19,811
Ας ανοίξουμε τα μάτια μας
1233
01:13:19,812 --> 01:13:23,314
και ας δούμε
πώς κάνει η φύση κάτι διαφανές.
1234
01:13:23,315 --> 01:13:26,402
"Πώς κάνει η φύση κάτι
δυνατό αλλά εύκαμπτο".
1235
01:13:27,444 --> 01:13:29,904
Ό,τι μπορείς να χρησιμοποιήσεις
για να ορίσεις
1236
01:13:29,905 --> 01:13:33,241
τι κάνει ένα πλαστικό ή ένα πολυμερές,
το κάνει η φύση.
1237
01:13:33,242 --> 01:13:35,201
Κι αν μάθουμε από τη φύση,
1238
01:13:35,202 --> 01:13:39,914
θα κάνουμε τα προϊόντα λιγότερο τοξικά,
με μεγαλύτερη ευθύνη για το περιβάλλον.
1239
01:13:39,915 --> 01:13:44,961
{\an8}Στο Sway, χρησιμοποιούμε φύκια για να
αντικαταστήσουμε τα διαδεδομένα πλαστικά,
1240
01:13:44,962 --> 01:13:46,587
κυρίως τις λεπτές μεμβράνες.
1241
01:13:46,588 --> 01:13:49,132
{\an8}Αυτό το παπούτσι είναι
100% χωρίς πλαστικό,
1242
01:13:49,133 --> 01:13:52,677
άρα μπορεί να μπει ολόκληρο στο κομπόστ.
1243
01:13:52,678 --> 01:13:56,973
Μετά από επτά με δέκα εβδομάδες,
θα μείνουν μόνο θρεπτικά συστατικά.
1244
01:13:56,974 --> 01:14:01,519
{\an8}Παράγουμε την πρώτη χρωστική
υψηλής απόδοσης που είναι 100% φυτική.
1245
01:14:01,520 --> 01:14:05,314
Θέλουμε να αντικαταστήσουμε
τις παραδοσιακές βαφές, τις τοξίνες.
1246
01:14:05,315 --> 01:14:09,569
Αντιγράφουμε τις αρχές που δίνουν
στις πεταλούδες το φυσικό τους χρώμα.
1247
01:14:09,570 --> 01:14:11,738
Φτιάχνουμε κάθε χρώμα στο ορατό φάσμα.
1248
01:14:12,823 --> 01:14:15,825
Βρισκόμαστε εν μέσω
της επανάστασης των υλικών.
1249
01:14:15,826 --> 01:14:19,495
Είναι η μεγαλύτερη και πιο συναρπαστική
πρόκληση για τον άνθρωπο.
1250
01:14:19,496 --> 01:14:23,291
Παλεύουμε να επιβιώσουμε
επανασχεδιάζοντας, ξαναδημιουργώντας,
1251
01:14:23,292 --> 01:14:27,044
επαναπροσδιορίζοντας τα θεμέλια
της κοινωνίας μας,
1252
01:14:27,045 --> 01:14:28,714
το πώς φτιάχνονται τα πράγματα.
1253
01:14:30,007 --> 01:14:34,260
Φανταστείτε τη μέρα που θα πούμε
ότι ο κόσμος πλέον έχει μη τοξικά,
1254
01:14:34,261 --> 01:14:37,722
ασφαλή πολυμερή, πλαστικά και υλικά.
1255
01:14:37,723 --> 01:14:41,058
Μια μέρα πρέπει να πούμε
στους ανθρώπους κατάματα "Τα καταφέραμε".
1256
01:14:41,059 --> 01:14:43,102
Όχι "Θέλουμε", αλλά "Το κάναμε".
1257
01:14:43,103 --> 01:14:45,939
Αυτό απαιτεί ρίσκο,
δοκιμές και σκληρή δουλειά.
1258
01:14:48,650 --> 01:14:52,945
{\an8}Παρόλο που τα ζευγάρια
μείωσαν έντονα την έκθεσή τους,
1259
01:14:52,946 --> 01:14:54,739
{\an8}στα μέσα της μελέτης,
1260
01:14:54,740 --> 01:14:59,327
ήθελα να δω αν θα μπορούσαν
να διατηρήσουν αυτήν την εγρήγορση.
1261
01:14:59,328 --> 01:15:01,454
Ας δούμε τα γραφήματά σας.
1262
01:15:01,455 --> 01:15:03,080
- Πάμε;
- Ναι, πάμε.
1263
01:15:03,081 --> 01:15:05,791
Εδώ είναι η Ντάρμπι κι εδώ η δισφαινόλη Α.
1264
01:15:05,792 --> 01:15:06,751
Εντάξει.
1265
01:15:06,752 --> 01:15:09,128
Παρουσιάζεις αυτήν την πτώση στα μέσα.
1266
01:15:09,129 --> 01:15:12,006
Αυτές ήταν οι φθαλικές ενώσεις
υψηλού μοριακού βάρους.
1267
01:15:12,007 --> 01:15:14,675
Αυτές που υπάρχουν στους μαλακούς σωλήνες
1268
01:15:14,676 --> 01:15:16,636
και στα μαλακά μπουκάλια νερού.
1269
01:15:16,637 --> 01:15:19,639
Οι τιμές σου έπεσαν κατακόρυφα.
1270
01:15:19,640 --> 01:15:22,308
- Θα έλεγα ότι είναι επιτυχία.
- Τέλεια.
1271
01:15:22,309 --> 01:15:26,479
Τζέσι, εδώ είναι η δισφαινόλη Α τώρα,
κι εδώ ήταν στην αρχή.
1272
01:15:26,480 --> 01:15:31,526
Έκανες κάποιο θαύμα και τη μείωσες,
και δεν ανέβηκε ξανά.
1273
01:15:31,527 --> 01:15:33,694
- Αυτό είναι εκπληκτικό.
- Τέλεια.
1274
01:15:33,695 --> 01:15:37,532
Οι ενώσεις υψηλού μοριακού βάρους
ήταν υψηλές όταν ξεκίνησες,
1275
01:15:37,533 --> 01:15:40,159
μετά τις μείωσες,
και παρέμειναν μειωμένες.
1276
01:15:40,160 --> 01:15:41,911
- Τέλεια.
- Άρα είσαι αστέρι.
1277
01:15:41,912 --> 01:15:43,956
- Πώς το έκανες αυτό;
- Λοιπόν…
1278
01:15:45,082 --> 01:15:48,543
Τα ζευγάρια κατάφεραν να κρατήσουν
χαμηλά τις δισφαινόλες,
1279
01:15:48,544 --> 01:15:52,338
πολλές σε μη ανιχνεύσιμα επίπεδα,
γεγονός που είναι εκπληκτικό.
1280
01:15:52,339 --> 01:15:57,552
Ενώ οι φθαλικές ενώσεις ήταν πιο επίμονες,
είδαμε σημαντική μείωση του μέσου όρου.
1281
01:15:57,553 --> 01:16:01,222
Και τα ζευγάρια, πρώτα απ' όλα, επέμειναν.
1282
01:16:01,223 --> 01:16:06,978
Τους άρεσε, και θέλουν να συνεχίσουν
με αυτές τις αλλαγές στο μέλλον.
1283
01:16:06,979 --> 01:16:09,855
Σταματήσαμε κυρίως να τρώμε έξω.
1284
01:16:09,856 --> 01:16:14,193
Γλιτώσαμε πολλά λεφτά και περάσαμε
πιο πολύ χρόνο μαζί μαγειρεύοντας.
1285
01:16:14,194 --> 01:16:15,903
Άρα, ήταν θετικό για σας.
1286
01:16:15,904 --> 01:16:17,196
- Σίγουρα.
- Σίγουρα.
1287
01:16:17,197 --> 01:16:19,198
Όταν το μάθεις, δεν γυρνάς πίσω.
1288
01:16:19,199 --> 01:16:22,451
Αυτό είναι το μόνο μειονέκτημα
του να μαθαίνεις για τα πλαστικά.
1289
01:16:22,452 --> 01:16:23,536
Έτσι νιώθεις;
1290
01:16:23,537 --> 01:16:25,288
- Πως δεν μπορείς να γυρίσεις;
- Ναι.
1291
01:16:25,289 --> 01:16:29,667
Δεν ήταν τόσο δύσκολο όσο νομίζαμε
1292
01:16:29,668 --> 01:16:32,378
γιατί τη μία βδομάδα
1293
01:16:32,379 --> 01:16:35,506
κάναμε το ένα, την άλλη το άλλο.
1294
01:16:35,507 --> 01:16:38,467
Αυτό που μένει
είναι οι συνήθειες που αποκτάς.
1295
01:16:38,468 --> 01:16:42,722
{\an8}Μαθαίνεις να μη χρησιμοποιείς
ή να χρησιμοποιείς την εναλλακτική.
1296
01:16:42,723 --> 01:16:45,891
{\an8}Στον τρόπο που ετοιμάζουμε
και φυλάμε φαγητό.
1297
01:16:45,892 --> 01:16:48,603
Το πιο σημαντικό ήταν τα αρώματα.
1298
01:16:48,604 --> 01:16:51,105
Απορρυπαντικό ρούχων, για παράδειγμα.
1299
01:16:51,106 --> 01:16:55,568
Το μυρίζαμε συνεχώς και θεωρούσαμε
πως δεν μπορούμε να κάνουμε χωρίς αυτό.
1300
01:16:55,569 --> 01:16:58,321
Αν είναι να αγοράσουμε
μια κουβέρτα, ας πούμε,
1301
01:16:58,322 --> 01:16:59,947
θα πάρουμε 100% βαμβάκι.
1302
01:16:59,948 --> 01:17:02,033
- Ναι.
- Έχουμε περισσότερη επίγνωση.
1303
01:17:02,034 --> 01:17:04,285
Έγινα ιεραπόστολος αυτού του τρόπου ζωής.
1304
01:17:04,286 --> 01:17:08,624
Ο κόσμος αρχίζει να νοιάζεται
όταν συνειδητοποιεί ότι τον επηρεάζει.
1305
01:17:12,586 --> 01:17:15,422
Οι άνθρωποι παλεύουν
ενάντια σε κάθε αντιξοότητα.
1306
01:17:16,506 --> 01:17:18,925
Είναι πραγματικά Δαβίδ εναντίον Γολιάθ.
1307
01:17:20,510 --> 01:17:25,723
Αλλά έχουν απίστευτα ισχυρή πίστη
και ισχυρό πνεύμα.
1308
01:17:25,724 --> 01:17:27,725
Σε αυτήν τη γη στο Σεντ Τζέιμς,
1309
01:17:27,726 --> 01:17:32,938
πρόκειται να χτιστεί το εργοστάσιο
ύψους 9,4 δισεκατομμυρίων της Formosa.
1310
01:17:32,939 --> 01:17:35,358
Το χτίσιμο πάνω σε αυτήν τη γη
1311
01:17:35,359 --> 01:17:40,405
προκαλεί κατακραυγή μετά την ανακάλυψη
ανώνυμων τάφων σκλαβωμένων ανθρώπων.
1312
01:17:41,198 --> 01:17:44,575
Σύμφωνα με τη νομοθεσία
που έχουμε τώρα στη Λουιζιάνα
1313
01:17:44,576 --> 01:17:46,953
δεν μπορείς να χτίσεις σε νεκροταφεία.
1314
01:17:48,455 --> 01:17:52,084
Το φοβερό είναι ότι τώρα έτσι
οι άνθρωποι βγαίνουν νικητές.
1315
01:17:53,502 --> 01:17:58,255
Οι πρόγονοι που είναι θαμμένοι
σε πολλούς ανώνυμους τάφους
1316
01:17:58,256 --> 01:18:02,052
σταματούν τα εργοστάσια ορυκτών καυσίμων.
1317
01:18:02,636 --> 01:18:07,348
Είναι σαν αυτοί οι πρόγονοι
να γυρνούν πίσω
1318
01:18:07,349 --> 01:18:09,225
και να λένε "Φτάνει".
1319
01:18:09,226 --> 01:18:11,310
- Είμαστε ενωμένοι.
- Ναι.
1320
01:18:11,311 --> 01:18:13,062
- Κατά της Formosa.
- Ναι.
1321
01:18:13,063 --> 01:18:16,774
Δεν θα τους αφήσουμε να πάρουν
τους προγόνους από αυτήν τη γη
1322
01:18:16,775 --> 01:18:18,276
και να τους βάλουν αλλού.
1323
01:18:19,236 --> 01:18:22,196
Ο δικαστής Τρούντι Γουάιτ
αποφάνθηκε υπέρ μας
1324
01:18:22,197 --> 01:18:24,741
και είπε στη Formosa να εγκαταλείψει τη γη
1325
01:18:25,325 --> 01:18:28,327
Γιατί έχουμε δικαίωμα
να αναπνεύσουμε καθαρό αέρα.
1326
01:18:28,328 --> 01:18:31,080
{\an8}Η Σάρον Λαβίν είναι αληθινή
δύναμη της φύσης.
1327
01:18:31,081 --> 01:18:32,415
ΟΙ 100 ΠΙΟ ΕΠΙΔΡΑΣΤΙΚΟΙ
1328
01:18:32,416 --> 01:18:34,458
Είναι υπολογίσιμη δύναμη.
1329
01:18:34,459 --> 01:18:35,460
ΛΑΪΚ
1330
01:18:36,294 --> 01:18:39,588
Ξέρω ότι αν ενωθούμε,
1331
01:18:39,589 --> 01:18:40,715
θα κερδίσουμε.
1332
01:18:40,716 --> 01:18:46,847
Οι οργανωμένοι άνθρωποι
πάντα ξεπερνούν το οργανωμένο χρήμα.
1333
01:18:48,807 --> 01:18:52,101
Τα εμπόδια στον έλεγχο
1334
01:18:52,102 --> 01:18:55,147
των τοξικών χημικών,
σε μεγάλο βαθμό, δεν είναι επιστημονικά.
1335
01:18:56,481 --> 01:18:59,525
Και για να αντιμετωπιστεί το πρόβλημα
θέλει θάρρος,
1336
01:18:59,526 --> 01:19:01,236
όραμα, πολιτική βούληση.
1337
01:19:04,781 --> 01:19:10,328
Καμία χώρα δεν τα πάει τέλεια
στη ρύθμιση τοξικών χημικών και πλαστικών.
1338
01:19:11,329 --> 01:19:13,832
{\an8}Αλλά η Ευρωπαϊκή Ένωση
είναι ο παγκόσμιος ηγέτης.
1339
01:19:14,708 --> 01:19:17,085
Υπάρχει η νομοθεσία REACH για τα χημικά,
1340
01:19:17,669 --> 01:19:20,713
η οποία απαιτεί να ελέγχονται τα χημικά
1341
01:19:20,714 --> 01:19:23,967
ως προς την ασφάλεια και την τοξικότητα
πριν βγουν στην αγορά.
1342
01:19:24,551 --> 01:19:27,344
Υπάρχουν εννέα χημικά που απαγορεύονται
1343
01:19:27,345 --> 01:19:30,556
σε προϊόντα προσωπικής φροντίδας στις ΗΠΑ.
1344
01:19:30,557 --> 01:19:35,436
Και πάνω από 1.100
που απαγορεύονται στην ΕΕ.
1345
01:19:35,437 --> 01:19:38,063
Μιλάμε για δυο διαφορετικά μεγέθη.
1346
01:19:38,064 --> 01:19:40,524
Οι νέοι κανονισμοί της ΕΕ
1347
01:19:40,525 --> 01:19:43,527
θα στοχεύσουν
δέκα πλαστικά προϊόντα μίας χρήσης.
1348
01:19:43,528 --> 01:19:48,240
{\an8}Αυτά τα προϊόντα δεν θα εξαφανιστούν.
Θα φτιαχτούν με διαφορετικά υλικά.
1349
01:19:48,241 --> 01:19:49,575
Έχουμε μια ευκαιρία.
1350
01:19:49,576 --> 01:19:54,413
Ο ΟΗΕ διαπραγματεύεται αυτήν τη στιγμή
μια διεθνή συνθήκη για τα πλαστικά.
1351
01:19:54,414 --> 01:19:59,627
Το συνέδριο αυτό δεν έχει στόχο
μόνο τη σύνταξη μιας διεθνούς συνθήκης.
1352
01:19:59,628 --> 01:20:04,508
{\an8}Αφορά την προσπάθεια της ανθρωπότητας
να αντιμετωπίσει μια υπαρξιακή πρόκληση.
1353
01:20:05,634 --> 01:20:10,179
Τελικά βλέπουμε κάποια πρόοδο
στην απαγόρευση της δισφαινόλης Α
1354
01:20:10,180 --> 01:20:14,350
και άλλων παρόμοιων δισφαινόλων,
οι οποίες προκαλούν τις ίδιες βλάβες.
1355
01:20:14,351 --> 01:20:18,980
Aυτά τα χημικά διαταράσσουν τις ορμόνες,
αυξάνοντας και τα επίπεδα οιστρογόνων.
1356
01:20:19,815 --> 01:20:22,942
Η δισφαινόλη Α
μελετήθηκε τη δεκαετία του '30
1357
01:20:22,943 --> 01:20:28,030
για πιθανή χρήση στη ρύθμιση ορμονών,
όπως στην αντισύλληψη.
1358
01:20:28,031 --> 01:20:32,993
Το 2025 η ΕΕ είπε "αρκετά".
1359
01:20:32,994 --> 01:20:36,664
Από τη Δευτέρα, η Ευρωπαϊκή Ένωση
απαγόρευσε τη χρήση
1360
01:20:36,665 --> 01:20:39,876
αυτού του ενδοκρινικού διαταράκτη
σε δοχεία τροφίμων.
1361
01:20:40,544 --> 01:20:43,921
{\an8}Αν υιοθετήσουμε ένα υγιή τρόπο σκέψης,
1362
01:20:43,922 --> 01:20:48,843
{\an8}θα ξεπεράσουμε το μοντέλο που εστιάζει
σε ό,τι βλέπουμε στις παραλίες
1363
01:20:48,844 --> 01:20:49,844
{\an8}και στις θάλασσες.
1364
01:20:49,845 --> 01:20:53,348
Πρέπει να σκεφτούμε τι μπαίνει τελικά
στα ανθρώπινα σώματα.
1365
01:20:55,350 --> 01:20:59,019
{\an8}ΠΑΡΕΜΒΑΣΗ, 12η ΕΒΔΟΜΑΔΑ (ΤΕΛΟΣ)
1366
01:20:59,020 --> 01:21:03,440
Άλλαξες κάτι στο εργασιακό σου περιβάλλον
1367
01:21:03,441 --> 01:21:05,943
το οποίο ίσως μείωσε την έκθεσή σου;
1368
01:21:05,944 --> 01:21:08,572
Για τα δεδομένα μου, άλλαξα πολλά.
1369
01:21:09,155 --> 01:21:10,948
Όταν γνώρισα τον Μπρούνο,
1370
01:21:10,949 --> 01:21:14,451
φοβήθηκα ότι δεν θα καταφέρει
1371
01:21:14,452 --> 01:21:17,706
να μειώσει την έκθεσή του
για να αυξήσει το σπέρμα του.
1372
01:21:18,206 --> 01:21:20,124
Είναι οικοδόμος,
1373
01:21:20,125 --> 01:21:23,336
έχει μεγάλη έκθεση
σε κατασκευαστικά υλικά.
1374
01:21:24,004 --> 01:21:25,005
Έκανα λάθος.
1375
01:21:25,672 --> 01:21:28,132
Έκανες τέσσερις αναλύσεις σπέρματος, έτσι;
1376
01:21:28,133 --> 01:21:31,344
Τρεις είναι πολύ καλές,
και η τελευταία επίσης.
1377
01:21:32,304 --> 01:21:35,890
Η γενική εικόνα
είναι ότι έχεις βελτιωθεί πολύ.
1378
01:21:35,891 --> 01:21:37,017
Ναι.
1379
01:21:37,517 --> 01:21:39,393
Δεν το περιμέναμε.
1380
01:21:39,394 --> 01:21:41,103
Σκεφτήκαμε "Τι;"
1381
01:21:41,104 --> 01:21:44,899
Η συγκέντρωσή σου
1382
01:21:44,900 --> 01:21:46,526
ήταν στο 44.
1383
01:21:47,110 --> 01:21:50,196
Και μετά πήγε στο 60.
1384
01:21:50,989 --> 01:21:55,075
Είδα κάποια αποτελέσματά σου,
και βελτιώθηκαν πολύ.
1385
01:21:55,076 --> 01:21:55,952
Ωραία.
1386
01:21:56,536 --> 01:21:59,872
Το σύνολο των κινητών σπερματοζωαρίων
αυξήθηκε 50%.
1387
01:21:59,873 --> 01:22:00,915
- Θεέ μου.
- Ναι.
1388
01:22:00,916 --> 01:22:02,834
- Είναι τεράστιο.
- Φοβερό.
1389
01:22:04,711 --> 01:22:07,380
Τα νούμερα ήταν πολύ ψηλά.
1390
01:22:08,340 --> 01:22:11,258
- Η συγκέντρωση έχει ανέβει.
- Το ξέρω!
1391
01:22:11,259 --> 01:22:12,593
Είναι απίστευτο.
1392
01:22:12,594 --> 01:22:14,220
Έχεις γίνει Σούπερμαν.
1393
01:22:16,097 --> 01:22:18,140
Έχω εδώ τα αποτελέσματα.
1394
01:22:18,141 --> 01:22:22,728
Το πιο εντυπωσιακό για μένα,
και μάλλον και για σένα,
1395
01:22:22,729 --> 01:22:27,066
είναι ότι ο συνολικός αριθμός
σπερματοζωαρίων σου είναι πολύ υψηλός.
1396
01:22:27,067 --> 01:22:30,152
Το όριο γονιμότητας είναι περίπου 40.
1397
01:22:30,153 --> 01:22:33,572
Αρχικά ήσουν κάτω από αυτό,
και τώρα είσαι στο 77…
1398
01:22:33,573 --> 01:22:34,490
ΑΥΞΗΣΗ 208%.
1399
01:22:34,491 --> 01:22:36,325
…που είναι φοβερό!
1400
01:22:36,326 --> 01:22:37,535
Ευχαριστώ.
1401
01:22:38,828 --> 01:22:42,039
Χάρηκα πολύ
με τα αποτελέσματα της ανάλυσης σπέρματος.
1402
01:22:42,040 --> 01:22:44,667
Από τους έξι άντρες της μελέτης,
1403
01:22:44,668 --> 01:22:49,631
πέντε βελτίωσαν διάφορες παραμέτρους
της ποιότητας του σπέρματός τους.
1404
01:22:50,173 --> 01:22:52,383
- Πώς νιώθεις γι' αυτό;
- Νιώθω τέλεια.
1405
01:22:52,384 --> 01:22:53,384
- Ναι;
- Ναι.
1406
01:22:53,385 --> 01:22:55,803
Νιώθω πολύ καλά που η παρέμβαση πέτυχε.
1407
01:22:55,804 --> 01:23:00,100
Πέρασα από την υπογονιμότητα
σε φυσιολογική κατάσταση.
1408
01:23:00,600 --> 01:23:04,269
Ένα ακόμη πολύ θετικό συμπέρασμα
από αυτήν την παρέμβαση
1409
01:23:04,270 --> 01:23:10,317
είναι ότι φάνηκε να βελτιώνει τη ζωή τους
με τρόπους που δεν είχαμε προβλέψει.
1410
01:23:10,318 --> 01:23:12,653
Όταν τα κόψαμε όλα,
1411
01:23:12,654 --> 01:23:15,864
ήμουν στην αρχή 96 κιλά
1412
01:23:15,865 --> 01:23:17,866
και μετά έπεσα στα 90.
1413
01:23:17,867 --> 01:23:19,326
Τώρα είμαι 92 κιλά.
1414
01:23:19,327 --> 01:23:21,286
Άρα έχασες τέσσερα κιλά.
1415
01:23:21,287 --> 01:23:24,666
Ξυπνάω λιγότερο τη νύχτα
και κοιμάμαι πιο βαθιά.
1416
01:23:25,917 --> 01:23:30,254
Το ένα τρίτο των συμμετεχόντων
μείωσαν τον δείκτη μάζας σώματος.
1417
01:23:30,255 --> 01:23:34,133
Πάνω από το 60% ανέφεραν
αύξηση στα επίπεδα ενέργειας,
1418
01:23:34,134 --> 01:23:37,886
Το 80% ανέφερε αύξηση της ποιότητας ύπνου
1419
01:23:37,887 --> 01:23:43,308
και το 86% δήλωσε ότι σκοπεύει
να διατηρήσει τις αλλαγές στον τρόπο ζωής.
1420
01:23:43,309 --> 01:23:45,811
Νιώθω ότι συγκεντρώνομαι περισσότερη ώρα.
1421
01:23:45,812 --> 01:23:48,313
Δεν υπάρχει η ομίχλη που υπήρχε.
1422
01:23:48,314 --> 01:23:51,984
Είμαι καλύτερα και απολαμβάνω τη ζωή.
Γιατί να μη συνεχίσω;
1423
01:23:51,985 --> 01:23:58,408
Για να κατανοήσει κανείς τα μοτίβα των
ασθενειών χρειάζεται μεγάλος πληθυσμός.
1424
01:23:59,117 --> 01:24:01,827
Άρα, αυτά τα αποτελέσματα
θα χρησιμοποιηθούν
1425
01:24:01,828 --> 01:24:04,830
για να στηρίξουν μια αίτηση
για μεγαλύτερη μελέτη
1426
01:24:04,831 --> 01:24:06,832
με κρατική χρηματοδότηση.
1427
01:24:06,833 --> 01:24:09,044
Νομίζω ότι είμαστε πρωτοπόροι.
1428
01:24:13,381 --> 01:24:17,509
Σήμερα αποφάσισα να κάνω
τεστ εγκυμοσύνης, άλλο ένα,
1429
01:24:17,510 --> 01:24:19,846
και θα το μοιραστώ μαζί σας.
1430
01:24:20,722 --> 01:24:21,973
Ποτέ δεν ξέρεις.
1431
01:24:25,060 --> 01:24:25,894
Ένα.
1432
01:24:26,561 --> 01:24:27,395
Δύο.
1433
01:24:28,021 --> 01:24:28,897
Τρία.
1434
01:24:29,606 --> 01:24:30,440
Τέσσερα.
1435
01:24:33,485 --> 01:24:34,819
Τι σημαίνει;
1436
01:24:38,615 --> 01:24:40,033
Δεν είναι αστείο, έτσι;
1437
01:24:41,743 --> 01:24:45,079
Δεν είναι αστείο, έτσι; Δεν μπορεί.
1438
01:24:45,080 --> 01:24:46,206
Είναι δύο.
1439
01:24:47,082 --> 01:24:48,625
ΕΓΚΥΟΣ
ΟΧΙ ΕΓΚΥΟΣ
1440
01:24:52,587 --> 01:24:54,296
Δεν το εμπιστεύομαι.
1441
01:24:54,297 --> 01:24:57,634
Κράτα το εδώ. Θα κάνω άλλο τώρα.
1442
01:24:58,218 --> 01:24:59,761
Αγάπη μου.
1443
01:25:02,847 --> 01:25:04,349
ΕΓΚΥΟΣ
1444
01:25:05,183 --> 01:25:07,060
Αγάπη μου.
1445
01:25:12,649 --> 01:25:13,650
Σ' αγαπώ.
1446
01:25:19,864 --> 01:25:23,076
{\an8}Από την τελευταία φορά που μιλήσαμε
η ζωή έχει αλλάξει αρκετά.
1447
01:25:25,203 --> 01:25:28,373
{\an8}Αυτήν τη στιγμή είμαι έγκυος 15 εβδομάδων.
1448
01:25:28,915 --> 01:25:31,166
Και ξέρουμε ήδη ότι είναι αγόρι,
1449
01:25:31,167 --> 01:25:33,919
οπότε δεν μπορούμε να το ονομάσουμε Σάνα.
1450
01:25:33,920 --> 01:25:35,921
Ναι. Λέγαμε να το πούμε Σάνα.
1451
01:25:35,922 --> 01:25:38,298
{\an8}Αυτό είναι το σώμα. Εδώ είναι πόδια.
1452
01:25:38,299 --> 01:25:41,552
{\an8}Μετά τη μελέτη
μάθαμε ότι περιμένουμε μωρό.
1453
01:25:41,553 --> 01:25:43,096
{\an8}Ναι! Είμαστε…
1454
01:25:43,888 --> 01:25:45,055
{\an8}Ναι, είμαστε έγκυοι.
1455
01:25:45,056 --> 01:25:46,098
{\an8}- Ναι.
- Φοβερό.
1456
01:25:46,099 --> 01:25:49,644
{\an8}- Εγώ είμαι έγκυος, αλλά είμαστε έγκυοι.
- Έτσι δεν το λένε;
1457
01:25:50,436 --> 01:25:53,314
{\an8}ΣΑΝ ΡΑΜΟΝ, ΚΑΛΙΦΟΡΝΙΑ
1458
01:25:54,524 --> 01:25:59,028
Αρχικά, η γνωριμία μου με όλους τους
συμμετέχοντες έγινε γραπτώς.
1459
01:26:01,698 --> 01:26:06,785
{\an8}Κάθε φορά όμως μου έκανε εντύπωση
πόσο χαιρόμουν που τους συναντούσα
1460
01:26:06,786 --> 01:26:09,371
που αλληλεπιδρούσαμε και γνωριζόμασταν.
1461
01:26:09,372 --> 01:26:12,332
- Φαίνεται μια χαρά.
- Το είδες που κουνήθηκε;
1462
01:26:12,333 --> 01:26:14,169
Κουνιέται, αγάπη μου.
1463
01:26:16,921 --> 01:26:18,964
Νιώθω πραγματικά συνδεδεμένη με όλους.
1464
01:26:18,965 --> 01:26:24,428
Και αυτό μου κάνει εντύπωση
γιατί δεν συμβαίνει συχνά σε μελέτες.
1465
01:26:24,429 --> 01:26:27,890
{\an8}ΕΓΚΥΜΟΣΥΝΗ, ΕΒΔΟΜΑΔΑ 40
1466
01:26:27,891 --> 01:26:29,308
{\an8}Να περάσω;
1467
01:26:29,309 --> 01:26:31,227
- Γεια σου!
- Γεια!
1468
01:26:35,648 --> 01:26:37,233
Κοίτα τι έκανες.
1469
01:26:40,278 --> 01:26:41,905
- Το κάναμε.
- Το κάναμε.
1470
01:26:51,497 --> 01:26:54,583
Αν θες να κάνεις παιδί,
1471
01:26:54,584 --> 01:26:58,922
θεωρώ ότι είναι θεμελιώδες ανθρώπινο
δικαίωμα το να μπορείς να το κάνεις.
1472
01:27:03,218 --> 01:27:10,058
Τώρα είμαι πιο αισιόδοξη ως προς την
επίλυση του προβλήματος της γονιμότητας.
1473
01:27:11,100 --> 01:27:13,268
Αλλά είναι αγώνας, και θα αγωνιστώ.
1474
01:27:13,269 --> 01:27:15,647
Γι' αυτό σας μιλάω.
1475
01:27:19,943 --> 01:27:22,277
{\an8}- Είσαι τέλεια.
- Ναι.
1476
01:27:22,278 --> 01:27:25,615
{\an8}ΤΖΟΥΛΙ ΚΑΙ ΕΡΙΚ
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: 8 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2026
1477
01:27:32,121 --> 01:27:36,251
{\an8}ΝΤΑΡΜΠΙ ΚΑΙ ΤΖΕΣΙ
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: 13 ΦΕΒΡΟΥΑΡΙΟΥ 2026
1478
01:27:43,591 --> 01:27:47,136
{\an8}ΜΟΝΙΚ ΚΑΙ ΜΠΡΟΥΝΟ
ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ ΓΕΝΝΗΣΗΣ: 22 ΜΑΡΤΙΟΥ 2026
1479
01:29:46,839 --> 01:29:50,884
ΣΤΗ ΜΝΗΜΗ ΤΟΥ ΛΟΥΚ ΜΑΓΙΕΡΣ
1480
01:29:50,885 --> 01:29:54,389
Υποτιτλισμός: Σοφία Κωστούρου