1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,006 --> 00:00:11,552 ¿Acaso soy la única superobsesionada con los microplásticos? 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:11,553 --> 00:00:13,637 {\an8}Todo tiene microplásticos. 5 00:00:13,638 --> 00:00:15,806 - Microplásticos. - ¿Hola? 6 00:00:15,807 --> 00:00:20,561 {\an8}Todos tenemos microplásticos en el cuerpo, en la sangre, en la piel. 7 00:00:20,562 --> 00:00:23,230 {\an8}Amigos, tienen hasta en las pelotas. 8 00:00:23,231 --> 00:00:25,607 {\an8}¿Microplásticos en las pelotas? 9 00:00:25,608 --> 00:00:28,152 - Tienes microplásticos en las bolas. - ¿Ahora mismo? 10 00:00:28,153 --> 00:00:30,030 Me arruinaste el día. 11 00:00:30,822 --> 00:00:32,449 ME IDENTIFICO COMO MICROPLÁSTICO 12 00:00:34,701 --> 00:00:37,911 {\an8}Todo tiene plásticos. Vivimos consumiéndolos. 13 00:00:37,912 --> 00:00:41,081 {\an8}Nos los metemos en la boca al lavarnos los dientes. 14 00:00:41,082 --> 00:00:43,417 {\an8}¿Mascas chicle? Es de plástico. 15 00:00:43,418 --> 00:00:47,005 {\an8}¿Esta ropa? Es de poliéster. Es de plástico. 16 00:00:49,340 --> 00:00:52,593 {\an8}No sabemos cómo nos afectan estos plásticos. 17 00:00:52,594 --> 00:00:57,222 {\an8}Están en todas partes. No podemos escapar de ellos. 18 00:00:57,223 --> 00:01:00,225 {\an8}Tú, yo y todos tus conocidos 19 00:01:00,226 --> 00:01:04,773 {\an8}tenemos suficiente plástico en el cerebro como para hacer una cuchara. 20 00:01:05,523 --> 00:01:08,358 {\an8}Están en todo el cuerpo, no solo en el cerebro. 21 00:01:08,359 --> 00:01:10,611 {\an8}Sangre, pulmones, corazón, arterias, 22 00:01:10,612 --> 00:01:12,738 {\an8}intestino, hígado, riñones, 23 00:01:12,739 --> 00:01:13,864 {\an8}leche materna. 24 00:01:13,865 --> 00:01:15,407 {\an8}Soy puro microplástico. 25 00:01:15,408 --> 00:01:18,452 {\an8}¿Qué quieren que haga? Díganme, porque ni idea. 26 00:01:18,453 --> 00:01:20,245 {\an8}Fui a la gastroenteróloga. 27 00:01:20,246 --> 00:01:23,332 {\an8}Dice que nunca bebe agua embotellada 28 00:01:23,333 --> 00:01:27,294 {\an8}por los microplásticos y su correlación con el cáncer de colon. 29 00:01:27,295 --> 00:01:30,590 {\an8}El plástico viene con miles de sustancias químicas. 30 00:01:31,174 --> 00:01:32,966 {\an8}Me enojé cuando me enteré 31 00:01:32,967 --> 00:01:37,763 {\an8}de que estas sustancias tóxicas contenían obesógenos. 32 00:01:37,764 --> 00:01:39,641 {\an8}¿Saben qué son los obesógenos? 33 00:01:40,558 --> 00:01:44,478 {\an8}Hay más tecnología, más plástico, más plástico en el cuerpo. 34 00:01:44,479 --> 00:01:48,190 {\an8}Provoca encogimiento del pene y de las pelotas, 35 00:01:48,191 --> 00:01:51,736 {\an8}abortos espontáneos, y baja el conteo de esperma. 36 00:01:52,487 --> 00:01:55,239 {\an8}Es muy loco y alarmante. 37 00:01:55,240 --> 00:01:57,909 {\an8}¿Cómo protegemos a la humanidad? 38 00:01:59,494 --> 00:02:02,538 {\an8}¿Cómo se resuelven estos problemas? 39 00:02:02,539 --> 00:02:06,083 {\an8}Para empezar, fijémonos qué pasa en casa. 40 00:02:06,084 --> 00:02:08,169 {\an8}DETOX DE PLÁSTICOS 41 00:02:14,092 --> 00:02:16,844 Y ahora, nuestra invitada especial. 42 00:02:16,845 --> 00:02:20,223 La inigualable Shanna Swan, carajo. 43 00:02:22,684 --> 00:02:27,981 Confieso que nunca me habían presentado así. 44 00:02:29,399 --> 00:02:32,442 Para entender el impacto de los plásticos, 45 00:02:32,443 --> 00:02:36,281 hay que ver su efecto sobre la reproducción. 46 00:02:37,657 --> 00:02:41,618 {\an8}La fertilidad se está desplomando en todo el mundo. 47 00:02:41,619 --> 00:02:44,496 {\an8}Según Count Down, tu libro, en el mundo moderno, 48 00:02:44,497 --> 00:02:48,918 {\an8}baja el conteo de esperma, lo cual amenaza el futuro de la humanidad. 49 00:02:49,502 --> 00:02:51,712 Esa es mi teoría y la defiendo. 50 00:02:51,713 --> 00:02:53,839 Eso está muy vinculado 51 00:02:53,840 --> 00:02:57,510 a las sustancias químicas que se suelen usar en los plásticos. 52 00:02:58,845 --> 00:03:02,764 Hace un cuarto de siglo que hablo de estas sustancias. 53 00:03:02,765 --> 00:03:08,146 {\an8}Más que nunca, nos preocupa el efecto de las sustancias a las que nos exponemos. 54 00:03:09,230 --> 00:03:12,566 {\an8}Al mismo tiempo, el uso de testosterona ha aumentado. 55 00:03:12,567 --> 00:03:15,153 Mi público siempre han sido los científicos. 56 00:03:15,737 --> 00:03:19,281 Publico en revistas científicas, casi exclusivamente. 57 00:03:19,282 --> 00:03:23,827 Y me di cuenta de que eso no ha funcionado. 58 00:03:23,828 --> 00:03:26,830 - ¿Los penes se están encogiendo? - Sí. 59 00:03:26,831 --> 00:03:29,416 Shanna, ¿por qué no empezaste con eso? 60 00:03:29,417 --> 00:03:31,501 Ahora sí me concentré. 61 00:03:31,502 --> 00:03:34,296 Eso me afecta directamente, Shanna. 62 00:03:34,297 --> 00:03:36,506 En este momento, hay muchas crisis. 63 00:03:36,507 --> 00:03:39,219 No quiero asustar a nadie, pero sí quiero decir 64 00:03:39,886 --> 00:03:42,221 que esta también es una crisis grave. 65 00:03:42,222 --> 00:03:45,057 A esto también hay que prestarle atención. 66 00:03:45,058 --> 00:03:48,937 Y si pensamos en nuestra supervivencia como especie, 67 00:03:50,021 --> 00:03:53,983 puede ser de las cosas más importantes. 68 00:03:57,320 --> 00:04:02,115 {\an8}¿Cómo entender el impacto de estas sustancias en nuestro cuerpo? 69 00:04:02,116 --> 00:04:06,537 Pensemos en las parejas a las que les cuesta lograr un embarazo. 70 00:04:08,164 --> 00:04:10,290 - ¡Hola! - ¡Hola! ¿Qué tal? 71 00:04:10,291 --> 00:04:12,793 {\an8}- ¿Eres Monique? - Sí, soy Monique. 72 00:04:12,794 --> 00:04:14,378 {\an8}- Shanna. - Mucho gusto. 73 00:04:14,379 --> 00:04:16,004 {\an8}Reclutamos a seis parejas 74 00:04:16,005 --> 00:04:20,593 {\an8}que están tratando de concebir pero que no han podido. 75 00:04:22,762 --> 00:04:24,513 ¿Nuestra pregunta? 76 00:04:24,514 --> 00:04:29,351 {\an8}Si bajamos la exposición a las sustancias de los plásticos, 77 00:04:29,352 --> 00:04:32,438 {\an8}¿podemos mejorar su fertilidad? 78 00:04:33,940 --> 00:04:36,359 {\an8}- Hola. ¿Qué tal? - ¡Hola! 79 00:04:36,943 --> 00:04:40,737 {\an8}¿Me dirían por qué quieren hacer esto? 80 00:04:40,738 --> 00:04:42,281 {\an8}- Queremos un bebé. - Sí. 81 00:04:42,282 --> 00:04:46,243 {\an8}Es lo que buscamos desde hace bastante tiempo. 82 00:04:46,244 --> 00:04:51,164 {\an8}Hace unos 22 meses que buscamos concebir. 83 00:04:51,165 --> 00:04:55,252 Después de un año, dijimos: "Qué raro que no haya pasado nada". 84 00:04:55,253 --> 00:04:58,630 {\an8}Lo buscamos desde que nos casamos. 85 00:04:58,631 --> 00:05:00,215 {\an8}Hace unos dos años. 86 00:05:00,216 --> 00:05:03,176 {\an8}Hace más de diez años que buscamos un embarazo. 87 00:05:03,177 --> 00:05:06,596 {\an8}¿Dos años y medio, supongo? Sí. 88 00:05:06,597 --> 00:05:11,143 Tener que tener relaciones, hacer los análisis. 89 00:05:11,144 --> 00:05:12,686 Se vuelve muy… 90 00:05:12,687 --> 00:05:14,479 No es divertido. 91 00:05:14,480 --> 00:05:16,649 Diles tu apodo para ti mismo. 92 00:05:17,608 --> 00:05:20,153 Le digo: "No soy un consolador humano". 93 00:05:22,697 --> 00:05:24,573 Y luego procedemos. 94 00:05:24,574 --> 00:05:26,616 Y me alegra ser un consolador. 95 00:05:26,617 --> 00:05:28,660 Pero es algo deshumanizante. 96 00:05:28,661 --> 00:05:31,455 - Ansío ver los resultados. - Fantástico. 97 00:05:31,456 --> 00:05:33,206 - Fantástico, sí. - Sí. 98 00:05:33,207 --> 00:05:35,375 ¿No sería genial resolverlo? 99 00:05:35,376 --> 00:05:37,377 Pasemos a los productos. 100 00:05:37,378 --> 00:05:38,920 - Está bien. - ¿Sí? 101 00:05:38,921 --> 00:05:40,756 Esto tiene plástico. 102 00:05:40,757 --> 00:05:43,008 Es una intervención de tres meses… 103 00:05:43,009 --> 00:05:44,844 Léeme eso. 104 00:05:45,720 --> 00:05:48,847 …para ver qué pasa con la fertilidad 105 00:05:48,848 --> 00:05:52,393 si reducimos la exposición a los plásticos y sus sustancias. 106 00:05:53,061 --> 00:05:56,813 Esto no es un "estudio científico". 107 00:05:56,814 --> 00:05:58,482 No hay grupo de control. 108 00:05:58,483 --> 00:06:00,192 Es algo pequeño. 109 00:06:00,193 --> 00:06:05,989 La infertilidad de estas parejas no tiene explicación. 110 00:06:05,990 --> 00:06:09,534 Nada en su estilo de vida provocó esto, 111 00:06:09,535 --> 00:06:12,705 fuera de las sustancias químicas de su entorno. 112 00:06:18,419 --> 00:06:20,797 Estas sustancias son omnipresentes. 113 00:06:22,006 --> 00:06:24,342 Nos rodean en nuestro día a día. 114 00:06:25,510 --> 00:06:27,095 En plásticos duros. 115 00:06:28,054 --> 00:06:29,806 En plásticos blandos. 116 00:06:30,431 --> 00:06:31,641 En las telas. 117 00:06:33,476 --> 00:06:36,019 La cocina alberga ejemplos obvios. 118 00:06:36,020 --> 00:06:38,021 De utensilios y tablas de cortar 119 00:06:38,022 --> 00:06:42,610 a bolsitas de té, cápsulas de café y cualquier cantidad de contenedores. 120 00:06:43,361 --> 00:06:45,822 Los envases de alimentos suelen ser plásticos. 121 00:06:46,406 --> 00:06:50,493 Al calentarlos, estas sustancias pasan a lo que comemos. 122 00:06:51,327 --> 00:06:53,954 Suelen estar en lugares invisibles, 123 00:06:53,955 --> 00:06:55,414 como el revestimiento 124 00:06:55,415 --> 00:06:58,918 de las latas de aluminio de las sopas y bebidas. 125 00:07:00,294 --> 00:07:04,382 Y eso es solo la punta del iceberg. 126 00:07:05,007 --> 00:07:06,675 Están en nuestro armario. 127 00:07:06,676 --> 00:07:09,011 En las telas y tintes de nuestra ropa. 128 00:07:09,804 --> 00:07:11,721 En nuestros productos personales. 129 00:07:11,722 --> 00:07:15,809 En brochas, champús, desodorantes y lociones. 130 00:07:15,810 --> 00:07:17,979 Están en las fragancias. 131 00:07:19,021 --> 00:07:24,192 Y nuestros hijos están totalmente rodeados de plásticos en sus juguetes. 132 00:07:24,193 --> 00:07:28,196 Así que los ingerimos, los absorbemos por la piel, 133 00:07:28,197 --> 00:07:29,698 los inhalamos. 134 00:07:29,699 --> 00:07:33,827 Si existe la manera de que se nos metan en el cuerpo, se meten. 135 00:07:33,828 --> 00:07:39,750 Y a medida que pasan por el cuerpo, causan todo tipo de estragos. 136 00:07:43,546 --> 00:07:48,133 Investigamos mucho sobre las sustancias que hay en el ambiente. 137 00:07:48,134 --> 00:07:50,093 Aprender sobre los plásticos 138 00:07:50,094 --> 00:07:53,139 me está haciendo ver lo problemático del asunto. 139 00:07:54,223 --> 00:07:56,308 - Todo de plástico. - Sí. 140 00:07:56,309 --> 00:07:59,060 Es un reino de plástico. 141 00:07:59,061 --> 00:08:01,271 Usamos mucho de esto. 142 00:08:01,272 --> 00:08:02,522 Lo sé. 143 00:08:02,523 --> 00:08:04,317 No puedo vivir sin esto. 144 00:08:05,693 --> 00:08:08,404 Contienen sustancias preocupantes. 145 00:08:08,988 --> 00:08:11,282 Qué problema. Lo uso a diario. 146 00:08:12,575 --> 00:08:14,577 Creo que tenemos muchos productos. 147 00:08:16,037 --> 00:08:19,372 Se está hablando mucho de plásticos y microplásticos, 148 00:08:19,373 --> 00:08:23,502 pero no tenía idea de que también los tenía en el cuerpo. 149 00:08:23,503 --> 00:08:26,379 Para empezar, tiramos una tabla de cortar. 150 00:08:26,380 --> 00:08:27,465 Nos gustó. 151 00:08:28,508 --> 00:08:34,555 El 35 % de los microplásticos del mar provienen de los textiles. 152 00:08:35,139 --> 00:08:37,475 Dios mío. Aquí hay otro. 153 00:08:38,726 --> 00:08:40,977 Esto parece un arsenal químico. 154 00:08:40,978 --> 00:08:42,771 - Sí. - Eso dices. 155 00:08:42,772 --> 00:08:44,856 Es solo por el aroma. 156 00:08:44,857 --> 00:08:46,984 El producto de limpieza latino. 157 00:08:48,986 --> 00:08:52,739 Si te fijas en la cantidad de plástico que tienes en tu vida, 158 00:08:52,740 --> 00:08:54,658 ves que está en todas partes. 159 00:08:54,659 --> 00:08:57,578 Miro y pienso: "Tengo que tirar eso y eso". 160 00:08:58,162 --> 00:09:01,915 Más allá de sacar de la casa todos los plásticos obvios, 161 00:09:01,916 --> 00:09:04,544 les pedí que probaran estos cambios. 162 00:09:05,378 --> 00:09:09,589 Evitar alimentos y bebidas que vengan en envases de plástico, 163 00:09:09,590 --> 00:09:12,884 ya sean del mercado o comida para llevar. 164 00:09:12,885 --> 00:09:17,097 Evitar productos aromáticos y perfumes. 165 00:09:17,098 --> 00:09:21,268 Tratar de usar solo productos naturales para el cuidado personal. 166 00:09:21,269 --> 00:09:24,938 Evitar textiles sintéticos y tintes petroquímicos. 167 00:09:24,939 --> 00:09:27,482 Y evitar manipular recibos. 168 00:09:27,483 --> 00:09:30,695 Casi todos los recibos contienen bisfenol A. 169 00:09:31,821 --> 00:09:33,488 ¿Podría tirarlo usted? 170 00:09:33,489 --> 00:09:35,365 - ¿No quiere el recibo? - No. 171 00:09:35,366 --> 00:09:39,703 Siento que estamos en la película Matrix. 172 00:09:39,704 --> 00:09:42,956 Nos preguntaron si queremos la píldora roja o la azul. 173 00:09:42,957 --> 00:09:45,500 Creo que olvidé cuál es la que… 174 00:09:45,501 --> 00:09:47,502 La roja es la que toma él. 175 00:09:47,503 --> 00:09:50,131 - Y creo que tomé la roja. - Sí. 176 00:09:58,931 --> 00:10:01,266 ¿Qué se me hace interesante? 177 00:10:01,267 --> 00:10:05,229 Los rompecabezas que creo que puedo ayudar a resolver. 178 00:10:06,105 --> 00:10:09,357 ¿Disminuyó el conteo de espermatozoides? 179 00:10:09,358 --> 00:10:11,484 Y si es así, ¿por qué? 180 00:10:11,485 --> 00:10:12,944 ¿Y cómo demostrarlo? 181 00:10:12,945 --> 00:10:19,410 Es un rompecabezas que intento resolver desde hace 25 años. 182 00:10:24,123 --> 00:10:26,166 ¿Cómo llegué a este tema? 183 00:10:26,167 --> 00:10:30,128 {\an8}Me designaron en una comisión de la Academia Nacional de Ciencias 184 00:10:30,129 --> 00:10:34,132 {\an8}para estudiar estas nuevas sustancias químicas. 185 00:10:34,133 --> 00:10:37,719 Las "sustancias con actividad endocrina". 186 00:10:37,720 --> 00:10:39,471 {\an8}BAJA EN LA CALIDAD DEL SEMEN 187 00:10:39,472 --> 00:10:44,017 La comisión me envió un paper danés de 1992. 188 00:10:44,018 --> 00:10:47,896 El conteo de espermatozoides había bajado un 50 % en 50 años. 189 00:10:47,897 --> 00:10:49,106 Es muchísimo. 190 00:10:49,607 --> 00:10:51,317 Al principio, dudé. 191 00:10:52,109 --> 00:10:55,738 Creí que otros factores podrían explicar ese declive. 192 00:10:56,530 --> 00:10:58,073 Reanalizamos los datos. 193 00:10:58,074 --> 00:11:02,202 Para mi sorpresa, nada había cambiado. 194 00:11:02,203 --> 00:11:05,955 El conteo de espermatozoides había disminuido en más del 50 %. 195 00:11:05,956 --> 00:11:08,334 Fue una llamada de advertencia. 196 00:11:08,959 --> 00:11:11,294 De hecho, en 2023, 197 00:11:11,295 --> 00:11:15,633 descubrimos que la tendencia se aceleraba drásticamente. 198 00:11:16,175 --> 00:11:21,472 Se desplomaba más de dos veces más rápido de lo que esperábamos. 199 00:11:22,181 --> 00:11:23,932 ¿Cuál podría ser la causa? 200 00:11:23,933 --> 00:11:26,768 Era demasiado rápido para ser genético. 201 00:11:26,769 --> 00:11:28,479 Entonces, era ambiental. 202 00:11:31,107 --> 00:11:33,066 {\an8}- ¿Vamos a los análisis? - Sí. 203 00:11:33,067 --> 00:11:35,485 - Qué ansiedad. - Sí. 204 00:11:35,486 --> 00:11:37,404 Al principio, tomamos medidas 205 00:11:37,405 --> 00:11:40,240 de su contenido corporal de sustancias químicas 206 00:11:40,241 --> 00:11:41,825 vía un análisis de orina. 207 00:11:41,826 --> 00:11:43,326 Les pedimos una muestra. 208 00:11:43,327 --> 00:11:45,203 ¿Cómo se pronuncia el…? 209 00:11:45,204 --> 00:11:46,454 ¿"Flalatatos"? 210 00:11:46,455 --> 00:11:49,040 - ¿Ftalatos? - Ftalatos. 211 00:11:49,041 --> 00:11:51,084 ¿Alguna preferencia para empezar? 212 00:11:51,085 --> 00:11:53,837 Jesse, por si me deprimo con los míos. 213 00:11:53,838 --> 00:11:55,131 Y lloro. 214 00:11:57,007 --> 00:11:59,426 Tienes niveles altos de ftalatos. 215 00:11:59,427 --> 00:12:01,803 - Ftalatos altos. - Lo hablaremos. 216 00:12:01,804 --> 00:12:04,139 - ¿Tienes ftalatos altos? - Sorpresa. 217 00:12:04,140 --> 00:12:05,599 Qué emocionante. 218 00:12:06,183 --> 00:12:07,225 Fue un shock. 219 00:12:07,226 --> 00:12:12,313 Me asustó ver que habíamos acumulado esa cantidad de sustancias. 220 00:12:12,314 --> 00:12:14,983 Esto demuestra que nuestros hábitos actuales 221 00:12:14,984 --> 00:12:20,864 contribuyen a que acumulemos niveles inaceptables de estas sustancias. 222 00:12:20,865 --> 00:12:22,824 Entiendo su frustración. 223 00:12:22,825 --> 00:12:28,204 Y pedimos una muestra de esperma para evaluar la calidad del semen. 224 00:12:28,205 --> 00:12:30,039 Vamos a la concentración. 225 00:12:30,040 --> 00:12:33,084 El número que se suele tener en cuenta. 226 00:12:33,085 --> 00:12:36,129 - Bien. - Al hablar del declive del esperma. 227 00:12:36,130 --> 00:12:39,174 El conteo móvil total calculado… 228 00:12:39,175 --> 00:12:41,676 El valor es 23. 229 00:12:41,677 --> 00:12:44,679 Debería ser igual o mayor a 40. 230 00:12:44,680 --> 00:12:45,972 Veamos… 231 00:12:45,973 --> 00:12:49,642 Cuando Shanna habló del resultado de mi espermiograma, 232 00:12:49,643 --> 00:12:52,980 sentí algo muy extraño. 233 00:12:53,522 --> 00:12:57,943 La mayoría de los hombres no nos hacemos estudios de esperma hasta que… 234 00:12:58,944 --> 00:13:01,529 se acerca el plazo en que necesitas saber, 235 00:13:01,530 --> 00:13:05,074 que suele ser cuando buscas un embarazo y algo no funciona. 236 00:13:05,075 --> 00:13:07,619 Por debajo de esto, que será 48… 237 00:13:07,620 --> 00:13:13,374 Fue la primera vez que alguien me explicó por qué el conteo no era óptimo. 238 00:13:13,375 --> 00:13:15,752 La primera vez que me explicaron algo. 239 00:13:15,753 --> 00:13:20,548 Técnicamente, eres subfértil. O infértil, depende de… 240 00:13:20,549 --> 00:13:23,218 - Eso da miedo, ¿no? - Sí. 241 00:13:23,219 --> 00:13:27,514 ¿Eres menos hombre a causa de esto? ¿Tienes algún problema? 242 00:13:27,515 --> 00:13:33,854 Pero pienso: "Tengo que enfrentar esto si quiero que tengamos un bebé". 243 00:13:35,731 --> 00:13:38,441 Cuando hablamos de los resultados, 244 00:13:38,442 --> 00:13:45,031 quiero que sepan que esto no significa que no puedan lograr el embarazo. 245 00:13:45,032 --> 00:13:47,116 Generan esperma todo el tiempo. 246 00:13:47,117 --> 00:13:51,371 Lleva 70 días crear esperma. 247 00:13:51,372 --> 00:13:56,084 Por eso elegimos la ventana de tres meses para hacer la intervención. 248 00:13:56,085 --> 00:13:59,671 Creo que el mensaje es: "La perspectiva no es la mejor, 249 00:13:59,672 --> 00:14:02,800 pero puede cambiar, y tú puedes ayudar con eso". 250 00:14:04,718 --> 00:14:08,012 Analizaremos los cambios en su índice de masa corporal, 251 00:14:08,013 --> 00:14:12,141 porque estas sustancias no solo afectan la fertilidad, 252 00:14:12,142 --> 00:14:17,105 sino que tienen otras consecuencias, como una mayor obesidad. 253 00:14:17,106 --> 00:14:19,732 Esto es para ustedes. 254 00:14:19,733 --> 00:14:25,990 Luego les damos un paquete de productos que los ayudarán a bajar la exposición. 255 00:14:27,533 --> 00:14:31,954 Porque lo bueno es que existen alternativas fantásticas. 256 00:14:33,205 --> 00:14:36,624 Podemos remplazar casi todo el plástico de la cocina 257 00:14:36,625 --> 00:14:41,004 con metal, vidrio, cerámica o bambú. 258 00:14:41,005 --> 00:14:44,340 Hay brochas e hilo dental de bambú. 259 00:14:44,341 --> 00:14:48,261 Y productos de cuidado personal que no tienen aroma. 260 00:14:48,262 --> 00:14:51,514 Luego, cuando pasen los tres meses, 261 00:14:51,515 --> 00:14:54,310 volveremos a medir todo y… 262 00:14:54,810 --> 00:14:59,607 veremos si esto baja la exposición e incluso… 263 00:15:00,274 --> 00:15:01,692 si logran el embarazo. 264 00:15:02,568 --> 00:15:04,777 Estoy muy entusiasmada. 265 00:15:04,778 --> 00:15:10,366 Estoy decidida a bajar el nivel de plásticos o sustancias en el cuerpo. 266 00:15:10,367 --> 00:15:13,369 Mi lema es: "Esposa feliz, vida feliz". 267 00:15:13,370 --> 00:15:17,165 Seguiré sus sugerencias y haré lo mismo que ella. 268 00:15:17,166 --> 00:15:19,125 Me gusta el envase de cartón. 269 00:15:19,126 --> 00:15:20,627 - Sí. - Se ve bien. 270 00:15:20,628 --> 00:15:22,545 Es 100 % libre de plástico. 271 00:15:22,546 --> 00:15:24,547 Ojalá quede embarazada. 272 00:15:24,548 --> 00:15:26,549 - Eso sería fantástico. - Sí. 273 00:15:26,550 --> 00:15:28,968 - Sí. - Sería increíble tener un bebé. 274 00:15:28,969 --> 00:15:31,179 - No parece. - Una esponja vegetal. 275 00:15:31,180 --> 00:15:34,016 ¿Quedaré embarazada con esto? Ni idea. 276 00:15:34,975 --> 00:15:38,603 En nuestro caso, con la infertilidad, no sabemos qué hacer. 277 00:15:38,604 --> 00:15:40,146 Pero podemos hacer esto. 278 00:15:40,147 --> 00:15:42,815 Quiero ver qué pasa en tres meses. 279 00:15:42,816 --> 00:15:44,108 Ojalá baje el nivel. 280 00:15:44,109 --> 00:15:45,818 - Ojalá los ayude. - Sí. 281 00:15:45,819 --> 00:15:49,030 Creo que nadie ha hecho este experimento 282 00:15:49,031 --> 00:15:54,828 para ver el efecto sobre la concepción y, con suerte, un nacimiento exitoso. 283 00:15:55,621 --> 00:15:58,165 No es sencillo. No es fácil. 284 00:15:58,707 --> 00:16:00,792 Pero es muy importante. 285 00:16:00,793 --> 00:16:04,253 El plástico es una gran clase de materiales artificiales. 286 00:16:04,254 --> 00:16:08,883 Lamentablemente, muchas de las sustancias que se le agregan son tóxicas. 287 00:16:08,884 --> 00:16:13,013 Por ejemplo, los ftalatos y los bisfenoles. 288 00:16:13,847 --> 00:16:16,474 Los ftalatos le dan suavidad y flexibilidad. 289 00:16:16,475 --> 00:16:20,728 Por otro lado, los bisfenoles, como el BPA, endurecen el plástico. 290 00:16:20,729 --> 00:16:23,357 Por ejemplo, un biberón o una botella. 291 00:16:23,941 --> 00:16:28,862 Denominamos a estas sustancias "disruptores endocrinos". 292 00:16:29,697 --> 00:16:32,532 {\an8}El término "endocrino" se refiere a las hormonas, 293 00:16:32,533 --> 00:16:35,785 {\an8}que son nuestras moléculas de señalización natural. 294 00:16:35,786 --> 00:16:42,751 Son como SMS que enviamos del cerebro al corazón o al riñón. 295 00:16:43,419 --> 00:16:48,924 Los disruptores endocrinos contienen estas señales moleculares. 296 00:16:49,633 --> 00:16:51,759 Tenemos pruebas sólidas 297 00:16:51,760 --> 00:16:56,140 de que pueden provocar infartos tempranos y apoplejías. 298 00:16:56,640 --> 00:16:58,474 Pueden darse pequeños cambios 299 00:16:58,475 --> 00:17:02,061 en la función tiroidea del cerebro en desarrollo de un niño. 300 00:17:02,062 --> 00:17:04,022 Eso puede provocar autismo, 301 00:17:04,023 --> 00:17:07,484 trastorno por déficit de atención o déficits cognitivos. 302 00:17:08,068 --> 00:17:11,779 Unas 50 sustancias químicas sintéticas son obesógenos. 303 00:17:11,780 --> 00:17:14,658 Literalmente, nos hacen engordar. 304 00:17:15,200 --> 00:17:16,451 Según los estudios, 305 00:17:16,452 --> 00:17:22,081 el bisfenol A puede reprogramar el epigenoma. 306 00:17:22,082 --> 00:17:25,001 Por ejemplo, provoca ratones más grandes. 307 00:17:25,002 --> 00:17:26,753 Esas señales se transmiten 308 00:17:26,754 --> 00:17:31,799 por cuatro o cinco generaciones en el árbol genealógico. 309 00:17:31,800 --> 00:17:35,344 {\an8}Si una embarazada se expone a una sustancia química, 310 00:17:35,345 --> 00:17:40,726 {\an8}expone los órganos reproductivos de tres generaciones. 311 00:17:41,310 --> 00:17:46,856 Entonces, se expone a sí misma, claro, pero la sustancia tóxica pasa a su bebé. 312 00:17:46,857 --> 00:17:48,649 Son dos generaciones. 313 00:17:48,650 --> 00:17:50,693 Y luego, si es niña, 314 00:17:50,694 --> 00:17:56,532 los óvulos ya se están formando en los ovarios antes del nacimiento. 315 00:17:56,533 --> 00:18:00,536 Por lo tanto, las células reproductivas de la tercera generación 316 00:18:00,537 --> 00:18:02,331 se exponen a la sustancia. 317 00:18:02,998 --> 00:18:05,792 Es una transmisión de tóxicos. 318 00:18:05,793 --> 00:18:09,712 {\an8}Estos disruptores endocrinos no solo alteran las hormonas, 319 00:18:09,713 --> 00:18:13,175 {\an8}sino que también contienen agentes cancerígenos. 320 00:18:13,884 --> 00:18:17,179 Promueven que la célula se divida. 321 00:18:17,805 --> 00:18:20,516 Cuanto más rápido se proliferen las células, 322 00:18:21,308 --> 00:18:25,770 más rapidez y precisión necesitará el sistema de reparación de ADN 323 00:18:25,771 --> 00:18:28,941 para corregir eso. 324 00:18:29,608 --> 00:18:31,318 A veces, no lo logra. 325 00:18:31,902 --> 00:18:34,237 Así se da una mutación 326 00:18:34,238 --> 00:18:39,618 que permite que esa célula pueda ser cancerígena. 327 00:18:40,160 --> 00:18:42,662 Entonces, vemos un aumento 328 00:18:42,663 --> 00:18:48,543 en el cáncer de mama, de ovario, de endometrio o de útero. 329 00:18:48,544 --> 00:18:51,129 Incluso en el cáncer de próstata. 330 00:18:51,130 --> 00:18:54,382 Así que es importante entender 331 00:18:54,383 --> 00:18:58,302 que estás alterando tu equilibrio natural 332 00:18:58,303 --> 00:19:04,810 cuando te expones a agentes externos que pueden "imitar" tus propias hormonas. 333 00:19:08,689 --> 00:19:10,565 Estoy convencida 334 00:19:10,566 --> 00:19:16,238 de que es un derecho humano fundamental tener un hijo si es tu deseo. 335 00:19:17,573 --> 00:19:20,534 Siempre ha sido muy importante para mí. 336 00:19:21,535 --> 00:19:25,539 Tuve mi primer hijo a los 27, luego tuve otro tres años después. 337 00:19:26,165 --> 00:19:28,292 Y luego, pasó un tiempo. 338 00:19:29,626 --> 00:19:33,045 Empecé a tratar de concebir a una edad más avanzada. 339 00:19:33,046 --> 00:19:36,883 Perdí varios embarazos. Fue algo muy doloroso. 340 00:19:36,884 --> 00:19:37,925 {\an8}BISNIETA DE SHANNA 341 00:19:37,926 --> 00:19:41,346 {\an8}Estuve a punto de rendirme, pero insistí. 342 00:19:42,389 --> 00:19:45,850 Y a los 42 volví a dar a luz. 343 00:19:45,851 --> 00:19:51,398 Así que tengo tres hijos maravillosos, seis nietos y una bisnieta. 344 00:19:53,567 --> 00:19:58,029 Tener el privilegio de conocerla, de ver esa continuidad 345 00:19:58,030 --> 00:20:04,076 y de ver a nuestra familia en ella y la alegría que nos da a todos es tan… 346 00:20:04,077 --> 00:20:06,037 Es indescriptible. Me emociona. 347 00:20:06,038 --> 00:20:08,457 Es algo maravilloso. 348 00:20:10,083 --> 00:20:14,630 Me parece importante ayudar a gente cuya fertilidad se ve afectada. 349 00:20:15,672 --> 00:20:20,259 Me parece poco ético y criminal 350 00:20:20,260 --> 00:20:24,722 que las sustancias químicas u otros factores del ambiente 351 00:20:24,723 --> 00:20:26,934 interfieran con ese derecho. 352 00:20:35,108 --> 00:20:37,444 {\an8}Siempre supimos que queríamos hijos. 353 00:20:40,447 --> 00:20:43,199 Generamos muchos problemas en la Tierra, sí, 354 00:20:43,200 --> 00:20:45,201 pero los niños son el futuro. 355 00:20:45,202 --> 00:20:49,039 Y son la respuesta y la solución a muchos de estos problemas. 356 00:20:51,166 --> 00:20:53,835 Creo que se puede lograr una armonía. 357 00:20:58,882 --> 00:21:04,053 Mi esperanza es que vivan con un impacto mínimo sobre el planeta 358 00:21:04,054 --> 00:21:07,099 y que cuiden a los demás. 359 00:21:17,317 --> 00:21:21,071 {\an8}Hace unos dos años que buscamos concebir. 360 00:21:22,781 --> 00:21:27,411 Cuando nos conocimos, fue difícil, porque yo estaba en pleno divorcio. 361 00:21:29,746 --> 00:21:31,497 ¿Este fin de semana? 362 00:21:31,498 --> 00:21:34,876 No quería que Cecilia creciera sola. 363 00:21:36,003 --> 00:21:40,924 Y creo que es el momento correcto, con la persona adecuada. 364 00:21:42,134 --> 00:21:44,803 Es como un sueño para los dos. 365 00:21:46,096 --> 00:21:50,809 Entonces, Cecilia empezó a pedir tener un hermanito. 366 00:21:51,518 --> 00:21:53,437 Adoptamos al primer perro. 367 00:21:54,021 --> 00:21:57,106 No le alcanzó, y nos pidió otro perro. 368 00:21:57,107 --> 00:22:01,153 Ojalá llegue un bebé antes del tercer perro. 369 00:22:02,988 --> 00:22:05,698 {\an8}El bautismo proclama la fe de la Iglesia. 370 00:22:05,699 --> 00:22:08,827 {\an8}Te bautizo en el nombre del Padre… 371 00:22:09,494 --> 00:22:11,370 No le gusta. 372 00:22:11,371 --> 00:22:12,456 …del Hijo, 373 00:22:13,498 --> 00:22:15,708 y del Espíritu Santo. 374 00:22:15,709 --> 00:22:16,960 Lo siento. 375 00:22:17,669 --> 00:22:19,754 Siempre quise tener familia. 376 00:22:19,755 --> 00:22:21,547 Es pacífico y maravilloso. 377 00:22:21,548 --> 00:22:24,426 Tuve abuelos y una madre increíbles. 378 00:22:25,302 --> 00:22:27,346 Y siento que me falta algo de eso. 379 00:22:27,971 --> 00:22:30,849 Quiero ser eso para este bebé. 380 00:22:31,516 --> 00:22:36,562 Por eso me sentiré desilusionada si nunca tenemos un bebé. 381 00:22:36,563 --> 00:22:39,065 Quiero ver una pequeña versión de ti. 382 00:22:39,066 --> 00:22:40,649 Creo que sería genial. 383 00:22:40,650 --> 00:22:44,154 Serías la mejor mamá del mundo. Quiero verte en ese rol. 384 00:22:44,780 --> 00:22:47,448 - De verdad lo quiero. - Lo siento. 385 00:22:47,449 --> 00:22:48,617 ¿Sabes? 386 00:22:49,910 --> 00:22:51,911 Ya estoy bien. 387 00:22:51,912 --> 00:22:53,038 Yo también. 388 00:22:57,709 --> 00:23:02,339 Mis rutinas de fertilidad han crecido en los últimos dos años. 389 00:23:03,382 --> 00:23:07,259 Queremos concebir, y haré todo lo posible. 390 00:23:07,260 --> 00:23:09,429 ¿Tomas todo esto todos los días? 391 00:23:10,305 --> 00:23:11,931 - A la mañana. - Bien. 392 00:23:11,932 --> 00:23:13,015 Sí. 393 00:23:13,016 --> 00:23:17,728 Nuestra infertilidad es inexplicable. No tengo ningún problema. 394 00:23:17,729 --> 00:23:20,189 Controlo mi pH todas las mañanas… 395 00:23:20,190 --> 00:23:22,817 Busco lo mejor para mi cuerpo 396 00:23:22,818 --> 00:23:25,569 con análisis de sangre y pruebas hormonales. 397 00:23:25,570 --> 00:23:28,239 - ¿Qué es esto? - Es para ver que esté sana. 398 00:23:28,240 --> 00:23:30,866 Aquí se supone que ovulé y bajó el óvulo. 399 00:23:30,867 --> 00:23:34,620 Ahí trataron de subirme la progesterona unos días después. 400 00:23:34,621 --> 00:23:37,957 Me permite controlar las hormonas a diario. 401 00:23:37,958 --> 00:23:42,962 Muchos de los especialistas tienen ámbitos de estudio muy limitados, 402 00:23:42,963 --> 00:23:48,801 por lo que no les interesa si quiero mitigar mi disrupción endocrina. 403 00:23:48,802 --> 00:23:51,262 Dicen: "¿Qué significa eso? 404 00:23:51,263 --> 00:23:53,222 Tómate esta cápsula". 405 00:23:53,223 --> 00:23:55,891 Y son cápsulas que contienen plásticos. 406 00:23:55,892 --> 00:23:58,478 ¿Usas eso para monitorear el coito? 407 00:23:59,396 --> 00:24:02,023 Tenemos sexo todo el tiempo, Shanna. 408 00:24:04,276 --> 00:24:08,446 Saber que hay factores ambientales 409 00:24:08,447 --> 00:24:11,365 que afectan mis probabilidades 410 00:24:11,366 --> 00:24:15,412 y me quitan la posibilidad de ser madre es… 411 00:24:16,288 --> 00:24:19,123 - Es abrumador. - Sí, no hay alternativa. 412 00:24:19,124 --> 00:24:20,916 Nadie tiene alternativa, 413 00:24:20,917 --> 00:24:24,295 porque está en el agua, en el aire, en la tierra. 414 00:24:24,296 --> 00:24:26,882 ¿Es desalentador y abrumador? Sin duda. 415 00:24:28,383 --> 00:24:31,343 Entonces, ¿cómo llegamos a esto? 416 00:24:31,344 --> 00:24:35,182 A todos nos rodean sustancias tóxicas en casa, 417 00:24:36,349 --> 00:24:37,559 en las tiendas, 418 00:24:38,935 --> 00:24:41,062 y en todo lo que nos rodea. 419 00:24:41,938 --> 00:24:44,024 ¿Cómo es posible? 420 00:24:47,027 --> 00:24:49,487 {\an8}Hace 120 o 130 años, 421 00:24:49,488 --> 00:24:52,657 {\an8}la mayoría de los plásticos eran de origen vegetal. 422 00:24:53,325 --> 00:24:55,659 Y luego, a principios del siglo XX, 423 00:24:55,660 --> 00:25:00,372 la industria petrolera descubrió el polietileno, el polipropileno, 424 00:25:00,373 --> 00:25:03,209 la tereftalamida de polietileno, el poliestireno. 425 00:25:03,210 --> 00:25:05,878 Reactores y columnas de fraccionamiento 426 00:25:05,879 --> 00:25:08,756 dividen y reformulan las moléculas del petróleo, 427 00:25:08,757 --> 00:25:11,967 convirtiéndolas en nuevos líquidos, gases y gránulos. 428 00:25:11,968 --> 00:25:17,097 Cuando extraen el petróleo, lo dividen en muchísimos componentes. 429 00:25:17,098 --> 00:25:18,724 Uno de ellos se convierte 430 00:25:18,725 --> 00:25:22,103 en lo que conocemos como los plásticos a base de petróleo. 431 00:25:23,396 --> 00:25:28,484 Estos materiales livianos y baratos eran tan abundantes 432 00:25:28,485 --> 00:25:32,863 que la gente se dedicó a inventarles nuevas aplicaciones. 433 00:25:32,864 --> 00:25:37,077 Es una nueva película de poliéster llamada Mylar. 434 00:25:38,245 --> 00:25:39,703 ¿Se rompe? 435 00:25:39,704 --> 00:25:41,789 Es casi imposible. 436 00:25:41,790 --> 00:25:44,208 La ciencia no se equivoca, ¿no? 437 00:25:44,209 --> 00:25:46,586 Era un romance con el plástico. 438 00:25:47,170 --> 00:25:50,798 Recién bastante tiempo después 439 00:25:50,799 --> 00:25:53,802 nos dimos cuenta de que esto tenía un costo. 440 00:25:56,471 --> 00:25:59,848 La fabricación mundial de productos químicos y plásticos 441 00:25:59,849 --> 00:26:01,225 se está disparando. 442 00:26:01,226 --> 00:26:03,686 Crece a casi un 3.5 % al año. 443 00:26:03,687 --> 00:26:06,313 Por lo tanto, si seguimos así, 444 00:26:06,314 --> 00:26:09,984 tendremos el doble de plástico en el mundo para 2040 o 2050, 445 00:26:09,985 --> 00:26:12,237 si lo comparamos con la actualidad. 446 00:26:13,238 --> 00:26:14,363 {\an8}Al mismo tiempo, 447 00:26:14,364 --> 00:26:18,076 {\an8}el mundo está inundado de productos químicos. 448 00:26:19,035 --> 00:26:21,036 Desde 1950, 449 00:26:21,037 --> 00:26:26,667 se han desarrollado al menos 100 000 productos químicos. 450 00:26:26,668 --> 00:26:29,545 En muchos casos, jamás se evaluó su toxicidad, 451 00:26:29,546 --> 00:26:31,590 así que desconocemos su efecto. 452 00:26:33,925 --> 00:26:37,928 Por lo tanto, conducimos un vasto experimento toxicológico 453 00:26:37,929 --> 00:26:43,143 con nuestros hijos y nuestros nietos de sujetos, sin consentimiento. 454 00:26:44,686 --> 00:26:49,858 Da mucho miedo porque no tenemos idea del alcance de esta exposición. 455 00:26:50,650 --> 00:26:53,027 ¿Cómo llega ahí? ¿Y cuál es su efecto? 456 00:26:53,028 --> 00:26:56,072 Lo estamos averiguando, y el pronóstico es negativo. 457 00:26:56,781 --> 00:27:00,284 {\an8}Recientemente, la EPA, la agencia de protección ambiental, 458 00:27:00,285 --> 00:27:02,911 {\an8}sumó los ftalatos a una lista de sustancias 459 00:27:02,912 --> 00:27:06,875 {\an8}que "pueden ser peligrosas para el ambiente o la humanidad". 460 00:27:07,459 --> 00:27:12,421 El congreso se vio presionado a actuar ante un estudio de la doctora Shanna Swan, 461 00:27:12,422 --> 00:27:16,884 que comparó los niveles de ftalatos de un grupo de mujeres embarazadas 462 00:27:16,885 --> 00:27:20,304 con la salud de los hijos que tuvieron. 463 00:27:20,305 --> 00:27:26,268 ¿Descubrió que, a mayor nivel de ftalato en la orina de la madre embarazada, 464 00:27:26,269 --> 00:27:28,937 más problemas tenían los niños? 465 00:27:28,938 --> 00:27:31,273 - Sí. - ¿Qué descubrió en los bebés? 466 00:27:31,274 --> 00:27:34,401 Descubrimos que los bebés varones 467 00:27:34,402 --> 00:27:38,156 eran, de varias maneras sutiles, menos masculinos. 468 00:27:39,824 --> 00:27:41,825 El tracto genital masculino 469 00:27:41,826 --> 00:27:45,663 requiere testosterona en esta ventana crítica 470 00:27:45,664 --> 00:27:47,581 en cierta cantidad 471 00:27:47,582 --> 00:27:51,126 para iniciar lo que sería la diferenciación 472 00:27:51,127 --> 00:27:54,714 entre los aparatos reproductores masculino y femenino. 473 00:27:55,298 --> 00:27:59,969 Lo que serían los ovarios en una niña se convierten en los testículos del niño. 474 00:28:00,679 --> 00:28:05,557 Cuando aparecen los ftalatos, la testosterona se reduce, 475 00:28:05,558 --> 00:28:09,812 y ese feto masculino no recibe la señal en el momento adecuado. 476 00:28:09,813 --> 00:28:14,692 En consecuencia, no desarrolla los típicos genitales masculinos, 477 00:28:14,693 --> 00:28:16,193 o quizá no del todo. 478 00:28:16,194 --> 00:28:20,030 Eso se conoce como el "síndrome de ftalato". 479 00:28:20,031 --> 00:28:22,074 Es algo muy especial. 480 00:28:22,075 --> 00:28:26,079 Porque no hay otros síndromes con nombres de sustancias químicas. 481 00:28:27,706 --> 00:28:28,914 Bien. 482 00:28:28,915 --> 00:28:34,838 La distancia anogenital es la que va desde el ano hasta los genitales. 483 00:28:35,630 --> 00:28:38,717 Se mide con estos calibradores. 484 00:28:39,467 --> 00:28:42,970 Willy se porta mucho mejor que la mayoría de los bebés. 485 00:28:42,971 --> 00:28:45,639 Así que es muy fácil. 486 00:28:45,640 --> 00:28:49,102 Hacer esto con bebés reales es más desafiante. 487 00:28:50,979 --> 00:28:55,023 Tiramos las rodillas hacia atrás, 488 00:28:55,024 --> 00:28:58,694 lo cual estira un poco la zona. 489 00:28:58,695 --> 00:28:59,862 {\an8}PAREJA 6 490 00:28:59,863 --> 00:29:04,241 {\an8}Luego, hay que ubicar el ano. 491 00:29:04,242 --> 00:29:06,452 ¿Sí? Vamos por un lado… 492 00:29:06,453 --> 00:29:08,204 Dios mío. 493 00:29:08,997 --> 00:29:10,831 Es genial. 494 00:29:10,832 --> 00:29:15,586 {\an8}En el caso de una niña, debería dar de un 50 a un 100 % menos. 495 00:29:15,587 --> 00:29:16,962 {\an8}¿Y por qué? 496 00:29:16,963 --> 00:29:18,922 Por todo lo que va en el medio. 497 00:29:18,923 --> 00:29:20,174 El equipo, sí. 498 00:29:20,175 --> 00:29:22,342 Sí, todo el equipo. Es… 499 00:29:22,343 --> 00:29:27,222 Esta medida es la del escroto anal. 500 00:29:27,223 --> 00:29:29,057 Este es el escroto. 501 00:29:29,058 --> 00:29:31,561 Estamos midiendo. Esto es ciencia. 502 00:29:32,228 --> 00:29:35,022 Los niños con síntomas del síndrome del ftalato 503 00:29:35,023 --> 00:29:37,649 tenían una distancia anogenital más corta, 504 00:29:37,650 --> 00:29:42,154 por lo que eran un poco menos masculinos, o quizá más feminizados. 505 00:29:42,155 --> 00:29:47,534 El pene es algo más pequeño. Los testículos pueden no haber bajado. 506 00:29:47,535 --> 00:29:52,456 {\an8}Fue bastante sorprendente ver el efecto de esos disruptores endocrinos potentes 507 00:29:52,457 --> 00:29:55,585 {\an8}sobre el desarrollo de los genitales masculinos. 508 00:29:57,962 --> 00:30:00,464 Y luego, surge la pregunta: 509 00:30:00,465 --> 00:30:02,591 ¿importa para su salud? 510 00:30:02,592 --> 00:30:04,551 Esa es la pregunta clave. 511 00:30:04,552 --> 00:30:09,515 Y, por cierto, ¿hay vínculo con su función posterior? 512 00:30:09,516 --> 00:30:12,977 Por ejemplo, su producción de esperma o su fertilidad. 513 00:30:13,978 --> 00:30:17,564 Descubrimos una relación absolutamente directa. 514 00:30:17,565 --> 00:30:21,653 A mayor distancia anogenital, mayor conteo de esperma. Es claro. 515 00:30:22,654 --> 00:30:23,654 Era importante. 516 00:30:23,655 --> 00:30:26,490 Indica que esos cambios que detectamos de bebés 517 00:30:26,491 --> 00:30:31,621 tienen consecuencias a lo largo de la vida en las posibilidades de reproducción. 518 00:30:34,707 --> 00:30:37,835 {\an8}Hay un factor clave para mi investigación. 519 00:30:37,836 --> 00:30:40,254 {\an8}Algunos le dicen el "entreculo". 520 00:30:40,255 --> 00:30:42,130 No es un término técnico, ¿no? 521 00:30:42,131 --> 00:30:44,091 El perineo, el entreano. 522 00:30:44,092 --> 00:30:46,426 - ¿"Entreano"? Jamás… - Le dicen así. 523 00:30:46,427 --> 00:30:47,970 - ¿Tú sabías? - Sí. 524 00:30:47,971 --> 00:30:52,432 La mayoría de los hallazgos científicos son ignorados por el público. 525 00:30:52,433 --> 00:30:55,394 Sale alguna noticia, que queda en el olvido. 526 00:30:55,395 --> 00:30:57,855 Debe ser bastante inquietante. 527 00:30:57,856 --> 00:31:00,358 Eres la Paul Revere de los minitestículos. 528 00:31:01,109 --> 00:31:04,820 Como habrán visto en la prensa, los penes se están encogiendo. 529 00:31:04,821 --> 00:31:08,073 La tasa de fertilidad masculina ha descendido mucho. 530 00:31:08,074 --> 00:31:11,535 Es posible que el esperma no sea apto para reproducirse. 531 00:31:11,536 --> 00:31:14,162 {\an8}¿Sabías que los ftalatos de las fragancias…? 532 00:31:14,163 --> 00:31:20,919 {\an8}Me sorprendió la recepción de la prensa y del público a mi mensaje. 533 00:31:20,920 --> 00:31:22,421 Es muy triste. 534 00:31:22,422 --> 00:31:27,009 Muchos ignoran cómo los dañan estos productos y sus toxinas. 535 00:31:27,010 --> 00:31:29,803 La gente deseaba contar con esta información. 536 00:31:29,804 --> 00:31:33,640 {\an8}Los bebés están expuestos a los microplásticos desde el útero. 537 00:31:33,641 --> 00:31:37,311 Creo que, en parte, es porque todos tenemos ftalatos. 538 00:31:37,312 --> 00:31:39,897 Este problema va más allá de EE. UU. 539 00:31:39,898 --> 00:31:42,400 Es algo que vemos en todo el mundo. 540 00:31:43,860 --> 00:31:47,739 {\an8}HOSPITAL FATEBENEFRATELLI ROMA, ITALIA 541 00:31:54,287 --> 00:31:59,083 {\an8}DIRECTOR DE OBSTETRICIA 542 00:32:03,546 --> 00:32:09,510 Elegí ser obstetra porque todo comienza al nacer. 543 00:32:12,472 --> 00:32:15,474 Cada vez que nace un bebé, 544 00:32:15,475 --> 00:32:19,519 se abre un mundo nuevo en el horizonte. 545 00:32:19,520 --> 00:32:20,730 Ciao. 546 00:32:22,565 --> 00:32:24,358 Puja con fuerza. 547 00:32:24,359 --> 00:32:29,030 Excelente. 548 00:32:29,906 --> 00:32:34,993 Apenas ves a tu hijo o hija por primera vez, 549 00:32:34,994 --> 00:32:40,540 todos los neurotransmisores de la cabeza y el cuerpo… 550 00:32:40,541 --> 00:32:45,755 En una fracción de segundo, cuando ves a tu hijo, cambian. 551 00:32:46,631 --> 00:32:48,174 Es una explosión. 552 00:32:53,513 --> 00:32:54,721 Dios mío. 553 00:32:54,722 --> 00:32:56,307 Felicidades, Vane. 554 00:32:59,644 --> 00:33:02,771 Mi amor. 555 00:33:02,772 --> 00:33:04,983 Se parece al padre, otra vez. 556 00:33:06,442 --> 00:33:09,612 Todo concluye con una sola palabra. 557 00:33:10,530 --> 00:33:12,155 Hola. 558 00:33:12,156 --> 00:33:13,408 "Alegría". 559 00:33:14,242 --> 00:33:16,661 Sí, mi amor. Hola. 560 00:33:25,962 --> 00:33:30,882 La primera vez que vi plástico dentro de una placenta humana, 561 00:33:30,883 --> 00:33:32,510 no sentí alegría. 562 00:33:33,052 --> 00:33:34,887 Todo lo contrario. 563 00:33:37,974 --> 00:33:41,227 Les pedimos a las madres que donaran la placenta, 564 00:33:41,811 --> 00:33:46,107 tomando precauciones para no corromperla con plástico. 565 00:33:54,157 --> 00:33:57,409 LABORATORIO DE MICROSCOPÍA ELECTRÓNICA 566 00:33:57,410 --> 00:33:59,411 - ¿Me muestras? - Claro. 567 00:33:59,412 --> 00:34:01,997 Sí. Tenemos buenos resultados. 568 00:34:01,998 --> 00:34:05,042 Creo que es un hallazgo interesante. 569 00:34:05,043 --> 00:34:07,044 Encontramos este objeto. 570 00:34:07,045 --> 00:34:14,010 Vemos que tiene varias capas, como otros microplásticos descritos. 571 00:34:14,719 --> 00:34:16,970 Analizamos las muestras. 572 00:34:16,971 --> 00:34:20,766 En algunas, encontramos microplásticos. 573 00:34:20,767 --> 00:34:24,144 Y encontramos varios tipos de plásticos. 574 00:34:24,145 --> 00:34:27,147 Polipropileno, polietileno y más. 575 00:34:27,148 --> 00:34:28,733 Siéntese. 576 00:34:30,568 --> 00:34:34,446 Pensamos: "Si hay microplásticos en la placenta, 577 00:34:34,447 --> 00:34:38,575 quizá los haya en otros lugares". 578 00:34:38,576 --> 00:34:42,497 El movimiento es así y así. 579 00:34:43,247 --> 00:34:46,084 Les pedimos a las madres que donaran leche. 580 00:34:46,751 --> 00:34:48,127 Excelente. 581 00:34:48,920 --> 00:34:52,298 Advertimos que en muchas de las muestras, 582 00:34:52,965 --> 00:34:54,383 hay plásticos. 583 00:34:57,470 --> 00:35:00,056 Todos contenemos plásticos. 584 00:35:01,516 --> 00:35:03,643 Eso da mucho miedo. 585 00:35:15,113 --> 00:35:18,824 El enfoque de la industria es ignorar el problema 586 00:35:18,825 --> 00:35:24,330 para seguir fabricando estas sustancias y aumentar la producción. 587 00:35:26,457 --> 00:35:31,002 Ninguna empresa dejará de fabricar sus productos 588 00:35:31,003 --> 00:35:33,588 si eso afecta sus ganancias. 589 00:35:33,589 --> 00:35:34,966 Es la realidad. 590 00:35:38,511 --> 00:35:43,598 Así que, así como yo no dejaré de hablar de los efectos, 591 00:35:43,599 --> 00:35:48,436 ellos no dejarán de cumplir con lo que consideran su deber, 592 00:35:48,437 --> 00:35:51,899 que es, supongo, proteger el valor de sus acciones. 593 00:35:53,067 --> 00:35:54,484 Objetivos diferentes. 594 00:35:54,485 --> 00:35:56,736 Tras una década de planificación, 595 00:35:56,737 --> 00:36:00,532 la planta de craqueo de Beaver County está por abrir. 596 00:36:00,533 --> 00:36:05,996 En un año, la planta producirá 3500 millones de bolitas de plástico. 597 00:36:05,997 --> 00:36:07,998 Desde que está operativa, 598 00:36:07,999 --> 00:36:12,794 la planta de craqueo de Shell ha estado plagada de problemas. 599 00:36:12,795 --> 00:36:14,754 Según sus propios datos, 600 00:36:14,755 --> 00:36:17,716 las fallas llevaron a altos niveles de benceno, 601 00:36:17,717 --> 00:36:20,552 una sustancia incolora que puede ser cancerígena. 602 00:36:20,553 --> 00:36:23,180 {\an8}La EPA sabe que esas instalaciones 603 00:36:23,181 --> 00:36:26,766 {\an8}son de las más tóxicas y contaminantes del mundo… 604 00:36:26,767 --> 00:36:27,851 {\an8}Por favor. 605 00:36:27,852 --> 00:36:30,187 {\an8}…y matan a las personas negras de Luisiana. 606 00:36:30,188 --> 00:36:32,189 {\an8}Todo lo que tiene… 607 00:36:32,190 --> 00:36:35,734 {\an8}La ropa, los anteojos, el auto en el que vino, el celular… 608 00:36:35,735 --> 00:36:38,987 Son todos productos petroquímicos. 609 00:36:38,988 --> 00:36:40,530 ¿Qué hacemos, entonces? 610 00:36:40,531 --> 00:36:43,700 Saber que producen sustancias químicas 611 00:36:43,701 --> 00:36:48,330 sin interés alguno en su impacto en la salud humana 612 00:36:48,331 --> 00:36:51,959 me da rabia y ganas de pelear, y por eso peleo. 613 00:36:52,960 --> 00:36:54,795 {\an8}INTERVENCIÓN SEMANA 2 614 00:36:55,421 --> 00:36:57,881 {\an8}¿Qué cambios han implementado? 615 00:36:57,882 --> 00:37:01,384 En su alimentación y su manejo de los alimentos. 616 00:37:01,385 --> 00:37:04,262 {\an8}- Estamos comiendo mucho menos afuera. - Sí. 617 00:37:04,263 --> 00:37:06,514 {\an8}El estudio puede parecer abrumador. 618 00:37:06,515 --> 00:37:09,517 {\an8}Los plásticos son omnipresentes. Nos rodean. 619 00:37:09,518 --> 00:37:11,729 Entonces, nos preguntamos… 620 00:37:12,396 --> 00:37:16,191 Pero, si introduzco cambios, ¿marcarán alguna diferencia? 621 00:37:16,192 --> 00:37:17,275 Entonces… 622 00:37:17,276 --> 00:37:19,361 Contar con Shanna es genial. 623 00:37:19,362 --> 00:37:23,365 Ella nos ha orientado sobre las alternativas posibles. 624 00:37:23,366 --> 00:37:25,325 Quizá no podemos dejar todo, 625 00:37:25,326 --> 00:37:27,869 pero hay algunas cosas clave que sí. 626 00:37:27,870 --> 00:37:30,538 Quizá la reducción marque la diferencia. 627 00:37:30,539 --> 00:37:35,669 Claro que será triste si no pasa nada, pero solo lo sabes si lo intentas. 628 00:37:35,670 --> 00:37:37,755 Hay que probar y ver qué pasa. 629 00:37:39,090 --> 00:37:41,967 Traté de reducir mi exposición a los plásticos 630 00:37:41,968 --> 00:37:45,387 con más ropa sustentable hecha de fibras naturales. 631 00:37:45,388 --> 00:37:47,305 Y no es fácil de encontrar. 632 00:37:47,306 --> 00:37:49,432 Vi el papel y me entusiasmé. 633 00:37:49,433 --> 00:37:52,811 Creí que el material de embalaje no tenía plásticos. 634 00:37:52,812 --> 00:37:54,813 Pero viene envuelto en plástico. 635 00:37:54,814 --> 00:37:59,026 "Un 95 % de micromodal, un 5 % de elastano". 636 00:37:59,568 --> 00:38:01,528 No tengo idea de qué es eso. 637 00:38:01,529 --> 00:38:06,700 "Un 88 % de poliéster reciclado, un 12 % de elastano". 638 00:38:06,701 --> 00:38:07,701 Sí. 639 00:38:07,702 --> 00:38:10,328 Esto sí. 100 % de algodón orgánico. 640 00:38:10,329 --> 00:38:13,540 Genial. Uno de tres. 641 00:38:13,541 --> 00:38:14,959 Voy a probármelo. 642 00:38:24,593 --> 00:38:26,594 La piel es el órgano más grande, 643 00:38:26,595 --> 00:38:30,558 y puede absorber más del 60 % de las sustancias químicas. 644 00:38:31,642 --> 00:38:35,812 Esas toxinas son parte de los tintes y las telas, 645 00:38:35,813 --> 00:38:38,189 y la piel los absorbe. 646 00:38:38,190 --> 00:38:41,569 Eso nos acorta la vida y la fertilidad. 647 00:38:44,030 --> 00:38:46,281 {\an8}Diseño ropa natural. 648 00:38:46,282 --> 00:38:49,618 {\an8}Di mis primeros pasos en la industria como modelo. 649 00:38:50,494 --> 00:38:54,414 Hacía ropa urbana, ropa interior, belleza. 650 00:38:54,415 --> 00:38:56,666 Sin duda, aprendí de la experiencia. 651 00:38:56,667 --> 00:39:00,628 Lo que importan son la caída de la tela y el ajuste de la prenda. 652 00:39:00,629 --> 00:39:04,716 Como modelo, sabía cómo debe quedar una prenda 653 00:39:04,717 --> 00:39:07,970 antes de terminar trabajando para diseñadores. 654 00:39:09,347 --> 00:39:13,767 {\an8}Trabajé con Calvin Klein, con Jones Nueva York, Perry Ellis América. 655 00:39:13,768 --> 00:39:16,437 Luego pasé a las marcas propias. 656 00:39:16,937 --> 00:39:20,565 A esas megatiendas les encantaban nuestros diseños, 657 00:39:20,566 --> 00:39:22,901 pero decían que eran demasiado caras. 658 00:39:22,902 --> 00:39:25,904 Muchas empresas escatiman con la calidad. 659 00:39:25,905 --> 00:39:29,783 Y debíamos recortar centavos de cada paso de la cadena 660 00:39:29,784 --> 00:39:31,659 para llegar a sus precios. 661 00:39:31,660 --> 00:39:35,246 Con estos precios, puede ser más caro lavar la ropa 662 00:39:35,247 --> 00:39:38,500 que tirarla si está sucia y comprar ropa nueva. 663 00:39:38,501 --> 00:39:43,505 Usábamos acrílico en vez de lana, poliéster en vez de algodón, 664 00:39:43,506 --> 00:39:47,133 nylon en vez de seda y spandex en vez de goma. 665 00:39:47,134 --> 00:39:51,054 Pero no me daba cuenta de que esas fibras sustitutas 666 00:39:51,055 --> 00:39:53,473 eran disruptores plásticos y endocrinos. 667 00:39:53,474 --> 00:39:58,521 Para 2030, el 70 % de todas las fibras y por lo tanto, de las telas, 668 00:39:59,397 --> 00:40:02,733 serán de plástico, probablemente. 669 00:40:09,031 --> 00:40:12,200 Cuando ya tenía dos hijos 670 00:40:12,201 --> 00:40:16,329 y estaba abandonando la lactancia del segundo, 671 00:40:16,330 --> 00:40:18,331 me encontré un bulto. 672 00:40:18,332 --> 00:40:20,418 Era cáncer de mama. 673 00:40:22,044 --> 00:40:25,840 Me dijeron que era un cáncer bastante agresivo. 674 00:40:26,549 --> 00:40:32,012 Me costó mucho aceptar la quimioterapia, que contiene toxinas. 675 00:40:32,513 --> 00:40:33,722 Pero lo hice. 676 00:40:34,598 --> 00:40:38,519 Luego me indicaron una ronda fuerte de radiación. 677 00:40:40,020 --> 00:40:43,899 Pregunté si, en vez de eso, podía hacerme una mastectomía doble. 678 00:40:45,609 --> 00:40:46,485 Así que… 679 00:40:47,653 --> 00:40:51,198 Sí, el cáncer se llevó mis pechos y mi fertilidad. 680 00:40:52,867 --> 00:40:57,288 Unos años después, fundé esta empresa e hice una sesión de fotos. 681 00:40:58,456 --> 00:41:00,206 Había nueve mujeres. 682 00:41:00,207 --> 00:41:04,086 Una acababa de hacer una foto en topless para nosotros. 683 00:41:05,129 --> 00:41:08,631 Se había tatuado: "Que se cague el cáncer de mama". 684 00:41:08,632 --> 00:41:10,342 Pensé: "Yo también tuve". 685 00:41:11,552 --> 00:41:16,056 Nos dimos cuenta de que, de nueve, tres lo habíamos tenido. 686 00:41:16,765 --> 00:41:19,685 Creo que eso encendió algo en mí. 687 00:41:20,352 --> 00:41:26,150 Pensé: "Si creamos ropa saludable, quizá podamos sanar la industria". 688 00:41:26,942 --> 00:41:30,862 Bienvenidos a mi canal. Se vienen los recomendados. 689 00:41:30,863 --> 00:41:33,323 {\an8}Mis diez productos capilares favoritos. 690 00:41:33,324 --> 00:41:36,284 Porque sí, descubrí el secreto. 691 00:41:36,285 --> 00:41:39,204 Como seres humanos, tenemos rutinas. 692 00:41:39,205 --> 00:41:44,709 Las rutinas generan exposiciones rutinarias. 693 00:41:44,710 --> 00:41:47,003 ¿Alguna vez, en la tienda, 694 00:41:47,004 --> 00:41:51,842 miraron los ingredientes de los productos que se ponen en la piel todos los días? 695 00:41:52,426 --> 00:41:58,640 Los productos estéticos para el cutis contienen disruptores endocrinos. 696 00:41:58,641 --> 00:42:02,644 {\an8}Formaldehído, PFAS, que también se usan en retardantes de llama, 697 00:42:02,645 --> 00:42:05,647 {\an8}ftalatos, xenoestrógenos, sulfatos, 698 00:42:05,648 --> 00:42:08,066 {\an8}triclosán, EDTA, parabenos… 699 00:42:08,067 --> 00:42:12,947 Agregan toda clase de sustancias para mejorar el producto. 700 00:42:13,656 --> 00:42:16,616 Agregan ftalatos a la laca para el pelo, 701 00:42:16,617 --> 00:42:20,329 porque ayuda a darle flexibilidad. 702 00:42:21,205 --> 00:42:24,999 También lo agregan porque le da mejor aroma. 703 00:42:25,000 --> 00:42:27,545 Es uno de los ingredientes que dan aroma. 704 00:42:28,254 --> 00:42:32,633 Pero las sustancias que agregan para mejorar el producto 705 00:42:33,175 --> 00:42:36,553 tienen efectos negativos sobre la salud. 706 00:42:36,554 --> 00:42:38,012 {\an8}PRODUCTOS CAPILARES 707 00:42:38,013 --> 00:42:40,265 Según mi investigación, 708 00:42:40,266 --> 00:42:45,103 cuanto antes empiezan las mujeres a usar productos capilares, 709 00:42:45,104 --> 00:42:48,815 antes les baja la regla. 710 00:42:48,816 --> 00:42:51,442 Las estadounidenses llegan antes a la pubertad. 711 00:42:51,443 --> 00:42:55,196 La cantidad de niñas a las que le baja la regla antes de los 11 712 00:42:55,197 --> 00:42:58,534 casi se duplicó: de 8.6 % a 15.5. 713 00:42:59,577 --> 00:43:02,495 Menstruar antes de tiempo 714 00:43:02,496 --> 00:43:04,998 es un factor de riesgo para el cáncer de mama. 715 00:43:04,999 --> 00:43:07,792 {\an8}Mayor riesgo de cáncer de mama, de útero, 716 00:43:07,793 --> 00:43:11,589 {\an8}porque hay más tiempo de sujeción al estrógeno. 717 00:43:12,590 --> 00:43:16,259 La realidad es que ciertos grupos demográficos 718 00:43:16,260 --> 00:43:20,346 están más expuestos a las toxinas ambientales. 719 00:43:20,347 --> 00:43:24,225 Las niñas negras tienen el doble de probabilidades de las blancas 720 00:43:24,226 --> 00:43:26,144 de tener pubertad temprana. 721 00:43:26,145 --> 00:43:29,647 Las mujeres negras tienen más cáncer de mama, 722 00:43:29,648 --> 00:43:31,859 más fibromas, más obesidad. 723 00:43:32,443 --> 00:43:36,904 Esta correlación se vincula a ingredientes tóxicos 724 00:43:36,905 --> 00:43:39,407 que contienen sus productos de belleza. 725 00:43:39,408 --> 00:43:42,285 Algunos grupos están más expuestos que otros, 726 00:43:42,286 --> 00:43:44,663 pero todos estamos expuestos. 727 00:43:57,926 --> 00:44:02,972 {\an8}Aquí en Luisiana, dejan que la industria, sobre todo la de los combustibles fósiles, 728 00:44:02,973 --> 00:44:06,101 {\an8}construya y construya sin parar. 729 00:44:07,561 --> 00:44:10,730 Estas comunidades están absolutamente rodeadas 730 00:44:10,731 --> 00:44:12,940 de este tipo de industria. 731 00:44:12,941 --> 00:44:17,403 Una zona de Luisiana antes conocida por sus plantaciones. 732 00:44:17,404 --> 00:44:20,406 Estas familias viven aquí desde hace generaciones 733 00:44:20,407 --> 00:44:22,117 y luchan por aire limpio. 734 00:44:22,701 --> 00:44:27,456 Comunidad tras comunidad, todas están rodeadas de fábricas. 735 00:44:29,750 --> 00:44:33,419 {\an8}La industria petroquímica impacta a las personas racializadas 736 00:44:33,420 --> 00:44:35,756 {\an8}por un tema de ubicación. 737 00:44:36,465 --> 00:44:39,884 En este país, el 68 % de las personas negras 738 00:44:39,885 --> 00:44:42,804 viven a menos de 50 km de una planta a carbón. 739 00:44:42,805 --> 00:44:43,888 Y no es solo eso. 740 00:44:43,889 --> 00:44:45,014 En Luisiana, 741 00:44:45,015 --> 00:44:49,019 tienen plantas plásticas y petroquímicas a muy pocos kilómetros. 742 00:44:49,978 --> 00:44:51,896 El término "comunidad cercada" 743 00:44:51,897 --> 00:44:58,569 significa que hay un cerco entre tu patio trasero, tus columpios 744 00:44:58,570 --> 00:45:00,864 y las instalaciones petroquímicas. 745 00:45:04,493 --> 00:45:07,245 Hay una región de Luisiana, 746 00:45:07,246 --> 00:45:10,581 de Baton Rouge a Nueva Orleans, 747 00:45:10,582 --> 00:45:13,127 conocida como "el corredor del cáncer". 748 00:45:13,627 --> 00:45:16,755 {\an8}Una de mis compañeras de trabajo murió de cáncer. 749 00:45:17,464 --> 00:45:19,090 {\an8}Ahí, en esa casa. 750 00:45:19,091 --> 00:45:22,719 {\an8}Por ese lado, mi tío y su esposa tienen cáncer. 751 00:45:22,720 --> 00:45:26,514 Mi vecina de al lado tenía cáncer en etapa cuatro. 752 00:45:26,515 --> 00:45:28,933 La internaron y no la vi más. Falleció. 753 00:45:28,934 --> 00:45:31,936 Cuando pusieron las plantas que contaminan, Oliver murió. 754 00:45:31,937 --> 00:45:34,814 Se enfermó y murió. Lo sé porque salía con él. 755 00:45:34,815 --> 00:45:36,899 Y mi amigo Matt acaba de morir. 756 00:45:36,900 --> 00:45:38,735 Matt me dijo que peleara. 757 00:45:38,736 --> 00:45:40,653 Y voy a luchar por Matt. 758 00:45:40,654 --> 00:45:43,574 Señorita Sharon, manejamos 1.5 km 759 00:45:44,074 --> 00:45:46,617 y me habló de 40 personas que murieron. 760 00:45:46,618 --> 00:45:47,453 Sí. 761 00:45:48,245 --> 00:45:51,540 Me duele que tanta gente que conozco se esté muriendo. 762 00:45:52,666 --> 00:45:54,835 Todos tienen cáncer. ¿Qué pasa? 763 00:45:58,756 --> 00:46:00,882 No hace falta ir muy lejos. 764 00:46:00,883 --> 00:46:03,176 - No. - Está la casa ahí. 765 00:46:03,177 --> 00:46:04,302 Justo ahí. 766 00:46:04,303 --> 00:46:07,221 - Y la fábrica ahí. - Exacto. 767 00:46:07,222 --> 00:46:09,891 - Y el cementerio está aquí. - Así es. 768 00:46:09,892 --> 00:46:11,809 Todos vamos a morir. 769 00:46:11,810 --> 00:46:14,395 Solo que no queremos morir antes de tiempo. 770 00:46:14,396 --> 00:46:17,398 - Exacto. - Y por la codicia ajena. 771 00:46:17,399 --> 00:46:18,442 Exacto. 772 00:46:19,026 --> 00:46:20,277 Es desgarrador. 773 00:46:21,487 --> 00:46:23,113 Pero tenemos que pelear. 774 00:46:30,537 --> 00:46:32,873 Su plan de negocios 775 00:46:33,540 --> 00:46:37,628 es una sentencia de muerte para nuestras comunidades. 776 00:46:39,338 --> 00:46:44,425 Ganan dinero, lucran con la muerte de la gente, 777 00:46:44,426 --> 00:46:46,636 ¿y todo para fabricar plástico? 778 00:46:46,637 --> 00:46:48,639 Para fabricar plástico, 779 00:46:49,389 --> 00:46:50,599 nos están matando. 780 00:46:56,063 --> 00:47:01,485 GENTE BUENA QUE HACE COSAS BUENAS 781 00:47:04,655 --> 00:47:08,617 {\an8}INTERVENCIÓN SEMANA 4 782 00:47:11,203 --> 00:47:16,750 {\an8}DARBY Y JESSE PAREJA 4 783 00:47:16,875 --> 00:47:18,334 {\an8}Pongámonos al día. 784 00:47:18,335 --> 00:47:20,294 {\an8}Estamos en enero. 785 00:47:20,295 --> 00:47:23,298 {\an8}Llevamos casi un mes en el estudio de plásticos. 786 00:47:23,924 --> 00:47:27,552 El mes pasado logramos un embarazo. 787 00:47:27,553 --> 00:47:31,306 Pero terminó en un aborto espontáneo. 788 00:47:31,932 --> 00:47:34,684 Cuesta manejarlo con la familia. 789 00:47:34,685 --> 00:47:38,813 Cuesta tener actitud positiva durante las fiestas 790 00:47:38,814 --> 00:47:41,650 y no poder hablar con nadie 791 00:47:42,526 --> 00:47:43,735 de ese tema. 792 00:47:44,903 --> 00:47:45,988 Sí. 793 00:47:46,530 --> 00:47:51,033 Pero parece que nos dio algo de esperanza. 794 00:47:51,034 --> 00:47:53,911 Creo que es una buena señal. 795 00:47:53,912 --> 00:47:57,039 Sí, saber que mi cuerpo puede lograr un embarazo. 796 00:47:57,040 --> 00:48:01,294 Hemos tenido mucho cuidado con el consumo de plásticos, 797 00:48:01,295 --> 00:48:03,797 hemos sido diligentes con el estudio. 798 00:48:04,548 --> 00:48:08,801 Y hemos tenido los mejores resultados si contamos ese embarazo. 799 00:48:08,802 --> 00:48:11,596 Con suerte, al final del estudio, 800 00:48:11,597 --> 00:48:14,766 tendremos mejores noticias todavía. 801 00:48:18,937 --> 00:48:23,150 El plástico solo es posible gracias a la química. 802 00:48:24,026 --> 00:48:29,530 Y los químicos no quieren envenenar y destruir el mundo. 803 00:48:29,531 --> 00:48:33,868 Las empresas saben que matar al cliente no ayuda con las ventas. 804 00:48:33,869 --> 00:48:36,162 Así que no es revolucionario decir: 805 00:48:36,163 --> 00:48:38,790 "Nuestros productos no deberían ser tóxicos". 806 00:48:39,833 --> 00:48:43,210 Pero, si nos fijamos en la formación de los químicos, 807 00:48:43,211 --> 00:48:47,506 nos sorprenderá descubrir que no hay clases fundamentales 808 00:48:47,507 --> 00:48:50,217 que les enseñen a anticiparse 809 00:48:50,218 --> 00:48:53,513 al impacto negativo sobre la salud y el medioambiente. 810 00:48:54,306 --> 00:48:57,308 Desconocen los mecanismos de toxicidad. 811 00:48:57,309 --> 00:49:00,938 Y los mecanismos de biodegradación. 812 00:49:01,855 --> 00:49:05,733 ¿No debería ser lo primero que aprenden los químicos? 813 00:49:05,734 --> 00:49:08,319 ¿Cómo no lastimar a la gente? 814 00:49:08,320 --> 00:49:13,325 El hecho de que eso falte en el plan de estudios es impactante. 815 00:49:18,580 --> 00:49:22,501 De chico, no es que yo quería ser químico. 816 00:49:23,377 --> 00:49:26,671 Si me hubieran dicho que iba a ser químico industrial, 817 00:49:26,672 --> 00:49:28,256 me habría reído mucho. 818 00:49:29,633 --> 00:49:30,800 Pero cuando vi 819 00:49:30,801 --> 00:49:35,721 que los científicos creaban, que diseñaban e imaginaban, 820 00:49:35,722 --> 00:49:40,102 empecé a ver la química como una expresión artística. 821 00:49:40,978 --> 00:49:43,647 Así que estudié química médica. 822 00:49:45,399 --> 00:49:49,318 Publiqué cinco papers antes de los 21 823 00:49:49,319 --> 00:49:52,154 e hice mi posgrado en Princeton. 824 00:49:52,155 --> 00:49:54,240 Para mis 25 años, 825 00:49:54,241 --> 00:49:57,369 ya tenía 25 publicaciones. 826 00:49:58,745 --> 00:50:02,708 Trabajé en una droga anticancerígena que se llama Alimta. 827 00:50:04,292 --> 00:50:07,628 Y empecé a trabajar para la industria en Polaroid. 828 00:50:07,629 --> 00:50:11,048 Poco después, tenía decenas de patentes. 829 00:50:11,049 --> 00:50:15,094 Inventos, productos, galardones, premios. 830 00:50:15,095 --> 00:50:16,555 Luego, la catástrofe. 831 00:50:20,767 --> 00:50:25,022 Mi hijo, John, nació con una enfermedad llamada atresia biliar. 832 00:50:26,732 --> 00:50:30,943 Por esa enfermedad, el hígado se desprende de los intestinos 833 00:50:30,944 --> 00:50:34,281 y no puede metabolizar agua y nutrientes solubles. 834 00:50:35,449 --> 00:50:38,200 Lo operaron al nacer. 835 00:50:38,201 --> 00:50:41,872 A los dos años, lo perdimos. 836 00:50:43,582 --> 00:50:48,335 No aceptamos que era terminal hasta el final. 837 00:50:48,336 --> 00:50:50,212 Siempre tuvimos esperanzas. 838 00:50:50,213 --> 00:50:52,299 Pero sí, es difícil. 839 00:50:54,259 --> 00:50:57,094 La noche del funeral de mi hijo, 840 00:50:57,095 --> 00:51:00,222 estaba acostado, mirando el techo, y pensé: 841 00:51:00,223 --> 00:51:03,392 "¿Será que algo que toqué en el laboratorio 842 00:51:03,393 --> 00:51:05,771 causó el defecto congénito de mi hijo?". 843 00:51:08,482 --> 00:51:09,857 Y pensaba: "¿Por qué? 844 00:51:09,858 --> 00:51:13,486 ¿Por qué inventarían algo peligroso? 845 00:51:13,487 --> 00:51:15,071 Un momento. 846 00:51:15,072 --> 00:51:19,700 Si no los forman para reconocerlo y anticiparse, 847 00:51:19,701 --> 00:51:21,328 ¿cuál es la alternativa?". 848 00:51:26,458 --> 00:51:28,209 Bueno, sí. 849 00:51:28,210 --> 00:51:29,419 ¿Sí? 850 00:51:30,128 --> 00:51:32,088 Sí. Vaya, eso tiene mucho más… 851 00:51:32,089 --> 00:51:35,049 ¿Lo diseccionaste de una yema? 852 00:51:35,050 --> 00:51:36,467 Sí, de aquí. 853 00:51:36,468 --> 00:51:39,929 {\an8}Con mis alumnos estudiamos diferentes sustancias químicas, 854 00:51:39,930 --> 00:51:42,682 {\an8}como compuestos de BPA y ftalatos, 855 00:51:43,350 --> 00:51:47,103 {\an8}y analizamos los efectos sobre las vías de desarrollo, 856 00:51:47,104 --> 00:51:49,855 {\an8}desde la primera etapa del desarrollo, 857 00:51:49,856 --> 00:51:54,693 {\an8}que imitan el momento en el que el embrión humano 858 00:51:54,694 --> 00:51:56,655 {\an8}está expuesto a esas sustancias. 859 00:51:57,864 --> 00:52:00,367 Usamos animales, como el embrión de la gallina. 860 00:52:01,076 --> 00:52:02,743 Es algo muy sencillo. 861 00:52:02,744 --> 00:52:05,955 Les microinyectamos, con unas pequeñas pipetas, 862 00:52:05,956 --> 00:52:08,541 varias dosis de los compuestos. 863 00:52:08,542 --> 00:52:13,338 Los incubamos y, a los 12 días, los analizamos bajo el microscopio. 864 00:52:18,343 --> 00:52:21,637 No hace falta ser científico para darse cuenta. 865 00:52:21,638 --> 00:52:24,265 Basta con comparar los embriones de control 866 00:52:24,266 --> 00:52:26,142 con los tratados con ftalatos. 867 00:52:26,143 --> 00:52:28,687 Y las diferencias son bastante marcadas. 868 00:52:29,396 --> 00:52:31,814 Típico de la exposición a ftalatos. 869 00:52:31,815 --> 00:52:34,942 Todas las características que veíamos… 870 00:52:34,943 --> 00:52:38,028 La disminución en la pigmentación de todo el cuerpo, 871 00:52:38,029 --> 00:52:41,824 también en el ojo, en la retina y en el iris. 872 00:52:41,825 --> 00:52:43,701 Y en este caso, especialmente, 873 00:52:43,702 --> 00:52:46,370 hay una apertura de la pared abdominal. 874 00:52:46,371 --> 00:52:49,039 Se salen algunos de los órganos internos. 875 00:52:49,040 --> 00:52:50,958 Sobresalen de la pared. 876 00:52:50,959 --> 00:52:54,628 Muchas deformidades o malformaciones 877 00:52:54,629 --> 00:52:57,506 muy características de la exposición a ftalatos. 878 00:52:57,507 --> 00:53:02,178 Tomamos fotos representativas de todos los embriones 879 00:53:02,179 --> 00:53:05,097 que, en este caso, fueron tratados con BPA, 880 00:53:05,098 --> 00:53:07,057 incluso en dosis bajas, 881 00:53:07,058 --> 00:53:09,518 y luego pasamos a las más altas. 882 00:53:09,519 --> 00:53:14,231 Hay defectos embrionarios extremos, disrupciones craneofaciales. 883 00:53:14,232 --> 00:53:18,986 El tamaño del cuerpo, en este caso, es un tercio del del embrión de control. 884 00:53:18,987 --> 00:53:22,323 Órganos que sobresalen del cuerpo. 885 00:53:22,324 --> 00:53:26,577 Algunos embriones están tan deformados que dejan de desarrollarse. 886 00:53:26,578 --> 00:53:30,706 Hay una correlación con defectos congénitos humanos. 887 00:53:30,707 --> 00:53:36,129 Y esto es con dosis muy bajas de ftalatos y compuestos de BPA. 888 00:53:38,548 --> 00:53:39,924 Lamentablemente, 889 00:53:39,925 --> 00:53:43,802 a muchos nos han enseñado que solo importa el tamaño de la dosis. 890 00:53:43,803 --> 00:53:44,887 Es sentido común. 891 00:53:44,888 --> 00:53:47,765 El famoso "con moderación". 892 00:53:47,766 --> 00:53:49,475 {\an8}Pero, en realidad, 893 00:53:49,476 --> 00:53:53,354 {\an8}la más ligera exposición puede tener efectos profundos. 894 00:53:53,355 --> 00:53:57,358 Sobre todo, si hablamos de nuestras hormonas. 895 00:53:57,359 --> 00:54:01,737 {\an8}Con una baja cantidad, ya se afecta la conducta de los genes. 896 00:54:01,738 --> 00:54:03,573 {\an8}Eso es la disrupción endocrina. 897 00:54:05,325 --> 00:54:07,534 A medida que se desarrolla un feto, 898 00:54:07,535 --> 00:54:10,871 si se activa el gen incorrecto en el momento incorrecto, 899 00:54:10,872 --> 00:54:13,374 se desarrollará por el lado equivocado. 900 00:54:13,375 --> 00:54:16,794 Ahora sabemos que una pequeña fracción puede ser dañina, 901 00:54:16,795 --> 00:54:18,588 por menor que parezca. 902 00:54:19,464 --> 00:54:21,924 Pero si tienes una gota de agua 903 00:54:21,925 --> 00:54:25,135 con una parte por mil millones de bisfenol A, 904 00:54:25,136 --> 00:54:29,139 ¿cuántas moléculas de bisfenol A creen que hay ahí? 905 00:54:29,140 --> 00:54:32,142 Hay 2650 billones de moléculas. 906 00:54:32,143 --> 00:54:34,062 Una de ellas puede ser dañina. 907 00:54:34,854 --> 00:54:35,854 Es un problema. 908 00:54:35,855 --> 00:54:39,276 Y recién ahora la ciencia empieza a entenderlo. 909 00:54:40,485 --> 00:54:42,528 {\an8}INTERVENCIÓN SEMANA 6 (PUNTO MEDIO) 910 00:54:42,529 --> 00:54:44,446 {\an8}Me alegra verlos. 911 00:54:44,447 --> 00:54:46,240 ¿Hablamos de los resultados? 912 00:54:46,241 --> 00:54:47,199 - Creo… - Sí. 913 00:54:47,200 --> 00:54:52,329 Darby, tu nivel de BPA era muy alto. 914 00:54:52,330 --> 00:54:55,917 En el seguimiento, bajó mucho. 915 00:54:56,793 --> 00:54:57,960 Increíble. 916 00:54:57,961 --> 00:55:01,088 Jesse, tu BPA bajó muchísimo. 917 00:55:01,089 --> 00:55:02,172 ¿En serio? 918 00:55:02,173 --> 00:55:04,466 El esfuerzo ha valido la pena. 919 00:55:04,467 --> 00:55:05,593 Qué locura. 920 00:55:06,469 --> 00:55:10,222 Me puse muy feliz con el resultado de la intervención. 921 00:55:10,223 --> 00:55:11,641 Después de seis semanas, 922 00:55:12,225 --> 00:55:17,897 el nivel de bisfenol A de casi todos bajó a "no detectable". 923 00:55:18,481 --> 00:55:21,191 También bajaron sus niveles de ftalatos. 924 00:55:21,192 --> 00:55:22,526 Y curiosamente, 925 00:55:22,527 --> 00:55:27,865 hombres y mujeres de cada pareja tuvieron bajas paralelas. 926 00:55:27,866 --> 00:55:32,370 Eso refleja cambios en su entorno compartido. 927 00:55:35,248 --> 00:55:39,918 {\an8}No me sorprendió que se redujera la exposición de los participantes. 928 00:55:39,919 --> 00:55:43,631 {\an8}Pero no sabíamos cómo afectaría eso los espermiogramas. 929 00:55:44,716 --> 00:55:48,636 Después de seis semanas, no vimos muchos cambios. 930 00:55:49,137 --> 00:55:51,305 Me apenaron mucho esos resultados. 931 00:55:51,306 --> 00:55:54,433 No entendía nada. Estaba muy molesto. 932 00:55:54,434 --> 00:55:57,895 {\an8}Fue una gran desilusión para los participantes, claro. 933 00:55:57,896 --> 00:56:02,775 Pero recordemos que hacen falta 70 días para producir espermatozoides. 934 00:56:02,776 --> 00:56:07,780 Es probable que recién haya mejoras en la muestra final. 935 00:56:07,781 --> 00:56:09,573 {\an8}Queremos lograr algo difícil. 936 00:56:09,574 --> 00:56:12,451 {\an8}Tenemos que relajar un poco. 937 00:56:12,452 --> 00:56:15,330 {\an8}Y, si podemos, darnos un poco más de tiempo. 938 00:56:15,830 --> 00:56:18,333 BIONEROS 939 00:56:20,502 --> 00:56:24,130 Vengo como espermatozoide a pedirles ayuda. 940 00:56:25,215 --> 00:56:28,884 Los espermatozoides somos una especie en riesgo de extinción. 941 00:56:28,885 --> 00:56:31,387 Pero este problema tiene solución. 942 00:56:31,388 --> 00:56:34,390 Recibimos a una de las personas 943 00:56:34,391 --> 00:56:38,686 que está salvando a los espermatozoides y nuestro futuro: John Warner. 944 00:56:40,480 --> 00:56:44,025 Les parecerá raro que me presente un espermatozoide, 945 00:56:44,526 --> 00:56:46,653 pero, si lo piensan, 946 00:56:47,195 --> 00:56:48,530 eso nos pasó a todos. 947 00:56:53,034 --> 00:56:57,329 Tras perder a mi hijo de dos años por un defecto congénito, 948 00:56:57,330 --> 00:57:01,458 me di cuenta de que en mi formación había faltado un elemento. 949 00:57:01,459 --> 00:57:04,670 Y me di cuenta de que ninguna universidad 950 00:57:04,671 --> 00:57:10,759 le enseña a un químico por qué una molécula es tóxica. 951 00:57:10,760 --> 00:57:15,013 Me di cuenta de que el mundo no necesitaba un movimiento social, 952 00:57:15,014 --> 00:57:17,433 ni tampoco una política. 953 00:57:17,434 --> 00:57:19,476 Hacía falta una nueva ciencia 954 00:57:19,477 --> 00:57:24,481 que les enseñara a los químicos a anticiparse a esos efectos negativos. 955 00:57:24,482 --> 00:57:27,444 Así nació la química ecológica. 956 00:57:28,987 --> 00:57:35,117 {\an8}Con Paul Anastas, escribimos un libro sobre la química ecológica en los 90. 957 00:57:35,118 --> 00:57:38,745 {\an8}Practicas tu actividad química o científica como siempre, 958 00:57:38,746 --> 00:57:42,332 {\an8}pero agregas una capa de interpretación. 959 00:57:42,333 --> 00:57:44,668 "¿Qué pasa si esto tiene éxito? 960 00:57:44,669 --> 00:57:48,422 ¿Y si, en vez de solo llegar a una revista científica, 961 00:57:48,423 --> 00:57:53,678 una empresa empieza a fabricar miles y miles de kilotones? 962 00:57:54,179 --> 00:57:59,099 ¿Qué impacto tienen mis decisiones del primer día de mi invento 963 00:57:59,100 --> 00:58:01,227 sobre el futuro?". 964 00:58:02,020 --> 00:58:03,729 Eso es la química ecológica. 965 00:58:03,730 --> 00:58:06,773 Hasta ahora, he visitado más de 65 países. 966 00:58:06,774 --> 00:58:09,109 Me reuní con toda clase de líderes, 967 00:58:09,110 --> 00:58:13,823 inauguré edificios y di charlas que se van convirtiendo en un movimiento. 968 00:58:14,449 --> 00:58:18,285 Casi 100 universidades del mundo firmaron un documento 969 00:58:18,286 --> 00:58:23,249 que afirma que incorporarán la química ecológica a su programa. 970 00:58:24,125 --> 00:58:29,254 Pero la sociedad toda necesita entender que las cosas no tienen que ser tóxicas. 971 00:58:29,255 --> 00:58:31,508 Puede hacerse de otro modo. 972 00:58:33,718 --> 00:58:36,804 Miren adonde miren, hay plástico. 973 00:58:37,514 --> 00:58:42,435 Dependemos del plástico. Cuesta imaginar un mundo sin plásticos. 974 00:58:43,144 --> 00:58:47,773 Pero el plástico en sí mismo no es el mal. 975 00:58:47,774 --> 00:58:52,987 Las sustancias que contiene son capaces de afectar nuestras hormonas. 976 00:59:00,912 --> 00:59:03,414 Muchos creen que el gobierno nos cuida. 977 00:59:03,998 --> 00:59:07,418 Que no nos expondría a sustancias dañinas. 978 00:59:08,002 --> 00:59:13,383 Pero no estamos protegidos contra las sustancias del día a día. 979 00:59:13,883 --> 00:59:17,135 ¿Si estas sustancias están reguladas en EE. UU.? 980 00:59:17,136 --> 00:59:20,389 Son muy pocas las que están prohibidas. 981 00:59:20,390 --> 00:59:22,934 La mayoría, ni siquiera han sido probadas. 982 00:59:24,852 --> 00:59:26,603 Vivimos descubriendo 983 00:59:26,604 --> 00:59:30,525 que sustancias con años en el mercado son tóxicas. 984 00:59:31,359 --> 00:59:32,818 Tienen DDT. 985 00:59:32,819 --> 00:59:36,989 Los plaguicidas pueden ser peligrosos para la humanidad. 986 00:59:36,990 --> 00:59:37,906 El asbesto. 987 00:59:37,907 --> 00:59:41,326 La agencia de protección ambiental finalmente prohibió 988 00:59:41,327 --> 00:59:44,454 el único tipo de asbesto que aún se usa en EE. UU. 989 00:59:44,455 --> 00:59:48,292 El plomo de la gasolina provocaba daño cerebral a los niños. 990 00:59:48,293 --> 00:59:49,751 El plomo de la gasolina 991 00:59:49,752 --> 00:59:53,589 provocó un menor desarrollo del CI de la mitad de la población. 992 00:59:53,590 --> 00:59:58,343 Al eliminar el plomo de la gasolina, redujimos el nivel en sangre en un 95 %. 993 00:59:58,344 --> 01:00:02,598 Elevamos el CI de una generación en unos cinco puntos. 994 01:00:02,599 --> 01:00:06,059 Y esos niños más inteligentes y creativos 995 01:00:06,060 --> 01:00:09,022 han devuelto miles de millones a la economía. 996 01:00:10,815 --> 01:00:13,150 Es una gran historia de éxito. 997 01:00:13,151 --> 01:00:16,446 Entonces, ahora, ¿qué haremos con los plásticos? 998 01:00:17,697 --> 01:00:21,158 Según los medios, el gobierno federal se niega a regular 999 01:00:21,159 --> 01:00:26,121 a causa de estudios sesgados producidos por la industria química. 1000 01:00:26,122 --> 01:00:28,750 {\an8}Senador, en la FDA, 1001 01:00:29,417 --> 01:00:32,127 {\an8}todos los productos que aprobamos 1002 01:00:32,128 --> 01:00:37,090 {\an8}parten de datos y de estudios 1003 01:00:37,091 --> 01:00:40,886 {\an8}preparados por cada fabricante. 1004 01:00:40,887 --> 01:00:43,972 {\an8}¿Y eso no les molesta? Eso es lo que digo. 1005 01:00:43,973 --> 01:00:46,266 {\an8}Creo que no ve la correlación. 1006 01:00:46,267 --> 01:00:47,267 {\an8}Llegamos a esto 1007 01:00:47,268 --> 01:00:50,979 {\an8}porque la interpretación científica de la disrupción endocrina 1008 01:00:50,980 --> 01:00:54,358 {\an8}era inexistente cuando los plásticos salieron al mercado. 1009 01:00:54,359 --> 01:00:57,944 {\an8}Nuestros genes se activan y desactivan billones de veces por segundo 1010 01:00:57,945 --> 01:01:00,822 {\an8}en cada segundo de nuestra vida. 1011 01:01:00,823 --> 01:01:04,869 {\an8}Y las sustancias como los ftalatos y el bisfenol A 1012 01:01:05,578 --> 01:01:08,080 {\an8}afectan ese proceso. 1013 01:01:08,081 --> 01:01:10,832 La FDA, la EPA y el CDC… 1014 01:01:10,833 --> 01:01:14,711 Sus procesos ignoran la genética molecular. 1015 01:01:14,712 --> 01:01:19,925 En los últimos 30 años, la evidencia científica se ha fortalecido. 1016 01:01:19,926 --> 01:01:23,596 De mínima, subestimamos la escala del problema. 1017 01:01:24,972 --> 01:01:28,141 {\an8}La industria de los plásticos se ha convertido en un gigante. 1018 01:01:28,142 --> 01:01:32,062 {\an8}Le dimos la ventaja y permitimos que se descontrolara. 1019 01:01:32,063 --> 01:01:36,608 {\an8}Muchas de las sustancias de los plásticos son disruptoras. 1020 01:01:36,609 --> 01:01:38,985 {\an8}Eso las vincula a una amplia gama 1021 01:01:38,986 --> 01:01:42,656 {\an8}de las epidemias actuales de enfermedades no transmisibles, 1022 01:01:42,657 --> 01:01:46,910 {\an8}como el cáncer de mama, de próstata, de testículos, la infertilidad, 1023 01:01:46,911 --> 01:01:50,038 {\an8}trastornos inmunológicos e impedimentos cerebrales. 1024 01:01:50,039 --> 01:01:54,126 Lamentablemente, en EE. UU., la toxicología regulatoria se estanca 1025 01:01:54,127 --> 01:01:58,380 a causa de la influencia de la industria química en el Congreso. 1026 01:01:58,381 --> 01:01:59,423 Es un hecho. 1027 01:01:59,424 --> 01:02:02,592 {\an8}Es vital contar con cadenas de suministro estables. 1028 01:02:02,593 --> 01:02:05,638 {\an8}Producir plásticos en EE. UU. es algo bueno. 1029 01:02:12,145 --> 01:02:14,563 Aquí funcionaba una plantación 1030 01:02:14,564 --> 01:02:18,817 adonde trajeron a mis antepasados tras sacarlos de África 1031 01:02:18,818 --> 01:02:21,988 para que fueran esclavos. 1032 01:02:23,030 --> 01:02:24,991 Ese recuerdo perdura. 1033 01:02:26,659 --> 01:02:30,287 Ahora, la industria de los combustibles fósiles de Luisiana 1034 01:02:30,288 --> 01:02:36,710 está tratando de construir plantas donde antes operaban plantaciones, 1035 01:02:36,711 --> 01:02:42,341 sabiendo lo dolorosa que es esa historia para todos. 1036 01:02:44,635 --> 01:02:45,802 Es desgarrador, 1037 01:02:45,803 --> 01:02:51,183 porque tienen la misma mentalidad que se usaba en las plantaciones. 1038 01:02:51,184 --> 01:02:56,481 No solo extraen de la Madre Tierra, sino que dañan a la misma gente. 1039 01:02:57,565 --> 01:03:01,486 Prueba de que la humanidad no les importa. 1040 01:03:03,029 --> 01:03:04,488 {\an8}GOBERNADOR DE LUISIANA 1041 01:03:04,489 --> 01:03:11,037 {\an8}Venimos a anunciar que Formosa invertirá 9400 millones de dólares. 1042 01:03:11,537 --> 01:03:14,623 Es un placer anunciar esta inversión extraordinaria, 1043 01:03:14,624 --> 01:03:17,501 que generará empleo en el distrito de St. James, 1044 01:03:17,502 --> 01:03:20,588 a unos 3 km del puente Sunshine. 1045 01:03:22,548 --> 01:03:24,174 La planta de Formosa 1046 01:03:24,175 --> 01:03:28,804 era una planta que querían construir en una antigua plantación. 1047 01:03:28,805 --> 01:03:32,682 No es una planta cualquiera. Será la más grande del estado. 1048 01:03:32,683 --> 01:03:35,143 Y hay gente como Sharon Lavigne, 1049 01:03:35,144 --> 01:03:39,898 que resiste ante una multinacional enorme, 1050 01:03:39,899 --> 01:03:42,234 para que no le llegue a la cocina. 1051 01:03:42,235 --> 01:03:45,403 Una verdadera historia a lo David y Goliat. 1052 01:03:45,404 --> 01:03:47,447 Una multinacional millonaria 1053 01:03:47,448 --> 01:03:50,283 estaba por construir una megaplanta en la zona, 1054 01:03:50,284 --> 01:03:54,413 pero se dieron con Sharon Lavigne y Rise St. James. 1055 01:03:55,706 --> 01:04:00,418 Propusieron construir Formosa Plastics a 3 km de mi casa. 1056 01:04:00,419 --> 01:04:05,006 Y pensé: "Dios mío, esta tierra no puede ser de Formosa. Vivimos aquí". 1057 01:04:05,007 --> 01:04:06,258 {\an8}PAREN A FORMOSA 1058 01:04:06,259 --> 01:04:09,427 No tenía intenciones de convertirme en activista. 1059 01:04:09,428 --> 01:04:13,014 Pero no paraba de pensar en Formosa Plastics. 1060 01:04:13,015 --> 01:04:15,392 Primero, acudimos a Dios. 1061 01:04:15,393 --> 01:04:17,310 - Sin duda alguna. - Vamos. 1062 01:04:17,311 --> 01:04:19,521 Me senté en mi porche y oré. 1063 01:04:19,522 --> 01:04:23,859 Si Dios me hubiera indicado mudarme, no estaría dando esta lucha. 1064 01:04:23,860 --> 01:04:25,361 Pero me dijo que peleara. 1065 01:04:27,446 --> 01:04:31,533 Decían que el gobernador lo había aprobado y ya no podía hacer nada. 1066 01:04:31,534 --> 01:04:33,785 Dije: "Que la construyan en el barrio de él". 1067 01:04:33,786 --> 01:04:35,912 Se cree que somos estúpidos. 1068 01:04:35,913 --> 01:04:38,957 Quieren traer otra industria, cuando ya son 12. 1069 01:04:38,958 --> 01:04:40,333 No. 1070 01:04:40,334 --> 01:04:42,128 Eso no va a funcionar. 1071 01:04:44,630 --> 01:04:45,922 Protestamos. 1072 01:04:45,923 --> 01:04:50,260 Marchamos. Fuimos a las reuniones del consejo. 1073 01:04:50,261 --> 01:04:55,599 Si Formosa entra en St. James, no podremos vivir. 1074 01:04:55,600 --> 01:04:58,810 Somos Rise St. James. Defenderemos nuestro distrito. 1075 01:04:58,811 --> 01:04:59,895 {\an8}MARCHA AMBIENTAL 1076 01:04:59,896 --> 01:05:02,315 Formosa encontrará resistencia. 1077 01:05:04,483 --> 01:05:05,567 {\an8}SEMANA 12 1078 01:05:05,568 --> 01:05:08,446 {\an8}Hablemos de los últimos resultados. 1079 01:05:09,030 --> 01:05:14,534 Lo dramático es que, para mí, Katie, tus ftalatos subieron mucho. 1080 01:05:14,535 --> 01:05:18,580 Y estabas bajando tu exposición. 1081 01:05:18,581 --> 01:05:21,791 Tiene que haber algo escondido. 1082 01:05:21,792 --> 01:05:24,753 ¿Será algo del trabajo? ¿Cómo saber? 1083 01:05:24,754 --> 01:05:28,757 Tim, tu conteo de esperma no es el mejor, ¿no? 1084 01:05:28,758 --> 01:05:30,050 - Cierto. - Sí. 1085 01:05:30,051 --> 01:05:32,928 La concentración bajó un poco. 1086 01:05:32,929 --> 01:05:33,845 Bien. 1087 01:05:33,846 --> 01:05:37,641 No veo una mejora significativa. 1088 01:05:37,642 --> 01:05:39,225 Esa es la verdad. 1089 01:05:39,226 --> 01:05:44,564 Lo desgarrador de estos estudios es que no todos mejoran. 1090 01:05:44,565 --> 01:05:48,818 No es fácil eliminar todos los contaminantes que nos rodean. 1091 01:05:48,819 --> 01:05:51,571 Los disruptores endocrinos son omnipresentes. 1092 01:05:51,572 --> 01:05:54,700 Te expones hasta cuando crees que no. 1093 01:05:55,284 --> 01:05:58,578 Pero es igual de difícil darles las malas noticias. 1094 01:05:58,579 --> 01:06:01,791 Hace tiempo que buscan un bebé, ¿no? 1095 01:06:02,416 --> 01:06:04,668 - Sí. Más de diez años. - Sí. 1096 01:06:04,669 --> 01:06:09,381 Me alegra que la intervención los ayudara en la vida. 1097 01:06:09,382 --> 01:06:10,340 Sí. 1098 01:06:10,341 --> 01:06:15,303 Pero no veo indicios de un embarazo inminente. 1099 01:06:15,304 --> 01:06:16,554 - Sí. - Bien. 1100 01:06:16,555 --> 01:06:18,556 - Y eso es… - Sí. 1101 01:06:18,557 --> 01:06:19,849 Bueno… 1102 01:06:19,850 --> 01:06:22,853 Sabemos que necesitamos un milagro. 1103 01:06:24,730 --> 01:06:27,566 Ha sido muy difícil no poder concebir. 1104 01:06:28,317 --> 01:06:33,280 Confieso que hay momentos en los que me siento agotada. 1105 01:06:33,990 --> 01:06:37,575 Lo difícil, y que es más difícil con el correr de los años, 1106 01:06:37,576 --> 01:06:39,787 al menos para mí, 1107 01:06:40,997 --> 01:06:42,999 son el Día del Padre, de la Madre. 1108 01:06:44,166 --> 01:06:46,919 Algo que siempre pensé que celebraría. 1109 01:06:47,712 --> 01:06:49,672 Pero no es el caso. 1110 01:06:50,673 --> 01:06:52,048 Te hace pensar: 1111 01:06:52,049 --> 01:06:55,761 "Mi vida es muy diferente de lo que esperaba". 1112 01:06:56,554 --> 01:07:02,143 Pero no voy a soltar esta esperanza de que algún día podamos tener hijos. 1113 01:07:07,481 --> 01:07:10,316 {\an8}La Policía de California cita a ExxonMobil… 1114 01:07:10,317 --> 01:07:13,611 {\an8}Petroquímicas y empresas de combustibles fósiles 1115 01:07:13,612 --> 01:07:17,449 exagerarían la utilidad del reciclaje para resolver el problema. 1116 01:07:17,450 --> 01:07:20,785 {\an8}Las industrias petroquímicas y de combustibles fósiles 1117 01:07:20,786 --> 01:07:25,707 {\an8}practican desde hace medio siglo una campaña de engaños. 1118 01:07:25,708 --> 01:07:30,336 Mi trabajo es de naturaleza oficial, pero también es personal. 1119 01:07:30,337 --> 01:07:33,798 Mi hija mayor me ha dicho: "Papá, amo a mi familia. 1120 01:07:33,799 --> 01:07:35,884 Quiero tener hijos algún día. 1121 01:07:35,885 --> 01:07:40,513 Pero no me parece responsable traer un hijo a este planeta moribundo. 1122 01:07:40,514 --> 01:07:42,474 Así que no planeo tener hijos". 1123 01:07:42,475 --> 01:07:43,475 Eso está mal. 1124 01:07:43,476 --> 01:07:46,853 No deberíamos robar los sueños de la próxima generación 1125 01:07:46,854 --> 01:07:51,149 por nuestros errores y nuestra falta de responsabilidad. 1126 01:07:51,150 --> 01:07:53,319 ¿Y para qué? ¿Dinero infinito? 1127 01:07:59,784 --> 01:08:03,787 La industria de los plásticos parte de una mentira. 1128 01:08:03,788 --> 01:08:08,666 Los plásticos solo son omnipresentes hoy 1129 01:08:08,667 --> 01:08:13,005 porque nos dijeron que era un producto reciclable. 1130 01:08:13,672 --> 01:08:17,551 Los humanos iniciamos la contaminación y podemos detenerla. 1131 01:08:19,845 --> 01:08:23,014 La organización que produjo el anuncio, Keep America Beautiful, 1132 01:08:23,015 --> 01:08:25,809 recibió fondos de un grupo de la industria plástica 1133 01:08:25,810 --> 01:08:28,645 y de empresas de bebidas y embalaje. 1134 01:08:28,646 --> 01:08:33,149 Suena extraño hasta que entendemos que el mensaje subyacente 1135 01:08:33,150 --> 01:08:36,320 es: "Del consumidor depende frenar la contaminación". 1136 01:08:39,073 --> 01:08:43,952 La gente no habría comprado plásticos, no los habría consumido en esa cantidad, 1137 01:08:43,953 --> 01:08:47,164 si hubiera sabido que estaba destruyendo el planeta. 1138 01:08:47,873 --> 01:08:53,212 El Departamento de Justicia de California inició una investigación sobre ExxonMobil. 1139 01:08:53,921 --> 01:08:58,258 Encontramos comunicaciones internas que decían cosas como: 1140 01:08:58,259 --> 01:09:01,428 "La reciclabilidad a escala no es viable en lo financiero". 1141 01:09:02,221 --> 01:09:06,851 Pero seguían vendiendo el mito de la reciclabilidad de los plásticos. 1142 01:09:08,060 --> 01:09:13,982 {\an8}Vender el reciclaje era una táctica para mantener sus productos en el mercado. 1143 01:09:13,983 --> 01:09:16,776 - Era una forma de vender plástico. - Sí. 1144 01:09:16,777 --> 01:09:18,988 Todos ganaban. 1145 01:09:19,655 --> 01:09:22,867 Hoy, solo el 9 % de los plásticos se reciclan. 1146 01:09:23,534 --> 01:09:24,618 Es impactante. 1147 01:09:25,202 --> 01:09:29,122 Porque las fábricas de plástico no se benefician de eso. 1148 01:09:29,123 --> 01:09:31,040 Reciclar es demasiado costoso. 1149 01:09:31,041 --> 01:09:34,377 Y estamos produciendo tanto plástico 1150 01:09:34,378 --> 01:09:40,633 que saturamos la capacidad del sistema de poder reciclarse a sí mismo. 1151 01:09:40,634 --> 01:09:44,429 Tras décadas de ser el vertedero de la mitad del mundo, 1152 01:09:44,430 --> 01:09:48,099 China ha prohibido muchos productos de reciclaje de baja calidad. 1153 01:09:48,100 --> 01:09:51,811 {\an8}Parece que China se hartó de importar nuestra basura. 1154 01:09:51,812 --> 01:09:56,399 Si los plásticos no son reciclables, hay que decirlo con todas las letras. 1155 01:09:56,400 --> 01:09:58,484 La publicidad debe ser sincera. 1156 01:09:58,485 --> 01:10:00,653 Tracy, mira, va por el contenedor. 1157 01:10:00,654 --> 01:10:06,159 El hecho de que sostuvieran el mito durante décadas es impactante. 1158 01:10:06,160 --> 01:10:08,412 Es similar al tabaco. 1159 01:10:11,832 --> 01:10:15,001 Son grandes empresas que le mienten al público 1160 01:10:15,002 --> 01:10:17,712 y alimentan una crisis mundial. 1161 01:10:17,713 --> 01:10:19,005 Se tiene que acabar. 1162 01:10:19,006 --> 01:10:22,885 Y no voy a cruzar los dedos para que pase. Lo voy a hacer. 1163 01:10:33,479 --> 01:10:36,147 Cuando me diagnosticaron cáncer, 1164 01:10:36,148 --> 01:10:39,067 venía de enseñar moda sostenible 1165 01:10:39,068 --> 01:10:42,820 y me había dado cuenta de que ya no buscaba sustentabilidad, 1166 01:10:42,821 --> 01:10:46,283 sino eliminar todos los petroquímicos. 1167 01:10:47,534 --> 01:10:51,664 Los textiles son la fuente más grande de microplásticos. 1168 01:10:53,874 --> 01:10:56,125 Pero en California Cloth Foundry, 1169 01:10:56,126 --> 01:11:01,172 las fibras son de algodón, lino, cáñamo, 1170 01:11:01,173 --> 01:11:03,300 viscosa de origen vegetal. 1171 01:11:04,802 --> 01:11:09,180 El proceso más tóxico en la cadena textil son los tintes, 1172 01:11:09,181 --> 01:11:11,516 que vienen de petroquímicos. 1173 01:11:11,517 --> 01:11:14,435 Muchos de nuestros ingredientes están en la cocina. 1174 01:11:14,436 --> 01:11:16,312 Hierro, castañas. 1175 01:11:16,313 --> 01:11:20,817 Los ingredientes principales del programa de North Face y Levi's. 1176 01:11:20,818 --> 01:11:22,527 También hay bayas de saúco, 1177 01:11:22,528 --> 01:11:26,323 uno de los colorantes que usamos para la sudadera Gaia de Gisele. 1178 01:11:27,241 --> 01:11:29,118 Pero es algo costoso. 1179 01:11:30,327 --> 01:11:36,875 Si queremos que la industria deje ser tóxica y de alto volumen, 1180 01:11:38,252 --> 01:11:40,504 hay que escalar la química ecológica. 1181 01:11:43,924 --> 01:11:47,510 La moda es muy innecesaria, 1182 01:11:47,511 --> 01:11:49,972 pero es importantísima para la sociedad. 1183 01:11:51,181 --> 01:11:54,642 {\an8}Trabajé de diseñador casi toda mi vida adulta. 1184 01:11:54,643 --> 01:11:57,563 {\an8}Siempre busqué inventar productos nuevos. 1185 01:11:58,188 --> 01:11:59,814 En algún momento, 1186 01:11:59,815 --> 01:12:04,403 me di cuenta de que yo soy quien genera todos estos problemas ambientales. 1187 01:12:05,279 --> 01:12:10,117 Los diseñadores convencemos a la gente de comprar, de gastar, de desperdiciar. 1188 01:12:11,577 --> 01:12:15,621 Hace diez años me di cuenta de que la gente como yo puede decidir 1189 01:12:15,622 --> 01:12:20,502 si una empresa es dañina o establece un nuevo modo de vender. 1190 01:12:23,714 --> 01:12:28,259 En 2015, intentamos convencer a las empresas 1191 01:12:28,260 --> 01:12:32,097 de usar materiales reciclados en vez de producir nuevos. 1192 01:12:33,640 --> 01:12:36,810 Produjimos tenis con redes de pesca. 1193 01:12:38,520 --> 01:12:43,399 Pero, por más que lo recicles, el plástico sigue siendo plástico. 1194 01:12:43,400 --> 01:12:45,318 Tiene que desaparecer. 1195 01:12:45,319 --> 01:12:48,613 {\an8}A continuación, quiero invitar a Cyrill Gutsch. 1196 01:12:48,614 --> 01:12:51,491 {\an8}Hola, hola. ¿Qué tal, París? 1197 01:12:51,492 --> 01:12:56,412 Es hora de inventar nuevos materiales hechos con elementos naturales. 1198 01:12:56,413 --> 01:12:59,832 {\an8}Esta es la primera chaqueta diseñada por Dior, Kim Jones, 1199 01:12:59,833 --> 01:13:03,670 {\an8}para trabajar con Bananatex, una nueva tecnología. 1200 01:13:04,254 --> 01:13:09,092 El plástico no tiene por qué proceder de un material con petróleo. 1201 01:13:09,093 --> 01:13:13,679 Las leyes de la física no dicen que tengan que ser esos materiales. 1202 01:13:13,680 --> 01:13:16,475 Solo son los que usamos ahora. 1203 01:13:17,351 --> 01:13:19,811 Abramos los ojos, abracemos la naturaleza 1204 01:13:19,812 --> 01:13:23,314 y descubramos cómo logra la transparencia la naturaleza. 1205 01:13:23,315 --> 01:13:26,402 O cómo le da flexibilidad a algo fuerte. 1206 01:13:27,444 --> 01:13:31,823 Todo lo que define las características de un plástico o un polímero 1207 01:13:31,824 --> 01:13:33,241 está en la naturaleza. 1208 01:13:33,242 --> 01:13:35,201 Si aprendemos de la naturaleza, 1209 01:13:35,202 --> 01:13:39,872 podemos hacer cosas menos tóxicas y más responsables con el medioambiente. 1210 01:13:39,873 --> 01:13:44,961 {\an8}En Sway, remplazamos con algas plásticos muy omnipresentes. 1211 01:13:44,962 --> 01:13:46,587 Películas muy delgadas. 1212 01:13:46,588 --> 01:13:49,132 {\an8}Este zapato es 100 % libre de plástico. 1213 01:13:49,133 --> 01:13:52,677 Todo el producto es compostable. 1214 01:13:52,678 --> 01:13:56,973 Siete o diez semanas después, solo quedan nutrientes. 1215 01:13:56,974 --> 01:14:01,519 {\an8}Creamos el primer pigmento de alto rendimiento de origen vegetal. 1216 01:14:01,520 --> 01:14:05,314 Queremos reemplazar todos los tintes y toxinas tradicionales. 1217 01:14:05,315 --> 01:14:09,569 Imitamos los agentes que les dan color a las mariposas. 1218 01:14:09,570 --> 01:14:11,738 Podemos crear cualquier color. 1219 01:14:12,823 --> 01:14:15,825 Estamos en plena revolución de materiales. 1220 01:14:15,826 --> 01:14:19,495 Es el desafío más emocionante de la historia de la humanidad. 1221 01:14:19,496 --> 01:14:23,291 Luchamos por nuestra supervivencia rediseñando, recreando, 1222 01:14:23,292 --> 01:14:27,086 redefiniendo los cimientos de nuestra sociedad, 1223 01:14:27,087 --> 01:14:28,714 de cómo se hacen las cosas. 1224 01:14:30,007 --> 01:14:32,175 Imaginen el día que digamos: 1225 01:14:32,176 --> 01:14:37,722 "El mundo tiene polímeros, plásticos y materiales seguros". 1226 01:14:37,723 --> 01:14:41,058 Algún día, tenemos que poder decir: "Lo logramos". 1227 01:14:41,059 --> 01:14:43,102 No: "Queremos lograrlo", sino "Lo logramos". 1228 01:14:43,103 --> 01:14:45,939 Conllevará riesgo, trabajo y prueba y error. 1229 01:14:48,650 --> 01:14:52,945 {\an8}Si bien las parejas redujeron la exposición de modo drástico 1230 01:14:52,946 --> 01:14:54,822 {\an8}en el punto medio del estudio, 1231 01:14:54,823 --> 01:14:59,327 {\an8}quería ver si podían mantener ese estado de alerta. 1232 01:14:59,328 --> 01:15:01,454 Veamos algunos de sus gráficos. 1233 01:15:01,455 --> 01:15:03,080 - ¿Sí? - Sí, hagámoslo. 1234 01:15:03,081 --> 01:15:05,791 Este es el BPA de Darby. 1235 01:15:05,792 --> 01:15:06,751 Bien. 1236 01:15:06,752 --> 01:15:09,128 Hay una caída a la mitad. 1237 01:15:09,129 --> 01:15:12,006 Tus ftalatos de alto peso molecular. 1238 01:15:12,007 --> 01:15:16,636 ¿Recuerdas? Los de tubos blandos y botellas blandas de agua. 1239 01:15:16,637 --> 01:15:19,639 Tus valores se desplomaron. 1240 01:15:19,640 --> 01:15:22,308 - Eso es un éxito. - Genial. 1241 01:15:22,309 --> 01:15:26,479 Jesse, este era tu nivel inicial de BPA. 1242 01:15:26,480 --> 01:15:31,526 Se dio el milagro y se desplomó. Y ahí se quedó. 1243 01:15:31,527 --> 01:15:33,694 - Eso es fenomenal. - Genial. 1244 01:15:33,695 --> 01:15:37,532 También tenías altos los de alto peso molecular. 1245 01:15:37,533 --> 01:15:40,159 Pero los bajaste y ahí se quedaron. 1246 01:15:40,160 --> 01:15:41,911 - Genial. - Felicitaciones. 1247 01:15:41,912 --> 01:15:44,248 - ¿Cómo lo lograste? - Bueno… 1248 01:15:45,082 --> 01:15:48,668 Las parejas lograron bajar el nivel de bisfenoles. 1249 01:15:48,669 --> 01:15:52,338 En muchos casos, a un nivel indetectable. 1250 01:15:52,339 --> 01:15:54,257 Con los ftalatos costó más, 1251 01:15:54,258 --> 01:15:57,552 pero hubo una reducción significativa en el promedio. 1252 01:15:57,553 --> 01:16:01,222 Y las parejas mantuvieron la conducta, 1253 01:16:01,223 --> 01:16:06,978 les gustó y quieren seguir implementando los cambios logrados. 1254 01:16:06,979 --> 01:16:09,855 Lo que más resignamos fue comer afuera. 1255 01:16:09,856 --> 01:16:14,193 Ahorramos mucho dinero y pasamos más tiempo juntos cocinando. 1256 01:16:14,194 --> 01:16:15,903 Así que ha sido positivo. 1257 01:16:15,904 --> 01:16:17,196 - Sin duda. - Exacto. 1258 01:16:17,197 --> 01:16:19,323 Y ya no hay vuelta atrás. 1259 01:16:19,324 --> 01:16:22,451 Es el único problema de saber más de los plásticos. 1260 01:16:22,452 --> 01:16:23,536 ¿Sienten eso? 1261 01:16:23,537 --> 01:16:25,288 - ¿Que no hay vuelta atrás? - Sí. 1262 01:16:25,289 --> 01:16:29,667 No fue tan difícil como pensábamos. 1263 01:16:29,668 --> 01:16:35,506 La primera semana implementamos algo. La siguiente, otra cosa. 1264 01:16:35,507 --> 01:16:38,467 El problema son los hábitos. 1265 01:16:38,468 --> 01:16:42,722 {\an8}Entras en el patrón de no usar el remplazo. 1266 01:16:42,723 --> 01:16:45,891 {\an8}Cambiamos el modo de preparar y guardar los alimentos. 1267 01:16:45,892 --> 01:16:48,603 Lo más importante son las fragancias. 1268 01:16:48,604 --> 01:16:51,105 El jabón de lavar la ropa. 1269 01:16:51,106 --> 01:16:55,568 Lo olíamos las 24 horas. Decíamos: "No puedo dejar de olerlo". 1270 01:16:55,569 --> 01:16:59,864 Si compramos una manta o algo así, tratamos de que sea 100 % algodón. 1271 01:16:59,865 --> 01:17:02,033 - Sí. - Ahora somos más conscientes. 1272 01:17:02,034 --> 01:17:04,285 Ya estoy evangelizando. 1273 01:17:04,286 --> 01:17:08,624 Creo que te importa cuando notas cómo te afecta a ti. 1274 01:17:12,586 --> 01:17:15,422 La gente lucha contra viento y marea. 1275 01:17:16,506 --> 01:17:19,134 Es un David contra Goliat. 1276 01:17:20,510 --> 01:17:25,723 La fuerza de su fe y su espíritu es increíble. 1277 01:17:25,724 --> 01:17:27,725 En esta tierra, en St. James, 1278 01:17:27,726 --> 01:17:32,938 está el sitio propuesto para la planta de $9400 millones de Formosa. 1279 01:17:32,939 --> 01:17:35,358 Y el territorio de la planta 1280 01:17:35,359 --> 01:17:40,405 genera polémica tras el descubrimiento de tumbas anónimas de esclavos. 1281 01:17:41,198 --> 01:17:44,575 Según la legislación actual de Luisiana, 1282 01:17:44,576 --> 01:17:46,953 no se puede construir sobre cementerios. 1283 01:17:48,455 --> 01:17:52,084 Lo loco es que eso les está dando la victoria. 1284 01:17:53,502 --> 01:17:58,255 Los ancestros enterrados en muchas tumbas anónimas 1285 01:17:58,256 --> 01:18:02,052 están impidiendo el desarrollo de estas plantas. 1286 01:18:02,636 --> 01:18:07,348 Es como si esos ancestros estuvieran dando la vuelta 1287 01:18:07,349 --> 01:18:09,225 y diciendo: "Basta". 1288 01:18:09,226 --> 01:18:11,310 - Vamos a luchar juntos. - Eso. 1289 01:18:11,311 --> 01:18:13,062 - Enfrentaremos a Formosa. - Sí. 1290 01:18:13,063 --> 01:18:18,276 No dejaremos que se lleven a nuestros ancestros a otro lugar. 1291 01:18:19,236 --> 01:18:22,196 La jueza Trudy White falló a nuestro favor 1292 01:18:22,197 --> 01:18:24,741 y le ordenó a Formosa que se retirara. 1293 01:18:25,492 --> 01:18:28,327 Porque tenemos derecho a respirar aire puro. 1294 01:18:28,328 --> 01:18:30,997 {\an8}Sharon Lavigne es una fuerza de la naturaleza. 1295 01:18:32,374 --> 01:18:34,376 No hay que subestimarla. 1296 01:18:36,294 --> 01:18:40,715 Sé que, si nos unimos, ganaremos. 1297 01:18:40,716 --> 01:18:46,847 El pueblo organizado le gana al dinero organizado. No falla. 1298 01:18:48,807 --> 01:18:53,394 Los obstáculos para controlar la exposición a sustancias tóxicas 1299 01:18:53,395 --> 01:18:55,147 no son científicos. 1300 01:18:56,481 --> 01:18:58,399 Para enfrentar el problema, 1301 01:18:58,400 --> 01:19:01,236 hacen falta coraje, visión, voluntad política. 1302 01:19:04,781 --> 01:19:10,328 Ningún país tiene la regulación perfecta de sustancias y plásticos tóxicos. 1303 01:19:11,329 --> 01:19:13,832 {\an8}Pero la Unión Europea es el líder mundial. 1304 01:19:14,750 --> 01:19:17,168 {\an8}Su legislación química se llama REACH. 1305 01:19:17,169 --> 01:19:20,671 Exige que se analicen los productos químicos, 1306 01:19:20,672 --> 01:19:23,967 su seguridad y toxicidad, antes de que salgan al mercado. 1307 01:19:24,551 --> 01:19:27,344 Hay nueve sustancias prohibidas 1308 01:19:27,345 --> 01:19:30,556 para su uso en artículos personales en Estados Unidos. 1309 01:19:30,557 --> 01:19:35,436 En la Unión Europea, son más de 1100. 1310 01:19:35,437 --> 01:19:38,063 Como ven, son dos dimensiones diferentes. 1311 01:19:38,064 --> 01:19:40,524 Las reglas que propone la UE 1312 01:19:40,525 --> 01:19:43,527 apuntan a diez productos plásticos de un solo uso. 1313 01:19:43,528 --> 01:19:45,613 {\an8}Estos productos no desaparecerán. 1314 01:19:45,614 --> 01:19:48,240 {\an8}Solo se harán con diferentes materiales. 1315 01:19:48,241 --> 01:19:49,575 Es una oportunidad. 1316 01:19:49,576 --> 01:19:54,413 La ONU está negociando un tratado internacional de plásticos. 1317 01:19:54,414 --> 01:19:59,627 La conferencia va mucho más allá de redactar un tratado internacional. 1318 01:19:59,628 --> 01:20:04,508 {\an8}Busca que la humanidad esté a la altura de un desafío existencial. 1319 01:20:05,634 --> 01:20:10,179 Por fin vemos avances en la prohibición del bisfenol A, el BPA 1320 01:20:10,180 --> 01:20:14,350 u otros bisfenoles similares que provocan el mismo daño. 1321 01:20:14,351 --> 01:20:18,814 Estas sustancias alteran las hormonas. Por ejemplo, aumentan el estrógeno. 1322 01:20:19,815 --> 01:20:22,942 De hecho, el BPA se estudió en la década de 1930 1323 01:20:22,943 --> 01:20:25,945 por su uso posible en la regulación hormonal. 1324 01:20:25,946 --> 01:20:28,030 Por ejemplo, como anticonceptivo. 1325 01:20:28,031 --> 01:20:32,993 En 2025, la UE dijo: "Ya fue suficiente". 1326 01:20:32,994 --> 01:20:38,249 La Unión Europea ha prohibido el uso de este disruptor endocrino 1327 01:20:38,250 --> 01:20:40,043 en recipientes de comida. 1328 01:20:40,544 --> 01:20:47,091 Si incorporamos la lente de la salud, el modelo irá más allá 1329 01:20:47,092 --> 01:20:49,844 de lo que vemos en las playas o en el mar. 1330 01:20:49,845 --> 01:20:53,348 En realidad, hay que pensar en lo que pasa en el cuerpo. 1331 01:20:55,350 --> 01:20:59,019 {\an8}INTERVENCIÓN SEMANA 12 (ETAPA FINAL) 1332 01:20:59,020 --> 01:21:05,943 ¿Cambiaron algo del entorno laboral que pudiera reducir la exposición? 1333 01:21:05,944 --> 01:21:08,572 Cambié mucho. Para mí, cambié mucho. 1334 01:21:09,155 --> 01:21:10,948 Cuando conocí a Bruno, 1335 01:21:10,949 --> 01:21:17,706 temí que no pudiera reducir su exposición o mejorar su conteo de espermatozoides. 1336 01:21:18,206 --> 01:21:20,124 Trabaja en construcciones. 1337 01:21:20,125 --> 01:21:23,336 Hay mucha exposición a los materiales. 1338 01:21:24,004 --> 01:21:25,171 Me equivoqué. 1339 01:21:25,672 --> 01:21:28,132 Tienes cuatro análisis de semen, ¿no? 1340 01:21:28,133 --> 01:21:31,344 Tres de ellos son muy buenos. El último, sobre todo. 1341 01:21:32,304 --> 01:21:35,890 El patrón en general es que has mejorado mucho. 1342 01:21:35,891 --> 01:21:37,017 Sí. 1343 01:21:37,517 --> 01:21:39,393 No lo esperábamos para nada. 1344 01:21:39,394 --> 01:21:41,103 No lo podíamos creer. 1345 01:21:41,104 --> 01:21:44,899 Fijémonos en tu concentración. 1346 01:21:44,900 --> 01:21:46,526 Estabas en 44. 1347 01:21:47,110 --> 01:21:50,488 Luego pasaste a 60. 1348 01:21:50,989 --> 01:21:55,075 Vi tu espermiograma. Noté que mejoró mucho. 1349 01:21:55,076 --> 01:21:55,952 Qué bien. 1350 01:21:56,536 --> 01:21:59,872 Tu conteo móvil total aumentó un 50 %. 1351 01:21:59,873 --> 01:22:00,915 - Dios mío. - Sí. 1352 01:22:00,916 --> 01:22:02,834 - Es tremendo. - Fantástico. 1353 01:22:04,711 --> 01:22:07,380 Decíamos que los números son muy altos. 1354 01:22:08,340 --> 01:22:11,258 - La concentración es muy alta. - ¡Lo sé! 1355 01:22:11,259 --> 01:22:12,593 Es increíble. 1356 01:22:12,594 --> 01:22:14,220 Te convertiste en Superman. 1357 01:22:16,097 --> 01:22:18,140 Aquí están los resultados. 1358 01:22:18,141 --> 01:22:22,728 Lo más emocionante, para mí, y creo que para ustedes, 1359 01:22:22,729 --> 01:22:27,066 es que el conteo de espermatozoides dio superalto. 1360 01:22:27,067 --> 01:22:30,152 El umbral de fertilidad está en 40. 1361 01:22:30,153 --> 01:22:33,865 Tú estabas abajo. Ahora estás en 77. 1362 01:22:34,491 --> 01:22:36,325 ¡Es fabuloso! 1363 01:22:36,326 --> 01:22:37,702 Gracias. 1364 01:22:38,828 --> 01:22:42,039 Me alegraron mucho los espermiogramas. 1365 01:22:42,040 --> 01:22:44,667 De los seis hombres en el estudio, 1366 01:22:44,668 --> 01:22:50,172 cinco mejoraron la calidad del semen en varios parámetros. 1367 01:22:50,173 --> 01:22:52,341 - ¿Qué te parece? - Genial. 1368 01:22:52,342 --> 01:22:53,384 - ¿Sí? - Sí. 1369 01:22:53,385 --> 01:22:55,719 Me alegra que la intervención funcionara. 1370 01:22:55,720 --> 01:23:00,599 Y pasé de ser subfértil o no fértil a ser normal. 1371 01:23:00,600 --> 01:23:04,269 Otra conclusión muy positiva de esta intervención 1372 01:23:04,270 --> 01:23:10,317 es que parece haberles mejorado la vida en aspectos inesperados. 1373 01:23:10,318 --> 01:23:12,653 Cuando cortamos con los plásticos… 1374 01:23:12,654 --> 01:23:15,864 Creo que estaba en 96 kg cuando empezamos a medir, 1375 01:23:15,865 --> 01:23:17,866 y bajé a 90 kg. 1376 01:23:17,867 --> 01:23:19,326 Ahora estoy en 91.5 kg. 1377 01:23:19,327 --> 01:23:21,286 Bajaste casi cinco kilos. 1378 01:23:21,287 --> 01:23:24,666 Me despierto menos. Mi sueño es más profundo. 1379 01:23:25,917 --> 01:23:30,254 Un tercio de los participantes bajaron su índice de masa corporal. 1380 01:23:30,255 --> 01:23:34,133 Más del 60 % informó un aumento en su nivel de energía. 1381 01:23:34,134 --> 01:23:37,886 Al 80 % le mejoró la calidad del sueño. 1382 01:23:37,887 --> 01:23:43,308 Y el 86 % planea mantener estos cambios en su estilo de vida. 1383 01:23:43,309 --> 01:23:45,811 Mejoré mi capacidad de concentración. 1384 01:23:45,812 --> 01:23:48,313 Ya no siento esa neblina. 1385 01:23:48,314 --> 01:23:51,984 Me siento mejor y disfruto más. ¿Cómo no voy a seguir? 1386 01:23:51,985 --> 01:23:58,408 Pero, para entender ciertos patrones, hace falta un grupo más numeroso. 1387 01:23:59,117 --> 01:24:01,827 Estos resultados se usarán 1388 01:24:01,828 --> 01:24:06,832 para solicitar un estudio mayor con fondos del gobierno. 1389 01:24:06,833 --> 01:24:09,294 Creo que somos pioneros. 1390 01:24:13,381 --> 01:24:17,509 Hoy decidí hacerme otra prueba de embarazo. 1391 01:24:17,510 --> 01:24:20,096 La voy a compartir con ustedes. 1392 01:24:20,722 --> 01:24:22,348 Nunca se sabe, ¿no? 1393 01:24:25,060 --> 01:24:26,061 Uno. 1394 01:24:26,561 --> 01:24:28,020 Dos. 1395 01:24:28,021 --> 01:24:29,105 Tres. 1396 01:24:29,606 --> 01:24:30,940 Cuatro. 1397 01:24:33,485 --> 01:24:34,903 ¿Qué significa? 1398 01:24:38,615 --> 01:24:40,200 No es broma, ¿verdad? 1399 01:24:41,743 --> 01:24:45,079 No es broma, ¿verdad? No puede ser. 1400 01:24:45,080 --> 01:24:46,206 Son dos. 1401 01:24:47,082 --> 01:24:48,625 EMBARAZADA 1402 01:24:52,587 --> 01:24:54,296 No confío en esto. 1403 01:24:54,297 --> 01:24:57,634 Bien, espera aquí. Voy a hacer otro. 1404 01:24:58,218 --> 01:24:59,928 Ay, mi amor. 1405 01:25:02,722 --> 01:25:04,349 EMBARAZADA 1406 01:25:05,183 --> 01:25:07,268 Amor. 1407 01:25:12,649 --> 01:25:13,775 Te amo. 1408 01:25:19,864 --> 01:25:23,076 {\an8}Desde nuestra última charla, nuestra vida ha cambiado. 1409 01:25:25,203 --> 01:25:28,373 {\an8}Tengo 15 semanas de embarazo. 1410 01:25:28,915 --> 01:25:31,166 Y sabemos que es varón, 1411 01:25:31,167 --> 01:25:33,919 así que no se podrá llamar Shanna. 1412 01:25:33,920 --> 01:25:35,921 Sí, queríamos ponerle Shanna. 1413 01:25:35,922 --> 01:25:38,298 {\an8}Bien, este es el cuerpo. Los pies. 1414 01:25:38,299 --> 01:25:41,552 {\an8}Poco después, descubrimos que esperábamos un bebé. 1415 01:25:41,553 --> 01:25:43,179 {\an8}¡Sí! Estamos… 1416 01:25:43,888 --> 01:25:45,013 {\an8}embarazados. 1417 01:25:45,014 --> 01:25:46,140 {\an8}- Sí. - Increíble. 1418 01:25:46,141 --> 01:25:49,644 {\an8}- Bueno, yo, sobre todo. - Es una manera de decir. 1419 01:25:54,524 --> 01:25:59,237 Originalmente, mi interacción con ellos iba a ser una formalidad. 1420 01:26:01,698 --> 01:26:06,785 {\an8}Pero siempre me sorprendía cuánto gusto me daba verlos, 1421 01:26:06,786 --> 01:26:09,371 {\an8}interactuar con ellos y conocerlos. 1422 01:26:09,372 --> 01:26:12,332 Se ve genial. ¿Ven que se mueve? 1423 01:26:12,333 --> 01:26:14,460 Se mueve, amor. 1424 01:26:16,921 --> 01:26:18,964 Siento que conecté con todos. 1425 01:26:18,965 --> 01:26:24,428 Y es sorprendente. No es lo que suele pasar en los estudios. 1426 01:26:24,429 --> 01:26:27,890 {\an8}EMBARAZO SEMANA 40 1427 01:26:27,891 --> 01:26:29,308 {\an8}Toc, toc. 1428 01:26:29,309 --> 01:26:31,394 - ¡Hola! - ¡Hola! 1429 01:26:35,648 --> 01:26:37,233 Mira lo que hiciste. 1430 01:26:40,278 --> 01:26:41,905 - Lo que hicimos. - Sí. 1431 01:26:51,497 --> 01:26:54,583 Si quieres tener un hijo, 1432 01:26:54,584 --> 01:26:58,922 creo que es un derecho humano fundamental tener esa posibilidad. 1433 01:27:03,218 --> 01:27:10,058 Creo que ahora soy más optimista sobre la resolución de este problema. 1434 01:27:11,100 --> 01:27:13,268 Será una lucha. Por eso lucho. 1435 01:27:13,269 --> 01:27:15,647 Y por eso les hablo a ustedes. 1436 01:27:19,943 --> 01:27:22,611 {\an8}- Eres perfecto. - Sí. 1437 01:27:22,612 --> 01:27:29,077 {\an8}FECHA DE NACIMIENTO: 8 DE FEBRERO DE 2026 1438 01:27:32,121 --> 01:27:39,045 {\an8}DARBY Y JESSE FECHA DE NACIMIENTO: 13 DE FEBRERO DE 2026 1439 01:27:43,591 --> 01:27:50,556 {\an8}MONIQUE Y BRUNO FECHA PROBABLE DE PARTO: 22/3/26 1440 01:29:46,839 --> 01:29:50,884 EN RECUERDO DE LUKE MEYERS 1441 01:29:50,885 --> 01:29:54,389 Subtítulos: Celeste Sudera