1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:08,960 --> 00:00:12,840 JULEN 2023 4 00:00:53,840 --> 00:00:54,840 Hej. 5 00:00:56,440 --> 00:00:57,840 Jeg troede, du var rejst. 6 00:00:57,920 --> 00:00:59,680 Hvem er det, Thando? 7 00:00:59,760 --> 00:01:00,760 Mor, det er… 8 00:01:01,280 --> 00:01:02,720 Kommer du… ? 9 00:01:03,320 --> 00:01:04,360 SIG, DET ER ORKESTRET 10 00:01:04,440 --> 00:01:06,760 Love Actually? Seriøst? 11 00:01:07,840 --> 00:01:10,200 Det er bare orkestret. 12 00:01:10,280 --> 00:01:12,360 -De indsamler penge. -Okay. 13 00:01:19,040 --> 00:01:21,240 DER ER NOGET VIGTIGT, SOM JEG GLEMTE 14 00:01:22,960 --> 00:01:25,920 AT FORTÆLLE DIG, FØR JEG REJSER 15 00:01:29,840 --> 00:01:32,120 JEG GLEMTE AT GIVE DIG NØGLERNE TIL LEJLIGHEDEN 16 00:01:42,960 --> 00:01:44,320 Nå, bestie… 17 00:01:44,400 --> 00:01:47,760 -Rejser du virkelig? -Ja. 18 00:01:47,840 --> 00:01:49,960 Jeg ville bare have en ordentlig afsked. 19 00:01:51,320 --> 00:01:52,480 Du betyder alt for mig. 20 00:01:52,560 --> 00:01:56,240 Hvis der er én ting, jeg ved… Hvor jeg end er i verden, 21 00:01:57,080 --> 00:01:58,560 og hvor længe jeg end er væk… 22 00:02:03,600 --> 00:02:05,880 JEG VIL ALTID SAVNE OS 23 00:02:07,560 --> 00:02:09,160 I lige måde. 24 00:02:21,440 --> 00:02:24,040 Men vi har jo vores mobiler, ikke? Altså… 25 00:02:25,480 --> 00:02:27,280 Nu skal jeg finde en anden bofælle. 26 00:02:29,120 --> 00:02:33,800 Vær ikke for længe væk, ellers er jeg gift, når du kommer tilbage. 27 00:02:45,920 --> 00:02:49,280 TO ÅR SENERE 28 00:03:00,560 --> 00:03:03,800 Undskyld. Det var meget teatralsk. 29 00:03:05,200 --> 00:03:06,840 -Undskyld… -Væk. 30 00:03:06,920 --> 00:03:08,680 Undskyld, jeg prøvede bare at… 31 00:03:08,760 --> 00:03:10,600 -Du står i vejen. Væk. -Okay. 32 00:03:12,560 --> 00:03:13,960 Hvem bærer hvidt til et bryllup? 33 00:03:16,440 --> 00:03:19,280 Det er elfenben, men… Okay. 34 00:03:31,920 --> 00:03:32,920 Hallo. 35 00:03:33,000 --> 00:03:34,680 Hvor har du været? 36 00:03:34,760 --> 00:03:37,920 Klokken er fire om morgenen, Thando. Jeg sover. 37 00:03:38,000 --> 00:03:40,400 Jeg ved, vi er bestier og alt det, men… 38 00:03:40,480 --> 00:03:42,640 Det der med bryllupperne… 39 00:03:43,440 --> 00:03:44,440 Du er jo min ledsager. 40 00:03:44,520 --> 00:03:47,280 Og det var ligegyldigt, hvor du var, ikke? 41 00:03:50,240 --> 00:03:51,240 Okay. 42 00:03:51,880 --> 00:03:52,920 Hvor er vi? 43 00:04:01,080 --> 00:04:02,840 Hun er lækker! 44 00:04:09,400 --> 00:04:11,480 Det er godt scoret. 45 00:04:11,560 --> 00:04:13,240 Ja, de passer godt sammen. 46 00:04:13,320 --> 00:04:15,640 Jeg bør have et visitkort, hvor der står: 47 00:04:15,720 --> 00:04:19,280 "Date mig, og gift dig med en anden." 48 00:04:23,279 --> 00:04:24,839 Du går altså glip af noget. 49 00:04:24,920 --> 00:04:26,880 -Det her er traditionelt, men… -Ja? 50 00:04:26,959 --> 00:04:28,880 Traditionelt med et lille twist. 51 00:04:28,960 --> 00:04:29,960 Og hvad er det? 52 00:04:31,120 --> 00:04:32,600 Regnbuenationen! 53 00:04:32,680 --> 00:04:35,240 Hvad med dig? Er du ude at løbe? 54 00:04:35,320 --> 00:04:36,680 Eller bliver du jagtet? 55 00:04:36,760 --> 00:04:38,280 Hold op med det der fis. 56 00:04:38,360 --> 00:04:39,360 Hej hej. 57 00:04:39,440 --> 00:04:40,960 Charles! 58 00:04:48,160 --> 00:04:50,960 Hvorfor sidder jeg ved singlebordet? 59 00:04:51,040 --> 00:04:53,560 -Hvorfor danser du ikke? -Danse alene som en sindssyg? 60 00:04:53,640 --> 00:04:54,960 Hold dog op. 61 00:04:55,720 --> 00:04:58,040 -Hvad laver du? -Jeg skal på date. 62 00:04:58,120 --> 00:04:59,840 En dag i parken. 63 00:04:59,920 --> 00:05:02,840 Du viber som altid, Charles. Mens Thando… 64 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 Nul. 65 00:05:04,000 --> 00:05:05,960 Mor dig lidt. Gå ud og dans. 66 00:05:06,040 --> 00:05:07,040 Man lever kun én gang. 67 00:05:07,120 --> 00:05:08,320 Ikke? 68 00:05:08,400 --> 00:05:10,200 -Men… -Central Park. 69 00:05:28,680 --> 00:05:32,960 -Bijobber vi som bryllupsplanlægger? -Nej. Jeg bliver aldrig gift. 70 00:05:33,040 --> 00:05:34,480 Klogt. Det kræver vedholdenhed, 71 00:05:34,560 --> 00:05:37,440 som du har svært ved, dine vagtplansforslag taget i betragtning. 72 00:05:37,920 --> 00:05:41,000 Når jeg bliver forlovet, så skal du være min brudepige. 73 00:05:41,080 --> 00:05:42,760 Det lyder som det perfekte par. 74 00:05:42,840 --> 00:05:45,600 Få ryddet op, Thando. Det er mere rodet end dit kærlighedsliv. 75 00:05:45,680 --> 00:05:49,320 -Thando har slet ikke noget kærlighedsliv. -Godt så! 76 00:05:58,800 --> 00:06:01,600 Alle singlepigerne! Singlepiger… 77 00:06:01,680 --> 00:06:03,040 Riri! 78 00:06:04,080 --> 00:06:05,200 -Single! -Riri. 79 00:06:05,720 --> 00:06:09,920 Fem, fire, tre, to, en. 80 00:06:10,000 --> 00:06:12,040 Nu! 81 00:06:12,120 --> 00:06:13,480 Ja! 82 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 Ja! 83 00:06:15,880 --> 00:06:17,440 Hej, Charlie! 84 00:06:17,520 --> 00:06:19,360 Hvad så? 85 00:06:20,040 --> 00:06:23,600 Én tur til USA, og du taler allerede som en amerikaner. 86 00:06:23,680 --> 00:06:24,680 Hør ham lige… 87 00:06:24,760 --> 00:06:28,080 Jeg er nødt til at smutte, for jeg har en hot date. 88 00:06:28,160 --> 00:06:29,440 -Ven! -Ja? 89 00:06:29,520 --> 00:06:30,760 Det er min sang! 90 00:06:32,920 --> 00:06:34,000 Ja! 91 00:06:34,080 --> 00:06:36,600 Jeg begynder at hade de her bryllupper. 92 00:06:36,680 --> 00:06:38,280 Ikke lige så meget som mig. 93 00:06:39,680 --> 00:06:40,840 Jeg må smutte. 94 00:06:47,080 --> 00:06:50,440 HVOR ER DU? BRYLLUPPET STARTEDE KL. 17. 95 00:06:54,840 --> 00:06:55,840 Tak. 96 00:06:58,600 --> 00:06:59,600 Fint. 97 00:07:01,800 --> 00:07:05,160 SNACKEN ER LIGE FOR ØJNENE AF DIG 98 00:07:17,680 --> 00:07:18,960 Endelig! 99 00:07:19,040 --> 00:07:20,600 Hvad så, skat? 100 00:07:21,200 --> 00:07:22,560 Jeg er trist. 101 00:07:22,640 --> 00:07:24,320 Jeg tror, jeg skal dø alene. 102 00:07:24,840 --> 00:07:27,720 Det er lige til fem stjerner. Meget bevægende. 103 00:07:27,800 --> 00:07:28,800 Nej. 104 00:07:30,840 --> 00:07:32,360 Jeg mener det. 105 00:07:32,440 --> 00:07:34,040 Jeg tror, jeg giver op. 106 00:07:34,120 --> 00:07:38,720 Måske skal vi to bare gifte os. Leve i synd uden at synde. 107 00:07:39,480 --> 00:07:44,480 Hvis vi er fulde eller ensomme… Måske hvis vi vil have børn. 108 00:07:44,560 --> 00:07:46,120 Så ligesom et rigtigt ægtepar. 109 00:07:46,720 --> 00:07:47,720 Nej. 110 00:07:48,960 --> 00:07:51,400 Men det bliver ikke "kærlighed" kærlighed. 111 00:07:51,920 --> 00:07:54,840 Jeg elsker dig, men jeg er ikke forelsket i dig. 112 00:07:55,680 --> 00:07:58,240 Jeg elsker dig som en Charles. Du er min person. 113 00:07:59,480 --> 00:08:01,920 Der er vist en, der skal drikke en masse vand. 114 00:08:02,000 --> 00:08:04,120 Jeg har vand her. 115 00:08:06,680 --> 00:08:07,840 Jeg savner dig. 116 00:08:08,360 --> 00:08:09,360 Jeg savner os. 117 00:08:16,200 --> 00:08:18,200 Du kan jo ikke engang ramme din mund. 118 00:08:18,280 --> 00:08:21,200 New York stiger dig til hovedet. Hvis du var her, ville jeg tampe dig. 119 00:08:22,680 --> 00:08:24,520 Du får måske snart muligheden. 120 00:08:27,840 --> 00:08:29,080 Kommer du hjem? 121 00:08:30,920 --> 00:08:31,920 Gør du? 122 00:08:33,480 --> 00:08:35,040 Jeg slår dig ikke, okay? 123 00:08:35,120 --> 00:08:36,520 Jeg kommer hjem. 124 00:08:43,600 --> 00:08:46,400 ALT DET, DU GIK GLIP AF DECEMBER 2023 - OKTOBER 2025 125 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 OS 126 00:08:59,360 --> 00:09:02,280 Så du er ligeglad med, at Charles knaldede din søster? 127 00:09:02,360 --> 00:09:04,000 Det taler vi ikke om. 128 00:09:04,080 --> 00:09:06,280 Hvad synes du om den her? 129 00:09:06,840 --> 00:09:07,840 Hvad siger du? 130 00:09:07,920 --> 00:09:10,520 Hvorfor stadser du dig aldrig ud for mig? 131 00:09:10,600 --> 00:09:12,760 Fordi du ikke har været i New York i to år. 132 00:09:13,360 --> 00:09:16,400 Du er min nye bestie. 133 00:09:16,480 --> 00:09:18,560 Han er min bedste bestie. 134 00:09:18,640 --> 00:09:20,800 Stor indsats for en ven. 135 00:09:20,880 --> 00:09:23,880 Og så ovenikøbet en ven uden frynsegoder. 136 00:09:23,960 --> 00:09:28,880 Bedste ven. Jeg vil gøre alt for ham. 137 00:09:28,960 --> 00:09:31,360 Hvorfor gør I så meget ud af det her? 138 00:09:31,440 --> 00:09:32,600 Ser jeg pæn ud eller hvad? 139 00:09:32,680 --> 00:09:35,920 Du ser godt ud. Du ligner en, der skal score sin mand. 140 00:09:36,000 --> 00:09:37,520 Jeg mener bestie. 141 00:09:38,720 --> 00:09:39,720 Bestie. 142 00:09:40,320 --> 00:09:41,680 Hvor er du irriterende. 143 00:09:50,880 --> 00:09:53,640 ANKOMSTER 144 00:10:16,960 --> 00:10:18,600 Undskyld. 145 00:10:19,200 --> 00:10:21,600 -Jeg skal hen til min ven. -Du må være Thando. 146 00:10:21,680 --> 00:10:22,960 Charles sagde, du ville møde os. 147 00:10:24,360 --> 00:10:25,880 Jeg… Jeg skal… 148 00:10:25,960 --> 00:10:27,280 Ja, det skal jeg. 149 00:10:28,240 --> 00:10:29,560 Og det er… Charles. 150 00:10:29,640 --> 00:10:31,000 Hvem er du? 151 00:10:31,680 --> 00:10:33,200 Reabetswe Mohludi. 152 00:10:35,280 --> 00:10:38,200 Det forklarer ikke rigtig noget. 153 00:10:38,280 --> 00:10:40,120 Jeg har jo sagt, at jeg dater nogen. 154 00:10:40,200 --> 00:10:42,960 -Rea er min kæreste. -Din… 155 00:10:43,040 --> 00:10:47,720 Undskyld. Charles har sjældent kærester. 156 00:10:47,800 --> 00:10:49,160 Og det har han stadig ikke. 157 00:10:49,240 --> 00:10:52,040 "Kæreste" lyder åndssvagt for en kvinde i 40'erne. 158 00:10:52,120 --> 00:10:53,840 -Fint. -Jeg foretrækker "partner". 159 00:10:56,400 --> 00:10:57,600 Er du okay? 160 00:10:58,680 --> 00:11:03,360 -Hun genstarter vist. -Nej, alt er fint. Undskyld… 161 00:11:03,440 --> 00:11:05,440 Det er virkelig godt at møde dig. 162 00:11:07,760 --> 00:11:10,440 -Jeg er normalt lidt mere elegant. -Sandt. 163 00:11:10,520 --> 00:11:13,040 -Også her. -Falsk. 164 00:11:17,560 --> 00:11:22,120 Har I lyst til at få noget at spise eller måske nogle drinks? 165 00:11:22,200 --> 00:11:23,880 Intet kan afholde os fra at fejre det. 166 00:11:23,960 --> 00:11:25,840 Jeg har det der Zoom-møde. 167 00:11:26,520 --> 00:11:29,040 Ja, Beijing. Møde, før markederne lukker. 168 00:11:29,720 --> 00:11:32,920 Jeg har reserveret bord til middag. Er kl. 19 okay? 169 00:11:33,440 --> 00:11:36,000 Jeg glæder mig til at lære dig at kende. Der er chaufføren. 170 00:11:36,080 --> 00:11:41,040 Charles taler om dig konstant. Vi skal nok blive gode venner. 171 00:11:41,120 --> 00:11:42,120 Vil du have et lift? 172 00:11:42,200 --> 00:11:43,960 Nej, det er fint. 173 00:11:44,480 --> 00:11:46,520 Jeg har også en, der venter, så jeg… 174 00:11:46,600 --> 00:11:48,400 Men vi ses i aften. 175 00:11:50,760 --> 00:11:52,120 Fede skilte, i øvrigt. 176 00:11:54,280 --> 00:11:55,320 Meget nuttet. 177 00:12:07,560 --> 00:12:09,400 REA MOHLUDI 178 00:12:11,720 --> 00:12:12,720 GÆST I TED TALKS 179 00:12:19,920 --> 00:12:23,680 Da jeg startede, hørte jeg ikke andet end "nej." 180 00:12:24,600 --> 00:12:28,240 "Nej, du kan ikke komme i privatskole. Din mor er hjemmegående husmor," 181 00:12:28,840 --> 00:12:30,080 så jeg fik et stipendium. 182 00:12:30,160 --> 00:12:33,520 "Nej, du må ikke få et stipendium til Stanford," 183 00:12:33,600 --> 00:12:35,480 så jeg skaffede selv pengene. 184 00:12:35,560 --> 00:12:37,640 "Nej, du kan ikke blive skilt, fordi… 185 00:12:37,720 --> 00:12:39,640 …forfædrene kender dig." 186 00:12:39,720 --> 00:12:42,760 Og nu står jeg her. 187 00:12:43,280 --> 00:12:48,040 "Nej" findes ikke, når man ved, hvad man vil. 188 00:12:49,200 --> 00:12:51,760 Nej, nej, nej. 189 00:12:54,000 --> 00:12:58,280 "Soss soss soss." 190 00:13:00,120 --> 00:13:01,280 OS 191 00:13:01,360 --> 00:13:03,400 "Soss soss soss soss. 192 00:13:03,480 --> 00:13:05,120 -Soss…" -Slagtilfælde? 193 00:13:05,200 --> 00:13:06,760 Skal jeg ringe efter nogen… 194 00:13:06,840 --> 00:13:09,400 Hvad er soss soss? 195 00:13:09,480 --> 00:13:10,840 Soss soss? Det ved jeg ikke. 196 00:13:10,920 --> 00:13:14,400 Sikkert noget, de unge siger. De taler jo aldrig færdigt. 197 00:13:14,480 --> 00:13:16,720 Mizing, gen, sitch, hvad er din ish? 198 00:13:16,800 --> 00:13:17,800 YOLO. 199 00:13:18,320 --> 00:13:19,320 Det er en forkortelse. 200 00:13:19,400 --> 00:13:21,120 Ja, men en forkortelse af hvad? 201 00:13:21,200 --> 00:13:23,960 -Soss… so… -Soss… 202 00:13:24,040 --> 00:13:26,280 -Soss so soss… -Soss… Soss… 203 00:13:26,360 --> 00:13:28,520 -So… Spegepølse. Ja! -Spegepølse! 204 00:13:28,600 --> 00:13:30,280 Ja, fordi boerewors. 205 00:13:30,360 --> 00:13:32,480 -Ja, boerewors. -Boerewors er soss soss. 206 00:13:32,560 --> 00:13:35,280 Fordi Thando laver braai til Charles i aften, så… 207 00:13:35,800 --> 00:13:37,320 -Det er da nuttet. -Så nuttet. 208 00:13:37,400 --> 00:13:39,480 Ja, boerewors. Okay. Tak, Mel. 209 00:13:41,560 --> 00:13:43,080 Ven! 210 00:13:44,400 --> 00:13:46,400 Hvor er du, bestie? 211 00:13:46,480 --> 00:13:48,280 Hvor har du været? 212 00:13:49,000 --> 00:13:51,600 Jeg skulle jo ud at købe din wors! 213 00:13:51,680 --> 00:13:52,840 Hvad? 214 00:13:52,920 --> 00:13:55,840 Du sendte en besked og bad mig om at købe kød. 215 00:13:55,920 --> 00:13:57,240 Hvad? Til Charles? 216 00:13:57,320 --> 00:13:59,080 Kød til… Hvad? 217 00:13:59,160 --> 00:14:00,360 Din besked. 218 00:14:00,960 --> 00:14:03,720 Sossososs… 219 00:14:03,800 --> 00:14:07,400 SOS, det betyder, det er en nødsituation. 220 00:14:07,480 --> 00:14:08,800 Hvor skulle jeg vide det fra? 221 00:14:08,880 --> 00:14:11,560 -Det ville Charles vide. -Så sig det til ham. 222 00:14:11,640 --> 00:14:12,960 Hvor er han egentlig? 223 00:14:13,040 --> 00:14:16,200 På hotellet med sin kæreste, som ikke lader ham ude af syne. 224 00:14:16,280 --> 00:14:19,600 Men hun er ikke hans kæreste. Det er hun for gammel til. 225 00:14:19,680 --> 00:14:21,200 Hun er hans partner. 226 00:14:21,280 --> 00:14:23,640 Hans 40-årige kvindelige partner. 227 00:14:23,720 --> 00:14:26,640 Det er løgn. Er du sikker på, hun er 40? 228 00:14:26,720 --> 00:14:29,040 -Er det hende sammen med Oprah? -Ja. 229 00:14:29,120 --> 00:14:30,800 -Og Beyoncé? -Ja. 230 00:14:30,880 --> 00:14:33,520 Sig til Charles, at hvis han ikke vil have hende, så vil jeg gerne. 231 00:14:33,600 --> 00:14:35,760 Hun kaldte… Hun kaldte mine skilte nuttede. 232 00:14:36,600 --> 00:14:38,920 -Du kan ikke lide hende, vel? -Jeg kender hende ikke. 233 00:14:40,080 --> 00:14:42,480 Se hende. Hvad vil hun med Charles? 234 00:14:42,560 --> 00:14:44,520 Okay. Hvad vil du så gøre? 235 00:14:44,600 --> 00:14:46,920 Vil du tage din mand tilbage for hans egen skyld? 236 00:14:47,000 --> 00:14:49,240 Nej, jeg tager med til middagen. 237 00:14:49,840 --> 00:14:53,280 Jeg vil lære hende at kende og se, hvad hun har gang i. 238 00:14:53,360 --> 00:14:54,360 -Ja. -Ja. 239 00:14:54,440 --> 00:14:56,760 Ja, dine læber siger: "Lær hende at kende." 240 00:14:56,840 --> 00:15:00,200 Men tøjet siger: "Giv mig min mand tilbage." 241 00:15:00,280 --> 00:15:01,960 Han er ikke min mand. 242 00:15:02,040 --> 00:15:05,080 Jeg vil sikre mig, at han ikke får hjertet knust 243 00:15:05,160 --> 00:15:08,120 af en kvinde, som er alt for god til ham. 244 00:15:17,040 --> 00:15:18,040 Reservation? 245 00:15:19,360 --> 00:15:20,480 Derovre. 246 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 Tak. 247 00:15:22,840 --> 00:15:23,840 Hej. 248 00:15:23,920 --> 00:15:25,880 Du ligner næsten en voksen. 249 00:15:27,040 --> 00:15:29,640 Den klæder dig godt. Se alle de farver. 250 00:15:29,720 --> 00:15:31,440 Sådan noget kunne jeg ikke gå med. 251 00:15:31,520 --> 00:15:33,440 Lad være, skat. Du kan bære hvad som helst. 252 00:15:34,600 --> 00:15:38,680 -Jeg tænkte på Race Pinotagen? -Det lyder godt. 253 00:15:39,400 --> 00:15:42,240 Du hader jo Pinotage. Du kalder den "flydende hjertesorg". 254 00:15:43,040 --> 00:15:46,640 Hans smagssans udvikler sig. Han har prøvet alt muligt nyt. 255 00:15:46,720 --> 00:15:48,040 Undskyld mig. 256 00:15:48,640 --> 00:15:51,080 -Jeg tænker rejer? -Gerne. 257 00:15:52,360 --> 00:15:54,080 Godt så. 258 00:15:54,160 --> 00:15:57,240 Jeg ved med sikkerhed, at du hader rejer. 259 00:15:57,840 --> 00:15:59,240 De skræmmer ham. Ikke? 260 00:15:59,320 --> 00:16:01,680 Han kalder dem "havets kakerlakker." 261 00:16:01,760 --> 00:16:05,480 Det var før i tiden, okay. Men så prøvede vi de fantastiske rejer i Argentina. 262 00:16:06,200 --> 00:16:07,920 Ja, de var fantastiske. 263 00:16:08,720 --> 00:16:10,400 -Argentina? -Ja. 264 00:16:10,480 --> 00:16:14,720 Jeg indså, at hvis jeg ikke prøver det, jeg frygter, så går jeg glip af en masse. 265 00:16:14,800 --> 00:16:18,040 Du er så modig, skat. Jeg glæder mig, til vi er gift. 266 00:16:20,600 --> 00:16:21,680 Skat… 267 00:16:22,200 --> 00:16:24,680 -Det skulle jeg jo fortælle hende. -Undskyld. 268 00:16:24,760 --> 00:16:26,160 Det smuttede bare ud. 269 00:16:26,240 --> 00:16:28,360 -Er du okay? -Undskyld. 270 00:16:29,760 --> 00:16:31,440 -Undskyld… Jeg… -Det er okay. 271 00:16:32,880 --> 00:16:35,560 Vent. Er det en joke? 272 00:16:36,640 --> 00:16:38,320 Nej. Det er dybt alvorligt. 273 00:16:38,400 --> 00:16:41,360 Vi skal giftes, men det bliver bare en lille ceremoni ved havet. 274 00:16:41,440 --> 00:16:43,840 -Bare os og præsten… -Ja. 275 00:16:43,920 --> 00:16:46,640 -Det sker sidst på ugen. -Vent. Hvad? 276 00:16:48,360 --> 00:16:50,040 Ja, jeg ville overraske dig. 277 00:16:50,120 --> 00:16:52,360 Har du betalt lobolaen og alt det… 278 00:16:52,440 --> 00:16:53,920 Du kender min familie. 279 00:16:54,000 --> 00:16:56,200 Ja, men de er vel stadig din familie? 280 00:16:56,280 --> 00:16:57,920 Altså… ikke? 281 00:16:58,680 --> 00:17:00,240 Hvad med din familie? 282 00:17:00,760 --> 00:17:01,760 Lang historie. 283 00:17:01,840 --> 00:17:04,440 Jeg sender dig et link til min selvbiografi, 284 00:17:04,520 --> 00:17:05,920 så kan du læse det der. 285 00:17:08,040 --> 00:17:11,440 Så derfor kom du tilbage. 286 00:17:11,520 --> 00:17:12,920 Ja. 287 00:17:13,000 --> 00:17:15,119 Okay. Det er… 288 00:17:17,560 --> 00:17:19,079 Okay. Ja. 289 00:17:19,720 --> 00:17:20,920 Du skal da med. 290 00:17:22,920 --> 00:17:26,680 Jeg tror ikke, Thando kan rydde kalenderen for vores bryllup. 291 00:17:26,760 --> 00:17:29,200 -Hun er jo fysioterapeut. -Du skal giftes. 292 00:17:29,280 --> 00:17:31,240 Hun vil sikkert gerne komme og støtte dig. 293 00:17:31,319 --> 00:17:34,480 -Og være min forlover. -Fantastisk idé. 294 00:17:34,560 --> 00:17:36,520 Sig nu ja. 295 00:17:37,280 --> 00:17:38,520 Jeg ville gerne… 296 00:17:38,600 --> 00:17:39,800 Jeg køber flybilletten. 297 00:17:40,880 --> 00:17:43,520 Den kan jeg godt selv betale. 298 00:17:43,600 --> 00:17:45,560 Skønt. Så du kommer? 299 00:17:45,640 --> 00:17:47,760 Det med forloveren var bare for sjov. 300 00:17:47,840 --> 00:17:49,240 -Det er fint. -Nej, det var ikke. 301 00:17:49,320 --> 00:17:51,840 Det ville gøre ham så glad. 302 00:17:52,600 --> 00:17:57,680 Lad mig undersøge det. Måske kan jeg tage fri fra arbejde. 303 00:17:57,760 --> 00:17:58,840 Fantastisk. 304 00:18:05,040 --> 00:18:06,200 Skal vi skåle? 305 00:18:06,840 --> 00:18:08,520 -Tak. -Smukt. 306 00:18:08,600 --> 00:18:09,800 -Skål. -Skål. 307 00:18:13,600 --> 00:18:14,840 Mor? 308 00:18:14,920 --> 00:18:19,200 Hvor er far? Han skal støtte mig og sige, hvor hensynsløs Charles er. 309 00:18:19,880 --> 00:18:21,760 Han ser fodbold med tvillingerne. 310 00:18:21,840 --> 00:18:24,120 -Genoplever din barndom. -Hallo? 311 00:18:24,200 --> 00:18:26,720 Jeg har en livskrise lige nu. 312 00:18:26,800 --> 00:18:29,920 Din eksbofælle skal giftes. Det er ikke noget særligt. 313 00:18:30,000 --> 00:18:31,960 Han er også hendes bedste ven. 314 00:18:32,040 --> 00:18:33,800 Er han virkelig? 315 00:18:33,880 --> 00:18:35,840 Vi må lige kigge på hans historik, 316 00:18:35,920 --> 00:18:40,240 for han har knaldet med en, der står mig meget nær. 317 00:18:40,320 --> 00:18:43,320 -Hvad? -Ja, og så rejste han bare. 318 00:18:43,400 --> 00:18:47,400 Han rejste og kom tilbage to år efter, og så endda med en forlovet. 319 00:18:47,480 --> 00:18:49,240 -Han bad dig om at være forlover. -Ja. 320 00:18:49,320 --> 00:18:50,560 Sagde du ja? 321 00:18:51,320 --> 00:18:52,720 Nej, og det var en fejl. 322 00:18:53,240 --> 00:18:56,120 Ved du hvad? Jeg… Det føles, som om ingen hører mig. 323 00:18:56,200 --> 00:18:57,200 -Vent. -Thando. 324 00:18:57,280 --> 00:18:59,280 -Hvad foregår der? -Det er det med Minnie. 325 00:19:04,200 --> 00:19:05,440 Thando. 326 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 Hvad? 327 00:19:08,480 --> 00:19:10,760 Vil I have førsteparket til mit sammenbrud? 328 00:19:10,840 --> 00:19:12,840 -Vi skal fortælle dig noget. -Ja. 329 00:19:13,520 --> 00:19:16,280 -Hvis I skal have flere børn, så… -Nej. 330 00:19:16,360 --> 00:19:18,400 -Nej, det skal vi ikke. -Det er noget, vi ved. 331 00:19:18,480 --> 00:19:20,560 Vi troede, at du vidste det, 332 00:19:20,640 --> 00:19:25,920 men nu da du fortalte det der om Charles, som er en, vi kender, 333 00:19:26,000 --> 00:19:27,440 så ved vi, at du ikke ved det. 334 00:19:27,520 --> 00:19:30,600 Men hvis du nu får detaljerne om Charles og Minnie… 335 00:19:30,680 --> 00:19:31,680 Det taler jeg ikke om. 336 00:19:33,240 --> 00:19:35,560 Hvorfor gør I piger det? Hvor lærer I det? 337 00:19:35,640 --> 00:19:36,800 -Thando. -Hallo. 338 00:19:36,880 --> 00:19:39,680 -Hun har fortalt mig det hele. -Ja. 339 00:19:39,760 --> 00:19:42,080 Jeg ved det, fordi hun fortæller mig alt. 340 00:19:42,160 --> 00:19:45,520 -Ja, det gør jeg. -De to var ikke sammen. 341 00:19:45,600 --> 00:19:47,680 Jeg så dem nøgne sammen… 342 00:19:47,760 --> 00:19:49,760 Du taler om Minnie, 343 00:19:49,840 --> 00:19:53,360 mors næstkommanderende, vores storesøster. Hold nu op. 344 00:19:53,440 --> 00:19:57,400 De kom hjem, hun kastede op på ham, han gav hende sin T-shirt, og hun gik kold. 345 00:19:57,480 --> 00:19:58,720 -Og ikke mere end det. -Ja. 346 00:19:59,560 --> 00:20:03,080 Hvorfor har han ikke sagt det? Hvorfor har hun ikke? 347 00:20:03,160 --> 00:20:04,880 Han rejste, og hun blev skilt 348 00:20:04,960 --> 00:20:07,280 og tog til London for at studere, hvad det end var… 349 00:20:07,360 --> 00:20:11,440 -De prøvede. -Du hører og ser kun det, du selv vil. 350 00:20:11,520 --> 00:20:13,280 Jeg mister min bedste ven igen… 351 00:20:13,360 --> 00:20:15,280 -Se, hun hørte os ikke. -…til hende. 352 00:20:15,360 --> 00:20:17,040 Hun lader ham ikke have mig som ven. 353 00:20:17,120 --> 00:20:19,520 Hvis du ikke vil miste ham, så vis ham 354 00:20:19,600 --> 00:20:21,440 og vis dem, at de har brug for dig. 355 00:20:23,440 --> 00:20:26,920 Det har de jo. De har jo brug for mig. 356 00:20:27,000 --> 00:20:29,840 Charles taber det hele på gulvet, hvis jeg ikke hjælper ham. 357 00:20:29,920 --> 00:20:32,200 -Du kunne bare støtte ham. -God idé. 358 00:20:32,280 --> 00:20:33,320 Jeg må af sted. 359 00:20:33,400 --> 00:20:37,680 Jeg bliver den bedste forlover, der har forlovet i Forloverstrup. 360 00:20:37,760 --> 00:20:40,040 -Den bedste! -Ja! 361 00:20:40,120 --> 00:20:41,720 Hvordan kommer jeg derhen? 362 00:20:41,800 --> 00:20:45,680 -Har I set prisen på flybilletter? -Vi er flade. Vi har fire børn. 363 00:20:46,360 --> 00:20:48,400 -Bleer er så dyre. -Frygteligt. 364 00:20:48,480 --> 00:20:51,200 -Vi skal ingen steder. -Jeg har ikke set hende i bikini i årevis. 365 00:20:51,280 --> 00:20:53,800 -Og det kommer du ikke til. -Jeg savner dig. 366 00:20:53,880 --> 00:20:55,000 I lige måde. 367 00:20:55,080 --> 00:20:56,840 Rækker I mig tallerknerne, 368 00:20:56,920 --> 00:20:59,000 -så jeg kan hælde salat op? -Brug den her. 369 00:20:59,080 --> 00:21:01,480 Der skal nogle grøntsager i mavserne. 370 00:21:01,560 --> 00:21:02,560 Hvad er det, mor? 371 00:21:02,640 --> 00:21:04,520 Mine drenge skal være stærke. 372 00:21:04,600 --> 00:21:07,520 -Så mange penge? -Det er til dit bryllup. 373 00:21:08,120 --> 00:21:10,520 Ja, mor har helt opgivet dig. 374 00:21:10,600 --> 00:21:12,120 Lungile! 375 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 Det er jo rigtigt. 376 00:21:13,800 --> 00:21:15,200 -Thando. -Lungile. 377 00:21:15,280 --> 00:21:16,320 Mor… 378 00:21:17,200 --> 00:21:18,560 Thando. 379 00:21:18,640 --> 00:21:20,280 Jeg har gemt dem til brylluppet, 380 00:21:20,360 --> 00:21:22,840 men du bør bruge dem på noget andet vigtigt. 381 00:21:24,680 --> 00:21:26,320 -Tak, mor. -Det var så lidt. 382 00:21:27,040 --> 00:21:30,240 -Jeg er nødt til det. -Også mig. 383 00:21:35,120 --> 00:21:38,080 REA JEG SPISER "NEJ" TIL MORGENMAD 384 00:22:00,920 --> 00:22:03,120 Godmorgen, passagerer. Godmorgen, frue. 385 00:22:03,720 --> 00:22:08,000 Hvis I skal bruge en taxa, så er der wi-fi i min. 386 00:22:08,080 --> 00:22:11,400 Må jeg spørge dig om noget? Hvor finder jeg en Uber? 387 00:22:11,480 --> 00:22:12,480 KUN FOR TAXAER 388 00:22:12,560 --> 00:22:15,520 Du kan se skiltet her. 389 00:22:15,600 --> 00:22:18,800 Okay. Så en taxa til Ivory Haus? 390 00:22:18,880 --> 00:22:20,360 -Hvor kommer du fra? -Joburg. 391 00:22:20,440 --> 00:22:22,320 Joburg? Så er det kun 250 rand. 392 00:22:22,400 --> 00:22:23,440 -Lad os køre. -Okay. 393 00:22:23,520 --> 00:22:27,520 Hold nu op. Er det ikke nok at flå de lokale? 394 00:22:27,600 --> 00:22:31,880 Damen bad mig tage hendes ting, og hun vil køre i min taxa. 395 00:22:31,960 --> 00:22:33,440 Hvad foregår der? 396 00:22:33,520 --> 00:22:35,720 Din destination ligger et kvarter herfra. 397 00:22:36,320 --> 00:22:39,840 Det burde ikke blive mere end 100 rand. 250 er turistprisen. 398 00:22:39,920 --> 00:22:41,600 Men jeg kan køre dig derhen. 399 00:22:41,680 --> 00:22:43,760 -Hør, du… -Vent. 400 00:22:45,040 --> 00:22:47,840 -Hvad hedder du? -Thando. 401 00:22:48,360 --> 00:22:50,160 Nasisipho… Nas. 402 00:22:50,240 --> 00:22:51,240 Kom med. 403 00:22:51,840 --> 00:22:52,840 Her. 404 00:22:53,360 --> 00:22:54,680 Lad kufferten stå! 405 00:22:54,760 --> 00:22:55,760 Undskyld… 406 00:22:55,840 --> 00:22:57,720 Er du en tyv eller hvad? 407 00:22:57,800 --> 00:22:59,360 -Tak. -Frue. 408 00:22:59,440 --> 00:23:01,680 -Lad mig være. -Giv slip. 409 00:23:03,040 --> 00:23:04,760 Beklager. Tak. 410 00:23:09,200 --> 00:23:10,520 Er… 411 00:23:10,600 --> 00:23:12,080 Nej, det er den der. 412 00:23:12,680 --> 00:23:13,760 Okay. 413 00:23:15,960 --> 00:23:17,360 Okay. 414 00:23:18,880 --> 00:23:20,560 Okay… 415 00:23:20,640 --> 00:23:22,720 EKSTREME EVENTYR MED NAS 416 00:23:22,800 --> 00:23:27,080 -Er det ikke en taxa? -Jo. Lille by, mange hatte. 417 00:23:27,160 --> 00:23:29,240 Og mange skilte åbenbart. 418 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 -Okay. -Ja. 419 00:23:34,680 --> 00:23:35,720 Okay. 420 00:23:38,960 --> 00:23:40,480 Så kører vi. 421 00:23:40,560 --> 00:23:41,600 NAS TAXAKØRSEL 422 00:23:46,760 --> 00:23:47,760 Okay. 423 00:23:57,920 --> 00:24:00,280 HELT VILDT NAS! 424 00:24:07,480 --> 00:24:08,720 Bliver du her i lang tid? 425 00:24:09,720 --> 00:24:11,960 Ikke hvis du kører på den måde. 426 00:24:12,840 --> 00:24:15,800 Lad være. Du skal ikke være bange for lidt Plett-kørsel. 427 00:24:15,880 --> 00:24:19,920 Du er fra Johannesburg. Der sker ikke noget. 428 00:24:20,440 --> 00:24:23,120 Og hvis der gør, så er jeg paramediciner, livredder, 429 00:24:23,200 --> 00:24:25,920 kaptajn og DJ i weekenderne. 430 00:24:26,000 --> 00:24:29,040 Jeg er nærmest PR-chef for Plett. 431 00:24:29,120 --> 00:24:33,640 -Hvad kan du så ikke? -Ikke noget jeg ved af. 432 00:24:34,560 --> 00:24:36,240 Men jeg er villig til at afprøve det. 433 00:24:51,000 --> 00:24:52,240 -Tak. -Ja. 434 00:24:52,320 --> 00:24:53,960 Det bliver 150 rand, tak. 435 00:24:54,040 --> 00:24:55,720 Nej, du sagde, det blev 100. 436 00:24:56,320 --> 00:24:57,320 Hold nu op. 437 00:24:57,840 --> 00:25:00,280 Okay. Ved du hvad? Du får smuk pige-rabat. 438 00:25:00,360 --> 00:25:03,680 -Kun for smukke piger. -Gider du lige. Her. 439 00:25:03,760 --> 00:25:07,960 Der er noget over dig. Du er betagende. 440 00:25:08,040 --> 00:25:09,880 Det her føles som skæbnen. 441 00:25:09,960 --> 00:25:12,120 Du ligner en, der kan skabe problemer. 442 00:25:12,200 --> 00:25:13,360 Den gode slags. 443 00:25:13,440 --> 00:25:14,440 -Ja… -Hør her. 444 00:25:15,360 --> 00:25:17,320 Ring, hvis du mangler noget. 445 00:25:19,000 --> 00:25:20,760 Tag det her. 446 00:25:22,960 --> 00:25:25,040 -Okay. -Okay. 447 00:25:30,200 --> 00:25:31,200 Vi ses. 448 00:25:31,720 --> 00:25:33,560 -Okay, Nas. -Sådan der. 449 00:26:11,080 --> 00:26:12,840 -Tak, bror. -Tak. 450 00:26:19,160 --> 00:26:20,200 Hej! 451 00:26:21,200 --> 00:26:22,200 Det er løgn! 452 00:26:22,280 --> 00:26:24,000 Se, hvem der er kommet for at forlove. 453 00:26:25,040 --> 00:26:28,200 Hvad så? Hvordan er du kommet hertil? 454 00:26:28,280 --> 00:26:33,400 Jeg er også chokeret over det fly, jeg måtte tage, men nu er jeg her. 455 00:26:33,480 --> 00:26:35,240 Giv hende dog et kram, skat. 456 00:26:35,320 --> 00:26:38,360 Kvinden er fløjet tværs over landet for at komme hertil. 457 00:26:38,440 --> 00:26:40,240 Ville du ikke have, at jeg kom? 458 00:26:40,320 --> 00:26:42,040 Vi vidste, at du kunne. 459 00:26:42,120 --> 00:26:44,120 Hvilket værelse bor du på? 460 00:26:44,200 --> 00:26:46,480 Jeg bor ikke her. 461 00:26:46,560 --> 00:26:49,600 Mit budget er mere til camping og kakerlakker. 462 00:26:49,680 --> 00:26:51,720 -Det er fint. -Sagde hun "kakerlakker"? 463 00:26:51,800 --> 00:26:53,440 -Vi skaffer dig et værelse her. -Nej… 464 00:26:53,520 --> 00:26:55,800 -Jeg accepterer ikke et nej. -Hun har ret. 465 00:26:55,880 --> 00:26:58,080 Det ved jeg. Jeg har læst din bog. 466 00:26:58,680 --> 00:27:01,760 Åh gud. Vi to bliver så gode venner. 467 00:27:01,840 --> 00:27:03,400 Okay. 468 00:27:08,440 --> 00:27:11,320 Den gode nyhed er, at du har havudsigt. 469 00:27:11,400 --> 00:27:15,640 -Den dårlige er, at vi bor ved siden af. -Hvorfor er det en dårlig nyhed? 470 00:27:16,960 --> 00:27:19,400 Fordi om to dage er vi på bryllupsrejse. 471 00:27:19,480 --> 00:27:22,880 Hun har ikke brug for at vide, hvad vi laver på bryllupsnatten. 472 00:27:22,960 --> 00:27:26,960 -Ja, Charles. Lyt til din forlovede. -Så nu er du genert? 473 00:27:27,720 --> 00:27:29,480 Jeg har lyttet til dine sexeventyr i 15 år. 474 00:27:32,200 --> 00:27:35,960 Spiser du sammen med os? Jeg beder dem om en ekstra kuvert. 475 00:27:36,040 --> 00:27:37,080 Okay. 476 00:27:43,360 --> 00:27:45,960 -Hold da op. -Ja. 477 00:27:46,480 --> 00:27:49,720 -Tænk, at du er her. -Du inviterede mig! 478 00:27:51,640 --> 00:27:52,640 Kom her. 479 00:27:57,680 --> 00:27:59,480 -Godt så. -Cool. 480 00:27:59,560 --> 00:28:02,920 Jeg smutter, før det går helt galt. Nyd udsigten. 481 00:28:03,000 --> 00:28:05,440 Bare slap af. Okay? 482 00:28:07,240 --> 00:28:08,280 Charles… 483 00:28:10,840 --> 00:28:12,080 I to er et godt par. 484 00:28:13,120 --> 00:28:15,080 Gå nu bare. 485 00:28:20,280 --> 00:28:21,840 Bestie. 486 00:28:22,720 --> 00:28:25,160 Du har godt nok skudt papegøjen. 487 00:28:31,360 --> 00:28:32,600 Hold da op. 488 00:28:34,320 --> 00:28:37,320 -Hej. -Vi måtte gå i gang uden dig. 489 00:28:37,400 --> 00:28:39,880 Det er okay. Jeg var udmattet efter flyveturen. 490 00:28:39,960 --> 00:28:41,760 Det må være jetlag. 491 00:28:41,840 --> 00:28:44,840 Jo, man kan godt få det, selv om det er samme tidszone. 492 00:28:46,000 --> 00:28:48,480 Vi er glade for at have dig her. Du er så modig. 493 00:28:49,080 --> 00:28:50,520 -Så modig. -Det er jeg. 494 00:28:50,600 --> 00:28:53,080 Der var engang, hvor hun så en bi i lejligheden. 495 00:28:53,160 --> 00:28:56,720 Hun græd så meget, at hun besvimede. 496 00:28:57,280 --> 00:28:58,320 Skal du afsløre mig? 497 00:28:58,400 --> 00:29:00,960 Okay. Hvad så med slangepanikken i 2022? 498 00:29:01,040 --> 00:29:02,360 Det var et bælte. 499 00:29:02,440 --> 00:29:04,280 Han gemte sig i et skab, indtil jeg kom hjem. 500 00:29:04,360 --> 00:29:06,240 -Det var slangesæson. -Kujon. 501 00:29:06,320 --> 00:29:07,440 Det lignede en slange. 502 00:29:07,520 --> 00:29:09,520 Det var ligesom dengang, vi var i Thailand, 503 00:29:09,600 --> 00:29:12,280 -hvor vi så en slange. -Men den var ægte. 504 00:29:12,360 --> 00:29:13,960 Jeg måtte jage den ud med en kost. 505 00:29:18,640 --> 00:29:20,880 Så det er ikke som din historie. 506 00:29:20,960 --> 00:29:21,960 Det er okay. 507 00:29:22,480 --> 00:29:24,480 Det er da vildt modigt at jagte slanger… 508 00:29:24,560 --> 00:29:26,200 Storbypige! 509 00:29:27,360 --> 00:29:28,560 Storbypige! 510 00:29:28,640 --> 00:29:31,360 Jeg vidste, det var dig. 511 00:29:31,960 --> 00:29:34,080 -Hej, Nas. -Hej. 512 00:29:34,160 --> 00:29:36,240 -Hvem er Nas? -Jeg gav hende den store tur. 513 00:29:36,320 --> 00:29:37,680 Du spilder ikke tiden, T. 514 00:29:37,760 --> 00:29:39,520 -Gav hende den store tur? -"T"? 515 00:29:39,600 --> 00:29:41,200 Han hentede mig i lufthavnen. 516 00:29:41,280 --> 00:29:42,520 Vent. Er det din mor? 517 00:29:42,600 --> 00:29:45,760 -Lige så smuk som sin datter. -Rolig, makker. 518 00:29:45,840 --> 00:29:48,240 -Nas, hun… -Ved I, hvad vi skal? 519 00:29:48,320 --> 00:29:49,920 Vi skal tage et familiefoto. 520 00:29:50,000 --> 00:29:51,320 Lad os tage et billede. 521 00:29:51,400 --> 00:29:53,560 Hvorfor har du ikke sagt, hvor lækker din mor er? 522 00:29:54,200 --> 00:29:56,080 -Stil dig her. -Okay. 523 00:29:56,160 --> 00:29:58,400 Rejs dig op. 524 00:29:58,480 --> 00:30:01,080 I to poserer sådan her. 525 00:30:01,600 --> 00:30:02,600 Sådan. 526 00:30:02,680 --> 00:30:03,680 Helt tæt sammen. 527 00:30:03,760 --> 00:30:05,400 Okay, alle sammen. 528 00:30:05,480 --> 00:30:08,000 Sig "Nas!" 529 00:30:08,080 --> 00:30:10,960 -Nas! -Ja! 530 00:30:11,040 --> 00:30:14,280 I ser bare så godt ud. Så godt! 531 00:30:14,360 --> 00:30:16,680 Et smukt billede til en smuk familie. 532 00:30:16,760 --> 00:30:17,840 50 rand, tak. 533 00:30:17,920 --> 00:30:21,920 Hvis I vil have en rundvisning, så er jeg ledig. Også til bryllupper. 534 00:30:22,000 --> 00:30:24,280 Svigermor, dykning. 535 00:30:24,360 --> 00:30:27,120 Det koster 50 rand. Jeg får dem bare senere. 536 00:30:27,200 --> 00:30:28,880 Okay! Hej, hvordan går det så? 537 00:30:28,960 --> 00:30:29,960 Hvad? 538 00:30:30,800 --> 00:30:32,560 Min mor… 539 00:30:33,880 --> 00:30:35,440 …er meget ældre end dig, så… 540 00:30:36,040 --> 00:30:37,520 Dejligt for hende. 541 00:30:38,720 --> 00:30:40,600 Det kan ikke blive værre, vel? 542 00:30:40,680 --> 00:30:44,200 -Ven! -Ven! 543 00:30:46,160 --> 00:30:49,400 Surprise! 544 00:30:50,000 --> 00:30:52,520 Åh gud. 545 00:30:54,120 --> 00:30:55,520 Et øjeblik. 546 00:30:57,080 --> 00:30:58,280 Hvad foregår der? 547 00:30:58,360 --> 00:31:00,360 Hvorfor genner du os ud? 548 00:31:01,560 --> 00:31:03,880 -Kender hun dem? -Det gør hun. 549 00:31:04,440 --> 00:31:06,200 -Kender du dem? -Ja. 550 00:31:06,720 --> 00:31:13,000 Du må ikke skubbe os ned ad trappen. Jeg er lige ved at falde. 551 00:31:13,080 --> 00:31:14,080 Hvad laver I her? 552 00:31:14,160 --> 00:31:15,240 Hvad mener du? 553 00:31:15,320 --> 00:31:18,360 Hun tvang mig til at tage hende med. Med vold. 554 00:31:18,440 --> 00:31:20,320 -Vi vil hjælpe. -Med hvad? 555 00:31:20,400 --> 00:31:22,200 Dig! For at sabotere brylluppet. 556 00:31:22,280 --> 00:31:24,720 Jeg vil ikke sabotere brylluppet. 557 00:31:24,800 --> 00:31:26,120 Det vil vi heller ikke. 558 00:31:26,640 --> 00:31:28,720 -Det troede jeg. -Nej, det vil vi ikke, 559 00:31:28,800 --> 00:31:30,560 ligesom Thando heller ikke vil. 560 00:31:30,640 --> 00:31:33,600 Jeg er her for at støtte ham. 561 00:31:33,680 --> 00:31:36,400 Ja, du er her for at stjæle ham tilbage. 562 00:31:38,200 --> 00:31:39,200 Kom tilbage, Bheki! 563 00:31:39,280 --> 00:31:42,120 Leopardprint! Tak. 564 00:31:42,200 --> 00:31:43,520 Jeg skal være hans forlover. 565 00:31:43,600 --> 00:31:46,160 Måske får jeg også en lykkelig slutning. 566 00:31:46,240 --> 00:31:50,560 Ikke flere lykkelige slutninger! Det er derfor, vi er her nu! 567 00:31:50,640 --> 00:31:53,360 Skat. Lykkelig slutning med Charles. 568 00:31:53,440 --> 00:31:56,160 Nej. Jeg har mødt en dreng. 569 00:31:56,240 --> 00:31:59,520 En mand, faktisk. En lækker mand. 570 00:31:59,600 --> 00:32:01,200 En Plett-dreng. 571 00:32:09,360 --> 00:32:10,400 Hvorfor griner I? 572 00:32:10,480 --> 00:32:12,240 En Plettenberg-fyr. 573 00:32:13,080 --> 00:32:16,880 Vi ved alle sammen, at hvis du kan lide ham, så er den helt gal. 574 00:32:17,840 --> 00:32:18,920 Lad os møde fjenden. 575 00:32:19,440 --> 00:32:21,120 -Thando. -Nej. 576 00:32:22,240 --> 00:32:24,480 Hun er ikke fjenden. 577 00:32:25,000 --> 00:32:26,760 Det her er leopardprint. 578 00:32:26,840 --> 00:32:29,400 Hvor er her bare fint. 579 00:32:29,480 --> 00:32:30,840 -Stol, skat. -Charlie-Charlie! 580 00:32:30,920 --> 00:32:32,680 Hej, Charles. Hvordan går det? 581 00:32:32,760 --> 00:32:33,880 -Hej. -Hej. 582 00:32:33,960 --> 00:32:36,440 Jeg arbejder/bor sammen med Thando. 583 00:32:36,520 --> 00:32:38,160 Hun er min bedste ven. 584 00:32:38,240 --> 00:32:39,880 -Hendes nye bedste ven. -Okay. 585 00:32:39,960 --> 00:32:42,360 Ja, og jeg er manden i huset. 586 00:32:42,440 --> 00:32:43,760 Ja, jeg har datet Thando. 587 00:32:44,360 --> 00:32:48,160 -Ikke rigtigt, nej. -Men nu elsker jeg Riri. 588 00:32:48,920 --> 00:32:50,840 Og I er her, fordi… 589 00:32:54,520 --> 00:32:57,680 -Okay, amerikansk accent. -Okay. 590 00:32:57,760 --> 00:33:03,880 Vi har haft planlagt den her ferie i en evighed. 591 00:33:03,960 --> 00:33:05,560 Sikket sjovt "tilfælde." 592 00:33:05,640 --> 00:33:06,720 "Tilfælde." 593 00:33:08,960 --> 00:33:10,080 Ja. 594 00:33:10,720 --> 00:33:12,440 -Jeg henter lige en… -Ja. 595 00:33:12,520 --> 00:33:14,240 Jeg vidste ikke, at I kom i Plett. 596 00:33:14,840 --> 00:33:17,800 Jo, Bheki har faktisk familie her. 597 00:33:18,400 --> 00:33:19,400 Har du familie her? 598 00:33:20,600 --> 00:33:21,640 Familie? 599 00:33:21,720 --> 00:33:25,200 Nej, jeg er Zulu. Det her er Xhosa-land. 600 00:33:25,280 --> 00:33:28,120 Jeg tror, at Bheki har taget mig med hertil for at fri. 601 00:33:28,200 --> 00:33:30,920 Skal I giftes? Hvorfor sagde I ikke det? 602 00:33:31,720 --> 00:33:36,800 Først var det en lyntur, og nu er det et frieri? 603 00:33:37,480 --> 00:33:38,880 En lyntur? 604 00:33:38,960 --> 00:33:40,120 -En lyntur? -Nej… 605 00:33:40,200 --> 00:33:44,440 Bhekis engelske er ikke så godt. Ja. 606 00:33:44,520 --> 00:33:45,880 Men nok om os. 607 00:33:45,960 --> 00:33:49,280 Hvad sker der med jer? Det lyder, som om I har travlt. 608 00:33:49,360 --> 00:33:52,680 Hun har faktisk skrevet en bog, som du kan læse. 609 00:33:53,560 --> 00:33:55,560 Nej, det er faktisk forfriskende 610 00:33:55,640 --> 00:33:58,280 at møde folk uden forstillelse. 611 00:34:00,760 --> 00:34:02,360 Vi forstiller. 612 00:34:02,440 --> 00:34:04,520 Ja, vi forstiller konstant. 613 00:34:04,600 --> 00:34:06,680 I dag forstillede vi på flyet, 614 00:34:06,760 --> 00:34:11,280 at jeg var piloten, og Riri var stewardesse. 615 00:34:11,800 --> 00:34:13,080 -Kylling? -Oksekød. 616 00:34:17,960 --> 00:34:18,960 Okay. 617 00:34:20,120 --> 00:34:23,040 DET SØDE LIV 618 00:34:26,080 --> 00:34:27,639 Det her er mit andet bryllup. 619 00:34:27,719 --> 00:34:30,760 Nå, så du har været gift før? 620 00:34:30,840 --> 00:34:32,120 Kapitel syv. 621 00:34:32,199 --> 00:34:35,120 Jeg ville ikke have endnu et stort bryllup. 622 00:34:35,199 --> 00:34:37,920 Og jeg ville have det samme som hende, så… Her sidder vi. 623 00:34:38,000 --> 00:34:39,560 Bare mig og Charles. 624 00:34:39,639 --> 00:34:43,639 -Det er ikke det rigtige, Charlie. -Hvad? 625 00:34:43,719 --> 00:34:48,880 Du har brug for dine onkler og familien til lobolaen, ikke? 626 00:34:49,600 --> 00:34:52,960 -Kapitel 11 og 12. -Det er noget rod. 627 00:34:53,040 --> 00:34:55,520 Ja, men det er vores rod. 628 00:34:55,600 --> 00:34:57,040 Og så er der ikke mere at sige. 629 00:34:57,120 --> 00:34:59,199 Hvad vil forfædrene sige? 630 00:34:59,280 --> 00:35:01,440 Det er fint, Bheki. 631 00:35:01,520 --> 00:35:04,520 -Hvor er din førstebrudepige? -Jeg har ikke nogen. 632 00:35:04,600 --> 00:35:06,080 Jeg kan være det. 633 00:35:06,160 --> 00:35:07,480 -Hvad? -Ja. 634 00:35:10,080 --> 00:35:12,440 Du kan ikke bare melde dig frivilligt 635 00:35:12,520 --> 00:35:14,680 til at være førstebrudepige. Du skal spørges. 636 00:35:14,760 --> 00:35:16,960 -Ikke? -Hun kan spørge mig. 637 00:35:17,040 --> 00:35:18,880 -Hvad? -Jeg er enig. 638 00:35:18,960 --> 00:35:20,960 Det er et interessant forslag. 639 00:35:21,040 --> 00:35:23,360 Lad mig tænke over det, så kan vi tage det op senere. 640 00:35:23,440 --> 00:35:24,440 Fedt. 641 00:35:24,520 --> 00:35:29,880 Mens vi vender tilbage til det, så lad os tale om kjolerne. 642 00:35:29,960 --> 00:35:31,080 Sølv, ikke? Og stramme. 643 00:35:31,160 --> 00:35:34,920 -Og så med stiletter. -Okay. 644 00:35:48,600 --> 00:35:50,520 Du er godt nok fuld af overraskelser. 645 00:35:51,840 --> 00:35:54,280 Jeg har ikke inviteret dem. 646 00:35:54,360 --> 00:35:55,880 Det ved jeg godt. 647 00:35:56,520 --> 00:36:00,920 -Du har aldrig været god til dem her. -Det kan du godt droppe. 648 00:36:01,840 --> 00:36:07,120 -Jeg beder dem om at rejse. -Nej, det behøver du ikke. 649 00:36:10,640 --> 00:36:11,640 Du har forandret dig. 650 00:36:13,240 --> 00:36:17,960 Du kan lide rejer! Spiser du havets kakerlakker? 651 00:36:21,000 --> 00:36:22,000 Det er bare… 652 00:36:22,520 --> 00:36:25,240 Det føles, som om jeg ikke rigtig kender dig mere. 653 00:36:27,440 --> 00:36:28,440 Vil du høre en hemmelighed? 654 00:36:30,760 --> 00:36:31,920 Jeg hader stadig rejer. 655 00:36:32,640 --> 00:36:36,800 Jeg vidste det fandeme! Dit forhold er bygget på løgne! 656 00:36:36,880 --> 00:36:39,480 Intet er perfekt, okay? 657 00:36:39,560 --> 00:36:43,200 Hverken folk eller forhold eller det pres, som familien lægger på os. 658 00:36:43,280 --> 00:36:46,960 Vi kan se bort fra folks fejl for at beholde dem i vores liv. 659 00:36:48,480 --> 00:36:50,240 Også selv om det gør en ulykkelig? 660 00:36:51,000 --> 00:36:52,640 Synes du, jeg virker ulykkelig? 661 00:36:54,880 --> 00:36:56,280 -Du har ret. -Ja. 662 00:36:57,320 --> 00:36:58,520 Når man finder sin person… 663 00:36:59,840 --> 00:37:02,320 så får man det til at fungere uanset hvad. 664 00:37:03,240 --> 00:37:06,920 Ja, og nogle gange er det, som skræmmer en allermest, 665 00:37:07,000 --> 00:37:09,120 også netop det, man skal gøre. 666 00:37:13,240 --> 00:37:14,760 Men jeg ved én ting. 667 00:37:18,440 --> 00:37:20,520 Jeg er ikke længere bange, for nu er du her. 668 00:37:38,200 --> 00:37:39,600 -Hej. -Skat? 669 00:37:39,680 --> 00:37:42,200 -Hej. -Hvor er du? 670 00:37:42,280 --> 00:37:43,960 Du skal se det her. 671 00:37:44,480 --> 00:37:46,800 En drink mere, skat. 672 00:37:46,880 --> 00:37:49,560 -Du skal se det her. -Ja, jeg kommer nu. 673 00:37:54,440 --> 00:37:55,680 Hej hej. 674 00:38:09,400 --> 00:38:10,800 KÆRLIGHED 675 00:38:18,240 --> 00:38:19,280 Thando! 676 00:38:19,360 --> 00:38:21,960 Skynd dig. 677 00:38:22,040 --> 00:38:24,840 Vores nye ven har købt tequila. 678 00:38:26,120 --> 00:38:27,160 Storbypige. 679 00:38:27,240 --> 00:38:29,560 -Åh, Nas. -Kom her. 680 00:38:32,520 --> 00:38:33,880 Jeg har den her skat. 681 00:38:34,480 --> 00:38:37,440 Smag af paradis. Særlig blanding. Jeg har selv lavet den. 682 00:38:37,520 --> 00:38:39,000 -Okay. -Kom så. 683 00:38:39,080 --> 00:38:40,440 Okay. 684 00:38:40,520 --> 00:38:41,520 Ja? 685 00:38:42,040 --> 00:38:44,200 -Sådan der. -Den er okay. 686 00:38:44,280 --> 00:38:45,920 Vi skal bruge noget musik. 687 00:38:46,000 --> 00:38:48,040 Jeg er DJ i weekenden, hvis det er. 688 00:38:48,640 --> 00:38:49,760 Lad os danse! 689 00:38:54,640 --> 00:38:56,520 Hej. 690 00:38:56,600 --> 00:38:58,200 Kom nærmere. 691 00:38:59,600 --> 00:39:00,920 Jeg kan ikke danse! 692 00:39:01,760 --> 00:39:03,480 -Bare gør sådan her. -Okay. 693 00:39:03,560 --> 00:39:05,440 Se. Det er nemt. 694 00:39:08,160 --> 00:39:10,320 Vi har vist en spirende romance. 695 00:39:11,520 --> 00:39:13,320 Højst usandsynligt. 696 00:39:14,600 --> 00:39:15,600 Hvorfor ikke? 697 00:39:16,840 --> 00:39:22,520 Nas er da en fangst. Hun har brug for en som ham. 698 00:39:23,840 --> 00:39:25,680 -Okay, Nas. -Ja. 699 00:39:25,760 --> 00:39:27,560 Hvad er du så for en? 700 00:39:27,640 --> 00:39:29,360 Jeg er en åben bog. 701 00:39:29,440 --> 00:39:31,600 Jeg elsker at more mig, så det gør jeg. 702 00:39:31,680 --> 00:39:32,720 -Seriøst? -Ja. 703 00:39:32,800 --> 00:39:35,320 -Så du fester bare. -Præcis. 704 00:39:35,840 --> 00:39:37,160 Hold da op. 705 00:39:37,240 --> 00:39:41,680 Det er… Det er Murphys Lov, men med Thandos forhold. 706 00:39:41,760 --> 00:39:44,840 Alle de mænd, hun vælger, vil være den forkerte for hende, 707 00:39:44,920 --> 00:39:47,320 -og så gifter de sig med en anden. -Stakkel. 708 00:39:49,960 --> 00:39:52,640 Faktisk… Jeg har altid villet lære at surfe. 709 00:39:53,360 --> 00:39:57,440 Du er heldig, for jeg er verdens bedste surferinstruktør. 710 00:39:58,280 --> 00:39:59,320 Okay. 711 00:40:00,160 --> 00:40:01,440 Op med dig. 712 00:40:02,520 --> 00:40:05,160 -Okay. -Okay, sådan der. 713 00:40:05,240 --> 00:40:06,240 Hov. 714 00:40:06,320 --> 00:40:07,520 Ikke falde. 715 00:40:08,040 --> 00:40:13,480 Som jeg ser det, så vil livet, uanset om man græder eller griner, 716 00:40:15,280 --> 00:40:16,760 fortsætte. 717 00:40:16,840 --> 00:40:18,280 Gør det, der gør dig glad. 718 00:40:19,240 --> 00:40:20,680 Om det så er en sejltur… 719 00:40:23,120 --> 00:40:25,280 Et blik, et smil… 720 00:40:26,120 --> 00:40:27,440 Et kys. 721 00:40:29,600 --> 00:40:31,800 Så bliver det hele lidt lettere. 722 00:40:33,200 --> 00:40:35,680 Vi ved aldrig, hvor meget tid vi har, 723 00:40:36,520 --> 00:40:37,960 så vi skal bruge den klogt. 724 00:40:39,160 --> 00:40:41,000 Tequila. 725 00:40:41,080 --> 00:40:42,760 -Ven! -Rea! 726 00:40:42,840 --> 00:40:45,240 Vil du have et shot tequila? 727 00:40:45,320 --> 00:40:47,400 Ja, hvorfor ikke? 728 00:40:47,480 --> 00:40:50,240 Hun er vanvittig. 729 00:41:05,200 --> 00:41:08,160 Okay, lad os være ærlige, nu vi er blevet bestier. 730 00:41:08,920 --> 00:41:11,720 Var Charles aldrig den rette for dig? 731 00:41:13,160 --> 00:41:16,720 Nej. Aldrig nogensinde. Niks. 732 00:41:17,560 --> 00:41:23,920 Det er sjældent at se en mand og en kvinde med sådan en… forbindelse. 733 00:41:24,520 --> 00:41:26,760 Altså ikke romantisk, men… 734 00:41:27,480 --> 00:41:28,480 Ja… 735 00:41:29,640 --> 00:41:31,720 Jeg var så bange for at møde dig. 736 00:41:32,240 --> 00:41:34,320 -Var du bange? -Ja. 737 00:41:34,400 --> 00:41:39,200 Du er ung og smuk, og du og Charles har en fælles fortid, 738 00:41:39,280 --> 00:41:42,520 men nu ved jeg, at jeg ikke behøvede være bange. 739 00:41:43,040 --> 00:41:44,520 Charles sagde: "Betswe, skat," 740 00:41:44,600 --> 00:41:46,840 det kalder han mig en gang imellem. 741 00:41:46,920 --> 00:41:50,080 "Betswe, skat, Thando er ét stort rod," og det er du. 742 00:41:50,160 --> 00:41:53,640 Mere end jeg havde forestillet mig, men du er også fantastisk. 743 00:41:53,720 --> 00:41:55,440 Og du gør mig lidt trist. 744 00:41:56,560 --> 00:41:58,920 Vi skal nok finde din person. 745 00:41:59,000 --> 00:42:00,000 Rea! 746 00:42:00,720 --> 00:42:01,720 Shots! 747 00:42:01,800 --> 00:42:03,920 Det kunne jeg aldrig sige nej til. 748 00:42:04,000 --> 00:42:05,000 Juhu. 749 00:42:05,080 --> 00:42:08,280 Jeg elsker dig. Jeg elsker shots. 750 00:42:09,000 --> 00:42:11,000 Forbliv rodet. 751 00:42:11,080 --> 00:42:13,360 Her er tequilaen. 752 00:42:18,880 --> 00:42:20,360 Ikke gå i vandet, Riri! 753 00:42:20,440 --> 00:42:24,080 -Riri! Kom tilbage! -Skat. 754 00:42:24,160 --> 00:42:26,160 -Du er så kedelig. -Ikke gå i vandet. 755 00:42:26,680 --> 00:42:28,640 Kom tilbage! 756 00:42:29,160 --> 00:42:30,160 Kom så. 757 00:42:30,240 --> 00:42:33,760 -Se, Bheki! -Den her side. 758 00:42:34,360 --> 00:42:36,440 Jeg har fundet en muslingering. 759 00:42:37,240 --> 00:42:39,040 En muslingering? 760 00:42:41,520 --> 00:42:44,480 Bhekumuzi Ndaba… 761 00:42:44,560 --> 00:42:46,120 Ja, Mthiyane. 762 00:42:46,200 --> 00:42:47,800 …vil du gifte dig med mig? 763 00:42:52,080 --> 00:42:56,040 Ja, skat. Du vil jo ikke fri, og så må jeg jo gøre det. 764 00:42:56,680 --> 00:42:57,840 Vil du gifte dig med mig? 765 00:43:03,560 --> 00:43:05,520 Det er min sang! 766 00:43:23,160 --> 00:43:25,400 Du havde ret, søster. 767 00:43:25,480 --> 00:43:27,720 Du skal være min førstebrudepige. 768 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 -Hvad sker der? -Hjælp mig. 769 00:43:33,080 --> 00:43:34,880 -Hjælp mig af med den her. -Okay. 770 00:43:34,960 --> 00:43:36,360 -Lad mig hjælpe dig. -Ja tak. 771 00:43:37,520 --> 00:43:38,800 Hallo. 772 00:43:38,880 --> 00:43:41,120 Storbypigerne er noget for sig. 773 00:43:42,280 --> 00:43:44,600 Hvad venter I på? Lad os! 774 00:43:45,400 --> 00:43:46,400 Kom! 775 00:43:46,480 --> 00:43:48,920 Kom så! 776 00:43:51,200 --> 00:43:52,400 Skat! 777 00:43:57,640 --> 00:43:59,040 Ja! 778 00:44:08,800 --> 00:44:09,800 Skat! 779 00:44:16,360 --> 00:44:17,600 Åh gud! 780 00:44:54,600 --> 00:44:57,480 Vågn op, Storbypige. 781 00:44:58,200 --> 00:44:59,200 Hallo! 782 00:45:00,800 --> 00:45:03,440 Hej, det er bare mig. 783 00:45:03,520 --> 00:45:04,960 Jeg har kaffe med til dig. 784 00:45:08,200 --> 00:45:10,600 I er så langsomme, at I går glip af det. 785 00:45:13,440 --> 00:45:14,640 Går glip af hvad? 786 00:45:14,720 --> 00:45:19,320 I, mine kære storbymennesker, har booket en hel dag med Nas' special. 787 00:45:21,320 --> 00:45:22,640 Hvad har de? 788 00:45:22,720 --> 00:45:25,360 Du har booket den. Og du har betalt. 789 00:45:25,440 --> 00:45:26,960 I er et godt hold. 790 00:45:28,840 --> 00:45:30,920 Og derfor drikker jeg ikke. 791 00:45:31,560 --> 00:45:33,680 TAK FOR BETALINGEN PÅ 20.000 RAND 792 00:45:33,760 --> 00:45:35,360 Bheki! Bheki! 793 00:45:35,440 --> 00:45:37,200 Hvor er Bheki? 794 00:45:37,280 --> 00:45:38,440 Skat! 795 00:45:39,520 --> 00:45:41,000 Bheki! Skat! 796 00:45:41,840 --> 00:45:44,640 Har havet slugt ham? 797 00:45:44,720 --> 00:45:45,720 Vent, nej. 798 00:45:45,800 --> 00:45:49,320 Den her strand er berømt for sine hajer, men der er folk, der holder øje. 799 00:45:49,400 --> 00:45:50,800 Han svømmer ikke alene, vel? 800 00:45:50,880 --> 00:45:52,280 Vent, Nas. 801 00:45:52,360 --> 00:45:53,600 Okay, vent. 802 00:45:53,680 --> 00:45:55,720 Kan du huske… 803 00:45:55,800 --> 00:45:58,280 det sidste, som du sagde til ham? 804 00:45:58,360 --> 00:46:00,200 Sagde han, hvor han skulle hen? 805 00:46:04,480 --> 00:46:06,160 Det… Det kan jeg ikke huske. 806 00:46:07,040 --> 00:46:10,000 -Okay. Bare rolig… -Der er han. 807 00:46:10,080 --> 00:46:12,320 Skat! Skat! 808 00:46:14,520 --> 00:46:15,640 Skat! 809 00:46:21,200 --> 00:46:22,800 Bheki! 810 00:46:25,120 --> 00:46:26,120 Du… 811 00:46:29,880 --> 00:46:32,000 Undskyld, skat. 812 00:46:32,520 --> 00:46:35,240 Jeg ørler, når jeg er nervøs. 813 00:46:35,320 --> 00:46:38,960 Undskylder du for brækket på mine fødder eller det på min manddom? 814 00:46:40,360 --> 00:46:41,760 Ja, du hørte mig. 815 00:46:42,280 --> 00:46:43,280 Skat? 816 00:46:44,400 --> 00:46:46,520 Kan du ikke huske, hvad du sagde i går? 817 00:46:56,000 --> 00:46:57,160 -Skat. -Nej. 818 00:46:57,240 --> 00:46:58,280 -Bheki! -Nej. 819 00:46:58,360 --> 00:47:02,320 Jeg synes, vi skal aflyse det hele. 820 00:47:02,400 --> 00:47:05,720 Jeg giver desværre ikke pengene retur. 821 00:47:05,800 --> 00:47:08,880 Og jeg accepterer ikke et nej. Det står i betingelserne. 822 00:47:08,960 --> 00:47:13,280 Jeg synes, vi skal tage på Nas' udflugt. 823 00:47:14,440 --> 00:47:16,080 Det lyder sjovt. Nu er vi her. 824 00:47:16,160 --> 00:47:18,840 -Lad os udnytte chancen. -Ja. 825 00:47:18,920 --> 00:47:20,120 Ja? 826 00:47:20,200 --> 00:47:23,400 Hvis den ældre dame siger, hun kan, så gør vi det. 827 00:47:25,720 --> 00:47:27,800 Jeg kan vandre længere end nogen her. 828 00:47:28,320 --> 00:47:29,320 Vandre? 829 00:47:29,840 --> 00:47:32,560 Vandre? Jeg kan ikke lide at vandre. 830 00:47:32,640 --> 00:47:34,680 Jeg har ikke sko med. 831 00:47:39,320 --> 00:47:40,520 Ja, vi hader vandreture. 832 00:47:41,040 --> 00:47:44,960 Jeg tror faktisk, at jeg… Jeg kan lide at vandre. 833 00:47:45,040 --> 00:47:47,680 Måske er det… mine rejer. 834 00:47:49,000 --> 00:47:50,480 Otteogtyve minutter! 835 00:47:50,560 --> 00:47:52,040 Husk badetøjet! 836 00:47:57,240 --> 00:48:00,720 -Det har bare at være det værd. -Det er det. 837 00:48:00,800 --> 00:48:03,000 Sikken nuttet båd. 838 00:48:03,960 --> 00:48:05,680 Nej, vi sejler med den anden. 839 00:48:06,720 --> 00:48:07,720 Den der? 840 00:48:07,800 --> 00:48:09,000 Den er også nuttet. 841 00:48:09,080 --> 00:48:10,960 Nej, den anden. 842 00:48:12,520 --> 00:48:14,280 Ja, selvfølgelig er det den. 843 00:48:16,840 --> 00:48:17,840 Ja. 844 00:48:17,920 --> 00:48:19,360 NAS' FLODBÅDSTURE 845 00:48:27,520 --> 00:48:28,520 Hej. 846 00:48:30,680 --> 00:48:31,680 Skat… 847 00:48:32,280 --> 00:48:33,280 Helt ærligt… 848 00:48:37,000 --> 00:48:41,440 Godt så, mine damer og herrer, drenge og piger. 849 00:48:41,520 --> 00:48:44,880 Velkommen til Nas-oplevelsen. Jeg har nogle ting, I skal tage på. 850 00:48:44,960 --> 00:48:47,040 Jeg har T-shirts, hjelme og andre fede ting. 851 00:48:47,120 --> 00:48:48,160 Sådan der. 852 00:48:48,240 --> 00:48:50,200 De er til jer, damer. 853 00:48:50,280 --> 00:48:52,520 Bare rolig. Jeg har en i børnestørrelse til dig. 854 00:48:52,600 --> 00:48:53,960 På med den. 855 00:48:54,480 --> 00:48:57,320 Sikkerhed frem for alt. 856 00:48:57,840 --> 00:48:59,040 Sådan der. 857 00:48:59,120 --> 00:49:02,480 Jeg har noget, der kan hjælpe med tømmermændene. 858 00:49:02,560 --> 00:49:04,320 Medicin. 859 00:49:04,400 --> 00:49:05,760 Det er vodka. 860 00:49:06,360 --> 00:49:09,600 Du er der ikke, når anæstesien rammer senere. 861 00:49:09,680 --> 00:49:11,680 Jeg tror, du mener amnesi. 862 00:49:11,760 --> 00:49:14,120 Det var ikke dig, jeg talte til. 863 00:49:14,200 --> 00:49:16,360 Hvorfor så aggressiv, Bheki? 864 00:49:16,440 --> 00:49:17,760 Din mor er aggressiv. 865 00:49:19,200 --> 00:49:21,760 -Hvad sagde du? -Det er okay, skat. 866 00:49:23,480 --> 00:49:24,720 Du. 867 00:49:28,760 --> 00:49:30,640 Lad os få gang i de der søben. 868 00:49:30,720 --> 00:49:32,120 -Rolig nu. -Ja. 869 00:49:32,200 --> 00:49:35,640 Det er ren kærlighed, ikke? 870 00:49:36,160 --> 00:49:38,960 Vi sejler! Vi bevæger os. 871 00:49:39,040 --> 00:49:40,520 Se os lige. 872 00:49:41,880 --> 00:49:43,160 Det er sjovt! 873 00:49:48,400 --> 00:49:50,040 Hvad er dit problem? 874 00:49:51,480 --> 00:49:52,480 Ikke noget. 875 00:49:55,000 --> 00:49:56,480 Nu skal jeg fortælle dig det. 876 00:49:59,800 --> 00:50:03,320 Riri friede til mig. 877 00:50:03,400 --> 00:50:05,640 Jeg… Jeg flygtede, før han fik sagt noget. 878 00:50:06,160 --> 00:50:08,080 Hold op. Så slemt kan det ikke være. 879 00:50:08,160 --> 00:50:11,520 -Bare sig, at vi var fulde og… -En traditionel mand som Bheki? 880 00:50:12,160 --> 00:50:16,120 Hun lader, som om hun har glemt det, men det har jeg ikke. 881 00:50:17,960 --> 00:50:20,000 Hvad sagde du, da hun friede? 882 00:50:20,080 --> 00:50:23,040 Det er ikke pointen. Sådan gør vi ikke. 883 00:50:23,120 --> 00:50:26,360 Jeg er manden. Hun må ikke fri til mig. Så bliver forfædrene vrede. 884 00:50:26,440 --> 00:50:30,120 Lad mig fortælle dig noget, Charles. 885 00:50:30,760 --> 00:50:32,320 Charles! Charles! 886 00:50:32,920 --> 00:50:34,320 Den er smuk. 887 00:50:36,840 --> 00:50:37,920 Må jeg? 888 00:50:38,000 --> 00:50:39,000 Det må du. 889 00:50:46,160 --> 00:50:47,360 Okay… 890 00:50:49,040 --> 00:50:51,200 -Sådan. -Du godeste. 891 00:50:51,920 --> 00:50:53,080 Endnu et frieri. 892 00:50:53,960 --> 00:50:54,960 Fedt. 893 00:50:55,040 --> 00:50:56,200 Tak. 894 00:50:57,520 --> 00:50:59,880 Når man tænker på, at I fejrer kærligheden… 895 00:50:59,960 --> 00:51:01,600 så er der ikke meget af det her. 896 00:51:01,680 --> 00:51:05,000 Undskyld mig… Kom så, lille Nas Extra. 897 00:51:05,600 --> 00:51:06,880 Sig ikke mere. 898 00:51:06,960 --> 00:51:09,400 Okay, folkens. Vi er kun halvvejs igennem eventyret. 899 00:51:09,480 --> 00:51:12,000 Nu begynder det sjove. Kom så! 900 00:51:12,080 --> 00:51:13,200 EKSTREME EVENTYR MED NAS 901 00:51:13,280 --> 00:51:15,120 Kom så, mester. 902 00:51:37,320 --> 00:51:38,320 Kom herhen. 903 00:51:40,760 --> 00:51:42,920 Kan du se det nu? 904 00:51:43,000 --> 00:51:44,720 Thando, du kan ikke styre den. 905 00:51:44,800 --> 00:51:47,160 -Du har ikke engang bil. -Slap af. 906 00:51:59,720 --> 00:52:01,800 Styrer eller kysser I? 907 00:52:02,720 --> 00:52:04,160 Du, Bheki. 908 00:52:04,240 --> 00:52:05,440 Kom herhen. 909 00:52:05,520 --> 00:52:06,520 Kom. 910 00:52:07,520 --> 00:52:08,960 Nej, jeg har det fint. 911 00:52:19,920 --> 00:52:21,960 -Hvad? -Kom og se. 912 00:52:22,800 --> 00:52:24,080 Kom. 913 00:52:24,160 --> 00:52:25,200 Hold her. 914 00:52:25,280 --> 00:52:26,920 Vær nu ikke bange. Hold her. 915 00:52:28,880 --> 00:52:31,080 Hold den! 916 00:52:31,680 --> 00:52:33,600 -Nu er du kaptajn. -Hallo! 917 00:52:33,680 --> 00:52:36,400 -Drej. -Nej, vent, Nas. 918 00:52:36,480 --> 00:52:38,080 Du er kaptajnen. 919 00:52:38,160 --> 00:52:39,440 Du, Nas! 920 00:52:39,520 --> 00:52:40,960 -Thando. -Du overlever. 921 00:52:41,040 --> 00:52:42,040 Du godeste. 922 00:52:55,240 --> 00:52:56,720 Jeg drikker ikke, når jeg sejler. 923 00:52:59,080 --> 00:53:00,080 Hold den. 924 00:53:00,160 --> 00:53:01,600 -Okay. -Ja. 925 00:53:01,680 --> 00:53:03,320 Hold godt fast. 926 00:53:04,120 --> 00:53:05,400 Jeg siger til. 927 00:53:06,040 --> 00:53:07,440 Riri! Riri. 928 00:53:07,520 --> 00:53:09,800 -Hvad? -Det kan du godt droppe. 929 00:53:10,400 --> 00:53:11,600 Sæt dig nu ned. 930 00:53:12,520 --> 00:53:15,080 Min kæreste sejler en båd. 931 00:53:15,160 --> 00:53:16,240 Jeg siger til. 932 00:53:16,320 --> 00:53:17,480 Okay. 933 00:53:17,560 --> 00:53:19,280 Riri, vær sød at komme og sætte dig. 934 00:53:19,360 --> 00:53:20,800 Okay. 935 00:53:26,160 --> 00:53:27,800 -Ven! -Kan du se hende? 936 00:53:27,880 --> 00:53:29,200 Fandens! 937 00:53:29,280 --> 00:53:31,200 -Hallo! -Gudskelov! 938 00:53:31,280 --> 00:53:33,400 Min paryk! 939 00:53:33,480 --> 00:53:34,840 Tag fat i den! 940 00:53:34,920 --> 00:53:36,480 Min paryk! 941 00:53:36,560 --> 00:53:38,520 -Riri! Jeg kommer! -Hun har det fint. 942 00:53:38,600 --> 00:53:40,480 -Bheki, du kan ikke svømme. -Riri! 943 00:53:40,560 --> 00:53:42,840 -Skat! -Jeg kommer! 944 00:53:44,040 --> 00:53:45,040 Skat! 945 00:53:45,120 --> 00:53:46,560 Hold i den! Hold fast! 946 00:53:47,760 --> 00:53:49,360 -Skat! -Hvor er du? 947 00:53:49,440 --> 00:53:51,360 -Kom! -Det virker. 948 00:53:51,440 --> 00:53:52,880 -Okay. -Ja, skat. 949 00:53:52,960 --> 00:53:54,360 -Jeg redder dig. -Kom. 950 00:53:54,440 --> 00:53:55,440 Ikke give slip. 951 00:53:55,520 --> 00:53:56,760 -Gå med Nas, skat. -Kom. 952 00:53:59,920 --> 00:54:02,760 Bheki, ved du godt, at du kunne være druknet? 953 00:54:02,840 --> 00:54:04,920 Hvad skulle jeg have gjort? 954 00:54:05,000 --> 00:54:08,200 Overladt dig til døden? Skulle jeg bare miste dig? 955 00:54:08,280 --> 00:54:10,880 Men du kan ikke svømme. Godt, at jeg reddede dig. 956 00:54:10,960 --> 00:54:15,840 Nej, du redder ikke mig. Det er mig, der redder dig. 957 00:54:17,520 --> 00:54:20,560 Jeg frier til dig, ikke omvendt. 958 00:54:20,640 --> 00:54:23,080 Men jeg vil ikke miste dig. Forstår du det? 959 00:54:23,160 --> 00:54:25,120 -Det kan jeg bare ikke. -Kan ikke? 960 00:54:25,200 --> 00:54:26,200 Hvad kan du ikke, Bheki? 961 00:54:26,280 --> 00:54:27,480 -Jeg kan ikke. -Du kan… 962 00:54:27,560 --> 00:54:29,720 Forlader du mig? Slår du op med mig? 963 00:54:29,800 --> 00:54:31,080 Jeg kan ikke… 964 00:54:32,720 --> 00:54:34,800 Jeg kan ikke, Riri. Jeg… 965 00:54:36,440 --> 00:54:39,000 Jeg kan ikke leve et minut, en dag… 966 00:54:40,080 --> 00:54:41,240 uden dig. 967 00:54:44,400 --> 00:54:46,000 -Skat. -Jeg kan ikke miste dig. 968 00:54:46,080 --> 00:54:48,320 Skat, jeg… Jeg kan ikke få vejret uden dig. 969 00:54:48,400 --> 00:54:50,920 -Jeg kan ikke få vejret uden dig. -Ditto, skat. 970 00:54:51,000 --> 00:54:53,800 Jeg kan ikke få vejret uden dig. Jeg elsker dig. 971 00:54:53,880 --> 00:54:55,800 -Jeg elsker dig mere. -Jeg elsker dig. 972 00:54:55,880 --> 00:54:57,240 Jeg elsker dig mere. 973 00:54:58,400 --> 00:55:00,240 Jeg mistede helt pusten. 974 00:55:03,120 --> 00:55:04,960 Eventyret fortsætter! 975 00:55:05,040 --> 00:55:06,520 Hør efter! 976 00:55:06,600 --> 00:55:08,920 Nu tager jeg føringen. 977 00:55:09,000 --> 00:55:12,520 For alles sikkerheds skyld skal dem i den bedste form 978 00:55:12,600 --> 00:55:13,920 danne bagtroppen. 979 00:55:17,120 --> 00:55:18,240 Det skal jeg nok. 980 00:55:19,240 --> 00:55:20,400 Jeg hjælper hende. 981 00:55:21,280 --> 00:55:23,440 Jeg sagde "i god form". 982 00:55:23,520 --> 00:55:25,640 Det der kræver ikke en sixpack. 983 00:55:26,720 --> 00:55:28,600 Fint, hvis du tror, at du kan. 984 00:55:29,360 --> 00:55:30,360 Thando. 985 00:55:31,000 --> 00:55:33,080 Savn mig nu ikke for meget. 986 00:55:33,600 --> 00:55:35,400 -Hold op. -Vi ses senere. 987 00:55:35,920 --> 00:55:36,960 Okay, Nas. 988 00:55:51,200 --> 00:55:53,720 Pas på, hvor du går. Der er glat. 989 00:55:53,800 --> 00:55:55,400 Er det mig, du taler til? 990 00:55:56,560 --> 00:55:58,520 Som om du ikke har undgået mig. 991 00:55:59,480 --> 00:56:01,440 Jeg har bare været distraheret. 992 00:56:03,400 --> 00:56:05,280 Så du er lun på hr. Gør det selv? 993 00:56:06,640 --> 00:56:07,640 Rea tog fejl. 994 00:56:09,040 --> 00:56:11,920 Og hvad skal det så betyde? Hvad har hun sagt? 995 00:56:12,520 --> 00:56:14,000 At han måske er et "godt valg". 996 00:56:15,960 --> 00:56:16,960 Måske. 997 00:56:18,720 --> 00:56:19,720 Måske har hun ret. 998 00:56:22,040 --> 00:56:24,760 Han synes ikke, jeg er ét stort rod. 999 00:56:25,400 --> 00:56:28,400 Hold nu op. Vi ved begge to, hvor dårlig smag du har i mænd. 1000 00:56:28,480 --> 00:56:29,680 Godt så. 1001 00:56:29,760 --> 00:56:32,720 Og jeg kan tydeligvis heller ikke vælge ordentlige venner. 1002 00:56:33,480 --> 00:56:36,040 Det er ikke min skyld, at jeg bærer følelserne uden på tøjet. 1003 00:56:36,120 --> 00:56:38,840 Jeg synes, det er modigt. 1004 00:56:39,360 --> 00:56:43,720 Er det dumdristigt? Ja. Modigt? Fandeme ja. 1005 00:56:43,800 --> 00:56:46,040 Du er den sidste, der skal dømme mig. 1006 00:56:46,120 --> 00:56:47,720 Jeg siger bare, jeg er misundelig. 1007 00:56:47,800 --> 00:56:49,680 Jeg ville ikke være så skødesløs. 1008 00:56:50,320 --> 00:56:51,720 -Skødesløs? -Ja. 1009 00:56:59,440 --> 00:57:00,440 Denne vej. 1010 00:57:02,640 --> 00:57:06,040 Det er meningen, at du skal hjælpe mig med brylluppet. 1011 00:57:06,120 --> 00:57:09,040 Og hvad gør du? Du har travlt med Lil Nas. 1012 00:57:09,120 --> 00:57:10,480 Godt så. 1013 00:57:10,560 --> 00:57:15,520 Din kæreste har planlagt det ned til mindste detalje. 1014 00:57:16,240 --> 00:57:18,000 Hvad skulle jeg hjælpe med? 1015 00:57:18,080 --> 00:57:19,560 Er der noget, jeg kan hjælpe med? 1016 00:57:21,000 --> 00:57:22,240 Præcis. 1017 00:57:27,760 --> 00:57:28,760 Hvad var det? 1018 00:57:31,040 --> 00:57:32,040 Hvad var det? 1019 00:57:34,080 --> 00:57:35,800 -Du ved ikke, hvad… -Følg mig. 1020 00:57:37,200 --> 00:57:38,200 Lad være med at råbe. 1021 00:57:38,280 --> 00:57:39,640 Pas på hovedet. 1022 00:57:42,200 --> 00:57:44,480 Hvor er alle blevet af? 1023 00:57:47,760 --> 00:57:49,920 Okay. Okay. Så det er sådan, jeg dør. 1024 00:57:51,560 --> 00:57:54,240 -Hold op med at tysse på mig! -Rolig. 1025 00:57:54,320 --> 00:57:57,880 Lad os prøve at lytte efter deres stemmer. 1026 00:57:57,960 --> 00:57:59,480 Koncentrér dig. 1027 00:57:59,560 --> 00:58:00,560 Slap af. 1028 00:58:06,120 --> 00:58:08,360 Der. Den vej. 1029 00:58:08,440 --> 00:58:09,440 Okay. 1030 00:58:10,240 --> 00:58:11,640 Hør her. Jeg er professionel. 1031 00:58:11,720 --> 00:58:13,360 Vi er ikke faret vild. 1032 00:58:13,440 --> 00:58:16,080 Jeg ved, hvor de andre er. De er ikke faret vild. 1033 00:58:16,160 --> 00:58:18,960 -Stol på mig. -Professionel, min bare. 1034 00:58:19,040 --> 00:58:23,000 Hvis jeg ikke kan blive gift, fordi min udkårne er faret vild… 1035 00:58:27,000 --> 00:58:28,560 Hvorfor har du ikke nævnt hende? 1036 00:58:31,320 --> 00:58:32,320 Jeg prøvede. 1037 00:58:34,640 --> 00:58:36,240 Jeg sagde jo, at jeg datede en. 1038 00:58:37,440 --> 00:58:40,080 Men du har altid travlt med alt muligt, så… 1039 00:58:42,400 --> 00:58:43,840 Jeg valgte mig selv. 1040 00:58:52,480 --> 00:58:53,760 Thando. 1041 00:58:58,640 --> 00:59:00,240 Ved du, hvor vi er? 1042 00:59:00,840 --> 00:59:04,320 Bare rolig. Jeg kender skoven som min egen bag… 1043 00:59:04,400 --> 00:59:05,920 Vi er snart ude. 1044 00:59:06,000 --> 00:59:08,040 Det sagde du for 20 minutter siden. 1045 00:59:08,120 --> 00:59:10,720 Hvis vi prøver at slappe af og være stille, 1046 00:59:10,800 --> 00:59:12,840 så vil vi kunne høre vandet. 1047 00:59:17,000 --> 00:59:20,400 Få mig hen til min forlovede! 1048 00:59:22,480 --> 00:59:24,520 Det her er perfekt. 1049 00:59:25,840 --> 00:59:27,520 Og tomt. 1050 00:59:27,600 --> 00:59:29,000 Hvor er alle henne? 1051 00:59:30,520 --> 00:59:33,440 Jo hurtigere vi kommer derhen, desto større er chancen for at finde dem. 1052 00:59:33,520 --> 00:59:35,760 Charles ved ikke, hvilken vej det er. 1053 00:59:35,840 --> 00:59:37,760 Han dør uden mig. 1054 00:59:38,600 --> 00:59:41,240 Jeg sidder fast. 1055 00:59:41,320 --> 00:59:44,280 -Tag dine briller, Riri! -Ja. 1056 00:59:46,200 --> 00:59:47,640 Okay. 1057 00:59:51,280 --> 00:59:52,920 Synes du, jeg begår en fejl? 1058 00:59:56,360 --> 00:59:57,720 Nej, jeg mener… 1059 00:59:58,600 --> 01:00:00,720 Måske… Jeg… Det gjorde jeg måske, 1060 01:00:00,800 --> 01:00:05,720 men jeg synes, at du bør… Du skal gøre, hvad du selv vil. 1061 01:00:10,520 --> 01:00:11,680 Hør… 1062 01:00:13,240 --> 01:00:14,680 Hun gør mig til en bedre mand. 1063 01:00:15,360 --> 01:00:16,360 Ikke? 1064 01:00:16,440 --> 01:00:18,520 Og hun gør mig… 1065 01:00:22,120 --> 01:00:23,440 Lykkelig? 1066 01:00:24,240 --> 01:00:26,920 Hun får mig til at føle mig fri. 1067 01:00:27,520 --> 01:00:30,080 Hun har vist mig ting, som jeg aldrig havde drømt om. 1068 01:00:30,160 --> 01:00:33,600 Hun har vist mig steder, som jeg altid har ønsket at se. 1069 01:00:34,240 --> 01:00:35,440 Her. 1070 01:00:35,520 --> 01:00:36,520 Tak. 1071 01:00:39,040 --> 01:00:40,680 Okay, så… 1072 01:00:42,600 --> 01:00:44,880 Hvorfor skulle jeg så mene, at du begår en fejl? 1073 01:00:48,720 --> 01:00:50,880 Thando. Vent. 1074 01:00:50,960 --> 01:00:52,720 Okay. Jeg ved, du ikke vil høre det her. 1075 01:00:54,600 --> 01:00:55,880 Men jeg har brug for dig. 1076 01:00:59,560 --> 01:01:01,320 Du skal hjælpe mig med mine løfter. 1077 01:01:04,200 --> 01:01:07,520 Ja, jeg er bange for, at jeg kvajer mig og gør hende vred. 1078 01:01:07,600 --> 01:01:08,960 Søde… 1079 01:01:10,320 --> 01:01:12,440 Du skriver om den, du elsker. 1080 01:01:13,640 --> 01:01:14,800 Det burde være nemt. 1081 01:01:15,960 --> 01:01:16,960 Okay? 1082 01:01:18,320 --> 01:01:19,800 Okay. Kom. 1083 01:01:19,880 --> 01:01:21,840 -Hvor skal du nu hen? -Kom nu. 1084 01:01:21,920 --> 01:01:23,600 Vent. Hvor skal du hen? 1085 01:01:23,680 --> 01:01:25,440 Jeg finder min frihed. 1086 01:01:26,600 --> 01:01:28,920 Thando. Okay. Der er altså hajer i vandet. 1087 01:01:29,000 --> 01:01:30,760 Der er hajer, og vandet er koldt. 1088 01:01:30,840 --> 01:01:33,240 Kun én måde at finde ud af det på. 1089 01:01:35,160 --> 01:01:37,480 Okay. 1090 01:01:44,360 --> 01:01:46,960 Det er koldt. 1091 01:01:55,320 --> 01:01:56,680 Jeg ser dig. 1092 01:01:58,000 --> 01:01:59,360 Det har jeg altid gjort. 1093 01:02:02,920 --> 01:02:04,840 Jeg har altid vidst, at det var dig. 1094 01:02:08,040 --> 01:02:10,560 Fra første gang vi talte sammen… 1095 01:02:11,880 --> 01:02:14,520 og den første latter og skænderi. 1096 01:02:17,000 --> 01:02:19,280 Fra første gang jeg så dig… 1097 01:02:20,400 --> 01:02:21,560 Jeg vidste det. 1098 01:02:24,640 --> 01:02:29,320 Du er det bedste ved at være i live og være forelsket. 1099 01:02:31,400 --> 01:02:32,520 Og mit hjerte… 1100 01:02:34,160 --> 01:02:35,640 Det er hjemme, når det er hos dig. 1101 01:02:37,680 --> 01:02:39,080 Se selv. 1102 01:02:40,200 --> 01:02:41,200 Det er nemt. 1103 01:02:43,120 --> 01:02:45,640 Det er det, du føler for hende, ikke? 1104 01:02:53,760 --> 01:02:55,720 Gudskelov! 1105 01:02:55,800 --> 01:02:57,160 Jeg kan se dem! 1106 01:02:58,080 --> 01:02:59,080 Charles! 1107 01:02:59,160 --> 01:03:02,720 -Nej, der er ikke plads. -Jeg sagde, vi ville finde dem. 1108 01:03:02,800 --> 01:03:05,120 -Nej, jeg er træt… Se? -Skat. 1109 01:03:05,640 --> 01:03:07,760 -Skat. -Af alle steder i verden. 1110 01:03:13,360 --> 01:03:14,880 Storbypige! 1111 01:03:16,120 --> 01:03:17,800 Jeg troede, jeg havde mistet dig. 1112 01:03:17,880 --> 01:03:21,720 Seriøst? Jeg var faret vild i skoven, og så står du her og pjatter. 1113 01:03:22,240 --> 01:03:24,000 Bliver du aldrig voksen? 1114 01:03:27,800 --> 01:03:28,800 Det er ynkeligt. 1115 01:03:29,680 --> 01:03:30,920 Det her er lidt akavet. 1116 01:03:31,000 --> 01:03:33,800 -Kan vi gøre det senere? -Nej, nu. 1117 01:03:34,400 --> 01:03:38,680 Vil I ikke springe i vandet og vaske de dårlige vibrationer væk? 1118 01:03:38,760 --> 01:03:40,920 Dårlige vibrationer, min bare. 1119 01:03:42,600 --> 01:03:43,720 Det gør han ikke. 1120 01:03:43,800 --> 01:03:46,120 Det er nok ikke noget for alle. 1121 01:03:46,200 --> 01:03:47,280 Det her er sindssygt. 1122 01:03:47,360 --> 01:03:48,960 Kan du se det? 1123 01:03:50,200 --> 01:03:52,480 Det er det, jeg taler om, Charles. 1124 01:03:52,560 --> 01:03:54,000 Du gør ikke det der. 1125 01:03:55,080 --> 01:03:56,200 Før an, bror! 1126 01:03:58,280 --> 01:03:59,360 Nogen har fortalt mig, 1127 01:03:59,440 --> 01:04:01,800 at "nej" intet betyder, hvis man ved, hvad man vil have. 1128 01:04:04,760 --> 01:04:07,120 Og skat, hvis jeg dør, 1129 01:04:07,720 --> 01:04:09,360 så hader jeg rejer. 1130 01:04:15,240 --> 01:04:16,400 Kom så. 1131 01:04:16,480 --> 01:04:17,720 Kom. 1132 01:04:19,880 --> 01:04:21,840 INGEN ADGANG 1133 01:04:24,320 --> 01:04:25,320 Gå ind. 1134 01:04:32,840 --> 01:04:33,840 Ja! 1135 01:04:37,880 --> 01:04:39,560 Kan du mærke det? 1136 01:04:40,160 --> 01:04:41,640 Lad være med at ramme kanten. 1137 01:04:41,720 --> 01:04:43,600 Op og over. Op og over. 1138 01:04:50,520 --> 01:04:53,000 Du virker nervøs. 1139 01:04:54,480 --> 01:04:56,680 Måske er det pointen med det. 1140 01:04:56,760 --> 01:04:58,720 At være bange. 1141 01:04:59,320 --> 01:05:00,320 Okay. 1142 01:05:00,400 --> 01:05:02,080 Giv mig en nedtælling! 1143 01:05:03,680 --> 01:05:04,880 Tyve, 1144 01:05:04,960 --> 01:05:06,360 nitten, 1145 01:05:06,440 --> 01:05:07,760 atten, 1146 01:05:07,840 --> 01:05:09,080 -sytten… -Bheki! 1147 01:05:09,160 --> 01:05:11,400 -…seksten… -Det er ikke en nedtælling. 1148 01:05:12,240 --> 01:05:13,760 Tre, 1149 01:05:13,840 --> 01:05:14,960 to, 1150 01:05:15,040 --> 01:05:16,120 en! 1151 01:05:16,720 --> 01:05:18,720 Nul! 1152 01:05:20,880 --> 01:05:21,880 Charl… 1153 01:05:25,960 --> 01:05:27,120 Charles. 1154 01:05:27,640 --> 01:05:28,880 Okay. 1155 01:05:34,160 --> 01:05:35,160 Kom så! 1156 01:05:40,120 --> 01:05:41,360 Hvad? 1157 01:05:41,440 --> 01:05:44,560 Begravelsesdækning og livsforsikring. 1158 01:05:44,640 --> 01:05:46,040 Du skal lære at svømme. 1159 01:05:46,120 --> 01:05:47,480 Jeg kan altså godt svømme. 1160 01:05:47,560 --> 01:05:50,800 Jeg lod, som om jeg ikke kunne for din skyld. 1161 01:05:50,880 --> 01:05:52,720 -Så du kunne føle dig stærk. -Okay. 1162 01:05:52,800 --> 01:05:54,360 Jeg svømmede 10K i gymnasiet. 1163 01:05:54,440 --> 01:05:55,640 -Ja. -Ven… 1164 01:05:55,720 --> 01:05:57,680 -De kaldte mig Bheki le Clos. -Okay, skat. 1165 01:05:57,760 --> 01:06:00,320 Det er lige sådan, aftenen før brylluppet skulle være. 1166 01:06:00,400 --> 01:06:03,560 At min forlovede blev til en rejehadende adrenalinjunkie. 1167 01:06:03,640 --> 01:06:06,800 -Jeg ville finde min frihed eller noget. -Noget var det helt sikkert. 1168 01:06:06,880 --> 01:06:08,040 Hold nu op. 1169 01:06:09,160 --> 01:06:11,360 -Hej. -Godaften. 1170 01:06:28,840 --> 01:06:31,360 Så jeg tænkte, at… 1171 01:06:42,880 --> 01:06:43,920 Okay. 1172 01:07:00,040 --> 01:07:01,240 Åh ja. 1173 01:07:19,680 --> 01:07:22,080 -Betswe. Skat. -Hvis vi ikke er ærlige, 1174 01:07:22,880 --> 01:07:24,040 så klarer vi den ikke. 1175 01:07:24,760 --> 01:07:27,240 Ja, men jeg var ærlig. Og se os nu. 1176 01:07:28,400 --> 01:07:30,200 Ved du hvad? Måske er jeg ikke nok. 1177 01:07:34,160 --> 01:07:35,600 Hold nu op. 1178 01:07:37,000 --> 01:07:40,520 Vi har alle sammen dele af os selv, som vi bør ændre på. 1179 01:07:40,600 --> 01:07:42,280 Ja, men jeg er den, jeg er. 1180 01:07:43,360 --> 01:07:45,360 Du er bedre, end du var dengang. 1181 01:07:46,520 --> 01:07:47,640 Jeg elsker dig. 1182 01:07:48,240 --> 01:07:51,120 Og jeg elsker den mand, du er ved at blive til. 1183 01:07:52,560 --> 01:07:59,000 Mist os ikke af syne, bare fordi hun bringer barnet i dig frem. 1184 01:08:00,840 --> 01:08:04,440 Vi har et skønt liv foran os, ikke? 1185 01:08:07,880 --> 01:08:09,040 Kom her. 1186 01:08:16,240 --> 01:08:18,000 -Davs. -Hej. 1187 01:08:31,479 --> 01:08:32,479 Skattepige. 1188 01:08:34,520 --> 01:08:36,520 Jeg har villet have dig fra første øjekast. 1189 01:08:39,680 --> 01:08:42,560 Undskyld, jeg… Jeg kan ikke. 1190 01:08:52,439 --> 01:08:54,000 Du ved, hvor du kan finde mig. 1191 01:08:54,840 --> 01:08:56,000 Okay. 1192 01:09:00,399 --> 01:09:01,439 Undskyld. 1193 01:09:18,640 --> 01:09:22,200 Diver MacGyver! Er det dig? 1194 01:09:22,279 --> 01:09:25,920 Jeg troede, du lå i et boblebad nu. 1195 01:09:26,560 --> 01:09:28,120 Jeg henter bare is. 1196 01:09:28,680 --> 01:09:29,800 Hvad laver du her? 1197 01:09:29,880 --> 01:09:32,319 Mig? Jeg var inde hos Storbypigen. 1198 01:09:33,720 --> 01:09:37,240 -Men det er slut nu. -Det var hurtigt. 1199 01:09:37,840 --> 01:09:40,080 Hvad skal jeg sige? Magiske hænder. 1200 01:09:41,399 --> 01:09:43,200 En mand med mange hatte. 1201 01:09:46,920 --> 01:09:47,920 Vi ses i morgen. 1202 01:09:51,200 --> 01:09:52,240 Diver. 1203 01:09:58,200 --> 01:09:59,520 Jeg… 1204 01:10:01,600 --> 01:10:03,040 Fandens! 1205 01:10:03,120 --> 01:10:05,280 Har du ikke døre, hvor du kommer fra? 1206 01:10:05,360 --> 01:10:08,240 Undskyld… Jeg vil bare gerne tale med Riri. 1207 01:10:08,320 --> 01:10:09,400 Vil du tale med Riri? 1208 01:10:09,480 --> 01:10:11,720 -Skal jeg så gå? -Kom nu, Bheki. 1209 01:10:11,800 --> 01:10:14,160 Du sagde lige, du ville tage en svømmetur. 1210 01:10:18,080 --> 01:10:19,600 Helt ærligt. 1211 01:10:20,280 --> 01:10:21,280 Nej. 1212 01:10:21,800 --> 01:10:23,680 Thando. 1213 01:10:23,760 --> 01:10:25,600 Thando, her. Ikke her. 1214 01:10:26,120 --> 01:10:27,760 -Her. -Ja. 1215 01:10:28,720 --> 01:10:30,800 Hold dig til den lave ende. 1216 01:10:30,880 --> 01:10:32,280 Du bestemmer ikke over mig. 1217 01:10:33,120 --> 01:10:34,120 Okay. 1218 01:10:36,200 --> 01:10:37,560 Jeg hader ham. 1219 01:10:37,640 --> 01:10:38,960 Jeg hader ham, fordi 1220 01:10:39,040 --> 01:10:42,560 først vælger han at gifte sig med en totalt fremmed. 1221 01:10:42,640 --> 01:10:43,960 Okay, fint. 1222 01:10:44,040 --> 01:10:47,680 Og så begynder han pludselig at lege storebror 1223 01:10:47,760 --> 01:10:50,160 og er støttende og alt muligt. 1224 01:10:50,240 --> 01:10:52,640 Fint. Og så tidligere nede på stranden 1225 01:10:53,320 --> 01:10:55,760 var han den gamle Charles igen. 1226 01:10:56,360 --> 01:10:58,160 Min Charles. 1227 01:10:58,240 --> 01:11:00,960 Jeg var lige ved at fortælle ham, at jeg elsker ham. 1228 01:11:03,960 --> 01:11:04,960 Fordi… 1229 01:11:06,520 --> 01:11:07,840 Jeg elsker ham. 1230 01:11:08,800 --> 01:11:10,000 Jeg elsker ham 1231 01:11:10,520 --> 01:11:12,000 og kun ham. 1232 01:11:12,680 --> 01:11:13,840 Endelig. 1233 01:11:14,360 --> 01:11:16,000 Hold da op. 1234 01:11:17,720 --> 01:11:18,960 Hvad skal jeg gøre? 1235 01:11:19,760 --> 01:11:21,480 Fortæl ham, hvad du føler. 1236 01:11:22,160 --> 01:11:25,040 Aftenen før brylluppet? Hvem gør det? 1237 01:11:25,120 --> 01:11:27,280 Har du glemt, hvem du er, Thando? 1238 01:11:27,360 --> 01:11:28,360 Men… 1239 01:11:29,440 --> 01:11:32,560 Jeg må ikke ødelægge det for ham. Og det vil jeg ikke. 1240 01:11:33,240 --> 01:11:36,520 Okay? Fordi han elsker hende. 1241 01:11:37,280 --> 01:11:41,320 Fra førstebrudepigen til forloveren, 1242 01:11:41,400 --> 01:11:44,040 så synes jeg, at du skal fortælle ham det. 1243 01:11:46,600 --> 01:11:48,240 Og fra forloveren… 1244 01:11:49,160 --> 01:11:50,560 Det kan jeg ikke gøre. 1245 01:11:56,960 --> 01:11:58,840 Hvad gør jeg? 1246 01:12:13,840 --> 01:12:18,400 Uden dig ville mit liv være ulideligt. 1247 01:12:19,960 --> 01:12:20,960 Nej. 1248 01:12:23,440 --> 01:12:26,360 Du fik mig til at spise rejer. 1249 01:12:27,960 --> 01:12:32,720 Også selv om jeg ikke kan lide dem, men jeg gør det for din skyld. 1250 01:12:35,040 --> 01:12:36,280 Nej. 1251 01:12:37,960 --> 01:12:39,280 Det er pivringe. 1252 01:12:55,400 --> 01:12:59,800 Jeg kendte ikke til ægte kærlighed, før jeg mødte dig. 1253 01:13:02,040 --> 01:13:05,320 Når jeg ser på dig, så kan jeg ikke benægte at… 1254 01:13:06,080 --> 01:13:07,520 det altid har været… 1255 01:13:08,720 --> 01:13:10,160 og altid vil være dig. 1256 01:13:11,920 --> 01:13:16,400 Du får mig til at føle, at jeg kan gøre alt og være alt. 1257 01:13:21,240 --> 01:13:22,880 Du gør mig modig. 1258 01:13:25,120 --> 01:13:27,840 Du… er min frihed. 1259 01:13:35,920 --> 01:13:36,920 Hej. 1260 01:13:41,800 --> 01:13:43,040 Er du okay? 1261 01:13:46,800 --> 01:13:47,960 Thando. 1262 01:13:53,440 --> 01:13:55,920 Vær sød at sige, at han ikke har gjort noget ved dig. 1263 01:13:56,000 --> 01:13:58,200 For jeg sværger, at hvis han rørte dig, så… 1264 01:13:58,280 --> 01:13:59,640 Gid han havde. 1265 01:13:59,720 --> 01:14:02,800 Det havde været et bedre scenarie. 1266 01:14:04,000 --> 01:14:05,160 Men… 1267 01:14:06,280 --> 01:14:09,800 Jeg ville faktisk have ham til at gøre det. Det gjorde jeg, men… 1268 01:14:10,560 --> 01:14:11,800 Jeg kunne ikke… 1269 01:14:12,640 --> 01:14:13,960 Fordi… 1270 01:14:16,240 --> 01:14:17,880 For jeg kunne kun tænke på, 1271 01:14:17,960 --> 01:14:21,240 at jeg mister det eneste i mit liv… 1272 01:14:23,760 --> 01:14:25,040 Thando. 1273 01:14:25,120 --> 01:14:26,560 Thando. 1274 01:14:26,640 --> 01:14:29,200 Du skal giftes, okay? 1275 01:14:30,000 --> 01:14:31,480 Du skal giftes. 1276 01:14:31,560 --> 01:14:33,720 Det sker rent faktisk. 1277 01:14:33,800 --> 01:14:35,760 Så nu græder du, fordi jeg skal giftes? 1278 01:14:37,400 --> 01:14:38,400 Jeg… 1279 01:14:39,400 --> 01:14:40,720 Jeg… Jeg vil… 1280 01:14:41,240 --> 01:14:43,080 Hvad? Hvad vil du have? 1281 01:14:44,840 --> 01:14:45,960 Hvad vil du have? 1282 01:14:46,800 --> 01:14:49,160 Fortæl mig, hvad du vil have, så gør jeg det. 1283 01:14:50,840 --> 01:14:52,320 Skal jeg droppe det? 1284 01:14:54,040 --> 01:14:55,200 Så gør jeg det. 1285 01:14:57,520 --> 01:14:58,560 Vil du have mig? 1286 01:15:01,400 --> 01:15:02,520 Vil du have os? 1287 01:15:04,800 --> 01:15:05,920 Hvad vil du have? 1288 01:15:09,160 --> 01:15:11,320 Skal jeg komme helt tæt på dig? 1289 01:15:13,560 --> 01:15:15,080 Skal jeg kysse dig? 1290 01:15:26,160 --> 01:15:27,720 Hvad er det, du vil? 1291 01:15:31,000 --> 01:15:32,560 Du er en kujon. 1292 01:15:34,800 --> 01:15:37,440 Jeg træffer ikke det valg for dig. 1293 01:15:44,960 --> 01:15:45,960 Nej, det… 1294 01:16:25,600 --> 01:16:26,680 Hej. 1295 01:16:52,200 --> 01:16:54,520 Må jeg bede om jeres opmærksomhed… 1296 01:17:39,480 --> 01:17:40,480 Vent. 1297 01:17:42,480 --> 01:17:43,640 Du skal ikke komme ud. 1298 01:17:50,080 --> 01:17:51,440 Jeg er en kujon. 1299 01:17:52,760 --> 01:17:55,200 Jeg har aldrig været modig. 1300 01:17:56,520 --> 01:17:57,880 Og du… 1301 01:17:59,320 --> 01:18:01,880 Du fik mig til at se og gøre helt nye ting. 1302 01:18:04,760 --> 01:18:08,440 Du sagde, at hvis vi ikke var ærlige, så ville vi aldrig klare den. 1303 01:18:21,480 --> 01:18:23,040 Jeg kan ikke gifte mig med dig. 1304 01:18:25,480 --> 01:18:28,080 Ikke fordi jeg er bange. Det ville være endnu en løgn. 1305 01:18:31,880 --> 01:18:33,960 Jeg har altid vidst, hvad jeg ville have. 1306 01:18:35,880 --> 01:18:37,760 Jeg turde bare ikke gå efter det. 1307 01:18:43,000 --> 01:18:44,600 Men jeg er færdig med at være en kujon. 1308 01:18:47,280 --> 01:18:48,640 Undskyld, Rea. 1309 01:18:49,800 --> 01:18:53,280 Det mener jeg virkelig. Du fortjener ikke det her. 1310 01:18:54,000 --> 01:18:55,520 Du fortjener meget bedre. 1311 01:18:56,760 --> 01:18:57,840 Bedre end mig. 1312 01:19:09,280 --> 01:19:11,800 Det er ikke kun dig, der har truffet beslutninger. 1313 01:19:13,440 --> 01:19:15,320 Du behøver ikke vælge mig, Charles. 1314 01:19:17,320 --> 01:19:19,200 Jeg vælger mig selv. 1315 01:19:27,880 --> 01:19:30,320 Jeg håber, hun gør dig til et bedre menneske. 1316 01:19:45,400 --> 01:19:46,800 Skat. 1317 01:19:46,880 --> 01:19:49,280 Der røg chancen for at blive førstebrudepige. 1318 01:19:51,400 --> 01:19:53,640 Se, hvor fint her er. 1319 01:19:54,240 --> 01:19:57,360 Jeg burde stå her som førstebrudepige, ikke? 1320 01:19:58,520 --> 01:19:59,760 Førstebrudepige. 1321 01:20:00,840 --> 01:20:01,960 Førstebrudepige. 1322 01:20:02,560 --> 01:20:05,800 -Førstebrudepige. -Sikken gang nonsens. 1323 01:20:06,960 --> 01:20:08,760 Alt det her er nonsens. 1324 01:20:09,320 --> 01:20:11,840 Jeg advarede ham, men han hørte ikke efter. 1325 01:20:11,920 --> 01:20:15,360 Jeg sagde til ham, at forfædrene ikke ville acceptere det. 1326 01:20:15,440 --> 01:20:17,800 Og se nu. Alle mine planer er smadret. 1327 01:20:17,880 --> 01:20:19,720 Alle mine planer, Riri. 1328 01:20:19,800 --> 01:20:21,520 Det er deres skæbne at blive gift. 1329 01:20:21,600 --> 01:20:23,640 Rea ville have kastet "bukken…" 1330 01:20:23,720 --> 01:20:27,280 -Buketten, skat. -Ja, den der. Ikke rette på mig. 1331 01:20:27,360 --> 01:20:31,560 Hun skulle have kastet buketten, og så skulle du gribe den. 1332 01:20:31,640 --> 01:20:33,680 Og når du gjorde det, ville jeg fri. 1333 01:20:33,760 --> 01:20:36,000 -Og når jeg havde friet… -Vent lidt. 1334 01:20:41,080 --> 01:20:42,480 Ville du have friet? 1335 01:20:43,200 --> 01:20:45,600 -Ja, men nu ødelagde de det… -I dag? 1336 01:20:45,680 --> 01:20:48,120 I dag… Ja. 1337 01:20:49,680 --> 01:20:51,000 Det kan du stadig gøre. 1338 01:20:54,120 --> 01:20:55,120 Lige nu? 1339 01:20:59,120 --> 01:21:00,920 Okay. Okay. 1340 01:21:01,000 --> 01:21:02,280 Okay. Okay. 1341 01:21:03,520 --> 01:21:04,960 Okay. Okay. 1342 01:21:06,480 --> 01:21:07,880 Okay. Okay. 1343 01:21:18,720 --> 01:21:19,720 Riri. 1344 01:21:22,160 --> 01:21:23,840 Min styrke. 1345 01:21:26,560 --> 01:21:28,640 -Min Rebekka. -Skat. 1346 01:21:29,600 --> 01:21:31,240 Hende fra Bibelen… 1347 01:21:32,320 --> 01:21:33,880 ikke gospelsangeren. 1348 01:21:38,600 --> 01:21:39,880 Jeg beder dig. 1349 01:21:40,400 --> 01:21:42,040 Gør mig lykkelig. 1350 01:21:42,120 --> 01:21:43,880 Gør mine forfædre lykkelige. 1351 01:21:44,480 --> 01:21:48,760 Ndabaerne, Mwelaserne og Mthiyanerne. 1352 01:21:51,560 --> 01:21:52,760 Bliv min kone. 1353 01:21:53,760 --> 01:21:55,520 Ja? Ja. 1354 01:21:55,600 --> 01:21:56,680 Ja. 1355 01:21:56,760 --> 01:21:58,680 Ja. 1356 01:21:58,760 --> 01:22:00,400 -Skat. -Sådan der. 1357 01:22:10,640 --> 01:22:12,640 -Jeg elsker dig. -Kan du lide den? 1358 01:22:12,720 --> 01:22:13,880 Se den, skat. 1359 01:22:13,960 --> 01:22:16,120 -En diamant… til min diamant. -Den er stor, skat. 1360 01:22:18,760 --> 01:22:20,600 Lav noget larm. 1361 01:22:33,160 --> 01:22:36,000 ST. NICHOLAS HOSPITAL AKUTAFDELING 1362 01:22:48,920 --> 01:22:52,320 Jeg er bare bekymret, for du har en, to, tre… 1363 01:22:52,400 --> 01:22:53,960 Du har heller ikke udfyldt den her. 1364 01:22:54,040 --> 01:22:56,400 Det er altså noget rod. 1365 01:22:56,480 --> 01:22:59,080 Fire, fem, seks, syv. 1366 01:22:59,680 --> 01:23:00,960 Jeg er ikke til romantik. 1367 01:23:02,080 --> 01:23:06,440 Hvis man finder den rette… hvem siger så, at det bør slutte? 1368 01:23:37,200 --> 01:23:39,840 NY BESKED MOR 1369 01:23:39,920 --> 01:23:42,520 GID DU VAR HER 1370 01:23:47,320 --> 01:23:49,960 DER ER IKKE KÆRLIGHED I LUFTEN 1371 01:23:53,600 --> 01:23:56,080 VIL DU FJERNE BLOKERINGEN AF CHARLES? JA - NEJ 1372 01:23:56,160 --> 01:23:58,120 ARBEJDE RINGER 1373 01:24:20,760 --> 01:24:23,080 Du tager ikke din telefon. 1374 01:24:23,680 --> 01:24:24,720 Jeg… 1375 01:24:24,800 --> 01:24:28,480 -Hvad laver du her? -Jeg har prøvet at ringe. Mange gange. 1376 01:24:28,560 --> 01:24:30,800 -Ignorerer du mig? -Ja. 1377 01:24:30,880 --> 01:24:34,360 Godt så. Men nu er jeg her altså. 1378 01:24:34,440 --> 01:24:35,440 Ja. Er… 1379 01:24:35,520 --> 01:24:38,960 Og jeg er også bare en pige, der står i din døråbning 1380 01:24:39,600 --> 01:24:42,920 og sluger sin stolthed og beder dig om at komme på arbejde. 1381 01:24:43,600 --> 01:24:44,600 Vil du ikke nok? 1382 01:24:44,680 --> 01:24:46,440 Mel, jeg har faktisk bedt om orlov. 1383 01:24:46,520 --> 01:24:49,600 Mine forældre er ude at rejse, og Riri… Jeg… 1384 01:24:49,680 --> 01:24:51,720 Du er altså nødt til at komme på arbejde. 1385 01:24:51,800 --> 01:24:53,000 Det er en nødsituation. 1386 01:24:53,800 --> 01:24:55,280 -I aften? -Nej nej. 1387 01:24:55,360 --> 01:24:58,440 Jeg kørte hele vejen herhen for at spøge, om du kan om to uger. 1388 01:24:58,520 --> 01:24:59,560 Ja, i aften. 1389 01:24:59,640 --> 01:25:01,960 Det er en nødsituation. 1390 01:25:04,920 --> 01:25:09,640 Okay. Jeg kunne godt bruge en afledning. 1391 01:25:09,720 --> 01:25:11,160 Og et bad. 1392 01:25:13,800 --> 01:25:16,120 Fart på. 1393 01:25:16,880 --> 01:25:17,880 Okay. 1394 01:25:23,040 --> 01:25:24,040 Vil du… 1395 01:25:24,120 --> 01:25:26,880 -Ja, det er nok det bedste. -Okay. 1396 01:25:52,840 --> 01:25:54,040 Surprise! 1397 01:25:54,720 --> 01:25:57,320 HER ER DET, DU GIK GLIP AF 1398 01:26:01,560 --> 01:26:04,520 JEG HAR ENDELIG VALGT DET, JEG VILLE HAVE 1399 01:26:09,400 --> 01:26:13,120 BOOKEDE EN FLYBILLET HJEM OG BLEV BHEKIS FORLOVER 1400 01:26:16,880 --> 01:26:21,880 JA, JEG ER FORLOVET. DET GIK DU GLIP AF. 1401 01:26:24,160 --> 01:26:26,960 VIL DU VÆRE MIN FØRSTEBRUDEPIGE? 1402 01:26:29,760 --> 01:26:31,000 Ja! 1403 01:26:38,080 --> 01:26:39,360 Min pige. 1404 01:26:59,200 --> 01:27:00,400 Nej, nej. 1405 01:27:02,360 --> 01:27:05,440 Står du seriøst og skilter mig på mit hospital? 1406 01:27:07,640 --> 01:27:09,120 Det gik helt galt. 1407 01:27:12,680 --> 01:27:14,360 Du burde være i Plett nu… 1408 01:27:15,280 --> 01:27:17,720 og spise rejer og blive gift. 1409 01:27:20,400 --> 01:27:22,240 Hvis man løber hen til den forkerte person, 1410 01:27:22,320 --> 01:27:24,400 bliver de ikke pludselig til den rigtige. 1411 01:27:24,480 --> 01:27:28,680 Hvorfor er du her? Jeg kan ikke det her, Charles. 1412 01:27:28,760 --> 01:27:31,800 Jeg er her, fordi jeg har taget mod til mig. 1413 01:27:36,560 --> 01:27:38,800 Jeg vil indrømme det, vi begge to altid har vidst. 1414 01:27:40,720 --> 01:27:43,840 Du er verdens dårligste forlover. 1415 01:27:43,920 --> 01:27:47,360 Du er pisseirriterende. Du er impulsiv. Du flygter, når det bliver alvor. 1416 01:27:48,000 --> 01:27:50,720 Du knuser gerne dit eget hjerte, så længe du ikke virker sårbar. 1417 01:27:57,000 --> 01:27:59,880 Men du er det mest fantastiske menneske, jeg har mødt. 1418 01:28:01,640 --> 01:28:03,160 Du får mig til at tro på kærligheden. 1419 01:28:08,440 --> 01:28:10,080 Jeg vil ikke have det perfekte. 1420 01:28:11,200 --> 01:28:14,480 Jeg vil have rodet, indviklet, højrøstet, 1421 01:28:14,560 --> 01:28:16,280 ægte. Dig. 1422 01:28:17,480 --> 01:28:18,600 Jeg vil have dig. 1423 01:28:20,160 --> 01:28:21,720 Og du har ret i én ting. 1424 01:28:23,040 --> 01:28:24,880 Det er nemt at skrive om en, man elsker. 1425 01:28:25,920 --> 01:28:28,080 Og jeg elsker dig, Thando Mokoena. 1426 01:28:31,520 --> 01:28:32,520 Det… 1427 01:28:34,560 --> 01:28:36,280 -At forlade Rea for mig… -Nej nej. 1428 01:28:36,360 --> 01:28:38,160 Det var for min skyld. 1429 01:28:38,880 --> 01:28:40,920 Først gik hun selv, og så gik jeg… 1430 01:28:41,000 --> 01:28:42,000 Hør. 1431 01:28:43,280 --> 01:28:44,360 Jeg er kommet efter dig. 1432 01:28:44,960 --> 01:28:46,400 Okay? Dig. 1433 01:28:47,680 --> 01:28:49,280 Du er det, jeg har brug for. 1434 01:28:53,160 --> 01:28:54,520 Jeg vælger dig. 1435 01:28:55,440 --> 01:28:56,880 Hvis… du vil have mig. 1436 01:29:00,120 --> 01:29:03,440 Men hvordan… Hvordan ved vi, om det fungerer? 1437 01:29:04,200 --> 01:29:06,760 Hvis det ikke fungerer, så… 1438 01:29:07,560 --> 01:29:08,640 så er det bare sådan. 1439 01:29:09,640 --> 01:29:12,120 Jeg er villig til at risikere det hele. 1440 01:29:14,080 --> 01:29:15,320 Jeg elsker dig, Thando. 1441 01:29:16,800 --> 01:29:17,800 Sådan rigtigt. 1442 01:29:19,000 --> 01:29:20,240 Rigtigt. 1443 01:29:20,920 --> 01:29:23,080 Den slags, hvor man bliver gift og får børn. 1444 01:29:25,400 --> 01:29:26,800 Vil du have børn med mig? 1445 01:29:26,880 --> 01:29:28,880 Jeg vil have masser af børn med dig. 1446 01:29:30,680 --> 01:29:31,840 Jeg elsker også dig. 1447 01:29:33,600 --> 01:29:35,240 Jeg elsker dig så højt. 1448 01:29:50,720 --> 01:29:51,840 Charlie! 1449 01:30:13,720 --> 01:30:15,080 Jeg elsker dig. 1450 01:30:19,000 --> 01:30:24,280 TIL MINDE OM SELLO MOTLOUNG 1451 01:30:24,360 --> 01:30:26,680 TIL MINDE OM SUE STEELE 1452 01:30:26,760 --> 01:30:29,520 Lad os få noget larm! 1453 01:30:30,800 --> 01:30:34,280 Jeg kan ikke høre jer! Kom så! 1454 01:30:36,440 --> 01:30:40,440 Kom så! 1455 01:30:41,360 --> 01:30:45,920 -Hvor er bruden? -Her er hun! 1456 01:30:46,000 --> 01:30:48,720 Kom så, alle sammen! Kom! 1457 01:30:48,800 --> 01:30:50,640 Hold da op! 1458 01:30:50,720 --> 01:30:57,120 -Hvor er gommen? -Her er han! 1459 01:30:57,920 --> 01:31:01,280 Lav lidt larm! 1460 01:31:02,440 --> 01:31:06,600 -Vi skal ingen steder! -Vi vil feste! 1461 01:31:06,680 --> 01:31:09,760 Kom så! 1462 01:31:09,840 --> 01:31:11,040 Hvilken vej? 1463 01:31:11,120 --> 01:31:12,120 Ja. 1464 01:31:13,120 --> 01:31:15,080 Ja. 1465 01:31:15,160 --> 01:31:17,520 Klap i hænderne! 1466 01:31:24,360 --> 01:31:26,040 -Hvor er bruden? -Her er hun! 1467 01:31:26,120 --> 01:31:27,640 Og ned med jer. 1468 01:31:27,720 --> 01:31:29,520 Ned. 1469 01:31:29,600 --> 01:31:33,800 -Hvor er den hvide pige? -Der er hun! 1470 01:31:33,880 --> 01:31:40,440 Og ned. 1471 01:31:40,520 --> 01:31:42,920 En, to, tre, fire… 1472 01:31:45,640 --> 01:31:48,760 En, to. En, to… 1473 01:31:48,840 --> 01:31:49,840 Kom så! 1474 01:31:51,680 --> 01:31:56,280 -Hvorfor sover I ikke derhjemme? -Det vil vi ikke. 1475 01:34:35,480 --> 01:34:40,480 Tekster af: Maja Axholt