1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,172 --> 00:00:08,633 Hás de gostar sempre de mim. 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 4 00:00:08,717 --> 00:00:13,722 Para ti, eu represento todos os pecados que nunca tiveste coragem de cometer. 5 00:01:09,194 --> 00:01:12,906 Obrigada por virem. Podiam não ter vindo. A IA está a ficar boa. 6 00:01:14,074 --> 00:01:16,159 Demasiado até. Não confio naquilo. 7 00:01:16,242 --> 00:01:21,206 O meu iPhone voltou a escrever "Deus" com maiúscula sem perguntar. E o vosso? 8 00:01:21,289 --> 00:01:26,544 Não sei que atualização foi, mas do nada: "Queria dizer 'o Rei dos Reis'?" 9 00:01:27,670 --> 00:01:30,256 Os robôs vêm aí e adoram Deus nosso Senhor. 10 00:01:31,091 --> 00:01:34,385 Estão preocupados com os robôs? Estão com receio? Pois. 11 00:01:34,469 --> 00:01:38,389 Alguém já olhou para as pessoas da sua vida, os amigos, a família, 12 00:01:38,473 --> 00:01:40,809 e para si mesmo e pensou… 13 00:01:44,020 --> 00:01:46,815 "Vou ser eu a apaixonar-me por um robô"? 14 00:01:48,108 --> 00:01:50,401 Foram honestos? Eu sei que vou ser eu. 15 00:01:50,485 --> 00:01:54,114 Por isso não uso o ChatGPT. Não estou pronta para uma relação. 16 00:01:55,490 --> 00:02:00,662 Tenho resistido, mas daqui a uns anos, quando houver parceiros-robô na Best Buy, 17 00:02:00,745 --> 00:02:03,706 sim, vou ser eu, bêbeda num jantar, 18 00:02:03,790 --> 00:02:07,210 a defender o meu marido-robô à frente dos meus amigos: 19 00:02:07,293 --> 00:02:10,839 "Desculpem lá, mas o que é uma alma sequer? 20 00:02:10,922 --> 00:02:12,924 Conseguem definir? Bem me parecia. 21 00:02:13,007 --> 00:02:15,176 E o teu marido é secante, Chelsea. 22 00:02:15,260 --> 00:02:19,639 Não finjas que não o ligas à ficha também, sim? 23 00:02:19,722 --> 00:02:21,808 Sim, é o CPAP para ele não morrer. 24 00:02:21,891 --> 00:02:24,644 Como queiras. Ele nunca se cala. 25 00:02:25,311 --> 00:02:29,315 Agora tem respeito. Ele não é uma fritadeira, é o amor da minha vida. 26 00:02:29,399 --> 00:02:34,195 Olha-o nos olhos quando falas com ele. Ele não é uma coisa ou um objeto. 27 00:02:34,863 --> 00:02:37,240 Tu é que és uma cabra e uma CABRA. 28 00:02:37,740 --> 00:02:40,451 É diferente, sim. Um é em maiúsculas." 29 00:02:41,494 --> 00:02:45,373 Gosto do parceiro-robô porque acho menos provável foder a relação. 30 00:02:45,999 --> 00:02:47,292 Eu disse "menos". 31 00:02:48,168 --> 00:02:51,588 Têm razão, eu consigo ser merdosa e ciumenta com um robô. 32 00:02:51,671 --> 00:02:54,007 "Porque estás sempre ao pé da máquina da loiça? 33 00:02:56,467 --> 00:02:58,595 É porque tem uma prateleira maior? 34 00:03:00,138 --> 00:03:02,265 É por ficar mais molhada do que eu? 35 00:03:02,891 --> 00:03:05,393 É por ela fazer bolhas? Também posso fazer. 36 00:03:05,476 --> 00:03:08,479 Vai causar-me uma infeção, mas se precisas…" 37 00:03:09,647 --> 00:03:13,484 Eu era uma namorada tóxica. Trabalhei muito nisso na terapia. 38 00:03:13,568 --> 00:03:14,819 Era um pesadelo aos 20. 39 00:03:14,903 --> 00:03:19,157 Uma vez, estava com um namorado. Estávamos no sofá, sem estar a discutir. 40 00:03:19,240 --> 00:03:21,618 Achei estranho, por isso virei-me 41 00:03:23,036 --> 00:03:24,746 e disse: "Amor, 42 00:03:25,246 --> 00:03:28,041 se descobrisses que éramos primos… 43 00:03:30,043 --> 00:03:32,003 … acabavas comigo?" 44 00:03:32,921 --> 00:03:34,005 E ele respondeu: 45 00:03:34,589 --> 00:03:35,798 "Sim!" 46 00:03:37,508 --> 00:03:39,719 E eu: "Isso foi rápido. 47 00:03:40,553 --> 00:03:43,181 Nem perguntas nada? Bazas logo?" 48 00:03:43,264 --> 00:03:45,225 E ele: "É ilegal, Taylor." 49 00:03:45,308 --> 00:03:48,853 E eu: "Comer cogumelos mágicos também e isso não nos impediu. 50 00:03:49,854 --> 00:03:53,858 Agora decidiste seguir a lei só porque somos primos?" 51 00:03:53,942 --> 00:03:56,986 E ele: "Estás tão errada. Pergunta a quem quiseres." 52 00:03:57,070 --> 00:04:00,156 Mandei mensagem aos três casais mais felizes que conheço: 53 00:04:00,240 --> 00:04:04,494 "Se descobrissem que são primos, não sabiam, só descobriram agora, 54 00:04:04,577 --> 00:04:08,831 tinham a mesma relação que têm, mas, enfim, eram primos, acabavam tudo?" 55 00:04:08,915 --> 00:04:10,291 E todos responderam: 56 00:04:10,375 --> 00:04:12,460 "Teríamos de contar a alguém?" 57 00:04:16,589 --> 00:04:18,299 Mostrei-lhe e disse: 58 00:04:18,383 --> 00:04:20,802 "Isto é que é amor." 59 00:04:25,932 --> 00:04:27,183 Sondagem rápida. 60 00:04:29,394 --> 00:04:33,273 Se descobrissem que o vosso parceiro é vosso primo, batam palmas se acabassem. 61 00:04:35,024 --> 00:04:37,568 Pronto. É muita gente. 62 00:04:37,652 --> 00:04:40,530 Não, não falem agora. Discutam no carro. 63 00:04:41,906 --> 00:04:45,243 Pronto. Se descobrissem que o vosso parceiro é um robô, 64 00:04:45,326 --> 00:04:46,953 batam palmas se acabassem. 65 00:04:49,330 --> 00:04:50,331 Interessante. 66 00:04:51,833 --> 00:04:54,335 Houve uma quebra aqui. 67 00:04:54,836 --> 00:04:58,214 Alguns bateram palmas pelo primo e não pelo robô. 68 00:04:58,298 --> 00:05:03,386 Pronto. Então vocês preferem abandonar a vossa família 69 00:05:05,221 --> 00:05:07,181 e continuar a foder a torradeira. 70 00:05:07,265 --> 00:05:09,309 Está bem. Faz sentido. 71 00:05:10,977 --> 00:05:14,981 Perturbou-me ver "Deus" no telemóvel porque tenho traumas religiosos. 72 00:05:15,064 --> 00:05:16,691 Mais alguém aqui tem? 73 00:05:19,360 --> 00:05:20,403 Calculei. 74 00:05:20,486 --> 00:05:24,824 Caso não saibam, significa que crescemos religiosos e já não somos, 75 00:05:24,907 --> 00:05:28,494 mas agora, quando nos sentimos bem, sentimo-nos mal por isso. 76 00:05:29,412 --> 00:05:32,373 Alguma vez tiveram uma quebra durante um orgasmo? 77 00:05:35,793 --> 00:05:38,129 Essa quebra é Jesus. 78 00:05:39,797 --> 00:05:42,091 A borrifar-nos na cara com água. 79 00:05:42,717 --> 00:05:44,844 Daí não dizer "Meu Deus" no sexo. 80 00:05:44,927 --> 00:05:46,929 É como o Beetlejuice. Ele aparece. 81 00:05:49,390 --> 00:05:52,268 Mas não sou ateia. Só não sei o que acontece. 82 00:05:52,352 --> 00:05:54,437 Nem vocês. Ninguém sabe. 83 00:05:54,520 --> 00:06:00,151 Nunca senti a certeza que tantos cristãos sentem para dizer: "Sei e pronto." 84 00:06:00,234 --> 00:06:02,653 "Como sabes que Deus existe?" "Sei e pronto." 85 00:06:02,737 --> 00:06:04,989 Só "soube e pronto" alguma coisa 86 00:06:05,073 --> 00:06:06,532 quando tive diarreia. 87 00:06:06,616 --> 00:06:07,867 Foi o único caso. 88 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 Foi a única vez em que… 89 00:06:15,416 --> 00:06:16,959 E comecei a rezar. 90 00:06:19,837 --> 00:06:21,214 Mas detesto ambos. 91 00:06:21,297 --> 00:06:24,258 Odeio que digam: "Deus não existe, é só escuridão." 92 00:06:24,342 --> 00:06:27,804 E odeio que digam: "Deus existe, mora aqui e adora-me." 93 00:06:27,887 --> 00:06:30,181 Eu odeio confiança, no fundo. 94 00:06:30,264 --> 00:06:32,809 Detesto pessoas muito confiantes. 95 00:06:32,892 --> 00:06:37,438 Eu tenho uma amiga muito confiante. Só. Não aguento mais na minha vida. 96 00:06:37,522 --> 00:06:39,232 Uma amiga cheia de confiança. 97 00:06:39,315 --> 00:06:43,986 É como a boazona do 8.º ano que chegava tarde às aulas com um Frappuccino. 98 00:06:44,070 --> 00:06:46,656 "Já percebemos, a tua mãe quis ter-te." 99 00:06:48,324 --> 00:06:49,700 Ela é assim. 100 00:06:49,784 --> 00:06:53,496 Por isso, só a vejo de seis em seis meses, mais ou menos. 101 00:06:53,579 --> 00:06:55,581 Fomos almoçar há uns meses. 102 00:06:56,207 --> 00:06:58,334 Serviram-nos a comida. 103 00:06:58,418 --> 00:07:01,212 Ela mandou logo o prato dela para trás. 104 00:07:01,295 --> 00:07:04,757 Sabiam que dava sem ser num filme? Fez isto na vida real. 105 00:07:04,841 --> 00:07:08,010 Perguntei: "O que tinha?" E ela: "Tinha um cabelo." 106 00:07:10,638 --> 00:07:11,848 Um cabelo. 107 00:07:11,931 --> 00:07:16,936 Seria preciso eu ter um capachinho na minha lasanha. 108 00:07:17,520 --> 00:07:22,316 Mesmo aí, diria: "Peço desculpa, devia ter pedido sem o capachinho. 109 00:07:22,817 --> 00:07:24,735 Não, eu sei que é uma guarnição. 110 00:07:24,819 --> 00:07:28,197 É um bocado provocador nesta conjuntura política, mas… 111 00:07:29,365 --> 00:07:34,537 Mas eu percebo. Fica muito natural. Obrigada, chef. Eu como à volta." 112 00:07:35,413 --> 00:07:37,874 Não me acho mais inteligente do que quem é crente. 113 00:07:37,957 --> 00:07:41,085 Odeio quando ateus menosprezam quem acredita em Deus. 114 00:07:41,169 --> 00:07:43,254 Já acreditei em muita coisa parva. 115 00:07:43,337 --> 00:07:45,465 Deus nem está no top três, percebem? 116 00:07:45,965 --> 00:07:47,800 Já acreditei em homens altos. 117 00:07:51,721 --> 00:07:54,557 "Toca guitarra, deve ser porreiro." Eu sou burra. 118 00:07:54,640 --> 00:07:56,767 Os meus familiares religiosos dizem: 119 00:07:56,851 --> 00:07:59,770 "Deus ajudou-me a superar os meus piores anos." 120 00:07:59,854 --> 00:08:02,982 Eu penso: "Merda, digo o mesmo de Tal Mãe, Tal Filha." 121 00:08:03,065 --> 00:08:05,234 Sou mesmo totó. 122 00:08:05,318 --> 00:08:08,571 E o nome da série escrevo com maiúscula. Sempre. 123 00:08:09,280 --> 00:08:10,948 Pois é. 124 00:08:11,491 --> 00:08:14,785 Tenho muitos cristãos na minha vida que rezam por mim, 125 00:08:14,869 --> 00:08:16,829 o que tento não levar a peito. 126 00:08:17,371 --> 00:08:21,834 Alguém já vos disse que estava a rezar por vocês e vocês não sabiam porquê? 127 00:08:22,752 --> 00:08:25,004 "Olha, estou a rezar por ti." 128 00:08:25,087 --> 00:08:26,130 "O quê? 129 00:08:28,049 --> 00:08:29,175 Não estou doente. 130 00:08:30,384 --> 00:08:33,471 Ai é? Também vou rezar por ti. Que te parece, Bev? 131 00:08:34,639 --> 00:08:36,766 Ouvi dizer que precisas, cabra." 132 00:08:37,934 --> 00:08:40,144 "Não, Deus pôs-te nos meus pensamentos." 133 00:08:40,228 --> 00:08:43,689 "Então diz-Lhe para tirar. Eu estou ótima, percebes? 134 00:08:43,773 --> 00:08:48,069 Não sei o que ouviste no estacionamento, mas era um assunto familiar, Bev. 135 00:08:48,778 --> 00:08:50,863 Vou escurecer as janelas do carro." 136 00:08:52,698 --> 00:08:57,078 Tenho muitos cristãos fixes na minha vida. Eles adoram mostrar que o são. 137 00:08:57,745 --> 00:08:59,205 A sério, eles adoram 138 00:08:59,705 --> 00:09:01,499 dizer asneiras à nossa frente. 139 00:09:02,959 --> 00:09:06,629 Dizem: "Eu percebo as tuas dúvidas. Eu vejo as notícias. 140 00:09:09,257 --> 00:09:12,009 Esta merda está toda fodida." 141 00:09:16,264 --> 00:09:18,975 Depois agem como quem fez um truque num skate. 142 00:09:23,854 --> 00:09:27,567 Tenho um tio pastor. É muito fixe. É humilde e terra a terra. 143 00:09:27,650 --> 00:09:32,863 Não é daqueles otários das megaigrejas com ténis caros e que publicam livros. 144 00:09:32,947 --> 00:09:35,533 Quando vejo um pastor numa digressão penso: 145 00:09:35,616 --> 00:09:39,412 "Olha lá, já não andavas a divulgar um livro? 146 00:09:41,789 --> 00:09:43,624 Não sei, é só… 147 00:09:48,838 --> 00:09:51,257 De quantos best-sellers precisas, Joel?" 148 00:09:53,509 --> 00:09:56,721 O meu tio é fixe. É o único que percebe o meu trabalho. 149 00:09:56,804 --> 00:10:01,017 Temos empregos parecidos. Ambos mudamos vidas aos fins de semana. 150 00:10:01,100 --> 00:10:03,978 Ele odeia que eu diga isto. Odeia mesmo. 151 00:10:04,061 --> 00:10:08,357 Tento falar de trabalho com ele. Digo: "Então, Jim? Como foi a abertura?" 152 00:10:10,026 --> 00:10:11,902 "É a missa da manhã, Taylor." 153 00:10:11,986 --> 00:10:14,780 "Tinhas um que não se calava na última." 154 00:10:14,864 --> 00:10:18,242 "A pessoa estava só a gritar 'ámen' e 'aleluia'." 155 00:10:18,326 --> 00:10:21,287 "Esses são os piores porque estão a apoiar-nos, 156 00:10:21,370 --> 00:10:24,123 mas desconcentram-nos na mesma, não é?" 157 00:10:24,206 --> 00:10:27,084 Digo: "Eu também doo 10% do que ganho." 158 00:10:27,168 --> 00:10:28,377 Ele: "A quem?" 159 00:10:28,461 --> 00:10:31,130 Eu: "Ao meu agente, mas é um dízimo na mesma." 160 00:10:34,508 --> 00:10:37,470 Eu: "Estou a brincar. Sei que não é a mesma coisa. 161 00:10:37,553 --> 00:10:38,804 Mas pensa assim. 162 00:10:38,888 --> 00:10:41,349 Eu faço-os sentirem-se culpados ao sábado 163 00:10:41,432 --> 00:10:43,267 e tu salva-los ao domingo. 164 00:10:43,351 --> 00:10:46,228 Eu passo, tu rematas. Não tens de quê! 165 00:10:47,396 --> 00:10:48,564 Eu ajudo!" 166 00:10:54,445 --> 00:10:56,364 O meu tio Jim é um ótimo pastor. 167 00:10:56,447 --> 00:10:59,158 É muito progressista. Dá sermões interessantes. 168 00:10:59,241 --> 00:11:01,285 Não tivemos um assim em miúdos. 169 00:11:01,369 --> 00:11:06,165 Tivemos um básico que dói que só falava de três coisas. Tinha três mensagens. 170 00:11:06,248 --> 00:11:07,875 "Estão perdoados." 171 00:11:07,958 --> 00:11:09,543 "O casamento é difícil." 172 00:11:10,378 --> 00:11:11,629 "Feliz Natal." 173 00:11:11,712 --> 00:11:13,422 Eram só essas três. 174 00:11:14,423 --> 00:11:18,886 Tenho pena dos pastores no Natal e na Páscoa. São importantes na Igreja. 175 00:11:18,969 --> 00:11:20,763 É quando recrutam malta. 176 00:11:21,263 --> 00:11:23,391 É aí que todos dão ar de sua graça. 177 00:11:23,474 --> 00:11:26,394 É aí que aparecem os cristãos só de aparência. 178 00:11:26,477 --> 00:11:28,979 Esses só aparecem duas vezes por ano. 179 00:11:29,063 --> 00:11:33,693 É preciso impressioná-los com os extras para mudarem para a subscrição semanal. 180 00:11:33,776 --> 00:11:35,236 É muita pressão. 181 00:11:36,654 --> 00:11:40,032 No Natal e na Páscoa, os pastores não podem ser criativos. 182 00:11:40,116 --> 00:11:41,992 Não podem inventar. 183 00:11:42,076 --> 00:11:45,454 Não pode ser um concerto acústico, têm de tocar os êxitos. 184 00:11:45,538 --> 00:11:47,623 Têm de contar as histórias, não é? 185 00:11:47,707 --> 00:11:50,710 A história da Páscoa é melhor do que a do Natal. 186 00:11:50,793 --> 00:11:54,088 A Páscoa é sobre a crucificação e ressurreição de Jesus. 187 00:11:54,171 --> 00:11:57,299 É daí que vem o merchandising. Vocês já viram. 188 00:11:58,801 --> 00:12:00,761 Vocês já viram. Tem o morto. 189 00:12:00,845 --> 00:12:03,264 Mas é de bom gosto. Não sei como, mas é. 190 00:12:03,347 --> 00:12:05,224 Faz-nos pensar na nossa morte. 191 00:12:05,307 --> 00:12:08,644 "Espero morrer numa posição que fique bem em bijuteria." 192 00:12:09,478 --> 00:12:13,023 Quando a avó morreu, pensaram em pô-la ao tornozelo? Não. 193 00:12:13,107 --> 00:12:15,317 Ele está mesmo a dar tudo ali. 194 00:12:15,860 --> 00:12:18,779 Vou parar de fazer a pose. Já todos sabemos. 195 00:12:21,198 --> 00:12:24,243 Mas a Páscoa é uma boa história. Tem muita ação. 196 00:12:24,326 --> 00:12:26,871 A crucificação, a ressurreição. 197 00:12:26,954 --> 00:12:30,624 Jesus está no seu auge. 30 e poucos anos, todo musculado. 198 00:12:32,626 --> 00:12:34,295 Foi traído, morto e voltou. 199 00:12:34,378 --> 00:12:35,713 É quase o Crepúsculo. 200 00:12:35,796 --> 00:12:38,716 É uma história muito sensual. 201 00:12:38,799 --> 00:12:42,511 Não, o Crepúsculo é dos mórmones. Não lhes tirem isso. 202 00:12:42,595 --> 00:12:45,139 Não bebem café, precisam de algo que os acorde. 203 00:12:46,599 --> 00:12:51,145 A história do Natal não é tão boa. O nascimento de Jesus. Começa bem. 204 00:12:51,228 --> 00:12:53,230 Um anjo vem do Céu e diz a Maria: 205 00:12:53,314 --> 00:12:56,275 "Sei que és virgem, mas estás grávida de Deus." 206 00:12:56,358 --> 00:12:57,193 "Merda." 207 00:12:57,276 --> 00:12:59,779 Depois o anjo vai contar ao namorado, José, 208 00:12:59,862 --> 00:13:02,615 porque acreditar em mulheres não era uma cena. 209 00:13:03,908 --> 00:13:06,327 O anjo diz: "É de Deus, prometo." 210 00:13:06,410 --> 00:13:08,162 E depois? O anjo baza. 211 00:13:08,245 --> 00:13:11,373 Depois é só uma caminhada longa até um celeiro. 212 00:13:11,457 --> 00:13:14,502 Grande parte da história do Natal é isto. 213 00:13:14,585 --> 00:13:18,506 Jesus mal aparece. Só o vemos no fim e não faz truques de magia. 214 00:13:18,589 --> 00:13:20,424 É péssimo. 215 00:13:21,550 --> 00:13:25,596 Jesus é quase a cena pós-créditos de um filme da Marvel. 216 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 É uma porcaria. 217 00:13:30,184 --> 00:13:31,519 É péssimo. 218 00:13:35,606 --> 00:13:40,152 Houve um ano em que o pastor tentou apimentar a história. Chegou e… 219 00:13:40,236 --> 00:13:43,239 Achou que era um novo ângulo. Ele chegou e disse: 220 00:13:43,322 --> 00:13:46,450 "Sabem, contamos sempre a história do Natal a correr. 221 00:13:46,534 --> 00:13:48,452 Porque todos a conhecemos bem. 222 00:13:48,536 --> 00:13:53,833 Mas alguma vez pararam para pensar como deve ter sido 223 00:13:54,333 --> 00:13:55,584 para Maria?" 224 00:13:56,252 --> 00:13:57,628 E as mulheres… 225 00:13:59,880 --> 00:14:01,465 E os homens: 226 00:14:01,549 --> 00:14:02,758 "Não! 227 00:14:04,343 --> 00:14:05,970 Quem é que é Maria mesmo? 228 00:14:06,053 --> 00:14:09,765 É o recetáculo? É o buraco onde pusemos o Senhor? 229 00:14:10,683 --> 00:14:12,685 É o jarro onde está Jesus? 230 00:14:14,520 --> 00:14:16,564 É a cabina onde está Cristo? 231 00:14:17,064 --> 00:14:19,066 É a saca onde está o Salvador? 232 00:14:19,817 --> 00:14:22,027 É o pote onde está o profeta?" 233 00:14:22,653 --> 00:14:24,905 Podíamos continuar, mas vamos avançar. 234 00:14:24,989 --> 00:14:28,993 É um bom jogo para descomprimirem depois da discussão dos primos. 235 00:14:31,161 --> 00:14:33,831 O sermão da perspetiva de Maria correu tão bem 236 00:14:33,914 --> 00:14:36,125 que ficou empolgado no ano seguinte. 237 00:14:36,208 --> 00:14:40,629 "No ano passado, falámos sobre o que Maria sentiu por estar grávida. 238 00:14:40,713 --> 00:14:44,675 Mas alguma vez pensaram como deve ter sido 239 00:14:44,758 --> 00:14:46,093 para José?" 240 00:14:46,176 --> 00:14:50,014 E os homens: "Até que enfim! Representação! 241 00:14:50,097 --> 00:14:53,142 Eu também sinto que há rameiras que me mentem!" 242 00:14:56,270 --> 00:14:58,272 José era noivo de Maria na altura. 243 00:14:58,355 --> 00:15:01,066 Não quero presumir que todos conhecem a Bíblia. 244 00:15:01,150 --> 00:15:03,360 Os cristãos acham que todos aprendem. 245 00:15:03,444 --> 00:15:06,530 Não, algumas crianças tinham esse tempo para pedalar. 246 00:15:07,281 --> 00:15:08,282 Pois é. 247 00:15:08,365 --> 00:15:12,786 Quem nunca foi a uma igreja, nunca acreditou em Deus nem foi religioso? 248 00:15:14,288 --> 00:15:16,749 Todos lá atrás. Faz sentido, sim. 249 00:15:18,334 --> 00:15:21,503 Parecem muito pacíficos. Parecem estar tranquilos. 250 00:15:21,587 --> 00:15:26,050 Como distinguem o certo do errado? Como é que não matam pessoas? 251 00:15:26,133 --> 00:15:28,761 Há cristãos que falam assim. O meu pai dizia: 252 00:15:28,844 --> 00:15:31,430 "Se não fosse cristão, estaria preso." 253 00:15:31,513 --> 00:15:33,349 E eu: "Menos. Tenho seis anos. 254 00:15:35,684 --> 00:15:40,230 Conta-me uma história amanhã em vez dos teus pensamentos obscuros." 255 00:15:40,314 --> 00:15:44,109 Alguns cristãos dizem: "Se o Paizão não estivesse de olho em mim, 256 00:15:44,193 --> 00:15:45,819 já teria as mãos sujas." 257 00:15:45,903 --> 00:15:49,198 Fazem-nos dizer: "Boa. Vamos evitar estar juntos a sós." 258 00:15:51,033 --> 00:15:54,745 Se não foram cristãos, podem não saber histórias da Bíblia. 259 00:15:54,828 --> 00:15:57,331 Não vos vou perguntar. Já aprendi a lição. 260 00:15:57,414 --> 00:16:01,210 Uma vez, uma pessoa respondeu em pânico: "Histórias de Vegetais!" 261 00:16:04,546 --> 00:16:07,967 O que não está muito longe, mas ri-me muito. 262 00:16:08,050 --> 00:16:09,301 "Quem traiu Jesus?" 263 00:16:09,385 --> 00:16:11,261 "Bob, o Tomate!" 264 00:16:12,096 --> 00:16:16,141 Lembro-me de ele chegar aos saltos e dizer: "Vais morrer, Jesus!" 265 00:16:18,519 --> 00:16:22,982 Estou a brincar. Não fizeram a crucificação em História de Vegetais. 266 00:16:23,065 --> 00:16:24,233 Não fariam isso. 267 00:16:24,316 --> 00:16:26,735 Isso é de loucos. É demasiado negro. 268 00:16:26,819 --> 00:16:29,488 E não têm braços. Quem é que iria… Sabem? 269 00:16:30,948 --> 00:16:33,367 Quem é que faria o final? 270 00:16:33,993 --> 00:16:38,288 O quê, iam pôr cenouras-bebé no Larry? Isso é de loucos. Não podemos. 271 00:16:40,958 --> 00:16:44,795 Presumo que, mesmo não sendo religiosos, conheçam a Arca de Noé. 272 00:16:44,878 --> 00:16:46,588 A maioria conhece. É a maior. 273 00:16:46,672 --> 00:16:49,174 Está na capa de todos os livros de colorir. 274 00:16:49,842 --> 00:16:52,011 Sim. É mesmo um exemplo perfeito 275 00:16:52,094 --> 00:16:55,222 de como a Bíblia é marada como o caralho. 276 00:16:55,305 --> 00:16:58,058 Lemos a parte da Arca de Noé e pensámos: 277 00:16:58,142 --> 00:16:59,852 "Esta é a história infantil." 278 00:17:01,186 --> 00:17:03,063 Essa história é mesmo sombria. 279 00:17:03,147 --> 00:17:06,275 Deus afoga os seus filhos por serem irritantes. 280 00:17:06,358 --> 00:17:11,071 E nós pensámos: "Sim, é isso que vamos pintar no mural da creche." 281 00:17:12,948 --> 00:17:16,493 "Anda cá, amigo. Estes são os animais que não afogou. 282 00:17:17,953 --> 00:17:20,330 Que cavalinho tão sortudo. 283 00:17:20,831 --> 00:17:24,668 Pôde ir para o barco com apenas um amigo." 284 00:17:27,129 --> 00:17:30,507 É o arco-íris. Acham que o arco-íris salva a história. 285 00:17:30,591 --> 00:17:34,261 Deus enviou a Noé, que aí já devia estar um bocado cético, 286 00:17:34,344 --> 00:17:37,723 um arco-íris para prometer não voltar a inundar a Terra, 287 00:17:37,806 --> 00:17:40,392 o que, para mim, é a parte mais sombria. 288 00:17:40,476 --> 00:17:42,227 Um arco-íris após um dilúvio. 289 00:17:42,311 --> 00:17:46,315 É como dar um anel a alguém que se empurrou das escadas. É de loucos. 290 00:17:46,815 --> 00:17:50,277 Quando vejo um arco-íris não penso em gays nem em chuva. 291 00:17:50,360 --> 00:17:51,528 Só em Deus a dizer: 292 00:17:51,612 --> 00:17:55,866 "É assim, eu não matei toda a gente." 293 00:18:07,336 --> 00:18:10,339 Há pessoas que nem sabem que isso é da Bíblia. 294 00:18:10,422 --> 00:18:13,050 Já perguntei: "Sabes alguma história?" "Não." 295 00:18:13,133 --> 00:18:15,385 "E a do Noé?" "Essa, sim." 296 00:18:15,469 --> 00:18:19,932 É para verem como as histórias da Bíblia se infiltraram na cultura pop. 297 00:18:20,015 --> 00:18:23,685 Um amigo disse conhecer Prodigal Son. Perguntei: "A história?" 298 00:18:23,769 --> 00:18:28,482 E respondeu: "Não, acho que era uma série ou assim. Conheço a expressão." 299 00:18:28,565 --> 00:18:33,320 Para quem não sabe, o filho pródigo é uma história que Jesus conta na Bíblia 300 00:18:33,403 --> 00:18:35,030 para ensinar uma lição. 301 00:18:35,114 --> 00:18:38,909 Portanto, na história, há um pai rico que tem dois filhos. 302 00:18:38,992 --> 00:18:41,411 O mais velho faz tudo bem porque é o mais velho. 303 00:18:41,495 --> 00:18:44,623 E o mais novo diz: "Dá-me já o dinheiro!" 304 00:18:45,374 --> 00:18:49,628 O pai diz: "A herança não funciona assim, estou vivo, mas toma lá." 305 00:18:49,711 --> 00:18:51,463 Ele dá dinheiro ao mais novo 306 00:18:51,547 --> 00:18:53,882 e o cabrãozinho põe-se nas putas. 307 00:18:53,966 --> 00:18:55,551 Sou a filha mais velha. 308 00:18:55,634 --> 00:18:58,428 O cabrãozinho põe-se nas putas. 309 00:18:58,512 --> 00:19:01,932 Como é que descreveram? "Esbanja a riqueza em vadiagem", 310 00:19:02,015 --> 00:19:06,061 o que na Bíblia equivale a "gasta tudo em bitcoins e lap dances". 311 00:19:07,312 --> 00:19:12,651 Depois tem a audácia de voltar anos depois e dizer: "Desculpa lá, pai. 312 00:19:13,485 --> 00:19:16,822 Gastei o dinheiro todo. Sou uma nódoa. Posso voltar?" 313 00:19:16,905 --> 00:19:20,659 E o mais velho deve ter pensado: "Até que enfim. Acaba com ele." 314 00:19:21,869 --> 00:19:23,453 E o pai diz: 315 00:19:24,288 --> 00:19:28,208 O meu bebé voltou! Meu Deus, vamos fazer um festão!" 316 00:19:28,292 --> 00:19:32,171 Sei que todos os filhos mais velhos estão com diarreia agora. 317 00:19:32,254 --> 00:19:37,092 Sei que todos os filhos mais velhos encolheram o olho do cu de irritação. 318 00:19:37,176 --> 00:19:41,346 As pessoas da Bíblia não vos podem magoar. Já morreram há muito, sim? 319 00:19:41,847 --> 00:19:42,806 Está quase. 320 00:19:42,890 --> 00:19:45,225 O mais velho fica lixado, claro. 321 00:19:45,309 --> 00:19:50,105 Diz: "Pai, fiz tudo bem a vida toda e nunca tive uma festinha sequer." 322 00:19:50,189 --> 00:19:51,690 Procurem, ele diz isso. 323 00:19:53,066 --> 00:19:55,277 E o pai diz: "Sim, tu és fantástico. 324 00:19:56,361 --> 00:19:57,362 Adoro-te. 325 00:19:58,655 --> 00:20:00,574 Mas o teu irmão… 326 00:20:01,116 --> 00:20:05,829 Ele perdeu-se e agora encontrou-se. Por isso, vamos celebrar." 327 00:20:05,913 --> 00:20:08,165 Se perguntarem a um pastor, 328 00:20:08,248 --> 00:20:12,419 vai dizer que é uma história sobre podermos pecar e perder-nos 329 00:20:12,502 --> 00:20:14,838 que Deus nos perdoa sempre. 330 00:20:14,922 --> 00:20:18,300 Se me perguntarem a mim, 331 00:20:18,383 --> 00:20:22,638 vou dizer que é uma história sobre Jesus ser filho único. 332 00:20:33,899 --> 00:20:38,111 Como fui cristã, vejo as histórias em todo o lado. Estas são engraçadas. 333 00:20:38,195 --> 00:20:41,740 E a história dos 200 prepúcios? Conhecem essa? Não? 334 00:20:41,823 --> 00:20:44,034 É de perder a cabeça. Portanto… 335 00:20:45,577 --> 00:20:47,913 David queria casar com a filha de Saúl. 336 00:20:47,996 --> 00:20:52,459 Saúl disse: "Podem casar se me trouxeres os prepúcios de 100 inimigos." 337 00:20:52,542 --> 00:20:55,003 O que é mesmo cena à Escorpião, não é? 338 00:20:55,712 --> 00:20:59,091 Quem é que tem 100 inimigos e pensa nos seus prepúcios? 339 00:20:59,174 --> 00:21:02,010 Só pode ser alguém que nasceu em novembro. 340 00:21:02,094 --> 00:21:04,721 O Saúl disse: "Traz 100 prepúcios e falamos." 341 00:21:04,805 --> 00:21:07,266 David foi e voltou 342 00:21:07,349 --> 00:21:09,726 com 200 prepúcios 343 00:21:09,810 --> 00:21:14,273 e é daí que vem a frase "quando se quer consegue-se, meninas". 344 00:21:15,274 --> 00:21:18,568 Sim. Não é do TikTok, é da Bíblia. 345 00:21:20,237 --> 00:21:23,740 Então e o Job? Já ouviram falar em Job? 346 00:21:23,824 --> 00:21:26,326 Temos aqui uns fãs de Job. 347 00:21:26,410 --> 00:21:28,787 Era um tipo da Bíblia que adorava Deus. 348 00:21:28,870 --> 00:21:32,582 Um dia, Deus e Satanás estão a falar. Não explicam o porquê, 349 00:21:32,666 --> 00:21:36,545 mas às vezes ligamos a um ex e perguntam-nos: "Que estás a fazer?" 350 00:21:36,628 --> 00:21:39,172 Deus e Satanás estão na amena cavaqueira 351 00:21:39,256 --> 00:21:42,676 e Satanás diz: "Deus, reparei que Job gosta mesmo de Ti." 352 00:21:42,759 --> 00:21:44,511 E Deus diz: "Sim." 353 00:21:45,804 --> 00:21:49,725 Satanás diz: "Aposto que gostaria menos se lhe fodesse a vida." 354 00:21:49,808 --> 00:21:51,184 E Deus diz: 355 00:21:52,060 --> 00:21:54,354 "Estou aborrecido. Vamos a isso." 356 00:21:54,438 --> 00:21:58,191 Satanás vai e destrói a vida de Job, 357 00:21:58,275 --> 00:22:01,236 mas Job nunca abandona Deus. 358 00:22:01,320 --> 00:22:04,948 É nisso que é baseado o filme Como Perder um Homem em 10 Dias. 359 00:22:08,118 --> 00:22:10,203 O Matthew McConaughey é Job. 360 00:22:11,121 --> 00:22:12,831 A Kate Hudson é Satanás. 361 00:22:18,170 --> 00:22:21,923 Alguém aqui cresceu religioso, mas agora já não é? 362 00:22:25,427 --> 00:22:27,012 Estão no espetáculo certo. 363 00:22:27,888 --> 00:22:32,100 E quem salvou pessoas? Quem espalhou a Boa Nova quando era religioso? 364 00:22:32,768 --> 00:22:36,772 Houve uma diminuição. É tramado. Muitos não fizeram o TPC. 365 00:22:37,731 --> 00:22:41,651 Salvaste pessoas, mas já não és crente? Pronto. 366 00:22:42,152 --> 00:22:44,404 Não costumas pensar… Pergunta séria. 367 00:22:44,488 --> 00:22:48,367 Não costumas pensar que devias ligar a essas pessoas? 368 00:22:49,659 --> 00:22:50,702 Só por cortesia. 369 00:22:50,786 --> 00:22:54,206 "Lembram-se do que disse da eternidade? Olhem que não sei." 370 00:22:54,289 --> 00:22:56,208 E se forem para o Céu, tipo: 371 00:22:56,291 --> 00:23:00,837 "O seu patrocinador não está aqui. Não sabíamos que vinha. 372 00:23:00,921 --> 00:23:02,089 Tem a certeza? 373 00:23:02,172 --> 00:23:03,882 Se calhar está no sétimo céu. 374 00:23:04,383 --> 00:23:07,928 Desculpe. Mas tem mesmo de ir para o Inferno, lamento." 375 00:23:09,346 --> 00:23:10,931 Eu nunca salvei ninguém. 376 00:23:11,014 --> 00:23:14,976 Disse a alguém que era mórmon: "Vocês salvavam mesmo pessoas." 377 00:23:15,060 --> 00:23:18,772 E ele: "Sim, batismo pelos mortos." Sabem o que é? Eu não sabia. 378 00:23:18,855 --> 00:23:23,443 Pelos vistos, no mormonismo, às vezes salvam pessoas após a sua morte, 379 00:23:23,527 --> 00:23:27,906 o que tira aquela pressão toda de salvar pessoas vivas, não é? 380 00:23:27,989 --> 00:23:31,284 Perguntam: "Acreditas em Deus?" A pessoa diz: "Não." 381 00:23:31,368 --> 00:23:33,495 E dizem: "Tudo bem. Nós esperamos." 382 00:23:36,164 --> 00:23:39,459 E assim que a pessoa morre: "Perlimpimpim, já és mórmon!" 383 00:23:45,298 --> 00:23:48,051 É assim que se leva uma alma para o Céu, certo? 384 00:23:48,135 --> 00:23:51,721 É como tentar dissipar o cheiro a cocó do WC num encontro. 385 00:23:51,805 --> 00:23:56,476 Quem não se rir é casado e pode ir para o caralho, a piada não é para vocês. 386 00:23:56,560 --> 00:24:01,064 Divirtam-se a cagar de porta aberta. Nós temos de andar com fósforos. Sempre! 387 00:24:03,900 --> 00:24:07,195 O meu maior problema não era salvarmos pessoas. 388 00:24:07,279 --> 00:24:10,615 Era não validarem bons argumentos, sabem? 389 00:24:10,699 --> 00:24:15,620 Sempre que dizíamos "mas têm de admitir que foi horrível Deus ter feito isto", 390 00:24:15,704 --> 00:24:19,749 diziam: "Foi no Antigo Testamento. Foi antes de Deus largar o álcool. 391 00:24:19,833 --> 00:24:21,543 Era um Deus diferente. 392 00:24:21,626 --> 00:24:26,465 Sim, ele era um fodilhão e depois teve um filho e mudou. Percebem? 393 00:24:26,548 --> 00:24:30,010 Estava nas praxes. Claro que afogou malta. 394 00:24:30,093 --> 00:24:31,761 As pessoas mudam." 395 00:24:33,054 --> 00:24:36,433 Sempre que tínhamos uma pergunta sem resposta, diziam: 396 00:24:36,516 --> 00:24:38,643 "Excelente pergunta. 397 00:24:39,352 --> 00:24:43,315 Podemos perguntar isso a Deus quando chegarmos ao Céu." 398 00:24:44,774 --> 00:24:49,237 Se fossem Deus, não iam ficar piursos 399 00:24:49,321 --> 00:24:52,365 por enviarem para lá pessoas com mil perguntas? 400 00:24:52,449 --> 00:24:57,913 São Deus, criaram tudo e todos. Só devem querer dizer: "Surpresa!" 401 00:24:57,996 --> 00:25:00,499 Agora quando morre alguém têm de dar 402 00:25:01,208 --> 00:25:02,876 uma conferência de imprensa? 403 00:25:03,418 --> 00:25:06,755 Quando alguém morre, Deus diz: "Bem-vindo ao Céu!" 404 00:25:06,838 --> 00:25:11,259 E a pessoa: "Sim, mas, quando uma criança morre sem rezar, vai para o Céu? 405 00:25:11,343 --> 00:25:14,554 Não mandariam uma criança para o Inferno, certo, Deus?" 406 00:25:15,096 --> 00:25:17,057 E Deus diz: "Raios partam… 407 00:25:23,063 --> 00:25:25,857 A sério, meu? Estás no Céu, bacano. 408 00:25:25,941 --> 00:25:30,237 Quando vais à Disneyland, pensas nos direitos dos funcionários? Cala-te! 409 00:25:32,614 --> 00:25:34,908 Que desmancha-prazeres! 410 00:25:34,991 --> 00:25:37,035 Sim, as crianças estão no Céu. 411 00:25:37,118 --> 00:25:41,122 Tirámos-lhes o pio para desfrutarmos todos do Céu, mas sim." 412 00:25:45,126 --> 00:25:47,420 É uma piada negra, eu sei. 413 00:25:47,504 --> 00:25:51,633 Tenho um humor negro em parte por causa da Igreja. É um sítio sombrio. 414 00:25:51,716 --> 00:25:54,511 Aos domingos entramos numa sala onde nos dizem: 415 00:25:54,594 --> 00:25:58,515 "Vai ser bom quando estivermos mortos com o Papá." A Igreja é isso. 416 00:25:59,766 --> 00:26:03,270 "Quero tanto estar morta com o Papá." A Igreja é isso. 417 00:26:03,353 --> 00:26:04,980 Mas não foi só a Igreja. 418 00:26:05,063 --> 00:26:07,816 A minha mãe morreu muito cedo. 419 00:26:07,899 --> 00:26:10,944 Eu e os meus irmãos temos todos um humor negro. 420 00:26:11,027 --> 00:26:12,988 No outro dia, estávamos a falar. 421 00:26:13,071 --> 00:26:16,825 Sabem como têm memórias de infância diferentes uns dos outros? 422 00:26:16,908 --> 00:26:20,829 Por isso, às vezes juntam-se e dizem: "Eu lembro-me disto. E tu? 423 00:26:20,912 --> 00:26:23,164 Pronto, vamos pôr tudo na mesa 424 00:26:23,248 --> 00:26:26,668 e descobrir o que caralho nos aconteceu aqui." 425 00:26:27,168 --> 00:26:29,379 Portanto, foi dia de quebra-cabeças. 426 00:26:30,297 --> 00:26:31,131 E eu disse: 427 00:26:31,214 --> 00:26:34,968 "Lembras-te daquele grupo de apoio para onde nos mandaram 428 00:26:35,051 --> 00:26:37,554 para crianças cujos pais morreram de cancro?" 429 00:26:37,637 --> 00:26:39,180 E Brinn disse: "Sim. 430 00:26:39,264 --> 00:26:42,934 E tu lembras-te que nem todos tinham perdido os pais ainda?" 431 00:26:43,685 --> 00:26:46,479 Sim, alguns ainda tinham… 432 00:26:46,563 --> 00:26:50,233 Só digo que deviam ter-nos posto em salas separadas. 433 00:26:50,317 --> 00:26:53,820 Podiam ter-nos dividido em duas equipas. 434 00:26:53,903 --> 00:26:58,283 Mas não. Foi mais: "Natal presente, Natal futuro. Falem. 435 00:26:59,951 --> 00:27:02,203 Há algo no horizonte 436 00:27:02,287 --> 00:27:04,164 e vocês sabem o que isso é." 437 00:27:07,042 --> 00:27:10,045 Não era disso que eu me lembrava. Eu lembrava-me 438 00:27:10,128 --> 00:27:14,591 de que havia um miúdo que não tinha perdido um pai, tinha perdido um tio. 439 00:27:15,091 --> 00:27:16,217 E… 440 00:27:16,718 --> 00:27:17,761 Oiçam. 441 00:27:19,304 --> 00:27:21,056 Não é para ser cabra, 442 00:27:22,349 --> 00:27:25,018 mas a nossa mãe tinha morrido. 443 00:27:26,061 --> 00:27:28,480 E a mim parece-me… 444 00:27:33,443 --> 00:27:35,278 … que o papel bate o tio. 445 00:27:35,362 --> 00:27:36,696 Sabem? Tipo… 446 00:27:37,197 --> 00:27:40,742 Estou só a dizer. Ele tinha pais, não era o Homem-Aranha. 447 00:27:41,409 --> 00:27:44,996 Algumas mortes afetam-nos para o resto da vida e outras 448 00:27:45,080 --> 00:27:46,122 são dos tios. 449 00:27:46,206 --> 00:27:47,207 O que é que… 450 00:27:48,375 --> 00:27:52,379 Quando perdemos um pai cedo, pensamos mais na morte do que os outros. 451 00:27:52,462 --> 00:27:56,716 Eu penso muito. Imagino logo o pior cenário possível. 452 00:27:56,800 --> 00:28:01,429 Estou sempre a pensar em catástrofes, o que prejudica muitas relações minhas. 453 00:28:01,513 --> 00:28:02,972 Perguntei a um namorado: 454 00:28:03,056 --> 00:28:06,309 "Amor, quando não sabes de mim durante umas horas, 455 00:28:06,393 --> 00:28:09,688 costumas ter medo de que me tenha acontecido algo?" 456 00:28:09,771 --> 00:28:11,106 E ele disse: "Não. 457 00:28:12,982 --> 00:28:15,276 Tenho medo de que estejas zangada." 458 00:28:17,112 --> 00:28:21,241 Os homens preferem ver-nos mortas do que zangadas. 459 00:28:21,324 --> 00:28:25,412 Os homens preferem estar de luto do que em sarilhos, a verdade é essa. 460 00:28:25,495 --> 00:28:28,873 Se um gajo vir cinco chamadas perdidas da mulher, pensa: 461 00:28:28,957 --> 00:28:31,459 "Espero que seja o paramédico que a encontrou." 462 00:28:36,172 --> 00:28:38,758 Também gostava que a piada não resultasse. 463 00:28:40,760 --> 00:28:44,556 Sabem o que acho engraçado nos homens que matam as mulheres? 464 00:28:44,639 --> 00:28:46,516 Não, esperem. 465 00:28:46,599 --> 00:28:51,187 Acho engraçado que os homens que matam as mulheres pensem que se vão safar. 466 00:28:51,271 --> 00:28:52,647 Faz-me pensar: "Meu. 467 00:28:52,731 --> 00:28:56,443 Tu nunca planeaste porra nenhuma… 468 00:28:58,528 --> 00:29:00,613 … na tua vida. 469 00:29:01,823 --> 00:29:05,243 Tu nunca fizeste uma reserva para jantar 470 00:29:05,326 --> 00:29:08,663 e agora vais ocultar um corpo? 471 00:29:09,247 --> 00:29:13,460 Estás a dar um passo maior do que a perna a começar por aí. 472 00:29:13,543 --> 00:29:16,129 Começa antes por planear um almoço." 473 00:29:18,757 --> 00:29:22,051 Acho que passei grande parte da vida com medo da morte. 474 00:29:22,135 --> 00:29:25,597 Sempre que não estava desejosa de que chegasse, claro. 475 00:29:25,680 --> 00:29:28,183 Boa, há aqui depressão. Graças a Deus. 476 00:29:28,266 --> 00:29:31,686 Fiz esta piada na Suécia e olharam só para mim, tipo: 477 00:29:31,770 --> 00:29:33,563 "Triste sem razão? Como?" 478 00:29:33,646 --> 00:29:35,231 Não perceberam. 479 00:29:36,858 --> 00:29:39,235 Na Europa não perceberam muitas piadas. 480 00:29:39,319 --> 00:29:43,198 "Deus? Nós temos sistema de saúde. Dão-vos Deus em vez disso? 481 00:29:44,157 --> 00:29:45,742 Não parece ser o mesmo." 482 00:29:47,535 --> 00:29:51,456 Quem tem depressão tem uma relação complicada com a morte. 483 00:29:51,539 --> 00:29:54,667 Olha para a morte como para o Fantasma da Ópera. 484 00:29:54,751 --> 00:29:56,753 No geral, pensa: "Que medo!" 485 00:29:56,836 --> 00:30:01,174 Mas depois às vezes pensa: "Aquele lado da cara até é jeitoso. 486 00:30:03,468 --> 00:30:06,179 Espera. Posso viver em túneis, sei lá." 487 00:30:06,888 --> 00:30:08,723 Esta secção está triste. 488 00:30:12,018 --> 00:30:14,687 Tenho tentado enfrentar o meu medo da morte. 489 00:30:14,771 --> 00:30:17,690 Fiz um testamento. Muitos amigos casaram e pensei: 490 00:30:17,774 --> 00:30:20,109 "Também quero um documento assustador." 491 00:30:21,402 --> 00:30:25,198 Aprendi imenso. Se não tiverem um, façam com um profissional. 492 00:30:25,281 --> 00:30:28,952 Notas escritas no telemóvel em pânico pela turbulência não são válidas. 493 00:30:29,035 --> 00:30:32,121 Ensinaram-me isso. Pensei mesmo que eram, mas não. 494 00:30:32,205 --> 00:30:34,415 Eis o que aprendi. Não sabia isto. 495 00:30:34,499 --> 00:30:36,042 Se morrermos do nada, 496 00:30:36,125 --> 00:30:41,297 os familiares mais próximos são os pais, não os irmãos, como pensei por ser burra. 497 00:30:41,381 --> 00:30:45,176 Por isso, se morrermos do nada, os pais herdam tudo o que temos, 498 00:30:45,260 --> 00:30:47,637 a menos que os deserdemos por escrito 499 00:30:47,720 --> 00:30:49,973 por seremos mesquinhos como a merda. 500 00:30:51,266 --> 00:30:54,519 E sei que alguns estão a pensar: "É-me indiferente. 501 00:30:54,602 --> 00:30:56,938 Não me dou bem com os meus pais, 502 00:30:57,021 --> 00:30:59,691 mas não tenho nada que eles possam herdar." 503 00:30:59,774 --> 00:31:01,568 Têm televisão? 504 00:31:03,194 --> 00:31:05,989 Acham que o vosso pai merdoso 505 00:31:06,072 --> 00:31:09,868 merece mais uma televisão? 506 00:31:11,452 --> 00:31:14,664 Acham que morrer deve ser como ganhar O Preço Certo? 507 00:31:14,747 --> 00:31:16,499 O caralho. Arranjem advogado. 508 00:31:27,802 --> 00:31:30,346 Tive de tomar muitas decisões no testamento. 509 00:31:30,430 --> 00:31:33,641 Escolhi quem decide quando morro se estiver em coma. 510 00:31:33,725 --> 00:31:36,728 Escolhi Brinn porque vai herdar o meu dinheiro. 511 00:31:36,811 --> 00:31:39,314 Pensei: "Faz por merecer, sim? 512 00:31:39,939 --> 00:31:42,442 Tu é que decides quando queres o dinheiro." 513 00:31:43,443 --> 00:31:48,615 Perguntou: "Se estiveres em coma, que faço? Quanto tempo espero?" 514 00:31:48,698 --> 00:31:50,116 Disse-lhe: "Fazes assim. 515 00:31:50,199 --> 00:31:53,202 Pões Parks and Rec a dar desde o início. 516 00:31:54,621 --> 00:31:57,957 Manténs a série a dar dia e noite no quarto de hospital. 517 00:31:58,458 --> 00:32:03,546 Se a série chegar ao fim e eu ainda não tiver acordado, 518 00:32:04,130 --> 00:32:05,882 pões O Escritório. 519 00:32:07,926 --> 00:32:11,387 E, quando o Steve Carell sair, mata-me. Não… 520 00:32:12,096 --> 00:32:15,934 Não me deixes ver o Andy como gerente. Outra vez, não. 521 00:32:18,436 --> 00:32:19,979 Não faças isso." 522 00:32:24,525 --> 00:32:27,612 Decidi o que devem fazer aos meus restos mortais. 523 00:32:27,695 --> 00:32:30,490 Já decidiram o que querem que vos façam? 524 00:32:30,573 --> 00:32:32,450 Sim? O que é que vai ser? 525 00:32:32,533 --> 00:32:33,534 Urna para árvore! 526 00:32:33,618 --> 00:32:36,955 Urna para árvore? Sim? Boa. Adoro que tenhas dito isso. 527 00:32:37,038 --> 00:32:39,707 Volta e meia alguém diz: "Vou ser uma árvore!" 528 00:32:39,791 --> 00:32:42,961 E temos de explicar: "Fofa, não vais ser a árvore. 529 00:32:44,003 --> 00:32:45,713 Vais alimentar a árvore. 530 00:32:45,797 --> 00:32:50,134 Vais ser como uma mãe de uma criança num concurso de beleza: 'Vai, bebé! 531 00:32:50,218 --> 00:32:52,178 Sê o que eu não consigo ser.'" 532 00:32:52,679 --> 00:32:55,848 - Isso é bom. Que mais? - Doar à ciência. 533 00:32:55,932 --> 00:32:57,850 - Ouvi… O quê? - Doar à ciência. 534 00:32:57,934 --> 00:33:02,313 Doar à ciência. A que ramo da ciência? Que fim científico tens em mente? 535 00:33:02,397 --> 00:33:03,731 Faculdade de Medicina. 536 00:33:03,815 --> 00:33:07,443 Já escolheste a faculdade, mas não a especialidade? 537 00:33:07,527 --> 00:33:09,654 Não queres que seja só a cabeça… 538 00:33:09,737 --> 00:33:12,156 Estou só a dizer. Vamos confiar 539 00:33:12,240 --> 00:33:14,075 a um bando de universitários 540 00:33:15,827 --> 00:33:17,120 os nossos corpos? 541 00:33:17,203 --> 00:33:21,374 Vamos só dizer "tomem lá estes buracos, decidam o que é ciência"? 542 00:33:21,457 --> 00:33:23,209 Olhem que não sei. 543 00:33:23,292 --> 00:33:26,129 Eu deixaria instruções, só isso. 544 00:33:26,212 --> 00:33:28,297 Alguém vai ser cremado? Sim? 545 00:33:28,381 --> 00:33:32,051 Pronto. Espero que saibam onde querem que espalhem as cinzas. 546 00:33:32,135 --> 00:33:34,053 Algumas pessoas não sabem 547 00:33:34,137 --> 00:33:37,265 e vão acabar num sítio estranho se não decidirem. 548 00:33:37,348 --> 00:33:42,270 As vossas cinzas vão ficar num porta-copos ao lado do condutor. 549 00:33:42,353 --> 00:33:44,647 De seis em seis meses, a pessoa pega: 550 00:33:44,731 --> 00:33:47,859 "Isto era um galão com leite de aveia? É…" 551 00:33:47,942 --> 00:33:50,570 A melhor resposta foi um tipo que gritou: 552 00:33:50,653 --> 00:33:52,405 "Funeral viking." 553 00:33:54,073 --> 00:33:56,909 Sim. Um tipo na plateia gritou: "Funeral viking!" 554 00:33:56,993 --> 00:33:59,662 Eu disse: "Pronto. Se é isso que queres, fixe, 555 00:33:59,746 --> 00:34:04,250 mas é bom que tenhas uma sobrinha ou sobrinho com pontaria. 556 00:34:04,333 --> 00:34:06,794 É que não é um alvo fácil. 557 00:34:06,878 --> 00:34:09,839 O barco fica mais pequeno à medida que se afasta. 558 00:34:09,922 --> 00:34:12,717 E, se falhar, já não é um funeral viking. 559 00:34:12,800 --> 00:34:15,053 É só um morto num barco. 560 00:34:16,262 --> 00:34:18,306 Não é tão festivo, pois não? 561 00:34:18,389 --> 00:34:20,308 É a sequela de Conta Comigo. 562 00:34:23,394 --> 00:34:25,563 Eu quero ser cremada. 563 00:34:25,646 --> 00:34:29,776 Gosto da ideia de incomodar a família após a morte. Acho divertido. 564 00:34:29,859 --> 00:34:33,362 Quem é que recusaria levar as cinzas para casa? 565 00:34:33,446 --> 00:34:38,034 Ninguém vai dizer: "Não posso. Não tenho espaço em casa. 566 00:34:38,117 --> 00:34:40,703 Já temos muitos copos assombrados." 567 00:34:41,204 --> 00:34:44,123 "Boa tentativa. Leva-me para casa, sou pequenina." 568 00:34:44,624 --> 00:34:46,834 Se quiserem que vos espalhem, 569 00:34:46,918 --> 00:34:50,296 consoante o que sentem pela família, escolhem o sítio. 570 00:34:50,379 --> 00:34:51,798 Se gostarem, dizem: 571 00:34:51,881 --> 00:34:57,053 "Espalhem-me no Havai numa semana de férias pagas. É isso que quero. 572 00:34:57,970 --> 00:34:59,222 Adoro-vos. Saudades." 573 00:34:59,305 --> 00:35:00,973 Se não gostarem, dizem: 574 00:35:01,057 --> 00:35:03,476 "Alguma vez foram a Toledo? 575 00:35:09,857 --> 00:35:11,609 Em janeiro? 576 00:35:12,777 --> 00:35:17,073 Aliás, não. Quero que vão na semana entre o Natal e o Ano Novo." 577 00:35:19,742 --> 00:35:24,330 A minha mãe foi cremada. Após ela morrer, o meu pai voltou a casar. 578 00:35:24,413 --> 00:35:28,459 Quando ele voltou a casar, deu as cinzas à minha avó 579 00:35:28,543 --> 00:35:30,670 para devolver ao remetente, imagino. 580 00:35:31,504 --> 00:35:33,131 Têm razão, desculpem. 581 00:35:33,214 --> 00:35:35,216 Devolver ao fabricante. É isso. 582 00:35:36,717 --> 00:35:42,557 A lógica dele foi: "Vou casar e não posso levar isto para a casa de outra mulher." 583 00:35:42,640 --> 00:35:45,685 Enquanto filha dele, pensei: "Claro que podes." 584 00:35:46,352 --> 00:35:47,937 Mas agora em adulta penso: 585 00:35:48,020 --> 00:35:50,064 "Pois não." 586 00:35:50,857 --> 00:35:54,277 Já namorei homens e não gosto quando seguem a ex no Insta. 587 00:35:54,360 --> 00:35:57,822 Acham mesmo que, se trouxessem um saquinho com cinzas 588 00:35:58,573 --> 00:36:03,161 e dissessem "vai ficar aqui para sempre", eu diria "fixe, adoro"? 589 00:36:03,244 --> 00:36:05,329 Não, seria passivo-agressiva. 590 00:36:05,413 --> 00:36:09,208 O mais provável era tirar uma colherada por dia e pôr na sanita. 591 00:36:29,478 --> 00:36:32,273 Até ele pegar na urna e dizer: "Está mais leve." 592 00:36:32,356 --> 00:36:34,442 E eu: "Se calhar perdeu peso. 593 00:36:34,942 --> 00:36:37,778 Não faças a urna sentir-se mal, amor." 594 00:36:38,821 --> 00:36:41,991 Sabem o que tem piada? Eu já não me sinto assim. 595 00:36:42,074 --> 00:36:43,826 Quando era mais nova sentia. 596 00:36:43,910 --> 00:36:46,913 Ser solteira na casa dos 30 é não ligar tanto. 597 00:36:46,996 --> 00:36:50,166 Só queremos uma pessoa que não nos chateie os cornos. 598 00:36:50,249 --> 00:36:53,085 Com 20 anos, era tão insegura e tóxica. 599 00:36:53,169 --> 00:36:57,256 Pensava: "Tenho de ser o único amor da vida da pessoa. A única mulher. 600 00:36:57,340 --> 00:37:00,218 Quero uma pessoa que não veja pornografia." 601 00:37:00,301 --> 00:37:03,930 Agora penso: "Bate uma a pensar na defunta, quero lá saber. 602 00:37:05,056 --> 00:37:06,933 Queres pô-la debaixo da TV? 603 00:37:07,016 --> 00:37:09,227 Está a dar o que eu quero na TV? 604 00:37:09,310 --> 00:37:10,311 Então ótimo. 605 00:37:11,312 --> 00:37:13,147 Põe quantas gajas quiseres aí. 606 00:37:13,231 --> 00:37:16,275 Vemos Love is Blind em família." 607 00:37:22,949 --> 00:37:24,909 O meu amigo Dustin perguntou-me: 608 00:37:24,992 --> 00:37:29,080 "E se casasses com um tipo apaixonado pela mulher que morreu?" 609 00:37:29,163 --> 00:37:31,958 E eu: "Ela não vai voltar. O que… 610 00:37:32,541 --> 00:37:34,168 Ele que lide com isso." 611 00:37:34,252 --> 00:37:37,046 "Podes ir para o WC cheirar a roupa dela e chorar, 612 00:37:37,129 --> 00:37:39,423 mas temos reserva no Chili's às 17h00. 613 00:37:41,592 --> 00:37:45,471 E o cupão é para dois, não para três, por isso… 614 00:37:45,554 --> 00:37:47,056 Tira tudo do sistema. 615 00:37:47,139 --> 00:37:50,142 Olha, até te podes esporrar para a urna se quiseres. 616 00:37:50,226 --> 00:37:51,894 Quando a vida nos dá limões, 617 00:37:51,978 --> 00:37:54,230 fazemos cimento ou coisa que o valha." 618 00:37:55,856 --> 00:37:57,149 É romântico! 619 00:37:57,233 --> 00:38:00,027 Ela pode engolir uma última vez. 620 00:38:09,078 --> 00:38:11,080 Deviam ter vergonha de se rirem. 621 00:38:15,459 --> 00:38:19,797 Acho que o meu medo da morte impulsionou a minha carreira. 622 00:38:19,880 --> 00:38:21,674 Tornou-me viciada em trabalho. 623 00:38:21,757 --> 00:38:24,760 Tive dois empregos a tempo inteiro nos últimos anos. 624 00:38:24,844 --> 00:38:26,804 Fazia stand-up aos fins de semana 625 00:38:26,887 --> 00:38:30,016 e apresentava o After Midnight durante a semana. 626 00:38:30,099 --> 00:38:31,267 Obrigada. 627 00:38:32,727 --> 00:38:34,228 Agradeço a simpatia. 628 00:38:34,979 --> 00:38:38,190 Ótima experiência. Aprendi imenso e trabalhei com gente incrível. 629 00:38:38,274 --> 00:38:41,152 Tive uma assistente, o que não queria no início. 630 00:38:41,235 --> 00:38:45,948 É preciso ter cuidado quando temos alguém cuja função é trazer-nos aperitivos. 631 00:38:46,032 --> 00:38:49,994 Começamos com: "Emprestas-me o carregador? Trazes-me uma água?" 632 00:38:50,077 --> 00:38:53,706 Quando damos por isso, já é: "Dás-me a mão enquanto adormeço?" 633 00:38:55,207 --> 00:38:57,752 A assistente chamava-se Molly. Era incrível. 634 00:38:57,835 --> 00:39:01,088 Era tão boa profissional que hei de morrer sozinha 635 00:39:01,172 --> 00:39:06,260 porque o meu padrão de cuidados numa relação agora é a Molly, percebem? 636 00:39:06,344 --> 00:39:07,678 Ela era assim tão boa. 637 00:39:07,762 --> 00:39:12,266 No meu primeiro dia na Paramount, entrei no parque e estacionei no meu lugar. 638 00:39:12,350 --> 00:39:15,978 Havia um arbusto enorme junto à porta do condutor. 639 00:39:16,062 --> 00:39:19,357 Nada de mais. Era só difícil sair do carro, sabem? 640 00:39:19,440 --> 00:39:22,318 Havia uma série de abelhas, por isso fiz isto 641 00:39:22,401 --> 00:39:24,320 antes de dizer: "Prazer, Molly." 642 00:39:24,403 --> 00:39:25,738 Foi só isto. 643 00:39:25,821 --> 00:39:29,492 Não me queixei do arbusto. Não falei dele a ninguém. 644 00:39:29,575 --> 00:39:32,787 A Molly só viu o arbusto a tocar-me ao de leve. 645 00:39:34,580 --> 00:39:38,584 Cheguei ao parque no dia seguinte, estacionei no meu lugar 646 00:39:39,168 --> 00:39:41,420 e o arbusto já lá não estava. 647 00:39:42,880 --> 00:39:47,176 Perguntei: "Molly, pediste para cortarem o arbusto?" 648 00:39:47,259 --> 00:39:50,554 E ela disse: "Sim. E para porem inseticida para abelhas." 649 00:39:55,851 --> 00:39:57,520 E eu pensei: "Pronto. 650 00:39:57,603 --> 00:40:00,064 Ninguém se mete com a Molly." 651 00:40:00,564 --> 00:40:03,025 Ela cortou o mal pela raiz. 652 00:40:03,109 --> 00:40:05,569 Não podia dizer merdas à toa ao pé dela. 653 00:40:05,653 --> 00:40:07,905 Não sabia do que ela era capaz. 654 00:40:07,988 --> 00:40:11,283 Não podia dizer: "O Dave hoje está a irritar-me." 655 00:40:11,367 --> 00:40:15,704 No dia seguinte, chegaria e perguntaria: "Olha lá, onde está o Dave?" 656 00:40:16,288 --> 00:40:18,290 "Ele está com as abelhas, Taylor. 657 00:40:28,717 --> 00:40:31,554 Ele fez-te estremecer, por isso tratei dele." 658 00:40:33,514 --> 00:40:37,226 Foi o meu primeiro emprego numa empresa. Fiz uma formação sobre assédio. 659 00:40:37,309 --> 00:40:40,479 Não há nada disso no stand-up. É mais o oposto. 660 00:40:40,563 --> 00:40:44,024 "Andas a assediar pessoas? Bom trabalho. Faz um podcast." 661 00:40:45,568 --> 00:40:47,570 Foi divertida. Aprendi muito. 662 00:40:47,653 --> 00:40:51,031 Sabiam que podemos foder com colegas no trabalho? 663 00:40:51,115 --> 00:40:53,784 Bem, do trabalho. Não pode ser lá. 664 00:40:54,994 --> 00:40:57,705 Pensei que namorar colegas era proibido. 665 00:40:57,788 --> 00:41:02,376 Mas a Jill dos Recursos Humanos disse: "Podem namorar, mas têm de nos dizer." 666 00:41:02,460 --> 00:41:05,296 E eu: "Para vocês contarem aos chefões e tal." 667 00:41:05,379 --> 00:41:08,048 E ela: "Não, basta nós sabermos." E eu pensei: 668 00:41:08,132 --> 00:41:11,177 "Mas que raio de gente tarada é esta? 669 00:41:11,260 --> 00:41:15,139 Dizem: 'Não, podem foder, mas têm de nos contar tudo. 670 00:41:16,223 --> 00:41:19,143 Foi bom? Têm fotos para o PowerPoint?'" 671 00:41:19,643 --> 00:41:24,231 O PowerPoint foi engraçado. Há cenários e dizemos se são incorretos ou não. 672 00:41:24,315 --> 00:41:27,026 Fiquem sabendo que são todos. Eu não sabia. 673 00:41:27,109 --> 00:41:29,987 Pensei que era para haver um debate. 674 00:41:30,070 --> 00:41:33,115 Não, são todos incorretos se fizerem bem as coisas. 675 00:41:33,199 --> 00:41:34,867 A formação foi individual. 676 00:41:34,950 --> 00:41:37,244 Deviam saber que era o elo mais fraco. 677 00:41:37,745 --> 00:41:41,832 Foi quando estava na caracterização com a Deb e a Havana. 678 00:41:41,916 --> 00:41:45,920 A Jill estava a mostrar os cenários. "Ora bem. Primeiro cenário. 679 00:41:46,003 --> 00:41:48,130 O Kyle diz à Sharon quando faz anos 680 00:41:48,214 --> 00:41:51,217 'mesmo mais velha, não pensaria duas vezes' 681 00:41:51,300 --> 00:41:52,426 e pisca-lhe o olho. 682 00:41:52,510 --> 00:41:54,178 É correto?" 683 00:41:54,261 --> 00:41:55,387 E nós dissemos: 684 00:41:55,471 --> 00:41:58,140 "Tens alguma foto do Kyle? 685 00:42:04,980 --> 00:42:08,275 Vem a seguir? O Kyle é alto? Cheira bem? Que mais tem? 686 00:42:08,359 --> 00:42:09,902 E a Sharon? Está a ovular? 687 00:42:09,985 --> 00:42:14,365 Não temos informação suficiente para responder à pergunta, Jill." 688 00:42:16,450 --> 00:42:18,994 A melhor parte de estar num programa de TV 689 00:42:19,078 --> 00:42:22,915 é que censuravam os palavrões e cortavam as cenas mais obscenas, 690 00:42:22,998 --> 00:42:25,709 portanto os meus avós religiosos podiam ver 691 00:42:25,793 --> 00:42:28,587 e não sofrer tanto como sofrem com o stand-up. 692 00:42:29,547 --> 00:42:33,008 Não que eles não me apoiem. Apoiam muito. 693 00:42:33,092 --> 00:42:35,970 Acho que estão a sair-se muito bem 694 00:42:36,053 --> 00:42:39,431 a tentar compreender os seus netos liberais agnósticos. 695 00:42:39,515 --> 00:42:42,309 Odeio quando as pessoas cascam nos avós. 696 00:42:42,393 --> 00:42:45,229 Se os vossos avós estão a tentar compreender-vos, 697 00:42:45,312 --> 00:42:48,566 deem-lhes uma abébia se falharem nalgum termo. 698 00:42:48,649 --> 00:42:51,402 Quando alguém diz "a minha avó não sabe o meu género", 699 00:42:51,485 --> 00:42:54,196 pergunto: "Ela sabe onde vive sequer? 700 00:42:55,698 --> 00:42:58,200 Tem mais com que se preocupar. Já vê a luz. 701 00:42:58,284 --> 00:43:00,286 Sabes a idade da tua avó sequer? 702 00:43:00,369 --> 00:43:03,581 Eu não. A minha tem 62 anos há 40 anos. 703 00:43:04,832 --> 00:43:09,712 E andas a tirar mais fotos aos teus avós do que nunca. Eles devem saber porquê. 704 00:43:09,795 --> 00:43:11,839 Não deve ser agradável." 705 00:43:20,222 --> 00:43:24,518 Os meus avós são o melhor exemplo de bom cristianismo que tenho. 706 00:43:24,602 --> 00:43:28,105 São pessoas que amam, perdoam e não julgam ninguém. 707 00:43:28,188 --> 00:43:31,400 Eu e os meus irmãos somos agnósticos porque não tivemos isso. 708 00:43:31,483 --> 00:43:33,485 Tivemos o cristianismo assustador. 709 00:43:33,569 --> 00:43:35,904 E, quando algo nos magoa na infância, 710 00:43:35,988 --> 00:43:39,617 não o queremos na nossa casa da Barbie quando somos adultos. 711 00:43:39,700 --> 00:43:43,537 Também não tenho cintos nem colheres de pau. Não é por acaso. 712 00:43:44,038 --> 00:43:46,457 Graças a Deus, fomos todos castigados. 713 00:43:47,124 --> 00:43:51,337 Contei esta piada na Suécia e pensei que iam ligar a alguém. 714 00:43:52,171 --> 00:43:57,676 É horrível admitir que levámos tareias a pessoas que eram aconchegadas à noite. 715 00:43:57,760 --> 00:43:59,595 É humilhante. 716 00:44:01,221 --> 00:44:03,349 Bani tudo o que me magoou em miúda: 717 00:44:03,432 --> 00:44:06,185 a Bíblia, os cintos e o Ponte para Terabithia. 718 00:44:14,318 --> 00:44:18,906 Espero que a autora veja e me peça desculpa por escrito. 719 00:44:21,325 --> 00:44:26,664 Acho que, quando crescemos num ambiente religioso assustador, 720 00:44:26,747 --> 00:44:30,626 passamos os primeiros anos da idade adulta a separar quem somos 721 00:44:30,709 --> 00:44:32,628 de quem queriam que fôssemos. 722 00:44:32,711 --> 00:44:35,964 Eu assumi-me como queer há dois anos e… 723 00:44:36,048 --> 00:44:36,924 Obrigada. 724 00:44:38,384 --> 00:44:39,510 Obrigada. 725 00:44:40,344 --> 00:44:41,970 É simpático da vossa parte. 726 00:44:42,054 --> 00:44:45,683 Dizer que somos bissexuais aos 30 é como dizer no restaurante: 727 00:44:45,766 --> 00:44:47,935 "Já agora, eu faço anos." 728 00:44:50,229 --> 00:44:53,190 Dizem: "Boa. Canta sozinha. Já és adulta." 729 00:44:53,691 --> 00:44:56,402 "Desculpa, fui corajosa. Saí do armário." 730 00:44:56,485 --> 00:44:59,196 "Sim, mas o pior já tinha passado." 731 00:45:00,531 --> 00:45:04,576 Teria saído mais cedo, mas tenho três irmãos queer que saíram antes. 732 00:45:04,660 --> 00:45:07,746 Iam saindo uns atrás do outros que nem marmotas. 733 00:45:07,830 --> 00:45:09,540 Sempre que saía outro, dizia: 734 00:45:09,623 --> 00:45:13,043 "Lá vou eu passar mais seis meses a ser hétero, pronto." 735 00:45:14,795 --> 00:45:18,465 Também tinha medo porque há um certo estigma com os bissexuais. 736 00:45:18,549 --> 00:45:22,886 Quando dizemos que somos bissexuais, presumem que somos bons na cama 737 00:45:22,970 --> 00:45:24,179 e eu não sou. 738 00:45:24,263 --> 00:45:27,057 E recuso-me a melhorar, percebem? 739 00:45:27,141 --> 00:45:29,893 Não vou aprender mais truques. 740 00:45:29,977 --> 00:45:32,980 Quando cheguei aos 30, disse: "Acabou." 741 00:45:33,063 --> 00:45:35,482 Como disse Jesus: "Tudo está consumado." 742 00:45:36,775 --> 00:45:40,404 Vou guardar o jogo. Deste nível não passo. 743 00:45:41,238 --> 00:45:46,160 Mas não queria manchar a bissexualidade. Não queria desvalorizar a equipa. 744 00:45:46,243 --> 00:45:51,165 Tenho tantos amigos queer que são abertos com a sua sexualidade. 745 00:45:51,248 --> 00:45:55,043 É tão divertido. Há tantas Samanthas no grupo. 746 00:45:55,127 --> 00:45:57,337 É tudo gente divertida e inspiradora. 747 00:45:57,421 --> 00:46:01,508 Mas também sinto que há falta de representação de gays pudicos. 748 00:46:01,592 --> 00:46:04,094 Precisamos que mais gays pudicos digam: 749 00:46:04,178 --> 00:46:07,514 "Também sou bissexual. Sinto-me atraído por todos, 750 00:46:07,598 --> 00:46:09,641 mas não confio em ninguém. 751 00:46:17,191 --> 00:46:19,818 Até podia, mas não." 752 00:46:20,402 --> 00:46:24,531 Dizer que somos bissexuais é como dizer que temos pensamentos suicidas. 753 00:46:24,615 --> 00:46:28,577 Há sempre quem diga: "Se não fazes nada é porque só queres atenção." 754 00:46:31,955 --> 00:46:33,123 Eu sei. 755 00:46:35,125 --> 00:46:38,545 Sabem quem gosta da piada? As pessoas queer. Elas percebem. 756 00:46:38,629 --> 00:46:42,216 As pessoas hétero pensam: "Credo, tanta palavra triste." 757 00:46:44,051 --> 00:46:45,385 O que é justo. 758 00:46:46,386 --> 00:46:51,517 Sem ofensa, mas estou feliz por já não estar limitada a homens hétero. 759 00:46:51,600 --> 00:46:53,644 Era sombrio. Era difícil. 760 00:46:53,727 --> 00:46:57,981 Não é por serem más pessoas. É só difícil comunicar com eles. 761 00:46:58,065 --> 00:47:02,194 E eu tentei. Fiz terapia de casal com vários gajos e nunca fui casada. 762 00:47:02,277 --> 00:47:03,737 É embaraçoso. 763 00:47:05,030 --> 00:47:08,492 Imaginam o que é acabar com alguém com quem se fez terapia? 764 00:47:08,575 --> 00:47:13,372 Lembramo-nos a vida toda de coisas inúteis sobre a infância de alguém. 765 00:47:13,455 --> 00:47:18,168 "Fixe. Vou viver o resto da vida a saber o que mexe com o Michael. 766 00:47:18,252 --> 00:47:19,294 Bela merda." 767 00:47:21,129 --> 00:47:26,051 Também nunca estava de acordo com os meus namorados em relação ao futuro. 768 00:47:26,134 --> 00:47:29,012 Antes só pensava em adotar se fosse ter filhos. 769 00:47:29,096 --> 00:47:30,764 Os gajos hétero diziam: 770 00:47:30,848 --> 00:47:32,975 "Não! Se não for como eu, como-o!" 771 00:47:33,058 --> 00:47:34,059 Todos eles. 772 00:47:34,935 --> 00:47:38,522 Olhem, eu nunca fui pai, pode ser verdade. Não é? 773 00:47:38,605 --> 00:47:41,984 Houve um namorado que concordou com a barriga de aluguer. 774 00:47:42,067 --> 00:47:44,069 Eu adoro essa ideia. 775 00:47:44,152 --> 00:47:47,739 É mesmo à patroa dizer: "Seguras nisto nove meses? 776 00:47:47,823 --> 00:47:51,034 Estou tão ocupada. Tenho uma chamada. Não comas peixe." 777 00:47:52,077 --> 00:47:55,873 Voltamos nove meses depois. Ela toda rasgada, nós de cabelo arranjado. 778 00:47:55,956 --> 00:47:59,167 "Muito obrigada. Obrigada. 779 00:47:59,251 --> 00:48:01,503 Olha. Estás a brilhar, que corajosa. 780 00:48:01,587 --> 00:48:04,965 Tens aí o dinheiro. Cinco estrelas. Adeusinho!" 781 00:48:12,097 --> 00:48:16,310 Depois pensamos: "Que intenso. Para a próxima peço sem contacto." 782 00:48:16,810 --> 00:48:21,148 "É aqui. Deixa à porta e tira uma foto. Vou buscar quando bazares. 783 00:48:22,232 --> 00:48:26,778 Não, é esta a casa. Se fosse extrovertida, tinha tido eu a criança, por isso…" 784 00:48:28,322 --> 00:48:29,823 Não sei se quero filhos. 785 00:48:29,907 --> 00:48:33,201 Mudo tantas vezes de ideias em relação a isto 786 00:48:33,285 --> 00:48:38,081 que às vezes penso em laquear as trompas por me parecer o equivalente 787 00:48:38,165 --> 00:48:40,834 a deitar água nos brownies que estão no lixo. 788 00:48:48,342 --> 00:48:51,094 Quando pensamos: "Vou querer comer depois. 789 00:48:53,722 --> 00:48:55,933 Mas agora estou a pensar com clareza. 790 00:48:57,100 --> 00:48:59,436 Por isso, vou eliminar essa opção." 791 00:48:59,519 --> 00:49:03,607 Se não se riram, parabéns por terem uma relação saudável com a comida. 792 00:49:06,485 --> 00:49:09,029 Há aqui alguma mãe que possa… 793 00:49:09,112 --> 00:49:11,323 Boa, foste logo: "Eu!" Adoro. 794 00:49:11,406 --> 00:49:13,951 Que possa responder a perguntas sobre parto? 795 00:49:14,034 --> 00:49:16,203 Adoro, continuas com a mão no ar. 796 00:49:16,286 --> 00:49:19,289 As mães são tão fixes. "Claro, sou muito aberta. 797 00:49:19,373 --> 00:49:22,501 No sentido literal. Rasgaram-me toda à saída. 798 00:49:22,584 --> 00:49:24,044 Adorava partilhar." 799 00:49:24,544 --> 00:49:25,754 Quantos filhos tens? 800 00:49:25,837 --> 00:49:28,256 - Dois. - Dois? Boa. Que idade têm? 801 00:49:28,340 --> 00:49:31,510 - Têm 16 e 18. - 16 e 18? Boa, já são gente. 802 00:49:31,593 --> 00:49:34,262 Quando as pessoas têm bebés, congelo. 803 00:49:34,346 --> 00:49:36,807 Pergunto: "E já anda e fala? 804 00:49:38,016 --> 00:49:40,852 Já abriu os olhos ou… 805 00:49:41,353 --> 00:49:44,731 Já secou? Eles saem viscosos, não é? Pois. 806 00:49:44,815 --> 00:49:46,316 É preciso agarrar bem." 807 00:49:46,400 --> 00:49:47,985 Muito bem, adolescentes. 808 00:49:48,068 --> 00:49:50,612 Os teus filhos saíram pela porta principal? 809 00:49:51,571 --> 00:49:54,157 Sim. Achei que era uma boa forma de o dizer. 810 00:49:54,241 --> 00:49:57,953 Pronto. Falei com muitas mulheres na digressão que me disseram… 811 00:49:58,036 --> 00:50:00,747 Tenho muito medo do parto, o que faz sentido. 812 00:50:00,831 --> 00:50:02,499 Venho do cristianismo, 813 00:50:02,582 --> 00:50:06,128 onde nem a abstinência nos protege por completo. 814 00:50:08,046 --> 00:50:09,589 Olhem a história de Maria. 815 00:50:09,673 --> 00:50:11,591 "Sim, mantém as pernas fechadas 816 00:50:11,675 --> 00:50:13,677 e espera que Deus não te escolha." 817 00:50:16,054 --> 00:50:19,433 Só torna o parto ainda mais assustador. 818 00:50:19,516 --> 00:50:23,478 O parto já é medonho. E se estiver ao contrário? Ou doente? 819 00:50:23,562 --> 00:50:24,980 E se for de Deus? 820 00:50:26,648 --> 00:50:29,985 Tenho muito medo do parto e falei com muitas mães 821 00:50:30,068 --> 00:50:34,489 que me disseram que, quando se faz força, muitas vezes o corpo diz: 822 00:50:34,573 --> 00:50:36,158 "Eu sei o que tu queres. 823 00:50:37,200 --> 00:50:38,577 É para já." 824 00:50:39,953 --> 00:50:44,583 E, a dada altura durante o processo, além de um bebé, também sai… 825 00:50:44,666 --> 00:50:46,126 Fizeste cocó? Sim? 826 00:50:46,209 --> 00:50:48,670 Obrigada por seres sincera. Obrigada. 827 00:50:48,754 --> 00:50:51,256 Eis o que aprendi ao perguntar isso. 828 00:50:51,339 --> 00:50:54,301 Só há duas respostas para: "Fizeste cocó no parto?" 829 00:50:54,384 --> 00:50:56,803 "Sim, fiz" e "Não me lembro". 830 00:50:59,056 --> 00:51:02,100 "Sim, fiz" ou "Tens nada que ver com isso". 831 00:51:02,184 --> 00:51:06,021 Há mães que falam do parto como se tivesse sido um festival: 832 00:51:06,855 --> 00:51:08,982 "Estava toda mocada. 833 00:51:09,900 --> 00:51:11,943 Acho que o pai estava lá, não sei. 834 00:51:12,027 --> 00:51:15,447 Só me lembro de gritar: 'Toquem a minha canção!' 835 00:51:16,656 --> 00:51:19,534 E obrigaram-me a sair quando eu não queria ir." 836 00:51:22,579 --> 00:51:25,832 A primeira vez que perguntei foi num clube em Dallas. 837 00:51:25,916 --> 00:51:29,169 Uma mulher à frente disse: "Três filhos, nunca fiz." 838 00:51:29,252 --> 00:51:31,797 E havia uma mesa de enfermeiras ao pé 839 00:51:31,880 --> 00:51:34,758 e elas estavam todas entornadas, malta. 840 00:51:34,841 --> 00:51:37,135 Começaram a rir e a gritar: 841 00:51:37,219 --> 00:51:41,556 "Toda a gente faz cocó. Não há ninguém que não faça. 842 00:51:41,640 --> 00:51:46,311 Se tu achas que não fizeste é porque te mentimos à grande." 843 00:51:52,776 --> 00:51:55,987 E eu tive de ver esta mulher a repensar a sua vida. 844 00:51:56,738 --> 00:52:00,117 Como em The Truman Show. Senti-me tão mal e tentei animar. 845 00:52:00,200 --> 00:52:03,745 "Fofa, não te sintas mal. Mesmo que o meu saia pelo umbigo, 846 00:52:03,829 --> 00:52:06,915 vou fazer cocó só para mostrar quem é que manda." 847 00:52:12,504 --> 00:52:16,842 Quando digo que saí do armário há dois anos, refiro-me na vida pública. 848 00:52:16,925 --> 00:52:20,720 Já tinha dito a amigos antes, mas acho que não disse bem. 849 00:52:20,804 --> 00:52:22,055 Fui muito relaxada. 850 00:52:22,139 --> 00:52:24,599 Devia ter sido como um episódio de Glee. 851 00:52:24,683 --> 00:52:27,102 Só disse em jeito de conversa: 852 00:52:27,185 --> 00:52:29,729 "Já agora, vou começar a namorar mulheres." 853 00:52:29,813 --> 00:52:31,189 E disseram: "Está bem." 854 00:52:31,273 --> 00:52:33,483 Como se tivesse dito que era vegana. 855 00:52:33,567 --> 00:52:37,571 "Vamos ver quanto tempo dura. Precisas de ferro, amiga." 856 00:52:38,822 --> 00:52:41,158 Só aceitaram quando tive uma namorada. 857 00:52:41,241 --> 00:52:45,036 Namorei uma rapariga tão boazona que pensei: "Meu Deus. 858 00:52:45,120 --> 00:52:47,873 Será que eu sou o Pete Davidson? 859 00:52:54,212 --> 00:52:55,714 Sou assim tão alta?" 860 00:52:55,797 --> 00:53:00,135 Quando comecei a namorar mulheres, senti-me quase religiosa outra vez. 861 00:53:00,218 --> 00:53:03,847 As minhas amigas queixavam-se dos namorados e maridos e eu: 862 00:53:04,514 --> 00:53:06,558 "Já ouviste a Boa Nova? 863 00:53:09,019 --> 00:53:11,104 Não tens de viver assim. 864 00:53:11,813 --> 00:53:13,607 Podes ter uma vida melhor." 865 00:53:15,942 --> 00:53:19,446 Quando arranjei namorada, começaram a fazer-me perguntas. 866 00:53:19,529 --> 00:53:22,073 Tinham arrependimentos de millennial. 867 00:53:22,157 --> 00:53:24,492 Há alguém aqui da geração Z? 868 00:53:24,576 --> 00:53:26,786 Meu Deus! Não posso, a sério? 869 00:53:26,870 --> 00:53:29,956 Não me envergonhem à frente dos meus amigos. Ora bem. 870 00:53:30,457 --> 00:53:31,875 A geração Z não vai perceber 871 00:53:31,958 --> 00:53:35,170 porque é boa a explorar a sua identidade e sexualidade. 872 00:53:35,253 --> 00:53:37,380 Querem saber quem são e o que fazem. 873 00:53:37,464 --> 00:53:42,385 Têm de perceber que os millennials olham para o espelho todos os dias e dizem… 874 00:53:45,972 --> 00:53:48,308 "Não sintas alegria por fora. 875 00:53:49,851 --> 00:53:52,229 Vais chatear a mamã e o papá. 876 00:53:53,521 --> 00:53:56,316 Espera. Serás livre na morte. Espera." 877 00:53:56,900 --> 00:53:59,569 É o nosso mantra matinal. 878 00:53:59,653 --> 00:54:01,947 Lidamos e reprimimos muita coisa. 879 00:54:02,030 --> 00:54:06,993 Tenho muitas amigas com 30 e 40 anos que gostavam de ter namorado mulheres. 880 00:54:07,077 --> 00:54:10,538 Casaram com um homem e são felizes, mas pensam nisso. 881 00:54:10,622 --> 00:54:13,458 Por isso, fizeram-me perguntas pessoais como: 882 00:54:13,541 --> 00:54:15,085 "O sexo é melhor?" 883 00:54:15,168 --> 00:54:17,170 E eu: "Queres mesmo saber? 884 00:54:17,254 --> 00:54:19,381 Disseste que estavas presa àquele." 885 00:54:22,050 --> 00:54:25,971 E elas: "Não. É muito diferente?" E eu: "Sim." 886 00:54:26,054 --> 00:54:27,931 E elas: "Diferente como?" 887 00:54:30,141 --> 00:54:32,477 Portanto, foi isto que lhes disse. 888 00:54:32,560 --> 00:54:36,815 Acho que a maior diferença entre fazer sexo com homens ou mulheres 889 00:54:37,857 --> 00:54:39,901 é que, quando é com mulheres, 890 00:54:40,777 --> 00:54:42,988 estamos sempre presentes. 891 00:54:45,323 --> 00:54:46,283 Sabem? 892 00:54:48,451 --> 00:54:50,745 Porque com um homem é um bocado… 893 00:54:55,417 --> 00:54:56,918 Não de forma traumática. 894 00:54:57,002 --> 00:55:00,630 É mais como estar no banco de trás numa viagem sem auriculares 895 00:55:00,714 --> 00:55:02,299 e olhar para as nuvens. 896 00:55:13,018 --> 00:55:15,520 "Sim, tive, sem dúvida. 897 00:55:16,313 --> 00:55:18,648 Sim. Meu Deus, foi mesmo dos grandes. 898 00:55:18,732 --> 00:55:22,360 Enorme. Foi intenso. Silencioso, mas intenso. 899 00:55:22,861 --> 00:55:24,446 Foi um daqueles ninja! 900 00:55:24,529 --> 00:55:27,532 Adoro. Muito obrigada." 901 00:55:28,199 --> 00:55:29,576 Nunca fingi um orgasmo. 902 00:55:29,659 --> 00:55:32,954 A nossa geração teve troféus de participação suficientes. 903 00:55:33,830 --> 00:55:37,250 Mas não julgo quem finge. Toda a gente já sentiu a demora. 904 00:55:37,334 --> 00:55:41,588 Se quiserem fingir um orgasmo, vou dar-vos uma dica. 905 00:55:41,671 --> 00:55:43,631 Sustenham a respiração 906 00:55:44,132 --> 00:55:45,759 o máximo que conseguirem. 907 00:55:47,302 --> 00:55:49,346 Porque depois quando fazem… 908 00:56:01,524 --> 00:56:03,777 Vai parecer que se vieram, 909 00:56:03,860 --> 00:56:06,654 mas na verdade só vieram apanhar ar. 910 00:56:07,947 --> 00:56:10,283 Tira-vos os soluços e o Jeremy de cima. 911 00:56:14,579 --> 00:56:17,082 Gosto de fazer sexo com homens às vezes, 912 00:56:17,165 --> 00:56:19,918 mas haverá alguém que goste de fazer bicos? 913 00:56:20,001 --> 00:56:22,670 Há alguém que goste mesmo… Sim? Bom para ti. 914 00:56:22,754 --> 00:56:25,548 Levantou a mão sem dizer nada, que lindo. 915 00:56:29,260 --> 00:56:32,222 Que bom. Que pessoas heroicas. Fazem bem. 916 00:56:33,556 --> 00:56:36,309 Gosto tanto de fazer bicos como de correr. 917 00:56:36,393 --> 00:56:38,645 Sinto-me orgulhosa depois da ação… 918 00:56:42,107 --> 00:56:45,402 … mas durante penso: "Porque fiz isto? Não era preciso. 919 00:56:46,694 --> 00:56:49,072 Há outras formas de chegar aonde quero." 920 00:56:49,948 --> 00:56:53,743 Mas depois penso sempre: "O espírito humano é capaz de tudo. 921 00:56:55,703 --> 00:56:58,832 É tudo uma questão de força de vontade." 922 00:56:58,915 --> 00:57:03,128 Durante penso: "Deviam atirar-me copinhos de água por ser tão corajosa!" 923 00:57:04,003 --> 00:57:07,215 Mas depois penso: "Boa. Demorei menos tempo." 924 00:57:14,681 --> 00:57:17,058 Queremos ser mais rápidas, não melhores. 925 00:57:19,310 --> 00:57:22,021 Lembro-me de ter medo de fazer oral a mulheres. 926 00:57:22,105 --> 00:57:24,524 Depois fiz pela primeira vez e pensei: 927 00:57:24,607 --> 00:57:27,235 "Meu Deus, isto foi muito melhor." 928 00:57:27,318 --> 00:57:30,238 Fiquei tão zangada por ter vivido sempre assim. 929 00:57:30,321 --> 00:57:34,534 Então quer dizer que podia ter andado a lamber gelados 930 00:57:34,617 --> 00:57:38,329 e, em vez disso, andei a engolir espadas? 931 00:57:41,416 --> 00:57:43,877 Podia ter sido como uma criança na feira 932 00:57:43,960 --> 00:57:47,589 e não como um artista de circo com algo a provar." 933 00:57:49,799 --> 00:57:52,302 Mas não estou a arrasar nas relações queer. 934 00:57:52,385 --> 00:57:54,471 Tenho obstáculos que nunca esperei. 935 00:57:54,554 --> 00:57:59,476 Uma pessoa poliamorosa acabou comigo. Já vos aconteceu? É horrível. 936 00:57:59,559 --> 00:58:02,770 É como ser despedido de um part-time. 937 00:58:03,605 --> 00:58:07,358 "Nem serves para trabalhar aqui dois dias por semana, porra." 938 00:58:07,859 --> 00:58:10,153 Não esperava gostar de namorar alguém poli. 939 00:58:10,236 --> 00:58:12,363 Ela tinha outros, eu tinha trabalho. 940 00:58:12,989 --> 00:58:17,285 Mas acabou por ser a relação mais aberta e transparente que já tive. 941 00:58:17,368 --> 00:58:20,788 Estava caidinha por ela. Ela acabou por eu trabalhar muito. 942 00:58:20,872 --> 00:58:22,540 E digo-vos uma coisa. 943 00:58:22,624 --> 00:58:26,753 Quando começámos a namorar, não esperava que acabássemos 944 00:58:26,836 --> 00:58:30,006 por o meu estilo de vida não funcionar para ela. 945 00:58:32,634 --> 00:58:34,052 Alguns estão a pensar: 946 00:58:34,135 --> 00:58:37,972 "Nem pensar que gostaste de ser poli. Tresandas a monogamia. 947 00:58:38,056 --> 00:58:39,849 Deves masturbar-te com Bridgerton." 948 00:58:39,933 --> 00:58:41,643 Mas fiquem sabendo que não. 949 00:58:41,726 --> 00:58:42,769 Já o fiz, 950 00:58:42,852 --> 00:58:44,479 mas já não o faço. 951 00:58:48,107 --> 00:58:50,944 Esta piada não vai ficar no especial. Nem pensar. 952 00:58:51,444 --> 00:58:54,989 Não, é demasiado vulnerável para pôr na Netflix. 953 00:58:55,573 --> 00:58:56,658 Não vai acontecer. 954 00:58:56,741 --> 00:58:59,327 A menos que ajude o algoritmo. Veremos. 955 00:59:00,328 --> 00:59:03,122 A Netflix pode dizer: "Se gostou de Bridgerton…" 956 00:59:06,501 --> 00:59:07,752 Podiam fazer isso. 957 00:59:14,467 --> 00:59:17,053 Agradeço terem vindo ver o material novo. 958 00:59:17,136 --> 00:59:21,641 Há muitas referências a Deus e a gays e os meus agentes estão nervosos. 959 00:59:23,518 --> 00:59:28,147 A equipa toda ficou nervosa quando disse que ia em digressão falar de religião. 960 00:59:28,231 --> 00:59:30,275 A minha agente ligou-me: 961 00:59:30,358 --> 00:59:33,236 "Soube que o especial será Prodigal Daughter 962 00:59:33,319 --> 00:59:35,238 e a digressão será Save Me, boa. 963 00:59:35,321 --> 00:59:37,657 Só para confirmar: não vais tirar fotos 964 00:59:37,740 --> 00:59:40,243 de cabeça para baixo numa cruz, pois não?" 965 00:59:42,495 --> 00:59:45,123 Mas pronto, tivemos de apagar essas fotos. 966 00:59:45,665 --> 00:59:49,419 Não, não fiz nada disso. Nunca foi esse o objetivo. 967 00:59:49,502 --> 00:59:54,591 Percebo porque pensaram que seria uma hora com críticas ao cristianismo. 968 00:59:54,674 --> 00:59:56,509 Se viram os outros especiais, 969 00:59:56,593 --> 01:00:00,221 sabem que costumo fazer umas piadas sobre o cristianismo. 970 01:00:00,305 --> 01:00:03,641 Era porque estava a processar coisas da minha infância. 971 01:00:03,725 --> 01:00:06,185 E, na verdade, também tinha muita inveja 972 01:00:06,269 --> 01:00:09,731 por o cristianismo ter resultado com outros e não comigo. 973 01:00:09,814 --> 01:00:13,318 Tendo uma doença mental, é horrível ouvir alguém dizer: 974 01:00:13,401 --> 01:00:17,113 "Já estive triste, mas depois abri o coração a Deus e melhorei." 975 01:00:17,196 --> 01:00:18,197 E eu… 976 01:00:19,616 --> 01:00:22,493 "Foi só isso que fizeste? Foi? 977 01:00:23,995 --> 01:00:26,956 Recitaste um poema às escuras e agora mereces amor? 978 01:00:27,040 --> 01:00:29,375 Olha que bom. Fico tão feliz." 979 01:00:32,462 --> 01:00:33,504 É… 980 01:00:40,178 --> 01:00:41,387 É como alguém dizer: 981 01:00:41,471 --> 01:00:44,474 "Cortei nos refrigerantes, perdi 10 kg e a acne foi-se." 982 01:00:44,557 --> 01:00:47,644 E pensamos: "Que bom. Espero que o teu avião caia." 983 01:00:52,982 --> 01:00:56,027 O meu problema com a religião 984 01:00:56,110 --> 01:00:59,364 é que pode ser interpretada de várias formas. 985 01:00:59,447 --> 01:01:03,618 Podem dizer a um grupo de pessoas: "Jesus ama-vos façam o que fizerem." 986 01:01:03,701 --> 01:01:06,663 Muitas das pessoas vão pensar: "Jesus ama-me." 987 01:01:07,163 --> 01:01:09,332 Mas algumas pessoas vão pensar: 988 01:01:10,249 --> 01:01:11,626 "Faça o que fizer?" 989 01:01:13,336 --> 01:01:14,796 E o problema é esse. 990 01:01:14,879 --> 01:01:18,257 A religião pode ser usada como uma arma ou uma ferramenta. 991 01:01:18,341 --> 01:01:21,386 E, se usarem a religião como uma arma 992 01:01:21,469 --> 01:01:24,222 para controlar, manipular e assustar pessoas 993 01:01:24,305 --> 01:01:27,058 ou sentirem-se superiores aos outros, 994 01:01:27,141 --> 01:01:29,352 vão-se foder, não é para isso que serve. 995 01:01:33,272 --> 01:01:36,609 Não a estão a usar como deviam. 996 01:01:38,695 --> 01:01:41,155 Estão a usar um vibrador para massajar as costas 997 01:01:41,239 --> 01:01:43,366 e estamos todos a rir-nos de vocês. 998 01:01:45,159 --> 01:01:49,997 Se Deus existir, não é para nos fazer sentir melhores do que os outros. 999 01:01:50,081 --> 01:01:52,917 É para nos tornar melhores para os outros. 1000 01:01:59,298 --> 01:02:01,884 E a vida já é fodida que chegue. 1001 01:02:01,968 --> 01:02:05,930 Se há algo que nos torne pessoas melhores, é isso que devemos fazer. 1002 01:02:06,013 --> 01:02:09,726 Temos tendência para esquecer que toda a gente tem dificuldades. 1003 01:02:09,809 --> 01:02:13,646 Estamos a tentar sobreviver e criticamos as técnicas dos outros. 1004 01:02:13,730 --> 01:02:17,275 "É fraco tomar antidepressivos. É parvo acreditar em Deus." 1005 01:02:17,358 --> 01:02:20,486 Meu, eu tenho a medicação, tu tens a comunhão. 1006 01:02:20,570 --> 01:02:23,030 Todos queremos "estar mortos com o Papá". 1007 01:02:23,114 --> 01:02:24,907 Todos queremos lá chegar. 1008 01:02:27,493 --> 01:02:28,661 Está tudo bem. 1009 01:02:31,664 --> 01:02:35,293 E há muita gente que usa a religião como deve ser. 1010 01:02:35,376 --> 01:02:38,045 Os meus tios e avós, a malta desta igreja. 1011 01:02:38,129 --> 01:02:41,215 Há muita gente que usa a religião como uma ferramenta 1012 01:02:41,299 --> 01:02:45,428 de comunidade, ligação, compaixão e conforto. 1013 01:02:45,511 --> 01:02:49,891 E escrevi este novo material a pensar nessas pessoas. 1014 01:02:49,974 --> 01:02:51,642 Pensei na minha família 1015 01:02:51,726 --> 01:02:55,980 e tentei lembrar-me de coisas positivas que tivessem vindo da Igreja. 1016 01:02:56,063 --> 01:02:59,192 A mais positiva… Nem acredito que não me lembrei logo. 1017 01:02:59,275 --> 01:03:02,528 Comecei a fazer stand-up em igrejas. Foi assim. 1018 01:03:02,612 --> 01:03:05,239 Era em oração, mas a malta ria-se. E… 1019 01:03:05,323 --> 01:03:06,365 Não. 1020 01:03:08,284 --> 01:03:11,078 Não, é verdade. Comecei a fazer stand-up aos 16. 1021 01:03:11,162 --> 01:03:16,334 E, nos primeiros quatro ou cinco anos, atuei em muitas igrejas. 1022 01:03:16,417 --> 01:03:19,712 Caso não saibam, nos EUA podem ser humoristas religiosos. 1023 01:03:19,796 --> 01:03:24,300 Podem atuar em igrejas maiores do que esta, com 5 mil lugares, 1024 01:03:24,383 --> 01:03:26,177 e ganha-se bem com isso. 1025 01:03:26,260 --> 01:03:30,598 Aos 21 anos, tive de decidir se queria ser uma humorista religiosa 1026 01:03:30,681 --> 01:03:32,892 ou se queria ser uma humorista laica. 1027 01:03:32,975 --> 01:03:35,061 Acho que sabem o que escolhi. 1028 01:03:36,270 --> 01:03:41,567 Mas sinto-me tão grata por ser essa a base da minha carreira de humorista. 1029 01:03:41,651 --> 01:03:45,530 Estive tantas vezes em palco à frente de milhares de pessoas. 1030 01:03:45,613 --> 01:03:50,827 Fui remunerada. Aprendi a evitar palavrões e a conseguir atuar em qualquer sítio. 1031 01:03:50,910 --> 01:03:52,954 Penso muito nisso. Sinto-me grata. 1032 01:03:53,037 --> 01:03:56,874 E sei que muitos de vocês devem estar a pensar: "Olha que bom. 1033 01:03:58,376 --> 01:04:00,711 É muito fofo estares grata, Taylor. 1034 01:04:00,795 --> 01:04:05,424 E nós percebemos o que estás a fazer, com a igreja e tal, mas… 1035 01:04:05,925 --> 01:04:07,802 Já vimos as tuas piadas. 1036 01:04:09,011 --> 01:04:13,266 E nem pensar que poderias atuar em igrejas agora." 1037 01:04:13,766 --> 01:04:15,935 E a cena é que não quero. 1038 01:04:16,519 --> 01:04:18,354 E é improvável que aconteça. 1039 01:04:18,938 --> 01:04:21,691 Mas garanto-vos que podia, percebem? 1040 01:04:22,608 --> 01:04:26,654 Se for "cancelada" ou o caralho, eu sou uma profissional 1041 01:04:26,737 --> 01:04:29,699 e volto a atuar em igrejas, percebem? 1042 01:04:29,782 --> 01:04:34,078 Eu ponho logo esta merda… Esta coisa nos eixos. 1043 01:04:34,871 --> 01:04:39,000 Volto enquanto o Diabo esfrega um olho. Será uma mudança inédita. 1044 01:04:39,083 --> 01:04:42,545 Arranjo uma gadelha, caso com um homem e deixo-o liderar. 1045 01:04:43,504 --> 01:04:46,966 Escrevo um livro chamado Mulher Submissa, Vida Submissa, 1046 01:04:47,049 --> 01:04:51,053 começo a fazer um sotaque sulista do nada 1047 01:04:51,137 --> 01:04:52,388 e faço uma digressão. 1048 01:04:52,471 --> 01:04:56,684 Já pensei na abertura toda. Começo com tudo apagado. 1049 01:04:56,767 --> 01:05:00,521 No ecrã… Só vou atuar em megaigrejas, são as que pagam bem. 1050 01:05:00,605 --> 01:05:03,316 No ecrã aparece uma montagem a preto e branco. 1051 01:05:03,399 --> 01:05:06,193 Talvez comece com o "tudum" da Netflix. 1052 01:05:06,277 --> 01:05:08,654 Ainda tenho mais oito anos de contrato. 1053 01:05:09,447 --> 01:05:12,909 Uma montagem a preto e branco com as piadas mais obscenas. 1054 01:05:12,992 --> 01:05:15,369 "Um tipo usar preservativo é…" 1055 01:05:16,746 --> 01:05:18,331 Barulhos demoníacos. 1056 01:05:18,414 --> 01:05:20,583 Vemos a minha cara parada na imagem. 1057 01:05:20,666 --> 01:05:24,128 A luz começa a subir e eu entro vestida de… 1058 01:05:24,629 --> 01:05:25,671 Sabem que mais? 1059 01:05:26,422 --> 01:05:28,174 Prefiro mostrar-vos. 1060 01:05:38,392 --> 01:05:39,936 É assim que engatas gajas? 1061 01:05:40,019 --> 01:05:41,604 Vim-me tanto. 1062 01:05:41,687 --> 01:05:45,066 Fiquem sabendo que sou selvagem na cama, percebem? 1063 01:05:45,149 --> 01:05:47,568 Então deixei de acreditar em Deus. 1064 01:05:47,652 --> 01:05:50,321 Pesquisa "pornografia para mulheres", sim? 1065 01:05:50,404 --> 01:05:54,033 Perdi a virgindade tarde. Já tinha independência financeira. 1066 01:05:54,116 --> 01:05:56,577 Malta, estou mesmo a foder o patriarcado. 1067 01:05:56,661 --> 01:05:57,578 Estás excitada? 1068 01:05:57,662 --> 01:05:59,914 Sim, cresci com Deus. É um parvalhão. 1069 01:05:59,997 --> 01:06:03,042 Parece que levo a mal a minha educação religiosa. 1070 01:06:03,125 --> 01:06:04,335 E levo, por isso… 1071 01:06:04,418 --> 01:06:05,294 O Inferno! 1072 01:06:05,378 --> 01:06:08,756 Pais cristãos não querem ver a filha a falar de depressão e pilas. 1073 01:06:08,839 --> 01:06:10,174 Toma, Jesus! 1074 01:06:10,257 --> 01:06:15,596 Não sei se já tentaram convencer gajos de 20 anos a usar preservativo, 1075 01:06:15,680 --> 01:06:20,226 mas é como tentar convencer uma criança de cinco anos a vestir um casaco 1076 01:06:20,309 --> 01:06:23,270 por cima do fato de Dia das Bruxas. 1077 01:06:23,354 --> 01:06:24,480 Estás excitada? 1078 01:06:29,235 --> 01:06:30,778 Toma, Jesus! 1079 01:07:01,642 --> 01:07:04,186 Alguém a reconhece? 1080 01:07:04,979 --> 01:07:09,817 Aquela era eu quando estava nas garras de Satanás! 1081 01:07:10,568 --> 01:07:15,448 E vejo que alguns estão a pensar o mesmo que José no Natal: 1082 01:07:15,531 --> 01:07:18,034 "Será que esta rameira está a mentir-me?" 1083 01:07:19,326 --> 01:07:21,454 Mas quem não adora bons regressos? 1084 01:07:21,537 --> 01:07:23,914 Eu não mudei, eu renasci, malta. 1085 01:07:23,998 --> 01:07:26,667 Bem-vindos à digressão Prodigal Daughter! 1086 01:07:47,021 --> 01:07:49,815 Ora bem. Eis ótimos despertares queer. 1087 01:07:49,899 --> 01:07:53,861 Dizem sempre o elenco de Piratas das Caraíbas. 1088 01:07:53,944 --> 01:07:56,655 Dizem sempre a Shego de Kim Possible. 1089 01:07:56,739 --> 01:07:59,992 Dizem sempre o Robin dos Bosques com as raposas. 1090 01:08:01,118 --> 01:08:02,578 Sim, vocês sabem. 1091 01:08:03,704 --> 01:08:08,209 E perguntam-me sempre qual foi o meu. O meu despertar foi… 1092 01:08:08,292 --> 01:08:11,170 Descobri a ver vídeos meus em miúda. 1093 01:08:11,253 --> 01:08:14,757 Encontrei um com a minha mãe quando tinha três, quatro anos. 1094 01:08:14,840 --> 01:08:18,135 Lembram-se daquela corça do Bambi, a Falina? 1095 01:08:18,719 --> 01:08:22,014 Pronto. Pelos vistos, foi esse o meu despertar queer 1096 01:08:22,098 --> 01:08:24,183 e temos imagens que o provam. 1097 01:08:24,767 --> 01:08:26,018 Porque é o maior? 1098 01:08:26,602 --> 01:08:29,105 É o maior porque é o maior! 1099 01:08:30,106 --> 01:08:32,149 E a Falina? Também não é a maior? 1100 01:08:32,233 --> 01:08:34,360 Sim, ela é muito bonita. 1101 01:08:34,443 --> 01:08:37,655 Faz-me sentir como uma salsicha na frigideira. 1102 01:08:38,155 --> 01:08:40,074 Como uma salsicha na frigideira? 1103 01:08:40,157 --> 01:08:41,492 ACENA COM CONVICÇÃO 1104 01:08:41,575 --> 01:08:43,661 Meu Deus. O que quer isso dizer? 1105 01:08:43,744 --> 01:08:44,954 Não sei. 1106 01:08:47,289 --> 01:08:50,292 Muito obrigada, Grand Rapids! Estou-vos muito grata. 1107 01:08:50,376 --> 01:08:52,878 Uma salva de palmas para a Sophie Buddle! 1108 01:08:52,962 --> 01:08:54,213 Legendas: Susana Loureiro