1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:06,047 --> 00:00:07,882 SIEMPRE ME VAS A QUERER 3 00:00:07,966 --> 00:00:13,722 YO REPRESENTO PARA TI TODOS LOS PECADOS QUE NUNCA HAS TENIDO EL CORAJE DE COMETER 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 5 00:01:09,194 --> 00:01:10,612 Gracias por venir. 6 00:01:10,695 --> 00:01:12,947 No hacía falta. Con la IA os iba bien. 7 00:01:14,074 --> 00:01:16,117 Va demasiado bien. Yo no me fío. 8 00:01:16,201 --> 00:01:20,121 Mi móvil ha empezado a poner "Dios" con mayúscula sin preguntarme. 9 00:01:20,205 --> 00:01:21,206 ¿Os ha pasado? 10 00:01:21,289 --> 00:01:24,084 No sé desde qué actualización, pero me pregunta: 11 00:01:24,167 --> 00:01:26,544 "¿Te refieres al Rey de reyes?". 12 00:01:27,670 --> 00:01:30,256 Los robots están llegando y aman al Señor. 13 00:01:31,091 --> 00:01:32,926 ¿Os preocupan los robots? 14 00:01:33,009 --> 00:01:34,385 ¿Os inquietan? ¿Sí? 15 00:01:34,469 --> 00:01:37,138 ¿Os habéis parado a observar a vuestra gente, 16 00:01:37,222 --> 00:01:40,975 a amigos y familiares, y, al miraros a vosotros, habéis pensado: 17 00:01:44,020 --> 00:01:46,815 "Voy a ser yo quien se enamore de un robot"? 18 00:01:48,108 --> 00:01:50,360 No pasa nada, seguro que me pasa a mí. 19 00:01:50,443 --> 00:01:53,905 Por eso no uso ChatGPT. No estoy lista para una relación. 20 00:01:55,490 --> 00:01:56,658 No he caído aún, 21 00:01:56,741 --> 00:02:00,703 pero, en unos años, cuando vendan novios robot en las tiendas, 22 00:02:00,787 --> 00:02:03,706 ahí estaré yo, como una cuba en plena cena, 23 00:02:03,790 --> 00:02:07,210 defendiendo a mi marido robot delante de mis amigos. 24 00:02:07,293 --> 00:02:10,839 "Perdonad, tíos, pero ¿qué es un 'alma' exactamente? 25 00:02:10,922 --> 00:02:12,882 ¿Me la definís? Ya decía yo. 26 00:02:12,966 --> 00:02:15,093 Ah, tu marido es un muermo, Chelsea. 27 00:02:15,176 --> 00:02:19,639 No me digas que no le metes un enchufe por el culo por la noche". 28 00:02:19,722 --> 00:02:21,808 "Es la CPAP. Si no, se muere". 29 00:02:21,891 --> 00:02:24,686 "Lo que sea, pero se enrolla como una persiana. 30 00:02:25,311 --> 00:02:26,521 Y ten más respeto. 31 00:02:26,604 --> 00:02:29,816 No es una freidora de aire, es el amor de mi vida. 32 00:02:29,899 --> 00:02:31,484 Míralo cuando le hables. 33 00:02:31,568 --> 00:02:34,279 Sus pronombres no son 'eso/aquello'. 34 00:02:34,863 --> 00:02:37,240 Los tuyos son 'puta/PUTA'. 35 00:02:37,740 --> 00:02:40,451 Son cosas distintas. Uno es con mayúsculas". 36 00:02:41,494 --> 00:02:45,373 Me atrae lo del novio robot. Así es menos probable que la cague. 37 00:02:45,999 --> 00:02:47,292 He dicho "menos". 38 00:02:48,168 --> 00:02:51,588 Sí, lleváis razón. Seguro que me pongo celosa de un robot. 39 00:02:51,671 --> 00:02:53,756 "Siempre estás con el lavavajillas. 40 00:02:56,467 --> 00:02:58,595 ¿Le caben más cosas que a mí? 41 00:03:00,138 --> 00:03:02,140 ¿Se moja más que yo? 42 00:03:02,807 --> 00:03:05,310 ¿Es porque hace burbujas? Yo también puedo. 43 00:03:05,393 --> 00:03:08,479 Me pillaré una infección, pero si quieres burbujas…". 44 00:03:09,564 --> 00:03:11,065 Yo era una novia tóxica. 45 00:03:11,149 --> 00:03:13,484 He machacado mucho ese tema en terapia. 46 00:03:13,568 --> 00:03:16,571 Era insufrible con 20 años. Una vez me eché un novio. 47 00:03:16,654 --> 00:03:21,034 Estábamos en el sofá, tranquilos. Me pareció raro, así que me giré… 48 00:03:23,036 --> 00:03:25,205 y le dije: "Oye, cariño, 49 00:03:25,288 --> 00:03:28,082 si descubrieras que somos primos… 50 00:03:30,043 --> 00:03:32,003 ¿romperías conmigo?". 51 00:03:32,921 --> 00:03:34,005 Y él me soltó: 52 00:03:34,088 --> 00:03:35,798 "¡Claro!". 53 00:03:37,508 --> 00:03:39,761 Yo le dije: "Vaya, qué velocidad. 54 00:03:40,553 --> 00:03:43,181 Ni te lo has pensado. ¿Romperías sin más?". 55 00:03:43,264 --> 00:03:45,225 Me dijo: "Es ilegal, Taylor". 56 00:03:45,308 --> 00:03:48,686 Y yo: "Como las setas que nos acabamos de comer. 57 00:03:49,854 --> 00:03:53,858 ¿Ahora vas a ir de ciudadano modelo solo porque seamos primos?". 58 00:03:53,942 --> 00:03:56,986 Y él: "Estás muy equivocada. Pregunta a cualquiera". 59 00:03:57,070 --> 00:04:00,114 Escribí a las tres parejas más felices que conozco: 60 00:04:00,198 --> 00:04:02,617 "Si descubrierais ahora que sois primos, 61 00:04:02,700 --> 00:04:06,537 que antes no teníais ni idea, y que vuestra relación iba a ser la misma, 62 00:04:06,621 --> 00:04:08,831 pero siendo primos, ¿romperíais?". 63 00:04:08,915 --> 00:04:10,291 Todos me contestaron: 64 00:04:10,375 --> 00:04:12,460 "¿Tendríamos que contarlo?". 65 00:04:16,589 --> 00:04:18,299 Le enseñé el móvil y le dije: 66 00:04:18,383 --> 00:04:20,802 "¿Ves? Esto sí es amor". 67 00:04:25,932 --> 00:04:27,183 Una encuesta rápida. 68 00:04:29,560 --> 00:04:31,688 Si os pasara a vosotros, 69 00:04:31,771 --> 00:04:33,273 aplaudid si romperíais. 70 00:04:35,024 --> 00:04:37,568 Vale. Bastante gente. 71 00:04:37,652 --> 00:04:40,530 No, no discutáis. Peleaos en el coche. 72 00:04:41,906 --> 00:04:45,243 Y si descubrieseis que vuestra pareja es un robot, 73 00:04:45,326 --> 00:04:46,953 aplaudid si romperíais. 74 00:04:49,330 --> 00:04:50,331 Interesante. 75 00:04:51,874 --> 00:04:54,252 Vaya bajón de aplausos ha habido. 76 00:04:54,836 --> 00:04:58,214 Algunos no estarían con su primo, pero sí con un robot. 77 00:04:58,298 --> 00:05:03,386 O sea, estaríamos dispuestos a abandonar a nuestra familia… 78 00:05:05,221 --> 00:05:07,765 pero no a dejar de follarnos a la tostadora. 79 00:05:07,849 --> 00:05:09,309 Tiene sentido. 80 00:05:10,893 --> 00:05:14,897 Me molestó mucho lo de la mayúscula porque tengo un trauma religioso. 81 00:05:14,981 --> 00:05:16,107 ¿Alguien más tiene? 82 00:05:19,360 --> 00:05:20,403 Me lo suponía. 83 00:05:20,486 --> 00:05:23,656 Si no sabéis qué es, es haber crecido siendo creyente, 84 00:05:23,740 --> 00:05:26,451 dejar de serlo y que, cada vez que estés feliz, 85 00:05:26,534 --> 00:05:28,453 te entre la culpa por dentro. 86 00:05:29,412 --> 00:05:32,373 Es como cuando te da un bajón en pleno orgasmo. 87 00:05:35,793 --> 00:05:38,129 Pues ese bajón es Jesucristo… 88 00:05:39,922 --> 00:05:42,091 echándote agua en la cara. 89 00:05:42,717 --> 00:05:46,929 Por eso no digo "Dios" mientras lo hago. Es como Bitelchus. Se aparece. 90 00:05:49,349 --> 00:05:52,268 Y no es que sea atea, pero no tengo claro qué hay. 91 00:05:52,352 --> 00:05:54,437 Ni vosotros tampoco. Nadie lo sabe. 92 00:05:54,520 --> 00:05:59,233 Nunca he entendido la certeza que tienen esos cristianos que dicen: 93 00:05:59,317 --> 00:06:00,318 "Lo sé y punto". 94 00:06:00,401 --> 00:06:02,653 "¿Cómo sabes que Dios existe?". "Lo sé". 95 00:06:02,737 --> 00:06:06,532 Lo único que he sabido a ciencia cierta es cuando me ha dado diarrea. 96 00:06:06,616 --> 00:06:07,867 Es lo único. 97 00:06:08,368 --> 00:06:09,911 Solo me he puesto así… 98 00:06:15,416 --> 00:06:17,001 Y me puse a rezar, sí. 99 00:06:19,837 --> 00:06:21,214 Me caen mal ambos bandos. 100 00:06:21,297 --> 00:06:24,217 Tanto los que dicen: "Dios no existe, que te den". 101 00:06:24,300 --> 00:06:27,804 Como los que dicen: "Sí existe, vive aquí y soy su prefe". 102 00:06:27,887 --> 00:06:30,306 No puedo con tanta certeza, en resumen. 103 00:06:30,390 --> 00:06:32,809 No aguanto a la peña que está tan segura. 104 00:06:32,892 --> 00:06:35,603 Solo tengo una amiga así. Parad de contar. 105 00:06:35,686 --> 00:06:37,438 Es lo máximo que tolero. 106 00:06:37,522 --> 00:06:39,190 Una amiga así de segura. 107 00:06:39,273 --> 00:06:42,527 La típica buenorra que llegaba siempre tarde al insti 108 00:06:42,610 --> 00:06:46,656 con su café y de la que pensabas: "Que sí, que te tuvieron aposta". 109 00:06:48,324 --> 00:06:49,700 Esa es mi amiga. 110 00:06:49,784 --> 00:06:53,371 La veo, más o menos, cada seis u ocho meses. 111 00:06:53,454 --> 00:06:55,581 Comimos juntas hace un par de meses. 112 00:06:56,207 --> 00:06:58,334 En cuanto pusieron los platos, 113 00:06:58,418 --> 00:07:01,254 mandó el suyo directamente de vuelta a la cocina. 114 00:07:01,337 --> 00:07:04,757 ¿Sabíais que no solo se hace en las pelis? Ella lo hizo. 115 00:07:04,841 --> 00:07:08,010 Le pregunté que qué pasaba. Y ella: "Había un pelo". 116 00:07:10,638 --> 00:07:11,848 Un pelo. 117 00:07:11,931 --> 00:07:16,936 Para que yo hiciera eso, debería haber un peluquín en mi lasaña. 118 00:07:17,603 --> 00:07:19,313 Y, aun así, diría: "Perdón. 119 00:07:19,397 --> 00:07:21,649 Debí haberlo pedido sin peluquín. 120 00:07:21,732 --> 00:07:24,652 Yo… No, sé que es una guarnición. 121 00:07:24,735 --> 00:07:28,239 Es solo que, con cómo está la política, me revuelve un poco… 122 00:07:29,365 --> 00:07:34,579 Pero lo entiendo. Se ve muy natural. Gracias, chef. Yo lo voy apartando". 123 00:07:35,413 --> 00:07:37,832 No me creo más lista que los creyentes. 124 00:07:37,915 --> 00:07:41,043 Me jode que los ateos miren con desprecio a los demás. 125 00:07:41,127 --> 00:07:43,254 Yo he creído en muchas gilipolleces 126 00:07:43,337 --> 00:07:45,465 y Dios no está ni en el top tres. 127 00:07:45,965 --> 00:07:47,800 He creído en los tíos altos. 128 00:07:51,721 --> 00:07:54,432 "Toca la guitarra, será majo". Qué imbécil soy. 129 00:07:54,515 --> 00:07:59,729 Cuando los creyentes de mi familia dicen: "Dios me ayudó en mis años más difíciles", 130 00:07:59,812 --> 00:08:02,607 pienso: "Mierda, soy yo con Las chicas Gilmore". 131 00:08:02,690 --> 00:08:06,777 Menuda pringada. A ellas sí que les pongo mayúsculas. 132 00:08:06,861 --> 00:08:08,571 No se me pasa ni una vez. 133 00:08:09,280 --> 00:08:10,948 Es verdad. 134 00:08:11,491 --> 00:08:14,702 Conozco a muchos cristianos que rezan por mí, 135 00:08:14,785 --> 00:08:16,829 pero intento no tomármelo a pecho. 136 00:08:17,371 --> 00:08:21,834 Cuando os dicen que rezan por vosotros, ¿no os quedáis pensando que por qué? 137 00:08:22,752 --> 00:08:25,004 "Oye, que sepas que rezo por ti". 138 00:08:25,087 --> 00:08:26,130 "¿Qué? 139 00:08:28,049 --> 00:08:29,133 No estoy enferma. 140 00:08:30,384 --> 00:08:33,554 ¿Sí? Pues yo rezaré por ti. ¿Qué dices ahora, Bev? 141 00:08:34,680 --> 00:08:36,724 Dicen que falta te hace, perra". 142 00:08:37,934 --> 00:08:40,144 Y ella: "Dios te ha puesto en mi corazón". 143 00:08:40,228 --> 00:08:43,606 "Pues dile que me deje en paz, que me va de puta madre. 144 00:08:43,689 --> 00:08:45,816 No sé qué has oído en la iglesia, 145 00:08:45,900 --> 00:08:47,944 pero era un asunto familiar, Bev. 146 00:08:48,861 --> 00:08:50,863 Voy a tintar las ventanas de la furgo". 147 00:08:52,698 --> 00:08:54,951 Conozco a muchos cristianos que molan. 148 00:08:55,034 --> 00:08:57,078 Y les encanta hacértelo saber. 149 00:08:57,745 --> 00:09:01,207 Es verdad. Les encanta… decir tacos delante de ti. 150 00:09:02,833 --> 00:09:06,712 Se ponen rollo: "Entiendo tus dudas. En serio, veo las noticias. 151 00:09:09,257 --> 00:09:12,009 Es todo una puta mierda". 152 00:09:16,264 --> 00:09:18,975 Y te miran con cara de haberse marcado un puntazo. 153 00:09:23,896 --> 00:09:26,023 Mi tío es párroco. Es genial. 154 00:09:26,107 --> 00:09:27,567 Es un tío muy humilde, 155 00:09:27,650 --> 00:09:30,528 no un payaso de iglesia grande con zapas de marca 156 00:09:30,611 --> 00:09:32,863 y que escribe un libro sobre sí mismo. 157 00:09:32,947 --> 00:09:36,117 Cuando veo a un párroco promocionando su libro, le digo: 158 00:09:36,200 --> 00:09:39,412 "Pero ¿tú no te dedicabas a promocionar otro libro?". 159 00:09:41,789 --> 00:09:43,624 No sé, es que… 160 00:09:48,838 --> 00:09:51,215 "¿Cuántos superventas necesitas, Joel?". 161 00:09:53,509 --> 00:09:56,554 Mi tío mola. Es el único que entiende mi trabajo. 162 00:09:56,637 --> 00:09:58,055 Hacemos cosas similares. 163 00:09:58,139 --> 00:10:00,891 Los dos curramos los findes y cambiamos vidas. 164 00:10:00,975 --> 00:10:03,894 Se cabrea mucho cuando digo eso. 165 00:10:03,978 --> 00:10:08,274 Me gusta hablar del curro con él. "Jim, ¿qué tal tu número de la mañana?". 166 00:10:10,026 --> 00:10:11,902 "Se llama misa, Taylor". 167 00:10:11,986 --> 00:10:14,780 Y yo: "Vi que uno no paraba de interrumpirte". 168 00:10:14,864 --> 00:10:18,242 Y él: "Ha gritado 'amén' y 'aleluya' porque estaba de acuerdo". 169 00:10:18,326 --> 00:10:21,245 "Esos son los peores, Jim. Parece que te apoyan, 170 00:10:21,329 --> 00:10:24,081 pero te cortan el ritmo igual, ¿eh? 171 00:10:24,165 --> 00:10:27,084 ¿Sabes que también dono un 10 % de lo que gano?". 172 00:10:27,168 --> 00:10:28,377 Y él: "¿A quién?". 173 00:10:28,461 --> 00:10:31,088 "A mi agente, pero sigue siendo un diezmo". 174 00:10:34,508 --> 00:10:37,386 Y le dije: "Es coña. Sé que no hacemos lo mismo. 175 00:10:37,470 --> 00:10:38,804 Pero piensa una cosa. 176 00:10:38,888 --> 00:10:41,349 Yo les hago sentir culpa los sábados 177 00:10:41,432 --> 00:10:43,267 y tú los salvas los domingos. 178 00:10:43,351 --> 00:10:45,019 Yo te la pongo y tú rematas. 179 00:10:45,102 --> 00:10:46,228 De nada. 180 00:10:47,396 --> 00:10:48,439 Te ayudo". 181 00:10:54,445 --> 00:10:56,197 Mi tío es un buen párroco. 182 00:10:56,280 --> 00:10:59,116 Es muy progresista y da sermones interesantes. 183 00:10:59,200 --> 00:11:01,285 Antes no había párrocos como él. 184 00:11:01,369 --> 00:11:04,789 El nuestro era muy básico, solo hablaba de tres temas. 185 00:11:04,872 --> 00:11:06,165 Tenía tres mensajes. 186 00:11:06,248 --> 00:11:07,875 "Estáis perdonados". 187 00:11:07,958 --> 00:11:09,543 "El matrimonio es duro". 188 00:11:10,378 --> 00:11:11,504 "Feliz Navidad". 189 00:11:11,587 --> 00:11:13,422 Eran esos tres. 190 00:11:14,382 --> 00:11:16,884 Me dan lástima en Navidad y Semana Santa. 191 00:11:16,967 --> 00:11:18,886 Son sus semanas grandes. 192 00:11:18,969 --> 00:11:21,055 Son semanas de captación. 193 00:11:21,138 --> 00:11:23,391 La peña sale de debajo de las piedras. 194 00:11:23,474 --> 00:11:26,394 Es cuando aparecen los cristianos del postureo. 195 00:11:26,477 --> 00:11:28,979 A esos cabrones los ves dos veces al año, 196 00:11:29,063 --> 00:11:33,693 así que tienes que dejarlos flipando para que pillen una suscripción semanal. 197 00:11:33,776 --> 00:11:35,236 Es muchísima presión. 198 00:11:36,696 --> 00:11:39,990 Y un párroco no puede ponerse creativo en Navidad. 199 00:11:40,074 --> 00:11:42,034 No puede hacer cosas raras. 200 00:11:42,118 --> 00:11:45,037 Nada de acústicos, tiene que tocar los temazos. 201 00:11:45,538 --> 00:11:47,623 Tiene que contar las historias. 202 00:11:47,707 --> 00:11:50,209 La de Semana Santa mola mucho más. 203 00:11:50,292 --> 00:11:54,046 Es la de la crucifixión y resurrección de Jesucristo. 204 00:11:54,130 --> 00:11:56,048 De ahí sacamos todo el merchan. 205 00:11:56,132 --> 00:11:57,341 Sabéis de qué hablo. 206 00:11:58,592 --> 00:11:59,593 Lo sabéis bien. 207 00:11:59,677 --> 00:12:03,264 El tío ahí muerto… Pero con mucho gusto, por raro que suene. 208 00:12:03,347 --> 00:12:08,644 Te da por pensar en tu propia muerte: "Ojalá la mía quede tan bien en una joya". 209 00:12:09,478 --> 00:12:12,523 Cuando murió la abuela, ¿os hicisteis una tobillera? 210 00:12:12,606 --> 00:12:15,317 No. Pero la pose de él es muy icónica. 211 00:12:15,818 --> 00:12:18,821 Voy a dejar de hacerlo. Ya sabemos cómo es. 212 00:12:21,157 --> 00:12:24,285 La historia de Semana Santa es la bomba. Mucha acción. 213 00:12:24,368 --> 00:12:26,871 La crucifixión, la resurrección… 214 00:12:26,954 --> 00:12:30,624 Jesús en su prime, con treinta y pocos, mazado… 215 00:12:32,585 --> 00:12:35,713 Traicionado, asesinado, resucitado… Es como Crepúsculo. 216 00:12:35,796 --> 00:12:40,426 Es una historia brutal. Es coña. Crepúsculo es de los mormones. 217 00:12:40,509 --> 00:12:42,470 Ni se os ocurra quitárselo. 218 00:12:42,553 --> 00:12:45,055 Necesitan algo que los active sin cafeína. 219 00:12:46,557 --> 00:12:49,685 La de Navidad no es tan buena. El nacimiento de Jesús. 220 00:12:49,769 --> 00:12:53,272 Y empieza fuerte. Un ángel baja del cielo y le dice a María: 221 00:12:53,355 --> 00:12:56,358 "Sé que eres virgen, pero vas a tener al hijo de Dios". 222 00:12:56,442 --> 00:12:59,779 ¡Joder! Y luego el ángel se lo cuenta a su novio, José, 223 00:12:59,862 --> 00:13:02,615 porque no se llevaba lo del "yo sí te creo". 224 00:13:03,908 --> 00:13:06,327 Le dijo: "Es de Dios. Te lo prometo". 225 00:13:06,410 --> 00:13:11,373 ¿Y luego? El ángel se va y se tiran andando la vida a un establo. 226 00:13:11,457 --> 00:13:14,502 Casi toda la historia de la Navidad es esto de aquí. 227 00:13:14,585 --> 00:13:17,171 Jesús casi no sale. Aparece solo al final. 228 00:13:17,254 --> 00:13:18,506 No hace nada mágico. 229 00:13:18,589 --> 00:13:20,424 Es una mierda. 230 00:13:21,467 --> 00:13:25,596 Es como la escena que va después de los créditos en una peli de Marvel. 231 00:13:25,679 --> 00:13:27,723 Una cagada. 232 00:13:30,392 --> 00:13:31,393 Una mierda. 233 00:13:35,606 --> 00:13:39,026 Recuerdo que nuestro párroco intentó innovar un año. 234 00:13:39,109 --> 00:13:41,821 Se puso a decir… Se creía el tío superoriginal. 235 00:13:41,904 --> 00:13:43,239 Se puso a decir: 236 00:13:43,322 --> 00:13:46,575 "Siempre hablamos de la Navidad deprisa y corriendo. 237 00:13:46,659 --> 00:13:48,452 Nos la sabemos todos muy bien. 238 00:13:48,536 --> 00:13:51,455 Pero si os paráis a pensar de verdad 239 00:13:51,539 --> 00:13:55,584 en cómo tuvo que vivirlo todo María…". 240 00:13:56,210 --> 00:13:57,628 Las mujeres estaban así… 241 00:13:59,880 --> 00:14:01,465 Y los hombres… 242 00:14:01,549 --> 00:14:02,758 "¡No! 243 00:14:04,218 --> 00:14:07,012 ¿Quién era María? ¿El recipiente? 244 00:14:07,096 --> 00:14:09,849 ¿El agujero donde metimos al Señor? 245 00:14:10,683 --> 00:14:12,685 ¿El jarro de Jesús? 246 00:14:14,520 --> 00:14:16,564 ¿El contenedor de Cristo? 247 00:14:17,064 --> 00:14:18,983 ¿El saco del salvador? 248 00:14:19,817 --> 00:14:21,986 ¿El portaprofetas?". 249 00:14:22,653 --> 00:14:24,905 Podría decir más, pero hay que seguir. 250 00:14:24,989 --> 00:14:29,285 Pero es un juego divertido para rebajar la tensión del tema de los primos. 251 00:14:31,161 --> 00:14:33,706 Lo de cómo lo vivió María le salió tan bien 252 00:14:33,789 --> 00:14:36,125 que, al año siguiente, se vino arriba. 253 00:14:36,208 --> 00:14:38,711 "El año pasado hablamos de cómo vivió María 254 00:14:38,794 --> 00:14:40,629 lo de enterarse de su embarazo. 255 00:14:40,713 --> 00:14:46,093 Pero ¿os habéis parado a pensar en cómo tuvo que ser aquello para José?". 256 00:14:46,176 --> 00:14:50,055 Todos los hombres empezaron a gritar: "¡Por fin! ¡Representación! 257 00:14:50,139 --> 00:14:53,142 ¡Son todas unas putas y unas mentirosas!". 258 00:14:56,228 --> 00:14:58,272 José estaba prometido con María. 259 00:14:58,355 --> 00:15:00,900 No quiero presuponer que conocéis la Biblia. 260 00:15:00,983 --> 00:15:03,360 Los creyentes creen que se enseña de niño. 261 00:15:03,444 --> 00:15:06,447 Pues no. Hay niños que tienen infancia y bicicletas. 262 00:15:07,281 --> 00:15:08,282 Sí. 263 00:15:08,365 --> 00:15:12,786 ¿Hay alguien que no haya ido a la iglesia y no haya creído nunca en Dios? 264 00:15:13,787 --> 00:15:16,749 Están todos al fondo. Me cuadra. 265 00:15:18,292 --> 00:15:21,003 Se os nota bastante serenos. Relajados. 266 00:15:21,086 --> 00:15:23,547 Pero ¿cómo diferenciáis el bien del mal? 267 00:15:23,631 --> 00:15:26,008 ¿Cómo no vais por ahí matando a gente? 268 00:15:26,091 --> 00:15:28,761 Alguno que otro habla así. Mi padre me decía: 269 00:15:28,844 --> 00:15:31,472 "Si no fuera cristiano, estaría entre rejas". 270 00:15:31,555 --> 00:15:33,599 Y yo: "Oye, que tengo seis años. 271 00:15:35,684 --> 00:15:40,230 ¿Y si mañana me lees un cuento y nos ahorramos las neuras de papá?". 272 00:15:40,314 --> 00:15:41,482 Hay quien piensa: 273 00:15:41,565 --> 00:15:45,819 "Si me dejara el de arriba, estaría de mierda hasta el cuello". 274 00:15:45,903 --> 00:15:49,198 Y tú te quedas en plan: "Guay, mejor quedamos en grupo". 275 00:15:51,075 --> 00:15:54,703 Pero si no habéis sido creyentes, quizá no conozcáis nada de la Biblia. 276 00:15:54,787 --> 00:15:57,373 No os voy a señalar. Ya escarmenté de eso. 277 00:15:57,456 --> 00:16:01,251 Una vez se lo pregunté a uno, se acojonó y gritó: "VeggieTales". 278 00:16:04,421 --> 00:16:07,466 Y oye, casi, pero la verdad es que me partí la caja. 279 00:16:07,549 --> 00:16:09,301 "¿Quién traicionó a Jesús?". 280 00:16:09,385 --> 00:16:11,261 "¡Bob el Tomate!". 281 00:16:12,096 --> 00:16:16,100 Sí, entró dando saltitos y dijo: "¡Vas a morir, Jesús!". 282 00:16:18,435 --> 00:16:19,687 Es broma, no fue así. 283 00:16:19,770 --> 00:16:22,982 No, no hicieron la crucifixión en esos dibujos. 284 00:16:23,065 --> 00:16:24,233 Estaría mal visto. 285 00:16:24,316 --> 00:16:26,735 Sería una locura. Demasiado turbio. 286 00:16:26,819 --> 00:16:29,488 Además, no tenían brazos. ¿Quién iba a…? 287 00:16:30,864 --> 00:16:33,367 ¿Quién iba a hacer el número final? 288 00:16:33,867 --> 00:16:36,286 ¿Iban a ponerle zanahorias baby a Larry? 289 00:16:36,370 --> 00:16:38,288 ¿Qué dices? No podían hacer eso. 290 00:16:40,958 --> 00:16:44,795 Aunque no seáis creyentes, sabéis qué es el arca de Noé, ¿no? 291 00:16:44,878 --> 00:16:46,505 Es nuestra mejor historia. 292 00:16:46,588 --> 00:16:49,174 Sale en la portada de los libros de dibujar. 293 00:16:49,842 --> 00:16:55,222 La verdad es que demuestra lo macabra que es la Biblia. 294 00:16:55,305 --> 00:16:58,100 O sea, leemos esta historia y pensamos: 295 00:16:58,183 --> 00:16:59,810 "Esta es para los niños". 296 00:17:01,186 --> 00:17:03,063 Es turbia de cojones. 297 00:17:03,147 --> 00:17:06,275 Es básicamente Dios ahogando a sus hijos por pesados. 298 00:17:06,358 --> 00:17:11,071 Y nosotros: "Sí, es ideal para el mural de la guardería". 299 00:17:12,448 --> 00:17:16,493 "Mira, bonito. Estos son los animales que no se ahogaron. 300 00:17:17,953 --> 00:17:20,748 ¿Has visto qué suerte tuvo el caballo? 301 00:17:20,831 --> 00:17:24,710 Pudo subirse al barco con un amiguito". 302 00:17:27,129 --> 00:17:30,507 Es el arcoíris. Piensan que el arcoíris lo salva todo. 303 00:17:30,591 --> 00:17:34,261 Dios le envió a Noé, que ya iría bastante tocado de confianza, 304 00:17:34,344 --> 00:17:37,556 un arcoíris como promesa de no volver a inundarlo todo. 305 00:17:37,639 --> 00:17:42,227 Para mí eso es lo más siniestro de todo. Un arcoíris tras una inundación. 306 00:17:42,311 --> 00:17:46,190 Es como comprarle un anillo a alguien tras tirarlo por las escaleras. 307 00:17:46,690 --> 00:17:50,235 Veo un arcoíris y no pienso en derechos LGTBI o en la lluvia. 308 00:17:50,319 --> 00:17:55,866 Solo pienso en Dios diciendo: "A ver, no maté a todo el mundo". 309 00:18:07,336 --> 00:18:10,339 Algunos no saben que esa historia es de la Biblia. 310 00:18:10,422 --> 00:18:13,050 Les preguntas si saben alguna y dicen que no. 311 00:18:13,133 --> 00:18:15,385 "¿Y la de Noé?". "Ah, esa sí". 312 00:18:15,469 --> 00:18:19,807 Hasta ese punto se ha colado la Biblia en la cultura popular. 313 00:18:19,890 --> 00:18:23,727 A un amigo le sonaba lo del hijo pródigo. Y yo: "¿Conoces la historia?". 314 00:18:23,811 --> 00:18:28,398 "No, es una serie o algo así, ¿no? Me suena". 315 00:18:28,482 --> 00:18:30,901 Si no la conocéis, es una historia 316 00:18:30,984 --> 00:18:34,988 que Jesús cuenta en la Biblia para dar una lección. 317 00:18:35,072 --> 00:18:38,909 La historia va sobre un padre rico con dos hijos. 318 00:18:38,992 --> 00:18:41,286 El mayor hace todo bien. Es el mayor. 319 00:18:41,370 --> 00:18:44,665 El pequeño lo único que dice es: "Quiero mi dinero ya". 320 00:18:45,374 --> 00:18:49,586 Y el padre: "Vale, la herencia no va así, sigo vivo, pero toma". 321 00:18:49,670 --> 00:18:51,463 Y le da al pequeño su dinero. 322 00:18:51,547 --> 00:18:53,882 Y el cabronazo coge y se larga. 323 00:18:53,966 --> 00:18:58,428 ¿Sabíais que yo soy la hermana mayor? El cabronazo coge y se larga. 324 00:18:58,512 --> 00:18:59,513 ¿Y cómo decían? 325 00:18:59,596 --> 00:19:01,932 "Malgasta el dinero en excesos". 326 00:19:02,015 --> 00:19:06,061 Eso se puede traducir como: "Se fundió todo en bitcoins y estriptis". 327 00:19:07,312 --> 00:19:12,651 Y años después, tiene la cara de volver y decir: "Perdón, papá. 328 00:19:13,485 --> 00:19:16,738 Me lo he gastado todo. Soy lo peor. ¿Puedo volver?". 329 00:19:16,822 --> 00:19:20,659 El mayor seguramente pensaría: "Por fin. Acaba con él". 330 00:19:21,869 --> 00:19:22,870 Y el padre dice: 331 00:19:24,288 --> 00:19:25,998 "¡Mi pequeño ha vuelto! 332 00:19:26,081 --> 00:19:28,208 ¡Vamos a hacer una fiesta!". 333 00:19:28,292 --> 00:19:32,171 Sé que a todos los hermanos mayores nos está entrando diarrea. 334 00:19:32,254 --> 00:19:33,839 Os conozco a todos, 335 00:19:33,922 --> 00:19:36,967 se os ha metido el ojete para dentro del cabreo. 336 00:19:37,050 --> 00:19:41,346 Recordad que son personajes de la Biblia. No van a haceros daño. Están muertos. 337 00:19:41,847 --> 00:19:42,806 Ya casi acabamos. 338 00:19:42,890 --> 00:19:45,225 El hermano mayor se mosqueó, claro. 339 00:19:45,309 --> 00:19:50,105 "Papá, llevo haciéndolo bien toda mi vida, y no me has hecho ni una fiestecita". 340 00:19:50,189 --> 00:19:51,690 Buscadlo. Lo dijo. 341 00:19:53,025 --> 00:19:55,360 Y el padre: "Sí, si eres genial. 342 00:19:56,361 --> 00:19:57,362 Y te quiero. 343 00:19:58,655 --> 00:20:00,616 Pero tu hermano… 344 00:20:01,116 --> 00:20:04,328 perdió el rumbo y ha encontrado el camino. 345 00:20:04,411 --> 00:20:05,829 Por eso lo celebramos". 346 00:20:05,913 --> 00:20:09,291 Si le preguntáis a cualquier párroco cuál es la moraleja, 347 00:20:09,374 --> 00:20:12,461 os dirá que se puede vivir en el pecado y perder la fe, 348 00:20:12,544 --> 00:20:14,838 y aun así Dios te perdonará. 349 00:20:14,922 --> 00:20:18,342 Pero si me preguntáis a mí de qué va esta historia, 350 00:20:18,425 --> 00:20:22,638 os diré que se nota un huevo que Jesús era hijo único. 351 00:20:33,941 --> 00:20:36,693 Yo veo historias bíblicas por todos lados. 352 00:20:36,777 --> 00:20:40,155 Algunas son graciosas. ¿Os sabéis la de los 200 prepucios? 353 00:20:40,239 --> 00:20:41,740 ¿La conocéis? ¿No? ¿Sí? 354 00:20:41,823 --> 00:20:44,034 No tiene una fama muy glande. Bueno… 355 00:20:45,619 --> 00:20:47,829 David quería casarse con la hija de Saúl. 356 00:20:47,913 --> 00:20:52,459 Saúl le dijo: "Os dejo casaros si me traes cien prepucios de mis enemigos". 357 00:20:52,542 --> 00:20:55,003 O sea, aquí apesta a escorpio, ¿verdad? 358 00:20:55,712 --> 00:20:59,132 ¿Tienes cien enemigos y te pones a pensar en sus prepucios? 359 00:20:59,216 --> 00:21:01,593 Alguien ha nacido en pleno noviembre. 360 00:21:02,094 --> 00:21:04,638 Le dijo: "Tráeme cien prepucios y hablamos". 361 00:21:04,721 --> 00:21:09,768 Así que David se fue y volvió con 200 prepucios. 362 00:21:09,851 --> 00:21:14,273 De ahí viene la siguiente frase: "Si de verdad quisiera, lo haría, chicas". 363 00:21:15,274 --> 00:21:18,568 Sí. No es de TikTok. Es de la Biblia. 364 00:21:20,237 --> 00:21:22,572 ¿Y qué me decís de Job? 365 00:21:22,656 --> 00:21:23,740 ¿Sabéis quién es? 366 00:21:23,824 --> 00:21:26,326 Job. ¿Algún fan de Job por aquí? 367 00:21:26,410 --> 00:21:28,787 Era un tío que quería muchísimo a Dios. 368 00:21:28,870 --> 00:21:30,747 Estaban Dios y Satanás hablando un día… 369 00:21:30,831 --> 00:21:33,959 No explican por qué, pero a veces uno llama a su ex 370 00:21:34,042 --> 00:21:36,503 y todo el mundo te dice: "¿Qué haces?". 371 00:21:36,586 --> 00:21:38,839 Pues Dios y Satanás estaban charlando. 372 00:21:38,922 --> 00:21:42,676 Satanás le dice: "He notado que ese tal Job te quiere un huevo". 373 00:21:42,759 --> 00:21:44,511 Y Dios le dice: "Sí". 374 00:21:45,762 --> 00:21:49,725 Y Satanás: "Seguro que no te querría tanto si le toco los cojones". 375 00:21:49,808 --> 00:21:51,143 Y Dios le dice: 376 00:21:52,019 --> 00:21:54,354 "Vale, estoy aburrido. Vamos a probar". 377 00:21:54,438 --> 00:21:58,191 Satanás coge y le arruina la vida a Job, 378 00:21:58,275 --> 00:22:01,236 pero este no reniega de Dios. 379 00:22:01,320 --> 00:22:04,906 Y en esto se inspiró Cómo perder a un chico en 10 días. 380 00:22:08,118 --> 00:22:10,162 Matthew McConaughey es Job. 381 00:22:11,121 --> 00:22:12,831 Kate Hudson es Satanás. 382 00:22:18,170 --> 00:22:21,923 ¿Alguien que fuese creyente de niño y que ya no lo sea? 383 00:22:25,427 --> 00:22:26,970 Este es vuestro monólogo. 384 00:22:27,888 --> 00:22:29,639 ¿Y quién ha salvado a gente? 385 00:22:29,723 --> 00:22:32,100 ¿Quién ha difundido la buena nueva? 386 00:22:32,184 --> 00:22:33,810 Se ha notado el bajón, ¿eh? 387 00:22:33,894 --> 00:22:36,772 Vaya tela. Muchos no hicimos los deberes. 388 00:22:37,731 --> 00:22:40,984 ¿Tú salvaste a alguien, pero ya no eres creyente? 389 00:22:41,068 --> 00:22:43,195 Vale. ¿Y no piensas…? 390 00:22:43,278 --> 00:22:44,363 Pregunta seria. 391 00:22:44,446 --> 00:22:48,367 ¿No piensas a veces que deberías llamar a esa gente? 392 00:22:49,493 --> 00:22:50,702 Por cortesía, vaya. 393 00:22:50,786 --> 00:22:53,914 "¿Recuerdas lo que dije de la eternidad? No sé yo…". 394 00:22:53,997 --> 00:22:56,208 A lo mejor van al cielo y les dicen: 395 00:22:56,291 --> 00:23:00,796 "Mira, quien te recomendó no está aquí, así que no sabíamos que venías. 396 00:23:00,879 --> 00:23:03,799 No sé. ¿Estás seguro? Quizá te ha echado la cruz. 397 00:23:04,299 --> 00:23:05,175 Lo sentimos. 398 00:23:05,258 --> 00:23:07,928 Te va a tocar ir al infierno. Lo siento". 399 00:23:08,845 --> 00:23:10,847 Yo nunca he salvado a nadie. 400 00:23:10,931 --> 00:23:14,476 Un día le dije a un mormón: "Vosotros sí que salváis almas". 401 00:23:14,559 --> 00:23:18,772 Y él: "Sí, el bautismo por los muertos". ¿Sabéis qué es? Yo no lo sabía. 402 00:23:18,855 --> 00:23:20,273 Al parecer, los mormones 403 00:23:20,357 --> 00:23:23,443 pueden salvar a gente que ya está muerta. 404 00:23:23,527 --> 00:23:27,739 Eso te quita bastante presión de tener que salvar a los vivos, ¿no? 405 00:23:27,823 --> 00:23:30,784 "Oye, ¿tú crees en Dios?". "No". 406 00:23:30,867 --> 00:23:33,412 "No pasa nada. Podemos esperar". 407 00:23:36,164 --> 00:23:39,292 Y, en cuanto muere, le hacen: "Bibidi babidi mormón". 408 00:23:45,298 --> 00:23:47,968 Así se manda un alma al cielo. 409 00:23:48,051 --> 00:23:51,304 Cómo si intentaras quitar el olor a caca del baño de tu cita. 410 00:23:51,805 --> 00:23:56,059 Si no os reís, estáis casados. Que os den, la broma no era para vosotros. 411 00:23:56,560 --> 00:24:01,106 Cagad a gusto con la puerta abierta. Otros tenemos que llevar cerillas a mano. 412 00:24:03,900 --> 00:24:07,195 Mi problema con la Iglesia no era que quisieran evangelistas. 413 00:24:07,279 --> 00:24:10,574 Era que no nos dejaban argumentar bien. 414 00:24:10,657 --> 00:24:12,451 Puedes ser creyente y pensar: 415 00:24:12,534 --> 00:24:17,497 "Lo de Dios en la Biblia estuvo feo". Y ellos: "Eso era el Antiguo Testamento. 416 00:24:17,581 --> 00:24:21,501 Fue antes de que Dios dejara de beber. Ese era otro Dios. 417 00:24:21,585 --> 00:24:25,297 Era el típico follarín que tiene un hijo y dice que ha cambiado. 418 00:24:25,380 --> 00:24:30,010 Estaba en una fraternidad, claro que ahogaba a gente. 419 00:24:30,093 --> 00:24:31,761 Pero la gente cambia". 420 00:24:33,054 --> 00:24:36,433 A cada pregunta sin respuesta, siempre responden así: 421 00:24:36,516 --> 00:24:38,643 "Es una muy buena pregunta. 422 00:24:39,352 --> 00:24:43,315 Podremos preguntársela a Dios cuando estemos en el cielo". 423 00:24:44,774 --> 00:24:49,237 O sea, si fuerais Dios, ¿no estaríais hasta los cojones 424 00:24:49,321 --> 00:24:52,282 de que no paren de enviaros gente con preguntitas? 425 00:24:52,365 --> 00:24:54,075 Sois Dios. Lo creasteis todo. 426 00:24:54,159 --> 00:24:57,913 Lo único que queréis es decir: "¡Tachán! El cielo". 427 00:24:57,996 --> 00:25:02,626 ¿Y ahora, cada vez que se muere alguien, tenéis que hacer una… rueda de prensa? 428 00:25:03,376 --> 00:25:06,755 Cada vez que se muere alguien: "Bienvenido al cielo". 429 00:25:06,838 --> 00:25:09,925 Y el muerto: "Cuando se muere un niño sin bautizar, 430 00:25:10,008 --> 00:25:14,513 ¿va al cielo directo? No lo mandas al infierno, ¿no, Dios?". 431 00:25:15,096 --> 00:25:17,057 Y Dios: "Me cago en la… 432 00:25:23,063 --> 00:25:25,774 ¿En serio, tío? Estás en el cielo, joder. 433 00:25:25,857 --> 00:25:28,902 ¿Vas por Disneyland preguntando por las leyes laborales? 434 00:25:28,985 --> 00:25:30,195 ¡Cállate ya! 435 00:25:32,614 --> 00:25:34,491 ¡Eres un cortarrollos! 436 00:25:34,991 --> 00:25:36,910 Sí, los niños van al cielo. 437 00:25:36,993 --> 00:25:41,122 Los hemos dejado mudos para poder estar tranquilos, pero sí". 438 00:25:45,126 --> 00:25:47,420 Esa ha sido dura, lo sé. Ha sido dura. 439 00:25:47,504 --> 00:25:50,298 Me va el humor negro por culpa de la Iglesia. 440 00:25:50,382 --> 00:25:51,633 Es un sitio turbio. 441 00:25:51,716 --> 00:25:54,511 Todos los domingos escuchando el mismo mensaje: 442 00:25:54,594 --> 00:25:57,305 "Qué ganas de estar todos muertos con papi". 443 00:25:57,389 --> 00:25:58,473 Eso es la Iglesia. 444 00:25:59,766 --> 00:26:02,852 "Quiero morirme e irme con papá". Eso es la Iglesia. 445 00:26:03,353 --> 00:26:05,021 Pero no todo es culpa de ellos. 446 00:26:05,105 --> 00:26:07,816 Uno de mis padres murió bastante joven. 447 00:26:07,899 --> 00:26:10,944 Por eso a mis hermanos y a mí nos va el humor negro. 448 00:26:11,027 --> 00:26:13,029 Hace poco hablaba con mi hermano Brinn… 449 00:26:13,113 --> 00:26:16,741 ¿Os pasa con los vuestros que recordáis una infancia distinta? 450 00:26:16,825 --> 00:26:20,787 Y cuando os juntáis, la cosa es tipo: "Yo recuerdo esto. ¿Y tú? 451 00:26:20,870 --> 00:26:23,164 Vamos a contarnos todo lo que sabemos 452 00:26:23,248 --> 00:26:27,002 a ver si averiguamos qué coño nos pasó ese día". 453 00:26:27,085 --> 00:26:29,379 Bueno, estábamos juntando las piezas. 454 00:26:30,171 --> 00:26:31,089 Y yo dije: 455 00:26:31,172 --> 00:26:34,884 "¿Te acuerdas del grupo de apoyo del hospital 456 00:26:34,968 --> 00:26:37,554 para niños huérfanos a causa del cáncer?". 457 00:26:37,637 --> 00:26:39,180 Brinn dijo: "Sí. 458 00:26:39,264 --> 00:26:42,934 ¿Y tú de que no todos los niños eran huérfanos aún?". 459 00:26:43,602 --> 00:26:46,479 Sí, los padres de algunos aún seguían… 460 00:26:46,563 --> 00:26:50,233 O sea, podían habernos puesto en habitaciones distintas, ¿no? 461 00:26:50,317 --> 00:26:53,778 O habernos diferenciado con petos o algo. 462 00:26:53,862 --> 00:26:58,283 Pero nada, ellos: "Navidad del presente, Navidad del futuro… Hablad. 463 00:26:59,951 --> 00:27:02,203 El momento se está acercando. 464 00:27:02,287 --> 00:27:04,164 Tú sabes qué momento es". 465 00:27:07,042 --> 00:27:08,501 Yo no lo recuerdo así. 466 00:27:08,585 --> 00:27:10,045 Lo que sí recuerdo 467 00:27:10,128 --> 00:27:14,591 es que había un niño que no había perdido a un padre, sino a su tío. 468 00:27:15,091 --> 00:27:17,719 Y… a ver. 469 00:27:19,262 --> 00:27:21,097 No quiero ser muy hija de puta, 470 00:27:22,349 --> 00:27:25,018 pero se había muerto nuestra madre. 471 00:27:26,019 --> 00:27:28,396 Y bueno, nosotros teníamos la sensación… 472 00:27:33,401 --> 00:27:35,236 de que el papel le gana al tío. 473 00:27:35,320 --> 00:27:37,113 ¿Sabéis lo que digo? O sea… 474 00:27:37,197 --> 00:27:40,867 Que el chaval tenía padres, que no era Spider- Man, ¿vale? 475 00:27:41,409 --> 00:27:43,953 Algunas pérdidas te marcan para toda la vida 476 00:27:44,037 --> 00:27:45,830 y otras… son tu tío. 477 00:27:45,914 --> 00:27:47,207 O sea, ¿qué…? 478 00:27:48,375 --> 00:27:52,337 Cuando se te muere un padre, piensas más en la muerte que los demás. 479 00:27:52,420 --> 00:27:56,716 A mí me pasa. Suelo ponerme siempre en lo peor. 480 00:27:56,800 --> 00:28:01,388 Para mí todo es una catástrofe y muchas de mis relaciones lo han sufrido. 481 00:28:01,471 --> 00:28:02,972 A un tío le dije una vez: 482 00:28:03,056 --> 00:28:06,184 "Oye, si no supieras nada de mí durante horas, 483 00:28:06,267 --> 00:28:09,187 ¿te preocuparía que me hubiese pasado algo malo?". 484 00:28:09,270 --> 00:28:11,147 Y él: "No. 485 00:28:12,899 --> 00:28:15,276 Me preocuparía que estuvieses cabreada". 486 00:28:16,986 --> 00:28:21,199 Los hombres te prefieren muerta que cabreada con ellos. 487 00:28:21,282 --> 00:28:23,952 Prefieren estar de luto que en un lío. 488 00:28:24,035 --> 00:28:25,286 Es verdad. 489 00:28:25,370 --> 00:28:28,289 Ven cinco llamadas perdidas de su mujer y piensan: 490 00:28:28,373 --> 00:28:31,459 "Ojalá sea el paramédico que la haya encontrado". 491 00:28:36,172 --> 00:28:38,758 Ojalá este chiste no hiciera gracia. 492 00:28:40,760 --> 00:28:44,597 ¿Sabéis qué me hace gracia de los hombres que matan a sus mujeres? 493 00:28:44,681 --> 00:28:46,391 Esperad, esperad. 494 00:28:46,474 --> 00:28:51,146 Lo que me hace gracia de esos hombres es que piensan que se van a ir de rositas. 495 00:28:51,229 --> 00:28:56,401 Es en plan: "Tío. No has planeado una mierda 496 00:28:58,528 --> 00:29:00,613 en toda tu puta vida. 497 00:29:01,823 --> 00:29:05,201 No has hecho ni una reserva en un restaurante, 498 00:29:05,285 --> 00:29:08,663 ¿y te crees que vas a poder ocultar un cuerpo? 499 00:29:09,247 --> 00:29:13,460 Vaya estreno te estás marcando en esto de organizar cosas, colega. 500 00:29:13,543 --> 00:29:16,129 Podías haber empezado con una cenita". 501 00:29:18,757 --> 00:29:21,885 Me he pasado casi toda la vida temiéndole a la muerte. 502 00:29:21,968 --> 00:29:25,221 Bueno, excepto las veces que estaba deseando morirme. 503 00:29:25,305 --> 00:29:28,183 Genial, hay gente con depresión. Menos mal. 504 00:29:28,266 --> 00:29:30,518 En Suecia no se rio ni uno. 505 00:29:30,602 --> 00:29:33,438 Era tipo: "¿Triste sin motivo? ¿Cómo puede ser?". 506 00:29:33,521 --> 00:29:35,231 No lo entendían. 507 00:29:36,858 --> 00:29:40,862 En Europa no entienden este monólogo. "¿Dios? Tenemos sanidad. 508 00:29:40,945 --> 00:29:43,239 ¿Allí tenéis a Dios en vez de medicinas? 509 00:29:44,115 --> 00:29:45,742 No creo que sea lo mismo". 510 00:29:47,535 --> 00:29:51,456 La gente con depresión tiene una relación difícil con la muerte. 511 00:29:51,539 --> 00:29:54,542 La ven como si fuese el Fantasma de la ópera. 512 00:29:54,626 --> 00:29:56,753 La mayoría de veces les da miedo, 513 00:29:56,836 --> 00:30:01,299 pero a veces piensan: "Ese lado de la cara tiene su puntillo. 514 00:30:03,510 --> 00:30:06,179 Oye, no me importaría vivir bajo tierra". 515 00:30:06,888 --> 00:30:08,681 Esta zona de aquí está triste. 516 00:30:12,018 --> 00:30:14,604 He intentado superar mi miedo a la muerte. 517 00:30:14,687 --> 00:30:17,690 Hice un testamento al ver que mis amigos se casaban. 518 00:30:17,774 --> 00:30:19,984 También quería firmar algo aterrador. 519 00:30:21,402 --> 00:30:25,240 Aprendí mucho. Si no habéis hecho uno, hacedlo con un profesional. 520 00:30:25,323 --> 00:30:28,868 La nota que escribes durante unas turbulencias no valen. 521 00:30:28,952 --> 00:30:30,078 Me lo dijeron. 522 00:30:30,161 --> 00:30:32,121 Yo pensaba que sí, pero no. 523 00:30:32,205 --> 00:30:34,415 Os cuento qué aprendí. Yo no lo sabía. 524 00:30:34,499 --> 00:30:36,042 Si mueres inesperadamente, 525 00:30:36,125 --> 00:30:38,753 tus parientes más cercanos son tus padres, 526 00:30:38,837 --> 00:30:41,297 no tus hermanos, que es lo que pensaba yo. 527 00:30:41,381 --> 00:30:45,176 Así que si te mueres inesperadamente, tus padres heredarían todo, 528 00:30:45,260 --> 00:30:47,637 salvo que los desheredes por escrito, 529 00:30:47,720 --> 00:30:49,973 como buena perra que eres, ¿verdad? 530 00:30:51,266 --> 00:30:54,519 Sé que algunos estáis pensando: "Bueno, da igual. 531 00:30:54,602 --> 00:30:56,938 No me llevo bien con mis padres, 532 00:30:57,021 --> 00:30:59,691 pero tampoco tengo nada que puedan heredar". 533 00:30:59,774 --> 00:31:01,568 ¿Tenéis televisión? 534 00:31:03,194 --> 00:31:05,989 ¿Creéis que ese padre de mierda que tenéis 535 00:31:06,072 --> 00:31:09,868 se merece una tele extra? 536 00:31:11,452 --> 00:31:14,664 ¿Se merece que vuestra muerte sea como ganar un concurso? 537 00:31:14,747 --> 00:31:16,416 Una polla. Buscaos abogado. 538 00:31:27,802 --> 00:31:30,346 Tomé muchas decisiones cuando lo redacté. 539 00:31:30,430 --> 00:31:33,516 Como quién me desenchufaría si estoy en coma. 540 00:31:33,600 --> 00:31:36,603 Elegí a Brinn porque es el que va a heredar mi dinero. 541 00:31:36,686 --> 00:31:39,314 Que se lo gane, ¿no? 542 00:31:39,939 --> 00:31:42,442 Que él decida cuándo cobrar la pasta. 543 00:31:43,443 --> 00:31:46,529 Me preguntó: "Si estás en un coma irreversible, 544 00:31:46,613 --> 00:31:48,615 ¿cuánto quieres que espere?". 545 00:31:48,698 --> 00:31:49,949 Y yo: "Escúchame. 546 00:31:50,033 --> 00:31:53,119 Quiero que pongas Parks and Rec desde el principio. 547 00:31:54,495 --> 00:31:58,249 Y quiero que lo tengas puesto las 24 horas en mi habitación. 548 00:31:58,333 --> 00:32:03,546 Si para cuando acabe la serie, no me he despertado, 549 00:32:03,630 --> 00:32:05,924 pon The Office. 550 00:32:07,926 --> 00:32:11,137 Y cuando se vaya Steve Carell, mátame. 551 00:32:12,096 --> 00:32:15,975 No me hagas ver a Andy de gerente. Otra vez no. 552 00:32:18,186 --> 00:32:19,562 No lo permitas". 553 00:32:24,525 --> 00:32:27,570 Tuve que decidir qué quería hacer con mis restos. 554 00:32:27,654 --> 00:32:30,490 ¿Vosotros habéis decidido qué hacer? 555 00:32:30,573 --> 00:32:33,493 - ¿Sí? ¿El qué? - ¡Una urna biodegradable! 556 00:32:33,576 --> 00:32:36,955 ¿Sí? Eso mola. Y me gusta cómo lo has dicho. 557 00:32:37,038 --> 00:32:39,749 Luego te llega alguna: "¡Quiero ser un árbol!". 558 00:32:39,832 --> 00:32:42,961 Y tienes que explicarle que no va a ser el árbol. 559 00:32:44,003 --> 00:32:45,546 Que va a ser su alimento. 560 00:32:45,630 --> 00:32:50,134 Que será como una madre en un concurso de belleza: "¡Vamos, cielo! 561 00:32:50,218 --> 00:32:52,095 Consigue lo que yo no pude". 562 00:32:52,679 --> 00:32:53,680 Mola esa idea. 563 00:32:53,763 --> 00:32:55,598 - ¿Qué más? - ¡La ciencia! 564 00:32:55,682 --> 00:32:56,766 ¿Qué has dicho? 565 00:32:56,849 --> 00:32:59,018 - ¡A la ciencia! - ¿Donarlo a la ciencia? 566 00:32:59,102 --> 00:33:02,313 ¿Qué rama? ¿Qué área de la ciencia? 567 00:33:02,397 --> 00:33:03,398 Para la medicina. 568 00:33:03,481 --> 00:33:07,402 Quieres que lo estudien, pero ¿no sabes en qué especialidad? 569 00:33:07,485 --> 00:33:09,487 En plan: "Por encima del cuello…". 570 00:33:09,570 --> 00:33:14,325 O sea, ¿nos fiamos de que unos universitarios trasteen… 571 00:33:15,827 --> 00:33:17,120 nuestros cuerpos? 572 00:33:17,203 --> 00:33:21,374 "Mira cuántos agujeros. Tú sabrás lo que es la ciencia". 573 00:33:21,457 --> 00:33:23,209 No sé yo, ¿eh? 574 00:33:23,292 --> 00:33:26,254 Yo dejaría instrucciones precisas, nada más. 575 00:33:26,337 --> 00:33:28,297 ¿Alguien se va a incinerar? ¿Sí? 576 00:33:28,381 --> 00:33:32,051 Vale. Espero que digáis dónde queréis que esparzan las cenizas. 577 00:33:32,135 --> 00:33:35,304 Porque hay gente que dice que no sabe y al final acaba 578 00:33:35,388 --> 00:33:37,223 en algún sitio extraño. 579 00:33:37,306 --> 00:33:42,270 Tus cenizas pueden acabar en el portavasos de la puerta de un coche. 580 00:33:42,353 --> 00:33:47,775 Ese vaso que coges cada medio año y dices: "¿Esto era un café con leche de avena?". 581 00:33:47,859 --> 00:33:49,318 La mejor respuesta fue 582 00:33:49,402 --> 00:33:52,405 cuando un chico gritó: "¡Un funeral vikingo!". 583 00:33:53,573 --> 00:33:56,701 Sí, un tío se puso a gritar: "¡Un funeral vikingo!". 584 00:33:56,784 --> 00:33:59,620 Yo me quedé en plan: "Vale, si es lo que quieres. 585 00:33:59,704 --> 00:34:04,250 Espero que tengas sobrinos que hayan hecho tiro con arco en algún campamento". 586 00:34:04,333 --> 00:34:06,836 Porque no es fácil, ¿eh? 587 00:34:06,919 --> 00:34:09,839 La barca se hace más pequeña conforme se aleja. 588 00:34:09,922 --> 00:34:12,508 Y si falla, no sería un funeral vikingo. 589 00:34:12,592 --> 00:34:15,053 Sería solo un tío muerto en una barca. 590 00:34:16,095 --> 00:34:18,222 Y eso no es tan divertido, ¿no? 591 00:34:18,306 --> 00:34:20,141 Eso es Cuenta conmigo 2. 592 00:34:23,394 --> 00:34:25,438 A mí me gustaría que me incineren. 593 00:34:25,521 --> 00:34:28,775 Me gusta la idea de poder perturbar a tu familia. 594 00:34:28,858 --> 00:34:29,776 Me hace gracia. 595 00:34:29,859 --> 00:34:33,279 ¿Y quién se va a negar a llevarse las cenizas a casa? 596 00:34:33,362 --> 00:34:37,700 Rollo: "No voy a poder. No tengo hueco en casa. 597 00:34:37,784 --> 00:34:40,203 Tenemos ya muchas urnas encantadas". 598 00:34:40,286 --> 00:34:43,998 Y yo: "Buen intento. Llévame a casa, que no ocupo nada". 599 00:34:44,499 --> 00:34:46,876 Y si tu familia va a esparcirlas, 600 00:34:46,959 --> 00:34:50,296 puedes decidir el lugar según cómo te lleves con ellos. 601 00:34:50,379 --> 00:34:53,758 Si los quieres, puedes decirles: "Esparcidlas en Hawái, 602 00:34:53,841 --> 00:34:57,053 en una semana con todo incluido. Eso quiero. 603 00:34:57,804 --> 00:34:59,055 Os quiero, chicos". 604 00:34:59,138 --> 00:35:03,476 Pero si no os lleváis bien: "¿Habéis estado en Toledo, Ohio? 605 00:35:09,816 --> 00:35:11,567 ¿En enero? 606 00:35:12,735 --> 00:35:17,115 En realidad, no. Mejor entre Navidad y Nochevieja". 607 00:35:19,742 --> 00:35:24,205 A mi madre la incineraron. Tras aquello, mi padre se volvió a casar. 608 00:35:24,288 --> 00:35:27,708 Y cuando se volvió a casar, le dio las cenizas a mi abuela. 609 00:35:27,792 --> 00:35:30,586 Querría devolverlas al remitente, supongo. 610 00:35:31,504 --> 00:35:33,047 Es cierto, lo siento. 611 00:35:33,131 --> 00:35:35,216 Las devolvió al fabricante. Así sí. 612 00:35:36,676 --> 00:35:39,220 Su razonamiento fue: "Me voy a casar, 613 00:35:39,303 --> 00:35:42,557 no puedo llevármelas a la casa de otra mujer". 614 00:35:42,640 --> 00:35:45,726 Yo, como hija suya, le dije: "Sí que puedes". 615 00:35:46,352 --> 00:35:50,064 Pero como la adulta que soy ahora, le diría: "No puedes, no". 616 00:35:50,773 --> 00:35:54,318 He salido con tíos. Me jode que sigan a sus ex en Instagram. 617 00:35:54,402 --> 00:35:58,072 ¿Me estás diciendo que si se trae una bolsa con sus huesos 618 00:35:58,573 --> 00:36:03,161 y dice: "La ponemos debajo de la tele", me tiene que parecer guay? 619 00:36:03,244 --> 00:36:05,329 No, me pondría pasivoagresiva. 620 00:36:05,413 --> 00:36:09,208 Seguramente cogería una cucharadita de ella todos los días. 621 00:36:29,478 --> 00:36:32,273 Un día, él la cogería y diría: "Uy, pesa menos". 622 00:36:32,356 --> 00:36:33,983 Y yo: "Quizá ha adelgazado. 623 00:36:34,942 --> 00:36:37,737 No juzgues el cuerpo de la urna, cariño". 624 00:36:38,821 --> 00:36:41,949 ¿Sabéis lo más gracioso? Que ya no pienso así. 625 00:36:42,033 --> 00:36:43,784 De joven sí que pensaba así. 626 00:36:43,868 --> 00:36:46,996 Pero cuando llegas soltera a los 30, te da todo igual. 627 00:36:47,079 --> 00:36:50,124 Solo quieres a alguien que no te dé el coñazo. 628 00:36:50,208 --> 00:36:53,085 Con veintitantos, era superinsegura. Muy tóxica. 629 00:36:53,169 --> 00:36:57,256 Tenía que ser el primer y único amor, y la primera y única mujer. 630 00:36:57,340 --> 00:37:00,176 Tenía que estar con alguien que no viese porno. 631 00:37:00,259 --> 00:37:03,346 Ahora es: "Pajéate con tu mujer muerta, me da igual. 632 00:37:05,056 --> 00:37:09,227 ¿Quieres poner sus restos bajo la tele? Pero ¿puedo ver lo que quiera? 633 00:37:09,310 --> 00:37:10,311 Pues vale. 634 00:37:11,062 --> 00:37:16,275 Pon a todas las zorras que quieras ahí. Podemos ver El amor es ciego en familia". 635 00:37:22,949 --> 00:37:24,909 Se lo conté a mi amigo y me dijo: 636 00:37:24,992 --> 00:37:29,038 "¿Y si te casas con un tío que sigue enamorado de su mujer muerta?". 637 00:37:29,121 --> 00:37:31,958 Y yo: "No va a volver. ¿Qué más me…? 638 00:37:32,458 --> 00:37:34,168 Eso es problema suyo". 639 00:37:34,252 --> 00:37:37,046 "Enciérrate a oler sus blusas y llora, 640 00:37:37,129 --> 00:37:39,423 pero a las 17:00 vamos al Chili's. 641 00:37:41,592 --> 00:37:43,844 Y hay cupones para dos, no para tres. 642 00:37:43,928 --> 00:37:47,056 Venga, alíviate ya, cariño. 643 00:37:47,139 --> 00:37:50,142 Si quieres, puedes correrte en la urna. 644 00:37:50,226 --> 00:37:51,936 Cuando la vida te da limones, 645 00:37:52,019 --> 00:37:54,272 haz cemento o lo que sea". 646 00:37:55,856 --> 00:37:57,066 ¡Es romántico! 647 00:37:57,149 --> 00:38:00,027 Puede tragárselo una vez más. 648 00:38:09,120 --> 00:38:11,122 Qué vergüenza que os riais de eso. 649 00:38:15,459 --> 00:38:19,630 Creo que mi miedo a la muerte ha impulsado mi carrera profesional. 650 00:38:19,714 --> 00:38:21,674 Me ha hecho adicta al trabajo. 651 00:38:21,757 --> 00:38:24,719 He estado dos años en dos trabajos a tiempo completo. 652 00:38:24,802 --> 00:38:26,679 Haciendo monólogos los findes 653 00:38:26,762 --> 00:38:30,016 y el programa After Midnight durante la semana. 654 00:38:30,099 --> 00:38:31,225 Gracias. 655 00:38:32,685 --> 00:38:34,228 Gracias. Sois muy majos. 656 00:38:34,979 --> 00:38:38,149 Fue genial, aprendí mucho, los compis eran maravillosos. 657 00:38:38,232 --> 00:38:41,110 Tenía una ayudante, aunque al principio no la quería. 658 00:38:41,193 --> 00:38:45,698 Es peligroso tener a alguien que solo está ahí para traerte comida. 659 00:38:45,781 --> 00:38:47,950 El primer día le pides un cargador, 660 00:38:48,034 --> 00:38:50,494 luego una botella de LaCroix, 661 00:38:50,578 --> 00:38:53,706 y acabas pidiéndole que te coja las manos para dormirte. 662 00:38:55,207 --> 00:38:57,752 Mi ayudante se llamaba Molly. Es increíble. 663 00:38:57,835 --> 00:39:01,005 Se le da tan bien lo suyo que sé que voy a morir sola 664 00:39:01,088 --> 00:39:03,299 porque mi nivel mínimo de cuidados 665 00:39:03,382 --> 00:39:06,177 ahora es el de Molly, ¿sabéis? 666 00:39:06,260 --> 00:39:07,678 Os cuento un ejemplo. 667 00:39:07,762 --> 00:39:12,016 Mi primer día en Paramount, entro y aparco en mi plaza reservada. 668 00:39:12,099 --> 00:39:15,978 Había un arbusto enorme que se metía por la puerta del conductor. 669 00:39:16,062 --> 00:39:19,357 Nada exagerado, solo lo justo para que costara salir. 670 00:39:19,440 --> 00:39:21,734 Había unas abejas por ahí, así que hice… 671 00:39:21,817 --> 00:39:24,236 antes de presentarme: "Encantada, Molly". 672 00:39:24,320 --> 00:39:25,738 Y ya está, eso fue todo. 673 00:39:25,821 --> 00:39:27,365 No me quejé del arbusto. 674 00:39:27,448 --> 00:39:29,492 No se lo comenté a nadie. 675 00:39:29,575 --> 00:39:32,787 Molly solo vio que el arbusto me rozó un poco. 676 00:39:34,538 --> 00:39:38,584 Al día siguiente, voy hacia mi plaza 677 00:39:38,667 --> 00:39:41,420 y el arbusto había desaparecido. 678 00:39:42,630 --> 00:39:47,176 Le dije: "Molly, ¿tú has pedido que corten el arbusto?". 679 00:39:47,259 --> 00:39:50,429 Y ella: "Sí. Y que echen algo para las abejas". 680 00:39:55,851 --> 00:39:59,522 Entonces, pensé: "Vale, Molly no se anda con gilipolleces". 681 00:40:00,564 --> 00:40:03,025 Se ventiló el arbusto en un momento. 682 00:40:03,109 --> 00:40:07,905 No podía decir cualquier cosa a la ligera, no sabía qué iba a hacer. 683 00:40:07,988 --> 00:40:11,242 No podía llegar un martes y decir: "Qué pesado es Dave", 684 00:40:11,325 --> 00:40:15,704 porque podía llegar el miércoles y decir: "Oye, ¿y Dave?". 685 00:40:15,788 --> 00:40:18,249 "Con las abejas, Taylor. 686 00:40:28,717 --> 00:40:31,679 Te noté incómoda con él, así que me he encargado". 687 00:40:33,514 --> 00:40:37,268 Era mi primer curro en plantilla, así que me dieron un curso de RR. HH. 688 00:40:37,351 --> 00:40:40,396 En los monólogos no hay de eso. Todo lo contrario. 689 00:40:40,479 --> 00:40:44,024 Es más tipo: "¿Acosas a la gente? Genial, monta un pódcast". 690 00:40:45,484 --> 00:40:47,570 El curso fue divertido, aprendí mucho. 691 00:40:47,653 --> 00:40:50,781 ¿Sabíais que podemos follar en el curro? 692 00:40:50,865 --> 00:40:53,242 O sea, con compis. Hay que ir a otro lado. 693 00:40:53,325 --> 00:40:57,663 Pero yo creía que estaba prohibido tener relaciones románticas. 694 00:40:57,746 --> 00:40:59,748 Pues según Jill, de RR. HH.: 695 00:40:59,832 --> 00:41:02,418 "Podéis salir, pero tenéis que contárnoslo". 696 00:41:02,501 --> 00:41:04,962 Y yo: "¿Para contárselo a los jefazos?". 697 00:41:05,045 --> 00:41:08,090 Y va y me suelta: "No, solo tenéis que decírnoslo". 698 00:41:08,174 --> 00:41:10,968 Yo pensé: "¿Y estos pervertidos de RR. HH.?". 699 00:41:11,051 --> 00:41:15,306 "No, podéis follar lo que queráis, pero nos tenéis que contar todo". 700 00:41:16,223 --> 00:41:19,143 "¿Estuvo bien? ¿Tienes fotos para el PowerPoint?". 701 00:41:19,643 --> 00:41:24,315 Te meabas con el PowerPoint. Debías decir si algo era apropiado o no. 702 00:41:24,398 --> 00:41:27,026 Todo era inapropiado. Yo no lo sabía. 703 00:41:27,109 --> 00:41:29,987 Pensaba que todo era para fomentar el debate. 704 00:41:30,070 --> 00:41:33,115 No, todo era un "ni de coña" si tienes dos dedos de frente. 705 00:41:33,199 --> 00:41:37,411 Yo tuve mi propio curso de RR. HH. Sabían que era el eslabón más débil. 706 00:41:37,495 --> 00:41:38,871 Fue en maquillaje. 707 00:41:38,954 --> 00:41:41,832 Estaban también Deb y Havana, que me maquillaban. 708 00:41:41,916 --> 00:41:45,920 Jill presentaba las situaciones: "Vale, primera situación. 709 00:41:46,003 --> 00:41:48,130 Kyle le dice a Sharon en su cumple: 710 00:41:48,214 --> 00:41:51,175 'Me da igual cuántos cumplas, me pones burro'. 711 00:41:51,258 --> 00:41:52,426 Y le guiña un ojo. 712 00:41:52,510 --> 00:41:54,178 ¿Es apropiado?". 713 00:41:54,261 --> 00:41:58,140 Y las tres le dijimos: "¿Tienes alguna foto del tal Kyle? 714 00:42:04,855 --> 00:42:08,317 ¿Cómo es de alto? ¿Cómo huele? ¿En qué trabaja? 715 00:42:08,400 --> 00:42:14,365 ¿Qué edad tiene Sharon? ¿Está ovulando? Nos faltan datos para responder, Jill". 716 00:42:16,450 --> 00:42:18,702 Mi parte favorita de salir en la tele 717 00:42:18,786 --> 00:42:22,915 es que meten un pitido en los tacos y censuran todo lo salido de tono. 718 00:42:22,998 --> 00:42:25,668 Así, mis abuelos creyentes pueden verlo 719 00:42:25,751 --> 00:42:28,837 sin que les sangren los oídos como con mis monólogos. 720 00:42:29,630 --> 00:42:32,466 No digo que no me apoyen, ¿eh? Me apoyan mucho. 721 00:42:32,550 --> 00:42:35,970 Creo que lo están haciendo de lujo 722 00:42:36,053 --> 00:42:39,431 intentando entender por qué les han salido unos nietos progres. 723 00:42:39,515 --> 00:42:42,351 No soporto que la gente se pase con sus abuelos. 724 00:42:42,434 --> 00:42:45,229 Si ellos están intentando entenderte, 725 00:42:45,312 --> 00:42:48,357 dales un poco de tregua si la lían con alguna cosa. 726 00:42:48,440 --> 00:42:51,402 Cosas tipo: "Mi abuela no recuerda mis pronombres". 727 00:42:51,485 --> 00:42:54,363 Yo pienso: "¿Acaso se acuerda de su dirección?". 728 00:42:55,698 --> 00:42:58,117 Tiene otros problemas. Su hora se acerca. 729 00:42:58,200 --> 00:43:00,202 Además, ¿sabes qué edad tiene? 730 00:43:00,286 --> 00:43:03,581 Yo no. La mía tiene 62 desde hace 40 años. 731 00:43:04,665 --> 00:43:07,960 Además, últimamente les haces más fotos que nunca 732 00:43:08,043 --> 00:43:11,797 y ellos saben por qué. ¡Bien no les puede sentar! 733 00:43:20,222 --> 00:43:24,518 Mis abuelos han sido mi mejor ejemplo de cómo ser un buen cristiano. 734 00:43:24,602 --> 00:43:29,648 Son cariñosos, comprensivos, no te juzgan. Mis hermanos y yo somos agnósticos. 735 00:43:29,732 --> 00:43:33,402 No vivimos ese cristianismo. Vivimos el que da miedito. 736 00:43:33,485 --> 00:43:35,863 Y cuando algo te marca para mal de niño, 737 00:43:35,946 --> 00:43:39,617 de mayor no te apetece tenerlo en tu casita de Barbie, ¿no? 738 00:43:39,700 --> 00:43:43,537 No uso cinturones ni cucharas de madera. Y no es coincidencia. 739 00:43:44,038 --> 00:43:46,248 Qué bien, nos han maltratado a todos. 740 00:43:47,041 --> 00:43:48,917 Hice esa broma en Suecia 741 00:43:49,001 --> 00:43:51,337 y pensé que iban a llamar a la policía. 742 00:43:52,171 --> 00:43:56,383 No hay nada peor que admitir delante de tanta gente que te pegaban 743 00:43:56,467 --> 00:43:59,803 cuando a ellos los arropaban por la noche. Es humillante. 744 00:44:01,138 --> 00:44:03,307 No guardo nada que me traumatizase. 745 00:44:03,390 --> 00:44:06,477 Ni Biblias ni cinturones ni Puentes hacia Terabithia. 746 00:44:14,360 --> 00:44:18,906 A ver si la autora ve esto y me escribe una disculpa personalizada. 747 00:44:21,325 --> 00:44:26,622 Creo que cuando te crías en un ambiente religioso opresivo, 748 00:44:26,705 --> 00:44:28,707 te pasas gran parte de tu juventud 749 00:44:28,791 --> 00:44:32,628 intentando separar tu yo real de quién querían que fueras. 750 00:44:32,711 --> 00:44:35,964 Yo salí del armario hace tan solo un par de años y… 751 00:44:36,048 --> 00:44:36,924 Gracias. 752 00:44:38,258 --> 00:44:39,343 Gracias. 753 00:44:40,344 --> 00:44:44,682 Se agradece porque decir que eres bisexual a los 30 754 00:44:44,765 --> 00:44:47,935 es como decirle a un camarero: "Oye, es mi cumple". 755 00:44:50,229 --> 00:44:53,232 Te dicen: "Genial, cántate tú. Ya eres mayorcita". 756 00:44:53,732 --> 00:44:56,318 "Oye, que he sido valiente. He salido del armario". 757 00:44:56,402 --> 00:44:59,196 Y él: "Cuando ya no te van a decir nada, ¿no?". 758 00:45:00,447 --> 00:45:04,660 Habría salido antes, pero mis tres hermanos se me adelantaron. 759 00:45:04,743 --> 00:45:07,663 Eran como marmotas saliendo de su madriguera. 760 00:45:07,746 --> 00:45:09,248 Y cada vez que salía uno, 761 00:45:09,331 --> 00:45:13,711 yo pensaba: "Pues seis meses más de heterosexualidad". 762 00:45:14,795 --> 00:45:18,340 También dudé mucho porque hay un estigma con la bisexualidad. 763 00:45:18,424 --> 00:45:22,886 Cuando dices que eres bisexual, dan por sentado que eres buena en la cama. 764 00:45:22,970 --> 00:45:24,179 Y para nada, ¿eh? 765 00:45:24,263 --> 00:45:27,057 Y me niego a mejorar, ¿vale? 766 00:45:27,141 --> 00:45:29,893 No pienso aprender ni un truco más. 767 00:45:29,977 --> 00:45:32,980 Cuando cumplí 30, dije: "Hasta aquí hemos llegado". 768 00:45:33,063 --> 00:45:35,441 Como dijo Jesús: "Todo está cumplido". 769 00:45:36,775 --> 00:45:38,318 Voy a guardar la partida, 770 00:45:38,402 --> 00:45:40,404 me quedo en este nivel. 771 00:45:41,280 --> 00:45:46,118 Pero no quería dejar mal a los bisexuales ni tirar al equipo por tierra. 772 00:45:46,201 --> 00:45:51,123 Tengo muchos amigos que viven su sexualidad con mucha libertad. 773 00:45:51,206 --> 00:45:52,249 Es divertidísimo. 774 00:45:52,332 --> 00:45:55,043 En mi pandilla, hay muchas Samanthas. 775 00:45:55,127 --> 00:45:57,254 Son divertidas, inspiradoras… 776 00:45:57,337 --> 00:46:01,508 Pero creo que también necesitamos una representación más mojigata. 777 00:46:01,592 --> 00:46:04,094 Una que alce la voz y diga: 778 00:46:04,178 --> 00:46:09,558 "Yo también soy bisexual. Me atraéis todos, pero no me fío de nadie. 779 00:46:17,107 --> 00:46:19,818 Podría, pero va a ser que no". 780 00:46:20,319 --> 00:46:24,531 Decir que eres bisexual es como admitir que tienes tendencias suicidas. 781 00:46:24,615 --> 00:46:28,494 Alguno te suelta: "Si te quedas a medias, solo buscas atención". 782 00:46:31,997 --> 00:46:32,998 Lo sé. 783 00:46:35,167 --> 00:46:38,462 ¿Sabéis quién pilla esta broma? Las personas queer. 784 00:46:38,545 --> 00:46:42,341 Los heteros dirán: "¡Joder, cuántas palabras tristes!". 785 00:46:43,967 --> 00:46:45,385 No pasa nada, es cierto. 786 00:46:45,886 --> 00:46:48,597 No os ofendáis, chicos hetero, pero he de decir 787 00:46:48,680 --> 00:46:51,517 que me alegro de que ya no seáis mi única opción. 788 00:46:51,600 --> 00:46:53,477 Era desolador. Muy duro. 789 00:46:53,560 --> 00:46:57,314 Y no porque seáis mala gente. Es que cuesta hablar con vosotros. 790 00:46:57,397 --> 00:46:58,690 Lo he intentado. 791 00:46:58,774 --> 00:47:02,194 He estado en terapia con muchos tíos. Y nunca me he casado. 792 00:47:02,277 --> 00:47:03,737 Qué vergüenza. 793 00:47:04,696 --> 00:47:08,492 ¿Sabéis cuánta vergüenza da romper después de ir a terapia? 794 00:47:08,575 --> 00:47:10,118 Te toca vivir toda tu vida 795 00:47:10,202 --> 00:47:13,872 con toda esa información inútil sobre la infancia de un tío. 796 00:47:13,956 --> 00:47:16,041 "Guay, me voy a tirar toda la vida 797 00:47:16,124 --> 00:47:19,169 sabiendo lo que enciende a Michael. Qué mierda". 798 00:47:21,129 --> 00:47:25,884 Tampoco pude encontrar a un tío que quisiera lo mismo que yo en el futuro. 799 00:47:25,968 --> 00:47:28,971 Yo solo me planteaba adoptar en caso de querer ser madre. 800 00:47:29,054 --> 00:47:30,764 Todos los tíos decían: 801 00:47:30,848 --> 00:47:33,976 "Si no se parece a mí, me lo como". Todos, ¿eh? 802 00:47:34,768 --> 00:47:38,522 Pero, a ver, yo nunca he sido padre, quizá es cierto. 803 00:47:38,605 --> 00:47:40,983 Uno veía bien lo del vientre de alquiler. 804 00:47:41,066 --> 00:47:44,069 Se lo podía plantear. A mí me encanta esa idea. 805 00:47:44,152 --> 00:47:46,822 Menuda jugada. "¿Me sujetas esto nueve meses? 806 00:47:46,905 --> 00:47:50,951 Estoy hasta arriba, tengo una llamada. No comas pescado". 807 00:47:52,077 --> 00:47:55,873 Nueve meses después, ella con las tripas fuera y tú, monísima. 808 00:47:55,956 --> 00:47:59,126 "Muchísimas gracias. Gracias. 809 00:47:59,209 --> 00:48:01,587 Oye, estás guapísima. Qué valiente eres. 810 00:48:01,670 --> 00:48:04,965 El dinero está en la mesita. Cinco estrellas. ¡Chao!". 811 00:48:12,055 --> 00:48:13,348 Y piensas: "Qué duro. 812 00:48:13,432 --> 00:48:16,101 La próxima vez pido la entrega sin contacto". 813 00:48:16,810 --> 00:48:21,398 "Sí, es aquí. Déjalo en el porche. Hazle una foto. Lo cojo cuando te vayas. 814 00:48:22,316 --> 00:48:23,775 Sí, es en esta casa. 815 00:48:23,859 --> 00:48:26,778 A ver, si fuese extrovertida, lo habría tenido yo". 816 00:48:28,322 --> 00:48:29,823 Ya no sé si quiero niños. 817 00:48:29,907 --> 00:48:33,076 Cambio tanto de opinión sobre si quiero hijos o no 818 00:48:33,160 --> 00:48:37,664 que me dan ganas de ligarme las trompas porque es el equivalente reproductivo 819 00:48:37,748 --> 00:48:41,001 a echarle agua a unos brownies que están en la basura. 820 00:48:48,342 --> 00:48:51,261 Ese momento que dices: "Se me van a antojar luego. 821 00:48:53,722 --> 00:48:55,682 Pero ahora soy una tía racional, 822 00:48:56,934 --> 00:48:59,436 así que mejor me ahorro la tentación". 823 00:48:59,519 --> 00:49:03,523 Si no os reís, enhorabuena por tener una relación sana con la comida. 824 00:49:06,485 --> 00:49:09,446 ¿Hay alguna madre a la que no le importe…? Genial. 825 00:49:09,529 --> 00:49:11,365 "¡Sí, yo!". Me encanta. 826 00:49:11,448 --> 00:49:13,867 Quiero preguntaros sobre el parto. 827 00:49:13,951 --> 00:49:15,994 Tú otra vez, me encanta. 828 00:49:16,078 --> 00:49:19,289 Las madres son lo mejor. "Sí, soy un libro abierto. 829 00:49:19,373 --> 00:49:22,376 Pero literal. Me dejaron igual de abierta. 830 00:49:22,459 --> 00:49:24,086 Yo te lo cuento todo". 831 00:49:24,169 --> 00:49:25,754 ¿Cuántos hijos tienes? 832 00:49:25,837 --> 00:49:28,256 - Dos. - ¿Dos? Guay. ¿Qué edad tienen? 833 00:49:28,340 --> 00:49:29,800 - Pues 16 y 18. - ¿16 y 18? 834 00:49:29,883 --> 00:49:34,262 Menos mal, están hechos y derechos. Cuando son bebés, me paralizo. 835 00:49:34,346 --> 00:49:36,682 Me pongo en plan: "¿Y anda? ¿Habla? 836 00:49:38,016 --> 00:49:41,144 ¿Ha abierto los ojos o…? 837 00:49:41,228 --> 00:49:43,355 ¿Se ha secado? Salen pringosos, ¿no? 838 00:49:43,438 --> 00:49:45,649 Sí, hay que agarrarlo bien". 839 00:49:46,400 --> 00:49:47,901 Vale, son adolescentes. 840 00:49:47,985 --> 00:49:50,612 ¿Los tuviste por la puerta grande? 841 00:49:52,030 --> 00:49:54,074 Es una forma elegante de decirlo. 842 00:49:54,157 --> 00:49:57,869 En esta gira, he hablado con muchas mujeres y… 843 00:49:57,953 --> 00:50:00,706 A ver, me da miedo parir. Pero tiene sentido. 844 00:50:00,789 --> 00:50:06,128 En la iglesia te dicen que ni la abstinencia garantiza nada. 845 00:50:08,046 --> 00:50:09,589 Que se lo digan a María. 846 00:50:09,673 --> 00:50:13,593 "Tú cierra las piernas y reza para que Dios no te elija". 847 00:50:16,054 --> 00:50:19,433 Eso hace que el parto me dé todavía más miedo. 848 00:50:19,516 --> 00:50:23,478 Parir ya acojona bastante. ¿Y si viene de culo? ¿Y si está enfermo? 849 00:50:23,562 --> 00:50:24,980 ¿Y si es Dios? 850 00:50:26,648 --> 00:50:29,985 Pues a mí me da miedo parir, y ha habido muchas madres 851 00:50:30,068 --> 00:50:34,448 que me han contado que, cuando empujas, tu cuerpo te dice: 852 00:50:34,531 --> 00:50:36,241 "Sé lo que estás intentando. 853 00:50:37,200 --> 00:50:39,745 Ahora mismo. Ding, ding". 854 00:50:39,828 --> 00:50:42,998 Entonces, durante todo ese proceso, además de un bebé, 855 00:50:43,081 --> 00:50:44,499 puede que eches… 856 00:50:44,583 --> 00:50:47,461 ¿Te cagaste? ¿Sí? Gracias por la sinceridad. 857 00:50:47,544 --> 00:50:48,628 Muchas gracias. 858 00:50:48,712 --> 00:50:51,256 He aprendido una cosa en estos dos años. 859 00:50:51,339 --> 00:50:54,176 Solo hay dos respuestas correctas a esa pregunta: 860 00:50:54,259 --> 00:50:56,803 "Sí" o "no me acuerdo". 861 00:50:59,056 --> 00:51:02,100 "Sí" o "a ti qué te importa". 862 00:51:02,184 --> 00:51:06,021 Algunas madres hablan de su parto como si hablasen de un festi. 863 00:51:06,104 --> 00:51:08,815 Se ponen en plan: "Bueno, iba muy drogada. 864 00:51:09,858 --> 00:51:11,943 Creo que tu padre estaba, no sé. 865 00:51:12,027 --> 00:51:15,530 Lo único que recuerdo es gritar: '¡Toca mi canción, cabrón!'. 866 00:51:16,656 --> 00:51:19,451 Y me echaron cuando aún no estaba lista". 867 00:51:22,579 --> 00:51:25,832 La primera vez que lo pregunté fue en un club de Dallas. 868 00:51:25,916 --> 00:51:29,127 Una mujer en primera fila dijo: "Tres hijos. Ni una caca". 869 00:51:29,211 --> 00:51:31,797 Había una mesa llena de enfermeras por ahí. 870 00:51:31,880 --> 00:51:34,758 Llevaban una cogorza brutal. 871 00:51:34,841 --> 00:51:37,135 Y se empezaron a partir el culo. 872 00:51:37,219 --> 00:51:41,473 "¡Todas os cagáis! ¡Todas! 873 00:51:41,556 --> 00:51:46,311 Y si crees que tú no, te la metimos doblada". 874 00:51:52,776 --> 00:51:55,987 Vi cómo el mundo se desmoronaba para esa mujer. 875 00:51:56,655 --> 00:52:00,117 Como El show de Truman. Me supo fatal. Intenté quitarle hierro. 876 00:52:00,200 --> 00:52:01,493 "No te sientas mal. 877 00:52:01,576 --> 00:52:04,746 Aunque me trajeran al mío, yo me cagaría ahí encima 878 00:52:04,830 --> 00:52:06,915 solo para que viesen quién manda". 879 00:52:12,504 --> 00:52:16,800 Cuando digo que he salido de armario estos dos años, me refiero a en público. 880 00:52:16,883 --> 00:52:19,261 A mis amigos se lo dije antes, 881 00:52:19,344 --> 00:52:22,055 pero no lo hice bien. Lo hice como si nada. 882 00:52:22,139 --> 00:52:24,599 Debía hacerlo como un episodio de Glee, 883 00:52:24,683 --> 00:52:27,018 pero lo acabé mencionando de pasada: 884 00:52:27,102 --> 00:52:29,688 "Creo que voy a empezar a salir con chicas". 885 00:52:29,771 --> 00:52:31,106 Y dijeron: "Vale". 886 00:52:31,189 --> 00:52:33,525 Como si hubiese dicho que era vegana. 887 00:52:33,608 --> 00:52:36,319 "A ver cuánto duras. Te falta hierro, joder". 888 00:52:36,403 --> 00:52:37,696 No le… 889 00:52:38,321 --> 00:52:40,949 Solo se lo creyeron cuando me eché novia. 890 00:52:41,032 --> 00:52:43,493 Empecé a salir con una tía potentísima. 891 00:52:43,577 --> 00:52:47,747 Yo me decía: "Madre mía, ¿es que ahora soy Pete Davidson o qué? 892 00:52:54,212 --> 00:52:55,714 ¿Cuánto mido?". 893 00:52:55,797 --> 00:53:00,135 Salir con chicas es lo más cerca que he estado de volver a creer en Dios. 894 00:53:00,218 --> 00:53:02,971 Mis amigas se quejaban de sus novios y maridos, 895 00:53:03,054 --> 00:53:04,431 y yo estaba en plan: 896 00:53:04,514 --> 00:53:06,391 "¿Habéis oído la buena nueva? 897 00:53:08,977 --> 00:53:11,062 No tenéis que vivir así. 898 00:53:11,813 --> 00:53:13,523 Hay una manera mucho mejor". 899 00:53:15,859 --> 00:53:19,487 Cuando me eché novia, mis amigas me hicieron muchas preguntas. 900 00:53:19,571 --> 00:53:22,115 Me vinieron con sus dramas de millennials. 901 00:53:22,199 --> 00:53:24,159 ¿Alguien de la Generación Z? 902 00:53:24,242 --> 00:53:26,745 Venga ya, no me jodas, ¿en serio? 903 00:53:26,828 --> 00:53:29,581 Vale, comportaos delante de mis nuevos amigos. 904 00:53:30,207 --> 00:53:31,875 A ver, no vais a pillar esto 905 00:53:31,958 --> 00:53:35,128 porque ya exploráis vuestra identidad y vuestra sexualidad. 906 00:53:35,212 --> 00:53:37,297 Queréis saber quiénes sois y eso. 907 00:53:37,380 --> 00:53:41,801 Pero los millennials nos miramos al espejo por la mañana y nos decimos: 908 00:53:45,972 --> 00:53:48,308 "No sientas alegría en público. 909 00:53:49,851 --> 00:53:52,229 Vas a enfadar a mamá y papá. 910 00:53:53,521 --> 00:53:56,316 Paciencia. Serás libre al morir. Espera". 911 00:53:56,399 --> 00:53:58,777 Así nos animamos por las mañanas. 912 00:53:58,860 --> 00:54:01,947 Llevamos mucho encima. Nos reprimimos mucho. 913 00:54:02,030 --> 00:54:06,993 Mis amigas de 30 y 40 años me decían: "Ojalá hubiera salido con mujeres". 914 00:54:07,077 --> 00:54:10,538 Acabaron con un hombre, felices, pero seguían diciendo que ojalá. 915 00:54:10,622 --> 00:54:13,291 Me hacían muchas preguntas personales como: 916 00:54:13,375 --> 00:54:15,043 "¿El sexo es mejor?". 917 00:54:15,126 --> 00:54:19,589 Y yo: "¿De verdad quieres saberlo? Decías que te va bien con ese tío". 918 00:54:22,050 --> 00:54:24,135 Y ellas: "Pero ¿tan distinto es?". 919 00:54:24,219 --> 00:54:25,971 Y yo: "Sí". 920 00:54:26,054 --> 00:54:27,889 Y ellas: "Pero ¿en qué?". 921 00:54:30,183 --> 00:54:32,352 Y les dije lo siguiente. 922 00:54:32,435 --> 00:54:36,940 Yo creo que la mayor diferencia entre el sexo con hombres y con mujeres 923 00:54:37,857 --> 00:54:39,901 es que, con una mujer, 924 00:54:40,610 --> 00:54:42,946 estás presente todo el rato. 925 00:54:44,823 --> 00:54:46,074 ¿Me explico? 926 00:54:48,326 --> 00:54:50,745 Porque con un hombre es más así… 927 00:54:55,417 --> 00:54:57,502 No es nada traumático, pero es rollo: 928 00:54:57,585 --> 00:55:01,715 "Voy en un coche y no llevo los cascos, así que mejor miro las nubes". 929 00:55:13,018 --> 00:55:15,520 "Sí, sí, me he corrido. 930 00:55:16,313 --> 00:55:18,648 Sí, madre mía, un polvazo. 931 00:55:18,732 --> 00:55:21,568 Un pedazo… de polvo. Silencioso, pero polvazo. 932 00:55:21,651 --> 00:55:24,404 Silencioso, pero matón. 933 00:55:24,487 --> 00:55:27,532 Me encantan esos. Muchas gracias". 934 00:55:28,116 --> 00:55:29,367 Yo nunca he fingido 935 00:55:29,451 --> 00:55:33,580 porque nuestra generación ya tiene bastantes premios de consolación. 936 00:55:33,663 --> 00:55:37,250 Pero no juzgo a quien lo haga. A veces es que dura demasiado. 937 00:55:37,334 --> 00:55:41,504 Si queréis fingir un orgasmo, os doy un pequeño consejo: 938 00:55:41,588 --> 00:55:45,717 aguantad la respiración todo lo que podáis. 939 00:55:47,093 --> 00:55:49,346 Porque cuando lleguéis a este punto… 940 00:56:01,524 --> 00:56:03,401 Parecerá que te has corrido, 941 00:56:03,485 --> 00:56:06,654 pero lo que de verdad te corre es… prisa por respirar. 942 00:56:07,447 --> 00:56:10,075 Así es como te quitas el hipo y a Jeremy. 943 00:56:14,412 --> 00:56:16,289 A veces disfruto del sexo con tíos. 944 00:56:16,373 --> 00:56:19,876 Pero, sinceramente, ¿alguien disfruta haciendo una mamada? 945 00:56:19,959 --> 00:56:22,545 ¿Alguien…? ¿En serio? Me alegro por ti. 946 00:56:22,629 --> 00:56:25,131 La ha levantado despacito. Me encanta. 947 00:56:29,177 --> 00:56:32,097 Hay algunas heroínas aquí. Me alegro. 948 00:56:33,556 --> 00:56:36,101 Hacer mamadas es como salir a correr. 949 00:56:36,184 --> 00:56:38,478 Me siento orgullosa después. 950 00:56:42,107 --> 00:56:45,443 Pero durante, siempre pienso: "¿Qué coño estoy haciendo? 951 00:56:46,694 --> 00:56:49,030 Hay otras formas de llegar a la meta". 952 00:56:49,948 --> 00:56:53,701 Pero luego, siempre pienso: "Flipo con la mente humana. 953 00:56:55,662 --> 00:56:58,581 Es todo cuestión de fuerza mental". 954 00:56:58,665 --> 00:56:59,749 Pero durante: 955 00:56:59,833 --> 00:57:03,211 "La gente debería estar animándome por ser tan valiente". 956 00:57:04,003 --> 00:57:07,257 Pero después, me digo: "Toma ya, he bajado mi marca". 957 00:57:14,639 --> 00:57:16,975 La cosa es ser más rápidas, no mejores. 958 00:57:19,310 --> 00:57:22,063 Antes me asustaba bajar al pilón con una mujer. 959 00:57:22,147 --> 00:57:24,524 Pero la primera vez que lo hice, pensé: 960 00:57:24,607 --> 00:57:27,193 "Qué fuerte, esto es mucho mejor". 961 00:57:27,277 --> 00:57:29,737 Me cabreé por desperdiciar mi vida. 962 00:57:29,821 --> 00:57:34,534 ¿Me estás diciendo que podía haber estado lamiendo helados, 963 00:57:34,617 --> 00:57:38,288 en vez de estar tragándome sables? 964 00:57:41,416 --> 00:57:43,835 ¿Podía haber vivido como un niño en la playa 965 00:57:43,918 --> 00:57:47,589 en vez de como un feriante con cosas que demostrar? 966 00:57:49,841 --> 00:57:52,260 No es que sea una crac de la bisexualidad. 967 00:57:52,343 --> 00:57:54,471 No me imaginaba ciertos obstáculos. 968 00:57:54,554 --> 00:57:56,473 Incluso me dejó una poliamorosa. 969 00:57:56,556 --> 00:57:59,476 ¿Os ha dejado alguien poliamoroso? Es una mierda. 970 00:57:59,559 --> 00:58:02,729 Es como que te echen de un trabajo a tiempo parcial. 971 00:58:03,605 --> 00:58:07,275 "No vales ni para trabajar aquí los lunes y los martes, joder". 972 00:58:07,859 --> 00:58:11,613 Creía que no me iba a gustar. La poliamorosa era ella, yo tenía lío. 973 00:58:11,696 --> 00:58:17,243 Pero acabó siendo la relación más sincera, transparente y comunicativa que he tenido. 974 00:58:17,327 --> 00:58:18,661 Estaba enamoradísima. 975 00:58:18,745 --> 00:58:20,747 Me dejó porque trabajaba mucho. 976 00:58:20,830 --> 00:58:22,457 Y os voy a decir una cosa. 977 00:58:22,540 --> 00:58:24,709 Cuando empecé a salir con ella, 978 00:58:24,792 --> 00:58:30,006 jamás me imaginé que íbamos a dejarlo porque mi estilo de vida no le cuadraba. 979 00:58:32,509 --> 00:58:33,801 Sé que no me creéis. 980 00:58:33,885 --> 00:58:37,972 "Ni de coña te gustó ser poliamorosa. No molas tanto. Destilas monogamia. 981 00:58:38,056 --> 00:58:41,643 Seguro que te tocas con los Bridgerton". ¿Sabéis qué? No lo hago. 982 00:58:41,726 --> 00:58:42,769 Lo he hecho, 983 00:58:42,852 --> 00:58:44,479 pero ya no. 984 00:58:48,107 --> 00:58:50,902 Esto no lo ponen en el especial ni de coña. 985 00:58:51,402 --> 00:58:52,320 No, no. 986 00:58:52,403 --> 00:58:55,073 Demasiado sensible para que salga en Netflix. 987 00:58:55,573 --> 00:58:56,574 No va a salir. 988 00:58:56,658 --> 00:58:59,369 Salvo que ayude al algoritmo. Hay que hablarlo. 989 00:59:00,245 --> 00:59:02,956 Podrían poner: "Si te gustó Bridgerton…". 990 00:59:06,292 --> 00:59:07,627 Estaría guay. 991 00:59:14,467 --> 00:59:17,011 Os agradezco mucho que hayáis venido. 992 00:59:17,095 --> 00:59:19,639 Hablo mucho de Dios y de homosexualidad. 993 00:59:19,722 --> 00:59:21,683 Mis agentes están de los nervios. 994 00:59:23,518 --> 00:59:28,523 Creo que todo mi equipo lo estaba cuando les hablé de la gira y la religión. 995 00:59:28,606 --> 00:59:30,275 Un día me llamó mi publicista: 996 00:59:30,358 --> 00:59:33,236 "Dicen que el especial se llamará Prodigal Daughter 997 00:59:33,319 --> 00:59:35,280 y la gira 'Save me'. Me gusta. 998 00:59:35,363 --> 00:59:37,782 Solo una cosa: no te hagas ninguna foto 999 00:59:37,865 --> 00:59:40,243 colgada bocabajo en una cruz, ¿vale?". 1000 00:59:42,412 --> 00:59:45,123 Así que hubo que tirar esas fotos. 1001 00:59:45,623 --> 00:59:49,419 No, no me las hice ni pretendía hacérmelas. 1002 00:59:49,502 --> 00:59:52,755 Entiendo por qué se pensaron que iba a estar una hora 1003 00:59:52,839 --> 00:59:54,549 dándole caña al cristianismo. 1004 00:59:54,632 --> 00:59:56,509 Si veis mis otros especiales, 1005 00:59:56,593 --> 01:00:00,221 suelo tomarme unos minutos para darle unos cuantos palos. 1006 01:00:00,305 --> 01:00:03,808 Eso es porque estaba trabajando muchas cosas de mi infancia. 1007 01:00:03,891 --> 01:00:06,185 Y también me daba mucha envidia 1008 01:00:06,269 --> 01:00:09,731 que el cristianismo le haya ido bien a otros y a mí no. 1009 01:00:09,814 --> 01:00:13,109 Como alguien con la cabeza tocada, jode cuando te dicen: 1010 01:00:13,192 --> 01:00:14,569 "Yo también estaba mal, 1011 01:00:14,652 --> 01:00:17,614 pero acepté a Jesús y ahora estoy bien". Te quedas… 1012 01:00:19,616 --> 01:00:22,577 "¿Solo hiciste eso? ¿Nada más? 1013 01:00:24,078 --> 01:00:26,914 ¿Recitaste un poema a oscuras y ya mereces amor? 1014 01:00:26,998 --> 01:00:29,375 Qué bien, me alegro por ti". 1015 01:00:32,462 --> 01:00:33,463 Es… 1016 01:00:40,178 --> 01:00:44,474 Es como cuando dicen: "Dejé los refrescos, perdí diez kilos y ya no tengo acné". 1017 01:00:44,557 --> 01:00:47,852 Y tú respondes: "Qué pasada. Ojalá se estrelle tu avión". 1018 01:00:52,982 --> 01:00:59,238 El problema que tengo con la religión es que se puede interpretar de muchas formas. 1019 01:00:59,322 --> 01:01:01,532 Puedes decirle a un montón de gente: 1020 01:01:01,616 --> 01:01:03,534 "Dios os ama pase lo que pase". 1021 01:01:03,618 --> 01:01:06,663 Mucha de esa gente oirá: "Dios me ama". 1022 01:01:07,163 --> 01:01:09,332 Pero lo que oirán otros es: 1023 01:01:10,208 --> 01:01:11,542 ¿"Pase lo que pase"? 1024 01:01:13,336 --> 01:01:14,796 Y ese es el problema. 1025 01:01:14,879 --> 01:01:18,007 La religión puede ser un arma o una herramienta. 1026 01:01:18,091 --> 01:01:21,219 Y la verdad, si usas la religión como un arma 1027 01:01:21,302 --> 01:01:24,138 para controlar, manipular o asustar a la gente, 1028 01:01:24,222 --> 01:01:27,058 para mirar por encima del hombro a los demás, 1029 01:01:27,141 --> 01:01:29,352 que te follen. La religión no es eso. 1030 01:01:33,272 --> 01:01:36,484 No le estás dando el uso adecuado. 1031 01:01:38,403 --> 01:01:41,155 Te estás masajeando la espalda con un vibrador 1032 01:01:41,239 --> 01:01:43,366 y nos estamos descojonando de ti. 1033 01:01:45,159 --> 01:01:46,369 Si Dios existe, 1034 01:01:46,452 --> 01:01:49,997 no es para hacer que te sientas mejor que los demás. 1035 01:01:50,081 --> 01:01:52,917 Existe para que seas mejor para los demás. 1036 01:01:59,298 --> 01:02:01,801 Y la vida ya es la hostia de dura. 1037 01:02:01,884 --> 01:02:05,888 Si algo te hace ser mejor para los demás, tienes que hacerlo. 1038 01:02:05,972 --> 01:02:09,684 Tenemos la extraña costumbre de olvidar que todos lo pasamos mal. 1039 01:02:09,767 --> 01:02:13,229 Todos intentamos sobrevivir. Y juzgamos cómo lo lleva cada uno. 1040 01:02:13,312 --> 01:02:17,275 "Qué cobarde, tomas antidepresivos". "Eres idiota si crees en Dios". 1041 01:02:17,358 --> 01:02:20,278 Capullo, yo me medico y tú crees en Dios. 1042 01:02:20,361 --> 01:02:23,030 Todos queremos estar "muertos con papi". 1043 01:02:23,114 --> 01:02:24,949 ¡Ese es el objetivo! 1044 01:02:27,493 --> 01:02:28,661 ¡No pasa nada! 1045 01:02:31,664 --> 01:02:35,251 Pero también hay gente que usa la religión como se debe. 1046 01:02:35,334 --> 01:02:38,129 Mis tíos, mis abuelos, la gente de esta iglesia. 1047 01:02:38,212 --> 01:02:40,339 Mucha gente usa la religión 1048 01:02:40,423 --> 01:02:45,428 como una herramienta comunitaria de conexión, compasión y bienestar. 1049 01:02:45,511 --> 01:02:49,891 Cuando escribí este monólogo, pensé en esa gente. 1050 01:02:49,974 --> 01:02:53,394 Intenté pensar en mi familia y en las cosas buenas 1051 01:02:53,478 --> 01:02:55,813 que me dio la Iglesia de pequeña. 1052 01:02:55,897 --> 01:02:59,150 Y lo más positivo, aunque no sé cómo no lo pensé antes, 1053 01:02:59,233 --> 01:03:02,528 es que empecé a hacer monólogos en iglesias. Así empecé. 1054 01:03:02,612 --> 01:03:06,324 Lo llamaban "lectura", pero se reían. Y… No. 1055 01:03:08,326 --> 01:03:11,078 No, de verdad. Empecé a hacer monólogos con 16. 1056 01:03:11,162 --> 01:03:14,248 Y los primeros cuatro o cinco años de mi carrera, 1057 01:03:14,332 --> 01:03:16,334 actué mucho en iglesias. 1058 01:03:16,417 --> 01:03:19,545 En EE. UU., puedes vivir bien como cómico de iglesia. 1059 01:03:19,629 --> 01:03:23,716 Puedes ir a iglesias más grandes que esta, de 5000 personas de aforo, 1060 01:03:23,800 --> 01:03:26,010 y ganarte la vida bastante bien. 1061 01:03:26,093 --> 01:03:28,387 Con 21 años, tuve que decidir 1062 01:03:28,471 --> 01:03:32,892 si quería seguir siendo cómica de iglesia o si quería ser una cómica laica. 1063 01:03:32,975 --> 01:03:35,019 Y creo que ya sabéis qué elegí. 1064 01:03:36,270 --> 01:03:41,317 Pero estoy muy agradecida de que ese fuese mi punto de partida. 1065 01:03:41,400 --> 01:03:45,571 O sea, me dio la oportunidad de actuar delante de miles de personas. 1066 01:03:45,655 --> 01:03:49,742 Me pagaban. Aprendí a no ser vulgar y a gestionar a cualquier público. 1067 01:03:49,826 --> 01:03:52,954 Y pienso mucho en eso. Estoy muy agradecida. 1068 01:03:53,037 --> 01:03:55,581 Sé que muchos de vosotros pensaréis: 1069 01:03:55,665 --> 01:03:56,874 "Qué mona. 1070 01:03:58,292 --> 01:04:00,169 Es bonito que estés agradecida. 1071 01:04:00,253 --> 01:04:04,423 Entendemos por qué estás diciendo todo esto de la iglesia. 1072 01:04:04,507 --> 01:04:07,718 Pero hemos visto tu número. 1073 01:04:09,011 --> 01:04:13,140 Y no te van a dejar actuar en más iglesias ni de coña". 1074 01:04:13,766 --> 01:04:15,935 La cosa es que no quiero. 1075 01:04:16,477 --> 01:04:18,354 Ni seguramente lo haré. 1076 01:04:18,938 --> 01:04:21,607 Pero os digo yo que podría, hostia. 1077 01:04:22,608 --> 01:04:24,819 Si me cancelan o cualquier mierda, 1078 01:04:24,902 --> 01:04:29,699 soy una puta profesional y volveré a actuar en iglesias, ¿vale? 1079 01:04:29,782 --> 01:04:33,870 Puedo darle la vuelta a la tortilla en un puto pispás. 1080 01:04:34,912 --> 01:04:37,123 En lo que late el corazón de un feto. 1081 01:04:37,206 --> 01:04:39,000 Haré una revolución brutal. 1082 01:04:39,083 --> 01:04:42,545 Me cardaré el pelo, me casaré con un hombre y obedeceré. 1083 01:04:43,504 --> 01:04:47,008 Escribiré un libro llamado Mujer sometida, vida sometida. 1084 01:04:47,091 --> 01:04:50,761 Sacaré un acento sureño de la nada 1085 01:04:50,845 --> 01:04:52,263 y sí, me iré de gira. 1086 01:04:52,346 --> 01:04:54,390 Ya tengo el principio del número. 1087 01:04:54,473 --> 01:04:56,684 Voy a empezar con todo a oscuras. 1088 01:04:56,767 --> 01:04:57,935 En la pantalla… 1089 01:04:58,019 --> 01:05:00,521 Solo iré a iglesias grandes, donde hay pasta. 1090 01:05:00,605 --> 01:05:03,149 Pondré un montaje en blanco y negro. 1091 01:05:03,232 --> 01:05:06,193 Seguramente empezará con el "tudum" de Netflix 1092 01:05:06,277 --> 01:05:08,738 porque me tienen comprada para ocho años. 1093 01:05:09,280 --> 01:05:12,909 Un montaje en blanco y negro con mis momentos más bestias. 1094 01:05:12,992 --> 01:05:15,369 "Hacer que un tío se ponga condón…". 1095 01:05:16,787 --> 01:05:18,331 Ruidos demoniacos. 1096 01:05:18,414 --> 01:05:20,583 Paro la imagen con mi cara de joven. 1097 01:05:20,666 --> 01:05:24,545 Las luces empiezan a encenderse y yo aparezco vestida con… 1098 01:05:24,629 --> 01:05:25,546 ¿Sabéis qué? 1099 01:05:26,339 --> 01:05:27,590 Os lo voy a enseñar. 1100 01:05:27,673 --> 01:05:29,050 Os lo voy a enseñar. 1101 01:05:38,267 --> 01:05:39,894 ¿Así comes tú el coño? 1102 01:05:39,977 --> 01:05:41,562 Me corrí a chorros. 1103 01:05:41,646 --> 01:05:45,066 Que sepas que soy una fiera en la cama. 1104 01:05:45,149 --> 01:05:47,568 Y ahí fue cuando dejé de creer en Dios. 1105 01:05:47,652 --> 01:05:50,321 Busca en Google "porno para mujeres", ¿vale? 1106 01:05:50,404 --> 01:05:54,033 Perdí la virginidad tarde. Ya podía mantenerme yo sola y todo. 1107 01:05:54,116 --> 01:05:56,577 Estoy jodiendo al patriarcado. 1108 01:05:56,661 --> 01:05:57,578 ¿Estás mojada? 1109 01:05:57,662 --> 01:05:59,914 Yo me crie con Dios. Es un capullo. 1110 01:05:59,997 --> 01:06:04,335 Parece que me jode haber sido creyente. Y es así, así que lo he clavado. 1111 01:06:04,418 --> 01:06:05,294 ¡Hostia puta! 1112 01:06:05,378 --> 01:06:08,756 Nadie quiere oír a su hija hablando de depresión y pollas. 1113 01:06:08,839 --> 01:06:10,174 Ahí lo llevas, Jesús. 1114 01:06:10,257 --> 01:06:13,803 No sé si habéis intentado que un tío de 20 de una aplicación 1115 01:06:13,886 --> 01:06:15,596 se ponga un condón, 1116 01:06:15,680 --> 01:06:18,683 pero es como convencer a un niño de cinco 1117 01:06:18,766 --> 01:06:23,104 para que se ponga un abrigo encima de su disfraz de Halloween. 1118 01:06:23,187 --> 01:06:24,021 ¿Estás mojada? 1119 01:06:29,235 --> 01:06:30,778 Ahí lo llevas, Jesús. 1120 01:07:01,642 --> 01:07:04,103 ¿Alguien la reconoce? 1121 01:07:04,979 --> 01:07:09,817 Esa era yo cuando Satanás me tenía entre sus garras. 1122 01:07:10,568 --> 01:07:14,530 Y algunos de vosotros parecéis José el día de Navidad. 1123 01:07:14,613 --> 01:07:17,950 "¿Me estará mintiendo esta zorra?". 1124 01:07:19,326 --> 01:07:21,412 A todos nos gusta una historia de superación. 1125 01:07:21,495 --> 01:07:23,789 No era una revolución, era un renacer. 1126 01:07:23,873 --> 01:07:26,667 ¡Bienvenidos a la gira Prodigal Daughter! 1127 01:07:46,979 --> 01:07:49,815 Y ahora, algunos "despertares queer" buenísimos. 1128 01:07:49,899 --> 01:07:53,778 Está el reparto de Piratas del Caribe. 1129 01:07:53,861 --> 01:07:56,155 Siempre estará Shego, de Kim Possible. 1130 01:07:56,238 --> 01:07:59,825 Está Robin Hood, la versión zorro. 1131 01:08:01,118 --> 01:08:02,453 Sí, lo sabéis. 1132 01:08:03,662 --> 01:08:06,207 La gente siempre me pregunta cuál fue el mío 1133 01:08:06,290 --> 01:08:08,209 y he de decir que el mío 1134 01:08:08,292 --> 01:08:11,128 lo descubrí viendo vídeos caseros de mí de niña. 1135 01:08:11,212 --> 01:08:13,172 Soy yo hablando con mi madre 1136 01:08:13,255 --> 01:08:14,715 con tres o cuatro años. 1137 01:08:14,799 --> 01:08:18,219 ¿Os acordáis de la cierva de Bambi? ¿Faline? 1138 01:08:18,719 --> 01:08:21,972 Pues, al parecer, ella fue mi despertar. 1139 01:08:22,056 --> 01:08:24,183 Y lo tengo grabado en vídeo. 1140 01:08:24,767 --> 01:08:26,018 ¿Por qué es el mejor? 1141 01:08:26,769 --> 01:08:28,938 Pues porque es el mejor. 1142 01:08:29,939 --> 01:08:32,108 ¿Y Faline? ¿Ella no es la mejor? 1143 01:08:32,191 --> 01:08:34,360 Sí, es superguapa. 1144 01:08:34,443 --> 01:08:37,613 Me hace sentir como un perrito caliente en la sartén. 1145 01:08:38,114 --> 01:08:40,032 ¿Como un perrito en la sartén? 1146 01:08:40,116 --> 01:08:41,408 ASIENTE AGRESIVAMENTE 1147 01:08:41,492 --> 01:08:43,661 Madre mía. ¿Y eso qué significa? 1148 01:08:43,744 --> 01:08:44,954 No lo sé. 1149 01:08:47,289 --> 01:08:50,334 ¡Muchas gracias, Grand Rapids! ¡Muchísimas gracias! 1150 01:08:50,417 --> 01:08:52,878 ¡Un aplauso para Sophie Buddle! 1151 01:08:52,962 --> 01:08:54,213 Subtítulos: Pablo Moro