1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,708 --> 00:00:17,999 Tiden er inde, bro. 4 00:00:18,000 --> 00:00:20,915 - Hør efter, allesammen. - Kom så. 5 00:00:20,916 --> 00:00:24,165 Svinene skal ned med nakken. 6 00:00:24,166 --> 00:00:27,833 Ingen rod. Fokus på missionen! 7 00:00:28,583 --> 00:00:32,500 Så kollapser systemet, okay? Vi er Broderskabet. 8 00:00:33,083 --> 00:00:36,124 Problemområdet er Ayrton Senna Avenue. 9 00:00:36,125 --> 00:00:41,125 Moderat trafik på Marginal Tietê mod Castelo Branco i eftermiddag. 10 00:01:01,541 --> 00:01:07,041 CIVILPOLITI 11 00:01:10,125 --> 00:01:12,874 CIVILPOLITI POLITIKREDS 109 12 00:01:12,875 --> 00:01:13,875 Fuck. 13 00:01:14,375 --> 00:01:17,332 - Virkede det at slå den? - Tal med maskinen. 14 00:01:17,333 --> 00:01:19,957 - Jeg er for gravid til det. - Stakkel. 15 00:01:19,958 --> 00:01:23,499 Nej, seriøst. Jeg kommer til at dræbe nogen i dag. 16 00:01:23,500 --> 00:01:25,624 Stop. Had bringer kun had. 17 00:01:25,625 --> 00:01:26,625 De kommer. 18 00:01:29,416 --> 00:01:30,916 Nej. Glem det. 19 00:01:32,791 --> 00:01:35,375 - Hvad er det? - Se lige der! 20 00:01:37,666 --> 00:01:40,124 - Tillykke! - Du godeste. Der fik jeg den. 21 00:01:40,125 --> 00:01:43,290 Han ved, hvordan man lyver. Jeg mistænkte ingenting! 22 00:01:43,291 --> 00:01:46,708 - Ja, ikke? Han er skuespiller. - Det var en lille hvid løgn. 23 00:01:47,208 --> 00:01:49,832 Ungen skal følge sin gudfars råd. 24 00:01:49,833 --> 00:01:53,290 - Bare hun er klogere. - Se vores overraskelse til Aurora. 25 00:01:53,291 --> 00:01:55,082 Hvor er den flot! 26 00:01:55,083 --> 00:01:57,541 Jeg ved godt, I kun gjorde det for kagen. 27 00:01:58,041 --> 00:02:02,749 Ti år efter at deres leder, Edson Ferreira, alias Edinho Savage, døde, 28 00:02:02,750 --> 00:02:05,499 er Broderskabet mere organiseret og voldeligt 29 00:02:05,500 --> 00:02:07,499 og påtager sig ansvaret for optøjerne. 30 00:02:07,500 --> 00:02:13,332 Der er nu 25... Nej, vent, 29 fængsler under oprør i forskellige dele af staten. 31 00:02:13,333 --> 00:02:15,624 Her. Til vores modige pige. 32 00:02:15,625 --> 00:02:18,665 - I er søde. Må jeg åbne den? - Bare du kan lide den. 33 00:02:18,666 --> 00:02:19,708 Selvfølgelig! 34 00:02:21,583 --> 00:02:22,583 Ned! 35 00:02:24,666 --> 00:02:27,415 - Er du okay? - Var det en bombe? 36 00:02:27,416 --> 00:02:30,041 - Jeg ser, hvad der sker. - Hvad eksploderede? 37 00:02:31,958 --> 00:02:33,999 - Vær forsigtig. - Pas på, okay? 38 00:02:34,000 --> 00:02:36,208 - Hvad fanden? - Kan du se noget? 39 00:02:37,416 --> 00:02:39,124 Det er en af vores biler! 40 00:02:39,125 --> 00:02:40,583 Afsted! 41 00:02:45,708 --> 00:02:48,458 - De omringer os! - Hold dem tilbage! 42 00:02:50,000 --> 00:02:51,166 Gå i ly, Dalva! 43 00:02:53,125 --> 00:02:54,457 Nej, ned! 44 00:02:54,458 --> 00:02:56,665 Det forbandede Broderskab! 45 00:02:56,666 --> 00:02:58,915 - Dalva, bliv her! - CEPOL! 46 00:02:58,916 --> 00:03:01,624 Skud affyret mod Politikreds 109! 47 00:03:01,625 --> 00:03:04,375 - Ned! - Det er Broderskabet! 48 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Fuck! 49 00:03:08,208 --> 00:03:09,208 Kom nu! 50 00:03:10,500 --> 00:03:11,707 - Dumme svin! - Løb! 51 00:03:11,708 --> 00:03:13,333 Jeg har en betjent her! 52 00:03:15,500 --> 00:03:16,957 Løb, for helvede! 53 00:03:16,958 --> 00:03:20,040 - Dalva! - Romero! 54 00:03:20,041 --> 00:03:23,040 Dalva. Hvad skete der? Blev du ramt? 55 00:03:23,041 --> 00:03:25,207 Jeg bløder. Romero, se! 56 00:03:25,208 --> 00:03:27,916 Har du ondt? Kan du mærke, hun bevæger sig? 57 00:03:30,041 --> 00:03:31,416 - Vi må væk. - Vi går. 58 00:03:38,500 --> 00:03:40,666 Afsted! Jeg dækker jer! 59 00:03:47,291 --> 00:03:48,291 Hvad er der galt? 60 00:03:51,958 --> 00:03:53,541 Vandet er gået! 61 00:03:54,833 --> 00:03:57,582 - Afsted! - Afsted! 62 00:03:57,583 --> 00:04:00,707 - De har blokeret gaden. Send backup! - Afsted! 63 00:04:00,708 --> 00:04:03,833 CEPOL! De skyder på Politikreds 109. 64 00:04:07,541 --> 00:04:10,333 Ryd kanalen! Vi bliver angrebet! 65 00:04:22,333 --> 00:04:24,333 Det er Broderskabet! 66 00:04:34,083 --> 00:04:35,790 Vi har brug for backup! 67 00:04:35,791 --> 00:04:37,499 Alle enheder! 68 00:04:37,500 --> 00:04:41,249 Ordrer om kun at nærme sig i hold, bevæbnet og med veste. 69 00:04:41,250 --> 00:04:42,665 Alle mand udenfor. 70 00:04:42,666 --> 00:04:45,207 Bagvejen er sikker. Denne vej. 71 00:04:45,208 --> 00:04:46,708 Denne vej. Sådan. 72 00:04:49,666 --> 00:04:50,916 Hjælp mig her! 73 00:04:52,166 --> 00:04:53,708 Hey! Her! 74 00:04:54,333 --> 00:04:55,375 Rolig. 75 00:04:56,750 --> 00:04:57,833 Hjælp! 76 00:05:00,416 --> 00:05:01,250 Rolig. 77 00:05:05,208 --> 00:05:06,291 Det er umuligt. 78 00:05:09,250 --> 00:05:11,916 - Jeg henter en bil. - Jeg går med. 79 00:05:14,166 --> 00:05:16,416 - Afsted! - Kom så! Afsted, allesammen! 80 00:05:16,958 --> 00:05:18,582 - Nu! Afsted! - Afsted! 81 00:05:18,583 --> 00:05:20,083 De er svært bevæbnede! 82 00:05:23,541 --> 00:05:28,249 ...obligatorisk brug af skudsikre veste. Kun presserende kommunikation. 83 00:05:28,250 --> 00:05:30,332 CEPOL, enhed 45 her. 84 00:05:30,333 --> 00:05:33,415 Skud mod militærpolitiet. Jeg anmoder om backup! 85 00:05:33,416 --> 00:05:37,999 M51 forfølger personerne, som angreb militærpolitiet i Freguesia! 86 00:05:38,000 --> 00:05:39,332 Modtaget, M51... 87 00:05:39,333 --> 00:05:41,457 Kør! 88 00:05:41,458 --> 00:05:43,915 ...prioritet! Vi skal bruge tre køretøjer... 89 00:05:43,916 --> 00:05:45,875 Åbn! Åbn, for fanden! 90 00:05:46,833 --> 00:05:48,041 Flyt jer! 91 00:05:49,166 --> 00:05:51,749 Militærpolitibetjent skudt på Artur Orlando St. 92 00:05:51,750 --> 00:05:54,457 - Hvad fanden? - De angriber alle! 93 00:05:54,458 --> 00:05:56,708 Vi er på vej. 94 00:05:57,291 --> 00:06:01,666 CEPOL, en brandmand er rapporteret skudt nær Estação da Luz. 95 00:06:03,666 --> 00:06:05,540 - De kommer hurtigere. - Det skal nok gå. 96 00:06:05,541 --> 00:06:07,957 Okay? Vi skal væk herfra. 97 00:06:07,958 --> 00:06:11,207 Betjent nede. Anmoder om omgående hjælp. Topprioritet. 98 00:06:11,208 --> 00:06:12,124 Jeg kan ikke... 99 00:06:12,125 --> 00:06:13,374 Modtaget. 100 00:06:13,375 --> 00:06:16,124 Det skal nok gå, skat. Det skal nok gå. 101 00:06:16,125 --> 00:06:17,250 Vi er der næsten. 102 00:06:18,041 --> 00:06:21,332 CEPOL. Bronze 25 Echo... 103 00:06:21,333 --> 00:06:23,457 - Ned, Dalva. - Hvad? Åh gud! 104 00:06:23,458 --> 00:06:24,291 Ned! 105 00:06:26,000 --> 00:06:28,333 Hvad fanden? Hvad fanden er det her? 106 00:06:34,041 --> 00:06:35,124 Åh gud! 107 00:06:35,125 --> 00:06:38,375 Kør! Skynd dig! 108 00:06:39,208 --> 00:06:40,375 Hjælp! 109 00:06:43,083 --> 00:06:43,916 Fuck! 110 00:06:48,625 --> 00:06:50,665 CEPOL! Prioritet! 111 00:06:50,666 --> 00:06:53,665 Skud affyret mod en politibil bag Politikreds 109! 112 00:06:53,666 --> 00:06:54,790 Bronze 28 Echo. 113 00:06:54,791 --> 00:06:57,291 Granatangreb ved retsbygningen i Santana. 114 00:06:57,791 --> 00:06:59,208 Åh gud, de kommer! 115 00:07:13,375 --> 00:07:16,332 Dalva, er du okay? 116 00:07:16,333 --> 00:07:17,875 Dybe vejrtrækninger, okay? 117 00:07:18,375 --> 00:07:21,207 Adskillige angreb på politiet. 118 00:07:21,208 --> 00:07:23,041 Vi har ordrer om at returnere. 119 00:07:24,333 --> 00:07:26,832 Fuck! 120 00:07:26,833 --> 00:07:28,250 Flyt jer nu, for fanden! 121 00:07:34,208 --> 00:07:35,124 Fuck! 122 00:07:35,125 --> 00:07:38,040 - Hvad er der galt, Dalva? - Stop! Det sker! 123 00:07:38,041 --> 00:07:39,415 - Okay. - Bare stop. 124 00:07:39,416 --> 00:07:40,583 Det gør så ondt! 125 00:07:41,750 --> 00:07:42,583 Fuck! 126 00:07:43,416 --> 00:07:46,666 - Okay. - Kom nu! 127 00:07:47,833 --> 00:07:49,125 Stop! 128 00:07:52,458 --> 00:07:55,166 Jeg kan ikke. 129 00:07:55,791 --> 00:07:56,666 Kom nu. 130 00:08:03,333 --> 00:08:06,874 Jeg kan ikke. 131 00:08:06,875 --> 00:08:08,874 - Det gør ondt. - Du kan godt. 132 00:08:08,875 --> 00:08:10,250 - Slap af. - Det gør ondt. 133 00:08:12,458 --> 00:08:15,375 Skat. Se på mig. 134 00:08:15,958 --> 00:08:17,208 Du kan godt. 135 00:08:17,708 --> 00:08:19,708 Er du med? Jeg er hos dig. 136 00:08:20,625 --> 00:08:22,624 Det skal nok gå. Okay? 137 00:08:22,625 --> 00:08:24,290 - Okay. - Det skal nok gå. 138 00:08:24,291 --> 00:08:26,166 - Okay. - Gør det. 139 00:08:32,458 --> 00:08:35,332 - Jeg kan ikke. Jeg kan ikke! - Vi kan godt. Okay? 140 00:08:35,333 --> 00:08:36,749 - Træk vejret. - En læge! 141 00:08:36,750 --> 00:08:39,624 - Træk vejret. - Hent en læge. Det går ikke. 142 00:08:39,625 --> 00:08:42,124 Umuligt. Skat, det er bare dig og mig. 143 00:08:42,125 --> 00:08:46,290 - Det går ikke. Jeg kan ikke. - Pres. Pres, skat. 144 00:08:46,291 --> 00:08:50,582 - Du kan godt. - Jeg kan ikke. 145 00:08:50,583 --> 00:08:53,540 - Jeg kan ikke... - Se på mig! 146 00:08:53,541 --> 00:08:54,875 Du kan godt det her. 147 00:08:55,500 --> 00:08:56,666 Du kan godt. 148 00:09:00,000 --> 00:09:03,041 Kom så. Træk vejret. Gør det. 149 00:09:03,541 --> 00:09:04,541 Træk vejret. 150 00:09:08,833 --> 00:09:10,582 Pres. Jeg er hos dig. 151 00:09:10,583 --> 00:09:11,958 Det er bare dig og mig. 152 00:09:12,458 --> 00:09:13,749 Træk vejret, Dalva. 153 00:09:13,750 --> 00:09:15,500 Jeg er hos dig. Træk vejret. 154 00:09:16,000 --> 00:09:18,041 Pres. 155 00:09:18,625 --> 00:09:19,500 Pres. 156 00:09:21,583 --> 00:09:22,583 Pres. 157 00:09:25,375 --> 00:09:27,457 Dalva, du er der næsten. 158 00:09:27,458 --> 00:09:29,583 Vores datter kommer. Du er tæt på. 159 00:09:30,083 --> 00:09:32,458 Pres. Gør det, skat. 160 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Pres, Dalva. 161 00:09:35,666 --> 00:09:36,583 Lidt mere. 162 00:09:37,750 --> 00:09:38,625 Gør det. 163 00:09:39,750 --> 00:09:42,999 Sådan! Pres hårdere! Bliv ved med at presse! 164 00:09:43,000 --> 00:09:45,875 Bliv ved! 165 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Bliv ved! 166 00:09:51,458 --> 00:09:52,583 Sådan! 167 00:09:56,166 --> 00:10:03,166 ET BRODERSKAB: I FRYGTENS GREB 168 00:10:14,458 --> 00:10:17,500 TO DAGE FØR 169 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 Jeg savner at gå til pagode-dans med dig. 170 00:10:41,750 --> 00:10:44,082 Hvad? Hørte jeg rigtigt? 171 00:10:44,083 --> 00:10:46,040 Savner du pagode? 172 00:10:46,041 --> 00:10:47,375 Er du okay? 173 00:10:47,875 --> 00:10:49,958 Det er så svært at få dig med ud. 174 00:10:51,083 --> 00:10:53,500 Gid jeg kunne gå i byen med dig. 175 00:10:54,000 --> 00:10:55,250 Lige meget hvor. 176 00:10:56,250 --> 00:10:57,458 Så er det en aftale. 177 00:10:57,958 --> 00:11:01,083 Når du kommer ud, skal vi til pagode hver dag. 178 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 Okay, fru advokat. 179 00:11:04,708 --> 00:11:07,416 Når jeg kommer ud, vil jeg elske at adlyde dig. 180 00:11:07,916 --> 00:11:10,707 Og jeg vil elske at have al den magt. 181 00:11:10,708 --> 00:11:14,041 Hvis gutterne vidste det, ville det se slemt ud for mig. 182 00:11:17,250 --> 00:11:18,166 Det er tid. 183 00:11:22,375 --> 00:11:23,250 Skal vi? 184 00:11:30,500 --> 00:11:31,375 Hvad nu? 185 00:11:33,000 --> 00:11:34,874 Bytter vi bolig? 186 00:11:34,875 --> 00:11:36,583 Du bliver her, og jeg går ud? 187 00:11:45,375 --> 00:11:46,208 Hvad er der? 188 00:11:48,416 --> 00:11:51,000 Det rygte om overførslen går igen. 189 00:11:51,500 --> 00:11:54,416 - Men du kan tage det roligt. - Hvad mener du? 190 00:11:55,208 --> 00:11:57,458 Hvem overfører de? Hvor? Hvornår? 191 00:11:58,708 --> 00:12:00,625 Det bliver en stor overførsel. 192 00:12:01,500 --> 00:12:04,083 - Til et lukket fængsel. - Et lukket fængsel? 193 00:12:04,833 --> 00:12:05,958 Fuck! 194 00:12:06,625 --> 00:12:08,624 De vil isolere mig og svække Broderskabet. 195 00:12:08,625 --> 00:12:12,957 Tag det roligt, skat. Jeg skal møde min kontakt i ministeriet. 196 00:12:12,958 --> 00:12:15,665 - De vil sige, det er ulovligt... - Seriøst? 197 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 De er pisseligeglade. 198 00:12:19,541 --> 00:12:20,707 Lad os få en snak. 199 00:12:20,708 --> 00:12:21,874 - Ivan. - Hør her. 200 00:12:21,875 --> 00:12:22,750 Vent! 201 00:12:23,708 --> 00:12:25,832 - Ivan! - Kom her, drenge! 202 00:12:25,833 --> 00:12:26,749 Kom her! 203 00:12:26,750 --> 00:12:28,582 - Ivan! Hey! - Hør på Ivan. 204 00:12:28,583 --> 00:12:30,374 Hør her! Jeg var ikke færdig. 205 00:12:30,375 --> 00:12:31,291 Vent, Zica. 206 00:12:33,000 --> 00:12:35,333 Gå ikke amok, og gør noget dumt. 207 00:12:35,833 --> 00:12:37,582 Har du glemt, at vi voksede, 208 00:12:37,583 --> 00:12:40,499 da vi begyndte at lave forretninger og ikke slås? 209 00:12:40,500 --> 00:12:44,790 Den dag, vi accepterer at blive ydmyget, dør Broderskabet, Cristina. 210 00:12:44,791 --> 00:12:47,582 Hvis du havde tilbragt bare en eneste dag her, 211 00:12:47,583 --> 00:12:51,290 ville du vide, der er respekt, der fortjenes med sved og blod. 212 00:12:51,291 --> 00:12:52,208 Ivan. 213 00:12:53,458 --> 00:12:55,291 Du tænker ikke på Broderskabet. 214 00:12:57,750 --> 00:12:59,250 - Nej, mor. - Undskyld mig. 215 00:12:59,833 --> 00:13:03,707 Cleber vil ikke have det, men jeg må takke dig for hjælpen. 216 00:13:03,708 --> 00:13:08,624 Han kommer i et åbent fængsel. Han havde ikke selv råd til en advokat. 217 00:13:08,625 --> 00:13:10,707 Det er Broderskabets formål. 218 00:13:10,708 --> 00:13:12,832 Du må have levet i dette helvede 219 00:13:12,833 --> 00:13:16,875 for at vide, hvad der holder os på denne sti, og hvad rigtig kamp er. 220 00:13:17,958 --> 00:13:19,750 Jeg regner med dig derude. 221 00:13:20,250 --> 00:13:22,833 Vi er sammen for evigt nu, okay? 222 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 - Vi går. - Farvel. 223 00:13:29,583 --> 00:13:34,625 Du glemte at nævne, at den her advokat, som ikke ved, hvad rigtig kamp er, 224 00:13:35,125 --> 00:13:37,083 er den, der skaffede han aftalen. 225 00:13:42,416 --> 00:13:45,166 Jeg ved måske ikke, hvor slemt det er herinde, 226 00:13:45,666 --> 00:13:48,250 men jeg er derude hver dag 227 00:13:48,750 --> 00:13:50,541 og kæmper for Broderskabet. 228 00:13:51,541 --> 00:13:53,291 Selv når du nægter at se det. 229 00:14:02,916 --> 00:14:06,041 Intet vil få guvernøren til at skifte mening. 230 00:14:06,833 --> 00:14:10,166 Overførslen sker. Det er et faktum. 231 00:14:11,208 --> 00:14:12,708 Han tager ikke fejl der. 232 00:14:13,208 --> 00:14:16,666 At få isoleret ledelsen vil se godt ud i et valgår. 233 00:14:17,166 --> 00:14:19,957 Men jeg ved ikke, om fotos af oprør i aviserne 234 00:14:19,958 --> 00:14:22,208 vil hjælpe guvernørens kampagne. 235 00:14:22,708 --> 00:14:25,833 For du ved, Broderskabet ikke vil acceptere det, ikke? 236 00:14:28,208 --> 00:14:29,166 Selvfølgelig. 237 00:14:29,666 --> 00:14:32,666 Ellers sad jeg ikke her og drak den oversøde kaffe. 238 00:14:33,166 --> 00:14:35,083 Du er en klog kvinde. 239 00:14:35,583 --> 00:14:38,500 Du ved godt, hvor værdifuldt vores venskab er. 240 00:14:39,583 --> 00:14:43,791 Men hvis du vil drive forretning, må du forhindre reaktionen. 241 00:14:44,291 --> 00:14:46,375 Og hvordan skal jeg gøre det? 242 00:14:46,875 --> 00:14:48,583 Har du ikke ansvaret derinde? 243 00:14:49,083 --> 00:14:52,583 Jeg troede, du ville tage over, da chefen blev sat fast. 244 00:14:53,958 --> 00:14:55,166 Tog jeg fejl? 245 00:15:10,583 --> 00:15:12,624 MC Elisa angriber først! 246 00:15:12,625 --> 00:15:14,499 MC Dig svarer! 247 00:15:14,500 --> 00:15:16,208 Og hvad vil publikum have? 248 00:15:16,791 --> 00:15:19,624 Blod! 249 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Sig dit navn! 250 00:15:21,041 --> 00:15:23,999 Er du sur? Bed om at tale med manageren 251 00:15:24,000 --> 00:15:26,165 Hetero-mandens ego bør studeres 252 00:15:26,166 --> 00:15:28,707 Seriøst, bro I har brug for terapi 253 00:15:28,708 --> 00:15:31,415 Pigerne kører showet I sidder fast i baren 254 00:15:31,416 --> 00:15:33,999 Bare hør min rap Det er ægte snak 255 00:15:34,000 --> 00:15:36,250 Vask noget tøj Det er ikke så svært 256 00:15:41,416 --> 00:15:43,999 Vaske noget tøj? Hold nu kæft, tøs 257 00:15:44,000 --> 00:15:46,624 Dit liv er nemt Du har aldrig haft pligter 258 00:15:46,625 --> 00:15:48,957 Gør os en tjeneste Fortæl, hvad du laver her 259 00:15:48,958 --> 00:15:51,540 Du leger gadetøs Men voksede op hos de rige 260 00:15:51,541 --> 00:15:53,999 Seriøst, se ud i horisonten 261 00:15:54,000 --> 00:15:56,875 Tal ikke om min kamp Før du har krydset samme bro 262 00:15:58,541 --> 00:15:59,625 Finder du dig i det? 263 00:16:01,333 --> 00:16:03,832 Det, du gør Er at opføre dig som et røvhul 264 00:16:03,833 --> 00:16:06,290 Kæmp bare Jeg dømmer ikke din situation 265 00:16:06,291 --> 00:16:08,874 Ja, jeg krydsede broen Jeg nægter det ikke 266 00:16:08,875 --> 00:16:11,125 Kom hele vejen For at lære dig at rappe 267 00:16:13,500 --> 00:16:15,541 Lær ham det! 268 00:16:16,333 --> 00:16:18,874 Behold din stolthed Posér som en prinsesse 269 00:16:18,875 --> 00:16:21,374 Smink dit ansigt Det gør dig ikke smuk 270 00:16:21,375 --> 00:16:23,832 Du kan aldrig stresse mig 271 00:16:23,833 --> 00:16:26,874 Du er bare horetøs Der gør det med alle og enhver 272 00:16:26,875 --> 00:16:29,458 Hvad har du gang i? Hav lidt respekt! 273 00:16:31,291 --> 00:16:33,124 Du kan rende mig, røvhul! 274 00:16:33,125 --> 00:16:35,583 Glem de tabere! 275 00:16:36,083 --> 00:16:39,582 Vold er for de svage Det er ikke vores ting 276 00:16:39,583 --> 00:16:42,207 Lad ham komme Jeg slår ham ned med poesi 277 00:16:42,208 --> 00:16:45,707 Kaldte du mig en horetøs? Det er så kliché 278 00:16:45,708 --> 00:16:48,040 Kvindehad er gammelt nyt Er du med? 279 00:16:48,041 --> 00:16:50,957 Du kom med vold Men der er ikke plads til dig her 280 00:16:50,958 --> 00:16:53,332 Fordi ordet er mit våben 281 00:16:53,333 --> 00:16:56,125 Og retfærdigheden vil sejre! 282 00:16:57,875 --> 00:16:58,708 Taber! 283 00:17:00,416 --> 00:17:04,249 - Nej, du. Hun bluffer! - Lad os kaste. 284 00:17:04,250 --> 00:17:06,665 - Hun bluffer! - Hun har et godt kort. 285 00:17:06,666 --> 00:17:09,416 - Hun har et godt et. - Det har hun bare ikke. 286 00:17:11,125 --> 00:17:13,291 Nej, fald ned. 287 00:17:14,291 --> 00:17:16,874 - Jeg kalder. - Jeg hopper i poolen, hvis du vinder. 288 00:17:16,875 --> 00:17:18,166 Hop du bare. 289 00:17:20,041 --> 00:17:22,207 - Jeg er en bitch! - Jeg sagde det jo! 290 00:17:22,208 --> 00:17:25,707 - Respekt for min baggrund. Tak, skat. - Jeg sagde det jo! 291 00:17:25,708 --> 00:17:28,041 Sådan skal det være. Jeg har ingenting! 292 00:17:28,541 --> 00:17:31,500 - Det ser lækkert ud! - Herregud. 293 00:17:32,291 --> 00:17:34,540 Jeg vil have det, de har drukket. 294 00:17:34,541 --> 00:17:37,291 - Det vil vi alle sammen! - Se! 295 00:17:37,791 --> 00:17:38,750 Lidt vin. 296 00:17:39,458 --> 00:17:40,375 Elisa. 297 00:17:43,958 --> 00:17:45,958 - Elisa? - Skru ned. 298 00:17:47,125 --> 00:17:48,040 Hvad så? 299 00:17:48,041 --> 00:17:51,749 Pas på vinduet! Alle kan se jer nedenunder. 300 00:17:51,750 --> 00:17:52,583 Okay. Fint. 301 00:17:53,541 --> 00:17:56,041 Okay? Må jeg fortsætte, hvor jeg slap? 302 00:17:58,125 --> 00:17:59,457 Værsgo, men hør her. 303 00:17:59,458 --> 00:18:01,874 Ingen tømmermænd til samtalen i morgen. 304 00:18:01,875 --> 00:18:03,791 Nå ja. Jeg gør det ikke. 305 00:18:04,666 --> 00:18:06,333 Hvad? Siden hvornår? 306 00:18:06,833 --> 00:18:10,208 Jeg vil ikke arbejde der. Jeg bliver ikke glad. 307 00:18:10,708 --> 00:18:14,291 - Kan vi tale om det senere? - Hvad er planen, Elisa? 308 00:18:14,875 --> 00:18:17,999 At være skæv, mens jeg betaler dine regninger? 309 00:18:18,000 --> 00:18:20,958 - Hvem har sagt, det er det, jeg vil? - Hvad vil du? 310 00:18:21,458 --> 00:18:22,541 Fuck! 311 00:18:23,041 --> 00:18:26,790 Ved du ikke hvor mange, der misunder dig dine muligheder? 312 00:18:26,791 --> 00:18:28,874 - Hej, tante. - Gå væk, Wesley. 313 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 Ro på, det er fint. 314 00:18:30,875 --> 00:18:34,457 Hej, tante. Vidste du, at din niece er en vild rapper? 315 00:18:34,458 --> 00:18:37,040 - Hun er kunstner nu. - Jeg spurgte dig ikke. 316 00:18:37,041 --> 00:18:38,790 - Jeg taler ikke til dig. - Ro... 317 00:18:38,791 --> 00:18:41,707 Hvis du ødelægge dit liv, så gør det alene. 318 00:18:41,708 --> 00:18:43,124 Tag hende ikke med i faldet. 319 00:18:43,125 --> 00:18:46,207 - Hvad sker der, tante? - "Tante," min røv! 320 00:18:46,208 --> 00:18:47,833 Kæphøje lille nar. 321 00:18:48,416 --> 00:18:50,833 Hvorfor taler du sådan til ham, Cris? 322 00:18:52,291 --> 00:18:55,040 Nok hykleri. Som om du er perfekt. 323 00:18:55,041 --> 00:18:57,832 Alle ved, hvor dine designertasker kommer fra. 324 00:18:57,833 --> 00:19:00,582 Så? Er det den vej, jeg skal gå? 325 00:19:00,583 --> 00:19:05,208 - Jeg siger bare, at det ikke er så enkelt. - Far ønskede, jeg var som dig, ikke? 326 00:19:06,166 --> 00:19:07,125 Fru advokat. 327 00:19:08,333 --> 00:19:11,708 Han vender sig i graven over det, du gjorde ved hans kamp. 328 00:19:12,541 --> 00:19:15,040 Ingen retfærdighed. Det handler om penge. 329 00:19:15,041 --> 00:19:16,749 Du tænker kun på kontanter. 330 00:19:16,750 --> 00:19:19,249 Skal du fortælle mig, hvad jeg skal gøre? 331 00:19:19,250 --> 00:19:21,666 - Kom nu. - Du ved ikke, hvad du taler om. 332 00:19:22,166 --> 00:19:25,957 Du ved ikke, hvad retfærdighed er. Eller hvad en rigtig kamp er. 333 00:19:25,958 --> 00:19:28,750 - Vi smutter. - Du har fået alt på et sølvfad! 334 00:19:29,708 --> 00:19:32,415 Hvem betaler for, at du morer dig? Hvad? 335 00:19:32,416 --> 00:19:34,749 Dit designertøj, hvis er det? 336 00:19:34,750 --> 00:19:36,041 Hvem betaler for det? 337 00:19:36,750 --> 00:19:38,416 Din privatskole? 338 00:19:39,458 --> 00:19:41,625 Du tror, du kan bestemme over alle. 339 00:19:42,125 --> 00:19:44,833 Husk, at du ikke er min mor. Eller min far! 340 00:19:45,333 --> 00:19:47,166 Jeg er ikke en af dine håndlangere. 341 00:20:24,166 --> 00:20:26,708 - Fuck! - Fuck! 342 00:20:27,708 --> 00:20:29,541 Ro på, Elisa! Elisa! 343 00:20:30,208 --> 00:20:32,957 For fanden, Elisa! Sæt farten ned! 344 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 Vi styrter, for fanden! 345 00:20:37,375 --> 00:20:40,875 - Fuck! - Hold fast! 346 00:20:44,625 --> 00:20:46,708 Fandeme ja! 347 00:20:51,000 --> 00:20:52,541 Skøre tøs. 348 00:20:53,458 --> 00:20:54,291 Ind til siden. 349 00:20:56,375 --> 00:20:58,958 Stå af cyklen med hænderne på hovedet. 350 00:21:04,208 --> 00:21:06,208 Over til bilen. Gå så. 351 00:21:10,416 --> 00:21:12,249 - Afsted, tøs. - Rolig! 352 00:21:12,250 --> 00:21:13,500 Jeg har ikke hele dagen. 353 00:21:14,250 --> 00:21:16,082 - Er I bevæbnede? - Nej. 354 00:21:16,083 --> 00:21:19,041 - Hvor skal I hen? - Vi kører bare en tur. 355 00:21:20,875 --> 00:21:22,457 - Er du straffet? - Nej. 356 00:21:22,458 --> 00:21:23,541 Hvad har du der? 357 00:21:25,375 --> 00:21:27,583 - Du har ingen stoffer, vel? - Nej. 358 00:21:29,291 --> 00:21:31,916 Hørte du mig? Hænderne på hovedet. 359 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Vend jer om. 360 00:21:40,666 --> 00:21:42,500 Hænderne på hovedet. 361 00:21:45,833 --> 00:21:48,041 Hvad med den smarte motorcykel? 362 00:21:48,541 --> 00:21:52,332 - Hvem er den stjålet fra? - Det er min. Den er i min tantes navn. 363 00:21:52,333 --> 00:21:55,083 - Jeg har papirerne. - Få hænderne op på hovedet! 364 00:21:59,250 --> 00:22:01,416 Må jeg finde papirerne? 365 00:22:01,916 --> 00:22:03,083 Langsomt. 366 00:22:10,625 --> 00:22:13,415 Undskyld. Jeg ved, jeg kørte lidt hurtigt. 367 00:22:13,416 --> 00:22:16,250 Giv mig en bøde. I gør jo bare jeres arbejde. 368 00:22:16,750 --> 00:22:20,166 Hør lige, sergent. Hun tror, vi er trafikbetjente. 369 00:22:21,291 --> 00:22:22,291 Hør her. 370 00:22:23,625 --> 00:22:26,374 - Jeg skal også visitere pigen. - Hvorfor? 371 00:22:26,375 --> 00:22:27,625 Vi er rene, mand! 372 00:22:29,291 --> 00:22:31,625 Du er ren, hvad? Er du ren? 373 00:22:32,125 --> 00:22:34,208 Hvorfor kan jeg så lugte hash? 374 00:22:38,875 --> 00:22:42,500 Se. Din kæreste er taget på fersk gerning. 375 00:22:43,458 --> 00:22:45,540 - Der er sikkert mere. - Nej. 376 00:22:45,541 --> 00:22:47,165 - Hold kæft! - Han er uskyldig! 377 00:22:47,166 --> 00:22:50,457 - Hvorfor slår du ham? - Hov! Se her! 378 00:22:50,458 --> 00:22:53,665 - Det er ikke min! Hvad sker der? - Du plantede den. 379 00:22:53,666 --> 00:22:55,500 Det er ikke min! 380 00:22:56,083 --> 00:22:57,249 - Slip! - Det er ikke min! 381 00:22:57,250 --> 00:22:59,582 - Slap af, Borges! - Hvorfor gør du det? 382 00:22:59,583 --> 00:23:00,624 Vi bevarer roen. 383 00:23:00,625 --> 00:23:03,625 - Hvorfor gør I det? Hvad vil I? - Slap af. 384 00:23:04,500 --> 00:23:08,083 Vi kan løse det på en måde, der er god for alle. 385 00:23:08,958 --> 00:23:10,374 Det er en fin cykel. 386 00:23:10,375 --> 00:23:12,625 Din gudsøn vil kunne lide den, Borges. 387 00:23:23,250 --> 00:23:25,791 Jeg nægter at bestikke jer, okay? 388 00:23:29,208 --> 00:23:31,749 - Din kæreste skal på stationen. - Hvorfor? 389 00:23:31,750 --> 00:23:33,415 - Sæt ham bagi. - Kujoner. 390 00:23:33,416 --> 00:23:35,290 - Tag ham. Gå. - Gør det ikke! 391 00:23:35,291 --> 00:23:37,790 Hvorfor? I ødelægger mit liv! 392 00:23:37,791 --> 00:23:39,499 - Tag ham. - Det gør ondt! 393 00:23:39,500 --> 00:23:41,582 - Afsted! - Av! 394 00:23:41,583 --> 00:23:43,790 - Til stationen. - Det gør ondt! 395 00:23:43,791 --> 00:23:45,874 Hvorfor gør I det? For guds skyld! 396 00:23:45,875 --> 00:23:48,207 - Vent. - Afsted, Borges. 397 00:23:48,208 --> 00:23:50,916 Min familie laver reglerne. Vi er Broderskabet! 398 00:23:53,291 --> 00:23:54,708 Ingen vil have ballade. 399 00:23:56,416 --> 00:23:59,540 Lad os gøre det rigtige og skilles her. Lad ham gå. 400 00:23:59,541 --> 00:24:00,666 Er du skør? 401 00:24:01,583 --> 00:24:03,666 Lige når det bliver interessant? 402 00:24:04,541 --> 00:24:05,791 Fortæl os noget mere. 403 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 Hvad er din forbindelse til dem? 404 00:24:12,541 --> 00:24:16,457 Jeg kender folk. Jeg er ikke involveret. Jeg er ikke kriminel! 405 00:24:16,458 --> 00:24:19,291 Du sagde, at din familie laver reglerne. 406 00:24:19,791 --> 00:24:23,208 Du burde sige sandheden. Ellers tror jeg, du leger med mig. 407 00:24:27,208 --> 00:24:29,125 Det er min far, men han er død. 408 00:24:30,875 --> 00:24:32,041 Hvem er din far? 409 00:24:38,666 --> 00:24:39,833 Hvem er din far? 410 00:24:42,166 --> 00:24:43,625 Edson Ferreira. 411 00:24:45,125 --> 00:24:46,375 Fuck. 412 00:24:51,500 --> 00:24:54,875 Er du Edinho Savages datter? 413 00:24:57,666 --> 00:24:59,000 For satan i helvede. 414 00:25:00,416 --> 00:25:03,291 Lad ham gå, Borges. Det er Edinhos datter. 415 00:25:06,875 --> 00:25:09,082 - Du kommer med os. - Hvad? 416 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 - Du kommer med os. - Vent! Hvor tager I hende hen? 417 00:25:12,000 --> 00:25:13,582 - Rolig! - Hej! Bliv her. 418 00:25:13,583 --> 00:25:14,583 Hold kæft. 419 00:25:15,083 --> 00:25:16,125 Hør her. 420 00:25:16,625 --> 00:25:19,166 Vi tager din lille kæreste med på tur. 421 00:25:19,666 --> 00:25:22,374 Hvis du vil, kan du også komme med. 422 00:25:22,375 --> 00:25:24,166 Ellers kan du gå hjem. 423 00:25:25,000 --> 00:25:27,875 Så? Kommer du med, eller går du hjem? 424 00:25:31,250 --> 00:25:32,416 Jeg går hjem. 425 00:25:33,000 --> 00:25:34,166 Sagde jeg det ikke? 426 00:25:34,666 --> 00:25:36,083 Din kæreste er en kujon. 427 00:25:36,583 --> 00:25:37,833 Jeg kender den slags. 428 00:25:38,875 --> 00:25:40,708 Jeg tager lige pulveret her. 429 00:25:42,125 --> 00:25:43,416 Du kan gå hjem. 430 00:25:43,916 --> 00:25:45,166 Kør ham hjem, Borges. 431 00:25:45,958 --> 00:25:48,582 - Må det gå ham godt. - Tag din taske. 432 00:25:48,583 --> 00:25:49,458 Skide kujon! 433 00:25:50,125 --> 00:25:53,540 - Vil du efterlade pigen her? - Hold op! Du slår ham ihjel! 434 00:25:53,541 --> 00:25:55,457 Hvorfor så megen vold? Hold op! 435 00:25:55,458 --> 00:25:56,582 Lad mig gå! 436 00:25:56,583 --> 00:26:01,041 Datteren af landets største morder beder mig om at stoppe volden. 437 00:26:01,541 --> 00:26:04,540 Broderskabet er til på grund af feje svin som dig. 438 00:26:04,541 --> 00:26:05,833 Min far søgte retfærdighed. 439 00:26:06,416 --> 00:26:09,333 Det var en undskyldning for hans dyriske opførsel. 440 00:26:10,166 --> 00:26:13,249 Din far skar folks hoveder af. 441 00:26:13,250 --> 00:26:15,375 Fortalte de dig ikke den historie? 442 00:26:17,000 --> 00:26:19,916 Bagi med dig. Jeg stoler ikke på bøllers børn. 443 00:26:20,416 --> 00:26:22,915 - Kom så. - Jeg har ikke gjort noget. 444 00:26:22,916 --> 00:26:24,457 - Det gør ondt! - Kom så! 445 00:26:24,458 --> 00:26:26,583 - Kom så! - Slip mig! 446 00:26:47,250 --> 00:26:48,291 Elisa. 447 00:26:48,791 --> 00:26:51,165 Hvad laver du? Du skal ikke være her. 448 00:26:51,166 --> 00:26:53,749 Jeg hørte dig sige, du skal hente min far. 449 00:26:53,750 --> 00:26:56,207 - Jeg ville se ham. - Det er ikke for børn. 450 00:26:56,208 --> 00:26:57,583 For guds skyld. 451 00:26:58,416 --> 00:27:00,541 Hvor er far? Er han blevet løsladt? 452 00:27:01,250 --> 00:27:03,458 De har ikke løsladt ham, Elisa. 453 00:27:04,375 --> 00:27:06,000 Du kan ikke være her. 454 00:27:07,166 --> 00:27:09,166 Vær stille. 455 00:27:29,125 --> 00:27:31,916 - Jeg er sgu fri! - Du gjorde det! 456 00:27:32,500 --> 00:27:34,166 Hvad gør tøsen her, Darlene? 457 00:27:36,125 --> 00:27:37,916 Skat, kom her. 458 00:27:38,416 --> 00:27:40,749 - Jeg har sådan savnet dig. - Fangeflugt! 459 00:27:40,750 --> 00:27:42,083 Elisa. Afsted! 460 00:27:51,291 --> 00:27:53,165 - Fuck. Duk dig. - Pis. 461 00:27:53,166 --> 00:27:54,874 Duk dig, Edson. 462 00:27:54,875 --> 00:27:56,540 Dæk mig. 463 00:27:56,541 --> 00:27:59,124 - Dæk mig med noget. - Hjælp ham, Elisa. 464 00:27:59,125 --> 00:28:00,000 Mine ben. 465 00:28:02,000 --> 00:28:03,250 Dæk mig til, skat. 466 00:28:19,708 --> 00:28:21,915 - Godaften, frue. - Godaften. 467 00:28:21,916 --> 00:28:22,999 Er alt okay? 468 00:28:23,000 --> 00:28:25,083 - Ja. - Kom ud af bilen. 469 00:28:26,375 --> 00:28:29,791 En fange er lige flygtet. Jeg må tjekke. 470 00:28:30,666 --> 00:28:31,916 For din sikkerhed. 471 00:28:35,375 --> 00:28:36,999 Jeg har travlt. 472 00:28:37,000 --> 00:28:39,541 Min datter er syg. Jeg skal på skadestuen. 473 00:28:40,041 --> 00:28:41,957 Det gør ondt, mor. 474 00:28:41,958 --> 00:28:43,416 Tag det roligt, skat. 475 00:28:44,916 --> 00:28:46,416 Okay, værsgo. 476 00:28:47,125 --> 00:28:49,416 - God bedring med hende. - Tak. 477 00:29:09,708 --> 00:29:12,958 Hvad er din yndlingssang? 478 00:29:20,125 --> 00:29:21,791 Slip mig fri 479 00:29:22,875 --> 00:29:24,333 Jeg må vandre 480 00:29:26,041 --> 00:29:29,083 Jeg går søgende rundt 481 00:29:30,833 --> 00:29:31,916 Smiler 482 00:29:32,416 --> 00:29:34,291 For ikke at græde 483 00:29:38,541 --> 00:29:40,166 Jeg vil se 484 00:29:41,250 --> 00:29:43,083 Solen stå op 485 00:29:45,250 --> 00:29:47,791 Se flodens vand flyde 486 00:29:50,000 --> 00:29:52,833 Lytte til fuglenes kvidren 487 00:29:54,833 --> 00:29:56,708 Jeg vil fødes 488 00:29:57,208 --> 00:29:58,583 Jeg vil leve 489 00:30:00,291 --> 00:30:01,625 Slip mig fri 490 00:30:04,833 --> 00:30:06,333 Det er en god sang. 491 00:30:08,250 --> 00:30:09,083 Ja. 492 00:30:15,500 --> 00:30:18,458 Og hvad er din livret? 493 00:30:21,166 --> 00:30:23,083 Min er feijoada. 494 00:30:26,666 --> 00:30:28,791 Med flæskesvær, 495 00:30:29,875 --> 00:30:31,208 pølse, 496 00:30:31,750 --> 00:30:32,875 farofa. 497 00:30:34,625 --> 00:30:35,625 Med det hele. 498 00:30:40,875 --> 00:30:41,833 Hvad er din? 499 00:30:45,208 --> 00:30:46,375 Instantnudler. 500 00:30:47,125 --> 00:30:48,250 Instantnudler. 501 00:30:49,125 --> 00:30:50,666 Instantnudler tæller ikke. 502 00:30:51,166 --> 00:30:52,333 Vælg noget andet. 503 00:30:54,166 --> 00:30:56,333 Instantnudler er for nemt. 504 00:30:58,541 --> 00:30:59,375 Okay. 505 00:30:59,875 --> 00:31:00,916 Hamburgere. 506 00:31:01,416 --> 00:31:03,375 Ja, jeg kan også lide hamburgere. 507 00:31:05,708 --> 00:31:07,625 Jeg elsker hamburgere. 508 00:31:11,666 --> 00:31:13,833 Hvad er din yndlingsfilm? 509 00:31:14,541 --> 00:31:15,541 Film? 510 00:31:20,916 --> 00:31:23,708 Det er længe siden, jeg har set en film. 511 00:31:27,416 --> 00:31:29,958 Da jeg var på din alder, for eksempel... 512 00:31:32,375 --> 00:31:35,124 Jeg kunne lide actionfilm, Bruce Lee-film. 513 00:31:35,125 --> 00:31:36,083 Sådan, du ved... 514 00:31:39,875 --> 00:31:41,083 Hvad er det? 515 00:31:41,958 --> 00:31:42,875 Det her? 516 00:31:45,708 --> 00:31:47,500 Jeg blev stukket. 517 00:31:50,041 --> 00:31:51,000 Gjorde det ondt? 518 00:31:54,375 --> 00:31:55,208 Ja. 519 00:31:59,166 --> 00:32:00,000 Far... 520 00:32:13,416 --> 00:32:14,250 Skat. 521 00:32:16,541 --> 00:32:18,750 Vi er ved at lære hinanden at kende. 522 00:32:19,791 --> 00:32:23,541 Du må have en masse spørgsmål i dit hoved. Det er helt normalt. 523 00:32:24,708 --> 00:32:25,958 Bare spørg. 524 00:32:29,958 --> 00:32:33,249 De sagde, du slår folk ihjel. 525 00:32:33,250 --> 00:32:34,416 Er det sandt? 526 00:32:39,875 --> 00:32:40,750 Skat... 527 00:32:44,750 --> 00:32:46,875 Jeg valgte ikke mit liv. 528 00:32:49,083 --> 00:32:53,041 Men jeg har altid kæmpet for værdighed og retfærdighed. 529 00:32:54,625 --> 00:32:57,833 Og den kamp har aldrig været let. Forstår du? 530 00:33:02,625 --> 00:33:03,708 Vil du have en is? 531 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Her. 532 00:34:05,541 --> 00:34:06,500 Min pige... 533 00:34:22,791 --> 00:34:23,708 Hov, du? 534 00:34:25,083 --> 00:34:26,416 Hvad laver du? 535 00:34:29,250 --> 00:34:30,708 Lad hende være, Cláudia. 536 00:34:31,208 --> 00:34:34,250 Lucas, er kameraet i hendes hånd ikke vores? 537 00:34:39,208 --> 00:34:41,291 Det er okay, lille ven. 538 00:34:41,791 --> 00:34:44,249 Aflever det, du tog, og vi glemmer det. 539 00:34:44,250 --> 00:34:46,333 Men jeg tog ikke noget. Det er mit. 540 00:34:47,083 --> 00:34:48,833 Det er hendes kamera... 541 00:34:49,333 --> 00:34:50,250 Hej. 542 00:34:50,750 --> 00:34:51,708 Er alt okay? 543 00:34:52,208 --> 00:34:54,790 Jeg er hendes mor. Hvad sker der her? 544 00:34:54,791 --> 00:34:58,665 Din datter stjal vores kamera og tog billeder af vores søn. 545 00:34:58,666 --> 00:35:02,124 Nej, det er fint. Børn gør sådan noget. 546 00:35:02,125 --> 00:35:04,332 Jeg har ham her og en anden på syv. 547 00:35:04,333 --> 00:35:06,416 Jeg ved, hvordan det er. 548 00:35:06,916 --> 00:35:08,874 Hun siger, kameraet er hendes. 549 00:35:08,875 --> 00:35:12,415 Men det er mit. Min far gav mig det. Fortæl hende det, mor. 550 00:35:12,416 --> 00:35:14,333 Du tager helt fejl. 551 00:35:14,916 --> 00:35:16,166 Det er hendes kamera. 552 00:35:16,666 --> 00:35:18,333 Kalder du min kone en løgner? 553 00:35:18,916 --> 00:35:20,582 Mig? Selvfølgelig ikke. 554 00:35:20,583 --> 00:35:23,874 Slet ikke. Hun har bare fået for mange caipirinhaer. 555 00:35:23,875 --> 00:35:26,082 Det er sprutten. Hun tog fejl. 556 00:35:26,083 --> 00:35:28,790 - Få hende til at give kameraet tilbage. - Kom. 557 00:35:28,791 --> 00:35:30,040 Hit med kameraet. 558 00:35:30,041 --> 00:35:33,000 Hvad forstår du ikke? Hun siger, det er hendes. 559 00:35:33,916 --> 00:35:36,582 Tyvens mor er godt nok fræk. 560 00:35:36,583 --> 00:35:38,665 Hvad kaldte du min datter? 561 00:35:38,666 --> 00:35:39,875 Hun er en lille tyv! 562 00:35:40,375 --> 00:35:43,249 Men med forældre som jer kan det ikke overraske. 563 00:35:43,250 --> 00:35:45,415 Hør her, din store lort. 564 00:35:45,416 --> 00:35:48,374 Jeg skåner dig, fordi min datter er her. 565 00:35:48,375 --> 00:35:49,374 Din narrøv. 566 00:35:49,375 --> 00:35:51,832 - Vi går. - Han kaldte min datter en tyv. 567 00:35:51,833 --> 00:35:53,707 - Kom! - Han kaldte hende en tyv! 568 00:35:53,708 --> 00:35:56,665 - I skide racister! - Darlene. 569 00:35:56,666 --> 00:35:58,790 I er nogle skide racister! 570 00:35:58,791 --> 00:36:02,207 Jeg prøvede at håndtere det her. Nu bliver det politiet! 571 00:36:02,208 --> 00:36:04,374 - Fuck dig. - Ring til politiet! 572 00:36:04,375 --> 00:36:06,708 - Politiet, min røv. - Giv mig det! 573 00:36:07,416 --> 00:36:09,415 - Røvhul! - Hvor skal du hen? 574 00:36:09,416 --> 00:36:11,958 Giv mig det, eller du dør! Rør mig ikke! 575 00:36:12,708 --> 00:36:13,625 Rør mig ikke! 576 00:36:14,208 --> 00:36:16,374 Giv mig det, dit svin! 577 00:36:16,375 --> 00:36:18,374 Giv mig kameraet. Det er hendes. 578 00:36:18,375 --> 00:36:20,165 - Han slog ham. - Så kan han lære det. 579 00:36:20,166 --> 00:36:23,082 - Det er absurd! - Nu går han. 580 00:36:23,083 --> 00:36:26,165 - Hvor skal du hen? - Tror du, du kan stjæle fra folk? 581 00:36:26,166 --> 00:36:28,000 - Han er et dyr! - Hold kæft! 582 00:36:28,625 --> 00:36:31,207 - Så holder I kæft, allesammen! - Skamløst! 583 00:36:31,208 --> 00:36:33,874 - Edson, politiet kommer. - Vi smutter. 584 00:36:33,875 --> 00:36:36,415 De kommer. Løb. 585 00:36:36,416 --> 00:36:37,957 - Åh gud! - Fuck det. 586 00:36:37,958 --> 00:36:40,915 Gør det ikke. Vær nu sød. 587 00:36:40,916 --> 00:36:43,208 - Edson, nej. - Tog ham! Det var ham! 588 00:36:43,708 --> 00:36:45,500 Ser du de røvhuller? 589 00:36:47,000 --> 00:36:48,290 Kan du se dem, skat? 590 00:36:48,291 --> 00:36:50,915 - Han overfaldt dem. - Drengen ville hjælpe. 591 00:36:50,916 --> 00:36:52,833 De vil have os til at bøje hovedet. 592 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Og det må vi aldrig lade ske. 593 00:36:57,250 --> 00:36:58,249 Forstår du? 594 00:36:58,250 --> 00:36:59,540 - Jeg forstår. - Her! 595 00:36:59,541 --> 00:37:01,749 - Han stjal fra den familie! - Ham der! 596 00:37:01,750 --> 00:37:02,957 - Edson. - Far. 597 00:37:02,958 --> 00:37:04,499 - Den sorte! - Vær nu sød. 598 00:37:04,500 --> 00:37:05,416 Far. 599 00:37:05,916 --> 00:37:07,415 Far, bliv her. 600 00:37:07,416 --> 00:37:10,832 - Edson... Vil du ikke nok... - Fjern ham! 601 00:37:10,833 --> 00:37:12,165 - Far! - Tag ham! 602 00:37:12,166 --> 00:37:13,666 Det stopper nu, tyv. 603 00:37:15,708 --> 00:37:17,041 Vær stærk, min pige. 604 00:37:17,666 --> 00:37:19,415 - Slip min far! - Så går vi. 605 00:37:19,416 --> 00:37:21,207 Du er færdig, dit svin! 606 00:37:21,208 --> 00:37:23,415 Far, kom nu! 607 00:37:23,416 --> 00:37:24,541 Gå, for fanden. 608 00:37:25,041 --> 00:37:26,750 Far! 609 00:37:27,958 --> 00:37:30,082 - Ind i bilen. - Far! 610 00:37:30,083 --> 00:37:32,332 Ind i bilen. Røvhul. 611 00:37:32,333 --> 00:37:34,333 Giv mig min far tilbage! 612 00:37:37,208 --> 00:37:39,458 Far! 613 00:37:57,083 --> 00:37:58,875 Ring til din tante. 614 00:38:15,333 --> 00:38:16,832 Det her sker. 615 00:38:16,833 --> 00:38:20,249 Det er ikke mere "hvis". Nu er spørgsmålet "hvornår". 616 00:38:20,250 --> 00:38:22,040 Hvem skal med? 617 00:38:22,041 --> 00:38:25,290 Vi har dem ikke endnu. Men det er mere end 500 brødre. 618 00:38:25,291 --> 00:38:27,290 - Lukket fængsel? - Allesammen. 619 00:38:27,291 --> 00:38:30,707 Total isolation. Det er alvorligt. 620 00:38:30,708 --> 00:38:32,332 Og det er ikke små fisk. 621 00:38:32,333 --> 00:38:35,624 Vores kontakt siger, alle de øverste ryger. 622 00:38:35,625 --> 00:38:38,458 Og vi får ingen besøg eller noget? Hvad fanden? 623 00:38:38,958 --> 00:38:40,333 Tror de, vi er idioter? 624 00:38:41,125 --> 00:38:43,165 De vil vinde valget. 625 00:38:43,166 --> 00:38:47,082 De isolerer kommandoen og slår ned på ghettoen. 626 00:38:47,083 --> 00:38:51,457 Fængslet bliver en koncentrationslejr som før vores kamp. 627 00:38:51,458 --> 00:38:54,790 Men vi må handle smart, forstår du mig? 628 00:38:54,791 --> 00:38:57,290 De fyre er ikke til at spøge med. 629 00:38:57,291 --> 00:39:00,165 Nogle gange må man vise sin styrke. 630 00:39:00,166 --> 00:39:02,458 De leger ikke? Det gør vi heller ikke. 631 00:39:03,375 --> 00:39:05,875 Det handler om overlevelse, Broderskab. 632 00:39:06,458 --> 00:39:10,540 Enten viser vi, vi vil kæmpe, eller vi bliver slettet af historien. 633 00:39:10,541 --> 00:39:11,457 Netop. 634 00:39:11,458 --> 00:39:13,749 Vil I bare tage imod ydmygelsen? 635 00:39:13,750 --> 00:39:15,915 Ingen sagde noget om at tage imod. 636 00:39:15,916 --> 00:39:16,957 Netop. 637 00:39:16,958 --> 00:39:18,791 De tror, vi er dumme. 638 00:39:19,833 --> 00:39:21,375 Godaften, fru advokat. 639 00:39:22,083 --> 00:39:22,999 Fru advokat? 640 00:39:23,000 --> 00:39:27,791 - Advokaten er lige kommet, Ivan. - Tak, fordi du gav os tid, fru advokat. 641 00:39:28,291 --> 00:39:29,708 Svinene fik Elisa. 642 00:39:30,208 --> 00:39:31,333 Hvad? 643 00:39:32,125 --> 00:39:33,458 Forklar, Cristina. 644 00:39:34,125 --> 00:39:35,208 Lortestrømere. 645 00:39:35,708 --> 00:39:37,875 De ringede. De vil have 700.000. 646 00:39:39,250 --> 00:39:41,790 - For helvede da. - Savages datter. 647 00:39:41,791 --> 00:39:44,625 Du overvejer ikke at betale dem, vel? 648 00:39:46,625 --> 00:39:47,999 Nej da, Miúdo. 649 00:39:48,000 --> 00:39:50,540 Jeg sagde, de bare kunne dræbe hende. 650 00:39:50,541 --> 00:39:52,457 Hvad er det for et spørgsmål? 651 00:39:52,458 --> 00:39:54,583 Skal vi bare finde os i det? 652 00:39:55,291 --> 00:39:57,041 At give svinene penge? 653 00:39:58,666 --> 00:40:03,583 Så vil de kidnappe vores slægtninge hver uge. Mærk dig mine ord. 654 00:40:06,750 --> 00:40:10,915 Du har betalt svin og fundet dig i lort for meget mindre før. 655 00:40:10,916 --> 00:40:12,165 Er det en spøg? 656 00:40:12,166 --> 00:40:14,833 Vi ved ikke, hvor længe vi har. 657 00:40:15,333 --> 00:40:18,082 Betal de røvhuller, hvad du skal. 658 00:40:18,083 --> 00:40:20,582 Vi skal nok vise dem, hvem vi er. 659 00:40:20,583 --> 00:40:21,875 Okay. 660 00:40:22,375 --> 00:40:24,082 Jeg taler med de røvhuller. 661 00:40:24,083 --> 00:40:27,290 Ikke nødvendigt. Jeg har ordnet betaling til i morgen. 662 00:40:27,291 --> 00:40:28,625 Mig leger de ikke med. 663 00:40:29,750 --> 00:40:32,707 Broderskab, her er planen. 664 00:40:32,708 --> 00:40:35,208 De har overskredet alle grænser. 665 00:40:35,708 --> 00:40:38,250 Først det med det lukkede fængsel. 666 00:40:39,125 --> 00:40:42,166 Så kidnappede de pigen. Deres budskab er klart. 667 00:40:42,750 --> 00:40:44,250 De kalder os til krig. 668 00:40:44,833 --> 00:40:47,415 - Det er rigtigt. - Vent, Ivan. 669 00:40:47,416 --> 00:40:50,207 Elisas kidnapning er ikke relateret. 670 00:40:50,208 --> 00:40:53,625 - Bare et svin, der vil have penge. - Hvordan ved du det? 671 00:40:54,208 --> 00:40:56,957 Vi har håndteret svinene i 10 år. 672 00:40:56,958 --> 00:40:58,915 Det er nok. Vi er færdige. 673 00:40:58,916 --> 00:41:02,125 Broderskabet eksisterer for at kæmpe for værdighed. 674 00:41:02,750 --> 00:41:05,707 Alt det, vi har opnået, tager de tilbage nu. 675 00:41:05,708 --> 00:41:07,499 Vi skal skabe respekt. 676 00:41:07,500 --> 00:41:09,457 Vi sætter hårdt mod hårdt. 677 00:41:09,458 --> 00:41:12,332 Eller ser til, mens det, vi byggede, ødelægges. 678 00:41:12,333 --> 00:41:15,999 - De skal vide, at vi bestemmer. - Det er rigtigt. 679 00:41:16,000 --> 00:41:20,207 Enten glemmer de den overførsel, eller det bliver værst for dem. 680 00:41:20,208 --> 00:41:22,957 Ja, bro. Hør her, vi tager alle fængslerne. 681 00:41:22,958 --> 00:41:26,540 På én gang. Synkroniseret. Så skal de nok respektere os. 682 00:41:26,541 --> 00:41:28,790 At tage fængsler virker ikke mere. 683 00:41:28,791 --> 00:41:29,790 Det er slut. 684 00:41:29,791 --> 00:41:32,249 Folk er ligeglade med fængsler. 685 00:41:32,250 --> 00:41:35,499 Spillet har ændret sig. Vi kan brænde alle madrasser i Brasilien. 686 00:41:35,500 --> 00:41:37,707 Folk er ligeglade med fængsler. 687 00:41:37,708 --> 00:41:41,415 Det er sgu rigtigt. At tage fængslerne virker ikke længere. 688 00:41:41,416 --> 00:41:45,499 De behandler os som lort, så vi smider lort i hovedet på dem. 689 00:41:45,500 --> 00:41:49,166 Vi tager fængslerne og angriber, hvor det gør mest ondt. Gaden. 690 00:41:49,750 --> 00:41:52,499 - Det sker på gaden nu. - De skal alle dø. 691 00:41:52,500 --> 00:41:55,207 - Svin på gaden bliver skudt. - Det er rigtigt. 692 00:41:55,208 --> 00:41:57,374 Stop, Ivan. Vent, Ivan. 693 00:41:57,375 --> 00:41:59,375 Sådan arbejder Broderskabet ikke mere. 694 00:41:59,875 --> 00:42:03,375 Fuck. Det tog år at lære at handle uden vold. 695 00:42:03,875 --> 00:42:07,291 Og vi tjener flere penge og hjælper brødrene i fængslet. 696 00:42:08,000 --> 00:42:10,874 Jeg forhandler med min kontakt i ministeriet. 697 00:42:10,875 --> 00:42:12,499 Jeg har bare brug for tid. 698 00:42:12,500 --> 00:42:14,332 Med al respekt, fru advokat. 699 00:42:14,333 --> 00:42:17,582 Svinene tager din niece, og det er dit svar? 700 00:42:17,583 --> 00:42:19,000 Er du ved at blive skør? 701 00:42:19,833 --> 00:42:21,958 Netop. Netop, Miúdo. 702 00:42:22,458 --> 00:42:26,499 Politiet har min niece, som jeg opdrager som min egen datter, 703 00:42:26,500 --> 00:42:30,582 og trods det tror jeg ikke, en massakre løser tingene. 704 00:42:30,583 --> 00:42:33,250 Hvad gør vi med brødrene, der bliver overført? 705 00:42:33,833 --> 00:42:36,375 Vi tager det roligt. Ordner det i retten. 706 00:42:36,875 --> 00:42:39,582 Omstøder det i retten, som jeg altid gør. 707 00:42:39,583 --> 00:42:41,500 Kan du gøre det for 500 fanger? 708 00:42:44,666 --> 00:42:48,207 Tag det ikke ilde op. Bare tag dig af din familie. 709 00:42:48,208 --> 00:42:51,250 Hav lidt respekt, Gil. Respekt. 710 00:42:54,333 --> 00:42:55,375 Fuck. 711 00:43:01,041 --> 00:43:02,041 Så er det nu. 712 00:43:02,750 --> 00:43:04,208 De er i første blok. 713 00:43:05,000 --> 00:43:08,624 Hør efter. De kidnapper folk i blok et. 714 00:43:08,625 --> 00:43:10,666 - Fuck. - Jeg giver jer én ordre. 715 00:43:11,166 --> 00:43:14,374 Lad os brænde fængslerne, og så angriber vi gaderne. 716 00:43:14,375 --> 00:43:16,915 Det er på tide. Vi må sende et budskab. 717 00:43:16,916 --> 00:43:19,707 Det er rigtigt. Så de lærer at respektere os. 718 00:43:19,708 --> 00:43:21,415 Ødelæg São Paulo. 719 00:43:21,416 --> 00:43:23,457 Det er krig. Vi skriver historie. 720 00:43:23,458 --> 00:43:25,874 - Vi er Broderskabet. - Kom så! 721 00:43:25,875 --> 00:43:27,875 Kom så! 722 00:43:28,750 --> 00:43:31,040 - Ivan. - Afsted! 723 00:43:31,041 --> 00:43:32,332 Ivan, er du der? 724 00:43:32,333 --> 00:43:34,041 De kommer. Det er tid. 725 00:43:37,083 --> 00:43:37,958 Ivan. 726 00:43:38,541 --> 00:43:40,375 Hvem bestemmer, mens du er væk? 727 00:43:45,125 --> 00:43:47,625 Indtil jeg er tilbage, har Miúdo ansvaret. 728 00:43:54,500 --> 00:43:55,999 Vi skal ud og køre. 729 00:43:56,000 --> 00:43:58,499 Kom så, tyv. Din bil er her. 730 00:43:58,500 --> 00:44:00,624 - Lad mig tage mine ting. - Nej. 731 00:44:00,625 --> 00:44:02,375 Dine ting kommer senere. 732 00:44:04,500 --> 00:44:06,041 Kom så, røvhul! 733 00:44:06,625 --> 00:44:09,499 - Rejs dig, røvhul. - Kom så. Fart på! 734 00:44:09,500 --> 00:44:10,832 Kom nu. Rejs dig op! 735 00:44:10,833 --> 00:44:13,332 - Sådan. Fart på. - Kom så. Hurtigere! 736 00:44:13,333 --> 00:44:16,791 - Kom nu! Så er det op! - Tager du pis på mig? 737 00:44:34,208 --> 00:44:35,708 I hørte ham sgu da. 738 00:44:36,416 --> 00:44:37,666 Budskabet er sendt. 739 00:44:38,666 --> 00:44:40,666 Hey, brormand, aftalen er... 740 00:44:41,166 --> 00:44:43,250 - Budskabet er sendt. - Død over systemet. 741 00:44:43,833 --> 00:44:45,416 Ødelæg burene. Ødelæg alt. 742 00:44:47,208 --> 00:44:48,666 Budskabet er sendt. 743 00:44:49,416 --> 00:44:51,874 - Brænd puderne. Alt. - Budskabet er sendt. 744 00:44:51,875 --> 00:44:53,707 Det er krig. Det er krig nu. 745 00:44:53,708 --> 00:44:56,040 - Nu er der krig. - Budskabet er sendt. 746 00:44:56,041 --> 00:44:58,833 Alle skal på gaden og skabe rædsel. 747 00:45:00,166 --> 00:45:02,708 Ser du et svin, så nak ham. 748 00:45:03,416 --> 00:45:06,540 Smadr hele byen. Lad intet stå tilbage. 749 00:45:06,541 --> 00:45:08,082 Vi er Broderskabet! 750 00:45:08,083 --> 00:45:12,541 Enhver bror, der ikke adlyder, er ude og vil blive håndteret. 751 00:45:13,041 --> 00:45:14,540 Vi er Broderskabet. 752 00:45:14,541 --> 00:45:16,250 Riv det hele ned! 753 00:45:22,083 --> 00:45:23,458 Budskabet er sendt. 754 00:45:27,000 --> 00:45:28,833 Så er budskabet fandeme sendt! 755 00:45:29,541 --> 00:45:31,666 Kom så, brødre. Budskabet er sendt. 756 00:45:44,958 --> 00:45:46,708 Vi er Broderskabet! 757 00:45:50,750 --> 00:45:54,207 Optøjerne, der ramte São Paulos fængsler tidligt i morges, 758 00:45:54,208 --> 00:45:57,040 er gengældelse for overførsel af bandemedlemmer 759 00:45:57,041 --> 00:45:59,999 til en lukket fængselsenhed inde i landet. 760 00:46:00,000 --> 00:46:02,832 Ti år efter at deres leder, Edson Ferreira, 761 00:46:02,833 --> 00:46:04,499 alias Edinho Savage, døde, 762 00:46:04,500 --> 00:46:07,415 er Broderskabet mere organiseret og voldeligt 763 00:46:07,416 --> 00:46:09,249 og påtager sig ansvaret for optøjerne. 764 00:46:09,250 --> 00:46:13,707 Der er nu 25... Nej, vent, 29 fængsler under oprør 765 00:46:13,708 --> 00:46:15,749 i forskellige dele af staten 766 00:46:15,750 --> 00:46:19,207 i en bølge af vold, der spreder sig hastigt. 767 00:46:19,208 --> 00:46:23,000 Denne intensivering afslører en hidtil uset koordinering. 768 00:46:23,500 --> 00:46:28,082 Offentlige sikkerhedsfolk har advaret om Broderskabets kapacitet 769 00:46:28,083 --> 00:46:31,583 for mobilisering i nogen tid, 770 00:46:32,708 --> 00:46:35,707 hvilket desværre er, hvad vi er vidne til nu. 771 00:46:35,708 --> 00:46:38,791 Galego, lad mig få en espresso. 772 00:47:05,458 --> 00:47:07,458 Selveste advokaten. 773 00:47:09,041 --> 00:47:10,000 Hvilken ære. 774 00:47:11,125 --> 00:47:12,041 Hvor er hun? 775 00:47:15,166 --> 00:47:16,333 Er du alene? 776 00:47:17,708 --> 00:47:18,916 Jeg gav dig mit ord. 777 00:47:20,000 --> 00:47:23,832 Selvom du har arrangeret et møde foran en station, er jeg her. 778 00:47:23,833 --> 00:47:26,083 Du havde ikke meget valg, vel? 779 00:47:27,416 --> 00:47:30,333 Nu resten af dyrene i zoo laver rav i den. 780 00:47:31,291 --> 00:47:33,832 Hvor er hun? Er hun låst inde et sted? 781 00:47:33,833 --> 00:47:36,500 - Eller er det bare for at skræmme mig? - Rolig. 782 00:47:39,125 --> 00:47:40,833 Lille Savage har det fint. 783 00:47:43,333 --> 00:47:46,666 Først skal jeg vide, hvor mine penge er. 784 00:47:55,041 --> 00:47:56,916 Først når jeg ser, hun er okay. 785 00:47:59,416 --> 00:48:02,041 Hvad er det, du altid siger? 786 00:48:03,541 --> 00:48:05,125 "Ret skal være ret?" 787 00:48:06,208 --> 00:48:07,208 Ikke sandt? 788 00:48:39,208 --> 00:48:40,208 Vent. 789 00:50:11,625 --> 00:50:13,749 - Hvad fanden? - Elisa! 790 00:50:13,750 --> 00:50:16,000 Anmoder om backup! 791 00:50:18,333 --> 00:50:19,416 Cris! 792 00:50:19,916 --> 00:50:23,208 - Tag hende! - Ned! 793 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Tag hende! 794 00:50:37,041 --> 00:50:39,208 Vi er Broderskabet! 795 00:50:41,083 --> 00:50:42,958 Hey! Kom her! 796 00:50:44,125 --> 00:50:45,624 Løb! 797 00:50:45,625 --> 00:50:47,791 Afsted, knægt. Skab dig et navn. 798 00:50:50,375 --> 00:50:53,166 - Kom så! Dumme svin! - Kom så! Af vejen! 799 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 Tag den, I skide svin! 800 00:50:59,583 --> 00:51:02,041 Tag den, I lede røvhuller! 801 00:51:10,041 --> 00:51:12,416 Afsted! Lede svin! 802 00:51:14,833 --> 00:51:17,208 I skide røvhuller! 803 00:51:24,541 --> 00:51:26,624 Du narrede mig, kælling! 804 00:51:26,625 --> 00:51:28,583 Jeg ved intet om det her! 805 00:51:40,208 --> 00:51:41,500 Cris! 806 00:51:42,583 --> 00:51:45,041 Elisa? 807 00:51:45,791 --> 00:51:46,707 Cris! 808 00:51:46,708 --> 00:51:48,666 - Elisa! - Cris! 809 00:51:49,875 --> 00:51:51,500 - Elisa! - Cris! 810 00:51:52,000 --> 00:51:53,208 Elisa! 811 00:51:55,416 --> 00:51:58,082 - Få mig ud herfra! - Elisa! 812 00:51:58,083 --> 00:52:01,083 Nej! 813 00:52:17,875 --> 00:52:21,124 Kan du sige mig kontoindehaverens CPR-nummer, tak? 814 00:52:21,125 --> 00:52:25,582 Jeg har sagt det tre gange. Det er et ret enkelt problem. 815 00:52:25,583 --> 00:52:27,791 Jeg skal bare tjekke... 816 00:52:28,666 --> 00:52:30,166 Du godeste, hvad var det? 817 00:52:38,250 --> 00:52:39,374 Åh gud. 818 00:52:39,375 --> 00:52:43,332 - Mine børn går i skole der! - Er det ikke stationen her i nærheden? 819 00:52:43,333 --> 00:52:45,707 ...blev angrebet for en halv time siden. 820 00:52:45,708 --> 00:52:47,290 Stemningen er anspændt. 821 00:52:47,291 --> 00:52:50,624 Kan jeg få jeres opmærksomhed et øjeblik? 822 00:52:50,625 --> 00:52:54,165 På grund af situationen udenfor bliver I alle sendt hjem. 823 00:52:54,166 --> 00:52:58,040 Gå ikke i panik. Bare tag jeres tasker og ting, og gå roligt. 824 00:52:58,041 --> 00:53:02,040 - Jeg tager metroen. - Jeg har ingen dækning. Har du? 825 00:53:02,041 --> 00:53:03,375 Jeg skal bare hjem. 826 00:53:05,375 --> 00:53:07,665 Hallo? Jeg er på vej. 827 00:53:07,666 --> 00:53:09,458 Vent på mig. Gå ikke udenfor. 828 00:53:10,583 --> 00:53:13,082 - Væk, gamle dame! - Der er en betjent foran butikken. 829 00:53:13,083 --> 00:53:14,916 Vent. Jeg henter dig. 830 00:53:21,583 --> 00:53:24,500 ...præget af vold og panik i gaderne. 831 00:53:25,166 --> 00:53:26,625 - Flyt dig! - Pis! 832 00:53:31,416 --> 00:53:32,500 Kom så! 833 00:53:44,875 --> 00:53:47,582 - Du skal ikke komme nu! - Der er blevet skudt! 834 00:53:47,583 --> 00:53:50,166 Jeg må hente min søn! 835 00:53:50,666 --> 00:53:53,125 - Af vejen! - Bliv hjemme! 836 00:53:53,625 --> 00:53:55,125 Nogle fyre på motorcykel... 837 00:53:58,375 --> 00:53:59,458 Løb! 838 00:54:07,916 --> 00:54:09,500 Dæk Morumbi, bro. 839 00:54:14,833 --> 00:54:17,375 - Kom her, bro. - Det er okay. 840 00:54:17,916 --> 00:54:18,958 Hvad sker der? 841 00:54:26,666 --> 00:54:29,208 Linjen er åben, bro. 842 00:54:30,291 --> 00:54:34,790 Jeg har hørt om at skjule ting i røven, men aldrig mellem dellerne. 843 00:54:34,791 --> 00:54:36,916 Se lige her. 844 00:54:54,083 --> 00:54:56,458 - Hallo? - Det er mig. Jeg gør det hurtigt. 845 00:54:57,208 --> 00:54:59,624 Jeg har brug for dig i forhandlingerne. 846 00:54:59,625 --> 00:55:01,415 Gå tilbage til ministeren. 847 00:55:01,416 --> 00:55:04,665 Og sig, han får fred, når han stopper overførslen. 848 00:55:04,666 --> 00:55:06,208 Forhandle hvad, Ivan? 849 00:55:07,041 --> 00:55:11,124 Tror du, med alle de fængselsoptøjer og sårede betjente, 850 00:55:11,125 --> 00:55:12,957 at de stopper overførslen? 851 00:55:12,958 --> 00:55:15,374 - Medierne går amok. - Netop. 852 00:55:15,375 --> 00:55:18,957 Budskabet står fast, indtil de indgår en aftale. 853 00:55:18,958 --> 00:55:21,999 Dit opkald forsinkede Elisas løsesum. 854 00:55:22,000 --> 00:55:23,832 Hun burde være hjemme nu. 855 00:55:23,833 --> 00:55:26,665 Vi får hende fundet, mens du ordner det her. 856 00:55:26,666 --> 00:55:28,583 Hvem siger, hun vil være i live? 857 00:55:29,083 --> 00:55:31,750 Der er folk, der dør, mens vi taler sammen. 858 00:55:33,708 --> 00:55:35,249 Du skal stole på mig. 859 00:55:35,250 --> 00:55:37,041 Guvernøren giver efter. 860 00:55:37,541 --> 00:55:39,374 Sig det. Sig til mig, at du... 861 00:55:39,375 --> 00:55:42,833 Jeg tilgiver dig aldrig, hvis der sker hende noget. 862 00:55:44,000 --> 00:55:45,541 Fuck, Cristina. Hør her! 863 00:55:46,041 --> 00:55:47,374 Jeg har ikke tid. 864 00:55:47,375 --> 00:55:51,375 Bare gør dit arbejde. Find ham, og forhandl det lort. 865 00:55:52,875 --> 00:55:54,500 Nu vil du forhandle? 866 00:55:55,000 --> 00:55:56,332 Hvorfor ikke sende Miúdo? 867 00:55:56,333 --> 00:55:57,958 Pis. Gem den telefon! 868 00:55:58,583 --> 00:56:00,000 Hvad siger du så, Cris? 869 00:56:00,791 --> 00:56:02,833 Vil du efterlade mig i isolation? 870 00:56:03,333 --> 00:56:07,583 Du kan ikke engang besøge mig. Er det det, du ønsker for os? 871 00:56:09,500 --> 00:56:10,540 De er her. 872 00:56:10,541 --> 00:56:12,458 Går plads for chefen. 873 00:56:13,041 --> 00:56:14,000 Cristina. 874 00:56:15,333 --> 00:56:17,375 Der er ingen vej tilbage, vel? 875 00:56:18,041 --> 00:56:19,582 Chef, min røv! 876 00:56:19,583 --> 00:56:23,124 Herinde er røvhullets regeringstid forbi. 877 00:56:23,125 --> 00:56:24,290 Cristina. 878 00:56:24,291 --> 00:56:25,790 - Kom nu, Ivan. - Cris. 879 00:56:25,791 --> 00:56:28,625 - De kommer. Gem telefonen! - Hey, Cristina! 880 00:56:58,500 --> 00:57:02,332 Mens befolkningen gemmer sig bag låste døre, 881 00:57:02,333 --> 00:57:05,040 handler forbryderne med militær dristighed. 882 00:57:05,041 --> 00:57:08,499 Organiseret kriminalitet har erklæret krig mod staten. 883 00:57:08,500 --> 00:57:13,124 Kaos har overtaget gaderne, og frygten spreder sig som en steppebrand. 884 00:57:13,125 --> 00:57:14,916 Brændende biler og busser... 885 00:57:21,083 --> 00:57:23,540 Hej, sergent. Hvor fanden er du? 886 00:57:23,541 --> 00:57:26,874 Fortæl mig, hvor du er. Jeg er bekymret. 887 00:57:26,875 --> 00:57:29,707 Har de røvhuller gjort dig noget, Anselmo? 888 00:57:29,708 --> 00:57:32,999 Jeg har stadig pakken, men jeg kan ikke have den længe. 889 00:57:33,000 --> 00:57:36,165 Sig, hvad jeg skal gøre. Forlad mig ikke. 890 00:57:36,166 --> 00:57:37,166 Ring til mig. 891 00:57:39,750 --> 00:57:41,375 Må jeg få noget vand? 892 00:58:06,833 --> 00:58:09,957 Er det ikke sært, at han lader dig hænge på det her? 893 00:58:09,958 --> 00:58:12,333 Hold kæft. Ingen spurgte dig om noget. 894 00:58:18,333 --> 00:58:21,290 Han indså vel, at planen gik i vasken, og skred. 895 00:58:21,291 --> 00:58:22,875 Han lod dig i stikken. 896 00:58:25,541 --> 00:58:28,540 Det er ikke dit ansvar. Vi kan stadig ordne det. 897 00:58:28,541 --> 00:58:31,333 - Bare lad mig gå, og... - Så holder du kæft! 898 00:58:32,791 --> 00:58:34,625 Tror du, jeg er dum? 899 00:58:35,250 --> 00:58:36,791 Tror du, jeg er idiot? 900 00:58:38,041 --> 00:58:40,333 Lade dig gå... Ingen lader dig gå. 901 00:58:40,833 --> 00:58:43,583 Du går først, når telefonen her ringer. 902 00:58:44,625 --> 00:58:47,708 Og du må hellere håbe, nej, ikke håbe, bede til, 903 00:58:48,333 --> 00:58:50,749 at der ikke er sket min partner noget. 904 00:58:50,750 --> 00:58:53,166 For hvis der er sket noget, betaler du. 905 00:58:58,750 --> 00:59:02,540 Det, radioen siger om Broderskabet, passer heller ikke. 906 00:59:02,541 --> 00:59:04,333 Gu' gør det så! 907 00:59:05,625 --> 00:59:07,375 Gu' fanden gør det så. 908 00:59:08,458 --> 00:59:10,000 I hader politiet. 909 00:59:12,083 --> 00:59:14,541 Ikke kun jer bøller. Det er alle. 910 00:59:16,166 --> 00:59:21,291 Der er altid nogen som jer, der klapper og jubler, når en af os går ned. 911 00:59:24,666 --> 00:59:25,750 Det er ikke had. 912 00:59:26,833 --> 00:59:27,833 Det er frygt. 913 00:59:30,416 --> 00:59:34,166 Spørg folk, om de er mest bange for forbrydere eller betjente. 914 00:59:36,583 --> 00:59:37,583 Politiet 915 00:59:38,083 --> 00:59:40,582 er derude for at beskytte gode mennesker. 916 00:59:40,583 --> 00:59:42,458 De risikerer deres liv for en lorteløn. 917 00:59:43,291 --> 00:59:44,791 Men bøllerne... 918 00:59:46,083 --> 00:59:47,541 Bøllerne, min pige, 919 00:59:48,666 --> 00:59:50,166 dem slår vi hårdt ned på. 920 00:59:51,458 --> 00:59:53,666 Hvordan opnår vi ellers retfærdighed? 921 00:59:58,333 --> 01:00:00,416 Det afhænger af, hvad retfærdighed er for dig. 922 01:00:01,916 --> 01:00:03,333 Er det her retfærdighed? 923 01:00:07,625 --> 01:00:09,333 Lige hvad jeg havde brug for. 924 01:00:12,333 --> 01:00:14,833 At blive belært om moral af en bølle. 925 01:00:17,750 --> 01:00:19,583 Er det derfor, du blev betjent? 926 01:00:20,916 --> 01:00:22,083 Din kujon. 927 01:00:24,625 --> 01:00:25,666 Hold så kæft! 928 01:00:43,166 --> 01:00:45,790 Undervisningen er aflyst, 929 01:00:45,791 --> 01:00:50,749 og fængselsoptøjerne fortsætter, mens mere end... 930 01:00:50,750 --> 01:00:51,957 Her er adressen. 931 01:00:51,958 --> 01:00:55,582 Skyd for at dræbe. Husk, alle betjente har våben derhjemme. 932 01:00:55,583 --> 01:00:57,415 - Ingen fejl. - Kom så. 933 01:00:57,416 --> 01:00:58,582 - Kom. - Afsted. 934 01:00:58,583 --> 01:01:00,082 Vær skarpe. 935 01:01:00,083 --> 01:01:01,749 - Vær skarpe. - Fru advokat. 936 01:01:01,750 --> 01:01:03,750 - For retfærdigheden. - Kom så. 937 01:01:05,666 --> 01:01:06,958 Afsted med os. 938 01:01:10,000 --> 01:01:11,916 Hej, Rui. Du må hjælpe mig. 939 01:01:14,791 --> 01:01:17,333 Du ved jo, jeg har stor respekt for dig. 940 01:01:18,208 --> 01:01:19,250 Hvad skete der? 941 01:01:21,166 --> 01:01:26,083 Jeg ved, at denne familie ikke ville være, hvad den er, uden dit arbejde. 942 01:01:26,583 --> 01:01:29,915 Men jeg fik ordrer fra oven, om ikke at hjælpe dig. 943 01:01:29,916 --> 01:01:31,416 Hør her, Rui. 944 01:01:32,250 --> 01:01:34,375 Jeg bragte dig ind i denne familie. 945 01:01:35,041 --> 01:01:36,582 Jeg hjalp dig. 946 01:01:36,583 --> 01:01:38,583 Jeg har altid gjort det rigtige. 947 01:01:39,083 --> 01:01:40,208 Jeg ved det. 948 01:01:40,708 --> 01:01:42,499 - Men mine ordrer... - Men intet! 949 01:01:42,500 --> 01:01:44,624 De skide svin har min niece. 950 01:01:44,625 --> 01:01:46,208 Jeg må redde hendes liv. 951 01:01:46,708 --> 01:01:48,125 Fuck Ivan. 952 01:01:52,291 --> 01:01:53,750 Hvad har du brug for? 953 01:01:57,458 --> 01:02:00,166 Adressen på det svin, der har hende. 954 01:02:04,291 --> 01:02:05,958 - Civilpoliti? - Militær. 955 01:02:06,458 --> 01:02:09,125 Ved du mere eller mindre, hvor han arbejder? 956 01:02:09,708 --> 01:02:10,958 Bataljon 60. 957 01:02:11,458 --> 01:02:13,666 Idioten gad ikke engang skjule det. 958 01:02:15,875 --> 01:02:17,416 Jeg husker hans ansigt. 959 01:02:19,041 --> 01:02:20,791 Lad os se, hvad vi kan finde. 960 01:02:25,208 --> 01:02:26,750 - Det svin. - Er det ham? 961 01:02:27,625 --> 01:02:29,958 Nej, han er død. Fortsæt. 962 01:02:38,416 --> 01:02:39,416 Der. 963 01:02:41,000 --> 01:02:42,916 André Luis Borges. 964 01:02:45,125 --> 01:02:46,000 Vi har ham. 965 01:02:52,291 --> 01:02:55,207 Butikker har lukket tidligt, skoler er aflyst, 966 01:02:55,208 --> 01:02:58,290 mange buslinjer kører ikke. 967 01:02:58,291 --> 01:03:01,957 São Paulo oplever koordinerede angreb fra Broderskabet. 968 01:03:01,958 --> 01:03:04,999 Banden angriber flere steder og viser sin styrke 969 01:03:05,000 --> 01:03:06,582 i og uden for fængslerne. 970 01:03:06,583 --> 01:03:10,707 Midt i krydsilden er byen blevet underlagt udgangsforbud. 971 01:03:10,708 --> 01:03:12,290 Det er før seks, 972 01:03:12,291 --> 01:03:16,791 og landets største metropol er en spøgelsesby. 973 01:03:58,375 --> 01:04:01,749 Jeg tager denne vej hver dag. Byen er en anden i dag. 974 01:04:01,750 --> 01:04:04,291 Min chef sagde, de brænder busser. 975 01:04:06,666 --> 01:04:09,041 Jeg ventede på bussen i over to timer. 976 01:04:14,166 --> 01:04:15,457 - Op med hænderne! - Fart på! 977 01:04:15,458 --> 01:04:17,874 Alle mod muren! 978 01:04:17,875 --> 01:04:20,915 - Mod muren! - Gå! 979 01:04:20,916 --> 01:04:22,665 Jeg er en arbejdende mand. 980 01:04:22,666 --> 01:04:26,165 Hvem spurgte dig? Du taler kun, når du bliver spurgt. 981 01:04:26,166 --> 01:04:27,458 Nogen straffede her? 982 01:04:29,541 --> 01:04:31,749 Forstår I ikke, hvad jeg siger? 983 01:04:31,750 --> 01:04:33,375 Er der nogen straffede? 984 01:04:34,166 --> 01:04:35,375 Her, kaptajn. 985 01:04:36,000 --> 01:04:37,000 Vend dig om. 986 01:04:37,500 --> 01:04:39,000 Ham her er straffet. 987 01:04:39,666 --> 01:04:41,208 En religiøs mand med tatoveringer? 988 01:04:41,791 --> 01:04:44,583 - Du har en kriminel fortid, ikke? - Jeg arbejder. 989 01:04:45,708 --> 01:04:46,999 Hallo, frue. 990 01:04:47,000 --> 01:04:49,250 Hvorfor er De herude? 991 01:04:51,250 --> 01:04:53,583 Gå derover! 992 01:04:54,750 --> 01:04:56,875 - Jeg har taget min straf. - Fuck. 993 01:04:58,166 --> 01:05:00,916 Tag pis på politiet, og du dør, røvhul! 994 01:05:42,875 --> 01:05:43,833 Min dreng! 995 01:05:49,666 --> 01:05:50,791 Min dreng! 996 01:05:55,875 --> 01:05:56,958 Min dreng! 997 01:06:01,958 --> 01:06:03,208 Lille skat. 998 01:06:04,958 --> 01:06:06,125 André. 999 01:06:15,333 --> 01:06:17,125 - André. - Hej, mor. 1000 01:06:18,000 --> 01:06:21,875 Lille skat. Gudskelov, du er okay. 1001 01:06:23,875 --> 01:06:25,832 Gudskelov. 1002 01:06:25,833 --> 01:06:29,165 Hvad laver du herhjemme? Skulle du ikke i kirke? 1003 01:06:29,166 --> 01:06:31,957 De dræber folk over hele byen. Det er som krig. 1004 01:06:31,958 --> 01:06:35,166 Du ved ikke, hvad jeg gik igennem for at nå hertil. 1005 01:06:35,666 --> 01:06:36,707 Er du okay? 1006 01:06:36,708 --> 01:06:39,833 Jeg er okay, skat, men jeg var bekymret. 1007 01:06:40,333 --> 01:06:43,082 Hvad skete der med din bil? Skød de på dig? 1008 01:06:43,083 --> 01:06:44,208 En lang historie. 1009 01:06:44,916 --> 01:06:46,333 Jeg kan forsvare mig. 1010 01:06:47,541 --> 01:06:50,915 Hvis jeg mister dig, beder jeg Gud om at tage mig også. 1011 01:06:50,916 --> 01:06:52,458 Gud hjælpe dig, lille mor. 1012 01:06:53,041 --> 01:06:57,583 Jeg bad Gud om at gøre dig til betjent. Måske var det en fejl. 1013 01:06:58,083 --> 01:07:02,375 Der er så meget ondt i verden. Nogle gange føles det som helvede. 1014 01:07:03,375 --> 01:07:05,374 - Jeg har brug for et bad. - Nej! 1015 01:07:05,375 --> 01:07:09,041 Hey, mor... Jeg... 1016 01:07:10,375 --> 01:07:14,708 Jeg har kun fået morgenmad i dag. Det har været en rigtig dårlig dag. 1017 01:07:15,666 --> 01:07:18,332 Og det eneste, der holdt mig i gang, var, 1018 01:07:18,333 --> 01:07:21,540 at når jeg kom hjem, skulle jeg spise din mad. 1019 01:07:21,541 --> 01:07:23,250 Åh, min lille skat. 1020 01:07:24,500 --> 01:07:26,541 Gider du ikke lave nogle fritter? 1021 01:07:27,208 --> 01:07:31,333 Min lille skat. Hvad jeg ikke ville gøre for dig. 1022 01:07:33,958 --> 01:07:36,333 - Nogle fritter, skat? - Ja. 1023 01:07:36,833 --> 01:07:37,750 Okay. 1024 01:07:58,291 --> 01:08:00,125 Tag den, dit røvhul. 1025 01:08:05,125 --> 01:08:07,332 Anselmo, hvor fanden er du? 1026 01:08:07,333 --> 01:08:10,040 De dræber alle. Jeg er alene med pigen. 1027 01:08:10,041 --> 01:08:13,166 Hvad jeg skal gøre med hende? Jeg gør det for dig. 1028 01:08:13,666 --> 01:08:16,665 Gjorde de dig noget? Tag den skide... 1029 01:08:16,666 --> 01:08:17,666 Fuck! 1030 01:08:18,625 --> 01:08:19,833 Fuck, mand. 1031 01:09:14,583 --> 01:09:15,750 Få mig ud herfra. 1032 01:09:16,250 --> 01:09:18,332 - Hvad laver du? - Hold kæft! 1033 01:09:18,333 --> 01:09:19,208 Nej! 1034 01:09:21,000 --> 01:09:22,291 Hold kæft! 1035 01:09:23,458 --> 01:09:27,250 - Hold kæft! - Hjælp! 1036 01:09:28,791 --> 01:09:30,125 Hold kæft! 1037 01:09:32,208 --> 01:09:33,458 Stille! 1038 01:09:35,750 --> 01:09:36,791 Ti så stille! 1039 01:09:37,833 --> 01:09:39,375 Ti så stille! 1040 01:09:46,750 --> 01:09:47,583 Stille! 1041 01:10:38,708 --> 01:10:42,665 For guds skyld! Hvad foregår der? 1042 01:10:42,666 --> 01:10:45,000 Er du okay, lille ven? 1043 01:10:46,916 --> 01:10:49,249 Sig, du er okay! 1044 01:10:49,250 --> 01:10:51,458 For guds skyld! Hvad sker der her? 1045 01:10:52,208 --> 01:10:56,457 Hvem er den pige? Hvad lavede du, André Luis? 1046 01:10:56,458 --> 01:10:58,166 - Fortæl mig det! - Slap af. 1047 01:10:59,458 --> 01:11:00,750 Jeg kan forklare det. 1048 01:11:46,500 --> 01:11:49,832 ...i dag for at lette situationen. 1049 01:11:49,833 --> 01:11:55,582 Og vi følger stadig denne historiske krise. 1050 01:11:55,583 --> 01:11:59,291 De er koncentreret i nærheden af fængslerne... 1051 01:11:59,958 --> 01:12:03,249 Det, der sker, er, at der er optøjer i gaderne. 1052 01:12:03,250 --> 01:12:06,040 Jeg måtte tage arbejdet med hjem. 1053 01:12:06,041 --> 01:12:08,540 Pas bare dine egne sager. 1054 01:12:08,541 --> 01:12:09,791 Bland dig udenom. 1055 01:12:10,875 --> 01:12:13,915 Det er din partners skyld. Er det ikke, André Luis? 1056 01:12:13,916 --> 01:12:17,207 Jeg har altid sagt, at den mand ikke er din ven! 1057 01:12:17,208 --> 01:12:19,958 Hvorfor ikke? Jeg er hans søns gudfar. 1058 01:12:20,458 --> 01:12:22,624 Men du er god, skat. 1059 01:12:22,625 --> 01:12:25,082 Jeg ved, du ikke gjorde det her selv. 1060 01:12:25,083 --> 01:12:26,999 Uhørt i historien... 1061 01:12:27,000 --> 01:12:29,082 Du vil aldrig forstå det, mor. 1062 01:12:29,083 --> 01:12:32,957 De er alle slemme mennesker. Bøller. Se, hvad de gør ved byen! 1063 01:12:32,958 --> 01:12:36,290 Er du da Gud, siden du taler om retfærdighed? 1064 01:12:36,291 --> 01:12:39,500 Stop det, André Luis! Har jeg opdraget dig sådan? 1065 01:12:40,000 --> 01:12:41,749 - Hører du mig? - Okay, mor. 1066 01:12:41,750 --> 01:12:44,250 Bare sid her. Jeg tager mig af problemet. 1067 01:12:45,458 --> 01:12:48,207 Efterlad hende ikke bare hvor som helst. 1068 01:12:48,208 --> 01:12:51,625 Du bekymrer dig for meget, mor. Du får mig i problemer. 1069 01:12:52,125 --> 01:12:56,041 Får jeg dig i problemer? Se, hvad du lavede i vores hus! 1070 01:13:02,000 --> 01:13:05,332 - Hvad er det for penge? - Opsparing til en nødsituation. 1071 01:13:05,333 --> 01:13:08,207 Jeg lader dig ikke ødelægge dit liv, 1072 01:13:08,208 --> 01:13:12,416 bare fordi du handlede i øjeblikkets hede, André Luis. 1073 01:13:14,000 --> 01:13:16,125 Det er besluttet. Afsted med dig! 1074 01:13:22,333 --> 01:13:24,291 Hent pigen ovenpå. 1075 01:13:53,083 --> 01:13:55,416 - Elisa! - Cris! 1076 01:13:56,000 --> 01:13:59,333 - Hjælp mig ud. Jeg er bundet. - Jeg får dig ud. 1077 01:14:04,583 --> 01:14:06,415 Jeg får dig ud herfra. 1078 01:14:06,416 --> 01:14:07,666 Forsøg at være rolig. 1079 01:14:08,958 --> 01:14:10,500 Tag den her. 1080 01:14:15,541 --> 01:14:16,666 Kom så. Op med dig. 1081 01:14:24,625 --> 01:14:27,165 - Hvad vil du gøre med mig? - Stille. 1082 01:14:27,166 --> 01:14:29,583 - Slip mig fri. - Hold kæft, og gå! 1083 01:14:41,458 --> 01:14:42,583 Rolig! 1084 01:14:43,625 --> 01:14:45,040 Ti stille, for fanden! 1085 01:14:45,041 --> 01:14:49,625 - Du kan stadig få dine penge. Hør her! - Hold kæft! 1086 01:15:23,666 --> 01:15:28,499 Nightly News præsenteres af din friske, daglige nødhjælp. 1087 01:15:28,500 --> 01:15:32,750 Frisk ånde, garanteret tryghed. 1088 01:18:08,500 --> 01:18:09,874 Hvad laver du? 1089 01:18:09,875 --> 01:18:12,499 - Tag ikke hætten af. - Vi er langt hjemmefra. 1090 01:18:12,500 --> 01:18:14,083 Hvor skal vi hen? 1091 01:18:14,750 --> 01:18:17,083 Bare rolig, det skal nok gå. 1092 01:18:24,916 --> 01:18:28,040 For guds skyld. Hvor tager du mig hen? 1093 01:18:28,041 --> 01:18:31,957 Du bør takke Gud for, at min mor krydsede din vej. 1094 01:18:31,958 --> 01:18:33,333 Hører du mig, smukke? 1095 01:18:45,875 --> 01:18:48,999 Du har to nye beskeder. 1096 01:18:49,000 --> 01:18:52,041 For at lytte til dem, tast et. 1097 01:18:54,041 --> 01:18:57,207 Hvor er du? Du besvarer ikke mine opkald. 1098 01:18:57,208 --> 01:18:58,333 Jeg er bekymret. 1099 01:18:59,250 --> 01:19:00,625 Har du hørt om Anselmo? 1100 01:19:02,000 --> 01:19:04,458 Røvhullerne fra Broderskabet dræbte ham. 1101 01:19:05,708 --> 01:19:08,416 Hans familie er lige kommet. Der er ingen ord. 1102 01:19:10,333 --> 01:19:11,666 Skudt i hovedet. 1103 01:19:12,791 --> 01:19:15,500 Ring til mig. Jeg håber, du får beskeden. 1104 01:19:44,125 --> 01:19:44,958 Ud med dig. 1105 01:19:47,666 --> 01:19:49,375 Kom så. Kom så ud med dig. 1106 01:19:50,250 --> 01:19:51,665 Hvad vil du gøre? 1107 01:19:51,666 --> 01:19:55,290 - Sætte hende på et tog. - Det er ikke nødvendigt. Jeg kan jo... 1108 01:19:55,291 --> 01:19:56,666 Hold kæft! 1109 01:19:57,166 --> 01:20:00,707 - Vil du dø? - Ingen dør. Det har vi snakket om. 1110 01:20:00,708 --> 01:20:03,415 Lad hende gå. Hun har lidt nok. 1111 01:20:03,416 --> 01:20:06,374 Gå hjem til dit liv, lille ven, og glem os. 1112 01:20:06,375 --> 01:20:08,790 Min søn er ikke slem. Han er bare svag. 1113 01:20:08,791 --> 01:20:11,832 Han fulgte sin makker og gjorde noget dumt. 1114 01:20:11,833 --> 01:20:15,165 Tænk dig om, før du taler om Anselmo foran mig igen. 1115 01:20:15,166 --> 01:20:18,207 - Eller mister jeg tålmodigheden med dig. - Hvad? 1116 01:20:18,208 --> 01:20:19,333 Ind i bilen. 1117 01:20:20,083 --> 01:20:21,957 - Ind i bilen. - Hvad er det her? 1118 01:20:21,958 --> 01:20:23,166 Du bliver her. 1119 01:20:24,916 --> 01:20:25,875 Men, min dreng... 1120 01:20:35,000 --> 01:20:36,290 Hey! 1121 01:20:36,291 --> 01:20:37,958 Ikke der. Tag gaden. 1122 01:20:40,250 --> 01:20:42,624 Det var ikke det, vi blev enige om. 1123 01:20:42,625 --> 01:20:45,833 Jeg laver ikke aftaler med bøller! Fart på! 1124 01:21:15,333 --> 01:21:17,915 - Kom så. - Hvad er det her? Hvad fanden? 1125 01:21:17,916 --> 01:21:20,415 Kom så, for fanden! Fart på. 1126 01:21:20,416 --> 01:21:22,291 - Vent. - I dræbte min partner. 1127 01:21:22,791 --> 01:21:24,582 Er det retfærdighed? 1128 01:21:24,583 --> 01:21:26,916 - Er en faderløs søn retfærdighed? - Nej. 1129 01:21:27,583 --> 01:21:28,625 Jeg beder dig... 1130 01:21:31,416 --> 01:21:33,500 Hvem fanden er der? Hvem der? 1131 01:21:45,875 --> 01:21:47,666 Du skal få betalt, kælling. 1132 01:22:15,458 --> 01:22:17,375 Tror du, du kan løbe fra mig? 1133 01:22:29,166 --> 01:22:34,999 Vigtig meddelelse! Togdriften og skift mellem linjer er suspenderet. 1134 01:22:35,000 --> 01:22:37,958 Vi takker for din forståelse. 1135 01:22:52,500 --> 01:22:55,000 Jeg skal nok få dig, din møgunge! 1136 01:23:00,333 --> 01:23:02,125 Det nytter ikke at gemme sig! 1137 01:23:08,500 --> 01:23:09,750 For fanden da! 1138 01:23:11,583 --> 01:23:12,665 Satans også! 1139 01:23:12,666 --> 01:23:15,833 Cris! Hjælp mig! Her! 1140 01:23:23,416 --> 01:23:24,332 Elisa? 1141 01:23:24,333 --> 01:23:25,790 - Cris! - Løb! 1142 01:23:25,791 --> 01:23:28,291 Bare løb. Jeg finder dig! Løb du bare! 1143 01:23:29,083 --> 01:23:30,708 Løb, Elisa! Løb! 1144 01:23:36,666 --> 01:23:43,333 Vigtig meddelelse! Togdriften og skift mellem linjer er suspenderet. 1145 01:24:41,666 --> 01:24:43,041 - Det er mig. - Tante! 1146 01:24:43,541 --> 01:24:45,915 - Gud være lovet! - Er du okay? 1147 01:24:45,916 --> 01:24:48,875 - Ja, men han er skør. Han dræber mig. - Hvor er han? 1148 01:25:00,291 --> 01:25:01,125 Kom her. 1149 01:25:09,791 --> 01:25:11,208 Kom så. 1150 01:25:20,208 --> 01:25:21,875 Ned, Elisa. Ned! 1151 01:25:26,250 --> 01:25:28,541 - Cris! - Bliv der. 1152 01:25:29,541 --> 01:25:34,957 Vigtig meddelelse! Togdriften og skift mellem linjer er suspenderet. 1153 01:25:34,958 --> 01:25:36,500 Afsted! 1154 01:25:38,125 --> 01:25:40,333 - Afsted! Løb! - I er døde, begge to! 1155 01:25:43,000 --> 01:25:45,083 Kom så, Cris! Afsted! 1156 01:25:54,000 --> 01:25:56,083 Afsted! Løb! 1157 01:25:56,583 --> 01:25:58,291 Se dig ikke tilbage. Afsted! 1158 01:25:59,333 --> 01:26:00,708 Se dig ikke tilbage! 1159 01:26:02,083 --> 01:26:04,000 Ned. Ned! 1160 01:26:05,208 --> 01:26:06,416 Dumme svin! 1161 01:26:08,500 --> 01:26:09,625 Afsted! 1162 01:26:14,333 --> 01:26:15,791 Kom så. Op med dig. 1163 01:26:30,958 --> 01:26:37,665 Vigtig meddelelse! Togdriften og skift mellem linjer er suspenderet. 1164 01:26:37,666 --> 01:26:40,291 Vi takker for din forståelse. 1165 01:26:50,041 --> 01:26:52,541 Jeg skal jagte jer hele vejen til helvede! 1166 01:27:00,750 --> 01:27:03,457 Hvor er min søn? 1167 01:27:03,458 --> 01:27:05,166 Kom nu! 1168 01:27:08,750 --> 01:27:09,666 Ind i bilen! 1169 01:27:10,166 --> 01:27:11,291 Ind i bilen. 1170 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 Kom nu, Cris. 1171 01:27:22,458 --> 01:27:23,707 Hvad laver du? 1172 01:27:23,708 --> 01:27:25,041 Kom nu bare. 1173 01:27:32,125 --> 01:27:34,207 Jeg hørte skud. Hvad sker der? 1174 01:27:34,208 --> 01:27:36,165 - Er du okay? - Hvad laver du her? 1175 01:27:36,166 --> 01:27:38,790 - Jeg bad dig blive her. Ind! - Lad os køre! 1176 01:27:38,791 --> 01:27:40,249 Ind i bilen, mor. 1177 01:27:40,250 --> 01:27:42,624 - Hvilken vej gik de? - Den vej. 1178 01:27:42,625 --> 01:27:43,666 Bliv her. 1179 01:27:47,666 --> 01:27:50,041 Tico, min dreng. Lad os køre! 1180 01:28:17,583 --> 01:28:18,500 Mor! 1181 01:28:19,166 --> 01:28:21,166 Mor... 1182 01:28:25,375 --> 01:28:28,875 Mor. Se på mig. Mor, nej. 1183 01:28:34,458 --> 01:28:36,375 Nej. Mor. 1184 01:28:36,875 --> 01:28:37,750 Mor. 1185 01:28:38,250 --> 01:28:39,333 Mor, nej... 1186 01:28:39,833 --> 01:28:40,874 Mor. 1187 01:28:40,875 --> 01:28:43,625 Træk vejret, mor. Du trækker vejret. Se på mig. 1188 01:28:44,125 --> 01:28:45,416 Se på mig, mor. 1189 01:28:51,083 --> 01:28:52,458 Søde mor. 1190 01:28:54,500 --> 01:28:57,166 Undskyld, mor. Jeg får dig væk herfra. 1191 01:28:58,125 --> 01:28:59,750 Jeg får dig væk herfra. 1192 01:29:00,625 --> 01:29:02,707 Jeg får dig væk herfra. 1193 01:29:02,708 --> 01:29:05,707 Rolig. Træk vejret langsomt. 1194 01:29:05,708 --> 01:29:07,124 Mor. 1195 01:29:07,125 --> 01:29:08,416 Rolig. 1196 01:29:09,666 --> 01:29:11,041 Undskyld, mor. 1197 01:29:12,083 --> 01:29:14,332 - Jeg får dig væk herfra. - Det er nok. 1198 01:29:14,333 --> 01:29:16,332 Jeg får dig væk herfra. Rolig. 1199 01:29:16,333 --> 01:29:18,957 Træk vejret. Træk vejret langsomt. 1200 01:29:18,958 --> 01:29:20,833 - Lad os gå. - Mor. 1201 01:29:21,333 --> 01:29:23,124 Bliv hos mig, mor. 1202 01:29:23,125 --> 01:29:25,250 - Kom nu! - Mor. 1203 01:29:26,125 --> 01:29:30,165 Nej! 1204 01:29:30,166 --> 01:29:31,500 Mor... 1205 01:29:32,000 --> 01:29:33,625 - Jeg elsker dig, Tico. - Nej! 1206 01:29:34,125 --> 01:29:36,458 Kør hende på hospitalet! 1207 01:29:37,791 --> 01:29:40,582 Nej! Mor! 1208 01:29:40,583 --> 01:29:44,208 Træk vejret, mor. 1209 01:29:45,125 --> 01:29:46,791 Mor, nej! 1210 01:29:47,291 --> 01:29:48,957 Mor. Nej! 1211 01:29:48,958 --> 01:29:52,040 - Lad os komme væk. - Nej! 1212 01:29:52,041 --> 01:29:55,500 Møgkælling! 1213 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 Han skød dig! 1214 01:30:10,916 --> 01:30:12,457 Hvad skal jeg gøre? 1215 01:30:12,458 --> 01:30:15,166 Fuck! Kør, Cris! Fart på! 1216 01:30:16,250 --> 01:30:18,625 Du bløder meget. 1217 01:30:20,833 --> 01:30:23,666 Fart på, Cris! Vi skal nok klare det! 1218 01:30:26,000 --> 01:30:28,166 Fuck, du bløder meget. 1219 01:30:28,666 --> 01:30:30,416 Kør! 1220 01:30:31,291 --> 01:30:32,625 Pis! 1221 01:30:34,500 --> 01:30:37,166 - Stop bilen! - Hvad fanden er det her? 1222 01:30:37,666 --> 01:30:39,999 Hvad i helvede laver I her? 1223 01:30:40,000 --> 01:30:42,207 - Jeg er advokaten. - Vend om, og kør. 1224 01:30:42,208 --> 01:30:44,249 - Lad os komme forbi! - Er du døv? 1225 01:30:44,250 --> 01:30:46,332 - Åh gud! - Vend om! 1226 01:30:46,333 --> 01:30:48,749 - Fru advokat? - Vi er Broderskabet! 1227 01:30:48,750 --> 01:30:49,999 Vi er Broderskabet! 1228 01:30:50,000 --> 01:30:53,957 - Hun er såret. Vi må på hospitalet. - Advokaten! Hun er såret! 1229 01:30:53,958 --> 01:30:57,707 Det er advokaten! Gør plads! 1230 01:30:57,708 --> 01:31:00,165 Ryd vejen! Flyt jer! 1231 01:31:00,166 --> 01:31:01,625 Lad os komme forbi! 1232 01:31:02,208 --> 01:31:03,499 Kom ud, eller I dør! 1233 01:31:03,500 --> 01:31:06,165 Jeg er Edsons datter! Jeg er Savages datter! 1234 01:31:06,166 --> 01:31:07,999 - Væk! - Advokaten er i bilen! 1235 01:31:08,000 --> 01:31:11,375 - Alle passagerer ud! - Ud af bussen! 1236 01:31:12,958 --> 01:31:15,332 Fart på! Flyt jer! 1237 01:31:15,333 --> 01:31:17,125 Afsted! Gør plads! 1238 01:31:17,625 --> 01:31:18,999 Alle passagerer ud! 1239 01:31:19,000 --> 01:31:20,415 - Kom ud! - Hjælp! 1240 01:31:20,416 --> 01:31:22,791 Hjælp mig. Hjælp mig dog! 1241 01:31:23,291 --> 01:31:25,041 Færdig. Tænd den! 1242 01:31:25,541 --> 01:31:27,916 Lad os sprænge lortet i luften. 1243 01:31:29,875 --> 01:31:31,750 Vi er Broderskabet! 1244 01:31:32,250 --> 01:31:35,541 Dumme svin! 1245 01:31:42,875 --> 01:31:44,250 Kom så, for fanden! 1246 01:31:50,333 --> 01:31:51,290 Cris. 1247 01:31:51,291 --> 01:31:53,666 Kom nu. Lad mig køre. Hold fast. 1248 01:31:54,166 --> 01:31:56,208 Kom nu. Hold fast. 1249 01:31:56,708 --> 01:31:59,041 Hold fast. Kom nu. 1250 01:32:01,666 --> 01:32:03,332 Kom så! 1251 01:32:03,333 --> 01:32:05,082 - De kommer! - Fart på! 1252 01:32:05,083 --> 01:32:07,707 - Vi skrider. - Så skrider vi! 1253 01:32:07,708 --> 01:32:09,041 Dumme svin! 1254 01:32:56,666 --> 01:32:58,500 Fuck, Cris! Tal til mig! 1255 01:32:59,583 --> 01:33:02,749 Du er den stærkeste kvinde, jeg kender. Du kan godt. 1256 01:33:02,750 --> 01:33:03,875 Kom nu, Cris. 1257 01:33:05,166 --> 01:33:06,583 Edinho... 1258 01:33:08,083 --> 01:33:09,416 Edinho... 1259 01:33:12,916 --> 01:33:16,791 Han ville være så stolt af den kvinde, du er blevet. 1260 01:33:21,208 --> 01:33:22,958 Tilgiv mig, Elisa. 1261 01:33:24,291 --> 01:33:25,708 Tilgiv mig. 1262 01:33:29,000 --> 01:33:30,166 Stop, tante. 1263 01:33:30,666 --> 01:33:33,083 Gør det ikke mod mig. Stop, tante. 1264 01:33:34,250 --> 01:33:35,957 Cris. Tante. 1265 01:33:35,958 --> 01:33:38,375 Du er alt, jeg har. Gør det ikke mod mig. 1266 01:33:40,000 --> 01:33:41,540 Gør det ikke mod mig. 1267 01:33:41,541 --> 01:33:42,915 Tante, se på mig. 1268 01:33:42,916 --> 01:33:45,291 Du er min familie. Gør det ikke mod mig. 1269 01:33:46,125 --> 01:33:48,333 Tante! 1270 01:33:49,666 --> 01:33:50,666 Kom nu, tante. 1271 01:33:51,166 --> 01:33:52,375 Tante! 1272 01:33:53,041 --> 01:33:54,125 Tante! 1273 01:33:54,625 --> 01:33:57,665 Tante! Nej! 1274 01:33:57,666 --> 01:33:59,125 Tante! 1275 01:34:03,750 --> 01:34:06,291 Tante! 1276 01:34:07,958 --> 01:34:09,208 Tante! 1277 01:35:39,791 --> 01:35:40,791 Det er slut. 1278 01:36:22,000 --> 01:36:23,125 Slip mig fri 1279 01:36:25,291 --> 01:36:26,666 Jeg må vandre 1280 01:36:28,500 --> 01:36:30,291 Jeg går søgende rundt 1281 01:36:32,000 --> 01:36:33,166 Smiler 1282 01:36:34,416 --> 01:36:35,625 For ikke at græde 1283 01:36:38,041 --> 01:36:40,541 Jeg vil se solen stå op 1284 01:36:42,208 --> 01:36:44,333 Se flodens vand flyde 1285 01:36:45,750 --> 01:36:47,583 Lytte til fuglenes kvidren 1286 01:36:50,375 --> 01:36:51,541 Jeg vil fødes 1287 01:36:52,958 --> 01:36:54,125 Jeg vil leve 1288 01:42:49,000 --> 01:42:52,958 Tekster af: Else Katrine Nielsen