1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,708 --> 00:00:17,999
때가 왔어
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,790
다들 잘 들어
5
00:00:19,791 --> 00:00:20,915
가자
6
00:00:20,916 --> 00:00:24,165
짭새들한테 본때를 보여주자
7
00:00:24,166 --> 00:00:27,833
실수하지 말고 임무에 집중해!
8
00:00:28,500 --> 00:00:32,582
그럼 시스템이 무너진다, 알았지?
우리는 빌어먹을 브라더후드다!
9
00:00:32,583 --> 00:00:36,124
아이르통 세나 대로가
유의할 지점인데요
10
00:00:36,125 --> 00:00:38,290
마르지나우 치에테 고속도로에서
11
00:00:38,291 --> 00:00:41,125
카스텔루 브랑쿠 방향
교통량은 보통입니다
12
00:01:01,541 --> 00:01:07,041
"경찰"
13
00:01:12,875 --> 00:01:13,875
젠장
14
00:01:14,375 --> 00:01:16,249
때리니까 작동해?
15
00:01:16,250 --> 00:01:17,332
이 기계 좀 어떻게 해 봐
16
00:01:17,333 --> 00:01:19,957
- 애가 오늘내일하는데 정말...
- 힘들지
17
00:01:19,958 --> 00:01:23,499
아니, 진짜야
오늘 누구 하나 죽일 거 같다니까
18
00:01:23,500 --> 00:01:25,624
그만해, 미워해 봐야 피곤하다니까
19
00:01:25,625 --> 00:01:26,625
온다
20
00:01:29,333 --> 00:01:30,916
됐어, 그냥 오늘이...
21
00:01:32,791 --> 00:01:35,375
- 이게 뭐야?
- 저것 좀 봐!
22
00:01:37,666 --> 00:01:40,124
- 축하해!
- 세상에, 이게 다 뭐래?
23
00:01:40,125 --> 00:01:43,290
이 사람이 거짓말을 좀 잘해야지
깜빡 속았네
24
00:01:43,291 --> 00:01:46,666
- 몰랐어? 신랑이 배우잖아
- 선의의 거짓말이라고 하지
25
00:01:47,208 --> 00:01:49,832
애가 이 대부님 조언을
따르기만 바랄 뿐이야
26
00:01:49,833 --> 00:01:53,290
- 그보단 똑똑해야지
- 아우로라를 위해서 준비했어
27
00:01:53,291 --> 00:01:55,082
진짜 예쁘다
28
00:01:55,083 --> 00:01:57,500
이거 다
케이크 먹고 싶어서 한 거지?
29
00:01:58,041 --> 00:02:02,749
조직의 수괴 에드송 페헤이라
일명 맹수 이지뉴 사망 10년 후
30
00:02:02,750 --> 00:02:05,499
브라더후드는 더 조직적이고
폭력적으로 변했으며
31
00:02:05,500 --> 00:02:07,499
폭동이 자신들의
소행이라고 주장합니다
32
00:02:07,500 --> 00:02:13,332
주 전역의 25, 아니, 29개
교도소에서 폭동이 일어났습니다
33
00:02:13,333 --> 00:02:15,707
자, 용감한 우리 아가한테
주는 거야
34
00:02:15,708 --> 00:02:18,624
- 정말 귀엽다, 열어 봐도 돼?
- 마음에 들었으면 좋겠다
35
00:02:18,625 --> 00:02:19,708
당연하지
36
00:02:21,583 --> 00:02:22,583
엎드려!
37
00:02:24,666 --> 00:02:25,832
괜찮아?
38
00:02:25,833 --> 00:02:27,415
염병할, 저거 폭탄이야?
39
00:02:27,416 --> 00:02:30,041
- 무슨 일인지 가 볼게
- 뭐가 터진 거야?
40
00:02:31,958 --> 00:02:33,999
- 조심해
- 조심해, 알았지?
41
00:02:34,000 --> 00:02:36,208
- 젠장, 저게 뭐야?
- 뭔가 보여?
42
00:02:37,416 --> 00:02:39,041
젠장, 우리 순찰차잖아!
43
00:02:45,708 --> 00:02:48,458
- 놈들이 우릴 포위하고 있어
- 막아!
44
00:02:50,000 --> 00:02:51,166
엄폐해, 다우바!
45
00:02:53,125 --> 00:02:54,457
엎드려!
46
00:02:54,458 --> 00:02:56,665
우리는 빌어먹을 브라더후드다!
47
00:02:56,666 --> 00:02:58,915
- 다우바, 그대로 있어!
- 상황실, 응답하라!
48
00:02:58,916 --> 00:03:01,624
여기는 109 지구대
총격을 받고 있다
49
00:03:01,625 --> 00:03:04,375
- 엎드려!
- 우리는 빌어먹을 브라더후드다!
50
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
젠장!
51
00:03:08,208 --> 00:03:09,208
피해!
52
00:03:10,500 --> 00:03:11,707
- 개자식!
- 도망쳐!
53
00:03:11,708 --> 00:03:13,333
여기 짭새가 있다!
54
00:03:15,500 --> 00:03:16,957
빨리 도망쳐!
55
00:03:16,958 --> 00:03:19,915
- 다우바!
- 호메루!
56
00:03:19,916 --> 00:03:23,040
다우바, 어떻게 된 거야?
맞았어?
57
00:03:23,041 --> 00:03:25,207
피가 나, 호메루, 봐!
58
00:03:25,208 --> 00:03:27,916
아파? 애 움직임이 느껴져?
59
00:03:30,041 --> 00:03:31,416
- 빠져나가자
- 가자
60
00:03:38,500 --> 00:03:40,666
가, 내가 엄호할게
61
00:03:47,250 --> 00:03:48,250
왜 그래?
62
00:03:51,958 --> 00:03:53,541
양수가 터졌어
63
00:03:54,833 --> 00:03:57,582
- 서둘러!
- 어서!
64
00:03:57,583 --> 00:04:00,707
- 도로가 봉쇄됐다, 지원 요청
- 가!
65
00:04:00,708 --> 00:04:03,833
상황실, 놈들이
109 지구대에 총을 쏘고 있다
66
00:04:07,541 --> 00:04:10,333
채널을 비워, 공격받고 있다!
67
00:04:22,333 --> 00:04:24,333
우리는 망할 브라더후드다!
68
00:04:34,083 --> 00:04:35,790
당장 지원이 필요하다
69
00:04:35,791 --> 00:04:37,499
전 유닛은 집중하라
70
00:04:37,500 --> 00:04:41,249
명령이다, 팀으로만 움직인다
무장하고 방탄조끼를 입는다
71
00:04:41,250 --> 00:04:42,707
전원 중정으로!
72
00:04:42,708 --> 00:04:45,207
뒷길은 안전해, 이쪽이야
73
00:04:45,208 --> 00:04:46,708
두 분은 이쪽으로 가시죠
74
00:04:49,666 --> 00:04:50,916
여기 좀 도와줘, 젠장!
75
00:04:52,166 --> 00:04:53,708
이봐, 여기!
76
00:04:54,333 --> 00:04:55,375
진정해
77
00:04:56,750 --> 00:04:57,833
도와줘요!
78
00:05:05,083 --> 00:05:06,208
방법이 없어
79
00:05:09,250 --> 00:05:12,083
- 차를 가져올게
- 나도 같이 갈게
80
00:05:14,166 --> 00:05:15,082
- 가!
- 저쪽이야
81
00:05:15,083 --> 00:05:16,416
다들 서둘러
82
00:05:16,958 --> 00:05:18,582
- 저기, 모두 가!
- 가!
83
00:05:18,583 --> 00:05:20,083
놈들이 중무장했다!
84
00:05:23,541 --> 00:05:28,249
방탄조끼 착용 필수이며
긴급 통신만 가능...
85
00:05:28,250 --> 00:05:30,332
상황실, 여기는 45팀
86
00:05:30,333 --> 00:05:33,582
치안 경찰 팀이 총격을 받았다
지원을 요청한다
87
00:05:33,583 --> 00:05:35,165
M51이 용의자들을 추적 중이다
88
00:05:35,166 --> 00:05:37,999
프레게지아에서
치안 경찰을 공격한 놈들이다
89
00:05:38,000 --> 00:05:39,332
알았다, M51...
90
00:05:39,333 --> 00:05:41,457
어서 가
91
00:05:41,458 --> 00:05:43,874
긴급 요청이다, 차량 3대 요망
92
00:05:43,875 --> 00:05:45,875
문 열어, 문 열어!
93
00:05:46,833 --> 00:05:48,041
비켜!
94
00:05:49,166 --> 00:05:51,749
상황실, 올랜도가에서
치안 경찰이 총격을 입었다
95
00:05:51,750 --> 00:05:54,457
- 뭐라고?
- 모두를 공격하고 있어!
96
00:05:54,458 --> 00:05:56,708
지금 가고 있다
97
00:05:57,291 --> 00:06:01,666
상황실, 루스 역 인근에서
소방관이 총상을 입었다
98
00:06:03,750 --> 00:06:05,540
- 진통 간격이 더 빨라졌어
- 괜찮아
99
00:06:05,541 --> 00:06:07,957
알았지? 여기서 빠져나갈 거야
100
00:06:07,958 --> 00:06:11,207
경관이 쓰러졌다, 즉시 지원을
요청한다, 최우선순위다
101
00:06:11,208 --> 00:06:12,124
못 참겠어
102
00:06:12,125 --> 00:06:13,374
확인했다, 오버
103
00:06:13,375 --> 00:06:16,124
괜찮을 거야, 여보, 잘될 거야
104
00:06:16,125 --> 00:06:17,250
거의 다 왔어
105
00:06:18,041 --> 00:06:21,332
센터, 브론즈 25팀, E...
106
00:06:21,333 --> 00:06:23,457
- 숙여, 다우바
- 뭐? 맙소사!
107
00:06:23,458 --> 00:06:24,291
엎드려!
108
00:06:26,000 --> 00:06:28,333
젠장, 뭐지? 이게 무슨 일이야?
109
00:06:34,041 --> 00:06:35,124
엄마야!
110
00:06:35,125 --> 00:06:38,375
가, 어서!
111
00:06:39,208 --> 00:06:40,375
도와줘요!
112
00:06:43,083 --> 00:06:43,916
씨발!
113
00:06:48,625 --> 00:06:50,665
상황실, 긴급이다!
114
00:06:50,666 --> 00:06:53,665
109 지구대 뒤쪽에서
순찰차에 총격을 받고 있다
115
00:06:53,666 --> 00:06:54,790
브론즈 28팀, E
116
00:06:54,791 --> 00:06:57,291
산타나 법원에서 수류탄 공격
117
00:06:57,791 --> 00:06:59,208
어떡해, 놈들이 오고 있어!
118
00:07:13,375 --> 00:07:16,332
다우바, 괜찮아?
119
00:07:16,333 --> 00:07:17,833
숨 쉬어, 알았지?
120
00:07:18,333 --> 00:07:21,207
경찰력에 대한
대대적인 공격이 감행 중이다
121
00:07:21,208 --> 00:07:23,041
귀환 명령이다
122
00:07:24,333 --> 00:07:26,832
젠장!
123
00:07:26,833 --> 00:07:28,208
빨리 가라고!
124
00:07:34,208 --> 00:07:35,124
염병할!
125
00:07:35,125 --> 00:07:38,040
- 왜 그래, 다우바?
- 차 세워, 애가 나와
126
00:07:38,041 --> 00:07:39,415
- 알았어
- 아무 데나 세워
127
00:07:39,416 --> 00:07:40,583
너무 아파
128
00:07:41,750 --> 00:07:42,583
젠장
129
00:07:43,416 --> 00:07:44,457
알았어
130
00:07:44,458 --> 00:07:46,666
어서
131
00:07:47,708 --> 00:07:49,125
차 세워
132
00:07:52,458 --> 00:07:55,166
못 하겠어
133
00:07:55,791 --> 00:07:57,208
힘내
134
00:08:03,333 --> 00:08:06,874
못 하겠어
135
00:08:06,875 --> 00:08:08,874
- 아파
- 할 수 있어
136
00:08:08,875 --> 00:08:10,250
- 진정해
- 너무 아파
137
00:08:12,458 --> 00:08:15,375
자기야, 날 봐
138
00:08:15,958 --> 00:08:17,208
할 수 있어
139
00:08:17,708 --> 00:08:18,624
알았지?
140
00:08:18,625 --> 00:08:19,708
내가 같이 있잖아
141
00:08:20,541 --> 00:08:22,624
괜찮을 거야, 알았지?
142
00:08:22,625 --> 00:08:24,290
- 응
- 괜찮을 거야
143
00:08:24,291 --> 00:08:26,166
- 알았어
- 해 봐
144
00:08:32,458 --> 00:08:35,374
- 못 하겠어, 안 돼!
- 할 수 있어, 알았지?
145
00:08:35,375 --> 00:08:39,540
- 숨 쉬어
- 의사가 필요해, 소용없어
146
00:08:39,541 --> 00:08:42,124
방법이 없어
자기야, 우리 둘뿐이야
147
00:08:42,125 --> 00:08:46,290
- 소용없어, 못 하겠어
- 힘 줘, 자기야
148
00:08:46,291 --> 00:08:50,582
- 할 수 있어
- 못 하겠어
149
00:08:50,583 --> 00:08:53,540
- 못...
- 날 봐!
150
00:08:53,541 --> 00:08:54,875
할 수 있어
151
00:08:55,500 --> 00:08:56,666
할 수 있다고
152
00:08:59,958 --> 00:09:02,207
해 보자, 숨 쉬어
153
00:09:02,208 --> 00:09:03,041
해 봐
154
00:09:03,541 --> 00:09:04,541
숨 쉬어
155
00:09:08,833 --> 00:09:10,582
힘 줘, 내가 곁에 있잖아
156
00:09:10,583 --> 00:09:11,958
우리 둘뿐이야
157
00:09:12,458 --> 00:09:13,749
숨 쉬어, 다우바
158
00:09:13,750 --> 00:09:15,500
내가 있잖아, 숨 쉬어 봐
159
00:09:16,000 --> 00:09:18,041
힘 줘
160
00:09:18,541 --> 00:09:19,500
힘 줘 봐
161
00:09:21,583 --> 00:09:22,583
한 번 더
162
00:09:25,291 --> 00:09:27,457
다우바, 거의 다 왔어
163
00:09:27,458 --> 00:09:29,583
우리 딸이 나오고 있어
거의 다 나왔어
164
00:09:30,083 --> 00:09:32,458
힘 줘 봐
165
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
힘 줘, 다우바
166
00:09:35,666 --> 00:09:36,583
조금만 더
167
00:09:37,750 --> 00:09:38,625
그렇지
168
00:09:39,750 --> 00:09:42,999
바로 그거야, 조금만 더
멈추지 말고 계속!
169
00:09:43,000 --> 00:09:45,875
멈추면 안 돼
170
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
계속
171
00:09:51,458 --> 00:09:52,583
그렇지
172
00:09:56,166 --> 00:10:03,166
"브라더후드: 총공세"
173
00:10:14,458 --> 00:10:17,500
"이틀 전"
174
00:10:37,458 --> 00:10:40,583
당신이랑 파고지 공연에
가던 게 그리워
175
00:10:41,750 --> 00:10:44,082
뭐? 내가 뭘 잘못 들었나?
176
00:10:44,083 --> 00:10:46,040
파고지가 그립다고?
177
00:10:46,041 --> 00:10:47,375
자기 괜찮은 거 맞아?
178
00:10:47,875 --> 00:10:49,875
집 밖으로 데리고 나가기
힘든 사람이잖아
179
00:10:51,000 --> 00:10:53,500
나도 당신이랑 놀러 나가고 싶어
180
00:10:54,000 --> 00:10:55,250
어디든 상관없어
181
00:10:56,250 --> 00:10:57,458
그러지 뭐
182
00:10:57,958 --> 00:11:01,083
당신이 출소하면
매일 파고지 보러 가자
183
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
그러죠, 변호사님
184
00:11:04,708 --> 00:11:07,291
출소해서 고분고분
당신 말 들으면 행복할 거 같아
185
00:11:07,916 --> 00:11:10,707
나한테 그 정도 힘이 있다니
듣기 좋은데?
186
00:11:10,708 --> 00:11:14,041
어느 정도인지
애들이 알게 되면 큰일이지
187
00:11:17,166 --> 00:11:18,166
시간 됐네
188
00:11:22,291 --> 00:11:23,166
갈까?
189
00:11:30,416 --> 00:11:31,291
왜 그래?
190
00:11:32,916 --> 00:11:34,874
나랑 자리 바꾸려고?
191
00:11:34,875 --> 00:11:36,500
당신은 여기 있고 난 나가고?
192
00:11:45,375 --> 00:11:46,208
왜 그래?
193
00:11:48,416 --> 00:11:51,000
이감 얘기가 다시 돌고 있어
194
00:11:51,500 --> 00:11:53,124
하지만 걱정할 필요 없어
195
00:11:53,125 --> 00:11:54,416
걱정할 필요 없다니?
196
00:11:55,208 --> 00:11:57,541
누구를 이감하는데? 어디로? 언제?
197
00:11:58,625 --> 00:12:00,625
대대적인 이감이라고 했어
198
00:12:01,458 --> 00:12:02,874
최고 보안동으로
199
00:12:02,875 --> 00:12:04,083
최고 보안?
200
00:12:04,750 --> 00:12:05,916
젠장!
201
00:12:06,458 --> 00:12:08,624
날 고립시켜서
브라더후드를 흔들려는 거야
202
00:12:08,625 --> 00:12:10,665
자기, 진정해
203
00:12:10,666 --> 00:12:12,957
정부 기관에 있는 연락책이랑
미팅을 잡아 뒀어
204
00:12:12,958 --> 00:12:15,665
- 불법이라고 할 거고...
- 장난해?
205
00:12:15,666 --> 00:12:17,416
놈들은 신경 안 쓴다고
206
00:12:19,500 --> 00:12:20,540
얘기 좀 해
207
00:12:20,541 --> 00:12:21,874
- 이방
- 잘 들어, 형제들
208
00:12:21,875 --> 00:12:22,750
기다려!
209
00:12:23,666 --> 00:12:25,832
- 이방!
- 형제들, 다들 모여!
210
00:12:25,833 --> 00:12:26,749
이리 와!
211
00:12:26,750 --> 00:12:28,582
- 이방, 이봐
- 얘들아, 이방이 할 말 있대
212
00:12:28,583 --> 00:12:30,374
들어 봐! 내 말 아직 안 끝났어
213
00:12:30,375 --> 00:12:31,291
잠깐만, 지카
214
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
화난다고 뻘짓 하면 안 되지
215
00:12:35,833 --> 00:12:37,499
잊었어? 싸움 대신
216
00:12:37,500 --> 00:12:40,457
사업을 시작하면서
우리가 얼마나 성장했는지?
217
00:12:40,458 --> 00:12:42,665
굴욕을 받아들이면
218
00:12:42,666 --> 00:12:44,790
브라더후드는
그날로 죽는 거야, 크리스치나
219
00:12:44,791 --> 00:12:47,582
이 안에서 하루라도 지내 봐야
220
00:12:47,583 --> 00:12:51,165
피땀 흘려 얻은 존중이
뭔지 알겠지
221
00:12:51,166 --> 00:12:52,250
이방
222
00:12:53,375 --> 00:12:55,291
조직을 생각해야지
223
00:12:57,666 --> 00:12:59,250
- 그러지 마요, 엄마
- 실례합니다
224
00:12:59,833 --> 00:13:03,707
클레버가 하지 말랬는데
그래도 고맙다고 말하고 싶어서요
225
00:13:03,708 --> 00:13:08,624
간헐적 형 집행으로 감형한대요
혼자서는 변호사를 못 구했을 테죠
226
00:13:08,625 --> 00:13:10,707
그래서 브라더후드가 있는 겁니다
227
00:13:10,708 --> 00:13:12,832
이 지옥에서 살아 본 사람만이
228
00:13:12,833 --> 00:13:16,875
우리가 왜 이 길을 가는지
진정한 싸움이 뭔지 알 수 있죠
229
00:13:17,958 --> 00:13:19,750
밖에 나가면 잘 부탁한다
230
00:13:20,250 --> 00:13:22,833
이제 영원히 한배를 탄 거 알지?
231
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
- 가요, 엄마
- 그럼...
232
00:13:29,500 --> 00:13:32,374
한 마디 빠졌네
그 거래를 성사시킨 사람은
233
00:13:32,375 --> 00:13:36,958
진짜 싸움이 뭔지도 모르는
바로 이 변호인이라는 거
234
00:13:42,416 --> 00:13:44,916
여기가 얼마나 힘든지
내가 잘 모를 수도 있겠지만
235
00:13:45,666 --> 00:13:48,665
난 매일 밖에서
236
00:13:48,666 --> 00:13:50,541
브라더후드를 위해 싸우고 있어
237
00:13:51,458 --> 00:13:53,291
당신이 그걸
외면하려고 할 때도 말이지
238
00:14:02,916 --> 00:14:06,041
변호사님, 주지사의
마음은 변하지 않아요
239
00:14:06,833 --> 00:14:10,166
이감은 진행될 겁니다
그건 기정사실이에요
240
00:14:11,208 --> 00:14:12,625
그럴 만하죠
241
00:14:13,125 --> 00:14:16,583
선거가 있으니 지도부를
고립시키는 게 유리하겠지요
242
00:14:17,166 --> 00:14:19,957
하지만 신문에
폭동 사진이 실린다면
243
00:14:19,958 --> 00:14:22,208
주지사 선거에
도움이 될지 모르겠군요
244
00:14:22,708 --> 00:14:25,791
브라더후드에서 손 놓고
받아들이지는 않을 테니까요
245
00:14:28,125 --> 00:14:29,125
당연히 알겠죠
246
00:14:29,666 --> 00:14:32,666
아니면 내가 지금 여기서
달달한 커피를 마시고 있겠어요?
247
00:14:33,166 --> 00:14:35,041
변호사님
알 만한 분이 왜 그러세요
248
00:14:35,583 --> 00:14:38,500
우리 우정이 얼마나 소중한지
잘 알잖습니까
249
00:14:39,583 --> 00:14:41,540
하지만 사업을 계속하려면
250
00:14:41,541 --> 00:14:43,791
그런 일은 없을 거라고
보장해 주셔야 합니다
251
00:14:44,291 --> 00:14:46,375
내가 그걸 어떻게 하라는
말씀이신지?
252
00:14:46,875 --> 00:14:48,583
당신이 책임자 아닙니까?
253
00:14:49,083 --> 00:14:52,583
두목이 고립되면
책임자가 될 줄 알았는데요
254
00:14:53,958 --> 00:14:55,166
내가 틀렸나요?
255
00:15:10,500 --> 00:15:12,624
MC 일리자가 선공
256
00:15:12,625 --> 00:15:14,499
MC 디그가 응답합니다!
257
00:15:14,500 --> 00:15:16,290
관중이 원하는 건 뭐다?
258
00:15:16,291 --> 00:15:19,624
피!
259
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
이름부터 말해
260
00:15:21,041 --> 00:15:23,999
지금 빡이 돌지?
매니저한테 물어 보라지
261
00:15:24,000 --> 00:15:26,165
이성애 남자의 존심은
연구 대상이지
262
00:15:26,166 --> 00:15:27,540
정말이지
263
00:15:27,541 --> 00:15:28,707
치료가 필요하지
264
00:15:28,708 --> 00:15:31,415
여자들은 높이 날지
너희는 술집에 처박혔지
265
00:15:31,416 --> 00:15:32,624
내 라임을 보라지
266
00:15:32,625 --> 00:15:33,999
이런 게 진짜지
267
00:15:34,000 --> 00:15:36,250
가서 빨래나 하지
어려운 일도 아니지
268
00:15:41,416 --> 00:15:42,749
가서 빨래나 하라고?
269
00:15:42,750 --> 00:15:43,999
닥쳐
270
00:15:44,000 --> 00:15:46,540
꽃길 인생 주제에
집안일도 안 하면서
271
00:15:46,541 --> 00:15:48,957
부탁인데 좀 알려 줄래?
여기서 뭐 하는 건지
272
00:15:48,958 --> 00:15:51,499
서민 코스프레하지만
넌 자딘에서 자랐지
273
00:15:51,500 --> 00:15:53,999
진짜지, 지평선을 봐
274
00:15:54,000 --> 00:15:56,875
내가 허세라고?
저 다리나 건너고 말하라고
275
00:15:58,541 --> 00:15:59,625
이렇게 끝낼 거야?
276
00:16:01,333 --> 00:16:03,832
네가 지금 하는 짓, 존나 구려
277
00:16:03,833 --> 00:16:06,290
열심히 허세 부려
네 상황을 판단은 안 해
278
00:16:06,291 --> 00:16:08,832
그래, 난 다리를 건너야 했어
부인은 않겠어
279
00:16:08,833 --> 00:16:11,125
내가 라임 가르치려고
여기까지 왔나, 아이, 짱나
280
00:16:13,500 --> 00:16:15,541
가르쳐 줘!
281
00:16:16,333 --> 00:16:18,874
계속 그렇게 생각해
공주 포즈나 해
282
00:16:18,875 --> 00:16:21,374
얼굴에 화장을 떡지게 해봐
여전히 넌 못생겼어
283
00:16:21,375 --> 00:16:23,832
넌 나한테 절대 스트레스가 못 돼
284
00:16:23,833 --> 00:16:26,832
넌 걸레니까
아무한테나 다 대주지
285
00:16:26,833 --> 00:16:29,458
지금 장난해? 선 넘지 마!
286
00:16:31,291 --> 00:16:33,124
엿이나 먹어, 개새끼야!
287
00:16:33,125 --> 00:16:35,583
그 찐따 놈들은 냅둬
288
00:16:36,083 --> 00:16:39,582
폭력은 약한 놈들의 것이지
우리랑은 무관해
289
00:16:39,583 --> 00:16:42,207
날 공격하게 놔 둬
나는 시로 받아 주지
290
00:16:42,208 --> 00:16:45,665
내가 걸레라고? 너무 진부하네
291
00:16:45,666 --> 00:16:48,040
여성 혐오는 진부하잖아
내가 알기 쉽게 말해 주지
292
00:16:48,041 --> 00:16:50,957
넌 폭력으로 다가왔지
하지만 여긴 네 자리가 없어
293
00:16:50,958 --> 00:16:53,332
내 무기는 말이니까
294
00:16:53,333 --> 00:16:56,666
그리고 옳은 것이 승리할 테니까
295
00:16:57,666 --> 00:16:58,708
찌질한 놈
296
00:17:00,416 --> 00:17:04,249
- 아냐, 쟤 허풍이야!
- 접자
297
00:17:04,250 --> 00:17:06,665
- 허풍이라고
- 좋은 패가 있는 거지
298
00:17:06,666 --> 00:17:09,416
- 좋은 패가 있나 봐
- 아닌 거 알거든?
299
00:17:11,125 --> 00:17:13,500
아냐, 진정해
300
00:17:14,291 --> 00:17:16,874
- 콜 해
- 안 하면 난 수영장에 뛰어든다?
301
00:17:16,875 --> 00:17:18,166
그럼 뛰어들든가
302
00:17:20,041 --> 00:17:22,040
- 내가 좀 나쁜 년이잖아
- 내가 그랬지?
303
00:17:22,041 --> 00:17:25,707
- 내가 그쪽은 빠삭하잖아, 고마워
- 내가 그랬잖아
304
00:17:25,708 --> 00:17:27,625
잘했어, 난 가진 게 없거든
305
00:17:28,416 --> 00:17:31,500
- 쟤들 뜨겁네
- 엄마야
306
00:17:32,291 --> 00:17:34,540
쟤들이 뭘 마셨는지
그거 나도 좀 주라
307
00:17:34,541 --> 00:17:37,083
- 우리도
- 봐
308
00:17:37,791 --> 00:17:38,750
와인인가?
309
00:17:39,458 --> 00:17:40,375
일리자
310
00:17:43,958 --> 00:17:44,874
일리자
311
00:17:44,875 --> 00:17:45,958
소리 좀 줄여 봐
312
00:17:47,125 --> 00:17:48,040
왜?
313
00:17:48,041 --> 00:17:51,749
창문 조심해!
아래층에서 다 보인다고
314
00:17:51,750 --> 00:17:52,583
알았어
315
00:17:53,541 --> 00:17:56,041
이제 가도 되지?
316
00:17:58,041 --> 00:17:59,457
그래, 그런데 있지
317
00:17:59,458 --> 00:18:01,832
내일 면접 잊지 마
술이 덜 깨면 안 되니까
318
00:18:01,833 --> 00:18:03,958
말하는 걸 깜빡했네, 안 갈 거야
319
00:18:04,500 --> 00:18:06,333
뭐? 언제부터?
320
00:18:06,833 --> 00:18:10,208
거기서 일하고 싶지 않았을 때부터
거기선 즐겁지 않을 거 같아
321
00:18:10,708 --> 00:18:14,291
- 이 얘기 나중에 하면 안 돼?
- 계획이 뭐지, 일리자?
322
00:18:14,875 --> 00:18:17,957
대마나 피우고 빈둥대면서
나한테 얹혀 살 순 없어
323
00:18:17,958 --> 00:18:20,958
- 내가 뭐 그렇게 살고 싶대?
- 그럼 어떻게 살고 싶은데?
324
00:18:21,458 --> 00:18:22,500
젠장!
325
00:18:23,000 --> 00:18:25,165
내가 몇 번이나 말했지?
네가 가진 기회를
326
00:18:25,166 --> 00:18:26,790
얼마나 많은 사람들이
원하는지 알아?
327
00:18:26,791 --> 00:18:28,874
- 고모님
- 저리 가, 웨슬리
328
00:18:28,875 --> 00:18:30,083
알았어, 진정해
329
00:18:30,791 --> 00:18:34,374
고모님 조카가
'맹수 래퍼'라는 거 알았어요?
330
00:18:34,375 --> 00:18:37,040
- 이제 아티스트가 됐어요
- 너한테 묻지 않았어
331
00:18:37,041 --> 00:18:38,707
- 너랑 얘기하는 거 아니잖아
- 진정...
332
00:18:38,708 --> 00:18:41,624
인생 망치고 싶으면 혼자 해
333
00:18:41,625 --> 00:18:43,124
얘까지 끌고 가지 마
334
00:18:43,125 --> 00:18:46,124
- 고모님, 왜 그래요?
- 고모는 얼어죽을!
335
00:18:46,125 --> 00:18:47,708
건방진 자식
336
00:18:48,416 --> 00:18:50,916
고모가 뭔데
얘한테 그런 식으로 말해?
337
00:18:52,208 --> 00:18:55,040
위선은 그만 떨어
혼자 완벽한 척하지
338
00:18:55,041 --> 00:18:57,749
고모가 명품 가방 사는 돈이
어디서 왔는지 모르는 사람 없다고
339
00:18:57,750 --> 00:19:00,582
그래서 나도 그 길로 가라고?
340
00:19:00,583 --> 00:19:03,249
내 말은
그렇게 간단하지 않다는 거야
341
00:19:03,250 --> 00:19:05,125
아빠는 내가
고모처럼 되기를 바라셨다고?
342
00:19:06,083 --> 00:19:07,333
변호사님
343
00:19:08,500 --> 00:19:11,708
아빠는 싸움이 어떻게 변질됐는지
알면 무덤에서 벌떡 일어날걸
344
00:19:12,541 --> 00:19:15,040
이젠 정의도, 저항도 없어
돈밖에 없지
345
00:19:15,041 --> 00:19:16,665
고모는 돈만 생각하면서
346
00:19:16,666 --> 00:19:19,249
내 인생에 훈수를 두네
347
00:19:19,250 --> 00:19:21,666
- 제발 좀...
- 알지도 못하는 소리 지껄이지 마
348
00:19:22,166 --> 00:19:25,957
넌 정의가 뭔지 몰라
진짜 싸움이 뭔지는 더더욱
349
00:19:25,958 --> 00:19:28,750
- 가자
- 넌 모든 걸 쉽게 가졌잖아
350
00:19:29,708 --> 00:19:32,415
너 놀라고 누가 돈을 대 주지? 응?
351
00:19:32,416 --> 00:19:34,749
네 명품 옷은 누구 거냐고
352
00:19:34,750 --> 00:19:36,041
그 돈은 누가 내지?
353
00:19:36,750 --> 00:19:38,416
사립 학교는?
354
00:19:39,458 --> 00:19:41,625
고모는
모두를 휘두를 수 있다고 생각해
355
00:19:42,125 --> 00:19:44,833
잊은 거지, 고모는 엄마가 아니야
아빠는 더더욱!
356
00:19:45,333 --> 00:19:47,083
난 고모가 부리는 부하가 아니야
357
00:20:24,166 --> 00:20:26,708
- 씨발!
- 씨발!
358
00:20:27,708 --> 00:20:29,541
속도 늦춰, 일리자, 일리자
359
00:20:30,208 --> 00:20:31,582
젠장, 일리자!
360
00:20:31,583 --> 00:20:32,957
속도 줄이라니까, 젠장!
361
00:20:32,958 --> 00:20:34,583
충돌하겠어
362
00:20:37,375 --> 00:20:40,875
- 젠장!
- 꽉 잡아!
363
00:20:44,625 --> 00:20:46,708
씨발!
364
00:20:51,000 --> 00:20:52,541
염병할
365
00:20:53,458 --> 00:20:54,291
세워
366
00:20:56,375 --> 00:20:58,958
손을 머리에 올리고
오토바이에서 내려
367
00:21:04,208 --> 00:21:06,208
순찰차 옆에 서, 어서
368
00:21:10,416 --> 00:21:12,249
- 어서
- 알았다고요
369
00:21:12,250 --> 00:21:13,500
시간이 없어
370
00:21:14,250 --> 00:21:16,082
- 무기 있나?
- 아니요
371
00:21:16,083 --> 00:21:17,374
어디 가는 거지?
372
00:21:17,375 --> 00:21:19,041
드라이브 중입니다
373
00:21:20,875 --> 00:21:22,457
- 전과 있어?
- 아니요
374
00:21:22,458 --> 00:21:23,541
가방에는 뭐가 들었지?
375
00:21:25,333 --> 00:21:27,666
- 마약은 없지?
- 없어요
376
00:21:29,291 --> 00:21:31,916
머리에 손 올리랬잖아
377
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
돌아서
378
00:21:40,666 --> 00:21:42,500
씨발, 두 손 머리에 올리라고
379
00:21:45,750 --> 00:21:47,833
이 비싼 오토바이는 뭐지?
380
00:21:48,541 --> 00:21:52,332
- 누구한테서 훔쳤어?
- 내 거예요, 고모 명의이고요
381
00:21:52,333 --> 00:21:55,250
- 면허증도 있고...
- 머리에 손 올리라고!
382
00:21:59,166 --> 00:22:01,416
면허증 꺼내도 될까요?
383
00:22:01,916 --> 00:22:03,083
천천히
384
00:22:10,541 --> 00:22:13,415
죄송해요
제가 좀 과속한 거 알아요
385
00:22:13,416 --> 00:22:16,250
벌금 낼게요
그냥 업무 중이신 것도 알고요
386
00:22:16,750 --> 00:22:20,166
보세요, 중사님
우리가 교통경찰인 줄 아네요
387
00:22:21,291 --> 00:22:22,291
잘 들어
388
00:22:23,625 --> 00:22:26,374
- 여자애도 수색해야겠어
- 왜요?
389
00:22:26,375 --> 00:22:27,625
우린 깨끗하다고요
390
00:22:29,291 --> 00:22:31,625
너희가 깨끗하다고? 깨끗해?
391
00:22:32,125 --> 00:22:34,166
이 대마 냄새는 뭐지?
392
00:22:38,875 --> 00:22:42,500
봐, 남친이 현행범으로 잡혔네
393
00:22:43,458 --> 00:22:45,624
- 안에 더 있을걸
- 없어요
394
00:22:45,625 --> 00:22:47,165
- 닥쳐!
- 얘는 아무 짓도 안 했어요
395
00:22:47,166 --> 00:22:50,457
- 애를 왜 때려요?
- 와, 이것 봐
396
00:22:50,458 --> 00:22:53,665
- 내 거 아니에요, 왜 이래요?
- 방금 심었잖아요
397
00:22:53,666 --> 00:22:55,500
내 거 아니라고요
398
00:22:56,083 --> 00:22:57,249
- 놔 줘요
- 내 거 아니라고
399
00:22:57,250 --> 00:22:59,582
- 진정해, 보르지스!
- 왜 이러는 거죠?
400
00:22:59,583 --> 00:23:00,624
진정하자고
401
00:23:00,625 --> 00:23:03,625
- 왜 이러는 거죠? 뭘 원해요?
- 진정해
402
00:23:04,500 --> 00:23:08,083
모두에게 좋은 방향으로
해결할 수 있어
403
00:23:08,875 --> 00:23:10,374
멋진 바이크네
404
00:23:10,375 --> 00:23:12,625
네 대자가 좋아하겠다, 보르지스
405
00:23:23,083 --> 00:23:25,791
씨발, 당신한테
뇌물 줄 일 절대 없어, 알겠어?
406
00:23:29,125 --> 00:23:31,749
- 남친은 서로 데려가야겠네
- 왜요?
407
00:23:31,750 --> 00:23:33,415
- 뒤에 태워
- 비겁한 놈들
408
00:23:33,416 --> 00:23:35,290
- 데려가, 어서
- 이러지 마세요
409
00:23:35,291 --> 00:23:37,790
왜요? 이유 없이
내 인생 망치잖아요
410
00:23:37,791 --> 00:23:39,499
- 데려가
- 아야!
411
00:23:39,500 --> 00:23:41,582
- 가자
- 아야!
412
00:23:41,583 --> 00:23:43,832
- 경찰서로
- 아프다고요
413
00:23:43,833 --> 00:23:45,874
대체 왜 나한테 이러는 거죠?
414
00:23:45,875 --> 00:23:48,207
- 잠깐만요
- 보르지스, 어서
415
00:23:48,208 --> 00:23:51,000
우리 가족이 보스예요
브라더후드라고요
416
00:23:53,291 --> 00:23:54,708
아무도 문제를 원하지 않아요
417
00:23:56,333 --> 00:23:59,540
올바른 일을 하고
각자 갈 길을 가자고요, 놔 줘요
418
00:23:59,541 --> 00:24:00,666
미쳤어?
419
00:24:01,583 --> 00:24:03,583
이제 좀 재밌어지는데?
420
00:24:04,333 --> 00:24:05,708
더 말해 봐
421
00:24:06,708 --> 00:24:08,833
놈들과 무슨 관계지?
422
00:24:12,541 --> 00:24:16,457
내부인들을 안다고요
난 관여 안 해요, 범죄자 아니에요
423
00:24:16,458 --> 00:24:19,291
가족이 보스라며
424
00:24:19,791 --> 00:24:23,458
사실대로 말해
날 갖고 놀았다간 각오해
425
00:24:27,083 --> 00:24:29,125
우리 아빠인데 돌아가셨어요
426
00:24:30,833 --> 00:24:32,041
아버지가 누군데?
427
00:24:38,666 --> 00:24:39,833
네 아빠가 누구냐고!
428
00:24:42,125 --> 00:24:43,625
에드송 페헤이라요
429
00:24:45,125 --> 00:24:46,375
젠장
430
00:24:51,416 --> 00:24:54,833
네가 맹수 이지뉴의 딸이라고?
431
00:24:57,666 --> 00:24:59,000
젠장
432
00:25:00,333 --> 00:25:03,458
놈은 풀어 줘, 보르지스
얘가 이지뉴의 딸이란다
433
00:25:06,875 --> 00:25:09,082
- 넌 우리랑 간다
- 네?
434
00:25:09,083 --> 00:25:11,999
- 우리랑 같이 가
- 잠깐, 어디로 데려가는 거죠?
435
00:25:12,000 --> 00:25:13,582
- 진정해
- 야, 넌 여기 있어!
436
00:25:13,583 --> 00:25:14,583
닥쳐
437
00:25:15,083 --> 00:25:16,125
잘 들어
438
00:25:16,625 --> 00:25:19,166
네 여자 친구를 데려간다
439
00:25:19,666 --> 00:25:22,374
원하면 같이 가도 돼
440
00:25:22,375 --> 00:25:24,166
아니면 가도 좋다
441
00:25:25,000 --> 00:25:27,875
그래, 우리랑 갈 거야
집에 갈 거야?
442
00:25:31,250 --> 00:25:32,416
집에 갈래요
443
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
내가 말했잖아
444
00:25:34,666 --> 00:25:36,582
네 남자 친구는 겁쟁이야
445
00:25:36,583 --> 00:25:37,750
난 틀린 적이 없다니까
446
00:25:38,791 --> 00:25:40,708
내 약만 좀 챙기고
447
00:25:42,125 --> 00:25:43,832
넌 집에 가도 돼
448
00:25:43,833 --> 00:25:45,166
집으로 데려가, 보르지스
449
00:25:45,875 --> 00:25:48,582
- 축하한다고 전해줘
- 가방 챙겨
450
00:25:48,583 --> 00:25:49,458
망할 짭새!
451
00:25:50,125 --> 00:25:53,540
- 여자를 두고 가? '집에 갈래요'?
- 놔줘요, 애 죽겠어요
452
00:25:53,541 --> 00:25:55,457
왜 그렇게 폭력을 쓰죠? 놔 줘요
453
00:25:55,458 --> 00:25:56,582
풀어 달라고요!
454
00:25:56,583 --> 00:25:59,165
이 나라 최악의 살인자의 딸이
455
00:25:59,166 --> 00:26:01,041
폭력을 멈춰 달라네
456
00:26:01,541 --> 00:26:04,499
당신 같은 비겁한 짭새들 때문에
브라더후드가 있는 거야
457
00:26:04,500 --> 00:26:05,833
아버지는 정의를 원하셨지
458
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
정의는 깡패들이
짐승처럼 굴기 위한 핑계지
459
00:26:10,166 --> 00:26:13,249
네 아버지는 사람들 목을 잘랐어
460
00:26:13,250 --> 00:26:15,375
왜, 그 얘기는 안 했나 보네?
461
00:26:16,916 --> 00:26:19,916
뒤로 가, 깡패 자식은 못 믿거든
462
00:26:20,416 --> 00:26:22,915
- 가자
- 난 아무 짓도 안 했어!
463
00:26:22,916 --> 00:26:24,457
- 놔요, 아프다고!
- 가!
464
00:26:24,458 --> 00:26:26,583
- 어서
- 이거 놔!
465
00:26:47,250 --> 00:26:48,291
일리자
466
00:26:48,791 --> 00:26:51,165
뭐 하는 거야? 여기 있으면 안 돼
467
00:26:51,166 --> 00:26:53,665
들었어, 아빠를 데리러 간다며
468
00:26:53,666 --> 00:26:56,124
- 아빠 보고 싶어
- 여긴 애들이 있을 곳이 아니야
469
00:26:56,125 --> 00:26:57,583
내가 정말 못 살아
470
00:26:58,333 --> 00:27:00,541
아빠는? 풀려났어?
471
00:27:01,166 --> 00:27:03,458
놈들이 풀어 주지 않았어, 일리자
472
00:27:04,291 --> 00:27:06,000
넌 정말 여기 있으면 안 돼
473
00:27:07,083 --> 00:27:09,166
조용히 하고 있어
474
00:27:29,041 --> 00:27:30,874
씨발, 자유다!
475
00:27:30,875 --> 00:27:31,999
성공했네
476
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
애가 왜 여기 있지, 다를레니?
477
00:27:36,125 --> 00:27:37,833
아가, 이리 와
478
00:27:38,458 --> 00:27:40,749
- 정말 보고 싶었다, 우리 딸
- 죄수가 탈출했다!
479
00:27:40,750 --> 00:27:42,083
일리자! 출발해
480
00:27:51,291 --> 00:27:53,165
- 젠장, 숨어
- 염병할
481
00:27:53,166 --> 00:27:54,874
숨어, 에드송
482
00:27:54,875 --> 00:27:56,540
날 좀 가려 줘
483
00:27:56,541 --> 00:27:59,124
- 뭐라도 덮어줘
- 아빠 도와 드려, 일리자
484
00:27:59,125 --> 00:28:00,000
내 다리
485
00:28:01,875 --> 00:28:03,041
좀 덮어 줘
486
00:28:19,708 --> 00:28:21,915
- 안녕하세요
- 안녕하세요
487
00:28:21,916 --> 00:28:22,999
별일 없으시죠?
488
00:28:23,000 --> 00:28:25,083
- 네
- 차에서 내리세요
489
00:28:26,375 --> 00:28:29,791
죄수가 탈출해서 확인해야겠습니다
490
00:28:30,666 --> 00:28:31,916
여러분 안전을 위해서예요
491
00:28:35,375 --> 00:28:36,999
경관님, 시간이 없어서요
492
00:28:37,000 --> 00:28:39,541
딸이 아파서 응급실에 가야 해요
493
00:28:40,041 --> 00:28:41,957
엄마, 아파
494
00:28:41,958 --> 00:28:43,416
좀만 참아, 우리 딸
495
00:28:44,875 --> 00:28:46,416
그럼 가 보세요
496
00:28:47,083 --> 00:28:48,540
어서 낫기를 바랍니다
497
00:28:48,541 --> 00:28:49,583
감사합니다
498
00:29:09,708 --> 00:29:12,958
좋아하는 노래가 뭐야?
499
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
날 보내 주오
500
00:29:22,833 --> 00:29:24,333
난 가야 하네
501
00:29:25,958 --> 00:29:27,624
나는 가리
502
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
찾아 가리
503
00:29:30,833 --> 00:29:31,916
웃음 찾아 가리
504
00:29:32,416 --> 00:29:34,291
울지 않으리
505
00:29:38,458 --> 00:29:43,083
해가 뜨는 걸 보고 싶어라
506
00:29:45,250 --> 00:29:47,791
넘실대는 강물을 보네
507
00:29:49,958 --> 00:29:52,833
새들의 노래를 듣네
508
00:29:54,833 --> 00:29:56,625
태어나고 싶어라
509
00:29:57,125 --> 00:29:58,583
살고 싶어라
510
00:30:00,208 --> 00:30:01,625
날 보내 주오
511
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
노래 좋은데?
512
00:30:08,250 --> 00:30:09,166
그렇지
513
00:30:15,500 --> 00:30:18,458
아빠가 좋아하는 음식은 뭐야?
514
00:30:21,125 --> 00:30:23,083
'페이조아다'를 좋아해
515
00:30:26,625 --> 00:30:28,791
돼지 껍데기랑
516
00:30:29,791 --> 00:30:31,208
소시지랑 들어간 거
517
00:30:31,750 --> 00:30:32,875
'파로파'를 곁들여서
518
00:30:34,625 --> 00:30:35,625
전부 다 들어간 거
519
00:30:40,791 --> 00:30:41,833
너는?
520
00:30:45,125 --> 00:30:46,375
라면
521
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
라면이라
522
00:30:49,083 --> 00:30:50,666
라면은 안 돼
523
00:30:51,166 --> 00:30:52,333
다른 걸 골라 봐
524
00:30:54,125 --> 00:30:56,416
라면은 너무 즉석이잖아
525
00:30:58,500 --> 00:30:59,333
알았어
526
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
그럼 햄버거
527
00:31:01,333 --> 00:31:03,333
아빠도 햄버거 좋아해
528
00:31:05,625 --> 00:31:07,625
햄버거 엄청 좋아하지
529
00:31:11,583 --> 00:31:13,833
좋아하는 영화는 뭐야?
530
00:31:14,541 --> 00:31:15,541
영화?
531
00:31:20,875 --> 00:31:23,750
이야, 영화를 본 게 대체 언제였나
532
00:31:27,333 --> 00:31:29,958
네 나이였을 때는 예를 들면
533
00:31:32,291 --> 00:31:35,124
격투 영화를 좋아했어
이소룡 영화 같은 거
534
00:31:35,125 --> 00:31:36,083
이런 거 있잖아
535
00:31:39,875 --> 00:31:41,083
그게 뭐야?
536
00:31:41,958 --> 00:31:42,875
이거?
537
00:31:45,666 --> 00:31:47,500
칼에 찔렸어
538
00:31:49,958 --> 00:31:50,958
아팠어?
539
00:31:54,375 --> 00:31:55,208
그랬지
540
00:31:59,125 --> 00:32:00,125
아빠
541
00:32:13,333 --> 00:32:14,250
꼬맹이
542
00:32:16,416 --> 00:32:18,875
우린 만난 지 얼마 안 됐어
543
00:32:19,791 --> 00:32:23,666
궁금한 게 많겠지, 당연한 거야
544
00:32:24,625 --> 00:32:25,916
궁금한 거 물어봐도 돼
545
00:32:29,875 --> 00:32:33,165
아빠가 사람을 죽인다고 하던데
546
00:32:33,166 --> 00:32:34,416
그게 정말이야?
547
00:32:39,833 --> 00:32:40,750
우리 딸
548
00:32:44,666 --> 00:32:46,875
아빠가 이런 인생을
선택한 게 아니야
549
00:32:49,000 --> 00:32:53,041
하지만 난 항상
존엄과 정의를 위해 싸웠어
550
00:32:54,625 --> 00:32:57,833
그 싸움은 결코 쉽지 않았단다
551
00:33:02,583 --> 00:33:03,916
아이스크림 먹을래?
552
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
받아
553
00:34:05,541 --> 00:34:06,500
우리 딸
554
00:34:22,708 --> 00:34:23,708
응?
555
00:34:25,041 --> 00:34:26,458
뭐 하는 거니?
556
00:34:29,208 --> 00:34:30,708
그냥 내버려 둬, 클라우디아
557
00:34:31,208 --> 00:34:34,166
루카스, 저 카메라
우리 거 아니야?
558
00:34:39,208 --> 00:34:41,291
괜찮아, 아가
559
00:34:41,791 --> 00:34:44,290
가져간 것만 돌려주면
이 일은 없던 거로 할게
560
00:34:44,291 --> 00:34:46,333
아무것도 안 가져갔어요
내 카메라라고요
561
00:34:47,083 --> 00:34:48,833
자기 카메라래
562
00:34:49,333 --> 00:34:50,166
안녕하세요
563
00:34:50,666 --> 00:34:51,708
무슨 일이죠?
564
00:34:52,208 --> 00:34:54,790
애 엄마인데요, 무슨 일이에요?
565
00:34:54,791 --> 00:34:58,665
따님이 우리 카메라를 훔쳐서
우리 아들 사진을 찍고 있었어요
566
00:34:58,666 --> 00:35:02,124
아니, 괜찮아요, 애들이 그렇죠
567
00:35:02,125 --> 00:35:04,332
우린 얘도 있지만
7살짜리도 있어서
568
00:35:04,333 --> 00:35:06,416
애들이 어떤지 잘 알아요
569
00:35:06,916 --> 00:35:08,874
자기 카메라라고 고집을 부리네요
570
00:35:08,875 --> 00:35:12,415
하지만 이건 내 거예요
아빠가 줬다고요, 말 좀 해, 엄마
571
00:35:12,416 --> 00:35:14,333
완전 잘못 짚으셨어요
572
00:35:14,916 --> 00:35:16,000
우리 애 카메라가 맞아요
573
00:35:16,666 --> 00:35:18,333
내 아내가 거짓말쟁이라는 거요?
574
00:35:18,916 --> 00:35:20,582
내가요? 그럴 리가요
575
00:35:20,583 --> 00:35:23,874
그런 짓은 안 해요, 칵테일을
너무 많이 드셨나 봐요
576
00:35:23,875 --> 00:35:26,082
완전 꽐라돼서 실수하셨네요
577
00:35:26,083 --> 00:35:28,707
- 카메라 돌려주라고 하세요
- 가자
578
00:35:28,708 --> 00:35:30,040
당장 돌려주게 하라고요
579
00:35:30,041 --> 00:35:33,000
무슨 말인지 못 알아들었어요?
자기 거라잖아요
580
00:35:33,916 --> 00:35:36,582
젠장, 꼬마 도둑 엄마가 배짱 있네
581
00:35:36,583 --> 00:35:38,665
지금 내 딸을 뭐라고 불렀지?
582
00:35:38,666 --> 00:35:39,916
꼬마 도둑이지 뭐냐고
583
00:35:40,416 --> 00:35:43,207
하지만 댁 같은 사람들 딸이니
놀랄 일도 아니지
584
00:35:43,208 --> 00:35:45,415
잘 들어, 이 개자식아
585
00:35:45,416 --> 00:35:48,374
내 딸이 여기 있으니 카메라를
주둥이에 처넣진 않겠지만
586
00:35:48,375 --> 00:35:49,374
나쁜 자식
587
00:35:49,375 --> 00:35:51,832
- 가자, 다를레니
- 내 딸한테 도둑이라고 하다니
588
00:35:51,833 --> 00:35:53,707
- 가자
- 도둑이라고 했어
589
00:35:53,708 --> 00:35:56,665
- 빌어먹을 인종주의자
- 다를레니
590
00:35:56,666 --> 00:35:58,790
염병할 인종주의자들!
591
00:35:58,791 --> 00:36:02,207
좋게 처리하려고 했더니만
경찰 불러야겠네
592
00:36:02,208 --> 00:36:04,374
- 엿 먹어
- 누가 경찰 좀 불러요
593
00:36:04,375 --> 00:36:06,708
- 경찰 같은 소리 하네
- 그거 내놓으라고
594
00:36:07,416 --> 00:36:09,415
- 개자식!
- 어디 가?
595
00:36:09,416 --> 00:36:11,958
내놔, 안 그럼 죽을 줄 알아
나한테 손대지 마!
596
00:36:12,708 --> 00:36:13,625
나한테 손대지 마
597
00:36:14,208 --> 00:36:16,415
이리 내, 이 개자식아!
598
00:36:16,416 --> 00:36:18,290
카메라 줘, 우리 애 거야
599
00:36:18,291 --> 00:36:20,082
- 저 사람이 때렸어요
- 인간미를 좀 배워
600
00:36:20,083 --> 00:36:23,082
- 말도 안 돼!
- 저 사람 가 버리네요
601
00:36:23,083 --> 00:36:26,165
- 어디 가, 이 건달아?
- 남의 물건을 막 훔쳐?
602
00:36:26,166 --> 00:36:28,000
- 짐승 같은 놈!
- 닥쳐!
603
00:36:28,625 --> 00:36:31,207
- 다들 입 닥쳐!
- 부끄러운 줄 알아야지
604
00:36:31,208 --> 00:36:33,874
- 에드송, 경찰이 오고 있어
- 가자
605
00:36:33,875 --> 00:36:36,415
오고 있어, 도망쳐
606
00:36:36,416 --> 00:36:37,957
- 제발!
- 빌어먹을
607
00:36:37,958 --> 00:36:40,915
그러지 마, 제발
608
00:36:40,916 --> 00:36:43,125
- 에드송, 안 돼
- 잡아, 저놈이었어요
609
00:36:43,708 --> 00:36:45,500
저 개자식들 보여?
610
00:36:47,000 --> 00:36:48,290
보이지?
611
00:36:48,291 --> 00:36:50,915
- 남자가 저 가족을 때렸어요
- 도와주려던 소년도요
612
00:36:50,916 --> 00:36:52,833
놈들은 우리가 굴복하길 바라지
613
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
그런 일은 절대 용납할 수 없어
614
00:36:57,250 --> 00:36:58,249
알겠어?
615
00:36:58,250 --> 00:36:59,540
- 알았어
- 여기예요!
616
00:36:59,541 --> 00:37:01,749
- 저 가족 물건을 훔친 사람이에요
- 이 사람이에요
617
00:37:01,750 --> 00:37:02,957
- 에드송
- 아빠
618
00:37:02,958 --> 00:37:04,499
- 저 흑인 남자요
- 제발
619
00:37:04,500 --> 00:37:07,415
아빠, 가지 마
620
00:37:07,416 --> 00:37:10,582
- 에드송, 제발
- 데려가!
621
00:37:10,583 --> 00:37:12,165
- 아빠!
- 잡아!
622
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
넌 끝장이야, 도둑놈아
623
00:37:15,708 --> 00:37:17,041
힘내, 우리 딸
624
00:37:17,666 --> 00:37:19,415
- 우리 아빠 놔 줘요!
- 가자
625
00:37:19,416 --> 00:37:21,207
넌 끝이야, 개새끼야!
626
00:37:21,208 --> 00:37:23,415
아빠, 제발요!
627
00:37:23,416 --> 00:37:24,541
젠장, 가라고
628
00:37:25,041 --> 00:37:26,750
아빠!
629
00:37:27,958 --> 00:37:30,082
- 차에 타
- 아빠, 제발
630
00:37:30,083 --> 00:37:32,332
어서 타, 개자식아
631
00:37:32,333 --> 00:37:34,333
우리 아빠 데려와!
632
00:37:37,125 --> 00:37:39,458
아빠!
633
00:37:57,083 --> 00:37:58,875
고모한테 전화해야지
634
00:38:15,250 --> 00:38:16,832
사실이야
635
00:38:16,833 --> 00:38:20,249
이젠 기정사실이야, 시기만 남았지
636
00:38:20,250 --> 00:38:22,040
대상자 명단은?
637
00:38:22,041 --> 00:38:25,290
아직 없어, 하지만
우리 형제가 500명도 넘어
638
00:38:25,291 --> 00:38:27,290
- 전부 최고 보안으로?
- 전부 다
639
00:38:27,291 --> 00:38:30,707
완전 고립이지, 심각한 일이야
640
00:38:30,708 --> 00:38:32,332
게다가 잔챙이들이 아니야
641
00:38:32,333 --> 00:38:35,540
우리 정보원 말로는
윗대가리들을 전부 칠 거래
642
00:38:35,541 --> 00:38:38,458
면회도 전혀 안 된다고?
씨발, 뭐야?
643
00:38:38,958 --> 00:38:43,165
- 우릴 등신으로 아나?
- 선거에서 이기고 싶어 그러지
644
00:38:43,166 --> 00:38:47,082
지도부를 고립시키고
판자촌을 단속할 거야
645
00:38:47,083 --> 00:38:49,707
감옥을 강제 수용소로
만들고 싶은 거지
646
00:38:49,708 --> 00:38:51,457
우리가 반격하기 전처럼 말이야
647
00:38:51,458 --> 00:38:54,790
하지만 똑똑하게 움직여야 해
알겠어?
648
00:38:54,791 --> 00:38:57,290
놈들은 지금 장난이 아니야
649
00:38:57,291 --> 00:39:00,165
물러날 때가 있고
보여줘야 할 때가 있는 거야
650
00:39:00,166 --> 00:39:02,458
장난이 아니라고?
우리도 마찬가지야
651
00:39:03,375 --> 00:39:05,875
이건 생존의 문제다, 브라더후드
652
00:39:06,458 --> 00:39:08,749
우린 살아있고
싸울 준비가 됐다는 걸 보여주든가
653
00:39:08,750 --> 00:39:10,624
역사에서 지워지든가 둘 중 하나야
654
00:39:10,625 --> 00:39:11,540
바로 그거지
655
00:39:11,541 --> 00:39:13,749
가만히 앉아서 이 굴욕을
당하고 있자고?
656
00:39:13,750 --> 00:39:15,915
누가 가만히 앉아 있겠대?
657
00:39:15,916 --> 00:39:16,957
맞아
658
00:39:16,958 --> 00:39:18,791
우리가 등신인 줄 알아
659
00:39:19,833 --> 00:39:21,375
안녕하세요, 변호사님
660
00:39:22,083 --> 00:39:25,415
변호사님이 왔어, 이방
661
00:39:25,416 --> 00:39:27,791
시간 내줘서 고마워, 변호사님
662
00:39:28,291 --> 00:39:29,708
짭새들이 일리자를 데려갔어
663
00:39:30,208 --> 00:39:31,333
뭐?
664
00:39:32,000 --> 00:39:33,458
설명해 봐, 크리스치나
665
00:39:34,041 --> 00:39:35,540
망할 경찰들
666
00:39:35,541 --> 00:39:37,875
전화가 왔어, 70만을 달래
667
00:39:39,250 --> 00:39:41,790
- 개자식
- 맹수의 딸이잖아
668
00:39:41,791 --> 00:39:44,625
짭새들한테 돈을 줄
생각은 아니겠지?
669
00:39:46,625 --> 00:39:47,999
당연하지, 미우두
670
00:39:48,000 --> 00:39:50,415
데려가든 죽이든
맘대로 하라고 했지
671
00:39:50,416 --> 00:39:52,457
무슨 질문이 그따위지?
672
00:39:52,458 --> 00:39:54,583
그럼 가만히 당하고 있자고?
673
00:39:55,291 --> 00:39:57,041
짭새들한테 돈 갖다 바치고?
674
00:39:58,625 --> 00:40:03,583
그랬다간 우리 가족을
매주 하나씩 납치할걸, 명심해
675
00:40:06,666 --> 00:40:10,915
더 사소한 일로도 짭새들한테
돈 먹이고 찍소리도 못 했으면서
676
00:40:10,916 --> 00:40:12,165
지금 장난해?
677
00:40:12,166 --> 00:40:14,750
진짜지
시간이 얼마나 남았는지 몰라
678
00:40:15,250 --> 00:40:18,082
필요하면 그 새끼들한테 돈을 줘
679
00:40:18,083 --> 00:40:20,582
사람을 잘못 건드렸다는 걸
알게 해 주지
680
00:40:20,583 --> 00:40:21,875
좋아
681
00:40:22,375 --> 00:40:24,124
놈들한테는 내가 얘기해 볼게
682
00:40:24,125 --> 00:40:27,207
그럴 필요 없어, 내일 돈을 주기로
이미 말해 뒀어, 나 혼자서
683
00:40:27,208 --> 00:40:28,625
나까지 건드리지는 않을 거야
684
00:40:29,666 --> 00:40:32,707
형제들, 계획은 이거다
685
00:40:32,708 --> 00:40:35,208
놈들은 이미 모든 선을 넘었다
686
00:40:35,708 --> 00:40:38,250
우선 최고 보안 이감 건은
소문이 아니야, 크리스치나
687
00:40:39,041 --> 00:40:42,166
그러곤 놈들이 애를 납치했어
메시지는 분명하지
688
00:40:42,750 --> 00:40:44,250
전쟁을 부르고 있어
689
00:40:44,833 --> 00:40:45,999
바로 그거야
690
00:40:46,000 --> 00:40:47,415
잠깐, 이방
691
00:40:47,416 --> 00:40:50,207
일리자의 납치는 상관없어
아무 메시지도 없어
692
00:40:50,208 --> 00:40:53,625
- 그냥 돈을 노리는 멍청한 짭새야
- 그걸 어떻게 알지, 변호사님?
693
00:40:54,208 --> 00:40:56,957
지난 10년 동안
짭새들과 말로 씨름했어
694
00:40:56,958 --> 00:40:58,915
그만하면 됐어, 끝났어
695
00:40:58,916 --> 00:41:02,125
브라더후드는 존엄을 위해
싸우려고 있는 거야
696
00:41:02,708 --> 00:41:05,707
우리가 얻어낸 다른 것들처럼
놈들이 다시 빼앗고 있어
697
00:41:05,708 --> 00:41:07,499
존중을 요구해야 해
698
00:41:07,500 --> 00:41:09,457
맞서 싸우는 거지
699
00:41:09,458 --> 00:41:12,332
아니면 우리가 이룬 모든 게
무너지는 걸 손놓고 구경하든가
700
00:41:12,333 --> 00:41:14,832
우리가 한 수 위라는 걸
알게 해 줘야 해
701
00:41:14,833 --> 00:41:15,999
옳소
702
00:41:16,000 --> 00:41:20,207
이감을 취소하지 않으면
놈들한테 안 좋은 일이 생길 거야
703
00:41:20,208 --> 00:41:22,957
맞아, 잘 들어, 우리가
모든 교도소를 접수할 거야
704
00:41:22,958 --> 00:41:26,540
한꺼번에, 동시다발로
그럼 우릴 존중할 거야
705
00:41:26,541 --> 00:41:28,790
교도소를 점거하는 건
이제 소용없어
706
00:41:28,791 --> 00:41:29,790
다 끝났어
707
00:41:29,791 --> 00:41:32,249
안에서 일어나는 일에는
아무도 관심 없어
708
00:41:32,250 --> 00:41:35,499
판이 바뀌었어
우린 온 나라를 흔들 수 있어
709
00:41:35,500 --> 00:41:37,707
안에서 무슨 일이 일어나건
아무도 신경 안 써
710
00:41:37,708 --> 00:41:41,415
맞아, 교도소를 장악하는 건
이제 소용없어
711
00:41:41,416 --> 00:41:45,499
우리는 어차피 똥 취급 받으니까
똥벼락을 안겨 주자고
712
00:41:45,500 --> 00:41:49,166
교도소를 점령하고
가장 아픈 곳을 치자, 거리를
713
00:41:49,750 --> 00:41:52,499
- 게임은 이제 거리에서 시작이야
- 다 죽을 거야
714
00:41:52,500 --> 00:41:55,207
- 짭새들이 길에서 총에 맞는 거지
- 그래
715
00:41:55,208 --> 00:41:57,374
그만해, 이방
잠깐만, 이방
716
00:41:57,375 --> 00:41:59,375
브라더후드는 이제
그런 식으로 움직이지 않아
717
00:41:59,875 --> 00:42:03,375
젠장, 폭력 없이 행동할 수 있다고
각인시키는 데 몇 년이 걸렸다고
718
00:42:03,875 --> 00:42:07,291
우리가 돈도 더 벌고 수감 중인
형제들을 돕는 거 다들 알잖아
719
00:42:08,000 --> 00:42:10,874
공공 안전부의
정보원과 협상 중이야
720
00:42:10,875 --> 00:42:12,457
시간이 더 필요할 뿐이야
721
00:42:12,458 --> 00:42:14,165
미안하지만, 변호사님
722
00:42:14,166 --> 00:42:17,582
짭새들이 조카를 데려갔는데
이런 식으로 말한다고?
723
00:42:17,583 --> 00:42:18,958
지금 제정신이야?
724
00:42:19,791 --> 00:42:21,916
바로 그거야, 바로 그거야, 미우두
725
00:42:22,416 --> 00:42:26,499
경찰이 내 조카를 데려갔어
내 딸처럼 키우는 애를
726
00:42:26,500 --> 00:42:30,582
그렇다 해도 다 죽이는 게
해결책은 아니야
727
00:42:30,583 --> 00:42:33,250
그럼 이감되는 형제들은 어쩌지?
728
00:42:33,833 --> 00:42:36,333
침착하게 처리해야지, 법정에서
729
00:42:36,833 --> 00:42:39,499
법원에서 이감을 번복시켜야지
내가 늘 해 왔듯이
730
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
수감자 500명 모두를
구할 수 있어, 변호사님?
731
00:42:44,666 --> 00:42:48,207
외람되지만 변호사님
가서 가족이나 챙겨
732
00:42:48,208 --> 00:42:51,250
예의를 갖춰, 지우
733
00:42:54,250 --> 00:42:55,375
젠장
734
00:43:01,041 --> 00:43:02,041
시작됐어, 이방
735
00:43:02,750 --> 00:43:04,208
놈들이 1번 구역에 있어
736
00:43:05,000 --> 00:43:08,624
잘 들어, 1번 구역에서
납치가 시작됐다
737
00:43:08,625 --> 00:43:10,666
- 젠장
- 명령은 단 하나다
738
00:43:11,166 --> 00:43:14,374
교도소를 불태우자
그리고 거리를 공격할 거야
739
00:43:14,375 --> 00:43:16,915
때가 됐어, 메시지를 보내야 해
740
00:43:16,916 --> 00:43:19,707
맞아, 우리를 존중하게 될 때까지
741
00:43:19,708 --> 00:43:21,457
상파울루를 무너뜨려
742
00:43:21,458 --> 00:43:23,457
이건 전쟁이야
우린 역사를 만들 거다
743
00:43:23,458 --> 00:43:25,874
- 빌어먹을 브라더후드니까
- 가자
744
00:43:25,875 --> 00:43:27,875
가자!
745
00:43:28,750 --> 00:43:29,832
이방
746
00:43:29,833 --> 00:43:31,040
잠깐 같이 가지
747
00:43:31,041 --> 00:43:32,332
이방, 듣고 있어?
748
00:43:32,333 --> 00:43:34,041
놈들이 오고 있어, 때가 됐어
749
00:43:37,083 --> 00:43:37,958
이방
750
00:43:38,458 --> 00:43:40,458
네가 없는 동안 누가 책임자지?
751
00:43:45,166 --> 00:43:47,625
내가 돌아올 때까지
미우두가 책임자야
752
00:43:54,500 --> 00:43:55,999
드라이브 가자!
753
00:43:56,000 --> 00:43:58,499
가자, 도둑놈
차가 기다리고 있거든
754
00:43:58,500 --> 00:44:00,624
- 짐 챙겨 올게요
- 안 돼
755
00:44:00,625 --> 00:44:02,375
물건은 나중에 챙겨
756
00:44:04,500 --> 00:44:06,041
가자고, 새끼야!
757
00:44:06,625 --> 00:44:09,499
- 일어나, 개자식아
- 가자, 비켜!
758
00:44:09,500 --> 00:44:10,832
어서, 일어나!
759
00:44:10,833 --> 00:44:12,165
그렇지, 비켜
760
00:44:12,166 --> 00:44:13,332
움직여, 더 빨리!
761
00:44:13,333 --> 00:44:15,040
가자, 일어나라고!
762
00:44:15,041 --> 00:44:16,791
씨발, 장난 치나
763
00:44:34,208 --> 00:44:35,708
다들 들었지
764
00:44:36,416 --> 00:44:37,666
명령이 하달됐다
765
00:44:38,666 --> 00:44:40,666
형제, 이렇게 됐어
766
00:44:41,166 --> 00:44:43,250
- 총동원령이 내렸어
- 다 엎는 거야
767
00:44:43,833 --> 00:44:45,416
감방을 부숴, 다 부숴 버려
768
00:44:47,083 --> 00:44:48,666
동원령이 내려왔어
769
00:44:49,416 --> 00:44:51,832
- 쿠션 태워, 전부 다 태워
- 총공세야
770
00:44:51,833 --> 00:44:53,707
이건 전쟁이야, 이제 전쟁이야
771
00:44:53,708 --> 00:44:56,040
- 우릴 갖고 놀았어, 전쟁이야
- 총공세야
772
00:44:56,041 --> 00:44:58,833
거리에 있는 형제들은 모두
공포를 조성한다
773
00:45:00,166 --> 00:45:02,708
짭새를 보면 죽여
774
00:45:03,416 --> 00:45:06,540
도시 전체를 조져 버려
아무것도 남기지 말고
775
00:45:06,541 --> 00:45:08,082
우리는 빌어먹을 브라더후드다!
776
00:45:08,083 --> 00:45:12,500
명령에 불복종하는 형제는
끝이고 처단될 것이다
777
00:45:13,041 --> 00:45:14,540
우리는 브라더후드다
778
00:45:14,541 --> 00:45:16,250
다 부숴 버려!
779
00:45:22,083 --> 00:45:23,458
총공세령이 떨어졌어
780
00:45:27,000 --> 00:45:28,833
모두에게 전달해, 젠장!
781
00:45:29,541 --> 00:45:31,666
가자, 형제들, 총공세다
782
00:45:44,958 --> 00:45:46,708
우리는 브라더후드다!
783
00:45:50,833 --> 00:45:54,165
오늘 새벽 상파울루 교도소들을
점거한 폭동은
784
00:45:54,166 --> 00:45:57,040
갱단원들의
최고 보안동 이감 결정에 대한
785
00:45:57,041 --> 00:45:59,999
보복 행위입니다
786
00:46:00,000 --> 00:46:02,832
조직의 리더 에드송 페헤이라
787
00:46:02,833 --> 00:46:04,499
일명 맹수 이지뉴의
10년 전 사망 이래
788
00:46:04,500 --> 00:46:07,415
더 조직화하고 흉포해진
브라더후드는
789
00:46:07,416 --> 00:46:09,249
폭동이 자신들의
소행이라고 주장합니다
790
00:46:09,250 --> 00:46:13,707
상파울루주 각지의 25개 교도소
791
00:46:13,708 --> 00:46:15,749
아니, 29개의 교도소에서
792
00:46:15,750 --> 00:46:19,207
폭동이 빠르게 확산되고 있습니다
793
00:46:19,208 --> 00:46:23,000
이번 사건은
전례 없이 조직화된 집단행동으로
794
00:46:23,500 --> 00:46:28,082
공공 안전 전문가들은
이들의 동원 능력에 대해
795
00:46:28,083 --> 00:46:31,583
오랫동안 경고해 왔습니다
796
00:46:32,708 --> 00:46:35,707
유감스럽게도
경고는 현실이 되었습니다
797
00:46:35,708 --> 00:46:38,791
갈레구, 에스프레소 한 잔 주지
798
00:47:05,375 --> 00:47:07,458
말로만 듣던 변호사님을 대면하네
799
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
영광입니다
800
00:47:11,041 --> 00:47:12,041
어디 있죠?
801
00:47:15,125 --> 00:47:16,333
혼자 왔지?
802
00:47:17,750 --> 00:47:18,916
약속했으니까
803
00:47:19,916 --> 00:47:23,832
당신이 경찰서 코앞에
약속 장소를 잡았어도 나왔어
804
00:47:23,833 --> 00:47:26,166
선택의 여지가 없었지?
805
00:47:27,375 --> 00:47:30,333
다른 짐승들은 우리 안에서
난장을 까고 말이지
806
00:47:31,291 --> 00:47:33,832
어디 있지? 저기 갇혀 있나?
807
00:47:33,833 --> 00:47:36,541
- 아니면 그냥 겁주려는 건가?
- 진정해
808
00:47:39,083 --> 00:47:40,833
작은 맹수는 괜찮으니까
809
00:47:43,333 --> 00:47:46,666
우선 내 몫이
어디 있는지 알아야겠어
810
00:47:54,958 --> 00:47:56,916
무사한 걸 확인하면 주지
811
00:47:59,291 --> 00:48:02,041
너희 깡패들이 늘 하는 말이 뭐지?
812
00:48:03,541 --> 00:48:05,041
'올바른 일을 하라'?
813
00:48:06,125 --> 00:48:07,208
그거 아니야?
814
00:48:39,125 --> 00:48:40,208
잠깐만
815
00:50:11,625 --> 00:50:13,749
- 젠장, 뭐야?
- 일리자!
816
00:50:13,750 --> 00:50:16,000
지원 요청!
817
00:50:18,333 --> 00:50:19,416
크리스!
818
00:50:19,916 --> 00:50:21,124
데려가!
819
00:50:21,125 --> 00:50:23,208
엎드려!
820
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
데려가!
821
00:50:37,041 --> 00:50:39,208
우린 빌어먹을 브라더후드다!
822
00:50:41,083 --> 00:50:42,958
야, 이리 와!
823
00:50:44,125 --> 00:50:45,624
도망쳐!
824
00:50:45,625 --> 00:50:47,791
녀석아, 어서 가, 이름을 알려
825
00:50:50,375 --> 00:50:53,166
- 가, 어서!
- 얼른!
826
00:50:53,916 --> 00:50:56,291
받아라, 염병할 짭새들아!
827
00:50:59,583 --> 00:51:02,041
받아라, 이 개새끼들아
828
00:51:10,041 --> 00:51:12,416
가자! 개자식들아!
829
00:51:14,833 --> 00:51:17,208
망할 새끼들아
830
00:51:24,541 --> 00:51:26,624
썅년이 함정을 팠어!
831
00:51:26,625 --> 00:51:28,583
난 아무것도 모른다고!
832
00:51:40,125 --> 00:51:41,500
크리스!
833
00:51:42,583 --> 00:51:45,041
일리자!
834
00:51:45,791 --> 00:51:46,707
크리스
835
00:51:46,708 --> 00:51:48,666
- 일리자!
- 크리스!
836
00:51:49,875 --> 00:51:51,874
- 일리자!
- 크리스!
837
00:51:51,875 --> 00:51:53,208
일리자!
838
00:51:55,333 --> 00:51:58,082
- 나 좀 꺼내 줘!
- 일리자!
839
00:51:58,083 --> 00:52:01,083
안 돼!
840
00:52:17,875 --> 00:52:21,124
계좌 보유자의
사회 보장 번호를 알려주세요
841
00:52:21,125 --> 00:52:25,582
벌써 세 번이나 말했어요
그렇게 어려운 일도 아니잖아요
842
00:52:25,583 --> 00:52:27,791
그냥 확인만 좀...
843
00:52:28,541 --> 00:52:30,041
맙소사, 저게 뭐지?
844
00:52:38,250 --> 00:52:39,374
세상에
845
00:52:39,375 --> 00:52:43,332
- 애들이 근처에서 공부해요
- 우리 인근 경찰서 아닌가요?
846
00:52:43,333 --> 00:52:45,707
...30분 전에 공격당했습니다
847
00:52:45,708 --> 00:52:47,290
모두가 긴장하고 겁에 질렸습니다
848
00:52:47,291 --> 00:52:50,624
여러분, 잠시 주목해 주세요
849
00:52:50,625 --> 00:52:54,165
바깥 상황 때문에
다들 귀가 조치합니다
850
00:52:54,166 --> 00:52:58,040
당황하지 말고
그냥 짐 챙겨서 조용히 가세요
851
00:52:58,041 --> 00:53:02,040
- 난 지하철 탈 거야
- 신호가 안 잡혀, 넌 어때?
852
00:53:02,041 --> 00:53:03,375
지금 바로 갈게요
853
00:53:05,375 --> 00:53:07,665
여보세요? 지금 가는 길이야
854
00:53:07,666 --> 00:53:09,458
기다려, 밖에 나가지 마
855
00:53:10,583 --> 00:53:13,082
- 비켜요, 할머니!
- 가게 앞에 경찰이 있어
856
00:53:13,083 --> 00:53:14,916
잠깐만, 데리러 갈게
857
00:53:21,583 --> 00:53:24,500
거리는 폭력과 공황 상태에
빠졌습니다
858
00:53:25,166 --> 00:53:26,625
- 비켜!
- 젠장!
859
00:53:31,416 --> 00:53:32,500
가자!
860
00:53:44,875 --> 00:53:47,582
- 지금 오지 마!
- 총격이 일어났어요!
861
00:53:47,583 --> 00:53:50,166
아들을 데리러 가야 해요!
862
00:53:50,666 --> 00:53:53,125
- 비켜요!
- 집에 있어!
863
00:53:53,625 --> 00:53:55,000
오토바이를 탄 사람들이...
864
00:53:58,250 --> 00:53:59,458
뛰어!
865
00:54:07,916 --> 00:54:09,500
모룸비를 좀 가려 줘
866
00:54:14,833 --> 00:54:16,249
좀 더 가까이 와
867
00:54:16,250 --> 00:54:17,375
괜찮아
868
00:54:17,916 --> 00:54:18,958
좀 어때?
869
00:54:26,666 --> 00:54:29,208
폰은 바로 될 거야
870
00:54:30,291 --> 00:54:34,790
똥고에 숨기는 건 몰라도
비계 사이에 숨기는 건 처음일세
871
00:54:34,791 --> 00:54:36,916
이것 좀 봐
872
00:54:54,083 --> 00:54:56,458
- 여보세요?
- 나야, 오래 통화 못 해
873
00:54:57,208 --> 00:54:59,499
협상에 당신이 필요해
874
00:54:59,500 --> 00:55:01,415
장관실에 다시 가서
875
00:55:01,416 --> 00:55:04,665
이감을 중단하면
평화를 되찾을 거라고 전해
876
00:55:04,666 --> 00:55:06,208
뭘 협상하지, 이방?
877
00:55:07,041 --> 00:55:09,665
연이은 교도소 폭동에
878
00:55:09,666 --> 00:55:11,124
부상당한 경찰이 속출하는데
879
00:55:11,125 --> 00:55:12,957
정말 이감을
취소할 거라고 생각하는 거야?
880
00:55:12,958 --> 00:55:15,374
- 언론에서 난리야
- 그러니까
881
00:55:15,375 --> 00:55:18,957
거래가 성사될 때까지
총공세는 계속될 거야
882
00:55:18,958 --> 00:55:21,999
그 명령 때문에 일리자의
몸값을 주지 못했어
883
00:55:22,000 --> 00:55:23,832
벌써 돌아왔어야 한다고, 젠장!
884
00:55:23,833 --> 00:55:26,749
당신이 처리할 동안
사람을 보내서 찾으라고 할게
885
00:55:26,750 --> 00:55:28,583
애가 살아 있을 거라고 누가 그래?
886
00:55:29,083 --> 00:55:31,750
지금 이 순간에도 사람들이
죽어가고 있다고, 젠장
887
00:55:33,708 --> 00:55:35,249
날 믿어줘
888
00:55:35,250 --> 00:55:37,041
주지사는 항복할 거야
889
00:55:37,541 --> 00:55:39,374
말해 봐, 가서 하겠다고...
890
00:55:39,375 --> 00:55:42,833
애한테 무슨 일이 생기면
당신을 용서 못 할 거야
891
00:55:44,000 --> 00:55:45,541
젠장, 크리스치나, 잘 들어!
892
00:55:46,041 --> 00:55:47,374
난 시간이 없다고
893
00:55:47,375 --> 00:55:51,375
할 일을 해
놈을 찾아서 협상하라고
894
00:55:52,791 --> 00:55:54,416
이제 와서 협상하자고?
895
00:55:55,000 --> 00:55:56,332
왜, 미우두를 보내지 그래?
896
00:55:56,333 --> 00:55:57,958
젠장, 폰을 숨겨!
897
00:55:58,583 --> 00:56:00,000
어떻게 할 거야, 크리스?
898
00:56:00,791 --> 00:56:02,833
내가 격리돼서 좆 되게 놔둘 거야?
899
00:56:03,333 --> 00:56:07,583
나한테 면회도 못 온다고
우리가 그렇게 되길 바라는 거야?
900
00:56:09,208 --> 00:56:10,540
씨발, 놈들이 왔어
901
00:56:10,541 --> 00:56:12,458
밥 좀 더 해야겠다
보스가 오셨다네
902
00:56:13,041 --> 00:56:14,000
크리스치나
903
00:56:15,333 --> 00:56:17,375
이젠 돌이킬 수 없는 거 알지?
904
00:56:18,041 --> 00:56:19,582
보스는 염병할
905
00:56:19,583 --> 00:56:23,124
여기 왔으니
그 새끼의 시대는 끝났어
906
00:56:23,125 --> 00:56:24,290
크리스치나
907
00:56:24,291 --> 00:56:25,790
- 젠장, 이방
- 크리스
908
00:56:25,791 --> 00:56:28,625
- 놈들이 와, 폰을 숨겨!
- 크리스치나
909
00:56:58,500 --> 00:57:02,332
시민들이
문을 잠그고 숨어 있는 동안
910
00:57:02,333 --> 00:57:05,040
범죄자들은 군대처럼
대담하게 행동합니다
911
00:57:05,041 --> 00:57:08,499
범죄 조직이 국가를 상대로
선전 포고를 했습니다
912
00:57:08,500 --> 00:57:11,665
혼돈이 거리를 장악하고 공포가
913
00:57:11,666 --> 00:57:13,124
들불처럼 번졌습니다
914
00:57:13,125 --> 00:57:14,916
자동차와 버스를 불태우고...
915
00:57:21,083 --> 00:57:23,540
중사님, 대체 어디 있는 겁니까?
916
00:57:23,541 --> 00:57:26,874
어디 있는지 알려 주십시오
걱정됩니다
917
00:57:26,875 --> 00:57:29,208
혹시 그 새끼들한테 당한 겁니까?
918
00:57:29,708 --> 00:57:33,124
아직 물건은 가지고 있지만
오래는 못 둡니다
919
00:57:33,125 --> 00:57:36,165
저 혼자 두지 말고
어쩔지 말해 주십시오
920
00:57:36,166 --> 00:57:37,166
전화 주십시오
921
00:57:39,666 --> 00:57:41,375
물 좀 줄래요?
922
00:58:06,833 --> 00:58:09,957
이상하지 않아요? 회신도 없이
혼자 이렇게 버려 두잖아요
923
00:58:09,958 --> 00:58:12,333
닥쳐, 아무도 안 물어봤어
924
00:58:18,333 --> 00:58:21,290
계획대로 안 될 거 같으니까
달아난 거 같은데요
925
00:58:21,291 --> 00:58:22,875
독박 쓴 거죠
926
00:58:25,541 --> 00:58:28,540
댁은 이 일과 상관없는 거 알아요
아직 해결할 수 있어요
927
00:58:28,541 --> 00:58:31,333
- 날 보내 주면...
- 입 닥쳐
928
00:58:32,791 --> 00:58:34,625
내가 천치인 줄 알아?
929
00:58:35,250 --> 00:58:36,791
내가 등신인 줄 아냐고
930
00:58:37,958 --> 00:58:40,333
보내 줘?
씨발, 아무도 널 못 보내지
931
00:58:40,833 --> 00:58:43,583
넌 전화가 울려야만 가는 거야
932
00:58:44,625 --> 00:58:47,708
그리고 경고하는데
933
00:58:48,333 --> 00:58:50,749
내 파트너한테 아무 일도 없기를
기도하는 게 좋을 거야
934
00:58:50,750 --> 00:58:53,166
무슨 짓을 했다면 대가를
치르게 될 테니까
935
00:58:58,750 --> 00:59:02,540
라디오에서 브라더후드 짓이라는데
나도 옳다고 생각하진 않아요
936
00:59:02,541 --> 00:59:04,333
옳다고 생각하진 않는다? 좆 까
937
00:59:05,625 --> 00:59:07,375
옳다고 생각하진 않아? 씨발
938
00:59:08,458 --> 00:59:10,000
너네들, 경찰 증오하잖아
939
00:59:12,083 --> 00:59:14,541
깡패들뿐 아니라 다들 증오하지
940
00:59:16,166 --> 00:59:17,999
꼭 너 같은 것들이 있어
941
00:59:18,000 --> 00:59:21,291
경찰이 쓰러지면 박수 치고
폭죽을 터뜨리지
942
00:59:24,666 --> 00:59:25,750
증오가 아니에요
943
00:59:26,833 --> 00:59:27,833
공포죠
944
00:59:30,416 --> 00:59:34,208
빈민가에서 범죄자랑 경찰 중에
누가 더 무서운지 물어보면 알죠
945
00:59:36,583 --> 00:59:37,500
경찰은
946
00:59:38,083 --> 00:59:40,499
선량한 사람을
보호하기 위해 있는 거야
947
00:59:40,500 --> 00:59:42,458
하찮은 월급 받고
목숨을 걸고 일하지
948
00:59:43,208 --> 00:59:44,791
하지만 깡패들은
949
00:59:46,083 --> 00:59:47,541
있지, 깡패들이라면
950
00:59:48,625 --> 00:59:50,208
우린 제대로 손을 보거든
951
00:59:51,375 --> 00:59:53,666
아니면 정의를 실현할
다른 방법이 있다고 생각하시나?
952
00:59:58,333 --> 01:00:00,416
그거야 정의가
어떤 의미인지에 달렸죠
953
01:00:01,916 --> 01:00:03,250
이게 정의인가요?
954
01:00:07,625 --> 01:00:09,333
와, 뭐래
955
01:00:12,250 --> 01:00:14,875
이제 깡패한테 도덕성 강의를 받네
956
01:00:17,750 --> 01:00:19,500
이러려고 경찰이 됐나요?
957
01:00:20,916 --> 01:00:22,083
비겁자
958
01:00:24,625 --> 01:00:25,666
닥쳐!
959
01:00:43,166 --> 01:00:45,790
휴교령이 내려지고
960
01:00:45,791 --> 01:00:50,749
교도소에서는 폭동이 잇따르면서...
961
01:00:50,750 --> 01:00:51,957
여기 주소가 있다
962
01:00:51,958 --> 01:00:55,582
그냥 갈겨 버려, 경찰은
다 집에 총이 있다는 거 명심해
963
01:00:55,583 --> 01:00:57,415
- 방심하지 마
- 가자
964
01:00:57,416 --> 01:00:58,582
- 가자
- 출동!
965
01:00:58,583 --> 01:01:00,082
정신 바짝 차려
966
01:01:00,083 --> 01:01:01,749
- 정신 바짝 차려
- 변호사님, 오셨어요?
967
01:01:01,750 --> 01:01:03,750
- 정의를 위해!
- 가자
968
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
가자
969
01:01:09,916 --> 01:01:11,916
후이, 네 도움이 필요해
970
01:01:14,791 --> 01:01:17,333
변호사님을
정말 존경하는 거 아시지요
971
01:01:18,208 --> 01:01:19,250
어떻게 된 거야?
972
01:01:21,166 --> 01:01:26,083
변호사님의 노력이 없었다면
지금의 우리가 없었다는 거 알아요
973
01:01:26,583 --> 01:01:29,915
하지만 위에서 명령을 받았어요
변호사님을 돕지 말라고요
974
01:01:29,916 --> 01:01:31,416
잘 들어, 후이
975
01:01:32,208 --> 01:01:34,375
내가 널 이 가족으로 데려왔어
976
01:01:35,041 --> 01:01:36,582
네가 이 안에서 성장하도록 도왔고
977
01:01:36,583 --> 01:01:38,583
알잖아
내가 항상 옳은 일을 했다는 거
978
01:01:39,083 --> 01:01:40,208
알아요
979
01:01:40,708 --> 01:01:42,499
- 그런데 명령이...
- 그놈의 명령!
980
01:01:42,500 --> 01:01:44,624
새끼들이 내 조카를 데려갔어
981
01:01:44,625 --> 01:01:46,166
애 목숨을 구해야 해
982
01:01:46,708 --> 01:01:48,125
이방은 엿 먹으라고 해
983
01:01:52,291 --> 01:01:53,750
뭐가 필요한가요?
984
01:01:57,458 --> 01:02:00,166
애를 데려간 짭새의
주소만 있으면 돼
985
01:02:04,291 --> 01:02:05,958
- 일반 경찰인가요?
- 치안 경찰이야
986
01:02:06,458 --> 01:02:09,125
어디서 일하는지
대략 구역을 아시면...
987
01:02:09,708 --> 01:02:10,958
제60대대
988
01:02:11,458 --> 01:02:13,666
새끼, 숨길 생각도 안 했더라고
989
01:02:15,875 --> 01:02:17,416
놈의 얼굴을 알아, 띄워 봐
990
01:02:19,041 --> 01:02:20,791
뭐가 나오는지 보죠
991
01:02:25,208 --> 01:02:26,750
- 개자식
- 이놈인가요?
992
01:02:27,625 --> 01:02:28,915
아니, 이 새낀 죽었어
993
01:02:28,916 --> 01:02:29,958
계속해
994
01:02:38,416 --> 01:02:39,416
찾았다
995
01:02:41,000 --> 01:02:42,916
안드레 루이스 보르지스
996
01:02:45,125 --> 01:02:46,000
잡았네요
997
01:02:52,291 --> 01:02:55,207
상점들은 일찍 문을 닫고
휴교령이 내려졌으며
998
01:02:55,208 --> 01:02:58,290
많은 버스 노선이
운행을 중단했습니다
999
01:02:58,291 --> 01:03:01,957
상파울루는 브라더후드의
조직적인 공격을 받고 있습니다
1000
01:03:01,958 --> 01:03:05,040
여러 곳을 동시다발로 공격하며
교도소 안팎에서
1001
01:03:05,041 --> 01:03:06,582
힘을 과시합니다
1002
01:03:06,583 --> 01:03:10,707
총격전이 벌어지는 가운데
통행 금지령이 내려졌습니다
1003
01:03:10,708 --> 01:03:12,290
아직 오후 6시도 안 됐지만
1004
01:03:12,291 --> 01:03:16,791
브라질 최대 도시는
유령 도시로 변모했습니다
1005
01:03:58,375 --> 01:04:01,749
저는 매일 이 길로 가요
오늘은 다른 도시 같아요
1006
01:04:01,750 --> 01:04:04,291
우리 사장님이 그러는데 놈들이
버스까지 불태우고 있대
1007
01:04:06,666 --> 01:04:09,041
버스 정류장에서
2시간 넘게 기다렸어
1008
01:04:14,166 --> 01:04:15,457
- 머리에 손 올려!
- 저쪽으로!
1009
01:04:15,458 --> 01:04:17,874
다들 벽을 보고 서!
1010
01:04:17,875 --> 01:04:20,915
- 씨발, 벽 보고 서라고!
- 가!
1011
01:04:20,916 --> 01:04:22,665
제발요, 전 그냥 직장인이에요
1012
01:04:22,666 --> 01:04:26,165
누가 물어봤어?
물을 때만 입을 연다
1013
01:04:26,166 --> 01:04:27,458
전과 있는 사람?
1014
01:04:29,416 --> 01:04:31,749
뭐야? 우리말 할 줄 몰라?
1015
01:04:31,750 --> 01:04:33,375
전과 있는 사람?
1016
01:04:34,166 --> 01:04:35,375
반장님, 여기요
1017
01:04:36,000 --> 01:04:37,499
씨발, 돌아서
1018
01:04:37,500 --> 01:04:39,000
여기 전과자입니다
1019
01:04:39,708 --> 01:04:41,208
예수쟁이가 문신이라?
1020
01:04:41,791 --> 01:04:44,541
- 전과가 있지?
- 전 그냥 직장인입니다
1021
01:04:45,708 --> 01:04:46,999
이봐요, 부인
1022
01:04:47,000 --> 01:04:49,250
왜 밖에 돌아다닙니까?
1023
01:04:51,250 --> 01:04:53,583
저쪽으로 가요!
1024
01:04:54,750 --> 01:04:56,875
- 이미 복역했습니다
- 젠장
1025
01:04:58,166 --> 01:05:00,916
경찰을 건드리면
죽는 거야, 새끼야
1026
01:05:42,875 --> 01:05:43,833
아들!
1027
01:05:49,666 --> 01:05:50,791
우리 아들
1028
01:05:55,875 --> 01:05:56,958
아들
1029
01:06:01,916 --> 01:06:03,208
우리 아들
1030
01:06:04,916 --> 01:06:06,125
안드레
1031
01:06:15,333 --> 01:06:17,125
- 안드레
- 엄마
1032
01:06:17,916 --> 01:06:21,875
우리 아들, 무사해서 천만다행이야
1033
01:06:23,791 --> 01:06:25,832
주여, 감사합니다
1034
01:06:25,833 --> 01:06:29,165
집에서 뭐 해요? 교회 안 갔어요?
1035
01:06:29,166 --> 01:06:31,915
곳곳에서 사람들을 죽이고 있어
꼭 전쟁 같아
1036
01:06:31,916 --> 01:06:35,166
내가 여기 오기까지
어떤 일을 겪었는지 모를 거다
1037
01:06:35,666 --> 01:06:36,707
엄마는 괜찮아요?
1038
01:06:36,708 --> 01:06:39,833
괜찮아, 근데 걱정이 돼서...
1039
01:06:40,333 --> 01:06:43,082
네 차는 어떻게 된 거냐?
총을 맞았니?
1040
01:06:43,083 --> 01:06:44,208
말하자면 길어요
1041
01:06:44,916 --> 01:06:46,333
제 몸은
건사할 수 있는 거 알잖아요
1042
01:06:47,458 --> 01:06:50,915
널 잃으면
나도 데려가 달라고 기도할 거야
1043
01:06:50,916 --> 01:06:52,458
무슨 그런 말을 해요
1044
01:06:53,041 --> 01:06:57,583
네가 경찰이 되게 해달라고 빈 게
잘못이었는지도 모르겠다
1045
01:06:58,083 --> 01:07:02,041
세상엔 악이 너무 많아
가끔은 여기가 지옥인 거 같구나
1046
01:07:03,291 --> 01:07:05,374
- 샤워 좀 해야겠다
- 안 돼요!
1047
01:07:05,375 --> 01:07:09,041
엄마, 저...
1048
01:07:10,375 --> 01:07:14,708
오늘 아침밖에 못 먹었어요
정말 힘든 날이었거든요
1049
01:07:15,583 --> 01:07:18,207
종일 간신히 버텼어요
1050
01:07:18,208 --> 01:07:21,540
집에 오면 엄마 밥
먹을 수 있다고 주문을 걸면서요
1051
01:07:21,541 --> 01:07:23,250
우리 아들
1052
01:07:24,458 --> 01:07:26,541
감자 튀김 좀 만들어 줄래요?
1053
01:07:27,125 --> 01:07:31,333
우리 아들한테
그거 하나 못 해 줄까
1054
01:07:33,958 --> 01:07:36,333
- 감자튀김 해 달라고?
- 네
1055
01:07:36,833 --> 01:07:37,750
알았어
1056
01:07:58,291 --> 01:08:00,125
좀 받아, 젠장
1057
01:08:05,125 --> 01:08:07,332
안세우무, 씨발
어디 처박혀 있는 겁니까?
1058
01:08:07,333 --> 01:08:10,040
놈들이 다 죽이고 있다고요
지금 여자애랑 단둘이 있어요
1059
01:08:10,041 --> 01:08:13,125
애를 어떻게 해야 할지 모르겠어
당신 때문에 이 짓 하고 있다고요
1060
01:08:13,666 --> 01:08:16,665
놈들한테 당한 겁니까?
씨발, 전화 좀 받아요
1061
01:08:16,666 --> 01:08:17,666
젠장!
1062
01:08:18,625 --> 01:08:19,833
씨발
1063
01:09:14,583 --> 01:09:15,750
여기서 꺼내 줘요
1064
01:09:16,250 --> 01:09:18,332
- 나한테 무슨 짓이에요?
- 조용히 하라고!
1065
01:09:18,333 --> 01:09:19,208
하지 마!
1066
01:09:21,000 --> 01:09:22,291
입 다물어
1067
01:09:23,458 --> 01:09:24,790
- 닥치라고!
- 도와줘요!
1068
01:09:24,791 --> 01:09:27,250
- 닥쳐!
- 도와줘요!
1069
01:09:28,625 --> 01:09:30,125
닥쳐!
1070
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
조용히 해!
1071
01:09:35,750 --> 01:09:36,791
조용히 하라고
1072
01:09:37,833 --> 01:09:39,375
조용히 해
1073
01:09:46,750 --> 01:09:47,583
조용히 해!
1074
01:10:38,708 --> 01:10:42,665
하느님 맙소사!
이게 대체 무슨 일이냐?
1075
01:10:42,666 --> 01:10:45,000
괜찮니, 아가?
1076
01:10:46,916 --> 01:10:49,249
괜찮다고 말해주렴
1077
01:10:49,250 --> 01:10:51,458
하느님 맙소사
이게 대체 무슨 일이냐?
1078
01:10:52,208 --> 01:10:56,457
이 여자애는 누구지?
뭐 하고 있었어, 안드레 루이스?
1079
01:10:56,458 --> 01:10:58,041
- 말해!
- 진정하세요
1080
01:10:59,458 --> 01:11:00,750
제가 설명할게요, 엄마
1081
01:11:46,500 --> 01:11:49,832
오늘 상황을 수습하려는 것입니다...
1082
01:11:49,833 --> 01:11:55,582
저희는 현장에서 이 역사적인
위기를 주시하고 있습니다
1083
01:11:55,583 --> 01:11:59,291
이들은 교도소 인근에
집중해 모여 있으며...
1084
01:11:59,958 --> 01:12:03,249
지금 거리에서
폭동이 벌어지고 있어요
1085
01:12:03,250 --> 01:12:06,040
업무 중에 일이 꼬여서
집에까지 데려와야 했어요
1086
01:12:06,041 --> 01:12:08,540
엄마는 엄마 걱정이나 하고
1087
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
끼어들지 마세요
1088
01:12:10,875 --> 01:12:13,915
네 파트너가 시킨 거지
그렇지, 안드레 루이스?
1089
01:12:13,916 --> 01:12:17,207
내가 늘 말했지
그 사람을 친구로 생각하지 말라고
1090
01:12:17,208 --> 01:12:19,958
친구로 생각하지 말라뇨?
제가 그 아들의 대부인데요
1091
01:12:20,458 --> 01:12:22,624
하지만 넌 좋은 사람이잖니, 아들
1092
01:12:22,625 --> 01:12:25,082
너 혼자서 이런 짓은 안 했을 거야
1093
01:12:25,083 --> 01:12:26,999
역사상 유례가 없는...
1094
01:12:27,000 --> 01:12:29,082
엄마는 절대 이해 못 할 거예요
1095
01:12:29,083 --> 01:12:32,957
다 나쁜 놈들이에요, 깡패요
지금 무슨 짓을 하는지 보세요
1096
01:12:32,958 --> 01:12:36,207
네가 주님이야, 정의를 실현하게?
1097
01:12:36,208 --> 01:12:39,500
그만해, 안드레 루이스!
내가 널 이렇게 키웠니?
1098
01:12:40,000 --> 01:12:41,749
- 내 말 듣고 있어?
- 알았어요, 엄마
1099
01:12:41,750 --> 01:12:44,333
앉아서 계속 걱정해요
이 문제는 내가 해결할 테니까
1100
01:12:45,458 --> 01:12:48,165
애들 아무 데나 버려둘 순 없어
1101
01:12:48,166 --> 01:12:51,625
엄마는 걱정이 너무 많아요
날 곤란하게 만들 거라고요
1102
01:12:52,125 --> 01:12:56,041
내가 널 곤란하게 한다고?
우리 집에서 네가 한 짓을 봐라
1103
01:13:02,000 --> 01:13:05,332
- 그 돈은 뭐예요, 엄마?
- 비상금으로 모은 거야
1104
01:13:05,333 --> 01:13:10,165
네가 욱해서 한 일로
인생을 망치게 둘 순 없다
1105
01:13:10,166 --> 01:13:12,416
안드레 루이스
1106
01:13:13,916 --> 01:13:16,125
그렇게 하는 거야, 가
1107
01:13:22,291 --> 01:13:23,791
위층에서 여자애를 데려와
1108
01:13:53,083 --> 01:13:55,416
- 일리자!
- 크리스!
1109
01:13:56,000 --> 01:13:59,333
- 나가게 도와줘, 묶여 있어
- 내가 꺼내 줄게
1110
01:14:04,583 --> 01:14:06,415
여기서 데리고 나갈게
1111
01:14:06,416 --> 01:14:07,625
침착해
1112
01:14:08,958 --> 01:14:10,500
이거 받아
1113
01:14:15,541 --> 01:14:16,708
가자, 일어나
1114
01:14:24,625 --> 01:14:27,165
- 날 어쩌려고요?
- 조용히 해
1115
01:14:27,166 --> 01:14:29,583
- 제발, 놔줘요
- 닥치고 가
1116
01:14:41,458 --> 01:14:42,583
진정해
1117
01:14:43,625 --> 01:14:44,957
조용히 해요, 젠장
1118
01:14:44,958 --> 01:14:48,540
아직 너희가 원하는 돈을 얻을
시간이 있어, 들어 봐
1119
01:14:48,541 --> 01:14:49,625
그만해요
1120
01:15:23,666 --> 01:15:28,499
저녁 뉴스는 프레시가 제공합니다
1121
01:15:28,500 --> 01:15:32,750
상쾌한 숨결, 충만한 자신감
1122
01:18:08,500 --> 01:18:09,874
뭐 하는 거예요, 엄마?
1123
01:18:09,875 --> 01:18:12,499
- 두건 벗기지 마요
- 이미 집에서 멀리 왔어
1124
01:18:12,500 --> 01:18:14,083
우리 어디 가는 거죠?
1125
01:18:14,750 --> 01:18:17,083
걱정 마, 다 잘될 거야
1126
01:18:24,916 --> 01:18:28,040
제발요, 날 어디로 데려가는 거죠?
1127
01:18:28,041 --> 01:18:31,957
우리 엄마랑 엮인 걸
매일 신께 감사하며 살아
1128
01:18:31,958 --> 01:18:33,333
알았어, 아가씨?
1129
01:18:45,875 --> 01:18:48,999
새 음성 메시지가 10개 있습니다
1130
01:18:49,000 --> 01:18:52,041
들으시려면 1번을 누르세요
1131
01:18:54,041 --> 01:18:57,207
야, 너 어디야?
내 전화도 안 받고
1132
01:18:57,208 --> 01:18:58,333
걱정되니까 전화 좀 해
1133
01:18:59,250 --> 01:19:00,500
안세우무 얘기 들었어?
1134
01:19:02,000 --> 01:19:04,458
브라더후드 놈들 손에 죽었어
1135
01:19:05,708 --> 01:19:08,416
안세우무의 가족이 방금 왔어
뭐라고 말해야 할지 모르겠다
1136
01:19:10,333 --> 01:19:11,666
얼굴에 총을 맞았어
1137
01:19:12,791 --> 01:19:15,500
전화해
이 메시지를 꼭 받았으면 좋겠다
1138
01:19:44,125 --> 01:19:44,958
내려
1139
01:19:47,666 --> 01:19:49,375
어서, 내리라고
1140
01:19:50,250 --> 01:19:51,665
어쩌려고?
1141
01:19:51,666 --> 01:19:55,290
- 역까지 가서 열차 태워 보낼게요
- 됐어요, 어차피 난 아무것도 못...
1142
01:19:55,291 --> 01:19:56,666
닥쳐!
1143
01:19:57,166 --> 01:20:00,707
- 죽고 싶어?
- 아무도 안 죽어, 얘기했잖니
1144
01:20:00,708 --> 01:20:03,415
놔 줘라, 충분히 고생했어
1145
01:20:03,416 --> 01:20:06,374
집으로 돌아가서 우리는 잊어라
1146
01:20:06,375 --> 01:20:08,790
내 아들은 나쁜 애가 아냐
그냥 나약한 거야
1147
01:20:08,791 --> 01:20:11,832
파트너를 따라 멍청한 짓을 했어
1148
01:20:11,833 --> 01:20:15,165
엄마, 내 앞에서 안세우무에
대해 그렇게 말하지 마세요
1149
01:20:15,166 --> 01:20:18,207
- 엄마라도 못 참는 수가 있어요
- 뭐?
1150
01:20:18,208 --> 01:20:19,333
차에 타요
1151
01:20:20,083 --> 01:20:21,957
- 차에 타요
- 이게 무슨 짓이냐?
1152
01:20:21,958 --> 01:20:23,166
엄마는 여기 있어요
1153
01:20:24,916 --> 01:20:25,875
하지만 아들
1154
01:20:35,000 --> 01:20:36,290
야!
1155
01:20:36,291 --> 01:20:37,958
그쪽은 안 돼, 도로로 가
1156
01:20:40,250 --> 01:20:42,624
진정해요, 말로 하자고요
우리 합의는 이게 아니잖아요
1157
01:20:42,625 --> 01:20:45,833
난 깡패랑 합의 따위 안 해
가라고
1158
01:21:15,333 --> 01:21:17,915
- 가
- 여긴 어디죠? 씨발, 뭐야?
1159
01:21:17,916 --> 01:21:19,124
썅, 가라고!
1160
01:21:19,125 --> 01:21:20,415
가
1161
01:21:20,416 --> 01:21:22,291
- 잠깐만요
- 네놈들이 내 파트너를 죽였어
1162
01:21:22,791 --> 01:21:24,582
너희가 죽였어, 그게 정의야?
1163
01:21:24,583 --> 01:21:26,916
- 아들이 아빠를 잃는 게 정의야?
- 아니죠
1164
01:21:27,583 --> 01:21:28,625
제발
1165
01:21:31,416 --> 01:21:33,500
거기 누구야? 누구야?
1166
01:21:45,875 --> 01:21:47,666
썅년, 죗값을 치를 줄 알아
1167
01:22:15,458 --> 01:22:17,375
뛰어봤자 벼룩이지
1168
01:22:29,166 --> 01:22:34,999
알려드립니다, 열차 서비스와
노선 환승이 중단되었습니다
1169
01:22:35,000 --> 01:22:37,958
양해해 주시기 바랍니다
1170
01:22:52,500 --> 01:22:55,000
잡히기만 해, 이 쥐새끼야!
1171
01:23:00,333 --> 01:23:02,125
숨어도 소용없어
1172
01:23:08,500 --> 01:23:09,750
나쁜 년
1173
01:23:11,333 --> 01:23:12,499
썅년
1174
01:23:12,500 --> 01:23:13,665
크리스
1175
01:23:13,666 --> 01:23:15,916
도와줘, 여기야
1176
01:23:23,416 --> 01:23:24,332
일리자
1177
01:23:24,333 --> 01:23:25,790
- 크리스!
- 도망쳐!
1178
01:23:25,791 --> 01:23:28,291
도망쳐 보라지, 내가 찾아낼 테니
1179
01:23:28,958 --> 01:23:30,708
도망쳐, 일리자, 도망쳐
1180
01:23:36,666 --> 01:23:43,333
알려드립니다, 열차 서비스와
노선 환승이 중단되었습니다
1181
01:24:41,666 --> 01:24:43,041
- 나야
- 고모!
1182
01:24:43,541 --> 01:24:44,874
다행이다!
1183
01:24:44,875 --> 01:24:45,915
괜찮아?
1184
01:24:45,916 --> 01:24:48,833
- 응, 근데 저 놈이 날 죽이겠대
- 어디 있어?
1185
01:25:00,291 --> 01:25:01,125
이리 와
1186
01:25:09,791 --> 01:25:11,208
가
1187
01:25:20,208 --> 01:25:21,875
숙여, 일리자, 숙여!
1188
01:25:26,250 --> 01:25:28,541
- 크리스!
- 거기 있어
1189
01:25:29,541 --> 01:25:34,957
알려드립니다, 열차 서비스와
노선 환승이 중단되었습니다
1190
01:25:34,958 --> 01:25:36,500
가!
1191
01:25:38,041 --> 01:25:40,333
- 가, 도망쳐
- 너희 둘 다 끝이야!
1192
01:25:43,000 --> 01:25:45,083
가자, 크리스! 가자!
1193
01:25:54,000 --> 01:25:55,207
가!
1194
01:25:55,208 --> 01:25:56,083
도망쳐!
1195
01:25:56,583 --> 01:25:58,291
뒤돌아보지 말고 뛰어!
1196
01:25:59,333 --> 01:26:00,708
돌아보지 마!
1197
01:26:01,666 --> 01:26:03,082
엎드려!
1198
01:26:03,083 --> 01:26:04,083
숙여!
1199
01:26:05,083 --> 01:26:06,416
개자식!
1200
01:26:08,416 --> 01:26:09,666
가!
1201
01:26:14,333 --> 01:26:15,791
가, 올라가
1202
01:26:30,958 --> 01:26:37,665
알려드립니다, 열차 서비스와
노선 환승이 중단되었습니다
1203
01:26:37,666 --> 01:26:40,291
양해해 주시기 바랍니다
1204
01:26:47,083 --> 01:26:48,083
가!
1205
01:26:50,041 --> 01:26:52,541
지옥까지 쫓아갈 거야!
1206
01:27:00,541 --> 01:27:03,457
내 아들은 어디 있지?
1207
01:27:03,458 --> 01:27:05,166
이리 와
1208
01:27:08,750 --> 01:27:09,666
차에 타!
1209
01:27:10,166 --> 01:27:11,291
차에 타
1210
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
가자, 크리스
1211
01:27:22,458 --> 01:27:23,707
뭐 하는 거야?
1212
01:27:23,708 --> 01:27:25,041
제발, 가자
1213
01:27:32,041 --> 01:27:34,207
총성이 들렸어, 무슨 일이니?
1214
01:27:34,208 --> 01:27:36,165
- 괜찮아?
- 여기서 뭐 해요?
1215
01:27:36,166 --> 01:27:38,790
- 여기 있으랬잖아요, 차에 타요!
- 가자!
1216
01:27:38,791 --> 01:27:40,249
차에 계세요, 엄마
1217
01:27:40,250 --> 01:27:42,624
- 어디로 갔죠?
- 저쪽이야
1218
01:27:42,625 --> 01:27:43,666
여기 있어요
1219
01:27:47,666 --> 01:27:50,041
티코, 내 아들, 어서 가자
1220
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
엄마!
1221
01:28:19,166 --> 01:28:21,166
엄마
1222
01:28:25,375 --> 01:28:26,499
엄마
1223
01:28:26,500 --> 01:28:28,875
날 봐, 엄마, 안 돼요
1224
01:28:34,458 --> 01:28:36,375
안 돼, 엄마
1225
01:28:36,875 --> 01:28:37,750
엄마
1226
01:28:38,250 --> 01:28:39,832
엄마, 안 돼요
1227
01:28:39,833 --> 01:28:40,874
엄마
1228
01:28:40,875 --> 01:28:43,625
숨 쉬어요, 엄마 숨 쉬잖아요
날 봐
1229
01:28:44,125 --> 01:28:45,416
절 보세요, 엄마
1230
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
엄마, 엄마
1231
01:28:54,500 --> 01:28:57,166
죄송해요, 엄마
여기서 모시고 나갈게요
1232
01:28:57,958 --> 01:28:59,750
병원에 모셔다 드릴게요
1233
01:29:00,625 --> 01:29:02,707
병원에 모시고 갈게요
1234
01:29:02,708 --> 01:29:05,707
진정해요, 천천히 숨 쉬어요
1235
01:29:05,708 --> 01:29:07,124
엄마
1236
01:29:07,125 --> 01:29:08,416
진정해
1237
01:29:09,541 --> 01:29:11,041
죄송해요, 엄마
1238
01:29:12,083 --> 01:29:14,332
- 여기서 모시고 나갈게요
- 그만해
1239
01:29:14,333 --> 01:29:16,332
여기서 모시고 나갈게요, 진정해요
1240
01:29:16,333 --> 01:29:18,957
숨 쉬어요, 천천히 숨 쉬어요
1241
01:29:18,958 --> 01:29:20,833
- 가자
- 엄마
1242
01:29:21,333 --> 01:29:23,124
정신 차려요, 엄마
1243
01:29:23,125 --> 01:29:25,250
- 어서!
- 엄마
1244
01:29:26,125 --> 01:29:30,165
안 돼!
1245
01:29:30,166 --> 01:29:31,500
엄마
1246
01:29:32,000 --> 01:29:33,583
- 사랑한다, 티코
- 안 돼!
1247
01:29:34,083 --> 01:29:36,458
엄마를 병원으로 데려다 줘요!
1248
01:29:37,791 --> 01:29:39,540
안 돼요!
1249
01:29:39,541 --> 01:29:40,582
엄마!
1250
01:29:40,583 --> 01:29:44,208
숨 쉬어요, 엄마
1251
01:29:45,125 --> 01:29:46,791
엄마, 안 돼요!
1252
01:29:47,291 --> 01:29:48,957
엄마, 안 돼
1253
01:29:48,958 --> 01:29:52,040
- 가자
- 안 돼!
1254
01:29:52,041 --> 01:29:55,500
썅년!
1255
01:30:02,250 --> 01:30:03,625
총 맞았어!
1256
01:30:10,833 --> 01:30:12,457
내가 어떻게 도와줄까?
1257
01:30:12,458 --> 01:30:14,082
젠장! 운전해, 크리스!
1258
01:30:14,083 --> 01:30:15,166
어서!
1259
01:30:16,250 --> 01:30:18,625
피가 많이 나!
1260
01:30:20,833 --> 01:30:23,666
어서, 크리스! 할 수 있어!
1261
01:30:25,916 --> 01:30:28,166
어떡해, 피가 많이 나
1262
01:30:28,666 --> 01:30:30,416
어서 가자!
1263
01:30:31,208 --> 01:30:32,625
젠장!
1264
01:30:34,500 --> 01:30:37,166
차 세워! 젠장, 이건 뭐야?
1265
01:30:37,666 --> 01:30:39,999
씨발, 여기서 뭐 하는 거야?
1266
01:30:40,000 --> 01:30:42,165
- 내가 너희 '변호사'야
- 차 돌려서 나가
1267
01:30:42,166 --> 01:30:44,249
- 가게 해 줘요!
- 귀가 먹었어?
1268
01:30:44,250 --> 01:30:46,332
- 제발요
- 차 돌려!
1269
01:30:46,333 --> 01:30:48,749
- 변호사님?
- 우리는 브라더후드다!
1270
01:30:48,750 --> 01:30:49,999
우리는 브라더후드다!
1271
01:30:50,000 --> 01:30:51,790
다쳤어요, 병원에 가야 해요
1272
01:30:51,791 --> 01:30:53,957
변호사님이야, 씨발, 다쳤어
1273
01:30:53,958 --> 01:30:55,415
변호사님이야
1274
01:30:55,416 --> 01:30:57,707
길을 치워요
1275
01:30:57,708 --> 01:31:00,165
길을 내 줘요
1276
01:31:00,166 --> 01:31:01,625
지나가게 해달라고요
1277
01:31:02,208 --> 01:31:03,415
내리든지 죽든지 선택해
1278
01:31:03,416 --> 01:31:06,165
난 에드송의 딸이에요
맹수의 딸이라고요!
1279
01:31:06,166 --> 01:31:07,999
- 내려!
- 변호사님이 차에 있어요!
1280
01:31:08,000 --> 01:31:11,375
- 승객들 전원 내려!
- 씨발, 버스에서 내리라고
1281
01:31:12,958 --> 01:31:13,874
썅, 빨리!
1282
01:31:13,875 --> 01:31:15,332
비켜!
1283
01:31:15,333 --> 01:31:17,125
어서 내려! 자리를 만들라고
1284
01:31:17,625 --> 01:31:18,999
승객들 다 내려
1285
01:31:19,000 --> 01:31:20,415
- 내려!
- 도와줘요!
1286
01:31:20,416 --> 01:31:22,791
도와줘요, 누가 좀 도와줘요!
1287
01:31:23,291 --> 01:31:24,916
됐어, 불붙여!
1288
01:31:25,541 --> 01:31:27,833
이놈의 거 날려 버리겠어
1289
01:31:29,875 --> 01:31:31,750
우리는 빌어먹을 브라더후드다!
1290
01:31:32,250 --> 01:31:35,541
개새끼들!
1291
01:31:42,875 --> 01:31:44,250
씨발, 어디 붙어 보자고!
1292
01:31:50,333 --> 01:31:51,290
크리스
1293
01:31:51,291 --> 01:31:52,790
고모, 내가 운전할게
1294
01:31:52,791 --> 01:31:53,666
잠깐만
1295
01:31:54,166 --> 01:31:55,082
따라오기나 해
1296
01:31:55,083 --> 01:31:56,041
꽉 잡아
1297
01:31:56,708 --> 01:31:58,207
꽉 잡아, 힘내
1298
01:31:58,208 --> 01:31:59,041
조금만
1299
01:32:01,666 --> 01:32:03,332
가자!
1300
01:32:03,333 --> 01:32:05,082
- 씨발, 놈들이 온다!
- 어서 가
1301
01:32:05,083 --> 01:32:07,707
- 가자
- 씨발, 가자고!
1302
01:32:07,708 --> 01:32:09,041
개새끼
1303
01:32:56,625 --> 01:32:58,416
젠장, 크리스, 말 좀 해!
1304
01:32:59,500 --> 01:33:02,749
고모는 내가 아는
가장 강한 여자야, 할 수 있어
1305
01:33:02,750 --> 01:33:03,875
어서, 크리스
1306
01:33:05,083 --> 01:33:06,583
이지뉴가...
1307
01:33:08,000 --> 01:33:09,416
이지뉴가...
1308
01:33:12,916 --> 01:33:16,791
네가 멋진 여자로 큰 걸 보면
정말 자랑스러워했을 텐데
1309
01:33:21,125 --> 01:33:22,958
용서해 줘, 일리자
1310
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
날 용서해 줘
1311
01:33:29,000 --> 01:33:30,166
그러지 마, 고모
1312
01:33:30,666 --> 01:33:33,083
나한테 이러지 마, 그만해, 고모
1313
01:33:34,250 --> 01:33:35,957
고모, 크리스
1314
01:33:35,958 --> 01:33:38,375
나한텐 고모뿐이야
나한테 이러지 마
1315
01:33:39,958 --> 01:33:41,540
나한테 이러지 마
1316
01:33:41,541 --> 01:33:42,915
고모, 날 좀 봐
1317
01:33:42,916 --> 01:33:45,208
내 가족은 고모뿐이잖아
나한테 이러지 마
1318
01:33:46,125 --> 01:33:48,333
고모!
1319
01:33:49,666 --> 01:33:50,666
제발, 고모
1320
01:33:51,166 --> 01:33:52,375
고모!
1321
01:33:53,041 --> 01:33:54,125
고모
1322
01:33:54,625 --> 01:33:56,624
고모
1323
01:33:56,625 --> 01:33:57,665
안 돼!
1324
01:33:57,666 --> 01:33:59,125
고모!
1325
01:34:03,750 --> 01:34:06,291
고모!
1326
01:34:07,958 --> 01:34:09,208
고모!
1327
01:36:22,000 --> 01:36:23,125
날 보내 주오
1328
01:36:25,291 --> 01:36:26,666
난 가야 하네
1329
01:36:28,500 --> 01:36:30,291
나는 가리, 찾아 가리
1330
01:36:32,000 --> 01:36:33,166
웃음 찾아 가리
1331
01:36:34,416 --> 01:36:35,625
울지 않으리
1332
01:36:38,000 --> 01:36:40,541
해가 뜨는 걸 보고 싶어라
1333
01:36:42,125 --> 01:36:44,333
넘실대는 강물을 보네
1334
01:36:45,750 --> 01:36:47,583
새들의 노래를 듣네
1335
01:36:50,375 --> 01:36:51,541
태어나고 싶어라
1336
01:36:52,958 --> 01:36:54,125
살고 싶어라
1337
01:42:49,000 --> 01:42:52,958
번역: 권상미