1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:16,708 --> 00:00:17,999 A venit momentul. 4 00:00:18,000 --> 00:00:19,790 Fiți atenți, fraților! 5 00:00:19,791 --> 00:00:20,915 Haideți! 6 00:00:20,916 --> 00:00:24,165 Curcanii ăștia vor fi distruși. 7 00:00:24,166 --> 00:00:27,833 Nu pierdeți vremea! Concentrați-vă la misiunea naibii! 8 00:00:28,500 --> 00:00:32,582 Atunci sistemul se va prăbuși, ați înțeles? Noi suntem Frăția. 9 00:00:32,583 --> 00:00:36,124 Zona cu probleme e pe bulevardul Ayrton Senna. 10 00:00:36,125 --> 00:00:38,290 Trafic moderat pe șoseaua Marginal Tietê, 11 00:00:38,291 --> 00:00:41,125 spre Castelo Branco, în această după-amiază. 12 00:01:01,541 --> 00:01:07,041 POLIȚIA CIVILĂ 13 00:01:10,125 --> 00:01:12,874 {\an8}SECȚIA 109 14 00:01:12,875 --> 00:01:13,875 Futu-i! 15 00:01:14,375 --> 00:01:16,249 A mers după ce-ai lovit-o? 16 00:01:16,250 --> 00:01:17,332 Ceartă mașina! 17 00:01:17,333 --> 00:01:19,957 - Sunt prea gravidă pentru asta. - Sărmana. 18 00:01:19,958 --> 00:01:23,499 Nu, serios. O să ucid pe cineva azi. 19 00:01:23,500 --> 00:01:25,624 Încetează! Ura aduce doar ură. 20 00:01:25,625 --> 00:01:26,625 Vin. 21 00:01:29,333 --> 00:01:30,916 Nu. Las-o baltă! 22 00:01:32,791 --> 00:01:35,375 - Ce e asta? - Ia te uită! 23 00:01:37,666 --> 00:01:40,124 - Felicitări! - Doamne! Am încurcat-o! 24 00:01:40,125 --> 00:01:43,290 Tipul ăsta știe să mintă. N-am bănuit nimic! 25 00:01:43,291 --> 00:01:46,666 - Nu știai? E actor. - A fost o mică minciună nevinovată. 26 00:01:47,208 --> 00:01:49,832 Vreau ca puștoaica să asculte de nașul ei. 27 00:01:49,833 --> 00:01:53,290 - Să sperăm că e mai isteață! - Surpriza pentru Aurora! 28 00:01:53,291 --> 00:01:55,082 Ce frumos e! 29 00:01:55,083 --> 00:01:57,500 Știu că ați făcut asta doar pentru tort. 30 00:01:58,041 --> 00:02:02,749 La zece ani după moartea liderului lor, Edson Ferreira, zis Edinho Sălbaticul, 31 00:02:02,750 --> 00:02:05,499 Frăția e mai organizată și mai violentă, 32 00:02:05,500 --> 00:02:07,499 revendicând revoltele. 33 00:02:07,500 --> 00:02:13,332 Sunt deja 25... nu, stați, 29 de închisori cu revolte în diferite zone ale statului. 34 00:02:13,333 --> 00:02:15,707 Poftim! Pentru fata noastră curajoasă. 35 00:02:15,708 --> 00:02:18,624 - Ce drăguți sunteți! Să-l deschid? - Sper să vă placă. 36 00:02:18,625 --> 00:02:19,708 Desigur! 37 00:02:21,583 --> 00:02:22,583 Jos! 38 00:02:24,666 --> 00:02:25,832 Ești bine? 39 00:02:25,833 --> 00:02:27,415 A fost o bombă, la naiba? 40 00:02:27,416 --> 00:02:30,208 - Mă duc să văd ce se întâmplă. - Ce a explodat? 41 00:02:31,958 --> 00:02:33,999 - Ai grijă! - Ai grijă, bine? 42 00:02:34,000 --> 00:02:36,208 - Ce dracu'? - Vezi ceva? 43 00:02:37,416 --> 00:02:39,124 E una din mașinile noastre! 44 00:02:39,125 --> 00:02:40,583 Du-te! 45 00:02:45,708 --> 00:02:48,458 - Ne înconjoară! - Opriți-i! 46 00:02:50,000 --> 00:02:51,166 Ferește-te, Dalva! 47 00:02:53,125 --> 00:02:54,457 Nu, la pământ! 48 00:02:54,458 --> 00:02:56,665 Nenorocita de Frăție! 49 00:02:56,666 --> 00:02:58,915 - Dalva, stai aici! - CEPOL! 50 00:02:58,916 --> 00:03:01,624 Se trage în secția 109! 51 00:03:01,625 --> 00:03:04,375 - Jos! - E Frăția naibii! 52 00:03:06,000 --> 00:03:07,000 Futu-i! 53 00:03:08,208 --> 00:03:09,208 Haide! 54 00:03:10,500 --> 00:03:11,707 - La dracu'! - Fugi! 55 00:03:11,708 --> 00:03:13,333 Am un polițist aici! 56 00:03:15,500 --> 00:03:16,957 Fugi, la naiba! 57 00:03:16,958 --> 00:03:19,915 - Dalva! - Romero! 58 00:03:19,916 --> 00:03:23,040 Dalva. Ce s-a întâmplat? Te-au împușcat? 59 00:03:23,041 --> 00:03:25,207 Sângerez. Romero, uite! 60 00:03:25,208 --> 00:03:27,916 Te doare? O simți cum se mișcă? 61 00:03:30,041 --> 00:03:31,416 - Haide! - Haide! 62 00:03:38,500 --> 00:03:40,666 Du-te! Îți țin eu locul! 63 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 Ce s-a întâmplat? 64 00:03:51,958 --> 00:03:53,541 Mi s-a rupt apa! 65 00:03:54,833 --> 00:03:57,582 - Hai! - Hai! 66 00:03:57,583 --> 00:04:00,707 - Au blocat drumul. Trimiteți întăriri! - Hai! 67 00:04:00,708 --> 00:04:03,833 CEPOL! Se trage în Secția 109! 68 00:04:07,541 --> 00:04:10,333 Nu țineți linia ocupată! Suntem atacați! 69 00:04:22,333 --> 00:04:24,333 E Frăția naibii! 70 00:04:34,083 --> 00:04:35,790 Avem nevoie de întăriri! 71 00:04:35,791 --> 00:04:37,499 Atenție, toate echipajele! 72 00:04:37,500 --> 00:04:41,249 S-a ordonat să se meargă doar în echipe, înarmați și cu veste. 73 00:04:41,250 --> 00:04:42,707 Toată lumea pe terasă! 74 00:04:42,708 --> 00:04:45,207 Ieșirea din spate e sigură. Pe aici! 75 00:04:45,208 --> 00:04:46,708 Pe aici! Așa. 76 00:04:49,666 --> 00:04:50,916 Ajutați-mă, fir-ar! 77 00:04:52,166 --> 00:04:53,708 Aici! 78 00:04:54,333 --> 00:04:55,375 Ușurel! 79 00:04:56,750 --> 00:04:57,833 Ajutor! 80 00:05:05,083 --> 00:05:06,208 Nu se poate. 81 00:05:09,250 --> 00:05:12,083 - O să aduc o mașină. - Vin cu tine. 82 00:05:14,166 --> 00:05:15,082 - Hai! - Haide! 83 00:05:15,083 --> 00:05:16,416 Mergeți toți! 84 00:05:16,958 --> 00:05:18,582 - Acolo! Mergeți! - Hai! 85 00:05:18,583 --> 00:05:20,208 Sunt înarmați până-n dinți! 86 00:05:23,541 --> 00:05:28,249 ...folosirea obligatorie a vestelor antiglonț. Doar comunicații urgente. 87 00:05:28,250 --> 00:05:30,332 CEPOL, aici echipajul 45. 88 00:05:30,333 --> 00:05:33,582 S-a tras în poliția militară. Cer întăriri! 89 00:05:33,583 --> 00:05:35,165 M51 urmărește indivizii 90 00:05:35,166 --> 00:05:37,999 care au atacat poliția militară în Freguesia! 91 00:05:38,000 --> 00:05:39,332 Recepționat, M51... 92 00:05:39,333 --> 00:05:41,457 Hai! 93 00:05:41,458 --> 00:05:43,874 Prioritate! Ne trebuie trei vehicule... 94 00:05:43,875 --> 00:05:45,875 Deschideți naibii! 95 00:05:46,833 --> 00:05:48,041 Dați-vă! 96 00:05:49,166 --> 00:05:51,749 Polițist militar împușcat pe Artur Orlando. 97 00:05:51,750 --> 00:05:54,457 - Ce naiba? - Îi atacă pe toți! 98 00:05:54,458 --> 00:05:56,708 Suntem pe drum. 99 00:05:57,291 --> 00:06:01,666 CEPOL, am aflat că un pompier a fost împușcat lângă Estação da Luz. 100 00:06:03,750 --> 00:06:05,540 - Sunt mai dese. - E OK. 101 00:06:05,541 --> 00:06:07,957 Bine? O să ieșim de aici. 102 00:06:07,958 --> 00:06:11,207 Ofițer doborât. Solicit asistență imediată. Prioritar. 103 00:06:11,208 --> 00:06:12,124 Nu mai suport. 104 00:06:12,125 --> 00:06:13,374 Recepționat. 105 00:06:13,375 --> 00:06:16,124 O să fie bine, iubito. O să se rezolve. 106 00:06:16,125 --> 00:06:17,250 Aproape am ajuns. 107 00:06:18,041 --> 00:06:21,332 CEPOL. Bronz 25 Echo... 108 00:06:21,333 --> 00:06:23,457 - Jos, Dalva! - Ce? Doamne! 109 00:06:23,458 --> 00:06:24,291 Jos! 110 00:06:26,000 --> 00:06:28,333 Ce dracu'? Ce dracu' e asta? 111 00:06:34,041 --> 00:06:35,124 Doamne! 112 00:06:35,125 --> 00:06:38,375 Hai! Repede! 113 00:06:39,208 --> 00:06:40,375 Ajutor! 114 00:06:43,083 --> 00:06:43,916 Futu-i! 115 00:06:48,625 --> 00:06:50,665 CEPOL! Prioritate! 116 00:06:50,666 --> 00:06:53,707 S-a tras în mașina poliției în spatele secției 109! 117 00:06:53,708 --> 00:06:54,790 Bronz 28 Ecou. 118 00:06:54,791 --> 00:06:57,291 Atac cu grenade la tribunalul Santana. 119 00:06:57,791 --> 00:06:59,208 Doamne, vin! 120 00:07:13,375 --> 00:07:16,332 Dalva, ești bine? 121 00:07:16,333 --> 00:07:17,833 Respiră, bine? 122 00:07:18,333 --> 00:07:21,207 Atacuri multiple contra polițiștilor. 123 00:07:21,208 --> 00:07:23,041 Ni s-a ordonat să ne întoarcem. 124 00:07:24,333 --> 00:07:26,832 Futu-i! 125 00:07:26,833 --> 00:07:28,208 Mișcă, la naiba! 126 00:07:34,208 --> 00:07:35,124 Futu-i! 127 00:07:35,125 --> 00:07:38,040 - Ce s-a întâmplat, Dalva? - Oprește! Se naște! 128 00:07:38,041 --> 00:07:39,415 - OK. - Oprește! 129 00:07:39,416 --> 00:07:40,583 Doare tare! 130 00:07:41,750 --> 00:07:42,583 Futu-i! 131 00:07:43,416 --> 00:07:44,457 Bine. 132 00:07:44,458 --> 00:07:46,666 Hai! 133 00:07:47,708 --> 00:07:49,125 Oprește! 134 00:07:52,458 --> 00:07:55,166 Nu pot să fac asta. 135 00:07:55,791 --> 00:07:57,208 Haide! 136 00:08:03,333 --> 00:08:06,874 Nu pot face asta. 137 00:08:06,875 --> 00:08:08,874 - Mă doare. - Poți. 138 00:08:08,875 --> 00:08:10,250 - Relaxează-te! - Doare. 139 00:08:12,458 --> 00:08:15,375 Iubito. Uită-te la mine! 140 00:08:15,958 --> 00:08:17,208 Poți face asta. 141 00:08:17,708 --> 00:08:18,624 Bine? 142 00:08:18,625 --> 00:08:19,708 Sunt aici cu tine. 143 00:08:20,541 --> 00:08:22,624 Totul va fi bine, da? 144 00:08:22,625 --> 00:08:24,290 - Bine. - O să fie bine. 145 00:08:24,291 --> 00:08:26,166 - Bine. - Fă-o! 146 00:08:32,458 --> 00:08:35,374 - Nu pot. - Putem împreună. Bine? 147 00:08:35,375 --> 00:08:36,749 - Respiră! - Doctor! 148 00:08:36,750 --> 00:08:39,540 - Respiră! - Am nevoie de doctor. N-o să pot. 149 00:08:39,541 --> 00:08:42,124 Nu se poate. Iubito, suntem doar noi doi. 150 00:08:42,125 --> 00:08:46,290 - N-o să meargă. Nu pot. - Împinge, scumpo! 151 00:08:46,291 --> 00:08:50,582 - Poți s-o faci. - Nu pot. 152 00:08:50,583 --> 00:08:53,540 - Nu pot... - Uită-te la mine! 153 00:08:53,541 --> 00:08:54,875 Poți s-o faci. 154 00:08:55,500 --> 00:08:56,666 Poți. 155 00:08:59,958 --> 00:09:02,207 Haide! Respiră! 156 00:09:02,208 --> 00:09:03,041 Fă-o! 157 00:09:03,541 --> 00:09:04,541 Respiră! 158 00:09:08,833 --> 00:09:10,582 Împinge! Sunt cu tine. 159 00:09:10,583 --> 00:09:11,958 Suntem doar noi doi. 160 00:09:12,458 --> 00:09:13,749 Respiră, Dalva! 161 00:09:13,750 --> 00:09:15,500 Sunt cu tine. Respiră! 162 00:09:16,000 --> 00:09:19,083 Împinge! 163 00:09:21,583 --> 00:09:22,583 Împinge! 164 00:09:25,291 --> 00:09:27,415 Dalva, aproape ai reușit. 165 00:09:27,416 --> 00:09:29,625 Se naște fata noastră. Aproape ai reușit. 166 00:09:30,125 --> 00:09:32,458 Împinge! Fă-o, iubito! 167 00:09:33,000 --> 00:09:34,000 Împinge, Dalva! 168 00:09:35,666 --> 00:09:36,583 Încă puțin! 169 00:09:37,750 --> 00:09:38,625 Fă-o! 170 00:09:39,750 --> 00:09:42,999 Așa! Împinge mai tare! Nu te opri! 171 00:09:43,000 --> 00:09:45,875 Tot așa! 172 00:09:47,500 --> 00:09:48,500 Tot așa! 173 00:09:51,458 --> 00:09:52,583 Gata! 174 00:09:56,166 --> 00:10:03,166 FRĂȚIA FRICII 175 00:10:14,458 --> 00:10:17,500 CU DOUĂ ZILE ÎNAINTE 176 00:10:37,458 --> 00:10:40,583 Mi-e dor să merg la concerte pagode cu tine. 177 00:10:41,750 --> 00:10:44,082 Ce? Am auzit bine? 178 00:10:44,083 --> 00:10:46,040 Că ți-e dor de pagode? 179 00:10:46,041 --> 00:10:47,375 Ești bine? 180 00:10:47,875 --> 00:10:49,875 E greu să te scot din casă. 181 00:10:51,000 --> 00:10:53,500 Aș vrea să ies în oraș cu tine. 182 00:10:54,000 --> 00:10:55,250 Nu contează unde. 183 00:10:56,250 --> 00:10:57,500 Atunci ne-am înțeles. 184 00:10:58,000 --> 00:11:01,083 Când ieși, mergem să ascultăm pagode în fiecare zi. 185 00:11:02,583 --> 00:11:04,208 Bine, dnă avocat. 186 00:11:04,708 --> 00:11:07,291 Când ies, o să-mi placă să mă supun ție. 187 00:11:07,916 --> 00:11:10,707 Îmi place să știu că am atâta influență. 188 00:11:10,708 --> 00:11:14,041 Dacă băieții ar afla câtă, n-ar da bine. 189 00:11:17,166 --> 00:11:18,166 E gata timpul. 190 00:11:22,291 --> 00:11:23,166 Mergem? 191 00:11:30,416 --> 00:11:31,291 Ce faci? 192 00:11:32,916 --> 00:11:34,874 Facem schimb de locuri? 193 00:11:34,875 --> 00:11:36,500 Tu rămâi aici și eu ies? 194 00:11:45,375 --> 00:11:46,208 Ce e? 195 00:11:48,416 --> 00:11:51,000 Iar circulă zvonul despre transfer. 196 00:11:51,500 --> 00:11:53,124 Dar nu-ți face griji! 197 00:11:53,125 --> 00:11:54,416 Cum să nu-mi fac? 198 00:11:55,208 --> 00:11:57,541 Pe cine transferă? Unde? Când? 199 00:11:58,625 --> 00:12:00,625 Au spus că e un transfer mare. 200 00:12:01,458 --> 00:12:02,874 La maximă securitate. 201 00:12:02,875 --> 00:12:04,083 Maximă securitate? 202 00:12:04,750 --> 00:12:05,916 Futu-i! 203 00:12:06,458 --> 00:12:08,624 Mă izolează ca să slăbească Frăția. 204 00:12:08,625 --> 00:12:10,665 Calmează-te, dragule! 205 00:12:10,666 --> 00:12:12,957 Mă întâlnesc cu omul meu din Poliție. 206 00:12:12,958 --> 00:12:15,665 - Vor spune că e ilegal... - Glumești? 207 00:12:15,666 --> 00:12:17,416 Lor li se rupe. 208 00:12:19,500 --> 00:12:20,540 Avem de vorbit. 209 00:12:20,541 --> 00:12:21,874 - Ivan. - Ascultați! 210 00:12:21,875 --> 00:12:22,750 Stai! 211 00:12:23,666 --> 00:12:25,832 - Ivan! - Adunați-vă, fraților! 212 00:12:25,833 --> 00:12:26,749 Veniți aici! 213 00:12:26,750 --> 00:12:28,582 - Ivan! - Ascultați-l pe Ivan! 214 00:12:28,583 --> 00:12:30,374 Ascultă! Nu terminasem. 215 00:12:30,375 --> 00:12:31,291 Așteaptă, Zica! 216 00:12:32,916 --> 00:12:35,333 Nu te enerva și nu face o prostie! 217 00:12:35,833 --> 00:12:37,499 Ai uitat cât am crescut 218 00:12:37,500 --> 00:12:40,457 când am început să facem afaceri în loc să ne certăm? 219 00:12:40,458 --> 00:12:42,665 Odată ce acceptăm să fim umiliți, 220 00:12:42,666 --> 00:12:44,790 Frăția moare, Cristina. 221 00:12:44,791 --> 00:12:47,582 Dacă ai fi petrecut măcar o zi aici, 222 00:12:47,583 --> 00:12:51,165 ai ști că respectul se câștigă cu sudoare și sânge. 223 00:12:51,166 --> 00:12:52,250 Ivan. 224 00:12:53,375 --> 00:12:55,291 Nu te gândești la Frăție. 225 00:12:57,666 --> 00:12:59,250 - Nu, mamă. - Mă scuzați! 226 00:12:59,791 --> 00:13:03,707 Cleber nu vrea s-o fac, dar trebuie să vă mulțumesc pentru ajutor. 227 00:13:03,708 --> 00:13:08,624 Trece la regim deschis. Nu și-ar fi permis un avocat singur. 228 00:13:08,625 --> 00:13:10,707 Pentru asta e Frăția. 229 00:13:10,708 --> 00:13:12,832 Trebuie să fi trăit iadul ăsta 230 00:13:12,833 --> 00:13:16,875 ca să știi de ce am luat calea asta și ce e o luptă adevărată. 231 00:13:17,958 --> 00:13:19,750 Mă bazez pe tine afară. 232 00:13:20,250 --> 00:13:22,833 Suntem împreună pentru totdeauna, nu? 233 00:13:24,041 --> 00:13:25,875 - Haide! - La revedere! 234 00:13:29,500 --> 00:13:34,625 Ai uitat să spui că avocata asta, care nu știe ce e o luptă adevărată, 235 00:13:35,125 --> 00:13:37,041 i-a obținut relaxarea detenției. 236 00:13:42,416 --> 00:13:44,916 Poate că nu știu cât de rău e aici, 237 00:13:45,666 --> 00:13:48,665 dar sunt afară zi de zi 238 00:13:48,666 --> 00:13:50,541 și lupt pentru Frăție. 239 00:13:51,458 --> 00:13:53,291 Chiar când refuzi să vezi asta. 240 00:14:02,916 --> 00:14:06,041 Nimic nu-l va face pe guvernator să se răzgândească. 241 00:14:06,833 --> 00:14:10,166 Transferul se va face. Fără îndoială. 242 00:14:11,208 --> 00:14:12,625 Nu greșește. 243 00:14:13,125 --> 00:14:16,583 Să spună că a izolat capii într-un an electoral va da bine. 244 00:14:17,166 --> 00:14:19,957 Dar nu știu dacă pozele cu revolte din ziare 245 00:14:19,958 --> 00:14:22,208 vor ajuta campania guvernatorului. 246 00:14:22,708 --> 00:14:25,791 Pentru că știți că Frăția nu va accepta asta, nu? 247 00:14:28,125 --> 00:14:29,125 Sigur că da. 248 00:14:29,666 --> 00:14:32,750 Altfel, n-aș fi aici și n-aș bea cafeaua asta dulce. 249 00:14:33,250 --> 00:14:35,041 Sunteți o femeie deșteaptă. 250 00:14:35,583 --> 00:14:38,500 Știți cât de valoroasă e prietenia noastră. 251 00:14:39,583 --> 00:14:41,540 Ca să mai facem afaceri împreună, 252 00:14:41,541 --> 00:14:43,791 garantați-mi că nu vor fi reacții. 253 00:14:44,291 --> 00:14:46,375 Cum propuneți să fac asta? 254 00:14:46,875 --> 00:14:48,583 Nu dv. sunteți șefa acolo? 255 00:14:49,083 --> 00:14:52,583 Credeam că veți prelua conducerea când șeful a fost izolat. 256 00:14:53,958 --> 00:14:55,166 M-am înșelat? 257 00:15:10,500 --> 00:15:12,624 MC Elisa atacă prima! 258 00:15:12,625 --> 00:15:14,499 MC Dig răspunde! 259 00:15:14,500 --> 00:15:16,290 Și ce vrea publicul? 260 00:15:16,291 --> 00:15:19,624 Sânge! 261 00:15:19,625 --> 00:15:20,458 Cum te cheamă? 262 00:15:21,041 --> 00:15:23,999 Ce, ai draci? Dă fuguța la patron 263 00:15:24,000 --> 00:15:26,165 Ai un ego de hetero cu biberon 264 00:15:26,166 --> 00:15:27,540 Pe bune, frate 265 00:15:27,541 --> 00:15:28,707 Mergeți la medici 266 00:15:28,708 --> 00:15:31,415 Fetele-s pe val Iar voi, în bar, alcoolici 267 00:15:31,416 --> 00:15:32,624 Ascultă-mi rima 268 00:15:32,625 --> 00:15:33,999 Hai să-ți zic pe bune 269 00:15:34,000 --> 00:15:36,250 Spală niște haine Că se pricepe oricine 270 00:15:41,416 --> 00:15:42,749 Eu să spăl haine? 271 00:15:42,750 --> 00:15:43,999 Închide gura, fată 272 00:15:44,000 --> 00:15:46,540 Ai o viață ca-n filme N-ai muncit o dată 273 00:15:46,541 --> 00:15:48,957 Spune-ne sincer Ai venit dinadins? 274 00:15:48,958 --> 00:15:51,499 Te dai de cartier Dar ești din Jardins 275 00:15:51,500 --> 00:15:53,999 Pe bune, uite orizontul 276 00:15:54,000 --> 00:15:56,875 Nu vorbi despre mine Până nu treci podul 277 00:15:58,541 --> 00:15:59,625 Accepți așa ceva? 278 00:16:01,333 --> 00:16:03,832 Tu în clipa asta Îți arăți abjecția 279 00:16:03,833 --> 00:16:06,290 Hai, fă-ți treaba Nu-ți judec situația 280 00:16:06,291 --> 00:16:08,832 Da, am trecut podul Nu mă ascund de tine 281 00:16:08,833 --> 00:16:11,125 Am bătut tot drumul Ca să-ți arăt rime 282 00:16:13,500 --> 00:16:15,541 Pune-l la punct! 283 00:16:16,333 --> 00:16:18,874 Te dai mare și tare Pozează în prințesă 284 00:16:18,875 --> 00:16:21,374 Ești urâtă cu spume Și cu gletul pe față 285 00:16:21,375 --> 00:16:23,832 N-ai cum să mă stresezi 286 00:16:23,833 --> 00:16:26,832 E clar că ești o târfă Și cu toți te regulezi 287 00:16:26,833 --> 00:16:29,458 Glumești? Arată puțin respect! 288 00:16:31,291 --> 00:16:33,124 Du-te-n mă-ta, nemernicule! 289 00:16:33,125 --> 00:16:35,583 Lasă-i pe ratații ăia! 290 00:16:36,083 --> 00:16:39,582 Violența e pentru cei slabi Nu ne stă în fire 291 00:16:39,583 --> 00:16:42,207 Să vină la mine Că-l distrug cu poezie 292 00:16:42,208 --> 00:16:45,665 M-ai făcut târfă? E un clișeu 293 00:16:45,666 --> 00:16:48,040 Misoginia e demodată Stai că-ți arăt eu 294 00:16:48,041 --> 00:16:50,957 Ai sărit tare cu gura Dar ești ca nuca în perete 295 00:16:50,958 --> 00:16:53,332 Căci cuvintele mi-s arma 296 00:16:53,333 --> 00:16:56,666 Și se va face dreptate 297 00:16:57,666 --> 00:16:58,708 Ratatule! 298 00:17:00,416 --> 00:17:04,249 - Nu, frate. Blufează! - Hai să renunțăm! 299 00:17:04,250 --> 00:17:06,665 - Blufează! - Are o carte bună. 300 00:17:06,666 --> 00:17:09,416 - Are una bună. - Știu că nu are. 301 00:17:11,125 --> 00:17:13,500 Nu, calmează-te! 302 00:17:14,291 --> 00:17:16,874 - Arată! - Mă arunc în piscină altfel. 303 00:17:16,875 --> 00:17:18,166 Aruncă-te atunci! 304 00:17:20,041 --> 00:17:22,040 - Sunt o scorpie! - Ți-am spus! 305 00:17:22,041 --> 00:17:25,707 - Respectă locul de unde vin! Mersi. - Ți-am spus! 306 00:17:25,708 --> 00:17:27,625 Bravo, fata mea! Eu n-am nimic! 307 00:17:28,416 --> 00:17:31,500 - Se înfierbântă atmosfera! - Iisuse! 308 00:17:32,291 --> 00:17:34,540 Nu știu ce au băut, dar vreau și eu. 309 00:17:34,541 --> 00:17:37,083 - Toate vrem! - Uite! 310 00:17:37,791 --> 00:17:38,750 Un pic de vin. 311 00:17:39,458 --> 00:17:40,375 Elisa. 312 00:17:43,958 --> 00:17:44,874 Elisa! 313 00:17:44,875 --> 00:17:45,958 Dă mai încet! 314 00:17:47,125 --> 00:17:48,040 Ce e? 315 00:17:48,041 --> 00:17:51,749 Ai grijă la geam! Toată lumea de jos vă vede. 316 00:17:51,750 --> 00:17:52,583 Bine. 317 00:17:53,541 --> 00:17:56,041 Pot să continui ce făceam? 318 00:17:58,041 --> 00:17:59,457 Da, dar uite ce e! 319 00:17:59,458 --> 00:18:01,832 Nu fi mahmură la interviul de mâine! 320 00:18:01,833 --> 00:18:03,958 Am uitat să-ți spun. Nu mă duc. 321 00:18:04,500 --> 00:18:06,333 Ce? De când? 322 00:18:06,833 --> 00:18:10,208 Am decis că nu vreau să lucrez acolo. Nu voi fi fericită. 323 00:18:10,708 --> 00:18:14,291 - Putem vorbi despre asta mai târziu? - Care e planul, Elisa? 324 00:18:14,875 --> 00:18:17,957 Nu poți sta degeaba drogându-te cât eu plătesc facturile. 325 00:18:17,958 --> 00:18:20,958 - Cine a zis că asta vreau? - Ce vrei? 326 00:18:21,458 --> 00:18:22,500 Futu-i! 327 00:18:23,000 --> 00:18:25,165 De câte ori ți-am spus câți oameni 328 00:18:25,166 --> 00:18:26,790 vor oportunitățile tale? 329 00:18:26,791 --> 00:18:28,874 - Bună, tanti! - Du-te, Wesley! 330 00:18:28,875 --> 00:18:30,083 Calmează-te, e OK! 331 00:18:30,791 --> 00:18:34,374 Tanti, știai că nepoata ta e o rapperiță sălbatică? 332 00:18:34,375 --> 00:18:37,040 - Acum e artistă. - Nu te-am întrebat. 333 00:18:37,041 --> 00:18:38,749 - Nu discut cu tine. - Calm... 334 00:18:38,750 --> 00:18:41,624 Dacă vrei să-ți distrugi viața, fă-o singur! 335 00:18:41,625 --> 00:18:43,124 N-o lua cu tine! 336 00:18:43,125 --> 00:18:46,124 - Care-i treaba, tanti? - „Tanti” pe naiba! 337 00:18:46,125 --> 00:18:47,708 Nemernic încrezut. 338 00:18:48,416 --> 00:18:50,916 Cine te crezi să-i vorbești așa, Cris? 339 00:18:52,208 --> 00:18:55,040 Gata cu ipocrizia! De parcă ai fi perfectă. 340 00:18:55,041 --> 00:18:57,749 Știm de unde ai bani pentru gențile de firmă. 341 00:18:57,750 --> 00:19:00,582 Ce? Să o iau și eu pe aceeași cale? 342 00:19:00,583 --> 00:19:03,249 Încerc să-ți spun că nu e atât de simplu. 343 00:19:03,250 --> 00:19:05,125 Tata a vrut să fiu ca tine, nu? 344 00:19:06,083 --> 00:19:07,333 Domnișoară. 345 00:19:08,500 --> 00:19:11,750 Se răsucește în mormânt văzând ce ai făcut cu lupta lui. 346 00:19:12,541 --> 00:19:15,040 Dreptate, nu, rezistență, nu. Doar banii contează. 347 00:19:15,041 --> 00:19:16,665 Îți pasă doar de bani. 348 00:19:16,666 --> 00:19:19,249 Apoi crezi că-mi poți spune ce să fac. 349 00:19:19,250 --> 00:19:21,625 - Haide! - Nu știi despre ce vorbești. 350 00:19:22,125 --> 00:19:25,999 Nu știi ce e dreptatea. Cu atât mai puțin ce e o luptă adevărată. 351 00:19:26,000 --> 00:19:28,750 - Să mergem! - Ți s-a pus totul pe o tavă. 352 00:19:29,708 --> 00:19:32,415 Cine plătește ca să te distrezi? 353 00:19:32,416 --> 00:19:34,749 Ale cui sunt hainele tale de firmă? 354 00:19:34,750 --> 00:19:36,041 Cine le plătește? 355 00:19:36,750 --> 00:19:38,416 Dar școala ta privată? 356 00:19:39,458 --> 00:19:41,625 Crezi că le poți zice tuturor ce să facă. 357 00:19:42,125 --> 00:19:44,833 Ai uitat că nu-mi ești mamă, nici tată. 358 00:19:45,333 --> 00:19:47,083 Nu-s una din gorilele tale. 359 00:20:24,166 --> 00:20:26,708 - La naiba! - La naiba! 360 00:20:27,708 --> 00:20:29,541 Mai încet, Elisa! 361 00:20:30,208 --> 00:20:31,582 Fir-ar să fie, Elisa! 362 00:20:31,583 --> 00:20:32,957 Încetinește naibii! 363 00:20:32,958 --> 00:20:34,583 O să facem accident! 364 00:20:37,375 --> 00:20:40,875 - La naiba! - Ține-te! 365 00:20:44,625 --> 00:20:46,708 Da, frate! 366 00:20:51,000 --> 00:20:52,541 La dracu'! 367 00:20:53,458 --> 00:20:54,291 Oprește! 368 00:20:56,375 --> 00:20:58,958 Jos de pe motocicletă cu mâinile pe cap! 369 00:21:04,208 --> 00:21:06,208 Stați lângă mașină! Haide! 370 00:21:10,416 --> 00:21:12,249 - Du-te, fată! - Ușurel! 371 00:21:12,250 --> 00:21:13,500 N-am toată ziua! 372 00:21:14,250 --> 00:21:16,082 - Ești înarmat? - Nu. 373 00:21:16,083 --> 00:21:17,374 Unde vă duceți? 374 00:21:17,375 --> 00:21:19,041 Facem o plimbare, domnule. 375 00:21:20,875 --> 00:21:22,457 - Ceva antecedente? - Nu. 376 00:21:22,458 --> 00:21:23,541 Ce e în rucsac? 377 00:21:25,333 --> 00:21:27,666 - Nu sunt droguri aici, nu? - Nu. 378 00:21:29,291 --> 00:21:31,916 M-ai auzit? Mâinile pe cap, la naiba! 379 00:21:35,000 --> 00:21:36,000 Întoarceți-vă! 380 00:21:40,666 --> 00:21:42,500 Pune-ți mâinile naibii pe cap! 381 00:21:45,750 --> 00:21:47,833 Ce e cu motocicleta asta șmecheră? 382 00:21:48,541 --> 00:21:52,332 - De la cine ați furat-o? - E a mea. E pe numele mătușii mele. 383 00:21:52,333 --> 00:21:55,250 - Am actele... - Pune-ți mâinile pe cap! 384 00:21:59,166 --> 00:22:01,416 Îmi dați actele? 385 00:22:01,916 --> 00:22:03,083 Încet. 386 00:22:10,541 --> 00:22:13,415 Îmi pare rău. Știu că am cam avut viteză. 387 00:22:13,416 --> 00:22:16,250 Mă puteți amenda. Știu că doar vă faceți treaba. 388 00:22:16,750 --> 00:22:20,250 Fii atent, sergent! Crede că suntem polițiști de la Rutieră. 389 00:22:21,291 --> 00:22:22,291 Ascultă! 390 00:22:23,625 --> 00:22:26,374 - O s-o percheziționez și pe fată. - De ce? 391 00:22:26,375 --> 00:22:27,625 Suntem curați, omule! 392 00:22:29,291 --> 00:22:31,625 Ești curată? 393 00:22:32,125 --> 00:22:34,166 Și mirosul ăsta de iarbă? 394 00:22:38,875 --> 00:22:42,500 Uite cum e prins în flagrant iubitul tău! 395 00:22:43,458 --> 00:22:45,624 - Probabil mai sunt înăuntru. - Ba nu. 396 00:22:45,625 --> 00:22:47,165 - Taci! - N-a făcut nimic! 397 00:22:47,166 --> 00:22:50,457 - De ce îl lovești? - Ia te uită! 398 00:22:50,458 --> 00:22:53,665 - Nu e a mea! De ce faci asta? - E clar că ai pus-o. 399 00:22:53,666 --> 00:22:55,500 Nu e a mea! 400 00:22:56,083 --> 00:22:57,249 - Lasă-l! - Nu e a mea! 401 00:22:57,250 --> 00:22:59,582 - Calmează-te, Borges! - De ce o faci? 402 00:22:59,583 --> 00:23:00,624 Să ne calmăm! 403 00:23:00,625 --> 00:23:03,625 - De ce faceți asta? Ce vreți? - Calmează-te! 404 00:23:04,500 --> 00:23:08,083 Putem rezolva asta în așa fel încât să ne fie bine tuturor. 405 00:23:08,875 --> 00:23:10,374 Frumoasă motocicletă. 406 00:23:10,375 --> 00:23:12,625 Sigur i-ar plăcea finului tău, Borges. 407 00:23:23,083 --> 00:23:25,791 Nu vă umplu buzunarele. Ați înțeles? 408 00:23:29,125 --> 00:23:31,749 - Iubitul tău vine la secție. - De ce? 409 00:23:31,750 --> 00:23:33,415 - Du-l în spate! - Lașilor. 410 00:23:33,416 --> 00:23:35,290 - Ia-l! Hai! - Nu faceți asta! 411 00:23:35,291 --> 00:23:37,790 De ce? Îmi distrugeți viața degeaba! 412 00:23:37,791 --> 00:23:39,499 - Ia-! - Mă loviți! 413 00:23:39,500 --> 00:23:41,582 Du-te naibii! 414 00:23:41,583 --> 00:23:43,832 - La secție. - Mă loviți! 415 00:23:43,833 --> 00:23:45,874 De ce faceți asta? Ce Dumnezeu! 416 00:23:45,875 --> 00:23:48,207 - Stați! - Pornește, Borges! 417 00:23:48,208 --> 00:23:51,000 Familia mea e la conducere. Sunt în Frăție! 418 00:23:53,291 --> 00:23:54,708 Nimeni nu vrea necazuri. 419 00:23:56,333 --> 00:23:59,540 Să facem ce trebuie și să ne vedem de drum! Dați-i drumul! 420 00:23:59,541 --> 00:24:00,666 Ai luat-o razna? 421 00:24:01,583 --> 00:24:03,583 Fix când devenea interesant? 422 00:24:04,333 --> 00:24:05,708 Spune-ne mai mult! 423 00:24:06,708 --> 00:24:08,833 Ce legătură ai cu ei? 424 00:24:12,541 --> 00:24:16,457 Știu oameni înăuntru, dar nu sunt implicată. Nu-s infractoare! 425 00:24:16,458 --> 00:24:19,291 Ai spus că familia ta e la conducere. 426 00:24:19,791 --> 00:24:23,458 Ai face bine să spui adevărul, sau o să cred că mă duci de nas. 427 00:24:27,083 --> 00:24:29,125 E vorba de tata, dar e mort. 428 00:24:30,833 --> 00:24:32,041 Cine e tatăl tău? 429 00:24:38,666 --> 00:24:39,833 Cine e tatăl tău? 430 00:24:42,125 --> 00:24:43,625 Edson Ferreira. 431 00:24:45,125 --> 00:24:46,375 Futu-i! 432 00:24:51,416 --> 00:24:54,833 Ești fiica lui Edinho Sălbaticul? 433 00:24:57,666 --> 00:24:59,000 Băga-mi-aș! 434 00:25:00,333 --> 00:25:03,458 Dă-i drumul, Borges! E fiica lui Edinho. 435 00:25:06,875 --> 00:25:09,082 - Vii cu noi. - Ce? 436 00:25:09,083 --> 00:25:11,999 - Vii cu noi! - Stați! Unde o duceți? 437 00:25:12,000 --> 00:25:13,582 - Ușurel! - Stai aici! 438 00:25:13,583 --> 00:25:14,583 Taci! 439 00:25:15,083 --> 00:25:16,125 Ascultă! 440 00:25:16,625 --> 00:25:19,166 O ducem pe iubita ta la o mică plimbare. 441 00:25:19,666 --> 00:25:22,374 Dacă vrei, poți veni și tu. 442 00:25:22,375 --> 00:25:24,166 Dacă nu, ești liber să pleci. 443 00:25:25,000 --> 00:25:27,875 Deci? Vii sau te duci acasă? 444 00:25:31,250 --> 00:25:32,416 Vreau acasă. 445 00:25:33,000 --> 00:25:34,083 Nu ți-am spus? 446 00:25:34,666 --> 00:25:36,582 Iubitul tău e un laș. 447 00:25:36,583 --> 00:25:37,750 Eu nu greșesc. 448 00:25:38,791 --> 00:25:40,708 Stai să-mi iau praful de aici. 449 00:25:42,125 --> 00:25:43,832 Poți să mergi acasă. 450 00:25:43,833 --> 00:25:45,166 Du-l acasă, Borges! 451 00:25:45,875 --> 00:25:48,582 - Felicită-l din partea mea! - Ia rucsacul! 452 00:25:48,583 --> 00:25:49,458 Lașul naibii! 453 00:25:50,125 --> 00:25:53,540 - Lași fata aici? Te duci acasă? - Lasă-l! Îl omori! 454 00:25:53,541 --> 00:25:55,457 De ce atâta violență? Lasă-l! 455 00:25:55,458 --> 00:25:56,582 Dă-mi drumul! 456 00:25:56,583 --> 00:25:59,165 Fiica celui mai mare criminal al țării 457 00:25:59,166 --> 00:26:01,041 îmi cere să opresc violența. 458 00:26:01,541 --> 00:26:04,499 Frăția există din cauza unor porci lași ca tine. 459 00:26:04,500 --> 00:26:05,833 Tata voia dreptate. 460 00:26:06,416 --> 00:26:09,333 Dreptatea e scuza golanilor să se poarte ca niște animale. 461 00:26:10,166 --> 00:26:13,249 Tatăl tău le tăia capetele oamenilor. 462 00:26:13,250 --> 00:26:15,375 Sau nu ți-a spus povestea aia? 463 00:26:16,916 --> 00:26:19,916 Mergi în spate. N-am încredere în copiii golanilor. 464 00:26:20,416 --> 00:26:22,915 - Să mergem! - N-am făcut nimic! 465 00:26:22,916 --> 00:26:24,457 - Dă-mi drumul! Doare! - Hai! 466 00:26:24,458 --> 00:26:26,583 - Hai! - Dă-mi drumul! 467 00:26:47,250 --> 00:26:48,291 Elisa! 468 00:26:48,791 --> 00:26:51,165 Ce faci? N-ar trebui să fii aici. 469 00:26:51,166 --> 00:26:53,665 Am auzit că-l iei pe tati. 470 00:26:53,666 --> 00:26:56,124 - Voiam să-l văd. - Copiii n-au ce căuta aici. 471 00:26:56,125 --> 00:26:57,583 Ce Dumnezeu! 472 00:26:58,333 --> 00:27:00,541 Unde e tati? A fost eliberat? 473 00:27:01,166 --> 00:27:03,458 Nu l-au eliberat, Elisa. 474 00:27:04,291 --> 00:27:06,000 N-ar trebui să fii aici. 475 00:27:07,083 --> 00:27:09,166 Nu face zgomot! 476 00:27:29,041 --> 00:27:30,874 Sunt al dracului de liber! 477 00:27:30,875 --> 00:27:31,999 Ai reușit! 478 00:27:32,000 --> 00:27:34,125 Ce caută fata aici, Darlene? 479 00:27:36,125 --> 00:27:37,833 Scumpo, vino aici! 480 00:27:38,458 --> 00:27:40,749 - Mi-a fost dor de tine. - Un deținut a evadat! 481 00:27:40,750 --> 00:27:42,083 Elisa. Să mergem! 482 00:27:51,291 --> 00:27:53,165 - Futu-i! Ascunde-te! - Rahat! 483 00:27:53,166 --> 00:27:54,874 Ascunde-te, Edson! 484 00:27:54,875 --> 00:27:56,540 Acoperă-mă! 485 00:27:56,541 --> 00:27:59,124 - Acoperă-mă cu ceva! - Ajută-l, Elisa! 486 00:27:59,125 --> 00:28:00,000 Picioarele. 487 00:28:01,875 --> 00:28:03,041 Acoperă-mă, scumpo! 488 00:28:19,708 --> 00:28:21,915 - Bună seara, dnă. - Bună seara, dle. 489 00:28:21,916 --> 00:28:22,999 E totul OK? 490 00:28:23,000 --> 00:28:25,083 - Da. - Coborâți din mașină, vă rog! 491 00:28:26,375 --> 00:28:29,791 Un prizonier a evadat. Trebuie să verific. 492 00:28:30,666 --> 00:28:31,916 Pentru siguranța dv. 493 00:28:35,375 --> 00:28:36,999 Domnule, mă grăbesc. 494 00:28:37,000 --> 00:28:39,541 Fiica mea e bolnavă. O duc la Urgențe. 495 00:28:40,041 --> 00:28:41,957 Mamă, mă doare. 496 00:28:41,958 --> 00:28:43,416 Calmează-te, scumpo! 497 00:28:44,875 --> 00:28:46,416 Bine, mergeți! 498 00:28:47,083 --> 00:28:48,540 Sper să se facă bine. 499 00:28:48,541 --> 00:28:49,583 Mulțumesc. 500 00:29:09,708 --> 00:29:12,958 Care e melodia ta preferată? 501 00:29:20,125 --> 00:29:21,791 Dă-mi voie să plec 502 00:29:22,833 --> 00:29:24,333 Trebuie să rătăcesc 503 00:29:25,958 --> 00:29:27,624 O să hoinăresc 504 00:29:27,625 --> 00:29:29,083 Căutând 505 00:29:30,833 --> 00:29:31,916 Zâmbind 506 00:29:32,416 --> 00:29:34,291 Ca să nu plâng 507 00:29:38,458 --> 00:29:40,166 Vreau să văd 508 00:29:41,250 --> 00:29:43,083 Soarele cum răsare 509 00:29:45,250 --> 00:29:47,791 Să văd cum curg apele râului 510 00:29:49,958 --> 00:29:52,833 Să ascult cum cântă păsările 511 00:29:54,833 --> 00:29:56,625 Vreau să mă nasc 512 00:29:57,125 --> 00:29:58,583 Vreau să trăiesc 513 00:30:00,208 --> 00:30:01,625 Dă-mi voie să plec 514 00:30:04,750 --> 00:30:06,333 E o melodie frumoasă. 515 00:30:08,250 --> 00:30:09,166 Da. 516 00:30:15,500 --> 00:30:18,458 Care e mâncarea ta preferată? 517 00:30:21,125 --> 00:30:23,083 A mea e feijoada. 518 00:30:26,625 --> 00:30:28,791 Cu șorici, 519 00:30:29,791 --> 00:30:31,208 cârnați, 520 00:30:31,750 --> 00:30:32,875 farofa. 521 00:30:34,625 --> 00:30:35,625 Cu de toate. 522 00:30:40,791 --> 00:30:41,833 Care e a ta? 523 00:30:45,125 --> 00:30:46,375 Tăieței instant. 524 00:30:47,125 --> 00:30:48,250 Tăieței instant. 525 00:30:49,083 --> 00:30:50,708 Tăiețeii instant nu se pun. 526 00:30:51,208 --> 00:30:52,375 Alege altceva! 527 00:30:54,125 --> 00:30:56,416 Tăiețeii instant se fac prea rapid. 528 00:30:58,500 --> 00:30:59,333 Bine. 529 00:30:59,875 --> 00:31:00,833 Hamburgeri. 530 00:31:01,333 --> 00:31:03,333 Da, îmi plac și hamburgerii. 531 00:31:05,625 --> 00:31:07,625 Îmi plac mult hamburgerii. 532 00:31:11,583 --> 00:31:13,833 Care e filmul tău preferat? 533 00:31:14,541 --> 00:31:15,541 Film? 534 00:31:20,875 --> 00:31:23,750 A trecut mult timp de când n-am mai văzut unul. 535 00:31:27,333 --> 00:31:29,958 Când eram de vârsta ta, de exemplu, 536 00:31:32,291 --> 00:31:35,124 îmi plăceau filmele cu bătăi, cele cu Bruce Lee. 537 00:31:35,125 --> 00:31:36,083 Știi, așa... 538 00:31:39,875 --> 00:31:41,083 Ce ai acolo? 539 00:31:41,958 --> 00:31:42,875 Aici? 540 00:31:45,666 --> 00:31:47,500 M-am tăiat. 541 00:31:49,958 --> 00:31:50,958 Te-a durut? 542 00:31:54,375 --> 00:31:55,208 Da. 543 00:31:59,125 --> 00:32:00,125 Tată... 544 00:32:13,333 --> 00:32:14,250 Scumpo. 545 00:32:16,416 --> 00:32:18,875 Știu că abia începem să ne cunoaștem. 546 00:32:19,791 --> 00:32:23,666 Cred că ai o grămadă de întrebări în cap. E absolut normal. 547 00:32:24,625 --> 00:32:25,916 Poți să mă întrebi. 548 00:32:29,875 --> 00:32:33,165 Mi-au spus că omori oameni. 549 00:32:33,166 --> 00:32:34,416 E adevărat? 550 00:32:39,833 --> 00:32:40,750 Scumpo... 551 00:32:44,666 --> 00:32:46,875 Nu eu mi-am ales viața pe care o duc. 552 00:32:49,000 --> 00:32:53,041 Dar mereu am luptat pentru demnitate și dreptate. 553 00:32:54,625 --> 00:32:57,833 Iar lupta asta nu a fost niciodată ușoară. Știi? 554 00:33:02,583 --> 00:33:03,916 Vrei înghețată? 555 00:34:04,000 --> 00:34:05,000 Aici. 556 00:34:05,541 --> 00:34:06,500 Scumpo... 557 00:34:22,708 --> 00:34:23,708 Alo? 558 00:34:25,041 --> 00:34:26,458 Ce faci? 559 00:34:29,208 --> 00:34:30,708 Las-o în pace, Cláudia! 560 00:34:31,208 --> 00:34:34,166 Lucas, camera aia din mâna ei nu e a noastră? 561 00:34:39,208 --> 00:34:41,291 Totul e în regulă, scumpo. 562 00:34:41,791 --> 00:34:44,290 Dă înapoi ce ai luat și vom uita de asta. 563 00:34:44,291 --> 00:34:46,333 Dar n-am luat nimic. E camera mea. 564 00:34:47,083 --> 00:34:48,833 E camera ei... 565 00:34:49,333 --> 00:34:50,166 Bună ziua! 566 00:34:50,666 --> 00:34:51,708 E totul bine? 567 00:34:52,208 --> 00:34:54,790 Sunt mama ei. Ce se întâmplă aici? 568 00:34:54,791 --> 00:34:58,665 Fiica dv. ne-a furat camera și făcea poze cu fiul nostru. 569 00:34:58,666 --> 00:35:02,124 Nu, e în regulă. Copiii fac chestii din astea. 570 00:35:02,125 --> 00:35:04,374 Îi am pe el și pe altul de șapte ani. 571 00:35:04,375 --> 00:35:06,416 Știu cum e. 572 00:35:06,916 --> 00:35:08,874 Insistă că e camera ei. 573 00:35:08,875 --> 00:35:12,415 Dar e a mea. Mi-a dat-o tata. Spune-i, mamă! 574 00:35:12,416 --> 00:35:14,333 Te înșeli, cucoană. 575 00:35:14,916 --> 00:35:16,000 E camera ei. 576 00:35:16,666 --> 00:35:18,333 O faci mincinoasă pe soția mea? 577 00:35:18,916 --> 00:35:20,582 Eu? Sigur că nu. 578 00:35:20,583 --> 00:35:23,874 N-aș face asta. Cred că a băut prea multe caipirinha. 579 00:35:23,875 --> 00:35:26,082 Are capul plin de cachaça. S-a înșelat. 580 00:35:26,083 --> 00:35:28,707 - Pune-o să dea camera înapoi! - Haideți! 581 00:35:28,708 --> 00:35:30,040 Pune-o s-o dea înapoi! 582 00:35:30,041 --> 00:35:33,000 Ce nu ai înțeles, idiotule? A zis că e a ei. 583 00:35:33,916 --> 00:35:36,582 La naiba, mama hoaței are tupeu. 584 00:35:36,583 --> 00:35:38,665 Cum i-ai spus fiicei mele? 585 00:35:38,666 --> 00:35:39,916 E o mică hoață! 586 00:35:40,416 --> 00:35:43,207 Dar oamenii ca voi nu mă mai surprind. 587 00:35:43,208 --> 00:35:45,415 Ascultă, nenorocitul dracului! 588 00:35:45,416 --> 00:35:48,374 Nu-ți bag camera pe gât pentru că fiica mea e aici. 589 00:35:48,375 --> 00:35:49,374 Dobitocule! 590 00:35:49,375 --> 00:35:51,832 - Hai, Darlene! - A făcut-o hoață pe fiica mea. 591 00:35:51,833 --> 00:35:53,707 - Să mergem! - A făcut-o hoață! 592 00:35:53,708 --> 00:35:56,665 - Rasiștii dracului! - Darlene. 593 00:35:56,666 --> 00:35:58,790 Sunteți niște rasiști nenorociți! 594 00:35:58,791 --> 00:36:02,207 Am încercat să fiu politicos. Acum vorbiți cu poliția! 595 00:36:02,208 --> 00:36:04,374 - Du-te dracu'! - Chemați poliția! 596 00:36:04,375 --> 00:36:06,708 - Poliția pe naiba! - Dă-mi aia! 597 00:36:07,416 --> 00:36:09,415 - Idiotule! - Unde te duci? 598 00:36:09,416 --> 00:36:11,958 Dă-mi aia sau mori! Nu mă atinge! 599 00:36:12,708 --> 00:36:13,625 Nu mă atinge! 600 00:36:14,208 --> 00:36:16,415 Dă-mi-o, nenorocitule! 601 00:36:16,416 --> 00:36:18,290 Dă-mi camera! E a ei. 602 00:36:18,291 --> 00:36:20,082 - L-a lovit. - Învață să fii om! 603 00:36:20,083 --> 00:36:23,082 - E absurd! - Acum pleacă. 604 00:36:23,083 --> 00:36:26,165 - Unde te duci? - Crezi că poți fura de la oameni? 605 00:36:26,166 --> 00:36:28,000 - Tipul e un animal! - Gura! 606 00:36:28,625 --> 00:36:31,207 - Toată lumea să tacă naibii! - Nerușinat! 607 00:36:31,208 --> 00:36:33,874 - Edson, vine poliția. - Să mergem! 608 00:36:33,875 --> 00:36:36,415 Vin. Fugi! 609 00:36:36,416 --> 00:36:37,957 - Te rog! - Lasă asta! 610 00:36:37,958 --> 00:36:40,915 N-o face! Te rog. 611 00:36:40,916 --> 00:36:43,125 - Edson, nu! - Luați-l! El a făcut-o! 612 00:36:43,708 --> 00:36:45,500 Îi vezi pe ticăloșii ăștia? 613 00:36:47,000 --> 00:36:48,290 Îi vezi, scumpo? 614 00:36:48,291 --> 00:36:50,915 - A lovit familia. - Și pe cel care voia să ajute. 615 00:36:50,916 --> 00:36:52,833 Vor să ne plecăm capetele. 616 00:36:54,000 --> 00:36:56,000 Și nu putem permite asta în veci. 617 00:36:57,250 --> 00:36:58,249 Ai înțeles? 618 00:36:58,250 --> 00:36:59,540 - Am înțeles. - Aici! 619 00:36:59,541 --> 00:37:01,749 - A furat de la familia aia! - Ăla! 620 00:37:01,750 --> 00:37:02,957 - Edson. - Tată. 621 00:37:02,958 --> 00:37:04,499 - Cel de culoare! - Te rog. 622 00:37:04,500 --> 00:37:05,832 Tată. 623 00:37:05,833 --> 00:37:07,415 Tată, stai aici! 624 00:37:07,416 --> 00:37:10,582 - Edson, te rog. - Luați-l! 625 00:37:10,583 --> 00:37:12,165 - Tată! - Luați-l! 626 00:37:12,166 --> 00:37:13,666 Până aici, hoțule! 627 00:37:15,708 --> 00:37:17,041 Fii puternică, scumpo! 628 00:37:17,666 --> 00:37:19,415 - Dă-i drumul tatei! - Haide! 629 00:37:19,416 --> 00:37:21,207 Ai încurcat-o, nenorocitule! 630 00:37:21,208 --> 00:37:23,415 Te rog, tată! 631 00:37:23,416 --> 00:37:24,541 Mergi naibii! 632 00:37:25,041 --> 00:37:26,750 Tată! 633 00:37:27,958 --> 00:37:30,082 - Urcă în mașină! - Tată, te rog! 634 00:37:30,083 --> 00:37:32,332 Urcă naibii! Nemernicule. 635 00:37:32,333 --> 00:37:34,333 Adu-l pe tata înapoi! 636 00:37:37,125 --> 00:37:39,458 Tată! 637 00:37:57,083 --> 00:37:58,875 E timpul să-ți suni mătușica. 638 00:38:15,250 --> 00:38:16,832 E pe bune. 639 00:38:16,833 --> 00:38:20,249 Nu mai e vorba de „dacă,” ci de „când”. 640 00:38:20,250 --> 00:38:22,040 Și numele celor care merg? 641 00:38:22,041 --> 00:38:25,290 Încă nu le avem. Dar sunt mai mult de 500 de frați. 642 00:38:25,291 --> 00:38:27,290 - Toți la maximă securitate? - Toți. 643 00:38:27,291 --> 00:38:30,707 Izolare totală. Chestia asta e serioasă. 644 00:38:30,708 --> 00:38:32,332 Și nu-s niște nimeni. 645 00:38:32,333 --> 00:38:35,540 Omul nostru spune că toți mahării sunt vizați. 646 00:38:35,541 --> 00:38:38,458 Și nu primim vizite? Ce dracu'? 647 00:38:38,958 --> 00:38:43,165 - Ne cred idioți? - Nemernicii vor să câștige alegerile. 648 00:38:43,166 --> 00:38:47,082 Vor izola conducerea și vor pune tunurile pe cartier. 649 00:38:47,083 --> 00:38:49,707 Vor să închidă totul ca să fie un lagăr de concentrare 650 00:38:49,708 --> 00:38:51,457 cum era înainte să ripostăm. 651 00:38:51,458 --> 00:38:54,790 Dar trebuie să ne mișcăm cu inteligență, înțelegi? 652 00:38:54,791 --> 00:38:57,290 Ei nu se joacă, omule. 653 00:38:57,291 --> 00:39:00,165 Uneori ne retragem, alteori ne arătăm forța. 654 00:39:00,166 --> 00:39:02,458 Ei nu se joacă? Nici noi. 655 00:39:03,375 --> 00:39:05,875 E o chestiune de supraviețuire, Frăție. 656 00:39:06,458 --> 00:39:08,749 Ori arătăm că suntem vii și gata de luptă, 657 00:39:08,750 --> 00:39:10,624 ori suntem șterși din istorie. 658 00:39:10,625 --> 00:39:11,540 Așa e. 659 00:39:11,541 --> 00:39:13,749 Îi lăsați să vă calce în picioare? 660 00:39:13,750 --> 00:39:15,915 Nimeni n-a pomenit de asta. 661 00:39:15,916 --> 00:39:16,957 Așa e. 662 00:39:16,958 --> 00:39:18,791 Ei ne cred proști. 663 00:39:19,833 --> 00:39:21,375 Bună seara, dnă avocată. 664 00:39:22,083 --> 00:39:22,999 Dnă avocată. 665 00:39:23,000 --> 00:39:25,415 A venit avocata, Ivan. 666 00:39:25,416 --> 00:39:27,791 Mulțumim că ți-ai făcut timp pentru noi. 667 00:39:28,291 --> 00:39:29,708 Curcanii au luat-o pe Elisa. 668 00:39:30,208 --> 00:39:31,333 Ce? 669 00:39:32,000 --> 00:39:33,458 Explică-te, Cristina! 670 00:39:34,041 --> 00:39:35,540 Polițiștii naibii. 671 00:39:35,541 --> 00:39:37,875 M-au sunat. Vor 700 de miare. 672 00:39:39,250 --> 00:39:41,790 - La dracu'! - Fiica Sălbaticului. 673 00:39:41,791 --> 00:39:44,625 Doar nu te gândești să le plătești, nu? 674 00:39:46,625 --> 00:39:47,999 Sigur că nu, Miúdo. 675 00:39:48,000 --> 00:39:50,415 Le-am spus s-o ia, s-o ucidă, orice. 676 00:39:50,416 --> 00:39:52,457 Ce fel de întrebare e asta? 677 00:39:52,458 --> 00:39:54,583 Îi lăsăm să ne calce în picioare? 678 00:39:55,291 --> 00:39:57,041 Le dăm bani curcanilor? 679 00:39:58,625 --> 00:40:03,583 Vor începe să ne răpească rudele săptămânal. Ține minte ce zic! 680 00:40:06,666 --> 00:40:10,915 Ai plătit curcani și ai îndurat chestii pentru mult mai puțin. 681 00:40:10,916 --> 00:40:12,165 Glumești? 682 00:40:12,166 --> 00:40:14,750 Nu știm cât timp avem. 683 00:40:15,250 --> 00:40:18,082 Plătește-le nenorociților cât trebuie! 684 00:40:18,083 --> 00:40:20,582 Vor afla că s-au pus cu cine nu trebuie. 685 00:40:20,583 --> 00:40:21,875 Foarte bine. 686 00:40:22,375 --> 00:40:24,124 Vorbesc eu cu nemernicii. 687 00:40:24,125 --> 00:40:27,207 Nu. Am aranjat deja să le plătesc mâine, singură. 688 00:40:27,208 --> 00:40:28,625 Nu se vor pune cu mine. 689 00:40:29,666 --> 00:40:32,707 Frăție, iată planul! 690 00:40:32,708 --> 00:40:35,208 Au întrecut toate limitele. 691 00:40:35,708 --> 00:40:38,250 Chestia cu securitatea maximă, care e pe bune. 692 00:40:39,041 --> 00:40:42,166 Apoi au răpit-o pe fată. Mesajul lor e clar. 693 00:40:42,750 --> 00:40:44,250 Ne cheamă la război. 694 00:40:44,833 --> 00:40:45,999 Așa e. 695 00:40:46,000 --> 00:40:47,415 Stai, Ivan! 696 00:40:47,416 --> 00:40:50,207 Răpirea Elisei nu are legătură. Nu e un mesaj. 697 00:40:50,208 --> 00:40:53,625 - E doar un curcan mort după bani. - De unde știi? 698 00:40:54,208 --> 00:40:56,957 Avem de-a face cu curcanii de zece ani. 699 00:40:56,958 --> 00:40:58,915 Ajunge. Am terminat cu asta. 700 00:40:58,916 --> 00:41:02,125 Frăția există ca să lupte pentru demnitate. 701 00:41:02,708 --> 00:41:05,707 Parcă vor să ia înapoi tot ce am câștigat. 702 00:41:05,708 --> 00:41:07,499 Trebuie să cerem respect. 703 00:41:07,500 --> 00:41:09,457 Ripostăm în forță. 704 00:41:09,458 --> 00:41:12,332 Sau privim tăcuți cum tot ce am clădit e distrus. 705 00:41:12,333 --> 00:41:14,832 Trebuie să înțeleagă că noi suntem șefii. 706 00:41:14,833 --> 00:41:15,999 Așa e. 707 00:41:16,000 --> 00:41:20,207 Fie uită treaba cu transferul, fie o să aibă de suferit. 708 00:41:20,208 --> 00:41:22,957 Da, frate. Luăm cu asalt toate închisorile. 709 00:41:22,958 --> 00:41:26,540 Pe toate odată. Sincronizat. Atunci ne vor respecta. 710 00:41:26,541 --> 00:41:28,790 Controlul închisorilor nu mai funcționează. 711 00:41:28,791 --> 00:41:29,790 S-a terminat. 712 00:41:29,791 --> 00:41:32,249 Nu le mai pasă de ce se întâmplă în interior. 713 00:41:32,250 --> 00:41:35,499 Alta e situația. Putem arde toate saltelele din Brazilia. 714 00:41:35,500 --> 00:41:37,707 Nimănui nu-i pasă ce se întâmplă înăuntru. 715 00:41:37,708 --> 00:41:41,415 Așa e. Controlul închisorilor nu mai merge. 716 00:41:41,416 --> 00:41:45,499 Oricum ne consideră gunoaie, așa că hai să împuțim atmosfera! 717 00:41:45,500 --> 00:41:49,166 Să luăm închisorile și să atacăm unde doare tare! Pe stradă. 718 00:41:49,750 --> 00:41:52,499 - Lupta e pe străzi acum. - O să moară toți. 719 00:41:52,500 --> 00:41:55,207 - Să împușcăm curcanii pe străzi! - Da. 720 00:41:55,208 --> 00:41:57,374 Stai, Ivan! 721 00:41:57,375 --> 00:41:59,375 Frăția nu funcționează așa acum. 722 00:41:59,875 --> 00:42:03,375 A durat ani să clădim ideea că putem acționa fără violență. 723 00:42:03,875 --> 00:42:07,291 Se știe că facem mai mulți bani și-i ajutăm pe frații din închisoare. 724 00:42:08,000 --> 00:42:10,874 Negociez cu omul meu din Ministerul de interne. 725 00:42:10,875 --> 00:42:12,457 Mai am nevoie de timp. 726 00:42:12,458 --> 00:42:14,165 Permiteți-mi, dnă avocată! 727 00:42:14,166 --> 00:42:17,582 Curcanii ți-au luat nepoata și așa vorbești? 728 00:42:17,583 --> 00:42:18,958 Ai înnebunit? 729 00:42:19,791 --> 00:42:21,916 Asta e, Miúdo. 730 00:42:22,416 --> 00:42:26,499 Poliția o are pe nepoata mea, pe care o cresc ca pe fiica mea 731 00:42:26,500 --> 00:42:30,582 și, chiar și așa, nu cred că o serie de crime va rezolva situația. 732 00:42:30,583 --> 00:42:33,250 Ce facem în privința fraților care vor fi izolați? 733 00:42:33,833 --> 00:42:36,333 Ne ocupăm de asta cu calm! La tribunal. 734 00:42:36,833 --> 00:42:39,499 Anulăm transferul în instanță cum fac mereu. 735 00:42:39,500 --> 00:42:41,500 Poți ajuta 500 de prizonieri? 736 00:42:44,666 --> 00:42:48,207 Nu mă înțelegeți greșit! Ocupați-vă de familia dv.! 737 00:42:48,208 --> 00:42:51,250 Arată puțin respect, Gil! Respect. 738 00:42:54,250 --> 00:42:55,375 La naiba! 739 00:43:01,041 --> 00:43:02,041 A început, Ivan. 740 00:43:02,750 --> 00:43:04,208 Sunt în primul bloc. 741 00:43:05,000 --> 00:43:08,624 Ascultați! Au început răpirile în blocul unu. 742 00:43:08,625 --> 00:43:10,666 - La naiba! - Vă dau un ordin. 743 00:43:11,166 --> 00:43:14,374 Să dăm foc închisorilor, apoi vom ataca străzile. 744 00:43:14,375 --> 00:43:16,915 Era și timpul. Trebuie să trimitem un mesaj. 745 00:43:16,916 --> 00:43:19,707 Așa e. Până învață să ne respecte. 746 00:43:19,708 --> 00:43:21,457 Să distrugem São Paulo! 747 00:43:21,458 --> 00:43:23,457 E război. Vom face istorie. 748 00:43:23,458 --> 00:43:25,874 - Frăția naibii! - Haideți! 749 00:43:25,875 --> 00:43:27,875 Haideți! 750 00:43:28,750 --> 00:43:29,832 Ivan. 751 00:43:29,833 --> 00:43:31,040 E timpul să plecăm! 752 00:43:31,041 --> 00:43:32,332 Ivan, ești acolo? 753 00:43:32,333 --> 00:43:34,041 Vin. A venit momentul. 754 00:43:37,083 --> 00:43:37,958 Ivan. 755 00:43:38,458 --> 00:43:40,458 Cine e șeful cât ești plecat? 756 00:43:45,166 --> 00:43:47,625 Până revin, Miúdo e la conducere. 757 00:43:54,500 --> 00:43:55,999 Hai să dăm o tură! 758 00:43:56,000 --> 00:43:58,499 Haide, hoțule! Mașina ta e aici. 759 00:43:58,500 --> 00:44:00,624 - Să-mi iau lucrurile! - Nu poți. 760 00:44:00,625 --> 00:44:02,375 Vor veni mai târziu. 761 00:44:04,500 --> 00:44:06,041 Să mergem, jigodie! 762 00:44:06,625 --> 00:44:09,499 - Ridică-te, nemernicule! - Să mergem! Mișcă! 763 00:44:09,500 --> 00:44:10,832 Haide! Ridică-te! 764 00:44:10,833 --> 00:44:12,165 Așa. Mișcă! 765 00:44:12,166 --> 00:44:13,332 Mișcă! Mai repede! 766 00:44:13,333 --> 00:44:15,040 Haide! Am zis să te ridici! 767 00:44:15,041 --> 00:44:16,791 Îți bați joc de mine? 768 00:44:34,208 --> 00:44:35,708 L-ați auzit, la naiba! 769 00:44:36,416 --> 00:44:37,666 S-a dat ordinul. 770 00:44:38,666 --> 00:44:40,666 Frate, uite care-i treaba... 771 00:44:41,166 --> 00:44:43,250 - S-a dat ordinul. - Sistemul cade. 772 00:44:43,791 --> 00:44:45,416 Spargeți cuștile! Pe toate. 773 00:44:47,083 --> 00:44:48,666 S-a dat ordinul. 774 00:44:49,416 --> 00:44:51,832 - Ardeți pernele! - S-a dat ordinul. 775 00:44:51,833 --> 00:44:53,707 E război. Acum e război. 776 00:44:53,708 --> 00:44:56,040 - S-au luat de noi. - S-a dat ordinul. 777 00:44:56,041 --> 00:44:58,833 Ca toți cei de pe străzi să provoace teroare. 778 00:45:00,166 --> 00:45:02,708 Dacă vedeți un curcan, distrugeți-l! 779 00:45:03,416 --> 00:45:06,540 Distrugeți tot orașul! Nu lăsați nimic în picioare! 780 00:45:06,541 --> 00:45:08,082 E Frăția naibii! 781 00:45:08,083 --> 00:45:12,500 Orice frate care nu se supune va dispărea și va fi pus la punct. 782 00:45:13,041 --> 00:45:14,540 E Frăția. 783 00:45:14,541 --> 00:45:16,250 Distrugeți totul! 784 00:45:22,083 --> 00:45:23,458 S-a dat ordinul. 785 00:45:27,000 --> 00:45:28,833 Transmiteți-le ordinul tuturor! 786 00:45:29,541 --> 00:45:31,666 Haideți, fraților! S-a dat ordinul. 787 00:45:44,958 --> 00:45:46,708 E Frăția! 788 00:45:50,833 --> 00:45:54,165 Revoltele răspândite în închisorile din São Paulo 789 00:45:54,166 --> 00:45:57,040 sunt răzbunarea pentru transferul membrilor unei bande 790 00:45:57,041 --> 00:45:59,999 la o închisoare de maximă securitate din stat. 791 00:46:00,000 --> 00:46:02,832 La zece ani după moartea liderului lor, Edson Ferreira, 792 00:46:02,833 --> 00:46:04,499 zis Edinho Sălbaticul, 793 00:46:04,500 --> 00:46:07,415 Frăția a devenit mai organizată și mai violentă, 794 00:46:07,416 --> 00:46:09,249 revendicând revoltele. 795 00:46:09,250 --> 00:46:13,707 Sunt revolte în 25... nu, stați, în 29 de închisori 796 00:46:13,708 --> 00:46:15,749 din diferite zone ale statului, 797 00:46:15,750 --> 00:46:19,207 într-un val de violențe care se răspândește rapid. 798 00:46:19,208 --> 00:46:23,000 Această răspândire arată o coordonare fără precedent. 799 00:46:23,500 --> 00:46:28,082 Profesioniști în siguranța publică au avertizat legat de capacitatea lor 800 00:46:28,083 --> 00:46:31,583 de a se mobiliza de mult timp, 801 00:46:32,708 --> 00:46:35,707 ceea ce, din păcate, e ceea ce vedem acum. 802 00:46:35,708 --> 00:46:38,791 Galego, un expresso macchiato, te rog! 803 00:47:05,375 --> 00:47:07,458 Avocata, în carne și oase. 804 00:47:09,000 --> 00:47:10,000 Ce onoare! 805 00:47:11,041 --> 00:47:12,041 Unde e ea? 806 00:47:15,125 --> 00:47:16,333 Ești singură? 807 00:47:17,750 --> 00:47:18,916 Ți-am dat cuvântul! 808 00:47:19,916 --> 00:47:23,832 Chiar dacă ai stabilit o întâlnire în fața unei secții, sunt aici. 809 00:47:23,833 --> 00:47:26,166 N-ai prea avut de ales, nu? 810 00:47:27,375 --> 00:47:30,333 Cu restul animalelor care fac mizerie la zoo. 811 00:47:31,291 --> 00:47:33,832 Unde e? E închisă acolo? 812 00:47:33,833 --> 00:47:36,541 - Sau vrei să mă intimidezi? - Relaxează-te! 813 00:47:39,083 --> 00:47:40,833 Micuța Sălbatică e bine. 814 00:47:43,333 --> 00:47:46,666 Mai întâi, vreau să știu unde e partea mea. 815 00:47:54,958 --> 00:47:56,916 Doar după ce văd că e bine. 816 00:47:59,291 --> 00:48:02,041 Ce spuneți voi, golanii? 817 00:48:03,541 --> 00:48:05,041 „Ce e corect e corect?” 818 00:48:06,125 --> 00:48:07,208 Nu-i așa? 819 00:48:39,125 --> 00:48:40,208 Stai! 820 00:50:11,625 --> 00:50:13,749 - Ce naiba? - Elisa! 821 00:50:13,750 --> 00:50:16,000 Cer întăriri! 822 00:50:18,333 --> 00:50:19,416 Cris! 823 00:50:19,916 --> 00:50:21,124 Ia-o! 824 00:50:21,125 --> 00:50:23,208 Jos! 825 00:50:30,208 --> 00:50:31,458 Ia-o! 826 00:50:37,041 --> 00:50:39,208 Asta e Frăția naibii! 827 00:50:41,083 --> 00:50:42,958 Vino aici! 828 00:50:44,125 --> 00:50:45,624 Fugi! 829 00:50:45,625 --> 00:50:47,791 Du-te, puștoaico! Fă-ți un nume! 830 00:50:50,375 --> 00:50:53,166 - Hai! Da, dobitocule! - Hai! Mișcă! 831 00:50:53,916 --> 00:50:56,291 Luați de aici, curcanii dracului! 832 00:50:59,583 --> 00:51:01,165 Luați asta, ticăloșilor! 833 00:51:01,166 --> 00:51:02,000 {\an8}POLIȚIA MILITARĂ 834 00:51:10,041 --> 00:51:12,416 Duceți-vă! Nemernicilor! 835 00:51:14,833 --> 00:51:17,208 Nenorociților! 836 00:51:24,541 --> 00:51:26,624 Mi-ai întins o cursă, târfă! 837 00:51:26,625 --> 00:51:28,583 Nu știu nimic despre asta! 838 00:51:40,125 --> 00:51:41,500 Cris! 839 00:51:42,583 --> 00:51:45,041 Elisa! 840 00:51:45,791 --> 00:51:46,707 Cris! 841 00:51:46,708 --> 00:51:48,666 - Elisa! - Cris! 842 00:51:49,875 --> 00:51:51,874 - Elisa! - Cris! 843 00:51:51,875 --> 00:51:53,208 Elisa! 844 00:51:55,333 --> 00:51:58,082 - Scoate-mă de aici! - Elisa! 845 00:51:58,083 --> 00:52:01,083 Nu! 846 00:52:17,875 --> 00:52:21,124 Îmi puteți spune CNP-ul titularului de cont, vă rog? 847 00:52:21,125 --> 00:52:25,582 Doamnă, l-am spus deja de trei ori. Problema asta nu e atât de dificilă. 848 00:52:25,583 --> 00:52:27,791 Vreau să verificați... 849 00:52:28,541 --> 00:52:30,041 Doamne, ce-a fost asta? 850 00:52:38,250 --> 00:52:39,374 Doamne! 851 00:52:39,375 --> 00:52:43,332 - Copiii mei învață în apropiere! - Aia nu e secția de lângă noi? 852 00:52:43,333 --> 00:52:45,707 ...a fost atacată acum jumătate de oră. 853 00:52:45,708 --> 00:52:47,290 Toți sunt tensionați și speriați. 854 00:52:47,291 --> 00:52:50,624 Vă rog, fiți atenți la mine un minut! 855 00:52:50,625 --> 00:52:54,165 Din cauza situației de afară, puteți pleca toți acasă. 856 00:52:54,166 --> 00:52:58,040 Dar nu vă panicați! Luați-vă gențile și plecați cu calm! 857 00:52:58,041 --> 00:53:02,040 - Iau metroul. - Nu am semnal. Tu? 858 00:53:02,041 --> 00:53:03,375 Plec chiar acum. 859 00:53:05,375 --> 00:53:07,665 Alo? Sunt pe drum. 860 00:53:07,666 --> 00:53:09,458 Așteaptă-mă! Nu ieși! 861 00:53:10,583 --> 00:53:13,082 - Dă-te! - E un polițist în fața magazinului. 862 00:53:13,083 --> 00:53:14,916 Așteaptă! Vin după tine. 863 00:53:21,583 --> 00:53:24,500 ...marcate de violență și de panică pe străzi. 864 00:53:25,166 --> 00:53:26,625 - Mișcă! - Rahat! 865 00:53:31,416 --> 00:53:32,500 Haideți! 866 00:53:44,875 --> 00:53:47,582 - Nu veni acum! - Se împușcă! 867 00:53:47,583 --> 00:53:50,166 Trebuie să-mi iau fiul! 868 00:53:50,666 --> 00:53:53,125 - Dă-te laoparte! - Stai în casă! 869 00:53:53,625 --> 00:53:55,166 Niște tipi pe motociclete... 870 00:53:58,250 --> 00:53:59,458 Fugi! 871 00:54:07,916 --> 00:54:09,500 Acoperă-l pe Morumbi! 872 00:54:14,833 --> 00:54:16,249 Vino aici, frate! 873 00:54:16,250 --> 00:54:17,375 E OK, omule. 874 00:54:17,916 --> 00:54:18,958 Ce faci? 875 00:54:26,666 --> 00:54:29,208 Linia e deschisă, frate. 876 00:54:30,291 --> 00:54:34,790 Frate, am auzit că se ascund lucruri în fund, dar nu în chiflele tale mari. 877 00:54:34,791 --> 00:54:36,916 Uită-te la asta! 878 00:54:54,083 --> 00:54:56,458 - Alo? - Eu sunt. Zic repede. 879 00:54:57,208 --> 00:54:59,499 Am nevoie de tine la negocieri. 880 00:54:59,500 --> 00:55:01,415 Du-te înapoi la secretar 881 00:55:01,416 --> 00:55:04,665 și spune-i că va fi pace după ce va opri transferul. 882 00:55:04,666 --> 00:55:06,208 Ce să negociez, Ivan? 883 00:55:07,041 --> 00:55:09,665 Cu atâtea revolte în închisori 884 00:55:09,666 --> 00:55:11,124 și polițiști răniți, 885 00:55:11,125 --> 00:55:12,957 ar anula cineva transferul? 886 00:55:12,958 --> 00:55:15,374 - Presa vuiește. - Întocmai. 887 00:55:15,375 --> 00:55:18,957 Ordinul rămâne valabil până ei cad la un acord. 888 00:55:18,958 --> 00:55:21,999 Ordinul tău a întârziat plata răscumpărării Elisei. 889 00:55:22,000 --> 00:55:23,832 Ar trebui să fie acasă deja! 890 00:55:23,833 --> 00:55:26,749 Vom trimite pe cineva s-o caute cât te ocupi. 891 00:55:26,750 --> 00:55:28,583 Cine zice că va fi vie atunci? 892 00:55:29,083 --> 00:55:31,750 Sunt oameni care mor în clipa asta, fir-ar! 893 00:55:33,708 --> 00:55:35,207 Ai încredere în mine! 894 00:55:35,208 --> 00:55:36,499 {\an8}MAXIMĂ SIGURANȚĂ 895 00:55:36,500 --> 00:55:37,540 Guvernatorul va ceda. 896 00:55:37,541 --> 00:55:39,374 Zi-mi! Vreau să spui că vei... 897 00:55:39,375 --> 00:55:42,833 Nu te voi ierta dacă pățește ceva. 898 00:55:44,000 --> 00:55:45,541 Fir-ar, Cristina! Ascultă! 899 00:55:46,041 --> 00:55:47,374 N-am timp. 900 00:55:47,375 --> 00:55:51,375 Fă-ți treaba! Găsește-l și negociază! 901 00:55:52,791 --> 00:55:54,416 Acum vrei să negociem? 902 00:55:55,000 --> 00:55:56,332 Nu-l trimiți pe Miúdo? 903 00:55:56,333 --> 00:55:57,958 Rahat! Ascunde telefonul! 904 00:55:58,583 --> 00:56:00,000 Ce faci, Cris? 905 00:56:00,791 --> 00:56:02,833 Mă lași izolat și distrus? 906 00:56:03,333 --> 00:56:07,583 Nici măcar nu mă vei putea vizita. Asta vrei pentru noi? 907 00:56:09,208 --> 00:56:10,540 Sunt aici, la naiba! 908 00:56:10,541 --> 00:56:12,458 Șeful e aici. 909 00:56:13,041 --> 00:56:14,000 Cristina. 910 00:56:15,333 --> 00:56:17,375 Știi că nu e cale de întoarcere, nu? 911 00:56:18,041 --> 00:56:19,582 Pe naiba e șeful! 912 00:56:19,583 --> 00:56:23,124 Aici, domnia nenorocitului s-a terminat. 913 00:56:23,125 --> 00:56:24,290 Cristina. 914 00:56:24,291 --> 00:56:25,790 - Haide, Ivan! - Cris. 915 00:56:25,791 --> 00:56:28,625 - Vin. Ascunde telefonul! - Cristina! 916 00:56:58,500 --> 00:57:02,332 În timp ce populația se ascunde în spatele ușilor încuiate, 917 00:57:02,333 --> 00:57:05,040 infractorii acționează cu îndrăzneală militară. 918 00:57:05,041 --> 00:57:08,499 Crima organizată i-a declarat război deschis statului. 919 00:57:08,500 --> 00:57:11,665 Haosul a pus stăpânire pe străzi și frica s-a răspândit 920 00:57:11,666 --> 00:57:13,124 ca un butoi cu pulbere. 921 00:57:13,125 --> 00:57:14,916 Ard mașini și autobuze... 922 00:57:21,083 --> 00:57:23,540 Sergent, unde dracu' ești? 923 00:57:23,541 --> 00:57:26,874 Spune-mi unde ești! Îmi fac griji. 924 00:57:26,875 --> 00:57:29,208 Ți-au făcut ceva nemernicii ăia? 925 00:57:29,708 --> 00:57:33,124 Am încă pachetul, dar nu-l pot păstra mult. 926 00:57:33,125 --> 00:57:36,165 Vreau să-mi spui ce să fac. Nu mă lăsa baltă! 927 00:57:36,166 --> 00:57:37,166 Sună-mă! 928 00:57:39,666 --> 00:57:41,375 Îmi dai niște apă? 929 00:58:06,833 --> 00:58:09,957 Nu e ciudat că n-a răspuns și mi te-a lăsat în cârcă? 930 00:58:09,958 --> 00:58:12,333 Taci! Nu te-a întrebat nimeni nimic. 931 00:58:18,333 --> 00:58:21,290 Și-a dat seama că planul a eșuat și a fugit. 932 00:58:21,291 --> 00:58:22,875 Te-a lăsat baltă. 933 00:58:25,541 --> 00:58:28,540 Știu că nu ești implicat. Încă putem rezolva asta. 934 00:58:28,541 --> 00:58:31,333 - Dă-mi drumul și... - Taci naibii din gură! 935 00:58:32,791 --> 00:58:34,625 Crezi că sunt prost? 936 00:58:35,250 --> 00:58:36,791 Crezi că sunt un idiot? 937 00:58:37,958 --> 00:58:40,333 Să te las să pleci... Nimeni nu te lasă. 938 00:58:40,833 --> 00:58:43,583 Pleci doar după ce sună telefonul. 939 00:58:44,625 --> 00:58:47,708 Și speră... nu, roagă-te 940 00:58:48,333 --> 00:58:50,749 să nu fi pățit nimic partenerul meu. 941 00:58:50,750 --> 00:58:53,166 Dacă s-a întâmplat ceva, vei plăti. 942 00:58:58,750 --> 00:59:02,540 Nici ce se spune la radio despre Frăție nu cred că e corect. 943 00:59:02,541 --> 00:59:04,333 Pe naiba nu crezi. 944 00:59:05,625 --> 00:59:07,375 Pe naiba. 945 00:59:08,458 --> 00:59:10,000 Voi urâți polițiștii. 946 00:59:12,083 --> 00:59:14,541 Nu mă refer doar la golani. Toată lumea. 947 00:59:16,166 --> 00:59:18,832 Mereu cineva ca tine aplaudă 948 00:59:18,833 --> 00:59:21,291 și aprinde artificii când unul din noi moare. 949 00:59:24,666 --> 00:59:25,750 Nu e ură. 950 00:59:26,833 --> 00:59:27,833 E frică. 951 00:59:30,416 --> 00:59:34,208 Întreabă cartierul dacă se teme de infractori sau de curcani și vei ști. 952 00:59:36,583 --> 00:59:37,500 Polițiștii 953 00:59:38,083 --> 00:59:40,499 protejează oamenii buni. 954 00:59:40,500 --> 00:59:42,458 Își riscă viața pentru doi bani. 955 00:59:43,208 --> 00:59:44,791 Dar cu golanii... 956 00:59:46,083 --> 00:59:47,541 cu golanii, scumpo, 957 00:59:48,625 --> 00:59:50,208 suntem foarte agresivi. 958 00:59:51,375 --> 00:59:53,666 Sau crezi că se poate face dreptate altfel? 959 00:59:58,333 --> 01:00:00,416 Depinde cum vezi dreptatea. 960 01:00:01,916 --> 01:00:03,250 Asta e dreptate? 961 01:00:07,625 --> 01:00:09,333 Exact de asta aveam nevoie. 962 01:00:12,250 --> 01:00:14,875 Primesc lecții de morală de la o golană. 963 01:00:17,750 --> 01:00:19,500 De asta te-ai făcut polițist? 964 01:00:20,916 --> 01:00:22,083 Lașule. 965 01:00:24,625 --> 01:00:25,666 Taci! 966 01:00:43,166 --> 01:00:45,790 Orele au fost anulate 967 01:00:45,791 --> 01:00:50,749 și revoltele continuă în închisori, unde mai mult de... 968 01:00:50,750 --> 01:00:51,957 Uite adresa! 969 01:00:51,958 --> 01:00:55,582 Trag ca să ucidă. Nu uitați, toți polițiștii au arme acasă! 970 01:00:55,583 --> 01:00:57,415 - Fără gafe! - Haide! 971 01:00:57,416 --> 01:00:58,582 - Hai! - Mișcați-vă! 972 01:00:58,583 --> 01:01:00,082 Fiți vigilenți! 973 01:01:00,083 --> 01:01:01,749 - Fiți vigilenți! - Dnă avocată. 974 01:01:01,750 --> 01:01:03,750 - Pentru dreptate. - Haide! 975 01:01:05,666 --> 01:01:06,625 Haide! 976 01:01:09,916 --> 01:01:11,916 Rui! Am nevoie de ajutorul tău. 977 01:01:14,791 --> 01:01:17,333 Dnă avocată, știți că vă respect enorm. 978 01:01:18,208 --> 01:01:19,250 Ce s-a întâmplat? 979 01:01:21,166 --> 01:01:26,083 Știu bine că familia asta n-ar fi ce e fără munca dv. 980 01:01:26,583 --> 01:01:29,915 Dar am primit ordine de sus să nu vă ajut. 981 01:01:29,916 --> 01:01:31,416 Ascultă, Rui! 982 01:01:32,208 --> 01:01:34,375 Eu te-am adus în familia asta. 983 01:01:35,041 --> 01:01:36,582 Te-am ajutat să crești aici 984 01:01:36,583 --> 01:01:38,583 și știi că mereu am făcut ce e corect. 985 01:01:39,083 --> 01:01:40,208 Știu. 986 01:01:40,708 --> 01:01:42,499 - Dar ordinele... - Nimic! 987 01:01:42,500 --> 01:01:44,624 Curcanii o au pe nepoata mea. 988 01:01:44,625 --> 01:01:46,166 Trebuie să-i salvez viața. 989 01:01:46,708 --> 01:01:48,125 La naiba cu Ivan! 990 01:01:52,291 --> 01:01:53,750 Ce vă trebuie? 991 01:01:57,458 --> 01:02:00,166 Vreau doar adresa curcanului care o are. 992 01:02:03,791 --> 01:02:04,707 {\an8}LISTĂ INFORMAȚII 993 01:02:04,708 --> 01:02:06,457 - Poliția civilă? - Militară. 994 01:02:06,458 --> 01:02:09,207 Știți cam pe unde lucrează? 995 01:02:09,208 --> 01:02:10,124 {\an8}ÎNREGISTRĂRI 996 01:02:10,125 --> 01:02:10,958 Batalionul 60. 997 01:02:11,458 --> 01:02:13,666 Ticălosul nu s-a obosit să-l ascundă. 998 01:02:15,875 --> 01:02:17,416 Îi știu fața. Deschide-l! 999 01:02:19,041 --> 01:02:20,791 Să vedem ce găsim! 1000 01:02:25,208 --> 01:02:26,750 - Nenorocitul! - El e? 1001 01:02:27,625 --> 01:02:28,915 Nu, ăla e mort. 1002 01:02:28,916 --> 01:02:29,958 Continuă! 1003 01:02:38,416 --> 01:02:39,416 Aici. 1004 01:02:41,000 --> 01:02:42,916 André Luis Borges. 1005 01:02:45,125 --> 01:02:46,000 L-am găsit. 1006 01:02:52,291 --> 01:02:55,207 Magazinele s-au închis devreme, orele s-au anulat, 1007 01:02:55,208 --> 01:02:58,290 multe linii de autobuz nu circulă. 1008 01:02:58,291 --> 01:03:01,957 São Paulo se confruntă cu un val de atacuri ale Frăției. 1009 01:03:01,958 --> 01:03:05,040 Banda atacă mai multe locuri odată, arătându-și puterea 1010 01:03:05,041 --> 01:03:06,582 în închisori și afară. 1011 01:03:06,583 --> 01:03:10,707 În toiul schimburilor de focuri, orașul e sub stare de asediu. 1012 01:03:10,708 --> 01:03:12,290 Nu e încă ora 18:00 1013 01:03:12,291 --> 01:03:16,791 și cea mai mare metropolă din țară e un oraș-fantomă. 1014 01:03:58,375 --> 01:04:01,749 Merg pe drumul ăsta în fiecare zi. Azi e un alt oraș. 1015 01:04:01,750 --> 01:04:04,291 Șeful meu a zis că dau foc și autobuzelor. 1016 01:04:06,666 --> 01:04:09,041 Am așteptat în stația de autobuz peste două ore. 1017 01:04:14,166 --> 01:04:15,457 - Mâinile pe cap! - Hai! 1018 01:04:15,458 --> 01:04:17,874 Toată lumea lângă zid! 1019 01:04:17,875 --> 01:04:20,915 - Lângă zidul naibii! - Hai! 1020 01:04:20,916 --> 01:04:22,665 Vă rog, sunt un muncitor. 1021 01:04:22,666 --> 01:04:26,165 Cine te-a întrebat? Vorbești doar când spun eu. 1022 01:04:26,166 --> 01:04:27,458 Aveți antecedente? 1023 01:04:29,416 --> 01:04:31,749 Ce e? Nu vorbiți portugheză? 1024 01:04:31,750 --> 01:04:33,375 Are cineva antecedente? 1025 01:04:34,166 --> 01:04:35,375 Aici, căpitane! 1026 01:04:36,000 --> 01:04:37,499 Întoarce-te dracului! 1027 01:04:37,500 --> 01:04:39,000 Ăsta e un deținut. 1028 01:04:39,708 --> 01:04:41,208 Un om religios cu tatuaje? 1029 01:04:41,791 --> 01:04:44,541 - Ai cazier, nu? - Sunt un muncitor. 1030 01:04:45,708 --> 01:04:46,999 Bună seara, doamnă! 1031 01:04:47,000 --> 01:04:49,250 Ce faceți afară? 1032 01:04:51,250 --> 01:04:53,583 Duceți-vă acolo! 1033 01:04:54,750 --> 01:04:56,958 - Mi-am ispășit pedeapsa. - La dracu'! 1034 01:04:58,166 --> 01:05:00,916 Dacă te iei de polițiști, mori, idiotule! 1035 01:05:42,875 --> 01:05:43,833 Fiule! 1036 01:05:49,666 --> 01:05:50,791 Fiule! 1037 01:05:55,875 --> 01:05:56,958 Fiule! 1038 01:06:01,916 --> 01:06:03,208 Scumpule. 1039 01:06:04,916 --> 01:06:06,125 André. 1040 01:06:15,333 --> 01:06:17,125 - André. - Bună, mamă! 1041 01:06:17,916 --> 01:06:21,875 Fiule. Slavă Domnului că ești bine! 1042 01:06:23,791 --> 01:06:25,832 Slavă Domnului! 1043 01:06:25,833 --> 01:06:29,165 Ce faci acasă? Nu te duceai la biserică? 1044 01:06:29,166 --> 01:06:31,915 Ucid oameni în tot orașul. E ca un război. 1045 01:06:31,916 --> 01:06:35,166 Nu știi prin ce am trecut ca să ajung aici. 1046 01:06:35,666 --> 01:06:36,707 Ești bine? 1047 01:06:36,708 --> 01:06:39,833 Sunt bine, fiule, dar mi-am făcut griji. 1048 01:06:40,333 --> 01:06:43,082 Ce s-a întâmplat cu mașina ta? Au tras în tine? 1049 01:06:43,083 --> 01:06:44,208 E o poveste lungă. 1050 01:06:44,916 --> 01:06:46,333 Știi că mă pot apăra. 1051 01:06:47,458 --> 01:06:50,915 Dacă te pierd, îl rog pe Dumnezeu să mă ia și pe mine. 1052 01:06:50,916 --> 01:06:52,458 Doamne ferește, mamă! 1053 01:06:53,041 --> 01:06:57,666 I-am cerut lui Dumnezeu de atâtea ori să te facă polițist, dar poate am greșit. 1054 01:06:58,166 --> 01:07:02,166 E atâta răutate în lumea asta, încât uneori cred că suntem în iad. 1055 01:07:03,291 --> 01:07:05,374 - Trebuie să fac un duș. - Nu! 1056 01:07:05,375 --> 01:07:09,041 Mamă, eu... 1057 01:07:10,375 --> 01:07:14,708 Am mâncat doar micul dejun azi. Am avut o zi de rahat. 1058 01:07:15,583 --> 01:07:18,207 Și singurul lucru care m-a ajutat 1059 01:07:18,208 --> 01:07:21,540 a fost să știu că acasă voi mânca ce-mi faci dumneata. 1060 01:07:21,541 --> 01:07:23,250 Fiule. 1061 01:07:24,458 --> 01:07:26,541 Ne faci niște cartofi prăjiți? 1062 01:07:27,125 --> 01:07:31,333 Fiule. Ce n-aș face pentru tine? 1063 01:07:33,958 --> 01:07:36,333 - Niște cartofi prăjiți, fiule? - Da. 1064 01:07:36,833 --> 01:07:37,750 Bine. 1065 01:07:58,291 --> 01:08:00,125 Răspunde, nemernicule! 1066 01:08:05,125 --> 01:08:07,332 Anselmo, unde dracu' ești? 1067 01:08:07,333 --> 01:08:10,040 Nemernicii îi ucid pe toți. Sunt singur cu fata. 1068 01:08:10,041 --> 01:08:13,125 Nu știu ce să fac cu ea. Fac asta pentru tine. 1069 01:08:13,666 --> 01:08:16,665 Ți-au făcut ceva? Răspunde naibii... 1070 01:08:16,666 --> 01:08:17,666 Futu-i! 1071 01:08:18,625 --> 01:08:19,833 Futu-i, frate! 1072 01:09:14,583 --> 01:09:15,750 Scoate-mă de-aici! 1073 01:09:16,250 --> 01:09:18,332 - Ce faci? - Taci! 1074 01:09:18,333 --> 01:09:19,208 Nu! 1075 01:09:21,000 --> 01:09:22,291 Taci! 1076 01:09:23,458 --> 01:09:24,790 - Taci! - Ajutor! 1077 01:09:24,791 --> 01:09:27,250 - Taci dracului! - Ajutor! 1078 01:09:28,625 --> 01:09:30,125 Taci! 1079 01:09:32,208 --> 01:09:33,458 Liniște! 1080 01:09:35,750 --> 01:09:39,375 Fă liniște! 1081 01:09:46,750 --> 01:09:47,583 Liniște! 1082 01:10:38,708 --> 01:10:42,665 Ce Dumnezeu! Ce se întâmplă aici? 1083 01:10:42,666 --> 01:10:45,000 Ești bine, dragă? 1084 01:10:46,916 --> 01:10:49,249 Zi-mi că ești bine! 1085 01:10:49,250 --> 01:10:51,458 Ce Dumnezeu! Ce se întâmplă aici? 1086 01:10:52,208 --> 01:10:56,457 Cine e fata asta? Ce făceai, André Luis? 1087 01:10:56,458 --> 01:10:58,041 - Spune-mi! - Calmează-te! 1088 01:10:59,458 --> 01:11:00,750 Pot explica, mamă. 1089 01:11:46,500 --> 01:11:49,832 ...azi, pentru a ușura situația. 1090 01:11:49,833 --> 01:11:55,582 Și încă suntem aici, după această criză istorică. 1091 01:11:55,583 --> 01:11:59,291 Sunt concentrați lângă închisori. 1092 01:11:59,958 --> 01:12:03,249 Ce se întâmplă e că sunt revolte pe străzi. 1093 01:12:03,250 --> 01:12:06,040 Era haos la muncă. A trebuit s-o aduc acasă. 1094 01:12:06,041 --> 01:12:08,540 Fă-ți griji pentru dumneata! 1095 01:12:08,541 --> 01:12:09,791 Nu te amesteca! 1096 01:12:10,875 --> 01:12:13,915 Partenerul tău a făcut asta, nu-i așa, André Luis? 1097 01:12:13,916 --> 01:12:17,207 Mereu am spus că omul ăla nu e prietenul tău! 1098 01:12:17,208 --> 01:12:19,958 Cum nu e prietenul meu? Sunt nașul fiului său. 1099 01:12:20,458 --> 01:12:22,624 Dar tu ești bun, fiule, 1100 01:12:22,625 --> 01:12:25,082 Știu că n-ai face asta singur. 1101 01:12:25,083 --> 01:12:26,999 Fără precedent în istorie... 1102 01:12:27,000 --> 01:12:29,082 Nu vei înțelege niciodată, mamă. 1103 01:12:29,083 --> 01:12:32,957 Toți sunt oameni răi. Golani. Uite ce fac în oraș! 1104 01:12:32,958 --> 01:12:36,207 Și tu ești Dumnezeu să faci dreptate? 1105 01:12:36,208 --> 01:12:39,500 Încetează, André Luis! Pentru asta te-am crescut? 1106 01:12:40,000 --> 01:12:41,749 - Mă auzi? - Bine, mamă. 1107 01:12:41,750 --> 01:12:44,333 Îngrijorează-te aici! Rezolv eu problema. 1108 01:12:45,458 --> 01:12:48,165 Nu o poți lăsa oriunde. 1109 01:12:48,166 --> 01:12:51,625 Îți faci prea multe griji, mamă. O să mă bagi în belele. 1110 01:12:52,125 --> 01:12:56,041 Eu o să te bag în belele? Uite ce ai făcut în casa noastră! 1111 01:13:02,000 --> 01:13:05,332 - Ce e cu banii ăia? - I-am economisit în caz de nevoie. 1112 01:13:05,333 --> 01:13:08,207 Nu te las să-ți distrugi viața 1113 01:13:08,208 --> 01:13:12,416 doar pentru că ai acționat la nervi, André Luis. 1114 01:13:13,916 --> 01:13:16,125 S-a hotărât. Du-te! 1115 01:13:22,291 --> 01:13:23,791 Du fata sus! 1116 01:13:53,083 --> 01:13:55,416 - Elisa! - Cris! 1117 01:13:56,000 --> 01:13:59,333 - Ajută-mă să ies de aici! Sunt legată. - Te scot eu. 1118 01:14:04,583 --> 01:14:06,415 Te scot eu de aici. 1119 01:14:06,416 --> 01:14:07,625 Stai calmă! 1120 01:14:08,958 --> 01:14:10,500 Ia ăsta! 1121 01:14:15,541 --> 01:14:16,708 Haide! Ridică-te! 1122 01:14:24,625 --> 01:14:27,165 - Ce faci cu mine? - Taci! 1123 01:14:27,166 --> 01:14:29,583 - Te rog, dă-mi drumul! - Taci și mergi! 1124 01:14:41,458 --> 01:14:42,583 Ușurel! 1125 01:14:43,625 --> 01:14:44,957 Taci, fir-ar să fie! 1126 01:14:44,958 --> 01:14:48,540 Mai e timp să-ți iei banii. Ascultă! 1127 01:14:48,541 --> 01:14:49,625 Taci! 1128 01:15:23,666 --> 01:15:28,499 Știrile de noapte sunt sponsorizate de Fresh, prospețime zilnică. 1129 01:15:28,500 --> 01:15:32,750 Respirație fresh, încredere garantată. 1130 01:18:08,500 --> 01:18:09,874 Ce faci? 1131 01:18:09,875 --> 01:18:12,499 - Nu-i da aia jos! - Suntem departe de casă. 1132 01:18:12,500 --> 01:18:14,083 Unde mergem? 1133 01:18:14,750 --> 01:18:17,083 Nu-ți face griji! Totul va fi bine. 1134 01:18:24,916 --> 01:18:28,040 Ce Dumnezeu! Unde mă duci? 1135 01:18:28,041 --> 01:18:31,957 Să-i mulțumești lui Dumnezeu că te-ai intersectat cu mama! 1136 01:18:31,958 --> 01:18:33,333 Mă auzi, frumoaso? 1137 01:18:45,875 --> 01:18:48,999 Aveți zece mesaje noi. 1138 01:18:49,000 --> 01:18:52,041 Pentru a le asculta, apăsați tasta unu! 1139 01:18:54,041 --> 01:18:57,207 Unde ești? Nu-mi răspunzi la apeluri. 1140 01:18:57,208 --> 01:18:58,333 Îmi fac griji! 1141 01:18:59,250 --> 01:19:00,500 Ai auzit de Anselmo? 1142 01:19:02,000 --> 01:19:04,458 Nemernicii din Frăție l-au ucis. 1143 01:19:05,708 --> 01:19:08,416 Familia lui a venit aici. Nu mai am cuvinte. 1144 01:19:10,333 --> 01:19:11,666 Împușcat în față. 1145 01:19:12,791 --> 01:19:15,500 Sună-mă, frate! Sper să primești mesajul. 1146 01:19:44,125 --> 01:19:44,958 Coboară! 1147 01:19:47,666 --> 01:19:49,375 Haide! Am spus să cobori! 1148 01:19:50,250 --> 01:19:51,665 Ce-o să faci? 1149 01:19:51,666 --> 01:19:55,290 - Du-o la tren! - Nu e nevoie. Nu pot face nimic. 1150 01:19:55,291 --> 01:19:56,666 Taci! 1151 01:19:57,166 --> 01:20:00,707 - Vrei să mori? - Nu moare nimeni. Am vorbit despre asta. 1152 01:20:00,708 --> 01:20:03,415 Dă-i drumul! A suferit destul. 1153 01:20:03,416 --> 01:20:06,374 Întoarce-te acasă la viața ta și uită de noi! 1154 01:20:06,375 --> 01:20:08,790 Fiul meu nu e rău. E doar slab. 1155 01:20:08,791 --> 01:20:11,832 L-a urmat pe partenerul lui și a făcut o prostie. 1156 01:20:11,833 --> 01:20:15,165 Să nu mai vorbești despre Anselmo! 1157 01:20:15,166 --> 01:20:18,207 - Sau îmi pierd răbdarea și cu dumneata. - Ce? 1158 01:20:18,208 --> 01:20:19,333 Urcă în mașină! 1159 01:20:20,083 --> 01:20:21,957 - Urcă în mașină! - Ce e asta? 1160 01:20:21,958 --> 01:20:23,166 Rămâi aici. 1161 01:20:24,916 --> 01:20:25,875 Dar, fiule... 1162 01:20:36,291 --> 01:20:37,958 Nu pe acolo! Mergi pe drum! 1163 01:20:40,250 --> 01:20:42,624 Calmează-te, să vorbim! Nu așa ne-am înțeles. 1164 01:20:42,625 --> 01:20:45,833 Nu fac înțelegeri cu golanii! Mișcă! 1165 01:21:15,333 --> 01:21:17,915 - Du-te! - Ce e aici? Ce dracu'? 1166 01:21:17,916 --> 01:21:19,124 Du-te, la naiba! 1167 01:21:19,125 --> 01:21:20,415 Du-te! 1168 01:21:20,416 --> 01:21:22,291 - Stai! - Mi-ați ucis partenerul. 1169 01:21:22,791 --> 01:21:24,582 L-ați ucis. Asta e dreptate? 1170 01:21:24,583 --> 01:21:26,916 - Fiul lui fără tată e dreptate? - Nu. 1171 01:21:27,583 --> 01:21:28,625 Te rog. 1172 01:21:31,416 --> 01:21:33,500 Cine dracu' e acolo? 1173 01:21:45,875 --> 01:21:47,666 O să plătești, târfă. 1174 01:22:15,458 --> 01:22:17,375 Crezi că poți fugi? 1175 01:22:29,166 --> 01:22:34,999 Atenție, trenurile și transferurile între linii sunt suspendate. 1176 01:22:35,000 --> 01:22:37,958 Vă mulțumim pentru înțelegere. 1177 01:22:52,500 --> 01:22:55,000 O să te prind, târâturo! 1178 01:23:00,333 --> 01:23:02,125 N-are rost să te ascunzi! 1179 01:23:08,500 --> 01:23:09,750 Futu-i! 1180 01:23:11,333 --> 01:23:12,499 La dracu'! 1181 01:23:12,500 --> 01:23:13,665 Cris! 1182 01:23:13,666 --> 01:23:15,916 Ajută-mă! Aici! 1183 01:23:23,416 --> 01:23:24,332 Elisa! 1184 01:23:24,333 --> 01:23:25,790 - Cris! - Fugi! 1185 01:23:25,791 --> 01:23:28,291 Poți să fugi. Te voi găsi! 1186 01:23:28,958 --> 01:23:30,708 Fugi, Elisa! 1187 01:23:36,666 --> 01:23:43,333 Atenție, trenurile și transferurile între linii sunt suspendate. 1188 01:24:41,666 --> 01:24:43,041 - Eu sunt. - Mătușică! 1189 01:24:43,541 --> 01:24:44,874 Slavă Domnului! 1190 01:24:44,875 --> 01:24:45,915 Ești bine? 1191 01:24:45,916 --> 01:24:48,833 - Da, dar e nebun. O să mă omoare. - Unde e? 1192 01:25:00,291 --> 01:25:01,125 Vino pe aici! 1193 01:25:09,791 --> 01:25:11,208 Du-te! 1194 01:25:20,208 --> 01:25:21,875 Jos, Elisa! 1195 01:25:26,250 --> 01:25:28,541 - Cris! - Stai acolo! 1196 01:25:29,541 --> 01:25:34,957 Atenție, trenurile și transferurile între linii sunt suspendate. 1197 01:25:34,958 --> 01:25:36,500 Du-te! 1198 01:25:38,041 --> 01:25:40,333 - Fugi! - Vă distrug! 1199 01:25:43,000 --> 01:25:45,083 Să mergem, Cris! 1200 01:25:54,000 --> 01:25:55,207 Du-te! 1201 01:25:55,208 --> 01:25:56,083 Fugi! 1202 01:25:56,583 --> 01:25:58,291 Fugi și nu te uita înapoi! 1203 01:25:59,333 --> 01:26:00,708 Nu te uita înapoi! 1204 01:26:01,666 --> 01:26:04,083 Jos! 1205 01:26:05,083 --> 01:26:06,416 Nenorocitule! 1206 01:26:08,416 --> 01:26:09,666 Du-te! 1207 01:26:14,333 --> 01:26:15,791 Du-te! Urcă acolo! 1208 01:26:30,958 --> 01:26:37,665 Atenție, trenurile și transferurile între linii sunt suspendate. 1209 01:26:37,666 --> 01:26:40,291 Vă mulțumim pentru înțelegere. 1210 01:26:47,083 --> 01:26:48,083 Hai! 1211 01:26:50,041 --> 01:26:52,541 O să vă fugăresc până în iad! 1212 01:27:00,541 --> 01:27:03,457 Unde e fiul meu? 1213 01:27:03,458 --> 01:27:05,166 Haide! 1214 01:27:08,750 --> 01:27:09,666 Urcă în mașină! 1215 01:27:10,166 --> 01:27:11,291 Urcă în mașină! 1216 01:27:19,541 --> 01:27:20,791 Să mergem, Cris! 1217 01:27:22,458 --> 01:27:23,707 Ce faci? 1218 01:27:23,708 --> 01:27:25,124 Te rog, să mergem! 1219 01:27:25,125 --> 01:27:28,125 {\an8}CE-I CORECT E CORECT 1220 01:27:32,041 --> 01:27:34,207 Am auzit focuri de armă. Ce se întâmplă? 1221 01:27:34,208 --> 01:27:36,165 - Ești bine? - Ce cauți aici? 1222 01:27:36,166 --> 01:27:38,790 - Am spus să stai aici. Urcă! - Să mergem! 1223 01:27:38,791 --> 01:27:40,249 Urcă, mamă! 1224 01:27:40,250 --> 01:27:42,624 - Pe unde au luat-o? - Pe acolo. 1225 01:27:42,625 --> 01:27:43,666 Stai aici! 1226 01:27:47,666 --> 01:27:50,041 Tico, dragul meu! Hai să plecăm! 1227 01:28:17,541 --> 01:28:18,541 Mamă! 1228 01:28:19,166 --> 01:28:21,166 Mamă... 1229 01:28:25,375 --> 01:28:26,499 Mami. 1230 01:28:26,500 --> 01:28:28,875 Uită-te la mine! Mamă, nu! 1231 01:28:34,458 --> 01:28:36,375 Nu, mamă! 1232 01:28:36,875 --> 01:28:37,750 Mamă. 1233 01:28:38,250 --> 01:28:39,832 Mamă, nu! 1234 01:28:39,833 --> 01:28:40,874 Mamă. 1235 01:28:40,875 --> 01:28:43,625 Respiră, mamă! Respiri. Uită-te la mine! 1236 01:28:44,125 --> 01:28:45,416 Uită-te la mine! 1237 01:28:51,083 --> 01:28:52,458 Mami. 1238 01:28:54,500 --> 01:28:57,166 Îmi pare rău, mamă. O să te scot de aici. 1239 01:28:57,958 --> 01:29:02,707 O să te duc de aici. 1240 01:29:02,708 --> 01:29:05,707 Ușor! Respiră încet! 1241 01:29:05,708 --> 01:29:07,124 Mamă. 1242 01:29:07,125 --> 01:29:08,416 Ușor! 1243 01:29:09,541 --> 01:29:11,041 Iartă-mă, mamă! 1244 01:29:12,083 --> 01:29:14,332 - O să te scot de aici. - Ajunge. 1245 01:29:14,333 --> 01:29:16,332 O să te scot de aici. Ușurel! 1246 01:29:16,333 --> 01:29:18,957 Respiră încet! 1247 01:29:18,958 --> 01:29:20,833 - Să mergem! - Mamă. 1248 01:29:21,333 --> 01:29:23,124 Rămâi cu mine, mamă! 1249 01:29:23,125 --> 01:29:25,250 - Haide! - Mamă. 1250 01:29:26,125 --> 01:29:30,165 Nu! 1251 01:29:30,166 --> 01:29:31,500 Mamă. 1252 01:29:32,000 --> 01:29:33,583 - Te iubesc, Tico. - Nu! 1253 01:29:34,083 --> 01:29:36,458 Du-o la spital, te rog! 1254 01:29:37,791 --> 01:29:39,540 Nu! 1255 01:29:39,541 --> 01:29:40,582 Mamă! 1256 01:29:40,583 --> 01:29:44,208 Respiră, mamă! 1257 01:29:45,125 --> 01:29:46,791 Mami, nu! 1258 01:29:47,291 --> 01:29:48,957 Mami. Nu. 1259 01:29:48,958 --> 01:29:52,040 - Să mergem! - Nu! 1260 01:29:52,041 --> 01:29:55,500 Nenorocito! 1261 01:30:02,250 --> 01:30:03,625 Te-a împușcat! 1262 01:30:10,833 --> 01:30:12,457 Cu ce te pot ajuta? 1263 01:30:12,458 --> 01:30:14,082 Futu-i! Condu, Cris! 1264 01:30:14,083 --> 01:30:15,166 Repede! 1265 01:30:16,250 --> 01:30:18,625 Sângerezi mult. 1266 01:30:20,833 --> 01:30:23,666 Repede, Cris! Putem reuși! 1267 01:30:25,916 --> 01:30:28,166 Futu-i, sângerează mult. 1268 01:30:28,666 --> 01:30:30,416 Hai! 1269 01:30:31,208 --> 01:30:32,625 La naiba! 1270 01:30:34,500 --> 01:30:37,166 - Oprește mașina! - Ce naiba e asta? 1271 01:30:37,666 --> 01:30:39,999 Ce dracu' cauți aici? 1272 01:30:40,000 --> 01:30:42,165 - Sunt avocata. - Întoarce și valea! 1273 01:30:42,166 --> 01:30:44,249 - Lasă-ne să trecem! - Ești surdă? 1274 01:30:44,250 --> 01:30:46,332 - Te rog, Doamne! - Întoarce! 1275 01:30:46,333 --> 01:30:48,749 - Dnă avocată? - E Frăția! 1276 01:30:48,750 --> 01:30:49,999 E Frăția! 1277 01:30:50,000 --> 01:30:51,790 Trebuie să mergem la spital. 1278 01:30:51,791 --> 01:30:53,957 E avocata! E rănită! 1279 01:30:53,958 --> 01:30:55,415 E avocata! 1280 01:30:55,416 --> 01:30:57,707 Faceți loc! 1281 01:30:57,708 --> 01:31:00,165 Eliberați drumul! Mișcați! 1282 01:31:00,166 --> 01:31:01,625 Lăsați-ne să trecem! 1283 01:31:02,208 --> 01:31:03,415 Coborâți sau muriți! 1284 01:31:03,416 --> 01:31:06,165 Sunt fiica lui Edson! Sunt fiica Sălbaticului! 1285 01:31:06,166 --> 01:31:07,999 - Coborâți! - Avocata e în mașină! 1286 01:31:08,000 --> 01:31:11,375 - Toți pasagerii jos! - Coborâți din autobuz! 1287 01:31:12,958 --> 01:31:13,874 Mișcați-vă! 1288 01:31:13,875 --> 01:31:15,332 Dați-vă din drum! 1289 01:31:15,333 --> 01:31:17,125 Mișcați-vă naibii! Faceți loc! 1290 01:31:17,625 --> 01:31:18,999 Pasagerii jos! 1291 01:31:19,000 --> 01:31:20,415 - Coborâți! - Ajutor! 1292 01:31:20,416 --> 01:31:22,791 Ajutați-mă! Să mă ajute cineva! 1293 01:31:23,291 --> 01:31:24,916 Gata. Aprinde-l! 1294 01:31:25,541 --> 01:31:27,833 Să aruncăm în aer rahatul ăsta! 1295 01:31:29,875 --> 01:31:31,750 Frația naibii! 1296 01:31:32,250 --> 01:31:35,541 Nemernicilor! 1297 01:31:42,875 --> 01:31:44,250 Să mergem naibii! 1298 01:31:50,333 --> 01:31:51,290 Cris. 1299 01:31:51,291 --> 01:31:52,790 Hai! Lasă-mă să conduc! 1300 01:31:52,791 --> 01:31:53,666 Ține-te! 1301 01:31:54,166 --> 01:31:55,082 Haide! 1302 01:31:55,083 --> 01:31:56,041 Ține-te! 1303 01:31:56,708 --> 01:31:58,207 Ține-te! Haide! 1304 01:31:58,208 --> 01:31:59,041 Haide! 1305 01:32:01,666 --> 01:32:03,332 Să mergem! 1306 01:32:03,333 --> 01:32:05,082 - Vin! - Mișcă! 1307 01:32:05,083 --> 01:32:07,707 - Să mergem! - Hai să plecăm naibii! 1308 01:32:07,708 --> 01:32:09,041 Nenorocitul! 1309 01:32:56,625 --> 01:32:58,416 Cris! Vorbește cu mine! 1310 01:32:59,500 --> 01:33:02,749 Ești cea mai puternică femeie. O să-ți revii. 1311 01:33:02,750 --> 01:33:03,875 Haide, Cris! 1312 01:33:05,083 --> 01:33:09,416 Edinho... 1313 01:33:12,916 --> 01:33:16,791 Mama ta ar fi mândră de femeia care ai devenit. 1314 01:33:21,125 --> 01:33:22,958 Iartă-mă, Elisa! 1315 01:33:24,208 --> 01:33:25,708 Iartă-mă! 1316 01:33:29,000 --> 01:33:30,166 Termină, mătușică! 1317 01:33:30,666 --> 01:33:33,083 Nu-mi face asta! Termină, mătușică! 1318 01:33:34,250 --> 01:33:35,957 Cris. Mătușică. 1319 01:33:35,958 --> 01:33:38,375 Doar pe tine te am. Nu-mi face asta! 1320 01:33:39,958 --> 01:33:41,540 Nu-mi face asta! 1321 01:33:41,541 --> 01:33:42,915 Uită-te la mine! 1322 01:33:42,916 --> 01:33:45,208 Ești familia mea! Nu-mi face asta! 1323 01:33:46,125 --> 01:33:48,333 Mătușico! 1324 01:33:49,666 --> 01:33:50,666 Haide, mătușico! 1325 01:33:51,166 --> 01:33:56,624 Mătușico! 1326 01:33:56,625 --> 01:33:57,665 Nu! 1327 01:33:57,666 --> 01:33:59,125 Mătușico! 1328 01:34:03,750 --> 01:34:09,208 Mătușico! 1329 01:35:39,791 --> 01:35:40,791 S-a terminat. 1330 01:36:22,000 --> 01:36:23,125 Dă-mi voie să plec 1331 01:36:25,291 --> 01:36:26,666 Trebuie să rătăcesc 1332 01:36:28,500 --> 01:36:30,291 O să hoinăresc căutând 1333 01:36:32,000 --> 01:36:33,166 Zâmbind 1334 01:36:34,416 --> 01:36:35,625 Ca să nu plâng 1335 01:36:38,000 --> 01:36:40,541 Vreau să văd soarele cum răsare 1336 01:36:42,125 --> 01:36:44,333 Să văd cum curg apele râului 1337 01:36:45,750 --> 01:36:47,583 Să ascult cum cântă păsările 1338 01:36:50,375 --> 01:36:51,541 Vreau să mă nasc 1339 01:36:52,958 --> 01:36:54,125 Vreau să trăiesc 1340 01:42:49,000 --> 01:42:52,958 Subtitrarea: Constantin Ursachi