1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:16,708 --> 00:00:17,999
A venit momentul.
4
00:00:18,000 --> 00:00:19,790
Fiți atenți, fraților!
5
00:00:19,791 --> 00:00:20,915
Haideți!
6
00:00:20,916 --> 00:00:24,165
Curcanii ăștia vor fi distruși.
7
00:00:24,166 --> 00:00:27,833
Nu pierdeți vremea!
Concentrați-vă la misiunea naibii!
8
00:00:28,500 --> 00:00:32,582
Atunci sistemul se va prăbuși,
ați înțeles? Noi suntem Frăția.
9
00:00:32,583 --> 00:00:36,124
Zona cu probleme
e pe bulevardul Ayrton Senna.
10
00:00:36,125 --> 00:00:38,290
Trafic moderat pe șoseaua Marginal Tietê,
11
00:00:38,291 --> 00:00:41,125
spre Castelo Branco,
în această după-amiază.
12
00:01:01,541 --> 00:01:07,041
POLIȚIA CIVILĂ
13
00:01:10,125 --> 00:01:12,874
{\an8}SECȚIA 109
14
00:01:12,875 --> 00:01:13,875
Futu-i!
15
00:01:14,375 --> 00:01:16,249
A mers după ce-ai lovit-o?
16
00:01:16,250 --> 00:01:17,332
Ceartă mașina!
17
00:01:17,333 --> 00:01:19,957
- Sunt prea gravidă pentru asta.
- Sărmana.
18
00:01:19,958 --> 00:01:23,499
Nu, serios. O să ucid pe cineva azi.
19
00:01:23,500 --> 00:01:25,624
Încetează! Ura aduce doar ură.
20
00:01:25,625 --> 00:01:26,625
Vin.
21
00:01:29,333 --> 00:01:30,916
Nu. Las-o baltă!
22
00:01:32,791 --> 00:01:35,375
- Ce e asta?
- Ia te uită!
23
00:01:37,666 --> 00:01:40,124
- Felicitări!
- Doamne! Am încurcat-o!
24
00:01:40,125 --> 00:01:43,290
Tipul ăsta știe să mintă.
N-am bănuit nimic!
25
00:01:43,291 --> 00:01:46,666
- Nu știai? E actor.
- A fost o mică minciună nevinovată.
26
00:01:47,208 --> 00:01:49,832
Vreau ca puștoaica să asculte de nașul ei.
27
00:01:49,833 --> 00:01:53,290
- Să sperăm că e mai isteață!
- Surpriza pentru Aurora!
28
00:01:53,291 --> 00:01:55,082
Ce frumos e!
29
00:01:55,083 --> 00:01:57,500
Știu că ați făcut asta doar pentru tort.
30
00:01:58,041 --> 00:02:02,749
La zece ani după moartea liderului lor,
Edson Ferreira, zis Edinho Sălbaticul,
31
00:02:02,750 --> 00:02:05,499
Frăția e mai organizată și mai violentă,
32
00:02:05,500 --> 00:02:07,499
revendicând revoltele.
33
00:02:07,500 --> 00:02:13,332
Sunt deja 25... nu, stați, 29 de închisori
cu revolte în diferite zone ale statului.
34
00:02:13,333 --> 00:02:15,707
Poftim! Pentru fata noastră curajoasă.
35
00:02:15,708 --> 00:02:18,624
- Ce drăguți sunteți! Să-l deschid?
- Sper să vă placă.
36
00:02:18,625 --> 00:02:19,708
Desigur!
37
00:02:21,583 --> 00:02:22,583
Jos!
38
00:02:24,666 --> 00:02:25,832
Ești bine?
39
00:02:25,833 --> 00:02:27,415
A fost o bombă, la naiba?
40
00:02:27,416 --> 00:02:30,208
- Mă duc să văd ce se întâmplă.
- Ce a explodat?
41
00:02:31,958 --> 00:02:33,999
- Ai grijă!
- Ai grijă, bine?
42
00:02:34,000 --> 00:02:36,208
- Ce dracu'?
- Vezi ceva?
43
00:02:37,416 --> 00:02:39,124
E una din mașinile noastre!
44
00:02:39,125 --> 00:02:40,583
Du-te!
45
00:02:45,708 --> 00:02:48,458
- Ne înconjoară!
- Opriți-i!
46
00:02:50,000 --> 00:02:51,166
Ferește-te, Dalva!
47
00:02:53,125 --> 00:02:54,457
Nu, la pământ!
48
00:02:54,458 --> 00:02:56,665
Nenorocita de Frăție!
49
00:02:56,666 --> 00:02:58,915
- Dalva, stai aici!
- CEPOL!
50
00:02:58,916 --> 00:03:01,624
Se trage în secția 109!
51
00:03:01,625 --> 00:03:04,375
- Jos!
- E Frăția naibii!
52
00:03:06,000 --> 00:03:07,000
Futu-i!
53
00:03:08,208 --> 00:03:09,208
Haide!
54
00:03:10,500 --> 00:03:11,707
- La dracu'!
- Fugi!
55
00:03:11,708 --> 00:03:13,333
Am un polițist aici!
56
00:03:15,500 --> 00:03:16,957
Fugi, la naiba!
57
00:03:16,958 --> 00:03:19,915
- Dalva!
- Romero!
58
00:03:19,916 --> 00:03:23,040
Dalva. Ce s-a întâmplat? Te-au împușcat?
59
00:03:23,041 --> 00:03:25,207
Sângerez. Romero, uite!
60
00:03:25,208 --> 00:03:27,916
Te doare? O simți cum se mișcă?
61
00:03:30,041 --> 00:03:31,416
- Haide!
- Haide!
62
00:03:38,500 --> 00:03:40,666
Du-te! Îți țin eu locul!
63
00:03:47,250 --> 00:03:48,250
Ce s-a întâmplat?
64
00:03:51,958 --> 00:03:53,541
Mi s-a rupt apa!
65
00:03:54,833 --> 00:03:57,582
- Hai!
- Hai!
66
00:03:57,583 --> 00:04:00,707
- Au blocat drumul. Trimiteți întăriri!
- Hai!
67
00:04:00,708 --> 00:04:03,833
CEPOL! Se trage în Secția 109!
68
00:04:07,541 --> 00:04:10,333
Nu țineți linia ocupată! Suntem atacați!
69
00:04:22,333 --> 00:04:24,333
E Frăția naibii!
70
00:04:34,083 --> 00:04:35,790
Avem nevoie de întăriri!
71
00:04:35,791 --> 00:04:37,499
Atenție, toate echipajele!
72
00:04:37,500 --> 00:04:41,249
S-a ordonat să se meargă
doar în echipe, înarmați și cu veste.
73
00:04:41,250 --> 00:04:42,707
Toată lumea pe terasă!
74
00:04:42,708 --> 00:04:45,207
Ieșirea din spate e sigură. Pe aici!
75
00:04:45,208 --> 00:04:46,708
Pe aici! Așa.
76
00:04:49,666 --> 00:04:50,916
Ajutați-mă, fir-ar!
77
00:04:52,166 --> 00:04:53,708
Aici!
78
00:04:54,333 --> 00:04:55,375
Ușurel!
79
00:04:56,750 --> 00:04:57,833
Ajutor!
80
00:05:05,083 --> 00:05:06,208
Nu se poate.
81
00:05:09,250 --> 00:05:12,083
- O să aduc o mașină.
- Vin cu tine.
82
00:05:14,166 --> 00:05:15,082
- Hai!
- Haide!
83
00:05:15,083 --> 00:05:16,416
Mergeți toți!
84
00:05:16,958 --> 00:05:18,582
- Acolo! Mergeți!
- Hai!
85
00:05:18,583 --> 00:05:20,208
Sunt înarmați până-n dinți!
86
00:05:23,541 --> 00:05:28,249
...folosirea obligatorie a vestelor
antiglonț. Doar comunicații urgente.
87
00:05:28,250 --> 00:05:30,332
CEPOL, aici echipajul 45.
88
00:05:30,333 --> 00:05:33,582
S-a tras în poliția militară.
Cer întăriri!
89
00:05:33,583 --> 00:05:35,165
M51 urmărește indivizii
90
00:05:35,166 --> 00:05:37,999
care au atacat poliția militară
în Freguesia!
91
00:05:38,000 --> 00:05:39,332
Recepționat, M51...
92
00:05:39,333 --> 00:05:41,457
Hai!
93
00:05:41,458 --> 00:05:43,874
Prioritate! Ne trebuie trei vehicule...
94
00:05:43,875 --> 00:05:45,875
Deschideți naibii!
95
00:05:46,833 --> 00:05:48,041
Dați-vă!
96
00:05:49,166 --> 00:05:51,749
Polițist militar împușcat
pe Artur Orlando.
97
00:05:51,750 --> 00:05:54,457
- Ce naiba?
- Îi atacă pe toți!
98
00:05:54,458 --> 00:05:56,708
Suntem pe drum.
99
00:05:57,291 --> 00:06:01,666
CEPOL, am aflat că un pompier
a fost împușcat lângă Estação da Luz.
100
00:06:03,750 --> 00:06:05,540
- Sunt mai dese.
- E OK.
101
00:06:05,541 --> 00:06:07,957
Bine? O să ieșim de aici.
102
00:06:07,958 --> 00:06:11,207
Ofițer doborât.
Solicit asistență imediată. Prioritar.
103
00:06:11,208 --> 00:06:12,124
Nu mai suport.
104
00:06:12,125 --> 00:06:13,374
Recepționat.
105
00:06:13,375 --> 00:06:16,124
O să fie bine, iubito. O să se rezolve.
106
00:06:16,125 --> 00:06:17,250
Aproape am ajuns.
107
00:06:18,041 --> 00:06:21,332
CEPOL. Bronz 25 Echo...
108
00:06:21,333 --> 00:06:23,457
- Jos, Dalva!
- Ce? Doamne!
109
00:06:23,458 --> 00:06:24,291
Jos!
110
00:06:26,000 --> 00:06:28,333
Ce dracu'? Ce dracu' e asta?
111
00:06:34,041 --> 00:06:35,124
Doamne!
112
00:06:35,125 --> 00:06:38,375
Hai! Repede!
113
00:06:39,208 --> 00:06:40,375
Ajutor!
114
00:06:43,083 --> 00:06:43,916
Futu-i!
115
00:06:48,625 --> 00:06:50,665
CEPOL! Prioritate!
116
00:06:50,666 --> 00:06:53,707
S-a tras în mașina poliției
în spatele secției 109!
117
00:06:53,708 --> 00:06:54,790
Bronz 28 Ecou.
118
00:06:54,791 --> 00:06:57,291
Atac cu grenade la tribunalul Santana.
119
00:06:57,791 --> 00:06:59,208
Doamne, vin!
120
00:07:13,375 --> 00:07:16,332
Dalva, ești bine?
121
00:07:16,333 --> 00:07:17,833
Respiră, bine?
122
00:07:18,333 --> 00:07:21,207
Atacuri multiple contra polițiștilor.
123
00:07:21,208 --> 00:07:23,041
Ni s-a ordonat să ne întoarcem.
124
00:07:24,333 --> 00:07:26,832
Futu-i!
125
00:07:26,833 --> 00:07:28,208
Mișcă, la naiba!
126
00:07:34,208 --> 00:07:35,124
Futu-i!
127
00:07:35,125 --> 00:07:38,040
- Ce s-a întâmplat, Dalva?
- Oprește! Se naște!
128
00:07:38,041 --> 00:07:39,415
- OK.
- Oprește!
129
00:07:39,416 --> 00:07:40,583
Doare tare!
130
00:07:41,750 --> 00:07:42,583
Futu-i!
131
00:07:43,416 --> 00:07:44,457
Bine.
132
00:07:44,458 --> 00:07:46,666
Hai!
133
00:07:47,708 --> 00:07:49,125
Oprește!
134
00:07:52,458 --> 00:07:55,166
Nu pot să fac asta.
135
00:07:55,791 --> 00:07:57,208
Haide!
136
00:08:03,333 --> 00:08:06,874
Nu pot face asta.
137
00:08:06,875 --> 00:08:08,874
- Mă doare.
- Poți.
138
00:08:08,875 --> 00:08:10,250
- Relaxează-te!
- Doare.
139
00:08:12,458 --> 00:08:15,375
Iubito. Uită-te la mine!
140
00:08:15,958 --> 00:08:17,208
Poți face asta.
141
00:08:17,708 --> 00:08:18,624
Bine?
142
00:08:18,625 --> 00:08:19,708
Sunt aici cu tine.
143
00:08:20,541 --> 00:08:22,624
Totul va fi bine, da?
144
00:08:22,625 --> 00:08:24,290
- Bine.
- O să fie bine.
145
00:08:24,291 --> 00:08:26,166
- Bine.
- Fă-o!
146
00:08:32,458 --> 00:08:35,374
- Nu pot.
- Putem împreună. Bine?
147
00:08:35,375 --> 00:08:36,749
- Respiră!
- Doctor!
148
00:08:36,750 --> 00:08:39,540
- Respiră!
- Am nevoie de doctor. N-o să pot.
149
00:08:39,541 --> 00:08:42,124
Nu se poate. Iubito, suntem doar noi doi.
150
00:08:42,125 --> 00:08:46,290
- N-o să meargă. Nu pot.
- Împinge, scumpo!
151
00:08:46,291 --> 00:08:50,582
- Poți s-o faci.
- Nu pot.
152
00:08:50,583 --> 00:08:53,540
- Nu pot...
- Uită-te la mine!
153
00:08:53,541 --> 00:08:54,875
Poți s-o faci.
154
00:08:55,500 --> 00:08:56,666
Poți.
155
00:08:59,958 --> 00:09:02,207
Haide! Respiră!
156
00:09:02,208 --> 00:09:03,041
Fă-o!
157
00:09:03,541 --> 00:09:04,541
Respiră!
158
00:09:08,833 --> 00:09:10,582
Împinge! Sunt cu tine.
159
00:09:10,583 --> 00:09:11,958
Suntem doar noi doi.
160
00:09:12,458 --> 00:09:13,749
Respiră, Dalva!
161
00:09:13,750 --> 00:09:15,500
Sunt cu tine. Respiră!
162
00:09:16,000 --> 00:09:19,083
Împinge!
163
00:09:21,583 --> 00:09:22,583
Împinge!
164
00:09:25,291 --> 00:09:27,415
Dalva, aproape ai reușit.
165
00:09:27,416 --> 00:09:29,625
Se naște fata noastră. Aproape ai reușit.
166
00:09:30,125 --> 00:09:32,458
Împinge! Fă-o, iubito!
167
00:09:33,000 --> 00:09:34,000
Împinge, Dalva!
168
00:09:35,666 --> 00:09:36,583
Încă puțin!
169
00:09:37,750 --> 00:09:38,625
Fă-o!
170
00:09:39,750 --> 00:09:42,999
Așa! Împinge mai tare! Nu te opri!
171
00:09:43,000 --> 00:09:45,875
Tot așa!
172
00:09:47,500 --> 00:09:48,500
Tot așa!
173
00:09:51,458 --> 00:09:52,583
Gata!
174
00:09:56,166 --> 00:10:03,166
FRĂȚIA FRICII
175
00:10:14,458 --> 00:10:17,500
CU DOUĂ ZILE ÎNAINTE
176
00:10:37,458 --> 00:10:40,583
Mi-e dor să merg
la concerte pagode cu tine.
177
00:10:41,750 --> 00:10:44,082
Ce? Am auzit bine?
178
00:10:44,083 --> 00:10:46,040
Că ți-e dor de pagode?
179
00:10:46,041 --> 00:10:47,375
Ești bine?
180
00:10:47,875 --> 00:10:49,875
E greu să te scot din casă.
181
00:10:51,000 --> 00:10:53,500
Aș vrea să ies în oraș cu tine.
182
00:10:54,000 --> 00:10:55,250
Nu contează unde.
183
00:10:56,250 --> 00:10:57,500
Atunci ne-am înțeles.
184
00:10:58,000 --> 00:11:01,083
Când ieși,
mergem să ascultăm pagode în fiecare zi.
185
00:11:02,583 --> 00:11:04,208
Bine, dnă avocat.
186
00:11:04,708 --> 00:11:07,291
Când ies, o să-mi placă să mă supun ție.
187
00:11:07,916 --> 00:11:10,707
Îmi place să știu că am atâta influență.
188
00:11:10,708 --> 00:11:14,041
Dacă băieții ar afla câtă, n-ar da bine.
189
00:11:17,166 --> 00:11:18,166
E gata timpul.
190
00:11:22,291 --> 00:11:23,166
Mergem?
191
00:11:30,416 --> 00:11:31,291
Ce faci?
192
00:11:32,916 --> 00:11:34,874
Facem schimb de locuri?
193
00:11:34,875 --> 00:11:36,500
Tu rămâi aici și eu ies?
194
00:11:45,375 --> 00:11:46,208
Ce e?
195
00:11:48,416 --> 00:11:51,000
Iar circulă zvonul despre transfer.
196
00:11:51,500 --> 00:11:53,124
Dar nu-ți face griji!
197
00:11:53,125 --> 00:11:54,416
Cum să nu-mi fac?
198
00:11:55,208 --> 00:11:57,541
Pe cine transferă? Unde? Când?
199
00:11:58,625 --> 00:12:00,625
Au spus că e un transfer mare.
200
00:12:01,458 --> 00:12:02,874
La maximă securitate.
201
00:12:02,875 --> 00:12:04,083
Maximă securitate?
202
00:12:04,750 --> 00:12:05,916
Futu-i!
203
00:12:06,458 --> 00:12:08,624
Mă izolează ca să slăbească Frăția.
204
00:12:08,625 --> 00:12:10,665
Calmează-te, dragule!
205
00:12:10,666 --> 00:12:12,957
Mă întâlnesc cu omul meu din Poliție.
206
00:12:12,958 --> 00:12:15,665
- Vor spune că e ilegal...
- Glumești?
207
00:12:15,666 --> 00:12:17,416
Lor li se rupe.
208
00:12:19,500 --> 00:12:20,540
Avem de vorbit.
209
00:12:20,541 --> 00:12:21,874
- Ivan.
- Ascultați!
210
00:12:21,875 --> 00:12:22,750
Stai!
211
00:12:23,666 --> 00:12:25,832
- Ivan!
- Adunați-vă, fraților!
212
00:12:25,833 --> 00:12:26,749
Veniți aici!
213
00:12:26,750 --> 00:12:28,582
- Ivan!
- Ascultați-l pe Ivan!
214
00:12:28,583 --> 00:12:30,374
Ascultă! Nu terminasem.
215
00:12:30,375 --> 00:12:31,291
Așteaptă, Zica!
216
00:12:32,916 --> 00:12:35,333
Nu te enerva și nu face o prostie!
217
00:12:35,833 --> 00:12:37,499
Ai uitat cât am crescut
218
00:12:37,500 --> 00:12:40,457
când am început
să facem afaceri în loc să ne certăm?
219
00:12:40,458 --> 00:12:42,665
Odată ce acceptăm să fim umiliți,
220
00:12:42,666 --> 00:12:44,790
Frăția moare, Cristina.
221
00:12:44,791 --> 00:12:47,582
Dacă ai fi petrecut măcar o zi aici,
222
00:12:47,583 --> 00:12:51,165
ai ști că respectul se câștigă
cu sudoare și sânge.
223
00:12:51,166 --> 00:12:52,250
Ivan.
224
00:12:53,375 --> 00:12:55,291
Nu te gândești la Frăție.
225
00:12:57,666 --> 00:12:59,250
- Nu, mamă.
- Mă scuzați!
226
00:12:59,791 --> 00:13:03,707
Cleber nu vrea s-o fac,
dar trebuie să vă mulțumesc pentru ajutor.
227
00:13:03,708 --> 00:13:08,624
Trece la regim deschis.
Nu și-ar fi permis un avocat singur.
228
00:13:08,625 --> 00:13:10,707
Pentru asta e Frăția.
229
00:13:10,708 --> 00:13:12,832
Trebuie să fi trăit iadul ăsta
230
00:13:12,833 --> 00:13:16,875
ca să știi de ce am luat calea asta
și ce e o luptă adevărată.
231
00:13:17,958 --> 00:13:19,750
Mă bazez pe tine afară.
232
00:13:20,250 --> 00:13:22,833
Suntem împreună pentru totdeauna, nu?
233
00:13:24,041 --> 00:13:25,875
- Haide!
- La revedere!
234
00:13:29,500 --> 00:13:34,625
Ai uitat să spui că avocata asta,
care nu știe ce e o luptă adevărată,
235
00:13:35,125 --> 00:13:37,041
i-a obținut relaxarea detenției.
236
00:13:42,416 --> 00:13:44,916
Poate că nu știu cât de rău e aici,
237
00:13:45,666 --> 00:13:48,665
dar sunt afară zi de zi
238
00:13:48,666 --> 00:13:50,541
și lupt pentru Frăție.
239
00:13:51,458 --> 00:13:53,291
Chiar când refuzi să vezi asta.
240
00:14:02,916 --> 00:14:06,041
Nimic nu-l va face pe guvernator
să se răzgândească.
241
00:14:06,833 --> 00:14:10,166
Transferul se va face. Fără îndoială.
242
00:14:11,208 --> 00:14:12,625
Nu greșește.
243
00:14:13,125 --> 00:14:16,583
Să spună că a izolat capii
într-un an electoral va da bine.
244
00:14:17,166 --> 00:14:19,957
Dar nu știu
dacă pozele cu revolte din ziare
245
00:14:19,958 --> 00:14:22,208
vor ajuta campania guvernatorului.
246
00:14:22,708 --> 00:14:25,791
Pentru că știți
că Frăția nu va accepta asta, nu?
247
00:14:28,125 --> 00:14:29,125
Sigur că da.
248
00:14:29,666 --> 00:14:32,750
Altfel, n-aș fi aici
și n-aș bea cafeaua asta dulce.
249
00:14:33,250 --> 00:14:35,041
Sunteți o femeie deșteaptă.
250
00:14:35,583 --> 00:14:38,500
Știți cât de valoroasă
e prietenia noastră.
251
00:14:39,583 --> 00:14:41,540
Ca să mai facem afaceri împreună,
252
00:14:41,541 --> 00:14:43,791
garantați-mi că nu vor fi reacții.
253
00:14:44,291 --> 00:14:46,375
Cum propuneți să fac asta?
254
00:14:46,875 --> 00:14:48,583
Nu dv. sunteți șefa acolo?
255
00:14:49,083 --> 00:14:52,583
Credeam că veți prelua conducerea
când șeful a fost izolat.
256
00:14:53,958 --> 00:14:55,166
M-am înșelat?
257
00:15:10,500 --> 00:15:12,624
MC Elisa atacă prima!
258
00:15:12,625 --> 00:15:14,499
MC Dig răspunde!
259
00:15:14,500 --> 00:15:16,290
Și ce vrea publicul?
260
00:15:16,291 --> 00:15:19,624
Sânge!
261
00:15:19,625 --> 00:15:20,458
Cum te cheamă?
262
00:15:21,041 --> 00:15:23,999
Ce, ai draci? Dă fuguța la patron
263
00:15:24,000 --> 00:15:26,165
Ai un ego de hetero cu biberon
264
00:15:26,166 --> 00:15:27,540
Pe bune, frate
265
00:15:27,541 --> 00:15:28,707
Mergeți la medici
266
00:15:28,708 --> 00:15:31,415
Fetele-s pe val
Iar voi, în bar, alcoolici
267
00:15:31,416 --> 00:15:32,624
Ascultă-mi rima
268
00:15:32,625 --> 00:15:33,999
Hai să-ți zic pe bune
269
00:15:34,000 --> 00:15:36,250
Spală niște haine
Că se pricepe oricine
270
00:15:41,416 --> 00:15:42,749
Eu să spăl haine?
271
00:15:42,750 --> 00:15:43,999
Închide gura, fată
272
00:15:44,000 --> 00:15:46,540
Ai o viață ca-n filme
N-ai muncit o dată
273
00:15:46,541 --> 00:15:48,957
Spune-ne sincer
Ai venit dinadins?
274
00:15:48,958 --> 00:15:51,499
Te dai de cartier
Dar ești din Jardins
275
00:15:51,500 --> 00:15:53,999
Pe bune, uite orizontul
276
00:15:54,000 --> 00:15:56,875
Nu vorbi despre mine
Până nu treci podul
277
00:15:58,541 --> 00:15:59,625
Accepți așa ceva?
278
00:16:01,333 --> 00:16:03,832
Tu în clipa asta
Îți arăți abjecția
279
00:16:03,833 --> 00:16:06,290
Hai, fă-ți treaba
Nu-ți judec situația
280
00:16:06,291 --> 00:16:08,832
Da, am trecut podul
Nu mă ascund de tine
281
00:16:08,833 --> 00:16:11,125
Am bătut tot drumul
Ca să-ți arăt rime
282
00:16:13,500 --> 00:16:15,541
Pune-l la punct!
283
00:16:16,333 --> 00:16:18,874
Te dai mare și tare
Pozează în prințesă
284
00:16:18,875 --> 00:16:21,374
Ești urâtă cu spume
Și cu gletul pe față
285
00:16:21,375 --> 00:16:23,832
N-ai cum să mă stresezi
286
00:16:23,833 --> 00:16:26,832
E clar că ești o târfă
Și cu toți te regulezi
287
00:16:26,833 --> 00:16:29,458
Glumești? Arată puțin respect!
288
00:16:31,291 --> 00:16:33,124
Du-te-n mă-ta, nemernicule!
289
00:16:33,125 --> 00:16:35,583
Lasă-i pe ratații ăia!
290
00:16:36,083 --> 00:16:39,582
Violența e pentru cei slabi
Nu ne stă în fire
291
00:16:39,583 --> 00:16:42,207
Să vină la mine
Că-l distrug cu poezie
292
00:16:42,208 --> 00:16:45,665
M-ai făcut târfă? E un clișeu
293
00:16:45,666 --> 00:16:48,040
Misoginia e demodată
Stai că-ți arăt eu
294
00:16:48,041 --> 00:16:50,957
Ai sărit tare cu gura
Dar ești ca nuca în perete
295
00:16:50,958 --> 00:16:53,332
Căci cuvintele mi-s arma
296
00:16:53,333 --> 00:16:56,666
Și se va face dreptate
297
00:16:57,666 --> 00:16:58,708
Ratatule!
298
00:17:00,416 --> 00:17:04,249
- Nu, frate. Blufează!
- Hai să renunțăm!
299
00:17:04,250 --> 00:17:06,665
- Blufează!
- Are o carte bună.
300
00:17:06,666 --> 00:17:09,416
- Are una bună.
- Știu că nu are.
301
00:17:11,125 --> 00:17:13,500
Nu, calmează-te!
302
00:17:14,291 --> 00:17:16,874
- Arată!
- Mă arunc în piscină altfel.
303
00:17:16,875 --> 00:17:18,166
Aruncă-te atunci!
304
00:17:20,041 --> 00:17:22,040
- Sunt o scorpie!
- Ți-am spus!
305
00:17:22,041 --> 00:17:25,707
- Respectă locul de unde vin! Mersi.
- Ți-am spus!
306
00:17:25,708 --> 00:17:27,625
Bravo, fata mea! Eu n-am nimic!
307
00:17:28,416 --> 00:17:31,500
- Se înfierbântă atmosfera!
- Iisuse!
308
00:17:32,291 --> 00:17:34,540
Nu știu ce au băut, dar vreau și eu.
309
00:17:34,541 --> 00:17:37,083
- Toate vrem!
- Uite!
310
00:17:37,791 --> 00:17:38,750
Un pic de vin.
311
00:17:39,458 --> 00:17:40,375
Elisa.
312
00:17:43,958 --> 00:17:44,874
Elisa!
313
00:17:44,875 --> 00:17:45,958
Dă mai încet!
314
00:17:47,125 --> 00:17:48,040
Ce e?
315
00:17:48,041 --> 00:17:51,749
Ai grijă la geam!
Toată lumea de jos vă vede.
316
00:17:51,750 --> 00:17:52,583
Bine.
317
00:17:53,541 --> 00:17:56,041
Pot să continui ce făceam?
318
00:17:58,041 --> 00:17:59,457
Da, dar uite ce e!
319
00:17:59,458 --> 00:18:01,832
Nu fi mahmură la interviul de mâine!
320
00:18:01,833 --> 00:18:03,958
Am uitat să-ți spun. Nu mă duc.
321
00:18:04,500 --> 00:18:06,333
Ce? De când?
322
00:18:06,833 --> 00:18:10,208
Am decis că nu vreau
să lucrez acolo. Nu voi fi fericită.
323
00:18:10,708 --> 00:18:14,291
- Putem vorbi despre asta mai târziu?
- Care e planul, Elisa?
324
00:18:14,875 --> 00:18:17,957
Nu poți sta degeaba
drogându-te cât eu plătesc facturile.
325
00:18:17,958 --> 00:18:20,958
- Cine a zis că asta vreau?
- Ce vrei?
326
00:18:21,458 --> 00:18:22,500
Futu-i!
327
00:18:23,000 --> 00:18:25,165
De câte ori ți-am spus câți oameni
328
00:18:25,166 --> 00:18:26,790
vor oportunitățile tale?
329
00:18:26,791 --> 00:18:28,874
- Bună, tanti!
- Du-te, Wesley!
330
00:18:28,875 --> 00:18:30,083
Calmează-te, e OK!
331
00:18:30,791 --> 00:18:34,374
Tanti, știai că nepoata ta
e o rapperiță sălbatică?
332
00:18:34,375 --> 00:18:37,040
- Acum e artistă.
- Nu te-am întrebat.
333
00:18:37,041 --> 00:18:38,749
- Nu discut cu tine.
- Calm...
334
00:18:38,750 --> 00:18:41,624
Dacă vrei să-ți distrugi viața,
fă-o singur!
335
00:18:41,625 --> 00:18:43,124
N-o lua cu tine!
336
00:18:43,125 --> 00:18:46,124
- Care-i treaba, tanti?
- „Tanti” pe naiba!
337
00:18:46,125 --> 00:18:47,708
Nemernic încrezut.
338
00:18:48,416 --> 00:18:50,916
Cine te crezi să-i vorbești așa, Cris?
339
00:18:52,208 --> 00:18:55,040
Gata cu ipocrizia!
De parcă ai fi perfectă.
340
00:18:55,041 --> 00:18:57,749
Știm de unde ai bani
pentru gențile de firmă.
341
00:18:57,750 --> 00:19:00,582
Ce? Să o iau și eu pe aceeași cale?
342
00:19:00,583 --> 00:19:03,249
Încerc să-ți spun că nu e atât de simplu.
343
00:19:03,250 --> 00:19:05,125
Tata a vrut să fiu ca tine, nu?
344
00:19:06,083 --> 00:19:07,333
Domnișoară.
345
00:19:08,500 --> 00:19:11,750
Se răsucește în mormânt
văzând ce ai făcut cu lupta lui.
346
00:19:12,541 --> 00:19:15,040
Dreptate, nu, rezistență, nu.
Doar banii contează.
347
00:19:15,041 --> 00:19:16,665
Îți pasă doar de bani.
348
00:19:16,666 --> 00:19:19,249
Apoi crezi că-mi poți spune ce să fac.
349
00:19:19,250 --> 00:19:21,625
- Haide!
- Nu știi despre ce vorbești.
350
00:19:22,125 --> 00:19:25,999
Nu știi ce e dreptatea.
Cu atât mai puțin ce e o luptă adevărată.
351
00:19:26,000 --> 00:19:28,750
- Să mergem!
- Ți s-a pus totul pe o tavă.
352
00:19:29,708 --> 00:19:32,415
Cine plătește ca să te distrezi?
353
00:19:32,416 --> 00:19:34,749
Ale cui sunt hainele tale de firmă?
354
00:19:34,750 --> 00:19:36,041
Cine le plătește?
355
00:19:36,750 --> 00:19:38,416
Dar școala ta privată?
356
00:19:39,458 --> 00:19:41,625
Crezi că le poți zice tuturor ce să facă.
357
00:19:42,125 --> 00:19:44,833
Ai uitat că nu-mi ești mamă, nici tată.
358
00:19:45,333 --> 00:19:47,083
Nu-s una din gorilele tale.
359
00:20:24,166 --> 00:20:26,708
- La naiba!
- La naiba!
360
00:20:27,708 --> 00:20:29,541
Mai încet, Elisa!
361
00:20:30,208 --> 00:20:31,582
Fir-ar să fie, Elisa!
362
00:20:31,583 --> 00:20:32,957
Încetinește naibii!
363
00:20:32,958 --> 00:20:34,583
O să facem accident!
364
00:20:37,375 --> 00:20:40,875
- La naiba!
- Ține-te!
365
00:20:44,625 --> 00:20:46,708
Da, frate!
366
00:20:51,000 --> 00:20:52,541
La dracu'!
367
00:20:53,458 --> 00:20:54,291
Oprește!
368
00:20:56,375 --> 00:20:58,958
Jos de pe motocicletă cu mâinile pe cap!
369
00:21:04,208 --> 00:21:06,208
Stați lângă mașină! Haide!
370
00:21:10,416 --> 00:21:12,249
- Du-te, fată!
- Ușurel!
371
00:21:12,250 --> 00:21:13,500
N-am toată ziua!
372
00:21:14,250 --> 00:21:16,082
- Ești înarmat?
- Nu.
373
00:21:16,083 --> 00:21:17,374
Unde vă duceți?
374
00:21:17,375 --> 00:21:19,041
Facem o plimbare, domnule.
375
00:21:20,875 --> 00:21:22,457
- Ceva antecedente?
- Nu.
376
00:21:22,458 --> 00:21:23,541
Ce e în rucsac?
377
00:21:25,333 --> 00:21:27,666
- Nu sunt droguri aici, nu?
- Nu.
378
00:21:29,291 --> 00:21:31,916
M-ai auzit? Mâinile pe cap, la naiba!
379
00:21:35,000 --> 00:21:36,000
Întoarceți-vă!
380
00:21:40,666 --> 00:21:42,500
Pune-ți mâinile naibii pe cap!
381
00:21:45,750 --> 00:21:47,833
Ce e cu motocicleta asta șmecheră?
382
00:21:48,541 --> 00:21:52,332
- De la cine ați furat-o?
- E a mea. E pe numele mătușii mele.
383
00:21:52,333 --> 00:21:55,250
- Am actele...
- Pune-ți mâinile pe cap!
384
00:21:59,166 --> 00:22:01,416
Îmi dați actele?
385
00:22:01,916 --> 00:22:03,083
Încet.
386
00:22:10,541 --> 00:22:13,415
Îmi pare rău. Știu că am cam avut viteză.
387
00:22:13,416 --> 00:22:16,250
Mă puteți amenda.
Știu că doar vă faceți treaba.
388
00:22:16,750 --> 00:22:20,250
Fii atent, sergent!
Crede că suntem polițiști de la Rutieră.
389
00:22:21,291 --> 00:22:22,291
Ascultă!
390
00:22:23,625 --> 00:22:26,374
- O s-o percheziționez și pe fată.
- De ce?
391
00:22:26,375 --> 00:22:27,625
Suntem curați, omule!
392
00:22:29,291 --> 00:22:31,625
Ești curată?
393
00:22:32,125 --> 00:22:34,166
Și mirosul ăsta de iarbă?
394
00:22:38,875 --> 00:22:42,500
Uite cum e prins în flagrant iubitul tău!
395
00:22:43,458 --> 00:22:45,624
- Probabil mai sunt înăuntru.
- Ba nu.
396
00:22:45,625 --> 00:22:47,165
- Taci!
- N-a făcut nimic!
397
00:22:47,166 --> 00:22:50,457
- De ce îl lovești?
- Ia te uită!
398
00:22:50,458 --> 00:22:53,665
- Nu e a mea! De ce faci asta?
- E clar că ai pus-o.
399
00:22:53,666 --> 00:22:55,500
Nu e a mea!
400
00:22:56,083 --> 00:22:57,249
- Lasă-l!
- Nu e a mea!
401
00:22:57,250 --> 00:22:59,582
- Calmează-te, Borges!
- De ce o faci?
402
00:22:59,583 --> 00:23:00,624
Să ne calmăm!
403
00:23:00,625 --> 00:23:03,625
- De ce faceți asta? Ce vreți?
- Calmează-te!
404
00:23:04,500 --> 00:23:08,083
Putem rezolva asta
în așa fel încât să ne fie bine tuturor.
405
00:23:08,875 --> 00:23:10,374
Frumoasă motocicletă.
406
00:23:10,375 --> 00:23:12,625
Sigur i-ar plăcea finului tău, Borges.
407
00:23:23,083 --> 00:23:25,791
Nu vă umplu buzunarele. Ați înțeles?
408
00:23:29,125 --> 00:23:31,749
- Iubitul tău vine la secție.
- De ce?
409
00:23:31,750 --> 00:23:33,415
- Du-l în spate!
- Lașilor.
410
00:23:33,416 --> 00:23:35,290
- Ia-l! Hai!
- Nu faceți asta!
411
00:23:35,291 --> 00:23:37,790
De ce? Îmi distrugeți viața degeaba!
412
00:23:37,791 --> 00:23:39,499
- Ia-!
- Mă loviți!
413
00:23:39,500 --> 00:23:41,582
Du-te naibii!
414
00:23:41,583 --> 00:23:43,832
- La secție.
- Mă loviți!
415
00:23:43,833 --> 00:23:45,874
De ce faceți asta? Ce Dumnezeu!
416
00:23:45,875 --> 00:23:48,207
- Stați!
- Pornește, Borges!
417
00:23:48,208 --> 00:23:51,000
Familia mea e la conducere.
Sunt în Frăție!
418
00:23:53,291 --> 00:23:54,708
Nimeni nu vrea necazuri.
419
00:23:56,333 --> 00:23:59,540
Să facem ce trebuie și să ne vedem
de drum! Dați-i drumul!
420
00:23:59,541 --> 00:24:00,666
Ai luat-o razna?
421
00:24:01,583 --> 00:24:03,583
Fix când devenea interesant?
422
00:24:04,333 --> 00:24:05,708
Spune-ne mai mult!
423
00:24:06,708 --> 00:24:08,833
Ce legătură ai cu ei?
424
00:24:12,541 --> 00:24:16,457
Știu oameni înăuntru,
dar nu sunt implicată. Nu-s infractoare!
425
00:24:16,458 --> 00:24:19,291
Ai spus că familia ta e la conducere.
426
00:24:19,791 --> 00:24:23,458
Ai face bine să spui adevărul,
sau o să cred că mă duci de nas.
427
00:24:27,083 --> 00:24:29,125
E vorba de tata, dar e mort.
428
00:24:30,833 --> 00:24:32,041
Cine e tatăl tău?
429
00:24:38,666 --> 00:24:39,833
Cine e tatăl tău?
430
00:24:42,125 --> 00:24:43,625
Edson Ferreira.
431
00:24:45,125 --> 00:24:46,375
Futu-i!
432
00:24:51,416 --> 00:24:54,833
Ești fiica lui Edinho Sălbaticul?
433
00:24:57,666 --> 00:24:59,000
Băga-mi-aș!
434
00:25:00,333 --> 00:25:03,458
Dă-i drumul, Borges! E fiica lui Edinho.
435
00:25:06,875 --> 00:25:09,082
- Vii cu noi.
- Ce?
436
00:25:09,083 --> 00:25:11,999
- Vii cu noi!
- Stați! Unde o duceți?
437
00:25:12,000 --> 00:25:13,582
- Ușurel!
- Stai aici!
438
00:25:13,583 --> 00:25:14,583
Taci!
439
00:25:15,083 --> 00:25:16,125
Ascultă!
440
00:25:16,625 --> 00:25:19,166
O ducem pe iubita ta la o mică plimbare.
441
00:25:19,666 --> 00:25:22,374
Dacă vrei, poți veni și tu.
442
00:25:22,375 --> 00:25:24,166
Dacă nu, ești liber să pleci.
443
00:25:25,000 --> 00:25:27,875
Deci? Vii sau te duci acasă?
444
00:25:31,250 --> 00:25:32,416
Vreau acasă.
445
00:25:33,000 --> 00:25:34,083
Nu ți-am spus?
446
00:25:34,666 --> 00:25:36,582
Iubitul tău e un laș.
447
00:25:36,583 --> 00:25:37,750
Eu nu greșesc.
448
00:25:38,791 --> 00:25:40,708
Stai să-mi iau praful de aici.
449
00:25:42,125 --> 00:25:43,832
Poți să mergi acasă.
450
00:25:43,833 --> 00:25:45,166
Du-l acasă, Borges!
451
00:25:45,875 --> 00:25:48,582
- Felicită-l din partea mea!
- Ia rucsacul!
452
00:25:48,583 --> 00:25:49,458
Lașul naibii!
453
00:25:50,125 --> 00:25:53,540
- Lași fata aici? Te duci acasă?
- Lasă-l! Îl omori!
454
00:25:53,541 --> 00:25:55,457
De ce atâta violență? Lasă-l!
455
00:25:55,458 --> 00:25:56,582
Dă-mi drumul!
456
00:25:56,583 --> 00:25:59,165
Fiica celui mai mare criminal al țării
457
00:25:59,166 --> 00:26:01,041
îmi cere să opresc violența.
458
00:26:01,541 --> 00:26:04,499
Frăția există
din cauza unor porci lași ca tine.
459
00:26:04,500 --> 00:26:05,833
Tata voia dreptate.
460
00:26:06,416 --> 00:26:09,333
Dreptatea e scuza golanilor
să se poarte ca niște animale.
461
00:26:10,166 --> 00:26:13,249
Tatăl tău le tăia capetele oamenilor.
462
00:26:13,250 --> 00:26:15,375
Sau nu ți-a spus povestea aia?
463
00:26:16,916 --> 00:26:19,916
Mergi în spate.
N-am încredere în copiii golanilor.
464
00:26:20,416 --> 00:26:22,915
- Să mergem!
- N-am făcut nimic!
465
00:26:22,916 --> 00:26:24,457
- Dă-mi drumul! Doare!
- Hai!
466
00:26:24,458 --> 00:26:26,583
- Hai!
- Dă-mi drumul!
467
00:26:47,250 --> 00:26:48,291
Elisa!
468
00:26:48,791 --> 00:26:51,165
Ce faci? N-ar trebui să fii aici.
469
00:26:51,166 --> 00:26:53,665
Am auzit că-l iei pe tati.
470
00:26:53,666 --> 00:26:56,124
- Voiam să-l văd.
- Copiii n-au ce căuta aici.
471
00:26:56,125 --> 00:26:57,583
Ce Dumnezeu!
472
00:26:58,333 --> 00:27:00,541
Unde e tati? A fost eliberat?
473
00:27:01,166 --> 00:27:03,458
Nu l-au eliberat, Elisa.
474
00:27:04,291 --> 00:27:06,000
N-ar trebui să fii aici.
475
00:27:07,083 --> 00:27:09,166
Nu face zgomot!
476
00:27:29,041 --> 00:27:30,874
Sunt al dracului de liber!
477
00:27:30,875 --> 00:27:31,999
Ai reușit!
478
00:27:32,000 --> 00:27:34,125
Ce caută fata aici, Darlene?
479
00:27:36,125 --> 00:27:37,833
Scumpo, vino aici!
480
00:27:38,458 --> 00:27:40,749
- Mi-a fost dor de tine.
- Un deținut a evadat!
481
00:27:40,750 --> 00:27:42,083
Elisa. Să mergem!
482
00:27:51,291 --> 00:27:53,165
- Futu-i! Ascunde-te!
- Rahat!
483
00:27:53,166 --> 00:27:54,874
Ascunde-te, Edson!
484
00:27:54,875 --> 00:27:56,540
Acoperă-mă!
485
00:27:56,541 --> 00:27:59,124
- Acoperă-mă cu ceva!
- Ajută-l, Elisa!
486
00:27:59,125 --> 00:28:00,000
Picioarele.
487
00:28:01,875 --> 00:28:03,041
Acoperă-mă, scumpo!
488
00:28:19,708 --> 00:28:21,915
- Bună seara, dnă.
- Bună seara, dle.
489
00:28:21,916 --> 00:28:22,999
E totul OK?
490
00:28:23,000 --> 00:28:25,083
- Da.
- Coborâți din mașină, vă rog!
491
00:28:26,375 --> 00:28:29,791
Un prizonier a evadat. Trebuie să verific.
492
00:28:30,666 --> 00:28:31,916
Pentru siguranța dv.
493
00:28:35,375 --> 00:28:36,999
Domnule, mă grăbesc.
494
00:28:37,000 --> 00:28:39,541
Fiica mea e bolnavă. O duc la Urgențe.
495
00:28:40,041 --> 00:28:41,957
Mamă, mă doare.
496
00:28:41,958 --> 00:28:43,416
Calmează-te, scumpo!
497
00:28:44,875 --> 00:28:46,416
Bine, mergeți!
498
00:28:47,083 --> 00:28:48,540
Sper să se facă bine.
499
00:28:48,541 --> 00:28:49,583
Mulțumesc.
500
00:29:09,708 --> 00:29:12,958
Care e melodia ta preferată?
501
00:29:20,125 --> 00:29:21,791
Dă-mi voie să plec
502
00:29:22,833 --> 00:29:24,333
Trebuie să rătăcesc
503
00:29:25,958 --> 00:29:27,624
O să hoinăresc
504
00:29:27,625 --> 00:29:29,083
Căutând
505
00:29:30,833 --> 00:29:31,916
Zâmbind
506
00:29:32,416 --> 00:29:34,291
Ca să nu plâng
507
00:29:38,458 --> 00:29:40,166
Vreau să văd
508
00:29:41,250 --> 00:29:43,083
Soarele cum răsare
509
00:29:45,250 --> 00:29:47,791
Să văd cum curg apele râului
510
00:29:49,958 --> 00:29:52,833
Să ascult cum cântă păsările
511
00:29:54,833 --> 00:29:56,625
Vreau să mă nasc
512
00:29:57,125 --> 00:29:58,583
Vreau să trăiesc
513
00:30:00,208 --> 00:30:01,625
Dă-mi voie să plec
514
00:30:04,750 --> 00:30:06,333
E o melodie frumoasă.
515
00:30:08,250 --> 00:30:09,166
Da.
516
00:30:15,500 --> 00:30:18,458
Care e mâncarea ta preferată?
517
00:30:21,125 --> 00:30:23,083
A mea e feijoada.
518
00:30:26,625 --> 00:30:28,791
Cu șorici,
519
00:30:29,791 --> 00:30:31,208
cârnați,
520
00:30:31,750 --> 00:30:32,875
farofa.
521
00:30:34,625 --> 00:30:35,625
Cu de toate.
522
00:30:40,791 --> 00:30:41,833
Care e a ta?
523
00:30:45,125 --> 00:30:46,375
Tăieței instant.
524
00:30:47,125 --> 00:30:48,250
Tăieței instant.
525
00:30:49,083 --> 00:30:50,708
Tăiețeii instant nu se pun.
526
00:30:51,208 --> 00:30:52,375
Alege altceva!
527
00:30:54,125 --> 00:30:56,416
Tăiețeii instant se fac prea rapid.
528
00:30:58,500 --> 00:30:59,333
Bine.
529
00:30:59,875 --> 00:31:00,833
Hamburgeri.
530
00:31:01,333 --> 00:31:03,333
Da, îmi plac și hamburgerii.
531
00:31:05,625 --> 00:31:07,625
Îmi plac mult hamburgerii.
532
00:31:11,583 --> 00:31:13,833
Care e filmul tău preferat?
533
00:31:14,541 --> 00:31:15,541
Film?
534
00:31:20,875 --> 00:31:23,750
A trecut mult timp
de când n-am mai văzut unul.
535
00:31:27,333 --> 00:31:29,958
Când eram de vârsta ta, de exemplu,
536
00:31:32,291 --> 00:31:35,124
îmi plăceau filmele cu bătăi,
cele cu Bruce Lee.
537
00:31:35,125 --> 00:31:36,083
Știi, așa...
538
00:31:39,875 --> 00:31:41,083
Ce ai acolo?
539
00:31:41,958 --> 00:31:42,875
Aici?
540
00:31:45,666 --> 00:31:47,500
M-am tăiat.
541
00:31:49,958 --> 00:31:50,958
Te-a durut?
542
00:31:54,375 --> 00:31:55,208
Da.
543
00:31:59,125 --> 00:32:00,125
Tată...
544
00:32:13,333 --> 00:32:14,250
Scumpo.
545
00:32:16,416 --> 00:32:18,875
Știu că abia începem să ne cunoaștem.
546
00:32:19,791 --> 00:32:23,666
Cred că ai o grămadă de întrebări
în cap. E absolut normal.
547
00:32:24,625 --> 00:32:25,916
Poți să mă întrebi.
548
00:32:29,875 --> 00:32:33,165
Mi-au spus că omori oameni.
549
00:32:33,166 --> 00:32:34,416
E adevărat?
550
00:32:39,833 --> 00:32:40,750
Scumpo...
551
00:32:44,666 --> 00:32:46,875
Nu eu mi-am ales viața pe care o duc.
552
00:32:49,000 --> 00:32:53,041
Dar mereu am luptat
pentru demnitate și dreptate.
553
00:32:54,625 --> 00:32:57,833
Iar lupta asta
nu a fost niciodată ușoară. Știi?
554
00:33:02,583 --> 00:33:03,916
Vrei înghețată?
555
00:34:04,000 --> 00:34:05,000
Aici.
556
00:34:05,541 --> 00:34:06,500
Scumpo...
557
00:34:22,708 --> 00:34:23,708
Alo?
558
00:34:25,041 --> 00:34:26,458
Ce faci?
559
00:34:29,208 --> 00:34:30,708
Las-o în pace, Cláudia!
560
00:34:31,208 --> 00:34:34,166
Lucas, camera aia din mâna ei
nu e a noastră?
561
00:34:39,208 --> 00:34:41,291
Totul e în regulă, scumpo.
562
00:34:41,791 --> 00:34:44,290
Dă înapoi ce ai luat și vom uita de asta.
563
00:34:44,291 --> 00:34:46,333
Dar n-am luat nimic. E camera mea.
564
00:34:47,083 --> 00:34:48,833
E camera ei...
565
00:34:49,333 --> 00:34:50,166
Bună ziua!
566
00:34:50,666 --> 00:34:51,708
E totul bine?
567
00:34:52,208 --> 00:34:54,790
Sunt mama ei. Ce se întâmplă aici?
568
00:34:54,791 --> 00:34:58,665
Fiica dv. ne-a furat camera
și făcea poze cu fiul nostru.
569
00:34:58,666 --> 00:35:02,124
Nu, e în regulă.
Copiii fac chestii din astea.
570
00:35:02,125 --> 00:35:04,374
Îi am pe el și pe altul de șapte ani.
571
00:35:04,375 --> 00:35:06,416
Știu cum e.
572
00:35:06,916 --> 00:35:08,874
Insistă că e camera ei.
573
00:35:08,875 --> 00:35:12,415
Dar e a mea.
Mi-a dat-o tata. Spune-i, mamă!
574
00:35:12,416 --> 00:35:14,333
Te înșeli, cucoană.
575
00:35:14,916 --> 00:35:16,000
E camera ei.
576
00:35:16,666 --> 00:35:18,333
O faci mincinoasă pe soția mea?
577
00:35:18,916 --> 00:35:20,582
Eu? Sigur că nu.
578
00:35:20,583 --> 00:35:23,874
N-aș face asta.
Cred că a băut prea multe caipirinha.
579
00:35:23,875 --> 00:35:26,082
Are capul plin de cachaça. S-a înșelat.
580
00:35:26,083 --> 00:35:28,707
- Pune-o să dea camera înapoi!
- Haideți!
581
00:35:28,708 --> 00:35:30,040
Pune-o s-o dea înapoi!
582
00:35:30,041 --> 00:35:33,000
Ce nu ai înțeles, idiotule?
A zis că e a ei.
583
00:35:33,916 --> 00:35:36,582
La naiba, mama hoaței are tupeu.
584
00:35:36,583 --> 00:35:38,665
Cum i-ai spus fiicei mele?
585
00:35:38,666 --> 00:35:39,916
E o mică hoață!
586
00:35:40,416 --> 00:35:43,207
Dar oamenii ca voi nu mă mai surprind.
587
00:35:43,208 --> 00:35:45,415
Ascultă, nenorocitul dracului!
588
00:35:45,416 --> 00:35:48,374
Nu-ți bag camera pe gât
pentru că fiica mea e aici.
589
00:35:48,375 --> 00:35:49,374
Dobitocule!
590
00:35:49,375 --> 00:35:51,832
- Hai, Darlene!
- A făcut-o hoață pe fiica mea.
591
00:35:51,833 --> 00:35:53,707
- Să mergem!
- A făcut-o hoață!
592
00:35:53,708 --> 00:35:56,665
- Rasiștii dracului!
- Darlene.
593
00:35:56,666 --> 00:35:58,790
Sunteți niște rasiști nenorociți!
594
00:35:58,791 --> 00:36:02,207
Am încercat să fiu politicos.
Acum vorbiți cu poliția!
595
00:36:02,208 --> 00:36:04,374
- Du-te dracu'!
- Chemați poliția!
596
00:36:04,375 --> 00:36:06,708
- Poliția pe naiba!
- Dă-mi aia!
597
00:36:07,416 --> 00:36:09,415
- Idiotule!
- Unde te duci?
598
00:36:09,416 --> 00:36:11,958
Dă-mi aia sau mori! Nu mă atinge!
599
00:36:12,708 --> 00:36:13,625
Nu mă atinge!
600
00:36:14,208 --> 00:36:16,415
Dă-mi-o, nenorocitule!
601
00:36:16,416 --> 00:36:18,290
Dă-mi camera! E a ei.
602
00:36:18,291 --> 00:36:20,082
- L-a lovit.
- Învață să fii om!
603
00:36:20,083 --> 00:36:23,082
- E absurd!
- Acum pleacă.
604
00:36:23,083 --> 00:36:26,165
- Unde te duci?
- Crezi că poți fura de la oameni?
605
00:36:26,166 --> 00:36:28,000
- Tipul e un animal!
- Gura!
606
00:36:28,625 --> 00:36:31,207
- Toată lumea să tacă naibii!
- Nerușinat!
607
00:36:31,208 --> 00:36:33,874
- Edson, vine poliția.
- Să mergem!
608
00:36:33,875 --> 00:36:36,415
Vin. Fugi!
609
00:36:36,416 --> 00:36:37,957
- Te rog!
- Lasă asta!
610
00:36:37,958 --> 00:36:40,915
N-o face! Te rog.
611
00:36:40,916 --> 00:36:43,125
- Edson, nu!
- Luați-l! El a făcut-o!
612
00:36:43,708 --> 00:36:45,500
Îi vezi pe ticăloșii ăștia?
613
00:36:47,000 --> 00:36:48,290
Îi vezi, scumpo?
614
00:36:48,291 --> 00:36:50,915
- A lovit familia.
- Și pe cel care voia să ajute.
615
00:36:50,916 --> 00:36:52,833
Vor să ne plecăm capetele.
616
00:36:54,000 --> 00:36:56,000
Și nu putem permite asta în veci.
617
00:36:57,250 --> 00:36:58,249
Ai înțeles?
618
00:36:58,250 --> 00:36:59,540
- Am înțeles.
- Aici!
619
00:36:59,541 --> 00:37:01,749
- A furat de la familia aia!
- Ăla!
620
00:37:01,750 --> 00:37:02,957
- Edson.
- Tată.
621
00:37:02,958 --> 00:37:04,499
- Cel de culoare!
- Te rog.
622
00:37:04,500 --> 00:37:05,832
Tată.
623
00:37:05,833 --> 00:37:07,415
Tată, stai aici!
624
00:37:07,416 --> 00:37:10,582
- Edson, te rog.
- Luați-l!
625
00:37:10,583 --> 00:37:12,165
- Tată!
- Luați-l!
626
00:37:12,166 --> 00:37:13,666
Până aici, hoțule!
627
00:37:15,708 --> 00:37:17,041
Fii puternică, scumpo!
628
00:37:17,666 --> 00:37:19,415
- Dă-i drumul tatei!
- Haide!
629
00:37:19,416 --> 00:37:21,207
Ai încurcat-o, nenorocitule!
630
00:37:21,208 --> 00:37:23,415
Te rog, tată!
631
00:37:23,416 --> 00:37:24,541
Mergi naibii!
632
00:37:25,041 --> 00:37:26,750
Tată!
633
00:37:27,958 --> 00:37:30,082
- Urcă în mașină!
- Tată, te rog!
634
00:37:30,083 --> 00:37:32,332
Urcă naibii! Nemernicule.
635
00:37:32,333 --> 00:37:34,333
Adu-l pe tata înapoi!
636
00:37:37,125 --> 00:37:39,458
Tată!
637
00:37:57,083 --> 00:37:58,875
E timpul să-ți suni mătușica.
638
00:38:15,250 --> 00:38:16,832
E pe bune.
639
00:38:16,833 --> 00:38:20,249
Nu mai e vorba de „dacă,” ci de „când”.
640
00:38:20,250 --> 00:38:22,040
Și numele celor care merg?
641
00:38:22,041 --> 00:38:25,290
Încă nu le avem.
Dar sunt mai mult de 500 de frați.
642
00:38:25,291 --> 00:38:27,290
- Toți la maximă securitate?
- Toți.
643
00:38:27,291 --> 00:38:30,707
Izolare totală. Chestia asta e serioasă.
644
00:38:30,708 --> 00:38:32,332
Și nu-s niște nimeni.
645
00:38:32,333 --> 00:38:35,540
Omul nostru spune
că toți mahării sunt vizați.
646
00:38:35,541 --> 00:38:38,458
Și nu primim vizite? Ce dracu'?
647
00:38:38,958 --> 00:38:43,165
- Ne cred idioți?
- Nemernicii vor să câștige alegerile.
648
00:38:43,166 --> 00:38:47,082
Vor izola conducerea
și vor pune tunurile pe cartier.
649
00:38:47,083 --> 00:38:49,707
Vor să închidă totul
ca să fie un lagăr de concentrare
650
00:38:49,708 --> 00:38:51,457
cum era înainte să ripostăm.
651
00:38:51,458 --> 00:38:54,790
Dar trebuie să ne mișcăm
cu inteligență, înțelegi?
652
00:38:54,791 --> 00:38:57,290
Ei nu se joacă, omule.
653
00:38:57,291 --> 00:39:00,165
Uneori ne retragem,
alteori ne arătăm forța.
654
00:39:00,166 --> 00:39:02,458
Ei nu se joacă? Nici noi.
655
00:39:03,375 --> 00:39:05,875
E o chestiune de supraviețuire, Frăție.
656
00:39:06,458 --> 00:39:08,749
Ori arătăm că suntem vii și gata de luptă,
657
00:39:08,750 --> 00:39:10,624
ori suntem șterși din istorie.
658
00:39:10,625 --> 00:39:11,540
Așa e.
659
00:39:11,541 --> 00:39:13,749
Îi lăsați să vă calce în picioare?
660
00:39:13,750 --> 00:39:15,915
Nimeni n-a pomenit de asta.
661
00:39:15,916 --> 00:39:16,957
Așa e.
662
00:39:16,958 --> 00:39:18,791
Ei ne cred proști.
663
00:39:19,833 --> 00:39:21,375
Bună seara, dnă avocată.
664
00:39:22,083 --> 00:39:22,999
Dnă avocată.
665
00:39:23,000 --> 00:39:25,415
A venit avocata, Ivan.
666
00:39:25,416 --> 00:39:27,791
Mulțumim că ți-ai făcut timp pentru noi.
667
00:39:28,291 --> 00:39:29,708
Curcanii au luat-o pe Elisa.
668
00:39:30,208 --> 00:39:31,333
Ce?
669
00:39:32,000 --> 00:39:33,458
Explică-te, Cristina!
670
00:39:34,041 --> 00:39:35,540
Polițiștii naibii.
671
00:39:35,541 --> 00:39:37,875
M-au sunat. Vor 700 de miare.
672
00:39:39,250 --> 00:39:41,790
- La dracu'!
- Fiica Sălbaticului.
673
00:39:41,791 --> 00:39:44,625
Doar nu te gândești să le plătești, nu?
674
00:39:46,625 --> 00:39:47,999
Sigur că nu, Miúdo.
675
00:39:48,000 --> 00:39:50,415
Le-am spus s-o ia, s-o ucidă, orice.
676
00:39:50,416 --> 00:39:52,457
Ce fel de întrebare e asta?
677
00:39:52,458 --> 00:39:54,583
Îi lăsăm să ne calce în picioare?
678
00:39:55,291 --> 00:39:57,041
Le dăm bani curcanilor?
679
00:39:58,625 --> 00:40:03,583
Vor începe să ne răpească
rudele săptămânal. Ține minte ce zic!
680
00:40:06,666 --> 00:40:10,915
Ai plătit curcani și ai îndurat chestii
pentru mult mai puțin.
681
00:40:10,916 --> 00:40:12,165
Glumești?
682
00:40:12,166 --> 00:40:14,750
Nu știm cât timp avem.
683
00:40:15,250 --> 00:40:18,082
Plătește-le nenorociților cât trebuie!
684
00:40:18,083 --> 00:40:20,582
Vor afla că s-au pus cu cine nu trebuie.
685
00:40:20,583 --> 00:40:21,875
Foarte bine.
686
00:40:22,375 --> 00:40:24,124
Vorbesc eu cu nemernicii.
687
00:40:24,125 --> 00:40:27,207
Nu. Am aranjat deja
să le plătesc mâine, singură.
688
00:40:27,208 --> 00:40:28,625
Nu se vor pune cu mine.
689
00:40:29,666 --> 00:40:32,707
Frăție, iată planul!
690
00:40:32,708 --> 00:40:35,208
Au întrecut toate limitele.
691
00:40:35,708 --> 00:40:38,250
Chestia cu securitatea maximă,
care e pe bune.
692
00:40:39,041 --> 00:40:42,166
Apoi au răpit-o pe fată.
Mesajul lor e clar.
693
00:40:42,750 --> 00:40:44,250
Ne cheamă la război.
694
00:40:44,833 --> 00:40:45,999
Așa e.
695
00:40:46,000 --> 00:40:47,415
Stai, Ivan!
696
00:40:47,416 --> 00:40:50,207
Răpirea Elisei nu are legătură.
Nu e un mesaj.
697
00:40:50,208 --> 00:40:53,625
- E doar un curcan mort după bani.
- De unde știi?
698
00:40:54,208 --> 00:40:56,957
Avem de-a face cu curcanii de zece ani.
699
00:40:56,958 --> 00:40:58,915
Ajunge. Am terminat cu asta.
700
00:40:58,916 --> 00:41:02,125
Frăția există
ca să lupte pentru demnitate.
701
00:41:02,708 --> 00:41:05,707
Parcă vor să ia înapoi tot ce am câștigat.
702
00:41:05,708 --> 00:41:07,499
Trebuie să cerem respect.
703
00:41:07,500 --> 00:41:09,457
Ripostăm în forță.
704
00:41:09,458 --> 00:41:12,332
Sau privim tăcuți
cum tot ce am clădit e distrus.
705
00:41:12,333 --> 00:41:14,832
Trebuie să înțeleagă că noi suntem șefii.
706
00:41:14,833 --> 00:41:15,999
Așa e.
707
00:41:16,000 --> 00:41:20,207
Fie uită treaba cu transferul,
fie o să aibă de suferit.
708
00:41:20,208 --> 00:41:22,957
Da, frate.
Luăm cu asalt toate închisorile.
709
00:41:22,958 --> 00:41:26,540
Pe toate odată. Sincronizat.
Atunci ne vor respecta.
710
00:41:26,541 --> 00:41:28,790
Controlul închisorilor
nu mai funcționează.
711
00:41:28,791 --> 00:41:29,790
S-a terminat.
712
00:41:29,791 --> 00:41:32,249
Nu le mai pasă
de ce se întâmplă în interior.
713
00:41:32,250 --> 00:41:35,499
Alta e situația.
Putem arde toate saltelele din Brazilia.
714
00:41:35,500 --> 00:41:37,707
Nimănui nu-i pasă ce se întâmplă înăuntru.
715
00:41:37,708 --> 00:41:41,415
Așa e. Controlul închisorilor
nu mai merge.
716
00:41:41,416 --> 00:41:45,499
Oricum ne consideră gunoaie,
așa că hai să împuțim atmosfera!
717
00:41:45,500 --> 00:41:49,166
Să luăm închisorile și să atacăm
unde doare tare! Pe stradă.
718
00:41:49,750 --> 00:41:52,499
- Lupta e pe străzi acum.
- O să moară toți.
719
00:41:52,500 --> 00:41:55,207
- Să împușcăm curcanii pe străzi!
- Da.
720
00:41:55,208 --> 00:41:57,374
Stai, Ivan!
721
00:41:57,375 --> 00:41:59,375
Frăția nu funcționează așa acum.
722
00:41:59,875 --> 00:42:03,375
A durat ani să clădim
ideea că putem acționa fără violență.
723
00:42:03,875 --> 00:42:07,291
Se știe că facem mai mulți bani
și-i ajutăm pe frații din închisoare.
724
00:42:08,000 --> 00:42:10,874
Negociez cu omul meu
din Ministerul de interne.
725
00:42:10,875 --> 00:42:12,457
Mai am nevoie de timp.
726
00:42:12,458 --> 00:42:14,165
Permiteți-mi, dnă avocată!
727
00:42:14,166 --> 00:42:17,582
Curcanii ți-au luat nepoata
și așa vorbești?
728
00:42:17,583 --> 00:42:18,958
Ai înnebunit?
729
00:42:19,791 --> 00:42:21,916
Asta e, Miúdo.
730
00:42:22,416 --> 00:42:26,499
Poliția o are pe nepoata mea,
pe care o cresc ca pe fiica mea
731
00:42:26,500 --> 00:42:30,582
și, chiar și așa, nu cred
că o serie de crime va rezolva situația.
732
00:42:30,583 --> 00:42:33,250
Ce facem în privința fraților
care vor fi izolați?
733
00:42:33,833 --> 00:42:36,333
Ne ocupăm de asta cu calm! La tribunal.
734
00:42:36,833 --> 00:42:39,499
Anulăm transferul în instanță
cum fac mereu.
735
00:42:39,500 --> 00:42:41,500
Poți ajuta 500 de prizonieri?
736
00:42:44,666 --> 00:42:48,207
Nu mă înțelegeți greșit!
Ocupați-vă de familia dv.!
737
00:42:48,208 --> 00:42:51,250
Arată puțin respect, Gil! Respect.
738
00:42:54,250 --> 00:42:55,375
La naiba!
739
00:43:01,041 --> 00:43:02,041
A început, Ivan.
740
00:43:02,750 --> 00:43:04,208
Sunt în primul bloc.
741
00:43:05,000 --> 00:43:08,624
Ascultați! Au început răpirile
în blocul unu.
742
00:43:08,625 --> 00:43:10,666
- La naiba!
- Vă dau un ordin.
743
00:43:11,166 --> 00:43:14,374
Să dăm foc închisorilor,
apoi vom ataca străzile.
744
00:43:14,375 --> 00:43:16,915
Era și timpul.
Trebuie să trimitem un mesaj.
745
00:43:16,916 --> 00:43:19,707
Așa e. Până învață să ne respecte.
746
00:43:19,708 --> 00:43:21,457
Să distrugem São Paulo!
747
00:43:21,458 --> 00:43:23,457
E război. Vom face istorie.
748
00:43:23,458 --> 00:43:25,874
- Frăția naibii!
- Haideți!
749
00:43:25,875 --> 00:43:27,875
Haideți!
750
00:43:28,750 --> 00:43:29,832
Ivan.
751
00:43:29,833 --> 00:43:31,040
E timpul să plecăm!
752
00:43:31,041 --> 00:43:32,332
Ivan, ești acolo?
753
00:43:32,333 --> 00:43:34,041
Vin. A venit momentul.
754
00:43:37,083 --> 00:43:37,958
Ivan.
755
00:43:38,458 --> 00:43:40,458
Cine e șeful cât ești plecat?
756
00:43:45,166 --> 00:43:47,625
Până revin, Miúdo e la conducere.
757
00:43:54,500 --> 00:43:55,999
Hai să dăm o tură!
758
00:43:56,000 --> 00:43:58,499
Haide, hoțule! Mașina ta e aici.
759
00:43:58,500 --> 00:44:00,624
- Să-mi iau lucrurile!
- Nu poți.
760
00:44:00,625 --> 00:44:02,375
Vor veni mai târziu.
761
00:44:04,500 --> 00:44:06,041
Să mergem, jigodie!
762
00:44:06,625 --> 00:44:09,499
- Ridică-te, nemernicule!
- Să mergem! Mișcă!
763
00:44:09,500 --> 00:44:10,832
Haide! Ridică-te!
764
00:44:10,833 --> 00:44:12,165
Așa. Mișcă!
765
00:44:12,166 --> 00:44:13,332
Mișcă! Mai repede!
766
00:44:13,333 --> 00:44:15,040
Haide! Am zis să te ridici!
767
00:44:15,041 --> 00:44:16,791
Îți bați joc de mine?
768
00:44:34,208 --> 00:44:35,708
L-ați auzit, la naiba!
769
00:44:36,416 --> 00:44:37,666
S-a dat ordinul.
770
00:44:38,666 --> 00:44:40,666
Frate, uite care-i treaba...
771
00:44:41,166 --> 00:44:43,250
- S-a dat ordinul.
- Sistemul cade.
772
00:44:43,791 --> 00:44:45,416
Spargeți cuștile! Pe toate.
773
00:44:47,083 --> 00:44:48,666
S-a dat ordinul.
774
00:44:49,416 --> 00:44:51,832
- Ardeți pernele!
- S-a dat ordinul.
775
00:44:51,833 --> 00:44:53,707
E război. Acum e război.
776
00:44:53,708 --> 00:44:56,040
- S-au luat de noi.
- S-a dat ordinul.
777
00:44:56,041 --> 00:44:58,833
Ca toți cei de pe străzi
să provoace teroare.
778
00:45:00,166 --> 00:45:02,708
Dacă vedeți un curcan, distrugeți-l!
779
00:45:03,416 --> 00:45:06,540
Distrugeți tot orașul!
Nu lăsați nimic în picioare!
780
00:45:06,541 --> 00:45:08,082
E Frăția naibii!
781
00:45:08,083 --> 00:45:12,500
Orice frate care nu se supune
va dispărea și va fi pus la punct.
782
00:45:13,041 --> 00:45:14,540
E Frăția.
783
00:45:14,541 --> 00:45:16,250
Distrugeți totul!
784
00:45:22,083 --> 00:45:23,458
S-a dat ordinul.
785
00:45:27,000 --> 00:45:28,833
Transmiteți-le ordinul tuturor!
786
00:45:29,541 --> 00:45:31,666
Haideți, fraților! S-a dat ordinul.
787
00:45:44,958 --> 00:45:46,708
E Frăția!
788
00:45:50,833 --> 00:45:54,165
Revoltele răspândite
în închisorile din São Paulo
789
00:45:54,166 --> 00:45:57,040
sunt răzbunarea
pentru transferul membrilor unei bande
790
00:45:57,041 --> 00:45:59,999
la o închisoare de maximă
securitate din stat.
791
00:46:00,000 --> 00:46:02,832
La zece ani după moartea
liderului lor, Edson Ferreira,
792
00:46:02,833 --> 00:46:04,499
zis Edinho Sălbaticul,
793
00:46:04,500 --> 00:46:07,415
Frăția a devenit
mai organizată și mai violentă,
794
00:46:07,416 --> 00:46:09,249
revendicând revoltele.
795
00:46:09,250 --> 00:46:13,707
Sunt revolte în 25...
nu, stați, în 29 de închisori
796
00:46:13,708 --> 00:46:15,749
din diferite zone ale statului,
797
00:46:15,750 --> 00:46:19,207
într-un val de violențe
care se răspândește rapid.
798
00:46:19,208 --> 00:46:23,000
Această răspândire arată
o coordonare fără precedent.
799
00:46:23,500 --> 00:46:28,082
Profesioniști în siguranța publică
au avertizat legat de capacitatea lor
800
00:46:28,083 --> 00:46:31,583
de a se mobiliza de mult timp,
801
00:46:32,708 --> 00:46:35,707
ceea ce, din păcate, e ceea ce vedem acum.
802
00:46:35,708 --> 00:46:38,791
Galego, un expresso macchiato, te rog!
803
00:47:05,375 --> 00:47:07,458
Avocata, în carne și oase.
804
00:47:09,000 --> 00:47:10,000
Ce onoare!
805
00:47:11,041 --> 00:47:12,041
Unde e ea?
806
00:47:15,125 --> 00:47:16,333
Ești singură?
807
00:47:17,750 --> 00:47:18,916
Ți-am dat cuvântul!
808
00:47:19,916 --> 00:47:23,832
Chiar dacă ai stabilit o întâlnire
în fața unei secții, sunt aici.
809
00:47:23,833 --> 00:47:26,166
N-ai prea avut de ales, nu?
810
00:47:27,375 --> 00:47:30,333
Cu restul animalelor
care fac mizerie la zoo.
811
00:47:31,291 --> 00:47:33,832
Unde e? E închisă acolo?
812
00:47:33,833 --> 00:47:36,541
- Sau vrei să mă intimidezi?
- Relaxează-te!
813
00:47:39,083 --> 00:47:40,833
Micuța Sălbatică e bine.
814
00:47:43,333 --> 00:47:46,666
Mai întâi,
vreau să știu unde e partea mea.
815
00:47:54,958 --> 00:47:56,916
Doar după ce văd că e bine.
816
00:47:59,291 --> 00:48:02,041
Ce spuneți voi, golanii?
817
00:48:03,541 --> 00:48:05,041
„Ce e corect e corect?”
818
00:48:06,125 --> 00:48:07,208
Nu-i așa?
819
00:48:39,125 --> 00:48:40,208
Stai!
820
00:50:11,625 --> 00:50:13,749
- Ce naiba?
- Elisa!
821
00:50:13,750 --> 00:50:16,000
Cer întăriri!
822
00:50:18,333 --> 00:50:19,416
Cris!
823
00:50:19,916 --> 00:50:21,124
Ia-o!
824
00:50:21,125 --> 00:50:23,208
Jos!
825
00:50:30,208 --> 00:50:31,458
Ia-o!
826
00:50:37,041 --> 00:50:39,208
Asta e Frăția naibii!
827
00:50:41,083 --> 00:50:42,958
Vino aici!
828
00:50:44,125 --> 00:50:45,624
Fugi!
829
00:50:45,625 --> 00:50:47,791
Du-te, puștoaico! Fă-ți un nume!
830
00:50:50,375 --> 00:50:53,166
- Hai! Da, dobitocule!
- Hai! Mișcă!
831
00:50:53,916 --> 00:50:56,291
Luați de aici, curcanii dracului!
832
00:50:59,583 --> 00:51:01,165
Luați asta, ticăloșilor!
833
00:51:01,166 --> 00:51:02,000
{\an8}POLIȚIA MILITARĂ
834
00:51:10,041 --> 00:51:12,416
Duceți-vă! Nemernicilor!
835
00:51:14,833 --> 00:51:17,208
Nenorociților!
836
00:51:24,541 --> 00:51:26,624
Mi-ai întins o cursă, târfă!
837
00:51:26,625 --> 00:51:28,583
Nu știu nimic despre asta!
838
00:51:40,125 --> 00:51:41,500
Cris!
839
00:51:42,583 --> 00:51:45,041
Elisa!
840
00:51:45,791 --> 00:51:46,707
Cris!
841
00:51:46,708 --> 00:51:48,666
- Elisa!
- Cris!
842
00:51:49,875 --> 00:51:51,874
- Elisa!
- Cris!
843
00:51:51,875 --> 00:51:53,208
Elisa!
844
00:51:55,333 --> 00:51:58,082
- Scoate-mă de aici!
- Elisa!
845
00:51:58,083 --> 00:52:01,083
Nu!
846
00:52:17,875 --> 00:52:21,124
Îmi puteți spune CNP-ul
titularului de cont, vă rog?
847
00:52:21,125 --> 00:52:25,582
Doamnă, l-am spus deja de trei ori.
Problema asta nu e atât de dificilă.
848
00:52:25,583 --> 00:52:27,791
Vreau să verificați...
849
00:52:28,541 --> 00:52:30,041
Doamne, ce-a fost asta?
850
00:52:38,250 --> 00:52:39,374
Doamne!
851
00:52:39,375 --> 00:52:43,332
- Copiii mei învață în apropiere!
- Aia nu e secția de lângă noi?
852
00:52:43,333 --> 00:52:45,707
...a fost atacată acum jumătate de oră.
853
00:52:45,708 --> 00:52:47,290
Toți sunt tensionați și speriați.
854
00:52:47,291 --> 00:52:50,624
Vă rog, fiți atenți la mine un minut!
855
00:52:50,625 --> 00:52:54,165
Din cauza situației de afară,
puteți pleca toți acasă.
856
00:52:54,166 --> 00:52:58,040
Dar nu vă panicați!
Luați-vă gențile și plecați cu calm!
857
00:52:58,041 --> 00:53:02,040
- Iau metroul.
- Nu am semnal. Tu?
858
00:53:02,041 --> 00:53:03,375
Plec chiar acum.
859
00:53:05,375 --> 00:53:07,665
Alo? Sunt pe drum.
860
00:53:07,666 --> 00:53:09,458
Așteaptă-mă! Nu ieși!
861
00:53:10,583 --> 00:53:13,082
- Dă-te!
- E un polițist în fața magazinului.
862
00:53:13,083 --> 00:53:14,916
Așteaptă! Vin după tine.
863
00:53:21,583 --> 00:53:24,500
...marcate de violență
și de panică pe străzi.
864
00:53:25,166 --> 00:53:26,625
- Mișcă!
- Rahat!
865
00:53:31,416 --> 00:53:32,500
Haideți!
866
00:53:44,875 --> 00:53:47,582
- Nu veni acum!
- Se împușcă!
867
00:53:47,583 --> 00:53:50,166
Trebuie să-mi iau fiul!
868
00:53:50,666 --> 00:53:53,125
- Dă-te laoparte!
- Stai în casă!
869
00:53:53,625 --> 00:53:55,166
Niște tipi pe motociclete...
870
00:53:58,250 --> 00:53:59,458
Fugi!
871
00:54:07,916 --> 00:54:09,500
Acoperă-l pe Morumbi!
872
00:54:14,833 --> 00:54:16,249
Vino aici, frate!
873
00:54:16,250 --> 00:54:17,375
E OK, omule.
874
00:54:17,916 --> 00:54:18,958
Ce faci?
875
00:54:26,666 --> 00:54:29,208
Linia e deschisă, frate.
876
00:54:30,291 --> 00:54:34,790
Frate, am auzit că se ascund lucruri
în fund, dar nu în chiflele tale mari.
877
00:54:34,791 --> 00:54:36,916
Uită-te la asta!
878
00:54:54,083 --> 00:54:56,458
- Alo?
- Eu sunt. Zic repede.
879
00:54:57,208 --> 00:54:59,499
Am nevoie de tine la negocieri.
880
00:54:59,500 --> 00:55:01,415
Du-te înapoi la secretar
881
00:55:01,416 --> 00:55:04,665
și spune-i că va fi pace
după ce va opri transferul.
882
00:55:04,666 --> 00:55:06,208
Ce să negociez, Ivan?
883
00:55:07,041 --> 00:55:09,665
Cu atâtea revolte în închisori
884
00:55:09,666 --> 00:55:11,124
și polițiști răniți,
885
00:55:11,125 --> 00:55:12,957
ar anula cineva transferul?
886
00:55:12,958 --> 00:55:15,374
- Presa vuiește.
- Întocmai.
887
00:55:15,375 --> 00:55:18,957
Ordinul rămâne valabil
până ei cad la un acord.
888
00:55:18,958 --> 00:55:21,999
Ordinul tău a întârziat plata
răscumpărării Elisei.
889
00:55:22,000 --> 00:55:23,832
Ar trebui să fie acasă deja!
890
00:55:23,833 --> 00:55:26,749
Vom trimite pe cineva s-o caute
cât te ocupi.
891
00:55:26,750 --> 00:55:28,583
Cine zice că va fi vie atunci?
892
00:55:29,083 --> 00:55:31,750
Sunt oameni care mor
în clipa asta, fir-ar!
893
00:55:33,708 --> 00:55:35,207
Ai încredere în mine!
894
00:55:35,208 --> 00:55:36,499
{\an8}MAXIMĂ SIGURANȚĂ
895
00:55:36,500 --> 00:55:37,540
Guvernatorul va ceda.
896
00:55:37,541 --> 00:55:39,374
Zi-mi! Vreau să spui că vei...
897
00:55:39,375 --> 00:55:42,833
Nu te voi ierta dacă pățește ceva.
898
00:55:44,000 --> 00:55:45,541
Fir-ar, Cristina! Ascultă!
899
00:55:46,041 --> 00:55:47,374
N-am timp.
900
00:55:47,375 --> 00:55:51,375
Fă-ți treaba! Găsește-l și negociază!
901
00:55:52,791 --> 00:55:54,416
Acum vrei să negociem?
902
00:55:55,000 --> 00:55:56,332
Nu-l trimiți pe Miúdo?
903
00:55:56,333 --> 00:55:57,958
Rahat! Ascunde telefonul!
904
00:55:58,583 --> 00:56:00,000
Ce faci, Cris?
905
00:56:00,791 --> 00:56:02,833
Mă lași izolat și distrus?
906
00:56:03,333 --> 00:56:07,583
Nici măcar nu mă vei putea vizita.
Asta vrei pentru noi?
907
00:56:09,208 --> 00:56:10,540
Sunt aici, la naiba!
908
00:56:10,541 --> 00:56:12,458
Șeful e aici.
909
00:56:13,041 --> 00:56:14,000
Cristina.
910
00:56:15,333 --> 00:56:17,375
Știi că nu e cale de întoarcere, nu?
911
00:56:18,041 --> 00:56:19,582
Pe naiba e șeful!
912
00:56:19,583 --> 00:56:23,124
Aici, domnia nenorocitului s-a terminat.
913
00:56:23,125 --> 00:56:24,290
Cristina.
914
00:56:24,291 --> 00:56:25,790
- Haide, Ivan!
- Cris.
915
00:56:25,791 --> 00:56:28,625
- Vin. Ascunde telefonul!
- Cristina!
916
00:56:58,500 --> 00:57:02,332
În timp ce populația se ascunde
în spatele ușilor încuiate,
917
00:57:02,333 --> 00:57:05,040
infractorii acționează
cu îndrăzneală militară.
918
00:57:05,041 --> 00:57:08,499
Crima organizată i-a declarat
război deschis statului.
919
00:57:08,500 --> 00:57:11,665
Haosul a pus stăpânire pe străzi
și frica s-a răspândit
920
00:57:11,666 --> 00:57:13,124
ca un butoi cu pulbere.
921
00:57:13,125 --> 00:57:14,916
Ard mașini și autobuze...
922
00:57:21,083 --> 00:57:23,540
Sergent, unde dracu' ești?
923
00:57:23,541 --> 00:57:26,874
Spune-mi unde ești! Îmi fac griji.
924
00:57:26,875 --> 00:57:29,208
Ți-au făcut ceva nemernicii ăia?
925
00:57:29,708 --> 00:57:33,124
Am încă pachetul,
dar nu-l pot păstra mult.
926
00:57:33,125 --> 00:57:36,165
Vreau să-mi spui ce să fac.
Nu mă lăsa baltă!
927
00:57:36,166 --> 00:57:37,166
Sună-mă!
928
00:57:39,666 --> 00:57:41,375
Îmi dai niște apă?
929
00:58:06,833 --> 00:58:09,957
Nu e ciudat că n-a răspuns
și mi te-a lăsat în cârcă?
930
00:58:09,958 --> 00:58:12,333
Taci! Nu te-a întrebat nimeni nimic.
931
00:58:18,333 --> 00:58:21,290
Și-a dat seama
că planul a eșuat și a fugit.
932
00:58:21,291 --> 00:58:22,875
Te-a lăsat baltă.
933
00:58:25,541 --> 00:58:28,540
Știu că nu ești implicat.
Încă putem rezolva asta.
934
00:58:28,541 --> 00:58:31,333
- Dă-mi drumul și...
- Taci naibii din gură!
935
00:58:32,791 --> 00:58:34,625
Crezi că sunt prost?
936
00:58:35,250 --> 00:58:36,791
Crezi că sunt un idiot?
937
00:58:37,958 --> 00:58:40,333
Să te las să pleci... Nimeni nu te lasă.
938
00:58:40,833 --> 00:58:43,583
Pleci doar după ce sună telefonul.
939
00:58:44,625 --> 00:58:47,708
Și speră... nu, roagă-te
940
00:58:48,333 --> 00:58:50,749
să nu fi pățit nimic partenerul meu.
941
00:58:50,750 --> 00:58:53,166
Dacă s-a întâmplat ceva, vei plăti.
942
00:58:58,750 --> 00:59:02,540
Nici ce se spune la radio
despre Frăție nu cred că e corect.
943
00:59:02,541 --> 00:59:04,333
Pe naiba nu crezi.
944
00:59:05,625 --> 00:59:07,375
Pe naiba.
945
00:59:08,458 --> 00:59:10,000
Voi urâți polițiștii.
946
00:59:12,083 --> 00:59:14,541
Nu mă refer doar la golani. Toată lumea.
947
00:59:16,166 --> 00:59:18,832
Mereu cineva ca tine aplaudă
948
00:59:18,833 --> 00:59:21,291
și aprinde artificii
când unul din noi moare.
949
00:59:24,666 --> 00:59:25,750
Nu e ură.
950
00:59:26,833 --> 00:59:27,833
E frică.
951
00:59:30,416 --> 00:59:34,208
Întreabă cartierul dacă se teme
de infractori sau de curcani și vei ști.
952
00:59:36,583 --> 00:59:37,500
Polițiștii
953
00:59:38,083 --> 00:59:40,499
protejează oamenii buni.
954
00:59:40,500 --> 00:59:42,458
Își riscă viața pentru doi bani.
955
00:59:43,208 --> 00:59:44,791
Dar cu golanii...
956
00:59:46,083 --> 00:59:47,541
cu golanii, scumpo,
957
00:59:48,625 --> 00:59:50,208
suntem foarte agresivi.
958
00:59:51,375 --> 00:59:53,666
Sau crezi
că se poate face dreptate altfel?
959
00:59:58,333 --> 01:00:00,416
Depinde cum vezi dreptatea.
960
01:00:01,916 --> 01:00:03,250
Asta e dreptate?
961
01:00:07,625 --> 01:00:09,333
Exact de asta aveam nevoie.
962
01:00:12,250 --> 01:00:14,875
Primesc lecții de morală de la o golană.
963
01:00:17,750 --> 01:00:19,500
De asta te-ai făcut polițist?
964
01:00:20,916 --> 01:00:22,083
Lașule.
965
01:00:24,625 --> 01:00:25,666
Taci!
966
01:00:43,166 --> 01:00:45,790
Orele au fost anulate
967
01:00:45,791 --> 01:00:50,749
și revoltele continuă în închisori,
unde mai mult de...
968
01:00:50,750 --> 01:00:51,957
Uite adresa!
969
01:00:51,958 --> 01:00:55,582
Trag ca să ucidă.
Nu uitați, toți polițiștii au arme acasă!
970
01:00:55,583 --> 01:00:57,415
- Fără gafe!
- Haide!
971
01:00:57,416 --> 01:00:58,582
- Hai!
- Mișcați-vă!
972
01:00:58,583 --> 01:01:00,082
Fiți vigilenți!
973
01:01:00,083 --> 01:01:01,749
- Fiți vigilenți!
- Dnă avocată.
974
01:01:01,750 --> 01:01:03,750
- Pentru dreptate.
- Haide!
975
01:01:05,666 --> 01:01:06,625
Haide!
976
01:01:09,916 --> 01:01:11,916
Rui! Am nevoie de ajutorul tău.
977
01:01:14,791 --> 01:01:17,333
Dnă avocată, știți că vă respect enorm.
978
01:01:18,208 --> 01:01:19,250
Ce s-a întâmplat?
979
01:01:21,166 --> 01:01:26,083
Știu bine că familia asta
n-ar fi ce e fără munca dv.
980
01:01:26,583 --> 01:01:29,915
Dar am primit ordine de sus să nu vă ajut.
981
01:01:29,916 --> 01:01:31,416
Ascultă, Rui!
982
01:01:32,208 --> 01:01:34,375
Eu te-am adus în familia asta.
983
01:01:35,041 --> 01:01:36,582
Te-am ajutat să crești aici
984
01:01:36,583 --> 01:01:38,583
și știi că mereu am făcut ce e corect.
985
01:01:39,083 --> 01:01:40,208
Știu.
986
01:01:40,708 --> 01:01:42,499
- Dar ordinele...
- Nimic!
987
01:01:42,500 --> 01:01:44,624
Curcanii o au pe nepoata mea.
988
01:01:44,625 --> 01:01:46,166
Trebuie să-i salvez viața.
989
01:01:46,708 --> 01:01:48,125
La naiba cu Ivan!
990
01:01:52,291 --> 01:01:53,750
Ce vă trebuie?
991
01:01:57,458 --> 01:02:00,166
Vreau doar adresa curcanului care o are.
992
01:02:03,791 --> 01:02:04,707
{\an8}LISTĂ INFORMAȚII
993
01:02:04,708 --> 01:02:06,457
- Poliția civilă?
- Militară.
994
01:02:06,458 --> 01:02:09,207
Știți cam pe unde lucrează?
995
01:02:09,208 --> 01:02:10,124
{\an8}ÎNREGISTRĂRI
996
01:02:10,125 --> 01:02:10,958
Batalionul 60.
997
01:02:11,458 --> 01:02:13,666
Ticălosul nu s-a obosit să-l ascundă.
998
01:02:15,875 --> 01:02:17,416
Îi știu fața. Deschide-l!
999
01:02:19,041 --> 01:02:20,791
Să vedem ce găsim!
1000
01:02:25,208 --> 01:02:26,750
- Nenorocitul!
- El e?
1001
01:02:27,625 --> 01:02:28,915
Nu, ăla e mort.
1002
01:02:28,916 --> 01:02:29,958
Continuă!
1003
01:02:38,416 --> 01:02:39,416
Aici.
1004
01:02:41,000 --> 01:02:42,916
André Luis Borges.
1005
01:02:45,125 --> 01:02:46,000
L-am găsit.
1006
01:02:52,291 --> 01:02:55,207
Magazinele s-au închis devreme,
orele s-au anulat,
1007
01:02:55,208 --> 01:02:58,290
multe linii de autobuz nu circulă.
1008
01:02:58,291 --> 01:03:01,957
São Paulo se confruntă cu un val
de atacuri ale Frăției.
1009
01:03:01,958 --> 01:03:05,040
Banda atacă mai multe locuri odată,
arătându-și puterea
1010
01:03:05,041 --> 01:03:06,582
în închisori și afară.
1011
01:03:06,583 --> 01:03:10,707
În toiul schimburilor de focuri,
orașul e sub stare de asediu.
1012
01:03:10,708 --> 01:03:12,290
Nu e încă ora 18:00
1013
01:03:12,291 --> 01:03:16,791
și cea mai mare metropolă din țară
e un oraș-fantomă.
1014
01:03:58,375 --> 01:04:01,749
Merg pe drumul ăsta în fiecare zi.
Azi e un alt oraș.
1015
01:04:01,750 --> 01:04:04,291
Șeful meu a zis că dau foc și autobuzelor.
1016
01:04:06,666 --> 01:04:09,041
Am așteptat în stația de autobuz
peste două ore.
1017
01:04:14,166 --> 01:04:15,457
- Mâinile pe cap!
- Hai!
1018
01:04:15,458 --> 01:04:17,874
Toată lumea lângă zid!
1019
01:04:17,875 --> 01:04:20,915
- Lângă zidul naibii!
- Hai!
1020
01:04:20,916 --> 01:04:22,665
Vă rog, sunt un muncitor.
1021
01:04:22,666 --> 01:04:26,165
Cine te-a întrebat?
Vorbești doar când spun eu.
1022
01:04:26,166 --> 01:04:27,458
Aveți antecedente?
1023
01:04:29,416 --> 01:04:31,749
Ce e? Nu vorbiți portugheză?
1024
01:04:31,750 --> 01:04:33,375
Are cineva antecedente?
1025
01:04:34,166 --> 01:04:35,375
Aici, căpitane!
1026
01:04:36,000 --> 01:04:37,499
Întoarce-te dracului!
1027
01:04:37,500 --> 01:04:39,000
Ăsta e un deținut.
1028
01:04:39,708 --> 01:04:41,208
Un om religios cu tatuaje?
1029
01:04:41,791 --> 01:04:44,541
- Ai cazier, nu?
- Sunt un muncitor.
1030
01:04:45,708 --> 01:04:46,999
Bună seara, doamnă!
1031
01:04:47,000 --> 01:04:49,250
Ce faceți afară?
1032
01:04:51,250 --> 01:04:53,583
Duceți-vă acolo!
1033
01:04:54,750 --> 01:04:56,958
- Mi-am ispășit pedeapsa.
- La dracu'!
1034
01:04:58,166 --> 01:05:00,916
Dacă te iei de polițiști, mori, idiotule!
1035
01:05:42,875 --> 01:05:43,833
Fiule!
1036
01:05:49,666 --> 01:05:50,791
Fiule!
1037
01:05:55,875 --> 01:05:56,958
Fiule!
1038
01:06:01,916 --> 01:06:03,208
Scumpule.
1039
01:06:04,916 --> 01:06:06,125
André.
1040
01:06:15,333 --> 01:06:17,125
- André.
- Bună, mamă!
1041
01:06:17,916 --> 01:06:21,875
Fiule. Slavă Domnului că ești bine!
1042
01:06:23,791 --> 01:06:25,832
Slavă Domnului!
1043
01:06:25,833 --> 01:06:29,165
Ce faci acasă? Nu te duceai la biserică?
1044
01:06:29,166 --> 01:06:31,915
Ucid oameni în tot orașul. E ca un război.
1045
01:06:31,916 --> 01:06:35,166
Nu știi prin ce am trecut
ca să ajung aici.
1046
01:06:35,666 --> 01:06:36,707
Ești bine?
1047
01:06:36,708 --> 01:06:39,833
Sunt bine, fiule, dar mi-am făcut griji.
1048
01:06:40,333 --> 01:06:43,082
Ce s-a întâmplat cu mașina ta?
Au tras în tine?
1049
01:06:43,083 --> 01:06:44,208
E o poveste lungă.
1050
01:06:44,916 --> 01:06:46,333
Știi că mă pot apăra.
1051
01:06:47,458 --> 01:06:50,915
Dacă te pierd,
îl rog pe Dumnezeu să mă ia și pe mine.
1052
01:06:50,916 --> 01:06:52,458
Doamne ferește, mamă!
1053
01:06:53,041 --> 01:06:57,666
I-am cerut lui Dumnezeu de atâtea ori
să te facă polițist, dar poate am greșit.
1054
01:06:58,166 --> 01:07:02,166
E atâta răutate în lumea asta,
încât uneori cred că suntem în iad.
1055
01:07:03,291 --> 01:07:05,374
- Trebuie să fac un duș.
- Nu!
1056
01:07:05,375 --> 01:07:09,041
Mamă, eu...
1057
01:07:10,375 --> 01:07:14,708
Am mâncat doar micul dejun azi.
Am avut o zi de rahat.
1058
01:07:15,583 --> 01:07:18,207
Și singurul lucru care m-a ajutat
1059
01:07:18,208 --> 01:07:21,540
a fost să știu că acasă voi mânca
ce-mi faci dumneata.
1060
01:07:21,541 --> 01:07:23,250
Fiule.
1061
01:07:24,458 --> 01:07:26,541
Ne faci niște cartofi prăjiți?
1062
01:07:27,125 --> 01:07:31,333
Fiule. Ce n-aș face pentru tine?
1063
01:07:33,958 --> 01:07:36,333
- Niște cartofi prăjiți, fiule?
- Da.
1064
01:07:36,833 --> 01:07:37,750
Bine.
1065
01:07:58,291 --> 01:08:00,125
Răspunde, nemernicule!
1066
01:08:05,125 --> 01:08:07,332
Anselmo, unde dracu' ești?
1067
01:08:07,333 --> 01:08:10,040
Nemernicii îi ucid pe toți.
Sunt singur cu fata.
1068
01:08:10,041 --> 01:08:13,125
Nu știu ce să fac cu ea.
Fac asta pentru tine.
1069
01:08:13,666 --> 01:08:16,665
Ți-au făcut ceva? Răspunde naibii...
1070
01:08:16,666 --> 01:08:17,666
Futu-i!
1071
01:08:18,625 --> 01:08:19,833
Futu-i, frate!
1072
01:09:14,583 --> 01:09:15,750
Scoate-mă de-aici!
1073
01:09:16,250 --> 01:09:18,332
- Ce faci?
- Taci!
1074
01:09:18,333 --> 01:09:19,208
Nu!
1075
01:09:21,000 --> 01:09:22,291
Taci!
1076
01:09:23,458 --> 01:09:24,790
- Taci!
- Ajutor!
1077
01:09:24,791 --> 01:09:27,250
- Taci dracului!
- Ajutor!
1078
01:09:28,625 --> 01:09:30,125
Taci!
1079
01:09:32,208 --> 01:09:33,458
Liniște!
1080
01:09:35,750 --> 01:09:39,375
Fă liniște!
1081
01:09:46,750 --> 01:09:47,583
Liniște!
1082
01:10:38,708 --> 01:10:42,665
Ce Dumnezeu! Ce se întâmplă aici?
1083
01:10:42,666 --> 01:10:45,000
Ești bine, dragă?
1084
01:10:46,916 --> 01:10:49,249
Zi-mi că ești bine!
1085
01:10:49,250 --> 01:10:51,458
Ce Dumnezeu! Ce se întâmplă aici?
1086
01:10:52,208 --> 01:10:56,457
Cine e fata asta? Ce făceai, André Luis?
1087
01:10:56,458 --> 01:10:58,041
- Spune-mi!
- Calmează-te!
1088
01:10:59,458 --> 01:11:00,750
Pot explica, mamă.
1089
01:11:46,500 --> 01:11:49,832
...azi, pentru a ușura situația.
1090
01:11:49,833 --> 01:11:55,582
Și încă suntem aici,
după această criză istorică.
1091
01:11:55,583 --> 01:11:59,291
Sunt concentrați lângă închisori.
1092
01:11:59,958 --> 01:12:03,249
Ce se întâmplă e
că sunt revolte pe străzi.
1093
01:12:03,250 --> 01:12:06,040
Era haos la muncă.
A trebuit s-o aduc acasă.
1094
01:12:06,041 --> 01:12:08,540
Fă-ți griji pentru dumneata!
1095
01:12:08,541 --> 01:12:09,791
Nu te amesteca!
1096
01:12:10,875 --> 01:12:13,915
Partenerul tău a făcut asta,
nu-i așa, André Luis?
1097
01:12:13,916 --> 01:12:17,207
Mereu am spus
că omul ăla nu e prietenul tău!
1098
01:12:17,208 --> 01:12:19,958
Cum nu e prietenul meu?
Sunt nașul fiului său.
1099
01:12:20,458 --> 01:12:22,624
Dar tu ești bun, fiule,
1100
01:12:22,625 --> 01:12:25,082
Știu că n-ai face asta singur.
1101
01:12:25,083 --> 01:12:26,999
Fără precedent în istorie...
1102
01:12:27,000 --> 01:12:29,082
Nu vei înțelege niciodată, mamă.
1103
01:12:29,083 --> 01:12:32,957
Toți sunt oameni răi. Golani.
Uite ce fac în oraș!
1104
01:12:32,958 --> 01:12:36,207
Și tu ești Dumnezeu să faci dreptate?
1105
01:12:36,208 --> 01:12:39,500
Încetează, André Luis!
Pentru asta te-am crescut?
1106
01:12:40,000 --> 01:12:41,749
- Mă auzi?
- Bine, mamă.
1107
01:12:41,750 --> 01:12:44,333
Îngrijorează-te aici! Rezolv eu problema.
1108
01:12:45,458 --> 01:12:48,165
Nu o poți lăsa oriunde.
1109
01:12:48,166 --> 01:12:51,625
Îți faci prea multe griji, mamă.
O să mă bagi în belele.
1110
01:12:52,125 --> 01:12:56,041
Eu o să te bag în belele?
Uite ce ai făcut în casa noastră!
1111
01:13:02,000 --> 01:13:05,332
- Ce e cu banii ăia?
- I-am economisit în caz de nevoie.
1112
01:13:05,333 --> 01:13:08,207
Nu te las să-ți distrugi viața
1113
01:13:08,208 --> 01:13:12,416
doar pentru că ai acționat
la nervi, André Luis.
1114
01:13:13,916 --> 01:13:16,125
S-a hotărât. Du-te!
1115
01:13:22,291 --> 01:13:23,791
Du fata sus!
1116
01:13:53,083 --> 01:13:55,416
- Elisa!
- Cris!
1117
01:13:56,000 --> 01:13:59,333
- Ajută-mă să ies de aici! Sunt legată.
- Te scot eu.
1118
01:14:04,583 --> 01:14:06,415
Te scot eu de aici.
1119
01:14:06,416 --> 01:14:07,625
Stai calmă!
1120
01:14:08,958 --> 01:14:10,500
Ia ăsta!
1121
01:14:15,541 --> 01:14:16,708
Haide! Ridică-te!
1122
01:14:24,625 --> 01:14:27,165
- Ce faci cu mine?
- Taci!
1123
01:14:27,166 --> 01:14:29,583
- Te rog, dă-mi drumul!
- Taci și mergi!
1124
01:14:41,458 --> 01:14:42,583
Ușurel!
1125
01:14:43,625 --> 01:14:44,957
Taci, fir-ar să fie!
1126
01:14:44,958 --> 01:14:48,540
Mai e timp să-ți iei banii. Ascultă!
1127
01:14:48,541 --> 01:14:49,625
Taci!
1128
01:15:23,666 --> 01:15:28,499
Știrile de noapte sunt sponsorizate
de Fresh, prospețime zilnică.
1129
01:15:28,500 --> 01:15:32,750
Respirație fresh, încredere garantată.
1130
01:18:08,500 --> 01:18:09,874
Ce faci?
1131
01:18:09,875 --> 01:18:12,499
- Nu-i da aia jos!
- Suntem departe de casă.
1132
01:18:12,500 --> 01:18:14,083
Unde mergem?
1133
01:18:14,750 --> 01:18:17,083
Nu-ți face griji! Totul va fi bine.
1134
01:18:24,916 --> 01:18:28,040
Ce Dumnezeu! Unde mă duci?
1135
01:18:28,041 --> 01:18:31,957
Să-i mulțumești lui Dumnezeu
că te-ai intersectat cu mama!
1136
01:18:31,958 --> 01:18:33,333
Mă auzi, frumoaso?
1137
01:18:45,875 --> 01:18:48,999
Aveți zece mesaje noi.
1138
01:18:49,000 --> 01:18:52,041
Pentru a le asculta, apăsați tasta unu!
1139
01:18:54,041 --> 01:18:57,207
Unde ești? Nu-mi răspunzi la apeluri.
1140
01:18:57,208 --> 01:18:58,333
Îmi fac griji!
1141
01:18:59,250 --> 01:19:00,500
Ai auzit de Anselmo?
1142
01:19:02,000 --> 01:19:04,458
Nemernicii din Frăție l-au ucis.
1143
01:19:05,708 --> 01:19:08,416
Familia lui a venit aici.
Nu mai am cuvinte.
1144
01:19:10,333 --> 01:19:11,666
Împușcat în față.
1145
01:19:12,791 --> 01:19:15,500
Sună-mă, frate! Sper să primești mesajul.
1146
01:19:44,125 --> 01:19:44,958
Coboară!
1147
01:19:47,666 --> 01:19:49,375
Haide! Am spus să cobori!
1148
01:19:50,250 --> 01:19:51,665
Ce-o să faci?
1149
01:19:51,666 --> 01:19:55,290
- Du-o la tren!
- Nu e nevoie. Nu pot face nimic.
1150
01:19:55,291 --> 01:19:56,666
Taci!
1151
01:19:57,166 --> 01:20:00,707
- Vrei să mori?
- Nu moare nimeni. Am vorbit despre asta.
1152
01:20:00,708 --> 01:20:03,415
Dă-i drumul! A suferit destul.
1153
01:20:03,416 --> 01:20:06,374
Întoarce-te acasă la viața ta
și uită de noi!
1154
01:20:06,375 --> 01:20:08,790
Fiul meu nu e rău. E doar slab.
1155
01:20:08,791 --> 01:20:11,832
L-a urmat pe partenerul lui
și a făcut o prostie.
1156
01:20:11,833 --> 01:20:15,165
Să nu mai vorbești despre Anselmo!
1157
01:20:15,166 --> 01:20:18,207
- Sau îmi pierd răbdarea și cu dumneata.
- Ce?
1158
01:20:18,208 --> 01:20:19,333
Urcă în mașină!
1159
01:20:20,083 --> 01:20:21,957
- Urcă în mașină!
- Ce e asta?
1160
01:20:21,958 --> 01:20:23,166
Rămâi aici.
1161
01:20:24,916 --> 01:20:25,875
Dar, fiule...
1162
01:20:36,291 --> 01:20:37,958
Nu pe acolo! Mergi pe drum!
1163
01:20:40,250 --> 01:20:42,624
Calmează-te, să vorbim!
Nu așa ne-am înțeles.
1164
01:20:42,625 --> 01:20:45,833
Nu fac înțelegeri cu golanii! Mișcă!
1165
01:21:15,333 --> 01:21:17,915
- Du-te!
- Ce e aici? Ce dracu'?
1166
01:21:17,916 --> 01:21:19,124
Du-te, la naiba!
1167
01:21:19,125 --> 01:21:20,415
Du-te!
1168
01:21:20,416 --> 01:21:22,291
- Stai!
- Mi-ați ucis partenerul.
1169
01:21:22,791 --> 01:21:24,582
L-ați ucis. Asta e dreptate?
1170
01:21:24,583 --> 01:21:26,916
- Fiul lui fără tată e dreptate?
- Nu.
1171
01:21:27,583 --> 01:21:28,625
Te rog.
1172
01:21:31,416 --> 01:21:33,500
Cine dracu' e acolo?
1173
01:21:45,875 --> 01:21:47,666
O să plătești, târfă.
1174
01:22:15,458 --> 01:22:17,375
Crezi că poți fugi?
1175
01:22:29,166 --> 01:22:34,999
Atenție, trenurile și transferurile
între linii sunt suspendate.
1176
01:22:35,000 --> 01:22:37,958
Vă mulțumim pentru înțelegere.
1177
01:22:52,500 --> 01:22:55,000
O să te prind, târâturo!
1178
01:23:00,333 --> 01:23:02,125
N-are rost să te ascunzi!
1179
01:23:08,500 --> 01:23:09,750
Futu-i!
1180
01:23:11,333 --> 01:23:12,499
La dracu'!
1181
01:23:12,500 --> 01:23:13,665
Cris!
1182
01:23:13,666 --> 01:23:15,916
Ajută-mă! Aici!
1183
01:23:23,416 --> 01:23:24,332
Elisa!
1184
01:23:24,333 --> 01:23:25,790
- Cris!
- Fugi!
1185
01:23:25,791 --> 01:23:28,291
Poți să fugi. Te voi găsi!
1186
01:23:28,958 --> 01:23:30,708
Fugi, Elisa!
1187
01:23:36,666 --> 01:23:43,333
Atenție, trenurile și transferurile
între linii sunt suspendate.
1188
01:24:41,666 --> 01:24:43,041
- Eu sunt.
- Mătușică!
1189
01:24:43,541 --> 01:24:44,874
Slavă Domnului!
1190
01:24:44,875 --> 01:24:45,915
Ești bine?
1191
01:24:45,916 --> 01:24:48,833
- Da, dar e nebun. O să mă omoare.
- Unde e?
1192
01:25:00,291 --> 01:25:01,125
Vino pe aici!
1193
01:25:09,791 --> 01:25:11,208
Du-te!
1194
01:25:20,208 --> 01:25:21,875
Jos, Elisa!
1195
01:25:26,250 --> 01:25:28,541
- Cris!
- Stai acolo!
1196
01:25:29,541 --> 01:25:34,957
Atenție, trenurile și transferurile
între linii sunt suspendate.
1197
01:25:34,958 --> 01:25:36,500
Du-te!
1198
01:25:38,041 --> 01:25:40,333
- Fugi!
- Vă distrug!
1199
01:25:43,000 --> 01:25:45,083
Să mergem, Cris!
1200
01:25:54,000 --> 01:25:55,207
Du-te!
1201
01:25:55,208 --> 01:25:56,083
Fugi!
1202
01:25:56,583 --> 01:25:58,291
Fugi și nu te uita înapoi!
1203
01:25:59,333 --> 01:26:00,708
Nu te uita înapoi!
1204
01:26:01,666 --> 01:26:04,083
Jos!
1205
01:26:05,083 --> 01:26:06,416
Nenorocitule!
1206
01:26:08,416 --> 01:26:09,666
Du-te!
1207
01:26:14,333 --> 01:26:15,791
Du-te! Urcă acolo!
1208
01:26:30,958 --> 01:26:37,665
Atenție, trenurile și transferurile
între linii sunt suspendate.
1209
01:26:37,666 --> 01:26:40,291
Vă mulțumim pentru înțelegere.
1210
01:26:47,083 --> 01:26:48,083
Hai!
1211
01:26:50,041 --> 01:26:52,541
O să vă fugăresc până în iad!
1212
01:27:00,541 --> 01:27:03,457
Unde e fiul meu?
1213
01:27:03,458 --> 01:27:05,166
Haide!
1214
01:27:08,750 --> 01:27:09,666
Urcă în mașină!
1215
01:27:10,166 --> 01:27:11,291
Urcă în mașină!
1216
01:27:19,541 --> 01:27:20,791
Să mergem, Cris!
1217
01:27:22,458 --> 01:27:23,707
Ce faci?
1218
01:27:23,708 --> 01:27:25,124
Te rog, să mergem!
1219
01:27:25,125 --> 01:27:28,125
{\an8}CE-I CORECT E CORECT
1220
01:27:32,041 --> 01:27:34,207
Am auzit focuri de armă. Ce se întâmplă?
1221
01:27:34,208 --> 01:27:36,165
- Ești bine?
- Ce cauți aici?
1222
01:27:36,166 --> 01:27:38,790
- Am spus să stai aici. Urcă!
- Să mergem!
1223
01:27:38,791 --> 01:27:40,249
Urcă, mamă!
1224
01:27:40,250 --> 01:27:42,624
- Pe unde au luat-o?
- Pe acolo.
1225
01:27:42,625 --> 01:27:43,666
Stai aici!
1226
01:27:47,666 --> 01:27:50,041
Tico, dragul meu! Hai să plecăm!
1227
01:28:17,541 --> 01:28:18,541
Mamă!
1228
01:28:19,166 --> 01:28:21,166
Mamă...
1229
01:28:25,375 --> 01:28:26,499
Mami.
1230
01:28:26,500 --> 01:28:28,875
Uită-te la mine! Mamă, nu!
1231
01:28:34,458 --> 01:28:36,375
Nu, mamă!
1232
01:28:36,875 --> 01:28:37,750
Mamă.
1233
01:28:38,250 --> 01:28:39,832
Mamă, nu!
1234
01:28:39,833 --> 01:28:40,874
Mamă.
1235
01:28:40,875 --> 01:28:43,625
Respiră, mamă! Respiri. Uită-te la mine!
1236
01:28:44,125 --> 01:28:45,416
Uită-te la mine!
1237
01:28:51,083 --> 01:28:52,458
Mami.
1238
01:28:54,500 --> 01:28:57,166
Îmi pare rău, mamă. O să te scot de aici.
1239
01:28:57,958 --> 01:29:02,707
O să te duc de aici.
1240
01:29:02,708 --> 01:29:05,707
Ușor! Respiră încet!
1241
01:29:05,708 --> 01:29:07,124
Mamă.
1242
01:29:07,125 --> 01:29:08,416
Ușor!
1243
01:29:09,541 --> 01:29:11,041
Iartă-mă, mamă!
1244
01:29:12,083 --> 01:29:14,332
- O să te scot de aici.
- Ajunge.
1245
01:29:14,333 --> 01:29:16,332
O să te scot de aici. Ușurel!
1246
01:29:16,333 --> 01:29:18,957
Respiră încet!
1247
01:29:18,958 --> 01:29:20,833
- Să mergem!
- Mamă.
1248
01:29:21,333 --> 01:29:23,124
Rămâi cu mine, mamă!
1249
01:29:23,125 --> 01:29:25,250
- Haide!
- Mamă.
1250
01:29:26,125 --> 01:29:30,165
Nu!
1251
01:29:30,166 --> 01:29:31,500
Mamă.
1252
01:29:32,000 --> 01:29:33,583
- Te iubesc, Tico.
- Nu!
1253
01:29:34,083 --> 01:29:36,458
Du-o la spital, te rog!
1254
01:29:37,791 --> 01:29:39,540
Nu!
1255
01:29:39,541 --> 01:29:40,582
Mamă!
1256
01:29:40,583 --> 01:29:44,208
Respiră, mamă!
1257
01:29:45,125 --> 01:29:46,791
Mami, nu!
1258
01:29:47,291 --> 01:29:48,957
Mami. Nu.
1259
01:29:48,958 --> 01:29:52,040
- Să mergem!
- Nu!
1260
01:29:52,041 --> 01:29:55,500
Nenorocito!
1261
01:30:02,250 --> 01:30:03,625
Te-a împușcat!
1262
01:30:10,833 --> 01:30:12,457
Cu ce te pot ajuta?
1263
01:30:12,458 --> 01:30:14,082
Futu-i! Condu, Cris!
1264
01:30:14,083 --> 01:30:15,166
Repede!
1265
01:30:16,250 --> 01:30:18,625
Sângerezi mult.
1266
01:30:20,833 --> 01:30:23,666
Repede, Cris! Putem reuși!
1267
01:30:25,916 --> 01:30:28,166
Futu-i, sângerează mult.
1268
01:30:28,666 --> 01:30:30,416
Hai!
1269
01:30:31,208 --> 01:30:32,625
La naiba!
1270
01:30:34,500 --> 01:30:37,166
- Oprește mașina!
- Ce naiba e asta?
1271
01:30:37,666 --> 01:30:39,999
Ce dracu' cauți aici?
1272
01:30:40,000 --> 01:30:42,165
- Sunt avocata.
- Întoarce și valea!
1273
01:30:42,166 --> 01:30:44,249
- Lasă-ne să trecem!
- Ești surdă?
1274
01:30:44,250 --> 01:30:46,332
- Te rog, Doamne!
- Întoarce!
1275
01:30:46,333 --> 01:30:48,749
- Dnă avocată?
- E Frăția!
1276
01:30:48,750 --> 01:30:49,999
E Frăția!
1277
01:30:50,000 --> 01:30:51,790
Trebuie să mergem la spital.
1278
01:30:51,791 --> 01:30:53,957
E avocata! E rănită!
1279
01:30:53,958 --> 01:30:55,415
E avocata!
1280
01:30:55,416 --> 01:30:57,707
Faceți loc!
1281
01:30:57,708 --> 01:31:00,165
Eliberați drumul! Mișcați!
1282
01:31:00,166 --> 01:31:01,625
Lăsați-ne să trecem!
1283
01:31:02,208 --> 01:31:03,415
Coborâți sau muriți!
1284
01:31:03,416 --> 01:31:06,165
Sunt fiica lui Edson!
Sunt fiica Sălbaticului!
1285
01:31:06,166 --> 01:31:07,999
- Coborâți!
- Avocata e în mașină!
1286
01:31:08,000 --> 01:31:11,375
- Toți pasagerii jos!
- Coborâți din autobuz!
1287
01:31:12,958 --> 01:31:13,874
Mișcați-vă!
1288
01:31:13,875 --> 01:31:15,332
Dați-vă din drum!
1289
01:31:15,333 --> 01:31:17,125
Mișcați-vă naibii! Faceți loc!
1290
01:31:17,625 --> 01:31:18,999
Pasagerii jos!
1291
01:31:19,000 --> 01:31:20,415
- Coborâți!
- Ajutor!
1292
01:31:20,416 --> 01:31:22,791
Ajutați-mă! Să mă ajute cineva!
1293
01:31:23,291 --> 01:31:24,916
Gata. Aprinde-l!
1294
01:31:25,541 --> 01:31:27,833
Să aruncăm în aer rahatul ăsta!
1295
01:31:29,875 --> 01:31:31,750
Frația naibii!
1296
01:31:32,250 --> 01:31:35,541
Nemernicilor!
1297
01:31:42,875 --> 01:31:44,250
Să mergem naibii!
1298
01:31:50,333 --> 01:31:51,290
Cris.
1299
01:31:51,291 --> 01:31:52,790
Hai! Lasă-mă să conduc!
1300
01:31:52,791 --> 01:31:53,666
Ține-te!
1301
01:31:54,166 --> 01:31:55,082
Haide!
1302
01:31:55,083 --> 01:31:56,041
Ține-te!
1303
01:31:56,708 --> 01:31:58,207
Ține-te! Haide!
1304
01:31:58,208 --> 01:31:59,041
Haide!
1305
01:32:01,666 --> 01:32:03,332
Să mergem!
1306
01:32:03,333 --> 01:32:05,082
- Vin!
- Mișcă!
1307
01:32:05,083 --> 01:32:07,707
- Să mergem!
- Hai să plecăm naibii!
1308
01:32:07,708 --> 01:32:09,041
Nenorocitul!
1309
01:32:56,625 --> 01:32:58,416
Cris! Vorbește cu mine!
1310
01:32:59,500 --> 01:33:02,749
Ești cea mai puternică femeie.
O să-ți revii.
1311
01:33:02,750 --> 01:33:03,875
Haide, Cris!
1312
01:33:05,083 --> 01:33:09,416
Edinho...
1313
01:33:12,916 --> 01:33:16,791
Mama ta ar fi mândră
de femeia care ai devenit.
1314
01:33:21,125 --> 01:33:22,958
Iartă-mă, Elisa!
1315
01:33:24,208 --> 01:33:25,708
Iartă-mă!
1316
01:33:29,000 --> 01:33:30,166
Termină, mătușică!
1317
01:33:30,666 --> 01:33:33,083
Nu-mi face asta! Termină, mătușică!
1318
01:33:34,250 --> 01:33:35,957
Cris. Mătușică.
1319
01:33:35,958 --> 01:33:38,375
Doar pe tine te am. Nu-mi face asta!
1320
01:33:39,958 --> 01:33:41,540
Nu-mi face asta!
1321
01:33:41,541 --> 01:33:42,915
Uită-te la mine!
1322
01:33:42,916 --> 01:33:45,208
Ești familia mea! Nu-mi face asta!
1323
01:33:46,125 --> 01:33:48,333
Mătușico!
1324
01:33:49,666 --> 01:33:50,666
Haide, mătușico!
1325
01:33:51,166 --> 01:33:56,624
Mătușico!
1326
01:33:56,625 --> 01:33:57,665
Nu!
1327
01:33:57,666 --> 01:33:59,125
Mătușico!
1328
01:34:03,750 --> 01:34:09,208
Mătușico!
1329
01:35:39,791 --> 01:35:40,791
S-a terminat.
1330
01:36:22,000 --> 01:36:23,125
Dă-mi voie să plec
1331
01:36:25,291 --> 01:36:26,666
Trebuie să rătăcesc
1332
01:36:28,500 --> 01:36:30,291
O să hoinăresc căutând
1333
01:36:32,000 --> 01:36:33,166
Zâmbind
1334
01:36:34,416 --> 01:36:35,625
Ca să nu plâng
1335
01:36:38,000 --> 01:36:40,541
Vreau să văd soarele cum răsare
1336
01:36:42,125 --> 01:36:44,333
Să văd cum curg apele râului
1337
01:36:45,750 --> 01:36:47,583
Să ascult cum cântă păsările
1338
01:36:50,375 --> 01:36:51,541
Vreau să mă nasc
1339
01:36:52,958 --> 01:36:54,125
Vreau să trăiesc
1340
01:42:49,000 --> 01:42:52,958
Subtitrarea: Constantin Ursachi