1 00:00:16,729 --> 00:00:17,937 It's time, bro. 2 00:00:18,021 --> 00:00:19,729 Everyone pay attention, fam. 3 00:00:19,812 --> 00:00:20,854 Let's go. 4 00:00:20,937 --> 00:00:24,104 These pigs are going down. 5 00:00:24,187 --> 00:00:27,771 No messing around. Focus on the fucking mission! 6 00:00:28,562 --> 00:00:32,521 Then the system will collapse, got it? We're the fucking Brotherhood. 7 00:00:32,604 --> 00:00:36,062 The area of concern is on Ayrton Senna Avenue. 8 00:00:36,146 --> 00:00:38,312 Moderate traffic on the Marginal Tietê Highway 9 00:00:38,396 --> 00:00:41,146 towards Castelo Branco this afternoon. 10 00:01:01,562 --> 00:01:06,979 CIVIL POLICE 11 00:01:10,604 --> 00:01:12,812 CIVIL POLICE 109TH PRECINCT 12 00:01:12,896 --> 00:01:13,896 Fuck. 13 00:01:14,396 --> 00:01:16,187 Did smashing it work, babe? 14 00:01:16,271 --> 00:01:17,354 Talk to this machine. 15 00:01:17,437 --> 00:01:19,896 -I'm too pregnant for this. -Poor thing. 16 00:01:19,979 --> 00:01:23,437 No, seriously. I'm going to kill someone today. 17 00:01:23,521 --> 00:01:25,562 Stop. Hate only brings hate. 18 00:01:25,646 --> 00:01:26,646 They're coming. 19 00:01:29,354 --> 00:01:30,937 No. Forget it. 20 00:01:32,771 --> 00:01:35,396 -What's this? -Look at that! 21 00:01:37,687 --> 00:01:40,062 -Congratulations! -My God. I'm fucked. 22 00:01:40,146 --> 00:01:43,229 This guy knows how to lie. I didn't suspect anything! 23 00:01:43,312 --> 00:01:46,604 -You didn't know? He's an actor. -It was a little white lie. 24 00:01:47,187 --> 00:01:49,771 I just want this kid to follow her godfather's advice. 25 00:01:49,854 --> 00:01:53,312 -Let's hope she's smarter than that. -Look at our surprise for Aurora. 26 00:01:53,396 --> 00:01:55,021 It's so beautiful! 27 00:01:55,104 --> 00:01:57,979 I know you only did this for the cake. 28 00:01:58,062 --> 00:02:02,479 Ten years after the death of their leader, Edson Ferreira, AKA Edinho Savage, 29 00:02:02,562 --> 00:02:05,479 the Brotherhood has grown more organized and violent, 30 00:02:05,562 --> 00:02:07,479 claiming responsibility for the riots. 31 00:02:07,562 --> 00:02:13,271 There are already 25… no, wait, 29 prisons rioting in different areas of the state. 32 00:02:13,354 --> 00:02:15,646 Here. For our brave girl. 33 00:02:15,729 --> 00:02:18,604 -You guys are so cute! Can I open it? -I hope you like it. 34 00:02:18,687 --> 00:02:19,771 Of course! 35 00:02:21,604 --> 00:02:22,604 Get down! 36 00:02:24,687 --> 00:02:25,771 Are you okay? 37 00:02:25,854 --> 00:02:27,354 Was that a fucking bomb? 38 00:02:27,437 --> 00:02:29,979 -I'll go see what's happening. -What blew up? 39 00:02:31,854 --> 00:02:33,937 -Be careful. -Be careful, okay? 40 00:02:34,021 --> 00:02:36,229 -What the fuck? -Do you see anything? 41 00:02:37,562 --> 00:02:39,062 Fuck, it's one of our cars! 42 00:02:39,146 --> 00:02:40,604 Go! 43 00:02:45,729 --> 00:02:48,479 -They're surrounding us! -Hold them back! 44 00:02:49,979 --> 00:02:51,146 Shield yourself, Dalva! 45 00:02:53,146 --> 00:02:54,396 No, get down! 46 00:02:54,479 --> 00:02:56,604 The motherfucking Brotherhood! 47 00:02:56,687 --> 00:02:58,854 -Dalva, stay here! -CEPOL! 48 00:02:58,937 --> 00:03:01,562 Shots fired at the 109th Precinct! 49 00:03:01,646 --> 00:03:04,396 -Get down! -It's the fucking Brotherhood! 50 00:03:06,021 --> 00:03:07,021 Fuck! 51 00:03:08,229 --> 00:03:09,229 Come on! 52 00:03:10,521 --> 00:03:11,646 -Son of a bitch! -Run! 53 00:03:11,729 --> 00:03:13,354 I've got a cop here! 54 00:03:15,521 --> 00:03:16,896 Fucking run! 55 00:03:20,021 --> 00:03:23,062 Dalva. What happened? Did you get hit? 56 00:03:23,146 --> 00:03:25,146 I'm bleeding. Romero, look! 57 00:03:25,229 --> 00:03:27,896 Are you in pain? Can you feel her moving? 58 00:03:30,062 --> 00:03:31,312 -Let's go. -Let's go. 59 00:03:38,604 --> 00:03:40,687 Go! I've got you covered! 60 00:03:47,354 --> 00:03:48,354 What's wrong? 61 00:03:51,979 --> 00:03:53,562 My water broke! 62 00:03:54,854 --> 00:03:57,521 -Go! -Go! 63 00:03:57,604 --> 00:04:00,604 -They blocked the road. Send backup! -Go! 64 00:04:00,687 --> 00:04:03,771 CEPOL! They're shooting up the 109th Precinct! 65 00:04:07,562 --> 00:04:10,312 Clear the channel! We're being attacked! 66 00:04:22,354 --> 00:04:24,229 It's the fucking Brotherhood! 67 00:04:34,187 --> 00:04:35,729 We need immediate backup! 68 00:04:35,812 --> 00:04:37,437 Attention, all units! 69 00:04:37,521 --> 00:04:41,187 Orders are to go only in teams, armed, and with vests. 70 00:04:41,271 --> 00:04:42,646 All hands to the patio. 71 00:04:42,729 --> 00:04:45,146 The back road is safe. This way. 72 00:04:45,229 --> 00:04:46,729 This way. That's it. 73 00:04:49,687 --> 00:04:50,937 Help me here, damn it! 74 00:04:52,771 --> 00:04:53,729 Here! 75 00:04:54,354 --> 00:04:55,271 Easy. 76 00:04:56,729 --> 00:04:57,812 Help! 77 00:05:05,146 --> 00:05:06,229 There's no way. 78 00:05:09,354 --> 00:05:11,896 -I'm gonna bring a car over. -I'm coming with you. 79 00:05:14,187 --> 00:05:15,021 -Go! -Let's go! 80 00:05:15,104 --> 00:05:16,354 Go, everyone! 81 00:05:16,979 --> 00:05:18,521 -There! Everyone go! -Go! 82 00:05:18,604 --> 00:05:20,104 They're heavily armed! 83 00:05:23,562 --> 00:05:28,104 …obligatory use of bulletproof vests. Urgent communications only. 84 00:05:28,187 --> 00:05:30,271 CEPOL, this is unit 45. 85 00:05:30,354 --> 00:05:33,521 Shots fired at military police. Requesting backup! 86 00:05:33,604 --> 00:05:35,104 M51 pursuing the individuals 87 00:05:35,187 --> 00:05:37,937 who attacked the military police in Freguesia! 88 00:05:38,021 --> 00:05:39,271 Roger that, M51… 89 00:05:39,354 --> 00:05:41,396 Go! 90 00:05:41,479 --> 00:05:43,812 Priority! We need three vehicles… 91 00:05:43,896 --> 00:05:45,896 Open up! Open the fuck up! 92 00:05:46,854 --> 00:05:48,062 Move! 93 00:05:49,187 --> 00:05:51,687 Military police officer shot on Artur Orlando St. 94 00:05:51,771 --> 00:05:54,396 -What the fuck? -They're attacking everyone! 95 00:05:54,479 --> 00:05:56,729 We're on the way. 96 00:05:57,312 --> 00:06:01,812 CEPOL, we got news of a firefighter shot near Estação da Luz. 97 00:06:03,771 --> 00:06:05,646 -They're coming faster. -It's okay. 98 00:06:05,729 --> 00:06:07,646 Okay? We're gonna get out of here. 99 00:06:07,729 --> 00:06:08,896 Officer down. 100 00:06:08,979 --> 00:06:11,062 Requesting immediate assistance. Top priority. 101 00:06:11,146 --> 00:06:12,062 I can't take it. 102 00:06:12,146 --> 00:06:13,312 Roger that. 103 00:06:13,396 --> 00:06:15,646 It's gonna be okay, babe. It's gonna work out. 104 00:06:16,146 --> 00:06:17,271 We're almost there. 105 00:06:18,062 --> 00:06:21,271 CEPOL. Bronze 25 Echo… 106 00:06:21,354 --> 00:06:23,396 -Get down, Dalva. -What? Oh God! 107 00:06:23,479 --> 00:06:24,396 Get down! 108 00:06:26,021 --> 00:06:28,354 What the fuck? What the fuck is this? 109 00:06:34,062 --> 00:06:35,062 My God! 110 00:06:35,146 --> 00:06:36,812 Go! 111 00:06:36,896 --> 00:06:38,396 Hurry! 112 00:06:39,271 --> 00:06:40,396 Help! 113 00:06:42,854 --> 00:06:43,937 Fuck! 114 00:06:48,646 --> 00:06:50,604 CEPOL! Priority! 115 00:06:50,687 --> 00:06:53,521 Shots fired at a police car behind the 109th Precinct! 116 00:06:53,604 --> 00:06:54,729 Bronze 28 Echo. 117 00:06:54,812 --> 00:06:57,312 Grenade attack at the Santana Regional Courthouse. 118 00:06:57,812 --> 00:06:59,146 God, they're coming! 119 00:07:13,396 --> 00:07:16,271 Dalva, are you okay? 120 00:07:16,354 --> 00:07:17,854 Breathe, okay? 121 00:07:18,354 --> 00:07:21,146 Widespread attacks on police units. 122 00:07:21,229 --> 00:07:23,062 We have orders to return. 123 00:07:24,354 --> 00:07:26,771 Fuck! 124 00:07:26,854 --> 00:07:28,229 Fucking move! 125 00:07:34,229 --> 00:07:35,062 Fuck! 126 00:07:35,146 --> 00:07:37,979 -What's wrong, Dalva? -Stop! It's happening! 127 00:07:38,062 --> 00:07:39,354 -Okay. -Stop anywhere. 128 00:07:39,437 --> 00:07:40,604 It hurts a lot! 129 00:07:41,771 --> 00:07:42,604 Fuck! 130 00:07:43,437 --> 00:07:44,396 Okay. 131 00:07:44,479 --> 00:07:46,687 Go! 132 00:07:47,854 --> 00:07:49,146 Stop! 133 00:07:52,479 --> 00:07:55,187 I can't do this. 134 00:07:55,896 --> 00:07:57,229 Come on. 135 00:08:03,437 --> 00:08:06,812 I can't do this. 136 00:08:06,896 --> 00:08:08,812 -It hurts. -You can do this. 137 00:08:08,896 --> 00:08:10,229 -Relax. -It hurts a lot. 138 00:08:12,479 --> 00:08:15,396 Babe. Look at me. 139 00:08:16,021 --> 00:08:17,229 You can do this. 140 00:08:17,729 --> 00:08:18,562 Okay? 141 00:08:18,646 --> 00:08:19,729 I'm here with you. 142 00:08:20,562 --> 00:08:22,562 It's gonna be all right. Okay? 143 00:08:22,646 --> 00:08:24,229 -Okay. -It's gonna be okay. 144 00:08:24,312 --> 00:08:26,062 -Okay. -Do it. 145 00:08:32,479 --> 00:08:35,312 -I can't do this. I can't! -We can do this. Okay? 146 00:08:35,396 --> 00:08:36,729 -Breathe. -I need a doctor! 147 00:08:36,812 --> 00:08:39,479 -Breathe. -I need a doctor. It won't work. 148 00:08:39,562 --> 00:08:42,062 There's no way. Babe, it's just me and you. 149 00:08:42,146 --> 00:08:46,187 -It won't work. I can't do it. -Push. Push, babe. 150 00:08:46,271 --> 00:08:50,521 -You can do it. -I can't do it. 151 00:08:50,604 --> 00:08:53,437 -I can't-- -Look at me! 152 00:08:53,521 --> 00:08:54,896 You can do this. 153 00:08:55,521 --> 00:08:56,687 You can. 154 00:08:59,979 --> 00:09:02,146 Let's go. Breathe. 155 00:09:02,229 --> 00:09:04,479 Do it. Breathe. 156 00:09:08,937 --> 00:09:10,521 Push. I'm with you. 157 00:09:10,604 --> 00:09:11,979 It's just you and me. 158 00:09:12,479 --> 00:09:13,687 Breathe, Dalva. 159 00:09:13,771 --> 00:09:15,521 I'm with you. Breathe. 160 00:09:16,021 --> 00:09:18,062 Push. 161 00:09:18,604 --> 00:09:19,562 Push. 162 00:09:21,604 --> 00:09:22,604 Push. 163 00:09:25,479 --> 00:09:27,396 Dalva, you're almost there. 164 00:09:27,479 --> 00:09:29,604 Our daughter's coming. You're close. 165 00:09:30,104 --> 00:09:32,479 Push. Do it, baby. 166 00:09:32,979 --> 00:09:34,021 Push, Dalva. 167 00:09:35,562 --> 00:09:36,604 A little more. 168 00:09:37,771 --> 00:09:38,646 Do it. 169 00:09:39,854 --> 00:09:43,021 That's it! Push harder! Don't stop pushing! 170 00:09:43,104 --> 00:09:45,896 Keep going! 171 00:09:47,521 --> 00:09:48,521 Keep going! 172 00:09:51,479 --> 00:09:52,604 That's it! 173 00:09:56,187 --> 00:10:03,187 STATE OF FEAR 174 00:10:14,479 --> 00:10:17,521 2 DAYS BEFORE 175 00:10:37,521 --> 00:10:40,604 I miss going to pagode shows with you. 176 00:10:41,771 --> 00:10:44,021 What? Did I hear that right? 177 00:10:44,104 --> 00:10:45,979 That you miss pagode? 178 00:10:46,062 --> 00:10:47,396 Are you okay? 179 00:10:47,896 --> 00:10:49,896 It's so hard to get you out of the house. 180 00:10:51,062 --> 00:10:53,521 I wish I could go out on the town with you. 181 00:10:54,021 --> 00:10:55,271 Doesn't matter where. 182 00:10:56,271 --> 00:10:57,479 Then it's a deal. 183 00:10:57,979 --> 00:11:01,104 When you get out, we'll go see pagode every day. 184 00:11:02,604 --> 00:11:04,229 All right, Counsel. 185 00:11:04,729 --> 00:11:07,396 When I get out, I'm gonna love obeying you. 186 00:11:07,937 --> 00:11:10,646 I like knowing I have that much influence. 187 00:11:10,729 --> 00:11:14,062 If the guys found out how much, it would look bad. 188 00:11:17,187 --> 00:11:18,187 It's time. 189 00:11:22,312 --> 00:11:23,187 Shall we? 190 00:11:30,437 --> 00:11:31,312 What's up? 191 00:11:32,937 --> 00:11:34,812 Are we trading places? 192 00:11:34,896 --> 00:11:36,479 You stay here, and I go out? 193 00:11:45,396 --> 00:11:46,229 What's wrong? 194 00:11:48,437 --> 00:11:51,021 That transfer rumor is going around again. 195 00:11:51,521 --> 00:11:53,062 But you don't need to worry. 196 00:11:53,146 --> 00:11:54,437 What does that mean? 197 00:11:55,312 --> 00:11:57,562 Who are they transferring? Where? When? 198 00:11:58,646 --> 00:12:00,646 They said it's a big transfer. 199 00:12:01,479 --> 00:12:02,812 To maximum security. 200 00:12:02,896 --> 00:12:04,104 Maximum security? 201 00:12:04,771 --> 00:12:05,937 Fuck! 202 00:12:06,479 --> 00:12:08,562 They wanna isolate me, weaken the Brotherhood. 203 00:12:08,646 --> 00:12:10,604 Calm down, baby. 204 00:12:10,687 --> 00:12:12,896 I have a meeting with my guy at the department. 205 00:12:12,979 --> 00:12:15,604 -They'll say it's illegal-- -Are you kidding? 206 00:12:15,687 --> 00:12:17,437 They don't give a fuck. 207 00:12:19,521 --> 00:12:20,479 We gotta talk. 208 00:12:20,562 --> 00:12:21,812 -Ivan. -Listen, bros. 209 00:12:21,896 --> 00:12:22,771 Wait. 210 00:12:23,687 --> 00:12:25,771 -Ivan. -Gather around, bros. 211 00:12:25,854 --> 00:12:26,687 Come here! 212 00:12:26,771 --> 00:12:28,521 -Ivan. Hey. -Bros, listen to Ivan. 213 00:12:28,604 --> 00:12:30,312 Listen. I wasn't done. 214 00:12:30,396 --> 00:12:31,312 Hang on, Zica. 215 00:12:32,937 --> 00:12:35,354 Don't lose your temper and do something stupid. 216 00:12:35,854 --> 00:12:37,437 Did you forget how much we grew 217 00:12:37,521 --> 00:12:40,021 once we started doing business instead of fighting? 218 00:12:40,521 --> 00:12:42,604 The day we accept being humiliated, 219 00:12:42,687 --> 00:12:44,729 the Brotherhood is dead, Cristina. 220 00:12:44,812 --> 00:12:47,521 If you'd ever spent a single day in here, 221 00:12:47,604 --> 00:12:51,104 you'd know there's respect that's earned by sweat and blood. 222 00:12:53,354 --> 00:12:55,312 You're not thinking of the Brotherhood. 223 00:12:57,687 --> 00:12:59,271 -No, Mom. -Excuse me, sir. 224 00:12:59,854 --> 00:13:03,646 Cleber doesn't want me to, but I must thank you for the help. 225 00:13:03,729 --> 00:13:08,562 He's moving to an intermittent sentence. He never could've afforded a lawyer alone. 226 00:13:08,646 --> 00:13:10,646 That's what the Brotherhood is for. 227 00:13:10,729 --> 00:13:12,771 You have to have lived this hell 228 00:13:12,854 --> 00:13:16,896 to know why we're on this path and what a real fight is. 229 00:13:17,979 --> 00:13:19,646 I'm counting on you out there. 230 00:13:20,229 --> 00:13:22,854 We're in this together forever now, right? 231 00:13:24,062 --> 00:13:25,896 -Let's go. -Goodbye. 232 00:13:29,521 --> 00:13:34,646 You forgot to mention that this counselor, who doesn't know what a real fight is, 233 00:13:35,146 --> 00:13:36,937 is the one who got him that deal. 234 00:13:42,437 --> 00:13:45,187 I might not know how bad it is in here, 235 00:13:45,687 --> 00:13:48,604 but I'm out there every day, 236 00:13:48,687 --> 00:13:50,562 fighting for the Brotherhood. 237 00:13:51,479 --> 00:13:53,229 Even when you refuse to see it. 238 00:14:02,937 --> 00:14:06,062 Ma'am, nothing will change the governor's mind. 239 00:14:06,854 --> 00:14:10,187 The transfer will happen. That's a fact. 240 00:14:11,229 --> 00:14:12,646 He's not wrong. 241 00:14:13,146 --> 00:14:16,604 Saying he isolated the leadership in an election year will look good. 242 00:14:17,187 --> 00:14:19,896 But I don't know if riot photos in the papers 243 00:14:19,979 --> 00:14:22,229 will help the governor's campaign. 244 00:14:22,729 --> 00:14:25,771 Because you know the Brotherhood won't accept this, right? 245 00:14:28,146 --> 00:14:29,146 Of course you do. 246 00:14:29,687 --> 00:14:32,687 Otherwise, I wouldn't be here drinking this sweet coffee. 247 00:14:33,187 --> 00:14:35,062 Ma'am, you're a smart woman. 248 00:14:35,604 --> 00:14:38,437 You're well aware of how valuable our friendship is. 249 00:14:39,521 --> 00:14:41,479 But if you want to keep doing business, 250 00:14:41,562 --> 00:14:43,812 you have to guarantee there won't be a reaction. 251 00:14:44,312 --> 00:14:46,396 And how do you propose I do that? 252 00:14:46,896 --> 00:14:48,604 Aren't you in charge in there? 253 00:14:49,104 --> 00:14:52,562 I thought you'd take over once the boss was isolated. 254 00:14:53,979 --> 00:14:55,187 Was I wrong? 255 00:15:10,562 --> 00:15:12,562 MC Elisa attacks first! 256 00:15:12,646 --> 00:15:14,437 MC Dig responds! 257 00:15:14,521 --> 00:15:16,229 And what does the crowd want? 258 00:15:16,312 --> 00:15:19,479 Blood! 259 00:15:19,562 --> 00:15:20,479 Tell me your name! 260 00:15:21,104 --> 00:15:23,937 Feeling pissed? Ask to see the manager 261 00:15:24,021 --> 00:15:26,104 The straight man's ego should be studied 262 00:15:26,187 --> 00:15:27,479 Seriously, bro 263 00:15:27,562 --> 00:15:28,646 Y'all need therapy 264 00:15:28,729 --> 00:15:31,354 The girls all flying high And you're stuck at the bar 265 00:15:31,437 --> 00:15:32,562 Check out my rhyme 266 00:15:32,646 --> 00:15:33,937 This is real talk 267 00:15:34,021 --> 00:15:36,271 Go do some laundry It's not rocket science 268 00:15:41,479 --> 00:15:42,687 Go do some laundry? 269 00:15:42,771 --> 00:15:43,937 Shut up, girl 270 00:15:44,021 --> 00:15:46,479 Your life is easy You've never done chores 271 00:15:46,562 --> 00:15:48,896 Do us a favor And tell us what you're doing here 272 00:15:48,979 --> 00:15:51,437 You pretend you're hood But you were raised in Jardins 273 00:15:51,521 --> 00:15:53,937 Hey, for real, look at the horizon 274 00:15:54,021 --> 00:15:56,312 Don't talk about my hustle Until you've crossed that bridge 275 00:15:58,562 --> 00:15:59,646 You gonna take that? 276 00:16:01,396 --> 00:16:03,771 What you're doing Is acting like an asshole 277 00:16:03,854 --> 00:16:06,229 Do your hustle I'm not judging your situation 278 00:16:06,312 --> 00:16:08,771 Yeah, I had to cross the bridge I won't deny it 279 00:16:08,854 --> 00:16:11,146 It sucks to come so far To teach you to rhyme 280 00:16:13,521 --> 00:16:15,604 Teach him! 281 00:16:16,354 --> 00:16:18,812 Keep thinking you're all that Do your princess pose 282 00:16:18,896 --> 00:16:21,521 Cake your face in makeup And still look ugly 283 00:16:21,604 --> 00:16:23,771 Listen, you could never stress me out 284 00:16:23,854 --> 00:16:26,354 It's obvious you're a slut And put out for whoever shows up 285 00:16:26,437 --> 00:16:29,479 Are you kidding? Have some respect! 286 00:16:31,312 --> 00:16:33,062 Go fuck yourself, asshole! 287 00:16:33,146 --> 00:16:35,604 Forget about those losers! 288 00:16:36,104 --> 00:16:39,521 Violence is for the weak That's not our thing 289 00:16:39,604 --> 00:16:42,146 Let him come at me I'll take him down with poetry 290 00:16:42,229 --> 00:16:45,604 You called me a slut? That's so cliché 291 00:16:45,687 --> 00:16:48,229 Misogyny is old news I'll make you understand 292 00:16:48,312 --> 00:16:50,896 You came here in violence But there's no place for you here 293 00:16:50,979 --> 00:16:53,271 Because words are my weapon 294 00:16:53,354 --> 00:16:56,646 And what's right will prevail 295 00:16:57,687 --> 00:16:58,729 Loser! 296 00:17:00,437 --> 00:17:04,187 -No, man. She's bluffing! -Let's fold. 297 00:17:04,271 --> 00:17:06,604 -She's bluffing! -She's got a good card. 298 00:17:06,687 --> 00:17:09,437 -She's got a good one. -I know she doesn't. 299 00:17:11,146 --> 00:17:13,521 No, calm down. 300 00:17:14,312 --> 00:17:16,812 -Call it. -I'll jump in the pool if you don't. 301 00:17:16,896 --> 00:17:18,104 Go jump, then. 302 00:17:20,062 --> 00:17:21,979 -I'm a bad bitch, baby! -I told you! 303 00:17:22,062 --> 00:17:25,646 -Respect where I come from. Thanks, babe. -I told you! 304 00:17:25,729 --> 00:17:27,896 That's my girl. I have nothing! 305 00:17:28,396 --> 00:17:31,521 -Looks hot, guys! -Jesus. 306 00:17:32,229 --> 00:17:34,479 I don't know what they drank, but I want some. 307 00:17:34,562 --> 00:17:37,104 -Oh, we all do! -Look! 308 00:17:37,812 --> 00:17:38,771 A little wine. 309 00:17:44,896 --> 00:17:45,979 Turn it down. 310 00:17:47,146 --> 00:17:47,979 What's up? 311 00:17:48,062 --> 00:17:51,687 Watch the window. Everyone can see you downstairs. 312 00:17:51,771 --> 00:17:52,604 Okay. Fine. 313 00:17:53,562 --> 00:17:56,062 Okay? Can I go back to what I was doing? 314 00:17:58,062 --> 00:17:59,396 Go ahead, but look. 315 00:17:59,479 --> 00:18:01,687 Don't be hungover for the interview tomorrow. 316 00:18:01,771 --> 00:18:03,812 I forgot to tell you. I'm not going. 317 00:18:04,604 --> 00:18:06,354 What? Since when? 318 00:18:06,854 --> 00:18:08,854 I decided I don't want to work there. 319 00:18:08,937 --> 00:18:10,229 I won't be happy. 320 00:18:10,729 --> 00:18:14,312 -Please, can we talk about this later? -What's the plan, Elisa? 321 00:18:14,896 --> 00:18:17,896 Because you can't sit around getting high while I pay your bills. 322 00:18:17,979 --> 00:18:19,604 Who said that's what I want? 323 00:18:19,687 --> 00:18:20,979 What do you want? 324 00:18:21,479 --> 00:18:22,521 Fuck! 325 00:18:23,021 --> 00:18:25,104 How many times have I told you how many people 326 00:18:25,187 --> 00:18:26,729 want the opportunities you have? 327 00:18:26,812 --> 00:18:28,812 -Hey, Auntie. -Go away, Wesley. 328 00:18:28,896 --> 00:18:30,104 Chill, it's fine. 329 00:18:30,812 --> 00:18:34,312 Hey, Auntie. Did you know your niece is a savage rapper? 330 00:18:34,396 --> 00:18:35,854 She's an artist now. 331 00:18:35,937 --> 00:18:36,979 I didn't ask you. 332 00:18:37,062 --> 00:18:38,646 -I'm not talking to you. -Chill-- 333 00:18:38,729 --> 00:18:41,562 Look, if you want to go down, go by yourself. 334 00:18:41,646 --> 00:18:43,062 Don't take her with you. 335 00:18:43,146 --> 00:18:46,062 -What's the deal, Auntie-- -"Auntie," my ass! 336 00:18:46,146 --> 00:18:47,771 Cocky little prick. 337 00:18:48,396 --> 00:18:50,854 Who are you to speak to him that way, Cris? 338 00:18:52,229 --> 00:18:54,979 Enough hypocrisy. You act like you're perfect. 339 00:18:55,062 --> 00:18:57,687 We all know where you get the money for your designer bags. 340 00:18:57,771 --> 00:19:00,521 So? Is that the path I have to take? 341 00:19:00,604 --> 00:19:03,104 I'm just trying to tell you it's not that simple. 342 00:19:03,187 --> 00:19:05,146 My dad wanted me to be like you, right? 343 00:19:06,104 --> 00:19:07,187 Miss. 344 00:19:08,521 --> 00:19:11,729 He must be rolling in his grave seeing what you did to his fight. 345 00:19:12,562 --> 00:19:15,062 No more justice, resistance. It's all about money. 346 00:19:15,146 --> 00:19:16,687 You only care about cash. 347 00:19:16,771 --> 00:19:19,187 Then you think you can tell me what to do. 348 00:19:19,271 --> 00:19:21,687 -Come on. -You don't know what you're talking about. 349 00:19:22,187 --> 00:19:25,896 You don't know what justice is. Much less what a real fight is. 350 00:19:25,979 --> 00:19:28,771 -Let's go. -You've had everything handed to you! 351 00:19:29,729 --> 00:19:32,354 Who pays for you to have fun? Huh? 352 00:19:32,437 --> 00:19:34,687 Your designer clothes, whose are those? 353 00:19:34,771 --> 00:19:36,062 Who pays for them? 354 00:19:36,771 --> 00:19:38,437 Your private school? 355 00:19:39,479 --> 00:19:41,646 You think you can tell everyone what to do. 356 00:19:42,146 --> 00:19:44,854 You forgot you're not my mom, much less my dad! 357 00:19:45,354 --> 00:19:47,104 I'm not one of your goons. 358 00:20:24,187 --> 00:20:26,729 -Fuck! -Fuck! 359 00:20:27,729 --> 00:20:29,562 Slow down, Elisa! Elisa! 360 00:20:30,229 --> 00:20:32,896 Goddamn it, Elisa! Slow the fuck down! 361 00:20:32,979 --> 00:20:34,604 We're gonna fucking crash! 362 00:20:37,396 --> 00:20:40,896 -Oh fuck! -Hold on! 363 00:20:44,646 --> 00:20:46,729 Fuck yeah! 364 00:20:51,104 --> 00:20:52,562 Motherfucker. 365 00:20:53,479 --> 00:20:54,312 Pull over. 366 00:20:56,396 --> 00:20:58,979 Get off the bike with your hands on your head. 367 00:21:04,229 --> 00:21:06,229 Go stand by the car. Go. 368 00:21:10,437 --> 00:21:12,104 -Go on, girl. -Easy! 369 00:21:12,187 --> 00:21:13,396 I don't have all day. 370 00:21:14,271 --> 00:21:16,021 -Are you armed? -No. 371 00:21:16,104 --> 00:21:17,312 Where are you going? 372 00:21:17,396 --> 00:21:19,062 Just taking a drive, sir. 373 00:21:20,896 --> 00:21:22,396 -Any priors? -No. 374 00:21:22,479 --> 00:21:23,562 What's in the bag? 375 00:21:25,354 --> 00:21:27,562 -There aren't drugs in here, are there? -No. 376 00:21:29,312 --> 00:21:31,937 Did you hear me? Hands on your fucking head. 377 00:21:35,021 --> 00:21:36,021 Turn around. 378 00:21:40,687 --> 00:21:42,521 Put your fucking hands on your head. 379 00:21:45,771 --> 00:21:47,854 What about this fancy motorcycle? 380 00:21:48,562 --> 00:21:50,104 Who did you steal it from? 381 00:21:50,604 --> 00:21:52,354 It's mine. It's in my aunt's name. 382 00:21:52,437 --> 00:21:55,271 -I have the papers-- -Put your hands on your head! 383 00:21:59,187 --> 00:22:01,437 Can I get the papers? 384 00:22:02,021 --> 00:22:03,104 Slowly. 385 00:22:10,562 --> 00:22:12,937 I'm sorry. I know I was speeding a little. 386 00:22:13,437 --> 00:22:16,271 You can fine me. I know you're just doing your job. 387 00:22:16,771 --> 00:22:20,187 Check it out, Sergeant. She thinks we're traffic cops. 388 00:22:21,312 --> 00:22:22,312 Listen. 389 00:22:23,521 --> 00:22:25,437 I'm gonna have to search the girl too. 390 00:22:25,521 --> 00:22:27,646 Why? We're clean, man! 391 00:22:29,062 --> 00:22:31,604 You're clean, huh? You're clean? 392 00:22:32,104 --> 00:22:34,187 What about this weed smell? 393 00:22:38,896 --> 00:22:42,521 Look. Look at your boyfriend caught in the act. 394 00:22:43,479 --> 00:22:45,479 -There's probably more inside. -There's not. 395 00:22:45,562 --> 00:22:47,104 -Shut up! -He didn't do anything! 396 00:22:47,187 --> 00:22:50,396 -Why are you hitting him? -Whoa! Lookee here! 397 00:22:50,479 --> 00:22:53,604 -That's not mine! Why are you doing this? -You obviously planted that. 398 00:22:53,687 --> 00:22:55,521 That's not mine! 399 00:22:56,104 --> 00:22:57,187 -Let go! -It's not mine! 400 00:22:57,271 --> 00:22:59,521 -Calm down, Borges! -Why are you doing this? 401 00:22:59,604 --> 00:23:00,562 Let's stay calm. 402 00:23:00,646 --> 00:23:02,729 Why are you doing this? What do you want? 403 00:23:02,812 --> 00:23:03,729 Calm down. 404 00:23:04,479 --> 00:23:08,104 We can resolve this in a way that's good for everyone. 405 00:23:08,896 --> 00:23:10,312 That's a nice bike. 406 00:23:10,396 --> 00:23:12,604 I bet your godson would like it, Borges. 407 00:23:23,104 --> 00:23:25,812 No fucking way I'm greasing your palms. Got it? 408 00:23:29,187 --> 00:23:31,687 -Your boyfriend's going to the station. -Why? 409 00:23:31,771 --> 00:23:33,354 -Put him in the back. -Cowards. 410 00:23:33,437 --> 00:23:35,229 -Take him. Go. -Don't do this. 411 00:23:35,312 --> 00:23:37,729 Why? You're ruining my life for nothing! 412 00:23:37,812 --> 00:23:39,437 -Take him. -You're hurting me! 413 00:23:39,521 --> 00:23:41,521 -Fucking go! -Ouch! 414 00:23:41,604 --> 00:23:43,771 -To the station. -You're hurting me! 415 00:23:43,854 --> 00:23:45,812 Why are you doing this? For God's sake! 416 00:23:45,896 --> 00:23:48,146 -Wait. -Go, Borges. 417 00:23:48,229 --> 00:23:50,854 My family's in charge. I'm with the Brotherhood! 418 00:23:53,312 --> 00:23:54,729 No one wants trouble. 419 00:23:56,354 --> 00:23:59,146 Let's do what's right and go our own ways. Let him go. 420 00:23:59,646 --> 00:24:00,687 Are you crazy? 421 00:24:01,604 --> 00:24:03,604 Just when things got interesting? 422 00:24:04,562 --> 00:24:05,854 Tell us more. 423 00:24:06,854 --> 00:24:08,437 What's your connection to them? 424 00:24:12,562 --> 00:24:16,396 I meant I know people on the inside, but I'm not involved. I'm not a criminal. 425 00:24:16,479 --> 00:24:19,312 You said you had family in charge. 426 00:24:19,812 --> 00:24:23,396 You better tell the truth or I'll think you're messing with me. 427 00:24:27,146 --> 00:24:29,146 It's my dad, but he's dead. 428 00:24:30,854 --> 00:24:32,062 Who's your dad? 429 00:24:38,687 --> 00:24:39,854 Who's your dad? 430 00:24:42,146 --> 00:24:43,646 Edson Ferreira. 431 00:24:45,146 --> 00:24:46,396 Fuck. 432 00:24:51,437 --> 00:24:54,854 You're Edinho Savage's daughter? 433 00:24:57,687 --> 00:24:59,021 Holy fucking shit. 434 00:25:00,354 --> 00:25:03,271 Let him go, Borges. This is Edinho's fucking daughter. 435 00:25:06,896 --> 00:25:09,021 -You're coming with us. -What? 436 00:25:09,104 --> 00:25:11,937 -You're coming with us. -Wait! Where are you taking her? 437 00:25:12,021 --> 00:25:13,521 -Easy! -Hey! Stay here. 438 00:25:13,604 --> 00:25:14,604 Shut up. 439 00:25:15,104 --> 00:25:16,146 Listen. 440 00:25:16,646 --> 00:25:19,187 We're taking your little girlfriend for a ride. 441 00:25:19,687 --> 00:25:22,479 If you want, you can come too. 442 00:25:22,562 --> 00:25:24,187 If not, you're free to go. 443 00:25:25,021 --> 00:25:27,896 So? Are you coming or going home? 444 00:25:31,271 --> 00:25:32,437 I want to go home. 445 00:25:33,021 --> 00:25:34,104 Didn't I tell you? 446 00:25:34,687 --> 00:25:36,521 Your boyfriend's a coward. 447 00:25:36,604 --> 00:25:37,771 I'm never wrong. 448 00:25:38,812 --> 00:25:40,729 Let me just grab my powder here. 449 00:25:42,146 --> 00:25:43,771 You can go home. 450 00:25:43,854 --> 00:25:45,187 Take him home, Borges. 451 00:25:45,896 --> 00:25:48,521 -Tell him congrats for me. -Take your bag. 452 00:25:48,604 --> 00:25:49,479 Fucking coward! 453 00:25:50,146 --> 00:25:53,479 -Gonna leave the girl here? Go home? -Let him go! You'll kill him! 454 00:25:53,562 --> 00:25:55,396 Why so much violence? Let him go! 455 00:25:55,479 --> 00:25:56,521 Let me go! 456 00:25:56,604 --> 00:25:59,104 The daughter of the country's biggest murderer 457 00:25:59,187 --> 00:26:01,062 is asking me to stop the violence. 458 00:26:01,562 --> 00:26:04,437 The Brotherhood exists because of cowardly pigs like you. 459 00:26:04,521 --> 00:26:05,854 My dad wanted justice. 460 00:26:06,437 --> 00:26:09,354 Justice is an excuse for thugs to act like animals. 461 00:26:10,271 --> 00:26:12,771 Your father cut people's heads off. 462 00:26:13,271 --> 00:26:15,396 Or did they not tell you that story? 463 00:26:16,937 --> 00:26:19,937 You're going in the back. I don't trust thugs' kids. 464 00:26:20,437 --> 00:26:22,854 -Let's go. -I didn't do anything! 465 00:26:22,937 --> 00:26:24,396 -Let go! That hurts! -Go! 466 00:26:24,479 --> 00:26:26,604 -Go! -Let me go! 467 00:26:48,812 --> 00:26:51,104 What are you doing? You're not supposed to be here. 468 00:26:51,187 --> 00:26:53,604 I heard you say you're getting Daddy. 469 00:26:53,687 --> 00:26:56,062 -I wanted to see him. -This is no place for kids. 470 00:26:56,146 --> 00:26:57,604 For God's sake. 471 00:26:58,354 --> 00:27:00,687 Where's Daddy? Did he get released? 472 00:27:01,187 --> 00:27:03,479 They didn't release him, Elisa. 473 00:27:04,312 --> 00:27:06,062 You really shouldn't be here. 474 00:27:07,104 --> 00:27:09,187 Stay quiet. 475 00:27:29,062 --> 00:27:30,812 I'm fucking free! 476 00:27:30,896 --> 00:27:31,937 You did it! 477 00:27:32,021 --> 00:27:34,146 What's the girl doing here, Darlene? 478 00:27:36,146 --> 00:27:37,854 Honey, come here. 479 00:27:38,521 --> 00:27:40,687 -I missed you so much. -A prisoner escaped! 480 00:27:40,771 --> 00:27:42,104 Elisa, let's go! 481 00:27:51,312 --> 00:27:53,104 -Fuck. Hide. -Shit. 482 00:27:53,187 --> 00:27:54,812 Hide, Edson. 483 00:27:54,896 --> 00:27:56,479 Cover me. 484 00:27:56,562 --> 00:27:59,062 -Cover me with something. -Help him, Elisa. 485 00:27:59,146 --> 00:28:00,021 My legs. 486 00:28:01,937 --> 00:28:03,271 Cover me, honey. 487 00:28:19,771 --> 00:28:21,854 -Evening, ma'am. -Good evening, sir. 488 00:28:21,937 --> 00:28:22,937 Everything all right? 489 00:28:23,021 --> 00:28:25,104 -Yes. -Step out of the car, please. 490 00:28:26,396 --> 00:28:29,812 A prisoner just escaped. I need to check. 491 00:28:30,687 --> 00:28:31,896 It's for your safety. 492 00:28:35,396 --> 00:28:36,937 Sir, I'm in a rush. 493 00:28:37,021 --> 00:28:39,562 My daughter is ill. I need to get to the ER. 494 00:28:40,062 --> 00:28:41,896 Mom, it hurts. 495 00:28:41,979 --> 00:28:43,437 Relax, honey. 496 00:28:44,896 --> 00:28:46,437 Okay, go ahead. 497 00:28:47,104 --> 00:28:48,479 I hope she gets better. 498 00:28:48,562 --> 00:28:49,604 Thank you. 499 00:29:09,729 --> 00:29:12,979 What's your favorite song? 500 00:29:20,146 --> 00:29:21,812 Let me go 501 00:29:22,854 --> 00:29:24,354 I must wander 502 00:29:25,979 --> 00:29:27,562 I'll go around 503 00:29:27,646 --> 00:29:29,104 Searching 504 00:29:30,771 --> 00:29:31,937 Smiling 505 00:29:32,437 --> 00:29:34,187 So I don't cry 506 00:29:38,479 --> 00:29:40,187 I want to see 507 00:29:41,271 --> 00:29:43,104 The sun rising 508 00:29:45,271 --> 00:29:47,812 See the waters of the river flowing 509 00:29:49,979 --> 00:29:52,854 Listen to the birds singing 510 00:29:54,854 --> 00:29:56,646 I want to be born 511 00:29:57,146 --> 00:29:58,604 I want to live 512 00:30:00,229 --> 00:30:01,646 Let me go 513 00:30:04,771 --> 00:30:06,354 That's a nice song. 514 00:30:08,271 --> 00:30:09,187 Yeah. 515 00:30:15,521 --> 00:30:18,479 And what's your favorite food? 516 00:30:21,146 --> 00:30:23,104 Mine is feijoada. 517 00:30:26,646 --> 00:30:28,812 With pork rinds, 518 00:30:29,812 --> 00:30:31,187 sausage, 519 00:30:31,729 --> 00:30:32,896 farofa. 520 00:30:34,646 --> 00:30:35,646 With everything. 521 00:30:40,812 --> 00:30:41,854 What's yours? 522 00:30:45,146 --> 00:30:46,396 Instant noodles. 523 00:30:47,146 --> 00:30:48,271 Instant noodles. 524 00:30:49,104 --> 00:30:50,604 Instant noodles don't count. 525 00:30:51,146 --> 00:30:52,312 Choose something else. 526 00:30:54,146 --> 00:30:56,437 Instant noodles are too quick. 527 00:30:58,521 --> 00:30:59,354 Okay. 528 00:30:59,896 --> 00:31:00,854 Hamburgers. 529 00:31:01,354 --> 00:31:03,354 Yeah, I like hamburgers too. 530 00:31:05,646 --> 00:31:07,646 I like hamburgers a lot. 531 00:31:11,604 --> 00:31:13,854 What's your favorite movie? 532 00:31:14,562 --> 00:31:15,562 Movie? 533 00:31:20,896 --> 00:31:23,687 Jeez. It's been a long time since I've watched a movie. 534 00:31:27,354 --> 00:31:29,979 When I was your age, for example, I… 535 00:31:32,312 --> 00:31:35,062 I liked fighting movies, like Bruce Lee movies. 536 00:31:35,146 --> 00:31:36,104 You know, like… 537 00:31:39,896 --> 00:31:41,104 What's that? 538 00:31:41,937 --> 00:31:42,896 This? 539 00:31:45,687 --> 00:31:47,521 I got cut. 540 00:31:49,979 --> 00:31:50,979 Did it hurt? 541 00:31:54,396 --> 00:31:55,229 It did. 542 00:31:59,146 --> 00:32:00,146 Dad… 543 00:32:13,354 --> 00:32:14,271 Sweetheart. 544 00:32:16,437 --> 00:32:18,896 I know we're just getting to know each other. 545 00:32:19,812 --> 00:32:23,562 You must have a ton of questions in your head. That's totally normal. 546 00:32:24,646 --> 00:32:25,896 You can ask. 547 00:32:29,937 --> 00:32:33,104 They told me you kill people. 548 00:32:33,187 --> 00:32:34,437 Is that true? 549 00:32:39,854 --> 00:32:40,771 Sweetheart… 550 00:32:44,687 --> 00:32:46,896 I didn't choose the life I lead. 551 00:32:49,021 --> 00:32:53,062 But I always fought for dignity and justice. 552 00:32:54,646 --> 00:32:57,854 And that fight was never, ever easy. You know? 553 00:33:02,604 --> 00:33:03,854 You want an ice cream? 554 00:34:04,021 --> 00:34:05,021 Here. 555 00:34:05,562 --> 00:34:06,521 Sweetheart… 556 00:34:22,729 --> 00:34:23,729 Hello? 557 00:34:25,062 --> 00:34:26,479 What are you doing? 558 00:34:29,229 --> 00:34:30,729 Leave her alone, Cláudia. 559 00:34:31,229 --> 00:34:34,187 Lucas, isn't that camera in her hand ours? 560 00:34:39,229 --> 00:34:41,312 Everything's all right, honey. 561 00:34:41,812 --> 00:34:44,229 Return what you took, and we'll forget this. 562 00:34:44,312 --> 00:34:46,354 But I didn't take anything. It's my camera. 563 00:34:47,062 --> 00:34:48,854 It's her camera… 564 00:34:49,354 --> 00:34:50,187 Hi there. 565 00:34:50,687 --> 00:34:51,729 Is everything okay? 566 00:34:52,229 --> 00:34:54,729 I'm her mom. What's going on here? 567 00:34:54,812 --> 00:34:58,604 Your daughter stole our camera and was taking photos of our son. 568 00:34:58,687 --> 00:35:02,062 No, it's fine. Kids do stuff like that. 569 00:35:02,146 --> 00:35:04,271 I have this one here and another who's seven. 570 00:35:04,354 --> 00:35:06,437 I know how it goes. 571 00:35:06,937 --> 00:35:08,812 She insists that it's her camera. 572 00:35:08,896 --> 00:35:12,354 But it is mine. My dad gave it to me. Tell her, Mom. 573 00:35:12,437 --> 00:35:14,354 You're totally wrong, babe. 574 00:35:14,937 --> 00:35:16,021 It's her camera. 575 00:35:16,687 --> 00:35:18,354 Are you calling my wife a liar? 576 00:35:18,937 --> 00:35:20,521 Me? Of course not. 577 00:35:20,604 --> 00:35:23,812 I wouldn't do that. I think she had too many caipirinhas. 578 00:35:23,896 --> 00:35:26,021 Her head's full of cachaça. She made a mistake. 579 00:35:26,104 --> 00:35:28,646 -Make her give the camera back. -Let's go. 580 00:35:28,729 --> 00:35:29,979 Make her give it back now. 581 00:35:30,062 --> 00:35:33,021 What part don't you get, idiot? She said it's hers. 582 00:35:33,937 --> 00:35:36,521 Damn, the thief's mom has some nerve. 583 00:35:36,604 --> 00:35:38,562 What did you call my daughter? 584 00:35:38,646 --> 00:35:39,937 She's a little thief! 585 00:35:40,437 --> 00:35:43,146 But coming from people like you, I shouldn't be surprised. 586 00:35:43,229 --> 00:35:45,354 Listen, you fucking piece of shit. 587 00:35:45,437 --> 00:35:48,312 I won't make you swallow this camera because my daughter's here. 588 00:35:48,396 --> 00:35:49,312 You asshole. 589 00:35:49,396 --> 00:35:51,771 -Let's go, Darlene. -He called my daughter a thief. 590 00:35:51,854 --> 00:35:53,646 -Let's go! -He called her a thief! 591 00:35:53,729 --> 00:35:56,604 -You fucking racists! -Darlene. 592 00:35:56,687 --> 00:35:58,729 You're fucking racists! 593 00:35:58,812 --> 00:36:02,146 I tried to handle this politely. Now you'll have to deal with the cops! 594 00:36:02,229 --> 00:36:04,312 -Fuck you. -Someone call the cops! 595 00:36:04,396 --> 00:36:06,729 -Police, my ass. -Give me that! 596 00:36:07,437 --> 00:36:09,354 -Asshole! -Where are you going? 597 00:36:09,437 --> 00:36:11,979 Give me that or you die! Don't touch me! 598 00:36:12,729 --> 00:36:13,646 Don't touch me! 599 00:36:14,229 --> 00:36:16,354 Give it to me, you son of a bitch! 600 00:36:16,437 --> 00:36:18,229 Give me the camera. It's hers. 601 00:36:18,312 --> 00:36:20,021 -He hit him. -Learn some humanity. 602 00:36:20,104 --> 00:36:23,021 -This is absurd! -Now he's walking away. 603 00:36:23,104 --> 00:36:26,104 -Where are you going, thug? -You think you can steal from people? 604 00:36:26,187 --> 00:36:28,146 -This guy's an animal! -Shut up! 605 00:36:28,646 --> 00:36:31,146 -Everyone needs to shut the fuck up! -Shameless! 606 00:36:31,229 --> 00:36:33,812 -Edson, the cops are coming. -Let's go. 607 00:36:33,896 --> 00:36:36,354 They're coming. Run. 608 00:36:36,437 --> 00:36:37,896 -Please, God. -Fuck that. 609 00:36:37,979 --> 00:36:40,854 Don't do it. Please. 610 00:36:40,937 --> 00:36:43,146 -Edson, don't. -Get him! It was him! 611 00:36:43,729 --> 00:36:45,521 You see these sons of bitches? 612 00:36:47,021 --> 00:36:48,229 You see them, honey? 613 00:36:48,312 --> 00:36:50,854 -He hit that family. -And the boy who tried to help. 614 00:36:50,937 --> 00:36:52,854 They want us to bow our heads. 615 00:36:54,021 --> 00:36:56,021 And we can't let that happen, ever. 616 00:36:57,271 --> 00:36:58,187 You understand? 617 00:36:58,271 --> 00:36:59,479 -I understand. -Here! 618 00:36:59,562 --> 00:37:01,687 -He stole from that family! -This guy here! 619 00:37:01,771 --> 00:37:02,896 -Edson. -Dad. 620 00:37:02,979 --> 00:37:04,437 -The Black guy! -Please, God. 621 00:37:04,521 --> 00:37:05,771 Dad. 622 00:37:05,854 --> 00:37:07,354 Dad, stay here. 623 00:37:07,437 --> 00:37:10,521 -Edson, please. -Take him away! 624 00:37:10,604 --> 00:37:12,104 -Dad! -Take him! 625 00:37:12,187 --> 00:37:13,562 You're going down, thief. 626 00:37:15,729 --> 00:37:17,062 Stay strong, honey. 627 00:37:17,687 --> 00:37:19,354 -Let go of my dad! -Let's go. 628 00:37:19,437 --> 00:37:21,146 You're done, motherfucker! 629 00:37:21,229 --> 00:37:23,354 Dad, please! 630 00:37:23,437 --> 00:37:24,562 Fucking walk. 631 00:37:25,062 --> 00:37:26,771 Dad! 632 00:37:27,979 --> 00:37:30,021 -Get in the car. -Dad, please! 633 00:37:30,104 --> 00:37:32,271 Get the fuck in. Asshole. 634 00:37:32,354 --> 00:37:34,646 Bring my dad back! 635 00:37:37,146 --> 00:37:39,479 Dad! 636 00:37:57,104 --> 00:37:58,896 It's time to call your auntie. 637 00:38:15,271 --> 00:38:16,771 It's for real. 638 00:38:16,854 --> 00:38:20,187 There's no more "if." The question now is "when." 639 00:38:20,271 --> 00:38:21,979 And the names of who's going? 640 00:38:22,062 --> 00:38:25,229 We don't have them yet. But it's more than 500 brothers. 641 00:38:25,312 --> 00:38:27,229 -All max security? -All of them. 642 00:38:27,312 --> 00:38:30,646 Total isolation, man. This shit is serious. 643 00:38:30,729 --> 00:38:32,271 And it's not small fry. 644 00:38:32,354 --> 00:38:35,479 Our contact says it's all the top brass going down. 645 00:38:35,562 --> 00:38:38,479 And we won't get visits or nothing? What the fuck? 646 00:38:38,979 --> 00:38:40,521 Do they think we're idiots? 647 00:38:41,104 --> 00:38:43,104 The fucks want to win the election. 648 00:38:43,187 --> 00:38:47,021 They're gonna isolate the command and crack down on the hood. 649 00:38:47,104 --> 00:38:49,646 They want lockdown to be a concentration camp 650 00:38:49,729 --> 00:38:51,437 like it was before we fought back. 651 00:38:51,521 --> 00:38:54,729 But we gotta move smart, you get me? 652 00:38:54,812 --> 00:38:57,229 They're not messing around, man. 653 00:38:57,312 --> 00:39:00,104 There's a time to retreat and a time to show strength. 654 00:39:00,187 --> 00:39:02,479 They're not messing around? Neither are we. 655 00:39:03,396 --> 00:39:05,896 It's a question of survival, Brotherhood. 656 00:39:05,979 --> 00:39:08,687 We either show we're alive and ready to fight 657 00:39:08,771 --> 00:39:10,396 or we get erased from history. 658 00:39:10,479 --> 00:39:11,354 That's right. 659 00:39:11,437 --> 00:39:13,687 Y'all wanna take this humiliation sitting down? 660 00:39:13,771 --> 00:39:15,854 No one said anything about sitting. 661 00:39:15,937 --> 00:39:16,896 That's right. 662 00:39:16,979 --> 00:39:18,812 They think we're stupid. 663 00:39:19,854 --> 00:39:21,396 Evening, Counsel. 664 00:39:22,104 --> 00:39:22,937 Counsel. 665 00:39:23,021 --> 00:39:25,354 The counselor just showed up, Ivan. 666 00:39:25,437 --> 00:39:27,812 Thanks for making time for us, Counsel. 667 00:39:28,312 --> 00:39:29,729 The pigs got Elisa. 668 00:39:30,229 --> 00:39:31,354 What? 669 00:39:32,104 --> 00:39:33,479 Explain yourself, Cristina. 670 00:39:34,062 --> 00:39:35,479 The fucking cops. 671 00:39:35,562 --> 00:39:37,896 They called me. They want 700 grand. 672 00:39:39,271 --> 00:39:41,729 -Motherfucker. -Savage's daughter, man. 673 00:39:41,812 --> 00:39:44,646 You're not thinking of paying them, are you? 674 00:39:46,646 --> 00:39:47,937 Of course not, Miúdo. 675 00:39:48,021 --> 00:39:50,354 I told them they could take her, kill her, whatever. 676 00:39:50,437 --> 00:39:52,396 What the fuck kind of question is that? 677 00:39:52,479 --> 00:39:54,604 Are we gonna take this lying down? 678 00:39:55,312 --> 00:39:57,062 Giving pigs money? 679 00:39:58,646 --> 00:40:03,604 They'll start kidnapping our relatives every week. Mark my words. 680 00:40:06,687 --> 00:40:10,854 You've paid pigs and taken shit for much less before. 681 00:40:10,937 --> 00:40:12,104 Are you joking? 682 00:40:12,187 --> 00:40:14,771 We don't know how much time we have. 683 00:40:15,271 --> 00:40:18,021 Pay these assholes what you need to. 684 00:40:18,104 --> 00:40:20,521 They'll find out they messed with the wrong person. 685 00:40:20,604 --> 00:40:21,896 All right. 686 00:40:22,396 --> 00:40:24,062 I'll talk to those assholes. 687 00:40:24,146 --> 00:40:27,146 No need. I already set it up to pay them tomorrow, alone. 688 00:40:27,229 --> 00:40:28,646 They won't mess with me. 689 00:40:29,687 --> 00:40:32,646 Brotherhood, here's the plan. 690 00:40:32,729 --> 00:40:35,229 They've crossed every line. 691 00:40:35,729 --> 00:40:38,271 First, this max security thing, which is real, Cristina. 692 00:40:39,062 --> 00:40:42,187 Then they kidnapped the girl. Their message is clear. 693 00:40:42,771 --> 00:40:44,271 They're calling us to war. 694 00:40:44,354 --> 00:40:45,937 That's right. 695 00:40:46,021 --> 00:40:47,312 Wait, Ivan. 696 00:40:47,396 --> 00:40:50,146 Elisa's kidnapping is unrelated. There's no message. 697 00:40:50,229 --> 00:40:53,646 -It's just a dumb pig trying to get cash. -How do you know that, Counsel? 698 00:40:54,229 --> 00:40:56,896 We've been dealing with the pigs for ten years. 699 00:40:56,979 --> 00:40:58,854 That's enough. We're done. 700 00:40:58,937 --> 00:41:02,146 The Brotherhood exists to fight for dignity. 701 00:41:02,729 --> 00:41:05,646 It's like everything we've won, they're taking back. 702 00:41:05,729 --> 00:41:07,437 We need to demand respect. 703 00:41:07,521 --> 00:41:09,396 We fight back hard. 704 00:41:09,479 --> 00:41:12,271 Or watch in silence as everything we built is destroyed. 705 00:41:12,354 --> 00:41:14,771 They need to understand that we're in charge. 706 00:41:14,854 --> 00:41:15,937 That's right. 707 00:41:16,021 --> 00:41:20,146 Either they forget this transfer thing or it's gonna get bad for them. 708 00:41:20,229 --> 00:41:22,896 Yeah, bro. Listen. We're taking over all the prisons. 709 00:41:22,979 --> 00:41:26,479 All at once. Synchronized. Then they'll respect us. 710 00:41:26,562 --> 00:41:28,729 Taking over prisons doesn't work anymore. 711 00:41:28,812 --> 00:41:29,729 That's over. 712 00:41:29,812 --> 00:41:32,187 No one cares what happens on the inside. 713 00:41:32,271 --> 00:41:35,437 The game has changed. We could burn every mattress in Brazil. 714 00:41:35,521 --> 00:41:37,646 No one cares what happens inside. 715 00:41:37,729 --> 00:41:41,312 That's fucking right. Taking the prisons doesn't work anymore. 716 00:41:41,396 --> 00:41:45,437 They're treating us like shit, so let's make shit hit the fan. 717 00:41:45,521 --> 00:41:49,187 Let's take the prisons and attack where it hurts most. The street. 718 00:41:49,771 --> 00:41:52,521 -The game is on the streets now. -They're all gonna die. 719 00:41:52,604 --> 00:41:55,146 -Pigs on the streets get shot. -That's right. 720 00:41:55,229 --> 00:41:57,312 Stop, Ivan. Wait, Ivan. 721 00:41:57,396 --> 00:41:59,396 The Brotherhood doesn't work that way now. 722 00:41:59,896 --> 00:42:03,396 Fuck. It took years to build the idea that we can act without violence. 723 00:42:03,896 --> 00:42:07,312 Everyone knows we're making more money and helping the brothers in prison. 724 00:42:08,021 --> 00:42:10,812 I'm negotiating with my contact at the Department of Security. 725 00:42:10,896 --> 00:42:14,104 -I just need more time. -All due respect, Counselor. 726 00:42:14,187 --> 00:42:17,437 The pigs take your niece, and this is how you're talking? 727 00:42:17,521 --> 00:42:18,979 Are you going crazy? 728 00:42:19,812 --> 00:42:21,937 That's it. That's it, Miúdo. 729 00:42:22,437 --> 00:42:26,437 The cops have my niece, who I'm raising as my own daughter, 730 00:42:26,521 --> 00:42:30,521 and even so, I don't think a killing spree will solve things. 731 00:42:30,604 --> 00:42:33,271 What do we do about the brothers going into lockdown? 732 00:42:33,854 --> 00:42:36,354 Handle it calmly. In the courts. 733 00:42:36,854 --> 00:42:39,437 Overturn the transfer in court like I always do. 734 00:42:39,521 --> 00:42:41,521 Can you do that for 500 prisoners? 735 00:42:44,979 --> 00:42:48,146 Don't take this the wrong way. Go take care of your family. 736 00:42:48,229 --> 00:42:51,271 Have some respect, Gil. Respect. 737 00:42:54,271 --> 00:42:55,396 Fuck. 738 00:43:01,062 --> 00:43:02,062 It's on, Ivan. 739 00:43:02,771 --> 00:43:04,229 They're in the first block. 740 00:43:05,021 --> 00:43:08,354 Listen up. Kidnappings have started in block one. 741 00:43:08,437 --> 00:43:10,687 -Fuck. -I'm giving you one order. 742 00:43:11,187 --> 00:43:14,229 Let's torch the prisons, then we'll attack the streets. 743 00:43:14,312 --> 00:43:16,854 About time. We need to send a message. 744 00:43:16,937 --> 00:43:19,646 That's right. Until they learn to respect us. 745 00:43:19,729 --> 00:43:21,396 Take São Paulo down. 746 00:43:21,479 --> 00:43:23,396 This is war. We're gonna make history. 747 00:43:23,479 --> 00:43:25,812 -The fucking Brotherhood. -Let's go! 748 00:43:25,896 --> 00:43:27,812 Let's go! 749 00:43:29,854 --> 00:43:30,979 Time to go! 750 00:43:31,062 --> 00:43:32,271 Ivan, are you there? 751 00:43:32,354 --> 00:43:34,062 They're coming. It's time. 752 00:43:38,479 --> 00:43:40,312 Who's in charge while you're gone? 753 00:43:45,146 --> 00:43:47,646 Until I'm back up, Miúdo is in charge. 754 00:43:54,521 --> 00:43:55,937 Let's go for a ride! 755 00:43:56,021 --> 00:43:58,437 Let's go, thief. Your ride is here. 756 00:43:58,521 --> 00:44:00,562 -Let me grab my stuff. -You can't. 757 00:44:00,646 --> 00:44:02,396 Your things will come later. 758 00:44:04,521 --> 00:44:06,062 Let's go, scumbag. 759 00:44:06,646 --> 00:44:09,437 -Get up, asshole. -Let's go. Move! 760 00:44:09,521 --> 00:44:10,771 Come on. Get up! 761 00:44:10,854 --> 00:44:12,104 That's right. Move. 762 00:44:12,187 --> 00:44:13,271 Move it. Faster. 763 00:44:13,354 --> 00:44:14,979 Come on! I said get up! 764 00:44:15,062 --> 00:44:16,812 You fucking with me? 765 00:44:34,187 --> 00:44:35,729 You fucking heard him. 766 00:44:36,437 --> 00:44:37,687 The call is out. 767 00:44:38,687 --> 00:44:40,687 Yo, bro, here's the deal… 768 00:44:41,187 --> 00:44:43,271 -The call is out. -The system is going down. 769 00:44:43,854 --> 00:44:45,437 Break the cages. Break it all. 770 00:44:47,104 --> 00:44:48,521 The call is out. 771 00:44:49,604 --> 00:44:51,771 -Burn the cushions. Everything. -The call is out. 772 00:44:51,854 --> 00:44:53,646 It's war, man. It's war now. 773 00:44:53,729 --> 00:44:55,979 -They messed with us. It's war. -The call is out. 774 00:44:56,062 --> 00:44:58,896 We need everyone out in the streets to cause some terror. 775 00:45:00,187 --> 00:45:02,812 You see a pig, take him down. 776 00:45:03,604 --> 00:45:06,479 Fuck the whole city up. Leave nothing standing. 777 00:45:06,562 --> 00:45:08,021 It's the fucking Brotherhood! 778 00:45:08,104 --> 00:45:12,521 Any brother who disobeys is out and will be dealt with. 779 00:45:13,062 --> 00:45:14,479 It's the Brotherhood. 780 00:45:14,562 --> 00:45:16,271 Tear it all down! 781 00:45:22,104 --> 00:45:23,479 The call is out. 782 00:45:27,021 --> 00:45:28,854 Put the call out to everyone, damn it! 783 00:45:29,562 --> 00:45:31,687 Let's go, brothers. The call is out. 784 00:45:44,979 --> 00:45:46,729 It's the Brotherhood! 785 00:45:50,854 --> 00:45:54,104 The riots that took over São Paulo's prisons early this morning 786 00:45:54,187 --> 00:45:56,979 are retaliation for the transfer of gang members 787 00:45:57,062 --> 00:45:59,937 to a maximum security unit in the state. 788 00:46:00,021 --> 00:46:02,771 Ten years after the death of their leader, Edson Ferreira, 789 00:46:02,854 --> 00:46:04,437 aka Edinho Savage, 790 00:46:04,521 --> 00:46:07,354 the Brotherhood has grown more organized and violent, 791 00:46:07,437 --> 00:46:09,187 claiming responsibility for the riots. 792 00:46:09,271 --> 00:46:13,646 There are 25… no, wait, 29 prisons in upheaval 793 00:46:13,729 --> 00:46:15,687 in different areas of the state, 794 00:46:15,771 --> 00:46:19,146 in a wave of rapidly-spreading violence. 795 00:46:19,229 --> 00:46:23,021 This escalation reveals unprecedented coordination. 796 00:46:23,521 --> 00:46:28,021 Public safety professionals have been warning about their capacity 797 00:46:28,104 --> 00:46:31,604 for mobilization for some time, 798 00:46:32,729 --> 00:46:35,687 which is unfortunately what we are witnessing now. 799 00:46:35,771 --> 00:46:38,812 Galego, let me get an espresso, please. 800 00:47:05,396 --> 00:47:07,479 The counselor, in the flesh. 801 00:47:09,021 --> 00:47:10,021 What an honor. 802 00:47:11,062 --> 00:47:12,062 Where is she? 803 00:47:15,146 --> 00:47:16,354 Are you alone? 804 00:47:17,771 --> 00:47:18,937 I gave you my word. 805 00:47:19,937 --> 00:47:23,562 Even though you set up a meeting in front of a precinct, I'm here. 806 00:47:23,646 --> 00:47:26,146 You didn't have much choice, did you? 807 00:47:27,396 --> 00:47:30,354 With the rest of the animals making a mess at the zoo. 808 00:47:31,312 --> 00:47:33,771 Where is she? Is she locked up in there? 809 00:47:33,854 --> 00:47:36,521 -Or is this just to intimidate me? -Relax. 810 00:47:39,187 --> 00:47:40,812 Little Savage is fine. 811 00:47:43,354 --> 00:47:46,687 First I wanna know where my share is. 812 00:47:54,979 --> 00:47:56,854 Only after I see that she's okay. 813 00:47:59,437 --> 00:48:02,062 What is it you thugs always say? 814 00:48:03,562 --> 00:48:05,062 "What's right is right"? 815 00:48:06,146 --> 00:48:07,229 Isn't that it? 816 00:48:39,146 --> 00:48:40,229 Wait. 817 00:50:11,646 --> 00:50:13,771 -What the fuck? -Elisa! 818 00:50:13,854 --> 00:50:15,937 Requesting backup! 819 00:50:18,396 --> 00:50:19,437 Cris! 820 00:50:19,937 --> 00:50:21,062 Take her! 821 00:50:21,146 --> 00:50:23,229 Get down! 822 00:50:30,229 --> 00:50:31,479 Take her! 823 00:50:37,062 --> 00:50:39,229 This is the fucking Brotherhood! 824 00:50:42,104 --> 00:50:43,104 Come here! 825 00:50:44,146 --> 00:50:45,562 Run! 826 00:50:45,646 --> 00:50:47,812 Go, kid. Make a name for yourself. 827 00:50:50,396 --> 00:50:53,187 -Go! Yeah, asshole! -Go! Move! 828 00:50:53,937 --> 00:50:56,479 Take this, you fucking pigs! 829 00:50:59,604 --> 00:51:02,062 Take this, you fucking scum! 830 00:51:10,062 --> 00:51:12,437 Go! Motherfuckers! 831 00:51:14,854 --> 00:51:17,354 You fucking pieces of shit! 832 00:51:24,604 --> 00:51:26,562 You set me up, you bitch! 833 00:51:26,646 --> 00:51:28,521 I don't know anything about this! 834 00:51:55,354 --> 00:51:56,604 Get me out of here! 835 00:52:17,896 --> 00:52:21,062 Can you tell me the account holder's SSN, please? 836 00:52:21,146 --> 00:52:23,479 Ma'am, I've already said it three times. 837 00:52:23,562 --> 00:52:25,437 This problem isn't that difficult. 838 00:52:25,521 --> 00:52:27,812 I just need you to check the… 839 00:52:28,562 --> 00:52:30,062 My God, what was that? 840 00:52:38,312 --> 00:52:39,312 Oh my God. 841 00:52:39,396 --> 00:52:43,271 -My kids study nearby! -Isn't that the precinct near us? 842 00:52:43,354 --> 00:52:45,646 …was attacked about half an hour ago. 843 00:52:45,729 --> 00:52:47,229 Everyone is tense and scared. 844 00:52:47,312 --> 00:52:50,562 Everyone, can I have your attention for a minute, please? 845 00:52:50,646 --> 00:52:54,104 Due to the situation outside, I'm letting everyone go home. 846 00:52:54,187 --> 00:52:55,562 But don't panic. 847 00:52:55,646 --> 00:52:57,979 Get your bags and things, and leave calmly. 848 00:52:58,062 --> 00:53:01,979 -I'm taking the subway. -I don't have service. Do you? 849 00:53:02,062 --> 00:53:03,354 I'm leaving right now. 850 00:53:05,437 --> 00:53:07,604 Hello? I'm on my way. 851 00:53:07,687 --> 00:53:09,479 Wait for me. Don't go outside. 852 00:53:10,604 --> 00:53:13,021 -Move, old lady! -There's a cop in front of the store. 853 00:53:13,104 --> 00:53:14,896 Hang on. I'm coming to get you. 854 00:53:21,646 --> 00:53:24,521 …marked by violence and panic in the streets. 855 00:53:25,187 --> 00:53:26,646 -Move! -Shit! 856 00:53:31,437 --> 00:53:32,521 Let's go! 857 00:53:44,896 --> 00:53:47,562 -Don't come right now! -There's a shooting! 858 00:53:47,646 --> 00:53:50,187 I have to get my son! 859 00:53:50,687 --> 00:53:53,146 -Get out of the way! -Stay in the house! 860 00:53:53,646 --> 00:53:55,021 Some guys on motorcycles… 861 00:53:58,312 --> 00:53:59,479 Run! 862 00:54:07,937 --> 00:54:09,521 Cover Morumbi, bro. 863 00:54:14,854 --> 00:54:16,187 Come here, bro. 864 00:54:16,271 --> 00:54:17,437 It's all good, man. 865 00:54:17,937 --> 00:54:18,979 What's up, bro? 866 00:54:26,687 --> 00:54:29,229 The line is open, bro. 867 00:54:30,312 --> 00:54:34,729 Bro, I've heard of hiding things in your ass but never in your fat rolls. 868 00:54:34,812 --> 00:54:36,937 Check this out, bro. 869 00:54:54,104 --> 00:54:56,479 -Hello? -It's me. I'll be quick. 870 00:54:57,271 --> 00:54:59,437 I need you in the negotiation. 871 00:54:59,521 --> 00:55:01,354 Go back to the secretary's office, 872 00:55:01,437 --> 00:55:04,604 and tell him he'll have peace once he stops the transfer. 873 00:55:04,687 --> 00:55:06,229 Negotiate what, Ivan? 874 00:55:07,062 --> 00:55:09,604 You really think with this many prison riots, 875 00:55:09,687 --> 00:55:11,062 wounded cops, 876 00:55:11,146 --> 00:55:13,062 that anyone would revoke the transfer? 877 00:55:13,146 --> 00:55:15,312 -The media is in a frenzy. -Exactly. 878 00:55:15,396 --> 00:55:18,896 The call is out until they make a deal. 879 00:55:18,979 --> 00:55:21,937 Your call delayed Elisa's ransom payment. 880 00:55:22,021 --> 00:55:23,854 She should be home already, damn it! 881 00:55:23,937 --> 00:55:26,687 We'll send someone to find her while you handle this. 882 00:55:26,771 --> 00:55:28,604 Who says she'll be alive, Ivan? 883 00:55:29,104 --> 00:55:31,771 There are people dying while we're talking, damn it. 884 00:55:33,729 --> 00:55:35,187 I need you to trust me. 885 00:55:35,271 --> 00:55:37,062 The governor will give in. 886 00:55:37,562 --> 00:55:39,312 Tell me. I need you to say you'll-- 887 00:55:39,396 --> 00:55:42,854 I won't forgive you if anything happens to her. 888 00:55:44,021 --> 00:55:45,562 Fuck, Cristina. Listen! 889 00:55:46,062 --> 00:55:47,312 I don't have time. 890 00:55:47,396 --> 00:55:51,396 Just do your job. Find him, and negotiate this shit. 891 00:55:52,812 --> 00:55:54,354 Now you want to negotiate? 892 00:55:55,021 --> 00:55:56,271 Why not send Miúdo? 893 00:55:56,354 --> 00:55:57,979 Shit. Hide that phone! 894 00:55:58,604 --> 00:56:00,021 What's it gonna be, Cris? 895 00:56:00,812 --> 00:56:02,854 You gonna leave me isolated and fucked? 896 00:56:03,354 --> 00:56:07,604 You won't even be able to visit me. Is that what you want for us? 897 00:56:09,354 --> 00:56:10,479 They're fucking here. 898 00:56:10,562 --> 00:56:12,479 The boss is here. 899 00:56:15,354 --> 00:56:17,396 You know there's no going back, right? 900 00:56:18,062 --> 00:56:19,521 Boss, my ass! 901 00:56:19,604 --> 00:56:23,062 In here, that son of a bitch's reign is over. 902 00:56:24,312 --> 00:56:25,729 -Come on, Ivan. -Cris. 903 00:56:25,812 --> 00:56:28,646 -They're coming. Hide the phone! -Hey, Cristina! 904 00:56:58,521 --> 00:57:02,271 While the population hides behind locked doors, 905 00:57:02,354 --> 00:57:04,979 the criminals act with military boldness. 906 00:57:05,062 --> 00:57:08,437 Organized crime has declared war against the state. 907 00:57:08,521 --> 00:57:11,604 Chaos has taken over the streets, and fear has spread 908 00:57:11,687 --> 00:57:13,062 like a powder keg. 909 00:57:13,146 --> 00:57:14,937 Burning cars and buses… 910 00:57:21,104 --> 00:57:23,479 Hey, Sergeant. Where the fuck are you? 911 00:57:23,562 --> 00:57:26,812 Tell me where you are, man. I'm worried. 912 00:57:26,896 --> 00:57:29,229 Did those fucks do something to you? 913 00:57:29,729 --> 00:57:32,854 I've still got the package, but I can't keep it for long. 914 00:57:32,937 --> 00:57:36,104 I need you to tell me what to do. Don't abandon me. 915 00:57:36,187 --> 00:57:37,187 Call me. 916 00:57:39,687 --> 00:57:41,396 Can I have some water? 917 00:58:06,854 --> 00:58:09,896 You don't think it's weird he didn't answer and left this on you? 918 00:58:09,979 --> 00:58:12,354 Shut up. No one asked you anything. 919 00:58:18,354 --> 00:58:21,229 I think he realized the plan went south and bailed. 920 00:58:21,312 --> 00:58:22,896 He hung you out to dry. 921 00:58:25,562 --> 00:58:28,479 I know you're not involved in this. We can still fix this. 922 00:58:28,562 --> 00:58:31,354 -Just let me go and-- -Shut your fucking mouth! 923 00:58:32,812 --> 00:58:34,646 Do you think I'm stupid? 924 00:58:35,271 --> 00:58:36,812 You think I'm an idiot? 925 00:58:37,979 --> 00:58:40,354 Let you go… No one's letting you fucking go. 926 00:58:40,854 --> 00:58:43,604 You're only leaving once this phone rings. 927 00:58:44,646 --> 00:58:47,729 And you better hope… not hope, pray 928 00:58:48,354 --> 00:58:50,687 that nothing happened to my partner. 929 00:58:50,771 --> 00:58:53,187 Because if something did, you'll pay. 930 00:58:58,771 --> 00:59:02,479 I don't think what the radio is saying the Brotherhood is doing is right either. 931 00:59:02,562 --> 00:59:04,354 The fuck you don't agree. 932 00:59:05,646 --> 00:59:07,396 The fuck you don't. 933 00:59:08,479 --> 00:59:10,021 You guys hate cops. 934 00:59:12,062 --> 00:59:14,562 I'm not just talking about thugs. It's everyone. 935 00:59:16,187 --> 00:59:18,854 There's always someone like you clapping, 936 00:59:18,937 --> 00:59:21,312 lighting fireworks when one of us goes down. 937 00:59:24,687 --> 00:59:25,771 It's not hate. 938 00:59:26,854 --> 00:59:27,854 It's fear. 939 00:59:30,396 --> 00:59:34,229 Ask the hood who they're more scared of, criminals or cops, then you'll know. 940 00:59:36,562 --> 00:59:37,521 The cops 941 00:59:38,104 --> 00:59:40,437 are out there to protect good people. 942 00:59:40,521 --> 00:59:42,437 Risking their lives for shit pay. 943 00:59:43,229 --> 00:59:44,812 But thugs… 944 00:59:46,104 --> 00:59:47,562 On thugs, sweetheart, 945 00:59:48,604 --> 00:59:50,229 we come down hard. 946 00:59:51,396 --> 00:59:53,604 Or do you think there's another way to get justice? 947 00:59:58,354 --> 01:00:00,479 That depends on what justice means to you. 948 01:00:02,021 --> 01:00:03,354 Is this justice? 949 01:00:07,646 --> 01:00:09,354 This is just what I needed. 950 01:00:12,271 --> 01:00:14,896 Now I'm getting morality lessons from a thug. 951 01:00:17,771 --> 01:00:19,521 Is that why you became a cop? 952 01:00:20,937 --> 01:00:22,104 You coward. 953 01:00:24,646 --> 01:00:25,687 Shut up! 954 01:00:43,187 --> 01:00:45,812 Classes have been canceled, 955 01:00:45,896 --> 01:00:50,687 and the prison riots continue, where more than… 956 01:00:50,771 --> 01:00:51,896 Here's the address. 957 01:00:51,979 --> 01:00:55,521 It's shoot to kill. Remember, all cops have guns at home. 958 01:00:55,604 --> 01:00:57,354 -No fuckups. -Let's go. 959 01:00:57,437 --> 01:00:58,521 -Let's go. -Move. 960 01:00:58,604 --> 01:01:00,021 Stay sharp. 961 01:01:00,104 --> 01:01:01,687 -Stay sharp. -Hey, miss. 962 01:01:01,771 --> 01:01:03,771 -For justice. -Let's go. 963 01:01:05,687 --> 01:01:06,646 Let's go. 964 01:01:09,937 --> 01:01:11,937 Hey, Rui. I need your help. 965 01:01:14,896 --> 01:01:17,354 Miss, you know I have the utmost respect for you. 966 01:01:18,229 --> 01:01:19,271 What happened? 967 01:01:21,187 --> 01:01:26,104 I'm well aware this family wouldn't be what it is without your work. 968 01:01:26,604 --> 01:01:29,854 But I got orders from above not to help you. 969 01:01:29,937 --> 01:01:31,437 Listen up, Rui. 970 01:01:32,229 --> 01:01:34,396 I brought you into this family. 971 01:01:35,062 --> 01:01:36,521 I helped you grow in here, 972 01:01:36,604 --> 01:01:38,604 and you know I've always done what was right. 973 01:01:39,187 --> 01:01:40,229 I know. 974 01:01:40,729 --> 01:01:42,437 -But my orders-- -But nothing! 975 01:01:42,521 --> 01:01:44,562 The fucking pigs have my niece. 976 01:01:44,646 --> 01:01:46,187 I have to save her life. 977 01:01:46,729 --> 01:01:48,146 Fuck Ivan. 978 01:01:52,396 --> 01:01:53,771 What do you need? 979 01:01:57,479 --> 01:02:00,187 I just need the address of the pig who has her. 980 01:02:04,312 --> 01:02:05,979 -Civil police? -Military. 981 01:02:06,479 --> 01:02:09,146 Do you know more or less where he works? 982 01:02:09,729 --> 01:02:11,312 60th Battalion. 983 01:02:11,396 --> 01:02:13,687 Fucker didn't even bother to hide it. 984 01:02:15,896 --> 01:02:17,437 I know his face. Bring it up. 985 01:02:19,062 --> 01:02:20,729 Let's see what we find. 986 01:02:25,229 --> 01:02:26,771 -Son of a bitch. -Is that him? 987 01:02:27,646 --> 01:02:28,854 No, that one's dead. 988 01:02:28,937 --> 01:02:29,979 Keep going. 989 01:02:38,437 --> 01:02:39,437 Here. 990 01:02:45,146 --> 01:02:46,021 Got him. 991 01:02:52,312 --> 01:02:55,146 Stores closed early, classes were canceled, 992 01:02:55,229 --> 01:02:58,271 numerous bus lines are not operating. 993 01:02:58,354 --> 01:03:01,896 São Paulo is facing a wave of coordinated attacks by the Brotherhood. 994 01:03:01,979 --> 01:03:04,979 The gang attacks multiple locations at once, showing its strength 995 01:03:05,062 --> 01:03:06,521 in and out of the prisons. 996 01:03:06,604 --> 01:03:10,604 Amidst the crossfire, the city is under curfew. 997 01:03:10,687 --> 01:03:12,229 It's not yet 6:00 p.m., 998 01:03:12,312 --> 01:03:16,812 and the country's largest metropolis is a ghost town. 999 01:03:57,896 --> 01:04:01,562 I take this road every day. It's like a different city today. 1000 01:04:01,646 --> 01:04:04,312 My boss said they're even burning buses. 1001 01:04:06,729 --> 01:04:09,062 I waited at the bus stop for over two hours. 1002 01:04:14,187 --> 01:04:15,396 -Hands on your head! -Move! 1003 01:04:15,479 --> 01:04:17,812 Everyone against the wall! 1004 01:04:17,896 --> 01:04:20,854 -Against the fucking wall! -Go! 1005 01:04:20,937 --> 01:04:22,604 Please, I'm a working man. 1006 01:04:22,687 --> 01:04:26,104 Who asked you? You only speak when I say. 1007 01:04:26,187 --> 01:04:27,479 Anyone got priors? 1008 01:04:29,437 --> 01:04:31,687 What's up? Do you speak my language? 1009 01:04:31,771 --> 01:04:33,437 Anyone got priors? 1010 01:04:34,187 --> 01:04:35,396 Here, Captain. 1011 01:04:36,021 --> 01:04:37,437 Turn the fuck around. 1012 01:04:37,521 --> 01:04:39,021 This one's a convict. 1013 01:04:39,729 --> 01:04:41,187 A religious man with tattoos? 1014 01:04:41,812 --> 01:04:44,562 -You've got a record, right? -I'm a working man. 1015 01:04:45,729 --> 01:04:46,729 Hey, ma'am. 1016 01:04:47,229 --> 01:04:49,271 What are you doing out of the house? 1017 01:04:51,229 --> 01:04:53,604 Move over there! 1018 01:04:54,479 --> 01:04:56,896 -I served my time, sir. -Fuck. 1019 01:04:58,146 --> 01:05:00,854 You fuck with cops, you die, asshole! 1020 01:05:42,896 --> 01:05:43,854 Honey! 1021 01:05:49,646 --> 01:05:50,812 Honey! 1022 01:05:55,854 --> 01:05:56,979 Honey! 1023 01:06:01,937 --> 01:06:03,229 Sweetheart. 1024 01:06:16,229 --> 01:06:17,187 Hey, Mom. 1025 01:06:17,937 --> 01:06:21,896 Oh, honey. Thank God you're okay. 1026 01:06:23,812 --> 01:06:25,771 Thank the Lord. 1027 01:06:25,854 --> 01:06:29,062 What are you doing at home? Weren't you going to church? 1028 01:06:29,146 --> 01:06:31,854 They're killing people all over the city. It's like a war. 1029 01:06:31,937 --> 01:06:35,187 You don't know what I went through to get here. 1030 01:06:35,687 --> 01:06:36,646 But you're okay? 1031 01:06:36,729 --> 01:06:39,854 I'm okay, honey, but I was worried. 1032 01:06:40,354 --> 01:06:42,437 What happened to your car? Did they shoot at you? 1033 01:06:43,021 --> 01:06:44,229 That's a long story. 1034 01:06:44,937 --> 01:06:46,354 You know I can defend myself. 1035 01:06:47,479 --> 01:06:50,854 If I lose you, I'll ask God to take me too. 1036 01:06:50,937 --> 01:06:52,479 God have mercy, Mama. 1037 01:06:53,062 --> 01:06:57,604 I asked God so many times to make you a cop, but maybe I was wrong. 1038 01:06:58,104 --> 01:07:02,312 There's so much bad in this world, sometimes I think we're in hell. 1039 01:07:03,312 --> 01:07:05,354 I think I need a shower. 1040 01:07:07,646 --> 01:07:09,062 Mom, I… 1041 01:07:10,396 --> 01:07:14,729 I only ate breakfast today. I had a really shitty day. 1042 01:07:15,604 --> 01:07:18,146 And the only thing that kept me going 1043 01:07:18,229 --> 01:07:21,479 was knowing that, when I got home, I'd eat your cooking. 1044 01:07:21,562 --> 01:07:23,271 Oh, honey. 1045 01:07:24,479 --> 01:07:26,562 Can you make us some fries? 1046 01:07:27,146 --> 01:07:31,354 Oh, honey. What I wouldn't do for you. 1047 01:07:33,979 --> 01:07:36,354 -Some french fries, honey? -Yeah. 1048 01:07:36,854 --> 01:07:37,771 Okay. 1049 01:07:58,312 --> 01:08:00,146 Pick up, you asshole. 1050 01:08:05,146 --> 01:08:07,271 Anselmo, where the fuck are you? 1051 01:08:07,354 --> 01:08:09,562 The fuckers are killing everyone. I'm alone with the girl. 1052 01:08:10,062 --> 01:08:13,146 I don't know what to do with her. I'm doing this for you. 1053 01:08:13,687 --> 01:08:16,604 Did they do something to you? Pick up the fucking-- 1054 01:08:16,687 --> 01:08:17,687 Fuck! 1055 01:08:18,521 --> 01:08:19,771 Fuck, man. 1056 01:09:14,604 --> 01:09:15,771 Get me out of here. 1057 01:09:16,271 --> 01:09:18,271 -What are you doing? -Shut up! 1058 01:09:18,354 --> 01:09:19,229 No! 1059 01:09:21,021 --> 01:09:22,312 Shut up! 1060 01:09:23,479 --> 01:09:24,729 -Shut up! -Help! 1061 01:09:24,812 --> 01:09:27,271 -Shut the fuck up! -Help! 1062 01:09:28,646 --> 01:09:30,146 Shut up! 1063 01:09:32,229 --> 01:09:33,479 Quiet! 1064 01:09:35,771 --> 01:09:36,812 Be quiet! 1065 01:09:37,854 --> 01:09:39,396 Be quiet! 1066 01:09:46,771 --> 01:09:47,604 Quiet! 1067 01:10:38,729 --> 01:10:42,604 For God's sake! What is going on here? 1068 01:10:42,687 --> 01:10:45,021 Are you okay, honey? 1069 01:10:46,937 --> 01:10:49,187 Tell me you're okay! 1070 01:10:49,271 --> 01:10:51,729 For God's sake! What's going on here? 1071 01:10:52,229 --> 01:10:56,396 Who is this girl? What were you doing, André Luis? 1072 01:10:56,479 --> 01:10:58,062 -Tell me! -Calm down. 1073 01:10:59,479 --> 01:11:00,771 I can explain, Mom. 1074 01:11:46,521 --> 01:11:49,771 …today, to ease the situation. 1075 01:11:49,854 --> 01:11:55,521 And we're still here, following this historic crisis. 1076 01:11:55,604 --> 01:11:59,312 They're concentrated near the prisons… 1077 01:11:59,979 --> 01:12:03,146 What's happening is there's rioting in the streets. 1078 01:12:03,229 --> 01:12:05,979 It was fucked at work, so I had to bring this shit home. 1079 01:12:06,062 --> 01:12:08,437 Just worry about yourself. 1080 01:12:08,521 --> 01:12:09,854 Don't meddle. 1081 01:12:10,896 --> 01:12:13,854 This is your partner's doing, isn't it, André Luis? 1082 01:12:13,937 --> 01:12:17,146 I've always said that man is not your friend! 1083 01:12:17,229 --> 01:12:19,979 How is he not my friend? I'm his son's godfather. 1084 01:12:20,479 --> 01:12:22,562 But you're good, honey. 1085 01:12:22,646 --> 01:12:25,021 I know you wouldn't do this on your own. 1086 01:12:25,104 --> 01:12:26,937 Unprecedented in history… 1087 01:12:27,021 --> 01:12:29,021 You'll never understand, Mom. 1088 01:12:29,104 --> 01:12:32,896 They're all bad people. Thugs. Look what they're doing to the city! 1089 01:12:32,979 --> 01:12:36,146 And are you God to be doling out justice? 1090 01:12:36,229 --> 01:12:39,604 Stop this, André Luis! Is this what I raised you for? 1091 01:12:40,104 --> 01:12:41,687 -Do you hear me? -Okay, Mom. 1092 01:12:41,771 --> 01:12:44,229 Sit here worrying. I'm gonna handle this problem. 1093 01:12:45,479 --> 01:12:48,104 You can't just leave her anywhere. 1094 01:12:48,187 --> 01:12:51,646 You worry too much, Mom. You're gonna get me into trouble. 1095 01:12:52,146 --> 01:12:56,062 I'm gonna get you in trouble? Look what you did in our house! 1096 01:13:02,021 --> 01:13:05,271 -What's that money, Mom? -I saved it for a rainy day. 1097 01:13:05,354 --> 01:13:08,146 I won't let you ruin your life 1098 01:13:08,229 --> 01:13:12,437 just because you acted in the heat of the moment, André Luis. 1099 01:13:13,937 --> 01:13:16,146 It's decided. Go! 1100 01:13:22,312 --> 01:13:24,271 Go get the girl upstairs. 1101 01:13:56,021 --> 01:13:59,354 -Help me get out of here. I'm tied up. -I'll get you out. 1102 01:14:04,604 --> 01:14:06,354 I'm getting you out of here. 1103 01:14:06,437 --> 01:14:07,604 Stay calm. 1104 01:14:08,979 --> 01:14:10,521 Take this. 1105 01:14:15,562 --> 01:14:16,729 Let's go. Get up. 1106 01:14:24,646 --> 01:14:26,104 What are you doing with me? 1107 01:14:26,187 --> 01:14:27,104 Quiet. 1108 01:14:27,187 --> 01:14:28,437 Please, let me go. 1109 01:14:28,521 --> 01:14:29,646 Shut up and walk. 1110 01:14:41,479 --> 01:14:42,604 Easy. 1111 01:14:43,604 --> 01:14:44,896 Be quiet, damn it! 1112 01:14:44,979 --> 01:14:48,479 There's still time for you to get your money. Listen! 1113 01:14:48,562 --> 01:14:49,646 Shut up! 1114 01:15:23,687 --> 01:15:28,437 The Nightly News is brought to you by Fresh, daily relief. 1115 01:15:28,521 --> 01:15:32,771 Fresh breath, guaranteed confidence. 1116 01:18:08,521 --> 01:18:09,812 What are you doing? 1117 01:18:09,896 --> 01:18:12,437 -Don't take the hood off. -We're far from home. 1118 01:18:12,521 --> 01:18:14,146 Where are we going? 1119 01:18:14,771 --> 01:18:17,104 Don't worry. Everything will be okay. 1120 01:18:24,937 --> 01:18:27,979 For God's sake. Where are you taking me? 1121 01:18:28,062 --> 01:18:31,812 You should thank God every day that you crossed paths with my mom. 1122 01:18:31,896 --> 01:18:33,354 You hear me, pretty girl? 1123 01:18:46,021 --> 01:18:48,937 You have ten new voicemails. 1124 01:18:49,021 --> 01:18:52,062 To listen to them, press one. 1125 01:18:54,062 --> 01:18:57,146 Dude, where are you? You don't answer my calls. 1126 01:18:57,229 --> 01:18:58,354 I'm worried. 1127 01:18:59,312 --> 01:19:00,521 Did you hear about Anselmo? 1128 01:19:02,021 --> 01:19:04,479 Those Brotherhood assholes killed him. 1129 01:19:05,729 --> 01:19:08,437 His family just got here. There are no words. 1130 01:19:10,354 --> 01:19:11,646 Shot in the face. 1131 01:19:12,812 --> 01:19:15,479 Call me, bro. I hope you get this message. 1132 01:19:44,146 --> 01:19:44,979 Get out. 1133 01:19:47,687 --> 01:19:49,396 Let's go. I said get out. 1134 01:19:50,271 --> 01:19:51,562 What are you gonna do? 1135 01:19:51,646 --> 01:19:53,354 Make sure she catches her train. 1136 01:19:53,437 --> 01:19:55,312 There's no need. I can't do anything. 1137 01:19:55,396 --> 01:19:56,687 Shut up! 1138 01:19:57,187 --> 01:20:00,646 -You wanna die? -No one is dying. We talked about that. 1139 01:20:00,729 --> 01:20:03,354 Let her go. She's suffered enough. 1140 01:20:03,437 --> 01:20:06,312 Go back home to your life, honey, and forget us. 1141 01:20:06,396 --> 01:20:08,729 My son isn't bad. He's just weak. 1142 01:20:08,812 --> 01:20:11,812 He followed that partner of his and did something stupid. 1143 01:20:11,896 --> 01:20:15,104 Think twice before you talk about Anselmo in front of me again. 1144 01:20:15,187 --> 01:20:18,146 -Or I'll lose my patience with you too. -What? 1145 01:20:18,229 --> 01:20:19,354 Get in the car. 1146 01:20:20,104 --> 01:20:21,771 -Get in the car. -What is this? 1147 01:20:21,854 --> 01:20:23,021 You're staying here. 1148 01:20:24,937 --> 01:20:25,896 But, honey… 1149 01:20:36,187 --> 01:20:37,979 Not that way. Take the road. 1150 01:20:40,271 --> 01:20:42,562 Chill, let's talk. This isn't what we agreed on. 1151 01:20:42,646 --> 01:20:45,854 I don't make agreements with thugs! Move! 1152 01:21:15,354 --> 01:21:17,854 -Go! -What is this place? What the fuck? 1153 01:21:17,937 --> 01:21:19,062 Fucking go! 1154 01:21:19,146 --> 01:21:20,354 Go. 1155 01:21:20,437 --> 01:21:22,312 -Wait. -You guys killed my partner. 1156 01:21:22,812 --> 01:21:24,521 You killed him. Is that justice? 1157 01:21:24,604 --> 01:21:26,937 -Is his son with no father justice? -No. 1158 01:21:27,604 --> 01:21:28,646 Please. 1159 01:21:31,437 --> 01:21:33,521 Who the fuck is there? Who's there? 1160 01:21:45,896 --> 01:21:47,687 You're gonna pay, you bitch. 1161 01:22:15,479 --> 01:22:17,396 You think you can run? 1162 01:22:29,062 --> 01:22:30,146 Attention. 1163 01:22:30,229 --> 01:22:35,146 Train service and transfers between lines is suspended. 1164 01:22:35,229 --> 01:22:37,979 We appreciate your understanding. 1165 01:22:52,437 --> 01:22:55,021 I'm gonna get you, you little rat! 1166 01:23:00,354 --> 01:23:02,146 There's no use hiding! 1167 01:23:08,521 --> 01:23:09,687 Motherfucker! 1168 01:23:11,354 --> 01:23:12,604 Son of a bitch! 1169 01:23:12,687 --> 01:23:15,854 Cris, help me! Here! 1170 01:23:24,354 --> 01:23:25,521 -Cris! -Run! 1171 01:23:25,604 --> 01:23:28,229 You can run. I'll find you! You can run! 1172 01:23:29,021 --> 01:23:30,646 Run, Elisa! Run! 1173 01:23:36,687 --> 01:23:37,979 Attention. 1174 01:23:38,062 --> 01:23:43,312 Train service and transfers between lines is suspended. 1175 01:24:41,687 --> 01:24:43,062 -It's me. -Auntie! 1176 01:24:43,562 --> 01:24:44,812 Thank God! 1177 01:24:44,896 --> 01:24:45,854 Are you okay? 1178 01:24:45,937 --> 01:24:48,854 -I am, but he's crazy. He's gonna kill me. -Where is he? 1179 01:25:00,146 --> 01:25:01,146 Come here. 1180 01:25:09,812 --> 01:25:11,229 Go. 1181 01:25:20,229 --> 01:25:21,896 Get down, Elisa. Down. 1182 01:25:27,479 --> 01:25:28,562 Stay there. 1183 01:25:29,521 --> 01:25:30,771 Attention. 1184 01:25:30,854 --> 01:25:34,896 Train service and transfers between lines is suspended. 1185 01:25:34,979 --> 01:25:36,521 Go! 1186 01:25:38,062 --> 01:25:40,312 -Go! Run! -It's over for you two! 1187 01:25:43,021 --> 01:25:45,062 Let's go, Cris! Let's go! 1188 01:25:54,021 --> 01:25:55,146 Go! 1189 01:25:55,229 --> 01:25:56,104 Run! 1190 01:25:56,604 --> 01:25:58,229 Run and don't look back. Go! 1191 01:25:59,354 --> 01:26:00,687 Don't look back! 1192 01:26:01,687 --> 01:26:02,979 Get down! 1193 01:26:03,062 --> 01:26:04,104 Get down! 1194 01:26:05,021 --> 01:26:06,229 Motherfucker! 1195 01:26:08,437 --> 01:26:09,562 Go! 1196 01:26:14,354 --> 01:26:15,812 Go. Get up there. 1197 01:26:30,979 --> 01:26:32,396 Attention. 1198 01:26:32,479 --> 01:26:37,604 Train service and transfers between lines is suspended. 1199 01:26:37,687 --> 01:26:40,312 We appreciate your understanding. 1200 01:26:47,104 --> 01:26:48,104 Go! 1201 01:26:50,062 --> 01:26:52,479 I'll chase you all the way to hell! 1202 01:27:00,562 --> 01:27:03,396 Where's my son? 1203 01:27:03,479 --> 01:27:05,187 Come on! 1204 01:27:08,771 --> 01:27:09,646 Get in the car! 1205 01:27:10,146 --> 01:27:11,229 Get in the car. 1206 01:27:19,562 --> 01:27:20,812 Let's go, Cris. 1207 01:27:22,479 --> 01:27:23,646 What are you doing? 1208 01:27:23,729 --> 01:27:24,854 Please, let's go. 1209 01:27:24,937 --> 01:27:28,146 WHAT'S RIGHT IS RIGHT 1210 01:27:32,187 --> 01:27:34,146 I heard gunshots. What's happening? 1211 01:27:34,229 --> 01:27:36,104 -Are you okay? -What are you doing here? 1212 01:27:36,187 --> 01:27:38,729 -I told you to stay here. Get in! -Let's go! 1213 01:27:38,812 --> 01:27:40,104 Get in, Mom. 1214 01:27:40,187 --> 01:27:42,562 -Which way did they go? -That way. 1215 01:27:42,646 --> 01:27:43,687 Stay here. 1216 01:27:47,687 --> 01:27:49,979 Tico, my dear. Let's leave! 1217 01:28:17,562 --> 01:28:18,562 Mom! 1218 01:28:19,187 --> 01:28:21,187 Mom… 1219 01:28:25,396 --> 01:28:26,437 Mommy. 1220 01:28:26,521 --> 01:28:28,896 Look at me. Mom, no. 1221 01:28:34,479 --> 01:28:36,396 No. Mom. 1222 01:28:36,896 --> 01:28:37,771 Mom. 1223 01:28:38,271 --> 01:28:39,771 Mom, no. 1224 01:28:39,854 --> 01:28:40,812 Mom. 1225 01:28:40,896 --> 01:28:43,646 Breathe, Mom. You're breathing. Look at me. 1226 01:28:44,146 --> 01:28:45,437 Look at me, Mom. 1227 01:28:51,104 --> 01:28:52,479 Mommy. Mom. 1228 01:28:54,521 --> 01:28:57,187 I'm sorry, Mom. I'm gonna get you out of here. 1229 01:28:57,979 --> 01:28:59,771 I'm gonna get you out of here. 1230 01:29:00,646 --> 01:29:02,646 I'm gonna get you out of here. 1231 01:29:02,729 --> 01:29:05,646 Easy. Breathe slowly. 1232 01:29:05,729 --> 01:29:07,062 Mom. 1233 01:29:07,146 --> 01:29:08,437 Easy. 1234 01:29:09,562 --> 01:29:11,062 I'm sorry, Mom. 1235 01:29:12,146 --> 01:29:14,271 -I'm gonna get you out of here. -Enough. 1236 01:29:14,354 --> 01:29:16,271 I'm gonna get you out of here. Easy. 1237 01:29:16,354 --> 01:29:18,896 Breathe. Breathe slowly. 1238 01:29:18,979 --> 01:29:20,854 -Let's go. -Mom. 1239 01:29:21,354 --> 01:29:23,062 Stay with me, Mom. 1240 01:29:23,146 --> 01:29:25,187 -Come on! -Mom. 1241 01:29:26,146 --> 01:29:30,104 No! 1242 01:29:30,187 --> 01:29:31,521 Mom. 1243 01:29:32,021 --> 01:29:33,604 -I love you, Tico. -No! 1244 01:29:34,104 --> 01:29:36,479 Take her to the hospital, please! 1245 01:29:38,062 --> 01:29:39,479 No! 1246 01:29:39,562 --> 01:29:40,521 Mom! 1247 01:29:40,604 --> 01:29:44,229 Breathe, Mom. 1248 01:29:45,146 --> 01:29:46,812 Mom, no! 1249 01:29:47,312 --> 01:29:48,896 Mommy. No. 1250 01:29:48,979 --> 01:29:50,062 Let's go. 1251 01:29:50,146 --> 01:29:51,979 No! 1252 01:29:52,062 --> 01:29:55,479 Motherfucker! 1253 01:30:02,271 --> 01:30:03,646 He shot you! 1254 01:30:10,854 --> 01:30:12,396 What can I do to help? 1255 01:30:12,479 --> 01:30:14,021 Fuck! Drive, Cris! 1256 01:30:14,104 --> 01:30:15,187 Hurry! 1257 01:30:16,271 --> 01:30:18,646 You're bleeding a lot! 1258 01:30:20,854 --> 01:30:23,521 Hurry, Cris! We can make it! 1259 01:30:25,937 --> 01:30:28,187 Fuck, it's bleeding a lot. 1260 01:30:28,687 --> 01:30:30,437 Go! 1261 01:30:31,229 --> 01:30:32,604 Shit! 1262 01:30:34,562 --> 01:30:37,187 -Stop the car! -What the fuck is this? 1263 01:30:37,729 --> 01:30:39,937 What the fuck are you doing here? 1264 01:30:40,021 --> 01:30:42,104 -I'm the counselor. -Turn around and get out. 1265 01:30:42,187 --> 01:30:44,187 -Let us through! -Are you deaf? 1266 01:30:44,271 --> 01:30:46,271 -Please, God! -Turn around! 1267 01:30:46,354 --> 01:30:48,687 -Miss? -It's the Brotherhood! 1268 01:30:48,771 --> 01:30:49,937 It's the Brotherhood! 1269 01:30:50,021 --> 01:30:51,729 We need to get to the hospital. 1270 01:30:51,812 --> 01:30:53,896 It's the counselor! She's fucking hurt! 1271 01:30:53,979 --> 01:30:55,354 It's the counselor! 1272 01:30:55,437 --> 01:30:57,646 Make room! 1273 01:30:57,729 --> 01:31:00,104 Clear the road! Move! 1274 01:31:00,187 --> 01:31:01,604 Let us through! 1275 01:31:02,229 --> 01:31:03,354 Get out or die. Go! 1276 01:31:03,437 --> 01:31:06,104 I'm Edson's daughter! I'm Savage's daughter! 1277 01:31:06,187 --> 01:31:07,937 -Get out! -The counselor is in the car! 1278 01:31:08,021 --> 01:31:11,312 -All passengers out! -Get out of the fucking bus! 1279 01:31:13,062 --> 01:31:13,979 Fucking move! 1280 01:31:14,062 --> 01:31:15,271 Get out of the way! 1281 01:31:15,354 --> 01:31:17,146 Fucking go! Make room! 1282 01:31:17,646 --> 01:31:18,937 Passengers out! 1283 01:31:19,021 --> 01:31:20,354 -Get out! -Help! 1284 01:31:20,437 --> 01:31:22,771 Help me. Someone help me! 1285 01:31:23,271 --> 01:31:24,937 Done. Light it up! 1286 01:31:25,562 --> 01:31:27,854 Let's blow this shit up! 1287 01:31:29,896 --> 01:31:31,771 The fucking Brotherhood! 1288 01:31:32,271 --> 01:31:35,562 Motherfuckers! 1289 01:31:42,896 --> 01:31:44,271 Let's fucking go! 1290 01:31:50,354 --> 01:31:52,729 Cris. Come on. Let me drive. 1291 01:31:52,812 --> 01:31:53,687 Hold on. 1292 01:31:54,187 --> 01:31:55,021 Come on. 1293 01:31:55,104 --> 01:31:56,187 Hold on. 1294 01:31:56,687 --> 01:31:58,146 Hold on. Come on. 1295 01:31:58,229 --> 01:31:59,062 Come on. 1296 01:32:01,687 --> 01:32:03,271 Let's go! 1297 01:32:03,354 --> 01:32:05,021 -They're coming! -Move! 1298 01:32:05,104 --> 01:32:07,646 -Let's go -Let's fucking go! 1299 01:32:07,729 --> 01:32:09,062 Son of a bitch! 1300 01:32:56,604 --> 01:32:58,479 Fuck, Cris! Talk to me! 1301 01:32:59,521 --> 01:33:02,687 You're the strongest woman I know. You can make it. 1302 01:33:02,771 --> 01:33:03,896 Come on, Cris. 1303 01:33:05,104 --> 01:33:06,604 Edinho… 1304 01:33:08,021 --> 01:33:09,437 Edinho… 1305 01:33:12,937 --> 01:33:16,771 He would be so proud of the woman you've become. 1306 01:33:21,146 --> 01:33:22,979 Forgive me, Elisa. 1307 01:33:24,229 --> 01:33:25,729 Forgive me. 1308 01:33:29,021 --> 01:33:30,187 Stop it, Auntie. 1309 01:33:30,687 --> 01:33:33,146 Don't do this to me. Stop, Auntie. 1310 01:33:34,271 --> 01:33:35,896 Cris. Auntie. 1311 01:33:35,979 --> 01:33:38,396 You're all I've got. Don't do this to me. 1312 01:33:39,979 --> 01:33:41,479 Don't do this to me. 1313 01:33:41,562 --> 01:33:42,854 Auntie, look at me. 1314 01:33:42,937 --> 01:33:45,229 You're my family. Don't do this to me. 1315 01:33:46,146 --> 01:33:48,312 Auntie! 1316 01:33:49,687 --> 01:33:50,687 Come on, Auntie. 1317 01:33:51,187 --> 01:33:52,271 Auntie! 1318 01:33:52,979 --> 01:33:54,062 Auntie! 1319 01:33:54,646 --> 01:33:56,562 Auntie! 1320 01:33:57,687 --> 01:33:58,896 Auntie! 1321 01:34:03,771 --> 01:34:06,062 Auntie! 1322 01:34:07,979 --> 01:34:09,187 Auntie! 1323 01:35:39,854 --> 01:35:40,812 It's over. 1324 01:36:22,021 --> 01:36:23,104 Let me go 1325 01:36:25,312 --> 01:36:26,604 I must wander 1326 01:36:28,521 --> 01:36:30,312 I'll go around searching 1327 01:36:32,062 --> 01:36:33,187 Smiling 1328 01:36:34,437 --> 01:36:35,646 So I don't cry 1329 01:36:38,021 --> 01:36:40,562 I want to see the sun rising 1330 01:36:42,146 --> 01:36:44,354 See the waters of the river flowing 1331 01:36:45,771 --> 01:36:47,604 Listen to the birds singing 1332 01:36:50,396 --> 01:36:51,562 I want to be born 1333 01:36:52,979 --> 01:36:54,146 I want to live 1334 01:42:49,021 --> 01:42:52,979 Subtitle translation by: Adrian Minckley