1 00:00:09,437 --> 00:00:10,937 We'll bring you an update. 2 00:00:11,021 --> 00:00:14,854 The number of correctional officers being held hostage in the uprisings… 3 00:00:16,729 --> 00:00:18,062 It's time, bro. It's time. 4 00:00:18,146 --> 00:00:19,812 Yo. Make sure you watch your back. 5 00:00:19,896 --> 00:00:22,562 -Let's get this done. -They won't know what hit them. 6 00:00:22,646 --> 00:00:25,271 -Let's put fire on this shit! Come on! -No messing around. 7 00:00:25,354 --> 00:00:27,437 -Let's get it. -Focus on the mission. 8 00:00:27,521 --> 00:00:28,604 Let's do it, man! 9 00:00:28,687 --> 00:00:32,521 Hey, the system will collapse. Right? We're the fucking Brotherhood. 10 00:01:01,646 --> 00:01:03,396 CIVIL POLICE 11 00:01:10,146 --> 00:01:12,021 CIVIL POLICE STATION 109th PRECINCT 12 00:01:12,104 --> 00:01:13,771 Fuck! 13 00:01:13,854 --> 00:01:16,146 Did smacking it work, babe? 14 00:01:16,229 --> 00:01:18,729 This machine deserves it, pissing off a pregnant woman. 15 00:01:18,812 --> 00:01:21,562 -It pissed you off? Poor thing. -Seriously, I mean it. 16 00:01:22,062 --> 00:01:23,396 -Mm. -I'm gonna kill someone today. 17 00:01:23,479 --> 00:01:25,521 Hey, don't talk like that. Hate fuels hate. 18 00:01:25,604 --> 00:01:28,812 -I know, but some days are hard. -Maybe take time for yourself. 19 00:01:28,896 --> 00:01:31,021 -They're coming. -No, forget it. Today is my-- 20 00:01:31,104 --> 00:01:33,479 Oh my God! 21 00:01:33,562 --> 00:01:35,937 Our future momma! 22 00:01:37,021 --> 00:01:39,271 Yes! Congratulations. It's almost time. 23 00:01:39,354 --> 00:01:41,146 I'm done for. He's an amazing liar. 24 00:01:41,229 --> 00:01:43,271 I had absolutely no idea. 25 00:01:43,354 --> 00:01:45,937 Of course. He's a born actor. For a good cause though, right? 26 00:01:46,021 --> 00:01:47,604 Oh God. 27 00:01:47,687 --> 00:01:49,604 I hope this kid follows her godfather's advice. 28 00:01:49,687 --> 00:01:51,521 I hope she's smart enough to ignore it. 29 00:01:51,604 --> 00:01:53,354 Look, we have a surprise for Aurora. 30 00:01:53,437 --> 00:01:56,396 That is really gorgeous. You only threw this party for the cake. 31 00:01:56,479 --> 00:01:58,104 -I know how you are. -Give me a hug! 32 00:01:58,187 --> 00:02:01,229 Ten years after the death of their leader, Edson Ferreira, 33 00:02:01,312 --> 00:02:02,562 known as Edson "Savage," 34 00:02:02,646 --> 00:02:06,104 the Brotherhood has cemented its reputation for organized violence, 35 00:02:06,187 --> 00:02:08,104 claiming responsibility for the riots. 36 00:02:08,187 --> 00:02:09,021 There are 25… 37 00:02:09,104 --> 00:02:12,521 No, now it's up to 29 prisons where rioting has been reported… 38 00:02:12,604 --> 00:02:15,937 And there's also this for our heroic little angel. 39 00:02:16,021 --> 00:02:18,271 Aw, you guys are so thoughtful. Should I open it? 40 00:02:18,354 --> 00:02:19,771 -Of course. -Okay. 41 00:02:21,646 --> 00:02:23,479 -Get down! -Fuck! What was that? 42 00:02:23,979 --> 00:02:25,896 -Was that downstairs? -Baby, you okay? 43 00:02:27,396 --> 00:02:28,562 I'm gonna check it out. 44 00:02:28,646 --> 00:02:31,146 -What happened? What exploded? -Check in the back. 45 00:02:31,229 --> 00:02:33,979 -Stay there. Don't move. -Watch out. Be careful. 46 00:02:34,062 --> 00:02:36,937 What the fuck's going on? Can you see anything? What do you see? 47 00:02:37,437 --> 00:02:39,271 Fuck. It's one of our cars. 48 00:02:45,896 --> 00:02:48,562 -These guys are attacking! -We have to hold them back! 49 00:02:49,812 --> 00:02:51,104 Dalva, take cover! 50 00:02:53,271 --> 00:02:54,812 Dalva, stay behind the desk! 51 00:02:54,896 --> 00:02:57,687 -We're coming for you! -Dalva, get down! 52 00:02:57,771 --> 00:03:01,271 CEPOL! CEPOL! Shots fired at Station 109! 53 00:03:01,771 --> 00:03:03,937 -Dalva, stay there! -We're under attack! 54 00:03:06,021 --> 00:03:07,479 Fuckin' hell! 55 00:03:08,146 --> 00:03:10,687 Bastards! Keep down, dammit! 56 00:03:10,771 --> 00:03:12,687 Go, go, go! 57 00:03:15,104 --> 00:03:17,062 -We need help! -Move him back! 58 00:03:17,146 --> 00:03:19,562 -Dalva! -Romero! 59 00:03:19,646 --> 00:03:21,562 -Romero! -Dalva, what's wrong? 60 00:03:22,062 --> 00:03:25,271 -Did you get hit? -I'm bleeding. Romero, look. 61 00:03:25,354 --> 00:03:27,646 Are you in pain? Can you feel her move? 62 00:03:29,937 --> 00:03:31,479 -We gotta get outta here! -Let's go. 63 00:03:31,562 --> 00:03:33,937 Okay, come on. We gotta get out. 64 00:03:38,729 --> 00:03:40,396 Get out! Get out! I'm covering you! 65 00:03:46,687 --> 00:03:48,896 You okay? What's wrong? 66 00:03:52,354 --> 00:03:53,729 My water… My water broke. 67 00:03:55,687 --> 00:03:58,229 -Come on! Move it! Go, go, go! -Come on, let's get outta here! 68 00:03:58,312 --> 00:04:00,896 They blocked the whole street! Send backup! 69 00:04:00,979 --> 00:04:04,146 CEPOL! CEPOL! Precinct 109 is taking fire! 70 00:04:07,479 --> 00:04:10,521 Clear the fucking channel! We're under attack, goddammit! 71 00:04:10,604 --> 00:04:12,521 Take cover! Take cover! 72 00:04:13,146 --> 00:04:14,937 Let's fucking go! 73 00:04:15,021 --> 00:04:17,396 Yeah! 74 00:04:22,562 --> 00:04:24,437 It's the fucking Brotherhood! 75 00:04:24,521 --> 00:04:25,979 Let's go! 76 00:04:34,521 --> 00:04:36,354 Attention, all units. 77 00:04:36,437 --> 00:04:41,562 We have orders to only go out in armed teams, wearing bulletproof vests. 78 00:04:41,646 --> 00:04:43,979 -Over here. -They're moving to the street. 79 00:04:44,062 --> 00:04:46,604 No, no, no. Not that way. Over here. This way, you guys. 80 00:04:46,687 --> 00:04:49,104 -Get to the back, now! -Take cover! 81 00:04:49,187 --> 00:04:50,854 Help us out! 82 00:04:50,937 --> 00:04:53,771 -Watch out! Careful! -Help! Over here! 83 00:04:53,854 --> 00:04:55,146 Get out of the way! Go! 84 00:04:55,646 --> 00:04:57,687 -Man down! We got a man down here! -Help! 85 00:04:57,771 --> 00:05:00,271 Over here, now! 86 00:05:00,354 --> 00:05:01,729 Hold on. 87 00:05:03,146 --> 00:05:04,937 -I'll get us out of here. -Move it! 88 00:05:05,021 --> 00:05:06,396 We'll have to do it here. 89 00:05:06,479 --> 00:05:08,812 Let's go! Move! Move! 90 00:05:09,312 --> 00:05:10,604 I'll bring a patrol car. 91 00:05:10,687 --> 00:05:12,479 I'm coming with you. 92 00:05:12,562 --> 00:05:14,937 -Let's go, now! Come on. Move it! -Come on. 93 00:05:15,021 --> 00:05:17,729 -Right behind you! -They're heading round back! 94 00:05:17,812 --> 00:05:20,187 -Okay, now! Run, run! -Get your vest on! 95 00:05:22,521 --> 00:05:24,104 Go! Go! Come on! 96 00:05:24,187 --> 00:05:25,521 Come on. 97 00:05:25,604 --> 00:05:27,271 Get in. 98 00:05:28,021 --> 00:05:30,104 CEPOL, this is Unit 45. 99 00:05:30,187 --> 00:05:33,021 Shots fired at military police. Backup requested. 100 00:05:33,104 --> 00:05:36,104 CEPOL, Unit 51 requesting support in the pursuit of individuals… 101 00:05:36,187 --> 00:05:37,896 …who attacked the military police. 102 00:05:37,979 --> 00:05:41,021 -Roger that, Unit 51. -Go, go, go, go, go! 103 00:05:41,104 --> 00:05:42,979 Assistance needed. Clear the channel. 104 00:05:43,062 --> 00:05:46,146 -I need three patrol cars… -Open it! Open the fucking gate! 105 00:05:46,646 --> 00:05:48,396 Go, go, go, go! 106 00:05:48,479 --> 00:05:51,896 CEPOL, military police officer shot near the park. Send backup! 107 00:05:51,979 --> 00:05:54,896 -What the fuck was that? -They're attacking everywhere. 108 00:05:54,979 --> 00:05:57,062 Any patrol cars in the area? 109 00:05:57,146 --> 00:05:58,854 CEPOL, do you copy? 110 00:05:58,937 --> 00:06:01,896 There are reports of a firefighter shot near Luz station. 111 00:06:02,396 --> 00:06:06,312 -They're getting stronger. -It's gonna be okay, baby. Okay? 112 00:06:06,396 --> 00:06:09,229 -We're gonna get outta here. -…any vehicles near headquarters… 113 00:06:10,979 --> 00:06:13,021 -I can't make it. -Copy that. Attention… 114 00:06:13,104 --> 00:06:15,604 It's gonna be okay, babe. You'll be okay. 115 00:06:16,104 --> 00:06:17,187 We're almost there. 116 00:06:18,229 --> 00:06:21,312 CEPOL! CEPOL! Bronze 25 Echo. 117 00:06:21,396 --> 00:06:23,354 -Get down, Dalva! -What? Oh my God! 118 00:06:23,437 --> 00:06:25,771 Get down! 119 00:06:25,854 --> 00:06:27,312 Holy shit! 120 00:06:27,396 --> 00:06:29,187 What the fuck is happening? 121 00:06:31,354 --> 00:06:32,187 Goddammit! 122 00:06:34,271 --> 00:06:36,104 My God! Go, go, go! 123 00:06:36,187 --> 00:06:38,521 Go, go, go, go! Hurry! Hurry! 124 00:06:38,604 --> 00:06:41,021 Go after them, dammit! 125 00:06:43,062 --> 00:06:44,687 Fuck! 126 00:06:47,396 --> 00:06:50,687 CEPOL, emergency! Emergency! 127 00:06:50,771 --> 00:06:53,021 Shots fired at patrol car behind Precinct 109. 128 00:06:53,104 --> 00:06:54,937 Bronze 28 Echo. 129 00:06:55,021 --> 00:06:56,896 Grenade attack at the Santana courthouse. 130 00:06:56,979 --> 00:06:58,771 They're still coming. 131 00:07:10,771 --> 00:07:12,896 We need backup immediately! 132 00:07:13,396 --> 00:07:15,271 Dalva! Dalva, are you okay? 133 00:07:15,354 --> 00:07:17,771 Are you okay? Breathe. Just breathe, okay? 134 00:07:17,854 --> 00:07:21,979 QRX. Keep the channel clear. Widespread attacks on police units. 135 00:07:22,062 --> 00:07:24,229 Police vehicles are ordered to return… 136 00:07:24,312 --> 00:07:26,687 -Fuck! Fuck! -Officers are to remain stationed… 137 00:07:26,771 --> 00:07:28,354 Move outta the fucking way! 138 00:07:33,896 --> 00:07:35,521 -Fucking dammit! -What is it? 139 00:07:35,604 --> 00:07:37,937 Stop, stop, stop! It's happening! 140 00:07:38,021 --> 00:07:39,562 -Stop anywhere! -Okay. 141 00:07:39,646 --> 00:07:40,896 It hurts so much! 142 00:07:40,979 --> 00:07:42,812 Fuck. 143 00:07:44,021 --> 00:07:45,146 -Hold on. -Go! 144 00:07:45,229 --> 00:07:46,604 Go! 145 00:07:47,812 --> 00:07:49,604 Stop, stop, stop! 146 00:07:52,271 --> 00:07:53,437 I can't do this. 147 00:07:53,937 --> 00:07:55,187 I can't do this. 148 00:07:55,812 --> 00:07:57,437 I'm coming. 149 00:08:03,396 --> 00:08:05,771 I can't do it. I can't do it. 150 00:08:05,854 --> 00:08:07,646 I can't do it. It hurts too much. 151 00:08:07,729 --> 00:08:10,146 -Yes, you can. Calm down. -It hurts too much! 152 00:08:12,521 --> 00:08:14,312 Babe. Babe. 153 00:08:14,396 --> 00:08:16,146 Look at me. 154 00:08:16,229 --> 00:08:17,271 You can do this. 155 00:08:17,771 --> 00:08:19,687 Okay? You got this. 156 00:08:19,771 --> 00:08:22,687 It's gonna be okay. I'm with you. 157 00:08:22,771 --> 00:08:24,354 -Yeah. -It's gonna be all right. 158 00:08:24,437 --> 00:08:25,729 -Yeah. -Hmm? Come on. 159 00:08:25,812 --> 00:08:28,354 Come on. Come on. 160 00:08:32,604 --> 00:08:34,896 -I can't do it. It's too much. I can't. -We can do it. 161 00:08:34,979 --> 00:08:36,687 -Come on. Breathe. -I need a doctor! 162 00:08:36,771 --> 00:08:38,562 -Just breathe. -I need a doctor! I can't do it! 163 00:08:38,646 --> 00:08:39,479 I can't do it. 164 00:08:39,562 --> 00:08:41,896 That's not possible. Babe, it's just you and me. 165 00:08:41,979 --> 00:08:44,187 -I can't do it. I can't. -It's okay. It's okay. 166 00:08:44,271 --> 00:08:46,062 You can do it. You can. 167 00:08:46,146 --> 00:08:47,312 Everything's gonna be fine. 168 00:08:47,396 --> 00:08:49,187 -I can't do it. -Yes, you can, babe. 169 00:08:49,271 --> 00:08:51,104 -You can do it. -I can't do it. I can't. 170 00:08:51,187 --> 00:08:52,229 Look at me! 171 00:08:52,729 --> 00:08:55,479 Look at me. You can do this. 172 00:08:55,562 --> 00:08:57,396 You can do it. 173 00:08:59,812 --> 00:09:01,521 Come on. Now breathe. 174 00:09:01,604 --> 00:09:03,229 Just breathe. And go. 175 00:09:03,729 --> 00:09:06,187 Breathe. 176 00:09:08,854 --> 00:09:10,437 Push. I'm here with you. 177 00:09:10,521 --> 00:09:13,562 Breathe, Dalva. Breathe. Push now. 178 00:09:13,646 --> 00:09:15,854 I'm with you. Keep breathing. 179 00:09:15,937 --> 00:09:18,729 Keep pushing. Push now. 180 00:09:18,812 --> 00:09:20,229 Push it. 181 00:09:21,687 --> 00:09:22,521 Push. 182 00:09:25,521 --> 00:09:27,396 Dalva, you're almost there. 183 00:09:27,479 --> 00:09:30,062 Our daughter is coming. Almost there. 184 00:09:30,146 --> 00:09:32,604 Push, Dalva. Keep pushing. Come on, babe. 185 00:09:32,687 --> 00:09:34,562 Push, Dalva. 186 00:09:35,146 --> 00:09:36,646 A little more. 187 00:09:36,729 --> 00:09:38,271 Come on. 188 00:09:39,771 --> 00:09:41,979 Go, go, go, go! Push harder! 189 00:09:42,062 --> 00:09:43,979 Don't stop pushing! Keep going! 190 00:09:44,062 --> 00:09:47,646 Keep pushing! Keep pushing! 191 00:09:47,729 --> 00:09:48,604 Keep pushing! 192 00:09:51,729 --> 00:09:52,604 Almost there. 193 00:09:58,854 --> 00:10:03,187 STATE OF FEAR 194 00:10:14,271 --> 00:10:17,521 2 DAYS BEFORE 195 00:10:28,604 --> 00:10:29,437 Mm… 196 00:10:37,771 --> 00:10:40,146 I'm really gonna miss pagode nights with you. 197 00:10:42,146 --> 00:10:44,104 Wow. I never thought I'd hear that. 198 00:10:44,187 --> 00:10:45,729 You miss pagode nights? 199 00:10:45,812 --> 00:10:49,604 Are you feeling okay? I can never get you out of the house. 200 00:10:49,687 --> 00:10:50,562 Mm! 201 00:10:51,312 --> 00:10:53,562 All I know is, I wanna go out with you. 202 00:10:54,062 --> 00:10:55,312 It doesn't matter where. 203 00:10:55,812 --> 00:10:57,646 -Hmm? -So I'm counting on you. 204 00:10:58,146 --> 00:11:00,937 When you get out, we'll pagode constantly. 205 00:11:01,021 --> 00:11:02,729 Ah… 206 00:11:02,812 --> 00:11:04,271 It's a deal, Counselor. 207 00:11:04,771 --> 00:11:07,229 When I get out, I'm gonna love taking your orders. 208 00:11:07,312 --> 00:11:08,146 -Hmm? -Mm… 209 00:11:08,229 --> 00:11:10,312 It's nice knowing I have that much influence over you. 210 00:11:10,396 --> 00:11:14,146 If the guys found out just how much, I'd be screwed. 211 00:11:17,271 --> 00:11:18,146 Time's up. 212 00:11:22,354 --> 00:11:23,229 Let's go. 213 00:11:30,521 --> 00:11:31,354 What? 214 00:11:33,021 --> 00:11:36,479 You wanna trade places with me? You live here and I'll go out there? 215 00:11:45,271 --> 00:11:46,229 What's going on? 216 00:11:48,479 --> 00:11:50,937 There's talk around here about transfers again. 217 00:11:51,021 --> 00:11:53,104 But it's nothing you have to worry about. 218 00:11:53,187 --> 00:11:54,812 What do you mean, "nothing"? 219 00:11:55,354 --> 00:11:57,562 Who's going to transfer? Where? When? 220 00:11:58,604 --> 00:12:00,729 They're transferring a lot of prisoners 221 00:12:01,521 --> 00:12:02,354 to RDD. 222 00:12:02,437 --> 00:12:04,062 To RDD? 223 00:12:04,646 --> 00:12:05,979 I mean, fuck you! 224 00:12:06,604 --> 00:12:08,771 They wanna send me to solitary to weaken the Brotherhood. 225 00:12:08,854 --> 00:12:12,854 Calm down, sweetheart. Calm down. I'm gonna meet with my Department contact. 226 00:12:12,937 --> 00:12:15,604 -They've got no legal justification. -Are you fucking kidding, Cris? 227 00:12:15,687 --> 00:12:17,437 They don't give a fuck if it's legal. 228 00:12:19,479 --> 00:12:20,521 We gotta talk, now. 229 00:12:20,604 --> 00:12:22,896 -Ivan! Wait. -Hey, Brotherhood, listen up. 230 00:12:23,687 --> 00:12:25,896 -Ivan. -Gather 'round, everybody! 231 00:12:25,979 --> 00:12:27,062 -Come here. -Ivan. 232 00:12:27,146 --> 00:12:28,771 Brothers, Ivan has something to say. 233 00:12:28,854 --> 00:12:30,312 Listen. I'm not done talking. 234 00:12:30,396 --> 00:12:31,646 Hold on, Zica. 235 00:12:32,937 --> 00:12:35,354 Don't lose your temper and do something stupid. 236 00:12:35,854 --> 00:12:37,562 You remember how much we grew 237 00:12:37,646 --> 00:12:40,104 when we started doing business instead of fighting? 238 00:12:40,604 --> 00:12:44,479 Once we start tolerating humiliation, then the Brotherhood is done, Cristina. 239 00:12:44,979 --> 00:12:47,646 If you had spent even one fucking day in here, 240 00:12:47,729 --> 00:12:51,062 you'd know that respect can only be earned through sweat and blood. 241 00:12:51,146 --> 00:12:52,271 Ivan, 242 00:12:53,354 --> 00:12:55,312 think about what's best for the Brotherhood. 243 00:12:57,896 --> 00:12:59,896 -Mom, don't. -Excuse me, sir. 244 00:12:59,979 --> 00:13:03,729 Cleber doesn't want me to say anything, but I just had to thank you, sir. 245 00:13:03,812 --> 00:13:05,646 My son moved to the semi-open program, 246 00:13:05,729 --> 00:13:08,354 and we never could have afforded a lawyer without your help. 247 00:13:08,854 --> 00:13:10,646 That's what the Brotherhood is for. 248 00:13:11,146 --> 00:13:12,854 Only those who have lived through this hell 249 00:13:12,937 --> 00:13:16,479 know why we're in this fight and what real struggle is. 250 00:13:16,979 --> 00:13:19,896 I'm counting on you outside. 251 00:13:20,521 --> 00:13:22,687 We're in this together forever now. You know that, right? 252 00:13:22,771 --> 00:13:23,646 Mm-hmm. 253 00:13:24,146 --> 00:13:25,896 -Come on, Mom. Let's go. -Thanks again. 254 00:13:29,521 --> 00:13:31,104 You neglected to tell her 255 00:13:31,187 --> 00:13:34,937 your counselor here, the one who doesn't know struggle, 256 00:13:35,021 --> 00:13:37,271 got him in the semi-open section. 257 00:13:42,437 --> 00:13:45,271 I may not know what life is like in this foul hellhole, 258 00:13:45,771 --> 00:13:48,271 but I'm out there all day, every day, 259 00:13:48,854 --> 00:13:50,687 fighting for the Brotherhood. 260 00:13:51,521 --> 00:13:53,312 Even if you refuse to see it. 261 00:14:03,021 --> 00:14:06,021 Counselor, nothing will make the governor change his mind. 262 00:14:07,187 --> 00:14:10,312 The transfer's gonna happen. That's just a fact. 263 00:14:11,021 --> 00:14:12,729 Well, it is an election year. 264 00:14:13,229 --> 00:14:16,604 Putting the Brotherhood leaders in solitary is a smart play. 265 00:14:17,271 --> 00:14:20,271 I just don't know if riot images all over the news 266 00:14:20,354 --> 00:14:22,271 will help the governor's campaign. 267 00:14:22,771 --> 00:14:25,562 Because you know the Brotherhood won't accept that, right? 268 00:14:27,146 --> 00:14:29,187 Of course you do. 269 00:14:29,687 --> 00:14:32,771 Otherwise, I wouldn't be here drinking sickly-sweet coffee with you. 270 00:14:33,271 --> 00:14:35,146 Counselor, you're a smart woman. 271 00:14:35,646 --> 00:14:38,104 You know very well the value of our friendship. 272 00:14:38,896 --> 00:14:40,687 But if you wanna keep doing business, 273 00:14:40,771 --> 00:14:43,854 you must give me a guarantee there won't be any retaliation. 274 00:14:44,354 --> 00:14:46,479 And how exactly could I give that to you? 275 00:14:46,979 --> 00:14:48,979 Do you call the shots in there or not? 276 00:14:49,062 --> 00:14:52,437 I thought that by putting the boss in solitary, you'd take full control. 277 00:14:54,062 --> 00:14:54,979 Was I wrong? 278 00:15:09,312 --> 00:15:12,354 Hey, hey, hey, hey! MC Elisa strikes first! 279 00:15:12,437 --> 00:15:14,521 MC Dig fires back! 280 00:15:14,604 --> 00:15:16,854 What does the public want? 281 00:15:16,937 --> 00:15:19,729 Blood! 282 00:15:19,812 --> 00:15:21,229 Show me what you got! 283 00:15:21,312 --> 00:15:23,979 Feeling victimized? Complain to the management 284 00:15:24,062 --> 00:15:26,479 Scientists are baffled How the straight man got so arrogant 285 00:15:26,562 --> 00:15:28,646 But seriously, dude Y'all require therapy 286 00:15:28,729 --> 00:15:31,354 Us girls are flying high While you guys rely on charity 287 00:15:31,437 --> 00:15:33,979 My rhymes are prime But you're unmotivated 288 00:15:34,062 --> 00:15:36,271 Won't even do your laundry It's not that complicated 289 00:15:36,354 --> 00:15:39,187 Whoa! 290 00:15:41,687 --> 00:15:43,979 I should do my laundry? Go suck your silver spoon 291 00:15:44,062 --> 00:15:46,687 A maid takes care of all your shit You've never touched a broom 292 00:15:46,771 --> 00:15:48,812 Do us all a favor Don't pretend this is your scene 293 00:15:48,896 --> 00:15:51,604 Acting like you're from the hood But you were brought up in Jardins 294 00:15:51,687 --> 00:15:53,979 Hey, must be nice Over there you get to choose 295 00:15:54,062 --> 00:15:56,312 If you wanna judge my hustle Walk a mile in my shoes 296 00:15:56,396 --> 00:15:58,479 -Whoa! -Whoa-ho! 297 00:15:58,562 --> 00:16:00,229 That one hurt! 298 00:16:01,437 --> 00:16:03,812 Okay, that's it Now you're just being an asshole 299 00:16:03,896 --> 00:16:06,312 I don't judge your situation I don't care about your hustle 300 00:16:06,396 --> 00:16:08,854 Yeah, I'm from the other side That I can't deny 301 00:16:08,937 --> 00:16:11,729 Insane I had to come this far To teach you how to rhyme 302 00:16:11,812 --> 00:16:13,437 Whoa! 303 00:16:13,521 --> 00:16:15,271 Take him to school! 304 00:16:16,354 --> 00:16:18,979 Go on, strike your princess pose And act like you're classy 305 00:16:19,062 --> 00:16:21,729 You can cake on all that makeup But you still look fucking nasty 306 00:16:21,812 --> 00:16:23,937 Listen up You could never make me stress 307 00:16:24,021 --> 00:16:26,354 We all know you're a slut We can tell by how you dress 308 00:16:26,437 --> 00:16:27,604 Are you kidding, dude? 309 00:16:27,687 --> 00:16:29,271 Have some fucking respect! 310 00:16:31,312 --> 00:16:32,812 -Stop! -Fuck you! 311 00:16:33,312 --> 00:16:35,687 Let these losers go! Just let 'em go! 312 00:16:36,187 --> 00:16:39,646 Violence is for the coward Ain't no way that's gonna fly with me 313 00:16:39,729 --> 00:16:42,146 Let this guy attack I'll take him down with poetry 314 00:16:42,229 --> 00:16:44,062 -Whoa! -You're calling me a slut? 315 00:16:44,146 --> 00:16:45,562 That's a worn-out cliché 316 00:16:45,646 --> 00:16:48,312 Macho shit you're spouting's Gonna have to end today 317 00:16:48,396 --> 00:16:50,771 You showed up with violence But that will always fail 318 00:16:50,854 --> 00:16:53,354 -Not always! -I stand here armed with language 319 00:16:53,437 --> 00:16:55,187 And what's right will prevail! 320 00:16:57,771 --> 00:16:59,521 Asshole! 321 00:17:00,521 --> 00:17:03,687 No, no, girl. Don't do it. She's bluffing. 322 00:17:03,771 --> 00:17:05,896 -She's bluffing! -She's got a good card. 323 00:17:05,979 --> 00:17:08,437 -I can tell. She's got a good one. -She's bluffing. 324 00:17:08,521 --> 00:17:09,479 You're taking forever. 325 00:17:09,562 --> 00:17:10,562 -Let's go. -Where? 326 00:17:10,646 --> 00:17:13,562 -Mm-mm. Don't show them. -No, hold on. Let's see. 327 00:17:13,646 --> 00:17:14,937 Think I'm bluffing? 328 00:17:15,021 --> 00:17:16,896 I'm gonna jump in the pool if you are. 329 00:17:16,979 --> 00:17:18,187 Then get ready to jump. 330 00:17:20,021 --> 00:17:21,896 -You forgot I'm an outlaw! -I told you! 331 00:17:21,979 --> 00:17:23,396 I'm reminding you all again… 332 00:17:23,479 --> 00:17:25,479 -…I'm the best liar. -I told you she didn't have it. 333 00:17:25,562 --> 00:17:27,687 I told you. 334 00:17:27,771 --> 00:17:29,687 Oh, this looks hot. 335 00:17:29,771 --> 00:17:32,312 -Nice! -Guys, right? 336 00:17:32,396 --> 00:17:34,479 What they're drinking, I want some. 337 00:17:34,562 --> 00:17:37,146 -Those days were fun. -They sure were. 338 00:17:37,229 --> 00:17:38,771 Brings me back. 339 00:17:38,854 --> 00:17:40,521 Elisa. 340 00:17:44,062 --> 00:17:46,187 -Elisa! -Turn that music down. 341 00:17:47,187 --> 00:17:48,146 What do you want? 342 00:17:48,229 --> 00:17:51,687 Watch out for the window. Everyone can see you from downstairs. 343 00:17:51,771 --> 00:17:52,604 Oh, whatever. 344 00:17:53,187 --> 00:17:56,062 -Hmm. -Done? Can I go back to what I was doing? 345 00:17:57,437 --> 00:17:59,396 Mm. Okay, but listen. 346 00:17:59,479 --> 00:18:01,771 You better not be hungover at the interview tomorrow. 347 00:18:01,854 --> 00:18:03,937 Oh, I forgot to tell you, I won't be going. 348 00:18:04,646 --> 00:18:06,354 What do you mean? Since when? 349 00:18:06,854 --> 00:18:08,812 Oh, since I decided I don't want to work there. 350 00:18:08,896 --> 00:18:10,396 I won't be happy there, Cris. 351 00:18:10,896 --> 00:18:12,604 Can we please talk about this later? 352 00:18:12,687 --> 00:18:14,312 And what's your plan, Elisa? 353 00:18:14,812 --> 00:18:17,937 Because you can't just sit around smoking weed while I pay your bills. 354 00:18:18,021 --> 00:18:19,646 That's not what I wanna do. 355 00:18:19,729 --> 00:18:20,979 Then what do you want? 356 00:18:21,479 --> 00:18:22,896 Please! 357 00:18:22,979 --> 00:18:24,437 How many times do I need to tell you 358 00:18:24,521 --> 00:18:26,729 there's a lot of people who'd kill for your opportunities? 359 00:18:26,812 --> 00:18:27,854 Hey, auntie. 360 00:18:27,937 --> 00:18:30,687 -It's okay, Wesley. I've got this. -Calm down. Calm down. It's cool. 361 00:18:30,771 --> 00:18:32,354 What's up, auntie? 362 00:18:32,437 --> 00:18:34,271 Did you know your niece is a killer rapper? 363 00:18:34,354 --> 00:18:35,937 She's an artist now. 364 00:18:36,021 --> 00:18:38,021 I don't want your opinion. I'm not talking to you. 365 00:18:38,104 --> 00:18:39,479 -Calm down. I was just-- -Listen! 366 00:18:39,562 --> 00:18:43,062 If you wanna go down, you can go alone. Don't drag her down with you. 367 00:18:43,146 --> 00:18:46,104 -Jeez, auntie is pissed. Calm down-- -I'm not your fucking "auntie"! 368 00:18:46,187 --> 00:18:47,812 You cocky little shit! 369 00:18:48,312 --> 00:18:51,062 Who are you to talk to him like that, huh, Cris? 370 00:18:51,146 --> 00:18:52,146 Hmm? 371 00:18:52,229 --> 00:18:54,896 You're a goddamn hypocrite! You act like you're perfect! 372 00:18:54,979 --> 00:18:58,687 It's no secret where the money for your designer bag comes from, is it? 373 00:18:59,187 --> 00:19:00,521 Is that the path I should take? 374 00:19:00,604 --> 00:19:03,229 I'm only trying to explain, things aren't as simple as you think. 375 00:19:03,312 --> 00:19:05,146 My dad wanted me to be like you, huh? 376 00:19:06,146 --> 00:19:07,062 Counselor. 377 00:19:08,437 --> 00:19:11,646 Must be rolling in his grave, watching what you've done to his struggle. 378 00:19:12,562 --> 00:19:14,312 No more justice, no more resistance. 379 00:19:14,396 --> 00:19:16,687 All you care about these days is the money. 380 00:19:16,771 --> 00:19:19,687 You think you have the right to tell me how I live my life? Gimme a break! 381 00:19:19,771 --> 00:19:21,687 You don't know what the hell you're talking about! 382 00:19:22,187 --> 00:19:25,979 You have no concept of what justice is, let alone what real struggle is. 383 00:19:26,062 --> 00:19:28,937 -Let's go. -Always had everything handed to you. 384 00:19:29,687 --> 00:19:32,354 Who pays for the fun you have? Huh? 385 00:19:32,437 --> 00:19:36,271 And what about those designer clothes you're wearing? Who pays for that? 386 00:19:36,771 --> 00:19:38,687 What about your private school? 387 00:19:39,437 --> 00:19:41,896 You think you can boss everyone around, don't you? 388 00:19:41,979 --> 00:19:45,187 But you're not my mom, and you're definitely not my dad. 389 00:19:45,271 --> 00:19:46,896 And I'm not one of your goons. 390 00:20:24,187 --> 00:20:26,187 Here we go! 391 00:20:26,271 --> 00:20:27,479 Slow down! 392 00:20:27,562 --> 00:20:28,729 Slow down, Elisa! 393 00:20:28,812 --> 00:20:30,146 Elisa! 394 00:20:30,229 --> 00:20:32,896 Elisa, goddammit! Slow the fuck down! 395 00:20:32,979 --> 00:20:35,229 -Elisa, we're gonna crash, goddammit! -Woo-hoo! 396 00:20:35,729 --> 00:20:37,312 Whoo! 397 00:20:37,396 --> 00:20:40,896 -Oh, fuck! -Hold on! 398 00:20:44,646 --> 00:20:47,312 Woo-hoo! 399 00:20:51,229 --> 00:20:52,312 Holy shit. 400 00:20:53,479 --> 00:20:54,396 Pull over! 401 00:20:56,479 --> 00:20:58,937 Get off the bike, both of you. Hands on your head. 402 00:21:04,187 --> 00:21:06,229 Get over to the patrol car. Do it! 403 00:21:10,437 --> 00:21:11,521 Come on, girl. You too. 404 00:21:11,604 --> 00:21:13,521 -Calm down. -I don't have all day. 405 00:21:14,271 --> 00:21:16,062 -Any weapons? -No. 406 00:21:16,146 --> 00:21:19,104 -Where are you going? -Just going for a ride, sir. 407 00:21:20,854 --> 00:21:22,479 -Any priors? -No. 408 00:21:22,562 --> 00:21:23,562 Gimme your bag. 409 00:21:25,437 --> 00:21:27,521 -Am I gonna find drugs in here? -No. 410 00:21:29,312 --> 00:21:31,937 Didn't you hear me? Put your hands on your fucking head. 411 00:21:35,062 --> 00:21:35,979 Turn around. 412 00:21:40,729 --> 00:21:42,729 Put your goddamn hands on your head. 413 00:21:45,854 --> 00:21:48,062 What's the deal with the fancy bike? 414 00:21:48,562 --> 00:21:50,104 Who'd you steal it from? 415 00:21:50,604 --> 00:21:52,479 It's my bike. Well, it's in my aunt's name. 416 00:21:52,562 --> 00:21:55,146 -But I have the reg-- -Hands on your fucking head! 417 00:21:59,229 --> 00:22:01,437 Can I… get the registration? 418 00:22:02,021 --> 00:22:02,979 Slowly. 419 00:22:10,521 --> 00:22:13,354 Ah, guys, I'm sorry. I know I was going a little fast. 420 00:22:13,437 --> 00:22:16,271 You can give me a ticket. I know you're just doing your job. 421 00:22:16,812 --> 00:22:20,104 Hear that, Sarge? She thinks we're traffic cops. 422 00:22:21,271 --> 00:22:22,271 Here's the thing. 423 00:22:23,646 --> 00:22:25,521 I'm gonna have to search the girl too. 424 00:22:25,604 --> 00:22:27,646 Why? What for? We don't have anything on us. 425 00:22:29,354 --> 00:22:32,271 Nothing on you, huh? Nothing at all? 426 00:22:32,354 --> 00:22:34,187 So then why do I smell weed? 427 00:22:38,937 --> 00:22:39,979 Look. 428 00:22:40,062 --> 00:22:42,562 Seems like your boyfriend just got busted. 429 00:22:43,521 --> 00:22:45,479 -There's probably more inside. -There's nothing. 430 00:22:45,562 --> 00:22:47,687 -Shut up, junkie! -Hey! He didn't do anything! 431 00:22:47,771 --> 00:22:50,396 -Why are you hitting him? -Whoa, whoa. Look at that. 432 00:22:50,479 --> 00:22:52,354 That's not mine, sir. Why are you doing this? 433 00:22:52,437 --> 00:22:54,479 You planted that shit! It's obvious you planted that! 434 00:22:54,562 --> 00:22:55,937 That's not mine! 435 00:22:56,021 --> 00:22:57,521 -Get off him! -That's not mine! 436 00:22:57,604 --> 00:23:00,771 Easy, easy, easy, Borges. Easy. Let's stay calm. Relax. 437 00:23:00,854 --> 00:23:04,104 -Why are you doing this? What do you want? -Calm down. 438 00:23:04,854 --> 00:23:08,354 Because we could settle this in a way that makes everybody happy. 439 00:23:08,937 --> 00:23:10,312 Nice bike you got. 440 00:23:10,396 --> 00:23:12,771 Bet your godson would like it, huh, Borges? 441 00:23:23,229 --> 00:23:25,812 There's no fucking way I'm gonna grease your palms. Is that clear? 442 00:23:28,396 --> 00:23:29,479 Sir, please. Why? 443 00:23:29,562 --> 00:23:31,437 We're taking your boyfriend to the station. 444 00:23:31,521 --> 00:23:32,646 Borges, put him in the trunk. 445 00:23:32,729 --> 00:23:35,187 This isn't fair. Don't do this. Why are you doing this? 446 00:23:35,271 --> 00:23:37,354 -Go. -Ruin my life over nothing. 447 00:23:37,437 --> 00:23:39,396 -Ow! Fuck! You're hurting me! -Take him. 448 00:23:39,479 --> 00:23:41,062 -Move it, asshole! -Ow! 449 00:23:41,146 --> 00:23:43,729 -Just fucking go! -Let me go! You're hurting me! 450 00:23:43,812 --> 00:23:46,062 Why are you doing this to me, sir? For God's sake! 451 00:23:46,146 --> 00:23:48,271 -Wait a minute. Hold on. -Let's go! Move! 452 00:23:48,354 --> 00:23:50,812 I'm covered! I've got family in the organization! 453 00:23:53,354 --> 00:23:54,729 None of us want trouble. 454 00:23:56,354 --> 00:23:59,312 Let's do the right thing. We can all move on. Let him go. 455 00:23:59,812 --> 00:24:00,937 You crazy? 456 00:24:01,604 --> 00:24:03,146 Things just got interesting. 457 00:24:04,562 --> 00:24:05,771 Tell me more. 458 00:24:06,854 --> 00:24:08,854 What's your deal with the Brotherhood? 459 00:24:12,521 --> 00:24:15,354 Well, I just know some people inside, but I'm not directly involved. 460 00:24:15,437 --> 00:24:16,437 I'm not a criminal! 461 00:24:16,521 --> 00:24:19,271 You said someone in the organization's from your family. 462 00:24:19,771 --> 00:24:23,354 You better start telling me the truth, or I might think you're messing with me. 463 00:24:27,187 --> 00:24:29,437 It's my father, but he's dead now. 464 00:24:30,812 --> 00:24:31,979 Who's your father? 465 00:24:38,687 --> 00:24:39,854 Who's your father? 466 00:24:42,187 --> 00:24:43,437 Edson Ferreira. 467 00:24:45,021 --> 00:24:46,396 Fuck. 468 00:24:51,562 --> 00:24:54,937 You're saying… you're Edson Savage's daughter? 469 00:24:57,562 --> 00:24:59,479 Holy shit. 470 00:25:00,437 --> 00:25:03,562 Let him go, Borges. She's Edson's daughter. 471 00:25:06,937 --> 00:25:08,729 -You're the one coming with us. -What? 472 00:25:08,812 --> 00:25:11,937 -You're coming with us. -Wait! Wait! Where are you taking her? 473 00:25:12,021 --> 00:25:13,562 Hey! You stay here, dammit! 474 00:25:13,646 --> 00:25:15,854 Hey, shut up. Here's the deal. 475 00:25:16,646 --> 00:25:19,021 We're taking your girlfriend for a ride. 476 00:25:19,729 --> 00:25:22,562 If you really want to, you can come with us. 477 00:25:22,646 --> 00:25:24,229 Otherwise, you're free to go. 478 00:25:25,021 --> 00:25:27,896 So… you going home or coming with us? 479 00:25:31,271 --> 00:25:32,437 I… I wanna go home. 480 00:25:32,521 --> 00:25:33,687 I knew it. 481 00:25:34,729 --> 00:25:36,562 Your boyfriend is a coward. 482 00:25:36,646 --> 00:25:37,937 I'm never wrong. 483 00:25:38,937 --> 00:25:41,437 I'm just gonna grab my coke. 484 00:25:42,312 --> 00:25:45,187 You can go home. Take him home, Borges. 485 00:25:46,187 --> 00:25:47,604 Give him my regards. 486 00:25:47,687 --> 00:25:49,479 Grab your bag. Fucking coward. 487 00:25:49,562 --> 00:25:50,729 Move! 488 00:25:50,812 --> 00:25:53,479 -Abandoning your girl? -Let him go! You'll kill him! 489 00:25:53,562 --> 00:25:55,396 -Stop with the violence! -Go home! 490 00:25:55,479 --> 00:25:56,521 Hey, calm down! 491 00:25:56,604 --> 00:25:58,604 The daughter of the country's biggest murderer 492 00:25:58,687 --> 00:26:00,646 is asking me to stop the violence. 493 00:26:01,604 --> 00:26:04,521 The Brotherhood exists because scumbag pigs like you are around. 494 00:26:04,604 --> 00:26:06,437 My father only wanted justice. 495 00:26:06,521 --> 00:26:10,146 Justice is an excuse for punk criminals to act like animals. 496 00:26:10,229 --> 00:26:12,771 Your father's even chopped people's heads off. 497 00:26:13,271 --> 00:26:15,521 Didn't anyone ever tell you that story? 498 00:26:16,437 --> 00:26:17,687 You're going in the back, 499 00:26:17,771 --> 00:26:19,937 'cause I don't trust the spawn of criminals. 500 00:26:20,021 --> 00:26:21,062 Get in. 501 00:26:21,562 --> 00:26:23,771 -You can't do that! I didn't do anything! -Let's go. 502 00:26:23,854 --> 00:26:25,229 Let me go! You're hurting me! 503 00:26:25,312 --> 00:26:26,604 -Go. Go. -Let me go! 504 00:26:47,146 --> 00:26:48,312 Elisa. 505 00:26:48,812 --> 00:26:51,479 What are you doing back there? You're not supposed to be here. 506 00:26:51,562 --> 00:26:54,687 You said you were getting Dad, and I wanted to be there when you got him. 507 00:26:54,771 --> 00:26:56,687 This is no place for kids. 508 00:26:56,771 --> 00:26:58,354 For God's sake. 509 00:26:58,437 --> 00:27:00,562 Where's Dad? Was he released? 510 00:27:01,062 --> 00:27:03,312 No, he wasn't released. He wasn't. 511 00:27:04,396 --> 00:27:06,271 You really shouldn't be here. 512 00:27:07,146 --> 00:27:09,187 Be quiet. Quiet. 513 00:27:29,021 --> 00:27:31,937 -I'm fucking free. I'm free. -You did it, honey. 514 00:27:32,021 --> 00:27:34,062 Why is the girl here, Darlene? 515 00:27:34,146 --> 00:27:36,062 Go, go, go! 516 00:27:36,146 --> 00:27:38,437 -Sweetheart, come here. -Check in the back! 517 00:27:38,521 --> 00:27:39,937 I missed you so much, baby. 518 00:27:40,021 --> 00:27:42,687 -Do you see anything? -Time to go. Come on. Move it. Go, go! 519 00:27:42,771 --> 00:27:44,479 Do you see anything? 520 00:27:51,312 --> 00:27:53,104 Shit. Get down. 521 00:27:53,187 --> 00:27:54,812 -Fuck. -Hide, Edson. 522 00:27:54,896 --> 00:27:55,937 Cover me up. 523 00:27:56,604 --> 00:27:59,146 -Cover me with something. -Elisa, help him. Cover him. 524 00:27:59,229 --> 00:28:00,146 My legs. 525 00:28:01,854 --> 00:28:03,437 Cover me, honey. Hurry. 526 00:28:19,854 --> 00:28:21,812 -Good evening, ma'am. -Good evening, sir. 527 00:28:21,896 --> 00:28:24,062 -Is everything all right? -Yeah, fine. 528 00:28:24,146 --> 00:28:25,729 Could you step out of the car, ma'am? 529 00:28:26,687 --> 00:28:29,812 We just had a prison break. I need to check the car. 530 00:28:29,896 --> 00:28:31,271 It's for your own safety. 531 00:28:35,521 --> 00:28:38,062 Sir, I… I'm in a hurry. My daughter's not feeling well. 532 00:28:38,146 --> 00:28:39,812 I'm taking her to the ER. 533 00:28:40,562 --> 00:28:43,646 -Mom, it's getting worse now. -Calm down, sweetheart. 534 00:28:44,979 --> 00:28:46,521 All right, you can go. 535 00:28:47,187 --> 00:28:49,396 -I hope she gets better soon. -Thank you. 536 00:29:09,729 --> 00:29:12,146 And… what's your favorite song? 537 00:29:12,229 --> 00:29:13,437 Do you have one? 538 00:29:20,146 --> 00:29:21,896 Let me go 539 00:29:22,854 --> 00:29:24,354 I must wander 540 00:29:26,021 --> 00:29:27,562 I'll go around 541 00:29:27,646 --> 00:29:29,104 Searching 542 00:29:30,854 --> 00:29:31,937 Smiling 543 00:29:32,437 --> 00:29:34,229 So I don't cry 544 00:29:38,479 --> 00:29:40,229 I want to see 545 00:29:41,312 --> 00:29:43,104 The sun rising 546 00:29:45,271 --> 00:29:47,812 See the waters of the river flowing 547 00:29:49,979 --> 00:29:52,854 Listen to the birds singing 548 00:29:54,854 --> 00:29:56,646 I want to be born 549 00:29:57,146 --> 00:29:58,604 I want to live 550 00:30:00,229 --> 00:30:01,646 Let me go 551 00:30:04,771 --> 00:30:06,521 It's really beautiful. 552 00:30:08,271 --> 00:30:09,104 Yeah. 553 00:30:15,312 --> 00:30:17,521 And your favorite food? 554 00:30:17,604 --> 00:30:18,646 What is it? 555 00:30:21,229 --> 00:30:23,062 That would be feijoada. 556 00:30:26,562 --> 00:30:28,854 It's got pork rinds, 557 00:30:29,937 --> 00:30:31,229 sausage, 558 00:30:31,729 --> 00:30:33,021 and farofa. 559 00:30:34,562 --> 00:30:35,771 All those. 560 00:30:40,854 --> 00:30:41,979 What's yours? 561 00:30:45,229 --> 00:30:46,521 Instant noodles. 562 00:30:47,104 --> 00:30:48,521 Instant noodles. 563 00:30:49,021 --> 00:30:50,729 Nah, it can't be instant noodles. 564 00:30:51,229 --> 00:30:52,562 What else do you like? 565 00:30:54,104 --> 00:30:56,562 Instant food doesn't count, okay? 566 00:30:58,437 --> 00:30:59,687 All right. 567 00:30:59,771 --> 00:31:01,021 Hamburgers. 568 00:31:01,521 --> 00:31:03,104 Yeah, I like hamburgers as well. 569 00:31:05,646 --> 00:31:07,562 Hamburgers are pretty great. 570 00:31:11,687 --> 00:31:13,937 And your favorite movie? 571 00:31:14,521 --> 00:31:15,812 Favorite movie? 572 00:31:20,854 --> 00:31:23,937 Well, sweetheart, it's been a long time since I've seen a movie. 573 00:31:27,396 --> 00:31:29,687 When I was your age, for example… 574 00:31:32,229 --> 00:31:34,979 I always liked martial arts movies, like with Bruce Lee. 575 00:31:35,062 --> 00:31:37,354 You know the ones, like, "Yah! Yah!" 576 00:31:37,437 --> 00:31:38,437 "Yah!" 577 00:31:39,771 --> 00:31:40,687 What's that? 578 00:31:41,896 --> 00:31:42,729 This? 579 00:31:45,896 --> 00:31:47,521 A cut someone gave me. 580 00:31:49,937 --> 00:31:51,104 Did it hurt? 581 00:31:53,521 --> 00:31:55,229 Yeah, it hurt. 582 00:31:59,104 --> 00:32:00,021 Dad… 583 00:32:13,354 --> 00:32:14,229 Honey… 584 00:32:16,562 --> 00:32:18,771 I know we're just getting to know each other. 585 00:32:19,812 --> 00:32:21,979 You probably have a lot of questions. 586 00:32:22,062 --> 00:32:23,687 And that's totally normal. 587 00:32:24,521 --> 00:32:26,021 Ask me anything you want. 588 00:32:29,979 --> 00:32:33,854 Everyone talks about how you kill people, so I wondered, is that true? 589 00:32:39,771 --> 00:32:40,854 Sweetie… 590 00:32:44,729 --> 00:32:46,937 I didn't choose this life I have. 591 00:32:49,271 --> 00:32:53,104 But I've always fought for dignity and justice. 592 00:32:54,604 --> 00:32:57,854 And this fight has never ever been easy for me, you know? 593 00:33:02,521 --> 00:33:03,646 Want some ice cream? 594 00:33:04,146 --> 00:33:04,979 Mm-hmm. 595 00:34:04,021 --> 00:34:05,646 Hey. 596 00:34:05,729 --> 00:34:06,646 Sweetie. 597 00:34:22,854 --> 00:34:23,854 Hi. 598 00:34:25,229 --> 00:34:26,479 What are you doing? 599 00:34:29,396 --> 00:34:31,229 Leave the kid alone, Cláudia. 600 00:34:31,312 --> 00:34:34,229 Hey, Lucas, isn't that our camera she's holding? 601 00:34:39,229 --> 00:34:41,687 Oh, it's okay. It's okay, little girl. 602 00:34:41,771 --> 00:34:44,187 Just give me back what you took and we'll forget about it. 603 00:34:44,271 --> 00:34:46,354 -Give it to-- -I didn't take anything. It's my camera. 604 00:34:46,437 --> 00:34:48,437 Yeah, it's her camera. 605 00:34:48,521 --> 00:34:50,229 -Uh… -Hi. 606 00:34:50,812 --> 00:34:51,771 Are we good? 607 00:34:52,271 --> 00:34:53,229 I'm her mother. 608 00:34:53,312 --> 00:34:54,729 -Ah… -What's going on here? 609 00:34:54,812 --> 00:34:57,062 It's just that your daughter took our camera 610 00:34:57,146 --> 00:34:58,896 and was taking pictures of our son. 611 00:34:58,979 --> 00:35:01,562 No, no. It's fine. Kids do that kinda thing. 612 00:35:02,062 --> 00:35:04,437 I have this little one, but I also have a seven-year-old. 613 00:35:04,521 --> 00:35:06,229 I know how it goes. 614 00:35:06,896 --> 00:35:08,771 She insists on saying it's her camera. 615 00:35:08,854 --> 00:35:12,604 But it is my camera. My dad gave it to me. Tell her, Mom. 616 00:35:12,687 --> 00:35:14,354 You've got it all wrong, lady. 617 00:35:15,062 --> 00:35:16,646 -It's her camera. -Ah, okay. 618 00:35:16,729 --> 00:35:18,354 Are you calling my wife a liar? 619 00:35:18,937 --> 00:35:22,104 No. Of course not. I would never do that. 620 00:35:22,187 --> 00:35:24,187 But I think your sweetheart had one too many. 621 00:35:24,271 --> 00:35:25,812 They went to her head, made her nutso. 622 00:35:25,896 --> 00:35:28,229 -What? Are you crazy? "Nuts"? -Let's go, Darlene. 623 00:35:28,312 --> 00:35:29,979 -Let's go to the car. -Give it back. 624 00:35:30,062 --> 00:35:33,021 What is it you don't understand, idiot? The camera's hers, like I told you! 625 00:35:34,062 --> 00:35:36,354 Damn, the thief's mom's got some nerve, doesn't she? 626 00:35:36,437 --> 00:35:38,521 What did you call her? What did you call my daughter? 627 00:35:38,604 --> 00:35:40,396 Only what she is, a thief. 628 00:35:40,479 --> 00:35:43,229 But I'm not surprised, with people like you as parents. 629 00:35:43,312 --> 00:35:45,312 Listen, you pathetic little shithead, 630 00:35:45,396 --> 00:35:48,354 only reason I'm not gonna fuck you up is 'cause of my daughter over there. 631 00:35:48,437 --> 00:35:49,312 Fucking asshole. 632 00:35:49,396 --> 00:35:51,771 -Let's go, Darlene. -You're gonna let him call her a thief? 633 00:35:51,854 --> 00:35:53,604 -Come on. -He called my daughter a thief! 634 00:35:53,687 --> 00:35:55,187 -Come on. -Fucking racist assholes! 635 00:35:55,271 --> 00:35:56,771 -Bunch of fucking assholes! -Darlene! 636 00:35:56,854 --> 00:35:58,771 -You're all racist! -Hey, come back here! 637 00:35:58,854 --> 00:36:01,979 I tried being polite about this. Now you'll have to deal with the police. 638 00:36:02,062 --> 00:36:04,312 -Go fuck yourself! -We'll get the police out here! 639 00:36:04,396 --> 00:36:06,229 -Fucking police. -Hey, give me that! 640 00:36:06,312 --> 00:36:07,687 Get it, honey! 641 00:36:07,771 --> 00:36:10,521 Motherfucker! Give me this fucking camera right now! 642 00:36:10,604 --> 00:36:13,646 -Get the fuck outta here! -Don't touch me. Fuck you! 643 00:36:13,729 --> 00:36:15,104 -Hey! Whoa! -Give it to me. 644 00:36:15,187 --> 00:36:17,396 Give it to me, motherfucker! Give me the fucking camera! 645 00:36:17,479 --> 00:36:18,479 The camera is hers! 646 00:36:18,562 --> 00:36:20,812 -Now he's attacking people. -Learn some manners! 647 00:36:20,896 --> 00:36:23,271 He's walking off with our camera! 648 00:36:23,354 --> 00:36:25,562 -Hey! Stop him! -Give me my camera back! 649 00:36:25,646 --> 00:36:27,146 -Ridiculous. -Fucking animal. 650 00:36:27,229 --> 00:36:28,646 -Shut up! -You shut up! 651 00:36:28,729 --> 00:36:30,104 Everybody, shut the fuck up! 652 00:36:30,187 --> 00:36:31,979 Edson. Edson. 653 00:36:32,062 --> 00:36:33,479 Edson, the cops are coming, Edson. 654 00:36:33,562 --> 00:36:34,979 They're coming. 655 00:36:35,062 --> 00:36:36,521 Get out of here. Run, Edson. 656 00:36:36,604 --> 00:36:37,896 -I'm not fucking running. -Run. 657 00:36:37,979 --> 00:36:39,937 -Why do you have to go? -Don't let them take you. 658 00:36:40,021 --> 00:36:43,312 -Please don't, Edson. Don't go. Don't go! -That's the guy! Get him! 659 00:36:43,396 --> 00:36:45,354 You see all those fuckers over there, sweetheart? 660 00:36:45,437 --> 00:36:47,062 -Fuck you! -Get this guy! 661 00:36:47,146 --> 00:36:48,437 You see them, sweetie? 662 00:36:48,521 --> 00:36:50,854 -He attacked that man. -Shut it down, buddy! 663 00:36:50,937 --> 00:36:52,937 They want us to grovel in front of them. 664 00:36:53,021 --> 00:36:54,021 Lock him up! 665 00:36:54,104 --> 00:36:56,271 And that's something we can never allow. 666 00:36:57,271 --> 00:36:58,771 -Got it? -Got it. 667 00:37:01,687 --> 00:37:03,812 -Edson. Edson, please. -Dad. 668 00:37:03,896 --> 00:37:05,187 -For God's sake. -Dad. 669 00:37:05,271 --> 00:37:07,354 -Right there! -Dad, don't go. 670 00:37:07,437 --> 00:37:10,229 Edson, don't go away. 671 00:37:10,729 --> 00:37:12,104 Dad! 672 00:37:12,187 --> 00:37:14,104 You're under arrest. 673 00:37:14,187 --> 00:37:15,687 Unbelievable, this guy! 674 00:37:15,771 --> 00:37:17,604 Be strong, sweetie. 675 00:37:17,687 --> 00:37:19,521 -Let go of my dad! -Let's go. 676 00:37:19,604 --> 00:37:21,229 It's over! You're done, fucker! 677 00:37:21,312 --> 00:37:23,521 Dad, please, don't go! 678 00:37:23,604 --> 00:37:24,479 Move, fucker. 679 00:37:24,562 --> 00:37:26,396 -Get him out of here, yeah! -Dad! 680 00:37:27,979 --> 00:37:30,146 -Get in there. Get in. -Dad, please! 681 00:37:30,229 --> 00:37:32,271 Get the fuck in, motherfucker. 682 00:37:32,354 --> 00:37:34,354 Bring my dad back! 683 00:37:38,021 --> 00:37:39,521 Daddy! 684 00:37:57,104 --> 00:37:58,646 Time to call your aunt. 685 00:38:15,187 --> 00:38:18,896 It's for real. It's not "if" anymore. Know what I mean? 686 00:38:18,979 --> 00:38:21,979 -The question now is "when?" -And the names of who's going? 687 00:38:22,062 --> 00:38:24,396 We don't have them. But it's over 500 brothers. 688 00:38:25,187 --> 00:38:27,062 -All to RDD? -All of them. 689 00:38:27,146 --> 00:38:30,104 Complete isolation, man. This is serious shit. 690 00:38:30,812 --> 00:38:32,687 We're not talking small fish here either. 691 00:38:32,771 --> 00:38:35,229 Our contact says all the top dogs are going down. 692 00:38:35,729 --> 00:38:37,562 So we're not gonna get visits or nothin'? 693 00:38:37,646 --> 00:38:40,354 What the fuck? They think we're a bunch of idiots? 694 00:38:41,062 --> 00:38:43,104 It's all about them winning the election. 695 00:38:43,687 --> 00:38:46,021 They'll isolate the command and crack down on the hood. 696 00:38:46,104 --> 00:38:47,021 That's the plan. 697 00:38:47,104 --> 00:38:49,729 They wanna turn it back into a concentration camp, 698 00:38:50,229 --> 00:38:52,062 like it was before we revolted. 699 00:38:52,146 --> 00:38:54,312 But we gotta make smart moves. You get me? 700 00:38:54,812 --> 00:38:56,646 They're not fucking around, man. 701 00:38:57,229 --> 00:39:00,146 There's a time to retreat and a time to use force. 702 00:39:00,229 --> 00:39:02,479 They're not fucking around? We won't either. 703 00:39:03,229 --> 00:39:05,896 It's a matter of survival from now on, my brothers. 704 00:39:05,979 --> 00:39:08,729 Either we show that we're alive and ready to fight… 705 00:39:08,812 --> 00:39:11,062 -…or we'll be erased from history. -Damn right. 706 00:39:11,146 --> 00:39:13,354 You guys just wanna sit and watch us be humiliated? 707 00:39:13,437 --> 00:39:16,312 -Nobody said "just watching." -Fuck yeah! That's right! 708 00:39:16,396 --> 00:39:19,187 -We wanna take action. -They think we're stupid, man. 709 00:39:20,021 --> 00:39:21,312 Evening, Counselor. 710 00:39:22,187 --> 00:39:23,187 Counselor. 711 00:39:23,271 --> 00:39:25,521 Counselor just showed up, Ivan. She's on the call. 712 00:39:25,604 --> 00:39:28,062 I'm glad you found some time for us, Counselor. 713 00:39:28,146 --> 00:39:30,187 The fucking pigs got Elisa. 714 00:39:30,271 --> 00:39:31,437 What did you say? 715 00:39:32,187 --> 00:39:33,479 Spit it out, Cristina. 716 00:39:33,562 --> 00:39:35,562 Those damn cops. 717 00:39:35,646 --> 00:39:37,896 They called. They want 700 grand. 718 00:39:39,312 --> 00:39:41,729 -Motherfuckers. -Savage's daughter, man. 719 00:39:41,812 --> 00:39:44,646 You're not thinking about paying the bastards, are you? 720 00:39:46,562 --> 00:39:47,896 Of course not, Minor. 721 00:39:47,979 --> 00:39:50,396 I told them to keep her, even kill her, that I don't care. 722 00:39:50,479 --> 00:39:51,937 Minor, what the fuck is that? 723 00:39:52,021 --> 00:39:54,687 -Come on! -Are we gonna take this shit lying down? 724 00:39:55,312 --> 00:39:57,062 Just fork over money to the pigs? 725 00:39:58,437 --> 00:40:01,979 If we do, they'll be kidnapping our relatives every week, huh? 726 00:40:02,062 --> 00:40:03,687 -Right. -Mark my words. 727 00:40:06,729 --> 00:40:09,271 You've paid them off before and gotten much less in return, 728 00:40:09,354 --> 00:40:10,854 and now you wanna show some backbone? 729 00:40:10,937 --> 00:40:12,062 Are you kidding me? 730 00:40:12,146 --> 00:40:15,146 Listen up. We don't know how much time we have left. 731 00:40:15,229 --> 00:40:17,687 Pay these motherfuckers whatever they're asking. 732 00:40:18,187 --> 00:40:20,521 We'll make sure they know they fucked with the wrong person. 733 00:40:20,604 --> 00:40:21,771 Sounds good. 734 00:40:22,271 --> 00:40:24,062 I'll talk to those assholes, Cristina. 735 00:40:24,146 --> 00:40:26,396 Everything's already arranged. I'm paying them tomorrow. 736 00:40:26,479 --> 00:40:28,646 Alone. And they'd be crazy to mess with me. 737 00:40:29,812 --> 00:40:32,646 Brothers. Listen up, everyone. 738 00:40:32,729 --> 00:40:35,229 These assholes have crossed every line possible. 739 00:40:35,812 --> 00:40:38,271 First, this transfer shit, which is for real, Cristina. 740 00:40:39,354 --> 00:40:42,187 Then they kidnapped the girl. The message is clear. 741 00:40:42,771 --> 00:40:44,271 They want us to go to war. 742 00:40:44,354 --> 00:40:45,562 That's right. 743 00:40:46,146 --> 00:40:47,437 Wait, Ivan. Hold on. 744 00:40:47,521 --> 00:40:50,146 The kidnapping has nothing to do with it. There's no message. 745 00:40:50,229 --> 00:40:51,896 It's just a dumb pig trying to make money. 746 00:40:51,979 --> 00:40:53,646 Oh yeah? How do you know that, Counselor? 747 00:40:54,312 --> 00:40:56,979 We've spent ten years trying to reason with these pigs. 748 00:40:57,062 --> 00:40:58,854 That's enough. It's over. 749 00:40:58,937 --> 00:41:01,979 The Brotherhood was created to fight for dignity. 750 00:41:02,854 --> 00:41:06,229 It seems like everything we've ever done is being destroyed by these motherfuckers. 751 00:41:06,312 --> 00:41:07,437 We demand respect. 752 00:41:07,521 --> 00:41:09,396 Now it's time to start fighting back, hard. 753 00:41:09,479 --> 00:41:12,479 Or watch in silence while everything we've built gets demolished. 754 00:41:12,562 --> 00:41:14,604 They gotta understand that we're in charge. 755 00:41:14,687 --> 00:41:15,937 Damn straight. 756 00:41:16,021 --> 00:41:18,437 Either they agree to give up on this transfer crap 757 00:41:18,521 --> 00:41:20,271 or we fuck shit up on a massive scale. 758 00:41:20,354 --> 00:41:22,896 Bro, here's the thing. We're taking over the whole prison system. 759 00:41:22,979 --> 00:41:26,479 All at once, in one move. That will teach them some respect. 760 00:41:26,562 --> 00:41:29,729 But commandeering the prisons won't work. Not anymore. 761 00:41:29,812 --> 00:41:32,187 No one cares about what happens in there. 762 00:41:32,771 --> 00:41:33,729 The game's changed. 763 00:41:33,812 --> 00:41:35,979 We could burn all the mattresses in Brazil, 764 00:41:36,062 --> 00:41:37,562 and no one would give a shit. 765 00:41:37,646 --> 00:41:41,396 He's right, goddammit. Prison revolts won't do a thing anymore. 766 00:41:41,479 --> 00:41:45,021 They're treating us like shit, so let's make sure we hit the fan. 767 00:41:45,521 --> 00:41:49,187 We change our strategy, and attack them where it hurts the most, outside. 768 00:41:49,271 --> 00:41:52,562 -The game is on the streets now. -Send them all to their graves. 769 00:41:52,646 --> 00:41:55,146 Any pig on the streets is shot, no questions asked, bro. 770 00:41:55,229 --> 00:41:57,312 Wait, Ivan. Calm down, Calm down. 771 00:41:57,396 --> 00:41:59,687 The Brotherhood doesn't work like that anymore. 772 00:41:59,771 --> 00:42:03,312 Please. It took years to prove we could run without violence. 773 00:42:03,812 --> 00:42:05,896 And everyone sees that we're making more money 774 00:42:05,979 --> 00:42:08,021 and helping our brothers in prison. 775 00:42:08,104 --> 00:42:10,312 I'm negotiating with the Department of Security. 776 00:42:10,854 --> 00:42:13,979 -I just need more time, dammit. -With all due respect, Counselor… 777 00:42:14,479 --> 00:42:17,271 they kidnap your niece and this is how you react? 778 00:42:17,354 --> 00:42:19,187 Are you playing us for fools? Huh? 779 00:42:19,771 --> 00:42:22,354 Precisely. Precisely, Minor. 780 00:42:22,437 --> 00:42:26,562 The police have my brother's daughter, who I raised as my very own. 781 00:42:26,646 --> 00:42:30,437 And yet, somehow, I don't think killing is gonna solve anything. 782 00:42:30,521 --> 00:42:33,271 What about the brothers going to solitary? What are we gonna do? 783 00:42:33,854 --> 00:42:36,396 Handle it peacefully, through legal means. 784 00:42:36,896 --> 00:42:39,562 I'll overturn the transfer in court like I've always done. 785 00:42:39,646 --> 00:42:41,521 For all 500 of them, Counselor? 786 00:42:44,396 --> 00:42:46,479 Honestly, ma'am, don't take this the wrong way, 787 00:42:46,562 --> 00:42:48,146 but go take care of your family. 788 00:42:48,229 --> 00:42:49,646 Show some respect, Gil. 789 00:42:50,146 --> 00:42:51,271 Respect. Got it? 790 00:42:54,354 --> 00:42:55,604 Ah, fuck! 791 00:43:01,021 --> 00:43:02,187 We're fucked, Ivan. 792 00:43:02,896 --> 00:43:04,229 First block's started. 793 00:43:05,146 --> 00:43:08,354 Listen, here's the deal. They're starting to move block one already. 794 00:43:08,437 --> 00:43:11,104 -Fuck. -I'm giving you just one order. 795 00:43:11,187 --> 00:43:13,771 We take over the jails, then we attack in the streets. 796 00:43:14,271 --> 00:43:16,937 It's over, man. It's about time we sent them a message. 797 00:43:17,021 --> 00:43:19,646 He's right. They gotta learn to respect us. 798 00:43:19,729 --> 00:43:22,896 We're about to take down São Paulo. The Brotherhood's going down in history. 799 00:43:22,979 --> 00:43:24,646 -This is war. -We're the Brotherhood. 800 00:43:24,729 --> 00:43:25,812 Let's go! 801 00:43:25,896 --> 00:43:27,812 Come on! 802 00:43:27,896 --> 00:43:29,396 -Get up. Get up. -Ivan. 803 00:43:29,479 --> 00:43:32,271 -Time to go for a stroll. -Ivan, are you there? 804 00:43:32,354 --> 00:43:34,312 They're coming. It's going down. 805 00:43:34,396 --> 00:43:37,021 Make some coffee. Get up. 806 00:43:37,104 --> 00:43:38,521 -Ivan. -Let's go! 807 00:43:38,604 --> 00:43:40,396 Who's callin' the shots when you're not here? 808 00:43:41,896 --> 00:43:45,021 Time to pack. Time to get up. 809 00:43:45,104 --> 00:43:47,646 While I'm out of the picture, command goes to Minor. 810 00:43:50,687 --> 00:43:52,479 Get up. Let's go. Come on. 811 00:43:54,354 --> 00:43:55,937 Time to go for a ride. 812 00:43:56,021 --> 00:43:58,312 Come on, punk. Your taxi is here. 813 00:43:58,396 --> 00:43:59,729 Let me just get my stuff. 814 00:43:59,812 --> 00:44:02,521 You're not taking anything. Your stuff will come later. 815 00:44:04,479 --> 00:44:06,062 Let's go, scumbag. 816 00:44:06,146 --> 00:44:08,271 Come on. Get up. 817 00:44:08,354 --> 00:44:10,062 -Get up! Get up! -Go, go, go! 818 00:44:10,146 --> 00:44:11,854 You're going for a little stroll. 819 00:44:11,937 --> 00:44:14,187 Hey. I'm talking to you. Get up. Let's go. Let's go. 820 00:44:14,271 --> 00:44:16,812 -Move, move, move! -Let's go! Move, move, move! 821 00:44:34,271 --> 00:44:35,729 You heard him, dammit. 822 00:44:36,396 --> 00:44:37,687 Send the order out. 823 00:44:38,687 --> 00:44:40,271 -It's time! -Yo, bro. 824 00:44:40,354 --> 00:44:43,271 -That's right. It's going down. -The whole system is going down. 825 00:44:43,354 --> 00:44:44,937 Here's the thing, dude. 826 00:44:45,021 --> 00:44:48,104 Go out into the streets and cause some terror. 827 00:44:48,187 --> 00:44:51,437 -Make it happen. No questions asked. -Kill them all. Make an example. 828 00:44:51,521 --> 00:44:53,771 -It's war. It's war now. -Do not hesitate. 829 00:44:53,854 --> 00:44:55,979 -Mess with us, it's war. -Make it happen. 830 00:45:00,562 --> 00:45:02,687 This is our time! 831 00:45:02,771 --> 00:45:05,271 Make it work. They come here to test us? 832 00:45:05,354 --> 00:45:07,521 That shit don't fly around here. You heard me? 833 00:45:07,604 --> 00:45:09,729 No one's giving the brothers a dirty look today. 834 00:45:09,812 --> 00:45:11,729 Things are gonna blow up everywhere. 835 00:45:11,812 --> 00:45:13,021 We're the Brotherhood. 836 00:45:14,229 --> 00:45:16,771 If they want war, then that's what they're gonna get. 837 00:45:16,854 --> 00:45:18,521 They're gonna learn the hard way. 838 00:45:18,604 --> 00:45:21,312 They don't respect us, so now they're paying the price. 839 00:45:21,396 --> 00:45:24,187 They need to know we make the rules here. 840 00:45:27,021 --> 00:45:28,854 You know what to do. 841 00:45:29,562 --> 00:45:31,687 Come on, brothers. The call is out. 842 00:45:38,229 --> 00:45:41,479 -Let's show them! -The system is going down! 843 00:45:41,562 --> 00:45:44,271 -This is war! -It's the Brotherhood! 844 00:45:45,479 --> 00:45:47,437 We are the Brotherhood! 845 00:45:47,521 --> 00:45:50,271 -Come on! Let's do it! -Come on! Let's go! 846 00:45:50,896 --> 00:45:53,979 The riots that have been taking place in the prisons of São Paulo 847 00:45:54,062 --> 00:45:55,312 since early this morning 848 00:45:55,396 --> 00:45:58,812 are in retaliation for the transfer of a number of Brotherhood members 849 00:45:58,896 --> 00:46:00,896 to the maximum security RDD unit. 850 00:46:00,979 --> 00:46:04,437 That now, ten years after the death of their leader, Edson Ferreira, 851 00:46:04,521 --> 00:46:05,937 known as Edinho "Savage," 852 00:46:06,021 --> 00:46:09,354 the Brotherhood has cemented its reputation for organized violence, 853 00:46:09,437 --> 00:46:11,354 claiming responsibility for the riots. 854 00:46:11,437 --> 00:46:12,271 There are 25… 855 00:46:12,354 --> 00:46:16,104 No, now it's up to 29 prisons where rioting has been reported. 856 00:46:16,187 --> 00:46:20,021 The riots have spread rapidly throughout multiple regions of the state. 857 00:46:20,104 --> 00:46:23,646 This escalation is marked by unprecedented coordination. 858 00:46:23,729 --> 00:46:26,396 And public safety experts have been warning 859 00:46:26,479 --> 00:46:31,021 about this capacity for mobilization for quite some time now. 860 00:46:35,771 --> 00:46:38,729 Hey, buddy. Give me a latte, would you? 861 00:46:46,146 --> 00:46:50,479 …the number of casualties continue to increase by the hour. 862 00:46:50,562 --> 00:46:52,396 As of now, we have noticed 863 00:46:52,479 --> 00:46:55,896 that the prison riots show no signs of stopping. 864 00:46:55,979 --> 00:46:57,062 Uncontained. 865 00:46:57,146 --> 00:47:00,729 Ten prisoners, two in Taubaté, and eight in São Sebastião, 866 00:47:00,812 --> 00:47:05,104 have died from burns sustained after setting fire to their cells. 867 00:47:05,604 --> 00:47:07,479 The Counselor, in the flesh. 868 00:47:08,937 --> 00:47:10,021 It's an honor. 869 00:47:11,021 --> 00:47:12,104 Where is she? 870 00:47:15,229 --> 00:47:16,479 Are you alone? 871 00:47:17,771 --> 00:47:18,937 I gave you my word, right? 872 00:47:19,896 --> 00:47:23,521 Even though this meeting is in front of a police station, I'm here. 873 00:47:23,604 --> 00:47:26,187 You didn't really have much of a choice about that. 874 00:47:27,437 --> 00:47:30,354 With the rest of your pack in the zoo making such a mess of things. 875 00:47:31,312 --> 00:47:35,354 Where is she? Locked up at the station? Or am I here just to be intimidated? 876 00:47:35,437 --> 00:47:36,771 Relax. 877 00:47:39,146 --> 00:47:41,187 The baby savage is fine. 878 00:47:43,354 --> 00:47:46,771 First, you need to tell me where my money is. 879 00:47:54,979 --> 00:47:57,021 I wanna see if she's okay first. 880 00:47:59,729 --> 00:48:02,312 What's that saying you gangsters keep repeating? 881 00:48:02,396 --> 00:48:03,562 Um… 882 00:48:03,646 --> 00:48:05,271 "What's right is right." 883 00:48:06,271 --> 00:48:07,396 Isn't that it? 884 00:48:39,354 --> 00:48:40,229 Wait. 885 00:50:10,812 --> 00:50:12,771 What the fuck is this? 886 00:50:12,854 --> 00:50:16,021 -Elisa! Elisa! -Requesting backup! Requesting backup! 887 00:50:16,104 --> 00:50:17,354 Get back here, dammit! 888 00:50:18,729 --> 00:50:19,687 Cris! 889 00:50:21,479 --> 00:50:23,354 -What was that? -Get down! Get down! 890 00:50:27,271 --> 00:50:29,771 What's going on? See anything? 891 00:50:29,854 --> 00:50:33,062 -Elisa! Elisa! -Take her! Go! Now! 892 00:50:37,312 --> 00:50:39,479 This is the fucking Brotherhood! 893 00:50:39,562 --> 00:50:41,021 Get down! Get down! 894 00:50:41,104 --> 00:50:43,146 Hey, hey, hey! Come here! 895 00:50:45,687 --> 00:50:48,062 Go, kid! Go make a name for yourself! 896 00:50:50,437 --> 00:50:52,229 Come on! Let's go! Let's go! 897 00:50:52,312 --> 00:50:53,979 Get out of the way! Go! 898 00:50:54,062 --> 00:50:56,646 Here you go, you sons of bitches! Take this! 899 00:50:59,687 --> 00:51:01,854 Take this you fucking pigs! 900 00:51:10,104 --> 00:51:11,479 Go! Go, go, go, go! 901 00:51:11,562 --> 00:51:13,271 Motherfucker, go! 902 00:51:14,937 --> 00:51:17,312 Motherfucker! You fucking deserve it! 903 00:51:24,687 --> 00:51:28,521 -Fucking bitch! You set me up, didn't you? -I don't know anything about this! 904 00:51:40,187 --> 00:51:41,562 Cris! 905 00:51:41,646 --> 00:51:43,437 Elisa! 906 00:51:43,979 --> 00:51:45,104 Elisa! 907 00:51:45,854 --> 00:51:47,687 -Cris! -Elisa! 908 00:51:47,771 --> 00:51:49,021 Cris! 909 00:51:50,146 --> 00:51:51,312 Elisa! 910 00:51:51,396 --> 00:51:53,229 -Cris! -Elisa! 911 00:51:55,312 --> 00:51:56,646 -Get me out of here! -Elisa! 912 00:51:56,729 --> 00:51:58,771 -Get me out of here! -Elisa! No! 913 00:51:58,854 --> 00:52:00,896 -Cris! -No! 914 00:52:17,979 --> 00:52:21,312 Sir, is it possible to tell me the account holder's ID number, please? 915 00:52:21,396 --> 00:52:23,562 But I've given you my ID number three times. 916 00:52:23,646 --> 00:52:27,562 My problem isn't that hard to solve. I just need you to check if-- 917 00:52:27,646 --> 00:52:29,937 My God. What was that? 918 00:52:32,229 --> 00:52:35,604 São Paulo police are currently being held hostage by the criminals. 919 00:52:35,687 --> 00:52:40,229 The city now faces a day of chaos with attacks happening in several regions. 920 00:52:40,312 --> 00:52:43,479 Guys, look, isn't that the station just down the street? 921 00:52:43,562 --> 00:52:47,312 …was shot at about half an hour ago. The atmosphere is one of tension and fear. 922 00:52:47,396 --> 00:52:50,646 Everyone. Over here, please. I need everybody's attention for a minute. 923 00:52:50,729 --> 00:52:52,646 Look, because of the situation on the streets, 924 00:52:52,729 --> 00:52:54,396 I'm gonna let everyone go home, okay? 925 00:52:54,479 --> 00:52:57,187 But don't panic. Just get your bags and your stuff and let's go. 926 00:52:57,271 --> 00:53:00,062 I'll try to take the subway. 927 00:53:00,146 --> 00:53:02,187 -It's a nightmare. -Are you getting reception? 928 00:53:05,854 --> 00:53:08,437 Hello? I'm on my way now. Stay there. Don't go anywhere. 929 00:53:08,521 --> 00:53:09,812 Don't leave the house. 930 00:53:10,562 --> 00:53:11,771 Move it, Grandma! 931 00:53:11,854 --> 00:53:13,729 Somebody needs to be home when they get there. 932 00:53:16,271 --> 00:53:19,687 Incinerated buses, banks, and security forces under fire. 933 00:53:19,771 --> 00:53:21,896 Watch out! Come on! Move it! 934 00:53:45,562 --> 00:53:47,437 It's a war. There's shooting happening. 935 00:53:47,521 --> 00:53:50,729 The kids are in school! I have to pick up my son! 936 00:53:50,812 --> 00:53:53,812 -Get out of the way! -Stay there! I'll be there soon! 937 00:53:53,896 --> 00:53:55,229 Stay there. Don't move. 938 00:54:08,021 --> 00:54:09,479 Give him some cover, man. 939 00:54:15,271 --> 00:54:17,396 It'll be smooth as silk. Just gimme a minute. 940 00:54:17,896 --> 00:54:19,021 What's going on? 941 00:54:26,812 --> 00:54:29,062 Here. It's an open line. 942 00:54:29,896 --> 00:54:33,062 Hey, bro, I've seen guys hide shit up their asses, 943 00:54:33,146 --> 00:54:34,979 but in their fat rolls, it's the first time. 944 00:54:35,062 --> 00:54:37,271 Watch it, dude. Come on. 945 00:54:39,562 --> 00:54:41,604 I wonder what else he's got in there. 946 00:54:54,104 --> 00:54:56,479 -Hello. -It's me. I'll be quick. 947 00:54:57,062 --> 00:54:58,979 I need you in the negotiation. 948 00:54:59,729 --> 00:55:01,354 Go back and talk to the secretary. 949 00:55:01,437 --> 00:55:03,187 You need to tell him that the price of peace 950 00:55:03,271 --> 00:55:04,604 is for them to drop the transfer. 951 00:55:04,687 --> 00:55:06,396 Negotiate with what? 952 00:55:07,021 --> 00:55:09,521 Do you really think that with all these riots going on, 953 00:55:09,604 --> 00:55:13,062 with this many cops getting killed, that they're gonna revoke the transfer? 954 00:55:13,146 --> 00:55:14,354 The press is all over it. 955 00:55:14,437 --> 00:55:15,396 That's the point. 956 00:55:15,479 --> 00:55:18,896 If they don't agree to it, we keep up the attack until they fucking surrender. 957 00:55:18,979 --> 00:55:22,021 This shit has kept me from paying the ransom for Elisa. 958 00:55:22,104 --> 00:55:23,979 She should be home by now, dammit! 959 00:55:24,062 --> 00:55:26,646 We'll send someone to find her while you take care of this. 960 00:55:26,729 --> 00:55:28,646 Who knows if she's alive, Ivan? 961 00:55:29,187 --> 00:55:31,771 There are people dying right now as we speak. 962 00:55:33,812 --> 00:55:37,062 I need you to trust me. The governor will give in. 963 00:55:37,562 --> 00:55:39,312 Now tell me. I need to know if you're gonna-- 964 00:55:39,396 --> 00:55:41,562 What I'm saying is that I'll never forgive you 965 00:55:41,646 --> 00:55:42,854 if something happens to her. 966 00:55:43,979 --> 00:55:47,312 Dammit, Christina, listen for once! I'm running out of time. 967 00:55:47,396 --> 00:55:49,646 Just do your job. Set up a meeting with him. 968 00:55:49,729 --> 00:55:51,396 Negotiate this fucking transfer. 969 00:55:52,812 --> 00:55:54,521 Now you wanna negotiate? 970 00:55:55,021 --> 00:55:56,271 Why don't you send Minor? 971 00:55:56,354 --> 00:55:58,562 Come on. Hide that phone, Ivan. 972 00:55:58,646 --> 00:56:00,062 What's it gonna be, Cris? 973 00:56:00,854 --> 00:56:02,896 Am I gonna be left to rot in solitary? 974 00:56:03,396 --> 00:56:05,896 I won't even be able to see you during visitation. 975 00:56:05,979 --> 00:56:07,604 Is that what you want for us? 976 00:56:07,687 --> 00:56:10,021 We're fucking there. 977 00:56:10,104 --> 00:56:12,479 Make room for fresh meat. The big boss is here. 978 00:56:13,062 --> 00:56:14,021 Cristina. 979 00:56:15,562 --> 00:56:17,396 You know there's no going back, right? 980 00:56:17,479 --> 00:56:18,646 Ivan. 981 00:56:18,729 --> 00:56:21,896 Big boss my ass. That son of a bitch's reign is over. 982 00:56:21,979 --> 00:56:23,812 -That's for sure. -Cristina. 983 00:56:24,812 --> 00:56:26,854 -Come on. Hide that phone! -Cris. 984 00:56:26,937 --> 00:56:28,646 -Do it now! -Cristina. 985 00:56:59,104 --> 00:57:02,396 While the population hides behind locked doors, 986 00:57:02,479 --> 00:57:05,021 criminals act with military boldness. 987 00:57:05,104 --> 00:57:08,646 Organized crime has declared war against the state. 988 00:57:08,729 --> 00:57:13,812 Chaos has taken over the streets and fear has spread like wildfire. 989 00:57:13,896 --> 00:57:15,729 The city that never sleeps… 990 00:57:15,812 --> 00:57:18,521 …is now living a waking nightmare. 991 00:57:21,104 --> 00:57:23,479 Hey, Sarge. Where the fuck are you? 992 00:57:23,562 --> 00:57:26,604 Tell me where you are, man. I'm worried about you. 993 00:57:27,104 --> 00:57:29,562 Did those motherfuckers do anything to you, Anselmo? 994 00:57:30,062 --> 00:57:32,896 Listen, I still have the package here, but I can't keep her much longer. 995 00:57:32,979 --> 00:57:34,979 I need you to tell me what to do. 996 00:57:35,479 --> 00:57:37,104 Don't leave me alone. Call me. 997 00:57:39,854 --> 00:57:42,271 Could I have some water? 998 00:57:52,646 --> 00:57:53,646 Hmm. 999 00:58:06,979 --> 00:58:09,896 Don't you think it's weird he's not answering and he left you alone? 1000 00:58:09,979 --> 00:58:12,687 Shut up. Nobody asked you anything. 1001 00:58:18,396 --> 00:58:21,229 Well, it looks like he knew the plan wouldn't work and he split. 1002 00:58:21,312 --> 00:58:22,979 He'll lay all the blame on you. 1003 00:58:25,437 --> 00:58:27,562 It's obvious you don't have anything to do with this. 1004 00:58:27,646 --> 00:58:28,812 There's still time to fix it. 1005 00:58:28,896 --> 00:58:31,354 -You just have to let me go-- -Shut up! Shut the fuck up! 1006 00:58:32,729 --> 00:58:34,521 What do you think, that I'm stupid? 1007 00:58:35,354 --> 00:58:36,812 Do I look like an idiot? 1008 00:58:38,104 --> 00:58:40,604 Let you go. No one's letting you go, dammit. 1009 00:58:41,104 --> 00:58:44,146 I'll only let you leave when the fucking phone rings. 1010 00:58:44,729 --> 00:58:47,687 And you better hope… no, pray… 1011 00:58:48,396 --> 00:58:50,729 pray that nothing happened to any of my partners. 1012 00:58:50,812 --> 00:58:53,312 'Cause if something happened, you're gonna pay for it. 1013 00:58:58,979 --> 00:59:01,062 Wait, I also don't agree with what the radio says 1014 00:59:01,146 --> 00:59:02,562 the Brotherhood is doing. 1015 00:59:02,646 --> 00:59:04,646 You don't agree, my ass, girl. 1016 00:59:06,021 --> 00:59:07,271 The fuck you don't. 1017 00:59:08,521 --> 00:59:10,146 You hate the police. 1018 00:59:12,104 --> 00:59:14,646 And I don't just mean thugs. I mean everyone. 1019 00:59:16,187 --> 00:59:18,896 There's always someone like you clapping and shouting, 1020 00:59:18,979 --> 00:59:21,521 lighting fireworks when one of us falls. 1021 00:59:24,687 --> 00:59:25,937 It's not hate. 1022 00:59:26,771 --> 00:59:27,937 It's fear. 1023 00:59:30,396 --> 00:59:32,521 We've always been more scared of you than the criminals. 1024 00:59:32,604 --> 00:59:34,396 Ask anyone, they'll tell you the same. 1025 00:59:36,521 --> 00:59:37,604 The police 1026 00:59:38,104 --> 00:59:40,062 are out there to protect good people, 1027 00:59:40,562 --> 00:59:42,687 risking their lives and earning peanuts. 1028 00:59:43,271 --> 00:59:44,937 Now, as for the thugs, 1029 00:59:46,104 --> 00:59:47,562 with thugs, little girl, 1030 00:59:48,521 --> 00:59:50,312 we have to come down hard. 1031 00:59:51,479 --> 00:59:53,729 Or do you think there's other ways to get justice? 1032 00:59:58,396 --> 01:00:00,646 Depends on what you think justice is. 1033 01:00:02,021 --> 01:00:03,812 Is this justice? Hmm? 1034 01:00:07,812 --> 01:00:09,312 That's all I needed. 1035 01:00:12,312 --> 01:00:14,604 Getting a fucking lecture from a thug. 1036 01:00:17,812 --> 01:00:19,729 Is that why you joined the police? 1037 01:00:20,896 --> 01:00:22,229 You're a coward. 1038 01:00:24,687 --> 01:00:26,021 Shut up! 1039 01:00:36,062 --> 01:00:38,354 The city is now officially in lockdown, 1040 01:00:38,437 --> 01:00:40,687 and public transportation has been suspended. 1041 01:00:40,771 --> 01:00:42,854 Stores and banks are closed. 1042 01:00:43,354 --> 01:00:46,104 Classes have been suspended in schools. 1043 01:00:46,187 --> 01:00:50,021 Furthermore, the rebellions inside the prisons continue to escalate… 1044 01:00:50,812 --> 01:00:51,896 Here's the address. 1045 01:00:51,979 --> 01:00:55,146 Shoot to kill, got it? Remember, every cop has a gun at home. 1046 01:00:55,646 --> 01:00:57,729 -Don't screw this up, guys. -All right, let's go. 1047 01:00:57,812 --> 01:00:59,812 -Let's go, brothers. -Get outta here. 1048 01:00:59,896 --> 01:01:01,729 -Stay sharp. Let's go. -Hey, Counselor. 1049 01:01:01,812 --> 01:01:04,062 -Justice. Let's move. -Let's get this done. 1050 01:01:05,687 --> 01:01:07,062 Let's go. Come on. 1051 01:01:09,896 --> 01:01:12,021 Hey, Rui. I need your help with something. 1052 01:01:14,812 --> 01:01:17,354 You know I have the utmost respect for you, right? 1053 01:01:18,146 --> 01:01:19,187 What is it? 1054 01:01:21,229 --> 01:01:24,729 Look, Counselor, I'm fully aware that this family would never be what it is 1055 01:01:24,812 --> 01:01:26,146 if it weren't for your work. 1056 01:01:26,646 --> 01:01:29,854 But I just got orders from above not to cooperate with you anymore. 1057 01:01:29,937 --> 01:01:31,521 Listen to me. 1058 01:01:32,271 --> 01:01:34,437 I got you into this family. 1059 01:01:35,021 --> 01:01:38,562 I'm responsible for your success. You know I've always done the right thing. 1060 01:01:39,187 --> 01:01:40,187 I know that. 1061 01:01:40,729 --> 01:01:42,437 -But I got orders-- -But nothing. 1062 01:01:42,521 --> 01:01:44,604 The fucking pigs have my niece, dammit. 1063 01:01:44,687 --> 01:01:46,229 Her life is in danger. 1064 01:01:46,771 --> 01:01:48,187 So fuck Ivan. 1065 01:01:52,396 --> 01:01:53,521 Tell me what you need. 1066 01:01:57,479 --> 01:02:00,271 I just need you to get the address of the pig who's got her. 1067 01:02:03,812 --> 01:02:05,312 Civil police? 1068 01:02:05,396 --> 01:02:06,396 Military. 1069 01:02:06,979 --> 01:02:09,104 If you know the area where he operates in… 1070 01:02:09,854 --> 01:02:11,271 60th Battalion. 1071 01:02:11,354 --> 01:02:13,854 The bastard didn't even bother to hide it. 1072 01:02:15,979 --> 01:02:17,437 I know his face. Pull it up. 1073 01:02:19,104 --> 01:02:20,729 Okay, I'll see what I can do. 1074 01:02:25,187 --> 01:02:26,771 -Son of a bitch. -Is that him? 1075 01:02:27,729 --> 01:02:30,021 No, that one's gone. Keep going. 1076 01:02:38,437 --> 01:02:39,687 Here! 1077 01:02:41,187 --> 01:02:42,937 "André Luis Borges." 1078 01:02:45,062 --> 01:02:45,979 Got him. 1079 01:02:52,812 --> 01:02:55,812 Stores closed early, classes were suspended, 1080 01:02:55,896 --> 01:02:58,229 and several bus lines are not running. 1081 01:02:58,312 --> 01:03:01,896 São Paulo faces a wave of coordinated attacks by the Brotherhood. 1082 01:03:01,979 --> 01:03:04,437 The organization has attacked several targets, 1083 01:03:04,521 --> 01:03:06,521 showing strength inside and outside the prisons. 1084 01:03:06,604 --> 01:03:08,229 In the midst of the crossfire, 1085 01:03:08,312 --> 01:03:10,604 a curfew has been imposed in the capital. 1086 01:03:10,687 --> 01:03:14,271 It's not even 6:00 p.m. and the largest city in the country 1087 01:03:14,354 --> 01:03:15,896 is now a ghost town. 1088 01:03:57,896 --> 01:04:01,771 I go down this street every day. Today, it feels like a different city. 1089 01:04:01,854 --> 01:04:03,979 I've never seen anything like this. 1090 01:04:04,062 --> 01:04:06,646 They sent everyone home. How am I supposed to get home? 1091 01:04:06,729 --> 01:04:08,771 I waited two hours for the bus. 1092 01:04:14,187 --> 01:04:15,562 Hands on your head! 1093 01:04:15,646 --> 01:04:17,812 -Everyone against the wall! -You, in the middle. 1094 01:04:17,896 --> 01:04:20,021 -Everyone against the fucking wall! -Come on! 1095 01:04:20,104 --> 01:04:22,604 -Go, go, go, go! -Please, sir. I'm a working man. 1096 01:04:22,687 --> 01:04:24,354 -I just came-- -Who the fuck asked you? 1097 01:04:24,437 --> 01:04:27,396 You only speak when I tell you. Got it? Anyone here got a record? 1098 01:04:29,479 --> 01:04:31,812 Do you guys speak my language or not? 1099 01:04:31,896 --> 01:04:33,687 Does anyone here have a record? 1100 01:04:34,354 --> 01:04:35,562 Here, Captain. 1101 01:04:36,062 --> 01:04:37,062 Turn around, dammit! 1102 01:04:37,562 --> 01:04:38,937 This one's a convict. 1103 01:04:39,854 --> 01:04:41,396 A Christian with tattoos? 1104 01:04:41,896 --> 01:04:44,604 -You got a record, right, man? -I'm a working man, sir. 1105 01:04:45,771 --> 01:04:46,729 Hey, ma'am. 1106 01:04:47,229 --> 01:04:49,396 What the hell are you doing out of your house, ma'am? 1107 01:04:51,312 --> 01:04:52,687 Get over there! 1108 01:04:52,771 --> 01:04:53,729 Go on, now! 1109 01:04:54,312 --> 01:04:57,021 -I've already served my time. -Who fucking cares? 1110 01:04:58,271 --> 01:05:00,687 You mess with the cops, you die, motherfucker. 1111 01:05:42,854 --> 01:05:43,854 Son! 1112 01:05:49,646 --> 01:05:50,479 Son! 1113 01:05:55,437 --> 01:05:56,396 Son! 1114 01:06:01,854 --> 01:06:03,146 My son. 1115 01:06:04,937 --> 01:06:06,062 André. 1116 01:06:15,521 --> 01:06:17,229 -André. -Hey, Mom. 1117 01:06:17,312 --> 01:06:19,312 Oh, my son. 1118 01:06:19,396 --> 01:06:21,187 -Thank God you're okay. -Mm… 1119 01:06:24,062 --> 01:06:25,437 Blessed be His name. 1120 01:06:25,937 --> 01:06:28,729 How come you're home so early? Weren't you going to church? 1121 01:06:29,229 --> 01:06:31,521 People all over the city are just getting murdered. 1122 01:06:31,604 --> 01:06:32,479 It's like a war. 1123 01:06:32,562 --> 01:06:35,187 You wouldn't believe what I went through to get here, son. 1124 01:06:35,687 --> 01:06:37,812 -But are you okay? -Yeah, I'm fine. 1125 01:06:37,896 --> 01:06:39,729 But I was worried sick. 1126 01:06:40,229 --> 01:06:43,021 What happened to your car? Did someone shoot at you? 1127 01:06:43,104 --> 01:06:46,354 Long story, Mom. You know I can take care of myself, right? 1128 01:06:47,521 --> 01:06:50,729 If I ever lose you, my son, I'll ask God to take me too. 1129 01:06:50,812 --> 01:06:52,479 Don't even think that, Mom. 1130 01:06:53,187 --> 01:06:55,437 I prayed so much for you to be a police officer. 1131 01:06:55,521 --> 01:06:57,604 But I don't know if I did the right thing. 1132 01:06:58,104 --> 01:07:02,604 There's so much evil in the world, sometimes I think hell is right here. 1133 01:07:03,187 --> 01:07:04,979 Well, I think I need a shower. 1134 01:07:05,062 --> 01:07:06,396 No! Hey! 1135 01:07:06,896 --> 01:07:08,896 Uh, Mom, I… 1136 01:07:10,437 --> 01:07:12,396 I only had breakfast today. 1137 01:07:12,479 --> 01:07:14,937 I had a shitty day. 1138 01:07:15,562 --> 01:07:18,229 And the only thing that got me through it 1139 01:07:18,312 --> 01:07:21,521 was knowing that, when I got home, I would get to eat Mrs. Ângela's food. 1140 01:07:21,604 --> 01:07:23,396 Oh, sweetie. 1141 01:07:24,479 --> 01:07:26,562 I was wondering if you could make us some french fries. 1142 01:07:27,146 --> 01:07:29,687 Oh, sweetie, what I wouldn't do for you. 1143 01:07:29,771 --> 01:07:31,396 My God. 1144 01:07:34,104 --> 01:07:35,771 Fries, sweetie? 1145 01:07:35,854 --> 01:07:37,687 -Yeah. -Okay. 1146 01:07:57,729 --> 01:08:00,062 Answer, motherfucker. 1147 01:08:04,854 --> 01:08:07,437 Anselmo, where the fuck are you? 1148 01:08:07,521 --> 01:08:10,021 They're killing everyone, and I'm alone with the girl. 1149 01:08:10,104 --> 01:08:13,146 I don't know what to do with her anymore. I'm doing this for you, man. 1150 01:08:13,687 --> 01:08:15,979 Did they do anything to you? Answer the fucking-- 1151 01:08:16,062 --> 01:08:17,146 Fuck! 1152 01:08:18,396 --> 01:08:19,562 Fuck, man! 1153 01:09:14,562 --> 01:09:15,896 Get me out of here. 1154 01:09:16,396 --> 01:09:18,187 -What's going-- -Be quiet. Be quiet, dammit. 1155 01:09:18,271 --> 01:09:19,229 No. 1156 01:09:21,271 --> 01:09:22,229 Shut up. 1157 01:09:23,479 --> 01:09:25,437 Shut up. Shut the fuck up. 1158 01:09:28,771 --> 01:09:29,854 Shut up. 1159 01:09:32,187 --> 01:09:33,479 Quiet, dammit! 1160 01:09:34,729 --> 01:09:36,687 Shut up. 1161 01:09:37,854 --> 01:09:39,396 Shut up. 1162 01:09:46,771 --> 01:09:47,604 Shut up! 1163 01:10:38,687 --> 01:10:41,729 For God's sake! What's going on here? 1164 01:10:43,187 --> 01:10:45,229 Are you okay, dear? 1165 01:10:46,937 --> 01:10:49,479 Please tell me you are okay. 1166 01:10:49,562 --> 01:10:51,896 For the love of God! What's going on here? 1167 01:10:51,979 --> 01:10:53,646 Who is this girl? 1168 01:10:53,729 --> 01:10:56,396 What were you doing to her, André Luis? 1169 01:10:56,479 --> 01:10:58,104 -Tell me! -Calm down. 1170 01:10:59,396 --> 01:11:00,812 I can explain, Mom. 1171 01:11:57,146 --> 01:12:00,021 André Luis, please, just tell me what's happening. 1172 01:12:00,104 --> 01:12:02,937 What's happening, Mom, is that all these men are out there. 1173 01:12:03,437 --> 01:12:06,187 There was a major issue at work so I had to bring this shit home. 1174 01:12:06,271 --> 01:12:09,521 Now you do your thing. Don't bother me. Don't meddle! 1175 01:12:11,146 --> 01:12:14,187 This was that partner of yours, wasn't it, André Luis? 1176 01:12:14,271 --> 01:12:16,979 I told you that man is not your friend! 1177 01:12:17,479 --> 01:12:20,104 Of course he's my friend, Mom. I'm his son's godfather. 1178 01:12:20,604 --> 01:12:22,687 But he's not a good person. 1179 01:12:23,437 --> 01:12:26,104 I know you'd never do something like that alone. 1180 01:12:26,187 --> 01:12:28,479 What do you mean, Mom? Just look around. 1181 01:12:28,562 --> 01:12:32,604 They're all bad people, all thugs! Look what they're doing to the city! 1182 01:12:33,104 --> 01:12:36,229 Oh, so now you're God? Dealing out justice? 1183 01:12:36,312 --> 01:12:39,604 Stop it, André Luis. That's not how I raised you. 1184 01:12:39,687 --> 01:12:41,271 Are you listening to me? 1185 01:12:41,354 --> 01:12:44,229 Look, you just stay here, and I'm gonna go solve this problem. 1186 01:12:45,521 --> 01:12:47,729 You can't just leave her anywhere. 1187 01:12:48,396 --> 01:12:51,396 You worry too much, Mom. You're gonna get me in trouble. 1188 01:12:51,479 --> 01:12:55,729 I'm going to get you in trouble? Look what you've brought into our house! 1189 01:13:01,937 --> 01:13:03,479 What's that? What's that money, Mom? 1190 01:13:03,562 --> 01:13:05,354 It's the emergency money I saved. 1191 01:13:05,437 --> 01:13:06,646 You're a good boy, son. 1192 01:13:06,729 --> 01:13:08,479 I'm not going to let you ruin your life 1193 01:13:08,562 --> 01:13:12,062 over something you did in the heat of the moment, André Luis. 1194 01:13:13,937 --> 01:13:16,146 It's decided, son. Go on! 1195 01:13:22,354 --> 01:13:24,146 Go get the girl upstairs. 1196 01:13:53,229 --> 01:13:54,521 Elisa! Elisa! 1197 01:13:54,604 --> 01:13:55,562 -Cris! -Elisa! 1198 01:13:55,646 --> 01:13:57,187 -Help me. I want to get out. -Thank God. 1199 01:13:57,271 --> 01:13:59,187 -Get me out. I'm tied up. -I'll help you out. 1200 01:14:04,937 --> 01:14:06,646 -I'll get you out of here. -Uh-huh. 1201 01:14:06,729 --> 01:14:07,646 Calm down. 1202 01:14:08,937 --> 01:14:10,771 Take it. C'mon, c'mon, c'mon. 1203 01:14:15,604 --> 01:14:16,979 Let's go. Get up. 1204 01:14:24,687 --> 01:14:26,354 What are you gonna do to me? 1205 01:14:26,437 --> 01:14:28,521 -Shut up. -Let me go, for God's sake. 1206 01:14:28,604 --> 01:14:30,104 Shut up and get down there. 1207 01:14:35,229 --> 01:14:36,354 Stay there. 1208 01:14:41,604 --> 01:14:42,771 Calm down. 1209 01:14:43,521 --> 01:14:45,104 Be fucking quiet. 1210 01:14:45,187 --> 01:14:48,437 Calm down. There's still time to get the money you want. Listen to me. 1211 01:14:48,521 --> 01:14:50,021 Shut up! 1212 01:15:23,854 --> 01:15:27,187 Nightly News is brought to you by Fresh. 1213 01:15:27,271 --> 01:15:28,646 Daily relief. 1214 01:15:28,729 --> 01:15:32,187 Fresh breath, guaranteed confidence. 1215 01:18:08,604 --> 01:18:10,896 Mom, what are you doing? Don't take her hood off. 1216 01:18:10,979 --> 01:18:12,437 We're far from home. 1217 01:18:13,021 --> 01:18:14,104 Where are we going? 1218 01:18:14,854 --> 01:18:17,187 Calm down. Everything will be fine. 1219 01:18:25,146 --> 01:18:27,979 For God's sake. Where are you taking me? 1220 01:18:28,062 --> 01:18:31,771 You should thank God every day that my mother crossed your path. 1221 01:18:31,854 --> 01:18:33,104 Hear me, pretty girl? 1222 01:18:46,229 --> 01:18:48,771 You have ten new voicemails. 1223 01:18:48,854 --> 01:18:51,562 To listen to your messages, press one. 1224 01:18:54,437 --> 01:18:57,521 Dude, where are you? I keep calling and you're not answering, dammit. 1225 01:18:57,604 --> 01:18:58,646 I'm worried. 1226 01:18:59,312 --> 01:19:00,896 Did you hear about Anselmo? 1227 01:19:02,062 --> 01:19:04,604 Those Brotherhood motherfuckers killed him. 1228 01:19:05,812 --> 01:19:08,854 His wife just got here. I didn't know what to say. 1229 01:19:10,229 --> 01:19:11,979 They shot him in the face. 1230 01:19:12,979 --> 01:19:15,354 Call me, brother. I hope you get this message. 1231 01:19:44,146 --> 01:19:44,979 Get out. 1232 01:19:47,729 --> 01:19:49,354 Come on. Are you deaf? Get out. 1233 01:19:50,396 --> 01:19:51,562 What are you going to do? 1234 01:19:51,646 --> 01:19:53,354 Take her to the station, put her on a train. 1235 01:19:53,437 --> 01:19:55,146 No. You don't have to. I can't do anything. 1236 01:19:55,229 --> 01:19:57,104 -I just wanna go home. -Shut up! Shut up! 1237 01:19:57,187 --> 01:19:59,396 -Do you wanna die? -No one is going to die. 1238 01:19:59,479 --> 01:20:02,937 We've talked about this. Let the girl go. She's suffered enough. 1239 01:20:03,437 --> 01:20:06,312 Go, my dear. Go home. Live your life. Forget about us. 1240 01:20:06,396 --> 01:20:07,812 My son is not a bad person. 1241 01:20:07,896 --> 01:20:10,062 He's just followed his partner into this stupid mess. 1242 01:20:10,146 --> 01:20:11,771 He's easily influenced. 1243 01:20:11,854 --> 01:20:15,187 Think twice before you talk about Anselmo in front of me again. You hear me? 1244 01:20:15,271 --> 01:20:16,854 Or I'll lose my patience with you too. 1245 01:20:16,937 --> 01:20:19,312 -What are you saying, son? -Get in the car. 1246 01:20:20,104 --> 01:20:21,104 Get in the car. 1247 01:20:21,187 --> 01:20:23,062 -What are you doing? -You stay here. 1248 01:20:25,021 --> 01:20:25,896 But please, son. 1249 01:20:34,437 --> 01:20:36,271 -Attention… -Hey, hey, hey, hey! 1250 01:20:36,354 --> 01:20:40,187 -Not that way. Keep walking. -…transfers between lines is suspended. 1251 01:20:40,271 --> 01:20:42,687 Calm down. Let's talk. This isn't what we agreed on. 1252 01:20:42,771 --> 01:20:46,021 I don't make agreements with fucking thugs. Just keep walking. 1253 01:21:15,479 --> 01:21:17,854 -Move, dammit. -Where are we? What the fuck? 1254 01:21:17,937 --> 01:21:19,771 Move, dammit! Move! 1255 01:21:20,437 --> 01:21:22,729 -Wait. -You people killed my partner, dammit. 1256 01:21:22,812 --> 01:21:24,437 You killed my partner. Is that justice? 1257 01:21:24,521 --> 01:21:26,354 Is leaving his son without a father justice? 1258 01:21:26,437 --> 01:21:28,146 Please. 1259 01:21:31,479 --> 01:21:32,771 Who the fuck's that? Who's there? 1260 01:21:45,396 --> 01:21:47,687 You're gonna pay, motherfucker. 1261 01:22:15,479 --> 01:22:17,396 You think you can fucking run from me? 1262 01:22:29,187 --> 01:22:30,354 Attention. 1263 01:22:30,437 --> 01:22:35,187 Train service and transfer between lines is suspended. 1264 01:22:35,271 --> 01:22:37,687 We appreciate your understanding. 1265 01:22:52,396 --> 01:22:54,937 I'm gonna get you, little rat! 1266 01:23:00,646 --> 01:23:02,146 You can't hide from me. 1267 01:23:08,604 --> 01:23:09,812 Motherfucker! 1268 01:23:10,979 --> 01:23:12,646 Motherfucker! 1269 01:23:12,729 --> 01:23:15,896 Cris! Help me! Over here! 1270 01:23:23,646 --> 01:23:24,562 Elisa! 1271 01:23:24,646 --> 01:23:25,646 -Cris! -Run! 1272 01:23:25,729 --> 01:23:28,604 Run. I'm still gonna catch you. Run all you want! 1273 01:23:29,187 --> 01:23:30,979 Run, Elisa! Run! 1274 01:23:36,812 --> 01:23:38,146 Attention. 1275 01:23:38,229 --> 01:23:42,854 Train service and transfer between lines is suspended. 1276 01:23:42,937 --> 01:23:45,479 We appreciate your understanding. 1277 01:24:35,562 --> 01:24:36,812 Attention. 1278 01:24:36,896 --> 01:24:39,979 Train service and transfer between lines… 1279 01:24:41,229 --> 01:24:44,354 -Sh! It's me. It's me. -Auntie! Thank God! 1280 01:24:44,937 --> 01:24:45,771 Are you okay? 1281 01:24:45,854 --> 01:24:47,896 I am, but he's crazy. He's gonna kill me, Cris. 1282 01:24:47,979 --> 01:24:49,604 Where is he? 1283 01:24:57,854 --> 01:24:58,729 Fuck. 1284 01:25:00,187 --> 01:25:01,437 Come on. Come here. 1285 01:25:09,812 --> 01:25:11,271 Move. Go. 1286 01:25:19,646 --> 01:25:21,854 Get down, Elisa! Get down! 1287 01:25:26,312 --> 01:25:28,312 -Cris! -Stay there. Stay there. 1288 01:25:29,771 --> 01:25:32,187 Attention. Train service and transfer… 1289 01:25:35,146 --> 01:25:36,687 Go, go, go, go, go! 1290 01:25:37,271 --> 01:25:38,562 Run! 1291 01:25:38,646 --> 01:25:40,312 You're both going down! 1292 01:25:42,979 --> 01:25:45,229 Come on! Come on! Let's go, Cris! Let's go! 1293 01:25:54,062 --> 01:25:55,979 Go. Go, go, go. Run. 1294 01:25:56,521 --> 01:25:58,271 Run and don't look back. Go! 1295 01:25:59,271 --> 01:26:00,312 Don't look back. 1296 01:26:01,104 --> 01:26:02,937 Oh God! Look out! 1297 01:26:03,021 --> 01:26:04,312 Get down. 1298 01:26:08,021 --> 01:26:09,562 Go! Go, go! 1299 01:26:14,604 --> 01:26:15,687 Get up there. 1300 01:26:31,229 --> 01:26:32,521 Attention. 1301 01:26:32,604 --> 01:26:37,312 Train service and transfer between lines is suspended. 1302 01:26:37,396 --> 01:26:39,812 We appreciate your understanding. 1303 01:26:49,979 --> 01:26:52,312 I'll hunt you down to hell! 1304 01:27:00,646 --> 01:27:03,229 Where is my son? Where is my son? 1305 01:27:03,312 --> 01:27:04,312 Come on. 1306 01:27:04,396 --> 01:27:05,812 Come on! 1307 01:27:08,771 --> 01:27:10,021 Get in the car! 1308 01:27:10,104 --> 01:27:11,146 Get in the car! 1309 01:27:19,604 --> 01:27:20,521 Let's go, Cris. 1310 01:27:22,479 --> 01:27:24,646 What are you doing? Please, let's go. 1311 01:27:24,729 --> 01:27:28,146 WHAT'S RIGHT IS RIGHT 1312 01:27:31,979 --> 01:27:34,729 I heard gunshots. What's happening? Are you okay? 1313 01:27:34,812 --> 01:27:37,354 Mom, what are you doing out here? I told you to stay in the car. 1314 01:27:37,437 --> 01:27:40,021 -Do what I say. Get in. Get in, Mom. -Let's go home, son! 1315 01:27:40,104 --> 01:27:42,479 -Which way did they go? -They went that way. 1316 01:27:42,562 --> 01:27:43,604 Stay here. 1317 01:27:47,646 --> 01:27:50,062 Tico, son, let's get out of here! 1318 01:28:17,521 --> 01:28:18,479 Mom. 1319 01:28:19,354 --> 01:28:21,187 Mom. Mom. Mom. Mommy. 1320 01:28:21,271 --> 01:28:22,187 Mom. 1321 01:28:25,437 --> 01:28:26,312 Mom. 1322 01:28:27,146 --> 01:28:28,854 No. No, Mom, no. 1323 01:28:34,396 --> 01:28:36,437 No. Mom. 1324 01:28:36,979 --> 01:28:37,854 Mom. 1325 01:28:38,354 --> 01:28:40,354 Mom. Mom. Mom. Mom! 1326 01:28:40,437 --> 01:28:42,437 Breathe, Mom. Breathe. 1327 01:28:42,521 --> 01:28:43,562 Look at me. 1328 01:28:44,062 --> 01:28:45,396 Look at me, Mom. 1329 01:28:51,437 --> 01:28:52,354 Mom. 1330 01:28:54,354 --> 01:28:57,521 I'm sorry, Mom. I'm so sorry. I'm sorry. 1331 01:28:58,104 --> 01:29:00,062 I'm gonna get you outta here, Mom. 1332 01:29:00,562 --> 01:29:02,646 I'll get you out. I'm gonna get you out of here. 1333 01:29:02,729 --> 01:29:05,146 Easy now. Breathe slowly. Breathe slowly. 1334 01:29:05,229 --> 01:29:07,437 Slowly. Mom. Mom. Mom, easy, easy. 1335 01:29:09,479 --> 01:29:11,812 I'm sorry, Mom. 1336 01:29:11,896 --> 01:29:13,979 -I'm gonna get you outta here. -Enough. 1337 01:29:14,062 --> 01:29:17,521 I'm gonna get you outta here. Come on. Come on. Breathe, Mom. 1338 01:29:17,604 --> 01:29:19,896 -Don't leave me here alone. -We should go. 1339 01:29:19,979 --> 01:29:21,271 Mom. 1340 01:29:21,354 --> 01:29:24,187 -Stay with me, Mom. Please. -Come on. 1341 01:29:25,979 --> 01:29:28,646 No, no, no, no, no. No, no. 1342 01:29:30,187 --> 01:29:31,562 Mom. Mom. 1343 01:29:31,646 --> 01:29:33,604 -I love you, Tico. -Don't go. 1344 01:29:34,104 --> 01:29:36,146 Take her to the hospital, please. 1345 01:29:36,229 --> 01:29:37,187 Don't leave. 1346 01:29:37,979 --> 01:29:40,146 No, no, no. Mom. 1347 01:29:40,646 --> 01:29:42,771 Mom, breathe. Breathe, Mom! 1348 01:29:42,854 --> 01:29:45,104 Breathe, Mom. Breathe! 1349 01:29:45,187 --> 01:29:48,854 Don't leave me! Don't go. 1350 01:29:48,937 --> 01:29:51,396 -Come on. Hurry up. -No! No! 1351 01:29:51,479 --> 01:29:53,646 No! Motherfuckers! 1352 01:29:53,729 --> 01:29:55,021 Motherfuckers! 1353 01:30:02,396 --> 01:30:03,937 He shot you. 1354 01:30:10,937 --> 01:30:13,687 How can I help? Fuck. Tell me, Cris. 1355 01:30:13,771 --> 01:30:15,312 Hurry! 1356 01:30:16,229 --> 01:30:18,562 You're bleeding too much. It's too much, Cris. 1357 01:30:18,646 --> 01:30:20,521 Hurry, Cris! 1358 01:30:21,021 --> 01:30:23,687 Faster! Hurry, Cris. We can make it. Come on. 1359 01:30:25,979 --> 01:30:27,562 Fuck. You're bleeding too much. 1360 01:30:27,646 --> 01:30:30,562 Fuck! Come on, come on, come on, come on, come on! 1361 01:30:31,562 --> 01:30:32,687 Shit! 1362 01:30:34,729 --> 01:30:37,437 -Stop the car! Stop the car! -What the fuck's going on? 1363 01:30:37,521 --> 01:30:39,104 Stop the car! Who the fuck are you? 1364 01:30:39,187 --> 01:30:41,104 -What are you doing here? -I'm the Counselor. 1365 01:30:41,187 --> 01:30:43,521 -Turn the car around! -Let us through! We have to go! 1366 01:30:43,604 --> 01:30:46,312 Are you fucking deaf? Turn the fucking car around! 1367 01:30:46,396 --> 01:30:48,479 -Counselor? -We own this city! 1368 01:30:48,562 --> 01:30:49,937 It's about time! 1369 01:30:50,021 --> 01:30:52,021 She's hurt. We need to go to the hospital. 1370 01:30:52,104 --> 01:30:54,437 It's the Counselor! She's injured, dammit! 1371 01:30:54,521 --> 01:30:57,104 It's the fucking Counselor! It's the Counselor! 1372 01:30:57,187 --> 01:30:59,021 -Let them through! -Clear the road! 1373 01:30:59,104 --> 01:31:01,396 -Come on! Open this shit! -Let us through! 1374 01:31:03,562 --> 01:31:06,729 I'm Edson's daughter! I'm Savage's daughter! 1375 01:31:06,812 --> 01:31:09,146 -The Counselor is in the car! -Time to light it up! 1376 01:31:09,229 --> 01:31:11,229 We need to get to the hospital! 1377 01:31:18,021 --> 01:31:20,146 Let's fucking go! Where's the fire? 1378 01:31:20,229 --> 01:31:22,229 Help me out! Help! 1379 01:31:22,312 --> 01:31:24,104 -Someone help me! -Brotherhood, baby! 1380 01:31:25,687 --> 01:31:27,354 Throw that thing already! 1381 01:31:38,854 --> 01:31:41,479 This is the Brotherhood! We own this shit! 1382 01:31:43,229 --> 01:31:46,146 -Brotherhood! -It's the Brotherhood, bitches! 1383 01:31:46,229 --> 01:31:48,104 Come on! Hurry up! That's enough! Let's go! 1384 01:31:50,437 --> 01:31:52,896 Come on. Come on. Let me drive. Come here. 1385 01:31:52,979 --> 01:31:53,979 Hold on tight. 1386 01:31:55,062 --> 01:31:56,812 Hold on tight. 1387 01:31:56,896 --> 01:31:59,646 Hold on tight. Come on, come on. I got you. 1388 01:32:01,896 --> 01:32:04,062 They're coming! Get ready! 1389 01:32:04,146 --> 01:32:05,646 Here! Let's go! Come on! 1390 01:32:56,604 --> 01:32:58,937 Fuck, Cris! Talk to me! 1391 01:32:59,604 --> 01:33:02,312 You're the strongest woman I know. You can make it. 1392 01:33:02,396 --> 01:33:03,979 Come on, Cris. 1393 01:33:05,104 --> 01:33:06,312 Edson… 1394 01:33:08,354 --> 01:33:10,104 Edson… 1395 01:33:13,271 --> 01:33:17,021 He would be so proud of the woman you've become. 1396 01:33:21,146 --> 01:33:22,896 Forgive me, Elisa. 1397 01:33:24,312 --> 01:33:25,812 Forgive me. 1398 01:33:29,021 --> 01:33:33,062 Stop, auntie. Don't do… Don't do this to me. Stop, auntie. 1399 01:33:34,312 --> 01:33:36,062 Cris. Auntie. 1400 01:33:36,146 --> 01:33:38,104 You're all I have. Don't do this to me. 1401 01:33:40,062 --> 01:33:42,562 Don't do this to me. Auntie, look at me. 1402 01:33:43,062 --> 01:33:45,062 You're my family. Don't do this to me. 1403 01:33:45,729 --> 01:33:47,437 Auntie. 1404 01:33:47,521 --> 01:33:48,896 Auntie! 1405 01:33:49,771 --> 01:33:51,979 Auntie, come on! Auntie! 1406 01:33:52,062 --> 01:33:53,729 Auntie! 1407 01:33:53,812 --> 01:33:56,562 Auntie. Auntie. 1408 01:33:56,646 --> 01:33:57,854 Auntie, no. 1409 01:33:57,937 --> 01:33:59,687 Auntie. No. 1410 01:34:01,521 --> 01:34:02,396 No. 1411 01:34:03,812 --> 01:34:05,687 No, auntie. Auntie! 1412 01:34:08,021 --> 01:34:10,187 Auntie! 1413 01:35:39,979 --> 01:35:40,896 It's okay. 1414 01:36:21,937 --> 01:36:23,271 Let me go. 1415 01:36:25,312 --> 01:36:26,854 I must wander. 1416 01:36:28,562 --> 01:36:30,271 I'll go around, searching, 1417 01:36:32,146 --> 01:36:33,812 smiling… 1418 01:36:34,437 --> 01:36:35,937 …so I don't cry. 1419 01:36:38,229 --> 01:36:40,604 I want to see the sun rising. 1420 01:36:42,229 --> 01:36:44,646 See the waters of the rivers flowing. 1421 01:36:45,812 --> 01:36:47,604 Listen to the birds singing. 1422 01:36:50,354 --> 01:36:51,854 I want to be born. 1423 01:36:52,937 --> 01:36:54,354 I want to live.