1 00:00:16,729 --> 00:00:17,937 Es la hora, tío. 2 00:00:18,021 --> 00:00:19,729 Estad todos atentos. 3 00:00:19,812 --> 00:00:20,854 Vamos. 4 00:00:20,937 --> 00:00:24,104 Los maderos se van a cagar. 5 00:00:24,187 --> 00:00:27,854 No quiero gilipolleces. Centraos en la puta misión. 6 00:00:28,521 --> 00:00:32,521 Acabaremos con el sistema. Somos la puta Hermandad. 7 00:00:32,604 --> 00:00:36,062 El foco de atención está en la avenida Ayrton Senna. 8 00:00:36,146 --> 00:00:41,146 Esta tarde, tráfico moderado en la Marginal Tietê hacia Castelo Branco. 9 00:01:01,562 --> 00:01:07,062 POLICÍA CIVIL 10 00:01:10,146 --> 00:01:12,812 COMISARÍA 109 DE LA POLICÍA CIVIL 11 00:01:12,896 --> 00:01:13,896 Mierda. 12 00:01:14,396 --> 00:01:17,271 - ¿Los golpes funcionan? - Díselo a la máquina. 13 00:01:17,354 --> 00:01:19,896 - Me está amargando la vida. - Pobrecita. 14 00:01:19,979 --> 00:01:23,437 No, en serio. Hoy mato a alguien. 15 00:01:23,521 --> 00:01:25,562 Calma. El odio solo trae odio. 16 00:01:25,646 --> 00:01:26,646 Ya vienen. 17 00:01:29,354 --> 00:01:30,937 No, déjalo. 18 00:01:32,812 --> 00:01:35,396 - ¿Y esto? - ¡Mira! 19 00:01:37,646 --> 00:01:40,062 - ¡Enhorabuena! - Con este la llevo clara. 20 00:01:40,146 --> 00:01:43,229 Sí que sabe mentir. ¡No sospechaba nada! 21 00:01:43,312 --> 00:01:46,687 - ¿No lo sabías? Es actor. - Era una mentira piadosa. 22 00:01:47,229 --> 00:01:49,771 Espero que la niña haga caso a su padrino. 23 00:01:49,854 --> 00:01:53,354 - Esperemos que sea más lista. - Nuestra sorpresa para Aurora. 24 00:01:53,437 --> 00:01:57,979 ¡Qué bonita! Seguro que habéis montado todo esto solo por la tarta. 25 00:01:58,062 --> 00:02:02,687 Diez años después de la muerte del líder, Edson Ferreira, alias Edinho Salvaje, 26 00:02:02,771 --> 00:02:07,437 la Hermandad se ha fortalecido y asume la autoría de los motines. 27 00:02:07,521 --> 00:02:13,271 Ya van 25… No, 29 prisiones en diferentes zonas del estado. 28 00:02:13,354 --> 00:02:15,646 Toma. Para nuestra guerrera. 29 00:02:15,729 --> 00:02:18,562 - ¡Qué detalle! ¿Lo abro? - Espero que os guste. 30 00:02:18,646 --> 00:02:19,729 ¡Claro! 31 00:02:21,604 --> 00:02:22,604 ¡Agáchate! 32 00:02:24,687 --> 00:02:25,771 ¿Estás bien? 33 00:02:25,854 --> 00:02:27,354 ¿Era una puta bomba? 34 00:02:27,437 --> 00:02:30,062 - Voy a ver qué pasa. - ¿Qué ha explotado? 35 00:02:31,979 --> 00:02:33,937 - Cuidado. - Tened cuidado. 36 00:02:34,021 --> 00:02:36,229 - ¿Qué coño ha pasado? - ¿Veis algo? 37 00:02:37,437 --> 00:02:39,062 Es uno de nuestros coches. 38 00:02:39,146 --> 00:02:40,604 ¡Vamos! 39 00:02:45,729 --> 00:02:48,479 - ¡Nos están rodeando! - ¡Contenedlos! 40 00:02:49,979 --> 00:02:51,396 ¡Ponte a cubierto, Dalva! 41 00:02:53,146 --> 00:02:54,396 ¡No, al suelo! 42 00:02:54,479 --> 00:02:56,604 ¡La puta Hermandad! 43 00:02:56,687 --> 00:02:58,854 - ¡Dalva, quédate aquí! - ¡CEPOL! 44 00:02:58,937 --> 00:03:01,562 ¡Tiroteo en la comisaría 109! 45 00:03:01,646 --> 00:03:04,396 - ¡Al suelo! - ¡Somos la puta Hermandad! 46 00:03:06,021 --> 00:03:07,021 ¡Joder! 47 00:03:08,229 --> 00:03:09,229 ¡Vamos! 48 00:03:10,521 --> 00:03:11,729 - ¡Hijoputa! - ¡Corred! 49 00:03:11,812 --> 00:03:13,354 ¡Aquí hay un poli! 50 00:03:15,521 --> 00:03:16,896 ¡Corred, joder! 51 00:03:16,979 --> 00:03:19,854 - ¡Dalva! - ¡Romero! 52 00:03:19,937 --> 00:03:22,979 Dalva, ¿qué ha pasado? ¿Te han dado? 53 00:03:23,062 --> 00:03:25,146 Estoy sangrando. ¡Romero, mira! 54 00:03:25,229 --> 00:03:27,937 ¿Te duele algo? ¿Notas a la niña? 55 00:03:30,062 --> 00:03:31,437 - Vámonos. - Vamos. 56 00:03:38,521 --> 00:03:40,687 ¡Venga, yo os cubro! 57 00:03:47,271 --> 00:03:48,271 ¿Qué te pasa? 58 00:03:51,979 --> 00:03:53,562 ¡He roto aguas! 59 00:03:54,854 --> 00:03:57,521 - ¡Vamos! - ¡Vamos! 60 00:03:57,604 --> 00:04:00,646 - Nos han bloqueado. ¡Mandad refuerzos! - ¡Vamos! 61 00:04:00,729 --> 00:04:03,854 ¡CEPOL! ¡Tiroteo en la comisaría 109! 62 00:04:07,562 --> 00:04:10,479 ¡Despejad las comunicaciones! ¡Nos están atacando! 63 00:04:22,354 --> 00:04:24,354 ¡Somos la puta Hermandad! 64 00:04:34,062 --> 00:04:37,437 ¡Necesitamos refuerzos ya! ¡Atención a todas las unidades! 65 00:04:37,521 --> 00:04:41,187 Acudid en equipos, armados y con chalecos antibalas. 66 00:04:41,271 --> 00:04:42,687 Acudid todos al patio. 67 00:04:42,771 --> 00:04:45,146 La otra calle es segura. Por aquí. 68 00:04:45,229 --> 00:04:46,729 Por aquí. Eso es. 69 00:04:49,687 --> 00:04:50,937 ¡Ayudadme! 70 00:04:52,812 --> 00:04:53,812 ¡Aquí! 71 00:04:54,354 --> 00:04:55,396 Tranquila. 72 00:04:56,771 --> 00:04:57,854 ¡Ayudadnos! 73 00:05:05,187 --> 00:05:06,312 Es imposible. 74 00:05:09,271 --> 00:05:12,104 - Voy a por un coche. - Voy contigo. 75 00:05:14,146 --> 00:05:15,062 - ¡Venga! - ¡Va! 76 00:05:15,146 --> 00:05:16,437 ¡Vamos! 77 00:05:16,979 --> 00:05:18,521 - ¡Ahí! ¡Vamos! - ¡Corre! 78 00:05:18,604 --> 00:05:20,146 ¡Van armados hasta arriba! 79 00:05:23,562 --> 00:05:28,187 …uso obligatorio de chalecos antibalas. Solo comunicaciones prioritarias. 80 00:05:28,271 --> 00:05:30,229 CEPOL, aquí unidad 45. 81 00:05:30,312 --> 00:05:33,521 Están disparando a la policía militar. Solicito refuerzos. 82 00:05:33,604 --> 00:05:37,937 M51 persiguiendo a los individuos que han atacado en Freguesia. 83 00:05:38,021 --> 00:05:39,271 Recibido, M51… 84 00:05:39,354 --> 00:05:41,396 ¡Acelera! 85 00:05:41,479 --> 00:05:43,812 Prioridad: necesitamos tres vehículos… 86 00:05:43,896 --> 00:05:45,896 ¡Abrid! ¡Que abráis, joder! 87 00:05:46,854 --> 00:05:48,062 ¡Apartaos! 88 00:05:48,146 --> 00:05:51,687 ¡CEPOL! Policía militar abatido en la calle Artur Orlando. 89 00:05:51,771 --> 00:05:54,396 - No me jodas. - Están atacando a todo dios. 90 00:05:54,479 --> 00:05:56,729 Vamos de camino. 91 00:05:57,312 --> 00:06:01,687 CEPOL, bombero abatido cerca de la Estación de Luz. 92 00:06:03,771 --> 00:06:07,896 - Ahora son más seguidas. - Tranquila, cielo. Vamos a salir de aquí. 93 00:06:07,979 --> 00:06:11,146 Agente herido. Solicito apoyo ya. Máxima prioridad. 94 00:06:11,229 --> 00:06:12,062 No puedo más. 95 00:06:12,146 --> 00:06:13,312 Recibido. 96 00:06:13,396 --> 00:06:16,062 Todo irá bien, cariño. No te preocupes. 97 00:06:16,146 --> 00:06:17,271 Ya falta poco. 98 00:06:18,062 --> 00:06:21,271 CEPOL. Bronce 25 Eco… 99 00:06:21,354 --> 00:06:23,396 - Agáchate. - ¿Qué? ¡Ay, Dios! 100 00:06:23,479 --> 00:06:24,479 ¡Agáchate! 101 00:06:26,021 --> 00:06:28,354 Pero ¿qué coño pasa aquí? 102 00:06:34,062 --> 00:06:35,062 ¡Dios mío! 103 00:06:35,146 --> 00:06:38,396 ¡Vamos! ¡Corre! 104 00:06:39,229 --> 00:06:40,396 ¡Socorro! 105 00:06:43,104 --> 00:06:44,104 ¡Joder! 106 00:06:48,646 --> 00:06:50,604 ¡CEPOL! ¡Prioridad! 107 00:06:50,687 --> 00:06:53,604 ¡Están disparando a un vehículo policial! 108 00:06:53,687 --> 00:06:57,312 Bronce 28 Eco. Ataque con granada en los juzgados de Santana. 109 00:06:57,812 --> 00:06:59,229 ¡Que vienen! 110 00:07:13,396 --> 00:07:16,271 Dalva, ¿estás bien? 111 00:07:16,354 --> 00:07:17,854 Respira, ¿vale? 112 00:07:18,354 --> 00:07:21,146 Ataques generalizados a unidades policiales. 113 00:07:21,229 --> 00:07:23,062 Tenemos órdenes de volver… 114 00:07:24,354 --> 00:07:26,771 ¡Joder! 115 00:07:26,854 --> 00:07:28,229 ¡Aparta, coño! 116 00:07:34,229 --> 00:07:35,062 ¡Joder! 117 00:07:35,146 --> 00:07:37,979 - ¿Qué pasa, Dalva? - ¡Para! ¡Ya viene! 118 00:07:38,062 --> 00:07:39,354 - Vale. - Para donde sea. 119 00:07:39,437 --> 00:07:40,604 ¡Me duele mucho! 120 00:07:41,771 --> 00:07:42,604 ¡Joder! 121 00:07:43,437 --> 00:07:44,396 Vale. 122 00:07:44,479 --> 00:07:46,687 ¡Venga! 123 00:07:47,729 --> 00:07:49,146 ¡Para! 124 00:07:52,479 --> 00:07:55,187 No puedo hacerlo. 125 00:07:55,812 --> 00:07:57,229 Venga. 126 00:08:03,354 --> 00:08:06,812 No puedo. 127 00:08:06,896 --> 00:08:08,812 - Me duele. - Sí que puedes. 128 00:08:08,896 --> 00:08:10,271 - Calma. - Duele mucho. 129 00:08:12,479 --> 00:08:15,396 Mi amor, mírame. 130 00:08:15,979 --> 00:08:18,562 Tú puedes, ¿vale? 131 00:08:18,646 --> 00:08:19,729 Estoy contigo. 132 00:08:20,562 --> 00:08:22,562 Todo irá bien, ¿vale? 133 00:08:22,646 --> 00:08:24,229 - Vale. - Todo irá bien. 134 00:08:24,312 --> 00:08:26,187 - Vale. - Venga. 135 00:08:32,479 --> 00:08:35,312 - No puedo hacerlo. ¡No puedo! - Podemos hacerlo. 136 00:08:35,396 --> 00:08:36,771 - Respira. - ¡Un médico! 137 00:08:36,854 --> 00:08:39,479 - Respira. - Necesito un médico. No puedo. 138 00:08:39,562 --> 00:08:42,062 No puede ser. Cariño, solo estamos tú y yo. 139 00:08:42,146 --> 00:08:46,229 - No voy a ser capaz. - Empuja. Empuja, cariño. 140 00:08:46,312 --> 00:08:50,521 - Tú puedes. - No puedo. 141 00:08:50,604 --> 00:08:53,479 - No puedo… - ¡Mírame! 142 00:08:53,562 --> 00:08:54,896 Sí que puedes. 143 00:08:55,521 --> 00:08:56,687 Claro que puedes. 144 00:08:59,979 --> 00:09:02,146 Venga, respira. 145 00:09:02,229 --> 00:09:03,062 Vamos. 146 00:09:03,562 --> 00:09:04,562 Respira. 147 00:09:08,854 --> 00:09:10,521 Empuja. Estoy contigo. 148 00:09:10,604 --> 00:09:11,979 Estamos tú y yo solos. 149 00:09:12,479 --> 00:09:13,687 Respira, Dalva. 150 00:09:13,771 --> 00:09:15,521 Estoy contigo. Respira. 151 00:09:16,021 --> 00:09:18,062 Empuja. 152 00:09:18,562 --> 00:09:19,521 Empuja. 153 00:09:21,604 --> 00:09:22,604 Empuja. 154 00:09:25,312 --> 00:09:27,396 Dalva, ya falta poco. 155 00:09:27,479 --> 00:09:29,604 Nuestra hija viene de camino. 156 00:09:30,104 --> 00:09:32,479 Empuja. Empuja, cariño. 157 00:09:33,021 --> 00:09:34,021 Empuja, Dalva. 158 00:09:35,687 --> 00:09:36,687 Un poco más. 159 00:09:37,771 --> 00:09:38,646 Venga. 160 00:09:39,771 --> 00:09:42,937 ¡Así! ¡Más fuerte! ¡No dejes de empujar! 161 00:09:43,021 --> 00:09:45,896 ¡Sigue! 162 00:09:47,521 --> 00:09:48,521 ¡Sigue! 163 00:09:51,479 --> 00:09:52,604 ¡Eso es! 164 00:09:56,187 --> 00:10:03,187 HERMANDAD: ESTADO DE TERROR 165 00:10:14,146 --> 00:10:17,521 2 DÍAS ANTES 166 00:10:37,479 --> 00:10:40,604 Echo de menos salir a bailar contigo. 167 00:10:41,771 --> 00:10:44,021 ¿Qué? ¿He oído bien? 168 00:10:44,104 --> 00:10:45,979 ¿Que echas de menos bailar? 169 00:10:46,062 --> 00:10:47,396 ¿Tienes fiebre? 170 00:10:47,896 --> 00:10:49,896 Lo de salir está complicado. 171 00:10:51,104 --> 00:10:53,521 Ojalá pudiera salir por ahí contigo. 172 00:10:54,021 --> 00:10:55,271 Me da igual dónde. 173 00:10:56,271 --> 00:10:57,479 Te tomo la palabra. 174 00:10:57,979 --> 00:11:01,104 Cuando salgas, iremos a bailar todos los días. 175 00:11:02,604 --> 00:11:04,229 Sí, señora abogada. 176 00:11:04,729 --> 00:11:07,312 Cuando salga, sus deseos serán órdenes. 177 00:11:07,937 --> 00:11:10,646 Está bien saber que tengo tanto poder. 178 00:11:10,729 --> 00:11:14,062 Como se enteren los chicos, quedaré fatal. 179 00:11:17,187 --> 00:11:18,187 Ya es la hora. 180 00:11:22,312 --> 00:11:23,187 ¿Vamos? 181 00:11:30,437 --> 00:11:31,437 ¿Qué pasa? 182 00:11:32,937 --> 00:11:36,521 ¿Quieres hacer un cambio? ¿Tú te quedas aquí y yo salgo? 183 00:11:45,396 --> 00:11:46,229 ¿Qué pasa? 184 00:11:48,437 --> 00:11:51,021 Vuelve a correr el rumor del traslado, 185 00:11:51,521 --> 00:11:53,062 pero no te preocupes. 186 00:11:53,146 --> 00:11:54,437 ¿Cómo que no? 187 00:11:55,229 --> 00:11:57,562 ¿A quién trasladan? ¿Adónde? ¿Cuándo? 188 00:11:58,646 --> 00:12:00,604 Dicen que es de los gordos. 189 00:12:01,479 --> 00:12:04,104 - Al RDD. - ¿A máxima seguridad? 190 00:12:04,771 --> 00:12:08,562 ¡No me jodas! Quieren aislarme y debilitar a la Hermandad. 191 00:12:08,646 --> 00:12:12,896 Tranquilo, cariño. Voy a reunirme con mi contacto en el Departamento. 192 00:12:12,979 --> 00:12:15,604 - Dirán que es ilegal… - ¿Estás de coña? 193 00:12:15,687 --> 00:12:17,437 Les importa una mierda. 194 00:12:19,521 --> 00:12:20,521 Tenemos que hablar. 195 00:12:20,604 --> 00:12:21,812 - Ivan. - Escuchad. 196 00:12:21,896 --> 00:12:22,771 Espera. 197 00:12:23,687 --> 00:12:25,771 - ¡Ivan! - ¡Acercaos todos! 198 00:12:25,854 --> 00:12:26,687 ¡Venid! 199 00:12:26,771 --> 00:12:28,521 - ¡Ivan! - Escuchad a Ivan. 200 00:12:28,604 --> 00:12:30,312 Escucha. No he terminado. 201 00:12:30,396 --> 00:12:31,396 Espera, Zica. 202 00:12:32,937 --> 00:12:35,354 Céntrate y no hagas tonterías. 203 00:12:35,854 --> 00:12:39,979 Recuerda cuánto crecimos al cambiar la lucha por los negocios. 204 00:12:40,479 --> 00:12:44,729 El día que nos dejemos humillar, la Hermandad habrá muerto, Cristina. 205 00:12:44,812 --> 00:12:47,521 Si hubieras pasado un solo día aquí, 206 00:12:47,604 --> 00:12:51,104 sabrías que el respeto se gana con sudor y sangre. 207 00:12:51,187 --> 00:12:52,271 Ivan. 208 00:12:53,396 --> 00:12:55,312 No piensas en la Hermandad. 209 00:12:57,687 --> 00:12:59,271 - No, mamá. - Disculpe. 210 00:12:59,854 --> 00:13:03,646 Cleber no quiere que lo haga, pero tengo que darle las gracias. 211 00:13:03,729 --> 00:13:08,562 Le van a dar el tercer grado. Él solo no habría podido pagar su defensa. 212 00:13:08,646 --> 00:13:10,646 Para eso está la Hermandad. 213 00:13:10,729 --> 00:13:12,771 Solo quien ha vivido este infierno 214 00:13:12,854 --> 00:13:16,896 sabe por qué estamos aquí y qué es luchar de verdad. 215 00:13:17,979 --> 00:13:19,771 Cuento contigo ahí fuera. 216 00:13:20,271 --> 00:13:22,854 Ahora estamos juntos para siempre, ¿vale? 217 00:13:24,062 --> 00:13:25,896 - Vamos. - Adiós. 218 00:13:29,521 --> 00:13:34,646 Se te ha olvidado decirles que la abogada que no sabe lo que es luchar de verdad 219 00:13:35,146 --> 00:13:36,979 es quien se lo ha conseguido. 220 00:13:42,437 --> 00:13:45,146 Puede que no sepa cómo es este infierno, 221 00:13:45,687 --> 00:13:48,604 pero soy yo la que está fuera todos los días 222 00:13:48,687 --> 00:13:50,562 luchando por la Hermandad. 223 00:13:51,479 --> 00:13:53,312 Aunque no quieras reconocerlo. 224 00:14:02,937 --> 00:14:06,062 Señora, nada hará que el gobernador cambie de idea. 225 00:14:06,854 --> 00:14:10,187 El traslado se hará efectivo. Es una realidad. 226 00:14:11,229 --> 00:14:12,646 Mala idea no es. 227 00:14:13,146 --> 00:14:16,604 Aislar a los líderes en pleno año electoral le irá bien. 228 00:14:17,187 --> 00:14:19,896 Pero no sé si las imágenes de los disturbios 229 00:14:19,979 --> 00:14:22,229 le ayudarán mucho en su campaña. 230 00:14:22,729 --> 00:14:25,812 Porque no esperarán que la Hermandad lo acepte, ¿no? 231 00:14:28,146 --> 00:14:29,146 Claro que no. 232 00:14:29,687 --> 00:14:32,687 Si no, no estaría aquí, tomando café. 233 00:14:33,187 --> 00:14:35,062 Es usted una mujer inteligente. 234 00:14:35,604 --> 00:14:38,521 Sabe muy bien lo valiosa que es nuestra amistad. 235 00:14:39,521 --> 00:14:43,854 Si quiere seguir haciendo negocios, debe garantizar que no habrá reacción. 236 00:14:44,354 --> 00:14:46,396 ¿Y cómo pretende que haga eso? 237 00:14:46,896 --> 00:14:48,604 ¿No está usted al mando? 238 00:14:49,104 --> 00:14:52,646 Creí que, una vez aislado el líder, usted tomaría el control. 239 00:14:53,979 --> 00:14:55,187 ¿Me equivoco? 240 00:15:10,521 --> 00:15:12,562 ¡MC Elisa ataca primero! 241 00:15:12,646 --> 00:15:14,437 ¡MC Dig responde! 242 00:15:14,521 --> 00:15:16,229 ¿Y qué quiere la peña? 243 00:15:16,312 --> 00:15:19,562 ¡Sangre! 244 00:15:19,646 --> 00:15:20,479 ¡Di tu nombre! 245 00:15:21,062 --> 00:15:23,854 ¿Estás cabreado? Habla con Gerencia. 246 00:15:23,937 --> 00:15:26,104 El ego del hetero que lo estudie la ciencia. 247 00:15:26,187 --> 00:15:27,479 Tío, en serio. 248 00:15:27,562 --> 00:15:28,646 Háztelo mirar. 249 00:15:28,729 --> 00:15:31,354 Las chicas, por ahí, y vosotros, en el bar. 250 00:15:31,437 --> 00:15:32,562 Atento a mi rima. 251 00:15:32,646 --> 00:15:36,271 Ahora hablo en serio. Lavar la ropa no tiene ningún misterio. 252 00:15:41,437 --> 00:15:43,937 ¿Lavar la ropa? Cállate la boca, monada, 253 00:15:44,021 --> 00:15:46,479 que tú en tu vida has dado palo al agua. 254 00:15:46,562 --> 00:15:51,437 Haznos un favor y dinos qué haces aquí. Vas de malota, pero te criaste en Jardins. 255 00:15:51,521 --> 00:15:53,937 Oye, en serio, mira al horizonte. 256 00:15:54,021 --> 00:15:56,896 No te metas en mi vida si no sabes lo que supone. 257 00:15:58,562 --> 00:15:59,646 ¿No contraatacas? 258 00:16:01,354 --> 00:16:03,771 Estás haciendo el papel de cabrón. 259 00:16:03,854 --> 00:16:06,229 Tú a tu rollo, no juzgo tu situación. 260 00:16:06,312 --> 00:16:11,146 No lo tienes fácil, no te lo puedo negar. Vaya putada tener que enseñarte a rimar. 261 00:16:13,521 --> 00:16:15,562 ¡Enséñale! 262 00:16:16,354 --> 00:16:18,812 Tú vas de guay con tus aires de princesa. 263 00:16:18,896 --> 00:16:21,312 Por más que te pintes, sigues siendo fea. 264 00:16:21,396 --> 00:16:23,771 Escucha, me la suda lo que digas. 265 00:16:23,854 --> 00:16:26,771 Solo eres una zorra que a cualquiera se tira. 266 00:16:26,854 --> 00:16:29,479 ¿De qué vas? ¡Ten un poco de respeto! 267 00:16:31,312 --> 00:16:33,062 ¡Que te den, gilipollas! 268 00:16:33,146 --> 00:16:35,604 ¡Pasad de esos pringados! 269 00:16:36,104 --> 00:16:39,521 La violencia es para los débiles. No entra en mis esquemas. 270 00:16:39,604 --> 00:16:42,146 Déjame a mí, que lo remato con un poema. 271 00:16:42,229 --> 00:16:47,979 ¿Me has llamado zorra? Menudo cliché. El machismo da asco y te lo haré entender. 272 00:16:48,062 --> 00:16:50,896 Vienes con violencia, pero este no es tu lugar. 273 00:16:50,979 --> 00:16:53,271 Porque las palabras son mi arma 274 00:16:53,354 --> 00:16:56,479 y lo que es justo prevalecerá. 275 00:16:57,687 --> 00:16:59,062 ¡Pringado! 276 00:17:00,437 --> 00:17:04,187 - No, qué va. ¡Es un farol! - Vamos a retirarnos. 277 00:17:04,271 --> 00:17:06,604 - ¡Es un farol! - Tiene una buena mano. 278 00:17:06,687 --> 00:17:09,437 - Tiene una buena. - Seguro que no. 279 00:17:11,146 --> 00:17:13,354 No. Calma. 280 00:17:14,312 --> 00:17:16,812 - Iguala. - Si no, me tiro a la piscina. 281 00:17:16,896 --> 00:17:18,187 Pues ya tardas. 282 00:17:20,062 --> 00:17:21,979 - ¡Qué mala soy! - ¡Lo sabía! 283 00:17:22,062 --> 00:17:25,646 - Un respeto, ¿eh? Gracias, guapa. - ¡Os lo dije! 284 00:17:25,729 --> 00:17:27,729 Esa es mi chica. Yo no tengo nada. 285 00:17:28,437 --> 00:17:31,521 - ¡Pero bueno, chicas! - Ay, madre. 286 00:17:32,271 --> 00:17:34,479 No sé qué han bebido, pero yo quiero. 287 00:17:34,562 --> 00:17:37,104 - ¡Tú y todas! - ¡Mirad! 288 00:17:37,812 --> 00:17:38,771 Un poco de vino. 289 00:17:39,437 --> 00:17:40,437 Elisa. 290 00:17:43,979 --> 00:17:44,812 ¡Elisa! 291 00:17:44,896 --> 00:17:46,062 Baja el volumen. 292 00:17:47,146 --> 00:17:47,979 ¿Qué pasa? 293 00:17:48,062 --> 00:17:51,687 Cuidado con la ventana. Se ve todo desde abajo. 294 00:17:51,771 --> 00:17:52,604 Que sí. 295 00:17:53,562 --> 00:17:56,062 ¿Ya? ¿Puedo seguir con lo que estaba? 296 00:17:58,062 --> 00:18:01,771 Vale, pero cuidadito. No puedes ir con resaca a la entrevista. 297 00:18:01,854 --> 00:18:03,979 Olvidé decirte que no voy a ir. 298 00:18:04,521 --> 00:18:06,354 ¿Qué? ¿Desde cuándo? 299 00:18:06,854 --> 00:18:10,229 Es que no quiero trabajar allí. No me hará feliz. 300 00:18:10,729 --> 00:18:14,312 - ¿Podemos hablarlo luego? - ¿Y cuál es el plan, Elisa? 301 00:18:14,896 --> 00:18:17,896 ¿No hacer nada y colocarte mientras yo te mantengo? 302 00:18:17,979 --> 00:18:20,979 - ¿Quién dice que yo quiera eso? - ¿Y qué quieres? 303 00:18:21,479 --> 00:18:22,521 ¡Venga ya! 304 00:18:23,021 --> 00:18:26,729 ¿Cuánta gente mataría por tener las oportunidades que tienes tú? 305 00:18:26,812 --> 00:18:28,812 - Hola, señora. - Vete, Wesley. 306 00:18:28,896 --> 00:18:30,104 Tranqui. 307 00:18:30,812 --> 00:18:34,312 Señora, ¿sabe que su sobrina es una rapera salvaje? 308 00:18:34,396 --> 00:18:36,979 - Es una artista. - No te he preguntado. 309 00:18:37,062 --> 00:18:38,687 - No hablo contigo. - Tranqui… 310 00:18:38,771 --> 00:18:41,562 Si quieres hundirte la vida, hazlo tú solo. 311 00:18:41,646 --> 00:18:43,062 No la arrastres a ella. 312 00:18:43,146 --> 00:18:46,062 - Tranqui, señora… - ¡"Señora" tu madre! 313 00:18:46,146 --> 00:18:47,729 Niñato de mierda. 314 00:18:48,437 --> 00:18:50,937 ¿Quién te crees para hablarle así, Cris? 315 00:18:52,229 --> 00:18:54,937 No seas hipócrita. Te crees doña perfecta, 316 00:18:55,021 --> 00:18:57,729 pero ya sabemos cómo pagas tus bolsos de marca. 317 00:18:57,812 --> 00:19:00,521 ¿Qué? ¿Ese es el camino que debo seguir? 318 00:19:00,604 --> 00:19:03,187 Solo intento decirte que no es tan fácil. 319 00:19:03,271 --> 00:19:05,146 Mi padre quería que fuera como tú. 320 00:19:06,104 --> 00:19:07,354 Importante. 321 00:19:08,521 --> 00:19:11,729 Estará retorciéndose viendo lo que has hecho con su lucha. 322 00:19:12,562 --> 00:19:16,604 Se acabó la justicia y la resistencia. Solo te importa el dinero. 323 00:19:16,687 --> 00:19:19,271 Y ahora me dices qué debo hacer con mi vida. 324 00:19:19,354 --> 00:19:21,562 - Por favor. - No tienes ni idea. 325 00:19:22,187 --> 00:19:25,896 Tú no sabes lo que es la justicia. Y mucho menos la lucha. 326 00:19:25,979 --> 00:19:28,771 - Vámonos. - ¡Siempre te lo han dado todo! 327 00:19:29,729 --> 00:19:31,521 ¿Quién te paga los caprichos? 328 00:19:32,437 --> 00:19:36,062 ¿Quién paga la ropa de marca que llevas? ¿Quién la paga? 329 00:19:36,771 --> 00:19:38,437 ¿Y la escuela privada? 330 00:19:39,479 --> 00:19:41,646 Siempre dando órdenes a todos. 331 00:19:42,146 --> 00:19:44,854 Tú no eres mi madre. ¡Y mucho menos mi padre! 332 00:19:45,354 --> 00:19:47,187 Y yo no soy uno de tus matones. 333 00:20:24,187 --> 00:20:26,729 - ¡Joder! - ¡Joder! 334 00:20:27,729 --> 00:20:29,562 ¡Frena un poco, Elisa! ¡Elisa! 335 00:20:30,229 --> 00:20:31,521 ¡Joder, Elisa! 336 00:20:31,604 --> 00:20:32,896 ¡Frena, coño! 337 00:20:32,979 --> 00:20:34,604 ¡Que nos vamos a estampar! 338 00:20:37,396 --> 00:20:40,896 - ¡Joder! - ¡Agárrate! 339 00:20:44,646 --> 00:20:46,729 ¡Joder! 340 00:20:51,021 --> 00:20:52,562 Me cago en la puta. 341 00:20:53,479 --> 00:20:54,479 Alto. 342 00:20:56,396 --> 00:20:58,979 Bajaos de la moto. Las manos en la cabeza. 343 00:21:04,229 --> 00:21:06,229 Junto al coche, venga. 344 00:21:10,437 --> 00:21:12,187 - Venga, niña. - ¡Calma! 345 00:21:12,271 --> 00:21:13,521 No tengo todo el día. 346 00:21:14,271 --> 00:21:16,021 - ¿Vais armados? - No. 347 00:21:16,104 --> 00:21:17,312 ¿Adónde ibais? 348 00:21:17,396 --> 00:21:19,062 A dar una vuelta, señor. 349 00:21:20,896 --> 00:21:22,396 - ¿Antecedentes? - No. 350 00:21:22,479 --> 00:21:23,562 ¿Y la mochila? 351 00:21:25,354 --> 00:21:27,687 - No llevarás drogas, ¿no? - No. 352 00:21:29,312 --> 00:21:31,937 ¿No me has oído? Las manos en la cabeza. 353 00:21:35,021 --> 00:21:36,021 Daos la vuelta. 354 00:21:40,687 --> 00:21:42,521 Las manos en la cabeza. 355 00:21:45,771 --> 00:21:47,854 ¿Y esta moto tan chula? 356 00:21:48,562 --> 00:21:52,271 - ¿La habéis robado? - Es mía. Está a nombre de mi tía. 357 00:21:52,354 --> 00:21:55,271 - Tengo los papeles… - ¡Las manos en la cabeza! 358 00:21:59,187 --> 00:22:01,437 ¿Puedo coger la documentación? 359 00:22:01,937 --> 00:22:03,104 Despacito. 360 00:22:10,562 --> 00:22:13,354 Lo siento, agentes, sé que iba un poco rápido. 361 00:22:13,437 --> 00:22:16,271 Pueden multarme. Sé que solo hacen su trabajo. 362 00:22:16,771 --> 00:22:20,187 Sargento, se cree que somos de polis de tráfico. 363 00:22:21,312 --> 00:22:22,312 A ver. 364 00:22:23,646 --> 00:22:26,312 - Tengo que cachear a la chica. - ¿Por qué? 365 00:22:26,396 --> 00:22:27,646 ¡No llevamos nada! 366 00:22:29,312 --> 00:22:31,646 ¿No lleváis nada? ¿Seguro? 367 00:22:32,146 --> 00:22:34,187 ¿Y este olor a marihuana? 368 00:22:38,896 --> 00:22:42,521 Mira. Hemos pillado a tu novio con las manos en la masa. 369 00:22:43,479 --> 00:22:45,562 - Seguro que hay más dentro. - No. 370 00:22:45,646 --> 00:22:48,521 - ¡Calla! - ¡No ha hecho nada! ¿Por qué le pegas? 371 00:22:48,604 --> 00:22:50,396 ¡Vaya, vaya, vaya! 372 00:22:50,479 --> 00:22:53,604 - ¡Eso no es mío! - Lo habéis puesto vosotros. 373 00:22:53,687 --> 00:22:55,521 ¡Eso no es mío! 374 00:22:56,104 --> 00:22:57,104 - ¡Para! - No es mío. 375 00:22:57,187 --> 00:22:59,521 - Calma, Borges. - ¿Por qué hacéis esto? 376 00:22:59,604 --> 00:23:00,562 Calma. 377 00:23:00,646 --> 00:23:03,646 - ¿Por qué lo hacéis? ¿Qué queréis? - Calma. 378 00:23:04,521 --> 00:23:08,104 Podemos buscar una solución que nos venga bien a todos. 379 00:23:08,896 --> 00:23:10,312 Es una moto muy bonita. 380 00:23:10,396 --> 00:23:12,646 A tu ahijado le gustaría, Borges. 381 00:23:23,104 --> 00:23:25,812 Ni de puta coña pienso untaros. ¿Te enteras? 382 00:23:29,104 --> 00:23:31,646 - Tu novio se viene a comisaría. - ¿Por qué? 383 00:23:31,729 --> 00:23:33,354 - Mételo detrás. - Cobardes. 384 00:23:33,437 --> 00:23:35,229 - Llévatelo. - No hagáis esto. 385 00:23:35,312 --> 00:23:37,729 ¡Me vais a joder la vida sin motivo! 386 00:23:37,812 --> 00:23:39,521 - Llévatelo. - Me haces daño. 387 00:23:39,604 --> 00:23:41,521 ¡Venga, coño! 388 00:23:41,604 --> 00:23:43,771 - A comisaría. - ¡Me haces daño! 389 00:23:43,854 --> 00:23:45,812 ¿Por qué lo hacéis? ¡Por favor! 390 00:23:45,896 --> 00:23:48,146 - Esperad. - Vamos, Borges. 391 00:23:48,229 --> 00:23:51,021 ¡Tengo familia en la Hermandad! 392 00:23:53,312 --> 00:23:54,729 Nadie quiere problemas. 393 00:23:56,354 --> 00:23:59,479 Haremos lo que hay que hacer y se acabó. Soltadlo. 394 00:23:59,562 --> 00:24:00,687 ¿Estás loca? 395 00:24:01,604 --> 00:24:03,604 ¿Ahora que se pone interesante? 396 00:24:04,354 --> 00:24:05,729 Cuéntanos más. 397 00:24:06,729 --> 00:24:08,854 ¿Qué relación tienes con ellos? 398 00:24:12,562 --> 00:24:16,396 Conozco gente, pero yo no sé nada de eso. No soy una delincuente. 399 00:24:16,479 --> 00:24:19,312 Has dicho que tienes familia en la Hermandad. 400 00:24:19,812 --> 00:24:23,479 Empieza a cantar o voy a pensar que me estás vacilando. 401 00:24:27,104 --> 00:24:29,146 Es mi padre, pero está muerto. 402 00:24:30,854 --> 00:24:32,062 ¿Quién es tu padre? 403 00:24:38,687 --> 00:24:39,854 ¿Quién es tu padre? 404 00:24:42,146 --> 00:24:43,646 Edson Ferreira. 405 00:24:45,146 --> 00:24:46,396 Joder. 406 00:24:51,437 --> 00:24:54,979 ¿Tú eres la hija de Edinho Salvaje? 407 00:24:57,687 --> 00:24:59,021 Hostia puta. 408 00:25:00,354 --> 00:25:03,354 Suéltalo, Borges. Joder, es la hija de Edinho. 409 00:25:06,896 --> 00:25:09,021 - Te vienes con nosotros. - ¿Qué? 410 00:25:09,104 --> 00:25:11,937 - Te vienes con nosotros. - ¿Adónde la lleváis? 411 00:25:12,021 --> 00:25:13,521 - ¡Calma! - ¡Quieto! 412 00:25:13,604 --> 00:25:14,604 Cállate. 413 00:25:15,104 --> 00:25:16,146 Escucha. 414 00:25:16,646 --> 00:25:19,187 Nos llevamos a tu novia a dar una vuelta. 415 00:25:19,687 --> 00:25:22,312 Si quieres, puedes venir tú también. 416 00:25:22,396 --> 00:25:24,187 Si no, puedes irte. 417 00:25:25,021 --> 00:25:27,896 ¿Y bien? ¿Vienes con nosotros o te vas a casa? 418 00:25:31,271 --> 00:25:32,437 Quiero irme a casa. 419 00:25:33,021 --> 00:25:34,104 ¿Lo ves? 420 00:25:34,687 --> 00:25:37,771 Tu novio es un cobarde. Yo nunca me equivoco. 421 00:25:38,812 --> 00:25:40,729 Deja que coja el material. 422 00:25:42,146 --> 00:25:43,729 Ya puedes irte. 423 00:25:43,812 --> 00:25:45,187 Llévalo a casa, Borges. 424 00:25:45,896 --> 00:25:48,521 - Felicítalo de mi parte. - Coge la mochila. 425 00:25:48,604 --> 00:25:49,479 Puto cobarde. 426 00:25:50,146 --> 00:25:53,479 - ¿Vas a dejar a la chica? - ¡Déjalo! ¡Lo vas a matar! 427 00:25:53,562 --> 00:25:56,521 ¿Por qué tanta violencia? ¡Déjalo ya! ¡Suéltame! 428 00:25:56,604 --> 00:26:01,062 La hija del mayor asesino del país está en contra de la violencia. 429 00:26:01,562 --> 00:26:04,437 La Hermandad existe por maderos cobardes como tú. 430 00:26:04,521 --> 00:26:05,854 Mi padre quería justicia. 431 00:26:06,437 --> 00:26:09,354 Esa es la excusa para comportaros como animales. 432 00:26:10,187 --> 00:26:15,396 Tu padre le cortaba la cabeza a la gente. ¿Esa historia no te la han contado? 433 00:26:16,937 --> 00:26:19,937 Al coche. No me fío de las hijas de los criminales. 434 00:26:20,437 --> 00:26:22,854 - Tira. - ¡Yo no he hecho nada! 435 00:26:22,937 --> 00:26:24,396 - ¡Suéltame! - ¡Venga! 436 00:26:24,479 --> 00:26:26,604 - ¡Entra! - ¡Déjame! 437 00:26:47,271 --> 00:26:48,312 Elisa. 438 00:26:48,812 --> 00:26:51,104 ¿Qué haces? No deberías estar aquí. 439 00:26:51,187 --> 00:26:53,604 Has dicho que ibas a buscar a papá. 440 00:26:53,687 --> 00:26:56,062 - Quería verlo. - No es lugar para niños. 441 00:26:56,146 --> 00:26:57,604 Por el amor de Dios. 442 00:26:58,354 --> 00:27:00,562 ¿Dónde está papá? ¿Lo han soltado? 443 00:27:01,187 --> 00:27:03,479 No lo han soltado, Elisa. 444 00:27:04,312 --> 00:27:06,021 No deberías estar aquí. 445 00:27:07,104 --> 00:27:09,187 Estate quieta. 446 00:27:29,062 --> 00:27:31,937 - ¡Soy libre, joder! - ¡Lo has conseguido! 447 00:27:32,021 --> 00:27:34,146 ¿Qué hace aquí la niña, Darlene? 448 00:27:36,146 --> 00:27:37,854 Cariño, ven aquí. 449 00:27:38,479 --> 00:27:40,687 - Te echaba de menos. - ¡Ha escapado! 450 00:27:40,771 --> 00:27:42,104 Elisa, arranca. 451 00:27:51,312 --> 00:27:53,104 - Mierda. Escóndete. - Joder. 452 00:27:53,187 --> 00:27:54,812 Escóndete, Edson. 453 00:27:54,896 --> 00:27:56,479 Tápame. 454 00:27:56,562 --> 00:27:59,062 - Tápame con algo. - Ayúdalo, Elisa. 455 00:27:59,146 --> 00:28:00,146 Las piernas. 456 00:28:01,896 --> 00:28:03,062 Tápame, cariño. 457 00:28:19,729 --> 00:28:21,854 - Buenas noches. - Buenas noches. 458 00:28:21,937 --> 00:28:22,937 ¿Todo bien? 459 00:28:23,021 --> 00:28:25,104 - Sí. - Salga del coche, por favor. 460 00:28:26,396 --> 00:28:29,812 Acaba de escaparse un preso. Tengo que echar un vistazo. 461 00:28:30,687 --> 00:28:31,937 Es por su seguridad. 462 00:28:35,396 --> 00:28:39,562 Señor, tengo prisa. Mi hija está enferma. Me la llevo al hospital. 463 00:28:40,062 --> 00:28:41,896 Mamá, me duele. 464 00:28:41,979 --> 00:28:43,437 Tranquila, cariño. 465 00:28:44,896 --> 00:28:46,437 De acuerdo, continúe. 466 00:28:47,104 --> 00:28:48,479 Que se mejore la niña. 467 00:28:48,562 --> 00:28:49,604 Gracias. 468 00:29:09,729 --> 00:29:12,979 ¿Cuál es tu canción favorita? 469 00:29:20,146 --> 00:29:21,812 Déjame ir. 470 00:29:22,854 --> 00:29:24,312 Necesito andar. 471 00:29:25,979 --> 00:29:27,562 Iré por ahí 472 00:29:27,646 --> 00:29:29,104 a buscar. 473 00:29:30,854 --> 00:29:31,937 Sonreír 474 00:29:32,437 --> 00:29:34,312 para no llorar. 475 00:29:38,562 --> 00:29:40,187 Quiero ver 476 00:29:41,271 --> 00:29:43,104 al sol nacer. 477 00:29:45,271 --> 00:29:47,812 Ver las aguas del río correr, 478 00:29:49,979 --> 00:29:52,854 escuchar a los pájaros cantar. 479 00:29:54,854 --> 00:29:56,646 Quiero nacer. 480 00:29:57,146 --> 00:29:58,604 Quiero vivir. 481 00:30:00,229 --> 00:30:01,646 Déjame ir. 482 00:30:04,812 --> 00:30:06,354 Es muy bonita. 483 00:30:08,271 --> 00:30:09,271 Sí. 484 00:30:15,521 --> 00:30:18,479 ¿Y cuál es tu comida favorita? 485 00:30:21,146 --> 00:30:23,104 La feijoada. 486 00:30:26,646 --> 00:30:28,812 Con torreznos, 487 00:30:29,812 --> 00:30:31,229 longanizas, 488 00:30:31,771 --> 00:30:32,896 farofa… 489 00:30:34,646 --> 00:30:35,646 Con todo. 490 00:30:40,812 --> 00:30:41,854 ¿Y la tuya? 491 00:30:45,146 --> 00:30:46,396 Fideos instantáneos. 492 00:30:47,104 --> 00:30:48,312 Fideos instantáneos. 493 00:30:49,104 --> 00:30:50,562 Eso no vale. 494 00:30:51,187 --> 00:30:52,187 Elige otra cosa. 495 00:30:54,146 --> 00:30:56,437 Se hacen demasiado rápido. 496 00:30:58,521 --> 00:30:59,354 Vale. 497 00:30:59,896 --> 00:31:03,354 - Las hamburguesas. - Sí, a mí también me gustan. 498 00:31:05,646 --> 00:31:07,646 Me gustan mucho las hamburguesas. 499 00:31:11,604 --> 00:31:13,854 ¿Y cuál es tu peli favorita? 500 00:31:14,562 --> 00:31:15,562 ¿Una película? 501 00:31:20,896 --> 00:31:23,646 Hace mucho que no veo una película, hija. 502 00:31:27,354 --> 00:31:29,979 Cuando tenía tu edad, por ejemplo, me… 503 00:31:32,312 --> 00:31:36,104 Me gustaban las de artes marciales, las de Bruce Lee. ¿Sabes? De… 504 00:31:39,896 --> 00:31:41,104 ¿Qué es eso? 505 00:31:41,979 --> 00:31:42,896 ¿Esto? 506 00:31:45,687 --> 00:31:47,521 Un corte que me hicieron. 507 00:31:49,979 --> 00:31:50,979 ¿Te dolió? 508 00:31:54,396 --> 00:31:55,229 Pues sí. 509 00:31:59,146 --> 00:32:00,146 Papá… 510 00:32:13,354 --> 00:32:14,271 Hija… 511 00:32:16,437 --> 00:32:18,812 sé que nos estamos conociendo. 512 00:32:19,812 --> 00:32:23,604 Tendrás muchas preguntas en la cabeza. Es normal. 513 00:32:24,646 --> 00:32:25,937 Puedes preguntar. 514 00:32:29,937 --> 00:32:33,104 Me han dicho que mataste gente. 515 00:32:33,187 --> 00:32:34,437 ¿Es verdad? 516 00:32:39,854 --> 00:32:40,771 Hija… 517 00:32:44,687 --> 00:32:46,896 yo no escogí esta vida. 518 00:32:49,021 --> 00:32:53,062 Pero siempre he luchado por la dignidad y la justicia. 519 00:32:54,646 --> 00:32:57,854 Y esa lucha nunca ha sido fácil, ¿sabes? 520 00:33:02,604 --> 00:33:03,937 ¿Quieres un helado? 521 00:34:04,021 --> 00:34:05,021 Aquí. 522 00:34:05,562 --> 00:34:06,521 Hija. 523 00:34:22,729 --> 00:34:23,729 Oye. 524 00:34:25,062 --> 00:34:26,479 ¿Qué estás haciendo? 525 00:34:29,229 --> 00:34:30,729 Deja a la niña, Cláudia. 526 00:34:31,229 --> 00:34:34,187 Lucas, ¿esa cámara que lleva no es nuestra? 527 00:34:39,229 --> 00:34:41,312 No pasa nada, bonita. 528 00:34:41,812 --> 00:34:46,354 - Devuelve lo que has cogido y ya está. - No he cogido nada. La cámara es mía. 529 00:34:47,104 --> 00:34:48,854 Que es suya, dice. 530 00:34:49,354 --> 00:34:50,187 Hola. 531 00:34:50,687 --> 00:34:51,729 ¿Va todo bien? 532 00:34:52,229 --> 00:34:54,687 Soy su madre. ¿Qué pasa aquí? 533 00:34:54,771 --> 00:34:58,729 Su hija nos ha robado la cámara y le está haciendo fotos al nuestro. 534 00:34:58,812 --> 00:35:02,062 No, tranquila. Son cosas de críos. 535 00:35:02,146 --> 00:35:04,271 Tenemos este y otro de siete años. 536 00:35:04,354 --> 00:35:08,812 - Sé cómo son estas cosas. - Insiste en que la cámara es suya. 537 00:35:08,896 --> 00:35:12,354 Porque es mía. Me la ha regalado papá. Díselo, mamá. 538 00:35:12,437 --> 00:35:14,354 Te estás equivocando, querida. 539 00:35:14,937 --> 00:35:18,354 - La cámara es suya. - ¿Estás llamando mentirosa a mi mujer? 540 00:35:18,937 --> 00:35:20,521 ¿Yo? ¡Para nada! 541 00:35:20,604 --> 00:35:23,812 Faltaría más. Creo que se ha pasado con las caipiriñas 542 00:35:23,896 --> 00:35:26,021 y se le han subido a la cabeza. 543 00:35:26,104 --> 00:35:28,646 - Que devuelva la cámara. - Vámonos. 544 00:35:28,729 --> 00:35:29,979 Que la devuelva ya. 545 00:35:30,062 --> 00:35:33,021 ¿Qué es lo que no entiendes? ¡Ha dicho que es suya! 546 00:35:33,937 --> 00:35:36,521 Vaya tela con la mamá de la ladrona. 547 00:35:36,604 --> 00:35:38,604 ¿Cómo has llamado a mi hija? 548 00:35:38,687 --> 00:35:39,937 ¡Es una ladrona! 549 00:35:40,437 --> 00:35:43,146 Pero, con la madre que tiene, no me extraña. 550 00:35:43,229 --> 00:35:45,354 Escucha, gilipollas de mierda. 551 00:35:45,437 --> 00:35:49,312 No te tragas la cámara porque está mi hija delante, capullo. 552 00:35:49,396 --> 00:35:51,771 - Vamos, Darlene. - La ha llamado ladrona. 553 00:35:51,854 --> 00:35:53,646 - ¡Vamos! - ¡La ha llamado ladrona! 554 00:35:53,729 --> 00:35:56,604 - ¡Putos racistas de mierda! - Darlene. 555 00:35:56,687 --> 00:35:58,729 ¡Sois unos putos racistas! 556 00:35:58,812 --> 00:36:02,146 He intentado ser educado, pero voy a llamar a la policía. 557 00:36:02,229 --> 00:36:04,312 - Que te den. - ¡Llama a la policía! 558 00:36:04,396 --> 00:36:06,729 - A la mierda la policía. - ¡Dame eso! 559 00:36:07,437 --> 00:36:09,354 - Hijo de puta. - ¿Adónde vas? 560 00:36:09,437 --> 00:36:11,979 ¡Dámela o te mato! ¡No me toques! 561 00:36:12,729 --> 00:36:13,646 ¡No me toques! 562 00:36:14,229 --> 00:36:16,354 ¡Dámela, hijo de puta! 563 00:36:16,437 --> 00:36:18,229 Dame la cámara. Es suya. 564 00:36:18,312 --> 00:36:20,312 - Le ha pegado. - Aprende a ser persona. 565 00:36:20,396 --> 00:36:22,979 - ¡Esto es absurdo! - Y ahora se va. 566 00:36:23,062 --> 00:36:26,187 - ¿Adónde vas? - ¿Crees que puedes ir robando por ahí? 567 00:36:26,271 --> 00:36:28,021 - ¡Es un animal! - ¡Callaos! 568 00:36:28,646 --> 00:36:31,146 - ¡Callaos todos, joder! - ¡Sinvergüenza! 569 00:36:31,229 --> 00:36:33,812 - Edson, la policía. - Vámonos. 570 00:36:33,896 --> 00:36:37,896 - Que vienen. Corre, por favor. - Se acabó. 571 00:36:37,979 --> 00:36:40,854 No lo hagas, por favor. 572 00:36:40,937 --> 00:36:43,146 - Edson, no. - ¡A por él! ¡Es él! 573 00:36:43,729 --> 00:36:45,521 ¿Ves a estos hijos de puta? 574 00:36:47,021 --> 00:36:48,229 ¿Los ves, hija? 575 00:36:48,312 --> 00:36:50,854 - Ha atacado a esa familia. - Y a ese chico. 576 00:36:50,937 --> 00:36:52,854 Quieren que agachemos la cabeza. 577 00:36:54,021 --> 00:36:56,021 Y eso no podemos permitirlo. 578 00:36:57,271 --> 00:36:58,187 ¿Lo entiendes? 579 00:36:58,271 --> 00:36:59,479 - Sí. - ¡Aquí! 580 00:36:59,562 --> 00:37:01,687 - ¡Este es el ladrón! - ¡Es este! 581 00:37:01,771 --> 00:37:02,896 - Edson. - Papá. 582 00:37:02,979 --> 00:37:04,437 - ¡El negro! - Por favor. 583 00:37:04,521 --> 00:37:05,771 Papá. 584 00:37:05,854 --> 00:37:07,354 Papá, quédate aquí. 585 00:37:07,437 --> 00:37:10,521 - Edson, por favor. - ¡Llévenselo! 586 00:37:10,604 --> 00:37:12,104 - ¡Papá! - ¡Llévenselo! 587 00:37:12,187 --> 00:37:13,687 Se acabó, ladrón. 588 00:37:15,729 --> 00:37:17,062 Sé fuerte, hija. 589 00:37:17,687 --> 00:37:19,396 - ¡Soltad a mi padre! - Vamos. 590 00:37:19,479 --> 00:37:21,146 ¡A tomar viento, capullo! 591 00:37:21,229 --> 00:37:23,354 ¡Papá, por favor! 592 00:37:23,437 --> 00:37:24,562 Camina, coño. 593 00:37:25,062 --> 00:37:26,771 ¡Papá! 594 00:37:27,979 --> 00:37:30,021 - Al coche. - ¡Papá, por favor! 595 00:37:30,104 --> 00:37:32,271 Que entres, joder. Cabronazo. 596 00:37:32,354 --> 00:37:34,812 ¡Dejad en paz a mi padre! 597 00:37:37,146 --> 00:37:39,479 ¡Papá! 598 00:37:57,104 --> 00:37:58,896 Es hora de llamar a tu tía. 599 00:38:15,271 --> 00:38:16,771 Está confirmado. 600 00:38:16,854 --> 00:38:20,187 Ya no hay duda. Ahora la cuestión es cuándo será. 601 00:38:20,271 --> 00:38:21,979 ¿Y la lista de quién va? 602 00:38:22,062 --> 00:38:25,229 Aún no nos ha llegado, pero son más de 500 hermanos. 603 00:38:25,312 --> 00:38:27,229 - ¿Todos a máxima seguridad? - Todos. 604 00:38:27,312 --> 00:38:30,646 Aislamiento total, tío. La cosa va en serio. 605 00:38:30,729 --> 00:38:32,271 Y no son los de abajo. 606 00:38:32,354 --> 00:38:35,479 Nuestro contacto dice que van a caer los peces gordos. 607 00:38:35,562 --> 00:38:38,479 ¿Y no recibiremos visitas ni nada? No me jodas. 608 00:38:38,979 --> 00:38:43,104 - ¿Nos toman por idiotas? - Quieren ganar las putas elecciones. 609 00:38:43,187 --> 00:38:47,021 Van a aislar al comando y a actuar con mano dura en el barrio. 610 00:38:47,104 --> 00:38:49,646 Quieren que sea un campo de concentración, 611 00:38:49,729 --> 00:38:54,729 como antes de que contraatacásemos. Pero tenemos que ser más listos. 612 00:38:54,812 --> 00:38:57,187 Esta gente no se anda con tonterías. 613 00:38:57,271 --> 00:39:00,104 Hay momentos para recular y momentos para atacar. 614 00:39:00,187 --> 00:39:02,479 Nosotros tampoco nos andamos con tonterías. 615 00:39:03,396 --> 00:39:05,896 Es una cuestión de supervivencia. 616 00:39:06,479 --> 00:39:10,562 O demostramos que estamos listos para luchar o nos borrarán del mapa. 617 00:39:10,646 --> 00:39:11,479 Así es. 618 00:39:11,562 --> 00:39:13,687 ¿Queréis aceptar la humillación? 619 00:39:13,771 --> 00:39:15,854 Nadie ha dicho eso. 620 00:39:15,937 --> 00:39:16,896 Eso es. 621 00:39:16,979 --> 00:39:18,812 Se creen que somos tontos. 622 00:39:19,854 --> 00:39:21,396 Buenas noches, abogada. 623 00:39:22,104 --> 00:39:22,937 Abogada. 624 00:39:23,021 --> 00:39:25,354 Acaba de llegar la abogada, Ivan. 625 00:39:25,437 --> 00:39:27,812 Gracias por atendernos, abogada. 626 00:39:28,312 --> 00:39:29,729 La poli tiene a Elisa. 627 00:39:30,229 --> 00:39:31,354 ¿Qué? 628 00:39:32,021 --> 00:39:33,479 Explícate, Cristina. 629 00:39:34,062 --> 00:39:35,479 Los putos maderos. 630 00:39:35,562 --> 00:39:37,896 Me han llamado. Quieren 700 000. 631 00:39:39,271 --> 00:39:41,729 - Hijos de puta. - Es la hija de Salvaje. 632 00:39:41,812 --> 00:39:44,646 No estarás pensando en pagarles, ¿no? 633 00:39:46,646 --> 00:39:47,937 Claro que no, Miúdo. 634 00:39:48,021 --> 00:39:52,396 Les he dicho que la maten, si quieren. ¿Qué mierda de pregunta es esa? 635 00:39:52,479 --> 00:39:57,062 ¿Vamos a pasar por el aro? ¿A darles dinero a los maderos? 636 00:39:58,646 --> 00:40:03,604 Secuestrarán a nuestros familiares todas las semanas. Métetelo en la cabeza. 637 00:40:06,687 --> 00:40:10,854 Tú les has pagado y has pasado por el aro por mucho menos. 638 00:40:10,937 --> 00:40:12,104 ¿Estás de coña? 639 00:40:12,187 --> 00:40:14,771 No sabemos cuánto tiempo tenemos. 640 00:40:15,271 --> 00:40:18,021 Págales lo que haga falta a esos hijos de puta. 641 00:40:18,104 --> 00:40:20,521 Se arrepentirán de haber ido a por nosotros. 642 00:40:20,604 --> 00:40:21,896 Muy bien. 643 00:40:22,396 --> 00:40:24,062 Hablaré con esos imbéciles. 644 00:40:24,146 --> 00:40:27,146 No hace falta. Iré a pagarles mañana yo sola. 645 00:40:27,229 --> 00:40:28,646 A mí no me torearán. 646 00:40:29,687 --> 00:40:32,646 Hermandad, este es el plan. 647 00:40:32,729 --> 00:40:35,229 Han traspasado todos los límites. 648 00:40:35,729 --> 00:40:38,271 Primero, el traslado a máxima seguridad. 649 00:40:39,062 --> 00:40:42,187 Y, ahora, secuestran a la chica. Lo han dejado claro: 650 00:40:42,771 --> 00:40:44,271 estos quieren guerra. 651 00:40:44,854 --> 00:40:45,937 Tienes razón. 652 00:40:46,021 --> 00:40:50,146 Espera, Ivan. El secuestro no tiene nada que ver. No hay mensaje. 653 00:40:50,229 --> 00:40:53,646 - Solo es un capullo que quiere pasta. - ¿Cómo lo sabes? 654 00:40:54,229 --> 00:40:56,896 Ya llevamos diez años aguantándolos. 655 00:40:56,979 --> 00:40:58,854 Se acabó. Estamos hartos. 656 00:40:58,937 --> 00:41:02,146 La Hermandad existe para luchar por la dignidad. 657 00:41:02,729 --> 00:41:05,646 Nos están quitando todo lo que habíamos logrado. 658 00:41:05,729 --> 00:41:07,437 Tenemos que exigir respeto 659 00:41:07,521 --> 00:41:09,396 y contraatacar con fuerza. 660 00:41:09,479 --> 00:41:12,271 O dejar que destruyan todo lo que construimos. 661 00:41:12,354 --> 00:41:14,771 Hay que decirles quién manda, tío. 662 00:41:14,854 --> 00:41:15,937 Exacto. 663 00:41:16,021 --> 00:41:20,146 O se les quita de la cabeza lo del traslado o la cosa se pondrá fea. 664 00:41:20,229 --> 00:41:22,896 Organizaremos motines en todas las cárceles. 665 00:41:22,979 --> 00:41:26,479 Todas de golpe, a la vez. A ver si así nos respetan. 666 00:41:26,562 --> 00:41:28,729 Los motines ya no sirven para nada. 667 00:41:28,812 --> 00:41:29,729 Eso se acabó. 668 00:41:29,812 --> 00:41:32,187 Les da igual lo que pase dentro. 669 00:41:32,271 --> 00:41:33,479 La cosa ha cambiado. 670 00:41:33,562 --> 00:41:37,646 Ya puedes quemar todos los colchones de Brasil, que se la suda. 671 00:41:37,729 --> 00:41:41,354 Exacto. Ya no basta con dominar las cárceles. 672 00:41:41,437 --> 00:41:45,437 Ya que nos tratan como a la mierda, haremos que les salpique. 673 00:41:45,521 --> 00:41:49,187 Con esto vamos a darles donde más les duele: en las calles. 674 00:41:49,771 --> 00:41:52,437 - Vamos a salir a la calle. - Todos al hoyo. 675 00:41:52,521 --> 00:41:55,146 - Nos cargaremos a todos los maderos. - Eso. 676 00:41:55,229 --> 00:41:57,312 Espera. Cálmate, Ivan. 677 00:41:57,396 --> 00:41:59,396 La Hermandad ya no funciona así. 678 00:41:59,896 --> 00:42:03,396 Joder, ya se ha demostrado que podemos actuar sin violencia. 679 00:42:03,896 --> 00:42:07,312 Ganamos más dinero y ayudamos a los que están en la cárcel. 680 00:42:08,021 --> 00:42:12,396 Estoy negociando con mi contacto del Depto. de Seguridad. Dadme más tiempo. 681 00:42:12,479 --> 00:42:14,104 Vamos a ver, abogada. 682 00:42:14,187 --> 00:42:17,521 ¿Secuestran a tu sobrina y nos sales con esto? 683 00:42:17,604 --> 00:42:19,062 ¿Tú estás loca o qué? 684 00:42:19,812 --> 00:42:21,937 Pues sí. Pues sí, Miúdo. 685 00:42:22,437 --> 00:42:26,437 La policía tiene a mi sobrina, que es como mi hija, 686 00:42:26,521 --> 00:42:30,521 y, aun así, no creo que una ola de asesinatos sea la solución. 687 00:42:30,604 --> 00:42:33,271 ¿Y qué hacemos con lo del traslado? 688 00:42:33,854 --> 00:42:36,354 Resolverlo con calma. Ante la justicia. 689 00:42:36,854 --> 00:42:39,437 Recurriendo ante la justicia, como siempre. 690 00:42:39,521 --> 00:42:41,521 ¿Con los 500 presos? 691 00:42:44,687 --> 00:42:46,479 No te lo tomes a mal. 692 00:42:46,562 --> 00:42:48,146 Ve a cuidar de tu familia. 693 00:42:48,229 --> 00:42:51,271 A mí me respetas, Gil. Respétame. 694 00:42:54,271 --> 00:42:55,396 Joder. 695 00:43:01,062 --> 00:43:02,062 Ya empieza, Ivan. 696 00:43:02,771 --> 00:43:04,229 Están en el primero. 697 00:43:05,021 --> 00:43:08,562 Han empezado los secuestros en el pabellón uno. 698 00:43:08,646 --> 00:43:10,687 - Joder. - Solo os daré una orden. 699 00:43:11,187 --> 00:43:14,312 Atacaremos en las cárceles y luego en las calles. 700 00:43:14,396 --> 00:43:16,854 Ya era hora. Hay que mandar un mensaje. 701 00:43:16,937 --> 00:43:19,646 Eso. A ver si así aprenden a respetarnos. 702 00:43:19,729 --> 00:43:23,396 Reventaremos São Paulo. Esto es la guerra. Haremos historia. 703 00:43:23,479 --> 00:43:25,812 - La puta Hermandad. - ¡Vamos! 704 00:43:25,896 --> 00:43:27,896 ¡Vamos! 705 00:43:28,771 --> 00:43:29,771 Ivan. 706 00:43:29,854 --> 00:43:30,979 ¡Llegó la hora! 707 00:43:31,062 --> 00:43:32,271 Ivan, ¿estás ahí? 708 00:43:32,354 --> 00:43:34,062 Ya vienen. Es la hora. 709 00:43:37,104 --> 00:43:37,979 Ivan. 710 00:43:38,479 --> 00:43:40,479 ¿Quién lidera en tu ausencia? 711 00:43:45,187 --> 00:43:47,646 Hasta que yo vuelva, manda Miúdo. 712 00:43:54,521 --> 00:43:55,937 ¡Vamos a dar una vuelta! 713 00:43:56,021 --> 00:43:58,437 Venga, ladrón, te vas de paseo. 714 00:43:58,521 --> 00:44:00,562 - Voy a coger mis cosas. - No. 715 00:44:00,646 --> 00:44:02,396 Ya te las llevarán después. 716 00:44:04,521 --> 00:44:06,062 ¡Venga, capullo! 717 00:44:06,646 --> 00:44:09,437 - Levanta, imbécil. - ¡Venga, andando! 718 00:44:09,521 --> 00:44:10,771 Espabila. ¡Levanta! 719 00:44:10,854 --> 00:44:12,104 Eso, muévete. 720 00:44:12,187 --> 00:44:13,271 Daos prisa, coño. 721 00:44:13,354 --> 00:44:14,979 ¡Venga! ¡Que os levantéis! 722 00:44:15,062 --> 00:44:16,812 ¡No me toques los cojones! 723 00:44:34,229 --> 00:44:35,729 Ya lo habéis oído. 724 00:44:36,437 --> 00:44:37,687 Ya está en marcha. 725 00:44:38,687 --> 00:44:41,062 Tío, ya está en marcha. 726 00:44:41,146 --> 00:44:43,271 - Está en marcha. - El sistema caerá. 727 00:44:43,854 --> 00:44:45,437 Reventad las jaulas. Todo. 728 00:44:47,104 --> 00:44:48,687 Ya está en marcha. 729 00:44:49,437 --> 00:44:51,771 - Quemadlo todo. - Ya está en marcha. 730 00:44:51,854 --> 00:44:53,646 Esto es la guerra, tío. 731 00:44:53,729 --> 00:44:55,979 - Se van a cagar. - Ya está en marcha. 732 00:44:56,062 --> 00:44:58,854 Que cunda el pánico en las calles. 733 00:45:00,187 --> 00:45:02,729 Cargaos a todos los maderos que veáis. 734 00:45:03,437 --> 00:45:06,479 Ponedlo todo patas arriba. Que no quede nada en pie. 735 00:45:06,562 --> 00:45:08,021 ¡Somos la puta Hermandad! 736 00:45:08,104 --> 00:45:12,521 Todo el que no siga estas órdenes será expulsado y repudiado. 737 00:45:13,062 --> 00:45:14,479 Somos la Hermandad. 738 00:45:14,562 --> 00:45:16,271 ¡Destrozadlo todo! 739 00:45:22,104 --> 00:45:23,479 Ya está en marcha. 740 00:45:27,021 --> 00:45:28,854 ¡Avisad a todo el mundo! 741 00:45:29,562 --> 00:45:31,687 Venga, hermanos. Ya está en marcha. 742 00:45:44,979 --> 00:45:46,729 ¡Somos la Hermandad! 743 00:45:50,854 --> 00:45:54,104 Los motines de esta madrugada son la respuesta 744 00:45:54,187 --> 00:45:56,979 al traslado de los miembros de una banda 745 00:45:57,062 --> 00:45:59,896 a una prisión de máxima seguridad en el interior. 746 00:45:59,979 --> 00:46:04,604 Diez años después de la muerte del líder, Edson Ferreira, alias Edinho Salvaje, 747 00:46:04,687 --> 00:46:09,187 la Hermandad se ha fortalecido y asume la autoría de los motines. 748 00:46:09,271 --> 00:46:15,604 Ya van 25… No, 29 prisiones afectadas en diferentes zonas del estado. 749 00:46:15,687 --> 00:46:19,187 Una oleada de violencia que se está extendiendo rápidamente. 750 00:46:19,271 --> 00:46:23,021 Esta escalada revela un nivel de coordinación sin precedentes. 751 00:46:23,521 --> 00:46:28,021 Los expertos en seguridad pública llevaban tiempo advirtiendo 752 00:46:28,104 --> 00:46:31,604 de su capacidad de movilización, 753 00:46:32,729 --> 00:46:35,646 lo que lamentablemente estamos presenciando ahora. 754 00:46:35,729 --> 00:46:38,812 Galego, un expreso, por favor. 755 00:47:05,396 --> 00:47:07,479 La abogada en persona. 756 00:47:09,021 --> 00:47:10,021 Qué honor. 757 00:47:11,062 --> 00:47:12,062 ¿Dónde está? 758 00:47:15,146 --> 00:47:16,354 ¿Has venido sola? 759 00:47:17,771 --> 00:47:18,937 Di mi palabra, ¿no? 760 00:47:19,937 --> 00:47:23,771 Aunque me has citado delante de una comisaría, aquí estoy. 761 00:47:23,854 --> 00:47:26,187 Tampoco te quedaba otra, ¿no? 762 00:47:27,396 --> 00:47:30,354 Con el resto de los animales liándola en el zoo. 763 00:47:31,312 --> 00:47:33,771 ¿Dónde está? ¿La tenéis ahí encerrada? 764 00:47:33,854 --> 00:47:36,562 - ¿O es para intimidarme? - Calma. 765 00:47:39,104 --> 00:47:40,854 La salvajita está bien. 766 00:47:43,354 --> 00:47:46,687 Primero quiero saber dónde está lo mío. 767 00:47:54,979 --> 00:47:56,937 Solo cuando vea que está bien. 768 00:47:59,312 --> 00:48:02,062 ¿Cómo es lo que siempre decís? 769 00:48:03,562 --> 00:48:05,062 "Lo justo es lo justo". 770 00:48:06,146 --> 00:48:07,229 ¿No era así? 771 00:48:39,146 --> 00:48:40,229 Espera. 772 00:50:11,646 --> 00:50:13,687 - Pero ¿qué coño…? - ¡Elisa! 773 00:50:13,771 --> 00:50:16,021 ¡Solicito refuerzos! 774 00:50:18,354 --> 00:50:19,437 ¡Cris! 775 00:50:19,937 --> 00:50:21,062 ¡Cogedla! 776 00:50:21,146 --> 00:50:23,229 ¡Al suelo! 777 00:50:30,229 --> 00:50:31,479 ¡Cogedla! 778 00:50:37,062 --> 00:50:39,229 ¡Somos la puta Hermandad! 779 00:50:41,104 --> 00:50:42,979 ¡Eh! ¡Ven aquí! 780 00:50:44,146 --> 00:50:45,562 ¡Corre! 781 00:50:45,646 --> 00:50:47,812 Venga, chaval. Lúcete. 782 00:50:50,396 --> 00:50:53,312 - ¡Vamos! ¡Hijo de puta! - ¡Venga, corre! 783 00:50:53,937 --> 00:50:56,312 ¡Putos maderos de mierda! 784 00:50:59,604 --> 00:51:01,646 ¡Chupaos esa, escoria! 785 00:51:01,729 --> 00:51:02,729 POLICÍA MILITAR 786 00:51:10,062 --> 00:51:12,437 ¡Venga! ¡Hijos de puta! 787 00:51:14,854 --> 00:51:17,229 ¡Panda de mamones! 788 00:51:24,562 --> 00:51:26,562 ¡Me la has jugado, hija de puta! 789 00:51:26,646 --> 00:51:28,604 ¡Yo no sabía nada! 790 00:51:40,146 --> 00:51:41,521 ¡Cris! 791 00:51:42,604 --> 00:51:45,062 ¡Elisa! 792 00:51:45,812 --> 00:51:46,646 ¡Cris! 793 00:51:46,729 --> 00:51:48,687 - ¡Elisa! - ¡Cris! 794 00:51:49,896 --> 00:51:51,812 - ¡Elisa! - ¡Cris! 795 00:51:51,896 --> 00:51:53,229 ¡Elisa! 796 00:51:55,354 --> 00:51:58,021 - ¡Sácame de aquí! - ¡Elisa! 797 00:51:58,104 --> 00:52:01,104 ¡No! 798 00:52:17,896 --> 00:52:21,187 Dígame el número del documento de identidad del titular. 799 00:52:21,271 --> 00:52:25,521 Señora, ya se lo he dicho tres veces. No es tan complicado. 800 00:52:25,604 --> 00:52:27,812 Solo necesito que compruebe el… 801 00:52:28,562 --> 00:52:30,062 ¿Qué ha sido eso? 802 00:52:38,271 --> 00:52:39,312 Madre mía. 803 00:52:39,396 --> 00:52:43,271 - ¡Mis hijos estudian cerca! - ¿No es la comisaría de al lado? 804 00:52:43,354 --> 00:52:47,229 …ha sido atacada hace media hora. El clima es de tensión y miedo. 805 00:52:47,312 --> 00:52:50,562 ¿Podéis prestarme atención un segundo, por favor? 806 00:52:50,646 --> 00:52:54,104 Debido a lo ocurrido en la calle, podéis iros todos a casa. 807 00:52:54,187 --> 00:52:57,979 Que no cunda el pánico. Coged vuestras cosas y salid con calma. 808 00:52:58,062 --> 00:53:01,979 - Voy a coger el metro. - No tengo cobertura. ¿Y tú? 809 00:53:02,062 --> 00:53:03,396 Salgo ahora mismo. 810 00:53:05,396 --> 00:53:07,604 ¿Hola? Voy de camino. 811 00:53:07,687 --> 00:53:09,562 Espérame. No salgas a la calle. 812 00:53:10,604 --> 00:53:13,021 - ¡Aparta! - Hay un policía delante. 813 00:53:13,104 --> 00:53:14,937 Espera. Voy a buscarte. 814 00:53:21,604 --> 00:53:24,604 …marcada por la violencia y el pánico en las calles. 815 00:53:25,187 --> 00:53:26,646 - ¡Corre! - ¡Joder! 816 00:53:31,437 --> 00:53:32,521 ¡Venga! 817 00:53:44,896 --> 00:53:47,521 - ¡No vengas! - ¡Ha habido un tiroteo! 818 00:53:47,604 --> 00:53:50,187 ¡Tengo que ir a buscar a mi hijo! 819 00:53:50,687 --> 00:53:53,146 - ¡Quita! - ¡Quédate en casa! 820 00:53:53,646 --> 00:53:55,021 Unos tíos en moto… 821 00:53:58,271 --> 00:53:59,479 ¡Corre! 822 00:54:07,937 --> 00:54:09,521 Cubre a Morumbi. 823 00:54:14,854 --> 00:54:17,396 Acércate. Todo controlado, tío. 824 00:54:17,937 --> 00:54:18,979 ¿Qué pasa? 825 00:54:26,687 --> 00:54:29,229 Toma, ya tenemos línea. 826 00:54:30,312 --> 00:54:34,729 Sabía que la peña se escondía cosas en el ojete, pero no entre las lorzas. 827 00:54:34,812 --> 00:54:36,937 Dale, tío. 828 00:54:54,104 --> 00:54:56,479 - ¿Diga? - Soy yo. Seré breve. 829 00:54:57,229 --> 00:54:59,437 Te necesito en la negociación. 830 00:54:59,521 --> 00:55:01,354 Ve al despacho del secretario 831 00:55:01,437 --> 00:55:04,604 y dile que no habrá paz hasta que cancele el traslado. 832 00:55:04,687 --> 00:55:06,229 ¿Negociar qué, Ivan? 833 00:55:07,062 --> 00:55:11,062 ¿Crees que con todos los motines y los policías heridos que hay 834 00:55:11,146 --> 00:55:12,896 van a revocar el traslado? 835 00:55:12,979 --> 00:55:15,312 - Los medios están encima. - Por eso. 836 00:55:15,396 --> 00:55:18,896 Si no llegamos a un acuerdo, las revueltas continuarán. 837 00:55:18,979 --> 00:55:21,937 Tus revueltas han retrasado el rescate de Elisa. 838 00:55:22,021 --> 00:55:23,771 Ya tendría que estar en casa. 839 00:55:23,854 --> 00:55:26,687 Irán a buscarla mientras tú te encargas de esto. 840 00:55:26,771 --> 00:55:28,604 ¿Y quién dice que sigue viva? 841 00:55:29,104 --> 00:55:31,771 Ahora mismo está muriendo gente, joder. 842 00:55:33,687 --> 00:55:35,187 Tienes que confiar en mí. 843 00:55:35,271 --> 00:55:37,062 El gobernador cederá. 844 00:55:37,562 --> 00:55:39,312 Quiero que digas que vas a… 845 00:55:39,396 --> 00:55:42,854 Como le pase algo, no te lo perdonaré. 846 00:55:44,021 --> 00:55:45,562 Joder, Cristina. ¡Escucha! 847 00:55:46,062 --> 00:55:47,312 No tengo tiempo. 848 00:55:47,396 --> 00:55:51,396 Haz tu trabajo. Reúnete con él y negocia. 849 00:55:52,812 --> 00:55:56,271 ¿Ahora quieres negociar? ¿Por qué no mandas a Miúdo? 850 00:55:56,354 --> 00:55:57,979 Mierda. ¡Esconde el móvil! 851 00:55:58,604 --> 00:56:00,021 ¿Qué vas a hacer, Cris? 852 00:56:00,812 --> 00:56:02,854 ¿Vas a dejar que me aíslen? 853 00:56:03,354 --> 00:56:07,604 Aquí no podrás venir a verme. ¿Es eso lo que quieres? 854 00:56:09,229 --> 00:56:10,479 Ya están aquí, joder. 855 00:56:10,562 --> 00:56:12,479 Aquí está el jefazo. 856 00:56:13,062 --> 00:56:14,021 Cristina. 857 00:56:15,354 --> 00:56:17,396 Sabes que no hay vuelta atrás, ¿no? 858 00:56:18,062 --> 00:56:19,521 ¡"Jefazo" mis cojones! 859 00:56:19,604 --> 00:56:23,062 Aquí dentro, el reinado de ese hijoputa se acabó. 860 00:56:23,146 --> 00:56:24,229 Cristina. 861 00:56:24,312 --> 00:56:25,729 - Venga, Ivan. - Cris. 862 00:56:25,812 --> 00:56:28,646 - Ya vienen. ¡Esconde el móvil! - ¡Cristina! 863 00:56:58,521 --> 00:57:02,271 Mientras el resto de la población se esconde en sus casas, 864 00:57:02,354 --> 00:57:04,979 los delincuentes actúan con osadía militar. 865 00:57:05,062 --> 00:57:08,437 El crimen organizado ha declarado una guerra abierta contra el Estado. 866 00:57:08,521 --> 00:57:13,062 El caos se apodera de las calles y el miedo se extiende como la pólvora. 867 00:57:13,146 --> 00:57:15,104 Han quemado coches y autobuses… 868 00:57:21,104 --> 00:57:23,479 Sargento, ¿dónde coño estás? 869 00:57:23,562 --> 00:57:26,812 Dime dónde estás. Estoy preocupado. 870 00:57:26,896 --> 00:57:29,229 ¿Te han hecho algo esos cabrones? 871 00:57:29,729 --> 00:57:33,062 Aún tengo el paquete, pero no puedo quedármelo. 872 00:57:33,146 --> 00:57:36,104 Dime qué hago. No me dejes solo. 873 00:57:36,187 --> 00:57:37,187 Llámame. 874 00:57:39,687 --> 00:57:41,396 ¿Me das agua? 875 00:58:06,854 --> 00:58:09,937 ¿No te parece raro que te deje solo y no te conteste? 876 00:58:10,021 --> 00:58:12,354 Calla. Nadie te ha preguntado. 877 00:58:18,354 --> 00:58:21,229 Ha visto que se ha jodido el plan y se ha pirado. 878 00:58:21,312 --> 00:58:22,896 Te ha dejado tirado. 879 00:58:25,562 --> 00:58:28,479 No ha sido cosa tuya. Aún podemos arreglarlo. 880 00:58:28,562 --> 00:58:31,354 - Suéltame y… - ¡Cállate la puta boca! 881 00:58:32,812 --> 00:58:34,646 ¿Me tomas por tonto? 882 00:58:35,271 --> 00:58:36,812 ¿Te crees que soy idiota? 883 00:58:37,979 --> 00:58:40,354 ¿Soltarte? No te va a soltar nadie. 884 00:58:40,854 --> 00:58:43,604 Saldrás de aquí cuando suene el puto teléfono. 885 00:58:44,646 --> 00:58:47,729 Y, por tu bien, ya puedes rezar 886 00:58:48,354 --> 00:58:53,187 para que no le haya pasado nada a mi compañero. Si no, lo pagarás tú. 887 00:58:58,771 --> 00:59:02,479 No me parece bien lo que dicen que está haciendo la Hermandad. 888 00:59:02,562 --> 00:59:04,354 Y una mierda. 889 00:59:05,646 --> 00:59:07,396 Y una mierda. 890 00:59:08,479 --> 00:59:10,021 Odiáis a la policía. 891 00:59:12,104 --> 00:59:14,562 No solo los delincuentes, sino todo el mundo. 892 00:59:16,187 --> 00:59:21,312 Siempre hay alguien como tú aplaudiendo cuando cae uno de los nuestros. 893 00:59:24,687 --> 00:59:25,771 No es odio. 894 00:59:26,854 --> 00:59:27,854 Es miedo. 895 00:59:30,437 --> 00:59:34,229 Pregúntale a la gente quién da más miedo: el delincuente o la policía. 896 00:59:36,604 --> 00:59:40,437 La policía está para proteger a los ciudadanos de bien. 897 00:59:40,521 --> 00:59:44,812 Se juegan la vida por un sueldo de mierda, pero los delincuentes… 898 00:59:46,104 --> 00:59:47,562 Con los delincuentes 899 00:59:48,646 --> 00:59:50,229 no tenemos piedad. 900 00:59:51,396 --> 00:59:53,687 ¿O hay otra forma de hacer justicia? 901 00:59:58,354 --> 01:00:00,521 Según lo que entiendas por justicia. 902 01:00:01,937 --> 01:00:03,271 ¿Esto es justicia? 903 01:00:07,646 --> 01:00:09,354 Lo que me faltaba. 904 01:00:12,271 --> 01:00:14,896 Una delincuente dándome lecciones. 905 01:00:17,771 --> 01:00:19,521 ¿Por eso te hiciste policía? 906 01:00:20,937 --> 01:00:22,104 Cobarde. 907 01:00:24,646 --> 01:00:25,687 ¡Cállate! 908 01:00:43,187 --> 01:00:45,729 También se han cancelado las clases. 909 01:00:45,812 --> 01:00:50,687 Continúan los disturbios en las cárceles, donde más de… 910 01:00:50,771 --> 01:00:51,896 La dirección. 911 01:00:51,979 --> 01:00:55,604 Disparad a matar. Recordad que los policías tienen armas en casa. 912 01:00:55,687 --> 01:00:57,354 - No quiero cagadas. - Vamos. 913 01:00:57,437 --> 01:00:58,521 - Vamos. - Venga. 914 01:00:58,604 --> 01:01:00,021 Atentos. 915 01:01:00,104 --> 01:01:01,687 - Estad atentos. - Hola. 916 01:01:01,771 --> 01:01:03,771 - A hacer justicia. - Vamos. 917 01:01:05,687 --> 01:01:06,646 Tira. 918 01:01:09,937 --> 01:01:11,937 Hola, Rui. Necesito ayuda. 919 01:01:14,812 --> 01:01:17,354 Oiga, ya sabe que la respeto muchísimo. 920 01:01:18,229 --> 01:01:19,271 ¿Qué pasa? 921 01:01:21,187 --> 01:01:26,104 Soy muy consciente de que esta familia no sería lo que es sin su trabajo. 922 01:01:26,646 --> 01:01:29,854 Pero tengo órdenes de arriba de no colaborar con usted. 923 01:01:29,937 --> 01:01:31,437 Escuche, Rui. 924 01:01:32,229 --> 01:01:34,396 Yo lo metí en esta familia. 925 01:01:35,062 --> 01:01:38,604 Le ayudé a crecer. Sabe que siempre he hecho lo correcto. 926 01:01:39,104 --> 01:01:42,437 - Lo sé, pero las órdenes… - ¡Pero nada! 927 01:01:42,521 --> 01:01:46,187 La policía tiene a mi sobrina, joder. Tengo que salvarla. 928 01:01:46,729 --> 01:01:48,146 Que le den a Ivan. 929 01:01:52,312 --> 01:01:53,771 ¿Qué necesita? 930 01:01:57,479 --> 01:02:00,187 La dirección del desgraciado que la tiene. 931 01:02:04,312 --> 01:02:05,979 - ¿Policía civil? - Militar. 932 01:02:06,479 --> 01:02:09,146 ¿Sabe más o menos dónde trabaja? 933 01:02:09,729 --> 01:02:11,354 En el 60.º batallón. 934 01:02:11,437 --> 01:02:13,687 Ni se molestó en esconderlo. 935 01:02:15,896 --> 01:02:17,437 Me he quedado con su cara. 936 01:02:19,062 --> 01:02:20,812 A ver qué encontramos. 937 01:02:25,229 --> 01:02:26,771 - Hijo de puta. - ¿Es él? 938 01:02:27,646 --> 01:02:28,854 No, ese está muerto. 939 01:02:28,937 --> 01:02:29,979 Siga. 940 01:02:38,437 --> 01:02:39,437 Este. 941 01:02:41,021 --> 01:02:42,937 André Luis Borges. 942 01:02:45,146 --> 01:02:46,146 Lo tengo. 943 01:02:52,312 --> 01:02:55,146 Han cerrado los comercios y cancelado las clases. 944 01:02:55,229 --> 01:02:58,229 Muchas líneas de autobús no están operativas. 945 01:02:58,312 --> 01:03:01,896 São Paulo se enfrenta a ataques coordinados por la Hermandad. 946 01:03:01,979 --> 01:03:03,854 Los ataques simultáneos 947 01:03:03,937 --> 01:03:06,521 muestran su fuerza dentro y fuera de las cárceles. 948 01:03:06,604 --> 01:03:10,646 En medio del fuego cruzado, la ciudad está bajo toque de queda. 949 01:03:10,729 --> 01:03:12,229 Aún no son ni las 18:00 950 01:03:12,312 --> 01:03:16,812 y la metrópolis más grande del país parece una ciudad fantasma. 951 01:03:58,396 --> 01:04:01,687 Paso por aquí a diario, pero hoy parece otra ciudad. 952 01:04:01,771 --> 01:04:04,312 Mi jefe dice que están quemando autobuses. 953 01:04:06,646 --> 01:04:09,062 He estado dos horas esperando el autobús. 954 01:04:14,187 --> 01:04:17,812 ¡Las manos en la cabeza! ¡Todos contra el muro! 955 01:04:17,896 --> 01:04:20,854 - ¡Contra el puto muro! - ¡Venga! 956 01:04:20,937 --> 01:04:22,604 Solo soy un trabajador. 957 01:04:22,687 --> 01:04:26,062 ¿Quién te ha preguntado? Habla solo cuando te lo digan. 958 01:04:26,146 --> 01:04:27,646 ¿Alguno tiene antecedentes? 959 01:04:29,437 --> 01:04:31,687 ¿Qué pasa? ¿No me entendéis o qué? 960 01:04:31,771 --> 01:04:33,479 ¿Alguno tiene antecedentes? 961 01:04:34,187 --> 01:04:35,396 Aquí, capitán. 962 01:04:36,021 --> 01:04:37,437 Date la vuelta, coño. 963 01:04:37,521 --> 01:04:39,021 Este ha estado preso. 964 01:04:39,729 --> 01:04:41,229 ¿Un creyente tatuado? 965 01:04:41,812 --> 01:04:44,562 - ¿Tienes antecedentes? - Soy un trabajador. 966 01:04:45,729 --> 01:04:46,937 Oiga, señora. 967 01:04:47,021 --> 01:04:49,271 ¿Por qué no está en casa? 968 01:04:51,271 --> 01:04:53,604 ¡Váyase para allá! 969 01:04:54,562 --> 01:04:56,896 - Ya cumplí mi condena, señor. - Joder. 970 01:04:58,187 --> 01:05:00,937 Vacila a la policía y te mato, hijo de puta. 971 01:05:42,896 --> 01:05:43,854 ¡Hijo! 972 01:05:49,687 --> 01:05:50,812 ¡Hijo! 973 01:05:55,896 --> 01:05:56,979 ¡Hijo! 974 01:06:01,937 --> 01:06:03,229 Hijo mío. 975 01:06:04,937 --> 01:06:06,146 André. 976 01:06:15,354 --> 01:06:17,146 - André. - Hola, mamá. 977 01:06:17,937 --> 01:06:21,896 Hijo mío, gracias a Dios que estás bien. 978 01:06:23,812 --> 01:06:25,771 Gracias a Dios. 979 01:06:25,854 --> 01:06:29,104 ¿Qué haces en casa? ¿Hoy no ibas a la iglesia? 980 01:06:29,187 --> 01:06:31,854 Están matando gente. Parece una guerra. 981 01:06:31,937 --> 01:06:35,187 No sabes lo que he pasado para llegar a casa. 982 01:06:35,687 --> 01:06:36,687 Pero ¿estás bien? 983 01:06:36,771 --> 01:06:39,854 Sí, pero estaba muy preocupada. 984 01:06:40,354 --> 01:06:43,021 ¿Qué le ha pasado al coche? ¿Te han disparado? 985 01:06:43,104 --> 01:06:46,354 Es una larga historia. Pero ya sabes que sé defenderme. 986 01:06:47,479 --> 01:06:50,854 Si te pierdo, le pediré a Dios que me lleve a mí también. 987 01:06:50,937 --> 01:06:52,479 Mamá, por favor. 988 01:06:53,062 --> 01:06:57,604 Le pedí a Dios que te ayudara a ser policía, pero no sé si hice bien. 989 01:06:58,104 --> 01:07:02,479 Hay tanta maldad en este mundo que a veces parece el infierno. 990 01:07:03,312 --> 01:07:05,312 - Voy a bañarme. - ¡No! 991 01:07:05,396 --> 01:07:09,062 Espera. Mamá, no… 992 01:07:10,396 --> 01:07:14,729 Solo me he tomado el café de la mañana y llevo un día de mierda. 993 01:07:15,604 --> 01:07:18,146 Lo único que me ha ayudado a aguantar 994 01:07:18,229 --> 01:07:21,479 ha sido pensar que, al llegar a casa, me prepararías algo. 995 01:07:21,562 --> 01:07:23,271 Ay, pobre. 996 01:07:24,479 --> 01:07:26,562 ¿Me haces patatas fritas? 997 01:07:27,146 --> 01:07:31,354 Ay, hijo mío. Por ti, lo que sea. 998 01:07:33,979 --> 01:07:36,354 - ¿Quieres patatas fritas? - Sí. 999 01:07:36,854 --> 01:07:37,771 Vale. 1000 01:07:58,312 --> 01:08:00,146 Cógelo, cabrón. 1001 01:08:05,146 --> 01:08:07,271 Anselmo, ¿dónde coño estás? 1002 01:08:07,354 --> 01:08:09,979 Se está liando y estoy solo con la chica. 1003 01:08:10,062 --> 01:08:13,146 No sé qué hacer con ella. Tío, lo he hecho por ti. 1004 01:08:13,687 --> 01:08:16,604 ¿Te han hecho algo? Coge el puto… 1005 01:08:16,687 --> 01:08:17,687 ¡Mierda! 1006 01:08:18,646 --> 01:08:19,854 Me cago en la puta. 1007 01:09:14,604 --> 01:09:15,771 Sácame de aquí. 1008 01:09:16,271 --> 01:09:18,271 - ¿Qué estás haciendo? - ¡Cállate! 1009 01:09:18,354 --> 01:09:19,229 ¡No! 1010 01:09:21,021 --> 01:09:22,312 ¡Cállate! 1011 01:09:23,479 --> 01:09:24,729 - ¡Calla! - ¡Socorro! 1012 01:09:24,812 --> 01:09:27,271 - ¡Estate quieta, coño! - ¡Socorro! 1013 01:09:28,646 --> 01:09:30,146 ¡Cállate! 1014 01:09:32,229 --> 01:09:33,479 ¡Quieta! 1015 01:09:35,771 --> 01:09:36,812 ¡Estate quieta! 1016 01:09:37,854 --> 01:09:39,396 ¡Que te estés quieta! 1017 01:09:46,771 --> 01:09:47,604 ¡Para! 1018 01:10:38,729 --> 01:10:42,604 ¡Por el amor de Dios! ¿Qué está pasando aquí? 1019 01:10:42,687 --> 01:10:44,854 ¿Estás bien, cariño? 1020 01:10:46,937 --> 01:10:49,187 ¡Dime que estás bien! 1021 01:10:49,271 --> 01:10:51,687 ¡Por el amor de Dios! ¿Qué pasa aquí? 1022 01:10:52,229 --> 01:10:56,396 ¿Quién es esta chica? ¿Qué estabas haciendo, André Luis? 1023 01:10:56,479 --> 01:10:58,062 - ¡Habla! - Cálmate. 1024 01:10:59,479 --> 01:11:00,771 Puedo explicarlo. 1025 01:11:46,521 --> 01:11:49,771 …para aliviar la situación. 1026 01:11:49,854 --> 01:11:55,521 Y seguimos aquí, acompañando en esta crisis histórica. 1027 01:11:55,604 --> 01:11:59,312 Están concentrados en los alrededores de las prisiones… 1028 01:11:59,979 --> 01:12:03,187 Lo que pasa es que hay disturbios en las calles. 1029 01:12:03,271 --> 01:12:06,062 La cosa se puso fea y tuve que traérmela a casa. 1030 01:12:06,146 --> 01:12:08,479 Pero tú sigue a lo tuyo. 1031 01:12:08,562 --> 01:12:09,812 No te metas. 1032 01:12:10,896 --> 01:12:13,854 Esto ha sido cosa de tu compañero, ¿verdad, André? 1033 01:12:13,937 --> 01:12:17,146 ¡Ya te dije que ese hombre no es tu amigo! 1034 01:12:17,229 --> 01:12:19,979 ¿Cómo que no? Soy el padrino de su hijo. 1035 01:12:20,479 --> 01:12:22,562 Pero tú eres bueno, hijo. 1036 01:12:22,646 --> 01:12:25,021 Sé que tú nunca harías algo así solo. 1037 01:12:25,104 --> 01:12:27,021 …sin precedentes en la historia… 1038 01:12:27,104 --> 01:12:29,021 Tú no lo entiendes, mamá. 1039 01:12:29,104 --> 01:12:32,896 Son mala gente. ¡Mira lo que le han hecho a la ciudad! 1040 01:12:32,979 --> 01:12:36,146 ¿Acaso eres Dios para impartir justicia? 1041 01:12:36,229 --> 01:12:39,521 ¡Para ya, André Luis! ¡Yo no te he criado así! 1042 01:12:40,021 --> 01:12:41,687 - ¿Me oyes? - Vale, mamá. 1043 01:12:41,771 --> 01:12:44,354 Tú sigue lamentándote, que ya lo arreglo yo. 1044 01:12:45,479 --> 01:12:48,104 No puedes dejarla en cualquier sitio. 1045 01:12:48,187 --> 01:12:51,646 Te preocupas demasiado, mamá. Lo estás complicando. 1046 01:12:52,146 --> 01:12:56,062 ¿Que yo lo complico? ¡Mira lo que has hecho en nuestra casa! 1047 01:13:02,021 --> 01:13:05,271 - ¿Y ese dinero? - Lo guardaba para una emergencia. 1048 01:13:05,354 --> 01:13:08,146 No voy a dejar que te arruines la vida 1049 01:13:08,229 --> 01:13:12,437 por haber actuado en caliente, André Luis. 1050 01:13:13,937 --> 01:13:16,146 Está decidido. ¡Tira! 1051 01:13:22,312 --> 01:13:24,104 Sube a buscar a la chica. 1052 01:13:53,104 --> 01:13:55,437 - ¡Elisa! - ¡Cris! 1053 01:13:56,021 --> 01:13:59,354 - Ayúdame a salir de aquí. Estoy atada. - Voy a sacarte. 1054 01:14:04,604 --> 01:14:06,354 Voy a sacarte de aquí. 1055 01:14:06,437 --> 01:14:07,646 Tranquila. 1056 01:14:08,979 --> 01:14:10,521 Toma, cógela. 1057 01:14:15,562 --> 01:14:16,729 Venga, levanta. 1058 01:14:24,646 --> 01:14:27,104 - ¿Qué vas a hacer conmigo? - Calla. 1059 01:14:27,187 --> 01:14:29,604 - Suéltame, por favor. - ¡Calla y camina! 1060 01:14:41,479 --> 01:14:42,604 ¡Calma! 1061 01:14:43,646 --> 01:14:44,896 ¡Cállate, joder! 1062 01:14:44,979 --> 01:14:48,479 Aún estás a tiempo de conseguir el dinero. ¡Escúchame! 1063 01:14:48,562 --> 01:14:49,646 ¡Que te calles! 1064 01:15:23,687 --> 01:15:28,437 Informativo nocturno patrocinado por Fresh, alivio diario. 1065 01:15:28,521 --> 01:15:32,771 Aliento fresco, confianza garantizada. 1066 01:18:08,521 --> 01:18:09,812 ¿Qué haces? 1067 01:18:09,896 --> 01:18:12,437 - No se la quites. - Estamos lejos de casa. 1068 01:18:12,521 --> 01:18:14,104 ¿Adónde vamos? 1069 01:18:14,771 --> 01:18:17,104 Tranquila, todo irá bien. 1070 01:18:24,937 --> 01:18:27,979 Por favor, decidme adónde me lleváis. 1071 01:18:28,062 --> 01:18:31,812 Dale las gracias a Dios por haberte cruzado con mi madre. 1072 01:18:31,896 --> 01:18:33,354 ¿Me oyes, bonita? 1073 01:18:45,896 --> 01:18:49,021 Tiene diez mensajes de voz nuevos. 1074 01:18:49,104 --> 01:18:52,062 Para escucharlos, pulse uno. 1075 01:18:54,062 --> 01:18:57,146 Tío, ¿dónde estás? No me coges el teléfono. 1076 01:18:57,229 --> 01:19:00,521 Estoy preocupado. ¿Te has enterado de lo de Anselmo? 1077 01:19:01,979 --> 01:19:04,521 Los hijoputas de la Hermandad lo han matado. 1078 01:19:05,729 --> 01:19:08,437 Su familia acaba de llegar. No sé ni qué decir. 1079 01:19:10,354 --> 01:19:11,687 Un tiro en la cara. 1080 01:19:12,812 --> 01:19:15,604 Llámame, tío. Espero que escuches el mensaje. 1081 01:19:44,146 --> 01:19:44,979 Sal. 1082 01:19:47,687 --> 01:19:49,396 He dicho que salgas. 1083 01:19:50,271 --> 01:19:51,604 ¿Qué vas a hacer? 1084 01:19:51,687 --> 01:19:55,229 - Asegurarme de que coja el tren. - No hace falta. No puedo… 1085 01:19:55,312 --> 01:19:56,687 ¡Cállate! 1086 01:19:57,187 --> 01:20:00,646 - ¿Quieres morir? - No morirá nadie. Ya lo hemos hablado. 1087 01:20:00,729 --> 01:20:03,354 Libera a la chica. Ya ha sufrido bastante. 1088 01:20:03,437 --> 01:20:06,312 Vuelve a tu casa y olvídate de nosotros, niña. 1089 01:20:06,396 --> 01:20:08,729 Mi hijo no es mala persona, solo es débil. 1090 01:20:08,812 --> 01:20:11,854 Ha hecho una tontería por hacerle caso a su compañero. 1091 01:20:11,937 --> 01:20:15,104 Cuidado con lo que dices de Anselmo delante de mí. 1092 01:20:15,187 --> 01:20:18,146 - A ver si voy a perder la paciencia. - ¿Qué dices? 1093 01:20:18,229 --> 01:20:19,354 Al coche. 1094 01:20:20,104 --> 01:20:21,896 - Al coche. - ¿Qué te pasa? 1095 01:20:21,979 --> 01:20:23,187 Quédate ahí. 1096 01:20:24,937 --> 01:20:25,896 Pero, hijo… 1097 01:20:35,021 --> 01:20:37,979 ¡Oye! Por ahí no. Por la carretera. 1098 01:20:40,271 --> 01:20:42,604 Vamos a hablarlo. Este no era el trato. 1099 01:20:42,687 --> 01:20:45,854 Yo no hago tratos con delincuentes. ¡Tira! 1100 01:21:15,521 --> 01:21:17,854 - ¡Camina! - ¿Qué coño es esto? 1101 01:21:17,937 --> 01:21:20,354 ¡Que camines! Venga. 1102 01:21:20,437 --> 01:21:22,729 - Espera. - Habéis matado a mi compañero. 1103 01:21:22,812 --> 01:21:24,521 ¿Eso es justicia? 1104 01:21:24,604 --> 01:21:26,937 - ¿Dejar a un hijo sin padre? - No. 1105 01:21:27,604 --> 01:21:28,646 Por favor. 1106 01:21:31,437 --> 01:21:33,521 ¿Quién anda ahí? 1107 01:21:45,896 --> 01:21:47,687 Ahora verás, hija de puta. 1108 01:22:15,479 --> 01:22:17,396 ¿Crees que puedes huir de mí? 1109 01:22:29,187 --> 01:22:35,229 Atención: la circulación de trenes y los trasbordos están suspendidos. 1110 01:22:35,312 --> 01:22:37,979 Agradecemos su comprensión. 1111 01:22:52,521 --> 01:22:55,021 ¡Voy a por ti, mocosa! 1112 01:23:00,354 --> 01:23:02,146 ¡No puedes esconderte! 1113 01:23:08,521 --> 01:23:09,771 ¡Hija de puta! 1114 01:23:11,354 --> 01:23:12,437 ¡Serás zorra! 1115 01:23:12,521 --> 01:23:13,604 ¡Cris! 1116 01:23:13,687 --> 01:23:15,937 ¡Ayúdame! ¡Aquí! 1117 01:23:23,437 --> 01:23:24,271 ¡Elisa! 1118 01:23:24,354 --> 01:23:25,729 - ¡Cris! - ¡Corre! 1119 01:23:25,812 --> 01:23:28,312 ¡Por más que corras, te encontraré! 1120 01:23:28,979 --> 01:23:30,729 ¡Corre, Elisa! ¡Corre! 1121 01:23:36,687 --> 01:23:43,354 Atención: la circulación de trenes y los trasbordos están suspendidos. 1122 01:24:41,687 --> 01:24:43,062 - Soy yo. - ¡Tía! 1123 01:24:43,562 --> 01:24:44,812 ¡Menos mal! 1124 01:24:44,896 --> 01:24:45,854 ¿Estás bien? 1125 01:24:45,937 --> 01:24:48,854 - Sí. Está loco. Quiere matarme. - ¿Dónde está? 1126 01:25:00,312 --> 01:25:01,146 Ven aquí. 1127 01:25:09,812 --> 01:25:11,229 Ve. 1128 01:25:20,229 --> 01:25:21,896 Agáchate, Elisa. ¡Al suelo! 1129 01:25:26,271 --> 01:25:28,562 - ¡Cris! - Quédate ahí. 1130 01:25:29,562 --> 01:25:34,896 Atención: la circulación de trenes y los trasbordos están suspendidos. 1131 01:25:34,979 --> 01:25:36,521 ¡Corre! 1132 01:25:38,062 --> 01:25:40,521 - ¡Corre! - ¡Estáis acabadas! 1133 01:25:43,021 --> 01:25:45,104 ¡Venga, Cris! ¡Vamos! 1134 01:25:54,021 --> 01:25:55,146 ¡Vamos! 1135 01:25:55,229 --> 01:25:56,104 ¡Corre! 1136 01:25:56,604 --> 01:25:58,312 Corre y no mires atrás. 1137 01:25:59,354 --> 01:26:00,729 ¡No mires atrás! 1138 01:26:01,812 --> 01:26:03,021 ¡Agáchate! 1139 01:26:03,104 --> 01:26:04,104 ¡Al suelo! 1140 01:26:05,104 --> 01:26:06,437 ¡Hijo de puta! 1141 01:26:08,437 --> 01:26:09,687 ¡Sigue! 1142 01:26:14,354 --> 01:26:15,812 Súbete ahí. 1143 01:26:30,979 --> 01:26:37,604 Atención: la circulación de trenes y los trasbordos están suspendidos. 1144 01:26:37,687 --> 01:26:40,312 Agradecemos su comprensión. 1145 01:26:47,104 --> 01:26:48,104 ¡Vamos! 1146 01:26:50,062 --> 01:26:52,562 ¡Os perseguiré hasta el puto infierno! 1147 01:27:00,562 --> 01:27:03,396 ¿Dónde está mi hijo? 1148 01:27:03,479 --> 01:27:05,187 ¡Vamos! 1149 01:27:08,771 --> 01:27:11,312 ¡Sube al coche! Métete en el coche. 1150 01:27:19,562 --> 01:27:20,812 Vámonos, Cris. 1151 01:27:22,479 --> 01:27:25,062 ¿Qué estás haciendo? Por favor, vámonos. 1152 01:27:25,146 --> 01:27:28,146 LO JUSTO ES LO JUSTO 1153 01:27:32,146 --> 01:27:34,146 He oído disparos. ¿Qué ha pasado? 1154 01:27:34,229 --> 01:27:36,146 - ¿Estás bien? - ¿Qué haces aquí? 1155 01:27:36,229 --> 01:27:38,729 - Te dije que no salieras. - ¡Vámonos! 1156 01:27:38,812 --> 01:27:40,187 Entra, mamá. 1157 01:27:40,271 --> 01:27:42,562 - ¿Por dónde han ido? - Por ahí. 1158 01:27:42,646 --> 01:27:43,687 Quédate aquí. 1159 01:27:47,687 --> 01:27:50,062 ¡Tico, hijo, vámonos ya! 1160 01:28:17,562 --> 01:28:18,562 ¡Mamá! 1161 01:28:19,187 --> 01:28:21,187 Mamá. 1162 01:28:25,396 --> 01:28:26,437 Mamá. 1163 01:28:26,521 --> 01:28:28,896 Mírame. Mamá, no. 1164 01:28:34,479 --> 01:28:36,396 No. Mamá. 1165 01:28:36,896 --> 01:28:37,771 Mamá. 1166 01:28:38,271 --> 01:28:39,771 Mamá, no. 1167 01:28:39,854 --> 01:28:40,812 Mamá. 1168 01:28:40,896 --> 01:28:43,646 Respira, mamá. Estás respirando. Mírame. 1169 01:28:44,146 --> 01:28:45,437 Mírame, mamá. 1170 01:28:51,104 --> 01:28:52,479 Mami. Mamá. 1171 01:28:54,521 --> 01:28:57,187 Perdóname, mamá. Voy a sacarte de aquí. 1172 01:28:57,979 --> 01:28:59,771 Voy a sacarte de aquí. 1173 01:29:00,646 --> 01:29:02,646 Voy a sacarte de aquí. 1174 01:29:02,729 --> 01:29:05,646 Tranquila. Respira hondo. 1175 01:29:05,729 --> 01:29:07,062 Mamá. 1176 01:29:07,146 --> 01:29:08,437 Tranquila. 1177 01:29:09,562 --> 01:29:11,062 Perdóname, mamá. 1178 01:29:12,104 --> 01:29:14,271 - Voy a sacarte de aquí. - Ya basta. 1179 01:29:14,354 --> 01:29:16,271 Te sacaré de aquí, tranquila. 1180 01:29:16,354 --> 01:29:18,896 Respira, respira hondo. 1181 01:29:18,979 --> 01:29:20,854 - Vámonos. - Mamá. 1182 01:29:21,354 --> 01:29:23,062 ¡Quédate conmigo, mamá! 1183 01:29:23,146 --> 01:29:25,271 - ¡Vamos! - Mamá. 1184 01:29:26,146 --> 01:29:30,104 ¡No! 1185 01:29:30,187 --> 01:29:31,521 Mamá. 1186 01:29:32,021 --> 01:29:33,604 - Te quiero, Tico. - ¡No! 1187 01:29:34,104 --> 01:29:36,479 Llévala al hospital, por favor. 1188 01:29:37,812 --> 01:29:39,479 ¡No! 1189 01:29:39,562 --> 01:29:40,521 ¡Mamá! 1190 01:29:40,604 --> 01:29:44,229 Respira, mamá. 1191 01:29:45,146 --> 01:29:46,812 ¡Mamá, no! 1192 01:29:47,312 --> 01:29:48,896 Mamá, no. 1193 01:29:48,979 --> 01:29:51,979 - Vamos. - ¡No! 1194 01:29:52,062 --> 01:29:55,521 ¡Hija de puta! 1195 01:30:02,271 --> 01:30:03,646 ¡Te ha dado! 1196 01:30:10,854 --> 01:30:12,396 ¿Qué puedo hacer? 1197 01:30:12,479 --> 01:30:14,021 ¡Joder! ¡Acelera, Cris! 1198 01:30:14,104 --> 01:30:15,187 ¡Corre! 1199 01:30:16,271 --> 01:30:18,646 ¡Estás sangrando mucho! 1200 01:30:20,854 --> 01:30:23,687 ¡Acelera, Cris! Lo vamos a conseguir. 1201 01:30:25,937 --> 01:30:28,187 Joder, estás sangrando mucho. 1202 01:30:28,687 --> 01:30:30,437 ¡Vamos! 1203 01:30:31,229 --> 01:30:32,646 ¡Mierda! 1204 01:30:34,521 --> 01:30:37,187 - ¡Para el coche! - ¿De qué va esto? 1205 01:30:37,687 --> 01:30:39,937 ¿Qué coño hacéis aquí? 1206 01:30:40,021 --> 01:30:42,104 - Soy la abogada. - Da la vuelta. 1207 01:30:42,187 --> 01:30:44,187 - ¡Dejadnos pasar! - ¿Estás sorda? 1208 01:30:44,271 --> 01:30:46,271 - ¡Por favor! - ¡Dad la vuelta! 1209 01:30:46,354 --> 01:30:48,646 - ¿Señora? - ¡Somos la Hermandad! 1210 01:30:48,729 --> 01:30:49,937 ¡Somos la Hermandad! 1211 01:30:50,021 --> 01:30:51,729 Tenemos que ir al hospital. 1212 01:30:51,812 --> 01:30:53,979 ¡Es la abogada! ¡Está herida, joder! 1213 01:30:54,062 --> 01:30:55,354 ¡Es la abogada! 1214 01:30:55,437 --> 01:30:57,646 ¡Dejadla pasar! 1215 01:30:57,729 --> 01:31:00,104 ¡Despejad esto! ¡Todos fuera! 1216 01:31:00,187 --> 01:31:03,354 - ¡Dejadnos pasar! - Salid o estáis muertos. 1217 01:31:03,437 --> 01:31:06,104 ¡Soy la hija de Edson! ¡La hija de Salvaje! 1218 01:31:06,187 --> 01:31:07,937 - ¡Fuera! - ¡Es la abogada! 1219 01:31:08,021 --> 01:31:11,396 - ¡Todos los pasajeros fuera! - ¡Salid del puto autobús! 1220 01:31:12,937 --> 01:31:13,854 ¡Moveos! 1221 01:31:13,937 --> 01:31:15,271 ¡Apartaos! 1222 01:31:15,354 --> 01:31:17,146 ¡Venga, coño! ¡Dejad pasar! 1223 01:31:17,646 --> 01:31:18,937 ¡Todos fuera! 1224 01:31:19,021 --> 01:31:20,354 - ¡Fuera! - ¡Socorro! 1225 01:31:20,437 --> 01:31:22,812 ¡Ayudadme! ¡Que alguien me ayude! 1226 01:31:23,312 --> 01:31:24,937 Listo. Prendedle fuego. 1227 01:31:25,562 --> 01:31:27,937 ¡Vamos a reventar esta mierda! 1228 01:31:29,896 --> 01:31:31,771 ¡Somos la puta Hermandad! 1229 01:31:32,271 --> 01:31:35,562 ¡Hijos de puta! 1230 01:31:42,896 --> 01:31:44,271 ¡Venga, joder! 1231 01:31:50,354 --> 01:31:52,729 Cris, deja que conduzca yo. Ven. 1232 01:31:52,812 --> 01:31:54,104 Agárrate. 1233 01:31:54,187 --> 01:31:56,229 Agárrate fuerte. 1234 01:31:56,729 --> 01:31:59,521 Agárrate bien. Ven. Ven conmigo. 1235 01:32:01,687 --> 01:32:03,271 ¡Vámonos! 1236 01:32:03,354 --> 01:32:05,021 - ¡Ya vienen! - ¡Corred! 1237 01:32:05,104 --> 01:32:07,646 - ¡Vámonos! - ¡Nos largamos! 1238 01:32:07,729 --> 01:32:09,062 ¡Hijos de puta! 1239 01:32:56,646 --> 01:32:58,437 ¡Joder, Cris! ¡Háblame! 1240 01:32:59,521 --> 01:33:03,979 Eres la mujer más fuerte que conozco. Tú puedes. Por favor, Cris. 1241 01:33:05,104 --> 01:33:06,604 Edinho… 1242 01:33:08,021 --> 01:33:09,437 Edinho… 1243 01:33:12,937 --> 01:33:16,812 estaría muy orgulloso de la mujer en la que te has convertido. 1244 01:33:21,146 --> 01:33:22,979 Perdóname, Elisa. 1245 01:33:24,229 --> 01:33:25,729 Perdóname. 1246 01:33:29,021 --> 01:33:30,187 Para, tía. 1247 01:33:30,687 --> 01:33:33,104 No me hagas esto, por favor, tía. 1248 01:33:34,271 --> 01:33:35,896 Cris. Tía. 1249 01:33:35,979 --> 01:33:38,479 Eres lo único que tengo. No me hagas esto. 1250 01:33:39,979 --> 01:33:41,479 No me hagas esto. 1251 01:33:41,562 --> 01:33:42,854 Tía, mírame. 1252 01:33:42,937 --> 01:33:45,229 Tú eres mi familia. No me hagas esto. 1253 01:33:46,146 --> 01:33:48,354 ¡Tía! 1254 01:33:49,687 --> 01:33:52,396 Vamos, tía. ¡Tía! 1255 01:33:53,062 --> 01:33:54,146 ¡Tía! 1256 01:33:54,646 --> 01:33:56,562 ¡Tía! 1257 01:33:56,646 --> 01:33:57,604 ¡No! 1258 01:33:57,687 --> 01:33:59,146 ¡Tía! 1259 01:34:03,771 --> 01:34:06,312 ¡Tía! 1260 01:34:07,979 --> 01:34:09,229 ¡Tía! 1261 01:35:39,812 --> 01:35:40,812 Ya está. 1262 01:36:22,021 --> 01:36:23,146 Déjame ir. 1263 01:36:25,312 --> 01:36:26,687 Necesito andar. 1264 01:36:28,521 --> 01:36:30,312 Iré por ahí a buscar. 1265 01:36:32,021 --> 01:36:33,187 Sonreír 1266 01:36:34,437 --> 01:36:35,646 para no llorar. 1267 01:36:38,021 --> 01:36:40,562 Quiero ver al sol nacer. 1268 01:36:42,146 --> 01:36:44,354 Ver las aguas del río correr, 1269 01:36:45,771 --> 01:36:47,604 escuchar a los pájaros cantar. 1270 01:36:50,396 --> 01:36:51,562 Quiero nacer. 1271 01:36:52,979 --> 01:36:54,146 Quiero vivir. 1272 01:42:49,021 --> 01:42:52,979 Subtítulos: Cristina Giner